Thank you for selecting our speakers as part of your high-fidelity system. We at KENWOOD are confident that your choice will bring you
years of rich listening pleasure. Please take the time to read through this booklet carefully. It will help you to obtain the peak performance
for which the speakers were designed.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the space provided below.
Refer to these model and serial numbers whenever you call upon your KENWOOD dealer for information or service on this product.
Model KS-908HT is composed of the front speakers, center speaker and surround speakers.
KS-908HT Serial number
Important Safeguards
ENGLISH
Caution: Read this item carefully to keep your
safety.
1. Suffocation – After taking the unit out of the polyethylene
bag, be sure to dispose of the polyethylene bag out of the
reach of children. Otherwise, they may play with the bag,
which could cause hazard of suffocation.
2. Water and moisture – The appliance should not be used
near water - for example, near a bathtub, washbowl, kitchen
sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming
pool, etc.
3. Heat – Do not install the unit near a source of heat, such
as radiators, or under direct sunlight.
4. Modification – Do not attempt to open or modify the unit,
for this could cause fire hazard or malfunction.
5. Cleaning – Do not use volatile solvents such as alcohol,
paint thinner, gasoline, or benzine, etc. to clean the cabi-
net. Use a clean dry cloth.
6. Abnormal smell – If an abnormal smell or smoke is de-
tected, immediately turn the power OFF and unplug the
appliance from the wall outlet. Contact your dealer or near-
est service center.
EN
3
Page 4
Assembly (Front Speaker)
1. Lay the speaker body on its side.
Place the speaker body gently on a level, stable surface
(on a chair, etc.).
ENGLISH
2. Fit the base.
•The base is heavy. Take care not to drop it on your foot.
5. Connect the speaker cord to the terminals.
1. Twist wire’s conductor
2. Loosen
3. Insert the conductor
4. Secure
3. Clamp the base using the provided screws.
4. Pass the speaker cord through the bottom of the base.
Insert the speaker
cord here.
• Connect the wire with white stripes to the (+) terminal.
6. Stand up the speaker body.
EN
4
Page 5
Installation
Positioning For Optimal Surround Sound
This speaker system can provide full Surround sound. To enjoy
the full effect of the Surround sound field, please position the
speakers as described below.
• Place the left and right speakers at each side of your TV.
Angle the speakers towards the listening area to enhance
the stereo effect.
• Place the center speaker on the center between the front
left and right speakers. Tilt the speaker upward or down-
ward so that it is directly facing the listening area.
• Place the surround speakers as high as possible, either
directly to the sides of the listening area or else slightly
behind the listening area. Adjust the angles so that these
speakers are facing directly towards the listeners.
• Place the surround back speaker (option) behind the listining
position, at the same height as the left and right surround
speakers.
Left
speaker
➤
➤
About Using Speakers Near a TV
This speaker include magnetic shielding and can therefore be installed close to a TV set. Note, however, that placing speakers too
close to a TV may in some cases produces distortion in the color reception. In such case, turn on the TV and check that color
reproduction is normal. If color is distorted, turn the TV off for 15 to 30 minutes, then turn it back on and check again. (This allows
the TV’s degaussing circuitry to correct for the magnetic field from the speakers.) If distortion is still present, move the speakers
further from the TV.
Center
speaker
Surround speakers
➤
Surround back speaker
Right
speaker
➤
(option)
RightLeft
➤
ENGLISH
Attaching the cushions
Attach cushions to the base of the surround speaker. The
cushions prevent the speaker from sliding, and dampen its
vibrations.
On floor or shelfOn the wall
Installation Methods
On Floor or Shelf
Place the speakers on the floor or on a shelf or other horizontal stable surface. Keep in mind that speakers are not fixed into
place, so be careful to avoid knocking them over.
On the Wall
The center and surround speakers include mount holes for wall mounting. You can hang the surround speakers on the wall
vertically, and the center speaker horizontally.
For vertical mount, you use only one screw and hang the speaker from its upper mount hole only. For horizontal mount, you
need to set two screws into the wall at the appropriate distance so that you can hang the speaker from both mount holes.
Continued on next page.
EN
5
Page 6
Surround speakers
Center speaker
1. Attach the bracket using supplied screw as shown
below.
Be sure to attach in
the upper hole.
ENGLISH
2 Screw a single screw into the wall at the desired
location. Screw it only part way in, so that the screw
projects 12 to 14 mm (1/2 to 9/16 inches) outward from
the wall surface.
3. Hang the speaker by fitting the top mount hole (at the
upper rear of the speaker) over the extending part of
the screw. Confirm that the speaker is held firmly and
securely in place.
12 - 14 mm
(1/2 - 9/16”)
1. Remove the base.
2. Attach the bracket, using screws which are removed
in step 1.
3. Screw two screws into the walls 120 mm (4-3/4 inches)
apart, making sure that screws are horizontally level.
Screw each screw only part way in, so that the screw
projects 12 to 14 mm (1/2 to 9/16 inches) outward from
the wall surface.
12 - 14 mm
120 mm
(4-3/4”)
4. Hang the speaker by fitting the two mount holes (at
the rear of the speaker) over the extending part of the
screw. Confirm that the speaker is held firmly and
securely in place.
(1/2 - 9/16”)
Precautions
Please observe the following precautions when mounting speakers onto the wall.
•Be sure that the wall you are using is strong enough to support the full weight of the speaker (approx. 1.1 kg [2.4 lb]).
•Wall screws must be purchased separately. Be sure to use screws that are appropriate for the wall you are using, and that
are long enough to provide sufficient strength.
• If you are uncertain about the wall’s support strength, the type of screw to use, or any other points regarding this type of
installation, please consult a contractor or other qualified person before proceeding.
Be sure to follow the procedure given here when carrying out installation. Kenwood can assume no liability for injury
or damage that may occur if a speaker setup falls from the wall as a result of incorrect installation or insufficient
support strength.
EN
6
Page 7
Connections
The speaker wires and labels of speakers’ back panel are color-coded to facilitate connection. Connect each wire to the matching-
colored terminal, as shown in the figure.
Be sure to turn off your amplifier before connecting or disconnecting speakers.
1. Twist wire’s
conductor
Subwoofer (option)
SPEAKERS(6-8Ω)
FRONT
SURR BACK
/SW
2. Push
(–)(+) Red
Wire with white line
SURRCENTER
3. Insert the
conductor
➤
(–)
Front speakers
Center speaker
(–)(+) Green
Surround
speakers
(–)
(+)
Gray
4. Release
ENGLISH
➤
LeftRight
(–)
LeftRight
(+)
Blue
(+)
White
Speaker terminals
(Amplifier or receiver)
SUB
WOOFER
1. The speaker system’s maximum input power is indicated in the specifications. To avoid speaker damage, never run the
speakers at power levels exceeding this limit.
2. This speaker system has a nominal impedance of 8 ohms. To ensure safe and reliable operation, be sure that your
amplifier or receiver is able to work with 8-ohm speakers.
•Never short the (+) and (–) speaker wires together.
• Do not reverse L and R or (+) and (–) connections. Reversal of sides or polarities may result in unnatural, incorrectly positioned
sound.
EN
7
Page 8
Specifications
Accessories
Speaker wire
Red .................................................................. 4.5m(14ft)
White ............................................................... 4.5m(14ft)
Blue .................................................................. 10m(33ft)
Net Weight ............. 1.2 kg(2.7 lb) /piece (including the base)
Acoustic air suspension
120 W
NOTE: THE GRILLES ON ALL THE SPEAKERS CANNOT BE
REMOVED.
KENWOOD follows a policy of continuous advancements in development. For this reason specifications may be changed
without notice.
EN
8
Page 9
Introduction
Nous vous remercions d’avoir bien voulu intégrer nos enceintes à votre chaîne. KENWOOD a la certitude que ce choix vous
réserve des années de plaisir musical. Prenez le temps de lire attentivement ce livret. Il vous permettra d’obtenir le meilleur de ces
enceintes.
Pour votre référence
Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l’arrière de l’appareil, dans les espaces prévus de la carte de garantie et dans
l’espace prévu ci-dessous. Indiquez les numéros de modèle et de série au cas où vous devriez faire appel à votre concessionnaire
pour des renseignements ou réparations de cet appareil.
Le modèle KS-908HT comprend les enceintes avant, l'enceinte centrale et les enceintes surround.
KS-908HT Numéro de série
Précautions de sécurité
Attention: Lire attentivement ce qui suit pour votre sécurité.
1. Etouffement – Après avoir retiré l’appareil du sac de poly-
éthylène, bien placer ce dernier hors de la portée des enfants. S’ils jouent avec ce sac, un risque d’étouffement est
possible.
2. Eau et humidité – Ne pas poser un récipient contenant
de l’eau (vase, cuvette, etc.) sur cet appareil. Eviter également d’installer l’appareil dans un endroit exposé à l’humidité.
3. Chaleur – Ne pas installer cet appareil à proximité d’une
source de chaleur comme un appareil de chauffage ou à
un endroit directement exposé au soleil.
4. Modificatiòn – Ne pas tenter d’ouvrir l’appareil, ni de le
modifier car cela pourrait être à l’origine d’un incendie ou
d’une anomalie de fonctionnement.
5. Nettoyage – Ne pas utiliser de solvants volatiles tels que
de l’alcool, du diluant à peinture, de l’essence ou de la
benzine, etc., pour nettoyer le coffret. Utiliser un chiffon
propre et sec.
6. Odeur anormale – Si une odeur anormale ou une fumée
sort de l’appareil, couper immédiatement l’alimentation et
débrancher le cordon d’alimentation. Contacter votre con-
cessionnaire ou une centre de service le plus proche.
FRANÇAIS
FR
9
Page 10
Montage (Enceinte avant)
1. Couchez l'enceinte sur le côté.
Posez-le sur une surface plane (sur un siège, etc.).
2. Montez le pied.
FRANÇAIS
• Ce socle est lourd. Prenez garde de ne pas le faire tomber
sur vos pieds.
5. Raccordez le cordon de l'enceinte aux bornes.
1. Conducteurs à fils
torsadés
2. Pressez
3. Insérez le fil
4. Relâchez
3. Vissez à fond pour fixer solidement le pied.
4. Faites passer le cordon de l'enceinte par la base du
pied.
Faites glisser le
cordon à cet endroit.
• Branchez le fil rayé blanc sur la borne (+).
6. Faites reposer le caisson sur son socle.
10
FR
Page 11
Installation
Positionnement pour obtenir un son surround optimal
Ce système d’enceintes vous permet d’obtenir un son surround
complet.
Cependant, pour pouvoir bénéficier de tous les effets du champ
sonore surround, il convient de placer les enceintes comme
indiqué ci-dessous.
Gauche
Enceinte
Gauche
➤
➤
• Placer les enceintes gauche et droite des côtés opposés de
votre téléviseur. Diriger les enceintes vers la zone d’écoute
pour augmenter l’effet stéréo.
• Placez l’enceinte centrale sur le centre entre les enceintes
gauches et droits d'avant. Incliner l’enceinte vers le haut ou
vers le bas afin de la tourner directement vers la zone
d’écoute.
• Placer les enceintes surround aussi haut que possible, di-
rectement sur les côtés de la zone d’écoute ou légèrement
derrière celle-ci. Régler leur angle d’orientation afin de les
diriger directement vers les auditeurs.
• Placez l'enceinte arrière surround (option) derrière la position
d'écoute, à la même hauteur que les enceintes surround
gauche et droite.
Utilisation des enceintes à proximité d’un téléviseur
Les enceintes avant et centrales sont équipées de blindage magnétique et peuvent dès lors être installées à proximité d’un
téléviseur. Ne pas oublier cependant que, si vous les placez trop près d’un téléviseur, elles peuvent parfois provoquer une défor-
mation dans la réception des couleurs. Si cela devait être votre cas, mettre le téléviseur sous tension et vérifier si la reproduction
des couleurs est normale. Si les couleurs sont déformées, mettre le téléviseur hors tension pendant 15 à 30 minutes puis le
remettre sous tension et vérifier. (Cela permet aux circuits de démagnétisation du téléviseur de corriger le champ magnétique des
enceintes). Si les couleurs sont toujours déformées, éloigner les enceintes du téléviseur.
Enceinte
centrale
Enceintes surround
➤
Enceinte arrière
surround (option)
Enceinte
droite
➤
Droite
➤
FRANÇAIS
Fixation des coussins
Fixer les coussins à la base des enceintes. Les coussins servent
à empêcher l’enceinte de glisser et à amortir les vibrations.
Posées sur le sol ou sur une
étagère
Accrochées à un mur
Méthodes d’installation
Posées sur le sol ou sur une étagère
Placer les enceintes sur le sol ou sur une étagère ou sur toute autre surface horizontale. Ne pas oublier cependant que les
enceintes ne sont pas fixées ; éviter dès lors de les renverser par mégarde.
Accrochées à un mur
Les enceintes centrales et surround possèdent des découpes pour le montage mural. Les enceintes surround peuvent être
suspendus verticalement au mur ; L'enceinte centrale s’accroche horizontalement.
Pour un montage vertical, une seule vis est nécessaire: il suffit d’accrocher l’enceinte uniquement par l’orifice de montage
supérieur. Pour le montage horizontal, insérer deux vis dans le mur à la distance appropriée, de sorte à pouvoir accrocher
l’enceinte par les deux orifices de montage. Suite sur la page suivante.
11
FR
Page 12
Enceinte surround
Enceinte centrale
1. Montez la patte de fixation au moyen de la vis fournie.
Attention à utiliser
le trou du haut pour
cette installation.
2Visser une seule vis dans le mur à l’emplacement
souhaité. La visser à moitié en la laissant dépasser de
12 à 14 mm de la surface du mur.
3. Suspendre l’enceinte en posant l’orifice de montage
supérieur (situé en haut, à l’arrière de l’enceinte) sur la
partie saillante de la vis. Vérifier si l’enceinte est bien
accrochée et si elle tient fermement.
FRANÇAIS
12 - 14 mm
1. Retirez le socle.
2. Montez les pattes de fixation en utilisant les vis retirées
à l’étape 1.
3. Visser deux vis dans le mur, à 120 mm de distance l’une
de l’autre, en prenant bien soin de les placer à
l’horizontale. Les visser à moitié en les laissant
dépasser de 12 à 14 mm de la surface du mur.
120 mm
12 - 14 mm
4. Suspendre l’enceinte en posant les deux orifices de
montage (situés à l’arrière de l’enceinte) sur la partie
saillante des vis. Vérifier si l’enceinte est bien accrochée
et si elle tient fermement.
Précautions
Prendre les précautions suivantes lors du montage des enceintes au mur :
• S’assurer que le mur utilisé est suffisamment robuste pour supporter tout le poids de l’enceinte (environ 1,1 kg).
•Vous pouvez acquérir les vis murales séparément. Toujours utiliser des vis appropriées en fonction du mur utilisé et
suffisamment longues pour offrir une résistance adéquate.
• Si vous avez des doutes quant à la résistance du mur, sur le type de vis à utiliser ou sur tout autre point concernant ce type
d’installation, veuillez consulter un entrepreneur ou une autre personne qualifiée avant de commencer.
Toujours suivre la procédure expliquée dans le présent manuel lors de l’installation. Kenwood ne peut être tenu
responsable d’aucun dégât ou dommage dû à la chute de l’enceinte suite à une installation incorrecte ou à une résistance
insuffisante du support.
12
FR
Page 13
Branchements
Les câbles d'enceinte et les étiquettes signalétiques du panneau arrière des enceintes sont codés de différentes couleur pour
faciliter les branchements. Relier chaque câble à la borne d’enceinte de couleur correspondante, comme le montre l’illustration.
Toujours s’assurer que l’amplificateur est hors tension avant de brancher ou de débrancher les enceintes.
1. Conducteurs à fils
torsadés
Subwoofer (en option)
SPEAKERS(6-8Ω)
FRONT
SURR BACK
/SW
2. Pressez
Droite
3. Insérez le fil
➤
Enceintes avant
Enceinte centrale
4. Relâchez
➤
Gauche
FRANÇAIS
(–)
SURRCENTER
(+) Rouge
Fil avec rayure blanche
Droite
(–)
(+)
Blanc
Gauche
(–)
(+)
Bleu
(–)
(+)
Gris
(+) Vert
Enceintes
surround
(–)
Bornes des enceintes
(amplificateur ou ampli-syntoniseur)
SUB
WOOFER
1. La puissance maximum applicable à l’entrée de ce système d’enceintes est reprise dans les caractéristiques
techniques. Pour éviter tout dégât aux enceintes, ne jamais faire fonctionner les enceintes à une puissance
dépassant cette limite.
2. Ce système d’enceintes a une impédance nominale de 8 ohms. Pour assurer un fonctionnement sûr et fiable,
vérifier si votre amplificateur ou votre récepteur est capable de fonctionner avec des enceintes de 8 ohms.
•Ne jamais court-circuiter les câbles + et – des enceintes.
•Ne jamais inverser les bornes L et R ni la polarité des câbles. L’inversion gauche-droite ou de la polarité risque en effet de donner un son
artificiel, mal positionné.
Puissance d’entrée nominale ......................................40 W
Puissance d’entreé maximum..................................... 80 W
Puissance d’entrée de crête ..........................................
Sensibilité ................................................... 83 dB / W à 1 m
Résponse en fréquence .......................... 110 Hz~40.000 Hz
Dimensions (y compris le socle)
Largeur ............................................................... 280 mm
Hauteur ............................................................... 104 mm
Profondeur ............................................................81 mm
Poids net .......................... 1,2 kg / unité (y compris le socle)
(Magnétiquement blindés)
120 W
14
REMARQUE: NE PAS RETIRER LA GRILLE.
KENWOOD suivant une politique d’améliorations continues, il se peut que ces caractéristiques soient modifiées
sans avis préalable.
FR
Page 15
Einführung
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Lautsprechers der einen wichtigen Teil lhres Hi-Fi-Systems darstellt. KENWOOD ist davon überzeugt,
daß lhnen dieser Lautsprecher über lange Jahre einen sehr zufriedenstellenden Hörgenuß bieten wird. Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch. Sie hilft lhnen dabei, die vorgesehenen optimalen Leistungswerte des Lautsprechers zu erreichen.
Seriennummer
Tragen Sie die Seriennummer, die sich an der Rückseite des Gerätes befindet, in die Garantiekarte und unten ein. Geben Sie das Modell
und die Seriennummer immer an, wenn Sie sich für Rückfragen oder Reparaturen an Ihren Fachhändler wenden.
Modell KS-908HT besteht aus den vorderen Lautsprechern, dem mittlere Lautsprecher und den Surround-Lautsprecher.
KS-908HT Seriennummer
Wichtige Sicherheitshinweise
Achtung: Lesen Sie diesen Abschnitt sorgfältig durch, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
1. Erstickungsgefahr – Nach der Entnahme der Lautsprecher
aus dem Polyäthylenbeutel muß dieser für Kinder
unerreichbar in den Müll getan werden. Wenn Kinder mit
dem Beutel spielen, besteht Erstickungsgefahr.
2. Wasser und Feuchtigkeit – Die Lautsprecher nicht an
Stellen einbauen, wo sie Wasser oder Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
3. Wärme – Das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle,
z.B. einer Heizung, oder unter direkter Sonnenbestrahlung
aufstellen.
4. Veränderungen – Niemals versuchen, die Lautsprecher
zu öffnen oder zu verändern, weil dadurch Feuergefahr und
Fehlfunktionen hervorgerufen werden können.
5. Reinigung – Zum Reinigen des Gehäuses keine flüchtigen
Lösungsmittel wie Alkohol, Farbverdünner, Benzin usw.
verwenden. Ein sauberes, trockenes Tuch genügt.
6. Ungewöhnliche Gerüche –Wenn ungewöhnliche Gerüche
oder Rauch auftreten, sofort die Spannungsversorgung
ausschalten und das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Wenden Sie sich an lhren Fachhändler oder an eine
Kundendienststelle.
DEUTSCH
15
GE
Page 16
Zusammenbau (Vorderen Lautsprecher)
1. Das Lautsprechergehäuse waagerecht hinlegen.
Das Lautsprechergehäuse vorsichtig auf einer ebenen,
stabilen Unterlage ablegen (auf einem Stuhl usw.).
2. Die Basisplatte anbringen.
• Die Basisplatte ist schwer. Darauf achten, daß sie nicht
fallengelassen wird.
DEUTSCH
3. Die Basisplatte unter Verwendung der mitgelieferten
Schraube befestigen.
5. Das Lautsprecherkabel mit den Klemmen verbinden.
1. Die Leiterdrähte
miteinander
verdrehen
2. Drücken
3. Das Kabel einführen
4. Loslassen
• Das mit weißen Streifen gekennzeichnete Kabel mit der
Plusklemme (+) verbinden.
6. Das Lautsprechergehäuse wieder aufrecht stellen.
4. Das Lautsprecherkabel durch die Basisplatte führen.
Das Lautsprecherkabel
hier einschieben.
GE
16
Page 17
Aufstellung
Aufstellung für optimalen Surround-Sound
Dieses Lautsprechersystem bietet echten Surround-Sound. Um die volle Wirkung des Surround-Klangfeldes erfahren zu können,
positionieren Sie die Lautsprecher wie unten gezeigt.
• Stellen Sie den linken und rechten Lautsprecher zu beiden
Seiten Ihres Fernsehgerätes auf. Richten Sie die
Lautsprecher auf die Hörposition aus, um den Stereo-Effekt
zu betonen.
• Stellen Sie den mittlere Lautsprecher auf die Mitte zwischen
die vorderen linken und rechten Lautsprecher. Neigen Sie
den Lautsprecher so nach oben oder unten, dass er direkt
auf die Hörposition zeigt.
• Stellen Sie die Surround-Lautsprecher so hoch wie möglich
auf, entweder genau seitlich von der Hörposition oder
etwas dahinter. Richten Sie auch diese Lautsprecher so
aus, dass sie direkt auf die Hörer weisen.
• Den hinteren Surround-Lautsprecher (Option) hinter der
Hörposition und auf der gleichen Höhe wie die rechten und
linken Surround-Lautsprecher positionieren.
Linker
Lautsprecher
➤
➤
Mittlere
Lautsprecher
Surround-
Laoutsprecher
Über die Benutzung von Lautsprechern in der Nähe eines Fernsehers
Die vorderen und der mittlere Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt und können daher in der Nähe eines Fernsehgerätes
aufgestellt werden. In einigen Fällen jedoch können durch zu dichte Positionierung am Fernsehgerät Farbverfälschungen auftreten.
Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und prüfen Sie, ob die Farbwiedergabe normal ist. Wenn die Farben verfälscht sind, schalten Sie
das Gerät 15 bis 30 Minuten aus, schalten es wieder ein und betrachten Sie die Farben erneut. (Dadurch kann der
Entmagnetisierungsschaltkreis des Fernsehers das magnetische Feld der Lautsprecher evtl. korrigieren.) Wenn die Farbverfälschung
immer noch vorhanden ist, stellen Sie die Lautsprecher etwas weiter vom Gerät entfernt auf.
Rechter
Lautsprecher
RechtLink
➤
➤
➤
Hinteren Surround-
Lautsprecher (Option)
DEUTSCH
Anbringen der Kissen
Bringen Sie die Kissen an der Unterseite des Lautsprecher.
Diese Kissen verhindern, daß der Lautsprecher verrutscht und
dämpfen außerdem seine Schwingungen.
Auf dem Fußboden oder im
Regal
Wandmontage
Montagearten
Auf dem Fußboden oder im Regal
Stellen Sie die Lautsprecher auf den Boden oder in ein Regal, oder auf eine andere ebene und stabile Fläche. Bedenken Sie,
dass die Lautsprecher nicht fest montiert sind und daher fallen oder umkippen könnten.
Wandmontage
Der mittlere und die Surround-Lautsprecher sind mit Montageöffnungen für eine Wandmontage versehen. Surround-Lautsprecher
können in vertikaler Position an der Wand befestigt werden, während der Mittlere Lautsprecher horizontal montiert werden
kann.
Bei vertikaler Montage benutzen Sie nur eine Schraube, und hängen den Lautsprecher an der oberen Öffnung auf. Bei horizontaler
Montage müssen Sie zwei Schrauben im richtigen Abstand in die Wand schrauben, so dass Sie den Lautsprecher an beiden
Öffnungen aufhängen können. Auf der nächsten Seite fortgesetzt.
17
GE
Page 18
Surround Lautsprecher
1. Die Halterung unter Verwendung der mitgelieferten
Schraube befestigen.
Mittlere Lautsprecher
1. Die Basishalterung abnehmen.
Beim Anbringen
unbedingt die obere
Bohrung verwenden.
2Schrauben Sie eine Schraube an der gewünschten
Position in die Wand. Drehen Sie die Schraube nicht
ganz hinein, so dass die Schraube etwa 12 bis 14 mm
aus der Wand heraus ragt.
3. Hängen Sie den Lautsprecher an der oberen
Montageöffnung (hinten oben am
Lautsprechergehäuse) an dem überstehenden Kopf der
Schraube auf. Achten Sie darauf, dass der Lautsprecher
sicher und fest von der Schraube gehalten wird.
12 - 14 mm
DEUTSCH
2. Die Halterung anbringen, und dabei die in Schritt 1
entfernten Schrauben verwenden.
3. Schrauben Sie zwei Schrauben im Abstand von 120
mm in die Wand, und achten Sie darauf, dass die
Schrauben horizontal in genau gleicher Höhe liegen.
Drehen Sie die Schrauben nicht ganz hinein, so dass
sie etwa 12 bis 14 mm aus der Wand heraus ragen.
120 mm
4. Hängen Sie den Lautsprecher an beiden
Montageöffnungen (hinten am Lautsprechergehäuse)
an den überstehenden Köpfen der Schrauben auf.
Achten Sie darauf, dass der Lautsprecher sicheer und
fest von den Schrauben gehalten wird.
12 - 14 mm
Vorsichtsmaßnahmen
Bitte beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie die Lautsprecher an der Wand montieren.
•Achten Sie darauf, dass die Wand stark genug ist, das Gewicht der Lautsprecher zu tragen
(etwa 1,1 kg).
• Die Wandschrauben müssen Sie sich selbst besorgen. Benutzen Sie nur solche Schrauben und Dübel, die sich für die
betreffende Wand eignen, und achten Sie auch auf ausreichende Länge, damit die Lautsprecher sicher gehalten werden.
•Wenn Sie sich über die eben genannten Punkte nicht im Klaren sein sollten, oder zusätzliche Fragen zur Installation haben,
wenden Sie sich an einen Vertragspartner oder andere qualifizierte Fachleute, bevor Sie die Montage vornehmen.
Halten Sie unbedingt die hier angegebenen Schritte ein, wenn Sie die Installation durchführen. Kenwood übernimmt
keine Verantwortung für Schäden oder Verletzungen, die durch herabfallende Lautsprecher von nicht tragfähigen Wänden
oder durch fehlerhafte Installation verursacht werden.
GE
18
Page 19
Anschlüsse
Die Lautsprecherkabel und die Aufkleber an der Lautsprecher-Rückseite sind farbkodiert, um den Anschluß zu vereinfachen. Schließen
Sie jede Ader an die mit der entsprechenden Farbe markierten Buchse an, wie in der Abbildung gezeigt.
Vor Anschluß oder Abtrennung des Lautsprechers muß der Verstärker ausgeschaltet sein.
1. Die Leiterdrähte
miteinander
verdrehen
2. Drücken
3. Das Kabel
einführen
4. Loslassen
Subwoofer (Sonderzubehör)
SPEAKERS(6-8Ω)
FRONT
SURR BACK
/SW
Recht
(–)(+) Rot
Kabel mit weißem
Streifen
SURRCENTER
➤
Vorderen
Lautsprecher
Mittlere Lautsprecher
(–)
(+) Grün
➤
Link
(–)
(+)
Weiß
DEUTSCH
Recht
Surround-
Lautsprecher
(–)
(+)
Grau
Link
(–)
(+)
Blau
Lautsprecher-Anschlüsse
(Verstärker oder Receiver)
SUB
WOOFER
1. Die Leistungskapazität dieser Lautsprecher ist in den Technischen Daten angegben. Die Lautsprecher nicht mit einer
Ausgangsleistung betreiben,die diese Begrenzung überschreitet,weil die Lautsprecher dadurch beschädigt werden
können.
2. Die Nennimpedanz dieses Lautsprechers beträgt 8 Ohm. Für einen einwandfreien und sicheren Betrieb dieses
Lautsprechers ist ein Verstärker mit einer Lastimpedanz von 8 Ohm erforderlich.
• Die Lautsprecherkabel + und – dürfen niemals kurzgeschlossen werden.
•Bei Verwendung von Bananensteckern müssen vor dem Einschieben der Bananenstecker die Schrauben der
Lautsprecherklemmen festgezogen werden.
Empfindlichkeit ....................................... 83 dB / W bei 1 m
Frequenzgang ......................................110 Hz bis 40.000 Hz
Abmessungen (mit Basisplatte)
Breite ..................................................................280 mm
Höhe ................................................................... 104 mm
Tiefe ......................................................................81 mm
Nettogewicht ................................ je 1,2 kg (mit Basisplatte)
(Magnetisch abgeschirmtes)
120 W
20
HINWEIS: ENTFERNEN SIE NICHT DEN FRONTGITTER DER
LAUTSPRECHER.
Im Sinne ständiger Verbesserung aller Erzeugnisse von KENWOOD behalten wir uns Änderungen im Design und den
technischen Daten ohne vorhergehende Bekanntgabe vor.
GE
Page 21
Introductie
Wij willen u bedanken voor het door u in de ons sprekersysteem gestelde vertrouwen. KENWOOD is ervan overtuigd, dat uw
keuze jarenlang luisterplezier zal verzekeren.
Neem een moment om deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen. Dit zal ertoe bijdragen dat u alles uit het systeem haalt
dat wij erin gebouwd hebben.
Voor uw administratie
Noteer het serienummer, op de achterkant van het apparaat, in de daarvoor bestemde ruimte op het garantiebewijs en in de onderstaande
ruimte. Geef het model-en serienummer aan uw dealer door wanneer u kontakt met hem opneemt voor informatie of service.
Het KS-908HT model bestaat uit voorluidsprekers, middenluidspreker en surround luidsprekers.
KS-908HT Serienummer
Belangrijke veiligheidsmaatregelen
Let op: Om veilige bediening te waarborgen, dient dit deel zorgvuldig te worden doorgelezen.
1. Verstikking – Gooi de polyethyleen zak weg na het toestel
hieruit te hebben verwijderd. Houd de zak uit de buurt van
kleine kinderen. Kleine kinderen zouden mogelijk met de
zak kunnen spelen en over hun hoofd trekken, met
verstikking tot gevolg.
2. Water en vocht – Installeer de luidsprekers niet op plaatsen
waar ze mogelijk aan water of vocht bloot worden gesteld.
3. Warmte – Plaats het toestel niet in de directe nabijheid van
een warmtebron zoals een radiator, of in het directe zonlicht.
4. Knutselen – Voorkom brand of beschadiging en open
derhalve de luidsprekers niet en breng er geen
veranderingen in aan.
5. Reinigen – Gebruik geen vluchtige middelen zoals alco-
hol, verfverdunner, wasbenzine, spiritus e.d. om de
buitenkant van het apparaat te reinigen. Gebruik een schoon
droog doekje.
6. Vreemde geur – Als het apparaat vreemd ruikt of rook
uitstoot, moet het apparaat onmiddellijk worden
uitgeschakeld (OFF) en de stekker uit het stopcontact
worden getrokken. Raadpleeg hierna uw dealer of
dichtstbijzijnde servicecentrum.
NEDERLANDS
21
NE
Page 22
Montage (Voorluidspreker)
1. Leg de luidspreker op zijn zij.
Leg de luidspreker voorzichtig op een vlakke en veilige
ondergrond (op een stoel bijv.).
2. Pas het voetstuk op zijn plaats.
• Het voetstuk is vrij zwaar. Wees voorzichtig dat u het niet
op uw tenen laat vallen.
5. Verbind de luidsprekerbedrading met de aansluitingen.
1. Draai de kerndraden
ineen
2. Drukken
3. Draad insteken
4. Loslaten
3. Zet het voetstuk vast met de meegeleverde schroeven.
NEDERLANDS
4. Leid de luidsprekerbedrading door de onderkant van
het voetstuk.
Steek de luidsprekerbedrading
hier doorheen.
• Doe de draad met de witte strepen in de (+) aansluiting.
6. Zet de luidspreker rechtop.
22
NE
Page 23
Installation
Plaatsing van de luidsprekers voor optimaal geluid om u heen (Surround Sound)
Dit luidsprekersysteem kan het geluid helemaal om u heen weergeven (Surround Sound). Wilt u ten volle genieten van dit effect
dan moet u de luidsprekers neerzetten zoals hieronder beschreven.
• Plaats de linker- en rechterluidsprekers aan weerskanten van
uw televisie. Richt de luidsprekers naar de plaats waar de
luisteraars zich gewoonlijk bevinden. Hierdoor wordt het
stereo-effect versterkt.
• Plaats de middenluidspreker precies in het midden tussen
de linker en rechter voorluidsprekers. Kantel de luidspreker
zover naar boven of naar beneden dat hij recht naar de
luisteraars gericht is.
• Plaats de surround luidsprekers zo hoog mogelijk, ofwel
direct naast de luisteraars of iets daar achter. Richt ook
deze luidsprekers recht naar de luisteraars toe.
• Plaats de surround achterluidspreker (los verkrijgbaar) achter
de luisterplek, op dezelfde hoogte als de linker en rechter
surround luidsprekers.
Linker
luidspreker
➤
➤
Midden
luidspreker
Achter (surround)
luidspreker
Gebruik van de luidsprekers nabij een televisie
De voorste en middenluidsprekers zijn magnetisch afgeschermd. Ze kunnen dus in de buurt van een televisietoestel worden
opgesteld. Wanneer u echter de luidsprekers te dichtbij een televisie plaatst kan er in sommige gevallen vervorming ontstaan in de
kleurenontvangst. In dat geval zet u de televisie aan en controleert u of de kleurenweergave normaal is. Als de kleuren niet goed
worden weergegeven zet u de televisie uit gedurende 15 tot 30 minuten. Daarna zet u de televisie weer aan en controleert u de
kleuren opnieuw. (Door het uitzetten geeft u de zelf-demagnetisatiefunctie van de televisie de gelegenheid om te corrigeren voor
het magnetische veld van de luidsprekers.) Als u dan nog steeds vervorming ziet moet u de luidsprekers wat verder van de
televisie af zetten.
Rechter
luidspreker
RechterLinker
➤
➤
➤
Surround achterluidspreker
(los verkrijgbaar)
NEDERLANDS
Bevestingen van de kussentjes
Bevestig kussentjes aan de onderzijde van de luidspreker.
Dekussentjes zorgen ervoor dat de luidspreker niet kan glijden.
Bovendien dempen ze de trillingen.
Op de vloer of op een kast
Aan de muur
Opstelmogelijkheden
Op de vloer of op een kast
Plaats de luidsprekers op de vloer of op een kast of op een ander stabiel horizontaal oppervlak. Omdat de luidsprekers niet vast
staan moet u opletten dat u ze niet per ongeluk omver stoot.
Aan de muur
De midden en surroundluidsprekers hebben bevestigingsgaten waarmee u ze aan een muur kunt ophangen. U kunt Surround
luidspreker verticaal ophangen, en Middenluidspreker horizontaal ophangen.
Wilt u de luidsprekers verticaal ophangen dan gebruikt u slechts één schroef en hangt u de luidspreker op aan het bovenste
bevestigingsgat. Wilt u de luidsprekers horizontaal ophangen dan moet u twee schroeven in de muur aanbrengen. Daarbij
moet u de schroeven op de juiste afstand van elkaar aanbrengen zodat u de luidspreker aan beide bevestigingsgaten kunt
ophangen. Wordt vervolgd op de volgende bladzijde.
23
NE
Page 24
Surround luidsprekers
1. Bevestig de beugel met de meegeleverde schroef zoals
hieronder staat aangegeven.
U moet het bovenste
gat gebruiken.
2Schroef één enkele schroef in de muur op de gewenste
plek. Draai hem niet helemaal in de muur maar laat
hem 12 tot 14 mm uitsteken.
3. Hang de luidspreker op door het bovenste
bevestigingsgat (bovenaan de achterkant van de
luidspreker) over het uitstekende deel van de schroef
te hangen. Controleer of de luidspreker stevig en stabiel
op zijn plaats hangt.
12 - 14 mm
Middenluidspreker
1. Verwijder het voetstuk.
2. Bevestig de beugels met de bij stap 1 verwijderde
schroeven.
3. Draai twee schroeven in de wand, 120 mm uit elkaar,
en zorg ervoor dat ze netjes horizontaal zitten. Draai
beide schroeven slechts gedeeltelijk in de wand, zodat
ze nog 12 tot 14 mm blijven uitsteken.
120 mm
12 - 14 mm
4. Hang de luidspreker aan de wand door de gaten in de
beugels (aan de achterkant van de luidspreker) over de
in de wand gedraaide maar nog uitstekende schroeven
te passen. Controleer of de luidspreker goed en veilig
vast zit.
NEDERLANDS
Voorzorgsmaatregelen
Bij het ophangen van de luidsprekers moet u de volgende voorzorgsmaatregelen in acht nemen.
• Controleer of de muur waaraan u de luidsprekers wilt ophangen sterk genoeg is om het gewicht van de luidsprekers te
houden (ong. 1,1 kg).
•U moet de muurschroeven apart kopen. Koop schroeven die geschikt zijn voor de muur waaraan u de luidsprekers ophangt
en die lang genoeg zijn om het gewicht van de luidsprekers te dragen.
• Als u niet zeker weet of de muur of de schroeven sterk genoeg zijn, of als u vragen hebt over een ander onderdeel van de
installatie, raadpleeg dan een aannemer of iemand anders met verstand van zaken voordat u de luidsprekers probeert op te
hangen.
Volg altijd de hier gegeven aanwijzingen bij het ophangen van de luidsprekers. Kenwood kan geen verantwoordelijkheid
nemen voor verwondingen of schade wanneer een luidspreker die onjuist is opgehangen van de muur valt.
24
NE
Page 25
Aansluitingen
De draden en de aansluitpunten van de luidspreker hebben kleurcodes om het aansluiten te vergemakkelijken. Verbindt elke draad
met de aansluiting die dezelfde kleur heeft (zie de afbeelding).
Zet de versterker uit voordat u de luidsprekers aansluit of losmaakt.
1. Draai de kerndraden
ineen
Subwoofer (los verkrijgbaar)
SPEAKERS(6-8Ω)
FRONT
SURR BACK
/SW
2. Drukken
Rechter
(–)(+) Rode
Draad met witte lijn
SURRCENTER
Linker
4. Loslaten
➤
(–)
Blauw
Linker
(+)
(+)
Wit
NEDERLANDS
3. Draad insteken
➤
(–)
Voorluidspreker
Middenluidspreker
(–)
Rechter
(+)
Grijs
(+) Groen
Surround
luidspreker
(–)
Luidsprekeraansluitingen
(Versterker of ontvanger)
SUB
WOOFER
1. De maximale belastbaarheid van de luidsprekers staat vermeld in de technische gegevens. Zorg dat deze waarde
niet overschreden wordt aangezien dit kan resulteren in beschadinging van de luidsprekers.
2. Dit luidsprekersysteem heeft een nominale impedantie van 8 Ohm. Om deze luidsprekers naar bevrediging en
veilig te sturen dient een versterker met een belastingsimpedantie van 8 Ohm aangesloten te worden.
• Zorg dat de + en – luidsprekersnoeren niet kortgesloten worden.
• Als de linker en rechter luidspreker verkeerd om worden aangesloten of als de polariteit van de luidsprekersnoeren niet
overeenkomt met de polariteit van de aansluitingen, zal het geluid onnatuurlijk klinken en zijn de akoestische eigenschappen
van inferieure kwaliteit. Zorg er daarom voor dat de luidsprekers en luidsprekersnoeren korrekt worden aangesloten.
Nominale belastbaarheid ............................................ 40 W
Maximaal belastbaarheid ............................................80 W
Piek-belastbaarheid ................................................... 120 W
Gevoeligheid............................................. 83 dB / W op 1 m
Frekwentiebereik................................. 110 Hz tot 40.000 Hz
Afmetingen (inclusief voetstuk)
Breedte ...............................................................280 mm
Hoogte ................................................................ 104 mm
Diepte ................................................................... 81 mm
Netto gewicht ..................... 1,2 kg / stuk (inclusief voetstuk)
26
OPMERKING: HET ROOSTER MAG NIET VERWIJDERD
WORDEN.
KENWOOD volgt een politiek van voortdurende aanpassing aan nieuwe ontwikkelingen. Hierdoor kunnen de specificaties
dan ook zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
NE
Page 27
Introduzione
Ci congratuliamo per l’ottima decisione di completare il vostro impianto stereo con le casse acustiche KENWOOD. Siamo certi che tale
acquisto non mancherà di offrirvi molti anni di piacevole ascolto. Prima di mettere in funzione le casse acustiche, vi consigliamo di leggere
attentamente le seguenti istruzioni, al fine di ottenere il massimo delle prestazioni per le quali queste casse sono state studiate.
Per vostra referenza
Riportate il numero di serie, indicato sul retro dell'unità, nell'apposito spazio sulla carta di garanzia e nello spazio qui sotto. Citate il
numero del modello e di serie ogni volta che virivolgete al vostro rivenditore per informazioni o assistenza.
Il modello KS-908HT è composto dai diffusori anteriori, un diffusore centrale e dai diffusori di circondamento.
KS-908HT Numero di serie
Importanti norme di sicurezza
Avvertenza: Per un uso sicuro dell’apparecchio, leggete attentamente questa e istruzioni.
1. Pericolo di soffocamento – Estratta l’unità dal sacchetto
in polietilene, gettatelo in modo che non possa cadere in
mano a bambini. Essi potrebbero altrimenti rimanere
soffocati.
2. Acqua ed umidità – Non posare contenitori contenenti
fluidi, ad esempio vasi di fiori, sul prodotto. Evitare inoltre
di installarlo in luoghi esposti ad umidità.
3. Calore – Non installare l’unità vicino a sorgenti di calore,
ad esempio caloriferi, o in luce naturale intensa.
4. Modifiche – Non tentate di aprire o modificare l’unità, dato
che ciò potrebbe causare incendi o errori di funzionamento.
5. Pulizia – Non usare liquidi volatili come alcool, diluente,
benzina, ecc. per pulire il prodotto. Usate solo un panno
soffice ed asciutto.
6. Odori anormali – Se notate odori anormali o fumo,
spegnete l’apparecchiatura e staccate immediatamente la
presa di alimentazione. Entrate subito in contatto con
personale tecnico o con il vostro rivenditore.
ITALIANO
27
IT
Page 28
Montaggio (Diffusore anteriore)
1. Posare il diffusore sul suo lato.
Posare il corpo del diffusore gentilmente su una superficie
a livello e stabile (su una sedie, ecc.).
2. Inserire la base.
• La base è pesante. Fare attenzione a non farla cadere su un
piede.
3. Fissare la base con le viti fornite in dotazione.
5. Collegare il cavo del diffusore ai terminali.
1. Attorcigliare i
conduttori
2. Spingere
3. Inserire il cavo
4. Lasciare andare
• Collegare il filo con le righe bianche al terminale (+).
6. Sollevare il corpo del diffusore.
4. Passare il cavo attraverso il fondo della base.
ITALIANO
Inserire qui il cavo
del diffusore.
IT
28
Page 29
Installation
Posizionamento per un suono surround ottimale
Questo sistema di diffusori può fornire un completo suono Surround. Per godere appieno dell’effetto del campo sonoro Surround,
si prega di posizionare i diffusori come descritto qui di seguito.
•Porre i diffusori sinistro e destro sui due lati del televisore.
Angolare i diffusori verso l’area di ascolto per migliorare
l’effetto stereo.
•Porre il diffusore centrale al centro tra i diffusori anteriori
sinistro e destro. Inclinare il diffusore in su o in giù in modo
che sia diretto verso l’area di ascolto.
•Porre i diffusori di circondamento più in alto possibile,
direttamente ai lati dell’area di ascolto o altrimenti
leggermente dietro la stessa. Regolare gli angoli in modo
che i diffusori siano diretti verso chi ascolta.
•Porre il diffusore di circondamento posteriore (opzionale)
dietro la posizione di ascolto alla stesa altezza dei diffusori
di circondamento sinistro e destro.
Utilizzo dei diffusori nei pressi di un televisore
I diffusori frontale e centrale hanno una schermatura magnetica e possono quindi essere installati nei pressi di un televisore. Si
noti, comunque, che porre i diffusori troppo vicini ad un televisore può, in alcuni casi, disturbare la ricezione dei colori. In tal caso,
girare il televisore e controllare che la riproduzione cromatica sia normale. Se la ricezione del colore è disturbata, spegnere il
televisore per 15-30 minuti, quindi riaccenderlo e controllare di nuovo. (Ciò permette ai circuiti di smagnetizzazione del televisore di
effettuare le adeguate correzioni per il campo magnetico dei diffusori.) Se il disturbo persiste, spostare i diffusori più lontano dal
televisore.
Diffusore
sinistro
➤
➤
Diffusore
centrale
Diffusore di
circondamento
Diffusore
destro
➤
Diffusore di circondamento
posteriore (opzionale)
DestraSinistra
➤
➤
Collegamento dei supporti antivibrazione
Collegare cuscini alla base del diffusore. Questi cuscini evitano
lo slittamento del diffusore, oltre a smorzarne le vibrazioni.
Sul pavimento e su una mensolaA muro
Metodi di installazione
Sul pavimento e su una mensola
Porre i diffusori sul pavimento o su una mensola o su un’altra superficie orizzontale stabile. Tener presente che i diffusori non
sono ancorati: fare attenzione, quindi, perché potrebbero ribaltarsi.
A muro
I diffusori centrale e di circondamento includono fori per fissarli ad un muro. I diffusori di circondamento possono essere
appesi verticalmente alla parete mentre quello centrale può essere appeso orizzontalmente.
Per la disposizione verticale, utilizzare solo una vite e fissarli solo dal foro superiore. Per la disposizione orizzontale, fissare due
viti sul muro alla distanza appropriata, in modo che il diffusore possa essere fissato con entrambi i fori. Continua alla pagina
seguente.
ITALIANO
29
IT
Page 30
Diffusore di circondamento
1. Applicare la staffa utilizzando la vite fornita in
dotazione.
Accertarsi di eseguire
l'applicazione nel foro
superiore.
2 Fissare una sola vite al muro nella posizione desiderata.
Avvitarla solo parzialmente, in modo che sporga per
12-14 mm dalla parete.
3. Fissare il diffusore ponendo il foro superiore di fissaggio
(sulla parte posteriore, in alto, del diffusore) sulla parte
sporgente della vite. Verificare che il diffusore sia ben
ancorato in sede.
12 - 14 mm
Diffusore centrale
1. Remuovere la base.
2. Applicare la staffa utilizzando le viti rimosse nella fase
1.
3. Fissare due viti sulla pareta a 120 mm una dall’altra,
assicurandosi che le viti siano sulla stessa linea
orizzontale. Avvitarle solo parzialmente, in modo che
sporgano per 12-14 mm dalla parete.
120 mm12 - 14 mm
4. Fissare il diffusore ponendo i fori di fissaggio (sulla parte
posteriore del diffusore) sulla parte sporgente delle viti.
Ve rificare che il diffusore sia ben ancorato in sede.
ITALIANO
Precauzioni
Si prega di osservare le seguenti precauzioni quando si fissano i diffusori a muro.
•Assicurarsi che la parete sia sufficientemente resistente per sostenere l’intero peso del diffusore (circa 1,1 kg).
•Le viti a muro vanno acquistate separatamente. Assicurarsi di utilizzare le viti appropriate per il muro che si sta utilizzando e
che queste siano lunghe abbastanza per fornire resistenza sufficiente.
• Se non si è sicuri della resistenza del muro, del tipo di viti da utilizzare o di altre questioni sul tipo di installazione, si prega di
consultare un tecnico o altra persona qualificata prima di procedere.
Assicurarsi di seguire la procedura qui indicata durante l’installazione. La Kenwood non può assumersi responsabilità
per lesioni o danni che possono verificarsi se un diffusore cade dalla parete in conseguenza di un’installazione non
corretta o di resistenza insufficiente.
30
IT
Page 31
Collegamenti
I cavi ed le etichetta del pannello posteriore dei diffusori hanno colori diversi per facilitare il collegamento. Collegare ogni cavo al
terminale di colore corrispondente, come indicato nella figura.
Prima di collegare o scollegare le casse acustiche, controllare che l’amplificatore sia spento.
1. Attorcigliare i
conduttori
Subwoofer (opzionale)
SPEAKERS(6-8Ω)
FRONT
SURR BACK
/SW
Sinistra
4. Lasciare
andare
➤
(–)
(+)
Blu
Sinistra
(+)
Bianco
3. Inserire il cavo2. Spingere
Destra
(–)
SURRCENTER
➤
(+) Rosso
Filo con riga bianca
(–)
Diffusore
anteriore
Diffusore centrale
(–)
Destra
Grigio
(+) Verde
Diffusore di
circondamento
(+)
(–)
Terminali diffusori
(Amplificatore o sintoamplificatore)
SUB
WOOFER
1. La capacidad de potencia de este sisitema de altavoces se indica en las especificaciones. No utilice los altavoces con
una potencia que supere esas limitaciones porque de lo contrario se dañarían los altavoces.
2. Questi diffusori hanno un’impedenza nominale di 8 ohm. Per ottenere il massimo rendimento, pilotare i diffusori
utilizzando un amplificatore o sintoamplificatore con un’impedenza di carico pari a 8 ohm.
• Non creare mai un cortocircuito tra i cavi + e – dei diffusori.
• Se i diffusori destro e sinistro sono collegati invertiti o se i cavi dei diffusori sono collegati con la polarità invertita, il suono diviene
innaturale ed il posizionamento dell’immagine musicale diviene ambiguo. Accertarsi di collegare diffusori e cavi in modo corretto.
Potenza di ingresso nominale ..................................... 40 W
Potenza massima ......................................................... 80 W
Potenza d’ ingresso di picco ..........................................
Sensibilità ................................................. 83 dB / W ad 1 m
Risposta in frequenza ...................... Da 110 Hz a 40.000 Hz
Dimensioni (compreso la base)
Larghezza ............................................................ 280 mm
Altezza ................................................................ 104 mm
Profondità ............................................................. 81 mm
Pesonetto ......................... 1,2 kg / pezzo (compreso la base)
120 W
ITALIANO
32
NOTA: NON RIMUOVA LA GRIGLIA
La KENWOOD persegue una politica di continuo sviluppo attraverso la ricerca. Per questa ragione i dati tecnici sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
IT
Page 33
Introducción
Gracias por adquirir los altavoces nuestros para formar parte de su excelente sistema de alta fidelidad. En KENWOOD confiamos que su
elección le traerá muchos años de agradable audición.
Rogamos leer estas instrucciones atentamente a fin de obtener el mejor rendimiento de estos altavoces.
Identificación de la unidad
Inscriba el número de serie de la unidad, que aparece en la parte posterior de la misma, en los espacios provistos en la tarjeta de garantía
y también en el espacio de abajo. Al dirigirse al distribuidor para cualquier información, o para solicitar su asistencia, indíquele siempre el
modelo y el número de serie del aparato.
El modelo KS-908HT está compuesto de altavoces delanteros, altavoz central y altavoces de sonido ambientales.
KS-908HT Número de serie
Cuidados importantes
Precaución: Para su seguridad, lea cuidadosamente este los puntos siguientes.
1. Sofocación – Después de sacar el aparato de la bolsa de
polietileno, no se olvide de poner la bolsa en un lugar donde
no puedan alcanzarla los niños, En caso contrario, éstos
podrán ponerse a jugar con la bolsa creando un peligro de
sofocación.
2. Agua y humedad – No ponga recipientes de liquidos,
tales como un florero o una palangana, sobre el aparato.
Evite también instalar la unidad en un lugar húmedo.
3. Calor – No instale el aparato cerca de una fuente de calor,
tal como un radiador, ni tampoco bajo la luz directa del sol.
4. Modificación – No trate de abrir ni modificar el aparato
porque esto podría causar un peligro de incendio o un mal
funcionamiento.
5. Limpieza – No utilice disolventes volátiles como por
ejemplo, alcohol, diluyentes de pintura, gasolina, bencina,
etc., para limpiar la caja. Utilice siempre un paño seco.
6. Olores extraños – Si notase olores extraños o humo,
apague inmediatamente la alimentación y desenchufe el
aparato de la toma corriente. Luego, póngase en contacto
con su concesionario o centro de reparaciones.
33
ESPAÑOL
ES
Page 34
Montaje (Altavoz delantero)
1. Ponga el altavoz en posición horizontal.
Coloque el altavoz suavemente en una superficie nivelada
y estable (en una silla, etc.).
2. Coloque la base.
• La base es pesada. Tenga cuidado de no dejarla caer en un
pie.
5. Conecte el cable del altavoz a los terminales.
1. Retuerza los
conductores
2. Empuje
3. Inserte el cable
4. Suelte
3. Apriete la base utilizando los tornillos suministrados.
4. Pase el cable del altavoz a través de la parte inferior de
la base.
Inserte aquí el cable
del altavoz.
ESPAÑOL
• Conecte el conductor con franjas blancas al terminal (+).
6. Ponga el altavoz en posición vertical.
34
ES
Page 35
Installation
Colocación para un sonido ambiental óptimo
El sistema de altavoces puede proporcionar un Sonido
ambiental completo. Para disfrutar de todo el efecto del campo
de sonido ambiental, coloque los altavoces tal y como se de-
scribe a continuación.
• Coloque los altavoces izquierdo y derecho en las partes
Izquierda
Altavoz
izquierdo
➤
➤
Altavoz
central
Altavoz de
ambiental
laterales del televisor. Ponga los altavoces en forma angular
hacia la zona de sonido para realzar el efecto del estéreo.
• Coloque el altavoz central en el centro entre los altavoces
izquierdo y derecho. Incline el altavoz hacia arriba o hacia
abajo para que quede justo de cara a la zona de sonido.
• Coloque los altavoces de sonido ambientales lo más alto
posible, bien directamente al lado de la zona de sonido o
bien justo detrás de esta zona. Ajuste los ángulos para
que los altavoces queden directamente enfrente de los
oyentes.
• Coloque el altavoz trasero de sonido ambiental (opcional)
detrás de la posición de escucha, a la misma altura que los
altavoces de sonido ambiental derecho e izquierdo.
Utilización de los altavoces cerca de un televisor
Los altavoces frontal y central están protegidos magnéticamente por lo que pueden instalarse cerca de un televisor. Sin embargo,
tenga en cuenta que si coloca los altavoces muy cerca del televisor podría, en algunos casos, producirse una distorsión en la
reproducción del color. En estos casos, encienda el televisor y compruebe que la reproducción del color sea normal. Si se producen
distorsiones en el color, apague el televisor durante 15 o 30 minutos, vuelva a encenderlo y compruébelo de nuevo. (Esto permite
que el conjunto de circuitos de desmagnetización del televisor corrija el campo magnético de los altavoces). Si todavía se produce
una distorsión, aleje los altavoces del televisor.
Altavoz
derecho
sonido
➤
➤
Altavoz trasero de
sonido ambiental
(opcional)
Derecha
➤
Fijación de los almohadilla
Fije los almohadillas a la base del altavoz. Los almohadillas evitan
que el altavoz se deslice y amortiguan su vibración.
En el suelo o en un estanteEn la pared
Métodos de instalación
En el suelo o en un estante
Coloque los altavoces en el suelo, en un estante o en cualquier otra superficie horizontal estable. Recuerde que los altavoces
no quedan fijos en un lugar, por lo que tiene que evitar darles un golpe.
En la pared
El altavoz central y los altavoces de sonido ambiental disponen de agujeros de montaje para poder colocarlos en una pared.
Puede colgar los altavoces de sonido ambiental de forma vertical en una pared, y el altavoz central puede colocarlo
horizontalmente.
Para el montaje en posición vertical, utilice solamente un tornillo y cuelgue el altavoz únicamente por el orificio superior de
montaje. Para el montaje en posición horizontal, necesita colocar dos tornillos en la pared a una distancia adecuada para que
poueda colgar el altavoz por los dos orificios de montaje. Continúa en la página siguiente.
35
ESPAÑOL
ES
Page 36
Altavoz de sonido ambiental
1. Coloque la ménsula usando el tornillo suministrado.
Altavoz central
1. Quite la base.
Asegúrese de colocarla
en el agujero superior.
2 Enrosque un tornillo en la pared en la posición deseada.
Enrosque sólo una parte para que el tornillo sobresalga
de 12 a 14 mm de la superficie de la pared.
3. Cuelgue el altavoz encajando en el orificio superior de
montaje (en la parte superior trasera del altavoz) la
parte sobrante del tornillo. Confirme que el altavoz se
mantiene firmemente y con seguridad en el lugar.
12 - 14 mm
2. Coloque la ménsula utilizando los tornillos que quitó
en el paso 1.
3. Enrosque dos tornillos en la pared a una distancia de
120 mm, asegurándose de que los ternillos queden
horizontalmente al mismo nivel. Enrosque sólo una
parte de cada tornillo para que sobresalga de 12 a 14
mm de la superficie de la pared.
120 mm
4. Cuelgue el altavoz encajando en los dos orificios de
montaje (en la parte trasera del altavoz) la parte
sobrante de los tornillos. Confirme que el altavoz está
sujeto firmemente y con seguridad en el lugar.
12 - 14 mm
Precauciones
Observe las siguientes precauciones caundo monte los altavoces en la pared.
•Verifique que la pared que va a utilizar es lo suficientemente firme para soportar todo el peso del altavoz (aprox. 1,1 kg).
•Los tornillos de la pared deben comprarse por separado. Debe utilizar tornillos apropiados para la pared y lo suficientemente
ESPAÑOL
largos para proporcionar la fuerza necesaria.
• Si no está seguro de la resistencia de la pared, del tipo de tornillo que debe utilizar o de cualquier otro punto sobre el tipo de
instalación, consulte con un profesional antes de realizar la instalación.
Debe seguir el procedimiento indicado cuando lleve a cabo la instalación. Kenwood no asume responsabilidad alguna
en caso de lesiones o daños que puedan producirse por la caída, desde la pared, del altavoz como resultado de una
instalación incorrecta o un soporte de resistencia insuficiente.
ES
36
Page 37
Conexiones
Los cables de los altavoces y las etiquetas de los paneles traseros de los altavoces tienen códigos de colores para facilitar la
conexión. Conecte cada cable al terminal del color correspondiente tal y como se muestra en la figura.
Asegurarse de apagar el amplificador antes de conectar o desconectar los altavoces.
1. Retuerza los
conductores
Subwoofer (opcional)
SPEAKERS(6-8Ω)
FRONT
SURR BACK
/SW
2. Empuje
Drecha
(–)
SURRCENTER
➤
(+) Rojo
Conductor con raya
blanca
(–)
3. Inserte el cable
Altavoz delantero
Altavoz central
(–)
Drecha
(+)
Gris
(+) Verde
Altavoz de
sonido
ambiental
Izquierda
(–)
4. Suelte
➤
(–)
Izquierda
(+)
Azul
(+)
Blanco
Terminales de altavoces
(Amplificador o receptor)
SUB
WOOFER
1. La capacidad de potencia de este sisitema de altavoces se indica en las especificaciones. No utilice los altavoces con
una potencia que supere esas limitaciones porque de lo contrario se dañarían los altavoces.
2. Este sistema de altavoces tiene una impedancia nominal de 8 ohmios. Para activar estos altavoces de forma satisfactoria
y segura, utilice un amplificador o receptor que pueda conectarse en altavoces con una impedancia de carga de 8
ohmios.
• No cortocircuite nunca los cables + y – de los altavoces.
• Si los altavoces izquierdo y derecho se conectan al revés, o si los cables de los altavoces se conectan con las polaridades
invertidas, el sonido no será natural y la posición de la imagen acústica será ambigua. No se olvide de conectar correctamente