Compared to standard remote controls, the remote control supplied with this receiver has several
operation modes. These modes enable the remote control to control other audio/video components. In
order to effectively use the remote control it is important to read the operating instructions and obtain a
proper understanding of the remote control and how to switch its operation modes (etc.).
Using the remote control without completely understanding its design and how to switch the operation
modes may result in incorrect operations.
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
B60-5332-10 01 ID (E) 0211
ESPAÑOL
Page 2
Before applying the power
Caution : Read this page carefully to ensure safe
operation.
Units are designed for operation as follows.
U.S.A. and Canada ........................................... AC 120 V only
Australia ........................................................... AC 240 V only
Europe and U.K. ............................................... AC 230 V only
China and Russia ............................................. AC 220 V only
Other countries .......... AC 110-120 / 220-240 V switchable*
Maintenance of the unit
When the front panel or case becomes dirty, wipe with a soft, dry
cloth. Do not use thinner, benzine, alcohol, etc. for these agents may
cause discoloration.
ENGLISH
In regard to contact cleaner
Do not use contact cleaner because it could cause a malfunction. Be
specially careful not to use contact cleaners containing oil, for they
may deform the plastic component.
Safety precautions
WARNING :
TO PREVENT FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO
RAIN OR MOISTURE.
How to use this manual
This manual is divided into four sections, Preparations, Operations,
Remote Control, and Additional Information.
Preparations
Shows you how to connect your audio and video components to the
receiver and prepare the surround processor.
Since this receiver works with all of your audio and video components,
we will guide you in setting up your system to be as easy as possible.
Operations
Shows you how to operate the various functions available on the
receiver.
Remote Control
Shows you how to operate other components using the remote control,
as well as a detailed explanation of all remote control operations. Once
you have registered your components with the proper setup codes, you’ll
be able to operate both this receiver and your other AV components (TV,
VCR, DVD player, CD player, etc.) using the remote control supplied with
this receiver.
Additional Information
Shows you additional information such as “In case of difficulty”
(troubleshooting) and “Specifications”.
Memory back up function
Please note that the following items will be deleted from the unit's
memory if the power cord is disconnected from the AC outlet for
approximately 1 day.
• Power mode.• SUBWOOFER ON/OFF.
• Input selector settings.• SW RE-MIX ON/OFF.
• Picture output.• Distance setting timer.
• Speaker ON/OFF.• Input mode setting.
• Volume level.• Midnight mode setting.
• BASS, TREBLE, INPUT level.• PRO LOGIC II mode setting.
• TONE ON/OFF.• Broadcast band.
• LOUDNESS ON/OFF.• Frequency setting.
• Dimmer level.• Preset stations.
• MD/TAPE settings.• Tuning mode.
• Listen mode setting.• ACTIVE EQ mode.
• SP SYSTEM.• DSP mode.
• Speaker settings.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
THE LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL,
WITHIN AN EQUILATERAL TRIANGLE, IS INTENDED TO
ALERT THE USER TO THE PRESENCE OF UNINSULATED
“DANGEROUS VOLTAGE” WITHIN THE PRODUCT’S
ENCLOSURE THAT MAY BE OF SUFFICIENT MAGNITUDE
TO CONSTITUTE A RISK OF ELECTRIC SHOCK TO
PERSONS.
THE EXCLAMATION POINT WITHIN AN EQUILATERAL
TRIANGLE IS INTENDED TO ALERT THE USER TO THE
PRESENCE OF IMPORTANT OPERATING AND
MAINTENANCE (SERVICING) INSTRUCTIONS IN THE
LITERATURE ACCOMPANYING THE APPLIANCE.
EN
2
Page 3
Before applying the power
Contents
Caution : Read the pages marked carefully to ensure
Preparations
Operations
safe operation.
Before applying the power .............................. 2
Unpack the unit carefully and make sure that all accessories are
present.
FM indoor antenna (1)AM loop antenna (1)
Remote control unit (1)Batteries (R6/AA) (2)
ENGLISH
RC-R0825
+
4
¢
If any accessories are missing, or if the unit is damaged or fails to operate,
notify your dealer immediately. If your unit was shipped to you directly,
notify your shipper immediately. Kenwood recommend that you retain
the original carton and packing materials in case you needs to move or
ship the unit in the future.
Keep this manual handy for future reference.
Preparing the remote control
Loading the batteries
1 Remove the cover.2 Insert the batteries.
3 Close the cover.
• Insert two AA-size (R6) batteries as indicated by the polarity markings.
Operation
When the STANDBY indicator is lit, the power turns ON when you press
the POWER RCVR key on the remote control. When the power comes
ON, press the key you want to operate.
Operating range
(Approx.)
Remote sensor
6 m
POWER
RCVR
Infrared ray system
¢
+ +
4
+
• When pressing more than one remote control key successively,
press the keys securely by leaving an interval of 1 second or more
between keys.
Notes
1. The supplied batteries may have shorter lives than ordinary batteries
due to use during operation checks.
2. When the remote-controllable distance gets shorter than before,
replace both batteries with new ones.
3. Placing the remote sensor in direct sunlight, or in direct light from a
high frequency fluorescent lamp may cause a malfunction.
In such a case, change the location of the system installation to
prevent malfunction.
EN
4
Page 5
Before applying the power
Special features
True home theater sound
This receiver incorporates a wide variety of surround modes to bring you
maximum enjoyment from your video software. Select a surround mode
according to your equipment or the software you are going to play and
enjoy!¢
Dolby Digital and Dolby Digital EX
The DOLBY DIGITAL mode lets you enjoy full digital surround from
software processed in the Dolby Digital format. Dolby Digital provides up
to 5.1 channels of independent digital audio for better sound quality and
more powerful presence than conventional Dolby Surround. As for Dolby
Digital EX, it creates six full-bandwidth output channels from the 5.1
channel sources. This is done using a matrix decoder that derives three
surround channels from the two in the original recording. For best result,
Dolby Digital EX should be used with movie soundtracks recorded with
Dolby Digital Surround EX.
Dolby PRO LOGIC
DOLBY PRO LOGIC II, whilst totally compatible with its predecessor
PRO LOGIC, provides greater advantages in surround sound. It allows
user to enjoy the conventional stereo or Dolby Surround with a convincing
“5.1 like” presentation. PRO LOGIC
the overall spatial, dimensionality and frontal sound field imaging. PRO
II produces an impressive surround sound from video software
LOGIC
marked
When listening to music, you will be able to enjoy the experience of sheer
STEREO surround sound.
II
II offers special features for controlling
and three-dimensional space from music CD.
DTS
DTS (Digital Theater System) is a 5.1 channel digital audio format that
provides five full-spectrum channels and one low-frequency (subwoofer)
channel for unprecedented clarity, optimum channel separation and a
(wide) dynamic range.
In the DTS mode, the 5.1 channel digital input from a DTS CD, LD or DVD
disc (carrying the “DTS” marking) can be played in Digital Surround.
Important:
When a DTS disc is played on a CD, LD or DVD player, noise may be
output from the analog output. It is recommended that you connect the
digital output of the player to the digital input of this unit.
DVD 6-channel input
If you own a DVD player equipped with 6-channel output, this receiver
allows you to obtain the full surround sound impact of DVD source
material featuring multi-channel encoding. Since the source signals are
digital and each channel is input independently, the resulting ambience
is far superior to what can be achieved with conventional surround sound
systems.
ACTIVE EQ
ACTIVE EQ mode will produce a more dynamic sound quality in any
condition. You can enjoy a more impressive sound effect when ACTIVE
EQ is turned on during Dolby Digital and DTS playback.
Universal IR (InfraRed) remote control
In addition to the basic receiver, the remote control supplied with this
receiver can also operate almost all of your remote controllable audio and
video components. Just follow the simple setup procedure to register
the components you have connected.
RDS (Radio Data System) tuner
The receiver is equipped with an RDS tuner that provides several
convenient tuning functions: RDS Auto Memory, to automatically preset
up to 40 RDS stations broadcasting different programs; station name
display, to show you the name of the current broadcast station; and PTY
search to let you tune stations by program type.
PTY (Program TYpe) search
Tune the stations by specifying the type of program you want to hear.
ENGLISH
DSP surround modes
The DSP (Digital Signal Processor) used for this receiver incorporates a
variety of high quality adjustable sound fields, like “ARENA”, “JAZZ
CLUB”, THEATER”, STADIUM” and “DISCO”. It is compatible with
almost any kind of program source.
EN
5
Page 6
Names and functions of parts
Main Unit
ENGLISH
Speaker indicator
CLIP indicator
RDS indicator
TONE indicator
LOUDNESS indicator
96kHzfs indicator
STANDBY
ON ⁄ STANDBY
SPEAKERS ON ⁄ OFF
POWER
ON OFF
PHONES
MUTE indicator
AB
DIMMER
ACTIVE EQ
Frequency display,
Input display,
Preset channel display,
Surround mode display
Use to switch the power ON/STANDBY when
the POWER is turned ON.
STANDBY indicator
3 DIMMER key
Use to select the REC MODE.)
Use to adjust the brightness of the display.
•
4 LISTEN MODE key§
Use to select the listening mode.
5 Surround LED (light-emitting diode)
indicators
ACTIVE EQ mode LED indicator(
Lights when the receiver is in the ACTIVE EQ
mode.
DTS mode LED indicator§
Lights when the receiver is in the DTS mode.
Lights when the receiver is in the Dolby
Digital EX mode.
6 SOUND key¶
Use to adjust the sound quality and the
ambience effects.
7 MULTI CONTROL knob%
Use to control a variety of settings.
8 INPUT SELECTOR knob*
Use to select the input sources.
9 VOLUME CONTROL knob*
0 PHONES jack(
Use for headphone listening.
! SPEAKERS ON/OFF key*
Use to turn the speakers ON/OFF.
@ ACTIVE EQ key(
Use to select ACTIVE EQ setting.
# INPUT MODE key8
Use to switch between full auto, digital and
analog inputs.
Standby mode
While the standby indicator is lit, a small amount of power is supplied to
the system to back-up the memory. This is called standby mode. Under
the condition, the system can be turned ON by the remote control unit.
EN
6
$ BAND key¡
§
Use to select the broadcast band.
% AUTO key
Use to change “TAPE” indication to “MD”.
*
Use to select the auto tuning mode. ¡
^ MEMORY key¡
Use to store radio stations in the preset
memory.
& SETUP key%
Use to select the speakers' settings etc.
* MUTE key(
Use to temporarily mute the sound.
Connection at POWER ON/OFF key
The power in this equipment will not be completely cut off from the AC
wall outlet when the main switch is turned OFF.
Page 7
Names and functions of parts
Remote control unit
This remote control unit can be use not only for Kenwood products but also for non-Kenwood products by setting the appropriate manufacturer’s setup
codes.⁄
DVD
TUNER
6CH
POWER
RCVR
Multi
Enter
Multi
Page
Tone
Sound
Info
Active
EQ
CD
DVD
TAPE
TV
o
P
V
T
5
6
P. Call
8
9
TV Mute
OSD
Guide
Menu
Mute
+
VOL
–
Bass
TV Input
Boost
Top MenuAuto
Setup
/
Flip
Loudness
Remote
Setup
1
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
2
VID1
VID2
PHONO
P
o
w
C
e
R
r
S
4
3
2
P. Call
1
0
+ 10+ 100
RDS Disp.PTY
Return
Last / A/B
Exit
Disc Skip
Disc Sel.
Input Sel.
¢
+
CH
4
–
TV
–+
VOL
Tune –Tune +Band
Dimmer
Input
Mode
Listen
Mode
$
%
^
MD
&
*
w
e
r
(
7
)
¡
™
£
¢
∞
§
¶
•
ª
If the name of a function is different on
º
the receiver and on the remote control,
the name of the remote control key in
⁄
this manual is indicated in parentheses.
¤
ENGLISH
1 Source keys (PHONO, VID2, VID1, TUNER,
DVD/6CH, CD/DVD, MD/TAPE)ª
When press and hold for more than 3 seconds,
they are used to select the registered
components.
When press and release in less than 3 seconds,
they are used to select the input sources.
2 SRC (source) Power key
Use to turn the other source components on
and off.
3 Numeric keysª
Provide functions identical to those of the
original remote control supplied with the
component you are controlling.
Multi (multi control) %/fi keys%
Use to control a variety of settings.
Use to operate other components.
P.Call @/# keys™
If tuner is selected as the input source, these
keys function as preset channel call keys.
Enter key
Use to operate other components.
4 Return key
Use to operate the DVD component.
Exit key
Use to operate other components.
5 Disc Skip key
If CD is selected as the input source, this key
functions as the multi-CD player disc skip
key.
Last/A/B key
If TAPE is selected as the input source, this is
A and B deck of a double cassette deck.
Use to operate other components.
6 Disc Sel. key
Use to operate other components.
Input Sel. key
Use to operate other components.
7 CH +/– keys
Use to select the channels.
4/¢ keys
If CD, MD or DVD is selected as the input
source, these keys function as skip keys.
*
8 Tone key(
Use to switch the status of TONE control.
Sound key¶
Use to adjust the sound quality and ambience
effects.
9 TV VOL +/– keys
Use to adjust the TV’s volume.
0 8 key
Use to operate other components.
Dimmer key•
Use to adjust the brightness of the display.
! 6 key
If CD is selected as the input source, this key
functions as the play/pause key. If MD or
TAPE is selected as the input source, this key
functions as the play key.
Band key¡
Use to select the broadcast band.
@ Input Mode key8
Use to switch between full auto, digital and
analog inputs.
# Listen Mode key§
Use to select the listening mode.
$ 2 key
If TAPE is selected, this key functions as
reverse play key.
Info/Flip key
Use to operate other components.
% Active EQ key(
Use to select ACTIVE EQ setting.
^ LED (light-emitting diode) indicator
Blinks to show that signals are being
transmitted.
& TV key
Use to select the TV equipment.
* POWER RCVR (receiver) key%
Use to turn the receiver on and off.
( TV Power key
Use to turn the TV on and off.
) +100 key
Use to select the disc number with the multiCD player.
TV Mute key
Use to temporarily mute the TV sound.
¡ Page ∞/5 keys
Use to operate other components.
RDS Disp. key™
Use for RDS function.
PTY key£
Use for PTY search.
™ OSD (on screen display) key
Use to operate the DVD component.
Guide key
Use to operate other components.
£ Menu key
Use to operate other components.
¢ Mute key(
Use to temporarily mute the sound.
∞ VOL +/– keys
Use to adjust the receiver’s volume.
§ TV Input key
Use when in TV operation.
¶ Bass Boost key(
Use to select the maximum adjustment
setting for the low frequency range.
• 1/¡ key
If CD, MD or TAPE is selected as the input
source, these keys function as search key.
Tune –/+ key
Use to operate the tuner mode.
ª ¶ key
If MD or TAPE is selected, this key functions
as record key.
If VCR is selected, this key functions as
record key when it is pressed twice
sequentially.
Top Menu key
Use to operate other components.
Setup key%
Use to select the speakers' settings etc.
º Loudness key(
Use to switch the status of LOUDNESS.
⁄ Remote Setup key
Use to register other components.
¤ 7 key
If CD, MD or TAPE is selected as the input
source, this key functions as the stop key.
Auto key¡
Use to select the auto tuning mode.
EN
7
Page 8
Setting up the system
Make connections as shown in the following pages.
When connecting the related system components, be
sure to refer to the instruction manuals supplied with
the components you are connecting.
Do not connect the power cord to a wall outlet until all
connections are completed.
Notes
1. Be sure to insert all connection cords securely. If their connections are
imperfect, the sound may not be produced or there will be noise
interference.
ENGLISH
2. Be sure to remove the power cord from the AC outlet before plugging
or unplugging any connection cords. Plugging/unplugging connection
cords without disconnecting the power cord can cause malfunctions
and may damage the unit.
3. Do not connect power cords from components whose power
consumption is larger than what is indicated on the AC outlet at the
rear of this unit.
Analog connections
Audio connections are made using RCA pin cords. These cables transfer
stereo audio signal in an “analog” form. This means the audio signal
corresponds to the actual audio of two channels. These cables usually
have 2 plugs at each end, red for the right channel and white for the left
channel. These cables are usually packed together with the source unit,
or are available at your local electronics retailer.
Microcomputer malfunction
If operation is not possible or an erroneous display appears, even
though all connections have been made properly, reset the
microcomputer by referring to “In case of difficulty”.°
Input mode settings
CD/DVD,VIDEO2 and DVD/6CH inputs each include jacks for digital
audio input and analog audio input.
After completing connections and turning on the receiver, follow the
steps below.
INPUT SELECTORLISTEN MODE
INPUT MODE
1 Use the INPUT SELECTOR knob to select CD/DVD, VIDEO2,
DVD/6CH.
2 Press the INPUT MODE key.
Each press switches the setting as follows:
In DTS play mode
1 F-AUTO (digital input, analog input)
2 D-MANUAL (digital input)
In CD/DVD, VIDEO2, DVD/6CH play mode
1 F-AUTO (digital input, analog input)
2 D-MANUAL (digital input)
3 6CH INPT (DVD/6CH input)
4 ANALOG (analog input)
Digital input:
Select this setting to play digital signals from a DVD, CD, or LD
player.
Analog input:
Select this setting to play analog signals from a cassette deck, VCR,
or record player.
Auto detect:
In “F-AUTO” (full auto) mode (AUTO DETECT and DIGITAL
indicators light up), the receiver detects the digital or analog input
signals automatically. Priority is given to digital signal during input
mode selection. The receiver will select the input mode and listening
mode automatically during playback to match the type of input
signal (Dolby Digital, PCM, DTS ) and the speaker setting. The initial
factory setting is full auto.
To keep the receiver set to the currently selected listening mode,
use the INPUT MODE key to select “D-MANUAL” (digital manual).
However, even when this setting is selected, there may be cases
in which the listening mode is selected automatically to match a
Dolby Digital source signal depending on the combination of listening
mode and source digital.
In D-MANUAL mode, if the audio reproduction stops in the middle
due to change in the input signals etc, press the LISTEN MODE key.
If the INPUT MODE key is pressed quickly, sound may not be
produced. Press the INPUT MODE key again.
EN
8
Page 9
Setting up the system
Connecting audio components
SYSTEM CONTROL
jacks%
L
R
PHONO
GND
CD/ DVD
AUDIO
REC OUT PLAY IN
MD / TAPE
REC OUT PLAY IN
VIDEO1
Shape of AC outlets
U.K.
EUROPE
+
-
+
-
ENGLISH
To AC wall outlet
OUTIN
Video component)
IN
OUT
Cassette deck or MD recorder
OUT
CD or DVD player
Moving coil (MC) cartridge
record player cannot be used
directly from the receiver unit. It
OUT
can only be used when another
equalizer amplifier is connected.
Record player
EN
9
Page 10
Setting up the system
Connecting video components
About the S-VIDEO
jacks
S-VIDEO
Use the S-VIDEO jacks to
make connections to
video components with
ENGLISH
S-VIDEO IN/OUT jacks.
If you use the S-VIDEO
•
jacks to connect your video
playback components, be
sure to use the S-VIDEO
jacks when connecting
your monitor and video
recording components.
S-VIDEO
VIDEO 2INDVDINMONITOR
DVD
IN
VIDEO 2
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
OUT
S-VIDEO jacks
AUDIO
+
-
+
-
VIDEO
IN/OUT
VIDEO 1
VIDEO 1
IN
IN
OUT
Video inputs and
outputs
(Yellow RCA pin cords)
OUT
Video deck
REC OUT PLAY IN
VIDEO
IN
Monitor TV
Video inputs
(Yellow RCA pin cords)
VIDEO1
PLAY IN
VIDEO 2
OUT
Audio inputs
and outputs
AUDIO
IN/OUT
IN
OUT
DVD player or LD player
A video component with digital audio outputs should be connected to the VIDEO 2 jacks.
EN
10
OUT
Page 11
Setting up the system
Digital connections
The digital in jacks can accept DTS, Dolby Digital, or PCM signals. Connect components capable of outputting DTS, Dolby Digital, or standard PCM (CD)
format digital signals.
If you have connected any digital components to the receiver, be sure to read the “Input mode settings” section carefully.8
ENGLISH
COAXIAL OPTICAL
VIDEO 2
DVD / 6CH
CD / DVD
DIGITAL IN
Optical fiber cable
+
-
+
-
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO)
CD or DVD player
COAXIAL DIGITAL OUT
(AUDIO)
Component with DTS,
Dolby Digital, or PCM
COAXIAL
DIGITAL
OUT
(AUDIO)
RF digital demodulator
(DEM-9991D)
(sold separately)
DOLBY DIGITAL RF
OUT (AUDIO)
COAXIAL DIGITAL OUT
Connect the video signal and analog
audio signals to the VIDEO 2 jacks.
(See “Connecting video components”.)
0
PCM OUT
LD player
To connect an LD player with a DIGITAL RF OUT, connect the LD player to the KENWOOD RF digital demodulator (DEM-9991D).
Next, connect the DIGITAL OUT jacks of the demodulator to the DIGITAL IN jacks of the receiver.
Connect the video signal and analog audio signals to the VIDEO 2 jacks. (See “Connecting video components”.)
11
EN
Page 12
Setting up the system
Connecting a DVD player (6-channel input)
If you have connected a DVD player to the receiver with digital connection, be sure to read the “Input mode settings” section carefully.8
DVD
IN
ENGLISH
DVD
IN
VIDEO 2
IN
VIDEO 1
VIDEO
MONITOR
VIDEO 1
IN
VIDEO OUT
(Yellow RCA
pin cord)
OUT
OUT
DVD / 6CH INPUT
SURROUND
FRONT
FRONT
OUT L/R
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
OUT L/R
+
-
SUBWOOFER
OUT
+
-
COAXIAL OPTICAL
VIDEO 2
DVD / 6CH
CD / DVD
DIGITAL IN
DVD player
S-VIDEO
OUT
COAXIAL
DIGITAL
OUT
(AUDIO)
CENTER OUT
S-VIDEO cord
CAUTION
Be sure to adhere to the following, or proper ventilation will be blocked causing damage or fire hazard.
• Do not place any object impairing heat radiation onto the top of the unit.
• Leave a space around the unit (from the largest outside dimension including projection) equal or greater than, shown below.
Top panel : 50 cmSide panel : 10 cmBack panel : 10 cm
EN
12
Page 13
Setting up the system
Connecting the speakers
Front Speakers
RightLeft
FRONT
REDWHITEGREEN
CENTER
CRL
SPEAKERS (6-16Ω)
Center
Speaker
+
-
ENGLISH
+
-
+
-
Powered
sub woofer
SUB WOOFER
PRE OUT
SURROUND
R
GRAYLBLUEBROWN
SPEAKERS (6-16Ω)
RightLeft
Surround Speakers
(Be sure to connect both
surround speakers)
SURROUND
BACK
SB
+
-
Surround
Back
13
EN
Page 14
Setting up the system
Connecting the terminals
1 Strip coating.
3 Insert the cord.4 Return the lever.
ENGLISH
• Never short circuit the + and – speaker cords.
• If the left and right speakers are connected inversely or the speaker
cords are connected with reversed polarity, the sound will be
unnatural with ambiguous acoustic imaging. Be sure to connect the
speakers correctly.
Speaker impedance
After confirming the speaker impedance indications printed on the
rear panel of the receiver, connect speakers with matching impedance
ratings. Using speakers with a rated impedance other than that
indicated on the rear panel of the receiver could result in malfunctions
or damage to the speakers or receiver.
Speaker placement
2 Push the lever.
Connecting the antennas
AM loop antenna
The supplied loop antenna is for use indoors. Place it as far as possible
from the receiver, TV set, speaker cords and power cord, and adjust
the direction for best reception.
AM antenna terminal connections
1 Push lever.2 Insert cord.3 Release lever.
FM indoor antenna
The supplied indoor antenna is for temporary use only. For stable
signal reception we recommend using an outdoor antenna. Disconnect
the indoor antenna when you connect one outdoors.
FM antenna terminal connections
Insert cord.
FM outdoor antenna
Lead the 75Ω coaxial cable connected to the FM outdoor antenna into
the room and connect it to the FM 75Ω terminal.
Center speaker
Front
speaker
Surround
speaker
Subwoofer
Listening
position
Surround back
speaker
Front speakers : Place to the front left and right of the listening
position. Front speakers are required for all surround modes.
Center speaker : Place front and center. This speaker stabilizes the
sound image and helps recreate sound motion. Required for surround
playback.
Surround speakers : Place to the direct left and right, or slightly
behind, the listening position at even heights, approximately 1 meter
above the ears of the listeners. These speakers recreate sound
motion and atmosphere. Required for surround playback.
Subwoofer : Reproduces powerful deep bass sounds.
Surround back speaker : Place the speaker directly at the rear of the
listening position. The optimum position depends mainly on the room
condition.
• Although the ideal surround system consists of all the speakers
listed above, if you don't have a center speaker or a subwoofer, you
can divide those signals between the available speakers in the
speaker settings steps to obtain the best possible surround
reproduction from the speakers you have available. %
ANTENNA
GND
Attach to the
stand
AM loop antenna
AM
Use an antenna
adapter
(Commercially
available)
+
+
-
-
FM
75Ω
FM indoor antenna
FM outdoor antenna
14
EN
Page 15
Setting up the system
SYS
OL
Preparing for surround sound
Connecting the system control
Connecting system control cords after connecting a KENWOOD
audio component system lets you take advantage of convenient
system control operations.
This unit is compatible only with the [SL-16] mode. The system
control operation is not available if the unit is connected in the
[XS8], [XS], or [XR] connection mode.
If your component has the mode select switch, set the connected
components to the [SL16] mode.
SYSTEM CONTROL
cord
TEM CONTR
• You may connect the system control cord to either the up or down
jack.
EXAMPLE: [SL16] mode connections
The underlined portion represents the setting of the system control
mode.
SL16]
[
SL16] [XS] [XS8] [XR]
[
SL16] [XS] [XS8]
[
[XS]
Receiver
Cassette deck
or MD recorder
CD player
Record player
SYSTEM
CONTROL
cord
Speaker settings
To enable you to obtain optimum enjoyment from the receiver’s listening
modes, make sure to complete the speaker settings (subwoofer, front,
center, and surround speakers) as described below.
ON/STANDBY
POWER
ON/OFF
POWER RCVR
¢
++
4
1
Turn on the power to this receiver by pressing POWER ON/OFF
and ON/STANDBY
2
For the remote control, press and hold the TUNER key for more
or POWER RCVR key.
than 3 seconds to switch to receiver mode.
MULTI CONTROL
SETUP
Multi % / fi
+
Setup
ENGLISH
• In order to take advantage of the system control operations, the
components must be connected to the correct jacks. To use a CD
player it must be connected to the CD jacks. To use a cassette deck
(or MD recorder) it must be connected to the MD/TAPE jacks.
When using more than one CD player (etc.) only the one connected
to the specified jacks may be connected for system control.
• Some CD players and cassette decks are not compatible with the
[SL16] system control mode. Do not make system connections
with equipment that is not [SL16] compatible.
• Some MD players are not system control compatible. You cannot
make system control connections to this kind of equipment.
Notes
1. [SL16] equipment cannot be combined with [XR], [XS], and [XS8]
equipment for system operations. If your equipment consists of
this kind of combination, please do not connect any system control
cords. Even without system control cords, normal operations can
be carried out without affecting performance.
2. Do not connect system control cords to any components other
than those specified by KENWOOD. It may cause a malfunction
and damage your equipment.
3. Be sure the system control plugs are inserted all the way in to the
system control terminals.
System control operations
Remote Control
Lets you operate this unit with the system remote supplied with the
receiver.
Automatic Operation
When you start playback from a source component, the input selector
on this unit switches to that component automatically.
3
Press the SETUP key to enter the SETUP mode and use the
%/ fi
MULTI CONTROL knob or Multi
keys for the following
displays.
1 SP SETUP
2 TESTTONE
3 DISTANCE
4 EXIT
The flow of the SETUP is as follows;
SP SETUPTESTTONEDISTANCEEXIT
L
C
R
Front Left
Center
Front Right
Surround Right
Surround Back
Surround Left
Subwoofer
SP System
2Way 2Speaker
2Way 3Speaker
Others
Subwoofer
Center
Surround
Subwoofer Re-mix
4
Select a speaker system.
1 Select SP SETUP and press the SETUP key again so that the
speaker system indication “SP SYSTEM” scrolls across the
display.
Fron t
AUTO
L
C
R
SR
SB
SL
SW
MANUAL
SR
SB
SL
SW
Synchronized Recording
Lets you synchronize recording with the start of playback when
recording from CD, MD or analog discs.
Continued to next page
EN
15
Page 16
Preparing for surround sound
2 Use the MULTI CONTROL knob or Multi %/fi keys to select the
speaker system setting.
1 2WAY 2SPKR : For selected Kenwood speaker – for example,
2 2WAY 3SPKR : For selected Kenwood speaker – for example,
3 OTHERS: For general speakers.
• The selection of 2WAY 2SPKR or 2WAY 3SPKR should only be
used with 6 channels speaker system setting.
• When the setting 2WAY 2SPKR or 2WAY 3SPKR is selected, the
ENGLISH
procedure skips to step 5.
3 For general speaker setting, use the MULTI CONTROL knob or
Multi %/fi keys to select OTHERS and press the SETUP key
again.
• The subwoofer setting indication “SUBW ON” appears.
4 Use the MULTI CONTROL knob or Multi %/fi keys to select
the appropriate subwoofer setting.
1 SUBW ON : Subwoofer setting mode to the receiver is ON.
2 SUBW OFF :
• The initial setting is “SUBW ON”.
• When the setting “SUBW OFF” is selected, the front speakers
are automatically set to “FRNT LRG” and the procedure skips to
step 7.
Before step 7, press the SETUP key to accept the setting.
• When subwoofer output sound is required, select “FRNT NML”.
5 Press the SETUP key to accept the setting.
• The front speakers setting indication “FRNT NML” appears.
KS-307HT.
KS-707HT.
Subwoofer setting mode to the receiver is OFF.
0 Use the MULTI CONTROL knob or Multi %/fi keys to select
the appropriate surround speaker setting.
If you have selected “LRG” as the center speaker setting,
1 SURR NML (normal) : Average size surround speakers are
connected to the receiver.
2 SURR LRG (large) : Large surround speakers are connected
to the receiver.
3 SURR OFF: Surround speaker setting mode to the
receiver is OFF.
If you have selected other than “LRG” as the center speaker
setting,
1 SURR ON : Surround speaker setting mode to the receiver is
ON.
2 SURR OFF : Surround speaker setting mode to the receiver is
OFF.
• When the setting “SURR OFF” is selected, the procedure skips
to step %.
! Press the SETUP key to accept the setting.
• The surround back speaker setting indication “SB” appears.
@ Use the MULTI CONTROL knob or Multi %/fi keys to select
the appropriate surround back speaker setting.
If you have selected “LARGE” as the surround speaker setting,
1 SB NORMAL : Average size surround back speaker is
connected to the receiver.
2 SB LARGE: Large surround back speaker is connected to
the receiver.
3 SB OFF: Surround back speaker setting mode to the
receiver is OFF.
6 Use the MULTI CONTROL knob or Multi %/fi keys to select
the appropriate front speakers setting.
1 FRNT NML (normal) : Average size front speakers are
2 FRNT LRG (large): Large front speakers are connected to
• For “FRNT LRG” selection, no sound will be heard from subwoofer
speaker even when it is set to ON. However, if you select “SW
RE-MIX ON” when subwoofer is selected, you will be able to
hear sound from the subwoofer.
When in STEREO mode, the sound goes directly to front speaker.
7 Press the SETUP key to accept the setting.
• The center speaker setting indication “CNTR NML” appears.
8 Use the MULTI CONTROL knob or Multi %/fi keys to select the
appropriate center speaker setting.
If you have selected “LRG” as the front speakers setting,
1 CNTR NML (normal) : An average size center speaker is
2 CNTR LRG (large) : A large center speaker is connected to
3 CNTR OFF: Center speaker setting mode to the
If you have selected “NML” as the front speakers setting,
1 CNTR ON: Center speaker setting mode to the
2 CNTR OFF: Center speaker setting mode to the
9 Press the SETUP key again to accept the setting.
If you have selected “NORMAL” as the surround speaker
setting,
1 SB ON: Surround back speaker setting mode to the receiver
is ON.
2 SB OFF : Surround back speaker setting mode to the receiver
is OFF.
# Press the SETUP key to accept the setting.
• The surround mix setting indication “SURR MIX” appears.
• SURR MIX is when the SL and SR speakers signals are mixed to
produce sound from the surround back speaker which would
enable the listener to enjoy sound coming from the back.
$ Use the MULTI CONTROL knob or Multi %/fi keys to select
the surround mix setting.
1 MIX OFF : Surround mix setting mode is OFF.
2 MIX ON : Surround mix setting mode is ON.
% Press the SETUP key again to accept the setting.
• The subwoofer re-mix setting indication “SW RE-MIX” scrolls
across the display.
• If subwoofer is turned OFF, subwoofer re-mix setting is not
visible.
^ Use the MULTI CONTROL knob or Multi %/fi keys to
select the appropriate subwoofer re-mix setting.
1 RMX ON : Subwoofer re-mix set mode to the receiver is ON.
2 RMX OFF : Subwoofer re-mix set mode to the receiver is OFF.
& Press the SETUP key to accept the setting.
• The receiver enters the speaker volume level adjustment mode.
• In step 5 and 6, indications appear only for the selected channels
of the speakers that require adjusting.
Page 17
Preparing for surround sound
5
Adjust the speaker volume level.
From your usual listening position, adjust the volume levels. The
volume levels from each speaker should be the same.
1 Press the SETUP key to begin TEST TONE.
The selection of AUTO/MANUAL TEST TONE is done by the
MULTI CONTROL knob or Multi %/fi keys.
1 AUTO
2 MANUAL
2 Press the SETUP key again to select either AUTO or MANUAL.
Use the MULTI CONTROL knob or Multi %/fi keys to adjust
the volume level of the test tone output from the speaker
channel to be adjusted.
For AUTO selection, the test tone is heard from the speakers
in the following sequence for 2 seconds each:
• If you change the volume level settings for the speakers while
listening to music, the settings referred to on this page are also
changed.¶
• If any of the speaker is set as OFF during SP SETUP, the TEST
TONE adjustment for the speaker will be skipped.
3 Press the SETUP key.
• The test tone is turned off. The receiver enters the mode for
inputting the distance to the speakers.
4 For MANUAL selection, press the SETUP key each time to
select the speaker channel.
6
Input the distance to the speakers.
1 Select the DISTANCE from the set up displays and press the
SETUP key again.
2 Measure the distance from the listening position to each of
the speakers.
Jot down the distance to each of the speakers.
Distance to Front left speaker (L) : ____ feet (meters)
Distance to Center speaker (C): ____ feet (meters)
Distance to Front right speaker (R) : ____ feet (meters)
Distance to Surround right (SR): ____ feet (meters)
Distance to Surround back (SB): ____ feet (meters)
Distance to Surround left (SL): ____ feet (meters)
Distance to Subwoofer (SW): ____ feet (meters)
3 Use the MULTI CONTROL knob or Multi %/fi keys to select the
distance to the front speakers.
5 Repeat steps 3 and 4 to input the distance for each of the
speakers.
6 Setup is complete when the EXIT indication appears.
ENGLISH
• The speakers you have selected should appear on the display.
Confirm that all the speakers have been correctly selected.
7 Press the SETUP key to exit the SETUP mode.
Input level adjustment (analog sources only)
If the input level of an analog source signal is too high, the CLIP indicator
will blink to indicate the source signal. Adjust the input level.
1 Use the INPUT SELECTOR knob to select the source of which the
input level you want to adjust.
• You can store a separate input level for each input source.
2 Press the SOUND key repeatedly until the “INPUT” indication
appears.
3 Use the MULTI CONTROL knob or Multi %/fi keys to adjust the
input level.
• The input level may be adjusted to any one of three settings: 0dB,
-3dB, and -6dB. (The initial setting is 0dB.)
4 Press the SOUND key again to return to the input indication.
Indication in feet Indication in meters
• The allowable setting range is 1 to 30 feet (0.3m to 9.0m),
adjustable in 1 foot (0.3m) increments.
4 Press the SETUP key to accept the settings.
17
EN
Page 18
Normal playback
Preparing for playback
Some preparatory steps are needed before starting playback.
SPEAKERS
ON/OFF
ENGLISH
ON/OFF
Turning on the receiver
1 Turn on the power to the related components.
2 Turn on the power to this receiver by pressing POWER ON/
OFF and ON/STANDBY
Selecting the input mode
If you have selected a component connected to the CD/DVD, VIDEO2,
DVD/6CH jacks, make sure that the input mode setting is correct for the
type of audio signal to be used.8
ON/STANDBY
AUTOINPUT SELECTORPOWER
key.
Listening to a source component
VOLUME CONTROL
INPUT SELECTOR
Input
Selector
¢
++
4
+
Use the INPUT SELECTOR knob or keys to select the source
1
you want to listen to.
The input sources change as shown below:
VOL
Selecting MD/TAPE
Select the source name corresponding to the component connected to
the MD/TAPE jacks. The initial factory setting is “TAPE”. To change the
source to “MD”, follow the steps below:
1 Use the INPUT SELECTOR knob to select “TAPE”.
2 Hold down the AUTO key for more than 2 seconds.
• The source indication changes to “MD”.
• To return to the original indication, repeat procedure 2.
Setting the speaker status
The speaker indicator lights up.
Press the SPEAKERS ON/OFF key to switch the speaker on or off.
Use the VOLUME CONTROL knob or VOL +/– keys to adjust
3
the volume.
18
EN
Page 19
Normal playback
Adjusting the sound
SPEAKERS ON/OFF
ACTIVE EQ
VOLUME CONTROL
Adjusting the Loudness mode (remote control only)
You can adjust the Loudness function which controls the low volume
settings to maintain the music’s richness. The adjustment can be made
when the receiver is in the PCM stereo and analog stereo mode.
PHONESMULTI CONTROL
MUTE
Multi % / fi
Tone
Active EQ
¢
4
+–+
– +
–
Mute
VOL +/–
Bass Boost
Loudness
Adjusting the Tone (remote control only)
You can adjust the sound quality when the receiver is in the PCM stereo
and analog stereo mode.
1 For the remote control, press and hold the TUNER key for more
than 3 seconds to switch to receiver mode.
2 Press the Tone key to select the TONE mode.
3 Use the MULTI CONTROL knob or Multi %/fi keys to select TONE
ON/OFF.
4 When in TONE ON selection, press the Tone key for the following
displays.
BASS : Select this to adjust the low frequency range.
TREB : Select this to adjust the high frequency range.
5 Use the MULTI CONTROL knob or Multi %/fi keys to adjust the
sound quality.
• The bass and treble levels are adjustable from -10 to +10 in 2 step
increments.
Press the Loudness key to turn the LOUDNESS setting ON.
To cancel
Press the Loudness key again so that the “LOUDNESS” indicator
goes off.
Muting the sound
The MUTE key lets you mute the sound of the speakers.
Press the MUTE key.
To cancel
Press the MUTE key again so that the “MUTE” indicator goes off.
• MUTE ON can also be deactivated by turning the volume control
knob.
ACTIVE EQ mode
You can enjoy a more impressive sound effect when ACTIVE EQ is
turned ON during Dolby Digital and DTS playback and, when in PCM and
analog stereo mode.
Press the ACTIVE EQ key for the following selections;
1 ACTIVE EQ MUSIC : Effective when listening to music.
(The ACTIVE EQ LED indicator lights up.)
2 ACTIVE EQ CINEMA : Effective when watching a movie.
(The ACTIVE EQ LED indicator lights up.)
3 ACTIVE EQ TV: Effective when watching TV.
(The ACTIVE EQ LED indicator lights up.)
4 ACTIVE EQ OFF: The ACTIVE EQ function is turned OFF.
(The ACTIVE EQ LED indicator goes off.)
• ACTIVE EQ function will not be available when REC MODE, AUTO
TUNING or PRESET MEMORY is ON and during 96kHz LPCM
playback.
Listening with headphones
1 Press the SPEAKERS ON/OFF key so that the speaker indicator
goes off.
Make sure the SP indicator is turned OFF.
ENGLISH
Once-touch low frequency emphasis (Bass Boost)
(remote control only)
You can adjust the sound quality when the receiver is in the PCM stereo
and analog stereo modes.
Press the Bass Boost key.
• Press the key once to select the maximum (+10) low frequency
emphasis setting.
• TONE will automatically be turned ON.
• This key does not function when the receiver is in the sound quality
or ambience effects adjustment mode.¢~•
Switching back the previous setting
Press the Bass Boost key again.
• If you turn off all of the speakers when in surround mode, the
surround mode will be canceled as well, resulting in stereo playback.
2 Connect headphones to the PHONES jack.
3 Use the VOLUME CONTROL knob or VOL +/– keys to adjust the
volume.
PHONES
19
EN
Page 20
Recording
Recording audio (analog sources)
INPUT SELECTOR
ENGLISH
Recording a music source
1 Use the INPUT SELECTOR knob to select the source (other than
“MD/TAPE”) you want to record.
2 Set the MD or TAPE recorder to record.
3 Start playback, then start recording.
Recording video
1 Use the INPUT SELECTOR knob to select the video source (other
than “VIDEO1”) you want to record.
2 Set the video deck connected to VIDEO 1 to record.
• Select the REC MODE to record a digital input source.
3 Start playback, then start recording.
• Recording may not be normal for some video software. This is due to
the copy guard condition.°
Recording audio (digital sources)
Switch on the REC mode to record a digital input source.
Usually use the A-REC (Auto-Record) mode to record audio input
sources. When the digital mode changes during recording in the A-RECmode, the audio input source may be interrupted momentarily.
3 Press and hold the DIMMER key for more than 2 seconds to select
the A-REC or M-REC mode during digital input.
1 Rec mode off : The digital input record mode is switched off.
2 A-REC mode : The digital input signals (DTS, Dolby Digital,
or PCM) are identified automatically and
converted into stereo signals that are ready
for recording.
3 M-REC mode : The input signal type at the moment this
mode is selected is held throughout this
mode.
For A-REC mode:
For M-REC mode:
4 Start playback, then start recording.
• If the audio reproduction stops in the middle due to change in the
input signals, etc., press the DIMMER key.
Recording music in A-REC or M-REC mode
DIMMER
INPUT SELECTOR
1 Use the INPUT SELECTOR knob to select the source (CD/DVD,
DVD/6CH or VIDEO2) you want to record.
2 Set the MD or TAPE recorder to record.
EN
20
Page 21
Listening to radio broadcasts
The receiver can store up to 40 stations in the memory and recall them
by one-touch operation.
Radio stations can be classified into RDS (Radio Data System) stations
and other stations. To listen to or store RDS stations in the preset
memory see “Using RDS (Radio Data System)”.
Tuning (non-RDS) radio stations
MULTI CONTROL
INPUT SELECTORBANDAUTO
/
Multi %
Tune – 1 / + ¡
fi
¢
++
4
+
Auto
1
Use the INPUT SELECTOR knob or TUNER key to select the
tuner.
2
Use the BAND key to select the desired broadcast band.
Each press switches the band
as follows:
1 FM
2 AM
3
Use the AUTO key to select the desired tuning method.
TUNER
Band
“AM” or “FM” indicator
appears in the display
Using RDS (Radio Data System)
RDS is a system that transmits useful information (in the form of digital
data) for FM broadcasts along with the broadcast signal. Tuners and
receivers designed for RDS reception can extract the information from
the broadcast signal for use with various functions, such as automatic
display of the station name.
RDS functions:
PTY (Program TYpe Identification) Search£
Automatically tunes to a station that is currently broadcasting the
specified program type (genre).
PS (Program Service Name) Display
Automatically displays the station name transmitted by the RDS
station.
RDS AUTO MEMORY function£
Automatically selects and stores up to 40 RDS stations in the preset
memory.
If fewer than 40 RDS stations have been stored in the preset memory,
regular FM stations will be stored in the remaining places.
Radio Text function
Displays the radio text data transmitted by some RDS stations when
you press the RDS Disp. (Display) key. There is “NO RT” display if no
text data is transmitted.
The “RDS” indicator lights up when an RDS broadcast (signal) is
received.
Note
Some functions and function names may differ for certain countries
and areas.
Before using a function utilizing the RDS, be sure to perform the RDS
Auto Memory operation by referring to the description in “Presetting
RDS stations (RDS AUTO MEMORY)”.£
ENGLISH
Each press switches the tuning method as follows:
1 AUTO lit (auto tuning)
2 AUTO not lit (manual tuning)
• Normally, set to “AUTO” (auto tuning). If the radio waves are weak
and there is a lot of interference, switch to manual tuning. (With
manual tuning, stereo broadcasts will be received in monaural.)
4
Use the MULTI CONTROL knob or Multi %/ fi keys, or Tune
–
1
/ + ¡ keys to select the station.
Frequency
display
Auto tuning: The next station is tuned automatically.
Manual tuning : Turn the knob (press the key) to select the desired
station.
“AUTO” indicator lights
up in the display.
“ST.” lights when
a broadcast is being
received in stereo.
“TUNED” is displayed
when a station is received.
Presetting radio stations manually
The RDS auto memory function assigns preset numbers to RDS stations
starting from preset number “1”. Therefore, be sure to execute the RDS
auto memory function before using the following operaptions to manually
store AM stations and other FM stations, and RDS stations.
See “Presetting RDS stations (RDS AUTO MEMORY)”.£
MEMORY
MULTI CONTROL
1
Tune to the station you want to store.
Continued to next page
EN
21
Page 22
Listening to radio broadcasts
2
Press the MEMORY key while receiving the station.
Blinks for 5 secondsLights for 5 seconds
2
Use the P.Call
• Each time you press the key, another preset station is received in
order.
Pressing the P.Call # does the following:
@¥#
keys to select the desired station.
Proceed to step 3 within 5 seconds.
(If more than 5 seconds elapse, press the MEMORY key again).
3
Use the MULTI CONTROL knob or Multi %/ fi keys to select
ENGLISH
one of the station presets (1 – 40).
4
Press the MEMORY key again to confirm the setting.
• Repeat steps 1, 2, 3, and 4 to store as many stations as
necessary.
• If you store a station at a previously used preset, the previous station
will be replaced by the new one.
Receiving preset stations
TUNER
Numeric keys
¢
++
4
+
1
Press the TUNER key to select tuner as the source.
2
Enter the number of the preset station you want to receive (up
to “40”).
Press the numeric keys in the following order:
For “15”, press ................................ 0,5
For “20”, press ................................ 0,0,)
Pressing the P.Call @ does the following:
Holding down the P.Call # or @ key, lets you skip through the
presets, receiving each preset station at 0.5 second intervals.
Using the RDS Disp.
(Display)
key
RDS Disp.
¢
++
4
+
Pressing the RDS Disp. key changes the contents of the display.
Each press switches the display mode as follows:
1 PS (Program Service name) display
2 RT (Radio Text) display
3 Frequency display
1 PS (Program Service name) display:
The station name is displayed automatically when an RDS broadcast
is received.
If no PS data was sent, “NO PS” is displayed.
• If you make a mistake entering a two digit number, press the +10
key repeatedly to return to the original display and start again.
Receiving preset stations in order
(P.Call)
TUNER
P.Call
/
#
@
¢
++
4
+
1
Press the TUNER key to select tuner as the source.
EN
22
2 RT (Radio Text) display:
Text data accompanying the RDS broadcast scrolls across the display.
“NO RT” or “RT----” is displayed if the current RDS station does not
provide RT data.
3 Frequency display:
Displays the frequency of the current station.
Page 23
Listening to radio broadcasts
Presetting RDS stations
This function automatically stores up to 40 RDS stations in the preset
memory. In order to use the PTY function, the RDS stations must be
stored in the preset memory using the RDS AUTO MEMORY function.
(RDS AUTO MEMORY)
MEMORY
INPUT SELECTORBANDAUTO
1
Use the INPUT SELECTOR knob to select the tuner.
2
Use the BAND key to set the broadcast band to “FM”.
3
Press and hold the MEMORY key for more than 2 seconds.
Press the PTY key to activate the PTY search mode.
1
When an RDS broadcast is received, the program type is shown on
the display. If no PTY data is available, or if the station is not an RDS
station, “NONE” is displayed.
2
While the “PTY” indicator is lit, use the MULTI CONTROL
knob or Multi
%/ fi
keys, or Tune – 1 / + ¡ keys to select
the program type of your choice.
Program type table
Program Type NameDisplay
Pop MusicPOP M
Rock MusicROCK M
Easy MusicEASY M
Light Classical MusicLIGHT M
Serious Classical Music CLASSICS
Other MusicOTHER M
NewsNEWS
Current AffairsAFFAIRS
InformationINFO
SportSPORT
EducationEDUCATE
DramaDRAMA
CultureCULTURE
ScienceSCIENCE
Varied SpeechVARIED
“NO PROG” is displayed if this operation is attempted before
performing the RDS Auto Memory operation.
Program Type NameDisplay
WeatherWEATHER
FinanceFINANCE
Children’s ProgramCHILDREN
Social AffairsSOCIAL
ReligionRELIGION
Phone InPHONE IN
TravelTRAVEL
LeisureLEISURE
Jazz MusicJAZZ
Country MusicCOUNTRY
National MusicNATION M
Oldies MusicOLDIES
Folk MusicFOLK M
DocumentaryDOCUMENT
ENGLISH
• After a few minutes, up to 40 RDS stations are preset in order from
channel “01”.
• Stations already stored in the preset memory may be replaced by
RDS stations. (i.e., If the RDS AUTO MEMORY function detects 15
RDS stations, the stations currently preset at numbers 01~15 will
be replaced by the RDS stations.)
Tuning by Program TYpe
This function lets you set the tuner to automatically search for stations
which are currently broadcasting the type of program (genre) you want
to listen to.
Under certain receiving conditions, it may take more than 1
minute to complete the search.
Multi %
/
fi
(PTY search)
PTY
¢
++
4
Tune – 1 / + ¡
+
Preparations
3
Press the PTY key to start searching.
EXAMPLE: Searching for a Rock Music broadcast.
Display while searching.
BlinksProgram type name display
Display when a station is received.
Goes out
Station name display
• No sound is heard while “PTY” is blinking.
• If the desired program type cannot be found, “NO PROG” is
displayed, then after several seconds the display returns to the
original display.
To select another program type
Repeat steps 1, 2 and 3.
• Execute the RDS auto memory procedure.
• Set the broadcast band to FM.
• Tune to an RDS station.
23
EN
Page 24
Ambience effects
This receiver is equipped with listening modes that allow you to enjoy an enhanced sonic ambience with a variety of video
sources.
In order to obtain the optimum effect from the surround modes, make sure to input the proper speaker settings beforehand.
Surround modes
%
The below speaker placements are for 5.1 channel surround sound
system which are;
• Dolby Digital
• Dolby Pro Logic II
• DTS
ENGLISH
• DSP
• DVD 6-channel
TV / SCREEN
SW
C
R
SRSL
No Surround Back speakerWith Surround Back speaker
The below speaker placements are for 6.1 channel surround sound
system which is;
• Dolby Digital EX
• Dolby Digital, Dolby Pro Logic II and DSP if “SURR MIX ON”.
^
TV / SCREEN
SW
C
R
SRSL
SB
LFront left speakerSLSurround left speaker
SWSubwooferSRSurround right speaker
CCenter speakerSBSurround back speaker
RFront right speaker
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
“DTS” and “DTS Digital Surround” are registered
trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
EN
24
Note
LFE = Low Frequency Effects. This channel delivers separate nondirectional bass signals to the subwoofer for more dynamic deep
bass sound effects.
Page 25
Ambience effects
Dolby Digital
The Dolby Digital surround format lets you enjoy up to 5.1 channels
of digital surround sound from Dolby Digital program sources (such
as Laserdisc or DVD software marked
previous Dolby surround, Dolby Digital provides even better sound
quality, greater spatial accuracy, and improved dynamic range.
Although a full set of speakers (front left, right, and center, surround
left and right, and a subwoofer) is required for true 5.1 channel Dolby
Digital surround sound, this receiver lets you enjoy Dolby Digital (and
Dolby Surround) program sources, even if you connect only the front
speakers.
). Compared with
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX is an extension of Dolby Digital technology, Dolby
Digital EX creates six full-bandwidth output channels from 6.1channel sources. This is done using a matrix decoder that derives
three surround channels from the two in the original recording.
This is achieved by using three different surround signals, surround
left, surround right, and surround back, each driving its own array of
speakers. Think of it as adding a center channel for the rear speakers,
which give more diffuse and natural surround effect, even if you
wanted the ability to completely encircle the audience with sound,
positioning sound effects exactly where they would be heard in real
life. For best results, Dolby Digital EX should be used with movie
soundtracks recorded with Dolby Digital Surround EX which contain
a digital flag that will automatically activate this feature. However, for
titles released prior to late 2001, this feature has to be activated
manually.
Although a full set of speakers (front left, right, and center, surround
left and right, surround back and a subwoofer) is required for true 6.1
channel Dolby Digital Surround EX sound, this receiver lets you enjoy
Dolby Digital (and Dolby Surround) program sources, even if you
connect only the front speakers.
Although only Dolby Digital soundtracks incorporate a separate low
frequency channel, connecting a subwoofer will also improve deep
bass performance in the other surround modes.
The indication “LFE” appears in the display when a signal is being
input for this channel.¢
Dolby PRO LOGIC
Dolby Pro Logic II was designed specifically to provide a new sense
of spatiality, directionality and articulation of sounds from Dolby
Surround encoded sources (such as video and Laserdisc software
marked
feedback logic design, a matrix surround decoding and the decoding
of stereo, full bandwidth surround outputs. The PRO LOGIC II modes
programmed into this receiver are “MOVIE”, “MUSIC” and “PRO
LOGIC”. The “MOVIE” mode of the PRO LOGIC II has preset
characteristics to produce a calibrated, high-level surround sound
playback while the “MUSIC” mode has user-adjustable characteristics
to offer the three optional controls, like “Dimension”, “Center
Width” and “Panorama” modes to allow optimization of the
soundfields as desired. The “Dimension” control allows the user to
gradually adjust the soundfield either towards the front or towards
the rear; the “Center Width” control allows various adjustment of the
left-center-right speakers’ balance; the “Panorama” mode extends
the front stereo image to include the surround speakers for an
exciting “wraparound” effect with side wall imaging.
II
). This is achieved with an intelligent, built-in
DTS mode
The DTS multi-channel audio format is available on CD, LD and DVD
software. DTS is a strictly digital format and cannot be decoded
inside most CD, LD or DVD players. For this reason, if you attempt
to listen to DTS encoded software through the analog output of your
new CD, LD or DVD player, you will experience digital noise in most
cases. This noise can be quite loud if the analog output is connected
directly to a high power amplification system. Proper measures for
playing the digital output as described below should be taken to
avoid this situation. To enjoy DTS Digital Surround playback, an
external 5.1 channel DTS Digital Surround decoder system or an
amplifier with a built-in DTS Digital Surround decoder must be
connected to the digital output (S/P DIF, AES/EBU or TosLink) of a
CD, LD or DVD player.
All models are incorporated with the DTS decoder.
DTS has a .1 or LFE channel.
The indication “LFE” appears in the display when a signal is being
input for this channel.¢
DSP mode
The DSP mode lets you add the atmosphere of a live concert or hall
to almost any type of program source. These modes are particularly
effective when used with stereo program sources, like CD, television,
and FM radio. You might enjoy trying the ARENA, JAZZ CLUB,
THEATER, STADIUM or DISCO mode the next time you watch a
concert or sporting event!
What's DSP?
DSP stands for Digital Signal Processor.
The way a sound is heard in an actual environment depends on a
variety of different factors. One of the most important is reverberation
(the act of decaying elements of sound echoing in various places).
The DSP modes produce the feeling of presence by using the DSP to
create reverberation, without spoiling the sound quality of the original
signal.
DVD 6-channel mode
Using a DVD player or the like equipped with six (5.1) output channels
and the receiver, you can enjoy multi-channel encoded DVD source
material in all its splendor. Since the source signals are digital and
each channel is input independently, the resulting sound quality,
sense of spaciousness, and dynamic range are superb.
The indication “LFE” appears in the display during DVD 6-channel
mode selection.¢
ENGLISH
25
EN
Page 26
Ambience effects
Surround play
The DTS compatible models can reproduce a CD, DVD, or LD carrying the
DTS mark.
DOLBY DIGITAL can be used when playing DVD or LD software bearing
the
DOLBY PRO LOGIC can be used when playing video, DVD, or LD
software bearing the
ENGLISH
mark and DOLBY DIGITAL format digital broadcasts (etc.).
mark.
LISTEN MODE
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
Input
Selector
¢
++
4
Input Mode
+
Listen Mode
When the DOLBY DIGITAL or DOLBY DIGITAL EX signal is input:
(The DOLBY DIGITAL or PRO LOGIC indicator lights up.)
1 DOLBY DIGITAL: DOLBY DIGITAL surround.
2 DOLBY DIGITAL EX : DOLBY DIGITAL EX surround.
(The DOLBY DIGITAL EX LED indicator lights
up.)
3 PL II MOVIE: PRO LOGIC II surround MOVIE mode.
(The PRO LOGIC indicator lights up.)
4 PL II MUSIC: PRO LOGIC II surround MUSIC mode.
(The PRO LOGIC indicator lights up.)
5 PRO LOGIC: PRO LOGIC II surround PRO LOGIC mode.
(The PRO LOGIC indicator lights up.)
6 STEREO: Normal stereo playback.
(The STEREO indicator lights up.)
When you select DOLBY DIGITAL
“DOLBY DIGITAL” will scroll from right to left.
When the DTS signal is input:
(The DTS LED indicator lights up.)
1 DTS: DTS surround
2 STEREO : Normal stereo playback
When the analog signal or the digital signal (except for DOLBY
DIGITAL or DTS signal) is input:
Preparations
• Turn ON related components.
• Complete “Preparing for surround sound” (speaker settings).%
• Use the INPUT SELECTOR to select the component you wish to
play back with surround sound.
• Use the INPUT MODE key to select the input mode (analog or
digital) for the source you wish to playback.8
• Noise will be produced when a DTS source is played by selecting the
analog input.
Start playing the video software.
1
Press the LISTEN MODE key to select the listening mode.
2
The listening mode settings are stored separately for each input. If the
input mode is set to full auto (“AUTO DETECT” lights), the receiver
selects the optimal listening mode automatically based on the type of
input signal and the speaker settings.
Each press of the LISTEN MODE key switches the setting as
listed.
The listening mode settings are different depending on the type
of input signal.
1 PL II MOVIE : PRO LOGIC II surround MOVIE mode.
2 PL II MUSIC : PRO LOGIC II surround MUSIC mode.
3 PRO LOGIC : PRO LOGIC II surround PRO LOGIC mode.
4 ARENA: DSP Surround ARENA mode.
5 JAZZ CLUB : DSP Surround JAZZ CLUB mode.
6 THEATER: DSP Surround THEATER mode.
7 STADIUM: DSP Surround STADIUM mode.
8 DISCO: DSP Surround DISCO mode.
9 STEREO: Normal stereo playback.
• Dolby Digital or DTS signal having more channels than the maximum
number of playback channels available using the receiver’s current
settings is input, downmixing is performed to match the number of
available channels.
Adjust the volume.
3
Notes
• Depending on the type of the signal or speaker setting, some
listening modes cannot be selected.
• When playback is started, the sound may be cut or interrupted
before the input source is confirmed as Dolby Digital.
• To enjoy Dolby Digital surround (as well as all the other listening
modes) from a single component, be sure to use a Dolby Digital
compatible source component.
(The PRO LOGIC indicator lights up.)
(The PRO LOGIC indicator lights up.)
(The PRO LOGIC indicator lights up.)
(The STEREO indicator lights up.)
26
EN
Page 27
Ambience effects
DVD 6-channel playback
Using a DVD player or the like equipped with six (5.1) output channels and
the receiver, you can enjoy surround sound playback.
Connecting a DVD player which can decode the surround signal itself is
also acceptable.
INPUT SELECTORINPUT MODE
DVD/6CH
¢
++
4
+
Input Mode
Preparations
• Connect your DVD player to the DVD/6CH jacks of the receiver.
• Turn on all other components that will be used.
• Complete “Preparing for surround sound”.%
Select “DVD/6CH” as the input source.
1
Select "6CH INPT" by pressing the INPUT MODE key.
2
Start playback of the DVD software.
3
Adjust the volume.
4
• It is not possible to adjust the volume level or sound quality (SETUP,
SOUND, LISTEN MODE, ACTIVE EQ and Tone keys will not be
functional) of the channels separately when the receiver is in the
6CH INPUT mode. Adjust the volume with the controls of the DVD
player.
For the powered subwoofer, you can adjust the volume of the
subwoofer using the subwoofer’s own volume control.
Convenient functions
DIMMERSOUND
MULTI CONTROL
Multi % / fi
¢
++
4
+
Dimmer
Listen Mode
Adjusting the sound
You can make further adjustments to the sound while listening to
playback in the surround mode.
1 For the remote control, press and hold the TUNER key for more
than 3 seconds to switch to receiver mode.
2 Press the SOUND key until the desired item appears in the
display.
Each time you press the button, the menu changes as follows:
Note that some items are not displayed in certain modes.
1 C (center speaker level adjustment)*
2 SR (right surround speaker level adjustment)*
3 SB (surround back speaker level adjustment)*
4 SL (left surround speaker level adjustment)*
5 SW (subwoofer level adjustment)*
6 INPUT (input level adjustment - analog mode only)&
7 NIGHT (midnight mode ON/OFF - Dolby Digital mode only)
8 PANORAMA (panorama mode ON/OFF)**
9 DIMENSION (dimension adjustment)**
0 CENTER WIDTH (center width adjustment)**
* The adjustment is only temporary for the current input selection.
The value will return automatically to the original setup value
when the power is turned on/off or when the input selection is
changed.
** Pro Logic II Music mode only.
3 Use the MULTI CONTROL knob or Multi %/fi keys to adjust the
setting as desired.
Sound
ENGLISH
Midnight mode (Dolby Digital mode only)
When watching movies at night, you might not be able to raise the
volume as loud as normal. Midnight mode compresses the dynamic
range of previously specified heavy sound passage of the Dolby Digital
sound track (like scenes with sudden increases in volume) to minimize
the difference in volume between the scenes with heavy sound
passage and scenes with normal sound passage. This makes it easy to
hear all of the sound track, even when listening at low volumes.
Continued to next page
27
EN
Page 28
Ambience effects
1 Press the SOUND key repeatedly until “NIGHT” appears on the
display.
• This can be selected only if CD/DVD, DVD/6CH or VIDEO2 is
selected as the source and the listen mode is set to “DOLBY
DIGITAL.”
2 Use the MULTI CONTROL knob or Multi %/fi keys to select the
ON or OFF setting.
• Some Dolby Digital software may not be compatible with the
ENGLISH
Midnight mode.
Panorama mode (Pro Logic II Music mode only)
When listening to music, you will be able to enjoy the “wraparound”
sound effect when you adjust the panorama mode.
1 Press the SOUND key repeatedly until “PANORAMA” appears on
the display.
• The PANORAMA setting indication scrolls across the display.
“PANORAMA” will be scrolled from right to left.
2 Use the MULTI CONTROL knob or Multi %/fi keys to select
PANORAMA ON or OFF.
1 ON : PANORAMA mode is ON.
2 OFF : PANORAMA mode is OFF.
Center Width mode (Pro Logic II Music mode only)
Center Width adjustment allows you to enjoy an enhanced sound when
listening to music through center image from only center speaker, or left
and right speakers or various combinations adjustments.
1 Press the SOUND key repeatedly until “CENTER WIDTH” appears
on the display.
• The CENTER WIDTH indication scrolls across the display.
• When the center speaker is switched OFF, this mode will not be
effective.
2 Use the MULTI CONTROL knob or Multi %/ fi keys to adjust the
left-center-right output.
Center image will be heard from center speaker only.
Center image will be heard from left and right speakers only.
• When in other positions, center image from center speaker, left and
right speakers can be heard simultaneously with various
combinations.
Display dimmer adjustment
The dimmer function lets you select the brightness of the receiver's
display. You might find this useful if you darken your room to watch
movies or listen to music.
Each time you press the DIMMER key, the display brightness
changes among the three available settings. Select the brightness
level you find most pleasing.
Dimension mode (Pro Logic II Music mode only)
When listening to music with certain recordings, you will also be able to
achieve a suitable balance from all the speakers by adjusting the
dimension mode.
1 Press the SOUND key repeatedly until “DIMENSION” appears on
the display.
• The DIMENSION indication scrolls across the display.
2 Use the MULTI CONTROL knob or Multi %/fi keys to adjust the
soundfield towards the rear or the front.
Soundfield is adjusted towards the front.
Soundfield is in neutral position.
Soundfield is adjusted towards the rear.
EN
28
96kHz LPCM playback
The receiver is compatible with the 96kHz LPCM playback. To play a
96kHz DVD, set the listen mode to “STEREO”.
• In F-AUTO input mode, the listen mode will automatically be STEREO.
• When in D-MANUAL input mode (listen mode is not STEREO), “FS
96kHz” will appear in the display and no sound can be heard from the
speakers.
Press the LISTEN MODE key (the listen mode changes to the STEREO
mode) to output sound from the speakers.
Page 29
Basic remote control operations for other components
The remote control supplied with this receiver is also capable
of controlling components from a variety of manufacturers
once you register the appropriate setup codes into the
remote control unit.
Low battery warning
Replace all two batteries with new ones when you notice a shortening
of the distance from which the remote control will operate. The
remote control is designed to retain setup codes in memory while you
change batteries.
Registering setup codes for other components
Source
keys
SRC Power
¢
++
4
+
Find the setup code of the component to be registered.
1
• Refer to the setup code lists to find the setup code for the
component to be registered.⁄
Example: To register a DVD made by KENWOOD, you would enter
“0534”.
InputComponentMakerCodeKey
(DVD)DVD player KENWOOD0534DVD/6CH
LED
Numeric keys
Remote
Setup
Repeat steps 2 to 4 to register additional components until
5
all components have been registered.
Note
Although each setup code is designed to work with a number of
different models, certain codes may not work with some models.
(Also, certain codes may only operate some of the functions available
on a given model.)
Searching for your code
If your component does not respond after trying all the codes listed for
your component, or if your component is not listed at all, try searching for
your code.
For example, to search for a code for your TV.
Press the TV key once. Next, press and hold the Remote Setup key
1
until the LED blinks twice, then release the Remote Setup key.
Press the numeric key to enter “9 - 9 - 1”.
2
• The LED will blink twice.
Point the remote control at the TV and slowly alternate
3
between pressing the SRC (source) Power and TV keys.
• Stop when the TV turns on or off.
• In the search mode, the remote control will send IR codes from its
library to the selected device, starting with the most popular code
first.
Press the Remote Setup key once to lock in the code.
4
To search for the codes of your other components, repeat
5
steps
1
through 4, but substitute the appropriate key (i.e.,
PHONO, VID2, VID1, DVD/6CH, CD/DVD, MD/TAPE) for the
component you are searching for.
• PHONO key has to be re-assigned to another key before a setup
code can be registered.º
ENGLISH
Source keyOther components
TUNERReceiver (Kenwood)
DVD/6CHDVD (other manufacturers’)
CD/DVDCD and MD (Kenwood)
MD/TAPECassette deck (Kenwood)
VID1VCR and PVR (other manufacturers’)
VID2Cable and DTV decoder (other manufacturers’)
PHONOAdditional key for re-assigning
TVTV/VCR combo, TV/DVD combo, TV (other
Press the Source (PHONO, VID2, VID1, DVD/6CH, CD/DVD,
2
manufacturers’)
MD/TAPE) keys.
• PHONO key has to be re-assigned to another key before a setup
code can be registered.º
• While in Tuner mode, setup code function will not be available.
Press and hold the Remote Setup key until the LED blinks
3
twice, then release the Remote Setup key.
Press the numeric key to enter the four-digit code for the
4
component to be registered.
• If performend correctly, the LED will blink twice.
• Point the remote control at the component and press SRC (source)
Power key once. It should turn on or off. If it does not respond
repeat steps 2 to 4.
• If the component still does not work, try searching for the code.
7
Checking the codes
If you have set up the remote control using the procedures described in
“Searching for your codes”, you may need to find out which four-digit
code is operating your equipment:
For example, to find out which code is operating your TV:
Press the TV key once. Next, press and hold the Remote Setup
1
key until the LED blinks twice, then release the Remote Setup
key.
Press the numeric key to enter “9 - 9 - 0”.
2
• The LED will blink twice.
To view the code for the first digit, press “1”once. Wait for 3
3
seconds, count the number of times the LED blinks (e.g.,
blinks = 3) and write down that number.
• If a code digit is “0”, the LED will not blink.
Repeat step 3 three more times for the remaining digit. Use
4
“2” for the second digit, “3” for the third digit, and “4” for the
fourth digit.
To check the codes of your other components, repeat steps
5
through 4, but substitute the appropriate key (i.e., PHONO,
VID2, VID1, DVD/6CH, CD/DVD, MD/TAPE) for the component
you are checking.
• As suggested earlier on, write down each of the four-digit code.
• PHONO key has to be re-assigned to another key before a setup
code can be registered.º
EN
29
1
Page 30
Basic remote control operations for other components
4
¢
++
+
SRC Power
Source
keys
Re-assigning device keys
The remote control can be set up to control a second TV or VCR, or any
combination of eight home entertainment components.
For example, to control the operation of two different VCR using the
remote control, the user need to re-assign the unused VID2 key to
operate the second VCR (VID1) as follows:
Press and hold the Remote Setup key until the LED blinks
1
twice, then release the Remote Setup key.
Press the numeric key to enter “9 - 9 - 2”.
2
ENGLISH
• The LED will blink twice.
Press the VID1 key once, then press the VID2 key once.
3
•The user now can operate VID2 as a second VCR along with VID1.
• Refer to the table in the previous page for the combination of
source keys and the other components assignment.ª
To re-assign other device keys, repeat steps 1 through 3 by
4
substituting the key sequence from the chart below for the
most popular components:
To re-assign key
SequencePerform
TV as 2nd VID1 keyRemote Setup -9 -9 -2 -VID1 - TV
TV as 2nd VID2 keyRemote Setup -9 -9 -2 -VID2 - TV
TV as 2nd CD/DVD keyRemote Setup -9 -9 -2 -CD/DVD - TV
TV back to TV keyRemote Setup -9 -9 -2 -TV - TV
VID1 as 2nd TV keyRemote Setup -9 -9 -2 -TV - VID1
VID1 as 2nd VID2 keyRemote Setup -9 -9 -2 -VID2 - VID1
VID1 as 2nd CD/DVD key Remote Setup -9 -9 -2 -CD/DVD - VID1
VID1 back to VID1 keyRemote Setup -9 -9 -2 -VID1 - VID1
Operating other components
This operation lets you operate the registered components.
KENWOOD audio components with system control turn on and off
automatically with the receiver via the system control connections.
Use the Source keys to select the component you desire.
1
• Pressing the Source keys also changes the input selector on the
receiver.7
• When you operate your registered DVD player, CD player, Cassette
deck, MD player, Cable, DTV decoders, VCR or TV, go to step 2.
• When you operate the CD player, Cassette deck, MD player, or
Tuner with system control connection, go to step 3.
Press the SRC (source) Power key.
2
• To return to the receiver operation mode, press the TUNER key for
more than 3 seconds.
5
To clear the re-assignment and reset the remote control to its
original operation mode:
1 Press and hold the Remote Setup key until the LED blinks
twice, then release the Remote Setup key.
2 Press the numeric key to enter “9 - 9 - 2”.
3 Press the VID2 key twice.
• When a re-assignment is done, the LED will blink twice to confirm
your choice. At that time, you will need to program the remote
control in order to control the new component.
• If an invalid key sequence is entered, the LED blink once and return
to normal operation.
• When in Tuner mode, re-assignment is not available.
Press the operation keys you desire.
3
The remote control mode remains at the selected input. If you
wish to operate another component, repeat step 2 or 3.
Note
• Be sure to point the remote control at the remote sensor on the
receiver when you want to operate KENWOOD components
connected by system control cords. Otherwise, point the remote
control at the component you want to operate.
• To initialize the remote control, press the Remote Setup key until
the LED blinks twice. Then press the numeric key to enter “9-8-1”.
The LED blinks twice.
fi
30
EN
Page 31
Basic remote control operations for other components
Setup codes for Kenwood components with
System Control connection
ComponentSetup Codes
CD1338
MD1339
Cassette deck1340
34
EN
Page 35
Basic remote control operations for other components
S
R
C
P
o
w
e
r
T
V
P
o
w
e
r
5
6
8
9
4
3
2
1
0
7
Dimmer
Tune –
Tune +Band
Setup
Top MenuAuto
Info
/
Flip
Loudness
Listen
Mode
Input
Mode
Sound
Tone
TV
VOL
Mute
4
¢
VOL
CH
Menu
Disc Sel.
Input Sel.
OSD
Guide
Return
Exit
Page
TV Mute
Disc Skip
Last / A/
B
+ 10+ 100
Multi
Multi
P. Call
P. Call
Enter
TV
POWER
RCVR
VID2
VID1
DVD
6CH
CD
DVD
MD
TAPE
TUNER
TV Input
Bass
Boost
Remote
Setup
Active
EQ
RDS Disp.PTY
PHONO
7 (Stop)
+100
(Select tracks)
Numeric keys
(Select tracks)
6 (Play/Pause)
1 (Search)
¡ (Search)
¢ (Skip up)
4 (Skip down)
SRC Power
(Source power)
Disc Skip
Disc Sel.
(Disc selection)
8 (Pause)
CASSETTE deck, CD player & MD recorder operations
You can perform these basic operations using the keys described below when connected to KENWOOD cassette deck, CD player or MD recorder
equipped with system control operations.%
Cassette deck operations’ keysCD player operations’ keys
DVD
TUNER
6CH
POWER
RCVR
4
Multi
Enter
P. Call
Multi
0
RDS Disp.PTY
Page
Last / A/
B
Disc Skip
Tone
Sound
TV
VOL
Info
/
Flip
Active
EQ
Menu
TV Input
CD
DVD
MD
TAPE
TV
o
w
P
e
V
r
T
5
6
P. Call
7
8
9
TV Mute
OSD
Guide
Mute
VOL
Bass
Boost
Tune +Band
Top MenuAuto
Setup
Loudness
Remote
Setup
¶ (Record)
7 (Stop)
SRC Power
(Source power)
A/B
(Cassette
deck selection)
1 (Rewind)
¡ (Fast forward)
6 (3 Play)
2 (Reverse play)
VID1
VID2
PHONO
P
o
w
C
e
R
r
S
3
2
1
+ 10+ 100
Return
Exit
Disc Sel.
Input Sel.
¢
CH
4
Tune –
Dimmer
Input
Mode
Listen
Mode
ENGLISH
MD recorder operations’ keys
SRC Power
(Source power)
¢ (Skip up)
4 (Skip down)
8 (Pause)
6 (3 Play)
TUNER
VID1
VID2
PHONO
P
o
w
C
e
R
r
S
3
2
P. Call
1
+ 10+ 100
RDS Disp.PTY
Return
Last / A/
Exit
Disc Skip
Disc Sel.
Input Sel.
¢
CH
4
TV
VOL
Tune –
Dimmer
Input
Mode
Listen
Mode
DVD
6CH
POWER
RCVR
5
4
Multi
P. Call
Enter
Multi
9
0
Page
B
Menu
Tone
VOL
Sound
TV Input
Info
/
Flip
Active
EQ
OSD
Guide
Tune +Band
Top MenuAuto
Setup
Loudness
Remote
T
TV Mute
Bass
Boost
Setup
CD
DVD
MD
TAPE
TV
o
w
P
e
V
r
6
7
Numeric keys
(Select tracks)
8
+100
(Select tracks)
Mute
1 (Search)
¡ (Search)
¶ (Record)
7 (Stop)
35
EN
Page 36
Basic remote control operations for other components
Other components’ operations
Refer to the following for the type of remote control operations available for each component.
1 Select the input source.
2 Press the keys corresponding to the operations you desire.
Refer to the following sections for details.
These keys can be used to perform the basic operations of KENWOOD and other manufacturers’ components which the setup code for each
component had been entered beforehand.⁄
ENGLISH
TV operation keysVCR operation keys
• When pressing keys in succession, press each key firmly and be sure
to wait at least 1 second before pressing the next key.
• Numeric keys function the same as the numeric keys on the original
remote.
1. Certain codes may only operate some of the function available on a given model.
2. The above show the typical functions available for each component. Some manufacturers use different key combinations to perform similar
functions. For that reason, we have programmed extra functions on some of the unused number keys to help you control your equipment.
37
EN
Page 38
In case of difficulty
Resetting the Microcomputer
The microcomputer may malfunction (unit cannot be operated,
or shows an erroneous display) if the power cord is unplugged
while the power is ON, or due to some other external factor. If
this happens, execute the following procedure to reset the
microcomputer and return the unit to its normal operating
condition.
ENGLISH
Amplifier
Symptom
No sound from the speakers.
The standby indicator blinks and sound is
not output.
Sound is not output from one of the speakers.
Sound is not output from the surround
speakers and / or the center speaker, or their
sound is very soft.
A humming noise is generated when the
PHONO input selector is selected.
When playing a Dolby Digital source signal
using a DVD player, the sound is cut off soon
after it starts.
No sound is produced during playback from
a DVD player.
A video source cannot be recorded normally.
• The speaker cords are disconnected.
• VOLUME is set to the minimum position.
• MUTE is ON.
• The SPEAKERS switches are set to OFF.
• Speaker cords are short-circuited.
• The speaker cord is disconnected.
• The surround speaker cords and/or the center
speaker cord is disconnected.
• A surround mode has not been activated.
• The surround and/or center volume controls
are set to the minimum level.
• The audio cord from the record player is not
connected to the PHONO jacks.
• The record player is not grounded.
• There are many possible causes for this
problem, depending on the type of DVD player
used.
• The input mode is set to digital manual.
• The software is copy-guarded.
For other countries
With the power cord plugged in, turn the POWER ON/
OFF key OFF. Then, while holding down the ON/STANDBY
key, press POWER ON/OFF key.
• Please note that resetting the microcomputer will clear the contents
of the memory and return the unit to the state it was in when it left
the factory
Cause
• Connect them properly referring to “Connecting
the speakers”.#
• Adjust the volume to a proper level.
• Turn OFF the MUTE.(
• Set the SPEAKERS switch to ON.*
• Turn the power off, eliminate the shortcircuiting, then turn on the power again.
• Connect it properly referring to “Connecting
the speakers”.#
• Connect it properly referring to “Connecting
the speakers”.#
• Select a surround mode.
• Adjust the speaker levels using the test tone.
• Insert the audio cord plugs securely into the
PHONO jacks.
• Connect the grounding wire to the GND terminal
on the rear panel.
• Set the input mode to digital manual before
starting playback of the Dolby Digital source.
• Press the INPUT MODE key to select to full
auto mode.8
• Copy-guarded video software cannot be
recorded.
Remedy
&
8
Tuner
Symptom
Radio stations cannot be received.
Interference.
A station which was preset cannot be
received by pressing the corresponding
numeric key.
EN
38
Cause
• No antenna is connected.
• The broadcast band is not set properly.
• The frequency of the desired station is not
tuned.
• Noise due to ignition of an automobile.
• Noise due to interference from an electric
appliance.
• Noise due to a nearby TV set.
• The preset station belongs to a frequency that
cannot be received.
• The preset memory was cleared because the
power cord had been unplugged for a long
period of time.
Remedy
• Connect an antenna.$
• Set the broadcast band properly.
• Tune the frequency of the desired station.
¡
• Install the outdoor antenna away from the
road.
• Turn off the power to the appliance.
• Install the receiver farther away from the TV.
• Preset a station with a receivable frequency.
• Preset the station again.
Page 39
In case of difficulty
Remote control unit
Symptom
Certain inputs cannot be selected using the
remote control.
Remote control operation is not possible.
Cause
• No setup codes registered at the respective
input(s).
• The remote control is set to a different
operation mode.
• Batteries are exhausted.
• The remote control unit is too far away from
the main system, controlling angle is too
large, or there is an obstacle between the
receiver and the remote.
• The audio cords and system control cords are
not connected properly.
• No tape or CD is placed in the source
component.
• An attempt is made to play a tape which is
being recorded in the cassette deck.
• The remote control has not been set to the
operation mode for the component you wish
to control.
Remedy
• Register a setup code at the respective
input(s).⁄
• Press any of the Input Selector keys to select
the appropriate operation mode.
• Replace with new batteries.
• Operate the remote control unit within the
controllable range.
• Connect properly referring to “Setting up the
system”.
• Place the tape or CD in the source component
which you want to play.
• Wait for recording to complete.
• Press any of the source keys or SRC Power
key to activate the operation mode for the
component you want to control before
operation.º
ENGLISH
39
EN
Page 40
Specifications
Caution : Read this page carefully to ensure safe
operation.
AUDIO section
Rated power output during STEREO operation
DIN/IEC (63 Hz ~ 12.5 kHz, 0.7% T.H.D., at 6 Ω)
............................................................................... 100 W + 100 W
Effective power output during SURROUND operation
FRONT (1 kHz, 0.7 % T.H.D. at 6 Ω one channel driven)
............................................................................... 100 W + 100 W
CENTER (1 kHz, 0.7 % T.H.D. at 6 Ω one channel driven)
.............................................................................................. 100 W
SURROUND (1 kHz, 0.7 % T.H.D. at 6 Ω one channel driven)
............................................................................... 100 W + 100 W
SURROUND BACK (1 kHz, 0.7 % T.H.D. at 6 Ω one channel
driven) .................................................................................. 100 W
.................................................................. 50 dB (60 dBµV EMF input)
GENERAL
Power consumption ................................................................. 280 W
AC outlet
SWITCHED ........................................................ (total 90 W max.)
Dimensions .................................................... W: 440 mm (17-5/16")
Weight (Net) ............................................................ 8.5 kg (18.74 lb)
H : 143 mm(5-5/8")
D : 303 mm (11-15/16")
Notes
1. KENWOOD follows a policy of continuous advancements in development. For this reason specifications may be changed without notice.
2. The full performance may not be exhibited in an extremely cold location (under a water-freezing temperature).
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces
designated on the warranty card, and in the space provided below. Refer
to the model and serial numbers whenever you call upon your dealer for
information or service on this product.
Model_____________________ Serial Number_____________________
EN
40
Page 41
RECEPTEUR AUDIOVISUEL SURROUND
KRF-V6070D
MODE D’EMPLOI
KENWOOD CORPORATION
Quelques mots sur la télécommande fournie
Contrairement à une télécommande ordinaire, celle qui est fournie avec ce récepteur possède plusieurs
modes de fonctionnement. Ces modes permettent de piloter à distance d’autres appareils audio/vidéo. Pour
tirer le meilleur profit de la télécommande, il est essentiel de lire ce document, de prendre connaissance des
modes opératoires de cet accessoire ainsi que de la manière de passer de l’un à l’autre, etc.
Si vous utilisez la télécommande sans avoir saisi son usage ni la façon d’adopter, le moment venu, le mode
de fonctionnement convenable, vous risquez de commettre diverses erreurs.
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
Page 42
Avant la mise sous tension
Attention : Lire attentivement cette page pour
garantir une exploitation sans danger.
Les appareils sont destinés aux opérations comme les
suivantes.
L’Europe et le Royaume-Uni ............. CA 230 V uniquement
Etats-Unis et Canada..........................CA 120 V uniquement
Entretien de l’appareil
Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un chiffon
propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, etc., car ces
produits peuvent décolorer les surfaces.
En ce qui concerne les produits à nettoyer les
verres de contact
Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer un
mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs de
contact contenant de l’huile car ils risquent de déformer les éléments
de plastique.
FRANÇAIS
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT:
POUR EVITERT OUT INCENDIE OU CHOC
ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
Comment utiliser ce mode d’emploi
Ce manuel est divisé en quatre sections : Préparations, Opérations,
Télécommande et Informations complémentaires.
Préparations
Cette section décrit les opérations nécessaires pour connecter les
appareils audio/vidéo au récepteur et préparer le processeur d’ambiance.
Ce récepteur étant compatible avec tous vos appareils audio et vidéo,
nous vous aiderons à configurer votre système pour qu
à utiliser que possible.
Opérations
Cette section traite du fonctionnement des différentes fonctions offertes
par le récepteur.
Télécommande
Cette section indique comment piloter les appareils avec la télécommande
et fournit une explication détaillée de toutes les fonctions de la
télécommande. Après avoir enregistré vos appareils avec les codes de
commande appropriés, vous pouvez piloter ce récepteur et les autres
appareils audio/vidéo (téléviseur, magnétoscope, lecteur de DVD, lecteur
de CD, etc.) avec la télécommande fournie avec ce récepteur.
Informations complémentaires
Cette section donne des informations supplémentaires concernant le
dépannage (voir “En cas de problème”) et les “Spécifications”.
Secours de la mémoire
Notez que les éléments suivants seront effacés du contenu de la
mémoire si le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur
pendant environ 1 jour.
• Mode de puissance.
• Réglages du sélecteur
d’entrée.
• Sortie d’image.
• Enceinte ON/OFF.
• Niveau de volume.
• Niveau BASS, TREBLE,
INPUT.
• TONE ON/OFF.
• LOUDNESS ON/OFF.
• Niveau d’atténuateur.
• Réglages MD/TAPE.
• Réglage du mode d’écoute.
• SP SYSTEM.
• Réglage des enceintes.
• SUBWOOFER ON/OFF.
• SW RE-MIX ON/OFF.
• Réglage de la distance.
• Réglage du mode d’entrée.
• Réglage du mode “minuit”.
• Réglage de mode PRO LOGIC II .
• Gamme de fréquence.
• Réglage de la fréquence.
• Présélection des stations.
• Mode d’accord.
• Mode ACTIVE EQ.
• Mode DSP.
’il soit aussi facile
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE).
ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE
A L’INTERIEUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN
PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE
EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE
L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU
COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE
D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN
RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES
HUMAINS.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE
EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE
L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE
QUI ACCOMPAGNE CET APPAREIL, D’INFORMATIONS
IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A
L’ENTRETIEN.
FR
2
Page 43
Avant la mise sous tension
Sommaire
Attention: Lire les pages marquées par avec attention
Préparations
pour garantir un fonctionnement en toute
sécurité.
Avant la mise sous tension .............................. 2
Précautions de sécurité ..................................... 2
Comment utiliser ce mode d’emploi ................. 2
Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les
accessoires ci-dessous sont présents.
Antenne FM intérieure (1)Antenne cadre AM (1)
Télécommande (1)Piles (R6/AA) (2)
RC-R0825
+
4
¢
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l’appareil
est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le
revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement, faites des réserves
auprès du transporteur. Kenwood vous suggère de conserver l’emballage
FRANÇAIS
d’origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier
l’appareil sans risque.
Gardez ce manuel pour une référence future.
Préparation de la télécommande
Mise en place des piles
1 Retirez le couvercle.2 Introduisez les piles.
3 Refermez le couvercle.
•
Introduisez deux piles AA (R6) en veillant à respecter les polarités
indiquées.
Mode d’emploi
Lorsque l’indicateur STANDBY est allumé, l’appareil se met en service
dès que vous appuyez sur la touche POWER RCVR de la télécommande.
Une fois l’appareil sous tension, appuyez sur la touche correspondant à
la fonction que vous souhaitez utiliser.
Plage de fonctionnement
(Approx.)
Capteur de
télécommande
6 m
POWER
RCVR
Télécommande à
¢
+ +
infrarouge
4
+
• Pour appuyer sur plusieurs touches de la télécommande les unes
après les autres, attendez au moins une seconde après chaque
pression sur une touche.
Remarques
1. Les piles fournies sont destinées à vérifier le fonctionnement. Par
conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles
ordinaires.
2. Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les deux
piles par des neuves.
3. Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la
télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à celle
d’une lampe fluorescente haute fréquence.
Dans ce cas, modifiez l’emplacement du système pour éviter tout
dysfonctionnement.
FR
4
Page 45
Avant la mise sous tension
Particularités
Les sonorités d’une salle de cinéma
Ce récepteur offre de nombreux modes visant à créer des ambiances
sonores vous permettant de profiter pleinement de vos programmes et
enregistrements vidéo. Adoptez le mode d’ambiance convenant le
mieux à votre équipement et au divertissement que vous avez sélectionné.
¢
Dolby Digital et Dolby Digital EX
Le mode DOLBY DIGITAL vous permet de profiter d’une ambiance
acoustique “tout-numérique” avec les enregistrements effectués au
format Dolby Digital. Le mode Dolby Digital gère jusqu’à “5,1” voies
audionumériques indépendantes assurant une restitution du son et une
présence sonore d’une qualité supérieure au Dolby Surround traditionnel.
En ce qui concerne le Dolby Digital EX, il crée des canaux de sortie de la
largeur de six bandes entières à partir des sources de canaux 5,1. Cela
s’effectue à l’aide d’un décodeur de matrice qui dérive trois canaux
d’ambiance des deux qui sont présents dans l’enregistrement original.
Pour de meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec des
bandes sonores de film enregistrées avec Dolby Digital Surround EX.
Dolby PRO LOGIC
DOLBY PRO LOGIC II est entièrement compatible avec le mode PRO
LOGIC précédent, mais offre encore plus d'avantages en matière
d'ambiance acoustique. Il permet à l'utilisateur de bénéficier du son
stéréo habituel ou du Dolby Surround avec une présentation “5,1”
canaux convaincante. PRO LOGIC
contrôler la spatialisation globale et l'image sonore frontale. PRO LOGIC
II
II offre des fonctions spécifiques pour
II produit un son d'ambiance (surround) impressionnant à partir des
enregistrements vidéo identifiés par la marque
spatialisation tridimensionnelle à partir des CD audio. Lorsque vous
écouterez de la musique, vous aurez le plaisir d'entendre un son
d'ambiance authentiquement STEREO.
et une
DTS
DTS (Digital Theater System) est un format 5,1 canaux audio numériques
qui fournit cinq canaux pleine gamme et un canal sur lequel ne sont
transmises que les basses fréquences (enceinte d'extrêmes graves)
pour une clarté exceptionnelle, une séparation excellente des canaux et
une dynamique très étendue.
En mode DTS, l'entrée numérique des 5,1 canaux provenant d'un CD,
d'un LD ou d'un DVD portant un enregistrement au format DTS (le disque
porte la marque “DTS”) peut être écoutée en Digital Surround.
Important :
Lorsque vous écoutez un disque DTS sur un lecteur de CD, LD ou DVD,
du bruit peut se trouver présent sur la sortie analogique. Il est conseillé
pour éviter cela de relier la sortie numérique de l’appareil de lecture à
l’entrée numérique de cet appareil-ci.
Nouveaux modes d’ambiance DSP
Le processeur DSP (Digital Signal Processor) utilisé pour ce récepteur
intègre de nombreux champs acoustiques programmables de haute
qualité, tels que “ARENA”, “JAZZ CLUB”, “THEATER”, “STADIUM”
et “DISCO”. Il est compatible avec la quasi totalité des sources.
Entrée 6 voies DVD
Si vous possédez un lecteur de DVD équipé d’une sortie pour 6 voies, ce
récepteur vous permettra de profiter au maximum du son ambiophonique
des sources DVD offrant un codage multivoie. Les signaux source étant
numériques et chaque voie étant émise indépendamment, l’ambiance
sonore ainsi produite sera de très loin supérieure à celle obtenue avec
des enceintes d’ambiance classiques.
ACTIVE EQ
Le mode ACTIVE EQ produit une qualité sonore plus dynamique quelles
que soient les conditions. Vous pouvez bénéficier d'un effet acoustique
plus impressionnant lorsque vous activez ACTIVE EQ ON en cours de
lecture Dolby Digital et DTS.
Télécommande IR (infrarouge) universelle
La télécommande fournie avec ce récepteur permet de piloter, outre le
récepteur lui-même, la plupart des appareils audio et vidéo pouvant être
commandés à distance. Il vous suffit de suivre la procédure d’installation
pour enregistrer les appareils que vous avez raccordés.
Syntoniseur RDS (Radio Data System)
Ce récepteur est doté d’un syntoniseur RDS qui offre plusieurs fonctions
d’accord très pratiques, telles que: RDS Auto Memory (permet de mettre
automatiquement en mémoire jusqu’à 40 fréquences de stations RDS),
affichage en clair du nom de la station reçue, recherche PTY (permet de
rechercher les stations en fonction du type d’émission).
Recherche PTY (Program TYpe)
Syntonisez les stations en spécifiant le type de programme que vous
souhaitez écouter.
FRANÇAIS
FR
5
Page 46
Noms et fonctions des éléments
Unité Principale
Indicateurs
d’enceinte
Indicateur CLIP
Indicateur RDS
Indicateur TONE
Indicateur LOUDNESS
Indicateur 96kHzfs
FRANÇAIS
Indicateur MUTE
AB
Indicateurs de sélection des
enceintes
Indicateurs des canaux d’entrée
Indicateurs de voie
d’entrée
Affichage de la fréquence,
de l’entrée,
de la présélection,
du mode d’ambiance
Indicateurs de bande
Indicateur DOLBY
DIGITAL
Afficheur
Indicateur DTS
Indicateur PRO
LOGIC
Indicateur AUTO DETECT
Indicateur 6CH INPUT
Indicateur DIGITAL
Indicateur DSP
Indicateur STEREO
Indicateur AUTO
Indicateur MEMO.
Indicateur ST.
Indicateur TUNED
STANDBY
ON ⁄ STANDBY
SPEAKERS ON ⁄ OFF
POWER
ON OFF
PHONES
DIMMER
ACTIVE EQ
1 Touche POWER ON/OFF%
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil
sous tension ou hors tension.
2 Touche ON/STANDBY%
Après la mise sous tension de l’appareil,
utilisez cette touche pour le mettre en
service (ON) ou en veille (STANDBY).
Indicateur STANDBY
3 Touche DIMMER
Utilisez également cette touche pour
sélectionner le mode d’enregistrement REC
MODE.
)
Utilisez cette touche pour régler la luminosité
de l’afficheur.
Touche LISTEN MODE§
4
•
Utilisez cette touche pour sélectionner le
mode d’écoute.
5 Indicateurs LED (diode
électroluminescente) d'ambiance
Indicateur LED mode ACTIVE EQ
(
S’allume lorsque le récepteur est en mode
ACTIVE EQ.
ACTIVE EQ DTS
DOLBY
DIGITAL EX
SOUND
SETUP
LISTEN MODE
INPUT MODE BANDAUTOMEMORY
Indicateur LED mode DTS
S’allume lorsque le récepteur est en mode
DTS.
Indicateur LED mode DOLBY DIGITAL
EX
S’allume lorsque le récepteur est en mode
Dolby Digital EX.
6 Touche SOUND¶
Utilisez cette touche pour régler la qualité
sonore et les effets d’ambiance.
7 Bouton MULTI CONTROL%
Utilisez ces touches pour effectuer divers
réglages.
8 Bouton INPUT SELECTOR*
Utilisez ce bouton pour sélectionner les
sources d’entrée.
9 Bouton VOLUME CONTROL*
Prise PHONES(
0
Utilisez cette prise pour le raccordement
d’un casque.
! Touche SPEAKERS ON/OFF*
Utilisez cette touche pour allumer et éteindre
les enceintes ON/OFF.
MULTI CONTROLINPUT SELECTOR
§
@ Touche ACTIVE EQ(
Utilisez cette touche pour sélectionner le
réglage de la fonction ACTIVE EQ.
# Touche INPUT MODE8
§
Utilisez cette touche pour commuter entre
le pleine automatique les entrées
numériques et analogiques.
$ Touche BAND¡
Utilisez cette touche pour sélectionner la
gamme de fréquence.
% Touche AUTO
Utilisez cette touche pour changer i’ndication
“TAPE” en “MD”.
Utilisez cette touche pour sélectionner le
mode d’accord automatique.
Touche MEMORY¡
^
Utilisez cette touche pour memoriser des
stations de radio (présélections).
& Touche SETUP%
Utilisez cette touche pour sélectionner les
réglages des enceintes, etc.
* Touche MUTE(
Utilisez cette touche pour atténuer fortement
les sons de manière momentanée.
DOWN
VOLUME CONTROL
UP
MUTE
*
¡
Mode de veille
Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible quantité de courant est
consommée par l’appareil pour assurer la sauvegarde du contenu de la
mémoire. On dit alors que l’appareil est en veille. Dans cette condition, il
peut être mis en service au moyen du boîtier de télécommande.
FR
6
Alimentation au niveau de la touche POWER ON/OFF
L’alimentation provenant de la prise murale n’est pas entièrement
interrompue lorsque le commutateur de marche/arrêt est enfoncé.
Page 47
Noms et fonctions des éléments
Télécommande
Cette télécommande peut être utilisée avec les produits KENWOOD et également avec des produits de marque différente en réglant les codes de
commande fabricant appropriés.⁄
DVD
TUNER
6CH
VID1
VID2
PHONO
POWER
RCVR
P
o
w
C
e
R
r
S
2
Disc Sel.
Input Sel.
¢
4
5
4
3
Multi
Enter
P. Call
Multi
1
9
0
+ 10+ 100
RDS Disp.PTY
Page
Return
Last / A/B
Exit
Menu
Disc Skip
+
Tone
CH
Sound
–
TV
TV Input
–+
VOL
Tune –Tune +Band
Dimmer
Info
/
Flip
Input
Mode
Listen
Active
Mode
EQ
V
T
P. Call
TV Mute
OSD
Guide
+
VOL
–
Bass
Boost
Top MenuAuto
Setup
Loudness
Remote
Setup
1 Touches sources (PHONO, VID2, VID1,
TUNER, DVD/6CH, CD/DVD, MD/TAPE)
Une pression de plus de 3 secondes entraîne
la sélection des composants enregistrés
Une pression de moins de 3 secondes entraîne
la sélection des sources d’entrée.
2 Touche SRC (source) Power
Utilisez cette touche pour mettre en marche
ou arrêter les composants des autres sources.
3 Touches numeriquesª
Ces touches permettent de commander les
mêmes fonctions que celles prévues sur la
télécommande fournie avec l ’appareil.
Touches Multi (multi commande) %/fi
Utilisez ces touches pour effectuer divers
réglages.
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
Touches P.Call @/#™
Utilisez pour la sélection des réglages pour
les fonctions de son, d’installation et de canal
préréglé.
Touche Enter
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
4 Touche Return
Utilisez cette touche pour commander le
composant DVD.
Touche Exit
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
5 Touche Disc Skip
Si vous sélectionnez CD comme source
d’entrée, cette touche fait office de touche
de saut de disque du lecteur de multi-CD.
Touche Last /A/B
Si vous avez sélectionné TAPE comme source
d’entrée, ceci correspond aux têtes de
lecture A et B d’une platine double cassette.
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
6 Touche Disc Sel.
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
Touche Input Sel.
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
7 Touche CH +/–
Utilisez ces touches pour sélectionner le canal.
Touches ¢ / 4
Si vous sélectionnez CD, MD et DVD comme
source d’entrée, ces touches font office de
touches de saut.
8 Touche Tone(
Utilisez cette touche pour changer le statut
de contrôle de TONE.
ª
%
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
Touche Sound¶
Utilisez cette touche pour régler la qualité
sonore et les effets d’ambiance.
9 Touches TV VOL +/–
Utilisez ces touches pour régler le volume de TV.
0 Touche 8
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
Touche Dimmer•
Utilisez cette touche pour régler la luminosité
de l’afficheur.
! Touche 3/8
Si vous sélectionnez CD comme source
d’entrée, cette touche fait office de touche
de lecture/pause.
Si vous sélectionnez MD ou TAPE comme
source d’entrée, cette touche fait office de
touche de lecture.
Touche Band¡
Utilisez cette touche pour sélectionner la
gamme de fréquence.
@ Touche Input Mode8
Utilisez cette touche pour commuter entre le
pleine automatique les entrées numériques
et analogiques.
# Touche Listen Mode§
Utilisez cette touché pour sélectionner le
mode d’écoute.
$ Touche 2
Si TAPE est sélectionné, cette touche fontionne
comme la touche de retour en arrière.
Touche Info/Flip
Utilisez cette touche pour commander
d’autres composants.
% Touche Active EQ(
Utilisez cette touche pour sélectionner le
réglage de la fonction ACTIVE EQ.
^ Indicateur LED (diode électroluminescente)
Clignote pour indiquer que les signaux sont
bien transmis.
& Touche TV
Utilisez cette touche pour sélectionner
l'équipement TV.
* Touche POWER RCVR (recepteur) %
Utilisez cette touche pour mettre le recepteur
sous ou hors tension.
( Touche TV Power
Utilisez cette touche pour allumer ou enteindre
la TV.
) Touche +100
Utilisez cette touche pour sélectionner le
numéro de disque du lecteur de multi-CD.
Touche TV Mute
Utilisez ces touches de façon ponctuelle pour
annuler le son TV.
¡ Touches Page ∞/5
Utilisez cette touche pour commander le
composant DVD.
^
CD
DVD
MD
TAPE
&
TV
*
o
P
w
e
r
(
6
7
8
)
¡
™
£
Mute
¢
∞
§
¶
•
ª
º
⁄
¤
Si le nom d’une fonction est différent sur le
récepteur et la télécommande, le nom de la
touche de la télécommande est indiqué entre
parenthèses dans ce manuel.
Touche RDS Disp.™
Utilisez cette touche pour recevoir les
émissions RDS.
Touche PTY£
Permet de procéder à une recherche PTY
(type de programmes).
™ Touche OSD (affichage à l’écran)
Utilisez cette touche pour commander le
composant DVD.
Touche Guide
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
£ Touche Menu
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
¢ Touche Mute(
Utilisez cette touche pour atténuer fortement
les sons de manière momentanée.
∞ Touches VOL +/–
Utiliser ces touches pour régler le volume du
récepteur.
§ Touches TV Input
Utilisez ces touches en fonctionnement TV.
¶ Touche Bass Boost(
Utilisez cette touche pour sélectionner le niveau
maximum de la plage des basses fréquences.
• Touches1 /¡
Si vous selectionnez CD,MD ou TAPE comme
source d’entree, ces touches font office de
touches de recherche.
Touche –/+ Tune
Utilisez ces touches pour régler le syntoniseur.
ª Touche ¶
Si TAPE ou MD est sélectionné, cette touche
fonctionne comme une touche
d'enregistrement.
Si VCR est sélectionné, cette touche fonctionne
comme une touche d'enregistrement
lorsqu'on exerce une pression sur la touche
deux fois de suite.
Touche Top Menu
Utilisez cette touche pour commander le
composant DVD.
Touche Setup%
Utilisez cette touche pour sélectionner les
réglages des enceintes, etc.
º Touche Loudness(
Utilisez cette touche pour changer le statut
de LOUDNESS.
⁄ Touche Remote Setup
Utilisez cette touche pour enregistrer d’autres
composants.
¤ Touche 7
Si vous selectionnez CD, MD ou TAPE comme
source d’entree, cette touché fait office de
touche d’arret.
Touche Auto¡
Utilisez cette touche pour sélectionner le
mode d’accord automatique.
7
FRANÇAIS
FR
Page 48
Configuration de base de l’ensemble
Procédez aux raccordements indiqués ci-dessous.
Lors du raccordement des autres appareils, reportezvous impérativement aux modes d’emploi qui les
accompagnent.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur
tant que tous les raccordements ne sont pas terminés.a
wall outlet until all connections are completed.
Remarques
1. Veillez à ce que tous les cordons de raccordement soient correctement
enfichés. Un mauvais contact peut entraîner des sons parasites ou une
absence de son.
2. Avant de brancher ou de débrancher un cordon de raccordement, veillez
à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Dans le cas
contraire, l’appareil pourrait présenter un dysfonctionnement ou être
endommagé.
3. Ne branchez pas sur les prises secteur placées sur le panneau arrière du
récepteur des appareils dont la consommation électrique est supérieure
aux limites indiquées sur ces prises.
FRANÇAIS
Connexions analogiques
Les connexions audio sont effectuées à l’aide de cordons à broche RCA.
Ces cordons transfèrent le signal audio stéréo sous forme “analogique”.
Cela signifie que le signal audio correspond au signal audio de deux
canaux. Ces cordons comportent généralement 2 fiches à chaque
extrémité, une rouge pour le canal droit et une blanche pour le canal
gauche. En règle générale, les cordons sont fournis avec l’appareil. Dans
le cas contraire, vous pouvez vous les procurer dans le commerce.
Anomalie de fonctionnement du microprocesseur
Si l’appareil ne fonctionne pas bien que tous les raccordements aient
été exécutés comme il convient, procédez à la réinitialisation du
microprocesseur; reportez-vous ci-après au paragraphe “En cas de
problème”.°
Réglage du mode d’entrée.
Les entrées CD/DVD, VIDEO2 et DVD/6CH comprennent chacune
des prises pour une entrée audio numérique et une entrée audio
analogique.
Après avoir effectué tous les raccordements et mis le récepteur en
marche, procédez comme suit.
INPUT SELECTORLISTEN MODE
INPUT MODE
1 Utilisez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner CD/
DVD, VIDEO2 ou DVD/6CH.
2 Appuyez sur la touche INPUT MODE.
A chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit:
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux numériques d’un
lecteur de DVD, CD ou LD.
Entrée analogique:
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux analogiques d’une
platine cassette, d’un magnétoscope ou d’une platine disque.
Détection automatique:
En “F-AUTO” mode (pleine automatique) (les indicateurs AUTO
DETECT et DIGITAL sont allumés), le récepteur détecte
automatiquement les signaux d'entrée numérique ou analogique.
Pendant la sélection du mode d'entrée, la priorité est donnée au
signal numérique. Le récepteur sélectionne automatiquement le
mode d'entrée ainsi que le mode d'écoute pendant la lecture en
fonction du type de signal d'entrée (Dolby Digital, PCM, DTS) et du
réglage des enceintes. L'appareil a été réglé en usine en mode de
pleine automatique.
Pour que le récepteur reste réglé sur le mode d’écoute sélectionné,
utilisez la touche INPUT MODE pour sélectionner “D-MANUAL”
(numérique manuel). Toutefois, même avec ce réglage, il peut
arriver que le mode d’écoute soit automatiquement sélectionné en
fonction du signal d’une source Dolby Digital, selon la combinaison
du mode d’écoute et du signal source.
En mode D-MANUAL si la reproduction audio s'arrête au milieu,
notamment en raison du changement des signaux d'entrée, appuyez
sur la touche LISTEN MODE.
Si vous appuyez rapidement sur la touche INPUT MODE, il est
possible qu’aucun son ne soit entendu. Appuyez à nouveau sur les
touches INPUT MODE.
FR
8
Page 49
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des appareils audio
Prises SYSTEM
CONTROL%
L
R
PHONO
CD/ DVD
GND
AUDIO
REC OUT PLAY IN
MD / TAPE
REC OUT PLAY IN
VIDEO1
Prise secteur
Royaume-Uni
EUROPE
+
-
+
-
Vers une prise secteur
FRANÇAIS
OUTIN
Appareil vidéo)
IN
OUT
Platine cassette ou
enregistreur de MD
OUT
Lecteur de CD ou DVD
Les platines disques à bobine
mobile (MC) ne peuvent pas être
utilisées directement avec le
OUT
récepteur. Pour les utiliser, vous
devez raccorder un autre
amplificateur égaliseur.
Platine disque
FR
9
Page 50
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des appareils vidéo
Prises S-VIDEO
S-VIDEO
Utilisez les prises SVIDEO pour raccorder les
appareils vidéo munis de
prises S-VIDEO IN/OUT.
Si vous utilisez les prises
•
S-VIDEO pour relier vos
appareils de lecture vidéo,
veillez à utiliser également
les prises S-VIDEO pour
raccorder le moniteur de
télévision et les appareils
d’enregistrement vidéo.
FRANÇAIS
S-VIDEO
VIDEO 2INDVDINMONITOR
DVD
IN
VIDEO 2
IN
VIDEO
VIDEO 1
IN
OUT
MONITOR
OUT
VIDEO 1
OUT
Prises S-VIDEO
+
-
AUDIO
REC OUT PLAY IN
VIDEO1
+
-
PLAY IN
VIDEO 2
VIDEO
IN
Moniteur TV
VIDEO
IN/OUT
IN
Entrées vidéo
(Cordon jaune à broche RCA)
Platine vidéo
OUT
Entrées et sorties vidéo
(Cordons jaunes à broche RCA)
Lecteur de DVD ou lecteur de LD
OUT
Il faudra raccorder un appareil vidéo avec sorties audio numériques aux prises VIDEO 2.
FR
10
OUT
Entrées et
sorties audio
OUT
AUDIO
IN/OUT
IN
Page 51
Configuration de base de l’ensemble
Raccordements pour les signaux numériques
Les prises d’entrée numérique peuvent accepter des signaux DTS, Dolby Digital ou PCM. Raccordez des appareils capables de fournir des signaux
numériques au format DTS, Dolby Digital ou PCM (CD).
Si vous avez raccordé des appareils numériques au récepteur, lisez attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”.8
Appliquez les signaux vidéo et les
signaux audio analogiques sur les prises
VIDEO 2. (Reportez-vous à la section
“Raccordement des appareils vidéo”.)
0
PCM OUT
Lecteur de LD
Pour relier un lecteur de LD à une prise DIGITAL RF OUT, raccordez le lecteur de LD au démodulateur numérique KENWOOD RF
(DEM-9991D).
Ensuite, raccordez les prises DIGITAL OUT du démodulateur aux prises DIGITAL IN du récepteur.
Reliez le signal vidéo et les signaux audio analogiques aux prises VIDEO 2. (Voir “Raccordements des appareils vidéo”.)
11
FR
Page 52
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement d’un lecteur de DVD (entrée 6 voies)
Si vous avez raccordé un lecteur de DVD à un récepteur avec connexion numérique, veillez à lire attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”.
DVD
IN
+
-
+
-
FRANÇAIS
DVD
IN
VIDEO 2
IN
VIDEO 1
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
VIDEO 1
OUT
DVD / 6CH INPUT
SURROUND
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
COAXIAL OPTICAL
VIDEO 2
DVD / 6CH
CD / DVD
DIGITAL IN
8
VIDEO OUT
(cordon jaune à
broche RCA)
FRONT
OUT L/R
Lecteur de
DVD
S-VIDEO
OUT
SURROUND
OUT L/R
COAXIAL
DIGITAL
OUT
(AUDIO)
SUBWOOFER
OUT
CENTER OUT
Cordon S-VIDEO
ATTENTION
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l'appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire
un incendie.
• Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci.
• Ménagez un espace autour de l'appareil au moins égal aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie).
(Assurez-vous que les deux
enceintes sont bien reliées)
-
SB
D’ambiance
arriere
13
FR
Page 54
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des bornes
1 Dénudez le cordon.
3 Introduisez le cordon.4 Relâchez la languette.
• Veillez à ce que les cordons + et – ne soient jamais en contact.
• Si vous inversez les cordons de liaison des enceintes droite et
gauche ou si vous ne respectez pas la polarité de ces cordons, le
son produit ne sera pas naturel et l’image acoustique sera déformée.
Veillez donc à effectuer correctement les raccordements.
FRANÇAIS
Impédance des enceintes
Après avoir vérifié l’impédance des enceintes indiquée sur le panneau
arrière du récepteur, raccordez des enceintes ayant une impédance
nominale appropriée. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance
autre que celle indiquée sur le panneau arrière du récepteur, vous
risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager les
enceintes ou le récepteur.
Installation des enceintes
2 Appuyez sur la languette.
Enceinte centrale
Raccordement des antennes
Antenne cadre AM
L’antenne cadre fournie est une antenne intérieure. Installez-la aussi
loin que possible du récepteur, du téléviseur, des cordons de liaison
des enceintes et du cordon d’alimentation; orientez-la de manière à
obtenir la meilleure réception possible.
Raccordement de la borne d’antenne AM
1 Appuyez sur la
languette.
2 Introduisez le
câble.
Antenne FM intérieure
L’antenne FM n’est fournie que pour un usage provisoire. Pour
obtenir une bonne réception, nous vous conseillons d’utiliser une
antenne extérieure. Dans ce cas, vous devez débrancher l’antenne
intérieure.
Raccordement de la borne d’antenne FM
Introduisez le câble.
Antenne FM extérieure
Branchez le câble coaxial 75Ω provenant de l’antenne FM extérieure
sur la prise FM 75Ω.
3 Relâchez la
languette.
Enceinte d’extrêmes graves
Enceinte
avant
Enceinte
d’ambiance
Position
d’écoute
Enceinte d´ambiance
arrière
Enceintes avant : Placez ces enceintes à droite et à gauche de la
position d’écoute. Les enceintes avant sont requises quel que soit le
mode d’ambiance choisi.
Enceinte centrale : Placez cette enceinte à l’avant et au centre. Cette
enceinte a pour effet de stabiliser l’image acoustique et de recréer le
déplacement de la source sonore. Elles sont nécessaires pour obtenir
une bonne ambiance acoustique.
Enceintes d’ambiance : Placez ces enceintes à droite et à gauche de
la position d’écoute ou légèrement en arrière. Elles doivent être
fixées à la même hauteur, à environ 1 mètre au-dessus du niveau des
oreilles de l’auditeur. Ces enceintes reproduisent le déplacement de
la source sonore et recréent l’atmosphère générale. Elles sont
nécessaires pour obtenir une bonne ambiance acoustique.
Enceinte d’extrêmes graves : Cette enceinte accentue le registre grave.
Enceinte d’ambiance arrière : Placez l’enceinte directement derrière
la position d’écoute. La position optimale dépend principalement de
la configuration de la pièce.
• Bien que l’installation idéale doive comporter toutes les enceintes
mentionnées ci-dessus, il est toutefois possible d’obtenir de bons
résultats même si vous ne possédez ni enceinte centrale, ni enceinte
d’extrêmes graves. Pour cela, il suffit de diriger, vers les enceintes
disponibles, les signaux qui sont destinés aux enceintes manquantes,
ce qui est expliqué dans la section réglage des enceintes.%
FR
14
ANTENNA
GND
Fixez à l’embase
Antenne
cadre AM
AM
Utilisez un
adaptateur
d’antenne
(Disponible dans
le commerce)
+
+
-
-
FM
75Ω
Antenne FM intérieure
Antenne FM extérieure
Page 55
Configuration de base de l’ensemble
SYS
OL
Raccordement de la commande d’ensemble
(SYSTEM CONTROL)
Après avoir relié les différents éléments de la chaîne KENWOOD,
vous pouvez brancher les câbles de commande d’ensemble afin
d’utiliser cette fonctionnalité très pratique.
Cet appareil est compatible uniquement avec le mode [SL-16]. La
commande d’ensemble n’est pas disponible si l’appareil est
connecté en mode [XS8], [XS] ou [XR].
Si votre appareil est doté d’un sélecteur de mode, mettez les
appareils raccordés sur le mode [SL16].
Préparation des corrections
d’ambiance
Réglage des enceintes
Pour vous permettre d’exploiter au mieux les modes d’écoute du
récepteur, procédez au réglage des enceintes (enceintes d’extrêmes
graves, avant, centrale et d’ambiance) comme décrit ci-dessous.
ON/STANDBY
MULTI CONTROL
Cordon SYSTEM CONTROL
• Vous pouvez raccorder indifféremment le cordon de commande
d’ensemble à la prise haut ou bas.
EXEMPLE : raccordements pour le mode [SL16]
La partie soulignée indique le réglage du mode de fonctionnement de
la commande d’ensemble.
SL16]
[
SL16] [XS] [XS8] [XR]
[
SL16] [XS] [XS8]
[
[XS]
• Pour pouvoir utiliser la commande d’ensemble, les différents appareils
doivent être reliés aux prises appropriées. Le lecteur de CD doit être
relié aux prises CD. La platine cassette (ou l’enregistreur de MD) doit
être reliée aux prises MD/TAPE. Si vous installez plusieurs appareils
de même nature (plusieurs lecteurs de CD, par exemple), seul celui
qui est relié aux prises prévues peut être commandé.
• Certains lecteurs de CD et certaines platines cassettes ne sont pas
compatibles avec le mode de commande d’ensemble [SL16].
N’effectuez pas de connexions système avec des appareils qui ne
sont pas compatibles avec le mode [SL16].
• Certains lecteurs de MD ne sont pas prévus pour la commande
d’ensemble. Vous ne pouvez donc pas les connecter en vue d’utiliser
cette fonctionnalité.
Remarques
1. En ce qui concerne la commande d’ensemble, un appareil [SL16] ne
peut pas être associé à un appareil [XR], [XS] ou [XS8]. Si votre chaîne
est une association de ces appareils, n’utilisez pas les cordons de
commande d’ensemble. Les différents appareils fonctionneront
normalement même si les cordons de commande d’ensemble ne
sont pas branchés.
2. Ne branchez pas les cordons de commande d’ensemble sur des
appareils autres que ceux indiqués par KENWOOD sous peine
d’entraîner un dysfonctionnement ou d’endommager l’un des appareils.
3. Veillez à ce que les fiches des cordons de commande d’ensemble
soient engagées à fond sur les prises.
Récepteur
Platine cassette ou
enregistreur de MD
Lecteur de CD
Platine disque
Remarques sur le fonctionnement de la commande d’ensemble
Télécommande
La télécommande fournie permet de piloter ce récepteur et les autres
appareils de la chaîne.
Fonctionnement Automatique
Lorsque vous commandez la lecture sur un appareil source, le
sélecteur d’entrée du récepteur se règle automatiquement sur cette
source.
Copie Synchronisée
Lorsque vous copiez un CD, un MD ou un disque analogique, cette
fonction permet de synchroniser l’enregistrement et le début de la
lecture de ces derniers.
TEM CONTR
Cordon
SYSTEM
CONTROL
POWER
ON/OFF
SETUP
POWER RCVR
Multi % / fi
¢
++
4
+
Setup
1
Mettez e récepteur sous tension en appuyant sur la touche
POWER ON/OFF et ON/STANDBY
ou sur la touche
POWER RCVR.
2
Pour la télécommande, appuyez et maintenez enfoncée la
touche TUNER pendant plus de 3 secondes pour passer en
mode récepteur.
3
Appuyez sur la touche SETUP pour activer le mode SETUP
et utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi
%/ fi
pour obtenir les affichages suivants.
1 SP SETUP
2 TESTTONE
3 DISTANCE
4 EXIT
Le déroulement du mode SETUP est le suivant;
SP SETUPTESTTONEDISTANCEEXIT
L
C
R
Front Left
Center
Front Right
Surround Right
Surround Back
Surround Left
Subwoofer
Voir page suivante
SP System
2Way 2Speaker
2Way 3Speaker
Others
Subwoofer
Center
Surround
Subwoofer Re-mix
4
Sélectionnez un système d’enceintes.
1 Sélectionner SP SETUP et appuyer à nouveau sur la touche
SETUP de façon à ce que l'indication du système d'enceintes
"SP SYSTEM" se déroule pendant l'affichage.
Fron t
AUTO
L
C
R
SR
SB
SL
SW
MANUAL
SR
SB
SL
SW
15
FRANÇAIS
FR
Page 56
Préparation des corrections d’ambiance
2 Utiliser le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi
pour sélectionner le réglage du système d’enceintes.
1 2WAY 2SPKR : Pour l'enceinte Kenwood sélectionnée – par
2 2WAY 3SPKR : Pour l'enceinte Kenwood sélectionnée – par
3 OTHERS: Pour les enceintes génériques.
• La sélection de 2WAY 2SPKR ou 2WAY 3SPKR doit uniquement
être utilisée avec le réglage du système d'enceintes à 6 canaux.
• Lorsque le réglage 2WAY 2SPKR ou 2WAY 3SPKR est
sélectionné, la procédure passe au point 5.
3 Pour la configuration des enceintes génériques, utiliser le bouton
MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi pour sélectionner le
réglage OTHERS et appuyer à nouveau sur la touche SETUP.
• L’indication de réglage du d’extrêmes graves "SUBW ON" s’affiche.
4 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi
pour sélectionner le réglage approprié de l’enceinte d’extrêmes
FRANÇAIS
graves.
1 SUBW ON : Le mode de réglage de l’enceinte d’extrêmes
2 SUBW OFF :
• Le réglage par défaut est “SUBW ON”.
• Si vous choisissez “SUBW OFF”, les enceintes avant sont
automatiquement réglées sur “FRNT LRG” et vous pouvez
passer à l’étape 7.
Avant de procéder à l’étape 7, appuyez sur la touche SETUP
pour valider le réglage.
• Si l’enceinte d’extrêmes graves est nécessaire, choisissez “FRNT NML”.
5 Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage.
• L’indication de réglage des enceintes avant “FRNT NML” s’affiche.
6 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi
pour sélectionner le réglage d’enceintes avant approprié.
1 FRNT NML (normale) : Vous avez raccordé des enceintes avant
2 FRNT LRG (grande) : Vous avez raccordé des enceintes avant
• Si vous sélectionnez “FRNT LRG”, ancun son n'est émis par
enceintes d'extrêmes graves, même si ce réglage est activé.
Toutefois, si vous sélectionnez “SW RE-MIX ON” lorsque une
enceinte d'extrêmes graves est sélectionnée, vous pourrez
entendre des sons émis par les enceintes d'extrêmes graves.
Lorsque l'appareil est en mode STEREO, le son sort directement
du enceinte avant.
7 Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage.
• L’indication de réglage de l’enceinte centrale “CNTR NML” s’affiche.
8 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi
pour sélectionner le réglage d’enceinte centrale approprié.
Si vous avez sélectionné “LRG” comme réglage d’enceinte avant,
1 CNTR NML (normale) : Vous avez raccordé une enceinte centrale
2 CNTR LRG (grande) : Vous avez raccordé une enceinte centrale
3 CNTR OFF: Le mode de réglage de l’enceinte centrale
Si vous avez sélectionné “NML” comme réglage d’enceinte avant,
1 CNTR ON: Le mode de réglage de l’enceinte
2 CNTR OFF: Le mode de réglage de l’enceinte
9 Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage.
• L’indication de réglage des enceintes d’ambiance “SURR NML”
s’affiche.
FR
16
exemple, KS-307HT.
exemple, KS-707HT.
graves du récepteur est activé.
Le mode de réglage de l’enceinte d’extrêmes
graves du récepteur est désactivé.
de dimensions moyennes au récepteur.
de grandes dimensions au récepteur.
de dimensions moyennes au récepteur.
de grandes dimensions au récepteur.
du récepteur est désactivé.
centrale du récepteur est activé.
centrale du récepteur est désactivé.
0 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi
pour sélectionner le réglage d’enceinte d’ambiance approprié.
Si vous avez sélectionné “LRG” comme réglage d’enceinte centrale,
3 SURR OFF: Le mode de réglage des enceintes d’ambiance
Si vous avez sélectionné un réglage d’enceinte centrale différent
de “LRG”,
1 SURR ON : Le mode de réglage des enceintes d’ambiance
2 SURR OFF : Le mode de réglage des enceintes d’ambiance
• Lorsque la fonction “SURR OFF” est sélectionnée, la procédure
passe directement à l’étape %.
! Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage.
• L’indication de réglage des enceintes d’ambiance arriére “SB”
s’affiche.
@ Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi pour
sélectionner le réglage d’enceinte d’ambiance arriére approprié.
Si vous avez sélectionné “LARGE” comme réglage d’enceinte
d’ambiance.
1 SB NORMAL : Vous avez raccordé des enceintes d’ambiance
(normale)arriére de dimensions moyennes au récepteur.
2 SB LARGE: Vous avez raccordé des enceintes d’ambiance
(grande)arriére de grandes dimensions au récepteur.
3 SB OFF: Le mode de réglage des enceintes d’ambiance
Si vous avez sélectionné “NORMAL” comme réglage
d’enceinte d’ambiance.
1 SB ON: Le mode de réglage des enceintes d’ambiance
2 SB OFF : Le mode de réglage des enceintes d’ambiance
# Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage.
• L'indication de réglage de mixage d'ambiance “SURR MIX” s'affiche.
• SURR MIX correspond à la fonction créée lorsque les signaux
des enceintes SL et SR sont mélangés pour produire des sons à
partir des enceintes d´ambiance arrières, ce qui permet à la
personne qui écoute d´apprécier le son provenant de l´arrière.
$ Utiliser le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi
pour sélectionner le réglage du mixage d'ambiance.
1 MIX OFF : Le réglage du mixage d'ambiance est en mode OFF.
2 MIX ON : Le réglage du mixage d'ambiance est en mode ON.
% Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour valider le réglage.
• L’indication de réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves
“SW RE-MIX” défile dans la fenêtre d'affichage.
• Si l’enceinte d’extrêmes graves est éteinte, le réglage de re-mix
d’extrêmes graves n’est pas disponible.
^ Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi
pour sélectionner le réglage du re-mix de l'enceinte d’extrêmes
graves approprié.
1 RMX ON : Le mode de réglage du re-mix de l’enceinte
2 RMX OFF : Le mode de réglage du re-mix de l’enceinte
& Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage.
• Le récepteur passe en mode de réglage du niveau de volume des
enceintes.
• A l'étape 5 et 6, les indications s’affichent uniquement pour les
canaux des enceintes sélectionnés nécessitant un réglage.
de dimensions moyennes au récepteur.
de grandes dimensions au récepteur.
du récepteur est désactivé.
du récepteur est activé.
du récepteur est désactivé.
arriére du récepteur est désactive.
arriére du récepteur est activé.
arriére du récepteur est désactivé.
d’extrêmes graves pour le récepteur est activé.
d’extrêmes graves pour le récepteur est désactivé.
Page 57
Préparation des corrections d’ambiance
5
Réglez le niveau de volume des enceintes.
A partir de votre position d’écoute habituelle, réglez le niveau d’écoute
jusqu’à ce que toutes les enceintes soient au même niveau.
1 Appuyez sur la touche SETUP afin de lancer TEST TONE.
AUTO/MANUAL TEST TONE est sélectionné à l’aide le bouton
MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi.
1 AUTO
2 MANUAL
2 Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour sélectionner
AUTO ou MANUAL.
Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi
pour régler le niveau de volume de sortie de la tonalité d’essai à
partir de la voie d’enceinte à régler.
Pour la sélection AUTO, la tonalité d’essai est émise par les
enceintes pendant 2 secondes, chacune dans l’ordre suivant:
• Si vous modifiez le niveau d’écoute des enceintes pendant que
vous écoutez la musique, les réglages traités sur cette page
seront également modifiés.¶
• Si l'une des enceintes est paramétrée sur OFF pendant SP
SETUP, le réglage du TEST TONE pour cette enceinte ne sera
pas pris en compte.
3 Appuyez sur la touche SETUP.
• La tonalité d’essai est désactivée. Le récepteur passe en mode
d’entrée de la distance des enceintes.
4 Pour sélectionner MANUAL, appuyez sur la touche SETUP à
chaque fois pour sélectionner le canal d'enceinte.
6
Entrez la distance des enceintes.
1 Sélectionnez DISTANCE dans les affichages de réglage et
appuyez à nouveau sur la touche SETUP.
2 Mesurez la distance entre la position d’écoute et chaque
enceinte.
Notez la distance de chaque enceinte.
Distance avec l’enceinte avant gauche (L): ____ pieds (mètres)
Distance avec l’enceinte centrale (C): ____ pieds (mètres)
Distance avec l’enceinte avant droite (R): ____ pieds (mètres)
Distance avec l’enceinte d'ambiance droite (SR) : ____ pieds (mètres)
Distance avec l’enceinte d'ambiance arrière(SB) : ____ pieds (mètres)
Distance avec l’enceinte d'ambiance gauche (SL) : ____ pieds (mètres)
Distance avec l’enceinte d'extrêms graves (SW) : ____ pieds (mètres)
3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi
pour sélectionner la distance des enceintes avant.
5 Répétez les opérations 3 et 4 pour entrer la distance des
autres enceintes.
6 La configuration est terminée lorsque l’indication EXIT apparaît.
• Les enceintes sélectionnées doivent apparaître sur l’afficheur.
Vérifiez que toutes les enceintes ont été correctement
sélectionnées.
7 Appuyez sur la touche SETUP pour sortir du mode SETUP.
Réglage du niveau d’entrée (sources analogiques uniquement)
Si le niveau d’entrée d’un signal source analogique est trop élevé,
l’indicateur CLIP clignote pour indiquer le signal source. Réglez le niveau
d’entrée.
1 Utilisez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner la source
dont vous souhaitez régler le niveau d’entrée.
• Vous pouvez mémoriser un niveau d’entrée séparé pour chaque
source d’entrée.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND jusqu’à ce que
l’indication “INPUT” s’affiche.
3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi pour
régler le niveau d’entrée.
• Vous pouvez régler le niveau d’entrée sur trois valeurs au choix:
0dB, –3dB et –6dB. (Le réglage usine est 0dB.)
4 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication
d’entrée.
FRANÇAIS
Indication en pieds Indication en mètres
• La plage de réglage admissible est de 1 à 30 pieds (0,3 à 9,0 m),
par paliers de 1 pied (0,3 m).
4 Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage.
17
FR
Page 58
Lecture normale
Préparation de la lecture
Certaines opérations préliminaires sont nécessaires pour pouvoir
effectuer une lecture.
SPEAKERS
ON/OFF
ON/OFF
Mise sous tension du récepteur
1 Mettez les appareils concernés sous tension.
2 Mettez le récepteur sous tension en appuyant sur les touches
FRANÇAIS
POWER ON/OFF et ON/STANDBY
Sélection du mode d’entrée
Si vous avez sélectionné l’appareil raccordé aux prises CD/DVD, VIDEO2
ou DVD/6CH, vérifiez que le mode d’entrée est réglé correctement pour
le type de signal audio à utiliser.8
Sélection du MD/TAPE
Sélectionnez le nom de la source correspondant à l’appareil raccordé aux
prises MD/TAPE. Le réglage usine est “TAPE”. Pour changer le nom de
la source en “MD”, procédez comme suit:
1 Utilisez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner “TAPE”.
2 Maintenez la touche AUTO enfoncée pendant plus de 2 secondes.
• L’indication de source devient “MD”.
• Pour revenir à l’indication d’origine, répétez l’opération 2.
ON/STANDBY
AUTOINPUT SELECTORPOWER
.
Ecoute d’une source
VOLUME CONTROL
INPUT SELECTOR
Input
Sélecteur
Selector
d’entrée
¢
++
4
+
Utilisez le bouton INPUT SELECTOR ou les touches
1
sélecteur d’entrée pour sélectionner la source que vous
souhaitez écouter.
Les sources d'entreé changent dans l’ordre suivant:
Commandez la lecture sur l’appareil source sélectionné.
2
VOL
Sélectionnez le système d'enceintes
L’indicateur d'enceintes s'allume.
Appuyez sur la touche SPEAKERS ON/OFF pour mettre les
enceintes activé et désactivé.
FR
18
Pour régler le volume, utilisez le bouton VOLUME CONTROL
3
ou les touches VOL +/–.
Page 59
Lecture normale
Réglage du son
SPEAKERS ON/OFF
ACTIVE EQ
PHONESMULTI CONTROL
VOLUME CONTROL
MUTE
Multi % / fi
Réglage de l’intensité du son (par télécommande uniquement)
Vous pouvez régler la fonction d’intensité qui contrô le les réglages de
volume bas pour conserver la richesse de la musique. Le réglage peut
être effectué lorsque le récepteur est en mode PCM stéréo et en mode
stéréo analogique.
Appuyez sur la touche Loudness pour activer le réglage LOUDNESS.
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur la touche Loudness afin que l’indicateur
“LOUDNESS” s’éteigne.
Atténuation des sons
La touche MUTE permet d’atténuer les sons émis par les enceintes.
Appuyez sur la touche MUTE.
FRANÇAIS
Tone
Active EQ
¢
4
+–+
– +
–
Mute
VOL +/–
Bass Boost
Loudness
Réglage de la tonalité (par télécommande uniquement)
Vous pouvez régler la qualité du son lorsque le récepteur se trouve en
mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique.
1 Pour la télécommande, appuyez et maintenez enfoncée la touche
TUNER pendant plus de 3 secondes pour passer en mode
récepteur.
2 Appuyez sur la touche Tone pour sélectionner le mode TONE.
3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi pour
sélectionner TONE ON/OFF.
4 Appuyez sur la touche Tone pour obtenir les offichages suivants.
BASS : Sélectionnez ce mode pour régler la plage des basses fréquences.
TREB : Sélectionnez ce mode pour régler la plage des hautes fréquences.
5 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi pour
régler la qualite du son.
• La plage de réglage du niveau des graves et des aigus s’étend de
–10 à +10 par paliers de 2.
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur la touche MUTE afin que l’indicateur
“MUTE” s’éteigne.
• Vous pouvez également désactiver l’atténuation des sons MUTE
ON en réglant le bouton de contrôle de volume.
Mode ACTIVE EQ
Vous pouvez jouir d'un effet sonore plus intense lorsque la fonction
ACTIVE EQ est activée lors de la lecture en Dolby Digital et DTS et
lorsque vous êtes en mode PCM et en mode stéréo analogique.
Appuyez sur la touche ACTIVE EQ pour les affichages suivants;
1 ACTIVE EQ MUSIC : Opérationnel lorsque vous écoutez de la
musique.
(L'indicateur LED ACTIVE EQ s'allume.)
2 ACTIVE EQ CINEMA : Opérationnel lorsque vous regardez un film.
(L'indicateur LED ACTIVE EQ s'allume.)
3 ACTIVE EQ TV: Opérationnel lorsque vous regardez la
télévision.
(L'indicateur LED ACTIVE EQ s'allume.)
4 ACTIVE EQ OFF: La fonction ACTIVE EQ est désactivée.
(L'indicateur LED ACTIVE EQ s'éteint.)
• La fonction ACTIVE EQ ne sera pas disponible lorsque REC MODE,
AUTO TUNING ou PRESET MEMORY est activé et durant la lecture
LPCM 96kHz LPCM.
Ecoute avec un casque
1 Appuyez sur la touche SPEAKERS ON/OFF afin que l’indicateur
d’enceintes s’éteigne.
Assurez-vous que les indicateurs d’enceintes sont éteints.
Accentuation des basses fréquences par pression unique sur
la touche (Bass Boost)
(par télécommande uniquement)
Vous pouvez régler la qualité du son lorsque le récepteur se trouve en
mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique.
Appuyez sur la touche Bass Boost.
• Appuyez une fois sur la touche pour sélectionner l’accentuation
maximale des basses fréquences (+10).
• TONE sera automatiquement activé.
• Cette touche ne fonctionne pas si le récepteur est en mode de
réglage de la qualité sonore ou des effets d'ambiance.
¢~•
Retour au réglage précédent
Appuyez de nouveau sur la touche Bass Boost.
• Si vous éteignez toutes les enceintes en mode d’ambiance, ce
mode s’annule également, ce qui activera la lecture stéréophonique.
2 Branchez un casque à la prise PHONES.
3 Utilisez le bouton VOLUME CONTROL ou touches VOL +/– pour
régler le niveau d’écoute.
PHONES
19
FR
Page 60
Enregistrement
Enregistrement d’un signal audio (sources
analogiques)
INPUT SELECTOR
Enregistrement d’une source musicale
1 Utilisez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner la source
(autre que “MD/TAPE”) que vous souhaitez enregistrer.
2 Réglez l'enregistreur MD ou TAPE pour procéder à l'enregistrement.
3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
FRANÇAIS
Enregistrement d’un signal vidéo
1 Utilisez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner la source
vidéo (autre que “VIDEO1”) que vous souhaitez enregistrer.
2 Réglez la platine vidéo raccordée à VIDEO 1 en vue de
l’enregistrement.
• Choisissez en REC MODE pour enregistrer une source numérique.
3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
• Avec certains enregistrements vidéo, l’enregistrement peut ne pas
s’effectuer correctement en raison du système de protection contre
les copies.°
3 Maintenez la touche DIMMER enfoncée pendant plus de 2 secondes
pour sélectionner le mode A-REC ou M-REC lors de l'entrée
digitale.
1 Mode Rec désactivé : Le mode d’enregistrement numérique
est désactivé.
2 Mode A-REC: Les signaux d’entrée numériques
(DTS, Dolby Digital, ou PCM) sont
automatiquement identifiés et
convertis en signaux stéréophoniques
prêts pour l’enregistrement.
3 Mode M-REC: Le type du signal d’entrée au moment
où ce mode est sélectionné est
conservé pendant tout la durée
d’activation de ce mode.
Pour le mode A-REC:
Pour le mode M-REC:
Enregistrement d’un signal audio (sources
numériques)
Passez en mode REC pour enregistrer un signal d’entrée numérique.
En principe, utilisez le mode A-REC (Auto-Record) pour enregistrer un
signal d’entrée audio. Si le mode numérique change pendant
l’enregistrement en mode A-REC, le signal audio peut être interrompu
momentanément.
Enregistrement de musique en mode A-REC ou M-REC
DIMMER
INPUT SELECTOR
1 Utilisez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner la source
(CD/DVD, DVD/6CH ou VIDEO2) que vous souhaitez enregistrer.
2 Réglez l'enregistreur MD ou TAPE pour procéder à l'enregistrement.
4 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
• Si la reproduction du signal audio s’interrompt en raison du changement
des signaux d’entrée, etc., appuyez sur la touche DIMMER.
20
FR
Page 61
Ecoute de la radio
Le récepteur peut mémoriser jusqu’à 40 stations et les rappeler en
appuyant simplement sur une touche.
Les stations de radio peuvent être classées en deux catégories: “stations
RDS” (Radio Data System) et “autres stations”. Pour écouter une station
RDS ou mettre en mémoire la fréquence d’une station RDS, procédez
comme indiqué à la section “Utilisation du Radio Data System (RDS)”.
Réglage des stations radiophoniques (non-RDS)
MULTI CONTROL
INPUT SELECTORBANDAUTO
/
Multi %
Tune – 1 / + ¡
fi
¢
++
4
+
Auto
1
Utilisez le bouton INPUT SELECTOR ou la touche TUNER pour
sélectionner le syntoniseur.
2
Utilisez la touche BAND pour sélectionner la gamme de
fréquence.
Chaque appuyez sur la touche permet de passer d’une gamme de
fréquence à l’autre, comme suit:
1 FM
2 AM
3
Utilisez la touche AUTO pour sélectionner la méthode
d’accord.
Chaque appuyez sur la touche permet de passer d'une méthode
d'accord à l'autre, comme suit :
1 AUTO est allumé
(accord automatique)
2 AUTO n’est pas allumé
(accord manuel)
• En temps normal, choisir “AUTO” (accord automatique). Utilisez le
mode manuel lorsque le signal radio est faible et la réception
médiocre. (En mode d’accord manuel, les émissions stéréo sont
reçues en monaural.)
4
Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/
ou les touches Tune – 1 / + ¡ pour sélectionner la station.
Affichage de la
fréquence
TUNER
Band
L’indicateur “AM” ou “FM”
s’affiche sur l’afficheur.
L’indicateur “AUTO”
s’allume dans la fenêtre
d’affichage.
“ST.” s’allume à la
réception d’une
émission stéréo.
fi
Utilisation du RDS
Le système RDS transmet des informations utiles (sous la forme de
données numériques) dans les signaux d’émission en FM. Les
syntoniseurs et récepteurs conçus pour la réception RDS peuvent
extraire des informations du signal et les utiliser avec différentes fonctions,
telles que l’affichage automatique du nom des stations.
(Radio Data System )
Fonctions RDS:
Recherche PTY (identification du type de programme)£
Recherche automatiquement une station diffusant le type de
programme spécifié.
Affichage PS (nom de la chaîne de programmes)
Affiche automatiquement le nom de la station émis par la station RDS.
Fonction RDS AUTO MEMORY (Mise en mémoire automatique
des fréquences de stations RDS)£
Cette fonction permet de mémoriser automatiquement jusqu’à 40
stations RDS.
Si vous mémorisez moins de 40 stations RDS dans la mémoire, les
stations FM ordinaires seront mémorisées dans les adresses mémoires
restantes.
Affichage en clair d’un message (fonction RT, Radio Text)
Le message textuel émis par une station RDS s’affiche lorsque vous
appuyez sur la touche RDS Disp. (Display). Si aucune donnée textuelle
n’est transmise, l’indication “NO RT” s’affiche.
L’indication “RDS” s’affiche lorsque une émission (signal) RDS est
reçue.
Remarque
Certaines fonctions et noms de fonctions peuvent être différents
selon les régions et le pays.
Avant d’utiliser une fonction RDS, vous devez effectuer les opérations
décrites dans la section “Mise en mémoire automatique des
fréquences de stations RDS (RDS AUTO MEMORY)”.£
Mise en mémoire manuelle des fréquences de
stations de radio
La fonction de mise en mémoire automatique des fréquences RDS
attribue des numéros de canaux aux stations RDS en commençant par
le numéro “1”. Par conséquent, avant de mettre en mémoire
manuellement des fréquences de stations FM, AM et RDS, vous devez
effectuer la mise en mémoire automatique des fréquences RDS. Reportezvous à la section “Mise en mémoire automatique des fréquences de
stations RDS (RDS AUTO MEMORY)”.£
MEMORY
FRANÇAIS
“TUNED” s’allume à la
réception d’une station.
Accord automatique : L’accord se fait automatiquement sur la
Accord manuel: Tournez le bouton (ou appuyez sur la touche)
station suivante.
pour sélectionner la station.
MULTI CONTROL
1
Accordez le récepteur sur la fréquence de la station que vous
souhaitez enregistrer.
Voir page suivante
21
FR
Page 62
Ecoute de la radio
2
Appuyez sur la touche MEMORY à la réception de la station.
Clignote pendant 5 secondesS’allume pendant 5 secondes
2
Utilisez les touches P.Call
@¥#
pour sélectionner la station,
souhaiteé.
• A chaque appuyez sur la touche, l’appareil s’accorde sur la station
préréglée suivante.
Appuyez sur la touche P.Call # effectue ce qui suit :
L’opération 3 doit être exécutée dans les 5 secondes.
(Si plus de 5 secondes se sont écoulées, appuyez à nouveau
sur la touche MEMORY.)
3
Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/
pour sélectionner l’une des stations preselectionnées (1 – 40).
4
Appuyez à nouveau sur la touche MEMORY pour valider le
réglage.
• Répétez les opérations 1, 2, 3, et 4 pour chaque station à mémoriser.
• Si vous mémorisez une station sous un numéro déjà choisi, la
nouvelle station remplace l’ancienne.
Réception d’une station mémorisée
FRANÇAIS
TUNER
Touches numériques
Numeric keys
¢
++
4
+
1
Appuyez sur la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur
comme source.
2
Tapez le numéro de préréglage de la station que vous souhaitez
recevoir (il ne peut pas être supérieur à “40”).
Appuyez sur les touches numériques dans l’ordre suivant:
Pour “15”, appuyez sur ................... 0,5
Pour “20”, appuyez sur ................... 0,0,)
• En cas d’erreur sur un nombre à deux chiffres, appuyez plusieurs
fois sur la tou +10 pour revenir à láffichage d’origine et recommencez.
Appuyez sur la touche P.Call @ effectue ce qui suit :
fi
Si vous maintenez la touche P.Call # ou @ enfoncée, vous passez
d'une station memorisée à l'autre et vous pouvez entendre
l'émission par chaque station pendant 0,5 secondes.
Utilisation de la touche RDS Disp.
(Display)
RDS Disp.
¢
++
4
+
Vous pouvez modifier l’affichage peuvent être vues en
appuyant sur la touche RDS Disp.
Chaque appuyez sur cette touche permet de passer d’un mode
d’affichage à l’autre comme suit :
1 Affichage PS (Nom de la chaîne de programmes)
2 Affichage RT (Radio Text)
3 Affichage de la fréquence
1 Affichage PS (Nom de la chaîne de programmes):
Le nom de la station s’affiche automatiquement lors de la réception
d’une émission RDS.
En l’absence de données PS, l’afficheur indique “NO PS”.
Réception successive des stations
mémorisées
1
Appuyez sur la touche TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source.
FR
22
(P.Call )
TUNER
¢
4
++
+
P.Call
/
#
@
2 Affichage RT (Radio Text):
Un message textuel lié à l’émission RDS défile sur l’afficheur.
L’indication “NO RT” ou “RT----” apparaît lorsque la station RDS
n’émet pas de message.
3 Affichage de la fréquence:
Affiche la fréquence de la station reçue.
Page 63
Ecoute de la radio
Mise en mémoire automatique des
fréquences de stations RDS
Cette fonction permet de mettre automatiquement en mémoire les
fréquences de 40 stations RDS. Pour utiliser la fonction PTY, les stations
RDS doivent être mises en mémoire à l’aide de la fonction RDS AUTO
MEMORY.
(RDS AUTO MEMORY)
Appuyez sur la touche PTY pour activer le mode de recherche
1
PTY.
MEMORY
INPUT SELECTORBANDAUTO
1
Utilisez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner le
syntoniseur.
2
Utilisez la touche BAND pour régler la gamme de fréquence
sur “FM”.
3
Maintenez la touche MEMORY enfoncée pendant plus de
2 secondes.
• Après quelques minutes, les fréquences de 40 stations RDS, au
maximum, sont mémorisées en commençant par le canal de mémoire
“01”.
• Les fréquences déjà enregistrées dans la mémoire peuvent être
remplacées par des fréquences de stations RDS. (cela signifie que, si
la fonction RDS AUTO MEMORY détecte 15 stations RDS, celles-ci
remplaceront les stations déjà enregistrées sur les canaux 01 à 15.)
.
Réception d’une émission d’un type donné
(recherche PTY)
Le type de programme s’affiche lorsqu’une émission RDS est reçue.
Lorsque aucune donnée PTY n’est émise ou lorsque la station n’est
pas une station RDS, l’afficheur indique “NONE”.
2
Lorsque l’indicateur “PTY” est allumé, utilisez le bouton MULTI
%/ fi
CONTROL ou les touches Multi
, ou Tune – 1 / +
pour sélectionner le type de programme souhaité.
Tableau des types de programme
Nom de type de
programmeAfficheur
Musique popPOP M
Musique rockROCK M
Musique variéeEASY M
Musique classique légère LIGHT M
Musique classique sérieuse CLASSICS
Autre style de musique OTHER M
InformationsNEWS
MagazineAFFAIRS
ServicesINFO
SportSPORT
EducationEDUCATE
Art dramatiqueDRAMA
CultureCULTURE
ScienceSCIENCE
Emission de variétésVARIED
L’indication “NO PROG” s’affiche si vous tentez d’effectuer
cette opération avant de réaliser la mise en mémoire automatique
des fréquences de stations RDS.
3
Appuyez sur la touche PTY pour commencer la recherche.
EXEMPLE : Recherche de musique rock.
Affichage au cours de la recherche.
Nom de type de
programmeAfficheur
Bulletin météorologique WEATHER
FinancesFINANCE
Emissions pour enfants CHILDREN
Affaires socialesSOCIAL
ReligionRELIGION
Programmes à ligne ouverte PHONE IN
VoyagesTRAVEL
LoisirsLEISURE
Musique jazzJAZZ
Musique countryCOUNTRY
Musique nationaleNATION M
Vieux succès musicauxOLDIES
Musique folkFOLK M
DocumentairesDOCUMENT
¡
FRANÇAIS
Cette fonction est utilisée pour balayer automatiquement les stations qui
diffusent le type de programme que vous souhaitez écouter.
Dans certaines conditions de réception, la recherche peut durer
plus d’une minute.
/
Multi %
fi
PTY
¢
++
4
Tune – 1 / + ¡
+
Préparations
• Procédez à la mise en mémoire automatique des fréquences RDS.
• Choisissez la gamme FM.
• Accordez le récepteur sur une station RDS.
ClignoteAffichage du nom du type de programme
Affichage à la réception d’une fréquence.
S’éteint
Affichage du nom de la station
• Aucun son n’est émis lorsque “PTY” clignote.
• Lorsqu’un type de programme ne peut pas être trouvé, l’indication
“NO PROG” s’affiche et l’afficheur revient à l’affichage d’origine.
Changement du type de programme
Répétez les opérations 1, 2 et 3.
23
FR
Page 64
Effets d’ambiance
Le récepteur est équipé de modes d’écoute qui vous permettent de profiter d’un son d’ambiance amélioré avec diverses sources
vidéo.
Pour obtenir des modes d’ambiance ayant un effet optimal, réglez préalablement les enceintes en conséquence.%
Modes d’ambiance
Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus
pour un système d'ambiance de canal 5,1.
• Dolby Digital
• Dolby Pro Logic II
• DTS
• DSP
• 6 voies DVD
TV / SCREEN
SW
FRANÇAIS
C
R
SRSL
Pas d´enceinte d´ambiance arrièreEnceinte d´ambiance arrière
Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus
pour un système d'ambiance de canal 6,1;
• Dolby Digital EX
• Dolby Digital, Dolby Pro Logic II et DSP si “SURR MIX ON”. ^
TV / SCREEN
SW
C
R
SRSL
SB
LEnceinte avant gaucheSLEnceinte d'ambiance gauche
SWD’extrêmes gravesSREnceinte d'ambiance droite
CEnceinte centraleSBEnceinte d´ambiance arrière
REnceinte avant droite
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”,
et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques
déposées de Digital Theater Systems, Inc.
FR
24
Remarque
LFE = Low Frequency Effects (effets dus aux fréquences très
basses). Cette voie émet des sonorités non directives qui
permettent de renforcer la dynamique du registre grave.
Page 65
Effets d’ambiance
Dolby Digital
Le format d’ambiance Dolby Digital met en œuvre “5.1” voies pour
transmettre le son ambiophonique numérique provenant de sources
Dolby Digital telles que (les Laserdisc ou DVD portant la marque
). Dolby Digital fournit un son de meilleure qualité, une
précision spatiale et une plage dynamique améliorées par rapport au
Dolby Surround.
Bien qu’un ensemble complet d’enceintes (avant gauche et droite,
centrale, d’ambiance gauche et droite et d’extrêmes graves) soit
nécessaire pour bénéficier du véritable son ambiophonique Dolby
Digital “5.1” voies, ce récepteur permet de restituer une source
d’ambiance Dolby Digital (et Dolby Surround) même si vous n’avez
raccordé que des enceintes avant.
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX est une extension de la technologie de Dolby Digital.
Dolby Digital EX crée des canaux de sortie de la largeur de six bandes
entières à partir des sources de canaux 6,1. Cela s’effectue à l’aide
d’un décodeur de matrice qui dérive trois canaux d’ambiance des
deux qui sont présents dans l’enregistrement original.
Ce résultat est obtenu en utilisant trois signaux d’ambiance différents,
l’enceinte d’ambiance gauche, l’enceinte d’ambiance droite, et
l’enceinte d’ambiance arrière, chacune d’entre elles ayant son propre
réseau d’enceintes. Pensez que vous pouvez y ajouter un canal
central pour les enceintes arrières, ce qui donne une effet sonore plus
diffus et plus naturel, même si vous souhaitiez pouvoir plonger
l’audience dans l’ambiance sonore de toutes parts en positionnant
les effets sonores exactement à l’endroit où vous pourriez les
entendre dans la réalité.
Pour de meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec des
bandes sonores de film enregistrées avec Dolby Digital Surround EX
qui comportent un indicateur numérique qui activera automatiquement
cette fonctionnalité. Cependant, en ce qui concerne les titres datant
d’avant 2001, cette fonctionnalité doit être activée manuellement.
Bien qu’un ensemble complet d’enceintes (avant, gauche, droite et
centre, enceinte d’ambiance gauche et droite, enceinte d’ambiance
arrière et extrêmes graves) soit requis pour obtenir un véritable son
Dolby Digital Surround EX 6,1 canal , ce récepteur vous permet
d’apprécier les sources des programmes Dolby Digital (et Dolby
Surround), même si vous ne branchez que les enceintes avant.
Bien que seules les pistes sonores Dolby Digital comportent une voie
indépendante pour les basses fréquences, l’utilisation d’une enceinte
d’extrêmes graves améliore la qualité du registre grave dans les
autres modes d’ambiance.
L’indication “LFE” apparaît sur l’afficheur quand un signal entre sur
cette voie.¢
Dolby PRO LOGIC
Dolby Pro Logic II a été spécifiquement conçu pour fournir une
nouvelle sensation d’espace, de déplacement d’articulation des sons
à partir de sources codées Dolby Surround (comme les
enregistrements vidéo et Laserdisc portant la marque
Ceci est rendu possible grâce à une conception logique et intelligente
intégrée de retour du son, à un décodage d’ambiance de la matrice
et à un décodage des sorties stéréo, d’ambiance sur toute la largeur
de la bande. Les modes PRO LOGIC II programmés dans ce récepteur
sont “MOVIE”, “MUSIC” et “PRO LOGIC”. Le mode “MOVIE” du
système PRO LOGIC II dispose de fonctions mémorisées pour
reproduire une lecture de son d’ambiance calibrée et de haut niveau,
tandis que le mode “MUSIC” dispose de fonctions modifiables par
l’utilisateur lui proposant trois commandes optionnelles telles que les
modes “Dimension”, “Center Width” et “Panorama” pour permettre
l’optimisation des champs acoustiques souhaitée. La commande
“Dimension” permet à l’utilisateur de régler graduellement le champ
acoustique vers l’avant ou vers l’arrière; la commande “Center
Width” permet d’effectuer divers réglages de la balance des enceintes
gauche/centrale/droite; le “Panorama” optimise l’image stéréo avant
pour inclure les enceintes d’ambiance et obtenir un effet
“panoramique” avec une représentation sur le mur.
II
Mode DTS
Le format audio multivoie DTS est disponible avec les
enregistrements CD, LD et DVD. DTS est un format strictement
numérique qui ne peut pas être décodé par les circuits internes de
la plupart des lecteurs de CD, LD ou DVD. Pour cette raison, si vous
tentez d’écouter un enregistrement codé DTS grâce à la sortie
analogique de votre nouveau lecteur de CD, LD ou DVD, vous
noterez, dans la plupart des cas, que cette sortie n’émet que du bruit
numérique. Ce bruit peut être de forte amplitude si la sortie
analogique est directement reliée à un système d’amplification
puissant. Des précautions doivent être prises pour éviter cette
situation. Pour profiter pleinement de l’ambiance DTS Digital
Surround, un décodeur externe DTS Digital Surround à “5.1” voies
ou un amplificateur avec décodeur DTS Digital Surround intégré doit
être relié à la sortie numérique (S/P DIF, AES/EBU ou Toslink) du
lecteur de CD, LD ou DVD.
Le décodeur DTS est intégré à tous les modèles.
DTS possède une voie .1 ou LFE.
L’indication “LFE” apparaît sur l’afficheur quand un signal entre sur
cette voie.¢
FRANÇAIS
Mode DSP
Le mode DSP reproduit l’ambiance d’un concert pour la quasi-totalité
des types de programmes. Ces modes sont particulièrement efficaces
lorsqu’ils sont utilisés avec des programmes stéréo, comme les CD,
la télévision et la radio FM. Vous pourrez essayer le mode ARENA,
JAZZ CLUB, THEATER, STADIUM, ou DISCO la prochaine fois que
vous regarderez un concert ou un événement sportif.
Qu’est-ce que le DSP?
DSP signifie Digital Signal Processor (processeur de signaux
numériques).
La manière dont un son est entendu en réalité dépend de différents
facteurs. L’un des facteurs les plus importants est la réverbération
(l’affaiblissement du son se réfléchissant en plusieurs endroits).
Les modes DSP reproduisent cette ambiance en utilisant le DSP pour
créer la réverbération, sans altérer la qualité du signal d’origine.
Mode 6 voies DVD
Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de
six (5,1) voies de sortie avec le récepteur, vous pourrez profiter
pleinement des sources DVD avec codage multivoie. Les signaux
source étant numériques et chaque voie étant envoyée
indépendamment, la tonalité, le relief sonore et la dynamique sont
absolument extraordinaires.
L'indication “LFE” s'affiche lors de la sélection du mode 6 voies DVD.
).
¢
25
FR
Page 66
Effets d’ambiance
Lecture d’ambiance
Les modèles compatibles DTS peuvent lire un CD, un DVD ou un LD
portant la marque DTS.
Le DOLBY DIGITAL peut être utilisé lors de la lecture d’un DVD ou d’un
LD portant la marque
au format DOLBY DIGITAL (etc.). DOLBY PRO LOGIC peuvent être
utilisés lors de la lecture d’enregistrements vidéo et lors de la lecture
d’un DVD ou d’un LD portant la marque
LISTEN MODE
INPUT MODE
FRANÇAIS
Input
Sélecteur
Selector
d’entrée
Input Mode
Listen Mode
et pour l’écoute d’émissions numériques
.
INPUT SELECTOR
¢
++
4
+
Lorsque le signal “DOLBY DIGITAL” ou “DOLBY DIGITAL EX”
est entré :
(L’indicateur DOLBY DIGITAL ou PRO LOGIC s’allume.)
1 DOLBY DIGITAL: Ambiance DOLBY DIGITAL.
2 DOLBY DIGITAL EX : Ambiance DOLBY DIGITAL EX.
3 PL II MOVIE: Mode MOVIE ambiance PRO LOGIC
4 PL II MUSIC: Mode MUSIC ambiance PRO LOGIC
5 PRO LOGIC: Mode PRO LOGIC ambiance PRO LOGIC
6 STEREO: Lecture normale en stéréo.
Lorsque vous sélectionnez DOLBY DIGITAL
L’indication “DOLBY DIGITAL” défile de droite à gauche.
Lorsque le signal analogique ou numérique (sauf pour le signal
DOLBY DIGITAL ou DTS) est entré :
Preparations
• Allumez les appareils concernés.
• Suivez la procédure décrite à la section “Préparation des corrections
d’ambiance” (Réglage des enceintes).%
• Utilisez le bouton INPUT SELECTOR ou les touches sélecteur
d’entrée pour sélectionner l’élément que vous souhaitez lire avec le
son ambiophonique.
• Utilisez la touche INPUT MODE pour sélectionner le mode d’entrée
(analogique ou numérique) en fonction de la nature du signal fourni
par la source.8
• Du bruit sera émis si vous écoutez une source DTS en sélectionnant
l’entrée analogique.
1
Commandez la lecture de l’enregistrement vidéo.
2
Appuyez sur la touche LISTEN MODE pour sélectionner le
mode d’écoute.
Les réglages du mode d’écoute sont enregistrés séparément pour
chaque entrée. Si le mode d’entrée est réglé sur pleine automatique
(“AUTO DETECT” s’allume), le récepteur sélectionne le mode
d’écoute optimal en fonction du type de signal d’entrée et des
réglages d’enceintes.
A chaque fois que vous appuyez sur la touche LISTEN MODE, le
réglage défile comme indiqué.
Les réglages du mode d’écoute sont différents selon le type de
signal d’entrée.
1 PL II MOVIE : Mode MOVIE ambiance PRO LOGIC II.
II MUSIC : Mode MUSIC ambiance PRO LOGIC II.
2 PL
3 PRO LOGIC : Mode PRO LOGIC ambiance PRO LOGIC
4 ARENA: Mode ARENA ambiance DSP.
5 JAZZ CLUB : Mode JAZZ CLUB ambiance DSP.
6 THEATER: Mode THEATER ambiance DSP.
7 STADIUM: Mode STADIUM ambiance DSP.
8 DISCO: Mode DISCO ambiance DSP.
9 STEREO: Lecture normale en stéréo.
• Si un signal Dolby Digital ou DTS entré possède plus de voies que le
nombre maximum de voies de lecture disponibles avec les réglages
actuels du récepteur, une réduction s’effectue pour faire concorder le
nombre de voies disponibles.
Réglez le volume.
3
Remarques
• Les possibilités de sélection des modes d’écoute dépendent du
type de signal ou du réglage des enceintes.
• Au démarrage de la lecture, le son peut être coupé ou interrompu
avant que la source entrée soit reconnue comme Dolby Digital.
• Afin de profiter de l’ambiance Dolby Digital (et des autres modes
d’écoute), vous devez vous assurer que l’appareil source est
compatible avec ce format.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
II.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
(L’indicateur STEREO s’allume.)
26
FR
Page 67
Effets d’ambiance
Lecture sur 6 voies DVD
Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de six
(5,1) voies de sortie avec le récepteur, vous pourrez profiter de la lecture
en son ambiophonique.
Il est également possible de relier un lecteur de DVD qui puisse décoder
le signal d’ambiance.
INPUT SELECTORINPUT MODE
DVD/6CH
¢
++
4
+
Input Mode
Préparations
• Reliez votre lecteur de DVD aux prises DVD/6CH du récepteur.
• Mettez sous tension tous les autres appareils nécessaires.
• Suivez la procédure décrite à la section “Préparation des corrections
d’ambiance”.%
Sélectionnez “DVD/6CH” comme source d’entrée.
1
Sélectionnez “6CH INPT” en appuyant sur la touche INPUT
2
MODE.
Commencez la lecture du DVD.
3
4
Réglez le volume.
• Il est impossible de régler individuellement le niveau d’écoute ou la
qualité du son (Les touches SETUP, SOUND, LISTEN MODE,ACTIVE EQ et Tone ne seront pas fonctionnelles) des voies
lorsque le récepteur est en mode 6CH INPUT. Réglez le niveau
d’écoute avec les commandes du lecteur de DVD.
Pour l’enceinte d’extrêmes graves active, vous pouvez régler le
niveau d’écoute avec la propre commande de niveau d’écoute de
l’enceinte d’extrêmes graves.
Fonctions intelligentes
DIMMERSOUND
MULTI CONTROL
Multi % / fi
¢
++
4
+
Dimmer
Listen Mode
Réglage du son
Vous pouvez parfaire le réglage du son lors de la lecture en mode
d’ambiance.
1 Pour la télécommande, appuyez et maintenez enfoncée la touche
TUNER pendant plus de 3 secondes pour passer en mode
récepteur.
2 Appuyez sur la touche SOUND jusqu’à ce que la rubrique
souhaitée apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
A chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le menu défile
comme suit:
Certaines rubriques ne s’affichent pas dans certains modes.
1 C (réglage du niveau de l’enceinte centrale)*
2 SR (réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance droite)*
3 SB (réglage du niveau de l'enceinte d'ambiance arrière)*
4 SL (réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance gauche)*
5 SW (réglage du niveau de l’enceinte d’extrêmes graves)*
6 INPUT (réglage du niveau d’entrée - mode analogique
uniquement)&
7 NIGHT
8 PANORAMA (mode panorama en/hors)**
9 DIMENSION (réglage de la dimension)**
0 CENTER WIDTH (réglage de la center width)**
* Le réglage n’est que temporaire pour la sélection d’entrée en
** Mode Music Pro Logic
3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi
pour adjuster le réglage comme vous le souhaitez.
(mise en/hors service du mode “minuit”, mode Dolby
Digital uniquement)
cours. La valeur se réajustera automatiquement à la valeur
configurée au préalable lorsque l’appareil sera mis hors/sous
tension ou lorsque la sélection d’entrée sera modifiée.
II uniquement.
Sound
FRANÇAIS
Mode “minuit” (mode Dolby Digital uniquement)
Il est possible que vous ne puissiez pas augmenter le volume autant que
vous le souhaitez lorsque vous regardez des films le soir. Le mode
Midnight compresse la gamme dynamique du passage sonore heavy de
la bande son Dolby Digital spécifiée précédemment (comme les
scènes avec une augmentation soudaine du volume) pour réduire la
différence de volume entre les scènes à passage sonore heavy et les
scènes à passage sonore normal. Ceci permet une écoute plus facile de
toute la bande son même si l'on est à des volumes bas.
Voir page suivante
27
FR
Page 68
Effets d’ambiance
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND jusqu’à ce que
l’indication “NIGHT” apparaisse.
• Cette sélection n’est possible que si vous avez sélectionné CD/
DVD, DVD/6CH, ou VIDEO2 comme source et que le mode d’écoute
est réglé sur “DOLBY DIGITAL”.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi
pour sélectionner le réglage activer (ON) ou désactiver (OFF).
• Certains enregistrements Dolby Digital ne permettent pas d’utiliser
le mode minuit.
Mode Panorama (mode Music Pro Logic II uniquement)
Lorsque vous écoutez de la musique, vous pouvez profiter de l'effet
sonore “panoramique” en activant le mode panorama.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND jusqu’à ce que
l’indication “PANORAMA” apparaisse.
FRANÇAIS
• L’indication du réglage PANORAMA défile dans la fenêtre
d’affichage.
L’indication “PANORAMA” défile de droite à gauche.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi
pour sélectionner activer (ON) ou désactiver (OFF) PANORAMA.
1 ON : Le mode PANORAMA es activé.
2 OFF : Le mode PANORAMA est désactivé.
Mode Center Width (mode Music Pro Logic II uniquement)
Ce réglage vous permet d’apprécier un meilleur son lorsque vous
écoutez de la musique via une image centrale depuis l’enceinte centrale
uniquement, ou depuis les enceintes gauche et droite ou depuis
différentes combinaisons d’enceintes.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND jusqu’à ce que
l’indication “CENTER WIDTH” apparaisse.
• L’indication CENTER WIDTH défile dans la fenêtre d’affichage.
• Lorsque l’enceinte centrale est désactivé, ce mode est inopérant.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi
pour régler la sortie gauche-centrale-droite.
L’image centrale est entendue depuis l’enceinte centrale uniquement.
L’image centrale est entendue depuis les enceintes gauche et droite
uniquement.
• Sur d’autres positions, vous pouvez entendre simultanément et
selon différentes combinaisons, l’image centrale depuis l’enceinte
centrale, les enceintes gauche et droite.
Réglage de la luminosité
La fonction ”éclairage atténué“ permet de régler la luminositó de
l'afficheur du récepteur. Cela peut être utile lorsque vous désirez regarder
un film ou écouter de la musique dans l'obscurité totale.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche DIMMER, la luminosité
de l’afficheur varie suivant trois niveaux. Sélectionnez le niveau
que vous trouvez le plus agréable.
Mode Dimension (mode Music Pro Logic
Lorsque vous écoutez de la musique provenant de certains
enregistrements, vous pouvez également obtenir une balance correcte
de toutes les enceintes en activant le mode Dimension.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND jusqu’à ce que
l’indication “DIMENSION” apparaisse.
• L’indication DIMENSION défile dans la fenêtre d’affichage.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi
pour régler le champ sonore vers l’arrière ou vers l’avant.
Le champ sonore est réglé vers l’avant.
Le champ sonore est en position neutre.
Le champ sonore est réglé vers l’arrière.
FR
28
uniquement)
II
Lecture 96kHz LPCM
Le récepteur est compatible avec la lecture 96kHz LPCM. Pour lire un
DVD 96kHz, réglez le mode d’écoute sur “STEREO”.
• En mode d’entrée F-AUTO, le mode d’écoute sera automatiquement
STEREO.
• En mode D-MANUAL (le mode d’écoute n’est pas stéréo), “FS96kHz”
s’affiche et les enceintes ne produisent aucun son.
Appuyez sur la touche LISTEN MODE (le mode d’écoute devient le
mode STEREO) pour que les enceintes produisent du son.
Page 69
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
La télécommande fournie avec le récepteur fonctionne
également avec certains produits d'autres marques, à
condition d'enregistrer les codes de commande appropriés.
Avertissement d'épuisement des piles
Remplacez les quatre piles par des neuves lorsque vous remarquez
une diminution de la distance à partir de laquelle la télécommande
fonctionne. La télécommande est conçue de manière à garder en
mémoire les codes de commande lorsque vous remplacez les piles.
Enregistrement des codes de commande pour
autres appareils
Touches
Source
keys
source
SRC Power
¢
++
4
+
Trouvez le code de commande de l’appareil à enregistrer.
1
• Veuillez vous reporter aux listes de codes de commande pour
trouver le code de commande du composant que vous souhaitez
enregistrer.⁄
Exemple: pour enregistrer un lecteur DVD de marque KENWOOD,
vous devez entrer “0534”.
EntréeAppareilFabricantCodeTouche
(DVD)Lecteur DVD KENWOOD0534DVD/6CH
LED
Touches numériques
Numeric keys
Remote
Setup
Répétez les étapes 2 et 4 pour enregistrer d'autres appareils
5
jusqu'à ce qu'ils soient tous enregistrés.
Remarque
Bien que chaque code de commande doive fonctionner avec différents
modèles, certains codes risquent de ne pas fonctionner avec certains
modèles. (De même, certains codes risquent de ne faire fonctionner
que certaines fonctions d'un modèle donné.)
Recherche de votre code
Si votre composant ne répond pas après avoir essayé tous les codes indiqués
pour votre composant, ou si votre composant ne figure pas dans la liste, faites
une recherche de votre code.
Par exemple, la procédure pour rechercher le code de votre TV est la suivante.
Appuyez une fois sur le touche TV. Appuyez ensuite sur la
1
touche Remote Setup et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce
que l'indicateur LED clignote deux fois, puis relâchez la
touche Remote Setup.
Appuyez sur la touche numérique en entrant "9 – 9 – 1".
2
• L'indicateur LED clignote deux fois.
Pointez la télécommande en direction du téléviseur et pressez
3
lentement sur la touche de mise en marche SRC (source)
Power et les touches de mise en marche TV alternativement.
• Arrêtez quand le téléviseur s'allume ou s'éteint.
• En mode recherche, la télécommande envoie des codes IR depuis
sa bibliothèque vers le dispositif choisi, en commençant par le code
le plus couramment utilisé.
Appuyez une fois sur la touche de Remote Setup afin de
4
verrouiller le code.
Pour rechercher les codes des autres composants, répétez
5
les étapes
á-dire, PHONO, VID2, VID1, DVD/6CH, CD/DVD, MD/TAPE)
pour le composant actuellement recherché.
• La touche PHONO doit être réattribuée à une autre touche avant de
pouvoir enregistrer un code d'installation.º
1
à 4, en remplaçant la touche appropriée (c’est-
FRANÇAIS
Touche sourceAutres composants
TUNERRécepteur (Kenwood)
DVD/6CHDVD (autres fabricants)
CD/DVDCD et MD (Kenwood)
MD/TAPEPlatine cassette (Kenwood)
VID1Magnétoscope (VCR) et magnétoscope
VID2Câble et décodeurs DTV (autres fabricants)
PHONOTouche supplémentaire de réattribution
TVTV/VCR combo, TV/DVD combo, TV (autres
Appuyez sur la touche source (PHONO, VID2, VID1, DVD/6CH,
2
numérique portatif (PVR) (autres fabricants)
fabricants)
CD/DVD, MD/TAPE).
• La touche PHONO doit être réattribuée à une autre touche avant de
pouvoir enregistrer un code d'installation.º
• En mode Tuner, la fonction de code d’installation ne sera pas
disponible.
Appuyez sur la touche de Remote Setup et maintenez-la
3
enfoncée jusqu'à ce que l'indicateur LED clignote deux fois,
puis relâchez-la.
Appuyez sur la touche numérique pour entrer le code à quatre
4
chiffres destiné à l'enregistrement du composant.
• Si le code est correct, le voyant LED clignote deux fois.
• Pointez la télécommande en direction du composant et appuyez
une fois sur la touche SRC (source) Power, ce qu i permet de
l'allumer ou de l'éteindre. En l'absence de réponse, répétez
les étapes 2 à 4.
• Si le composant ne fonctionne toujours pas, essayez en cherchant
le code.
7
Vérification des codes
Si vous avez suivi la procédure décrite dans “Recherche de votre code”, pour le
réglage de la télécommande, vous pouvez souhaiter savoir quel est le code à
quatre chiffres utilisé pour utiliser votre équipement:
Par exemple, pour identifier le code chargé de faire fonctionner votre téléviseur:
Appuyez une fois sur le touche TV. Appuyez ensuite sur la
1
touche Remote Setup et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce
que l'indicateur LED clignote deux fois, puis relâchez la
touche Remote Setup.
Appuyez sur la touche numérique en entrant “9 - 9 - 0”.
2
• L'indicateur LED clignote deux fois.
Pour visualiser le code correspondant au premier chiffre,
3
appuyez une fois sur la touche "1". Attendez 3 secondes,
comptez le nombre de clignotements de l'indicateur LED (par
exemple 3 clignotements), puis notez ce nombre.
• Si l'un des codes affiche “0”, l'indicateur LED ne clignotera pas.
Répétez l'étape 3 fois supplémentaires pour les autres
4
chiffres. Utilisez "2" pour le deuxième chiffre, "3" pour le
troisième, et "4" pour le quatrième chiffre.
Pour vérifier les codes des autres composants, répétez les
5
1
étapes
à 4, en remplaçant la touche appropriée (c’est-ádire, PHONO, VID2, VID1, DVD/6CH, CD/DVD, MD/TAPE) par
le composant actuellement vérifié.
• Comme suggéré précédemment, écrivez chacun des quatre chiffres
du code.
• La touche PHONO doit être réattribuée à une autre touche avant de
pouvoir enregistrer un code d'installation.º
29
FR
Page 70
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
4
¢
++
+
SRC Power
Source
keys
Réattribution des touches de composant
La télécommande peut être configurée afin de contrôler un deuxième
téléviseur ou magnétoscope, ou n'importe quelle combinaison de huit
composants de la chaîne audiovisuelle domestique.
Ainsi, pour contrôler le fonctionnent de deux VCR à i’aide de la
télécommande, l’utilisateur devra réattribuer le touche VID2 non utilisée
pour faire fonctionner le premier VCR (VID1) comme suit:
Appuyez la touche Remote Setup et maintenez-la enfoncée
1
jusqu'à ce que l'indicateur LED clignote deux fois, puis
relâchez-la.
Appuyez sur la touche numérique en entrant “9 - 9 - 2”.
2
• L'indicateur LED clignote deux fois.
Appuyez une fois sur la touche VID1, puis une fois sur la
3
touche VID2.
• L'utilisateur peut à présent faire fonctionner VID2 comme deuxième
VCR ainsi que VID1.
• Reportez-vous au tableau de la page précédente pour la combinaison
de touches sources et l'attribution des autres composants. ª
FRANÇAIS
Pour réattribuer les autres touches de composants, répétez
4
les étapes
tableau ci-après par les composants les plus couramment
utilisés :
Réattribution de la séquence de touches
SéquenceExécuter
TV en 2ème touche VID1Réglage télécommande -9 -9 -2 -VID1 - TV
TV en 2ème touche VID2Réglage télécommande -9 -9 -2 -VID2 - TV
TV en 2ème toucheRéglage télécommande -9 -9 -2 -CD/DVD
CD/DVD- TV
Retour à la touche TVRéglage télécommande -9 -9 -2 -TV -TV
VID1 en 2ème touche TVRéglage télécommande -9 -9 -2 -TV - VID1
VID1 en 2ème touche VID2 Réglage télécommande -9 -9 -2 -VID2
VID1 en 2ème toucheRéglage télécommande -9 -9 -2 -CD/DVD
CD/DVD- VID1
Retour à la touche VID1Réglage télécommande -9 -9 -2 -VID1 -
Pour annuler la réattribution et pour réinitialiser la
5
télécommande:
1 Appuyez sur la touche Remote Setup et maintenez- la enfoncée
jusqu'à ce que l'indicateur LED clignote deux fois, puis relâchezla.
2 Appuyez sur la touche numérique en entrant “9 - 9 - 2”.
3 Appuyez deux fois sur la touche VID2.
• Après avoir réalisé la réattribution, l'indicateur LED clignote deux
fois afin de confirmer votre choix. Il vous faut alors programmer la
télécommande afin de contrôler le nouveau composant.
• Si une séquence de touches invalide est entrée, l'indicateur LED
clignote une fois avant de revenir à un fonctionnement normal.
• En mode Tuner, la réattribution n'est pas disponible.
1
à 3 en remplaçant la séquence de touches du
- VID1
VID1
Commande des autres appareils
Une fois les appareils enregistrés, vous pouvez les faire fonctionner à
l'aide de la télécommande.
Les appareils audio de marque KENWOOD se mettent automatiquement
sous/hors tension avec le récepteur par l'intermédiaire des connexions
du système de commande.
Touches
source
Sélectionnez l'appareil de votre choix à l'aide des touches
1
source.
• Vous pouvez également utiliser les touches source pour changer le
sélecteur d'entrée surle récepteur.7
• Lorsque votre lecteur DVD, lecteur CD, platine cassette, Câble,
DTV décodeurs, lectuer MD, téléviseur ou magnetoscope est en
fonctiononement, passez à l’étape 2.
• Lorsque vous faites fonctionner votre lecteur CD, platine
cassette, lecteur MD ou syntoniseur à l'aide du système de
commande, passez à l'étape 3.
Appuyez sur la touche SRC (source) POWER.
2
• Pour repasser au mode de fonctionnement du récepteur, appuyez
sur la touche TUNER pendant plus de 3 secondes.
Appuyez sur les touches de fonction de votre choix.
3
Le mode télécommande demeure fixé sur l’entrée sélectionnée.
Si vous souhaitez activer un autre composant, répétez les étapes
2 ou 3.
Remarque
• Veillez à diriger la télécommande vers le capteur à distance du
récepteur lorsque vous souhaitez commander les appareils
KENWOOD raccordés par les cordons de commande d’ensemble.
Sinon, dirigez la télécommande vers l’appareil que vous souhaitez
commander.
• Pour réinitialiser la télécommande, appuyez sur la touche de
réglage de la télécommande et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce
que l'indicateur LED clignote deux fois. Puis appuyez sur la touche
numérique pour saisir les chiffres “9-8-1”. L'indicateur LED clignote
deux fois.
fi
30
FR
Page 71
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Tableau des codes de commande
Codes de commande du magnétoscope (VCR)Codes de commande de câbles
Codes de réglage pour les composants
Kenwood avec un système de connexion
de télécommande
FabricantCodes de commande
CD1338
MD1339
Lecteur de Cassette
1340
34
FR
Page 75
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Opérations de la platine CASSETTE, du lecteur de CD et de l’enregistreur de MD
Vous pouvez exécuter ces opérations de base à l’aide des touches décrites ci-dessous lorsque vous êtes raccordé à une platine cassette, un lecteur de
CD ou un enregistreur de MD KENWOOD équipés d’opérations de contrôle système.%
Touches de commande de la platine cassetteTouches de commande du lecteur de CD
DVD
TUNER
6CH
SRC Power
(Activation Source)
A/B
(Sélection de la
platine cassettes)
1 (Rebobinage)
¡ (Avance rapide)
6 (3 Lecture)
2 (Lecture en
marche arriére)
VID1
VID2
PHONO
P
o
w
C
e
R
r
S
3
2
1
+ 10+ 100
Return
Exit
Disc Sel.
Input Sel.
¢
CH
4
Tune –
Dimmer
Input
Mode
Listen
Mode
POWER
RCVR
4
Multi
Enter
P. Call
Multi
0
RDS Disp.PTY
Page
Last / A/
B
Disc Skip
Tone
Sound
TV
TV Input
VOL
Info
/
Flip
Active
EQ
CD
DVD
MD
TAPE
TV
o
w
P
e
V
r
T
5
6
P. Call
7
8
9
TV Mute
OSD
Guide
Menu
Mute
VOL
Bass
Boost
Tune +Band
Top MenuAuto
Setup
Loudness
Remote
Setup
¶ (D'enregistrement)
7 (Arrêt)
Touches de commande de l’enregistreur de MD
SRC Power
(Activation Source)
Disc Skip
(Saut de disque)
Disc Sel.
(Sélection de disque)
¢ (Saut vers la haut)
4 (Saut vers la bas)
8 (Pause)
6 (Lecture/Pause)
DVD
TUNER
6CH
VID1
VID2
PHONO
POWER
RCVR
P
o
w
C
e
R
r
S
5
4
3
Multi
Enter
2
P. Call
Multi
1
9
0
+ 10+ 100
RDS Disp.PTY
Page
Return
Last / A/
B
Exit
Menu
Disc Skip
Disc Sel.
Input Sel.
¢
Tone
CH
Sound
4
TV
TV Input
VOL
Tune –
Dimmer
/
Flip
Info
Input
Mode
Listen
Active
Mode
EQ
CD
DVD
MD
TAPE
TV
o
w
P
e
V
r
T
6
P. Call
8
TV Mute
OSD
Guide
Mute
VOL
Bass
Boost
Tune +Band
Top MenuAuto
Setup
Loudness
Remote
Setup
7
Touche numériques
(Sélection des pistes)
+100
(Sélection des pistes)
1 (Recherche)
¡ (Recherche)
7 (Arrêt)
FRANÇAIS
SRC Power
(Activation Source)
¢ (Saut vers la haut)
4 (Saut vers la bas)
8 (Pause)
6 (3 Lecture)
DVD
TUNER
6CH
VID1
VID2
PHONO
POWER
RCVR
P
o
w
C
e
R
r
S
5
4
3
Multi
Enter
2
P. Call
Multi
1
9
0
+ 10+ 100
RDS Disp.PTY
Page
Return
Last / A/
B
Exit
Menu
Disc Skip
Disc Sel.
Input Sel.
¢
Tone
CH
Sound
4
TV
TV Input
VOL
Tune –
Dimmer
Info
/
Flip
Input
Mode
Listen
Active
Mode
EQ
CD
DVD
MD
TAPE
TV
o
w
P
e
V
r
T
6
P. Call
7
Touche numériques
(Sélection des pistes)
8
Mute
+100
(Sélection des pistes)
1 (Recherche)
¡ (Recherche)
¶ (D'enregistrement)
7 (Arrêt)
35
FR
TV Mute
OSD
Guide
VOL
Bass
Boost
Tune +Band
Top MenuAuto
Setup
Loudness
Remote
Setup
Page 76
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Opérations d’autres composants
Reportez-vous aux indications suivantes pour connaître le type de télécommandes disponibles pour chaque appareil.
1 Sélectionnez la source d’entrée.
2 Appuyez sur les touches correspondant aux opérations à
effectuer. Pour de plus amples détails, reportez-vous aux
sections suivantes.
Vous pouvez utiliser ces touches pour exécuter des commandes de base sur les appareils KENWOOD et d'autres marques pour lesquels les codes
de commande ont été préalablement enregistrés.⁄
Touches de commande du téléviseurTouches de commande du magnétoscope
• Lorsque vous appuyez successivement sur différentes touches, exercez
une pression ferme sur la touche et attendez au moins 1 seconde avant
d’appuyer sur la touche suivante.
• Les touches numériques de cette télécommande jouent le même rôle
que les touches numériques de la télécommande d’origine.
FRANÇAIS
Touche numériques
(Dernier canal)
(Chaîne +/–)
(Volume TV)
2 (Affichage)
Enter
(Entrée)
Exit
(De sortie)
Last
CH +/–
TV VOL
DVD
TUNER
6CH
VID1
VID2
PHONO
POWER
RCVR
P
o
w
C
e
R
r
S
5
4
3
Multi
Enter
2
P. Call
Multi
1
9
0
+ 10+ 100
RDS Disp.PTY
Page
Return
Last / A/
B
Exit
Disc Skip
Menu
Disc Sel.
Input Sel.
¢
Tone
CH
Sound
4
TV
TV Input
VOL
Tune –
Dimmer
Info
/
Flip
Input
Mode
Listen
Active
Mode
EQ
DVD
TUNER
6CH
POWER
RCVR
4
Multi
Enter
P. Call
Multi
0
RDS Disp.PTY
Page
Last / A/
B
Disc Skip
Tone
Sound
TV
VOL
/
Flip
Info
Active
EQ
Menu
TV Input
CD
DVD
MD
TAPE
TV
o
w
P
e
V
r
T
5
6
P. Call
8
9
TV Mute
OSD
Guide
Mute
VOL
Bass
Boost
Tune +Band
Top MenuAuto
Setup
Loudness
Remote
Setup
7
% (Curseur vers la haut)
fi (Curseur vers la bas)
@ (Curseur vers la gauche)
# (Curseur vers la droite)
Guide
(Guide)
Menu
(Menu)
Last
(Dernier canal)
1 (Recherche)
¡ (Recherche)
¶ (D'enregistrement)
7 (Arrêt)
CD
DVD
MD
TAPE
TV
o
w
P
V
T
6
P. Call
8
TV Mute
OSD
Guide
Mute
VOL
Bass
Boost
Tune +Band
Top MenuAuto
Setup
Loudness
Remote
Setup
TV Power
e
r
(Alimentation TV)
% (Curseur vers la haut)
fi (Curseur vers la bas)
@ (Curseur vers la gauche)
7
# (Curseur vers la droite)
TV Mute
(Arrêt audio TV)
Guide
(Guide)
Menu
(Menu)
TV Input
(Mode de entrée TV)
SRC Power
(Activation Source)
Touche numériques
Enter
(Entrée)
Exit
(De sortie)
Input Sel.
(Sélection d'entrée)
CH +/
(Chaîne +/–)
8 (Pause)
6 (3 Lecture)
2 (Affichage)
VID1
VID2
PHONO
P
o
w
C
e
R
r
S
3
2
1
+ 10+ 100
Return
Exit
Disc Sel.
Input Sel.
¢
CH
4
Tune –
Dimmer
Input
Mode
Listen
Mode
36
FR
Page 77
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Touches de commandes du lecteur de DVDTouches de commandes du syntoniseur câble
SRC Power
(Activation Source)
Touche numériques
(Sélection des pistes)
(Page bas ou haut)
(Sélection de disque)
¢ (Saut vers la haut)
4 (Saut vers la bas)
Enter
(Entrée)
Page ∞/5
Return
(Retour)
Disc Sel.
8 (Pause)
6 (3 Lecture)
DVD
TUNER
6CH
VID1
VID2
PHONO
POWER
RCVR
P
o
w
C
e
R
r
S
4
3
Multi
Enter
2
P. Call
Multi
1
0
+ 10+ 100
RDS Disp.PTY
Page
Return
Last / A/
B
Exit
Menu
Disc Skip
Disc Sel.
Input Sel.
¢
Tone
CH
Sound
4
TV
TV Input
VOL
Tune –
Dimmer
/
Flip
Info
Input
Mode
Listen
Active
Mode
EQ
DVD
TUNER
6CH
POWER
RCVR
4
Multi
Enter
P. Call
Multi
0
RDS Disp.PTY
Page
Last / A/
B
Disc Skip
Tone
Sound
TV
VOL
/
Flip
Info
Active
EQ
TV Input
CD
DVD
MD
TAPE
TV
o
w
P
e
V
r
T
5
6
P. Call
8
9
TV Mute
OSD
Guide
Menu
Mute
VOL
Bass
Boost
Tune +Band
Top MenuAuto
Setup
Loudness
Remote
Setup
7
% (Curseur vers la haut)
fi (Curseur vers la bas)
@ (Curseur vers la gauche)
# (Curseur vers la droite)
Guide
(Guide)
Menu
(Menu)
Last
(Dernier canal)
FRANÇAIS
CD
DVD
MD
TAPE
TV
o
w
P
e
V
r
T
5
6
P. Call
8
9
TV Mute
OSD
Guide
Mute
VOL
Bass
Boost
Tune +Band
Top MenuAuto
Setup
Loudness
Remote
Setup
7
% (Curseur vers la haut)
fi (Curseur vers la bas)
@ (Curseur vers la gauche)
# (Curseur vers la droite)
+100
(Sélection des pistes)
OSD
(Sur l'affichage à l'écran)
Menu
(Menu)
Disc Skip
(Saut de disque)
1 (Recherche)
¡ (Recherche)
Top Menu
(Titre)
7 (Arrêt)
SRC Power
(Activation Source)
Touche numériques
Enter
(Entrée)
Page ∞/5
(Page bas ou haut)
(Sélection d'entrée)
Exit
(De sortie)
Input Sel.
CH +/
(Chaîne +/–)
Info
(Information)
VID1
VID2
PHONO
P
o
w
C
e
R
r
S
3
2
1
+ 10+ 100
Return
Exit
Disc Sel.
Input Sel.
¢
CH
4
Tune –
Dimmer
Input
Mode
Listen
Mode
Remarques
1. Certains codes ne sont pas en mesure de couvrir toutes les fonctions d’un modèle donné.
2. Les tableaux ci-dessous indiquent les fonctions disponibles pour chaque appareil. Certains fabricants utilisent des combinaisons de touche différentes
de celles image ici pour exécuter les mêmes opérations. C’est pour cette raison que nous avons programmé des réglages complémentaires au niveau
des touches numérotées inutilisés par ailleurs, pour vous aider à commander votre appareil.
37
FR
Page 78
En cas de problème
Réinitialisation du micro-ordinateur
Ils se peut que le micro-ordinateur présente un dysfonctionnement
(l’appareil ne fonctionne pas ou présente un affichage erroné) si
le câble d’alimentation est débranché alors que l’alimentation
est sur ON ou en raison de facteurs externes. Si ceci se produit,
effectuez les opérations suivantes pour réinitialiser le microordinateur et ramener l’appareil en état de fonctionnement
normal.
Amplificateur
Symptôme
Aucun son ne sort des enceintes.
FRANÇAIS
L’indicateur STANDBY clignote et aucun son
ne sort.
Le son ne sort pas de l’une des enceintes.
Le son ne sort pas ou sort très faiblement des
enceintes d’ambiance et/ou de l’enceinte
centrale.
Un bourdonnement est émis lorsque le
sélecteur d’entrée PHONO est sélectionné.
Lorsqu’un signal de source Dolby Digital est
lu par un lecteur de DVD, le son est coupé dès
le début de la lecture.
Aucun son ne sort au cours de la lecture sur
un lecteur de DVD.
Une source vidéo ne peut pas être enregistrée
normalement.
• Les cordons des enceintes sont débranchés.
• Le bouton VOLUME est réglé au minimum.
• MUTE est sur ON.
• Les commutateurs SPEAKERS sont sur OFF.
• Il s’est produit un court-circuit au niveau des
cordons d’enceintes.
• Le cordon de l’enceinte est débranché.
• Les cordons de l’enceinte d’ambiance et/ou
de l’enceinte centrale est(sont) débranché(s).
• Un mode d’ambiance n’a pas été sélectionné.
• Les boutons du niveau d’écoute d’ambiance
et/ou central sont au minimum.
• Le cordon audio de la platine disque n’est pas
branché sur les prises PHONO.
• La platine disque n’est pas mise à la terre.
• Il existe de nombreuses causes possibles à ce
problème suivant le type de lecteur de DVD
utilisé.
• Le mode d’entrée est réglé sur manuel
numérique.
• L’enregistrement est protégé contre la copie.
Lorsque le cordon d’alimentation est branché, mettez
l’appareil hors tension (OFF) à l’aide de la touche
POWER ON/OFF. Puis, tout en maintenant la touche
ON/STANDBY
enfoncée, appuyez sur la touche
POWER ON/OFF.
• Veuillez noter que la réinitialisation du micro-ordinateur effacera le
contenu de la mémoire et ramènera l’appareil à l’état de sortie
d’usine.
Cause
• Branchez-les correctement en vous reportant à
la section “Raccordement des enceintes”.#
• Réglez le niveau d’écoute à un niveau approprié.
• Mettez MUTE sur OFF.(
• Mettez le(s) commutateur(s) SPEAKERS sur
ON.*
• Coupez l’alimentation, éliminez le court-circuit,
puis remettez sous tension.
• Branchez-le correctement en vous reportant à la
section “Raccordement des enceintes”. #
• Branchez-le correctement en vous reportant à la
section “Raccordement des enceintes”. #
• Sélectionnez un mode d’ambiance.
• Réglez les niveaux des enceintes à l’aide de la
tonalité d’essai.&
• Introduisez correctement les fiches des
cordons audio dans les prises PHONO.
• Branchez le câble de mise à la terre sur la
borne GND du panneau arrière.
• Réglez le mode d’entrée sur manuel numérique
avant de commander la lecture du signal de la
source Dolby Digital.8
• Appuyez sur la touche INPUT MODE pour
sélectionner le mode pleine automatique.8
• Les enregistrements vidéo protégés contre la
copie ne peuvent pas être enregistrés.
Remède
Syntoniseur
Symptôme
Les stations de radio ne peuvent pas être
captées.
Interférences.
Une station préalablement mémorisée ne
peut pas être captée même en appuyant sur
la touche numérique correspondante.
FR
38
Cause
• Aucune antenne n’est raccordée.
• La gamme de fréquence n’est pas réglée
correctement.
• La fréquence de la station recherchée n’est
pas réglée.
• Bruit dû à l’allumage du moteur d’une voiture.
• Bruit dû aux parasites d’un appareil électrique.
• Bruit dû à la proximité d’un téléviseur.
• La station mémorisée correspond à une
fréquence qui ne peut pas être captée.
• La mémoire de présélection a été effacée car
le cordon d’alimentation a été débranché
pendant une longue période.
Remède
• Raccordez une antenne.$
• Réglez correctement la gamme de fréquence.
• Réglez la fréquence de la station recherchée.
¡
• Installez l’antenne extérieure loin de la route.
• Mettez l’appareil hors tension.
• Installez le récepteur loin du téléviseur.
• Présélectionnez une station dont la fréquence
peut être captée.
• Présélectionnez à nouveau la station.
Page 79
En cas de problème
Télécommande
Symptôme
Certaines entrées ne peuvent pas être
sélectionnées à l’aide de la télécommande.
La commande à distance de l’appareil est
impossible.
Cause
• Aucun code de configuration n’a été enregistré
pour ces entrées.
• Le mode de fonctionnement de la
télécommande ne convient pas.
• Les piles sont déchargées.
• La télécommande est trop loin de l’appareil,
l’angle de commande est trop grand ou il y a un
obstacle entre le récepteur et la
télécommande.
• Les cordons audio et les cordons de commande
d’ensemble ne sont pas correctement
raccordés.
• Aucune cassette ou CD n'est placé dans le
composant source.
• Vous tentez de lire une bande qui est en cours
d’enregistrement sur la platine cassette.
• La télécommande n’a pas été réglée sur le
mode de fonctionnement de l’appareil que
vous souhaitez commander.
Remède
• Enregistrez un code de commande pour les
entrées respectives.⁄
Appuyez sur l’une des touches Sélecteur
•
d’entrée pour sélectionner le mode de
fonctionnement approprié.
• Remplacez les piles.
• Utilisez la télécommande dans la zone de
fonctionnement.
• Effectuez correctement les raccordements
en vous reportant à la section “Configuration
de base de l’ensemble”.
• Placer la casette ou le CD dans le composant
source que vous voulez entendre.
• Attendez que l’enregistrement soit terminé.
• Appuyez sur les touches de la source ou sur
les touches SRC Power pour sélectionner le
mode de fonctionnement approprié. º
................................................................ 50 dB (60 dBµV entrée EMF)
Généralités
Consommation .......................................................................... 280 W
Prise CA
SWITCHED ...................................................... (total 90 W maxi.)
Dimensions ........................................................................ W: 440 mm
Poids (net) ................................................................................... 8,5 kg
H : 143 mm
D : 303 mm
Remarques
1. KENWOOD suit une politique de progrès continus en matière de développement. Pour cette raison, les spécifications peuvent être modifiées sans
notification.
2. Il est possible que les appareils ne soient pas aussi performants dans un environnement très froid (à une température de gel).
Pour votre référence
Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l'arrière de l'appareil,
dans les espaces prévus de la carte de garantie et dans l'espace prévu
ci-dessous. Indiquez les numéros de modèle et de série au cas où vous
devrez faire appel à votre concessionnaire pour des renseignements ou
réparations de cet appareil.
40
FR
Modèle____________________Numéro de série_____________________
Page 81
AUDIO/VIDEO-MEHRKANAL-RECEIVER
KRF-V6070D
BEDIENUNGSANLEITUNG
KENWOOD CORPORATION
Hinweis zur mitgelieferten Fernbedienung
Verglichen mit herkömmlichen Fernbedienungen verfügt die mit diesem Receiver gelieferte Fernbedienung
über verschiedene Betriebsarten, mit denen andere AV-Komponenten gesteuert werden können. Lesen
Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sich mit den Funktionen und der Handhabung der
Fernbedienung vertraut zu machen, damit Sie die Fernbedienung effektiv einsetzen können.
Nur wenn Sie mit den Besonderheiten der Fernbedienung und mit der Umschaltung der Steuermodi
vertraut sind, können Sie die Geräte fehlerfrei steuern.
DEUTSCH
Page 82
Vor Einschalten der Spannungsversorgung
Achtung :Lesen Sie diese Seite sorgfältig durch, um
einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
Geräte sind für Betrieb wie folgt vorgesehen.
Europe und Groß britannien ........ nur Wechselstrom 230 V
Hinweis zur Entsorgung der Batterien :
Verbrauchte Batterien dürfen nach der
Batterieverordnung nicht mehr mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Kenwood beteiligt sich daher
am „Gemeinsamen Rücknahmesystem
Batterien“ (GRS Batterien).
Werfen Sie verbrauchte Batterien unentgeltlich in
die beim Handel aufgestellten Sammelbehälter.
Sammelbehälter für verbrauchte Batterien.
Auch Batterien, die in Geräten fest eingebaut sind, unterliegen diesen
gesetzlichen Vorschriften.
Auch bei Ihrem Fachhändler finden Sie einen
Wartung des Geräts
Wenn die Frontplatte oder das Gehäuse verschmutzt sind, können
sie mit einem weichen, trockenen Lappen abgewischt werden.
Niemals Verdünner, Benzol, Alkohol usw. verwenden, da diese
Flüssigkeiten eine Verfärbung des Gehäuses verursachen können.
Hinweis zu Kontactreinigern
Kontakt-Reinigungsmittel sollten nicht verwendet werden, weil
DEUTSCH
dadurch Fehlfunktionen verursacht werden können. Insbesondere
müssen Reinigungsmittel, die Öl enthalten, vermieden werden, weil
sich dadurch Plastikteile verformen können.
Sicherheitshinweise
WARNUNG :
DIESES GERÄT DARF NICHT IM REGEN
ODER IN FEUCHTEN RÄUMEN BETRIEBEN
WERDEN, UM FEUER UND ELEKTRISCHE
SCHLÄGE ZU VERMEIDEN.
Hinweis zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist in vier Kapitel unterteilt. Vorbereitungen,
Betrieb, Fernbedienung und Weitere Informationen.
Vorbereitungen
In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie die Audio- und Videokomponenten
an den Receiver anschließen und den Surroundprozessor vorbereiten.
Anhand der Erläuterungen in dieser Anleitung werden Sie die Anlage
mühelos einrichten können.
Dieser Emplänger ist fur den Einsatz mit all lhren Audio-und
Videokomponenton gedacht. Dia folgende Anleitung soll lhnen die
Einrichtung des Systems ericlchtern.
Betrieb
In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie die verschiedenen Funktionen,
die mit dem Receiver zu Verfügung stehen, ausführen.
Fernbedienung
Dieses Kapitel enthält Erläuterungen zum Steuern anderer Komponenten
mit der Fernbedienung sowie ausführliche Informationen zu allen
Fernbedienungsfunktionen. Sobald Sie die Komponenten mit den richtigen
Setup-Codes registriert haben, können Sie diesen Receiver und die
anderen AV-Komponenten (Fernsehgerät, Videorecorder, DVD-Player,
CD-Player usw.) mit der mit diesem Receiver gelieferten Fernbedienung
steuern.
Weitere Informationen
In diesem Kapitel finden Sie weitere Informationen wie z. B.
„Störungsbehebung“ und „Technische Daten“.
Datensicherung bei Stromausfall
Beachten Sie bitte, daß die folgenden Daten aus dem Speicher des
Geräts gelöscht werden, wenn das Netzkabel etwa 1 Tage lang nicht
mit einer Netzsteckdose verbunden ist.
• BASS-, TREBLE-, INPUT-• Einstellung des Modus PRO
Pegel.LOGIC II.
• TONE ON/OFF.• Frequenzbereich.
• LOUDNESS ON/OFF.• Frequenzeinstellung.
• Abblendeinstellung.• Gespeicherte Sender.
• MD/TAPE-Einstellungen.• Sendereinstellmodus.
• Abhörmoduseinstellung.• ACTIVE EQ-Modus.
• SP SYSTEM.• DSP-Modus.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ACHTUNG: ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN
KEINE GEHÄUSETEILE (ODER DIE RÜCKWAND) ENTFERNEN. IM
INNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN
TEILE. WENDEN SIE SICH FÜR REPARATUREN AN QUALIFIZIERTES
KUNDENDIENSTPERSONAL.
DAS BLITZSYMBOL MIT PFEILSPITZE IN EINEM
GLEICHSEITIGEN DREIECK SOLL DEN BENUTZER AUF
NICHT ISOLIERTE, SPANNUNGSFÜHRENDE TEILE
INNERHALB DES GEHÄUSES HINWEISEN, UM
ELEKTRISCHE SCHLÄGE ZU VERMELDEN.
DAS AUSRUFUNGSZEICHEN IN EINEM GLEICHSEITIGEN
DREIECK SOLL DEN BENUTZER AUF WICHTIGE BEDIENUNGUND WARTUNGSANWEISUNGEN IN DER MIT DEM GERÄT
MITGELIEFERTEN BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM
MACHEN.
GE
2
Page 83
Vor Einschalten der Spannungsversorgung
Inhalt
Achtung : Lesen Sie die folgendent, min markierten
Vorbereitungen
Seiten sorgfältig durch.
Vor Einschalten der Spannungsversorgung .... 2
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ..
Konfigurieren des Systems .............................. 8
Vorbereitungen für Surroundklang .............. 15
Falls nicht alle Zubehörteile vorhanden sind bzw. das Gerät beschädigt ist
oder nicht einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich sofort an das
Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Wir empfehlen, den
Karton und die Verpackungsmaterialien für einen möglichen Transport
des Gerätes in der Zukunft aufzubewahren.
Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung für zukünftiges
Nachschlagen gut auf.
DEUTSCH
Vorbereiten der Fernbedienung
Einlegen der Batterien
1 Abdeckung abnehmen.2 Batterien einlegen.
3 Abdeckung schließen.
• Legen Sie zwei R6-Batterien der Größe AA ein. Richten Sie sich dabei
nach den Polaritätsmarkierungen.
Vorgehen
Wenn die Anzeige STANDBY leuchtet und Sie die Taste POWER RCVR
an der Fernbedienung drücken, schaltet sich das Gerät ein. Sobald sich
das Gerät eingeschaltet hat, drücken Sie die Taste zu der gewünschten
Funktion.
Reichweite
(ca.)
Fernbedienungssensor
6 m
POWER
RCVR
+ +
+
Infrarotsystem
¢
4
• Wenn Sie nacheinander mehrere Tasten auf der Fernbedienung
drücken, warten Sie zwischen einem Tastendruck und dem nächsten
mindestens 1 Sekunde.
Hinweise
1. Die Lebensdauer der mitgelieferten Batterien kann aufgrund von
Funktionsprüfungen, die mit diesen Batterien vorgenommen wurden,
kürzer sein als bei neu gekauften Batterien.
2. Wenn die Reichweite der Fernbedienung abnimmt, ersetzen Sie
beide Batterien durch neue.
3. Wenn Sie den Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder
dem Licht hochfrequenter Leuchtstoffröhren aussetzen, kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
In solchen Fällen sollten Sie das System an einer anderen Stelle
aufstellen, um solche Fehlfunktionen zu vermeiden.
GE
4
Page 85
Vor Einschalten der Spannungsversorgung
Besondere Merkmale und Funktionen
Wirklichkeitsgetreuer Klang für das Heimkino
Dieser Receiver ist mit einer Vielzahl von Surroundklangmodi ausgestattet,
mit denen Sie Ihre Videosoftware optimal wiedergeben können. Wählen
Sie je nach den Geräten bzw. der wiederzugebenden Software einen
geeigneten Surroundklangmodus aus - und dann viel Spaß!¢
Dolby Digital und Dolby Digital EX
Im DOLBY DIGITAL-Modus können Sie bei Software, die im Dolby
Digital-Format verarbeitet wurde, den vollen digitalen Surroundklang
wiedergeben lassen. Dolby Digital bietet bis zu 5,1 separate digitale
Audiokanäle für noch bessere Klangqualität und noch stärkere Präsenz
als bei herkömmlichem Dolby Surround.
Dolby Digital EX erstellt sechs komplett breitbandige Ausgangskanäle
aus der 5,1-Kanalquelle. Dies erfolgt über die Verwendung eine
Matrixdecoders, der aus 2 Kanälen einer Originalaufnahme drei
Surroundkanäle generiert. Die besten Ergebnisse werden erzielt, wenn
Dolby Digital EX bei Film-Soundtracks verwendet wird, die mit Dolby
Digital Surround EX aufgezeichnet wurden.
Dolby PRO LOGIC
DOLBY PRO LOGIC II ist mit der Vorversion PRO LOGIC vollständig
kompatibel und bietet darüber hinaus bessere Möglichkeiten für den
Raumklang. Damit läßt sich herkömmlicher Stereo- oder Dolby SurroundKlang mit einer überzeugenden „5,1-ähnlichen“ Wirkung erzielen. PRO
LOGIC II bietet spezielle Funktionen zum Steuern der umfassenden
Raumklangwirkung, der Klangdimensionen und der Klangfeldabbildung.
PRO LOGIC II erzeugt bei Videosoftware mit dem Kennzeichen
eine hörbare Dreidimensionalität. Beim Musikaufnahmen läßt sich der
Klang als reiner STEREO-Surround-Sound wiedergeben.
II
einen eindrucksvollen Raumklang und bei Musik-CDs
DTS
DTS (Digital Theater System) ist ein digitales 5,1-Kanal-Audioformat, das
mit fünf Kanälen für das ganze Klangspektrum und einem niederfrequenten
Kanal (Tiefsttonlautsprecher) für die Bässe eine unübertroffene Klangfülle,
eine optimale Kanaltrennung und einen breiten Dynamikbereich bietet.
Im DTS-Modus kann der digitale 5,1-Kanal-Signaleingang von einer DTSCD, -LD oder -DVD (mit der Markierung „DTS“ gekennzeichnet) in
digitalem Surroundklang wiedergegeben werden.
Wichtig:
Wenn eine DTS-CD/LD/DVD auf einem CD-, LD- bzw. DVD-Player
wiedergegeben wird, können am analogen Ausgang des Geräts Störungen
ausgegeben werden. Es empfiehlt sich, den digitalen Ausgang des
Players mit dem digitalen Eingang dieses Geräts zu verbinden.
DVD-Eingang über 6 Kanäle
Wenn Sie einen DVD-Player haben, der mit einem 6-Kanal-Ausgang
ausgestattet ist, ermöglicht dieser Receiver die volle
Surroundklangwirkung einer DVD-Tonquelle mit Mehrkanal-Codierung.
Da die Signale der Tonquelle digital sind und jeder Kanal getrennt
eingespeist wird, übertrifft der erzielte Klangeffekt bei weitem das
Ergebnis, das mit herkömmlichen Surroundsystemen möglich ist.
ACTIVE EQ
Mit dem Modus ACTIVE EQ wird unabhängig von den
Umgebungsbedingungen eine dynamischere Tonqualität erzeugt. Sie
erzielen einen wirkungsvolleren Klangeffekt, wenn Sie ACTIVE EQ
während der Dolby Digital- und DTS-Wiedergabe auf ON schalten.
Universale Infrarot-Fernbedienung
Zusätzlich zum Receiver können Sie mit der mit dem Receiver gelieferten
Fernbedienung auch fast alle fernsteuerbaren Audio- und
Videokomponenten steuern. Führen Sie einfach das bedienerfreundliche
Konfigurationsverfahren aus, und registrieren Sie damit die
angeschlossenen Komponenten.
Der RDS-Tuner (Radiodatensystem)
Der Receiver ist mit einem RDS-Tuner ausgestattet, der über mehrere
bequeme Einstellfunktionen verfügt: RDS Auto Memory zum
automatischen Speichern von bis zu 40 RDS-Sendern, die verschiedene
Programme ausstrahlen, Sendernnamensanzeige zum Anzeigen des
Namens des momentan eingestellten Senders und PTY-Suche zum
Einstellen von Sendern nach Programmtyp.
PTY-Suche (Programmtypsuche)
Sie geben einfach den gewünschten Programmtyp an, und der Tuner
stellt die entsprechenden Sender automatisch ein.
DEUTSCH
DSP-Surroundklangmodi
Ein hochwertiger DSP (digitaler Signalprozessor) in diesem Receiver
bietet eine Vielzahl auswählbarer Klangfelder, z. B. „ARENA“, „JAZZ
CLUB“, „THEATER“, „STADIUM“, und „DISCO“. Er unterstützt fast
alle Arten von Tonquellen.
Anzeige AUTO
Anzeige MEMO.
Anzeige ST.
Anzeige TUNED
Anzeige DSP
Anzeige STEREO
Anzeige
STANDBY
ON ⁄ STANDBY
DEUTSCH
SPEAKERS ON ⁄ OFF
POWER
ON OFF
PHONES
1 Taste POWER ON/OFF%
Zum Ein- oder Ausschalten der
Hauptstromversorgung (ON/OFF).
2 Taste ON/STANDBY
Mit dieser Taste schalten Sie das Gerät ein
bzw. in den Bereitschaftsmodus (ON/
STANDBY), wenn POWER auf ON steht.
Anzeige STANDBY
3 Taste DIMMER
Sie können damit auch den Aufnahmemodus
REC MODE auswählen.)
Zum Einstellen der Helligkeit des Displays.
4 Taste LISTEN MODE§
Zum Auswählen des Wiedergabemodus.
5 Surround-LEDs (leuchtdioden)
LED-Anzeigen für ACTIVE EQ(
Leuchtet, wenn sich der Receiver im ACTIVE
EQ-Modus befindet.
DIMMER
LISTEN MODE
ACTIVE EQ DTS
ACTIVE EQ
INPUT MODE BANDAUTOMEMORY
Modus befindet.
%
Digital EX-Modus befindet.
6 Taste SOUND¶
7 Regler MULTI CONTROL%
•
Einstellungen.
8 Regler INPUT SELECTOR*
9 Regler VOLUME CONTROL*
0 Buchse PHONES(
! Taste SPEAKERS ON/OFF*
DOLBY
DIGITAL EX
MULTI CONTROLINPUT SELECTOR
SOUND
SETUP
LED-Anzeigen für DTS§
Leuchtet, wenn sich der Receiver im DTS-
LED-Anzeigen für DOLBY DIGITAL EX
§
Leuchtet, wenn sich der Receiver im Dolby
Zum Einstellen der Tonqualität und der
Raumklangeffekte.
Zum Vornehmen verschiedener
Zum Auswählen der Eingangsquellen.
Zur Wiedergabe über Kopfhörer.
Zum Ein- oder Ausschalten der Lautsprecher.
VOLUME CONTROL
DOWN
UP
MUTE
@ Taste ACTIVE EQ(
Zum Umschalten des status von ACTIVE EQ.
# Taste INPUT MODE8
Zum Umschalten zwischen vollautomatisch,
digitalen und analogen Eingängen.
$ Taste BAND¡
Zum Auswählen des Sendefrequenzbereichs.
% Taste AUTO
Zum Umschalten der Anzeige von „TAPE“ zu
„MD“.*
Zum Auswählen des automatischen
Sendereinstellmodus.¡
^ Taste MEMORY¡
Zum Speichern von Radiosendern.
& Taste SETUP%
Zum Auswählen der Lautsprechereinstellungen
usw.
* Taste MUTE(
Zum vorübergehenden Stummschalten des
Tons.
Bereitschaftsmodus
Wenn die Bereitschaftsanzeige des Geräts aufleuchtet, werden die
internen Schaltkreise des Geräts mit einer geringen Menge Strom
versorgt, der zur Pufferung des Speicherinhalts dient. Dieser
Betriebszustand wird als Bereitschaftsmodus bezeichnet. Wenn sich
das Gerät im Bereitschaftsmodus befindet, kann es über die
Fernbedienungseinheit eingeschaltet werden.
GE
6
Stromversorgung über POWER ON/OFF-Taste
Die Stromversorgung zum Gerät wird beim Abschalten des Schalters
(auf OFF) nicht gänzlich unterbrochen.
Page 87
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Fernbedienung
Sie können mit dieser Fernbedienung nicht nur Kenwood-Geräte steuern, sondern auch Geräte anderer Hersteller. Dazu brauchen Sie lediglich die
entsprechenden Herstellercodes einzustellen.⁄
DVD
TUNER
6CH
POWER
RCVR
Multi
Enter
Multi
Page
Tone
Sound
Info
Active
EQ
/
Flip
Menu
TV Input
CD
DVD
TAPE
TV
o
P
V
T
5
6
P. Call
8
9
TV Mute
OSD
Guide
Mute
+
VOL
–
Bass
Boost
Top MenuAuto
Setup
Loudness
Remote
Setup
1
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
2
VID1
VID2
PHONO
P
o
w
C
e
R
r
S
4
3
2
P. Call
1
0
+ 10+ 100
RDS Disp.PTY
Return
Last / A/B
Exit
Disc Skip
Disc Sel.
Input Sel.
¢
+
CH
4
–
TV
–+
VOL
Tune –Tune +Band
Dimmer
Input
Mode
Listen
Mode
$
%
1 Quelltasten (PHONO, VID2, VID1, TUNER,
DVD/6CH, CD/DVD, MD/TAPE)ª
Wenn Sie die Taste länger als 3 Sekunden
gedrückt halten, können Sie über diese Funktion
die registrierten Komponenten auswählen.
Wenn Sie die Taste weniger als 3 Sekunden
gedrückt halten, können Sie über diese
Funktion die Eingangquellen auswählen.
2 Taste SRC (Quelle) Power
Dienen zum Ein- bzw. Ausschalten der
anderen Quellkomponenten.
3 Zahlentastenª
Stellen die gleichen Funktionen zur Verfügung
wie die Tasten der Fernbedienung, die
ursprünglich mit der betreffenden
Komponente geliefert wurde.
Tasten Multi (Multisteuerung) %/fi %
Zum Vornehmen verschiedener Einstellungen.
Dienen zum Steuern anderer Komponenten.
Tasten P.Call @/#™
Wenn der Tuner als Eingangsquelle ausgewählt
ist, fungieren diese Tasten als Taste zum
Aufrufen der voreingestellten Kanäle.
Taste Enter
Zum Steuern anderer Komponenten.
4 Taste Return
Zum Steuern der DVD-Komponenten.
Taste Exit
Zum Steuern anderer Komponenten.
5 Taste Disc Skip
Wenn CD als Eingangsquelle ausgewählt ist,
dient diese Taste bei einem Mehr-CD-Player
als Taste zum Überspringen von CDs.
Taste Last/A/B
Wenn TAPE als Eingangsquelle ausgewählt
ist, dient diese Taste bei einem
Doppelkassettendeck als Taste zum
Auswählen von Deck A bzw. B.
Zum Steuern anderer Komponenten.
6 Taste Disc Sel.
Zum Steuern anderer Komponenten.
Taste Input Sel.
Zum Steuern anderer Komponenten.
7 Taste CH +/–
Zum Auswählen des Kanals.
Taste 4/¢
Wenn CD, MD oder TAPE als Eingangsquelle
ausgewählt ist, fungieren diese Tasten als
Tasten zum Überspringen von Titeln.
8 Taste Tone(
Zum Einstellen des TONE-Reglers.
Taste Sound¶
Zum Einstellen der Tonqualität und der
Raumklangeffekte.
9 Taste TV VOL +/–
Zum Reglen der Lautstärke des Fernsehers.
0 Taste 8
Zum Steuern anderer Komponenten.
Taste Dimmer•
Zum Einstellen der Helligkeit des Displays.
! Taste 6
Wenn CD als Eingangsquelle ausgewählt ist,
dient diese Taste als Wiedergabe-/Pausetaste.
Wenn MD oder TAPE als Eingangsquelle
ausgewählt ist, dient diese Taste als
Stopptaste.
Taste Band¡
Zum Auswählen des Sendefrequenzbereichs.
@ Taste Input Mode8
Zum Umschalten zwischen vollautomatisch,
digitalen und analogen Eingängen.
# Taste Listen Mode§
Zum Auswählen des Wiedergabemodus.
$ Taste 2
Bei Auswahl des Tapesdecks funktioniert diese
Taste als Wiedergabetaste für die Rückseite.
Taste Info/Flip
Zum Steuern anderer Komponenten.
% Taste Active EQ(
Zum Umschalten des status von ACTIVE EQ.
^ LED-Anzeigen (leuchtdioden)
Blinkt, um anzuzeigen, dass Signale
übertragen werden.
& Taste TV
Dient zum Auswählen des Fernsehers.
* Taste POWER RCVR (receiver)%
Zum Ein- und Ausschalten des Receivers.
( Taste TV Power
Zum Ein-und Ausschalten des Fernsehers.
) Taste +100
Zum Auswählen der CD-Nummer bei einem
Mehr-CD-Player.
Taste TV Mute
Zum vorübergehenden Stummschalten des
Tons.
¡ Taste Page ∞/5
Zum Steuern anderer Komponenten.
^
MD
&
*
w
e
r
(
7
)
¡
™
£
¢
∞
§
¶
•
Wenn ein Bedienelement für eine
Funktion am Receiver und auf der
ª
Fernbedienung unterschiedliche Namen
º
hat, wird der Name auf der Fernbedienung
⁄
in dieser Bedienungsanleitung in
Klammern angegeben.
¤
Taste RDS Disp.™
Zum Benutzung der RDS-Sendern.
Taste PTY£
Zur Verwendung der PTY-Suche.
™ Taste OSD (On-Screen-Display)
Zum Steuern der DVD-Komponenten.
Taste Guide
Zum Steuern anderer Komponenten.
£ Taste Menu
Zum Steuern anderer Komponenten.
¢ Taste Mute(
Zum vorübergehenden Stummschalten des
Tons.
∞ Taste VOL +/–
Dienen zum Einstellen der ReceiverLautstärke.
§ Taste TV Input
Zum Verwendung bei Fernsehbetrieb.
¶ Taste Bass Boost(
Zum Einstellen der maximalen
Baßverstärkung für die tiefen Frequenzen.
• Taste 1/¡
Wenn CD, MD oder TAPE als Eingangsquelle
ausgewählt ist, fungieren diese Tasten als
Suchtasten.
Taste Tune –/+
Dienen zum Steuern des Tunersmodus.
ª Taste ¶
Bei Auswahl von MD oder TAPE funktioniert
diese Taste als Aufnahmetaste.
Bei Auswahl von VCR funktioniert diese Taste
als Aufnahmetaste, wenn sie zweimal
hintereinander gedrückt wird.
Taste Top Menu
Zum Steuern anderer Komponenten.
º Taste Setup%
Zum Auswählen der Lautsprechereinstellungen
usw.
Taste Loudness(
Zum Umschalten des Status von LOUDNESS.
⁄ Taste Remote Setup
Zum Registrieren anderer Komponenten.
¤ Taste 7
Wenn CD, MD oder TAPE als Eingangsquelle
ausgewählt ist, fungieren diese Tasten als
Suchtasten.
Taste Auto¡
Zum Auswählen des automatischen
Sendereinstellmodus.
GE
7
DEUTSCH
Page 88
Konfigurieren des Systems
Nehmen Sie die Verbindungen wie auf den folgenden
Seiten erläutert vor.
Wenn Sie die Systemkomponenten anschließen, schlagen
Sie unbedingt auch in der Bedienungsanleitung nach, die
mit der Komponente, die Sie anschließen, mitgeliefert
wurde.
Schließen Sie das Netzkabel immer erst an eine
Netzsteckdose an, nachdem Sie alle anderen Anschlüsse
vorgenommen haben.
Hinweise
1. Achten Sie darauf, alle Verbindungskabel sicher und fest anzuschließen.
Bei losen Verbindungen ist unter Umständen kein Ton oder
Störrauschen zu hören.
2. Ziehen Sie unbedingt das Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie
andere Verbindungskabel anschließen oder lösen. Andernfalls kann es
zu Fehlfunktinen oder Schäden am Gerät kommen.
3.Schließen Sie keine Netzkabel von Komponenten an, deren
Leistungsaufnahme höher ist als am Netzausgang an der Rückseite
dieses Geräts angegeben.
Analogverbindungen
Audioverbindungen werden anhand von Cinchkabeln hergestellt. Diese
Kabel übertragen Stereotonsignale in einem „analogen“ Format. Das
heißt, das Tonsignal entspricht dem tatsächlichen zweikanaligen
Stereoton. Cinchkabel haben in der Regel 2 Stecker an jedem Ende,
einen roten für den rechten Kanal und einen weißen für den linken Kanal.
Sie erhalten diese Kabel entweder zusammen mit dem Gerät oder im
Elektronikfachhandel.
DEUTSCH
Funktionsstörung des Mikrocomputers
Wenn ein Betrieb des Geräts nicht möglich ist oder inkorrekte
Anzeigen am Display erscheinen, obwohl alle Anschlüsse
vorschriftsmäßig durchgeführt wurden, ist der Mikrocomputer
entsprechend den Anweisungen unter „Störungsbehebung” E
zurückzustellen.°
Eingangsmoduseinstellungen
Die CD/DVD-, VIDEO2-, oder DVD/6CH-Eingänge umfassen alle
Buchsen für digitalen und analogen Audioeingang.
Wenn Sie die Anschlüsse vorgenommen und den Receiver
eingeschaltet haben, gehen Sie wie in den Schritten unten erläutert
vor.
INPUT SELECTORLISTEN MODE
INPUT MODE
1 Wählen Sie mit dem Regler INPUT SELECTOR die Funktion
CD/DVD, VIDEO2 oder DVD/6CH aus.
2 Drücken Sie die Taste INPUT MODE.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Einstellung folgendermaßen:
Wählen Sie diese Einstellung zur Wiedergabe digitaler Signale von
einem DVD-, CD- oder LD-Player.
Analoger Eingang:
Wählen Sie diese Einstellung zur Wiedergabe analoger Signale von
einem Kassettendeck, Videorecorder oder Plattenspieler.
Autom. Senderwahl:
Bei der vollautomatischen Einstellung „F-AUTO“ (Anzeigen AUTO
DETECT und DIGITAL leuchten) erkennt der Empfänger die digitalen
oder analogen Eingangssignale automatisch. Bei der Wahl des
Eingangsmodus hat das Digitalsignal Priorität. Der Empfänger wählt
den Eingangs- und den Hörmodus bei der Wiedergabe automatisch
und stimmt ihn mit dem jeweiligen Eingangssignal (Dolby Digital,
PCM, DTS) und der Lautsprechereinstellung ab. Werkseitig ist die
vollautomatische Einstellung aktiviert.
Wenn der ausgewählte Wiedergabemodus des Receivers eingestellt
bleiben soll, wählen Sie mit der Taste INPUT MODE die Einstellung
„D-MANUAL“ (digitales manuell). Aber auch wenn diese Einstellung
ausgewählt ist, kann es vorkommen, daß der Wiedergabemodus
automatisch ausgewählt wird, um je nach der Kombination von
Wiedergabemodus und Quellensignal ein Dolby Digital-Signal zu
erzeugen.
Wenn im Modus D-MANUAL die Audio-Wiedergabe aufgrund von
Änderungen des Eingangssignals usw. plötzlich unterbrochen wird,
drücken Sie die Taste LISTEN MODE.
Wenn Sie die Taste INPUT MODE zu schnell drücken, ist unter
Umständen kein Ton zu hören. Drücken Sie erneut die Taste INPUT
MODE.
GE
8
Page 89
Konfigurieren des Systems
Anschließen von Audiokomponenten
Buchsen SYSTEM
CONTROL%
L
R
PHONO
CD/DVD
GND
AUDIO
REC OUT PLAY IN
MD / TAPE
REC OUT PLAY IN
VIDEO1
Formen von Netzsteckdosen
Großbritannien
Europa
+
-
+
-
An eine
Netzsteckdose
DEUTSCH
OUTIN
Videokomponente )
IN
OUT
Kassettendeck oder
MD-Recorder
OUT
CD-oder DVD-Player
Ein Plattenplayer mit
Drehspultonabnehmer kann
nicht direkt über diesen Receiver
OUT
betrieben werden. Dazu muß ein
weiterer Equalizer-Verstärker
angeschlossen werden.
Plattenplayer
GE
9
Page 90
Konfigurieren des Systems
Anschließen von Videokomponenten
Hinweis zu den
Buchsen S-VIDEO
S-VIDEO
Verwenden Sie die
Buchsen S-VIDEO, wenn
Sie Verbindungen zu
Videokomponenten mit SVIDEO IN/OUT-Buchsen
herstellen.
Wenn Sie Ihre
•
Videowiedergabekomponenten über die
Buchsen S-VIDEO
anschließen, verwenden
Sie unbedingt auch die
Buchsen S-VIDEO, wenn
Sie den Monitor und die
Videoaufnahmekomponenten
anschließen.
S-VIDEO
VIDEO 2INDVDINMONITOR
DVD
IN
VIDEO 2
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
OUT
S-VIDEO buchsen
AUDIO
+
-
+
-
DEUTSCH
VIDEO
IN/OUT
VIDEO 1
VIDEO 1
IN
OUT
IN
OUT
Videoein- und -ausgänge
(Gelbe Cinchkabel)
VIDEO
IN
Fernsehmonitor
Videoeingänge
(Gelbes Cinchkabel)
Videodeck
REC OUT PLAY IN
VIDEO1
OUT
Audioein- und -ausgänge
PLAY IN
VIDEO 2
AUDIO
IN/OUT
IN
OUT
DVD-Player oder LD-Player
OUT
Eine Videokomponente mit digitalen Audioausgängen muß an die Buchsen VIDEO 2 angeschlossen werden.
GE
10
Page 91
Konfigurieren des Systems
Digitale Verbindungen
Die Digitaleingangsbuchsen eignen sich für DTS-, Dolby Digital- und PCM-Signale. Schließen Sie Komponenten an, die digitale Signale im DTS-, Dolby
Digital- oder Standard-PCM-Format (CD) ausgeben können.
Wenn Sie digitale Komponenten an den Receiver angeschlossen haben, lesen Sie unbedingt sorgfältig den Abschnitt „Eingangsmoduseinstellungen”.
Verbinden Sie die Anschlüsse für
Videosignale und analoge Audiosignale
mit den Buchsen VIDEO 2.
(Schlagen Sie dazu unter „Anschließen
von Videokomponenten“ nach.) 0
PCM OUT
LD-Player
Wenn Sie einen LD-Player mit einem DIGITAL RF OUT-Ausgang anschließen wollen, verbinden Sie den LD-Player mit dem digitalen
KENWOOD RF-Demodulator (DEM-9991D).
Verbinden Sie als nächstes die Buchsen DIGITAL OUT des Demodulators mit den Buchsen DIGITAL IN des Receivers.
Verbinden Sie die Anschlüsse für Videosignale und analoge Audiosignale mit den VIDEO 2-Buchsen. (Schlagen Sie dazu unter „Anschließen
von Videokomponenten“ nach.)
11
GE
Page 92
Konfigurieren des Systems
Anschließen eines DVD-Players (6 Kanäle)
Wenn Sie einen DVD-Player mit einer digitalen Verbindung an den Receiver angeschlossen haben, lesen Sie unbedingt sorgfältig den Abschnitt
„Eingangsmoduseinstellungen“.8
DVD
IN
DEUTSCH
DVD
IN
VIDEO 2
IN
VIDEO 1
VIDEO
MONITOR
IN
VIDEO OUT
(Gelbes
Cinchkabel)
OUT
VIDEO 1
OUT
DVD / 6CH INPUT
SURROUND
FRONT
FRONT
OUT L/R
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
OUT L/R
+
-
SUBWOOFER
OUT
+
-
COAXIAL OPTICAL
VIDEO 2
DVD / 6CH
CD / DVD
DIGITAL IN
DVD-Player
S-VIDEO
OUT
COAXIAL
DIGITAL
OUT
(AUDIO)
CENTER OUT
S-Videokabel
ACHTUNG
Beachten Sie unbedingt die folgenden Punkte, da anderenfalls die Belüftung blockiert wird, was zu Feuergefahr führt.
• Stellen Sie niemals Gegenstände auf der Einheit ab, welche die Wärmeabfuhr beeinträchtigen.
• Halten Sie ausreichend Abstand rund um die Einheit ein (gemessen von der größten Außendimension einschließlich ßberständen), der mindestens
den nachfolgenden Werten entspricht.
Oberseite : 50 cmSeitenwand : 10 cmRückwand : 10 cm
GE
12
Page 93
Konfigurieren des Systems
Anschließen der Lautsprecher
Lautsprecher vorn
RechtsLinks
Mittlerer
Lautsprecher
SUB WOOFER
PRE OUT
FRONT
REDWHITEGREEN
CENTER
CRL
SPEAKERS (6-16Ω)
+
-
SURROUND
+
-
SURROUND
+
-
BACK
DEUTSCH
+
Tiefsttonlautsprecher
mit eigener
Stromversorgung
R
SPEAKERS (6-16Ω)
GRAYLBLUEBROWN
RechtsLinks
Surroundlautsprecher
(Schließen Sie unbedingt beide
Surroundlautsprecher an.)
-
SB
Surround-
Back
13
GE
Page 94
Konfigurieren des Systems
Anschließen der Lautsprecherkabel
1 Lautsprecherkabel am
Ende abisolieren.
3 Kabel hineinstecken.
• Schließen Sie die Pole + und – der Lautsprecherkabel auf keinen
Fall kurz.
• Wenn der linke und der rechte Lautsprecher vertauscht oder die
Lautsprecherkabel mit umgekehrter Polarität angeschlossen sind,
klingt der Ton unnatürlich, und die räumliche Wirkung des Klangs
geht verloren. Achten Sie darauf, die Lautsprecher korrekt
anzuschließen.
Lautsprecherimpedanz
Überprüfen Sie die Angaben für die Lautsprecherimpedanz, die auf
der Rückseite des Receivers angegeben sind, und schließen Sie dann
Lautsprecher mit entsprechenden Impedanzwerten an. Wenn Sie
Lautsprecher mit einer anderen Nennimpedanz als der auf der
Rückseite des Receivers angegebenen Impedanz anschließen, kann
es zu Fehlfunktionen kommen, oder die Lautsprecher oder der
Receiver können beschädigt werden.
DEUTSCH
Aufstellung der Lautsprecher
2 Lasche herunterdrücken.
4 Lasche zurück in die
Ausgangsposition stellen.
Mittlerer
Lautsprecher
Anschließen der Antennen
AM-Ringantenne
Die mitgelieferte Ringantenne ist eine Zimmerantenne. Stellen Sie
sie so weit wie möglich vom Receiver, dem Fernsehgerät, den
Lautsprecherkabeln und dem Netzkabel entfernt auf, und richten Sie
sie für den bestmöglichen Empfang aus.
Verbindung des AM-Antennenanschlusses
1 Lasche2 Kabel3 Lasche zurück in
herunterdrücken.hineinstecken.
FM-Zimmerantenne
Die mitgelieferte Zimmerantenne eignet sich nur vorübergehend für
den Empfang. Für einen stabilen Signalempfang empfiehlt sich eine
Außenantenne. Lösen Sie die Zimmerantenne vom Gerät, wenn Sie
eine Außenantenne anschließen.
Verbindung des FM-Antennenanschlusses
Stecken Sie das Kabel hinein.
FM-Außenantenne
Führen Sie das 75Ω-Koaxialkabel, das an die FM-Außenantenne
angeschlossen ist, ins Zimmer, und schließen Sie es den den Anschluß
FM 75Ω an.
Ausgangsposition
stellen.
Lautsprecher
vorn
Surroundlautsprecher
Lautsprecher vorn : Stellen Sie diese Lautsprecher links und rechts vor
der Hörposition auf. Vordere Lautsprecher sind bei allen Surroundmodi
erforderlich.
Mittlerer Lautsprecher : Stellen Sie diesen Lautsprecher mittig vor der
Hörposition auf. Dieser Lautsprecher stabilisiert das Klangbild und trägt
zu einer naturgetreuen Wiedergabe bewegter Geräuschquellen bei. Sie
sind zur Wiedergabe von Surroundklang erforderlich.
Surroundlautsprecher : Stellen Sie diese Lautsprecher direkt links und
rechts neben oder leicht hinter der Hörposition auf. Beide Lautsprecher
müssen sich auf gleicher Höhe etwa 1 m oberhalb der Kopfhöhe des
Zuhörers befinden. Diese Lautsprecher tragen zu einer naturgetreuen
Wiedergabe bewegter Geräuschquellen und zur Schaffung von
Atmosphäre bei. Sie sind zur Wiedergabe von Surroundklang erforderlich.
Tiefsttonlautsprecher : Dieser Lautsprecher ist für eine kraftvolle
Wiedergabe tiefer Bässe erforderlich.
Surround-Back-Lautsprecher : Stellen Sie den Lautsprecher direkt
hinter den Hörerplatz. Welches die beste Position ist, hängt im
Wesentlichen von der Raumakustik ab.
• Zwar besteht ein ideales Surroundsystem aus allen oben aufgelisteten
Lautsprechern. Wenn jedoch kein mittlerer Lautsprecher oder
Tiefsttonlautsprecher vorhanden ist, können die entsprechenden
Tonsignale im Rahmen der Lautsprechereinstellung auf die anderen
Lautsprecher verteilt werden, so daß sich eine optimale Tonwiedergabe
über die vorhandenen Lautsprecher erzielen läßt.%
GE
14
Tiefsttonlautsprecher
Hörposition
Surround-BackLautsprecher
ANTENNA
GND
Am
Ständer anbringen
AM-Ringantenne
AM
75Ω
Verwenden Sie
einen
Antennenadapter
(im Handel
erhältlich)
+
+
-
-
FM
FM-Zimmerantenne
FM-Außenantenne
Page 95
Konfigurieren des Systems
SYS
OL
Vorbereitungen für Surroundklang
Anschließen der Systemsteuerung
(SYSTEM CONTROL)
Wenn Sie Systemsteuerkabel anschließen, nachdem Sie eine
KENWOOD-Audio-Anlage angeschlossen haben, können Sie eine
Reihe praktischer Systemsteuerfunktionen nutzen.
Dieses Gerät ist nur mit dem [SL-16]-Modus kompatibel. Die
Systemsteuerung steht nicht zur Verfügung, wenn das Gerät im
Verbindungsmodus [XS8], [XS] oder [XR] angeschlossen wird.
Wenn Ihre Komponente mit einem Moduswahlschalter
ausgestattet ist, stellen Sie an den angeschlossenen
Komponenten den [SL16]-Modus ein.
SYSTEM CONTROL
kabel
• Sie können das Systemsteuerkabel an die entweder an das hohe
anschließen oder unten heben.
BEISPIEL: Verbindungen für den [SL16]-Modus
Die Einstellung des Systemsteuermodus ist durch Unterstreichung
gekennzeichnet.
SL16]
[
SL16] [XS] [XS8] [XR]
[
SL16] [XS] [XS8]
[
[XS]
• Damit die Systemsteuerfunktionen genutzt werden können, müssen
die Komponenten an die richtigen Buchsen angeschlossen werden.
Einen CD-Player müssen Sie an die CD-Buchsen anschließen. Ein
Kassettendeck oder einen MD-Recorder müssen Sie an die Buchsen
MD/TAPE anschließen. Wenn Sie mehrere CD-Player (oder mehrere
andere gleichartige Geräte) anschließen, ist nur bei dem Gerät an den
entsprechenden Buchsen eine Systemsteuerung möglich.
• Einige CD-Player und Kassettendecks entsprechen nicht dem [SL16]Systemsteuermodus. Nehmen Sie keine Systemverbindungen mit
Geräten vor, die nicht [SL16]-kompatibel sind.
• Einige MD-Player unterstützen die Systemsteuerung nicht. Wenn
Sie solche Geräte anschließen, ist keine Systemsteuerung möglich.
Hinweise
1. [SL16]-Geräte können für die Systemsteuerung nicht mit [XR]-,
[XS]- und [XS8]-Geräten kombiniert werden. Wenn Sie solche
Geräte haben, schließen Sie bitte keine Systemsteuerkabel an.
Auch ohne Systemsteuerkabel können normale Funktionen
ausgeführt werden, ohne daß die Leistung beeinträchtigt wird.
2. Schließen Sie Systemsteuerkabel nur an Komponenten an, die von
KENWOOD spezifiziert wurden. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen oder Schäden an den Geräten kommen.
3. Vergewissern Sie sich, daß die Stecker der Systemsteuerkabel
vollständig in den Systemsteueranschlüssen sitzen.
Systemsteuerfunktionen
Fernbedienung
Sie können dieses Gerät mit der Systemfernbedienung steuern, die
mit dem Receiver geliefert wurde.
Automatischer Betrieb
Wenn Sie die Wiedergabe einer angeschlossenen Komponente
starten, schaltet der Eingangswählschalter an diesem Gerät
automatisch zu dieser Komponente um.
Synchronaufnahme
Sie können die Aufnahme mit dem Start der Wiedergabe
synchronisieren, wenn Sie von CD, MD oder Schallplatte aufnehmen.
Empfänger
Kassettendeck
oder MD-Recorder
CD-Player
Plattenplayer
TEM CONTR
SYSTEM
CONTROL
kabel
Lautsprechereinstellungen
Damit Sie die Tonwiedergabemodi des Receivers optimal nutzen können,
nehmen Sie bitte die unten beschriebenen Lautsprechereinstellungen
(Tiefsttonlautsprecher, Lautsprecher vorn und in der Mitte,
Surroundlautsprecher) vor.
ON/STANDBY
POWER
ON/OFF
POWER RCVR
¢
++
4
1
Schalten Sie diesen Receiver mit der Taste POWER ON/OFF
und ON/STANDBY
2
Auf der Fernbedienung müssen Sie die Taste TUNER
bzw. Taste POWER RCVR ein.
mindestens 3 Sekunden gedrückt halten, um zum ReceiverModus umzuschalten.
3
Drücken Sie die Taste SETUP, um in den SETUP-Modus zu
schalten, und den Regler MULTI CONTROL oder Tasten Multi
%/ fi
für die folgenden Anzeigen.
1 SP SETUP
2 TESTTONE
3 DISTANCE
4 EXIT
Die Reihenfolge bei SETUP ist wie folgt:
SP SETUPTESTTONEDISTANCEEXIT
SP System
2Way 2Speaker
2Way 3Speaker
Others
Subwoofer
Center
Surround
Subwoofer Re-mix
4
Wählen Sie ein Lautsprechersystem aus.
1 Wählen Sie SP SETUP, und drücken Sie erneut die Taste
SETUP, so dass die Lautsprechersystem-Anzeige „SP
SYSTEM“ eingeblendet wird.
Front
AUTO
L
C
R
SR
SB
SL
SW
MANUAL
MULTI CONTROL
SETUP
Multi % /
+
fi
Setup
Front Left
L
C
R
SR
SB
SL
SW
Fortsetzung auf der nächsten Seite
Center
Front Right
Surround Right
Surround Back
Surround Left
Subwoofer
15
GE
DEUTSCH
Page 96
Vorbereitungen für Surroundklang
2 Wählen Sie mithilfe des Regler MULTI CONTROL oder der
Tasten Multi %/fi die Lautsprechersystem-Einstellung.
1 2WAY 2SPKR : Für ausgewählte Kenwood-Lautsprecher – z.
2 2WAY 3SPKR : Für ausgewählte Kenwood-Lautsprecher – z.
3 OTHERS: Für sonstige allgemeine Lautsprecher.
• Die Auswahl 2WAY 2SPKR oder 2WAY 3SPKR sollte nur mit der
Einstellung für das 6-Kanal-Lautsprechersystem verwendet
werden.
• Bei Auswahl der Einstellung 2WAY 2SPKR oder 2WAY 3SPKR
wird zu Schritt 5 gewechselt.
3 Wenn Sie die allgemeine Lautsprechereinstellung aufrufen
möchten, wählen Sie mithilfe des Regler MULTI CONTROL
oder der Tasten Multi %/fi die Einstellung OTHERS und
drücken erneut die Taste SETUP.
• Die Tiefsttonlautsprecher-Einstellungsanzeige „SUBW ON“ wird
eingeblendet.
4 Wählen Sie mit dem Regler MULTI CONTROL oder den
Tasten Multi %/fi die geeignete Einstellung für die
Tiefsttonlautsprecher.
1 SUBW ON : Der Einstellmodus für den Tiefsttonlautsprecher
2 SUBW OFF :
• Werkseitig ist „SUBW ON“ eingestellt.
• Wird die Einstellung „SUBW OFF“ ausgewählt, wird für die
DEUTSCH
vorderen Lautsprecher automatisch „FRNT LRG“ eingestellt,
und Sie können mit Schritt 7 fortfahren.
Vor Ausführung von Schritt 7 drücken Sie die Taste SETUP, um
die Einstellung zu bestätigen.
• Wenn über den Tiefsttonlautsprecher Ton wiedergegeben
werden soll, wählen Sie „FRNT NML“.
5 Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste SETUP.
• Die Anzeige für die Einstellung der vorderen Lautsprecher „FRNT
NML“ erscheint.
6 Wählen Sie mit dem Regler MULTI CONTROL oder den
Tasten Multi %/fi die geeignete Einstellung für die vorderen
Lautsprecher.
1 FRNT NML (normal) : Vordere Lautsprecher in
2 FRNT LRG (groß): Große vordere Lautsprecher sind an
• Bei der Einstellung „FRNT LRG“ wirdüber den Tiefsttonlautsprecher
kein Ton wiedergegeben, selbst wenn Tiefsttonlautsprecher auf
ON gesetzt ist. Wenn jedoch der Tiefsttonlautsprecher ausgewählt
ist und Sie „SW RE-MIX ON“ einstellen, wird über den
Tiefsttonlautsprecher Ton wiedergegeben.
In STEREO-Modus, wird der Ton direkt über die vorderen
Lautsprecher wiedergegeben.
7 Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste SETUP.
• Die Anzeige für die Einstellung des mittleren Lautsprechers
„CNTR NML“ erscheint.
8 Wählen Sie mit dem Regler MULTI CONTROL oder den
Tasten Multi %/fi die geeignete Einstellung für die mittleren
Lautsprecher.
Wenn Sie „LRE“ als Einstellung für die vorderen Lautsprecher
ausgewählt haben,
1 CNTR NML (normal) : Ein mittlerer Lautsprecher durchschnittlicher
2 CNTR LRG (groß): Ein großer mittlerer Lautsprecher ist an
3 CNTR OFF: Der Einstellmodus für den mittleren
GE
16
B. KS-307HT.
B. KS-707HT.
ist am Receiver aktiviert.
Der Einstellmodus für den Tiefsttonlautsprecher
ist am Receiver deaktiviert.
durchschnittlicher Größe sind an den
Receiver angeschlossen.
den Receiver angeschlossen.
Größe ist an den Receiver angeschlossen.
den Receiver angeschlossen.
Lautsprecher ist am Receiver deaktiviert.
Wenn Sie „NML“ als Einstellung für die vorderen Lautsprecher
ausgewählt haben,
1 CNTR ON: Der Einstellmodus für den mittleren
Lautsprecher ist am Receiver aktiviert.
2 CNTR OFF: Der Einstellmodus für den mittleren
Lautsprecher ist am Receiver deaktiviert.
9 Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste SETUP.
•Die Anzeige für die Einstellung des mittleren Lautsprechers
„SURR NML“ erscheint.
0 Wählen Sie mit dem Regler MULTI CONTROL oder den
Tasten Multi % /fi die geeignete Einstellung für die
Surroundlautsprecher.
Wenn Sie „LRG“ als Einstellung für die vorderen Lautsprecher
ausgewählt haben:
2 SURR LRG (groß) : Ein großer mittlerer Lautsprecher ist an
den Receiver angeschlossen.
3 SURR OFF: Der Einstellmodus für den mittleren
Lautsprecher ist am Receiver deaktiviert.
Wenn Sie für den mittleren Lautsprecher nicht „LRG“ als
Einstellung ausgewählt haben,
1 SURR ON : Der Einstellmodus für die Surround- Lautsprecher
ist am Receiver aktiviert.
2 SURR OFF : Der Einstellmodus für die Surround- Lautsprecher
ist am Receiver deaktiviert.
• Wenn die Einstellung “SURR OFF” gewählt wird, wechseln Sie
automatis %.
! Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste SETUP.
• Die Anzeige für die Einstellung der Surround-Backlautsprecher
„SB” erscheint.
@ Wählen Sie mit dem Regler MULTI CONTROL oder den
Tasten Multi %/fi die geeignete Einstellung für die SurroundBack-Lautsprecher.
Wenn Sie „LARGE” als Einstellung für die Surround
lautsprecher ausgewählt haben,
1 SB NORMAL : Surround-Backlautsprecher in durchschnittlicher
(normal)Große sind an den Receiver angeschlossen.
2 SB LARGE: Große Surround-Backlautsprecher sind an den
(groß)Receiver angeschlossen.
3 SB OFF: Der Einstellmodus für die Surround-Back-
lautsprecher ist am Receiver deaktiviert.
Wenn Sie für den Surroundlautsprecher nicht „NORMAL” als
Einstellung ausgewählt haben,
1 SB ON : Der Einstellmodus für die Surround-Backlautsprecher
ist am Receiver aktiviert.
2 SB OFF : Der Einstellmodus für die Surround-Backlautsprecher
ist am Receiver deaktiviert.
# Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste SETUP.
• Die Surroundmix-Einstellungsanzeige „SURR MIX“ wird
eingeblendet.
• SURR MIX ist hilfreich, wenn die SL und SR Lautsprechersignale
gemischt werden, um einen Klang aus den hinteren
Surroundlautsprechern zu generieren, die dem zuhörer
ermöglichen würden, Klänge aus dem hinteren Bereich des
Raumes zu genießen.
$ Wählen Sie mithilfe des Regler MULTI CONTROL oder der
Tasten Multi %/fi die Surroundmix-Einstellung aus.
1 MIX OFF : Surroundmix-Einstellungsmodus ist deaktiviert (OFF).
2 MIX ON : Surroundmix-Einstellungsmodus ist aktiviert (ON).
Page 97
Vorbereitungen für Surroundklang
% Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste SETUP.
• Die Anzeige für die Subwoofer-Re-mix-Einstellung „SW REMIX” erscheint.
• Solange der Tiefsttonlautsprecher auf OFF steht, ist die
Subwoofer-Remix-Einstellung nicht verfügbar.
^ Wählen Sie mit dem Regler MULTI CONTROL oder den
Tasten Multi %/fi die geeignete Einstellung für die subwoofer
re-mix.
1 RMX ON : Einstellungsmodus Subwoofer-re-mix des Receivers
2 RMX OFF : Einstellungsmodus Subwoofer-re-mix des Receivers
& Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste SETUP.
•Der Receiver schaltet in den Einstellmodus für den
Lautstärkepegel der Lautsprecher.
• In Schritt 4 und 5 erscheinen Anzeigen nur für die ausgewählten
Kanäle der Lautsprecher, die eingestellt werden müssen.
5
Dient zum Einstellen der Lautsprecherlautstärke.
Stellen Sie die Lautstärke der Lautsprecher von Ihrer normalen
Hörposition aus ein. Die Lautstärkepegel der einzelnen Lautsprecher
sollten ausgewogen sein.
1 Drücken Sie die Taste SETUP, um mit TEST TONE anzufangen.
Die Auswahl von AUTO/MANUAL TEST TONE erfolgt über
den Regler MULTI CONTROL oder die Tasten Multi %/fi.
1 AUTO
2 MANUAL
2 Zum Einstellen von AUTO oder MANUAL drücken Sie erneut
die Taste SETUP.
Verwenden Sie den Regler MULTI CONTROL oder die
Tasten Multi %/fi, um den Lautstärkepegel des Testtons
anzupassen, der vom anzupassenden Lautsprecherkanal
ausgegeben wird.
Für die AUTO-Auswahl wird der Testton jeweils 2 Sekunden
lang über die Lautsprecher ausgegeben, und zwar in folgender
Reihenfolge:
ist auf aktiviert gestellt.
ist auf deaktiviert gestellt.
2 Messen Sie den Abstand zwischen der Hörposition und den
einzelnen Lautsprechern.
Notieren Sie sich den Abstand zu den einzelnen Lautsprechern.
Abstand zu den Lautsprechern vorn links (L) : ____ Fuß (Meter)
Abstand zum mittleren Lautsprecher (C): ____ Fuß (Meter)
Abstand zu den Lautsprechern vorn rechts (R) : ____ Fuß (Meter)
Abstand zum rechten Surround-Lautsprecher (SR)
Abstand zum Surround-Backlautsprecher (SB) : ____ Fuß (Meter)
Abstand zum linken Surround-Lautsprecher (SL)
Abstand zum Tiefsttonlautsprecher (SW): ____ Fuß (Meter)
3 Verwenden Sie den Regler MULTI CONTROL oder die
Tasten Multi %/fi, um den Abstand zu den vorderen
Lautsprechern anzupassen.
Anzeige in FußAnzeige in Metern
• Der Einstellbereich beträgt 1 bis 30 Fuß (0,3 bis 9,0 m) in
Schritten zu 0,3 m (1 Fuß).
4Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste SETUP.
5 Geben Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert den Abstand zu
den einzelnen Lautsprechern ein.
6 Die Einstellung ist abgeschlossen, sobald EXIT eingeblendet
wird.
• Die Lautsprecher, die Sie ausgewählt haben, sollten im Display
angezeigt werden. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle
Lautsprecher korrekt ausgewählt haben.
7 Drücken Sie die Taste SETUP, um den SETUP-Modus zu
verlassen.
: ____ Fuß (Meter)
: ____ Fuß (Meter)
Eingangspegeleinstellung (nur analoge Quellen)
Wenn der Eingangspegel eines analogen Quellensignals zu hoch ist,
blinkt die CLIP-Anzeige und gibt das Quellensignal an. Stellen Sie den
Eingangspegel ein.
DEUTSCH
• Wenn Sie die Lautstärkeeinstellungen der Lautsprecher ändern,
während Sie Musik hören, ändern sich die auf dieser Seite
erläuterten Einstellungen.¶
• Wenn einer der Lautsprecher beim SP SETUP deaktiviert wurde
(Einstellung OFF), wird die TEST TONE-Anpassung für diesen
Lautsprecher übersprungen.
3 Drücken Sie SETUP.
• Der Testton wird ausgeschaltet. Der Receiver schaltet in den
Einstellmodus für den Abstand zwischen Hörposition und
Lautsprechern.
4 Für die MANUAL-Auswahl drücken Sie jedes Mal die Taste
SETUP, um den Lautsprecherkanal zu wählen.
6
Geben Sie den Abstand zu den Lautsprechern ein.
1 Wählen Sie in der SETUP-Anzeige DISTANCE und drücken Sie
erneut die Taste SETUP.
1 Wählen Sie mit dem Regler INPUT SELECTOR den Eingangspegel
der Tonquelle aus, die Sie einstellen wollen.
• Sie können für jede Eingangsquelle einen eigenen Eingangspegel
speichern.
2 Drücken Sie die Taste SOUND so oft, bis die Anzeige „INPUT“
erscheint.
3 Verwenden Sie den Regler MULTI CONTROL oder die
Tasten Multi %/fi, um den Eingangspegel einzustellen.
• Der Eingangspegel kann auf drei Werte eingestellt werden: 0 dB,
–3 dB und –6 dB. (Die werkseitige Einstellung ist 0 dB.)
4 Mit der Taste SOUND schalten Sie zur Eingangsanzeige zurück.
GE
17
Page 98
Normale Wiedergabe
Vorbereitungen für die Wiedergabe
Bevor Sie das Gerät für die Wiedergabe benutzen können, sind einige
Vorbereitungen notwendig.
SPEAKERS
ON/OFF
ON/OFF
Einschalten des Receivers
1 Schalten Sie die gewünschten Komponenten ein.
2 Schalten Sie diesen Receiver mit der Taste POWER ON/OFF
und ON/STANDBY
Auswählen des Eingangsmodus
Wenn Sie eine Komponente ausgewählt haben, die an die Buchse CD/
DVD, VIDEO2 oder DVD/6CH angeschlossen ist, achten Sie darauf, daß
die Eingangsmoduseinstellung für den verwendeten Audiosignaltyp
DEUTSCH
korrekt ist.8
ON/STANDBY
AUTOINPUT SELECTORPOWER
ein.
Wiedergeben des Tons von einer Komponente
VOLUME CONTROL
INPUT SELECTOR
Eingangsauswahl
Wählen Sie mit dem Regler INPUT SELECTOR bzw. den
1
Eingangsauswahl tasten die Eingangsquelle aus, die Sie
hören möchten.
Die Eingangsquellen wechseln wie unten angegeben:
Input
tasten
Selector
¢
4
++
+
VOL
Auswählen von MD/TAPE
Geben Sie an, was für eine Tonquelle an die Buchsen MD/TAPE
angeschlossen ist. Werkseitig ist „TAPE“ (Kassettendeck) eingestellt.
Wenn Sie statt dessen „MD“ (MD-Gerät) einstellen wollen, gehen Sie
wie im folgenden erläutert vor.
1 Wählen Sie mit dem Regler INPUT SELECTOR die Einstellung
„TAPE“ aus.
2 Halten Sie die Taste AUTO mehr als 2 Sekunden gedrückt.
• Die Tonquellenanzeige wechselt zu „MD“.
• Soll wieder die ursprüngliche Tonquelle angezeigt werden, gehen
Sie wie unter 2 erläutert vor.
Einstellen des Lautsprecher-Status
Die Lautsprecher-Anzeige leuchtet.
Mit der Taste SPEAKERS ON/OFF können Sie die Lautsprecher
aktiviert oder deaktiviert.
Starten Sie die Wiedergabe der ausgewählten Quelle.
2
Stellen Sie mit dem Regler VOLUME CONTROL die oder den
3
Tasten VOL +/– autstärke ein.
18
GE
Page 99
Normale Wiedergabe
Einstellen des Klangs
SPEAKERS ON/OFF
ACTIVE EQ
PHONESMULTI CONTROL
Tone
Active EQ
Einstellen der Tonqualität (nur Fernbedienung)
Sie können am Receiver die Tonqualität im Stereomodus (PCM oder
analog) einstellen.
1 Auf der Fernbedienung müssen Sie die Taste TUNER mindestens 3
Sekunden gedrückt halten, um zum Receiver-Modus umzuschalten.
2 Drücken Sie die Taste Tone, um in den TONE-Modus zu schalten.
3 Verwenden Sie den Regler MULTI CONTROL oder den
Tasten Multi %/fi, um TONE ON/OFF auszuwählen.
4 Ist TONE ON ausgewählt, drücken Sie die Taste Tone, um die
folgenden Displays aufzurufen.
BASS : Bei dieser Einstellung können Sie die niedrigen Frequenzen
einstellen.
TREB : Bei dieser Einstellung können Sie die hohen Frequenzen
einstellen.
5 Stellen Sie mit dem Regler MULTI CONTROL oder den
Tasten Multi %/fi die Tonqualität ein.
VOLUME CONTROL
Multi % /
–
Mute
VOL +/–
Bass Boost
¢
4
+–+
– +
Loudness
MUTE
fi
Einstellen der Klangfülle (nur Fernbedienung)
Der Lautstärkeregler besitzt eine spezielle Funktion zur Wahrung der
Klangfülle. Einstellungen können vorgenommen werden, wenn sich
der Empfänger im Stereomodus (PCM oder analog) einstellen.
Drücken Sie die Taste Loudness zum Ein-/Ausschalten dieser
Funktion.
Beenden der Stummschaltung
Drücken Sie erneut die Taste Loudness, so daß die Anzeige
„LOUDNESS“ erlischt.
Stummschalten des Tons
Mit der Taste MUTE können Sie den Ton der Lautsprecher
stummschalten.
Drücken Sie die Taste MUTE.
Beenden der Stummschaltung
Drücken Sie erneut die Taste MUTE, so daß die Anzeige „MUTE“
erlischt.
• Die Stummschaltung (MUTE ON) läßt sich auch beenden, indem Sie
am Lautstärkeregler drehen.
ACTIVE EQ-Modus
Sie können einen noch eindrucksvolleren Klangeffekt genießen, wenn
der Modus ACTIVE EQ bei der Dolby Digital und DTS Wiedergabe auf ON
geschaltet ist und ebenso, wenn die PCM und analoge Stereomodi
eingeschaltet sind.
Drücken Sie die Taste ACTIVE EQ für die folgende Auswahl;
1 ACTIVE EQ MUSIC : Wirksam, wenn Sie Musik hören.
(Die LED-Anzeige ACTIVE EQ leuchtet auf.)
2 ACTIVE EQ CINEMA : Wirksam, wenn Sie einen Film sehen.
(Die LED-Anzeige ACTIVE EQ leuchtet auf.)
3 ACTIVE EQ TV: Wirksam, wenn Sie Fernsehn schauen.
(Die LED-Anzeige ACTIVE EQ leuchtet auf.)
4 ACTIVE EQ OFF: Die Funktion ACTIVE EQ ist auf OFF eingestellt.
(Die LED-Anzeige ACTIVE EQ erlischt.)
• Die Funktion ACTIVE EQ ist nicht verfügbar, wenn REC MODE,
AUTO TUNING oder PRESET MEMORY aktiviert sind (Einstellung
ON) und 96kHz-LPCM wiedergegeben werden.
DEUTSCH
• Baß- und Höhenpegel lassen sich um –10 bis +10 verstellen, und
zwar in Schritten zu je 2 dB.
Baßanhebung auf Tastendruck (Bass Boost)
(nur Fernbedienung)
Sie können am Receiver die Tonqualität im Stereomodus (PCM oder
analog) einstellen.
Drücken Sie die Taste Bass Boost.
• Drücken Sie die Taste einmal. Auf diese Weise stellen Sie die
maximale Baßanhebung (+10) ein.
• TONE wird automatisch Eingeschaltet.
• Diese Taste ist ohne Funktion, wenn sich der Receiver im Einstellmodus
für die Tonqualität oder Raumklangeffekte befindet.¢~•
Umschalten zur vorherigen Einstellung
Drücken Sie die Taste Bass Boost erneut.
Wiedergabe über Kopfhörer
1 Drücken Sie Taste SPEAKERS ON/OFF, so daß sich die
Lautsprecheranzeige ausschaltet.
Vergewissern Sie sich, daß SP nicht leuchtet.
• Wenn Sie im Surroundmodus alle Lautsprecher ausschalten, wird
auch der Surroundmodus ausgeschaltet, und die Wiedergabe erfolgt
in stereo.
2 Schließen Sie die Kopfhörer an die Buchse PHONES an.
3 Stellen Sie mit VOLUME CONTROL oder den Tasten VOLUME
die Lautstärke ein.
PHONES
19
GE
Page 100
Aufnahme
Aufnehmen von Audiosignalen (analoge Quellen)
INPUT SELECTOR
Aufnehmen von einer Tonquelle
1 Wählen Sie mit dem Regler INPUT SELECTOR die aufzunehmende
Signalquelle (nicht „MD/TAPE“) aus.
2 Schalten Sie den MD-Recorder oder das Kassettendeck in den
Aufnahmemodus.
3 Starten Sie die Wiedergabe, und starten Sie dann die Aufnahme.
Aufnehmen von Videosignalen
3 Halten Sie die Taste DIMMER mehr als 2 Sekunden lang gedrückt,
um den A-REC- oder M-REC-Modus während der digitalen Eingabe
auszuwählen.
1 Rec-Modus deaktiviert : Der Aufnahmemodus für digitale
Eingangssignale ist ausgeschaltet.
2 A-REC-Modus: Die digitalen Eingangssignale (DTS,
Dolby Digital oder PCM) werden
automatisch erkannt und in
Stereosignale konvertiert, die
aufgenommen werden können.
3 M-REC-Modus: Der Eingangssignaltyp, der zum
Zeitpunkt der Moduswahl gilt, wird
beibehalten.
Nur A-REC-Modus:
1 Wählen Sie mit dem Regler INPUT SELECTOR die aufzunehmende
Videoquelle (nicht „VIDEO1“) aus.
2 Stellen Sie an dem Videodeck, das an VIDEO1 angeschlossen ist,
die Aufnahme ein.
DEUTSCH
• Wählen Sie REC MODE aus, wenn Sie von einer digitalen Eingangsquelle
aufnehmen wollen.
3 Starten Sie die Wiedergabe, und starten Sie dann die Aufnahme.
• Bei einigen Arten von Videosoftware ist eine normale Aufnahme nicht
möglich. Dies geht auf ein Kopierschutzsystem zurück.°
Aufnehmen von Audiosignalen (digitale
Quellen)
Schalten Sie den REC-Modus ein, wenn Sie von einer digitalen
Eingangsquelle aufnehmen wollen. In der Regel nehmen Sie
Audioeingangsquellen im A-REC-Modus (Auto-Record) auf. Wenn der
digitale Modus während einer Aufnahme im A-REC-Modus wechselt,
setzt der Ton der Audioeingangsquelle unter Umständen kurz aus.
Aufnehmen von Musik im A-REC- oder M-REC-Modus
DIMMER
Nur M-REC-Modus:
4 Starten Sie die Wiedergabe, und starten Sie dann die Aufnahme.
• Wenn die Tonerzeugung aufgrund des Wechsels der Eingangssignale
usw. plötzlich stoppt, drücken Sie die Taste DIMMER.
INPUT SELECTOR
1 Wählen Sie mit dem Eingangswählschalter INPUT SELECTOR
die aufzunehmende Tonquelle aus (CD/DVD, DVD/6CH oder
VIDEO2).
2 Schalten Sie den MD-Recorder oder das Kassettendeck in den
Aufnahmemodus.
GE
20
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.