This Product is not installed by the manufacturer of a vehicle on the production line, nor
by the professional importer of a vehicle into an EU Member State.
Dieses Produkt wird weder vom Hersteller eines Fahrzeugs während der Produktion
noch von einem professionellen Importeur eines Fahrzeugs in einen EU-Mitgliedsstaat
eingebaut.
Ce produit n’est pas installé par le constructeur d’un véhicule sur le site de production,
ni par l’importateur professionnel d’un véhicule dans un Etat membre de l’UE.
Questo prodotto non è installato dal produttore di un veicolo della linea di produzione,
nemmeno dall’importatore professionale di un veicolo negli stati membro della UE.
Dit product wordt niet geïnstalleerd door de fabrikant van een voertuig op de productielijn,
noch door de professionele invoerder van een voertuig in EU-lidstaten.
Este producto no ha sido instalado en la línea de producción por el fabricante de un
vehículo, ni tampoco por el importador profesional de un vehículo dentro del estado
miembro de la UE.
● When extending the ignition, battery, or ground wires, make sure
to use automotive-grade wires or other wires with a 0.75mm
(AWG18) or more to prevent wire deterioration and damage to the
wore coating.
● To prevent a short circuit, never put or leave any metallic objects
(such as coins or metal tools) inside the speaker.
● Abnormal smell – In the event the unit generates smoke or ab-
normal smell, immediately switch the power OFF. After this, please
contact your dealer or nearest service station as soon as possible.
POWER OFF!
● Power supply voltage – Connect the illumination lamp-equipped
speakers to DC 12V, negative ground.
● Modification – Do not attempt to open or modify the unit, for this
ENGLISH
FRANÇAIS
could cause fire hazard or malfunction.
● Suffocation – After taking the unit out of the polyethylene bag, be
sure to dispose of the polyethylene bag out of the reach of children. Otherwise, they may play with the bag, which could cause
hazard of suffocation.
CAUTION
● Do not install the speaker in a spot exposed to direct sunlight or
excessive heat or humidity.
● Water and moisture – Do not install the speakers in locations
which may be subject to water or moisture.
● Dust and unstable locations – Do not install the speakers in
unstable locations or locations subject to dust.
● If the fuse blows, after checking to see if the wiring cord has shorted,
be sure to replace with the stipulated size (amperage) fuse as
displayed on the fuse box.
(Using fuses other than the stipulated size can cause fires.)
Check the display!
To replace the fuse, refer to the vehicle instruction manual.
● To prevent a short circuit when replacing a fuse, disconnect the
wiring harness at first.
● Do not use gasoline, naphtha, or any type of solvent to clean the
speaker. Clean by wiping with a soft, dry cloth.
● Connect the speaker wires to appropriate speaker connectors
separately. Sharing the negative wire of the speaker or grounding
speaker wires to the metal body of the car can cause this unit to
fail.
● Do not connect cables and leads to both RCA cable input jacks
and the speaker input terminals simultaneously, for this may cause
malfunction or damage.
● When making a hole under a seat, inside the trunk, or somewhere
else in the vehicle, check that there is nothing hazardous on the
opposite side such as a gasoline tank, brake pipe; or wiring harness, and be careful not to cause scratches or other damage.
● For ground wire mounting, do not fasten the wire to an airbag,
steering or brake line system or other critical safety unit bolts or
nut.
(Can cause accidents.)
● When mounting, be sure to mount in a place that will not interfere
with driving or be dangerous to passengers during sudden braking
etc.
(Cause of injury or accidents.)
● After installing the unit, check to make sure that electrical equipment such as the brake lamps, turn signal lamps and windshield
wipers operate normally.
Before installing the speaker or making any connections, please
read all of this instruction manual carefully, to make sure that
you perform these operations correctly.
■ For your records
Record the serial number, located on the back of the amplifier in the
spaces designated on the warranty card, and in the space provided
below. Refer to this model’s name and serial number whenever you
call upon your KENWOOD dealer for information or service on this
amplifier.
Model KSC-510CTR Serial number
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Attention: Lire attentivement cette page pour
ATTENTION DANGER
● Si vous devez rallonger les câbles d’allumage, de batterie et de
2
mase, utilisez des câbles pour véhicules automobiles ou des câbles
ayant au moins une section de 0,75 mm
éviter un endommagement du câble ou de son isolant.
● Pour éviter tout court-circuit, n’introduisez jamais un objet
métalliaque (pièces de monnaie, outils) dans un haut-parleur.
● Odeur anormale – Dans le cas oû l’appareil produit de la fumée
ou une odeur anormale, couper immédiatement l’alimentation.
Contacter ensulte votre concessionnaire ou centre de service plus
proche le plus rapidement possible.
COUPER L’ALIMENTATION!
● Tension d’ailmentation – Raccorder les haut-parleurs munis de
la lampe d’illumination sur 12 V CC, mise à la terre négative.
● Modiffication – Ne pas essayer de démonter ni de modifier
l’apparell car ceci risque de provoquar un risque d’incendie ou un
fonctionnement incorrect.
● Etouffement – Après avoir retré l’appareil du sac de polyéthylàne,
bien placer ce dernier hors de la portée des enfants. S’ils jouent
avec ce sac, un risque d’étouffement est possible.
ATTENTION
● N’installez pas le haut-parleur dans un endroit directement exposé
au soleil ou à une humidité ouchaleur excessives.
● Esu et humidité – Ne pas installer les haut-parieurs dans des
endroits où ils peuvent être exposés à de l’eau ou à l’humidité.
● Poussière et endroits instables – Ne pas installer les haut-
parleurs dans de endroits instables ou exposés à de la poussière.
● Si le fusible grille, assurez-vous de le remplacer, après avoir vérifié
que le câblage n’est pas en court-circuit, par un fusible du calibre
spécifié (ampérage) sur le boîtier.
(L’utilisation de fusible de calibre supérieur peut causer un incendie)
Vérifiez l’affichage !
Pour le remplacement de fusible, consultez le manuel d’utilisation
du véhicule.
● Avant de remplacer le fusible et pour éviter tout court-circuit,
débranchez le faisceau.
● N’utilisez ni essence, ni pétrole ni aucun solvant pour nettoyer le
haut-parleur. Utilisez un chiffon doux et sec.
● Reliez séparément les cordons de liaison des haut-parleurs aux
bornes convenables. Une liaison commune du cordon relié à la
borne négative, ou la mise à la masse de la carrosserie de ces
cordons peuvent entraîner une anomalie de fonctionnement.
● Ne reliez pas les câbles et les conducteurs simultanément aux
prises d’entrées Cinch et aux bornes d’entrées des hautparleurs
car cela peut entraîner une anomalie de fonctionnement.
● Avant de percer un t rou sous un siège, dans le coffre et, d’une
manière générale, en n’importe quel point du véhicule, assurezvous que vous pouvez le faire sans danger et que votre intervention ne conduira pas à l’endommagement du réservoir de
carburant, d’une canalisation de frein ou d’un faisceau électrique;
veillez également à ne pas effectuer de rayures ou d’autres
dommages inutiles.
● Pour le raccordement à la masse, ne pas fixer le fil à un airbag, au
système de direction, à une ligne du système de freinage ou à
tout autre boulon ou écrou critique en terme de sécurité.
(Risque d’accident).
● Pour l’installation, choisissez un emplacement qui ne présente
aucune gêne pour la conduite du véhicule ou un danger pour les
passagers lors de freinages soudains, etc.
(Risque de blessure ou d’accident)
● Apès installation assurez-vous que les équipements électriques
tels que les feux stop, les feux clignotants et les essuieglace
fonctionnent toujours normalement.
votre sécurité.
2
(AWG 18) de façon à
2 KSC-510CTR
Page 3
■ Safety Precautions
In a situation where the car has been left in direct sunlight with its
windows closed and the temperature inside the car has risen to a
very high level, switch on the air conditioner or drive the car for awhile
with the windows open before operating the car stereo. Do not operate the car stereo until the temperature inside the car has dropped to
a normal level.
Avant déffectuer l’installation ou tout raccordement de hautparleur, lire ces instructions de montage avec soin et en entier
de manière à procéder correctement.
■Pour votre propre référence
Noter le numéro de série, situé sur le dessous du amplificateur, dans
les espaces réservés sur la carte de garantie et dans l’espace cidessous. Se référer à ce nom de modè et à celui de série dans le
cas où vous consultez votre concessionnaire KENWOOD pour des
informations ou des réparations de cet amplificateur.
Modèle KSC-510CTR Numéro de série ________
■Précautions pour la sécurité
Dans les cas où la voiture est laissée directement au soleil avec les
vitres fermées et que la température à l’intérieur de la voiture s’est
élevée à un très haut niveau, mettre le climatiseur en circuit ou
conduire pendant un moment avec les vitres ouvertes avant de faire
fonctionner l’autostéréo. Ne pas faire fonctionner l’autostéréo avant
que la température dans la voiture ne soit retournée à un niveau
normal.
ENGLISH
FRANÇAIS
KSC-510CTR 3
Page 4
Parts check / Vérification des pièces
ENGLISH
FRANÇAIS
Part NameOutside Shape
No.
Désignation des piècesForme extérieure
1 Speaker
Haut-parleur
2 Bracket
(Double faced tape
attached)
Support1
(fixé avec du ruban
adhésif double face)
3 Tap screw
(φ 4 × 16)
Vis auto taraudeuse
(φ 4 × 16)6
Quantity
Quantité
1
Part NameOutside Shape
No.
Désignation des piècesForme extérieure
4 Speed nut
Ecrou rapides
5 Amp
Ampli.
6 RCA cord (2.5 m)
Câble RCA (2,5 m)
Quantity
Quantité
2
1
1
4 KSC-510CTR
Page 5
Mounting the speaker / Montage du haut-parleur
[Step 1]
[Etape 1]
● Cut off the template from the carton box. Set the template so that the arrow points towards the passenger, and mark the holes with a pen.
CAUTION
Mount in a place where it will not interfere with the
air bag.
Be careful not to cover the air-conditioning vent
when mounting.
● Découpez le modèle dans la boîte en carton. Posez
le modèle de sorte que la flèche soit orientée vers le
passager et marquez les orifices avec un crayon.
ATTENTION
Montez le haut-parleur de sorte qu’il ne gêne pas
le coussin d’air.
Attention de ne pas recouvrir la sortie d’air du
climatiseur lors du montage.
ENGLISH
[Step 2]
[Etape 2]
Double face tape
Ruban adhésif double face
4 Speed nut × 2
4 Ecrou rapides × 2
● Remove the cover paper from bracket 2 and attach
it to the dashboard so that arrow points towards the
passenger.
● Mount bracket 2 on the dashboard with the tap
screws (φ 4 × 16) 3 and speed nut 4.
Make Sure To:
• Mount in a place near the center of the vehicle
where it will not interfere with driving and as level
as possible.
• Attach after thoroughly cleaning and drying the
mounting place with the cleaner (sold separately).
3 Tap screw × 2
3 Vis auto taraudeuse × 2
Remove the cover paper
Retirez le papier de protection
Front glass side
Côté vitre avant
2 Bracket
2 Support
Arrow
Flèche
Dashboard
Tableau de bord
● Retirez le papier de protection du support 2 et fixez-
le au tableau de bord de sorte que la flèche soit
orientée vers le passager.
● Montez le support 2 sur le tableau de bord à l’aide
des vis auto taraudeuses (φ 4 × 16) 3 et les écrous
rapides 4.
Assurez-vous de bien:
• Installer l’appareil dans un endroit proche du centre
du véhicule où il ne gênera pas la conduite et sera
le plus possible de niveau.
• Fixer l’appareil après avoir nettoyé et séché
l’emplacement de montage avec le produit de
nettoyage (vendu séparément).
FRANÇAIS
KSC-510CTR 5
Page 6
[Step 3]
[Etape 3]
ENGLISH
1. When bringing out the speaker cord from the back,
slide the cord along the slot on the bottom of the
speaker 1, and fix by hooking the cord between
the notches.
The back holes of the speaker
Orifices arrière du haut-parleur
The front holes of the speaker
Orifices avant du haut-parleur
Speaker Cord
Câble de haut-parleur
Slot
Fente
A
Notch
Entaille
1. Lorsque vous faites ressortir le cordon de hautparleur de l’arrière, faites glisser le cordon le long de
la fente au bas du haut-parleur 1, et fixez-le en
accrochant le cordon dans les entailles.
Notch
Entaille
Bottom View (Detail A)
Vue du bas (Détail A)
FRANÇAIS
2 Bracket
2 Support
2. Insert the two back side lugs of the bracket 2 into
the back two holes of the speaker.
3.Insert the two front side lugs of the bracket 2 into
the front two holes of the speaker, by pulling the
speaker 1 towards the front.
4.Fix completely by pushing down the front of the
speaker 1.
CAUTION
Do not apply strong pressure onto the surface of
saran net, including manual push or thrust; otherwise the speaker system installed inside may be
damaged.
1 Speaker
1 Haut-parleur
2 Bracket
2 Support
The back side lug
Barrette côté arrière
The front side lug
Barrette côté avant
2. Insérez les deux barrettes côté arrière du support
2 dans les deux orifices arrière du haut-parleur.
3. Insérez les deux barrettes côté avant du support 2
dans les deux orifices avant du haut-parleur en tirant
le haut-parleur 1 vers l’avant.
4. Fixez complètement en appuyant l’avant du hautparleur 1 vers le bas.
ATTENTION
Ne pas appliquer de pression sur la surface de la
grille en saran, y compris avec la main ou dans un
élan, car cela pourrait endommager le système de
haut-parleur installé à l'intérieur.
6 KSC-510CTR
Page 7
Amp mounting example / Exemple de montage de l’amplificateur
3 Tap screw × 4
5 Amp
5 Ampli.
3 Vis auto taraudeuse × 4
Plywood or other panel
Contreplaqué ou autre type de
panneau
Air vent
Event
1. Prepare a thick plywood or other panel and place it
under the vehicle carpet.
2. Use the provided tap screws (φ 4 × 16) 3 and mount
the amp.
Be Sure To:
Fasten securely for safety.
CAUTION
To remove heat the amp air vents are wide open. If
these vents are blocked the inside of the unit overheats and can be damaged. Be careful not to block
the vents.
ENGLISH
FRANÇAIS
Vehicle carpet
Moquette du véhicule
1. Préparez un panneau de contreplaqué épais ou d’un
autre type de matériau et placez-le sous la moquette
du véhicule.
2. Utilisez les vis auto taraudeuses fournies (φ 4 × 16)
3 et installez l’amplificateur.
Assurez-vous de:
Fixer bien fermement afin d’assurer une sécurité
fiable.
ATTENTION
Les évents sont grand ouverts pour évacuer la
chaleur de l’amplificateur. S’ils sont bouchés, une
surchauffe peut se produire à l’intérieur et
endommager l’appareil. Prendre garde de ne pas
obturer les évents.
KSC-510CTR 7
Page 8
Connection / Connexions
ENGLISH
FRANÇAIS
If there is no power control terminal in the center
unit, connect the blue/white wire to the accessory
line (ignition key switch ACC position line).
Si l’unité centrale ne comporte pas de borne de
commande d’alimentation, connectez les fils bleu
et blanc à la ligne pour accessoires (alimentée
lorsque la clef de contact est placée sur ACC).
DVD center unit
(sold separately)
Unité centrale DVD
(vendue séparément)
To the power control terminal
Borne de commande d’alimentation
ACC
Ignition key switch
Commutateur à clef
This connection example is for taking the center speaker output from a 5.1ch
separate surrond prosseor. When taking the output directly from the center
unit, please follow the instruction manual of the center unit.
Cette connexion permet de transmettre la sortie du haut-parleur central par
un processeur surround indépendant 5.1 canaux. Si vous transmettez la sortie directement de l’unité centrale, suivez les instructions dans le mode d’emploi
de l’unité centrale.
Power control cord (blue/white)
Câble de commande d’alimentation (bleu/blanc)
5 Amp
5 Ampli.
Battery
Batterie
8 KSC-510CTR
GND
(yellow)
(jaune)
Fuse 3A
Fusible 3A
(black)
(noir)
Caution
* Connect the black lead wire ground terminal directly with a screw to an unpainted
metal part of the vehicle. Turning the power ON without connecting this terminal is
linked to damage of the stereo system. Be sure to connect it.
Also, painted metal panels etc., are not grounded and will not function correctly.
Be careful.
Attention
* Connectez le fil de masse noir avec une vis directement sur une partie
métallique non peinte du véhicule. Toute mise sous tension sans connecter ce fil
de masse risque d’endommager le système stéréo. N’oubliez surtout pas de le
connecter.
La peinture, etc., risque de ne pas produire une connexion appropriée à la
masse et d’empêcher le fonctionnement correct de l’appareil. Prenez les
précautions appropriées.
Battery power (yellow)
Alimentation batterie (jaune)
Avant de faire appel au SAV, lorsque l’appareil ne semble pas fonctionner correctement, vérifiez encore une fois
qu’il ne s’agit pas d’un des problèmes suivants:
ProblèmeCauseRemède
Pas de son
Le son est trop faible
(ou trop fort)
La qualité sonore
est insuffisante
Veuillez consulter le tableau 1
Le bouton de sensibilité d’entrée n’est pas
réglé sur une position correcte.
Le câble d’enceinte est pincé par une vis du
véhicule.
Veuillez consulter le tableau 1
Veuillez consulter les sections
[Fonctionnement] Fonctionnement de base
Vérifiez le câble d’enceinte
(le son est déformé).
[Tableau 1]
• Commutateur à clef sur ON ou ACC
• Fusible du véhicule
• Vérifiez la connexion de l’unité centrale DVD
ou du processeur surround à 5.1canaux.
Est-ce que
Pas de son
les autres enceintes
produisent du
son ?
• Vérifiez le fusible
• Vérifiez le câble
d’alimentation
• Commande
d’alimentation
• Masse
• Vérifiez le réglage de
l’unité centrale DVD
• Vérifiez la connexion de
la borne d’entrée
10 KSC-510CTR
Page 11
Rating / Caractéristiques
CAUTION
The following ratings and design are subject to
change without notice.
FormatActive Center Speaker
[Amp unit]
Maximum output20 W
Rated output10 W (4 Ω, 10 %THD)
PowerDC14.4V (Operational
range 10.5 – 16V)
Maximum current
consumption2.5 A
Fuse capacity3 A
External sizeWidth 104 mm × height
30 mm × depth 70 mm
Weight300 g
[Speaker unit]
TypeEnclosed type
Maximum input20 W
Rated input10 W
Impedance4 Ω
Frequency response300 – 25,000 Hz
MaterialABS plastic
Speakers usedFull range 50 mm
External sizeWidth 95 mm × height
39 mm × depth 130 mm
Weight290 g
ATTENTION
La conception et les caractéristiques suivantes
peuvent être modifiées sans préavis.
FormatEnceinte centrale active
[Unité d’amplification]
Puissance maximum20 W
Puissance nominale10 W (4 Ω, 10 %THD)
Alimentation14,4VC (Intervalle de
Consommation maximale
Calibre du fusible3 A
Dimensions hors tout L × H × P:104 × 30 × 70 mm
Poids300 g
[Enceinte]
TypeType fermée
Entrée maximale20 W
Entrée nominale10 W
Impédance4 Ω
Réponse en fréquence 300 à 25.000Hz
MatériauPlastique ABS
Enceintes utiliséesPleine gamme 50 mm
Dimensions hors tout
Poids290g
fonctionnement 10,5 à 16V)
2,5 A
L × H × P:95 × 39 × 130 mm
ENGLISH
FRANÇAIS
KSC-510CTR 11
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.