CHARGING(
RED)
COMPLETE(GRN)
CHARGING(
RED)
COMPLETE(GRN)
CHARGING(
RED)
COMPLETE(GRN)
CHARGING(
RED)
COMPLETE(GRN)
CHARGING(
RED)
COMPLETE(GRN)
CHARGING(
RED)
COMPLETE(
GR
N
)
B5A-0458-00 (E)
CARICATORE RAPIDO
SCHNELLADEGERÄT
SNELLADER
KSC-25S
MANUALE DI ISTRUZIONI
Grazie per aver acquistato questo caricatore.
Il prodotto è in grado di offrire anni di servizio
affi dabile, se utilizzato per caricare i pacchi batteria
specifi cati.
ARTICOLI IN DOTAZIONE
Caricatore ................................. W0B-0015-XX ....... 1
Adattatore c.a ........................... W0H-0008-XX .......1
Cavo di alimentazione c.a........................................1
Manuale di istruzioni .................B5A-0458-XX ........ 1
PACCO BATTERIA SUPPORTATO
Caricare soltanto il pacco batteria sotto elencati.
Altri tipi di batteria potrebbero scoppiare e causare
infortuni.
• KNB-26N (7,2 V) • KNB-56N (7,2 V)
• KNB-55L (7,4 V) • KNB-57L (7,4 V)
SUGGERIMENTI PER LA CARICA
• L’uso del ricetrasmettitore durante il tempo di carica
del pacco batteria pregiudicherà la carica.
• Se il tempo operativo di un pacco batteria
diminuisce benché sia stato caricato completamente
e correttamente, signifi ca che la vita utile del pacco
batteria è giunta a termine. In tal caso, sostituirlo.
• La temperatura ambiente deve essere compresa tra
5°C e 40°C nel corso della ricarica.
• Questo caricatore può essere adatto per pacchi
batteria non presentati in questo elenco, dati i
continui sviluppi tecnologici.
• Se i contatti del pacco batteria non combaciano
perfettamente con I terminali del caricatore, il LED
potrebbe lampeggiare in rosso o rimanere spento.
Per ovviare a questo problema, reinserire il pacco
batteria dopo averne pulito i contatti, insieme ai
terminali del caricatore.
• Continuare a ricaricare un pacco batteria già
completamente o quasi completamente carico
ne riduce il tempo operativo. Per ovviare a
questo problema, usare un pacco fi nché non
è completamente scarico, quindi ricaricarlo
completamente (Ni-MH solamente).
• Quando si utilizza questo strumento vicino ad una
radio o ad un televisore, si possono verifi care delle
interferenze nella ricezione.
PROCEDURA PER LA RICARICA
AVVERTENZA: Non utilizzare in ambiente
esplosivo (gas, polvere, fumi ecc.) .
ATTENZIONE: Spegnere sempre il ricetrasmettitore
dotato di pacco batteria prima di inserire il
ricetrasmettitore nel caricatore.
1 Inserire il cavo dell’adattatore c.a. nell’apposita
presa situata sul retro del caricatore stesso.
2 Inserire l’adattatore c.a. nella presa a muro c.a.
3 Inserire un pacco batteria oppure un ricetrasmetti-
tore fornito di pacco batteria in un alloggiamento per
la carica.
• Accertarsi che i contatti metallici del pacco
batteria vadano a combaciare saldamente
con i terminali del caricatore.
• L’indicatore si illumina di rosso e inizia il
processo di carica.
Alloggiamento per
4 Quando la carica è completata, si accende un
indicatore luminoso color verde. Togliere il pacco
batteria o il ricetrasmettitore dall’alloggiamento per
la carica.
la carica
Indicatore
• Quando non si prevede di utilizzare il
caricatore per periodi prolungati, disinserire
l’adattatore c.a. dalla presa a muro.
Tempo approssimativo per la ricarica
KNB-26N ...............................................120 minuti
KNB-56N ...............................................100 minuti
KNB-55L ................................................ 150 minuti
KNB-57L ................................................ 170 minuti
Tabella di stato del caricatore
Colore
dell’indicatore
Rosso
Rosso
lampeggiante
Verde lampeggiante
Luce lampeggiante verde
e arancione
alternata
Un pacco batteria si trova nel
vano di caricamento e la ricarica
è iniziata.
Il pacco batteria è difettoso
oppure i suoi contatti non sono
correttamente accostati a quelli
del caricatore.
La ricarica è completa; rimuovere
il pacco batteria o il ricetrasmettitore dal vano di caricamento.
La temperatura del pacco batteria
non ha soddisfatto la temperatura
di avvio della carica. Rimuovere il
pacco dal caricatore e attendere
che raggiunga una temperatura
normale prima di caricarlo ancora.
Signifi cato
NORME DI SICUREZZA
Leggere tutte le istruzioni di sicurezza prima di
utilizzare questo caricatore. Per garantirne risultati
ottimali, tenere in conto di tutte le avvertenze in
merito al caricatore, al pacco batteria e al prodotto
che utilizza un pacco batteria.
• Non smontare il caricatore. Un rimontaggio erroneo
può provocare incendi o scossa elettrica.
• Si sconsiglia l’uso di un accessorio non fornito
da KENWOOD, dato che può provocare incendi,
scossa elettrica o altre lesioni.
• Non esporre il caricatore a gocciolante o schizzi
d'acqua, onde ridurre il rischio d’incendio e scossa
elettrica.
• Scollegare sempre l’adattatore c.a. dalla presa a
muro prima di esaminarlo o pulirlo. L’estrazione
dei pacchi batteria o la regolazione dei comandi
non elimina la tensione c.a. a cui è sottoposto il
caricatore.
• Posizionare il cavo dell’adattatore c.a. in modo che
non sia d’intralcio e non possa subire danni.
• Scollegare sempre l’adattatore c.a. dalla presa a
muro tirando l’adattatore, non il cavo.
• Non utilizzare il caricatore se l’adattatore c.a. o
il cavo presenta segni di danno o se il caricatore
stesso risulta danneggiato. Rivolgersi al rivenditore
KENWOOD per i ricambi o per la sostituzione dei
componenti danneggiati.
• Evitare di sottoporre il caricatore a urti dovuti a
caduta, dato che si può danneggiare.
• Non utilizzare il caricatore in ambiente caldi o
umidi, alla luce solare diretta o nei pressi di fonti di
riscaldamento.
• Non utilizzare solventi, quali benzene o acqua ragia
nella pulizia del caricatore.
• Utilizzare esclusivamente l’adattatore c.a. fornito.
• Il caricatore è il dispositivo che scollega
l’apparecchio dalla linea di rete CA. Lo spinotto CA
deve essere sempre prontamente accessibile.
• Non lasciare per troppo tempo il pacco batteria
esposto a condizioni di calore estremo La batteria
può produrre calore o fumo, la rottura o lo scoppio
di un incendio.
DATI TECNICI
Tensioni c.a.: 100 - 240 V, 50/60 Hz
Dimensioni (L x H x P)/ Peso (solo caricatore):
105 x 54,6 x 135 mm/ Circa 170
Nota: I dati tecnici del carica batteria sono riportati sul
fondo.
g
KSC-25S
BEDIENUNGSANLEITUNG
Danke, dass Sie dieses Ladegerät gekauft haben
Wenn es zum Laden der angegebenen Batterien
verwendet wird, erhalten Sie von diesem Produkt
viele Jahre zuverlässigen Betrieb.
LIEFERUMFANG
Ladegerät .................................W0B-0015-XX ....... 1
Netzadapter ..............................W0H-0008-XX ....... 1
Netzkabel ................................................................. 1
Bedienungsanleitung ................B5A-0458-XX ........ 1
VERWENDBARE BATTERIE
Es dürfen nur die nachfolgend angeführten Batterie
aufgeladen werden. Andere Batteriearten können
platzen und zu Verletzungen führen.
• KNB-26N (7,2 V) • KNB-56N (7,2 V)
• KNB-55L (7,4 V) • KNB-57L (7,4 V)
TIPPS ZUM L ADEN
• Der Transceiver funktioniert evt. nicht einwandfrei,
wenn er während des Ladevorgangs verwendet
wird.
• Lässt die Betriebsdauer einer Batterie nach, obwohl
sie voll und ordnungsgemäß aufgeladen wurde, ist
die Lebensdauer der Batterie am Ende. Batterie
austauschen.
• Die Umgebungstemperatur sollte während des
Ladevorgangs zwischen 5°C und 40°C liegen.
• Dieses Ladegerät ist evt. auch zum Aufl aden von
Batterien geeignet, die hier auf Grund jüngster
technischer Entwicklung nicht angeführt sind.
• Berühren die Batteriekontakte die Ladeschienen
nicht vollständig, blinkt das Anzeigelämpchen evt.
und leuchtet gar nicht. Um dies zu verhindern,
die Batterie einfach aus dem Ladeschacht
herausnehmen und die Batteriekontakte und
Ladeschienen reinigen.
• Durch wiederholtes Aufl aden einer bereits voll
aufgeladenen Batterie wird deren Betriebsdauer
verkürzt. Um dies zu vermeiden, sollte die Batterie
so lange verwendet werden, bis sie völlig entladen
ist, und erst dann wieder vollständig aufgeladen
werden (Ni-MH nur).
• Bei Verwendung des Geräts in der Nähe
eines Radios oder Fernsehers können
Empfangsstörungen auftreten.
LADEVORGANG
WARNUNG: Nicht in explosionsgefährdeten
Umgebungen ( Gas, Staub, Dämpfe, etc.)
verwenden.
ACHTUNG: Vor dem Aufl aden der in einem Transceiver
eingesetzten Batterien in das Ladegerät, immer erst
den Transceiver ausschalten.
1 Das Netzkabel in die Buchse auf der Rückseite des
Ladegeräts einstecken.
2 Das Netzteil in eine Wandsteckdose einstecken.
3 Eine Batterie oder einen Transceiver mit eingesetz-
ten Batterien in den Ladeschacht des Ladegeräts
einschieben.
• Darauf achten, dass die Metalkontakte der
Batterie exakt an den Schienen im Ladegerät
anliegen.
• Die Anzeige leuchtet rot, und der
Ladevorgang beginnt.
Ladeschacht
Anzeige
4 Wenn das Laden abgeschlossen ist, leuchtet die
Anzeige grün. Nehmen Sie die Batterie bzw. den
Transceiver aus dem Ladeschacht.
• Wird das Ladegerät längere Zeit nicht
verwendet, sollte das Netzteil aus der
Wandsteckdose gezogen werden.
Ungefähre Ladezeiten
KNB-26N ............................................120 Minuten
KNB-56N ............................................100 Minuten
KNB-55L .............................................150 Minuten
KNB-57L .............................................170 Minuten
Zustandsanzeigen des Ladegeräts
Anzeigefarbe
Rot
Blinkt rot
Blinkt grün
Blinkt
abwechselnd
grün und
orange
In den Ladeschacht wurde ein Akku
eingesetzt und der Ladevorgang hat
begonnen.
Der Akku ist beschädigt oder seine
Kontakte liegen nicht ordnungsgemäß
an denen des Ladegeräts an.
Der Ladevorgang ist abgeschlossen. Nehmen Sie den Akku oder den
Transceiver aus dem Ladeschacht.
Der Ladevorgang kann nicht gestartet
werden, weil die Akkutemperatur zu
niedrig ist. Entnehmen Sie den Akku
aus dem Ladegerät und warten Sie,
bis er eine normale Temperatur erreicht
hat, bevor Sie ihn erneut laden.
Bedeutung
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise sorgfältig
durch, bevor Sie das Ladegerät zum ersten Mal
verwenden. Optimale Ergebnisse werden erreicht,
wenn Sie alle Warnhinweise auf dem Ladegerät,
der Batterie und dem Produkt befolgen, in dem die
Batterien verwendet werden sollen.
• Das Ladegerät nicht auseinanderbauen. Durch
einen fehlerhaften Zusammenbau kann es zu
Bränden oder elektrischen Schlägen kommen.
• Die Verwendung von Verlängerungskabeln, die
nicht von KENWOOD empfohlen oder verkauft
werden, kann zu Bränden, elektrischen Schlägen
oder Verletzungen führen.
• Das Ladegerät nicht Bratenfett oder Spritzwasser
aussetzen; es besteht die Gefahr von Bränden bzw
elektrischen Schlägen.
• Vor dem Überprüfen oder Reinigen des Ladegeräts
immer erst das Netzteil aus der Steckdose ziehen.
Durch das Herausnehmen der Batterie oder
Ändern der Einstellungen wird die Versorgung des
Ladegeräts mit Wechselstrom-spannung nicht
unterbrochen.
• Das Kabel des Netzteils so verlegen, dass niemand
darauf tritt, über es stolpert oder beschädigt wird.
• Das Netzteil immer am Stecker aus der
Wandsteckdose ziehen, nicht am Kabel.
• Das Ladegerät nicht benutzen, wenn das Netzteil
oder Netzkabel defekt sind oder wenn das
Ladegerät selbst beschädigt ist. Wenden Sie sich
an Ihren KENWOOD-Händler, um das beschädigte
Teil auszutauschen oder reparieren zu lassen.
• Heftige Schläge und Stöße wie durch Fallenlassen
sollten vermieden werden, da das Ladegerät
hierdurch beschädigt werden könnte.
• Das Ladegerät nicht in heißer oder feuchter
Umgebung, in praller Sonne oder in der Nähe von
Heizgeräten verwenden.
• Zum Reinigen des Ladegeräts keine Lösungsmittel
wie Benzin oder Farbverdünner verwenden.
• Für die Stromversorgung nur das mitgelieferte
Netzteil verwenden.
• Das Gerät wird am Ladegerät vom Netz getrennt.
Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker gut
zugänglich ist.
• Setzen Sie den Akku keiner extremen Hitze aus.
Der Akku kann Hitze und Rauch entwickeln, bersten
und Feuer fangen.
TECHNISCHE DATEN
AC Spannunge: 100 - 240 V, 50/ 60 Hz
Abmessungen (B x H x T)/ Gewicht (nur Ladegerät):
105 x 54,6 x 135 mm// Ca. 170
Hinweis: Die technischen Daten des Ladegeräts sind
auf der Unterseite des Ladegeräts angegeben.
g
KSC-25S
GEBRUIKSAANWIJZING
Bedankt dat u deze lader hebt aangeschaft. Dit
product zal jarenlang betrouwbaar functioneren
wanneer hij wordt gebruikt om de gespecifi ceerde
batterijen op te laden.
GELEVERDE PRODUCTEN
Lader ........................................W0B-0015-XX ....... 1
Netspanningsadapter ...............W0H-0008-XX ....... 1
Netsnoer .................................................................. 1
Gebruiksaanwijzing ..................B5A-0458-XX ........ 1
BRUIKBARE BATTERIJ
Laad alleen de onderstaande batterij op. Het
opladen van andere soorten batterijen zou deze
batterijen kunnen barsten, en verwondingen kunnen
veroorzaken.
• KNB-26N (7,2 V) • KNB-56N (7,2 V)
• KNB-55L (7,4 V) • KNB-57L (7,4 V)
HANDIGE TIPS VOOR HET OPLADEN
• Wanneer u het zendontvangapparaat tijdens het
opladen van de batterij gebruikt, zal dit het laden
verstoren.
• Als de werktijd van een batterij afneemt, ook al wordt
de batterij volledig en op de juiste wijze geladen, is
de batterij aan vervanging toe. Vervang de batterij.
• De omgevingstemperatuur moet tijdens het laden
5°C tot 40°C zijn.
• Deze lader kan door technologische ontwikkelingen
geschikt zijn om batterijen op te laden die niet in deze
bedieningshandleiding worden genoemd.
• Als de contactpunten van de batterij niet goed
passen in de aansluitpunten van de lader, kan het
indicatielampje rood knipperen of onverlicht blijven.
Om dit probleem op te lossen, brengt u de batterij
opnieuw aan, nadat u de contactpunten van de
batterij en de aansluitpunten van de lader hebt
schoongemaakt.
• Het herhaaldelijk opladen van een volledig geladen
of bijna volledig geladen batterijenset verkort de
werktijd ervan. Om dit probleem op te lossen,
gebruikt u de set tot deze volledig is ontladen, en
laadt u de set pas dan weer op tot de volledige
capaciteit (Ni-MH alleen).
• Als u het apparaat in de buurt van een radio of
televisie gebruikt, kan storing in de ontvangst
optreden.
OPLAADPROCEDURE
WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat niet in
explosiegevaarlijke omgevingen (met gassen, stof,
dampen, enz.).
LET OP: Schakel een zendontvangapparaat dat
is uitgerust met een batterij altijd UIT voordat u het
zendontvangapparaat in de lader steekt.
1 Sluit het snoer van de wisselstroomadapter aan in
de adapteraansluiting die zich aan de achterkant
van de lader bevindt.
2 Sluit de wisselstroom-adapter aan op een
stopcontact voorwisselstroom.
3 Schuif een batterij of een zendontvangapparaat dat
is uitgerust met een batterij in de daarvoor bestemde in de laadgleuf.
• Zorg ervoor dat de metalen contactpunten
van de batterij stevig in de aansluitingspunten
van de lader passen.
• De indicator licht rood op en het opladen
begint.
Laadgleu
Indicator
4 Wanneer het opladen is voltooid, brandt het
indicatielampje groen. Verwijder de batterij of het
zendontvangapparaat uit in de laadgleuf.
• Wanneer de lader lange tijd niet wordt
gebruikt, dient u de wisselstroomadapter uit
het wisselstroomstopcontact te verwijderen.
Gemiddelde Laadtijden
KNB-26N ............................................120 minuten
KNB-56N ............................................100 minuten
KNB-55L .............................................150 minuten
KNB-57L .............................................170 minuten
Statustabel Lader
Indicatorkleur Betekenis
Er is een batterij in de oplaadsleuf
Rood
geplaatst en het opladen is
begonnen.
De batterij is defect of de
Rood knipperend
contactpunten van de batterijen
passen niet goed in de
aansluitpunten van de oplader.
Groen knipperend
Het opladen is voltooid; verwijder
de batterij of de zendontvanger uit
de oplaadsleuf.
De temperatuur van de batterij
Knippert afwisselend groen en
oranje
komt niet overeen met de oplaadstarttemperatuur. Verwijder de
batterij uit de oplader en wacht
totdat deze een normale temperatuur heeft bereikt voordat u hem
opnieuw oplaadt.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Lees alle veiligheidsinstructies voordat u deze lader
gebruikt. Voor het beste resultaat, dient u te letten
op alle waarschuwingen op de lader, de batterij, en
het product waarin de batterij wordt gebruikt. Volg
de beschreven bedieningsinstructies, en bewaar
deze, zodat u deze later kunt raadplegen.
• Demonteer de lader niet. Het onjuist monteren kan
brand of elektrische schokken veroorzaken.
• Het gebruik van apparatuur die niet wordt
aanbevolen door of verkocht door KENWOOD,
kan brand, elektrische schokken, of verwondingen
veroorzaken.
• Stel de lader niet bloot aan druppels of spetters
water, omhet risico op brand of elektrische schokken
te voorkomen.
• Verwijder de wisselstroomadapter altijd uit de
wandcontactdoos voordat u de lader inspecteert of
schoonmaakt. Als u de batterijen verwijdert, of de
instellingen verandert, blijft de wisselspanning in de
lader aanwezig.
• Leg het snoer van de wisselstroomadapter zo neer
dat men er niet op gaat staan, erover struikelt, of het
kan beschadigen.
• Verwijder de wisselstroomadapter altijd uit een
wandcontactdoos door aan de adapter te trekken in
plaats van aan de kabel.
• Gebruik de lader niet als deze een beschadigde
wisselstroomadapter of adaptersnoer heeft, of als de
lader op enige wijze beschadigd is. Neem contact
op met uw KENWOOD-dealer om het beschadigde
onderdeel te vervangen of te laten repareren.
• Voorkom harde klappen op de lader; laat hem
bijvoorbeeld niet op de grond vallen, omdat de lader
beschadigd zou kunnen raken.
• Gebruik de lader niet in hete of vochtige omgevingen,
in direct zonlicht, of in de buurt van een verwarming.
• Gebruik geen oplosmiddelen, zoals benzeen of
verfverdunner, om de lader schoon te maken.
• Gebruik alleen de bijgeleverde wisselstroomadapter.
• De lader is een apparaat dat de unit ontkoppelt
van de voedingskabel. U moet eenvoudig bij de
voedingsstekker kunnen komen.
• Stel de batterijniet bloot aan extreem hete
omstandigheden.
TECHNISCHE GEGEVENS
AC Voltages: A100 - 240 V, 50/60 Hz
Afmetingen (W x H x D)/ Gewicht (alleen de lader):
105 x 54,6 x 135 mm/ Ca. 170
Opmerking: De specifi caties van de lader zijn op de
onderkant van de lader aangegeven.
© 2015
g
CHARGING(
RED)
COMPLETE(GRN)
CHARGING(
RED)
COMPLETE(GRN)
HIZLI ŞARJ ALETİ
CHARGING(
RED)
COMPLETE(GRN)
CHARGING(
RED)
COMPLETE(GRN)
CHAR
G
ING(RED)
COMPLETE(GRN)
CHARGING(RED)
COMPLETE(GRN)
ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ
УСТРОЙСТВО БЫСТРОЙ ЗАРЯДКИ
KSC-25S
TA LİMAT EL KİTABI
Bu şarj aletini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu ürün,
belirtilen batarya paketlerini şarj etmek için kullanıldığında
yıllarca güvenilir hizmet sağlayacaktır.
SAĞLANAN DİĞER CİHAZLAR
Şarj aleti ....................................... W0B-0015-XX .......... 1
AC adaptörü ................................. W0H-0008-XX..........1
AC kablosu ....................................................................1
Talimat el kitabı ............................ B5A-0458-XX ...........1
UYGUN BATARYA PAKETİ
Yalnızca aşağıda listelenen batarya paketlerini şarj edin.
Diğer türdeki bataryalar patlayarak kişisel yaralanmalara
neden olabilir.
• KNB-26N (7,2 V) • KNB-56N (7,2 V)
• KNB-55L (7,4 V) • KNB-57L (7,4 V)
ŞARJ ETME İPUÇLARI
• Batarya paketini şarj ederken telsizi kullanmak,
doğru şarj etmeyi engeller.
• Batarya paketinin çalışma süresi, batarya paketi
dolu ve doğru şarj edilmiş olsa dahi azalıyorsa,
batarya paketinin kullanım ömrü dolmuştur. Batarya
paketini değiştirin.
• Ortam sıcaklığı, şarj etme sırasında 5°C ila 40°C
arasında olmalıdır.
• Bu şarj aleti, daha ileri teknoloji geliştirmeleri
sayesinde burada listelenmeyen batarya paketlerini
şarj etmek için uygun olabilir.
• Batarya paketinin temas noktaları şarj aleti
terminallerine düzgün bir şekilde oturtulmazsa,
gösterge kırmızı renkte yanıp sönebilir veya
yanmayabilir. Bu sorunu çözmek için batarya
paketi temas noktalarını ve şarj aleti terminallerini
temizledikten sonra batarya paketini tekrar takın.
• Tamamen şarj edilmiş veya neredeyse tamamen
şarj olmuş bir batarya paketini sürekli olarak
yeniden şarj etmek batarya paketinin çalışma
süresini k
tamamen boşalıncaya kadar kullanın, ardından
paketi tamamen doldurun (yalnızca Ni-MH).
• Bu cihazı radyo veya televizyonun yakınında
kullanmak yayında enterferansa neden olabilir.
ŞARJ ETME PROSEDÜRÜ
UYARI: Patlayıcı ortamlarda (gaz, toz, buhar gibi)
kullanmayın.
DİKKAT: Şarj aletine yerleştirmeden önce her zaman
batarya paketiyle donatılmış telsizi KAPALI duruma
getirin.
1 AC adaptör kablosunu şarj aletinin arkasında
bulunan jaka takın.
2 AC adaptörünü AC prizine takın.
3 Batarya paketini veya batarya paketiyle donatılmış
telsizi şarj etme yuvasına kaydırmak suretiyle takın.
4 Şarj etme tamamlandığında gösterge yeşil renkte
yanıp söner. Şarj etme yuvasından batarya paketini
veya telsizi çıkarın.
ısaltır. Bu sorunu çözmek için paketi
• Batarya paketinin metal temas noktalarının
şarj aletinin terminallerine güvenli bir şekilde
oturduğundan emin olun.
• Gösterge kırmızı olarak yanar ve cihaz şarj
etmeye başlar.
Şarj yuvası
Gösterge
• Şarj aleti uzun bir süre kullanılmayacaksa AC
adaptörü AC prizinden çıkarın.
Yaklaşık Şarj Etme Süreleri
KNB-26N ...................................................... 120 dakika
KNB-56N ...................................................... 100 dakika
KNB-55L ....................................................... 150 dakika
KNB-57L ....................................................... 170 dakika
Şarj Aleti Durum Tablosu
Gösterge
ışığının
Anlamı
renkleri
Kırmızı
Ya n ıp Sönen
Kırmızı
Ya n ıp Sönen
Ye şil
Değişimli olarak
yeşil ve turuncu
yanıp söner
Batarya paketi yuvasında bir batarya
paketi var ve şarj başladı.
Batarya paketi arızalı veya batarya
paketi temas noktaları şarj aletinin
temas noktalarına düzgün biçimde
oturmamış.
Şarj işlemi tamamlandı; batarya
paketini şarj aletinden çıkarın.
Batarya paketi sıcaklığının, şarj
etmeye başlama sıcaklığında
olmadığı anlamına gelir. Batarya
arj aletinden çıkarın ve
paketini ş
tekrar şarj etmeden önce normal bir
sıcaklığa gelene kadar bekleyin.
GÜVENLİK İKAZLARI
Bu şarj aletini kullanmadan önce lütfen tüm güvenlik
tedbirlerini okuyun. En iyi sonucu elde etmek için
şarj aletine, batarya paketine ve batarya paketinin
kullanılacağı ürüne ilişkin tüm uyarıları dikkate alın.
• Şarj aletini demonte etmeyin. Yanlış montaj yangına
veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
• KENWOOD tarafından önerilmeyen veya
satılmayan bir ataşmanın kullanılması yangına,
elektrik çarpmasına veya yaralanmaya neden
olabilir.
• Yangın veya elektrik çarpması riskinden kaçınmak
için şarj aletini damlayan veya sıçrayan suya maruz
bırakmayın.
• Şarj aletini incelemeden veya temizlemeden önce
her zaman AC adaptörünü AC prizinden çıkarın.
Batarya paketlerini çıkarmak veya kontrolleri
değiştirmek şarj aletinin AC voltajını ortadan
kaldırmaz.
• AC kablosunu üzerine basılmayacak, takılıp
düşülmeyecek ve zarar görmeyecek bir konuma
koyun.
• AC adaptörünü AC prizinden her zaman kabloyu
değil adaptörü çekerek çıkarın.
• Hasar görmüş bir AC adaptörüne veya AC adaptörü
kablosuna sahipse veya şarj aleti herhangi bir
ekilde hasar görmüşse şarj aletini kullanmayın.
ş
Zarar gören parçaları değiştirmek veya tamir
ettirmek için KENWOOD bayiyle görüşün.
• Şarj aleti zarar görebileceğinden, güçlü darbelere
karşı (örneğin düşme kaynaklı) koruyun.
• Şarj aletini sıcak veya nemli ortamlarda, doğrudan
güneş ışığına maruz kalacak yerlerde veya herhangi
bir ısıtıcının yakınında kullanmayın.
• Şarj aletini temizlemek için benzen veya tiner gibi
solvent maddeler kullanmayın.
• Yalnızca sağlanan AC adaptörü kullanın.
• Şarj aleti, ünitenin bağlantısını AC elektrik
şebekesinden kesen cihazdır. AC fi şi kolayca
ilebilir olmalıdır.
eriş
• Batarya paketini aşırı sıcak koşullara maruz
bırakmayın. Batarya ısı veya duman çıkarabilir,
parçalanabilir veya alev alabilir.
TEKNİK ÖZELLİKLER
AC Voltajları: 100 - 240 V, 50/60 Hz
Ebatlar (E x B x D)/Ağırlık (yalnızca şarj aleti):
105 x 54,6 x 135 mm/ Yaklaşık 170
Not: Şarj aletinin teknik özellikleri şarj aletini altında
belirtilir.
g
KSC-25S
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτόν το φορτιστή.
Αυτό το προϊόν θα σας προσφέρει αξιόπιστη χρήση για
χρόνια, εφόσον το χρησιμοποιείτε για να φορτίζετε τις
καθορισμένες μπαταρίες.
ΠΑΡΕΧΌΜΕΝΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΌΣ
Φορτιστής.................................... W0B-0015-XX ..........1
Διάταξη προσαρμογής AC ........... W0H-0008-XX..........1
Καλώδιο AC ................................................................... 1
Εγχειρίδιο χρήσης ....................... B5A-0458-XX ...........1
ΣΧΕΤΙΚΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
Φορτίζετε μόνο την μπαταρία που αναφέρεται
παρακάτω. Άλλοι τύποι μπαταριών μπορεί να εκραγούν
και να προκαλέσουν τραυματισμό.
• KNB-26N (7,2 V) • KNB-56N (7,2 V)
• KNB-55L (7,4 V) • KNB-57L (7,4 V)
ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΦΌΡΤΙΣΗΣ
• Η χρήση του πομποδέκτη κατά τη φόρτιση της
μπαταρίας του επηρεάζει τη σωστή φόρτιση.
• Αν ο χρόνος λειτουργίας μιας μπαταρίας
μειωθεί ενώ η μπαταρία είναι πλήρως και
σωστά φορτισμένη, η ζωή της μπαταρίας έχει
ολοκληρωθεί. Αντικαταστήστε τη μπαταρία.
• Η θερμοκρασία περιβάλλοντος πρέπει να
κυμαίνεται από 5°C έως 40°C ενώ εκτελείται
φόρτιση.
• Αυτός ο φορτιστής μπορεί να είναι κατάλληλος
για τη φόρτιση μπαταριών που δεν αναφέρονται
εδώ, λόγω περαιτέρω ανάπτυξης της τεχνολογίας.
• Αν οι επαφές της μπαταρίας δεν έχουν
αντιστοιχιστεί σωστά με τους πόλους του
φορτιστή, η ένδειξη μπορεί να αναβοσβήνει με
κόκκινο χρώμα ή να παραμένει σβηστή. Για να
διορθώσετε το
την μπαταρία, αφού καθαρίσετε τις επαφές της,
καθώς και τους πόλους του φορτιστή.
• Η επαναλαμβανόμενη επαναφόρτιση μιας πλήρως
ή σχεδόν πλήρως φορτισμένης μπαταρίας μειώνει
τον χρόνο λειτουργίας της. Γι α την επίλυση αυτού
του προβλήματος, χρησιμοποιήστε την μπαταρία
έως ότου αποφορτιστεί τελείως και μετά
επαναφορτίστε την πλήρως (μόνο
• Κατά τη χρήση αυτής της συσκευής κοντά
σε ραδιόφωνο ή τηλεόραση, ενδέχεται να
παρουσιαστεί παρεμβολή στη λήψη.
ΔΙΑΔΙΚΑΣΊΑ ΦΌΡΤΙΣΗΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να μη χρησιμοποιείται σε εκρηκτικά
περιβάλλοντα (αέρια, σκόνη, αναθυμιάσεις κ.λπ).
ΠΡΟΣΟΧΗ:
με την μπαταρία πριν από την εισαγωγή του στον φορτιστή.
1 Συνδέστε το καλώδιο της διάταξης προσαρμογής
AC στην υποδοχή που βρίσκεται στο πίσω μέρος
του φορτιστή.
2
Συνδέστε τη διάταξη προσαρμογής AC στην πρίζα AC.
3 Σύρετε μια μπαταρία ή έναν πομποδέκτη με
μπαταρία στην υποδοχή φόρτισης.
•
Βεβαιωθείτε ότι οι μεταλλικές επαφές της μπαταρίας
αντιστοιχούν στους πόλους της μπαταρίας.
• Η ένδειξη ανάβει με κόκκινο χρώμα και η
φόρτιση ξεκινάει.
Υποδοχή φόρτισης
4 Όταν η φόρτιση ολοκληρωθεί, η ένδειξη
αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα. Αφαιρέστε τη
μπαταρία ή τον πομποδέκτη από την υποδοχή
φόρτισης.
• Σε περίπτωση που ο φορτιστής δεν
χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα,
αποσυνδέστε τη διάταξη προσαρμογής AC από
τη πρίζα AC.
πρόβλημα, τοποθετήστε ξανά
Ni-MH).
Να ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙΤΕ πάντα τον πομποδέκτη
Ένδειξη
Χρόνοι φόρτισης κατά προσέγγιση
KNB-26N .......................................................120 λεπτά
KNB-56N .......................................................100 λεπτά
KNB-55L ........................................................150 λεπτά
KNB-57L ........................................................170 λεπτά
Πίνακας κατάστασης φόρτισης
Χρώμα
ένδειξης
Κόκκινο
Κόκκινο που
αναβοσβήνει
Πράσινο που
αναβοσβήνει
Εναλλαγή
μεταξύ
πράσινου και
πορτοκαλί
χρώματος που
αναβοσβήνει
Η μπαταρία βρίσκεται στην
υποδοχή φόρτισης και η φόρτιση
έχει ξεκινήσει.
Η μπαταρία είναι ελαττωματική
ή οι επαφές της δεν έχουν
αντιστοιχιστεί σωστά με εκείνες
του φορτιστή.
Η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί.
Αφαιρέστε την μπαταρία από το
φορτιστή.
Η
δεν ήταν ικανοποιητική για την
έναρξη της φόρτισης. Αφαιρέστε
την μπαταρία από το φορτιστή και
περιμένετε έως ότου φτάσει σε
κανονική θερμοκρασία, προτού τη
φορτίσετε ξανά.
Επεξήγηση
θερμοκρασία της μπαταρίας
ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες ασφαλείας
προτού χρησιμοποιήσετε αυτόν τον φορτιστή. Γι α
βέλτιστα αποτελέσματα, έχετε υπόψη σας όλες τις
προειδοποιήσεις που αφορούν τον φορτιστή, τη μπαταρία
και το προϊόν στο οποίο χρησιμοποιείται η μπαταρία.
• Μην αποσυναρμολογείτε τον φορτιστή.
Λανθασμένη επανασυναρμολόγηση ενδέχεται να
προκαλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
Η χρήση εξαρτήματος που δεν προτείνεται ή δεν
•
πωλείται από την KENWOOD μπορεί να προκαλέσει
πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό.
•
Μην εκθέτετε το φορτιστή σε νερό, προκειμένου να
αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
•
Να αφαιρείτε πάντα τη διάταξη προσαρμογής
AC από την πρίζα AC, προτού επιχειρήσετε
επιθεώρηση ή καθαρισμό του φορτιστή. Η αφαίρεση
των μπαταριών ή η αλλαγή των χειριστηρίων δεν
αφαιρεί την τάση AC από τον φορτιστή.
•
Τοποθετήστε το καλώδιο της διάταξης προσαρμογής
AC σε τέτοια θέση ώστε να μην το πατάτε, να μην
υπάρχει κίνδυνος να σκοντάψετε σε αυτό ή να μην
υπάρχει κίνδυνος καταστροφής του.
• Να αφαιρείτε πάντα τη διάταξη προσαρμογής
AC από την πρίζα AC, τραβώντας τη διάταξη
προσαρμογής και όχι το καλώδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε το φορτιστή, αν η
διάταξη προσαρμογής AC ή το καλώδιό της
έχει καταστραφεί, όπως επίσης και αν έχει
καταστραφεί ο φορτιστής καθ' οιονδήποτε
τρόπο. Επικοινωνήστε με την προμηθευτή σας
KENWOOD για
κατεστραμμένου εξαρτήματος.
αντικατάσταση ή επιδιόρθωση του
• Αποφύγετε ισχυρά χτυπήματα, όπως αυτά που
προκαλούνται από την πτώση, καθώς ο φορτιστής
μπορεί να καταστραφεί.
• Μη χρησιμοποιείτε τον φορτιστή σε ζεστά ή υγρά
περιβάλλοντα, σε άμεσο ηλιακό φως ή κοντά σε
καλοριφέρ.
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες όπως βενζόλη ή
•
διαλυτικό μπογιάς για τον καθαρισμό του φορτιστή.
• Να χρησιμοποιείτε μόνο την παρεχόμενη διάταξη
προσαρμογής AC.
• Ο φορτιστής είναι η συσκευή που αποσυνδέει
τη μονάδα από τη γραμμή τροφοδοσίας AC. Το
βύσμα AC πρέπει να είναι άμεσα προσβάσιμο.
• Μην εκθέτετε την μπαταρία σε υπερβολικά
υψηλές θερμοκρασίες. Η μπαταρία μπορεί να
παράγει θερμότητα ή καπνό, να παρουσιάσει ρήξη
ή να πιάσει
φωτιά.
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Τάσεις AC: 100 - 240 V, 50/60 Hz
Διαστάσεις (Π x Υ x Μ)/ Βάρος (μόνο ο φορτιστής):
105 x 54,6 x 135 χλσ τ ./ Περίπου 170 γρ.
Σημείωση: Οι προδιαγραφές του φορτιστή
υποδεικνύονται στο κάτω μέρος του.
KSC-25S
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Благодарим за покупку данного зарядного
устройства. Данное изделие обеспечивает многие
годы надежной работы при использовании для
зарядки указанных аккумуляторов.
ОБОРУДОВАНИЕ В КОМПЛЕКТЕ ПОСТАВИ
Зарядное устройство ................. W0B-0015-XX .......... 1
Сетевой адаптер ....................... W0H-0008-XX..........1
Кабель питания от сети переменного тока ................1
Руководство по эксплуатации ... B5A-0458-XX ...........1
СООТВЕТСТВУЮЩИЙ АККУМУЛЯТОР
Заряжайте только аккумуляторы, перечисленные
ниже. Аккумуляторы других типов могут взорваться и
причинить травму.
• KNB-26N (7,2 В) • KNB-56N (7,2 В)
• KNB-55L (7,4 В) • KNB-57L (7,4 В)
СОВЕТЫ ПО ЗАРЯДКЕ
•
Использование трансивера во время зарядки его
аккумулятора помешает его правильной зарядке.
• Если время работы от аккумулятора
уменьшилось, несмотря на то что аккумулятор
полностью и правильно заряжен, срок службы
аккумулятора истек. Замените аккумулятор.
• Когда идет зарядка, окружающая температура
должна быть в диапазоне от 5°C до 40°C.
• Данное зарядное устройство может
подходить и для других аккумуляторов, не
перечисленных здесь, в связи с дальнейшими
технологическими
• Если контакты аккумулятора не сопряжены
надлежащим образом с контактами зарядного
устройства, индикатор может мигать красным
цветом или оставаться потухшим. Чтобы решить
эту проблему, снова вставьте аккумулятор после
выполнения чистки контактов аккумулятора и
контактов зарядного устройства.
• Повторная подзарядка полностью зараженного
аккумулятора или почти полностью
заряженного аккумулятора сокращает срок
эксплуатации. Чтобы решить эту проблему,
его
используйте аккумулятор до полного истощения
его заряда, затем заряжайте аккумулятор до
его полной емкости (только для Ni-MH).
• При использовании данного оборудования
вблизи радиоприемника или телевизора могут
наблюдаться помехи в приеме.
ПРОЦЕДУРА ЗАРЯДКИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не используйте во
взрывоопасной среде (газы, пыль, дым и т. д.)
ВНИМАНИЕ: Всегда выключайте трансивер с
установленным на нем аккумулятором, перед тем как
вставить трансивер в зарядное устройство.
1
Подключите кабель сетевого адаптера к гнезду,
расположенному в задней части зарядного устройства.
2 Подключите сетевой адаптер к сетевой розетке
переменного тока.
Задвиньте аккумулятор или трансивер с установленным
3
на нем аккумулятором в зарядный слот.
• Убедитесь в том, что металлические
контакты аккумулятора надежно сопряжены
с контактами зарядного устройства.
• Индикатор загорится красным цветом, и
начнется зарядка.
Зарядный слот
Индикатор
4 Когда зарядка завершится, индикатор будет
мигать зеленым цветом. Выньте аккумулятор
или трансивер из зарядного слота.
• Если вы не планируете использовать
зарядное устройство в течение длительного
времени, отсоедините сетевой адаптер от
сетевой розетки.
разработками.
Приблизительное время зарядки
KNB-26N .......................................................120 минут
KNB-56N .......................................................100 минут
KNB-55L ........................................................150 минут
KNB-57L ........................................................170 минут
Таблица состояния зарядного устройства
индикатора
Красный
Мигает
красным
Мигает
зеленым
Попеременно
мигает
зеленым и
оранжевым
Цвет
Аккумулятор вставлен в слот для
аккумулятора, и зарядка началась.
Аккумулятор неисправен, или контакты
аккумулятора не сопряжены должным
образом с контактами зарядного устройства.
Зарядка завершена; выньте
аккумулятор из зарядного устройства.
Температура аккумулятора не
удовлетворяет требованиям
относительно температуры для
начала зарядки. Выньте аккумулятор
из зарядного устройства и подождите,
пока его температура не достигнет
нормальной температуры, перед тем
как снова приступить к зарядке.
Значение
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед тем как приступить к эксплуатации данного
зарядного устройства, пожалуйста, внимательно прочтите
все инструкции по мерам обеспечения безопасности. Для
достижения наилучших результатов, ознакомьтесь со всеми
предостережениями, касающимися зарядного устройства,
аккумулятора и изделия, использующего аккумулятор.
•
Не разбирайте зарядное устройство. Неправильная
повторная сборка может привести к возгоранию
или поражению электрическим током.
•
Использование насадок, не рекомендуемых и не
продаваемых компанией
KENWOOD
, может привести к
возгоранию, поражению электрическим током или травме.
• В целях предотвращения риска возгорания
или поражения электрическим током, не
подвергайте зарядное устройство воздействию
капель или брызг воды.
• Всегда отсоединяйте сетевой адаптер от
сетевой розетки перед тем, как приступить к
проверке или чистки зарядного устройства.
Удаление аккумуляторов или переключение
средств управления не снимает напряжение
переменного тока с зарядного устройства.
Располагайте кабель сетевого адаптера таким
•
образом, чтобы случайно не наступить на него,
не споткнуться о него или не повредить его.
Всегда отсоединяйте сетевой адаптер от сетевой
•
розетки, взявшись и потянув за адаптер, а не за кабель.
Не используйте зарядное устройство, если сетевой
•
адаптер или кабель сетевого адаптера поврежден
либо если само зарядное устройство имеет какие-либо
повреждения. Для замены или ремонта поврежденных
частей обращайтесь к дилеру
KENWOOD.
• Избегайте сильных механических воздействий,
таких как в результате падения, поскольку это
может повредить зарядное устройство.
• Не используйте зарядное устройство в
условиях высокой температуры или влажности,
под прямыми лучами солнечного света или
вблизи нагревательных приборов.
Не используйте растворители, такие как бензол или
•
разбавитель красок, для чистки зарядного устройства.
• Используйте только сетевой адаптер,
прилагаемый в комплекте поставки.
• Зарядное устройство является прибором,
отсоединяющим главное устройство от сетевой
линии переменного питания. Сетевая вилка
должна быть всегда легкодоступной.
• Не подвергайте аккумулятор воздействию
чрезмерно высоких температур. Аккумулятор
может генерировать тепло или дым,
разрушиться или взорваться и воспламениться.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение переменного тока: 100 - 240 В, 50/60 Гц
Габаритные размеры (Ш x В x Г)/ Вес (только зарядное устройство):
105 x 54,6 x 135 мм/ Прибл. 170 г
Примечание:
устройства указаны на нижней стороне зарядного устройств.
Технические характеристики зарядного