Kenwood KSC-PSW8 operation manual

KSC-PSW8
POWERED ENCLOSED SUBWOOFER
INSTRUCTION MANUAL
CAISSON D’EXTRÊME GRAVE AMPLIFIÉ
MODE D'EMPLOI
GEKAPSELTER SUBWOOFER MIT VERSTÄRKER
BEDIENUNGSANLEITUNG
SUBWOOFER MET SPANNINGSCIRCUIT
SUBWOOFER CON AMPLIFICATORE E CASSA
ISTRUZIONI PER L’USO
ALTAVOZ DE SUBGRAVES CON CERRADO ALIMENTACION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SUBWOOFER COM AMPLIFICADOR E CAIXA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
АКТИВНЫЙ САБВУФЕР
ИHCTPУKCИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
ПОСИЛЕНА ЗАКРИТИЙ САБВУФЕР
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
密封式放大器附加重低音扬声器
使用说明书
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Português
Русский
Українська
中文
B5A-2450-00/00 (W)
©
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Caution: Read this page carefully to ensure safe operation.
WARNING WARNING
• Before mounting or wiring etc., be sure to remove the wire from the battery minus terminal.
(Not doing so can cause shorts or fires.)
• When extending the ignition, battery, or ground wires, make sure to use automotive-grade wires or other wires with a 0.75 mm oration and damage to the wore coating.
• To prevent a short circuit, never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside the speaker.
• In the event the unit generates smoke or abnormal smell, immediately switch the power OFF. After this, please contact your dealer or nearest service station as soon as possible.
POWER OFF!
• Connect the speaker to DC 12 V, negative ground.
• Do not attempt to open or modify the unit, for this could cause fire hazard or malfunction.
• After taking the unit out of the polyethylene bag, be sure to dispose of the polyethylene bag out of the reach of children. Otherwise, they may play with the bag, which could cause hazard of suffocation.
2
(AWG 18) or more to prevent wire deteri-
CAUTION CAUTION
• Installation and wiring of the product requires expert skill and experience. To ensure safety, be sure to have your dealer or specialist perform the installation and wiring.
• Do not install the speaker in a spot exposed to direct sunlight or excessive heat or humidity.
• Do not install the speakers in locations which may be subject to water or moisture.
• Do not install the speakers in unstable locations or loca­tions subject to dust.
• If the fuse blows, after checking to see if the wiring cord has shorted, be sure to replace with the stipulated size (amperage) fuse as displayed on the fuse box.
(Using fuses other than the stipulated size can cause fires.) Check the display! To replace the fuse, refer to the vehicle instruction manual.
• To prevent a short circuit when replacing a fuse, discon­nect the wiring harness at first.
• Do not use gasoline, naphtha, or any type of solvent to clean the speaker. Clean by wiping with a soft, dry cloth.
• Connect the speaker wires to appropriate speaker connectors separately. Sharing the negative wire of the speaker or grounding speaker wires to the metal body of the car can cause this unit to fail.
• When making a hole under a seat, inside the trunk, or somewhere else in the vehicle, check that there is noth­ing hazardous on the opposite side such as a gasoline tank, brake pipe; or wiring harness, and be careful not to cause scratches or other damage.
• For ground wire mounting, do not fasten the wire to an airbag, steering or brake line system or other critical safety unit bolts or nut.
(Can cause accidents.)
• When mounting, be sure to mount in a place that will not interfere with driving or be dangerous to passengers during sudden braking etc.
(Cause of injury or accidents.)
• After installing the unit, check to make sure that electrical equipment such as the brake lamps, turn signal lamps and windshield wipers operate normally.
• The driver should always stop the vehicle in a safe place
English
2
before performing the following action.
– Remote control operation
• Do not use the product for purposes other than on-board mounting.
• Keep the volume of sound at an optimum level. Not be­ing able to hear sounds from outside of your car can lead to traffic accidents.
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU Representative:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, THE NETHERLANDS
Information on Disposal of Old Electrical and Elec­tronic Equipment (applicable for countries that have adopted separate waste collection systems)
Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as house­hold waste. Old electrical and electronic equip­ment should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste by prod-
ucts. Contact your local authority for details in locating a recy­cle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the environment.
For U.S.A.
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or modifications to this equipment may cause harmful interference unless the modifications are expressly approved in the instruction manual. The user could lose the authority to operate this equipment if an unauthorized change or modification is made.
FCC NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to pro­vide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment may cause harmful interference to radio communications, if it is not installed and used in accordance with the instructions. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television recep­tion, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit differ­ent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV techni­cian for help.
Declaration of Conformity with regard to the EMC Directive 2014/30/EU Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU
Parts
No. Part Name Outside Shape Quantity No. Part Name Outside Shape Quantity
Remote control
(5 m / 16 ft)
10-pin connec tor cord
(5 m / 16 ft)
Speaker cord
(4.3 m/ 14 ft)
Fixture A 2
Fixture B 1
1
1
1
Tapping screw
(ø 5 × 16 mm (5/8”))
Machine screw
(M4 × 16 mm (5/8”))
Tapping screw
(ø 3 × 10 mm (3/8”))
Hook-and-loop fastener (Double-side adhesive/
for Remote control)
Connections
Caution:
Before wiring, be sure to remove the wire from the negative terminal of the battery. After completing all wiring, check the correct wirings again. After checking, connect the wire from the negative terminal of the battery.
Terminals of Subwoofer
POWER/SPEAKER I NPUT terminal REMOTE terminal
4
4
2
1
Connecting the remote control unit
Remote control
Connect with the lock part of remote co ntrol jack facing down.
Lock part
Notes:
• Be sure to connect the supplied remote control unit.
• If the cord is not connected properly, the illumination on the remote control unit do not light up.
• Do not insert the remote control connector upside down or forcibly. Otherwise, malfunction may result.
Lights in blue.
When the power turns ON, the illumination lights.
English
3
Connections
Speaker input connection
Connect the subwoofer to the front speaker or rear speaker output cords of the audio components.
Notes:
• Read the instruction manuals for the connected components such as the audio components as well as this instruction manual.
• In a computer-equipped vehicle, when you remove the may occur in the electrical system of the vehicle. Consult your dealer for further details.
• When the audio components incorporates a DSP, do not connect to the rear output, as the low-frequency reproduction effect may be attenuated due to the DSP effect.
Example
The following shows a typical connection for ef fective car stereo enjoyment. Connect your system by referring to the example.
terminal of the battery, the memory may disappear, or a defect
Caution:
Do not distr ib ute th e co rds in the paths where they may be caught by a vehicle par t or damaged. Other­wise, an electric shock or a fire due to short-circuiting may result.
If there is no power con­trol terminal in the audio components, connect the blue/white wire to the ac­cessor y line (ignition key switch ACC position line).
Car fuse box
Ignition key switch
Car fuse box (Main fuse)
Battery
Fuse 10A
Audio components
White
GrayGray/Black
SP.R
White/
INPUT
Black
SP.L
INPUT
10-pin connec tor cord
Do not bend the vinyl-coated sec­tion of the speaker cord. Otherwise, malfunction may result.
Speaker cord
Blue/White
If buzzing noise is heard from the speakers when the engine is running, attach a line noise filter (commercially available) to the power lead.
Yel low Yel low
Black
GND
Caution:
Connect the black lead wire ground terminal directly with a
screw to an unpainted metal part of the vehicle. Turning the power ON without connecting this terminal is linked to dam­age of the stereo system. Be sure to connect it. Also, painted metal panels etc., are not grounded and will not function correctly. Be careful.
Front or rear speaker Left Right
KSC-PSW8
LINE IN
English
4
RCA input connection
Connect the subwoofer to the subwoofer output (non-fader output) or the RCA jacks for the front output of the audio components.
Notes:
• Read the instruction manuals for the connected components such as the audio components as well as this instruction manual.
• In a computer-equipped vehicle, when you remove the may occur in the electrical system of the vehicle. Consult your dealer for further details.
• Please purchase an RCA cord that is commercially available separately.
• When the audio components incorporates a DSP, connect the subwoofer to the subwoofer output (non-fader output) or to the RCA jacks for the front output. Do not connect to the RCA jacks for the rear output, as the low-frequency reproduc­tion effect may be attenuated due to the DSP effect.
Example
The following shows a typical connection for ef fective car stereo enjoyment. Connect your system by referring to the example.
terminal of the battery, the memory may disappear, or a defect
Caution:
Do not distribute the cords in the p aths where they may be caught by a vehicle part or damaged. Otherwise, an electric shock or a fire due to short-circuiting may result.
Fuse 10A
If there is no power con­trol terminal in the audio components, connect the blue/white wire to the ac­cessor y line (ignition key switch ACC position line).
Car fuse box
Ignition key switch
Car fuse box (Main fuse)
Battery
Audio components
Audio components (SUB WOOFER OUT, Non-fader output)
10-pin connec tor cord
RCA cord (Commercially available parts)
Blue/White
If buzzing noise is heard from the speakers when the engine is running, attach a line noise filter (commercially available) to the power lead.
Yel low Yel low
Black
GND
Caution:
Connect the black lead wire ground terminal directly with a
screw to an unpainted metal part of the vehicle. Turning the power ON without connecting this terminal is linked to dam­age of the stereo system. Be sure to connect it. Also, painted metal panels etc., are not grounded and will not function correctly. Be careful.
KSC-PSW8
LINE IN
RCA cord (Comme rcially available parts)
When the audio comp onents output is a single RCA jack, use an RCA cord that converts the output into the two RCA jacks as shown above. The subwoofer output will be halved if the conversion cord is not used.
KSC-PSW8
English
5
Installation
Before fixing the speaker in its position, be sure to check the sound while it is connec ted preliminary.
Caution:
When making a hole under a seat, inside the trunk, or somewhere else in the vehicle, check that there is nothing hazardous on the opposite side such as a gasoline tank, brake pipe; or wiring harness, and be careful not to cause scratches or other damage.
• Install in a location that does not come in the way of driving, getting in or out of the vehicle and movement inside the vehicle compartment.
• Fix the product firmly so that it will not be moved by vibrations or impacts during driving.
Fixing the cord in place
Tapping screw x 2
Fixture B
Remote control
10-pin connec tor cord
Fixing the subwoofer
Remove 4 screws (marked
of the speaker unit.
Removed screws can not be reused.
Attach the fixtures A ④ to the speaker unit se-
curely using the machine screws ⑦. Be careful so that the connec ted cords do not get in between the speaker unit and fixtures A ④.
Screw x 4
Remove
) at the bottom
Machine screw x 4
Fixture A x 2
❶ Connect the 10-pin connector cord ② and remote
control ① to the speaker unit.
Fix the cords to the speaker unit with fixture B ⑤
and fix in place with the tapping screws ⑧.
Prohibition!
Fix the cord so that it will not protrude from the side of the speaker unit.
Fixture A
Caution:
This portion becomes hotter than other portions. Be careful.
Drill the pilot holes for ø 3.6 mm (1/8”) screws on
the sheet metal section of the vehicle , and attach the speaker unit to the vehicle using the tapping screws ⑥.
English
6
Tapping screw x 4
Drill four pilot holes for ø 3.6 mm (1/8”) screws.
Installing the remote control unit
Install the remote control unit on the vehicle by the provided hook-and-loop fastener.
Remote control
①
(Rear panel)
Vehic le
Hook-and-loop
fastener (Harder surface)
Hook-and-loop
fastener (Softer sur face)
Caution:
Install the remote control unit in a position that does not come in the way of driving operations. Avoid installing it in a place subject to direct sunlight or direct hot wind from the heater. Otherwise, the product may be degraded and a fire hazard may result. Remove dirt from the installation position before attach­ing the hook-and-loop fastener.
Fuse exchange
Exchange with the specified capacit y fuse.
Removal Insertion
Fuse
Cover
Open the cover.
Grasp the fuse and pull up.
Fuse ho lder
Caution: Be sure to replace with same capacity (amperage) as displayed on the
fuse. This product is 10A.
Replacement fuse 10 A
Insert the fuse gently into the fuse holder and
push in all the way with your finger.
Close the cover.
Operation
Name of each part (Remote control )
Illumination When the power turns ON, the illu­mination lights.
VOLUME control knob (Input sensitivity control knob)
FREQUENCY control k nob (Cut-off frequ ency control knob)
PHASE switch (Phase select switch)
Note:
Large power input will cause the protection circuit for this unit to operate, which will decrease output level. In this case, turn the volume to “MIN” for a while, then eventually this unit will automatically start working again.
The sound is output even when the remote control unit is not connected, but the operations described in this section are not available. In this case, the volume, cut-off frequency and phase are set to the predetermined default conditions, with which the cut-off frequency is 125 Hz and the phase is 0° (positive).
Adjusting the sound
(Remote control operation)
Turn the FREQUENCY control knob to adjust the
cut-off frequency (frequencies higher than this frequency are cut off).
Turn the FREQUENCY control knob to adjust the balance be ­tween the bass from the rear speakers and the bass f rom this unit as desired.
Sound pressure level
Adjust the low frequency phase.
The low frequen cy tone may be variable depending on the po­sition of the unit, its orientation or the turn-over frequenc y. This can be adjusted by changing the position of the PHASE switch. Set this switch to either position according to your liking. [0°] indicates the normal phase and [180°] means the rever se phase.
Turn the VOLUME control knob to adjust the low
frequencies to the desired level.
Low
50 Hz
Frequ ency
To d ecre ase volume
125 Hz
High
Low
High
To i ncre ase volume
English
7
Trou bl es ho oting
Often, what appears to be a malfunction is due to user error. Before calling for ser vice, please consult the following table.
Problem Cause Remedy
Power cannot be turned on (illumina­tion does not light).
No sound
Sound is sma ll.
Sound qual ity is bad (sound is dist orted).
Sound is unnatural.
Remo te c on trol do es not work.
The illuminations on the remote control unit do not light.
• The fuse is blown. • Che ck t he ⊕/⊖ polarit y of the po wer cord
• The power sup pl y pi n (y ellow) of t he 10- pin connectio n cord is not connected.
• The power control pin (blue/white) of the 10­pin connectio n cord is not connected.
• The grounding pin (black) of the 10-pin connec­tion cord is not connec ted.
• The 10-pin connector is not plugged in com­pletely.
• The negative ⊖ cable of the car battery is dis­connected .
• The attenuator of the audio components is set to ON.
• The VOLUME control is set to the MIN position. • Increase the volume to an optimum level (on
• The speaker cords are connected imp roperly. • Connect the cords correctly by referring to the
• Connection terminals are connected improper­ly.
• The input level is set to low. • Turn th e VOLUME control k nob and s et the
• Connection terminals are connected improper­ly.
• Large power input causes the protection circuit for this unit to operate.
• The input level is set to high. • Turn th e VOLUME control k nob and s et the
• The speaker cords are connected with incorrect positive ⊕/negat ive ⊖ polarity.
• The grounding pin (black) of the 10-pin con­nection cord is poorly contac ted.
• The remote control cord is unplugged. • Plug the cord into the REMOTE terminal.
and that the cords are not shorted, then re­place with a fuse with the rated capacity.
• Re-connect the cords correctly by referring to the connection e xample (on page 4, 5).
• Connect the cord correctly by referring to the connection example (on page 4, 5).
• Attach the grounding terminal to the metallic section of the vehicle (not a coated surface) by tightly screwing it.
• Insert the connec tor all the way in.
• Check the connections of all cords, then con­nect the ⊖ cable to the battery.
• Check the connections of all cords, then con­nect the ⊖ cable to the battery.
• Switch the attenuator OFF.
page 7).
connection example (on page 4).
• Insert the connectors or jacks all the way in to the terminals.
input level to an optimum level.
• Plug the cord into the REMOTE terminal.
• Check that the RCA cord is connected proper­ly.
• Turn the volume to MIN for a while.
input level to an optimum level.
• Connect the cords correctly by ref erring to the connection example (on page 4, 5).
• Attach the grounding terminal to the metallic section of the vehicle (not a coated surface) by tightly screwing it.
• Insert the connector all the way in.
Specifications
Design and specif ications are subject to change without notice.
Maximum o utput ............................................................. 250 W
Frequenc y response ........................................... 35 Hz - 150 Hz
Cut-off f requency ............................................... 50 Hz - 125 Hz
Phase ................................................................................0˚, 180˚
Input sen sitivity / impeda nce
LINE IN ............................................................ 125 mV / 22 kΩ
English
8
Power ...................... DC 14.4 V (Oper ating voltage 11 V - 16 V)
Current cons umption ..........................................................10 A
Sensiti vity .......................................................................... 81 dB
Dimensi ons ........................................Width : 350 mm (13-3/4")
Height : 75 mm (2-15/16") Depth : 240 mm (9 -7/16")
Weight ...................................................................4. 5 kg (9.9 Ib)
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
• Avant d'effectuer le montage ou le câblage, etc., assu­rez-vous de débrancher la borne négative de la batterie.
(Dans le cas contraire, vous risquez de déclencher un
court-circuit ou un incendie)
• Si vous devez rallonger les câbles d’allumage, de batterie et de masse, utilisez des câbles pour véhicules automo­biles ou des câbles ayant au moins une section de 0,75
2
mm
(AWG 18) de façon à éviter un endommagement du
câble ou de son isolant.
• Pour éviter tout court-circuit, n’introduisez jamais un ob­jet métallique (pièces de monnaie, outils) dans un haut­parleur.
• Dans le c as où l’appareil produit de la fumé e ou une odeur anormale, couper immédiatement l’alimentation. Contacter ensuite votre concessionnaire ou centre de ser­vice plus proche le plus rapidement possible.
COUPER L’ALIMENTATION!
• Raccordez le haut-parleur à 12 V CC, mise à la terre néga­tive.
• Ne pas essayer de démonter ni de modifier l'appareil car ceci risque de provoquer un risque d’incendie ou un fonctionnement incorrect.
• Ap rès avoir rentré l’appareil du sa c de p olyé thylène, bien placer ce dernier hors de la portée des enfants. S’ils jouent avec ce sac, un risque d’étouffement est possible.
ATTENTION ATTE NTION
• L’ins tallation et le câblage de ce produit exig ent des connaissances et une expérience professionnelles. Pour des raisons de sécurité, l’installation et le câblage doivent être effectués par le revendeur de ce produit ou par un spécialiste.
• N’installez pas le haut-parleur dans un endroit directe­ment exposé au soleil ou à une humidité ou chaleur ex­cessives.
• Ne pas installer les haut-parieurs dans des endroits où ils peuvent être exposés à de l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas installer les haut-parleurs dans de endroits ins­tables ou exposés à de la poussière.
• Si le fusible grille, assurez-vous de le remplacer, après avoir vérifié que le câblage n’est pas en court-circuit, par un fusible du calibre spécifié (ampérage) sur le boîtier.
(L’utilisation de fusible de calibre supérieur peut causer un
incendie)
Vérifiez L'affichage ! Pour le remplacement de fusible, consultez le manuel
d’utilisation du véhicule.
• Avant de remplacer le fusible et pour éviter tout court-cir­cuit, débranchez le faisceau.
• N’utilisez ni essence, ni pétrole ni aucun solvant pour net­toyer le haut parleur. Utilisez un chiffon doux et sec.
• Re liez sé parément le s co rd ons de liaiso n des haut­parleurs aux bornes convenables. Une liaison commune du cordon relié à la borne négative, ou la mise à la masse de la carrosserie de ces cordons peuvent entraîner une anomalie de fonctionnement.
• Avant de percer un trou sous un siège, dans le coffre et, d’une manière générale, en n’importe quel point du vé­hicule, assurez-vous que vous pouvez le faire sans danger et que votre intervention ne conduira pas à l’endomma­gement du réservoir de carburant, d’une canalisation de frein ou d’un faisceau électrique; veillez également à ne pas effectuer de rayures ou d’autres dommages inutiles.
• Pour le raccordement à la masse, ne pas fixer le fil à un airbag, au système de direction, à une ligne du système de freinage ou à tout autre boulon ou écrou critique en terme de sécurité. (Risque d’accident).
• Pour l’installation, choisissez un emplacement qui ne pré­sente aucune gêne pour la conduite du véhicule ou un danger pour les passagers lors de freinages soudains, etc. (Risque de blessure ou d’accident)
• Après installation assurez-vous que les équipements élec­triques tels que les feux stop, les feux clignotants et les essuie glace fonctionnent toujours normalement.
• Le conducteur devrait toujours arrêter le véhicule en lieu sûr avant d’effectuer l’opération suivante.
– Utiliser la télécommande
• Ce produit ne doit être utilisé que dans une installation embarquée.
• Maintenez le son à un volume optimal. Vous risquez de provoquer des accidents de la route si vous ne pouvez pas entendre les sons provenant de l’extérieur de votre voiture.
Déclaration de conformité se rappor­tant à la directive EMC 2014/30/UE Déclaration de conformité se rappor-
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPON
Représentant dans l’UE:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, PAYS-BAS
Information sur l’élimination des anciens équi­pements électriques et électroniques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de col­lecte sélective)
Contactez vos autorités locales pour connître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les res­sources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
tant à la directive RoHS 2011/65/UE
Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et
électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Français
9
Pièces
Désignation des pièces
Télécommande
(5 m)
Cordon de connection à
10 broches (5 m)
Cordon d’enceinte
(4,3 m)
Support A 2
Support B 1
Forme extérieure Quantité Nº
1
1
1
Désignation des pièces
Vis auto taraudeuse
(ø 5 × 16 mm)
Vis à métaux
(M4 × 16 mm)
Vis auto taraudeuse
(ø 3 × 10 mm)
Bandes autoagrippantes (Ruban adhésif double
face/Pour Télécommande)
Forme extérieure Quantité
Raccordements
Attention:
Avant d’effectuer le câblage, détachez le câble de la borne négative de la batterie. Lorsque le câblage est terminé, vérifiez si les câbles sont tous bien raccordés. À ce moment seulement, rebranchez le câble sur la borne négative de la batterie.
Bornes du caisson d’extrême grave
Borne POWER /SPEAKER INPUT Borne REMOTE
4
4
2
1
Raccordement de la télécommande
Télécommande
Raccordez la section verrou de la prise de télécommande vers le bas.
Remarques:
• Veillez à raccorder la télécommande fournie.
• Si le cordon n’est pas raccordé correctement, l’éclairage de la télécommande ne s’allume pas.
• N’insérez pas le connecteur de télécommande à l’envers et ne forcez pas lorsque vous l’insérez. Cela peut provoquer une panne.
Français
10
Section ver rou de la prise
S’allume en bleu.
À la mise sous tension, l’éclairage s’allume.
Raccordement aux entrées des haut-parleurs
Raccordez le caisson d’extrême grave aux cordons de sortie de haut-parleur avant ou de haut-parleur arrière des composants audio.
Remarques:
• Lisez les modes d’emploi des composants raccordés, par exemple des composants audio ainsi que ce mode d’emploi.
• Dans un véhicule équipé d'un ordinateur, lorsque vous retirez la borne défaut peut se produire dans le système électrique du véhicule. Consultez votre revendeur pour de plus amples détails.
• Lorsque les composants audio comprend un DSP, ne raccordez pas la sortie arrière, car l’effet de restitution des basses fré­quences peut être atténué par l’effet DSP.
Exemple
L’exemple suivant montre le type de raccordement usuellement effectué pour un appareil stéréo embarqué. Suivez cet exemple pour raccorder votre propre appareil.
Attention:
Ne disposez pas les cordons de sorte qu’ils risquent d’être pris par une pièce du véhi­cule ou endommagés. Sinon, cela peut pro­voquer un choc électrique ou un incendie à cause d’un court-circuit.
Fusible 10A
Si les composants audio ne comporte pas de borne de commande d'alimentation, connectez les fils bleu et blanc à la ligne pour accessoires (alimentée lorsque la clef de contact est placée sur ACC).
Boîte de fusible
Commutateur à clef
Boîte de fusible (Fusible principal)
Composants audio
Bleu/Blanc
Si un ronronnement se fait entendre par les haut-parleurs lorsque le moteur tourne, monter un filtre antiparasite de ligne (vendu séparément) sur le conducteur d'alimentation.
Jaune Jaune
Noir
de la batterie, la mémoire peut disparaître ou un
Haut-parleurs avant ou arrière Gauche Droite
Blanc
GrisGris/Noir
SP.R
Blanc/
INPUT
Noir
SP.L
INPUT
Cordon de connection
à 10 broches
Ne pliez pas la partie gainée du cordon de haut-parleur. Cela peut provoquer une panne.
Cordon d’enceinte
KSC-PSW8
LINE IN
Batterie
Attention:
GND
※
Connectez le fil de masse noir avec une vis directement sur une partie métallique non peinte du véhicule. Toute mise sous tension sans connecter ce fil de masse risque d'endommager le système stéréo. N'oubliez surtout pas de le connecter. La pein­ture, etc., risque de ne pas produire une connexion appropriée à la masse et d'empêcher le fonctionnement correct de l'appareil. Prenez les précautions appropriées.
Français
11
Raccordements
Raccordement aux entrées RCA
Raccordez le caisson d’extrême grave à la sortie d’extrême grave (sortie non atténuée) ou aux prises RCA pour la sortie avant des composants audio.
Remarques:
• Lisez les modes d’emploi des composants raccordés, par exemple des composants audio, ainsi que ce mode d’emploi.
• Dans un véhicule équipé d'un ordinateur, lorsque vous retirez la borne défaut peut se produire dans le système électrique du véhicule. Consultez votre revendeur pour de plus amples détails.
• Veuillez vous procurer un cordon RCA en vente dans le commerce.
• Si les composants audio contient un DSP, raccordez le caisson d’extrême grave à la sortie d’extrême grave (sortie non atténuée) ou aux prises RCA de la sortie avant. Ne raccordez pas les prises RCA de la sortie arrière, parce que l’effet basse fréquence peut être atténué par l’effet DSP.
Exemple
L’exemple suivant montre le type de raccordement usuellement effectué pour un appareil stéréo embarqué. Suivez cet exemple pour raccorder votre propre appareil.
Attention:
Ne disposez pas les cordons de sorte qu’ils risquent d’être pris par une pièce du véhi­cule ou endommagés. Sinon, cela peut pro­voquer un choc électrique ou un incendie à cause d’un court-circuit.
de la batterie, la mémoire peut disparaître ou un
Composants audio (SUB WOOFER OUT, Sortie non at ténuée)
KSC-PSW8
Batterie
Fusible 10A
KSC-PSW8
Bleu/Blanc
Si un ronronnement se fait entendre par les haut-parleurs lorsque le moteur tourne, monter un filtre antiparasite de ligne (vendu séparément) sur le conducteur d'alimentation.
Jaune Jaune
Noir
Attention:
GND
※
Connectez le fil de masse noir avec une vis directement sur une partie métallique non peinte du véhicule. Toute mise sous tension sans connecter ce fil de masse risque d'endommager le système stéréo. N'oubliez surtout pas de le connecter. La pein­ture, etc., risque de ne pas produire une connexion appropriée à la masse et d'empêcher le fonctionnement correct de l'appareil. Prenez les précautions appropriées.
Si les composants audio ne comporte pas de borne de commande d'alimentation, connectez les fils bleu et blanc à la ligne pour accessoires (alimentée lorsque la clef de contact est placée sur ACC).
Boîte de fusible
Commutateur à clef
Boîte de fusible (Fusible principal)
Composants audio
Câble RCA (disponible dans le commerce)
Lorsque la sortie de les composants audio est une prise RCA, utili­sez un cordon RCA divisant la sortie sur deux prises RCA, comme indiqué ci-dessus. Si le cordon de conversion n’est pas utilisé, le signal de sortie de l’extrême grave sera tronqué de moitié.
Cordon de connection
Câble RCA (disponible dans le commerce)
à 10 broches
LINE IN
12
Français
Installation
Avant de fixer le haut-parleur à endroit donné, faire une essai de raccordement pour contrôler le son.
Attention:
Avant de percer un trou sous un siège, dans le coffre et, d’une manière générale, en n’importe quel point du véhicule, assu-
• rez-vous que vous pouvez le faire sans danger et que votre intervention ne conduira pas à l’endommagement du réservoir de carburant, d’une canalisation de frein ou d’un faisceau électrique; veillez également à ne pas effectuer de rayures ou d’autres dommages inutiles.
• Choisissez un emplacement qui ne risque pas de gêner la conduite, l’entrée ou la sortie du véhicule et les mouvements à l’intérieur du véhicule.
• Fixez bien le produit de sorte que les vibrations ou les chocs dus à la conduite ne risquent pas de le déplacer.
Fixation du cordonFixation du cordon
Vis auto taraudeuse x 2
Support B
Télécommande
Cordon de connec tion à 10 broches
Fixation du caisson d'extrême grave
Retirez les 4 vis (possédant le marquage
au niveau de la partie inférieure de l'unité de haut-parleur.
Les vis retirées ne peuvent pas être réutilisées.
Accrochez les supports A ④ à l'enceinte ferme-
ment à l'aide des vis à métaux ⑦. Faites attention de ne pas coincer les câbles raccordés entre le haut-parleur et les supports A ④.
Retirer
Vis x 4
Vis à métaux x 4
Support A x 2
Raccordez le cordon de connection à 10 broches
et la télécommande ① au haut-parleur.
Fixez les câbles au haut-parleur avec le support B ⑤
et immobilisez-les avec les vis auto taraudeuse
Interdiction!
)
Fixez le cordon de sorte qu’il ne res­sorte pas du côté du haut-p arleur.
Support A
.
Attention:
Cette partie devient plus chaude que d'autres parties. Soyez prudent.
Percez des trous de 3,6 mm de diamètre dans le
métal de la voiture et fixez le caisson au véhicule à l’aide de vis auto taraudeuses ⑥.
Vis auto taraudeuse x 4
Percez quatre trous pour vis de 3,6 mm de diamètre.
Français
13
Installation
Installation du boîtier de télécommande
Installez le boîtier de télécommande sur le véhicule avec les bandes autoagrippantes fournies.
Télécommande
(Panneau arrière)
Véhic ule
Bandes
autoagrippantes
(surface rugueuse)
Bandes
autoagrippantes
(surface douce)
Remplacement de fusible
Remplacez le fusible défectueux par un autre du calibre spécifié.
Retrait Insertion
Fusibl e
Couvercle
Support de fusible
Ouvrez le couvercle.
Prenez le fusible et tirez.
Attention: Ne remplacer le fusible que par un autre du même calibre (ampérage)
marqué dessus. 10A dans ce cas.
Fonctionnement
Désignation de chaque pièce (Télécommande)
Éclairage À la mise sous tension, l’éclairage s’allume.
Commande VOLUME (Bouton de réglage de la sensibilité de l’entrée)
Commande FREQUENCY (Bouton de réglage de la fréquence de coupure)
Commutateur PHASE (Commutateur de phase)
Remarque:
Une puissance d'entrée importante peut déclencher la protection du circuit pour le fonctionnement de cette unité. Cette protection réduira le niveau de sortie. Dans ce cas, mettre le volume sur «MIN» pendant un moment puis cette unité recommencera automatiquement à fonctionner.
Le son est audible même lorsque la télécommande n’est pas raccordée, mais les opérations décrites dans cette section ne sont pas disponibles. Dans ce cas, le volume, la fréquence de coupure et la phase sont tels que dé ­nis par défaut, avec une fréquence de coupure de 125 Hz et une phase de 0° (positive).
Français
14
Attention:
Installez le boîtier de télécommande dans un endroit tel qu'il ne gêne en rien la conduite. Evitez d'installer le boîtier de télécommande dans un endroit où il serait exposé à la lumière du soleil ou à l'air chaud du radiateur. Sinon le produit risque de se détério­rer et provoquer un incendie. Nettoyez la surface avant de poser la bande autoagrip­pante.
Fusible de rechange de 10A
Insérez avec précautions le fusible dans son support et
appuyez avec le doigt pour qu’il soit introduit à fond.
Fermez le couvercle.
Réglage du son
(par la télécommande)
Tournez le bouton de réglage FREQUENCY pour
régler la fréquence de coupure (les fréquences su­périeures à cette fréquence sont coupées).
Tourner le bouton de réglage FREQUENCY pour régler à volonté la balance entre les basses de haut-parleurs arrière et les basses de cet appareil.
50 Hz
125 Hz
Niveau de pression acoustique
Grave Aigu
Fréqu ence
Mettre les basses fréquences en phase.
La tonalité des basses fréquences varie en fonction de la posi­tion de l'appareil, de son orientation et de la fréquence de tran­sition. Elle est réglable par la position du commutateur PHASE. Choisir le position de ce commutateur selon son goût. [0°] indique la phase normale et [180°] indique la phase inver­sée.
Tournez le bouton de réglage VOLUME pour régler
les fréquences inférieures au niveau souhaité.
Pour réduire le volume
Grave Aigu
Pour augmenter le volume
Dépannage
Bien souvent, ce qui semble un mauvais fonc tionnement de l'appareil est dû à une manipulation erronée de l'utilisateur. Avant de faire appel au réparateur, passer la tableau suivant en revue.
Problème Cause Remède
L'appareil ne peut pas être mis sous tension (l'éclai­rage ne s'allume pas).
Pas de son
Le son est faible.
La qualité sonore est insuffisante (le son est déformé).
Les sons ne sont pas natu­rels.
La télécommande ne fonc­tionne pas.
L’éclairage sur la télécom­mande ne s’allume pas.
• Le fusible est grillé. • Contrôlez les polarités ⊕ et ⊖ des cordons et
• La broche d'alimentation (jaune) du câble à 10 broches n'est pas raccordée.
• La broche de commande d'alimentation (bleu/blanc) du câble à 10 broches n'est pas raccordée.
• La broche de masse (noire) du câble à 10 bro­ches n'est pas raccordée.
• Le connecteur à 10 broches n'est pas com­plètement connecté.
• Le câble négatif ⊖ de la batterie est débran­ché.
• L'atténuateur de l'appareil central est sur ON. • Mettez hors service l'atténuateur.
• La commande VOLUME est sur la position MIN.
• Les cordons de liaison aux haut-parleurs ne sont pas convenablement raccordés.
• Les bornes ne sont pas convenablement rac­cordées.
• Le niveau d’entrée est réglé trop bas. • Tournez le bouton de réglage VOLUME et ré-
• Les bornes ne sont pas convenablement rac­cordées.
• Une puissance d'entrée importante peut déclencher la protection du circuit pour le fonctionnement de cette unité.
• Le niveau d’entrée est réglé trop haut. • Tournez le bouton de réglage VOLUME et ré-
• Les cordons de liaison aux haut-parleurs sont incorrectement reliés du point de vue des polarités positive ⊕ et négative ⊖.
• La broche de masse (noire) du câble à 10 bro­ches n'établit pas un bon contact.
• Le câble de la télécommande est débranché. • Branchez le cordon sur la borne REMOTE.
assurez-vous que les cordons ne sont pas en court-circuit, puis remplacez le fusible par un fusible du même calibre.
• Rebranchez les cordons comme il convient en vous reportant à l'exemple de connexion (page 11, 12).
• Branches le cordon comme il convient en vous reportant à l'exemple de connexion (page 11,
12).
• Fixez la borne de masse à une partie métal­lique du véhicule (une partie non peinte) par un serrage soigneux.
• Introduisez à fond le connecteur.
• Vérifiez les raccordements de tous les cordons puis reliez le câble ⊖ à la batterie.
• Vérifiez les raccordements de tous les cordons puis reliez le câble ⊖ à la batterie.
• Augmentez le niveau de sortie jusqu'à la valeur optimale (page 14).
• Branchez les cordons comme il convient en vous reportant à l'exemple de connexion (page
11).
• Introduisez à fond les connecteurs et les prises.
glez le niveau d’entrée à un niveau optimal.
• Branchez le cordon sur la borne REMOTE.
• Assurez-vous que le cordon RCA est raccordé correctement.
• Mettre le volume sur MIN pendant un moment.
glez le niveau d’entrée à un niveau optimal.
• Branchez les cordons comme il convient en vous reportant à l'exemple de connexion (page 11, 12).
• Fixez la borne de masse à une partie métal­lique du véhicule (une partie non peinte) par un serrage soigneux.
• Introduisez à fond le connecteur.
Spécifications
La conception et les spécifications sont sujettes à changement s ans notification.
Puissance m aximum ........................................................ 250 W
Réponse e n fréquence ........................................ 35 Hz - 150 Hz
Coupure de fr équence ........................................ 50 Hz - 125 Hz
Phase ................................................................................0˚, 180˚
Sensibilité / impédance d'entrée
LINE IN ............................................................ 125 mV / 22 kΩ
Alimenta tion ............................................................... CC 14,4 V
Courant abso rbé ..................................................................10 A
Sensibil ité .......................................................................... 81 dB
Dimensi ons ............................................Large ur : 350 mm
Hauteur : 75 mm Profondeu r : 24 0 mm
Poids ...................................................................................4,5 kg
(Tension de fonc tionnement 11 V à 16 V)
Français
15
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Achtung: Lesen Sie diese Seite sorgfältig durch, um einen sicheren Betrieb zu
gewährleisten.
WARNUNG WARNUNG
• Trennen Sie vor der Installation oder Verdrahtung etc. unbedingt den Draht von der Minus-Klemme der Batterie ab.
(Andernfalls könnte ein elektrischer Schlag oder Brand die
Folge sein.)
• Beim Verlängern der Zündschalter-, Batterie- oder Mas­sekabel unbedingt ein für Fahrzeuge vorgesehene Kabel oder Leitungen gleichwertiger Qualität verwende, die einen Mindestquerschnitt von 0,75 mm sen; dies verhindert einen vorzeitgen Verschleiß und eine Beschädigung der Schutzhüllen.
• Um einen Kurzschluß zu vermeiden, niemals Metallge­genstände (wie zum Beispiel Münzen oder Werkzeuge aus Metall) im Innern des Lautsprechers liegenlassen.
• Dei Brandgeruch oder Rauch muß die Spannungsversor­gung sofort ausgeschaltet werden, Wenden Sie sich dann so bald wie möglich an Ihren Fachhändler oder eine Kun­dendienststelle.
AUSSCHALTEN!
• Schließen Sie den Lautsprecher an Gleichstrom 12 V, ne­gative Masse, an.
• Niemals versuchen, die Lautsprecher zu öffnen oder zu verändern, weil dadurch Feuergefahr und Fehlfunktionen hervorgerufen werden können.
• Nach der Entnahme der Lautsprecher aus dem Polyäthy­lenbeutel muß dieser für Kinder unerreichbar endzorgt werden. Wenn Kinder mit dem Bauteil spielen, besteht Erstickungsgefahr.
2
(AWG 18) aufwei-
ACHTUNG ACHTUNG
• Installation und Verdrahtung des Produk ts erfordern fachmännische Fähigkeiten und Erfahrung. Um Sicherheit zu gewährleisten, lassen Sie Installation und Verdrahtung immer von Ihrem Fachhändler oder einem Spezialisten ausführen.
• Der Lautsprecher darf nicht an Stellen montiert werden, die einer direkten Sonnenbestrahlung, übermäßiger Wär­me oder starker Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind.
• Die Lautsprecher nicht an stellen einbauen, wo sie Wasser oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
• Die Lautsprecher nicht an unstabilen Stellen oder Stellen, wo sie Staub ausgesetzt sind, einbauen.
• Wenn die Sicherung herausgesprungen ist, überprüfen Sie zunächst, ob ein Kurzschluss vorliegt. Tauschen Sie die Sicherung dann gegen eine Sicherung mit der auf dem Sicherungskasten aufgeführten vorgeschriebenen Kapa­zität (Amperezahl) aus.
(Die Benutzung anderer als der vorgeschriebenen Siche-
rungen kann einen Brand verursachen.)
Überprüfen Sie das Display! Beziehen Sie sich bezüglich des Sicherungsaustausches
auf die Betriebsanleitung Ihres Fahrzeuges.
• Um einen Kurzschluß beim Auswechseln der Sicherung zu vermeiden, ist vor Beginn der Arbeiten das Zuleitungs­kabel abzuziechen.
• Zur Reinigung des Lautsrecers niemals Benzin, Kerosin oder ein anderes Lösungsmittel verwenden. Zum Sauber­wischen stets einen weichen, trockenen Lappen benut­zen.
• Die Lautsprecherkabel nacheinander mit dem entspre­chende n Lauts precher stecker verbi nden. Wenn das Minuskabel des Lautsprechers mit einem anderen Kabel
Deutsch
16
in Kontakt kommt, oder das Lautsprecherkabel an einem Metallteil der Fahrzeugkarosserie geerdet wird, hat dies eine Funktionsstörung des Lautsprechers zur Folge.
• Wenn unter der Sitzbank, im Innern des Kofferraums oder an einer anderen Stelle des Fahrzeugs eine Kabelöffnung angebracht werden muß, ist es unbedingt erforderlich, vorher den umliegenden Bereich zu überprüfen, damit andere Komponenten, wie zum Beispiel Kraftstofftank, Bremsleitungen oder Kabelbäume, nicht im Wege sind; ebenso darauf achten, daß andere Teile nicht verkratzt oder anderweitig beschädigt werden.
• Der Erdungsdraht darf weder am Airbag, an der Lenkung, am Bremsleitungssystem noch an einem anderen für die Sicherheit wichtigen Ort befestigt werden. (Dies könnte Unfälle verursachen.)
Wählen Sie einen Installationsort, der weder das Fahren des Fahrzeuges beeinträchtigt noch bei plötzlichem Brem­sen etc. eine Gefahr für die Mitfahrer darstellt. (Dies könnte sowohl Verletzungen als auch Unfälle verursachen.)
• Nach dem Einbau der Einheit sich vergewissern, daß alle Komponenten der elektrischen Anlage, wie zum Beispiel Bremsleuchten, Blinkeuchten und die Scheibenwischer, einwandfrei funktionieren.
Der Fahrer muss das Fahrzeug immer an einer sicheren Stelle anhalten, bevor die folgenden Arbeiten ausgeführt werden.
– Betätigung der Fernbedienung
• Verwenden Sie das Produkt nicht für andere Zwecke als für Montage im Fahrzeug.
• Stellen Sie die Lautstärke auf ein optimales Niveau ein. Eine beeinträchtigte Wahrnehmung von Umgebungsge­räuschen kann zu Verkehrsunfällen führen.
Konformitätserklärung in Bezug auf die EMV-Richtlinie 2014/30/EU Konformitätserklärung in Bezug auf
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, NIEDERLANDE
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesund­heit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
die RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt wer­den darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elekt­ronischen Geräten abgegeben werden muss.
Tei le
Nr. Bez eichnung der Teile Außenform Menge Nr. Bez eichnung der Teile Außenform Menge
Fernbedienungsgeber
(5 m)
10-pin-Steckverbin-
dungskabel (5 m)
Lautsprecherkabel
(4,3 m)
Halterung A 2
Halterung B 1
1
1
1
Blechschraube
(ø 5 × 16 mm)
Maschinenschraube
(M4 × 16 mm)
Blechschraube
(ø 3 × 10 mm)
Klettenbandbefestiger (
Doppelseitiges Klebe-
band/Für Fernbedie­nungsgeber)
Anschlüsse
Achtung:
Vor der Verdrahtung entfernen Sie das Kabel von der Minusklemme der Batterie. Nach dem Fertigstellen der Verdrahtung prüfen Sie die korrekte Verdrahtung erneut. Nach dem Prüfen schließen Sie das Kabel von der Minusklemme der Batterie an.
Klemmen am Subwoofer
4
4
2
1
POWER/SPEAKER INPUT-Klemme REMOTE-Klemme
Anschließen der Fernbedienungseinheit
Fernbedienungsgeber
Mit dem Verschlussteil der Fernbedienungs­buchse nach unten weisend anschließen.
Hinweise:
• Schließen Sie immer die mitgelieferte Fernbedienungseinheit an.
• Wenn das Kabel nicht richtig angeschlossen ist, leuchtet die Beleuchtung an der Fernbedienungseinheit nicht auf.
• Setzen Sie nicht den Stecker von der Fernbedienung umgekehrt oder gewaltsam ein. Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlfunktionen.
Vers chluss teil
Leuchtet blau.
Wenn die Stromvers orgung einschaltet, leuchtet die Beleuchtung auf.
Deutsch
17
Anschlüsse
Lautsprechereingangsanschluss
Schließen Sie den Subwoofer an den Ausgangskabeln der Audio-Komponenten für die vorderen oder hinte­ren Lautsprecher an.
Hinweise:
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung für die angeschlossenen Komponenten wie die Audio-Komponenten ebenso wie die Bedienungsanleitung.
• Bei einem mit einem Computer ausgestatteten Fahrzeug kann beim Abtrennen des Speicher gelöscht werden oder ein Fehler im elektrischen System des Fahrzeugs auftreten. Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Händler.
• Wenn die Audio-Komponenten ein DSP enthält, nehmen Sie keinen Anschluss am hinteren Ausgang her, da der Nieder­frequenz-Reproduktionseffekt durch den DSP-Effekt gedämpft werden kann.
Beispiel
Im Folgenden wird ein typischer Anschluss für effektiven Autostereo-Genuss gezeigt. Schließen Sie Ihr System unter Bezugnahme auf das Beispiel an.
Achtung:
Verlegen Sie die Kabel nicht in den Pfa­den, wo sie sich in Fahrzeugteilen ver­fangen oder beschädigt werden können. Andernfalls können elektrische Schläge oder Brände durch Kurzschluss verur­sacht werden.
Sicherung 10A
Wenn das Hauptgerät nicht mit einer Leistungs­regelungsbuchse ausge­stattet ist, schließen Sie bitte den blauen und den weißen Draht an die Zu­satzleitung an (ACC-Zünd­schalter-Positionsleitung).
Audio- Komponenten
GrauGrau/Schwarz
Weiß/
SP.R
INPUT
Schwarz
Verbiegen Sie nicht den ummantelten Teil des Lautsprecherkabels. Andern­falls kann eine Fehlfunktion auftreten.
-Anschlusses der Batterie der
Vorderen oder Hinteren Lautsprecher Links Rechts
Weiß
SP.L
INPUT
10- pin-
Steckve rbindungskab el
KSC-PSW8
LINE IN
18
Deutsch
Fahz eug-Si cheru ngs­kasten
Zündschalt er
Fahz eug­Sicherungs-kasten (Haut-sicherung)
Batterie
Lautsprecherkabel
Blau/Weiß
Wenn bei laufendem Motor ein Summgeräusch von den Laut­sprechern erzeugt wird, sollte ein Entstörfilter (als Sonderzube­hör erhältlich) an die Spannungsleitung angebracht werden.
Gelb Gelb
Schwarz
Achtung:
GND
※
Schließen Sie die Erdungsbuchse mit dem schwarzen Leitungs­draht direkt mit einer Schraube an ein unlackiertes Metallteil des Fahrzeuges an. Wenn Sie das Gerät ohne vorheriges Anschlie­ßen dieser Buchse einschalten (ON), kann das Stereosystem beschädigt werden. Schließen Sie sie daher unbedingt an. Auch lackierte Metallteile etc. sind nicht geerdet und funktionieren nicht ordnungsgemäß. Gehen Sie vorsichtig vor!
GND
RCA-Eingangsanschluss
Schließen Sie den Subwoofer an den Subwoofer-Ausgang (ohne Fader) oder die RCA-Buchsen für die vorderen Ausgänge der Audio-Komponenten an.
Hinweise:
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung für die angeschlossenen Komponenten wie die Audio-Komponenten ebenso wie die Bedienungsanleitung.
• Bei einem mit einem Computer ausgestatteten Fahrzeug kann beim Abtrennen des Speicher gelöscht werden oder ein Fehler im elektrischen System des Fahrzeugs auftreten. Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Händler.
• Bitte kaufen Sie ein separat im Fachhandel erhältliches RCA-Kabel.
• Wenn die Mittengerät einen DSP enthält, schließen Sie den Subwoofer an den Subwoofer-Ausgang (ohne Fader) oder die RCA-Buchsen für den vorderen Ausgang an. Schließen Sie nicht die RCA-Buchsen für den hinteren Ausgang an, da die Niederfrequenzwiedergabe durch den DSP-Effekt gedämpf t sein kann.
Beispiel
Im Folgenden wird ein typischer Anschluss für effektiven Autostereo-Genuss gezeigt. Schließen Sie Ihr System unter Bezugnahme auf das Beispiel an.
Achtung:
Verlegen Sie die Kabel nicht in den Pfaden, wo sie sich in Fahrzeugteilen verfangen oder beschädigt werden können. Andern­falls können elektrische Schläge oder Brän­de durch Kurzschluss verursacht werden.
Audio- Komponenten
(SUB WOOFER OUT, Ausgang ohne Fader)
-Anschlusses der Batterie der
KSC-PSW8
Wenn das Hauptgerät nicht mit einer Leistungs­regelungsbuchse ausge­stattet ist, schließen Sie bitte den blauen und den weißen Draht an die Zu­satzleitung an (ACC-Zünd­schalter-Positionsleitung).
Fahz eug-Si cheru ngs­kasten
Zündschalt er
Fahz eug­Sicherungs-kasten (Haut-sicherung)
Audio- Komponenten
RCA-Kabel (Im Fachhandel erhältliches Teil)
Sicherung 10A
Batterie
KSC-PSW8
RCA-Kabel (Im Fachhandel erhältliches Teil)
Blau/Weiß
Wenn bei laufendem Motor ein Summgeräusch von den Laut­sprechern erzeugt wird, sollte ein Entstörfilter (als Sonderzube­hör erhältlich) an die Spannungsleitung angebracht werden.
Gelb Gelb
Schwarz
Achtung:
GND
※
Schließen Sie die Erdungsbuchse mit dem schwarzen Leitungs-
GND
draht direkt mit einer Schraube an ein unlackiertes Metallteil des Fahrzeuges an. Wenn Sie das Gerät ohne vorheriges Anschlie­ßen dieser Buchse einschalten (ON), kann das Stereosystem beschädigt werden. Schließen Sie sie daher unbedingt an. Auch lackierte Metallteile etc. sind nicht geerdet und funktionieren nicht ordnungsgemäß. Gehen Sie vorsichtig vor!
Wenn die Audio-Komponenten eine einzelne RCA-Buchse ist, verwenden Sie ein RCA-Kabel, das den Ausgang in zwei RCA-Buchsen umwandelt, wie oben gezeigt. Der Subwoofer-Ausgang wird halbiert, wenn das Konverterkabel nicht verwendet wird.
10- pin-
Steckve rbindungskab el
LINE IN
Deutsch
19
Einbau
Vor dem Einbau des Lautspre chers sollte der Klang mit einem provisorischen Anschluß überprüft werden.
Achtung:
• Wenn unter der Sitzbank, im Innern des Kofferraums oder an einer anderen Stelle des Fahrzeugs eine Kabelöffnung angebracht werden muß, ist es unbedingt erforderlich, vorher den umliegenden Bereich zu überprüfen, damit andere Komponenten, wie zum Beispiel Kraftstofftank, Bremsleitungen oder Kabelbäume, nicht im Wege sind; ebenso darauf achten, daß andere Teile nicht verkratzt oder anderweitig beschädigt werden.
• Nehmen Sie den Einbau so vor, dass die eingebauten Komponenten nicht beim Fahren, Ein- oder Aussteigen oder Be­wegen innerhalb der Fahrgastzelle stören.
• Befestigen Sie das Produkt so, dass es nicht durch Vibrationen oder Erschütterungen beim Fahren bewegt wird.
Das Kabel an der richtigen Stelle anbringenDas Kabel an der richtigen Stelle anbringen
Blechschraube x 2
Halterung B
Fernbedienungsgeber
10-pin-Steckverbindungskabel
Befestigen des Subwoofers
Entfernen Sie die 4 Schrauben (markiert mit
) an der Unterseite des Lautsprechers.
Entfernte Schrauben können nicht wiederver­wendet werden.
Befestigen Sie die Halterungen A ④ unter Verwen-
dung der Maschinenschrauben ⑦ sorgfältig an der Lautsprechereinheit. Darauf achten, nicht die angeschlossenen Kabel zwischen Lautsprecher­einheit und Halterungen A ④ einzuklemmen.
Schraube x 4
Entfernen
Maschinenschraube x 4
Halterung A x 2
10-poligen Steckverbindungskabel ② und Fernbe-
dienungsgeber ① an der Lautsprechereinheit an­schließen.
Die Kabel am Lautsprecher mit der Halterung B ⑤
anbringen und mit den
Blechschrauben
gen.
Verb ot!
Befestigen Sie das Kabel s o, dass es nicht aus der S eite d er Lautsp recher­einheit herausragt.
Achtung:
Dieser Teil wird heißer als ande­re Teile. Seien Sie vorsichtig.
⑧ befesti-
Halterung A
Bohren Sie die Führungsbohrungen für die ø3,6-
mm-Schrauben am Blechteil des Fahrzeugs und bringen die Lautspre ch ereinheit mit den Blech ­schrauben ⑥ an.
Deutsch
20
Blechschraube x 4
Bohren Sie vier Führungsbohrungen für Schrauben mit ø3,6 mm.
Anbringen der Fernbedienungseinheit
Installieren Sie die Fernbedienungseinheit im Fahrzeug mit dem mitgelieferten Klettenbandbefestiger.
Fernbedienungs geber
(Rückseite)
Fahr zeug
Klettenbandbefestiger
(harte Oberfläche)
Klettenbandbefestiger
(weiche Oberfläche)
Achtung:
Die Fernbedienungseinheit so montieren, daß sie beim Fahren keine Behinderung darstellt. Die Fernbedienungseinheit nicht an einer Stelle anbrin­gen, an der sie einer direkten Sonnenbestrahlung oder Warmluft von einer Heizungsdüse ausgesetzt ist. Andern­falls kann das Produkt beeinträchtigt werden und eine Brandgefahr verursacht werden. Entfernen Sie Schmutz von der Einbauposition vor dem Anbringen des doppelseitigen Klettenbandbefestigers.
Austausch der Sicherung
Tauschen Si e di e Sicheru ng gegen eine Sicherung mit der angegebenen Kapazität aus.
Achtung: Tauschen Sie die Sicherung ausschließlich gegen eine Sicherung mit derselben
auf der Sicherung aufgeführten Kapazität (Amperezahl) aus. Benutzen Sie eine Sicherung des Typs 10A.
Herausnehmen Einsetzen
Sicherung
Abdeckung
Die Abdeckung öffnen
Mit den Händen herausziehen.
Sicherungshalter
Austausch ­sicherung 10 A
Setzen Sie die Sicherung vorsichtig in den Sicherungs-
halter ein und drücken Sie sie soweit wie möglich hinein.
Die Abdeckung schließen.
Bedienung
Bezeichnung der einzelnen Teile
(Fernbedienungs geber)
Beleuchtung Wenn die Stromversorgung einschaltet, leuchtet die Beleuchtung auf.
VOLUME-R egler (Eingangsempfindlichkei t­Reglerknopf)
FREQUENC Y-Regler (Übergangsfrequenz-Regelknopf )
PHASE-Schal ter (Bitte einen Schalter wählen)
Hinweis:
Ein starker Stromeingang löst die Schutzschaltung des Geräts aus, wodurch der Ausgabepegel gesenkt wird. Drehen Sie in diesem Fall die Lautstärke für eine Weile auf „MIN“ und das Gerät wird nach einiger Zeit wieder normal funktionieren.
Der Ton wird auch ausgegeben, wenn die Fernbe­dienungseinheit nicht angeschlossen ist, aber die in diesem Abschnitt beschriebenen Bedienungen stehen nicht zur Verfügung. In diesem Fall werden die Laut­stärke, die Übergangsfrequenz und die Phase auf die vorgegebenen Standardeinstellungen gestellt, bei denen die Übergangsfrequenz 125 Hz und die Phase 0º (positiv) ist.
Einstellen des Klangs
(Bedienung über Fernbedienungseinheit)
Drehen Sie den FREQUENCY-Reglerknopf zum Ein-
stellen der Übergangsfrequenz (höhere Frequen­zen als diese werden abgeschnitten).
Die Balance zwischen den Tiefen von den Hecklautsprechern und den Tiefen von diesem Gerät mit dem FREQUENCY-Regler nach Wunsch einstellen.
Schalldruckpegel
Die Phase der tiefen Frequenzen einstellen.
Der Klang der tiefen Frequenzen kann sich abhängig von der Position des Gerätes, seiner Ausrichtung oder der Übergangs­frequenz verändern. Dies kann durch Veränderung der Position des PHASE-Schalters eingestellt werden. Diesen Schalter auf die Position einstellen, die dem persönlichen Geschmack ent­spricht. [0°] zeigt die normale Phase an, und [180°] bedeutet die umgekehrte Phase.
Drehe n Si e de n VOLUME-R eglerknopf, um die
niedrigen Frequenzen auf den gewünschten Pe­gel einzustellen.
50 Hz
125 Hz
Niedrig Hoch
Frequ enz
Zum Senken der Lautstärke
Niedrig Hoch
Zum Erhöhen der Lautstärke
Deutsch
21
Fehlersuche
Was wie eine Fehlfunktion des Gerätes erscheint, kann möglicherweise auf einen Bedienungsfehler zurückzuführen sein. Bevor Sie das Gerät zur Wartung einreichen, prüfen Sie bitte anhand dieser Tabelle, ob sich das Problem vielleicht ganz leicht b eheben läßt.
Störung Ursache Abhilfemaßnahme
Stromversorgung läßt sich nicht einschalten (Beleuchtung leuchtet nicht).
Kein Ton
Der Klang ist klein.
Schlechte Klangquali­tät (verzerrt).
Unnatürlicher Klang
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Die Beleuchtungen an der Fernbedienungs­einheit leuchten nicht auf.
• Die Sicherung ist durchgebrannt • Die ⊕/⊖-Polarität des Netzkabels überprüfen
• Der Stromversorgungsstift (gelb) des 10-pin-Steckverbindungskabel ist nicht ange­schlossen.
• Der Steuerstift (blau/weiß) des 10-pin-Steck­verbindungskabel ist nicht angeschlossen.
• Der Erdungsstift (schwarz) des 10-pin-Steck­verbindungskabel ist nicht angeschlossen.
• Der 10-pin-Stecker ist nicht fest eingeschoben.
• Das Minuskabel ⊖ der Fahrzeugbatterie ist nicht angeschlossen.
• Der Dämpfungsregler der mittleren Einheit ist nicht auf ON gestellt.
• Der VOLUME-Regler ist auf die MIN-Position gestellt.
• Die Lautsprecherkabel sind inkorrekt ange­schlossen.
• Die Klemmen der Verbindung sind inkorrekt angeschlossen.
• Der Eingangspegel ist niedrig eingestellt. • Drehen Sie den VOLUME-Reglerknopf, und stel-
• Die Klemmen der Verbindung sind inkorrekt angeschlossen.
• Ein starker Stromeingang löst die Schutzschal­tung des Geräts aus.
• Der Eingangspegel ist hoch eingestellt. • Drehen Sie den VOLUME-Reglerknopf, und stel-
• Die Lautsprecherkabel wurden mit umge­kehrter Polarität angeschlossen (Plusseite:⊕; Minusseite:⊖)
• Schlechter Kontakt am Erdungsstift (schwarz) des 10-pin-Steckverbindungskabel.
• Die Anschlußklemmen wurden inkorrekt ange­schlossen.
und sich vergewissern, daß die Adern nicht kurz­geschlossen sind; danach eine Sicherung mit dem korrekten Widerstandswert einsetzen.
• Die Kabel korrekt anschließen und sich dabei auf das Anschlußbeispiel (auf Seite 18, 19) beziehen.
• Das Kabel korrekt anschließen und sich dabei auf das Anschlußbeispiel (auf Seite 18, 19) bezie­hen.
• Die Masseklemme an einem Metallteil des Fahr­zeugs (keine lackierte Fläche) anbringen und gut festziehen.
• Den Stecker bis zum Anschlag einschieben.
• Alle Kabel auf korrekten Anschluß überprüfen, dann das Minuskabel ⊖ an der Batterie anschlie­ßen.
• Alle Kabel auf korrekten Anschluß überprüfen, dann das Minuskabel ⊖ an der Batterie anschlie­ßen.
• Den Dämpfungsregler auf OFF stellen.
• Die Lautstärke auf den optimalen Wert erhöhen. (auf Seite 21).
• Das Kabel korrekt anschließen und sich dabei auf das Anschlußbeispiel (auf Seite 18) beziehen.
• Die Stecker bzw. Anschlußbuchsen bis zum An­schlag auf die Klemmen aufschieben.
len Sie den Eingangspegel auf einen optimalen Pegel ein.
• Stecken Sie das Kabel in die REMOTE-Klemme.
• Prüfen Sie, ob das RCA-Kabel richtig angeschlos­sen ist.
• Drehen Sie die Lautstärke für eine Weile auf MIN.
len Sie den Eingangspegel auf einen optimalen Pegel ein.
• Das Kabel korrekt anschließen und sich dabei auf das Anschlußbeispiel (auf Seite 18, 19) bezie­hen.
• Die Masseklemme an einem Metallteil des Fahr­zeugs (keine lackierte Fläche) anbringen und gut festziehen.
• Stecken Sie das Kabel in die REMOTE-Klemme.
• Den Stecker bis zum Anschlag einschieben.
Technische Daten
Änderungen der Konstruktion und technischen Daten ohne Vorankündigung möglich.
Max. Ausga ngsleistung ................................................... 250 W
Übertra gungsbereich ......................................... 35 Hz - 150 Hz
Abschnit tfrequenz .............................................. 50 Hz - 125 Hz
Phase ................................................................................0˚, 180˚
Eingangsempfindlichkeit / Impedanz
LINE IN ............................................................ 125 mV / 22 kΩ
Deutsch
22
Leistung ...................................................... 14,4 V G leichstrom
Stromverbra uch ...................................................................10 A
Empfind lichkeit................................................................. 81 dB
Abmessun gen ..................................................Bre ite : 350 m m
Höhe : 75 mm Tiefe : 240 m m
Gewicht ..............................................................................4 ,5 kg
(Betrieb sspannung 11 V - 16 V)
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Let op : Om veilige bediening te waarborgen, dient deze bladzijde zorgvuldig te worden
doorgelezen.
WAARSCHUWING WAARSCHUWING
• Maak de kabel van de minpool van de accu los alvorens het toestel te monteren of aan te sluiten.
(Als u dit niet doet, kan kortsluiting of brand ontstaan.)
• Wanneer u bedrading van de ontsteking, de accu of aar­ding verlengt, moet u er op letten dat u draad gebruikt dat geschikt is voor gebruik in auto’s met een kern van minstens 0,75 mm draden verslijten en de isolatie beschadigd raakt, met alle gevolgen van dien.
• Om kor tsluiting te voorkomen ma g u no oit meta len voorwerpen (zoals muntjes of gereedschappen) in de luidspreker brengen of achterlaten.
• Wanneeer er rook of een vreemde geur uit de luidspre­kers komt, moet u direct de spanning uit (OFF) schakelen. Raadpleeg vervolgens spoedig uw handelaar of een er­kend onderhoudscentrum.
SPANNING UIT!
• Sluit de luidspreker aan op 12 V gelijkstroom, negatieve aarding.
• Voorkom brand of beschadiging en open derhalve de luidsprekers niet en breng er geen veranderingen in aan.
• Nadat u de luidsprekers uit de polyethyleen zak heeft verwijderd, moet u deze zak weggooien. Zorg dat de zak uit de buurt van kinderen blijft. Kinderen zouden met de zak kunnen gaan spelen en de zak bijvoorbeeld over hun hoofd trekken met verstikking tot gevolg.
2
(AWG 18) om te voorkomen dat de
LET OP LET OP
• De installatie en bedrading van dit p roduct vereisen professionele vaardigheden en ervaring. Om veiligheids­redenen moet u uw dealer of een hierin gespecialiseerde installateur de installatie en bedrading laten uitvoeren.
• Installeer de luidspreker niet op een plek die bloot staat aan direct zonlicht of grote hitte of vochtigheid.
• Installeer de luidsprekers niet op plaatsen waar ze moge­lijk aan water of vocht bloot worden gesteld.
• Installeer de luidsprekers niet op stoffige plaatsen of in­stabiele plaatsen onderworpen aan trillingen.
• Als de zekering doorbrandt, moet u eerst controleren of de aansluitdraad niet is kortgesloten en vervolgens de zekering vervangen door een zekering met de op de ze­keringkast aangeduide stroomsterkte.
(Het gebruik van zekeringen met een andere stroom-
sterkte dan voorgeschreven kan brand veroorzaken.)
Lees de aanduiding! Raadpleeg het instructieboekje van het voertuig voor het
vervangen van de zekering.
• Om kor tsluiting bij het vervangen van zekeringen te voorkomen, dient u eerst de bedradingsbundel los te koppelen.
• Gebruik geen benzine, nafta, of andere oplosmiddelen om de luidspreker schoon te maken. Maak de luidspreker schoon met een zachte, droge doek.
• Bevestig de draden van de luidspreker apart aan de cor­recte luidspreker-aansluitingen. Delen van de negatieve luidspreker-draad of van de aarding naar metalen onder­delen van de auto kan ertoe leiden dat dit toestel defect raakt.
• Wanner u een gat maakt onder een stoel, in de bagage­ruimte of ergens anders in het voertuig, dient u te con­troleren of er zich aan de andere kant geen gevaarlijke dingen bevinden die u zou kunnen beschadigen, zoals de
benzinetank, remleidingen, of de bedradingsbundel en wees voorzichtig dat u geen krassen of andere beschadi­gingen maakt.
• De massadraad mag niet worden vastgemaakt aan een airbag, de stuurinrichting of de remleidingen, noch aan bouten of moeren van andere cruciale veiligheidsonder­delen.
(Dit kan ongevallen veroorzaken.)
• Monteer het toestel op een plaats waar het de bestuurder niet hindert tijdens het rijden en waar het geen gevaar kan veroorzaken voor de passagiers bij plotse remma­noeuvres, enz.
(Dit kan letsels of ongevallen veroorzaken.)
• Nadat u het toestel gemonteerd hebt, dient u te controle­ren of de elektrische uitrusting van de auto zoals de rem­lichten, de richtingaanwijzers en de ruitenwissers normaal functioneren.
• De bestuurder moet het voertuig op een veilige en daar­toe geschikte plaats parkeren voor de volgende hande­lingen wordt uitgevoerd.
– Gebruiken van de afstandsbediening
• Gebruik het product niet voor andere doeleinden dan waar voor het bedoeld is, namelijk bevestiging in een voertuig.
• Houd het geluidsvolume op een aangenaam niveau. Het niet kunnen horen van verkeersgeluiden van buiten uw auto kan leiden tot verkeersongevallen.
Conformiteitsverklaring met betrek­king tot EMC-richtlijn 2014/30/EU Conformiteitsverklaring met betrek-
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, NEDERLAND
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (van toepassing voor lan­den met gescheiden afvalinzamelingssystemen)
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu. nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulp­bronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kun­nen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
king tot RoHS-richtlijn 2011/65/EU
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elek­trische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen
inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Nederlands
23
Onderdelen
nr. Naam va n onderdeel Buitenprof iel Aant al nr. Naam van onderdee l Buite nprofiel Aantal
Afstandsbediening
(5 m)
10 pens stekkersnoer
(5 m)
Luidsprekerdraad
(4,3 m)
Bevestigingsdeel A 2
Bevestigingsdeel B 1
1
1
1
Zelftappende schroef
(ø 5 × 16 mm)
Machineschroef
(M4 × 16 mm)
Zelftappende schroef
(ø 3 × 10 mm)
Lus-en-haaksluiting (Dubbelzijdig plakband/
voor afstandsbediening)
Aansluitingen
Let op:
Voor u begint met de bedrading, moet u de stroomdraad van de negatieve pool van de accu loskoppelen. Nadat u alle bedrading gelegd heeft, moet u de bedrading nalopen en controleren. Pas nadat u gecontroleerd heeft of alles in orde is, mag u de stroomdraad weer aansluiten op de negatieve pool van de accu.
Aansluitingen van de subwoofer
POWER/SPEAKER INPUT aansluiting REMOTE aansluiting
4
4
2
1
Aansluiten van de afstandsbediening
Afstandsbediening
Aansluiten met de vergrendeling van de stekker voor de afstandsbediening naar beneden wijzend.
Opmerkingen:
• U moet de meegeleverde afstandsbediening aansluiten.
• Als het snoer niet correct is aangesloten, zal de verlichting van de afstandsbediening niet oplichten.
• Steek de stekker van de afstandsbediening niet ondersteboven in de aansluiting en forceer de aansluiting niet. Dit kan leiden tot storingen.
Nederlands
24
Vergrendeling van de stekker
Licht blauw op.
Wanneer de stroom wordt ingeschakeld, zal de verlichting aan gaan.
Luidspreker-ingangsaansluiting
Sluit de subwoofer aan op de uitgangssnoeren voor de voor- of achterluidsprekers van de geluid bestandde­len.
Opmerkingen:
• Lees naast deze handleiding ook de handleidingen van de aangesloten apparatuur, zoals die van de geluid bestanddelen of het hoofdtoestel.
• In een met computer uitgerust voertuig kan, wanneer u de er kan zich een defect in het elektrische systeem van het voertuig voordoen. Neem contact op met uw dealer voor meer informatie.
• Wanneer de geluid bestanddelen voorzien is van een DSP, kunt u de achter-uitgang niet gebruiken, omdat de reproductie van lage tonen door het effect van de DSP gedempt kan worden.
Voorbeeld
Hier volgt een t ypisch aansluitvoorbeel d voor een effectief auto -stereosysteem. Sluit uw systeem aan op basis van het voorbeeld.
Let op:
Leid de snoeren niet zo dat ze geraakt of beschadigd kunnen worden door onder­delen van het voertuig. Doet u dit niet, dan kan er kortsluiting optreden met als gevolg elektrische schokken of brand.
Zekering 10A
Als geen spanningsaan­sluiting is voorzien op het centrale toestel, moet u de blauw/witte draden aansluiten op het acces­soirecircuit (circuit van de ACC-stand van h et con ­tactslot).
Autozekeringenbox
Contacts chakelaar
Autozekeringenbox (Hoofdzekering)
Geluid bestanddelen
-pool van de accu verwijdert, het geheugen verdwijnen of
Voor of achter luidspreker Links Rechts
Wit
GrijsGrijs/Zwart
SP.R
Wit/
INPUT
Zwar t
SP.L
INPUT
10 pens stekkersnoer
U mag het gedeelte van het luidsprekers­noer dat met plastic is afgeschermd niet verbuigen. Dit kan leiden tot storingen.
Luidsprekerdraad
Blauw/Wit
Indien u een bromtoon via de luidsprekers hoort wanneer de motor draait, moet u een lijnruisfilter (los verkrijgbaar) op het spanningssnoer aansluiten.
Geel Geel
Zwar t
KSC-PSW8
LINE IN
Accu
GND
Let op:
※
Verbind de massa-aansluiting van de zwarte voedingskabel rechtstreeks met een schroef op een niet-gelakt metalen deel van het voertuig. Wanneer u de spanning inschakelt voordat deze massaverbinding is gemaakt, kan het stereosysteem be­schadigd worden. Vergeet deze verbinding niet te maken. De massaverbinding mag niet tot stand worden gebracht en zal niet werken op gelakte metalen onderdelen. Houd hier reke­ning mee.
Nederlands
25
Aansluitingen
RCA (tulpstekker) ingangsaansluiting
Verbind de subwoofer met de subwoofer uitgangsaansluiting (non-fader) of met de RCA (tulpstekker) voor-uitgangsaansluitingen van de geluid bestanddelen.
Opmerkingen:
• Lees naast deze handleiding ook de handleidingen van de aangesloten apparatuur, zoals die van de geluid bestanddelen of het hoofdtoestel.
• In een met computer uitgerust voertuig kan, wanneer u de er kan zich een defect in het elektrische systeem van het voertuig voordoen. Neem contact op met uw dealer voor meer informatie.
Schaf apart een in de handel verkrijgbaar RCA (tulpstekker) snoer aan.
• Wanneer de geluid bestanddelen is uitgerust met een DSP, dient u de subwoofer te verbinden met de subwoofer uitgangs­aansluiting (non-fader) of met de RCA (tulpstekker) voor-uitgangsaansluitingen. Maak geen verbinding met de RCA (tulpstek­ker) achter-uitgangsaansluitingen, want de DSP effecten kunnen dan de weergave van de lage tonen juist dempen.
Voorbeeld
Hier volgt een t ypisch aansluitvoorbeel d voor een effectief auto -stereosysteem. Sluit uw systeem aan op basis van het voorbeeld.
Let op:
Leid de snoeren niet zo dat ze geraakt of beschadigd kunnen worden door onder­delen van het voertuig. Doet u dit niet, dan kan er kortsluiting optreden met als gevolg elektrische schokken of brand.
Zekering 10A
Als geen spanningsaan­sluiting is voorzien op het centrale toestel, moet u de blauw/witte draden aansluiten op het acces­soirecircuit (circuit van de ACC-stand van h et con ­tactslot).
Autozekeringenbox
Indien u een bromtoon via de luidsprekers hoort wanneer de motor draait, moet u een lijnruisfilter (los verkrijgbaar) op het
Contacts chakelaar
Autozekeringenbox (Hoofdzekering)
spanningssnoer aansluiten.
-pool van de accu verwijdert, het geheugen verdwijnen of
Geluid bestanddelen (SUB WOOFER OUT, Non-fader uitgang)
10 pens stekkersnoer
RCA-kabel (in de handel verkrijgbaar)
Blauw/Wit
Geel Geel
Zwar t
KSC-PSW8
LINE IN
Geluid bestanddelen
RCA-kabel (in de handel verkrijgbaar)
Accu
GND
Let op:
※
Verbind de massa-aansluiting van de zwarte voedingskabel rechtstreeks met een schroef op een niet-gelakt metalen deel van het voertuig. Wanneer u de spanning inschakelt voordat deze massaverbinding is gemaakt, kan het stereosysteem be­schadigd worden. Vergeet deze verbinding niet te maken. De massaverbinding mag niet tot stand worden gebracht en zal niet werken op gelakte metalen onderdelen. Houd hier reke­ning mee.
KSC-PSW8
Wanneer de uitgangsaansluiting van de geluid bestanddelen uit een enkele RCA (tulp) aansluiting bestaat, dient u een RCA (tulpstekker) snoer te gebruiken die deze uitgang omzet naar twee RCA (tulp) stekkers, zoals u hierboven kunt zien. Het vermogen van de subwoofer zal worden gehalveerd als u een dergelijke adapterkabel niet gebruikt.
Nederlands
26
Installatie
Alvorens de luidspreker s definitief op hun plaats te installeren, moet u eerst het geluid controleren.
Let op:
Wanner u een gat maakt onder een stoel, in de bagageruimte of ergens anders in het voertuig, dient u te controleren of er zich aan de andere kant geen gevaarlijke dingen bevinden die u zou kunnen beschadigen, zoals de benzinetank, rem­leidingen, of de bedradingsbundel en wees voorzichtig dat u geen krassen of andere beschadigingen maakt.
• Installeer het toestel op een plek waar het de besturing van het voertuig, het betreden of verlaten van het voertuig en de beweging in het voertuig niet kan hinderen.
• Zet het product stevig vast zodat het niet kan bewegen als gevolg van de trillingen en stoten tijdens de rit.
Vastzetten van de bedradingVastzetten van de bedrading
Zelftapp ende schroef x 2
Bevestigingsdeel B
Afstandsbediening
10 pens stekkersnoer
Vastzetten van de subwoofer
Verwijder 4 schroeven (gemarkeerd
aan de onderkant van de luidspreker eenheid.
Verwijderde schroeven kunnen niet opnieuw worden gebruikt.
Bevestig de Bevestigingsdeel A ④ aan de luidspre-
kereenheid veilig gebruik van de machineschroe-
Schroef x 4
Verw ijder en
ven ⑦. Wees voorzichtig, zodat de aangesloten kabels niet krijgen in de eenheid tussen de spre­ker en Bevestigingsdeel A ④.
Machineschroef x 4
Bevestigingsde el A x 2
❶ Sluit de 10 pens stekkersnoer ② en de afstandsbe-
diening ① aan op de luidsprekereenheid.
Bevestig de bedrading aan de luidsprekereenheid
met bevestigingsdeel B ⑤ en zet deze vast met de zelftappende schroeven
Verb od!
⑧.
Zet het snoer zo vast dat dit niet uit de zijkant van de luidsprekereenheid steekt.
)
Let op:
Dit gedeelte wordt heter dan andere delen. Doe voorzichtig.
Bevestigingsdeel A
Boor gaatjes voor ø 3,6 mm schroeven in een metalen
deel van het voertuig en bevestig de luidsprekereenheid aan het voertuig met de zelftappende schroeven ⑥.
Zelftapp ende schroef x 4
Boor vier gaatjes voor ø 3,6 mm schroeven voor.
Nederlands
27
Loading...
+ 61 hidden pages