Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles
électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas
être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites
capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et
l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur
notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien
(anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben.
Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei enthalt.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de
la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida
de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados
como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales
correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más
cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y
evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería
contiene plomo.
i
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod
or iPhone may affect wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries.
• Lightning is a trademark of Apple Inc.
• SPOTIFY and the Spotify logo are among the registered trademarks of Spotify AB.
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
• The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other trademarks and trade names
are those of their respective owners.
• Android is trademark of Google Inc.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
ii
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RE 2014/53/EU
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Konformitätserklärung in Bezug auf die RE-Vorschrift 2014/53/EU
Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Vorschrift 2011/65/EU
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Niederlande
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RE 2014/53/EU
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Representante en la UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment
“KMM-BT304/KMM-BT204/KMM-304Y” is in compliance
with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement
radio « KMM-BT304/KMM-BT204/KMM-304Y » est
conforme à la directive 2014/53/UE.
L’intégralité de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante :
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät
“KMM-BT304/KMM-BT204/KMM-304Y” der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht unter
der folgenden Internetadresse zur Verfügung:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur
“KMM-BT304/KMM-BT204/KMM-304Y” in
overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming is te vinden op het volgende
internetadres:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che l΄apparecchio
radio “KMM-BT304/KMM-BT204/KMM-304Y” è conforme
alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de
radio “KMM-BT304/KMM-BT204/KMM-304Y” cumple la
Directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad con la
UE está disponible en la siguiente dirección de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento
de rádio “KMM-BT304/KMM-BT204/KMM-304Y” está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade da UE está
disponível no seguinte endereço de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy
“KMM-BT304/KMM-BT204/KMM-304Y” jest zgodny z
dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod
adresem:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové
zařízení “KMM-BT304/KMM-BT204/KMM-304Y” splňuje
podmínky směrnice 2014/53/EU.
Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující
internetové adrese:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „KMM-BT304/
KMM-BT204/KMM-304Y“ rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek.
Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi
weboldalon érhető el:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
iii
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att
radioutrustningen “KMM-BT304/KMM-BT204/
KMM-304Y” är i enlighet med direktiv
2014/53/EU.
Den fullständiga texten av EU-försäkran
om överensstämmelse finns på följande
Internetadress:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite
“KMM-BT304/KMM-BT204/KMM-304Y” on
direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus
löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internetosoitteesta:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema
»KMM-BT304/KMM-BT204/KMM-304Y« v skladu z
Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je
dostopno na tem spletnem naslovu:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že
rádiové zariadenie „KMM-BT304/KMM-BT204/
KMM-304Y“ vyhovuje smernici 2014/53/EÚ.
Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na
nasledovnej internetovej adrese:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret
“KMM-BT304/KMM-BT204/KMM-304Y” er i
overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd
er tilgængelig på følgende internetadresse:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός «KMM-BT304/KMM-BT204/
KMM-304Y» συμμορφώνεται με την Οδηγία
2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση
στο διαδίκτυο:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et
„KMM-BT304/KMM-BT204/KMM-304Y“
raadiovarustus on vastavuses direktiiviga
2014/53/EL.
ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra
„KMM-BT304/KMM-BT204/KMM-304Y” atbilst
direktīvas 2014/53/ES prasībām.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā tīmekļa adresē:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga
„KMM-BT304/KMM-BT204/KMM-304Y“ atitinka
2014/53/EB direktyvos reikalavimus.
Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą
galite rasti šiuo internetiniu adresu:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir
tar-radju “KMM-BT304/KMM-BT204/KMM-304Y”
huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa
disponibbli fl-indirizz intranet li ġej:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema
“KMM-BT304/KMM-BT204/KMM-304Y” u skladu s
Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o
usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet
adresi:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că
echipamentul radio “KMM-BT304/KMM-BT204/
KMM-304Y” este în conformitate cu Directiva
2014/53/UE.
Textul integral al declarației de conformitate UE
este disponibil la urmatoarea adresă de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира,
че радиооборудването на “KMM-BT304/
KMM-BT204/KMM-304Y” е в съответствие с
Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за
съответствие е достъпен на следния интернет
адрес:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “KMM-BT304/KMM-BT204/
KMM-304Y” radyo ekipmanının 2014/53/AB
Direktifine uygun olduğunu bildirir.
AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni
aşağıdaki internet adresinde mevcuttur.
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет, что
радиооборудование «KMM-BT304/
KMM-BT204/KMM-304Y» соответствует
Директиве 2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия
ЕС доступен по следующему адресу в сети
Интернет:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє,
що радіообладнання «KMM-BT304/KMM-BT204/
KMM-304Y» відповідає Директиві 2014/53/EU.
Повний текст декларації про відповідність ЄС
можна знайти в Інтернеті за такою адресою:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
iv
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
PRISE EN MAIN 4
1 Sélectionne la langue d’affichage
et annule la démonstration
2 Réglez l’horloge et la date
3 Faites les réglages initiaux
RADIO 6
USB/iPod/ANDROID 8
AUX 10
Spotify 11
BLUETOOTH® 12
RÉGLAGES AUDIO 19
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 23
GUIDE DE DÉPANNAGE 24
INSTALLATION/
RACCORDEMENT 26
RÉFÉRENCES 30
Entretien
Plus d’informations
SPÉCIFICATIONS 32
AVANT L’UTILISATION
IMPORTANTES
•
Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et acceptiez les avertissements et les
précautions de ce manuel.
•
Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
MISE EN GARDE
•
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
•
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
•
Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
•
Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
•
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des données enregistrées.
•
Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin d’éviter tout risque de court-circuit.
•
La classe USB est indiquée sur l’appareil principal. Pour le voir, détachez la façade.
•
En fonction du type de voiture, l’antenne s’étendra automatiquement quand vous mettrez l’appareil sous tension si le câble de commande d’antenne est connecté
Mettez l’appareil hors tension ou changez la source sur STANDBY quand vous vous garez dans un parking avec un plafond bas.
Comment lire ce manuel
•
Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade du .
•
Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue d’affichage à partir du menu
• [XX]
indique les éléments choisis.
• ( XX)
indique que des références sont disponibles aux page citées.
( 3)
( 28)
[FUNCTION]. ( 5)
.
2
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DE BASE
Façade
Attachez
Touche de
détachement
Bouton de
volume
Pour
quand l’appareil entre en mode de recherche.
PourSur la façade
Mettez l’appareil sous tension
Ajustez le volume
Sélectionner la source
Changez l’information sur l’affichage
Appuyez sur .
•
Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Tournez le bouton de volume.
Appuyez répétitivement sur .
Appuyez répétitivement sur
/ : Clignote
DISP. ( 31)
Pour
S’allume quand la
connexion Bluetooth est
établie.
( 12)
:
Détachez
Comment réinitialiser
Réinitialisez l’appareil en moins de
5 secondes après avoir détaché la
façade.
FRANÇAIS
3
PRISE EN MAIN
1
Sélectionne la langue d’affichage et annule la
démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois (ou que
RESET]
est réglé sur
“VOLUME KNOB”
1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner
(russe) ou
[ENG]
Puis, l’affichage montre: “CANCEL DEMO”
2 Appuyez sur le bouton de volume.
[YES]
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMO OFF” apparaît.
Puis, l’affichage montre le type de transition sélectionné:
“2-WAY X ’ OVER” ou “3-WAY X ’ OVER”
•
Pour changer le type de transition, reportez-vous à “Changement du type de
transition”.
4
FRANÇAIS
[YES], 5
), l’affichage montre: “SEL LANGUAGE” “PRESS”
[SPA]
(espagnol), puis appuyez sur le bouton.
est choisi pour le réglage initial.
est choisi pour le réglage initial.
( 6)
[ENG]
“PRESS” “VOLUME KNOB”.
[FACTORY
(anglais),
[RUS]
2
Réglez l’horloge et la date
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
bouton.
Pour ajuster l’horloge
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le
bouton.
Heure Minute
5 Tournez le bouton de volume pour choisir
sur le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir
sur le bouton.
Pour régler la date
7 Tournez le bouton de volume pour choisir
sur le bouton.
8 Tournez le bouton de volume pour choisir
puis appuyez sur le bouton.
9 Tournez le bouton de volume pour choisir
bouton.
10 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le
bouton.
Jour Mois Année ou Mois Jour Année
[FUNCTION]
[CLOCK]
, puis appuyez sur le
[CLOCKADJUST]
[CLOCKFORMAT]
[12H]
ou
[24H]
[DATEFORMAT ]
[DD/MM/YY]
[DATESET]
ou
, puis appuyez sur le
11 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
3
Faites les réglages initiaux
1
Appuyez répétitivement sur pour entrer en veille STANDBY.
2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément
appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
[FUNCTION]
.
, puis appuyez
, puis appuyez
, puis appuyez
, puis appuyez
[MM/DD/YY]
.
( 5)
, puis
,
PRISE EN MAIN
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT*
DISPLAY
EASY MENU
TUNER SETTING
PRESET TYPE
SYSTEM
KEY BEEP*
SOURCE SELECT
SPOTIFY SRC
BUILT-IN AUX
P-OFF WAIT
(Pour )
REAR/SUB-W
prises de sortie de ligne à l’arrière (à travers un amplificateur extérieur).
(Pour / )
Quand vous entrez dans
ON
OFF
•
L’éclairage de ZONE 2 change sur la couleur bleu clair quand vous entrez
•
Reportez-vous à l’illustration de la page 23 pour l’identification de zone.
NORMAL
(FM1/FM2/FM3/MW/LW).;
quelle que soit la bande choisie.
ON
ON
ON
Applicable uniquement quand le mode de démonstration est hors service.
Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant le mode
d’attente) pour économiser la batterie.
20M
: Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave sont connectés aux
:L’éclairage de ZONE 1 change sur la couleur blanche.;
:L’éclairage de ZONE 1 reste sur la couleur
quel que soit le réglage
:Met en service la tonalité des touches.;
:Met en service SPOTIFY dans la sélection de la source.;
:Met en service AUX dans la sélection de la source.;
: 20minutes;
[FUNCTION]
:Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande
40M
...
[COLOR SELECT]. ( 23)
[EASY MENU]
MIX
: 40minutes;
.
:Mémorise une station pour chaque touche de préréglage
OFF
:Met hors service la fonction.
OFF
:Hors service.
OFF
:Hors service.
60M
: 60minutes;
–––
:Annulation
Défaut:
( 29)
[FUNCTION]
( 11)
( 10)
XX
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xxxx
FACTORY RESETYES
CLOCK
CLOCK DISPLAY
,
ENGLISH
РУССКИЙ
ESPANOL
*
Non applicable si la transition 3 voies est sélectionnée.
YES
:Démarrer la mise à niveau du micrologiciel.; NO:Annulation (la mise à niveau
n’est pas activée).
Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, consultez
<www.kenwood.com/cs/ce/>.
:Réinitialise les réglages aux valeurs par défaut (sauf la station mémorisée).;
NO
:Annulation
ON
:L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension.;
OFF
:Annulation.
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu
le morceau si elle est disponible.
Par défaut,
[ENGLISH]
est sélectionné.
[FUNCTION]
et l’information sur
FRANÇAIS
5
PRISE EN MAIN
Changement du type de transition
Appuyez répétitivement sur pour entrer en veille STANDBY.
1
2 Maintenez pressée les touches numériques 4 et 5 pour accéder à la
sélection de transition.
Le type de transition actuelle apparaît.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir “2WAY” ou “3WAY”, puis
appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour choisir “YES” ou “NO”, puis appuyez
sur le bouton.
Le type de transition sélectionnée apparaît.
•
Pour annuler, maintenez enfoncée .
•
Pour ajuster les réglages de la transition sélectionnée,
Précautions
Sélectionnez un type de transition en fonction de la connexion de vos enceintes.
( 28,29)
Si vous sélectionnez une mauvais type:
•
Les enceintes peuvent être endommagées.
•
Le niveau sonore de sortie peut être extrêmement élevé ou faible.
( 20, 21)
.
RADIO
Recherchez une station
1
Appuyez répétitivement sur pour sélectionner RADIO.
2 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner FM1/FM2/FM3/
MW/LW.
3 Appuyez sur S/T pour recherche une station.
•
Pour changer la méthode de recherche pour S/T
répétitivement sur
AUTO1 AUTO2 MANUAL
•
Pour mémoriser une station
(
1
•
Pour choisir une station mémorisée
(
1
: Recherche automatiquement une station.
: Recherche d’une station préréglée.
: Recherche manuellement une station.
à6).
à6).
.
: Maintenez pressée une des touches numériques
: Appuyez sur l’une des touches numériques
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément
appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/
activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
: Appuyez
[FUNCTION]
( 7)
.
, puis
6
FRANÇAIS
RADIO
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
AUTO
MEMORY
MONO SET
NEWS SETON
REGIONALON
AF SETON
TION
PTY SEARCH
CLOCK
TIMESYNC
Défaut:
ON
: Recherche uniquement les stations avec une bonne réception. ;
•
Les réglages réalisés sont applicables uniquement à la source/station sélectionnée. Si vous
changez la source/station, vous devez refaire les réglages.
YES
:Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne.; NO:Annulation.
•
Peut être sélectionné uniquement si
( 5)
ON
:Améliore la réception FM mais l’effet stéréo peut être perdu.;
: L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible. ;
OFF
:Annulation.
: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la
commande “AF”.;
même réseau Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception
actuelle est mauvaise.;
sont disponibles (“TI” s’allume).;
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner le type de programme disponible (voir
2
Tournez le bouton de volume pour choisir la langue PTY (
3
Appuyez sur S/T pour démarrer la recherche.
ON
OFF
OFF
:Annulation.
: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le
OFF
:Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si elles
ci-après), puis appuyez sur le bouton.
GERMAN
), puis appuyez sur le bouton.
:Synchronise l’heure de l’appareil à l’heure de la station Radio Data System.;
être choisi uniquement quand la bande est FM1/FM2/FM3.
•
Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières ou de
bulletins d’information, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera
appliqué la prochaine fois que les informations routières ou de bulletin d’information
seront activées.
ROCKM
CLASSICS, OTHERM
OLDIES, FOLKM
(information),
[PTY SEARCH]
(musique),
(musique),
(musique)
SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE
EASYM
(musique),
JAZZ, COUNTRY, NATIONM
[SPEECH]
LIGHTM
ou
[MUSIC]
,
,
s’il
peut
FRANÇAIS
7
USB/iPod/ANDROID
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture
démarre.
Prise d’entrée USB
USB
CA-U1EX (max.: 500mA)
(accessoire en option)
iPod/iPhone
KCA-iP102/KCA-iP103
(accessoire en option)
accessoire du iPod/iPhone
ANDROID
Câble USB
(en vente dans le commerce)
1
*
KCA-iP102 : Type à 30 broches, KCA-iP103 : Type d’éclairage
2
*
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.
8
FRANÇAIS
1
*
ou
2
*
3
*
2
*
PourSur la façade
Lecture/pause
Recherche rapide vers
l’arrière/vers l’avant
Sélectionnez un fichier
Sélectionnez un
5
*
dossier
Répéter la lecture
Lecture aléatoire
*
6
*
Appuyez sur
Maintenez enfoncée S/T.
4
*
Appuyez sur
Appuyez sur / .
6
Appuyez répétitivement sur .
FILE REPEAT/FOLDER REPEAT/ALL REPEAT
FILE REPEAT/FOLDER REPEAT/REPEAT OFF
Appuyez répétitivement sur .
FOLDER RANDOM/RANDOM OFF
Maintenez enfoncé pour sélectionner
3
*
Lors de la connexion d’un périphérique Android, “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP” apparaît. Suivez les instructions pour installer
l’application. Vous pouvez aussi intaller la dernière version de l’application KENWOOD MUSIC PLAY sur votre périphérique Android avant la connexion. Pour
plus d’informations, consultez <www.kenwood.com/cs/ce/>.
4
*
Pour ANDROID: Fonctionne uniquement quand
5
*
Cela ne fonctionne pas pour l’iPod/ANDROID.
6
*
Pour l’iPod/ANDROID: Fonctionne uniquement quand
[BROWSE MODE]
[MODEOFF]/[BROWSE MODE]
.
S/T.
est sélectionné.
: Fichier MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
: iPod ou ANDROID
: Fichier MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC, iPod ou
ANDROID
ALLRANDOM
.
( 9)
est sélectionné.
( 9)
USB/iPod/ANDROID
Sélectionnez le mode de commande
Quand la source est iPod USB, appuyez répétitivement sur 5.
MODE ON
: Commande l’iPod en utilisant l’iPod lui-même. Cependant, vous pouvez
toujours faire une lecture/pause, sauter des fichiers, et faire une recherche
MODE OFF
Quand la source est ANDROID, appuyez répétitivement sur 5.
BROWSE MODE
HAND MODE
Quand la source est USB, appuyez répétitivement sur 5.
Les morceaux mémorisés dans le lecture suivant seront lus.
•
Mémoire sélectionnée interne ou externe d’un smartphone (Mass Storage Class).
•
Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs.
Lors de l’écoute de TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo, connectez l’iPod/iPhone à
la prise d’entrée USB de l’appareil.
•
L’appareil sort le son de ces applications.
Pour l’iPod/ANDROID, applicable uniquement quand
sélectionné.
rapide vers l’arrière/vers l’avant à partir de cet appareil.
: Commande l’iPod à partir de cet appareil.
: Commandez le périphérique Android à partir de cet appareil via
l’application KENWOOD MUSIC PLAY installée sur le périphérique
Android.
: Commandez le périphérique Android en utilisant le périphérique
Android lui-même via une autre application multimédia installée sur
le périphérique Android. Cependant, vous pouvez encore utiliser la
lecture/pause et le saut de fichier de cet appareil.
Sélectionnez le lecteur de musique
Écoute de TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro/Aupeo
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
[MODEOFF]/[BROWSE MODE]
est
1 Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un dossier/liste, puis
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un fichier, puis appuyez sur le
bouton.
Recherche rapide
ANDROID)
Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche rapide
parmi eux.
Tournez rapidement le bouton de volume pour parcourir la liste
rapidement.
Recherche à saut
ANDROID)
Appuyez sur S/T pour faire une recherche d’une ampleur
prédéfinie.
•
Maintenir enfoncé S/T permet de rechercher avec une ampleur de
%
.
10
Recherche alphabétique
USB et ANDROID)
Vous pouvez rechercher un fichier en fonction du premier caractère.
Pour la source iPod USB
1 Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en
recherche de caractères.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un caractère.
• Sélectionnez “ * ” pour chercher un caractère autre que A à Z, 0 à 9.
3 Appuyez sur S/T pour déplacer la position d’entrée.
• Vous pouvez entrer un maximum de trois caractères.
4 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche.
Pour la source ANDROID
1 Appuyez sur / pour entrer en recherche de caractères.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un caractère.
^A^
: Lettres majuscules (A à Z)
_A_
: Lettres minuscules (a à z)
-0-
: Nombres (0 à 9)
:
Caractères autre que A à Z, 0 à 9
***
3 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche.
•
Pour retourner au dossier racine/premier fichier/menu supérieur, appuyez sur 5.
s’applique pas à la source BT AUDIO.)
•
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
•
Pour annuler, maintenez enfoncée .
(applicable uniquement pour la source USB et
(applicable uniquement pour la source iPod USB et
( 10, [SKIPSEARCH])
(applicable uniquement pour la source iPod
(Ne
FRANÇAIS
9
USB/iPod/ANDROID
Réglages pour utiliser une application KENWOOD Remote
L’application KENWOOD Remote est conçue pour commander l’autoradio KENWOOD à
partir de l’iPhone/iPod (via la prise d’entrée USB).
Préparation:
Installez la dernière version de l’application KENWOOD Remote sur votre périphérique
avant la connexion. Pour plus d’informations, consultez <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Pour
même façon que la connexion via Bluetooth.
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
USB
MUSICDRIVE DRIVECHANGE
SKIPSEARCH 0.5%/1%/5%/10%
/ , vous pouvez aussi réaliser les réglages de la
automatiquement et la lecture démarre.
Répétez les étapes
l’ampleur de saut sur le total des fichiers.
:Le lecteur suivant (
1
à 3 pour choisir les lecteurs suivants.
( 18)
[FUNCTION]
[DRIVE 1]
à
: Lors de l’écoute de l’iPod USB ou d’une source ANDROID, sélectionnez
[DRIVE 4]
.
) est sélectionné
Défaut:
XX
AUX
Préparation:
Sélectionnez
Démarrez l’écoute
1
2 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner AUX.
3 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture.
Réglez le nom pour AUX
Lors de l’écoute d’un lecteur audio portable connecté à l’appareil...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
4 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément, puis appuyez sur
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
[ON]
pour
[BUILT-IN AUX]
Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce).
Prise d’entrée auxiliaire
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L”
(en vente dans le commerce)
bouton.
sur le bouton.
le bouton.
AUX
(défaut)/
DVD/PORTABLE/GAME/VIDEO/TV
pour
[SOURCE SELECT]. ( 5)
Lecteur audio portable
[SYSTEM]
[AUXNAME SET]
[FUNCTION]
.
, puis appuyez sur le
, puis appuyez
10
FRANÇAIS
Spotify
Préparation:
Installez la dernière version de l’application Spotify sur votre appareil
(iPhone/iPod touch), puis créez un compte et connectez-vous sur Spotify.
•
Sélectionnez
Démarrez l’écoute
1
2 Connectez votre appareil à la prise d’entrée USB.
[ON]
pour
[SPOTIFYSRC]
Ouvrez l’application Spotify sur votre appareil.
Prise d’entrée USB
dans
[SOURCE SELECT]. ( 5)
KCA-iP102/KCA-iP103 (accessoire en option)
ou accessoire du iPod/iPhone
1
*
2
*
1
*
KCA-iP102 : Type à 30 broches, KCA-iP103 : Type d’éclairage
2
*
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.
3
*
Disponible uniquement pour les utilisateurs avec un compte Premium.
4
*
Cette fonction est disponible uniquement pour les plages de la radio. Si le défilement vers le bas est sélectionné, la
plage actuelle est sautée.
5
*
Disponible uniquement pour les plages des listes de lecture.
Sauvegarde des informations des morceaux favoris
Lors de l’écoute de la radio sur Spotify...
Maintenez enfoncé le bouton de volume.
“SAVED” apparaît et les informations sont stockées dans “Your music (votre musique)”
ou “Your library (votre bibliothèque)” sur votre compte Spotify.
Pour annuler la sauvegarde, répétez la même procédure.
“REMOVED” apparaît et les informations sont supprimées de “Your music (votre
musique)” ou “Your library (votre bibliothèque)” sur votre compte Spotify.
3 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner SPOTIFY.
La diffusion démarre automatiquement.
PourSur la façade
Lecture/pause
Sauter une plage
Fait défiler vers le haut ou vers le
4
*
bas
Démarrer la radio
Lecture répétée*
Lecture aléatoire*
5
5
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur / .
Maintenez enfoncée
Appuyez répétitivement sur .
REPEAT ALL/REPEAT ONE*
Appuyez répétitivement sur .*
S*
.
3
/T.
5.
3
/
REPEAT OFF
SHUFFLE ON/SHUFFLE OFF
Recherche d’un morceau ou d’une station
1
Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un type de liste, puis appuyez
sur le bouton.
Les types de liste affichés diffèrent en fonction des informations envoyées par
Spotify.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner le morceau ou la station
souhaité.
4 Appuyez sur le bouton de volume pour valider.
Vous pouvez parcourir la liste rapidement en tournant le bouton de volume
rapidement.
Pour annuler, maintenez enfoncée
3
.
FRANÇAIS
11
BLUETOOTH®
(pour / )
BLUETOOTH — Connexion
Profiles Bluetooth pris en charge
–
Hands-Free Profile — Profile mains libres (HFP)
–
Advanced Audio Distribution Profile — Profile de distribution
audio avancé (A2DP)
–
Audio/Video Remote Control Profile — Profile de télécommande
audio/vidéo (AVRCP)
–
Serial Port Profile — Profile de port série (SPP)
–
Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire
d’adresses (PBAP)
Codecs Bluetooth pris en charge
–
Codec Sous-bande (SBC)
–
Codage audio avancé (AAC)
Connectez le microphone
Panneau arrière
Microphone (fourni)
Prise d’entrée du
microphone
Ajustez l’angle du
microphone
Fixez si nécessaire en utilisant des
serre-câbles (non fourni).
Faites le pairage et connectez un périphérique Bluetooth pour la première fois
1
Appuyez sur pour mettre l’appareil sous tension.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de ce modèle (KMM-BT3**/KMM-BT2**) sur le
périphérique Bluetooth.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” Nom du périphérique “PRESS” “VOLUME KNOB” apparaît sur
l’affichage.
• Pour certains périphériques Bluetooth, il se peut que vous ayez besoin d’entrer le code PIN (numéro
d’identification personnel) immédiatement après la recherche.
3 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer le pairage.
“PAIRING OK” apparait quand le pairage est terminé.
Une fois le pairage terminé la connexion Bluetooth est établie automatiquement.
•
: L’indicateur “BT1” et/ou “BT2” sur la façade s’allume.
•
: “BT1” et/ou “BT2” s’allument sur la fenêtre d’affichage.
•
Cet appareil prend en charge le Pairage simple sécurisé (SSP).
•
Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés (appariés) en tout.
•
Une fois que le pairage est termine, le périphérique Bluetooth reste enregistré sur l’appareil même si vous
réinitialisez l’appareil. Pour supprimer un périphérique apparié,
•
Un maximum de deux téléphones Bluetooth et un périphérique audio Bluetooth peuvent être connecté
en même temps.
Cependant, quand la source est BT AUDIO, vous pouvez vous connecter à cinq périphériques audio
Bluetooth et commuter parmi ces cinq périphériques.
•
Certains périphériques Bluetooth peuvent ne pas se connecter automatiquement au système après le
pairage. Connectez le périphérique à l’appareil manuellement.
•
Référez-vous au manuel d’instructions de votre périphérique Bluetooth pour en savoir plus.
( 17)
16, [DEVICE DELETE]
.
*
Pour l’emplacement de la prise d’entrée du microphone, référez-vous à la page 29.
12
FRANÇAIS
BLUETOOTH®
(pour / )
Pairage automatique
Quand vous connectez un périphérique iPhone/iPod touch/Android à la prise d’entrée
USB, la demande de pairage (via Bluetooth) est activée automatiquement.
Appuyez sur le bouton de volume pour faire le pairage une fois que vous
avez validé le nom de périphérique.
La demande de pairage automatique est activée uniquement si:
–
La fonction Bluetooth du périphérique connecté est activée.
– [AUTO PAIRING]
–
L’application KENWOOD MUSIC PLAY est installée sur le périphérique Android
et
[BROWSE MODE]
est réglé sur
est sélectionné.
[ON]. ( 16)
( 9)
( 8)
BLUETOOTH — Téléphone portable
Réception d’un appel
Quand il y a un appel entrant:
•
: ZONE 2 s’allume en couleur verte et clignote.
•
L’appareil répond automatiquement à l’appel si
sélectionnée.
Pendant un appel:
•
: ZONE 1 s’éclaire en fonction des réglages réalisés pour
( 23)
•
Si vous mettez hors tension l’appareil ou détachez la façade, la connexion Bluetooth
est déconnectée.
Les opérations suivantes peuvent différer ou peuvent ne pas être disponibles en
fonction du téléphone connecté.
( 14)
et ZONE 2 s’allume en couleur verte.
[AUTO ANSWER]
sur une heure
PourSur la façade
Premier appel entrant...
Répondre à un appel
Refuser un appel
Fin d’un appel
Appuyez sur
volume ou sur l’une des touches
numériques (
Appuyez sur
Appuyez sur
, sur le bouton de
1 à 6).
.
.
[DISPLAY]
FRANÇAIS
13
BLUETOOTH®
(pour / )
PourSur la façade
Pendant que vous parlez pour le premier appel entrant...
Répondez à un autre appel
entrant et mettez en attente
l’appel actuel
Refusez un autre appel
entrant
Quand vous avez deux appels actifs...
Terminez l’appel actuel et
activez l’appel en attente
Commutez entre l’appel
actuel et l’appel en attente
Ajustez le volume du
téléphone
(Défaut:
Commute entre le mode
mains libres et le mode de
conversation privée
[15]
[00]
à
[35]
)
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur
Tournez le bouton de volume pendant
un appel.
•
Cet ajustement n’affecte pas le volume des
autres sources.
Appuyez sur
•
Les opérations peuvent différer en fonction
du périphérique Bluetooth connecté.
.
.
.
.
pendant un appel.
Amélioration de la qualité des voix
Quand vous parlez au téléphone...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
[FUNCTION]
.
Défaut:
MIC GAIN–10
NR LEVEL–5
ECHO CANCEL
à
+10(–4
):La sensibilité du microphone augmente quand le numéro augmente.
à+5(0):Ajustez le niveau de réduction de bruit jusqu’à ce qu’un minimum de bruit
soit entendu pendant une conversation téléphonique.
–5
à+5(0):Ajustez le temps de retard d’annulation de l’écho jusqu’à ce que le dernier
écho est entendu pendant une conversation téléphonique.
Réalise les réglages de réception d’un appel
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
1
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
SETTINGS
AUTO ANSWER
BATT/SIGNAL*
*
Les fonctionnalités dépendent du type de téléphone utilisé.
1
à30:L’appareil répond au téléphone entrant automatiquement pendant le temps
sélectionné (secondes).;
(Pour )
AUTO
:Indique la puissance de la batterie et du signal quand l’appareil détectée
un périphérique Bluetooth et que le périphérique Bluetooth est connecté.;
OFF
:Annulation.
OFF
:Annulation.
XX
XX
14
FRANÇAIS
BLUETOOTH®
(pour / )
Faire un appel
Vous pouvez faire un appel à partir de l’historique, du répertoire d’adresses ou
composer le numéro. Un appel par commande vocale est possible si votre téléphone
portable possède cette fonction.
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
“(Nom du premier périphérique)” apparaît.
• Si deux téléphones Bluetooth sont connectés, appuyez de nouveau sur pour
connecter sur un autre téléphone.
“(Nom du deuxième périphérique)” apparaît.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/
activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
CALL HISTORY
(Applicable uniquement quand le téléphone prend en charge PBAP.)
1
Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner un nom ou un numéro de
téléphone.
•
inférieure de l’affichage pour indiquer l’état de l’appel précédent.
•
un appel manqué.
• Appuyez sur
• “NO DATA” apparaît s’il n’y a pas d’historique d’appels enregistré.
2
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
: “INCOMING”, “OUTGOING” ou “MISSED” apparaît sur la par tie
pour changer la catégorie de l’affichage (NUMBER ou NAME).
PHONE BOOK
NUMBER DIAL
VOICE
BATT LOW/MID/FULL
NO SIGNAL/LOW/MID/MAX
*
Les fonctionnalités dépendent du type de téléphone utilisé.
(Applicable uniquement quand le téléphone prend en charge PBAP.)
1
Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en mode de recherche
alphabétique (si le répertoire d’adresses contient beaucoup de contacts).
Le premier menu (ABCDEFGHIJK) apparaît.
• Pour passer sur les autres menus (LMNOPQRSTUV ou WX YZ1
/
• Pour sélectionner la première lettre souhaitée, touchez le bouton de volume ou
Sélectionnez “1” pour faire une recherche avec les numéros et sélectionnez “
2
Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le bouton.
3
Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone, puis appuyez sur le
•
Le répertoire d’adresse du téléphone connecté est transféré automatiquement sur
l’appareil lors du pairage.
•
Les contacts sont catégorisés de la façon suivante: HOME, OFFICE, MOBILE, OTHER,
GENERAL ou HM (maison), OF (bureau), MO (portable), OT (autres), GE (général)
•
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres non accentuées. (Les lettres accentuées
telles que “Ú” sont affichées comme “U”.)
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro (0 à 9) ou un caractère
2
Appuyez sur
3
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande vocale pour
commander les fonctions du téléphone.
reconnaissance vocale)
*
:Affiche la puissance de la batterie.
.
appuyez sur
S/T
faire une recherche avec les symboles.
bouton pour appeler.
(
, #, +).
S/T
Répétez les étapes
téléphone.
1
et 2 jusqu’à ce que vous terminiez d’entrer le numéro de
*
:Montre la puissance du signal actuellement reçu.
, puis appuyez sur le bouton.
pour déplacer la position d’entrée.
( 16, Faites au appel en utilisant la
*
), appuyez sur
*
” pour
FRANÇAIS
15
BLUETOOTH®
(pour / )
Faites au appel en utilisant la reconnaissance vocale
Maintenez pressé pour activer la reconnaissance vocale du
1
téléphone connecté.
2 Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande
vocale pour commander les fonctions du téléphone.
•
Les fonctions de reconnaissance vocale prises en charge varient pour chaque
téléphone. Référez-vous au mode d’emploi du téléphone connecté pour les détails.
•
L’appareil prend aussi en charge la fonction d’assistant personnel intelligent de
l’iPhone.
Réglages en mémoire
Stockage d’un contact en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 6 contacts sur les touches numériques (1 à 6).
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
ou
[NUMBER DIAL]
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un contact ou entrez un
numéro de téléphone.
Si un contact est sélectionné, appuyez sur le bouton de volume pour afficher le
numéro de téléphone.
4 Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6).
“STORED” apparaît quand les contacts sont mémorisés.
Pour supprimer un contact de la mémoire préréglée, choisissez
l’étape
2
et mémorisé un numéro vide.
, puis appuyez sur le bouton.
[CALL HISTORY], [PHONE BOOK]
[NUMBER DIAL]
à
Pour passer un appel à partir de la mémoire
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
1
2 Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).
3 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
“NO MEMORY” apparaît s’il n’y a pas de contact mémorisé.
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/
activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
[FUNCTION]
BT MODE
PHONE SELECT
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
PIN CODE EDIT
(0000)
RECONNECTON
AUTO PAIRING ON
INITIALIZEYES
Permet de sélectionner le téléphone ou le périphérique audio à connecter ou déconnecter.
“
*
” apparaît devant le nom de l’appareil quand il est connecté.
“
” apparaît devant le périphérique de lecture audio actuel.
•
Vous pouvez connecter un maximum de deux téléphones Bluetooth et un périphérique
audio Bluetooth en même temps.
1
Tournez le bouton de volume pour choisir le périphérique à supprimer, puis appuyez sur
le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir
Change le code PIN (6 chiffres maximum).
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro.
2
Appuyez sur S/T pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes
3
Appuyez sur le bouton de volume pour valider.
:L’appareil se reconnecte automatiquement quand le dernier périphérique Bluetooth
connecté est dans la plage.;
:L’appareil apparie automatiquement le périphérique Bluetooth pris en charge (iPhone/
iPod touch/périphérique Android) quand il est connecté par la prise d’entrée USB.En
fonction du système d’exploitation du périphérique connecté, il se peut que cette fonction ne
fonctionne pas. ;
:Initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage mémorisé, le répertoire
téléphonique, etc.).;
1
et 2 jusqu’à ce que le code PIN soit entré complètement.
OFF
OFF
:Annulation.
NO
:Annulation.
:Annulation.
[YES]
ou
[NO]
.
Défaut:
, puis appuyez sur le bouton.
XX
16
FRANÇAIS
BLUETOOTH®
(pour / )
Mode de vérification Bluetooth
Vous pouvez vérifier la connectivité du profile pris en charge entre le
périphérique Bluetooth et l’appareil.
•
Assurez-vous qu’il n’y aucun périphérique Bluetooth apparié.
1 Maintenez enfoncée .
“PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000” apparaît.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de ce modèle
(KMM-BT3
Bluetooth.
3 Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider le
pairage.
“ TESTING” clignote sur l’affichage.
Le résultat de la connectivité (OK ou NG) apparaît après la
vérification.
PAIRING: État du pairage
HF CNT: Compatibilité avec le Profile mains libres (HFP)
AUD CNT: Compatibilité avec le Profile de distribution audio
PB DL: Compatibilité avec le Profile d’accès au répertoire
Pour annuler le mode de vérification, maintenez enfoncée
pour mettre l’appareil hors tension.
**/KMM-BT2**) sur le périphérique
avancé (A2DP)
d’adresses (PBAP)
BLUETOOTH — Audio
Quand la source est BT AUDIO,
vous pouvez vous connecter
à cinq périphériques audio
Bluetooth et commuter parmi
ces cinq périphériques.
Lecteur audio via Bluetooth
1
Appuyez répétitivement sur pour sélectionner BTAUDIO.
2 Commandez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture.
PourSur la façade
Lecture/pause
Choisissez un groupe ou un
dossier
Saut vers l’arrière/saut vers l’avant
Recherche rapide vers l’arrière/
vers l’avant
Lecture répétéeAppuyez répétitivement sur
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur
Maintenez enfoncée
.
/ .
S/T.
S/T.
.
ALLREPEAT, FILEREPEAT, REPEATOFF
Lecture aléatoire
Sélectionnez un fichier à partir
d’un dossier/liste
Commutation entre les
périphériques audio Bluetooth
*
Appuyer sur la touche “Play” directement sur le périphérique connecté permet aussi de commuter sur la sortie sonore du périphérique.
Les opérations et les indications de l’affichage peuvent différer en fonction de leur disponibilité sur le
périphérique connecté.
Maintenez enfoncé
•
Appuyez sur pour sélectionner
Reportez-vous à “Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/
liste” à la page 9.
Appuyez sur
5.
*
pour sélectionner
RANDOMOFF
FRANÇAIS
ALLRANDOM
.
.
17
BLUETOOTH®
(pour / )
Réglages pour utiliser une application KENWOOD Remote
L’application KENWOOD Remote est conçue pour commander l’autoradio KENWOOD à
partir de l’iPhone/iPod (via Bluetooth ou via la prise d’entrée USB) ou le smartphone Android
(via Bluetooth).
Préparation:
Installez la dernière version de l’application KENWOOD Remote sur votre périphérique avant
la connexion. Pour plus d’informations, consultez <www.kenwood.com/cs/ce/>.
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
[FUNCTION]
.
XX
Défaut:
REMOTE APP
SELECT
IOSYES
ANDROIDYES
ANDROID LIST
*
Affiché uniquement quand
Sélectionnez le périphérique (IOS ou ANDROID) pour utiliser l’application.
:Sélectionnez iPhone/iPod pour utiliser l’application via Bluetooth ou connecté via la prise
d’entrée USB.;
NO
Si IOS est sélectionné, sélectionnez la source iPod BT (pour iPod USB si votre iPhone/iPod est connecté
via la prise d’entrée USB) pour activer l’application.
•
La connectivité del’application est interrompue ou déconnectée si :
– Vous changez la source de iPod BT à n’importe quelle source de lecture connectée via la prise
– Vous passez de la source iPod USB a la source iPod BT.
NO
*:Sélectionnez le smartphone Android à utiliser dans la liste.
:Annulation.
d’entrée USB.
:Sélectionnez le smartphone Android pour utiliser l’application via Bluetooth.;
: Annulation.
[ANDROID]
de
[SELECT]
est réglé sur
[YES]
.
STATUS
Montre l’état du périphérique sélectionné.
IOS CONNECTED
Bluetooth ou par la prise d’entrée USB.
IOS NOT CONNECTED
ANDROID CONNECTED
connecté via Bluetooth.
ANDROID NOT CONNECTED
l’application.
: Vous pouvez utiliser l’application à l’aide de l’iPhone/iPod connecté via
: Aucun périphérique IOS n’est connecté pour utiliser l’application.
: Vous pouvez utiliser l’application à l’aide du smartphone Android
: Aucun périphérique Android n’est connecté pour utiliser
Écoute de l’iPhone/iPod via Bluetooth
Vous pouvez écouter des morceaux sur l’iPhone/iPod via le Bluetooth de cet
appareil.
Appuyez répétitivement sur pour sélectionner iPodBT.
•
Vous pouvez commander iPod/iPhone de la même façon que iPod/iPhone via
prise d’entrée USB.
•
Si vous branchez un iPhone/iPod sur la prise d’entrée USB pendant l’écoute
d’une source iPodBT, la source change automatiquement sur iPod USB. Appuyez
Bluetooth.
( 8)
pour sélectionner iPodBT si le périphérique est toujours connecté via
18
FRANÇAIS
BLUETOOTH®
(pour / )
Radio internet via Bluetooth
Vous pouvez écouter Spotify sur votre périphérique iPhone/iPod/Android
via le Bluetooth de cet appareil.
•
Assurez-vous que la prise d’entrée USB n’est connectée à aucun
périphérique.
Écoute de Spotify
Préparation:
Sélectionnez
1 Ouvrez l’application Spotify sur votre appareil.
2 Connectez votre périphérique via la connexion Bluetooth.
3 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner
La source change et l'émission démarre automatiquement.
•
Vous pouvez commander Spotify de la même façon que Spotify via
[ON]
pour
[SPOTIFYSRC]
dans
[SOURCE SELECT]. ( 5)
( 12)
SPOTIFY (pour iPhone/iPod) ou SPOTIFY BT (pour le
périphérique Android).
prise d’entrée USB.
( 11)
RÉGLAGES AUDIO
Pendant l’écoute de n’importe quelle source...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
(Pour ) Appuyez sur
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau suivant),
puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
L’alignement temporel numérique règle la temporisation de la sortie d’enceinte pour
créer un environnement qui convient mieux à votre véhicule.
•
Pour plus d’informations,
[DTA SETTINGS].
DTA SETTINGS
POSITION
DISTANCE0CM
GAIN–8DB
DTA RESETYES
CAR SETTINGS
CAR TYPECOMPACT/FULL SIZE CAR/WAGON/MINIVAN/SUV/MINIVAN(LONG)
R-SP LOCATION
Déterminez la valeur pour [DISTANCE] et [GAIN] de
Sélectionne votre position d’écoute (point de référence).
ALL
:Sans compensation;
FRONT LEFT
• [FRONT ALL]
( 6)
à
610CM
un ajustement, choisissez l’enceinte que vous souhaitez ajuster.)
à
0DB
(Avant de réaliser un ajustement, choisissez l’enceinte que vous souhaitez ajuster.)
:Réinitialise les réglages (
sélectionné au réglages par défaut.;
Identifiez votre type de voiture et l’emplacement des enceintes arrière afin de réaliser les
ajustement pour
Sélectionne le type de véhicule.;
Sélectionne l’emplacement des enceintes arrières de votre véhicule pour calculer la
distance la plus loin de la position d’écoute sélectionnée (point de référence).
• DOOR/REAR DECK
sélectionné pour
[SUV]
.
• 2ND ROW/3RD ROW
sélectionné pour
FRONT RIGHT
:Siège avant gauche;
est affiché uniquement quand
:Ajuste avec précision la distance de compensation. (Avant de réaliser
:Ajuste avec précision le volume de sortie de l’enceinte sélectionnée.
[DTA SETTINGS]
:Sélectionnable uniquement quand
[OFF], [COMPACT], [FULL SIZE CAR], [WAGON]
:Sélectionnable uniquement quand
[MINIVAN]
FRONT ALL
[DISTANCE]
NO
:Annulation.
.
OFF
: Sans compensation.
ou
[MINIVAN(LONG)]
: Siège avant droit;
:Siège avant
[2-WAY X’OVER]
et
[GAIN]
) du réglage
[POSITION]
[CAR TYPE]
[CAR TYPE]
.
est sélectionné.
est
ou
est
•
Avant de réaliser un ajustement pour
que vous souhaitez ajuster :
Quand la transition 2 voies est sélectionnée:
FRONT LEFT/FRONT RIGHT/REAR LEFT/REAR RIGHT/SUBWOOFER
“PROTECTING SEND SERVICE” apparaît. Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche.
•
Le son ne peut pas être entendu.
Généralités
•
L’appareil ne se met pas sous
tension.
•
L’information affichée sur
l’afficheur est incorrecte.
Cet appareil ne fonctionne pas
du tout.
•
La réception radio est mauvaise.
•
Bruit statique pendant l’écoute de
Radio
la radio.
“READING” clignote sur.N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie ou de dossiers.
La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte.
“LOADING” apparaît quand vous entrez
en mode de recherche en appuyant
sur
.
Les caractères corrects ne sont pas
USB/iPod
affichés (ex.: nom de l’album).
“NA FILE”Assurez-vous que le support contient des fichiers audio
•
Ajustez le volume sur le niveau optimum.
•
Vérifiez les cordons et les connexions.
Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les prises des
câbles d’enceinte sont correctement isolées. Mettez de nouveau
l’appareil sous tension.
Nettoyez les connecteurs.
Réinitialisez l’appareil.
Connectez l’antenne solidement.
C’est causé par la façon dont les fichiers ont été enregistrés.
Cet appareil continue de préparer la liste des morceaux de l’iPod/
iPhone. Le chargement des données peut être long, essayez de
nouveau plus tard.
•
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les
chiffres et un nombre limité de symboles.
•
En fonction de la langue d’affichage que vous avez choisie
( 5)
correctement.
compatibles.
( 30)
( 3)
, certains caractères peuvent ne pas être affichés
( 30)
SymptômeRemède
“NO DEVICE”Connectez un périphérique USB puis repassez à la source USB.
“COPY PRO”Un fichier interdit de copie a été lu.
“UNSUPPORTED DEVICE”
apparaît.
“UNRESPONSIVE DEVICE”
apparaît
“USB HUB IS NOT SUPPORTED”
apparaît.
USB/iPod
•
La source ne change pas sur
“USB” quand vous connectez
un périphérique USB lors de
l’écoute d’une autre source.
•
“USB ERROR” apparaît
“NO MUSIC”Connectez un périphérique USB qui contient des fichiers audio
“iPod ERROR”
•
Aucun son ne peut être
entendu pendant la lecture.
•
Le son sort uniquement du
périphérique Android.
ANDROID
•
Vérifiez si le périphérique connecté est compatible avec cet appareil et
assurez-vous que le système de fichiers est dans un format compatible.
( 30)
•
Reconnectez le périphérique.
Assurez-vous que le périphérique n’est pas défaillant et reconnectez-le.
Cet appareil ne peut pas prendre en charge un périphérique USB
connectez via un hub USB.
Le port USB consomme plus de puissance que la limite de conception.
Mettez l'appareil hors tension et débranchez le périphérique USB. Puis,
remettez l’appareil sous tension et rebranchez le périphérique USB. Si
cette solution ne résout pas le problème, mettez l’appareil hors tension
puis de nouveau sous tension (ou réinitialisez l’appareil) avant de
remplacer le périphérique USB par un autre.
compatibles.
•
Reconnectez l’iPod.
•
Réinitialisez l’iPod.
•
Reconnectez le périphérique Android.
•
En mode
[HAND MODE]
multimédia sur le périphérique Android et démarrez la lecture.
•
En mode
[HAND MODE]
actuelle ou utilisez une autre application multimédia.
•
Redémarrez le périphérique Android.
•
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android
connecté ne peut pas diriger le signal audio sur l’appareil.
, lancez n’importe quelle application
, relancez l’application multimédia
( 30)
24
FRANÇAIS
GUIDE DE DÉPANNAGE
SymptômeRemède
Lecture impossible en mode
[BROWSE MODE]
“NO DEVICE” ou “READING”
clignote sur.
ANDROID
La lecture est intermittente ou
le son saute.
“ANDROID ERROR” /
“NADEVICE”
“DISCONNECTED”La prise USB est déconnectée de l’appareil principal. Assurez-vous que
“CONNECTING”
Spotify
“CHECK APP”L’application Spotify n’est pas connectée correctement, ou l’utilisateur n’est
•
Assurez-vous que KENWOOD MUSIC PLAY APP est installé sur le
.
périphérique Android.
•
Reconnectez le périphérique Android et sélectionnez le mode de
commande approprié.
•
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android
connecté ne prend pas en charge
•
Déactivez les options développeur sur le périphérique Android.
•
Reconnectez le périphérique Android.
•
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android
connecté ne prend pas en charge
Déactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique Android.
•
Reconnectez le périphérique Android.
•
Redémarrez le périphérique Android.
l’appareil est connecté correctement via USB.
•
Connecté via la prise d’entrée USB: L’appareil est connfecté à l’appareil
principal. Patienter svp.
•
Connecté via Bluetooth: Le Bluetooth est déconnecté. Veuillez vérifier la
connexion Bluetooth et assurez-vous que le périphérique et l’appareil
sont appariés et connecctés.
pas connecté. Quittez l’application Spotify et redémarrez, puis connectez
vous à votre compte Spotify.
( 8)
[BROWSE MODE]. ( 30)
[BROWSE MODE]. ( 30)
SymptômeRemède
Aucun périphérique Bluetooth
n’est détecté.
Le pairage Bluetooth ne peut
pas être réalisé.
Un écho ou du bruit
est entendu pendant
une conversation
téléphonique.
Le son du téléphone est de
mauvaise qualité.
La méthode d’appel vocal ne
réussie pas.
Le son est interrompu ou saute
pendant la lecture d’un lecteur
audio Bluetooth.
Bluetooth® (pour / )
Le lecteur audio Bluetooth
connecté ne peut pas être
commandé.
•
Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth.
•
Réinitialisez l’appareil.
•
Assurez-vous que vous avez entré le même code PIN pour l’appareil et le
périphérique Bluetooth.
•
Supprimez les informations de pairage pour cet appareil et le
périphérique Bluetooth, puis effectuez de nouveau le pairage.
•
Ajustez la position du microphone.
•
Cochez le réglage
•
Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique Bluetooth.
•
Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur
signal de réception.
•
Utilisez la méthode d’appel vocal dans un environnement plus calme.
•
Réduisez la distance au microphone quand vous dites le nom.
•
Assurez-vous que la même voix que la voix enregistrée est utilisée.
•
Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth.
•
Mettez cet appareil hors tension, puis de nouveau sous tension et
essayez de nouveau de connecter l’appareil.
•
D’autres périphériques Bluetooth peuvent être en train de se connecter
à l’appareil.
•
Vérifiez si le lecteur audio Bluetooth connecté prend en charge AVRCP
(Audio/Video Remote Control Profile). (Référez-vous aux instructions de
votre lecteur audio.)
•
Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth.
( 3)
[ECHO CANCEL]. ( 14)
( 12)
( 12)
FRANÇAIS
25
GUIDE DE DÉPANNAGEINSTALLATION/RACCORDEMENT
SymptômeRemède
“DEVICE FULL”Le nombre de périphériques enregistrées a atteint la limite. Essayez
“N/A VOICE TAG”Assurez-vous que la même voix que la voix enregistrée est utilisée.
“NOT SUPPORT”Le téléphone connecté ne prend pas en charge la fonction de
“NO ENTRY”/“NO PAIR”Il n’y a aucun appareil enregistré connecté/trouvé par Bluetooth.
“ERROR”Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît de nouveau, vérifiez si
“NO INFO”/“NO DATA”L’appareil Bluetooth ne peut pas obtenir les informations du contact.
“HF ERROR XX”/
“BT ERROR”
Bluetooth® (pour / )
“SWITCHING NG”Les téléphones connectés ne prennent peut-être pas en charge la fonction
(Pour )
Mise en sourdine lors de la réception d’un appel téléphonique
Connectez le fil MUTE à votre téléphone en utilisant un accessoire téléphone en vente dans le commerce.
Quand un appel arrive, “CALL” apparaît.
•
Pour continuer d’écouter le système audio pendant un appel, appuyez sur . “CALL” disparaît et le son
du système audio est rétabli.
Quand l’appel est terminé, “CALL” disparaît.
de nouveau après avoir supprimé un périphérique inutile.
DEVICEDELETE)
reconnaissance vocale ou le transfert de répertoire téléphonique.
l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée.
Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si cela ne résout
pas le problème, consultez votre centre de service le plus proche.
de commutation de téléphone.
( 16,
( 28)
(Le son du système audio est mis en pause.)
(Le son du système audio est rétabli.)
Avertissement
•
L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
•
Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
•
Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de masse (noir)
pour éviter les courts-circuits.
•
Pour éviter les courts-circuits:
– Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif.
– Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après
l’installation.
– Fixez les câbles avec des serre-câbles et enrouler un ruban de vinyle autour des câbles qui entrent en contact
avec des pièces métalliques pour protéger les câbles.
Précautions
•
Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez votre revendeur
autoradio.
•
Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil
pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier,
deviennent chaudes.
•
Ne connectez pas les fils [ des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en parallèle.
•
Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
•
Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage (rouge) à la
borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service
avec la clé de contact.
•
Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
•
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture
fonctionnent correctement.
•
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis remplacez le vieux
fusible par un nouveau de même valeur.
26
FRANÇAIS
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.