Ce mode d’emploi couvre plusieurs modèles qui sont mentionnés ci-dessus. Les
particularités (fonctions) et la disponibilité de ces modèles dépendent du pays où ils
sont vendus.
Quelques mots sur la télécommande fournie
Contrairement à une télécommande ordinaire, celle qui est fournie avec ce modéle possède plusieurs modes
de fonctionnement. Ces modes permettent de piloter à distance d’autres lecteurs de DVD KENWOOD. Pour
tirer le meilleur profit de la télécommande, il est essentiel de lire ce document, de prendre connaissance des
modes opératoires de cet accessoire ainsi que de la manière de passer de l’un à l’autre, etc.
Si vous utilisez la télécommande sans avoir saisi son usage ni la façon d’adopter, le moment venu, le mode
de fonctionnement convenable, vous risquez de commettre diverses erreurs.
FRANÇAIS
Avant la mise sous tension
Attention : Lire attentivement cette page pour
garantir une exploitation sans danger.
Les appareils sont destinés aux opérations comme les
suivantes.
L’Europe et le Royaume-Uni ............. CA 230 V uniquement
Etats-Unis et Canada.......................... CA 120 V uniquement
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT:
POUR EVITERT OUT INCENDIE OU CHOC
ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE).
ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE
A L’INTERIEUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN
PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE
EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE
L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU
COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE
D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN
RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES
HUMAINS.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE
EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE
L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE
QUI ACCOMPAGNE CET APPAREIL, D’INFORMATIONS
IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A
L’ENTRETIEN.
Déballage
Comment utiliser ce mode d’emploi
Ce manuel est divisé en quatre sections : Préparations, Opérations,
Télécommande et Informations complémentaires.
Préparations
Cette section décrit les opérations nécessaires pour connecter les
appareils audio/vidéo au ce modèle et préparer le processeur d’ambiance.
Ce modèle étant compatible avec tous vos appareils audio et vidéo, nous
vous aiderons à configurer votre système pour qu
utiliser que possible.
Opérations
Cette section traite du fonctionnement des différentes fonctions offertes
par ce modèle.
Télécommande
Cette section indique comment piloter les appareils avec la télécommande
et fournit une explication détaillée de toutes les fonctions de la
télécommande. Une fois la télécommande configurée, vous pouvez
actionner à la fois ce modèle et votre lecteur DVD KENWOOD à l'aide de
la télécommande comprise avec ce modèle.
Informations complémentaires
Cette section donne des informations supplémentaires concernant le
dépannage (voir “En cas de problème”) et les “Spécifications”.
Secours de la mémoire
Notez que les éléments suivants seront effacés du contenu de la
mémoire si le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur
pendant environ 1 jour.
• Mode de puissance
• Réglages du sélecteur d’entrée
• Sortie d’image
• Enceinte ON/OFF
• Niveau de volume
• Niveau BASS, TREBLE,
INPUT
• TONE ON/OFF
• LOUDNESS ON/OFF
• Mode ACTIVE EQ
• Niveau d’atténuateur
•Réglages MD/TAPE
• Réglage du made d’entrée
• Réglage des enceintes
• Réglage solides de mode
• Réglage de la distance
• Réglage du mode d’écoute
• Gamme de fréquence
• Réglage de la fréquence
• Présélection des stations
• Mode d’accord
’il soit aussi facile à
Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les
accessoires ci-dessous sont présents.
Antenne FM intérieure (1)Antenne cadre AM (1)
Télécommande (1)Piles (R03/AAA) (2)
RC-R0630E
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l’appareil
est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le
revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement, faites des réserves
auprès du transporteur. Kenwood vous suggère de conserver l’emballage
d’origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier
l’appareil sans risque.
Gardez ce manuel pour une référence future.
FR
2
Entretien de l’appareil
Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un chiffon
propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, etc., car ces
produits peuvent décolorer les surfaces.
En ce qui concerne les produits à nettoyer les
verres de contact
Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer un
mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs de
contact contenant de l’huile car ils risquent de déformer les éléments
de plastique.
FRANÇAIS
Avant la mise sous tension
Sommaire
Attention: Lire les pages marquées avec attention pour
Préparations
Opérations
garantir un fonctionnement en toute sécurité.
Avant la mise sous tension ...................................................... 2
Précautions de sécurité ............................................................. 2
Introduisez deux piles AAA (R03) en veillant à respecter les polarités
indiquées.
Mode d’emploi
Lorsque l’indicateur STANDBY est allumé, l’appareil se met en service
dès que vous appuyez sur la touche
Une fois l’appareil sous tension, appuyez sur la touche correspondant à
la fonction que vous souhaitez utiliser.
Plage de fonctionnement
(Approx.)
6 m
• Pour appuyer sur plusieurs touches de la télécommande les unes
après les autres, attendez au moins une seconde après chaque
pression sur une touche.
1. Les piles fournies sont destinées à vérifier le fonctionnement. Par
conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles
ordinaires.
2. Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les deux
piles par des neuves.
3. Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la
télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à celle
d’une lampe fluorescente haute fréquence.
Dans ce cas, modifiez l’emplacement du système pour éviter tout
dysfonctionnement.
FR
3
FRANÇAIS
Avant la mise sous tension
Particularités
Les sonorités d’une salle de cinéma
Ce modele offre de nombreux modes visant à créer des ambiances
sonores vous permettant de profiter pleinement de vos programmes et
enregistrements vidéo. Adoptez le mode d’ambiance convenant le
mieux à votre équipement et au divertissement que vous avez sélectionné.
∞
Dolby Digital et Dolby Digital EX
Le mode DOLBY DIGITAL vous permet de profiter d’une ambiance
acoustique “tout-numérique” avec les enregistrements effectués au
format Dolby Digital. Le mode Dolby Digital gère jusqu’à “5,1” voies
audionumériques indépendantes assurant une restitution du son et une
présence sonore d’une qualité supérieure au Dolby Surround traditionnel.
En ce qui concerne le Dolby Digital EX, il crée des canaux de sortie de la
largeur de six bandes entières à partir des sources de canaux 5,1. Cela
s’effectue à l’aide d’un décodeur de matrice qui dérive trois canaux
d’ambiance des deux qui sont présents dans l’enregistrement original.
Pour de meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec des
bandes sonores de film enregistrées avec Dolby Digital Surround EX.
Dolby PRO LOGIC IIx et Dolby PRO LOGIC
DOLBY PRO LOGIC II est entièrement compatible avec le mode PRO
LOGIC précédent, mais offre encore plus d'avantages en matière
d'ambiance acoustique. Il permet à l'utilisateur de bénéficier du son
stéréo habituel ou du Dolby Surround avec une présentation “5,1”
canaux convaincante. PRO LOGIC
contrôler la spatialisation globale et l'image sonore frontale. PRO LOGIC
II offre des fonctions spécifiques pour
II
II produit un son d'ambiance (surround) impressionnant à partir des
enregistrements vidéo identifiés par la marque
spatialisation tridimensionnelle à partir des CD audio. Lorsque vous
écouterez de la musique, vous aurez le plaisir d'entendre un son
d'ambiance authentiquement STEREO.
DOLBY PRO LOGIC
DOLBY PRO LOGIC
son en stéréo ou des signaux 5,1 canaux. Ce système produit un effet
ambiophonique impressionnant, qui rappelle un volume sonore naturel.
Le format 7,1 canaux ambiophoniques est particulièrement apte à
reproduire un son authentique provenant de l’arrière à partir des enceintes
d’ambiance arrière.
II x améliore encore davantage les fonctions de
II . Il offre 6,1 et 7,1 canaux ambiophoniques pour un
et une
DTS et DTS-ES
DTS (Digital Theater System) est un format 5,1 canaux audio numériques
qui fournit cinq canaux pleine gamme et un canal sur lequel ne sont
transmises que les basses fréquences (enceinte d'extrêmes graves) pour
une clarté exceptionnelle, une séparation excellente des canaux et une
dynamique très étendue.
DTS-ES (Extended Surround) offre un système de 6,1 canaux
ambiophoniques avec un canal supplémentaire d’ambiance arrière, version
évoluée du système conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le
format DTS-ES enregistré sur DVD, CD ou LD, se compose de deux modes.
Le DTS-ES Discrete 6,1 produit un son ambiophonique arrière discret qui
est complètement indépendant, et le DTS-ES Matrix 6,1 produit l’ambiance
arrière qui est synthétisée au sein des canaux ambiophoniques droits et
gauches en utilisant la technologie de la matrice. DTS-ES est entièrement
compatible avec le système conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques.
Le format des 6,1 canaux ambiophoniques avec un canal supplémentaire
d’ambiance arrière offre une présence authentique et des effets d’ambiance
en augmentant l’impact de l’image sonore provenant de l’arrière.
En mode DTS, l'entrée numérique des 5,1 canaux provenant d'un CD, d'un
LD ou d'un DVD portant un enregistrement au format DTS (le disque porte
la marque “DTS”) peut être écoutée en Digital Surround.
Important :
Lorsque vous écoutez un disque DTS sur un lecteur de CD, LD ou DVD, du
bruit peut se trouver présent sur la sortie analogique. Il est conseillé pour
éviter cela de relier la sortie numérique de l’appareil de lecture à l’entrée
numérique de cet appareil-ci.
Neo:6
Neo:6 est une technologie nouvelle mise au point par DTS. Il peut produire un
son ambiophonique 6 canaux de haut niveau avec une fidélité étonnante à
partir du contenu de 2 canaux. Neo:6 offre 2 modes : le mode
pour la lecture de son de films, et le mode
musical.
“
MUSIC”, pour la lecture de son
“
CINÉMA”,
Nouveaux modes d’ambiance DSP
Le processeur DSP (Digital Signal Processor) utilisé pour ce modele
intègre de nombreux champs acoustiques programmables de haute
qualité, tels que “ARENA”, “JAZZ CLUB”, “THEATER”, “STADIUM”
et “DISCO”. Il est compatible avec la quasi totalité des sources.
Entrée 6 voies DVD
Si vous possédez un lecteur de DVD équipé d’une sortie pour 6 voies, ce
modele vous permettra de profiter au maximum du son ambiophonique
des sources DVD offrant un codage multivoie. Les signaux source étant
numériques et chaque voie étant émise indépendamment, l’ambiance
sonore ainsi produite sera de très loin supérieure à celle obtenue avec
des enceintes d’ambiance classiques.
ACTIVE EQ
Le mode ACTIVE EQ dynamise la qualité sonore, quelles que soient les
conditions. Vous pouvez bénéficier d'un effet acoustique plus
impressionnant lorsque vous activez ACTIVE EQ.
Télécommande IR (infrarouge)
La télécommande IR (infrarouge) comprise permet de commander, outre
les fonctions de base du récepteur, les lecteurs DVD KENWOOD
directement, sans utiliser les fonctions spéciales DVD.
Syntoniseur RDS (Radio Data System)
Ce modele est doté d’un syntoniseur RDS qui offre plusieurs fonctions
d’accord très pratiques, telles que: RDS Auto Memory (permet de mettre
automatiquement en mémoire jusqu’à 40 fréquences de stations RDS),
affichage en clair du nom de la station reçue, recherche PTY (permet de
rechercher les stations en fonction du type d’émission).
Recherche PTY (Program TYpe)
Syntonisez les stations en spécifiant le type de programme que vous
souhaitez écouter.
FR
4
FRANÇAIS
Noms et fonctions des éléments
Unité Principale
Indicateurs d’enceinte
Indicateur CLIP
Indicateur MUTE
Indicateur
LOUDNESS
Indicateur TONE
Indicateur TUNED
Indicateur PTY
Indicateur RDS
Indicateur ST.
*Indicateurs des canaux d’entrée
Les indicateurs des canaux d’entrée s’allument pour identifier les canaux contenus
dans le signal d’entrée. L’indicateur “S”
s’allume lorsque le composant d’ambiance
ne comprend qu’un seul canal.
Indicateur AUTO
Indicateurs des canaux
d’entrée
Affichage de la
fréquence,
de l’entrée,
de la présélection,
du mode d’ambiance
Afficheur
Indicateur DIGITAL
Indicateurs
de bande
DOLBY DIGITAL
indicator
PRO LOGIC
indicator
Indicateur
AUTO DETECT
Indicateur
DSP MODE
Indicateur
NEO:6
Indicateur
6CH INPUT
Indicateur DTS
Indicateur
DISCRETE 6.1
Indicateur
MATRIX 6.1
STANDBY
ON/STANDBY
SPEAKERS ON/OFF
POWER
ON OFF
PHONES
DIMMER LISTEN MODE
ACTIVE EQ
INPUT MODE BAND AUTO/MONO MEMORYSETUP
1 Touche POWER ON/OFF%
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil
sous tension ou hors tension.
2 Touche ON/STANDBY
%
Après la mise sous tension de l’appareil, utilisez
cette touche pour le mettre en service (ON) ou
en veille (STANDBY).
Indicateur STANDBY
3 Touche DIMMER
Utilisez également cette touche pour
sélectionner le mode d’enregistrement REC
MODE.)
Utilisez cette touche pour régler la luminosité
de l’afficheur.ª
4 Touche LISTEN MODE¶
Utilisez cette touche pour sélectionner le
mode d’écoute.
5
Indicateurs LED (diode électroluminescente)
d'ambiance
Indicateur LED mode ACTIVE EQ
(
S’allume lorsque le ce modéleest en mode
ACTIVE EQ.
Indicateur LED mode DTS
S’allume lorsque le
ce modéle
est en mode DTS
¶
ACTIVE EQ DTS
DOLBY DIGITAL
MULTI CONTROLINPUT SELECTOR
SOUND
Indicateur LED mode DOLBY DIGITAL
S’allume lorsque le ce modéleest en mode
Dolby Digital.
6 Touche SOUNDª
Utilisez cette touche pour régler la qualité
sonore et les effets d’ambiance.
7 Bouton MULTI CONTROL%
Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages.
8 Bouton INPUT SELECTOR*
Utilisez ce bouton pour sélectionner les
sources d’entrée
9
Bouton VOLUME CONTROL*
0
Prise PHONES(
.
Utilisez cette prise pour le raccordement d’un
casque.
! Touche SPEAKERS ON/OFF*
Utilisez cette touche pour allumer et éteindre
les enceintes ON/OFF.
@ Touche ACTIVE EQ(
Utilisez cette touche pour sélectionner le
réglage de la fonction ACTIVE EQ.
.
VOLUME CONTROL
DOWNUP
MUTE
# Touche INPUT MODE7
¶
Utilisez cette touche pour commuter entre le
pleine automatique les entrées numériques
et analogiques.
$ Touche BAND¡
Utilisez cette touche pour sélectionner la
gamme de fréquence.
% Touche AUTO/MONO
Utilisez cette touche pour changer i’ndication
“TAPE” en “MD”.
Utilisez cette touche pour sélectionner le
mode d’accord automatique.
^
Touche MEMORY™
Utilisez cette touche pour memoriser des
stations de radio (présélections).
& Touche SETUP%
Utilisez cette touche pour sélectionner les
réglages des enceintes, etc.
* Touche MUTE(
Utilisez cette touche pour atténuer
fortement les sons de manière
momentanée.
*
¡
Mode de veille
Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible quantité de courant est
consommée par l’appareil pour assurer la sauvegarde du contenu de la
mémoire. On dit alors que l’appareil est en veille. Dans cette condition, il
peut être mis en service au moyen du boîtier de télécommande.
ATTENTION
L’alimentation provenant de la prise murale n’est pas entièrement
interrompue lorsque le commutateur de marche/arrêt est enfoncé.
5
FR
FRANÇAIS
Noms et fonctions des éléments
Télécommande
5 Touches %/fi/@/#
Touche ENTER MENU
RECEIVER
MD/TAPE
CD/DVD
VIDEO 1
LISTEN MODE
TOP MENU
RETURNON SCREEN
BASS BOOST
AUDIO
1 Touches de sélecteur d'entrée (TUNER, CD/DVD,
MD/TAPE, VIDEO1, VIDEO2, DVD/6CH, AUX)
Utilisez ce bouton pour sélectionner les sources d’entrée.
2 Touches numériques
Utilisez ces touches pour rappeler les stations
présélectionnées.™
Utilisez cette touche pour commander le composant
DVD.⁄
3 Touche LISTEN MODE¶
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode
d’écoute.
4 Touche ACTIVE EQ(
Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la
fonction ACTIVE EQ.
• Certaines touches peuvent servir au fonctionnement des lecteurs KENWOOD DVD, en appuyant au préalable sur les touches CD/
DVD ou DVD/6CH. ⁄
FR
6
ACTIVE EQ
ENTER
BAND
LOUDNESS
SUBTITLE
DVD/6CHVIDEO 2
DIMMER
MULTI CONTROL
MENU
RDS DISP.
DISC SEL.
DVD
SET UP
TONE
SOUND
MUTE
PTY
DISC SKIP
REPEATANGLE
*
Touche TOP MENU
Touche MENU
Touche RETURN
Touche ON SCREEN
Utilisez cette touche pour commander le composant
DVD.⁄
6 Touche 8⁄
Utilisez cette touche pour commander le composant
DVD.
Touche BAND¡
Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de
fréquence.
Touche 6⁄
Utilisez cette touche pour commander le composant
DVD.
Touche AUTO/MONO¡
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’accord
automatique.
Touche 7⁄
Utilisez cette touche pour commander le composant
DVD.
7 Touches P.CALL 4/¢
Utilisez pour appeler une station préréglée.
Utilisez cette touche pour commander le composant
DVD.⁄
8 Touche BASS BOOST(
Utilisez cette touche pour sélectionner le niveau
maximum de la plage des basses fréquences.
Touche LOUDNESS(
Utilisez cette touche pour changer le statut de
LOUDNESS.
9 Touche
Utilisez cette touche pour mettre ce modèle sous et
hors tension.
0 Touche
Utilisez cette touche pour allumer l’équipement DVD.
! Touche SETUP
Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages
des enceintes, etc.%
Utilisez cette touche pour commander le composant
DVD.⁄
@ Touche TONE(
Utilisez cette touche pour changer le statut
de contrôle de TONE.
# Touche SOUNDª
Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les
effets d’ambiance.
RECEIVER%
DVD⁄
$ Touche DIMMER
Utilisez cette touche pour régler la luminosité de
l’afficheur.ª
Utilisez cette touche pour commander le composant
DVD.⁄
% Touches MULTI CONTROL %/fi%
Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages.
^ Touches VOLUME %/fi*
Utilisez ces touches pour régler le niveau d’écoute.
& Touche MUTE(
Utilisez cette touche pour atténuer fortement les sons
de manière momentanée.
* Touches TUNING 1/¡
Utilisez pour sélectionner la station de radio.
Utilisez cette touche pour commander le composant
DVD.⁄
( Touche RDS DISP£
Utilisez cette touche pour recevoir les émissions RDS.
Touche PTY¢
Permet de procéder à une recherche PTY (type de
programmes).
Utilisez cette touche pour commander le composant
DVD.⁄
£
¡
FRANÇAIS
Configuration de base de l’ensemble
Procédez aux raccordements indiqués ci-dessous.
Lors du raccordement des autres appareils, reportezvous impérativement aux modes d’emploi qui les
accompagnent.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur
tant que tous les raccordements ne sont pas terminés.
Remarques
1. Veillez à ce que tous les cordons de raccordement soient correctement
enfichés. Un mauvais contact peut entraîner des sons parasites ou une
absence de son.
2. Avant de brancher ou de débrancher un cordon de raccordement, veillez
à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Dans le cas
contraire, l’appareil pourrait présenter un dysfonctionnement ou être
endommagé.
3. Ne branchez pas sur les prises secteur placées sur le panneau arrière du
récepteur des appareils dont la consommation électrique est supérieure
aux limites indiquées sur ces prises.
Connexions analogiques
Les connexions audio sont effectuées à l’aide de cordons à broche RCA.
Ces cordons transfèrent le signal audio stéréo sous forme “analogique”.
Cela signifie que le signal audio correspond au signal audio de deux
canaux. Ces cordons comportent généralement 2 fiches à chaque
extrémité, une rouge pour le canal droit et une blanche pour le canal
gauche. En règle générale, les cordons sont fournis avec l’appareil. Dans
le cas contraire, vous pouvez vous les procurer dans le commerce.
Anomalie de fonctionnement du microprocesseur
Si l’appareil ne fonctionne pas bien que tous les raccordements aient
été exécutés comme il convient, procédez à la réinitialisation du
microprocesseur; reportez-vous ci-après au paragraphe “En cas de
problème”.‹
Réglage du mode d’entrée.
Les entrées CD/DVD, VIDEO2 et DVD/6CH comprennent chacune
des prises pour une entrée audio numérique et une entrée audio
analogique.
Après avoir effectué tous les raccordements et mis le récepteur en
marche, procédez comme suit.
INPUT SELECTORLISTEN MODE
INPUT MODE
1 Utilisez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner CD/
DVD, VIDEO2 ou DVD/6CH.
2 Appuyez sur la touche INPUT MODE.
A chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit:
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux numériques d’un
lecteur de DVD, CD ou LD.
Entrée analogique:
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux analogiques d’une
platine cassette, d’un magnétoscope ou d’une platine disque.
Détection automatique:
En “F-AUTO” mode (pleine automatique) (les indicateurs AUTO
DETECT et DIGITAL sont allumés), le ce modele détecte
automatiquement les signaux d'entrée numérique ou analogique.
Pendant la sélection du mode d'entrée, la priorité est donnée au
signal numérique. Le ce modele sélectionne automatiquement le
mode d'entrée ainsi que le mode d'écoute pendant la lecture en
fonction du type de signal d'entrée (Dolby Digital, PCM, DTS) et du
réglage des enceintes. L'appareil a été réglé en usine en mode de
pleine automatique.
Pour que le ce modele reste réglé sur le mode d’écoute sélectionné,
utilisez la touche INPUT MODE pour sélectionner “D-MANUAL”
(numérique manuel). Toutefois, même avec ce réglage, il peut arriver
que le mode d’écoute soit automatiquement sélectionné en fonction
du signal d’une source Dolby Digital, selon la combinaison du mode
d’écoute et du signal source.
En mode D-MANUAL si la reproduction audio s'arrête au milieu,
notamment en raison du changement des signaux d'entrée, appuyez
sur la touche LISTEN MODE.
Si vous appuyez rapidement sur la touche INPUT MODE, il est
possible qu’aucun son ne soit entendu. Appuyez à nouveau sur la
touche INPUT MODE.
FR
7
FRANÇAIS
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement d’un lecteur de DVD (entrée 6 voies)
Si vous avez raccordé un lecteur de DVD à un ce modele avec connexion numérique, veillez à lire attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”.
DVD
IN
7
* Pour raccordement des
COMPONENT VIDEO !
DVD
IN
VIDEO 2
IN
VIDEO 1
VIDEO
MONITOR
OUT
VIDEO 1
OUT
IN
VIDEO OUT
(cordon jaune
à broche RCA)
DVD / 6CH INPUT
FRONT
FRONT
OUT L/R
Lecteur de DVD
CENTER
SURROUND
WOOFER
SURROUND
OUT L/R
SUB
SUBWOOFER
OUT
CENTER OUT
COAXIALOPTICAL
VIDEO 2
DVD / 6CH
CD / DVD
DIGITAL IN
FR
8
S-VIDEO
OUT
Cordon S-VIDEO
(Pour KRF-V6090D uniquement)
COAXIAL
DIGITAL
OUT
(AUDIO)
FRANÇAIS
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des appareils audio
L
R
Vers une prise
secteur
AUDIO
AUX CD/ DVD
REC OUTPLAY IN
MD / TAPE
IN
OUT
REC OUTPLAY IN
VIDEO 1
IN
OUT
Appareil vidéo)
OUT
Platine cassette ou
enregistreur de MD
Lecteur de CD ou DVD
OUT
Autres composants
ATTENTION
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l'appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire
un incendie.
• Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci.
• Ménagez un espace autour de l'appareil au moins égal aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie).
Utilisez les prises S-VIDEO
pour raccorder les appareils
vidéo munis de prises SVIDEO IN/OUT.
Si vous utilisez les prises
•
S-VIDEO pour relier vos
appareils de lecture vidéo,
veillez à utiliser également
les prises S-VIDEO pour
raccorder le moniteur de
télévision et les appareils
d’enregistrement vidéo.
*La prise d’entrée DVD IN
sert soit à l’entrée CD/DVD
ou DVD/6CH.
DVD
IN
VIDEO 2
IN
VIDEO 1
S-VIDEO
VIDEO 2INDVDINMONITOR
VIDEO
MONITOR
OUT
VIDEO 1
IN
OUT
Prises S-VIDEO (KRF-V6090D uniquement)
OUT
AUDIO
REC OUT PLAY IN
VIDEO 1
PLAY IN
VIDEO 2
Vidéo
IN
Moniteur de télévision
IN
OUT
Platine vidéo
Vidéo
Vidéo OUT
Lecteur de DVD ou lecteur de LD
Il faudra raccorder un appareil vidéo avec sorties audio numériques aux prises VIDEO 2.
FR
10
IN
OUT
Audio
Audio OUT
FRANÇAIS
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des appareils vidéo (COMPONENT VIDEO) (KRF-V6090D uniquement)
Si vous raccordez un appareil vidéo ce modéle avec des prises COMPONENT, vous obtiendrez une meilleure qualité d’image qu’avec des prises S-VIDEO.
*La prise d’entrée DVD
IN sert soit à l’entrée
CD/DVD ou DVD/6CH.
COMPONENT VIDEO
VIDEO 2 IN
YCBCRYCBCR
DVD IN
MONITOR
Vidéo
IN
OUT
Moniteur de
télévision
REC OUT PLAY IN
CD/DVD
MD / TAPE
AUDIO
REC OUT PLAY IN
VIDEO 1
PLAY IN
VIDEO 2
Vidéo OUT
Vidéo OUT
Lecteur de DVD
Appareil vidéo
Audio OUT
Lorsque vous branchez le moniteur de télévision sur les prises COMPONENT, veillez à raccorder tous les autres composants aux prises COMPONENT.
Audio OUT
11
FR
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.