Kenwood KS-908HT User Manual

Page 1
KS-908HT
SPEAKER SYSTEM
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH
SYSTEME DE ENCEINTE
MODE D’EMPLOI
LAUTSPRECHERSYSTEM
BEDIENUNGSANLEITUNG
LUIDSPREKERSYSTEEM
GEBRUIKSAANWIJZING
SISTEMA DIFFUSORI
ISTRUZIONI PER L’USO
SISTEMA DE ALTAVOCES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
KENWOOD CORPORATION
"CE" DI QUESTO
PRODOTTO E' DEPOSITATA PRESSO:
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V.
AMSTERDAMSEWEG 37
1422 AC UITHOORN THE NETHERLANDS
B61-1216-00 00 C (E) KW EW 0312
ESPAÑOL
Page 2
ENGLISH
EN
2
Page 3
Introduction
Thank you for selecting our speakers as part of your high-fidelity system. We at KENWOOD are confident that your choice will bring you
years of rich listening pleasure. Please take the time to read through this booklet carefully. It will help you to obtain the peak performance
for which the speakers were designed.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the space provided below.
Refer to these model and serial numbers whenever you call upon your KENWOOD dealer for information or service on this product.
Model KS-908HT is composed of the front speakers, center speaker and surround speakers.
KS-908HT Serial number
Important Safeguards

ENGLISH

Caution: Read this item carefully to keep your
safety.
1. Suffocation – After taking the unit out of the polyethylene
bag, be sure to dispose of the polyethylene bag out of the
reach of children. Otherwise, they may play with the bag,
which could cause hazard of suffocation.
2. Water and moisture – The appliance should not be used
near water - for example, near a bathtub, washbowl, kitchen
sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming
pool, etc.
3. Heat – Do not install the unit near a source of heat, such
as radiators, or under direct sunlight.
4. Modification – Do not attempt to open or modify the unit,
for this could cause fire hazard or malfunction.
5. Cleaning – Do not use volatile solvents such as alcohol,
paint thinner, gasoline, or benzine, etc. to clean the cabi-
net. Use a clean dry cloth.
6. Abnormal smell – If an abnormal smell or smoke is de-
tected, immediately turn the power OFF and unplug the
appliance from the wall outlet. Contact your dealer or near-
est service center.
EN
3
Page 4
Assembly (Front Speaker)
1. Lay the speaker body on its side.
Place the speaker body gently on a level, stable surface (on a chair, etc.).
ENGLISH
2. Fit the base.
•The base is heavy. Take care not to drop it on your foot.
5. Connect the speaker cord to the terminals.
1. Twist wire’s conductor
2. Loosen
3. Insert the conductor
4. Secure
3. Clamp the base using the provided screws.
4. Pass the speaker cord through the bottom of the base.
Insert the speaker cord here.
• Connect the wire with white stripes to the (+) terminal.
6. Stand up the speaker body.
EN
4
Page 5
Installation
Positioning For Optimal Surround Sound
This speaker system can provide full Surround sound. To enjoy
the full effect of the Surround sound field, please position the
speakers as described below.
• Place the left and right speakers at each side of your TV.
Angle the speakers towards the listening area to enhance
the stereo effect.
• Place the center speaker on the center between the front
left and right speakers. Tilt the speaker upward or down-
ward so that it is directly facing the listening area.
• Place the surround speakers as high as possible, either
directly to the sides of the listening area or else slightly
behind the listening area. Adjust the angles so that these
speakers are facing directly towards the listeners.
• Place the surround back speaker (option) behind the listining
position, at the same height as the left and right surround
speakers.
Left
speaker
About Using Speakers Near a TV
This speaker include magnetic shielding and can therefore be installed close to a TV set. Note, however, that placing speakers too
close to a TV may in some cases produces distortion in the color reception. In such case, turn on the TV and check that color
reproduction is normal. If color is distorted, turn the TV off for 15 to 30 minutes, then turn it back on and check again. (This allows
the TV’s degaussing circuitry to correct for the magnetic field from the speakers.) If distortion is still present, move the speakers
further from the TV.
Center
speaker
Surround speakers
Surround back speaker
Right
speaker
(option)
RightLeft
ENGLISH
Attaching the cushions
Attach cushions to the base of the surround speaker. The cushions prevent the speaker from sliding, and dampen its vibrations.
On floor or shelf On the wall
Installation Methods
On Floor or Shelf
Place the speakers on the floor or on a shelf or other horizontal stable surface. Keep in mind that speakers are not fixed into place, so be careful to avoid knocking them over.
On the Wall
The center and surround speakers include mount holes for wall mounting. You can hang the surround speakers on the wall vertically, and the center speaker horizontally. For vertical mount, you use only one screw and hang the speaker from its upper mount hole only. For horizontal mount, you need to set two screws into the wall at the appropriate distance so that you can hang the speaker from both mount holes. Continued on next page.
EN
5
Page 6
Surround speakers
Center speaker
1. Attach the bracket using supplied screw as shown below.
Be sure to attach in the upper hole.
ENGLISH
2 Screw a single screw into the wall at the desired
location. Screw it only part way in, so that the screw projects 12 to 14 mm (1/2 to 9/16 inches) outward from the wall surface.
3. Hang the speaker by fitting the top mount hole (at the upper rear of the speaker) over the extending part of the screw. Confirm that the speaker is held firmly and securely in place.
12 - 14 mm
(1/2 - 9/16”)
1. Remove the base.
2. Attach the bracket, using screws which are removed in step 1.
3. Screw two screws into the walls 120 mm (4-3/4 inches) apart, making sure that screws are horizontally level. Screw each screw only part way in, so that the screw projects 12 to 14 mm (1/2 to 9/16 inches) outward from the wall surface.
12 - 14 mm
120 mm
(4-3/4”)
4. Hang the speaker by fitting the two mount holes (at the rear of the speaker) over the extending part of the screw. Confirm that the speaker is held firmly and securely in place.
(1/2 - 9/16”)
Precautions
Please observe the following precautions when mounting speakers onto the wall.
•Be sure that the wall you are using is strong enough to support the full weight of the speaker (approx. 1.1 kg [2.4 lb]).
•Wall screws must be purchased separately. Be sure to use screws that are appropriate for the wall you are using, and that are long enough to provide sufficient strength.
• If you are uncertain about the wall’s support strength, the type of screw to use, or any other points regarding this type of installation, please consult a contractor or other qualified person before proceeding.
Be sure to follow the procedure given here when carrying out installation. Kenwood can assume no liability for injury or damage that may occur if a speaker setup falls from the wall as a result of incorrect installation or insufficient support strength.
EN
6
Page 7
Connections
The speaker wires and labels of speakers’ back panel are color-coded to facilitate connection. Connect each wire to the matching-
colored terminal, as shown in the figure.
Be sure to turn off your amplifier before connecting or disconnecting speakers.
1. Twist wire’s conductor
Subwoofer (option)
SPEAKERS (6-8)
FRONT
SURR BACK
/SW
2. Push
(–) (+) Red
Wire with white line
SURRCENTER
3. Insert the conductor
(–)
Front speakers
Center speaker
(–) (+) Green
Surround speakers
(–)
(+)
Gray
4. Release
ENGLISH
LeftRight
(–)
LeftRight
(+)
Blue
(+)
White
Speaker terminals
(Amplifier or receiver)
SUB
WOOFER
1. The speaker system’s maximum input power is indicated in the specifications. To avoid speaker damage, never run the
speakers at power levels exceeding this limit.
2. This speaker system has a nominal impedance of 8 ohms. To ensure safe and reliable operation, be sure that your
amplifier or receiver is able to work with 8-ohm speakers.
•Never short the (+) and (–) speaker wires together.
• Do not reverse L and R or (+) and (–) connections. Reversal of sides or polarities may result in unnatural, incorrectly positioned
sound.
EN
7
Page 8
Specifications
Accessories
Speaker wire
Red .................................................................. 4.5m(14ft)
White ............................................................... 4.5m(14ft)
Blue .................................................................. 10m(33ft)
Gray .................................................................. 10m(33ft)
Green ....................................................................3m(9ft)
Cushion ........................................................... 8 pcs (2 seet)
Base for front speaker........................................................ 2
Screw for base.................................................................... 6
Bracket for wall mounting ................................................. 4
Screw for wall mounting................................................... 2
ENGLISH
Front speakers
System ................. 2 way 5 speakers (Magnetically shielded)
Enclosure ............................................................
Loudspeaker
Woofer ............................... 70 mm(2-3/4") Cone type x 4
Tw eeter ...................................... 19 mm(3/4") Dome type
Nominal Impedance ....................................................... 8
Nominal Input Power................................................... 40 W
Maximum Input Power ................................................ 80 W
Peak Input Power ...........................................................
Sensitivity .................................................. 86 dB / W at 1 m
Frequency Response ................................ 75 Hz~40,000 Hz
Dimensions (including the base)
Width ................................................... 220 mm(8-11/16")
Height ............................................... 1,154 mm(45-7/16")
Depth ................................................... 220 mm(8-11/16")
Net Weight ............ 5.3 kg(11.7 lb) /piece (including the base)
Bass-Reflex
120 W
Surround speakers
System ................. 2 way 3 speakers (Magnetically shielded)
Enclosure ..........................................
Loudspeaker
Woofer ............................... 70 mm(2-3/4") Cone type x 2
Tw eeter ...................................... 19 mm(3/4") Dome type
Nominal Impedance ....................................................... 8
Nominal Input Power................................................... 40 W
Maximum Input Power ................................................ 80 W
Peak Input Power ...........................................................
Sensitivity .................................................. 83 dB / W at 1 m
Frequency Response ...............................110 Hz~40,000 Hz
Dimensions
Width ............................................................... 76 mm(3")
Height .................................................... 230 mm(9-1/16")
Depth ....................................................... 78 mm(3-1/16")
Net Weight ............................................. 1.1 kg(2.4 lb) /piece
Acoustic air suspension
120 W
Center speaker
System ................. 2 way 3 speakers (Magnetically shielded)
Enclosure ..........................................
Loudspeaker
Woofer ............................... 70 mm(2-3/4") Cone type x 2
Tw eeter ...................................... 19 mm(3/4") Dome type
Nominal Impedance ....................................................... 8
Nominal Input Power................................................... 40 W
Maximum Input Power ................................................ 80 W
Peak Input Power ...........................................................
Sensitivity .................................................. 83 dB / W at 1 m
Frequency Response ...............................110 Hz~40,000 Hz
Dimensions (including the base)
Width ........................................................... 280 mm(11")
Height ...................................................... 104 mm(4-1/8")
Depth ....................................................... 81 mm(3-3/16")
Net Weight ............. 1.2 kg(2.7 lb) /piece (including the base)
Acoustic air suspension
120 W
NOTE: THE GRILLES ON ALL THE SPEAKERS CANNOT BE REMOVED.
KENWOOD follows a policy of continuous advancements in development. For this reason specifications may be changed
without notice.
EN
8
Page 9
Introduction
Nous vous remercions d’avoir bien voulu intégrer nos enceintes à votre chaîne. KENWOOD a la certitude que ce choix vous
réserve des années de plaisir musical. Prenez le temps de lire attentivement ce livret. Il vous permettra d’obtenir le meilleur de ces
enceintes.
Pour votre référence
Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l’arrière de l’appareil, dans les espaces prévus de la carte de garantie et dans
l’espace prévu ci-dessous. Indiquez les numéros de modèle et de série au cas où vous devriez faire appel à votre concessionnaire
pour des renseignements ou réparations de cet appareil.
Le modèle KS-908HT comprend les enceintes avant, l'enceinte centrale et les enceintes surround.
KS-908HT Numéro de série
Précautions de sécurité
Attention: Lire attentivement ce qui suit pour votre sécurité.
1. Etouffement – Après avoir retiré l’appareil du sac de poly-
éthylène, bien placer ce dernier hors de la portée des en­fants. S’ils jouent avec ce sac, un risque d’étouffement est possible.
2. Eau et humidité – Ne pas poser un récipient contenant
de l’eau (vase, cuvette, etc.) sur cet appareil. Eviter égale­ment d’installer l’appareil dans un endroit exposé à l’humi­dité.
3. Chaleur – Ne pas installer cet appareil à proximité d’une
source de chaleur comme un appareil de chauffage ou à un endroit directement exposé au soleil.
4. Modificatiòn – Ne pas tenter d’ouvrir l’appareil, ni de le
modifier car cela pourrait être à l’origine d’un incendie ou d’une anomalie de fonctionnement.
5. Nettoyage – Ne pas utiliser de solvants volatiles tels que
de l’alcool, du diluant à peinture, de l’essence ou de la benzine, etc., pour nettoyer le coffret. Utiliser un chiffon propre et sec.
6. Odeur anormale – Si une odeur anormale ou une fumée
sort de l’appareil, couper immédiatement l’alimentation et débrancher le cordon d’alimentation. Contacter votre con-
cessionnaire ou une centre de service le plus proche.
FRANÇAIS
FR
9
Page 10
Montage (Enceinte avant)
1. Couchez l'enceinte sur le côté.
Posez-le sur une surface plane (sur un siège, etc.).
2. Montez le pied.
FRANÇAIS
• Ce socle est lourd. Prenez garde de ne pas le faire tomber
sur vos pieds.
5. Raccordez le cordon de l'enceinte aux bornes.
1. Conducteurs à fils torsadés
2. Pressez
3. Insérez le fil
4. Relâchez
3. Vissez à fond pour fixer solidement le pied.
4. Faites passer le cordon de l'enceinte par la base du pied.
Faites glisser le cordon à cet endroit.
• Branchez le fil rayé blanc sur la borne (+).
6. Faites reposer le caisson sur son socle.
10
FR
Page 11
Installation
Positionnement pour obtenir un son surround optimal
Ce système d’enceintes vous permet d’obtenir un son surround
complet.
Cependant, pour pouvoir bénéficier de tous les effets du champ
sonore surround, il convient de placer les enceintes comme
indiqué ci-dessous.
Gauche
Enceinte
Gauche
• Placer les enceintes gauche et droite des côtés opposés de
votre téléviseur. Diriger les enceintes vers la zone d’écoute pour augmenter l’effet stéréo.
• Placez l’enceinte centrale sur le centre entre les enceintes
gauches et droits d'avant. Incliner l’enceinte vers le haut ou vers le bas afin de la tourner directement vers la zone d’écoute.
• Placer les enceintes surround aussi haut que possible, di-
rectement sur les côtés de la zone d’écoute ou légèrement derrière celle-ci. Régler leur angle d’orientation afin de les diriger directement vers les auditeurs.
• Placez l'enceinte arrière surround (option) derrière la position
d'écoute, à la même hauteur que les enceintes surround gauche et droite.
Utilisation des enceintes à proximité d’un téléviseur
Les enceintes avant et centrales sont équipées de blindage magnétique et peuvent dès lors être installées à proximité d’un
téléviseur. Ne pas oublier cependant que, si vous les placez trop près d’un téléviseur, elles peuvent parfois provoquer une défor-
mation dans la réception des couleurs. Si cela devait être votre cas, mettre le téléviseur sous tension et vérifier si la reproduction
des couleurs est normale. Si les couleurs sont déformées, mettre le téléviseur hors tension pendant 15 à 30 minutes puis le
remettre sous tension et vérifier. (Cela permet aux circuits de démagnétisation du téléviseur de corriger le champ magnétique des
enceintes). Si les couleurs sont toujours déformées, éloigner les enceintes du téléviseur.
Enceinte
centrale
Enceintes surround
Enceinte arrière
surround (option)
Enceinte
droite
Droite
FRANÇAIS
Fixation des coussins
Fixer les coussins à la base des enceintes. Les coussins servent
à empêcher l’enceinte de glisser et à amortir les vibrations.
Posées sur le sol ou sur une étagère
Accrochées à un mur
Méthodes d’installation
Posées sur le sol ou sur une étagère
Placer les enceintes sur le sol ou sur une étagère ou sur toute autre surface horizontale. Ne pas oublier cependant que les enceintes ne sont pas fixées ; éviter dès lors de les renverser par mégarde.
Accrochées à un mur
Les enceintes centrales et surround possèdent des découpes pour le montage mural. Les enceintes surround peuvent être suspendus verticalement au mur ; L'enceinte centrale s’accroche horizontalement. Pour un montage vertical, une seule vis est nécessaire: il suffit d’accrocher l’enceinte uniquement par l’orifice de montage supérieur. Pour le montage horizontal, insérer deux vis dans le mur à la distance appropriée, de sorte à pouvoir accrocher l’enceinte par les deux orifices de montage. Suite sur la page suivante.
11
FR
Page 12
Enceinte surround
Enceinte centrale
1. Montez la patte de fixation au moyen de la vis fournie.
Attention à utiliser le trou du haut pour cette installation.
2Visser une seule vis dans le mur à l’emplacement
souhaité. La visser à moitié en la laissant dépasser de 12 à 14 mm de la surface du mur.
3. Suspendre l’enceinte en posant l’orifice de montage supérieur (situé en haut, à l’arrière de l’enceinte) sur la partie saillante de la vis. Vérifier si l’enceinte est bien accrochée et si elle tient fermement.
FRANÇAIS
12 - 14 mm
1. Retirez le socle.
2. Montez les pattes de fixation en utilisant les vis retirées à l’étape 1.
3. Visser deux vis dans le mur, à 120 mm de distance l’une de l’autre, en prenant bien soin de les placer à l’horizontale. Les visser à moitié en les laissant dépasser de 12 à 14 mm de la surface du mur.
120 mm
12 - 14 mm
4. Suspendre l’enceinte en posant les deux orifices de montage (situés à l’arrière de l’enceinte) sur la partie saillante des vis. Vérifier si l’enceinte est bien accrochée et si elle tient fermement.
Précautions
Prendre les précautions suivantes lors du montage des enceintes au mur :
• S’assurer que le mur utilisé est suffisamment robuste pour supporter tout le poids de l’enceinte (environ 1,1 kg).
•Vous pouvez acquérir les vis murales séparément. Toujours utiliser des vis appropriées en fonction du mur utilisé et suffisamment longues pour offrir une résistance adéquate.
• Si vous avez des doutes quant à la résistance du mur, sur le type de vis à utiliser ou sur tout autre point concernant ce type d’installation, veuillez consulter un entrepreneur ou une autre personne qualifiée avant de commencer.
Toujours suivre la procédure expliquée dans le présent manuel lors de l’installation. Kenwood ne peut être tenu responsable d’aucun dégât ou dommage dû à la chute de l’enceinte suite à une installation incorrecte ou à une résistance insuffisante du support.
12
FR
Page 13
Branchements
Les câbles d'enceinte et les étiquettes signalétiques du panneau arrière des enceintes sont codés de différentes couleur pour
faciliter les branchements. Relier chaque câble à la borne d’enceinte de couleur correspondante, comme le montre l’illustration.
Toujours s’assurer que l’amplificateur est hors tension avant de brancher ou de débrancher les enceintes.
1. Conducteurs à fils torsadés
Subwoofer (en option)
SPEAKERS (6-8)
FRONT
SURR BACK
/SW
2. Pressez
Droite
3. Insérez le fil
Enceintes avant
Enceinte centrale
4. Relâchez
Gauche
FRANÇAIS
(–)
SURRCENTER
(+) Rouge
Fil avec rayure blanche
Droite
(–)
(+)
Blanc
Gauche
(–)
(+)
Bleu
(–)
(+)
Gris
(+) Vert
Enceintes
surround
(–)
Bornes des enceintes
(amplificateur ou ampli-syntoniseur)
SUB
WOOFER
1. La puissance maximum applicable à l’entrée de ce système d’enceintes est reprise dans les caractéristiques
techniques. Pour éviter tout dégât aux enceintes, ne jamais faire fonctionner les enceintes à une puissance
dépassant cette limite.
2. Ce système d’enceintes a une impédance nominale de 8 ohms. Pour assurer un fonctionnement sûr et fiable,
vérifier si votre amplificateur ou votre récepteur est capable de fonctionner avec des enceintes de 8 ohms.
Ne jamais court-circuiter les câbles + et – des enceintes.
Ne jamais inverser les bornes L et R ni la polarité des câbles. L’inversion gauche-droite ou de la polarité risque en effet de donner un son artificiel, mal positionné.
13
FR
Page 14
Caractéristiques techniques
Accessoires
Câble de enceinte
Rouge ...................................................................... 4,5m
Blanc ........................................................................ 4,5m
Bleu .......................................................................... 10m
Gris ........................................................................... 10m
Vert ............................................................................. 3m
Coussin ................................................................ 8 (2 feuille)
Pied pour enceinte avant................................................... 2
Vis du socle......................................................................... 6
Patte de fixation pour installation murale ....................... 4
Vis pour installation murale.............................................. 2
Enceinte avant
Système ......................................... 5 haut-parleurs à 2 voies
Coffret ................................................................ Bass-Reflex
Haut-parleur
FRANÇAIS
Woofer ........................................ 70 mm Type à cône x 4
Tw eeter ............................................ 19 mm Type à dôme
Impédance nominale ..................................................... 8
Puissance d’entrée nominale ......................................40 W
Puissance d’entreé maximum..................................... 80 W
Puissance d’entrée de crête ..........................................
Sensibilité ................................................... 86 dB / W à 1 m
Résponse en fréquence ........................... 75 Hz~40.000 Hz
Dimensions (y compris le socle)
Largeur ............................................................... 220 mm
Hauteur ............................................................ 1.154 mm
Profondeur ..........................................................220 mm
Poids net .......................... 5,3 kg / unité (y compris le socle)
(Magnétiquement blindés)
120 W
Enceinte surround
Système ......................................... 3 haut-parleurs à 2 voies
Coffret ...................................... Suspension d’air acoustique
Haut-parleur
Woofer ........................................ 70 mm Type à cône x 2
Tw eeter ............................................ 19 mm Type à dôme
Impédance nominale ..................................................... 8
Puissance d’entrée nominale ......................................40 W
Puissance d’entreé maximum..................................... 80 W
Puissance d’entrée de crête ..........................................
Sensibilité ................................................... 83 dB / W à 1 m
Résponse en fréquence .......................... 110 Hz~40.000 Hz
Dimensions
Largeur ................................................................. 76 mm
Hauteur ...............................................................230 mm
Profondeur ............................................................78 mm
Poids net .......................................................... 1,1 kg / unité
(Magnétiquement blindés)
120 W
Enceinte centrale
Système ......................................... 3 haut-parleurs à 2 voies
Coffret ...................................... Suspension d’air acoustique
Haut-parleur
Woofer ........................................ 70 mm Type à cône x 2
Tw eeter ............................................ 19 mm Type à dôme
Impédance nominale ..................................................... 8
Puissance d’entrée nominale ......................................40 W
Puissance d’entreé maximum..................................... 80 W
Puissance d’entrée de crête ..........................................
Sensibilité ................................................... 83 dB / W à 1 m
Résponse en fréquence .......................... 110 Hz~40.000 Hz
Dimensions (y compris le socle)
Largeur ............................................................... 280 mm
Hauteur ............................................................... 104 mm
Profondeur ............................................................81 mm
Poids net .......................... 1,2 kg / unité (y compris le socle)
(Magnétiquement blindés)
120 W
14
REMARQUE: NE PAS RETIRER LA GRILLE.
KENWOOD suivant une politique d’améliorations continues, il se peut que ces caractéristiques soient modifiées
sans avis préalable.
FR
Page 15
Einführung
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Lautsprechers der einen wichtigen Teil lhres Hi-Fi-Systems darstellt. KENWOOD ist davon überzeugt, daß lhnen dieser Lautsprecher über lange Jahre einen sehr zufriedenstellenden Hörgenuß bieten wird. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. Sie hilft lhnen dabei, die vorgesehenen optimalen Leistungswerte des Lautsprechers zu erreichen.
Seriennummer
Tragen Sie die Seriennummer, die sich an der Rückseite des Gerätes befindet, in die Garantiekarte und unten ein. Geben Sie das Modell und die Seriennummer immer an, wenn Sie sich für Rückfragen oder Reparaturen an Ihren Fachhändler wenden. Modell KS-908HT besteht aus den vorderen Lautsprechern, dem mittlere Lautsprecher und den Surround-Lautsprecher.
KS-908HT Seriennummer
Wichtige Sicherheitshinweise
Achtung: Lesen Sie diesen Abschnitt sorgfältig durch, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
1. Erstickungsgefahr – Nach der Entnahme der Lautsprecher
aus dem Polyäthylenbeutel muß dieser für Kinder unerreichbar in den Müll getan werden. Wenn Kinder mit dem Beutel spielen, besteht Erstickungsgefahr.
2. Wasser und Feuchtigkeit – Die Lautsprecher nicht an Stellen einbauen, wo sie Wasser oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
3. Wärme – Das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle, z.B. einer Heizung, oder unter direkter Sonnenbestrahlung aufstellen.
4. Veränderungen – Niemals versuchen, die Lautsprecher zu öffnen oder zu verändern, weil dadurch Feuergefahr und Fehlfunktionen hervorgerufen werden können.
5. Reinigung – Zum Reinigen des Gehäuses keine flüchtigen Lösungsmittel wie Alkohol, Farbverdünner, Benzin usw. verwenden. Ein sauberes, trockenes Tuch genügt.
6. Ungewöhnliche Gerüche –Wenn ungewöhnliche Gerüche oder Rauch auftreten, sofort die Spannungsversorgung ausschalten und das Netzkabel aus der Steckdose ziehen. Wenden Sie sich an lhren Fachhändler oder an eine Kundendienststelle.
DEUTSCH
15
GE
Page 16
Zusammenbau (Vorderen Lautsprecher)
1. Das Lautsprechergehäuse waagerecht hinlegen.
Das Lautsprechergehäuse vorsichtig auf einer ebenen, stabilen Unterlage ablegen (auf einem Stuhl usw.).
2. Die Basisplatte anbringen.
• Die Basisplatte ist schwer. Darauf achten, daß sie nicht fallengelassen wird.
DEUTSCH
3. Die Basisplatte unter Verwendung der mitgelieferten
Schraube befestigen.
5. Das Lautsprecherkabel mit den Klemmen verbinden.
1. Die Leiterdrähte miteinander verdrehen
2. Drücken
3. Das Kabel einführen
4. Loslassen
• Das mit weißen Streifen gekennzeichnete Kabel mit der Plusklemme (+) verbinden.
6. Das Lautsprechergehäuse wieder aufrecht stellen.
4. Das Lautsprecherkabel durch die Basisplatte führen.
Das Lautsprecherkabel hier einschieben.
GE
16
Page 17
Aufstellung
Aufstellung für optimalen Surround-Sound
Dieses Lautsprechersystem bietet echten Surround-Sound. Um die volle Wirkung des Surround-Klangfeldes erfahren zu können, positionieren Sie die Lautsprecher wie unten gezeigt.
• Stellen Sie den linken und rechten Lautsprecher zu beiden Seiten Ihres Fernsehgerätes auf. Richten Sie die Lautsprecher auf die Hörposition aus, um den Stereo-Effekt zu betonen.
• Stellen Sie den mittlere Lautsprecher auf die Mitte zwischen die vorderen linken und rechten Lautsprecher. Neigen Sie den Lautsprecher so nach oben oder unten, dass er direkt auf die Hörposition zeigt.
• Stellen Sie die Surround-Lautsprecher so hoch wie möglich auf, entweder genau seitlich von der Hörposition oder etwas dahinter. Richten Sie auch diese Lautsprecher so aus, dass sie direkt auf die Hörer weisen.
• Den hinteren Surround-Lautsprecher (Option) hinter der Hörposition und auf der gleichen Höhe wie die rechten und linken Surround-Lautsprecher positionieren.
Linker
Lautsprecher
Mittlere
Lautsprecher
Surround-
Laoutsprecher
Über die Benutzung von Lautsprechern in der Nähe eines Fernsehers
Die vorderen und der mittlere Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt und können daher in der Nähe eines Fernsehgerätes aufgestellt werden. In einigen Fällen jedoch können durch zu dichte Positionierung am Fernsehgerät Farbverfälschungen auftreten. Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und prüfen Sie, ob die Farbwiedergabe normal ist. Wenn die Farben verfälscht sind, schalten Sie das Gerät 15 bis 30 Minuten aus, schalten es wieder ein und betrachten Sie die Farben erneut. (Dadurch kann der Entmagnetisierungsschaltkreis des Fernsehers das magnetische Feld der Lautsprecher evtl. korrigieren.) Wenn die Farbverfälschung immer noch vorhanden ist, stellen Sie die Lautsprecher etwas weiter vom Gerät entfernt auf.
Rechter
Lautsprecher
RechtLink
Hinteren Surround-
Lautsprecher (Option)
DEUTSCH
Anbringen der Kissen
Bringen Sie die Kissen an der Unterseite des Lautsprecher. Diese Kissen verhindern, daß der Lautsprecher verrutscht und dämpfen außerdem seine Schwingungen.
Auf dem Fußboden oder im Regal
Wandmontage
Montagearten
Auf dem Fußboden oder im Regal
Stellen Sie die Lautsprecher auf den Boden oder in ein Regal, oder auf eine andere ebene und stabile Fläche. Bedenken Sie, dass die Lautsprecher nicht fest montiert sind und daher fallen oder umkippen könnten.
Wandmontage
Der mittlere und die Surround-Lautsprecher sind mit Montageöffnungen für eine Wandmontage versehen. Surround-Lautsprecher können in vertikaler Position an der Wand befestigt werden, während der Mittlere Lautsprecher horizontal montiert werden kann. Bei vertikaler Montage benutzen Sie nur eine Schraube, und hängen den Lautsprecher an der oberen Öffnung auf. Bei horizontaler Montage müssen Sie zwei Schrauben im richtigen Abstand in die Wand schrauben, so dass Sie den Lautsprecher an beiden Öffnungen aufhängen können. Auf der nächsten Seite fortgesetzt.
17
GE
Page 18
Surround Lautsprecher
1. Die Halterung unter Verwendung der mitgelieferten Schraube befestigen.
Mittlere Lautsprecher
1. Die Basishalterung abnehmen.
Beim Anbringen unbedingt die obere Bohrung verwenden.
2Schrauben Sie eine Schraube an der gewünschten
Position in die Wand. Drehen Sie die Schraube nicht ganz hinein, so dass die Schraube etwa 12 bis 14 mm aus der Wand heraus ragt.
3. Hängen Sie den Lautsprecher an der oberen Montageöffnung (hinten oben am Lautsprechergehäuse) an dem überstehenden Kopf der Schraube auf. Achten Sie darauf, dass der Lautsprecher sicher und fest von der Schraube gehalten wird.
12 - 14 mm
DEUTSCH
2. Die Halterung anbringen, und dabei die in Schritt 1 entfernten Schrauben verwenden.
3. Schrauben Sie zwei Schrauben im Abstand von 120 mm in die Wand, und achten Sie darauf, dass die Schrauben horizontal in genau gleicher Höhe liegen. Drehen Sie die Schrauben nicht ganz hinein, so dass sie etwa 12 bis 14 mm aus der Wand heraus ragen.
120 mm
4. Hängen Sie den Lautsprecher an beiden Montageöffnungen (hinten am Lautsprechergehäuse) an den überstehenden Köpfen der Schrauben auf. Achten Sie darauf, dass der Lautsprecher sicheer und fest von den Schrauben gehalten wird.
12 - 14 mm
Vorsichtsmaßnahmen
Bitte beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie die Lautsprecher an der Wand montieren.
•Achten Sie darauf, dass die Wand stark genug ist, das Gewicht der Lautsprecher zu tragen (etwa 1,1 kg).
• Die Wandschrauben müssen Sie sich selbst besorgen. Benutzen Sie nur solche Schrauben und Dübel, die sich für die betreffende Wand eignen, und achten Sie auch auf ausreichende Länge, damit die Lautsprecher sicher gehalten werden.
•Wenn Sie sich über die eben genannten Punkte nicht im Klaren sein sollten, oder zusätzliche Fragen zur Installation haben, wenden Sie sich an einen Vertragspartner oder andere qualifizierte Fachleute, bevor Sie die Montage vornehmen.
Halten Sie unbedingt die hier angegebenen Schritte ein, wenn Sie die Installation durchführen. Kenwood übernimmt keine Verantwortung für Schäden oder Verletzungen, die durch herabfallende Lautsprecher von nicht tragfähigen Wänden oder durch fehlerhafte Installation verursacht werden.
GE
18
Page 19
Anschlüsse
Die Lautsprecherkabel und die Aufkleber an der Lautsprecher-Rückseite sind farbkodiert, um den Anschluß zu vereinfachen. Schließen Sie jede Ader an die mit der entsprechenden Farbe markierten Buchse an, wie in der Abbildung gezeigt.
Vor Anschluß oder Abtrennung des Lautsprechers muß der Verstärker ausgeschaltet sein.
1. Die Leiterdrähte miteinander verdrehen
2. Drücken
3. Das Kabel einführen
4. Loslassen
Subwoofer (Sonderzubehör)
SPEAKERS (6-8)
FRONT
SURR BACK
/SW
Recht
(–) (+) Rot
Kabel mit weißem Streifen
SURRCENTER
Vorderen
Lautsprecher
Mittlere Lautsprecher
(–)
(+) Grün
Link
(–)
(+)
Weiß
DEUTSCH
Recht
Surround-
Lautsprecher
(–)
(+)
Grau
Link
(–)
(+)
Blau
Lautsprecher-Anschlüsse
(Verstärker oder Receiver)
SUB
WOOFER
1. Die Leistungskapazität dieser Lautsprecher ist in den Technischen Daten angegben. Die Lautsprecher nicht mit einer Ausgangsleistung betreiben,die diese Begrenzung überschreitet,weil die Lautsprecher dadurch beschädigt werden können.
2. Die Nennimpedanz dieses Lautsprechers beträgt 8 Ohm. Für einen einwandfreien und sicheren Betrieb dieses Lautsprechers ist ein Verstärker mit einer Lastimpedanz von 8 Ohm erforderlich.
• Die Lautsprecherkabel + und – dürfen niemals kurzgeschlossen werden.
•Bei Verwendung von Bananensteckern müssen vor dem Einschieben der Bananenstecker die Schrauben der Lautsprecherklemmen festgezogen werden.
19
GE
Page 20
Technische Daten
Zubehör
Lautsprecherkabel
Rot ........................................................................... 4,5m
Weiß ........................................................................ 4,5m
Blau ........................................................................... 10m
Grau .......................................................................... 10m
Grün ............................................................................ 3m
Kissen ..................................................................... 8 (2 Blatt)
Basisplatte für Vorderen Lautsprecher ............................. 2
Schraube für Basisplatte ................................................... 6
Halterung für Wandbefestigung ........................................ 4
Schraube für Wandbefestigung......................................... 2
Vorderen Lautsprecher
System ............................................... 2-weg-5-Lautsprecher
Gehäuse ..................................................................
Lautsprecher
Tieftöner ...................................... Konus-Typ, 70 mm x 4
Hochtöner Symmetrischer .............. Kalotten-Typ, 19 mm
Nennimpedanz ............................................................... 8
Nominelle Eingangsleistung .......................................40 W
Maximale Eingangsleistung ........................................ 80 W
Spitzen-Eingangsleistung .............................................
Empfindlichkeit ....................................... 86 dB / W bei 1 m
Frequenzgang ....................................... 75 Hz bis 40.000 Hz
Abmessungen (mit Basisplatte)
DEUTSCH
Breite ..................................................................220 mm
Höhe ................................................................. 1.154mm
Tiefe ....................................................................220 mm
Nettogewicht ................................ je 5,3 kg (mit Basisplatte)
(Magnetisch abgeschirmtes)
Baßreflex
120 W
Surround Lautsprecher
System ............................................... 2-weg-3-Lautsprecher
Gehäuse .........................................
Lautsprecher
Tieftöner ...................................... Konus-Typ, 70 mm x 2
Hochtöner Symmetrischer .............. Kalotten-Typ, 19 mm
Nennimpedanz ............................................................... 8
Nominelle Eingangsleistung .......................................40 W
Maximale Eingangsleistung ........................................ 80 W
Spitzen-Eingangsleistung .............................................
Empfindlichkeit ....................................... 83 dB / W bei 1 m
Frequenzgang ......................................110 Hz bis 40.000 Hz
Abmessungen
Breite .................................................................... 76 mm
Höhe ................................................................... 230 mm
Tiefe ......................................................................78 mm
Nettogewicht .......................................................... je 1,1 kg
(Magnetisch abgeschirmtes)
Akustischer Entdämpfung
120 W
Mittlere Lautsprecher
System ............................................... 2-weg-3-Lautsprecher
Gehäuse ....................................... Akustischer Entdämpfung
Lautsprecher
Tieftöner ...................................... Konus-Typ, 70 mm x 2
Hochtöner Symmetrischer .............. Kalotten-Typ, 19 mm
Nennimpedanz ............................................................... 8
Nominelle Eingangsleistung .......................................40 W
Maximale Eingangsleistung ........................................ 80 W
Spitzen-Eingangsleistung .............................................
Empfindlichkeit ....................................... 83 dB / W bei 1 m
Frequenzgang ......................................110 Hz bis 40.000 Hz
Abmessungen (mit Basisplatte)
Breite ..................................................................280 mm
Höhe ................................................................... 104 mm
Tiefe ......................................................................81 mm
Nettogewicht ................................ je 1,2 kg (mit Basisplatte)
(Magnetisch abgeschirmtes)
120 W
20
HINWEIS: ENTFERNEN SIE NICHT DEN FRONTGITTER DER LAUTSPRECHER.
Im Sinne ständiger Verbesserung aller Erzeugnisse von KENWOOD behalten wir uns Änderungen im Design und den technischen Daten ohne vorhergehende Bekanntgabe vor.
GE
Page 21
Introductie
Wij willen u bedanken voor het door u in de ons sprekersysteem gestelde vertrouwen. KENWOOD is ervan overtuigd, dat uw keuze jarenlang luisterplezier zal verzekeren. Neem een moment om deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen. Dit zal ertoe bijdragen dat u alles uit het systeem haalt dat wij erin gebouwd hebben.
Voor uw administratie
Noteer het serienummer, op de achterkant van het apparaat, in de daarvoor bestemde ruimte op het garantiebewijs en in de onderstaande
ruimte. Geef het model-en serienummer aan uw dealer door wanneer u kontakt met hem opneemt voor informatie of service.
Het KS-908HT model bestaat uit voorluidsprekers, middenluidspreker en surround luidsprekers.
KS-908HT Serienummer
Belangrijke veiligheidsmaatregelen
Let op: Om veilige bediening te waarborgen, dient dit deel zorgvuldig te worden doorgelezen.
1. Verstikking – Gooi de polyethyleen zak weg na het toestel
hieruit te hebben verwijderd. Houd de zak uit de buurt van
kleine kinderen. Kleine kinderen zouden mogelijk met de
zak kunnen spelen en over hun hoofd trekken, met
verstikking tot gevolg.
2. Water en vocht – Installeer de luidsprekers niet op plaatsen
waar ze mogelijk aan water of vocht bloot worden gesteld.
3. Warmte – Plaats het toestel niet in de directe nabijheid van
een warmtebron zoals een radiator, of in het directe zonlicht.
4. Knutselen – Voorkom brand of beschadiging en open
derhalve de luidsprekers niet en breng er geen
veranderingen in aan.
5. Reinigen – Gebruik geen vluchtige middelen zoals alco-
hol, verfverdunner, wasbenzine, spiritus e.d. om de
buitenkant van het apparaat te reinigen. Gebruik een schoon
droog doekje.
6. Vreemde geur – Als het apparaat vreemd ruikt of rook
uitstoot, moet het apparaat onmiddellijk worden
uitgeschakeld (OFF) en de stekker uit het stopcontact
worden getrokken. Raadpleeg hierna uw dealer of
dichtstbijzijnde servicecentrum.
NEDERLANDS
21
NE
Page 22
Montage (Voorluidspreker)
1. Leg de luidspreker op zijn zij.
Leg de luidspreker voorzichtig op een vlakke en veilige ondergrond (op een stoel bijv.).
2. Pas het voetstuk op zijn plaats.
• Het voetstuk is vrij zwaar. Wees voorzichtig dat u het niet
op uw tenen laat vallen.
5. Verbind de luidsprekerbedrading met de aansluitingen.
1. Draai de kerndraden ineen
2. Drukken
3. Draad insteken
4. Loslaten
3. Zet het voetstuk vast met de meegeleverde schroeven.
NEDERLANDS
4. Leid de luidsprekerbedrading door de onderkant van het voetstuk.
Steek de luidsprekerbedrading hier doorheen.
• Doe de draad met de witte strepen in de (+) aansluiting.
6. Zet de luidspreker rechtop.
22
NE
Page 23
Installation
Plaatsing van de luidsprekers voor optimaal geluid om u heen (Surround Sound)
Dit luidsprekersysteem kan het geluid helemaal om u heen weergeven (Surround Sound). Wilt u ten volle genieten van dit effect
dan moet u de luidsprekers neerzetten zoals hieronder beschreven.
• Plaats de linker- en rechterluidsprekers aan weerskanten van
uw televisie. Richt de luidsprekers naar de plaats waar de luisteraars zich gewoonlijk bevinden. Hierdoor wordt het stereo-effect versterkt.
• Plaats de middenluidspreker precies in het midden tussen
de linker en rechter voorluidsprekers. Kantel de luidspreker zover naar boven of naar beneden dat hij recht naar de luisteraars gericht is.
• Plaats de surround luidsprekers zo hoog mogelijk, ofwel
direct naast de luisteraars of iets daar achter. Richt ook deze luidsprekers recht naar de luisteraars toe.
• Plaats de surround achterluidspreker (los verkrijgbaar) achter
de luisterplek, op dezelfde hoogte als de linker en rechter surround luidsprekers.
Linker
luidspreker
Midden
luidspreker
Achter (surround)
luidspreker
Gebruik van de luidsprekers nabij een televisie
De voorste en middenluidsprekers zijn magnetisch afgeschermd. Ze kunnen dus in de buurt van een televisietoestel worden opgesteld. Wanneer u echter de luidsprekers te dichtbij een televisie plaatst kan er in sommige gevallen vervorming ontstaan in de kleurenontvangst. In dat geval zet u de televisie aan en controleert u of de kleurenweergave normaal is. Als de kleuren niet goed worden weergegeven zet u de televisie uit gedurende 15 tot 30 minuten. Daarna zet u de televisie weer aan en controleert u de kleuren opnieuw. (Door het uitzetten geeft u de zelf-demagnetisatiefunctie van de televisie de gelegenheid om te corrigeren voor het magnetische veld van de luidsprekers.) Als u dan nog steeds vervorming ziet moet u de luidsprekers wat verder van de televisie af zetten.
Rechter
luidspreker
RechterLinker
Surround achterluidspreker (los verkrijgbaar)
NEDERLANDS
Bevestingen van de kussentjes
Bevestig kussentjes aan de onderzijde van de luidspreker. Dekussentjes zorgen ervoor dat de luidspreker niet kan glijden. Bovendien dempen ze de trillingen.
Op de vloer of op een kast
Aan de muur
Opstelmogelijkheden
Op de vloer of op een kast
Plaats de luidsprekers op de vloer of op een kast of op een ander stabiel horizontaal oppervlak. Omdat de luidsprekers niet vast staan moet u opletten dat u ze niet per ongeluk omver stoot.
Aan de muur
De midden en surroundluidsprekers hebben bevestigingsgaten waarmee u ze aan een muur kunt ophangen. U kunt Surround luidspreker verticaal ophangen, en Middenluidspreker horizontaal ophangen. Wilt u de luidsprekers verticaal ophangen dan gebruikt u slechts één schroef en hangt u de luidspreker op aan het bovenste bevestigingsgat. Wilt u de luidsprekers horizontaal ophangen dan moet u twee schroeven in de muur aanbrengen. Daarbij moet u de schroeven op de juiste afstand van elkaar aanbrengen zodat u de luidspreker aan beide bevestigingsgaten kunt ophangen. Wordt vervolgd op de volgende bladzijde.
23
NE
Page 24
Surround luidsprekers
1. Bevestig de beugel met de meegeleverde schroef zoals hieronder staat aangegeven.
U moet het bovenste gat gebruiken.
2Schroef één enkele schroef in de muur op de gewenste
plek. Draai hem niet helemaal in de muur maar laat hem 12 tot 14 mm uitsteken.
3. Hang de luidspreker op door het bovenste bevestigingsgat (bovenaan de achterkant van de luidspreker) over het uitstekende deel van de schroef te hangen. Controleer of de luidspreker stevig en stabiel op zijn plaats hangt.
12 - 14 mm
Middenluidspreker
1. Verwijder het voetstuk.
2. Bevestig de beugels met de bij stap 1 verwijderde schroeven.
3. Draai twee schroeven in de wand, 120 mm uit elkaar, en zorg ervoor dat ze netjes horizontaal zitten. Draai beide schroeven slechts gedeeltelijk in de wand, zodat ze nog 12 tot 14 mm blijven uitsteken.
120 mm
12 - 14 mm
4. Hang de luidspreker aan de wand door de gaten in de beugels (aan de achterkant van de luidspreker) over de in de wand gedraaide maar nog uitstekende schroeven te passen. Controleer of de luidspreker goed en veilig vast zit.
NEDERLANDS
Voorzorgsmaatregelen
Bij het ophangen van de luidsprekers moet u de volgende voorzorgsmaatregelen in acht nemen.
• Controleer of de muur waaraan u de luidsprekers wilt ophangen sterk genoeg is om het gewicht van de luidsprekers te houden (ong. 1,1 kg).
•U moet de muurschroeven apart kopen. Koop schroeven die geschikt zijn voor de muur waaraan u de luidsprekers ophangt en die lang genoeg zijn om het gewicht van de luidsprekers te dragen.
• Als u niet zeker weet of de muur of de schroeven sterk genoeg zijn, of als u vragen hebt over een ander onderdeel van de installatie, raadpleeg dan een aannemer of iemand anders met verstand van zaken voordat u de luidsprekers probeert op te hangen.
Volg altijd de hier gegeven aanwijzingen bij het ophangen van de luidsprekers. Kenwood kan geen verantwoordelijkheid nemen voor verwondingen of schade wanneer een luidspreker die onjuist is opgehangen van de muur valt.
24
NE
Page 25
Aansluitingen
De draden en de aansluitpunten van de luidspreker hebben kleurcodes om het aansluiten te vergemakkelijken. Verbindt elke draad
met de aansluiting die dezelfde kleur heeft (zie de afbeelding).
Zet de versterker uit voordat u de luidsprekers aansluit of losmaakt.
1. Draai de kerndraden ineen
Subwoofer (los verkrijgbaar)
SPEAKERS (6-8)
FRONT
SURR BACK
/SW
2. Drukken
Rechter
(–) (+) Rode
Draad met witte lijn
SURRCENTER
Linker
4. Loslaten
(–)
Blauw
Linker
(+)
(+)
Wit
NEDERLANDS
3. Draad insteken
(–)
Voorluidspreker
Middenluidspreker
(–)
Rechter
(+)
Grijs
(+) Groen
Surround
luidspreker
(–)
Luidsprekeraansluitingen (Versterker of ontvanger)
SUB
WOOFER
1. De maximale belastbaarheid van de luidsprekers staat vermeld in de technische gegevens. Zorg dat deze waarde
niet overschreden wordt aangezien dit kan resulteren in beschadinging van de luidsprekers.
2. Dit luidsprekersysteem heeft een nominale impedantie van 8 Ohm. Om deze luidsprekers naar bevrediging en
veilig te sturen dient een versterker met een belastingsimpedantie van 8 Ohm aangesloten te worden.
• Zorg dat de + en – luidsprekersnoeren niet kortgesloten worden.
• Als de linker en rechter luidspreker verkeerd om worden aangesloten of als de polariteit van de luidsprekersnoeren niet
overeenkomt met de polariteit van de aansluitingen, zal het geluid onnatuurlijk klinken en zijn de akoestische eigenschappen
van inferieure kwaliteit. Zorg er daarom voor dat de luidsprekers en luidsprekersnoeren korrekt worden aangesloten.
25
NE
Page 26
Specificaties
Toebehoren
Luidsprekerdraad
Rode ........................................................................ 4,5m
Wit ........................................................................... 4,5m
Blauw ........................................................................ 10m
Grijs .......................................................................... 10m
Groen .......................................................................... 3m
Kussen ...................................................................... 8 (2 vel)
Voetstuk voor voorluidspreker .......................................... 2
Schroef voor voetstuk ....................................................... 6
Beugel voor wandbevestiging .......................................... 4
Schroeven voor wandbevestiging .................................... 2
Voorluidspreker
Systeem ............................................... 2-weg-5-Luidspreker
(Mognetisch afgeschermd)
Behuizing ............................................................... Basreflex
Bezetting
Woofer .......................................... 70 mmKonus-type x 4
Tw eeter .............................................. 19 mm Dome-type
Nominaal impedantie .................................................... 8
Nominale belastbaarheid ............................................ 40 W
Maximaal belastbaarheid ............................................80 W
Piek-belastbaarheid ................................................... 120 W
Gevoeligheid............................................. 86 dB / W op 1 m
Frekwentiebereik.................................. 75 Hz tot 40.000 Hz
Afmetingen (inclusief voetstuk)
Breedte ...............................................................220 mm
Hoogte ............................................................. 1.154 mm
Diepte ................................................................. 220 mm
Netto gewicht..................... 5,3 kg / stuk (inclusief voetstuk)
NEDERLANDS
Surround luidspreker
Systeem ............................................... 2-weg-3-Luidspreker
(Mognetisch afgeschermd)
Behuizing ................................. Akoestische luchtophanging
Bezetting
Woofer .......................................... 70 mmKonus-type x 2
Tw eeter .............................................. 19 mm Dome-type
Nominaal impedantie .................................................... 8
Nominale belastbaarheid ............................................ 40 W
Maximaal belastbaarheid ............................................80 W
Piek-belastbaarheid ................................................... 120 W
Gevoeligheid............................................. 83 dB / W op 1 m
Frekwentiebereik................................. 110 Hz tot 40.000 Hz
Afmetingen
Breedte ................................................................. 76 mm
Hoogte ................................................................230 mm
Diepte ................................................................... 78 mm
Netto gewicht ....................................................1,1 kg / stuk
Middenluidspreker
Systeem ............................................... 2-weg-3-Luidspreker
(Mognetisch afgeschermd)
Behuizing ................................. Akoestische luchtophanging
Bezetting
Woofer .......................................... 70 mmKonus-type x 2
Tw eeter .............................................. 19 mm Dome-type
Nominaal impedantie .................................................... 8
Nominale belastbaarheid ............................................ 40 W
Maximaal belastbaarheid ............................................80 W
Piek-belastbaarheid ................................................... 120 W
Gevoeligheid............................................. 83 dB / W op 1 m
Frekwentiebereik................................. 110 Hz tot 40.000 Hz
Afmetingen (inclusief voetstuk)
Breedte ...............................................................280 mm
Hoogte ................................................................ 104 mm
Diepte ................................................................... 81 mm
Netto gewicht ..................... 1,2 kg / stuk (inclusief voetstuk)
26
OPMERKING: HET ROOSTER MAG NIET VERWIJDERD WORDEN.
KENWOOD volgt een politiek van voortdurende aanpassing aan nieuwe ontwikkelingen. Hierdoor kunnen de specificaties
dan ook zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
NE
Page 27
Introduzione
Ci congratuliamo per l’ottima decisione di completare il vostro impianto stereo con le casse acustiche KENWOOD. Siamo certi che tale
acquisto non mancherà di offrirvi molti anni di piacevole ascolto. Prima di mettere in funzione le casse acustiche, vi consigliamo di leggere
attentamente le seguenti istruzioni, al fine di ottenere il massimo delle prestazioni per le quali queste casse sono state studiate.
Per vostra referenza
Riportate il numero di serie, indicato sul retro dell'unità, nell'apposito spazio sulla carta di garanzia e nello spazio qui sotto. Citate il
numero del modello e di serie ogni volta che virivolgete al vostro rivenditore per informazioni o assistenza.
Il modello KS-908HT è composto dai diffusori anteriori, un diffusore centrale e dai diffusori di circondamento.
KS-908HT Numero di serie
Importanti norme di sicurezza
Avvertenza: Per un uso sicuro dell’apparecchio, leggete attentamente questa e istruzioni.
1. Pericolo di soffocamento – Estratta l’unità dal sacchetto
in polietilene, gettatelo in modo che non possa cadere in
mano a bambini. Essi potrebbero altrimenti rimanere
soffocati.
2. Acqua ed umidità – Non posare contenitori contenenti
fluidi, ad esempio vasi di fiori, sul prodotto. Evitare inoltre
di installarlo in luoghi esposti ad umidità.
3. Calore – Non installare l’unità vicino a sorgenti di calore,
ad esempio caloriferi, o in luce naturale intensa.
4. Modifiche – Non tentate di aprire o modificare l’unità, dato
che ciò potrebbe causare incendi o errori di funzionamento.
5. Pulizia – Non usare liquidi volatili come alcool, diluente,
benzina, ecc. per pulire il prodotto. Usate solo un panno
soffice ed asciutto.
6. Odori anormali – Se notate odori anormali o fumo,
spegnete l’apparecchiatura e staccate immediatamente la
presa di alimentazione. Entrate subito in contatto con
personale tecnico o con il vostro rivenditore.
ITALIANO
27
IT
Page 28
Montaggio (Diffusore anteriore)
1. Posare il diffusore sul suo lato.
Posare il corpo del diffusore gentilmente su una superficie a livello e stabile (su una sedie, ecc.).
2. Inserire la base.
• La base è pesante. Fare attenzione a non farla cadere su un
piede.
3. Fissare la base con le viti fornite in dotazione.
5. Collegare il cavo del diffusore ai terminali.
1. Attorcigliare i conduttori
2. Spingere
3. Inserire il cavo
4. Lasciare andare
• Collegare il filo con le righe bianche al terminale (+).
6. Sollevare il corpo del diffusore.
4. Passare il cavo attraverso il fondo della base.
ITALIANO
Inserire qui il cavo del diffusore.
IT
28
Page 29
Installation
Posizionamento per un suono surround ottimale
Questo sistema di diffusori può fornire un completo suono Surround. Per godere appieno dell’effetto del campo sonoro Surround,
si prega di posizionare i diffusori come descritto qui di seguito.
•Porre i diffusori sinistro e destro sui due lati del televisore.
Angolare i diffusori verso l’area di ascolto per migliorare
l’effetto stereo.
•Porre il diffusore centrale al centro tra i diffusori anteriori
sinistro e destro. Inclinare il diffusore in su o in giù in modo
che sia diretto verso l’area di ascolto.
•Porre i diffusori di circondamento più in alto possibile,
direttamente ai lati dell’area di ascolto o altrimenti
leggermente dietro la stessa. Regolare gli angoli in modo
che i diffusori siano diretti verso chi ascolta.
•Porre il diffusore di circondamento posteriore (opzionale)
dietro la posizione di ascolto alla stesa altezza dei diffusori
di circondamento sinistro e destro.
Utilizzo dei diffusori nei pressi di un televisore
I diffusori frontale e centrale hanno una schermatura magnetica e possono quindi essere installati nei pressi di un televisore. Si
noti, comunque, che porre i diffusori troppo vicini ad un televisore può, in alcuni casi, disturbare la ricezione dei colori. In tal caso,
girare il televisore e controllare che la riproduzione cromatica sia normale. Se la ricezione del colore è disturbata, spegnere il
televisore per 15-30 minuti, quindi riaccenderlo e controllare di nuovo. (Ciò permette ai circuiti di smagnetizzazione del televisore di
effettuare le adeguate correzioni per il campo magnetico dei diffusori.) Se il disturbo persiste, spostare i diffusori più lontano dal
televisore.
Diffusore
sinistro
Diffusore
centrale
Diffusore di
circondamento
Diffusore
destro
Diffusore di circondamento
posteriore (opzionale)
DestraSinistra
Collegamento dei supporti antivibrazione
Collegare cuscini alla base del diffusore. Questi cuscini evitano
lo slittamento del diffusore, oltre a smorzarne le vibrazioni.
Sul pavimento e su una mensola A muro
Metodi di installazione
Sul pavimento e su una mensola
Porre i diffusori sul pavimento o su una mensola o su un’altra superficie orizzontale stabile. Tener presente che i diffusori non sono ancorati: fare attenzione, quindi, perché potrebbero ribaltarsi.
A muro
I diffusori centrale e di circondamento includono fori per fissarli ad un muro. I diffusori di circondamento possono essere appesi verticalmente alla parete mentre quello centrale può essere appeso orizzontalmente. Per la disposizione verticale, utilizzare solo una vite e fissarli solo dal foro superiore. Per la disposizione orizzontale, fissare due viti sul muro alla distanza appropriata, in modo che il diffusore possa essere fissato con entrambi i fori. Continua alla pagina seguente.
ITALIANO
29
IT
Page 30
Diffusore di circondamento
1. Applicare la staffa utilizzando la vite fornita in dotazione.
Accertarsi di eseguire l'applicazione nel foro superiore.
2 Fissare una sola vite al muro nella posizione desiderata.
Avvitarla solo parzialmente, in modo che sporga per 12-14 mm dalla parete.
3. Fissare il diffusore ponendo il foro superiore di fissaggio (sulla parte posteriore, in alto, del diffusore) sulla parte sporgente della vite. Verificare che il diffusore sia ben ancorato in sede.
12 - 14 mm
Diffusore centrale
1. Remuovere la base.
2. Applicare la staffa utilizzando le viti rimosse nella fase
1.
3. Fissare due viti sulla pareta a 120 mm una dall’altra, assicurandosi che le viti siano sulla stessa linea orizzontale. Avvitarle solo parzialmente, in modo che sporgano per 12-14 mm dalla parete.
120 mm 12 - 14 mm
4. Fissare il diffusore ponendo i fori di fissaggio (sulla parte posteriore del diffusore) sulla parte sporgente delle viti. Ve rificare che il diffusore sia ben ancorato in sede.
ITALIANO
Precauzioni
Si prega di osservare le seguenti precauzioni quando si fissano i diffusori a muro.
•Assicurarsi che la parete sia sufficientemente resistente per sostenere l’intero peso del diffusore (circa 1,1 kg).
•Le viti a muro vanno acquistate separatamente. Assicurarsi di utilizzare le viti appropriate per il muro che si sta utilizzando e che queste siano lunghe abbastanza per fornire resistenza sufficiente.
• Se non si è sicuri della resistenza del muro, del tipo di viti da utilizzare o di altre questioni sul tipo di installazione, si prega di consultare un tecnico o altra persona qualificata prima di procedere.
Assicurarsi di seguire la procedura qui indicata durante l’installazione. La Kenwood non può assumersi responsabilità per lesioni o danni che possono verificarsi se un diffusore cade dalla parete in conseguenza di un’installazione non corretta o di resistenza insufficiente.
30
IT
Page 31
Collegamenti
I cavi ed le etichetta del pannello posteriore dei diffusori hanno colori diversi per facilitare il collegamento. Collegare ogni cavo al
terminale di colore corrispondente, come indicato nella figura.
Prima di collegare o scollegare le casse acustiche, controllare che l’amplificatore sia spento.
1. Attorcigliare i conduttori
Subwoofer (opzionale)
SPEAKERS (6-8)
FRONT
SURR BACK
/SW
Sinistra
4. Lasciare andare
(–)
(+)
Blu
Sinistra
(+)
Bianco
3. Inserire il cavo2. Spingere
Destra
(–)
SURRCENTER
(+) Rosso
Filo con riga bianca
(–)
Diffusore
anteriore
Diffusore centrale
(–)
Destra
Grigio
(+) Verde
Diffusore di
circondamento
(+)
(–)
Terminali diffusori
(Amplificatore o sintoamplificatore)
SUB
WOOFER
1. La capacidad de potencia de este sisitema de altavoces se indica en las especificaciones. No utilice los altavoces con
una potencia que supere esas limitaciones porque de lo contrario se dañarían los altavoces.
2. Questi diffusori hanno un’impedenza nominale di 8 ohm. Per ottenere il massimo rendimento, pilotare i diffusori
utilizzando un amplificatore o sintoamplificatore con un’impedenza di carico pari a 8 ohm.
• Non creare mai un cortocircuito tra i cavi + e – dei diffusori.
• Se i diffusori destro e sinistro sono collegati invertiti o se i cavi dei diffusori sono collegati con la polarità invertita, il suono diviene
innaturale ed il posizionamento dell’immagine musicale diviene ambiguo. Accertarsi di collegare diffusori e cavi in modo corretto.
31
ITALIANO
IT
Page 32
Dati tecnici
Accessori
Cavo diffusori
Rosso ....................................................................... 4,5m
Bianco ...................................................................... 4,5m
Blu ............................................................................ 10m
Grigio ........................................................................ 10m
Verde........................................................................... 3m
Cuscino ................................................................ 8 (2 fòglio)
Base per diffusore anteriore .............................................. 2
Vite per base ....................................................................... 6
Staffa per montaggio a parete. ......................................... 4
Vite per montaggio a parete ............................................. 2
Diffusore anteriore
Sistema .................................................... 2 vie 5 altoparlanti
Cassa ................................................................... Bass-reflex
Altoparlante
Woofer ......................................... 70 mm Tipo a cono x 4
Tw eeter ........................................... 19 mm Tipo a cupola
lmpedenza nominale ..................................................... 8
Potenza di ingresso nominale ..................................... 40 W
Potenza massima ......................................................... 80 W
Potenza d’ ingresso di picco ..........................................
Sensibilità ................................................. 86 dB / W ad 1 m
Risposta in frequenza ....................... Da 75 Hz a 40.000 Hz
Dimensioni (compreso la base)
Larghezza ............................................................ 220 mm
Altezza ............................................................. 1.154 mm
Profondità ........................................................... 220 mm
Pesonetto ......................... 5,3 kg / pezzo (compreso la base)
(Schermati Magneticamente)
120 W
Diffusore di circondamento
Sistema .................................................... 2 vie 3 altoparlanti
Cassa .................................................... A sospensione d’aria
Altoparlante
Woofer ......................................... 70 mm Tipo a cono x 2
Tw eeter ........................................... 19 mm Tipo a cupola
lmpedenza nominale ..................................................... 8
Potenza di ingresso nominale ..................................... 40 W
Potenza massima ......................................................... 80 W
Potenza d’ ingresso di picco ..........................................
Sensibilità ................................................. 83 dB / W ad 1 m
Risposta in frequenza ...................... Da 110 Hz a 40.000 Hz
Dimensioni
Larghezza .............................................................. 76 mm
Altezza ................................................................ 230 mm
Profondità ............................................................. 78 mm
Pesonetto ........................................................ 1,1 kg / pezzo
(Schermati Magneticamente)
120 W
Diffusore centrale
Sistema .................................................... 2 vie 3 altoparlanti
(Schermati Magneticamente)
Cassa .................................................... A sospensione d’aria
Altoparlante
Woofer ......................................... 70 mm Tipo a cono x 2
Tw eeter ........................................... 19 mm Tipo a cupola
lmpedenza nominale ..................................................... 8
Potenza di ingresso nominale ..................................... 40 W
Potenza massima ......................................................... 80 W
Potenza d’ ingresso di picco ..........................................
Sensibilità ................................................. 83 dB / W ad 1 m
Risposta in frequenza ...................... Da 110 Hz a 40.000 Hz
Dimensioni (compreso la base)
Larghezza ............................................................ 280 mm
Altezza ................................................................ 104 mm
Profondità ............................................................. 81 mm
Pesonetto ......................... 1,2 kg / pezzo (compreso la base)
120 W
ITALIANO
32
NOTA: NON RIMUOVA LA GRIGLIA
La KENWOOD persegue una politica di continuo sviluppo attraverso la ricerca. Per questa ragione i dati tecnici sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
IT
Page 33
Introducción
Gracias por adquirir los altavoces nuestros para formar parte de su excelente sistema de alta fidelidad. En KENWOOD confiamos que su
elección le traerá muchos años de agradable audición.
Rogamos leer estas instrucciones atentamente a fin de obtener el mejor rendimiento de estos altavoces.
Identificación de la unidad
Inscriba el número de serie de la unidad, que aparece en la parte posterior de la misma, en los espacios provistos en la tarjeta de garantía
y también en el espacio de abajo. Al dirigirse al distribuidor para cualquier información, o para solicitar su asistencia, indíquele siempre el
modelo y el número de serie del aparato.
El modelo KS-908HT está compuesto de altavoces delanteros, altavoz central y altavoces de sonido ambientales.
KS-908HT Número de serie
Cuidados importantes
Precaución: Para su seguridad, lea cuidadosamente este los puntos siguientes.
1. Sofocación – Después de sacar el aparato de la bolsa de
polietileno, no se olvide de poner la bolsa en un lugar donde
no puedan alcanzarla los niños, En caso contrario, éstos
podrán ponerse a jugar con la bolsa creando un peligro de
sofocación.
2. Agua y humedad – No ponga recipientes de liquidos,
tales como un florero o una palangana, sobre el aparato.
Evite también instalar la unidad en un lugar húmedo.
3. Calor – No instale el aparato cerca de una fuente de calor,
tal como un radiador, ni tampoco bajo la luz directa del sol.
4. Modificación – No trate de abrir ni modificar el aparato
porque esto podría causar un peligro de incendio o un mal
funcionamiento.
5. Limpieza – No utilice disolventes volátiles como por
ejemplo, alcohol, diluyentes de pintura, gasolina, bencina,
etc., para limpiar la caja. Utilice siempre un paño seco.
6. Olores extraños – Si notase olores extraños o humo,
apague inmediatamente la alimentación y desenchufe el
aparato de la toma corriente. Luego, póngase en contacto
con su concesionario o centro de reparaciones.
33
ESPAÑOL
ES
Page 34
Montaje (Altavoz delantero)
1. Ponga el altavoz en posición horizontal.
Coloque el altavoz suavemente en una superficie nivelada y estable (en una silla, etc.).
2. Coloque la base.
• La base es pesada. Tenga cuidado de no dejarla caer en un
pie.
5. Conecte el cable del altavoz a los terminales.
1. Retuerza los conductores
2. Empuje
3. Inserte el cable
4. Suelte
3. Apriete la base utilizando los tornillos suministrados.
4. Pase el cable del altavoz a través de la parte inferior de la base.
Inserte aquí el cable del altavoz.
ESPAÑOL
• Conecte el conductor con franjas blancas al terminal (+).
6. Ponga el altavoz en posición vertical.
34
ES
Page 35
Installation
Colocación para un sonido ambiental óptimo
El sistema de altavoces puede proporcionar un Sonido
ambiental completo. Para disfrutar de todo el efecto del campo
de sonido ambiental, coloque los altavoces tal y como se de-
scribe a continuación.
• Coloque los altavoces izquierdo y derecho en las partes
Izquierda
Altavoz
izquierdo
Altavoz
central
Altavoz de
ambiental
laterales del televisor. Ponga los altavoces en forma angular
hacia la zona de sonido para realzar el efecto del estéreo.
• Coloque el altavoz central en el centro entre los altavoces
izquierdo y derecho. Incline el altavoz hacia arriba o hacia
abajo para que quede justo de cara a la zona de sonido.
• Coloque los altavoces de sonido ambientales lo más alto
posible, bien directamente al lado de la zona de sonido o
bien justo detrás de esta zona. Ajuste los ángulos para
que los altavoces queden directamente enfrente de los
oyentes.
• Coloque el altavoz trasero de sonido ambiental (opcional)
detrás de la posición de escucha, a la misma altura que los
altavoces de sonido ambiental derecho e izquierdo.
Utilización de los altavoces cerca de un televisor
Los altavoces frontal y central están protegidos magnéticamente por lo que pueden instalarse cerca de un televisor. Sin embargo, tenga en cuenta que si coloca los altavoces muy cerca del televisor podría, en algunos casos, producirse una distorsión en la reproducción del color. En estos casos, encienda el televisor y compruebe que la reproducción del color sea normal. Si se producen distorsiones en el color, apague el televisor durante 15 o 30 minutos, vuelva a encenderlo y compruébelo de nuevo. (Esto permite que el conjunto de circuitos de desmagnetización del televisor corrija el campo magnético de los altavoces). Si todavía se produce una distorsión, aleje los altavoces del televisor.
Altavoz
derecho
sonido
Altavoz trasero de
sonido ambiental
(opcional)
Derecha
Fijación de los almohadilla
Fije los almohadillas a la base del altavoz. Los almohadillas evitan
que el altavoz se deslice y amortiguan su vibración.
En el suelo o en un estante En la pared
Métodos de instalación
En el suelo o en un estante
Coloque los altavoces en el suelo, en un estante o en cualquier otra superficie horizontal estable. Recuerde que los altavoces no quedan fijos en un lugar, por lo que tiene que evitar darles un golpe.
En la pared
El altavoz central y los altavoces de sonido ambiental disponen de agujeros de montaje para poder colocarlos en una pared. Puede colgar los altavoces de sonido ambiental de forma vertical en una pared, y el altavoz central puede colocarlo horizontalmente. Para el montaje en posición vertical, utilice solamente un tornillo y cuelgue el altavoz únicamente por el orificio superior de montaje. Para el montaje en posición horizontal, necesita colocar dos tornillos en la pared a una distancia adecuada para que poueda colgar el altavoz por los dos orificios de montaje. Continúa en la página siguiente.
35
ESPAÑOL
ES
Page 36
Altavoz de sonido ambiental
1. Coloque la ménsula usando el tornillo suministrado.
Altavoz central
1. Quite la base.
Asegúrese de colocarla en el agujero superior.
2 Enrosque un tornillo en la pared en la posición deseada.
Enrosque sólo una parte para que el tornillo sobresalga de 12 a 14 mm de la superficie de la pared.
3. Cuelgue el altavoz encajando en el orificio superior de montaje (en la parte superior trasera del altavoz) la parte sobrante del tornillo. Confirme que el altavoz se mantiene firmemente y con seguridad en el lugar.
12 - 14 mm
2. Coloque la ménsula utilizando los tornillos que quitó en el paso 1.
3. Enrosque dos tornillos en la pared a una distancia de 120 mm, asegurándose de que los ternillos queden horizontalmente al mismo nivel. Enrosque sólo una parte de cada tornillo para que sobresalga de 12 a 14 mm de la superficie de la pared.
120 mm
4. Cuelgue el altavoz encajando en los dos orificios de montaje (en la parte trasera del altavoz) la parte sobrante de los tornillos. Confirme que el altavoz está sujeto firmemente y con seguridad en el lugar.
12 - 14 mm
Precauciones
Observe las siguientes precauciones caundo monte los altavoces en la pared.
•Verifique que la pared que va a utilizar es lo suficientemente firme para soportar todo el peso del altavoz (aprox. 1,1 kg).
•Los tornillos de la pared deben comprarse por separado. Debe utilizar tornillos apropiados para la pared y lo suficientemente
ESPAÑOL
largos para proporcionar la fuerza necesaria.
• Si no está seguro de la resistencia de la pared, del tipo de tornillo que debe utilizar o de cualquier otro punto sobre el tipo de instalación, consulte con un profesional antes de realizar la instalación.
Debe seguir el procedimiento indicado cuando lleve a cabo la instalación. Kenwood no asume responsabilidad alguna en caso de lesiones o daños que puedan producirse por la caída, desde la pared, del altavoz como resultado de una instalación incorrecta o un soporte de resistencia insuficiente.
ES
36
Page 37
Conexiones
Los cables de los altavoces y las etiquetas de los paneles traseros de los altavoces tienen códigos de colores para facilitar la
conexión. Conecte cada cable al terminal del color correspondiente tal y como se muestra en la figura.
Asegurarse de apagar el amplificador antes de conectar o desconectar los altavoces.
1. Retuerza los conductores
Subwoofer (opcional)
SPEAKERS (6-8)
FRONT
SURR BACK
/SW
2. Empuje
Drecha
(–)
SURRCENTER
(+) Rojo
Conductor con raya blanca
(–)
3. Inserte el cable
Altavoz delantero
Altavoz central
(–)
Drecha
(+)
Gris
(+) Verde
Altavoz de
sonido
ambiental
Izquierda
(–)
4. Suelte
(–)
Izquierda
(+)
Azul
(+)
Blanco
Terminales de altavoces
(Amplificador o receptor)
SUB
WOOFER
1. La capacidad de potencia de este sisitema de altavoces se indica en las especificaciones. No utilice los altavoces con
una potencia que supere esas limitaciones porque de lo contrario se dañarían los altavoces.
2. Este sistema de altavoces tiene una impedancia nominal de 8 ohmios. Para activar estos altavoces de forma satisfactoria
y segura, utilice un amplificador o receptor que pueda conectarse en altavoces con una impedancia de carga de 8
ohmios.
• No cortocircuite nunca los cables + y – de los altavoces.
• Si los altavoces izquierdo y derecho se conectan al revés, o si los cables de los altavoces se conectan con las polaridades
invertidas, el sonido no será natural y la posición de la imagen acústica será ambigua. No se olvide de conectar correctamente
los altavoces y sus cables.
37
ESPAÑOL
ES
Page 38
Especificaciones
Accessorios
Cable de altavoces
Rojo.......................................................................... 4,5m
Blanco ...................................................................... 4,5m
Azul ........................................................................... 10m
Gris ........................................................................... 10m
Verde........................................................................... 3m
Almohadilla ........................................................... 8 (2 hoja)
Base para altavoz delantero .............................................. 2
To r nillo para la base ........................................................... 6
Ménsula de instalación en una pared .............................. 4
To r nillo de instalación en una pared ................................ 2
Altavoz delantero
Sistema ................................................ 5 altavoces de 2 vías
Caja ...................................................................... Bass-reflex
Altavoz
Woofer ......................................... 70 mm Tipo cónico x 4
Tw eeter ............................................... 19 mm Tipo domo
Impedancia nominal ...................................................... 8
Potencia nominal de entrada ...................................... 40 W
Potencia máxima ..........................................................80 W
Potenica de pico de entrada ..........................................
Sensibilidad ................................................ 86 dB / W a 1 m
Respuesta de frecuencia...................... 75 Hz en 40.000 Hz
Dimensiones (la base incluidos)
Ancho .................................................................. 220 mm
Altura ............................................................... 1.154 mm
Profundidad ......................................................... 220 mm
Peso neto ......................... 5,3 kg / unidad (la base incluidos)
(Protegido magnéticamente)
120 W
Altavoz de sonido ambiental
Sistema ................................................ 3 altavoces de 2 vías
Caja ............................................ Suspensión de aire acústica
Altavoz
Woofer ......................................... 70 mm Tipo cónico x 2
Tw eeter ............................................... 19 mm Tipo domo
Impedancia nominal ...................................................... 8
Potencia nominal de entrada ...................................... 40 W
Potencia máxima ..........................................................80 W
Potenica de pico de entrada ..........................................
Sensibilidad ................................................ 83 dB / W a 1 m
Respuesta de frecuencia..................... 110 Hz en 40.000 Hz
Dimensiones
Ancho .................................................................... 76 mm
Altura .................................................................. 230 mm
Profundidad ........................................................... 78 mm
Peso neto ....................................................... 1,1 kg / unidad
(Protegido magnéticamente)
120 W
Altavoz central
Sistema ................................................ 3 altavoces de 2 vías
(Protegido magnéticamente)
Caja ............................................ Suspensión de aire acústica
Altavoz
Woofer ......................................... 70 mm Tipo cónico x 2
Tw eeter ............................................... 19 mm Tipo domo
Impedancia nominal ...................................................... 8
Potencia nominal de entrada ...................................... 40 W
Potencia máxima ..........................................................80 W
Potenica de pico de entrada ..........................................
Sensibilidad ................................................ 83 dB / W a 1 m
Respuesta de frecuencia..................... 110 Hz en 40.000 Hz
Dimensiones (la base incluidos)
Ancho .................................................................. 280 mm
Altura .................................................................. 104 mm
Profundidad ........................................................... 81 mm
Peso neto ......................... 1,4 kg / unidad (la base incluidos)
120 W
ESPAÑOL
38
NOTA: NO QUITE LA REJILLA DEL ALTAVOZ.
KENWOOD sigue una politica de continuos avances en el desarrollo de modelos. Por esta razónlas especificaciones están
sujetas a combios sin previo aviso.
ES
Page 39
39
ESPAÑOL
ES
Page 40
Loading...