Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques
et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte
sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne
peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés
sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage
adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des
leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient
du plomb.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien
(anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
und batterien abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den
kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei
enthalt.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij
het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit
product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen
ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche
e delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non
possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un’apposita
struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare
l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e
a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al
final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes
de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos
residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de
recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda
a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio
ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que
dicha batería contiene plomo.
i
Page 3
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e
baterias (aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora
junto com o lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz
de o fazer bem assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si.
Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos
prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém
chumbo.
Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2004/108/EC
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Konformitätserklärung in Bezug auf die EMC-Vorschrift 2004/108/EC
Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Vorschrift 2011/65/EU
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Niederlande
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn van de Europese Unie
(2004/108/EC)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie
(2011/65/EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC 2004/108/CE
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2004/108/CE
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC 2004/108/CE
Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante na UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda
ii
Page 4
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
PRISE EN MAIN 3
RADIO 5
USB / iPod / ANDROID 6
AUX 8
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 8
RÉGLAGES AUDIO 9
GUIDE DE DÉPANNAGE 10
PLUS D’INFORMATIONS 11
INSTALLATION /
RACCORDEMENT 12
SPÉCIFICATIONS 14
Comment lire ce manuel
•
Les opérations sont expliquées
principalement en utilisant les touches
de la façade du
•
La langue anglaise est utilisée pour
l’explication des affichages de ce
manuel.
• [XX
] indique les éléments choisis.
•
( XX) indique que des références sont
disponibles aux page citées.
.
AVANT L’UTILISATION
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
•
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
•
Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
•
Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
•
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute
perte des données enregistrées.
•
Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin
d’éviter tout risque de court-circuit.
Entretien
Nettoyage de l’appareil: Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone
ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur: Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un
coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.
Connecteur (sur la face arrière
de la façade)
2
Page 5
FONCTIONNEMENT DE BASE
Façade
Bouton de volume
(tournez/appuyez)
Touche de détachement
PourSur la façade
Mettez l’appareil sous tension
Ajustez le volumeTournez le bouton de volume.
Sélectionner la source
Changez l’information sur
l’affichage
Fenêtre d’affichage
Comment réinitialiserAttachezDétachez
Appuyez sur
•
Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Appuyez répétitivement sur
•
Pour : Appuyez sur
directement la source iPod.
Appuyez répétitivement sur
•
Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les informations
actuelles de l’affichage.
.
.
iPod
pour sélectionner
.
Vos ajustements
préréglés sont aussi
effacés.
PRISE EN MAIN
1
Sélectionne la langue d’affichage et annule la
démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une réinitialisation
de l’appareil), l’affichage apparaît: “SELLANGUAGE”
“VOLUMEKNOB”
1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner [
(anglais) ou [
[
ENG
Puis, l’affichage montre: “CANCEL DEMO”
KNOB”.
2 Appuyez sur le bouton de volume.
[
YES
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMOOFF” apparaît.
2
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
1
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [
puis appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis
appuyez sur le bouton.
Jour Heure Minute
5 Tournez le bouton de volume pour choisir [
puis appuyez sur le bouton.
RUS
] est choisi pour le réglage initial.
] est choisi pour le réglage initial.
] (russe), puis appuyez sur le bouton.
Réglez l’horloge
“PRESS”
ENG
]
“PRESS” “VOLUME
FUNCTION
CLOCK
], puis
CLOCK ADJUST
CLOCK FORMAT
FRANÇAIS
].
],
],
3
Page 6
PRISE EN MAIN
6 Tournez le bouton de volume pour choisir [
appuyez sur le bouton.
7 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
(Pour / / / )
Quand l’écran de l’horloge est affiché...
Maintenez enfoncée pour entrer directement en mode de
réglage de l’horloge.
Puis, réalisez l’étape 4 pour régler l’horloge.
3
Faites les réglages initiaux
Appuyez sur pour entrer en veille STANDBY.
1
2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
Pour / / / , appuyer
sur
AUD
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
permet d’accéder directement à [
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
ou activé.
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT
SP SELECTOFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM
REAR/ SUB-W
caisson de grave sont connectés aux prises de sortie de ligne à l’arrière (à travers un
amplificateur extérieur).
enceintes (5 pouces ou 4 pouces, 6×9 pouces ou 6 pouces) ou des enceintes OEM pour
obtenir une performance optimale.
ou
REAR/ SUBWOOFER
12H
] ou [
24H
], puis
FUNCTION
].
AUDIO CONTROL
: La sélection est faite en fonction de la taille des
].
Défaut:
: Choisit si les enceintes arrière ou un
XX
DISPLAY
EASY MENU
TUNER SETTING
PRESET TYPE
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
P-OFF WAIT
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ENGLISH
РУССКИЙ
(Pour )
ON
:L’éclairage de l’affichage et des touches change sur blanc quand vous entrez dans
[
FUNCTION
].;
OFF
[
COLOR SELECT
NORMAL
FM2/ FM3/ MW/ LW).;
que soit la bande choisie.
ON
:Met en service la tonalité des touches.;
ON
:Met en service AUX dans la sélection de la source.;
Applicable uniquement quand le mode de démonstration est hors service.
Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant le mode
d’attente) pour économiser la batterie.
20M
: 20minutes;
WAIT TIME – – –/ OFF – – –
YES
:Démarrer la mise à niveau du micrologiciel.; NO:Annulation (la mise à niveau n’est pas
activée).
Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à:
www.kenwood.com/cs/ce/
ON
:L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension.;
OFF
:Annulation.
La langue sélectionnée est utilisée comme langue d’affichage pour le menu [
les informations de la balise (nom de dossier, nom de fichier, titre du morceau, nom de l’artiste,
nom de l’album) le cas échéant.
:L’éclairage de l’affichage et des touches reste sur la couleur du réglage
]. ( 8)
:Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande (FM1/
MIX
:Mémorise une station pour chaque touche de préréglage quelle
OFF
:Met hors service la fonction.
OFF
:Hors service. ( 8)
40M
: 40minutes;
60M
: 60minutes;
:Annulation
FUNCTION
] et
4
Page 7
RADIO
Recherchez une station
Appuyez répétitivement sur pour
1
sélectionner TUNER.
2 Appuyez répétitivement sur pour
sélectionner FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW.
3 Appuyez sur S / T pour recherche une station.
•
Pour changer la méthode de recherche pour S / T:
Appuyez répétitivement sur
AUTO1 : Recherche automatiquement une station.
AUTO2 : Recherche d’une station préréglée.
MANUAL : Recherche manuellement une station.
•
Pour mémoriser une station: Maintenez pressée une des
touches numériques (
•
Pour choisir une station mémorisée: Appuyez sur l’une des
touches numériques (
1
1
à6).
à6).
Autres paramètres
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
1
[
FUNCTION
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une
sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur
le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité
soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
].
.
.
Défaut:
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
AUTO
MEMORY
MONO SETON
NEWS SETON
REGIONALON
AF SETON
TION
PTY SEARCH
ON
: Recherche uniquement les stations avec une bonne réception. ;
•
Les réglages réalisés sont applicables uniquement à la source/station sélectionnée. Si vous changez la source/station,
vous devez refaire les réglages.
YES
:Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne.; NO:Annulation.
•
Peut être sélectionné uniquement si [
:Améliore la réception FM mais l’effet stéréo peut être perdu.;
:L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible. ;
: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la commande “AF”.;
: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le même réseau Radio Data System
mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise.;
: Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si elles sont disponibles (“TI”
s’allume).;
OFF
:Annulation.
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY. Tournez le bouton de volume pour
choisir la langue PTY (
Sélectionne le type de programme disponible (voir ci-après), puis appuyez sur
ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN
NORMAL
] est sélectionné pour [
OFF
: Annulation.
PRESET TYPE
OFF
:Annulation.
OFF
), puis appuyez sur le bouton.
S/T
]. ( 4)
OFF
:Annulation.
:Annulation.
pour démarrer.
OFF
:Annulation.
CLOCK
TIME SYNC
• [LOCAL SEEK
uniquement quand la bande est FM1/ FM2/ FM3.
•
Type de programme disponible:
SPEECH
MUSIC: POP M
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans [
•
Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières, d’alarmes ou de bulletins
d’information, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que les
informations routières, d’alarme ou de bulletin d’information seront activées.
]/ [
MONO SET
:
NEWS
,
WEATHER
(musique),
ON
:Synchronise l’heure de l’appareil à l’heure de la station Radio Data System.;
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [TI]/ [
AFFAIRS
,
INFO
,
FINANCE
(musique),
JAZZ
,
CHILDREN
ROCK M
,
COUNTRY
(information),
,
SOCIAL
(musique),
,
NATION M
SPORT
,
RELIGION
EASY M
(musique),
,
EDUCATE
(musique),
,
PHONE IN
OLDIES
,
DRAMA
LIGHT M
,
SPEECH
PTY SEARCH
,
CULTURE
,
TRAVEL
FOLK M
] ou [
OFF
,
LEISURE
(musique),
(musique)
MUSIC
:Annulation.
] s’il a été choisi.
] peut être choisi
,
SCIENCE
,
VARIED
,
DOCUMENT
CLASSICS
,
,
OTHER M
XX
FRANÇAIS
5
Page 8
USB / iPod / ANDROID
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture
démarre.
Prise d’entrée USB
USB
CA-U1EX (max.: 500mA)
(accessoire en option)
iPod/iPhone
KCA-iP102 / KCA-iP103
(accessoire en option)
ou accessoire câble du iPod/iPhone
ANDROID
Câble Micro USB 2.0
(en vente dans le commerce)
1
*
KCA-iP102 : Type à 30 broches, KCA-iP103 : Type d’éclairage
2
*
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas
utilisé.
(pour )
1
*
3
*
2
*
6
PourSur la façade
Lecture / pause
Recherche rapide vers
l’arrière / vers l’avant
Sélectionnez un fichier
Sélectionnez un dossier
Répéter la lecture
2
*
Lecture aléatoire
Sélectionnez le mode de
commande
Sélectionnez le lecteur de
musique
( 7, [
MUSIC DRIVE]
*
6
*
6
*
)
Appuyez sur .
Maintenez enfoncée S / T.
4
Appuyez sur S / T.
5
*
Appuyez sur J / K.
Appuyez répétitivement sur .
FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ REPEAT OFF
FILE REPEAT/ REPEAT OFF
Appuyez répétitivement sur .
: Fichier KME Light/ KMC
FOLDER RANDOM/ RANDOM OFF
Maintenez enfoncé pour sélectionner
Quand la source est iPod, maintenez enfoncée la touche iPod.
MODE ON
: Commande à partir de l’iPod
MODE OFF
: Commande à partir de l’appareil
Dans le cas d’une source ANDROID,
Appuyez répétitivement sur
Les morceaux mémorisés dans le support suivant sont lus.
•
Mémoire interne ou smartphone (Mass Storage Class) sélectionné.
•
Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs.
: Fichier MP3/ WMA/ WAV/ FLAC,
iPod ou ANDROID
: Fichier MP3/ WMA/ WAV/ FLAC, fichier KME
Light/ KMC, iPod ou ANDROID
8
*
( 7, [
5.
ALL RANDOM
ANDROID SETUP
7
*
.
]
)
Page 9
USB / iPod / ANDROID
3
*
Lors de la connexion d’un périphérique Android, “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP” apparaît. Suivez les
instructions pour installer l’application. Vous pouvez aussi intaller la dernière version de l’application KENWOOD MUSIC PLAY sur
votre périphérique Android avant la connexion. (
4
*
Pour ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
5
*
Uniquement pour les fichiers MP3/ WMA/ WAV/ FLAC. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod/ ANDROID.
6
*
Pour iPod/ ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
7
*
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control ( 11)
8
*
Vous pouvez toujours faire une lecture/pause, sauter des fichiers, et faire une recherche rapide de fichiers vers l’arrière/vers l’avant
à partir de l’appareil.
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
Appuyez sur .
1
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un dossier/liste, puis appuyez sur
le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un fichier, puis appuyez sur le bouton.
Recherche rapide
Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche rapide parmi eux.
Pour USB (pour les fichiers KME Light/ KMC):
Appuyez sur
(
Maintenez enfoncé
• Non applicable pour les fichiers MP3/ WMA/ WAV/ FLAC.
Pour iPod:
Vous pouvez rechercher un fichier en fonction du premier caractère.
•
Pour retourner au dossier racine/ premier fichier/ menu supérieur, appuyez sur 5.
•
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
•
Pour annuler, maintenez enfoncée .
•
Pour l’iPod, applicable uniquement quand [
•
Pour ANDROID, applicable uniquement quand [
(
[
ANDROID SETUP
S
[
SKIP SEARCH
Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en recherche de caractères.
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un caractère.
Pour rechercher un autre caractère qu’une lettre de A à Z et un chiffre de 0 à 9, entrez
seulement “
Appuyez sur S/T pour déplacer la position d’entrée.
• Vous pouvez entrer un maximum de trois caractères.
Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche.
/ T pour faire une recherche d’une ampleur prédéfinie.
])
S
/ T pour rechercher avec une ampleur de 10%.
”.
*
])
11)
BROWSE MODE
MODE OFF
MODE OFF
BROWSE MODE
] est sélectionné. ( [
]/ [
BROWSE MODE
] est sélectionné. ( 6)
ANDROID SETUP
] est sélectionné.
])
] est sélectionné.
Écoute de TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
(pour )
Lors de l’écoute de TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo, connectez
l’iPod/iPhone à la prise d’entrée USB de l’appareil.
•
L’appareil sort le son de ces applications.
Autres paramètres
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
1
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir
le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit
sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
FUNCTION
].
Défaut:
ANDROID SETUP
BROWSE MODE
KENWOOD MUSIC PLAY).;
à partir du périphérique Android (sans utiliser l’application KENWOOD MUSIC PLAY). Cependant,
vous pouvez encore utiliser la lecture/pause et le saut de fichier de l’appareil.
: Commande à partir de l’appareil (en utilisant l’application
HAND MODE
:Commande d’autres applications de lecture multimédia
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
SKIP SEARCH 0.5%/ 1%/ 5%/ 10%
sélectionné automatiquement et la lecture démarre.
Répétez les étapes
KME Light/ KMC, sélectionnez l’ampleur de saut sur le total des fichiers.
:Le lecteur suivant ([
1
à 3 pour choisir les lecteurs suivants.
DRIVE 1
] à [
DRIVE 5
]) est
: Lors de l’écoute de l’iPod, ANDROID ou de fichiers
XX
FRANÇAIS
7
Page 10
AUX
Préparation:
Sélectionnez [
Démarrez l’écoute
1
2 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner AUX.
3 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture.
Réglez le nom pour AUX
Lors de l’écoute d’un lecteur audio portable connecté à l’appareil...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [
4 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis appuyez sur
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
ON
] pour [
BUILT-IN AUX
Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce).
Prise d’entrée auxiliaire
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en
forme de “L” (en vente dans le commerce)
bouton.
sur le bouton.
le bouton.
AUX
(défaut)/
DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
]. ( 4)
Lecteur audio portable
FUNCTION
SYSTEM
], puis appuyez sur le
AUX NAME SET
].
], puis appuyez
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/
activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
sur le bouton.
Pour / / / , appuyer sur
permet d’accéder directement à [
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
SUB-W LEVEL –15
BASS LEVEL–8
MID LEVEL–8
TRE LEVEL–8
à
+15 (0
à +8 (+6)
à +8 (+5)
à +8 (0)
AUDIO CONTROL
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
)
Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant de réaliser un
ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.)
EQ PRO
BASS ADJUST
BASS CTR FRQ
BASS LEVEL–8
60/ 80/ 100/ 200
la fréquence centrale.
à +8 (+6):Règle le niveau.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
MID ADJUST
BASS EXTENDON
MID CTR FRQ
MID LEVEL–8
:Met en service les graves étendus.;
0.5K/ 1.0K/ 1.5K/ 2.5K
2.5KHZ
:Choisit la fréquence centrale.
à +8 (+5):Règle le niveau.
MID Q FACTOR0.75/ 1.00/ 1.25
TRE ADJUST
TRE CTR FRQ
TRE LEVEL–8
10.0K/ 12.5K/ 15.0K/ 17.5K
15.0KHZ/ 17.5KHZ
à +8 (0):Règle le niveau.
FUNCTION
AUDIO CONTROL
].
ou
60HZ/ 80HZ/ 100HZ/ 200HZ
:Règle le facteur de qualité.
:Choisit la fréquence centrale.
].
], puis appuyez
:Règle le facteur de qualité.
OFF
:Annulation.
ou
0.5KHZ/ 1.0KHZ/ 1.5KHZ
ou
10.0KHZ/ 12.5KHZ
AUD
Défaut:
: Choisit
PRESET EQDRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ
BASS BOOSTLV1/ LV2/ LV3
LOUDNESSLV 1/ LV2
SUBWOOFER SET ON
XX
LPF SUBWOOFER THROUGH
SUB-W PHASEREVERSE
FADERR15
BALANCEL15
VOLUME OFFSET
SOUND RECNSTR
(Reconstruction sonore)
/
• [SUB-W LEVEL
être sélectionné uniquement si [
[
SUBWOOFER
• [SUB-W LEVEL
/
uniquement si [
NATURAL/ USER
musique. (Sélectionnez [
[
DRIVE EQ
bruit des pneus de la voiture en déplacement.
d’accentuation des graves.;
basses et hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de
volume.;
:Met en service la sortie du caisson de grave.;
160HZ
sont envoyés sur le caisson de grave.
de grave à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances
optimales. (Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que [
est choisi pour [
à
Pour AUX:
du volume pour chaque source. (Avant un ajustement, sélectionnez la source que vous
souhaitez ajuster.)
ON
:Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et en
rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la compression
des données audio.;
]/ [
SUBWOOFER SET
]. ( 4)
]/ [
LPF SUBWOOFER
SUBWOOFER SET
:Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de
USER
] est un égaliseur préréglé qui réduit le bruit extérieur à la voiture ou les
ou
LEVEL1/ LEVEL2
OFF
:Annulation.
:Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave.;
:Les signaux audio avec des fréquences inférieures à 85Hz/ 120Hz/ 160Hz
(180°)/
LPF SUBWOOFER
à
F15 (0
):Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.
R15 (0
):Règle la balance de sortie des enceintes gauche et droite.
–8
à +8(0) ; Pour les autres sources: –8 à 0:Prérègle le niveau de réglage
] pour utiliser les réglages personnalisés.)
ou
LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3
OFF
:Annulation.
:Sélectionner votre accentuations préférée pour les
NORMAL
(0°):Sélectionne la phase de la sortie du caisson
].)
OFF
:Annulation.
]/ [
LPF SUBWOOFER
SWITCH PREOUT
]/ [
SUB-W PHASE
] est réglé sur [ON].
] est réglé sur [
:Choisit votre niveau préféré
OFF
:Annulation.
85HZ/ 120HZ
THROUGH
]/ [
SUB-W PHASE
] peut être sélectionné
SUB-W
] peut
] ou
FRANÇAIS
/
/
]
9
Page 12
GUIDE DE DÉPANNAGE
SymptômeRemède
Le son ne peut pas être entendu.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” apparaît.
“PROTECTING SEND SERVICE”
apparaît.
•
Généralités
Le son ne peut pas être entendu.
•
L’appareil ne se met pas sous
tension.
•
L’information affichée sur
l’afficheur est incorrecte.
Cet autoradio ne fonctionne pas
du tout.
•
La réception radio est mauvaise.
•
Bruit statique pendant l’écoute de
Radio
la radio.
“READING” clignote sur.N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie ou de dossiers.
La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte.
Les caractères corrects ne sont pas
affichés (ex.: nom de l’album).
USB / iPod
“NA FILE”Assurez-vous que le support contient des fichiers audio compatibles.
“READ ERROR”Copiez les fichiers et les dossiers de nouveau sur le périphérique USB.
“NO DEVICE”Connectez un périphérique USB puis repassez à la source USB.
•
Ajustez le volume sur le niveau optimum.
•
Vérifiez les cordons et les connexions.
Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les prises des
câbles d’enceinte sont correctement isolées. Mettez de nouveau
l’appareil sous tension.
Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche.
Nettoyez les connecteurs. (
Réinitialisez l’appareil. (
•
Connectez l’antenne solidement.
•
Sortez l’antenne complètement.
C’est causé par la façon dont les fichiers ont été enregistrés.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les
chiffres et un nombre limité de symboles. Les lettres cyrilliques
majuscules peuvent aussi être affichées si [
sélectionné. (
(
11)
Si cela ne résout pas le problème, réinitialisez le périphérique USB ou
utilisez en un autre.
2)
3)
4)
РУССКИЙ
] est
SymptômeRemède
“COPY PRO”Un fichier interdit de copie a été lu.
“NA DEVICE”Connectez un périphérique USB compatible et vérifiez les connexions.
“NO MUSIC”Connectez un périphérique USB qui contient des fichiers audio
USB / iPod
“iPod ERROR”
•
Aucun son ne peut être
entendu pendant la lecture.
•
Le son sort uniquement du
périphérique Android.
Lecture impossible en mode
[
BROWSE MODE
ANDROID
“NO DEVICE” ou “READING”
clignote sur.
La lecture est intermittente ou
le son saute.
“ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
compatibles.
•
Reconnectez l’iPod.
•
Réinitialisez l’iPod.
•
Reconnectez le périphérique Android.
•
En mode [
HAND MODE
multimédia sur le périphérique Android et démarrez la lecture.
•
En mode [
HAND MODE
actuelle ou utilisez une autre application multimédia.
•
Redémarrez le périphérique Android.
•
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android
connecté ne peut pas diriger le signal audio sur l’appareil. (
•
].
Assurez-vous que KENWOOD MUSIC PLAY APP est installé sur le
périphérique Android. (
•
Reconnectez le périphérique Android et réalisez les réglages
appropriés dans [
•
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique connecté
ne prend pas en charge [
•
Déactivez les options développeur sur le périphérique Android.
•
Reconnectez le périphérique Android.
•
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique connecté
ne prend pas en charge [
Déactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique Android.
•
Reconnectez le périphérique Android.
•
Redémarrez le périphérique Android.
], lancez n’importe quelle application
], relancez l’application multimédia
7)
ANDROID SETUP
BROWSE MODE
BROWSE MODE
]. ( 7)
]. ( 11)
]. ( 11)
11)
10
Page 13
PLUS D’INFORMATIONS
Généralités
Des informations détaillées et des remarques à propos des fichiers audio pouvant être lus se trouvent dans le manuel en
ligne disponible sur le site suivant: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32
Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas
possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique.
À propos des périphériques USB
•
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/ WMA/ WAV/ FLAC mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de
grande capacité.
•
Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
•
La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement
anormal de la lecture.
•
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
À propos de KENWOOD Music Editor Light et de KENWOOD Music Control
•
Cet appareil prend en charge l’application PC KENWOOD Music Editor Light et l’application Android™ KENWOOD
Music Control.
•
Quand vous reproduisez des fichiers audio avec des données de chanson ajoutée en utilisant KENWOOD Music Editor
Light ou KENWOOD Music Control, vous pouvez rechercher des fichiers audio par genre, artiste, album, liste de
lecture et chansons.
•
KENWOOD Music Editor Light et KENWOOD Music Control sont disponibles à partir des sites web suivants:
www.kenwood.com/cs/ce/
À propos de l’iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th et 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
•
Pour la liste des iPhone/iPod les plus récents compatibles et la version du logiciel, reportez-vous à:
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
•
Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque “KENWOOD” ou “ ” est affiché sur l’iPod.
À propos du périphérique Android
•
Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur.
•
Certains périphériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur) peuvent ne pas prendre en charge complétement Android
Open Accessory (AOA) 2.0.
•
Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole mass storage class et AOA 2.0, cet appareil utilise
toujours en priorité la lecture via AOA 2.0.
•
Pour plus d’informations et la liste de compatibilité la plus récente, reportez-vous à: www.kenwood.com/cs/ce/
Mise en sourdine lors de la réception d’un appel téléphonique
Connectez le fil MUTE à votre téléphone en utilisant un accessoire téléphone en
vente dans le commerce. (
Quand un appel arrive, “CALL” apparaît. (Le son du système audio est mis en pause.)
•
Pour continuer d’écouter le système audio pendant un appel, appuyez sur .
“CALL” disparaît et le son du système audio est rétabli.
Quand l’appel est terminé, “CALL” disparaît. (Le son du système audio est rétabli.)
13)
FRANÇAIS
11
Page 14
Avertissement
•
L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
•
Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
•
Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au
fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
•
Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.
•
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture
après l’installation.
Précautions
•
Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez
votre revendeur autoradio.
•
Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de
cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de
chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
•
Ne connectez pas les fils [ des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en
parallèle.
•
Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
•
Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil
d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de
12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact.
•
Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
•
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la
voiture fonctionnent correctement.
•
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis
remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
INSTALLATION / RACCORDEMENT
Procédure de base
1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne [ de la
batterie de la voiture.
2 Connectez les fils correctement.
Reportez-vous à Connexions. ( 13)
3 Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
4 Connectez la borne [ de la batterie de la voiture.
5 Réinitialisez l’appareil. (
3
)
Installation de l’appareil (montage encastré)
Crochet sur le côté supérieur
Orientez la plaque de garniture de
la façon illustrée avant la fixation.
Tordez les languettes appropriées pour maintenir
le manchon de montage en place.
Comment retirer l’appareil
1
Retirez la façade.
2 Insérez le loquet des clés d’extraction
dans les trous de chaque côté de la
plaque d’assemblage, puis tirez vers
l’extérieur.
3 Insérez les clés d’extraction
profondément dans les fentes de
chaque côté, puis suivez les flèches
indiquées ci-à droite.
Réalisez les connexions
nécessaires. (
13)
Tableau de bord
de votre voiture
12
Page 15
Connexions
Lors de la connexion à un amplificateur extérieur, connectez son fil de
masse au châssis de la voiture pour éviter d’endommager l’appareil.
Connexion des connecteurs ISO sur certaines
voitures VW/Audio ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils
fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
A7 (Rouge)
Véhicule
A4 (Jaune)
Câblage par défaut
Broche
A4Jaune: Pile
A5Bleu/Blanc: Commande d’alimentation
A7Rouge: Allumage (ACC)
A8Noir: Connexion à la terre (masse)
B1
Violet
B2
Violet/noir
B3
Gris
]
B4
Gris/noir
B5
Blanc
]
B6
Blanc/noir
B7
Ver t
]
B8
Vert/noir
Couleur et fonction
]
[
[
[
[
: Enceinte arrière (droit)
: Enceinte avant (droit)
: Enceinte avant (gauche)
: Enceinte arrière (gauche)
Câble d’allumage
(Rouge)
Câble de
batterie (Jaune)
Appareil
Fusible (10 A)
Jaune (Câble de batterie)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (A4)
Connecteurs ISO
Sortie avant
Sortie arrière/caisson de graveSortie arrière/caisson de grave
Borne de l’antenne
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la
Bleu clair/jaune
(Fil de télécommande
de volant)
Bleu/Blanc
(Fil de commande
d’alimentation/
Câble de commande de
l’antenne)
Marron
(Câble de contrôle de la
sourdine)
languette.
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
À l’adaptateur de
télécommande volant
À la borne de commande
d’alimentation lorsque vous
utilisez l’amplificateur de
puissance en option, soit à la
borne de commande d’antenne
du véhicule
À la borne qui est mise à la
masse lorsque le téléphone
sonne ou pendant les
conversations (
(Pour connecter au système
de navigation Kenwood,
reportez-vous à votre manuel de
navigation.)
11)
Liste des pièces
pour l’installation
(A)
Façade
(B)
Plaque d’assemblage
(C)
Manchon de montage
(D)
Faisceau de fils
(E)
Clé d’extraction
FRANÇAIS
13
Page 16
SPÉCIFICATIONS
FM Plage de fréquences87,5MHz — 108,0MHz (intervalle de 50kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 26dB)0,71 V/75 Ω
Seuil de sensibilité (DINS/N=46dB)2,0 V/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB)30Hz — 15kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO)64 dB
Tuner
Séparation stéréo (1 kHz)40 dB
PO Plage de fréquences531kHz — 1611kHz (intervalle de 9kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB)28,2V
GO Plage de fréquences153 kHz — 279 kHz (intervalle de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB)50V
Standard USBUSB1.1, USB2.0 ( Vitesse maximale)
Système de fichiersFAT12/16/32
Courant d’alimentation maximumCC5 V
Réponse en fréquence (±1 dB)20 Hz — 20 kHz
Taux de Signal/Bruit (1kHz)105 dB
Gamme dynamique90 dB
USB
Séparation des canaux85 dB
Décodage MP3Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMACompatible Windows Media Audio
Décodeur WAVFormat audio de forme d’onde RIFF
Décode FLACFichiers FLAC
1A
(PCM linéaire uniquement)
Puissance de sortie maximum50W×4
Pleine Puissance de Largeur de Bande22W×4 (avec moins de 1% DHT)
Impédance d’enceinte4—8
Action en tonalitéGraves200Hz ±8 dB
Audio
Niveau de préamplification/charge (USB)2500 mV/10k
Impédance du préamplificateur≤600
Réponse en fréquence (±3 dB)20Hz—20kHz
Tension maximum d’entrée1000 mV
Auxiliaire
Impédance d’entrée30k
Tension de fonctionnement14,4V (10,5 V — 16V admissible)
Consommation de courant maximale10A
Plage de températures de fonctionnement0°C — +40°C
Dimensions d’installation (L × H × P)182 mm×53 mm×107mm
Généralités
Poids0,61kg
Sujet à changement sans notification.
Médiums2,5kHz ±8 dB
Aiguës12,5kHz ±8 dB
14
Page 17
PA
NK PAGE
B
NK
NK PAGE BLANK PAGE
LANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE
BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE
BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE
BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE
BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK
BLANK PAGE BLA
BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK
Page 18
INHALTVOR DER INBETRIEBNAHME
VOR DER INBETRIEBNAHME 2
GRUNDLAGEN 3
ERSTE SCHRITTE 3
RADIO 5
USB / iPod / ANDROID 6
AUX 8
DISPLAY-EINSTELLUNGEN 8
AUDIOEINSTELLUNGEN 9
FEHLERSUCHE 10
WEITERE INFORMATIONEN 11
EINBAU / ANSCHLUSS 12
TECHNISCHE DATEN 14
Wie Sie diese Anleitung lesen
•
Die Bedienung wird im Wesentlichen
anhand der Tasten auf der Frontblende
des
•
Zur Erklärung des Displays wird in dieser
Anleitung English verwendet.
• [XX
] zeigt die gewählten Punkte an.
•
( XX)
auf der angegebenen Seitennummer
vorhanden sind.
erläutert.
zeigt an, das Bezugsinformationen
Warnung
Bedienen Sie keine Funktion, die Ihre Aufmerksamkeit vom Straßenverkehr ablenkt.
Vorsicht
Lautstärkeeinstellung:
•
Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie immer noch Geräusche von außerhalb des Fahrzeugs hören können, um Unfälle zu
vermeiden.
•
Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen digitaler Tonquellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche
Tonspitzen zu vermeiden.
Allgemeines:
•
Vermeiden Sie Verwendung des externen Geräts, wenn dieses das sichere Fahren behindern kann.
•
Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind. Wir übernehmen keine Haftung für jeglichen Verlust
aufgenommener Daten.
•
Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände (wie etwa Münzen oder Werkzeuge) ins Innere des Geräts gelangen und
Kurzschlüsse verursachen.
Wartung
Reinigung des Geräts: Wischen Sie die Frontblende mit einem trockenen
Silikonlappen oder weichen Lappen sauber.
Reinigung des Steckverbinders: Die Frontblende abnehmen und den Anschluss sanft
mit einem Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf geachtet werden muss, die
Anschlusskontakte nicht zu beschädigen.
Anschluss (an der Rückseite der
Frontblende)
2
Page 19
GRUNDLAGEN
Frontblende
Lautstärke-Regler
(drehen/drücken)
Abnehmen-Taste
ZumAuf der Frontblende
Einschalten
Einstellen der Lautstärke Drehen Sie den Lautstärke-Regler.
Quelle auswählen
Drücken Sie
•
Zum Ausschalten halten Sie die Taste gedrückt.
Drücken Sie
• Bei : Drücken Sie iPod, um die iPod-Quelle direkt zu wählen.
Ändern der DisplayInformation
Drücken Sie
•
Halten Sie die Taste gedrückt, um die Display-Informationen zu scrollen.
Displayfenster
RücksetzenAnbringenAbnehmen
.
wiederholt.
wiederholt.
Ihre vorgegebenen
Einstellungen werden
ebenfalls gelöscht.
ERSTE SCHRITTE
1
Wählen Sie die Anzeigesprache und brechen
Sie die Demonstration ab
Wenn Sie die Stromversorgung einschalten (nach dem Rücksetzen des
Geräts), erscheint folgende Anzeige im Display: “SELLANGUAGE”
“PRESS”
“VOLUMEKNOB”
1 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [
(Englisch) oder [
Regler.
[
ENG
] ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
Dann erscheint folgendes in der Anzeige: “CANCEL DEMO”
“PRESS”
RUS
] (Russisch), und drücken Sie dann den
“VOLUME KNOB”.
2 Drücken Sie den Lautstärke-Regler.
[
YES
] ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
3 Drücken Sie den Lautstärke-Regler erneut.
“DEMOOFF” erscheint.
2
Stellen Sie die Uhr ein
Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf [
1
schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [
und drücken Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[
CLOCK ADJUST
4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen
vorzunehmen, und drücken Sie dann den Regler.
Tag Stunde Minute
5 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[
CLOCK FORMAT
], und drücken Sie dann den Regler.
], und drücken Sie dann den Regler.
FUNCTION
DEUTSCH
ENG
] zu
CLOCK
]
],
3
Page 20
ERSTE SCHRITTE
6 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [
und drücken Sie dann den Regler.
7 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
(Bei / / / )
Während der Uhr-Anzeigebildschirm erscheint...
Halten Sie gedrückt, um den Uhreinstellmodus direkt
einzuschalten.
Dann führen Sie Schritt 4 zum Einstellen der Uhr aus.
3
Festlegen der Anfangseinstellungen
Drücken Sie , um auf STANDBY zu schalten.
1
2 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf [
Für / / / wird durch
Drücken von
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um eine Auswahl zu treffen (siehe
folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
4 Wiederholen Sie Schritt 3, bis der gewünschte Gegenstand gewählt
oder aktiviert ist.
5 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
AUD
die Eingabe [
AUDIO CONTROL
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT
SP SELECTOFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM
REAR/ SUB-W
oder ein Subwoofer an die Line-Out-Buchsen an der Rückseite angeschlossen sind
(über einen externen Verstärker).
oder 4 Zoll, 6×9 Zoll oder 6 Zoll) oder OEM-Lautsprechern für optimale Leistung.
oder
REAR/ SUBWOOFER
: Auswahl entsprechend der Lautsprechergröße (5 Zoll
12H
] oder [
FUNCTION
] zu schalten.
] direkt vorgenommen.
Standard:
: Wählt, ob hintere Lautsprecher
24H
],
XX
DISPLAY
EASY MENU
TUNER SETTING
PRESET TYPE
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
P-OFF WAIT
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ENGLISH
РУССКИЙ
(Für )
ON
:Sowohl die Anzeige als auch die Tastenbeleuchtung wechseln auf Weiß um, wenn
[
FUNCTION
] eingegeben wird.;
als Farbe von [
COLOR SELECT
NORMAL
:Speichert einen Sender für jede Sendespeichertaste in jedem Frequenzband (FM1/
FM2/ FM3/ MW/ LW).;
des Frequenzbands.
ON
:Aktiviert den Tastenberührungston.;
ON
:Aktiviert AUX in der Quellenwahl.;
Nur zutreffend, wenn der Demonstrationsmodus ausgeschaltet ist.
Stellt die Zeitdauer ein, bis das Gerät automatisch ausschaltet (im Standby-Modus), um
Batteriestrom zu sparen.
20M
: 20 Minutes ;
WAIT TIME – – –/ OFF – – –
YES
:Startet die Aktualisierung der Firmware.; NO:Bricht ab (Aktualisierung wird nicht
ausgeführt).
Einzelheiten darüber, wie Sie die Firmware aktualisieren können, siehe:
www.kenwood.com/cs/ce/
ON
:Die Uhrzeit wird im Display angezeigt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet wird.;
OFF
:Hebt auf.
Die gewählte Sprache wird als Anzeigesprache für das [
Information (Ordnername, Dateiname, Songtitel, Interpretenname, Albumname) verwendet,
wo zutreffend.
OFF
:Sowohl Anzeige als auch Tastenbeleuchtung bleiben
]. ( 8)
MIX
:Speichert einen Sender für jede Sendespeichertaste ungeachtet
OFF
:Deaktiviert.
OFF
:Deaktiviert. ( 8)
40M
: 40 Minutes ;
60M
: 60Minutes;
:Hebt auf
FUNCTION
]-Menü und die Tag-
4
Page 21
RADIO
Suche nach einem Sender
Drücken Sie wiederholt zum Wählen von
1
TUNER.
2 Drücken Sie wiederholt, um FM1/ FM2/
FM3/ MW/ LW zu wählen.
3 Drücken Sie S/T, um einen Sender zu suchen.
•
Zum Ändern des Suchverfahrens für S/T: Drücken Sie
•
•
1
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um eine Auswahl
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken
Sie
wiederholt.
AUTO1 : Sucht automatisch nach einem Sender.
AUTO2 : Suchen Sie nach einem Festsender.
MANUAL : Sucht manuell nach einem Sender.
Zum Speichern eines Senders: Halten Sie eine der
Zifferntasten (
Zum Auswählen eines gespeicherten Senders: Drücken Sie
eine der Zifferntasten (
1
bis 6) gedrückt.
1
bis 6).
Andere Einstellungen
Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
[
FUNCTION
] zu schalten.
zu treffen (siehe folgende Tabelle), und drücken Sie
dann den Regler.
Gegenstand gewählt oder aktiviert ist.
.
Standard:
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
AUTO
MEMORY
MONO SETON
NEWS SETON
REGIONALON
AF SETON
TION
PTY SEARCH
ON
: Sucht nur Sender mit gutem Empfang. ;
•
Die vorgenommenen Einstellungen gelten nur für die gewählte Quelle/den gewählten Sender. Wenn Sie die Quelle/den
Sender gewechselt haben, müssen Sie die Einstellungen erneut vornehmen.
YES
:Beginnt automatisch die Speicherung von 6 Sendern mit gutem Empfang.; NO:Hebt auf.
•
Nur wählbar, wenn [
:Verbessern Sie den FM (UKW)-Empfang (aber der Stereoeffekt kann verloren gehen).;
:Das Gerät schaltet kurzzeitig auf das Nachrichtenprogramm, falls verfügbar. ;
: Schaltet auf einen anderen Sender in der spezifischen Region nur mit der “AF”-Steuerung.;
: Sucht automatisch einen anderen Sender auf, der das gleiche Programm im gleichen Radio Data System-Netzwerk
sendet und einen besseren Empfang aufweist, falls der aktuelle Empfang schlecht ist.;
: Erlaubt es, das Gerät kurzzeitig auf Verkehrsinformation schalten, wenn verfügbar (“TI” leuchtet auf).;
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Einschalten der PTY-Sprachauswahl. Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen
der PTY-Sprache (
Wählt den verfügbaren Programmtyp (siehe Folgendes), und drücken Sie dann
NORMAL
ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN
] für [
PRESET TYPE
OFF
: Hebt auf.
] gewählt ist. ( 4)
), und drücken Sie dann den Regler.
OFF
:Hebt auf.
OFF
S/T
OFF
:Hebt auf.
OFF
:Hebt auf.
zum Starten.
:Hebt auf.
OFF
:Hebt auf.
CLOCK
TIME SYNC
• [LOCAL SEEK
Wellenbereich FM1/ FM2/ FM3 ist.
•
Verfügbare Programmart:
SPEECH
MUSIC: POP M
Das Gerät sucht den Programmtyp, der unter [
•
Wenn die Lautstärke während des Empfangs von Verkehrsinformationen, Alarm oder
Nachrichtensendungen eingestellt wird, wird die eingestellte Lautstärke automatisch gespeichert. Wird die
Verkehrsfunk-Funktion, der Alarm oder die Nachrichtensendung das nächste Mal aufgerufen, wird diese
Einstellung übernommen.
]/ [
:
NEWS
WEATHER
JAZZ
ON
:Synchronisiert die Zeit des Geräts mit der Radio Data System-Senderzeit.;
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
,
AFFAIRS
,
INFO
,
(Musik),
,
COUNTRY
FINANCE
,
ROCK M
,
NATION M
(Information),
CHILDREN
(Musik),
,
(Musik),
SOCIAL
EASY M
SPORT
OLDIES
SPEECH
,
,
RELIGION
(Musik),
,
FOLK M
EDUCATE
LIGHT M
] oder [
,
PHONE IN
OFF
:Hebt auf.
]/ [TI]/ [
PTY SEARCH
,
DRAMA
(Musik),
(Musik)
MUSIC
] kategorisiert ist, wenn gewählt.
] ist nur wählbar, wenn der
,
CULTURE
,
TRAVEL
,
LEISURE
CLASSICS
SCIENCE
,
,
,
OTHER M
,
VARIED
DOCUMENT
(Musik),
,
XX
DEUTSCH
5
Page 22
USB / iPod / ANDROID
Starten Sie die Wiedergabe
Die Quelle schaltet automatisch um, und die
Wiedergabe startet.
Lassen Sie bei Nichtgebrauch nicht das Kabel im Auto liegen.
(für )
1
oder Zubehörkabel von
2
*
3
*
2
*
6
ZumAuf der Frontblende
Wiedergabe / Pause
Vorspulen / Rückspulen
Auswählen einer Datei
Auswählen eines Ordners
Wiederholte Wiedergabe
Drücken Sie .
4
*
Halten Sie S/T gedrückt.
Drücken Sie S/T.
5
*
Drücken Sie J/K.
6
*
Drücken Sie wiederholt.
FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ REPEAT OFF
FILE REPEAT/ REPEAT OFF
Zufallswiedergabe
*
Drücken Sie wiederholt.
6
FOLDER RANDOM/ RANDOM OFF
Halten Sie die gedrückt, um
Wählen Sie den
Steuermodus
Wählen Sie das
Musiklaufwerk
( 7, [
MUSIC DRIVE]
)
Während iPod als Quelle gewählt ist, halten Sie iPod gedrückt.
MODE ON
: Steuerung vom iPod
MODE OFF
: Steuerung vom Gerät
Während die ANDROID-Quelle gewählt ist
Drücken Sie
Die gespeicherten Songs werden dann wiedergegeben.
•
Wählen Sie internen oder externen Speicher für ein Smartphone
(Massenspeicherklasse).
•
Gewähltes Laufwerk bei Gerät mit mehreren Laufwerken.
5 wiederholt.
: MP3/WMA/WAV/FLAC-Datei, iPod
: KME Light/ KMC-Datei
: MP3/WMA/WAV/FLAC-Datei, KME Light/
8
*
oder ANDROID
KMC-Datei, iPod oder ANDROID
ALL RANDOM
zu wählen.
( 7, [
ANDROID SETUP
7
*
]
)
Page 23
USB / iPod / ANDROID
3
*
Wenn ein Android-Gerät angeschlossen wird, wird “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP” angezeigt. Gehen Sie
zur Installation der Anwendung gemäß den Anweisungen vor. Sie können auch vor dem Verbinden die neueste Version der
KENWOOD MUSIC PLAY-Anwendung auf Ihrem Android-Gerät installieren. (
4
*
Bei ANDROID: Trifft nur zu, wenn [
5
*
Nur für MP3/WMA/WAV/FLAC-Dateien. Dies funktioniert nicht bei iPod/ ANDROID.
6
*
Bei iPod/ ANDROID: Trifft nur zu, wenn [
7
*
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control ( 11)
8
*
Sie können weiterhin Wiedergabe/Pause, Dateisuche, Vorspulen oder Zurückspulen von Dateien vom Gerät steuern.
BROWSE MODE
MODE OFF
] gewählt ist. ( [
]/ [
BROWSE MODE
Auswählen einer Datei aus einem Ordner/einer Liste
Drücken Sie .
1
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Ordners/einer Liste, und
drücken Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Datei, und drücken Sie dann
den Regler.
Schnellsuche
Wenn Sie viele Dateien haben, können Sie diese schnell durchsuchen.
Für USB (für KME Light/ KMC-Dateien):
Drücken Sie
suchen. (
Halten Sie
• Gilt nicht für MP3/WMA/WAV/FLAC-Dateien.
Bei iPod:
Sie können eine Datei anhand des Anfangsbuchstabens suchen.
•
Zum Zurückkehren zum Grundordner / ersten Datei / Top-Menü drücken 5.
•
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
•
Zum Abbrechen halten Sie gedrückt.
•
Beim iPod nur gültig, wenn [
•
Beim ANDROID nur gültig, wenn [
S
/T, um mit einem vorgegebenen Überspringen-Suchverhältnis zu
[
SKIP SEARCH
S
Drehen Sie den Lautstärke-Regler schnell für Zeichensuche.
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen des Buchstabens.
Um nach einem anderen Zeichen als die Buchstaben A bis Z oder die Zahlen 0 bis 9 zu
suchen, geben Sie nur “
Drücken Sie S/T, um auf die Eingabeposition umzuschalten.
• Sie können bis zu 3 Zeichen eingeben.
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Starten der Suche.
])
/T gedrückt, um mit einem Verhältnis von 10% zu suchen.
” ein.
*
MODE OFF
] gewählt ist. ( 6)
BROWSE MODE
11)
ANDROID SETUP
] gewählt ist.
] gewählt ist. ( [
])
ANDROID SETUP
])
Hören Sie TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
(für )
Beim Hören von TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro oder Aupeo schließen Sie
das iPod/iPhone am USB-Eingang des Geräts an.
•
Das Gerät gibt den Ton von diesen Anwendungen aus.
Andere Einstellungen
Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf [
1
schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um eine Auswahl zu treffen
(siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand
gewählt oder aktiviert ist.
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
FUNCTION
] zu
Standard:
ANDROID SETUP
BROWSE MODE
HAND MODE
Verwendung der KENWOOD MUSIC PLAY-Anwendung). Sie können aber weiterhin Wiedergabe/
Pause und Datei-Überspringen vom Gerät steuern.
: Steuerung vom Gerät (mit KENWOOD MUSIC PLAY-Anwendung).;
:Steuerung anderer Media Player Anwendungen vom Android-Gerät (ohne
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
SKIP SEARCH 0.5%/ 1%/ 5%/ 10%
wird automatisch gewählt, und die Wiedergabe startet.
Wiederholen Sie Schritt
KMC-Datei wird das Überspringen-Suchverhältnis für alle Dateien gewählt.
:Das nächste Laufwerk ([
1
bis 3, um die folgenden Laufwerke zu wählen.
: Beim Hören von iPod, ANDROID oder KME Light/
DRIVE 1
] bis [
DRIVE 5
])
DEUTSCH
XX
7
Page 24
AUX
Vorbereitung:
Wählen Sie [
1
2 Drücken Sie wiederholt zum Wählen von AUX.
3 Schalten Sie den tragbaren Audioplayer ein und starten Sie die
Beim Hören eines am Gerät angeschlossenen tragbaren Audio-Players...
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf [
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [
4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um eine Auswahl zu treffen, und
5 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
ON
] für [
BUILT-IN AUX
]. ( 4)
Beginnen Sie zu hören
Schließen Sie einen tragbaren Audioplayer (im Handel erhältlich) an.
Auxiliary-Eingabebuchse
3,5-mm-Stereo-Ministecker mit “L”-förmigem Anschluss
(im Handel erhältlich)
Wiedergabe.
Tragbarer Audioplayer
Den AUX-Namen einstellen
FUNCTION
] zu schalten.
SYSTEM
drücken Sie dann den Regler.
drücken Sie dann den Regler.
drücken Sie dann den Regler.
AUX
(Standard)/
DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
], und
AUX NAME SET
], und
DISPLAY-EINSTELLUNGEN
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf [
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [
drücken Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um eine Auswahl zu treffen (siehe
folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
4 Wiederholen Sie Schritt 3, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/
aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten
Gegenstand.
5 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
COLOR
SELECT
*
DIMMERON
BRIGHTNESS0
TEXT SCROLLAUTO/ ONCE
1
*
Bei .
2
*
Vorgabefarben:
BLUE2
GREEN2
VARIABLE SCAN/ CUSTOM R/G/B
1
Display- und Tasten-Beleuchtungsfarbe.
Sie können Ihre eigene Farbe erzeugen (wenn [
gewählt ist). Die erzeugte Farbe kann unter [
1
Halten Sie den Lautstärke-Regler gedrückt, um auf Detail-Farbabstimmung zu schalten.
2
Drücken Sie S/T, um die Farbe (R/ G/ B) zum Anpassen zu wählen.
3
Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um den Pegel einzustellen (0 — 9), und drücken Sie
dann den Regler.
:Blendet die Displaybeleuchtung (und Tastenbeleuchtung*1) ab.;
— 31: Wählt Ihre bevorzugten Helligkeitsstufe für Displaybeleuchtung (und
Tastenbeleuchtung*
Scrollen.;
1
).
:Wählt automatisches Scrollen der Displayinformationen, oder einmaliges
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf [
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [
drücken Sie dann den Regler.
Für / / / wird durch Drücken
von
AUD
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um eine Auswahl zu treffen (siehe
4 Wiederholen Sie Schritt 3, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder
5 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
die Eingabe [
folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
aktiviert ist.
SUB-W LEVEL –15
BASS LEVEL–8
MID LEVEL–8
TRE LEVEL–8
AUDIO CONTROL
bis
+15 (0
bis +8 (+6)
bis +8 (+5)
bis +8 (0)
Stellt den Subwoofer-Ausgangspegel ein.
)
Stellt den Pegel zum Speichern für jede Quelle ein. (Bevor Sie eine
Einstellung vornehmen, wählen Sie eine anzupassende Quelle aus.)
EQ PRO
BASS ADJUST
BASS CTR FRQ
BASS LEVEL–8
60/ 80/ 100/ 200
die Mittenfrequenz.
bis +8 (+6):Stellt den Pegel ein.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
MID ADJUST
BASS EXTENDON
MID CTR FRQ
MID LEVEL–8
:Schaltet den erweiterten Bass ein.;
0.5K/ 1.0K/ 1.5K/ 2.5K
2.5KHZ
bis +8 (+5):Stellt den Pegel ein.
MID Q FACTOR0.75/ 1.00/ 1.25
TRE ADJUST
TRE CTR FRQ
TRE LEVEL–8
10.0K/ 12.5K/ 15.0K/ 17.5K
15.0KHZ/ 17.5KHZ
bis +8 (0):Stellt den Pegel ein.
FUNCTION
] zu schalten.
AUDIO CONTROL
] direkt vorgenommen.
oder
60HZ/ 80HZ/ 100HZ/ 200HZ
:Stellt den Qualitätsfaktor ein.
oder
:Wählt die Mittenfrequenz.
0.5KHZ/ 1.0KHZ/ 1.5KHZ
:Stellt den Qualitätsfaktor ein.
oder
:Wählt die Mittenfrequenz.
Standard:
OFF
:Hebt auf.
10.0KHZ/ 12.5KHZ
], und
XX
: Wählt
/
/
PRESET EQDRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ
NATURAL/ USER
ist. (Wählen Sie [
[
DRIVE EQ
den Reifen verringert.
BASS BOOSTLV1/ LV2/ LV3
Bass-Boost-Pegel.;
LOUDNESSLV 1/ LV2
SUBWOOFER SET ON
Frequenzen, um eine gute Klangwirkung auch bei niedriger Lautstärke zu erhalten.;
OFF
:Hebt auf.
:Schaltet den Subwoofer-Ausgang ein.;
LPF SUBWOOFER THROUGH
160HZ
zum Subwoofer geleitet.
SUB-W PHASEREVERSE
FADERR15
BALANCEL15
VOLUME OFFSET
SOUND RECNSTR
(Klangrekonstruktion)
• [SUB-W LEVEL
wählbar, wenn [
• [SUB-W LEVEL
[
SUBWOOFER SET
sie dem Lautsprecher-Ausgang für optimale Leistung entspricht. (Nur wählbar, wenn
eine andere Einstellung als [
Lautsprecherausgang ein.
bis
Lautsprechern ein.
Bei AUX:
Lautstärkepegeleinstellung jeder Quelle als Vorwahl. (Vor der Einstellung wählen Sie
eine anzupassende Quelle aus.)
ON
:Erzeugt realistischen Klang, indem die Hochfrequenzkomponenten kompensiert
und die Anstiegszeit der Wellenform, die bei der Audiodaten-Kompression verloren
gehen, wiederhergestellt werden.;
]/ [
SUBWOOFER SET
SWITCH PREOUT
]/ [
LPF SUBWOOFER
] auf [ON] gestellt ist.
:Wählt einen Vorwahl-Equalizer, der für das Musikgenre geeignet
USER
], um die benutzerangepassten Einstellungen zu verwenden.)
] ist ein Programm-Equalizer, der Außengeräusche oder Fahrgeräusche von
oder
LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3
OFF
:Hebt auf.
oder
LEVEL1/ LEVEL2
:Alle Signale werden zum Subwoofer gesendet.;
:Audiosignale mit niedrigeren Frequenzen als 85Hz/ 120Hz/ 160Hz werden
(180°)/
NORMAL
:Wählt Ihre bevorzugten niedrigen und hohen
(0°):Wählt die Phase des Subwoofer-Ausgangs so, dass
THROUGH
bis
F15 (0
):Stellt die Balance zwischen hinterem und vorderem
R15 (0
):Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen linken und rechten
–8
bis +8(0) ; Für andere Quellen: –8 bis 0:Speichert die
OFF
:Hebt auf.
]/ [
LPF SUBWOOFER
] auf [
SUB-W
] oder [
]/ [
SUB-W PHASE
:Wählt Ihren bevorzugten
OFF
:Hebt auf.
85HZ/ 120HZ
] für [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
SUBWOOFER
] ist nur wählbar, wenn
] gestellt ist. ( 4)
/
/
] gewählt ist.)
] ist nur
DEUTSCH
9
Page 26
FEHLERSUCHE
SymptomAbhilfe
Es wird kein Ton gehört.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” erscheint.
“PROTECTING SEND SERVICE”
erscheint.
Allgemeines
•
Es wird kein Ton gehört.
•
Einheit schaltet nicht ein.
•
Die im Display gezeigte
Information ist falsch.
Das Gerät funktioniert überhaupt
nicht.
•
Der Radioempfang ist schlecht.
Radio
•
Statikrauschen beim Radiohören.
“READING” blinkt weiter.Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen oder Ordner.
Verflossene Spielzeit ist nicht richtig. Dies liegt daran, wie die Dateien aufgezeichnet sind.
Richtige Zeichen werden nicht
angezeigt (z.B. Albumname).
“NA FILE”Achten Sie darauf, dass der Datenträger unterstützte Audiodateien
USB / iPod
“READ ERROR”Kopieren Sie die Dateien und Ordner erneut auf das USB-Gerät. Wenn
“NO DEVICE”Schließen Sie ein USB-Gerät an und schalten Sie die Quelle erneut
•
Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
•
Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Schalten Sie die Stromversorgung aus, und prüfen Sie, ob die
Klemmen der Lautsprecherdrähte richtig isoliert sind. Schalten Sie
die Stromversorgung wieder ein.
Reichen Sie die Einheit beim nächsten Kundendienstzentrum ein.
Reinigen Sie die Anschlüsse. (
Setzen Sie das Gerät zurück. (
•
Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
•
Ziehen Sie die Antenne vollständig heraus.
Dieses Gerät kann nur Großbuchstaben, Zahlen und eine begrenzte
Anzahl von Symbolen anzeigen. Kyrillische Großbuchstaben können
auch angezeigt werden, wenn [
enthält. (
11)
dadurch das Problem nicht gelöst wird, setzen Sie das USB-Gerät
zurück oder verwenden Sie ein anderes USB-Gerät.
zu USB um.
2)
3)
РУССКИЙ
] gewählt ist. ( 4)
SymptomAbhilfe
“COPY PRO”Eine kopiergeschützte Datei wird wiedergegeben.
“NA DEVICE”Schließen Sie ein unterstütztes USB-Gerät an und prüfen Sie die
“NO MUSIC”Schließen Sie ein USB-Gerät an, das abspielbare Audiodateien enthält.
USB / iPod
“iPod ERROR”
•
Bei Wiedergabe wird kein Ton
gehört.
•
Ton wird nur vom Android-
Gerät ausgegeben.
Bei [
BROWSE MODE
Wiedergabe unmöglich.
ANDROID
“NO DEVICE” oder “READING”
blinkt weiter.
Die Wiedergabe ist
unterbrochen oder es treten
Aussetzer im Ton auf.
“ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
Anschlüsse.
•
Erneutes Anschließen des iPod.
•
Setzen Sie den iPod erneut zurück.
•
Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
•
Während der [
•
Während der [
•
Starten Sie das Android-Gerät neu.
•
Wenn dadurch das Problem nicht gelöst wird, kann das
•
] ist
Stellen Sie sicher, dass KENWOOD MUSIC PLAYER APP im Android-
•
Schließen Sie das Android-Gerät erneut an und nehmen Sie die
•
Wenn das Problem dadurch nicht gelöst wird, unterstützt das
•
Schalten Sie die Entwickler-Optionen am Android-Gerät aus.
•
Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
•
Wenn das Problem dadurch nicht gelöst wird, unterstützt das
Schalten Sie den Stromsparmodus am Android-Gerät aus.
•
Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
•
Starten Sie das Android-Gerät neu.
HAND MODE
Media Player Anwendung auf dem Android-Gerät und starten Sie die
Wiedergabe.
HAND MODE
Media Player Anwendung erneut oder verwenden Sie eine andere
Media Player Anwendung.
angeschlossene Android-Gerät nicht das Audiosignal zur Einheit leiten.
(
11)
Gerät installiert ist. (
richtigen Einstellungen in [
verbundene Android-Gerät nicht [
verbundene Android-Gerät nicht [
] eingestellt ist, starten Sie eine
] eingestellt ist, starten Sie die aktuelle
7)
ANDROID SETUP
BROWSE MODE
BROWSE MODE
] vor. ( 7)
]. ( 11)
]. ( 11)
10
Page 27
WEITERE INFORMATIONEN
Allgemeines
Detailinformationen und Hinweise über abspielbare Audiodateien werden im Online-Handbuch auf der folgenden
Website gegeben: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Mögliche Dateisysteme auf USB-Geräten: FAT12, FAT16, FAT32
Auch wenn Audiodateien den oben aufgeführten Standards entsprechen, kann das Abspielen unter Umständen auf
Grund von Typ oder Zustand der Medien bzw. Geräte nicht möglich sein.
Wissenswertes über USB-Geräte
•
Diese Einheit kann MP3/WMA/WAV/FLAC-Dateien abspielen, die auf einem USB-Massenspeichergerät gespeichert
sind.
•
Sie können ein USB-Gerät nicht über einen USB-Hub anschließen.
•
Der Anschluss eines Kabels mit einer Gesamtlänge von mehr als 5 m kann eine fehlerhafte Wiedergabe verursachen.
•
Diese Einheit kann nicht ein USB-Gerät mit einer anderen Bewertung als 5 V und mehr als 1 A erkennen.
Wissenwertes über KENWOOD Music Editor Light und KENWOOD Music Control
•
Diese Einheit unterstützt die PC-Anwendung KENWOOD Music Editor Light und die Android™-Anwendung KENWOOD
Music Control.
•
Wenn Sie Audiodateien mit hinzugefügten Song-Daten mit dem KENWOOD Music Editor Light oder KENWOOD Music
Control abspielen, können Sie Audiodateien nach Genres, Interpreten, Alben, Wiedergabelisten und Musikstücken
durchsuchen.
•
KENWOOD Music Editor Light und KENWOOD Music Control sind auf der folgenden Website erhältlich:
www.kenwood.com/cs/ce/
Wissenswertes über iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th und 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th und 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
•
Für die neueste Kompatibilitätsliste und Software-Versionen des iPhone/iPod siehe: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
•
Sie können den iPod nicht bedienen, wenn “KENWOOD” oder “ ” auf dem iPod angezeigt wird.
Wissenswertes über Android-Geräte
•
Diese Einheit unterstützt Android OS 4.1 und höher.
•
Manche Android-Geräte (mit OS 4.1 und höher) unterstützen möglicherweise Android Open Accessory (AOA) 2.0
nicht vollständig.
•
Wenn das Android-Gerät sowohl Massenspeicherklasse-Gerät als auch AOA 2.0 unterstützt, hat diese Einheit immer
Wiedergabe über AOA 2.0 als Vorrang.
•
Für weitere Informationen und die neueste Liste zur Kompatibilität siehe: www.kenwood.com/cs/ce/
Stummschaltung beim Empfang eines Telefonanrufs
Schließen Sie die MUTE-Leitung an Ihr Telefon mit einem im Handel erhältlichen
Telefonzubehör an. (
Wenn ein Anruf ankommt, wird “CALL” angezeigt. (Die Audiowiedergabe wird
unterbrochen.)
•
Um die Audioanlage auch während eines Anrufs zu hören, drücken Sie .
“CALL” verschwindet und die Wiedergabe vom Audiosystem wird fortgesetzt.
Wenn der Anruf endet, verschwindet “CALL”.
13)
(Die Audiowiedergabe wird fortgesetzt.)
DEUTSCH
11
Page 28
Warnung
•
Das Gerät kann nur bei 12 V DC-Versorgung mit negativer Masse eingebaut werden.
•
Trennen Sie den negativen Batterieanschluss vor der Verkabelung und Befestigung ab.
•
Schließen Sie nicht das Batteriekabel (gelb) das Zündkabel (rot) an der Fahrzeugkarosserie oder
dem Massekabel (schwarz) an, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
•
Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
•
Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau a Chassis des Fahrzeugs geerdet wird.
Vorsicht
•
Überlassen Sie aus Sicherheitsgründen die Arbeiten zur Montage und Verkabelung ausgewiesenem
Fachpersonal. Lassen Sie sich vom Autoradiohändler beraten.
•
Montieren Sie dieses Gerät in der Konsole Ihres Fahrzeugs. Keine Metallteile dieses Geräts bei und
kurz nach der Verwendung des Geräts berühren. Metallteile wie der Kühlkörper und das Gehäuse
werden heiß.
•
Verbinden Sie nicht die [-Drähte von Lautsprechern mit der Karosserie, dem Massekabel
(schwarz) oder schließen sie parallel an.
EINBAU / ANSCHLUSS
•
Montieren Sie das Gerät mit einem Winkel von weniger als 30°.
•
Wenn Ihr Fahrzeugkabelbaum nicht die Zündklemme hat, verbinden Sie das Zündkabel (rot) mit
der Klemme am Sicherungskasten des Fahrzeugs, die 12 V DC-Versorgung bietet und durch den
Zündschlüssel ein- und ausgeschaltet wird.
•
Halten Sie alle Kabel von hitzeableitenden Metallteilen fern.
•
Überprüfen Sie nach der Montage des Geräts, ob die Bremslichter, Blinker, Scheibenwischer usw.
ordnungsgemäß funktionieren.
•
Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie zuerst, dass die Drähte nicht die Karosserie
berühren, und ersetzen Sie dann die durchgebrannte Sicherung durch eine neue Sicherung mit der
gleichen Nenngröße.
Grundlegendes Verfahren
1
Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss, und trennen
Sie dann den
2 Schließen Sie die Kabel richtig an.
Siehe Verdrahtungsanschluss. ( 13)
3 Bauen Sie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein.
Siehe Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett).
[-Pol der Autobatterie ab.
4 Schließen Sie die [-Klemme der Autobatterie an.
5 Setzen Sie das Gerät zurück. (
3
)
Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett)
Führen Sie die erforderliche
Verkabelung aus. (
Haken auf der Oberseite
Richten Sie den Frontrahmen vor
dem Anbringen aus, wie in der
Abbildung gezeigt.
Biegen Sie die entsprechenden Metalllaschen, um
die Einbauhalterung sicher festzuhalten.
Entfernen der Einheit
1
Nehmen Sie die Frontblende ab.
2 Passen Sie die Vorsprünge an den
Ausziehschlüsseln an beiden Seiten
des Frontrahmens ein und ziehen Sie
ihn heraus.
3 Setzen Sie die Ausziehschlüssel
tief in die Schlitze an jeder Seite
ein und folgen dann den mit Pfeil
gekennzeichneten Anweisungen wie
rechts gezeigt.
13)
Armaturenbrett
Ihres Autos
12
Page 29
Verdrahtungsanschluss
Bei Anschluss an einen externen Verstärker schließen Sie dessen
Massedraht an der Autokarosserie an, um Beschädigung des Geräts zu
vermeiden.
Anschluss des ISO-Anschlusses an manche VW/Audi
oder Opel (Vauxhall) Automobile
Sie müssen möglicherweise die Verkabelung des mitgelieferten
Kabelbaums modifizieren, wie unten gezeigt.
Bei Verwendung des optionalen
Leistungsverstärkers entweder
einen Anschluss an den
Stromsteuerungsanschluss
oder an den
Antennensteuerungsanschluss
des Fahrzeugs durchführen
An den geerdeten Anschluss
anschließen, während das Telefon
klingelt oder während Sie einen
Anruf erledigen
( 11)
(Beziehen Sie sich hinsichtlich
des Anschlusses an das
Kenwood-Navigationssystem
auf die Bedienungsanleitung
des betreffenden Geräts.)
(D)
Kabelbaum
(E)
Ausziehschlüssel
DEUTSCH
13
Page 30
TECHNISCHE DATEN
FM Frequenzbereich87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHz-Abstimmschritte)
USB StandardUSB1.1, USB2.0 (Höchstgeschwindigkeit)
DateisystemFAT12/16/32
Maximaler VersorgungsstromDC 5 V
Frequenzgang (±1 dB)20 Hz — 20 kHz
Rauschabstand (1kHz)105 dB
Dynamikbereich90 dB
USB
Kanaltrennung85 dB
MP3-DecodierungUnterstützt MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-DecodierungUnterstützt Windows Media Audio
WAV-DecodierungRIFF-Wellenform-Audioformat (nur Linear PCM)
FLAC-DecodierungFLAC-Dateien
2,0 V/75 Ω
1A
Maximale Ausgangsleistung50W×4
Volle Bandbreitenleistung22W×4 (bei weniger als 1% Klirrfaktor)
Lautsprecherimpedanz4—8
KlangreglerBass200Hz ±8 dB
Audio
Vorverstärkerpegel / Last (USB)2 500 mV/10k
Vorverstärkungsimpedanz≤600
Frequenzgang (±3 dB)20Hz — 20kHz
Maximaler Spannungseingang1 000mV
Auxiliary
Eingangsimpedanz30k
Betriebsspannung14,4 V (10,5 V — 16 V zulässig)
Maximale Stromaufnahme10A
Betriebstemperaturbereich0°C—+40°C
Einbaumaße (B × H × T)182mm×53mm×107mm
Allgemeines
Gewicht0,61kg
Änderungen ohne Vorankündigung bleiben vorbehalten.
Mitten2,5kHz ±8 dB
Höhen12,5kHz ±8 dB
14
Page 31
PA
NK PAGE
B
NK
NK PAGE BLANK PAGE
LANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE
BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE
BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE
BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE
BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK
BLANK PAGE BLA
BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK
Page 32
INHOUDALVORENS GEBRUIK
ALVORENS GEBRUIK 2
BASISPUNTEN 3
STARTEN 3
RADIO 5
USB / iPod / ANDROID 6
AUX 8
DISPLAY-INSTELLINGEN 8
AUDIO-INSTELLINGEN 9
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
10
MEER INFORMATIE 11
INSTALLEREN / VERBINDEN 12
TECHNISCHE GEGEVENS 14
Meer over deze
gebruiksaanwijzing
•
De bediening wordt voornamelijk
uitgelegd met gebruik van de toetsen
op het voorpaneel van de
•
De Engelse taal wordt gebruikt voor de
aanduidingen op het display in deze
gebruiksaanwijzing.
• [XX
] toont de gekozen onderdelen.
•
( XX) verwijst naar verwante uitleg op
de aangegeven pagina.
.
Waarschuwing
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Let op
Volume-instelling:
•
Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
•
Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een
plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen:
•
Vermijd het gebruik van externe apparatuur indien het de veiligheid tijdens het rijden in gevaar kan brengen.
•
Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
•
Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
Onderhoud
Reinigen van het toestel: Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen
of zachte doek.
Reinigen van de aansluitingen: Verwijder het voorpaneel en reinig de aansluitingen
voorzichtig met een katoenen wattestokje en let op dat u de aansluitingen niet
beschadigt.
Aansluiting (op de achterkant van
het voorpaneel)
2
Page 33
BASISPUNTEN
Voorpaneel
Volumeregelaar
(draaien/drukken)
Verwijdertoets
Voor hetOp het voorpaneel
Inschakelen van de
stroom
Instellen van het volume Verdraai de volumeknop.
Een bron selecteren
Veranderen van de
displayinformatie
Druk op
•
Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
Druk herhaaldelijk op
•
Voor de : Druk op
Druk herhaaldelijk op
•
Displayvenster
.
Houd even ingedrukt om de huidige display-informatie rollend te tonen.
TerugstellenBevestigenVerwijderen
.
iPod
om direct iPod-bron te kiezen.
.
De door u gemaakte
instellingen worden
tevens gewist.
STARTEN
1
Kies de displaytaal en annuleer de
demonstratie
Na het inschakelen van de stroom (of na het terugstellen van
het toestel), toont het display: “SELLANGUAGE”
“VOLUMEKNOB”
1 Draai de volumeknop om [
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
[
ENG
] is de basisinstelling.
Het display toont vervolgens: “CANCEL DEMO”
“VOLUME KNOB”.
ENG
2 Druk op de volumeknop.
[
YES
] is de basisinstelling.
3 Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMOOFF” verschijnt.
2
Instellen van de klok
Druk op de volumeknop om [
1
2 Draai de volumeknop om [
vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om [
vervolgens op de knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk
vervolgens op de knop.
Dag Uur Minuut
5 Draai de volumeknop om [
vervolgens op de knop.
FUNCTION
CLOCK
CLOCK ADJUST
CLOCK FORMAT
“PRESS”
] (Engels) of [
] te kiezen en druk
RUS
“PRESS”
] op te roepen.
] te kiezen en druk
] te kiezen en druk
](Russisch)
NEDERLANDS
3
Page 34
STARTEN
6 Draai de volumeknop om [
op de knop.
7 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
(Voor / / / )
Terwijl het klokdisplayscherm wordt getoond...
Houd even ingedrukt om de functie voor het instellen van
de klok direct te activeren.
Voer vervolgens stap 4 uit om de klok in te stellen.
3
Instellen van de basisinstellingen
Druk op om de STANDBY functie te activeren.
1
2 Druk op de volumeknop om [
Voor / / / kan door
een druk op
3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende
tabel) en druk vervolgens op de knop.
4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
AUD
[
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT
SP SELECTOFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM
REAR/ SUB-W
subwoofer zijn aangesloten met de lijnuitgangsaansluitingen op het achterpaneel
(via een externe versterker).
4-inch, 6×9-inch of 6-inch) of OEM-luidsprekers kiezen voor een optimaal geluid.
12H
AUDIO CONTROL
of
REAR/ SUBWOOFER
] of [
24H
] te kiezen en druk vervolgens
FUNCTION
] op te roepen.
] direct worden ingevoerd.
Basisinstelling:
: Kiezen of achterluidsprekers of een
: Overeenkomstig het luidsprekerformaat (5-inch of
XX
DISPLAY
EASY MENU
TUNER SETTING
PRESET TYPE
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
P-OFF WAIT
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ENGLISH
РУССКИЙ
(Voor de )
ON
:Zowel de display- als toetsverlichting verandert naar wit bij het invoerenv
an [
FUNCTION
].;
OFF
[
COLOR SELECT
NORMAL
FM2/ FM3/ MW/ LW).;
de gekozen golfband.
ON
:Activeren van de toetsdruktoon.;
ON
:Activeren van AUX als bronkeuze.;
Alleen mogelijk wanneer de demonstratiefunctie is uitgeschakeld.
Instellen van de periode waarna het toestel (wanneer standby geschakeld) ter energiebesparing
automatisch wordt uitgeschakeld.
20M
: 20 minuten;
WAIT TIME – – –/ OFF – – –
YES
:De upgrade van de firmware wordt gestart.; NO:Geannuleerd (upgraden is niet
geactiveerd).
Ga voor details aangaande de update van firmware naar: www.kenwood.com/cs/ce/
ON
:De tijd wordt op het display getoond, ook wanneer de stroom is uitgeschakeld.;
OFF
:Geannuleerd.
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het [
van map, bestand, liedje, artiest, album).
:Zowel de display- als toetsverlichting blijft als de bij
] gekozen kleur. ( 8)
:Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets voor iedere golfband (FM1/
MIX
:Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets ongeacht
OFF
:Uitschakelen.
OFF
:Uitschakelen. ( 8)
40M
: 40minuten;
60M
: 60minuten;
:Geannuleerd
FUNCTION
] menu en taginformatie (naam
4
Page 35
RADIO
Opzoeken van een zender
Druk herhaaldelijk op om TUNER te kiezen.
1
2 Druk herhaaldelijk op om FM1/ FM2/ FM3/
MW/ LW te kiezen.
3 Druk op S/T om een zender op te zoeken.
•
Veranderen van de zoekmethode voor S/T: Druk
herhaaldelijk op
AUTO1 : Automatisch opzoeken van een zender.
AUTO2 : Opzoeken van een voorkeurzender.
MANUAL : Handmatig zoeken naar een zender.
•
Opslaan van een zender: Houd een van de cijfertoetsen
(
1
tot 6) even ingedrukt.
•
Kiezen van een opgeslagen zender: Druk op een van de
cijfertoetsen (
1
Overige instellingen
Druk op de volumeknop om [
1
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie
de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is
gekozen of geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug
te keren.
tot 6).
.
FUNCTION
] op te roepen.
Basisinstelling:
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
AUTO
MEMORY
MONO SETON
NEWS SETON
REGIONALON
AF SETON
TION
PTY SEARCH
ON
: Opzoeken van uitsluitend zenders met een goede ontvangst. ;
•
De gemaakte instellingen zijn alleen van toepassing op de gekozen bron/zender. Nadat u van bron/zender verandert,
moet u de instellingen opnieuw maken.
YES
:Automatisch opslaan van 6 zenders met een goede ontvangst.; NO:Geannuleerd.
•
Alleen kiesbaar indien [
:Verbeteren van de FM-ontvangst (maar het stereo-effect gaat verloren).;
:Het toestel schakelt tijdelijk naar het nieuwsprogramma over indien beschikbaar. ;
: Overschakelen naar een andere zender in een bepaalde regio met gebruik van “AF”.;
: Automatisch opzoeken van een andere zender die hetzelfde programma in hetzelfde Radio Data System netwerk
uitzendt maar met een betere ontvangst indien de ontvangst van de huidige zender slecht is.;
: Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie indien beschikbaar (“TI” licht op).;
Druk op de volumeknop om de PTY-taalkeuze te activeren. Draai de volumeknop om de PTY-taal (
GERMAN
Kiezen van het beschikbare programmatype (zie hieronder) en druk vervolgens op
NORMAL
] is gekozen voor [
) te kiezen en druk vervolgens op de knop.
OFF
PRESET TYPE
: Geannuleerd.
]. ( 4)
OFF
S/T
:Geannuleerd.
OFF
:Geannuleerd.
OFF
:Geannuleerd.
OFF
:Geannuleerd.
OFF
:Geannuleerd.
ENGLISH/ FRENCH
om te starten.
CLOCK
TIME SYNC
• [LOCAL SEEK
gekozen met golfbanden FM1/ FM2/ FM3.
•
Beschikbare programmatypes:
SPEECH
MUSIC: POP M
Het toestel zoekt naar het programmatype van de categorie van [
•
Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het ontvangen van verkeersinformatie, een noodbericht of
nieuwsuitzending, wordt het aangepaste volume automatisch opgeslagen. Dit volume wordt ingesteld
wanneer later weer verkeersinformatie, een noodbericht of nieuwsuitzending wordt ontvangen.
]/ [
:
NEWS
WEATHER
muziek),
OLDIES
ON
:Gelijkstellen van de klok van het toestel op basis van de tijd van de Radio Data System zender.;
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [TI]/ [
PTY SEARCH
,
AFFAIRS
,
INFO
,
FINANCE
(popmuziek),
CLASSICS
,
FOLK M
(folkmuziek)
(informatie),
,
CHILDREN
ROCK M
,
OTHER M
SPORT
,
EDUCATE
,
SOCIAL
,
RELIGION
(rockmuziek),
(overige muziek),
,
DRAMA
,
PHONE IN
EASY M
(easy listening muziek),
JAZZ
,
COUNTRY
SPEECH
,
CULTURE
,
TRAVEL
,
NATION M
] of [
MUSIC
OFF
] kan alleen worden
,
SCIENCE
,
VARIED
,
LEISURE
,
DOCUMENT
LIGHT M
(lichte
(nationale muziek),
] indien gekozen.
:Geannuleerd.
,
XX
/
NEDERLANDS
5
Page 36
USB / iPod / ANDROID
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en de weergave start.
KCA-iP102 : 30-pin type, KCA-iP103 : Verlicht type
2
*
Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
(voor )
1
*
of accessoirekabel van de
2
*
3
*
2
*
6
Voor hetOp het voorpaneel
Weergave / pauze
Snel achterwaarts /
voorwaarts
Kiezen van een bestand
Kiezen van een map
Afspelen herhalen
4
*
5
*
6
*
Druk op .
Houd S/T even ingedrukt.
Druk op S/T.
Druk op J/K.
Druk herhaaldelijk op .
FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ REPEAT OFF
FILE REPEAT/ REPEAT OFF
Willekeurig afspelen
*
Druk herhaaldelijk op .
6
FOLDER RANDOM/ RANDOM OFF
Houd even ingedrukt om
Selecteer de
bedieningsfunctie
Selecteer het muziekstation
( 7, [
MUSIC DRIVE]
)
Houd voor een iPod bron iPod even ingedrukt.
MODE ON
: Bediening met de iPod
MODE OFF
: Bediening met het toestel
Met een ANDROID bron,
Druk herhaaldelijk op
De in de hieronder aangeven apparaten opgeslagen nummers worden afgespeeld.
•
Geselecteerde interne of externe geheugen van een smartphone (massa-
opslagklasse).
•
Geselecteerde station van een apparaat met meerdere stations.
: MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand, iPod
: KME Light/ KMC-bestand
: MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand, KME Light/
( 7, [
of ANDROID
KMC-bestand, iPod of ANDROID
ALL RANDOM
8
*
ANDROID SETUP
te kiezen.
]
)
5.
7
*
Page 37
USB / iPod / ANDROID
3
*
Indien verbonden met een Android apparaat verschijnt “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Volg de aanwijzingen
voor het installeren van de app. U kunt tevens de laatste versie van de app KENWOOD MUSIC PLAY op uw Android apparaat
installeren alvorens de verbinding te maken. (
4
*
Voor de ANDROID: Alleen mogelijk wanneer [
5
*
Alleen voor MP3/WMA/WAV/FLAC-bestanden. Werkt niet voor een iPod/ ANDROID.
6
*
Voor de iPod/ ANDROID: Alleen mogelijk wanneer [
7
*
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control ( 11)
8
*
Weergave/pauze, verspringen, snel-voorwaarts of achterwaarts verplaatsen in bestanden is nog mogelijk met het toestel.
Kies een bestand uit een map/lijst
Druk op .
1
2 Draai de volumeknop om een map/lijst te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om een bestand te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Snelzoeken
U kunt indien u veel bestanden heeft, snel het gewenste bestand opzoeken.
Voor USB (voor KME Light/ KMC-bestanden):
Druk op
S
Houd
• Niet voor MP3/WMA/WAV/FLAC-bestanden.
Voor iPod:
U kunt een bestand ook aan de hand van de eerste letter of teken van de naam opzoeken.
•
Druk op 5 om weer terug naar de basismap/het eerste bestand/het eerste menu te gaan.
•
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
•
Houd even ingedrukt om te annuleren.
•
Voor iPod alleen van toepassing wanneer [
•
Voor ANDROID alleen van toepassing wanneer
/T om met een vooraf ingestelde zoekratio te zoeken. ( [
S
/T even ingedrukt om met een ratio van 10% te zoeken.
Verdraai de volumeknop snel voor het activeren van zoeken met tekens.
Draai de volumeknop om het teken te kiezen.
Als u wilt zoeken naar een ander teken dan A t/m Z en 0 t/m 9, voert u alleen “ * ” in.
Druk op S/T om de invoerpositie te veranderen.
• U kunt maximaal 3 tekens (letters) invoeren.
Druk op de volumeknop om het zoeken te starten.
11)
BROWSE MODE
MODE OFF
MODE OFF
] is gekozen. ( [
]/ [
BROWSE MODE
] is gekozen. ( 6)
[
BROWSE MODE
ANDROID SETUP
] is gekozen.
] is gekozen. ( [
])
SKIP SEARCH
ANDROID SETUP
Luisteren naar TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
(voor )
Voor het luisteren naar TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro of Aupeo moet u de
iPod/iPhone met de USB-ingangsaansluiting van het toestel verbinden.
•
Het toestel geeft het geluid van deze apps weer.
Overige instellingen
Druk op de volumeknop om [
1
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de
volgende tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
ANDROID SETUP
])
BROWSE MODE
HAND MODE
van de app KENWOOD MUSIC PLAY). Het starten/pauzeren van de weergave en verspringen van
bestanden kan nog wel worden uitgevoerd via het toestel.
: Bediening met het toestel (met gebruik van de app KENWOOD MUSIC PLAY).;
:Bedien andere mediaplayerapps met het Android apparaat (zonder gebruik
FUNCTION
] op te roepen.
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
SKIP SEARCH 0.5%/ 1%/ 5%/ 10%
])
wordt automatisch gekozen en de weergave start.
Herhaal stappen
Light/ KMC-bestand, kunt u de zoekratio voor het totaal aantal bestanden
kiezen.
:Het volgende station ([
1
tot 3 om de volgende drives te kiezen.
: Bij het luisteren naar een iPod, ANDROID of KME
DRIVE 1
Basisinstelling:
] tot [
DRIVE 5
XX
])
NEDERLANDS
7
Page 38
AUX
Voorbereiding:
Kies [
ON
] voor [
BUILT-IN AUX
Starten van weergave
Verbind een draagbare audiospeler (los verkrijgbaar).
is gekozen). De door u gemaakte kleur kan worden opgeslagen in
].
] op te roepen.
] te kiezen en druk vervolgens op de
Basisinstelling:
/ vooraf ingestelde kleuren*2: Kiezen van de
CUSTOM R/G/B
] of vooraf ingestelde
OFF
).
:Kiezen voor het automatisch rollen van display-informatie of slechts
OFF
:Geannuleerd.
:Geannuleerd.
XX
8
Page 39
AUDIO-INSTELLINGEN
Tijdens het luisteren naar een bron...
1 Druk op de volumeknop om [
2 Draai de volumeknop om [
de knop.
Voor / / / kan door een druk
op
AUD [AUDIO CONTROL
3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel)
en druk vervolgens op de knop.
4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
SUB-W LEVEL –15
BASS LEVEL–8
MID LEVEL–8
TRE LEVEL–8
tot
+15 (0
tot +8 (+6)
tot +8 (+5)
tot +8 (0)
EQ PRO
BASS ADJUST
BASS CTR FRQ
BASS LEVEL–8
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
BASS EXTENDON
MID ADJUST
MID CTR FRQ
MID LEVEL–8
MID Q FACTOR0.75/ 1.00/ 1.25
TRE ADJUST
TRE CTR FRQ
TRE LEVEL–8
FUNCTION
AUDIO CONTROL
] direct worden ingevoerd.
)
] op te roepen.
] te kiezen en druk vervolgens op
Basisinstelling:
Instellen van het subwooferuitgangsniveau.
Instellen van het vast te leggen niveau voor iedere bron. (Kies alvorens
de instelling te maken eerst de gewenste bron.)
60/ 80/ 100/ 200
van de middenfrequentie.
tot +8 (+6):Instellen van het niveau.
:Activeren van verlengde lage tonen.;
0.5K/ 1.0K/ 1.5K/ 2.5K
2.5KHZ
tot +8 (+5):Instellen van het niveau.
10.0K/ 12.5K/ 15.0K/ 17.5K
15.0KHZ/ 17.5KHZ
tot +8 (0):Instellen van het niveau.
of
60HZ/ 80HZ/ 100HZ/ 200HZ
:Instellen van de kwaliteitsfactor.
of
:Kiezen van de middenfrequentie.
0.5KHZ/ 1.0KHZ/ 1.5KHZ
:Instellen van de kwaliteitsfactor.
of
10.0KHZ/ 12.5KHZ
:Kiezen van de middenfrequentie.
OFF
:Geannuleerd.
XX
: Kiezen
/
/
PRESET EQDRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ
NATURAL/ USER
muziekgenre. (Kies [
[
DRIVE EQ
of het geluid van de banden wordt gereduceerd.
BASS BOOSTLV1/ LV2/ LV3
versterkingsniveau voor de lage tonen.;
LOUDNESSLV 1/ LV2
SUBWOOFER SET ON
frequenties voor een goed-gebalanceerd geluid bij een laag volumeniveau.;
OFF
:Geannuleerd.
:Activeren van de subwooferuitgang.;
LPF SUBWOOFER THROUGH
160HZ
de subwoofer gestuurd.
SUB-W PHASEREVERSE
overeenstemming met de luidsprekeruitgang voor een optimaal geluid. (Alleen
kiesbaar indien een andere instelling dan [
[
LPF SUBWOOFER
FADERR15
BALANCEL15
VOLUME OFFSET
SOUND RECNSTR
(Geluidreconstructie)
• [SUB-W LEVEL
kiesbaar wanneer [
• [SUB-W LEVEL
[
SUBWOOFER SET
tot
rechterluidspreker.
Voor de AUX:
volume-aanpassing voor iedere bron. (Kies alvorens de instelling te maken eerst de
gewenste bron.)
ON
:Er wordt een compensatie voor de hoge frequentiecomponenten gemaakt en de
verhogingstijd van de golfvorming die met het comprimeren van audiodata verloren
gaat wordt hersteld voor een realistisch geluid.;
]/ [
SUBWOOFER SET
SWITCH PREOUT
]/ [
LPF SUBWOOFER
] op [ON] is gesteld.
:Kiezen van een geschikte, vastgelegde equalizer voor het
USER
] voor gebruik van de aangepaste instellingen.)
] is een vooraf ingestelde equalizer waarmee het geluid van buiten de auto
of
LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3
of
LEVEL1/ LEVEL2
:Alle signalen worden naar de subwoofer gestuurd.;
:Audiosignalen met lagere frequenties dan 85Hz/ 120Hz/ 160Hz worden naar
(180°)/
tot
F15 (0
):Instellen van het balans tussen de achter- en voorluidspreker.
R15 (0
):Instellen van de weergavebalans tussen de linker- en
–8
tot +8(0) ; Voor overige bronnen: –8 tot 0:Vastleggen van de
:Selecteren van de gewenste lage en hoge
NORMAL
(0°):Kiezen van de fase van de subwoofer in
].)
]/ [
LPF SUBWOOFER
] op [
SUB-W
]/ [
SUB-W PHASE
:Kiezen van het gewenste
OFF
:Geannuleerd.
OFF
:Geannuleerd.
85HZ/ 120HZ
THROUGH
] is gekozen voor
OFF
:Geannuleerd.
]/ [
SUB-W PHASE
] of [
SUBWOOFER
] is alleen kiesbaar wanneer
] is gesteld. ( 4)
/
/
] is alleen
NEDERLANDS
9
Page 40
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
SymptoomOplossing
Geen geluid.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” verschijnt.
“PROTECTING SEND SERVICE”
verschijnt.
Algemeen
•
Geen geluid.
•
Het toestel schakelt niet in.
•
Informatie op het display is
verkeerd.
Receiver werkt helemaal niet.
•
Ontvangst van radio-
uitzendingen is slecht.
Radio
•
Statische ruis tijdens het luisteren
naar de radio.
“READING” blijft knipperen.Gebruik niet te veel lagen en mappen.
Verstreken tijd is niet correct.Dit wordt veroorzaakt door de manier hoe bestanden zijn
Juiste tekens worden niet getoond
(bijv. albumnaam).
USB / iPod
“NA FILE”
“READ ERROR”Kopieer de bestanden en mappen opnieuw op het USB-apparaat.
“NO DEVICE”Sluit een USB-toestel aan en verander de bron opnieuw in USB.
•
Stel het volume op het optimale niveau in.
•
Controleer de snoeren en verbindingen.
Schakel de stroom uit en controleer of de aansluitingen van de
luidsprekerdraden goed zijn geïsoleerd. Schakel de stroom weer in.
Breng het toestel naar de dichtstbijzijnde reparatieservice.
Reinig de aansluitingen. (
Stel het toestel terug. (
•
Sluit de antenne goed aan.
•
Trek de antenne volledig uit.
opgenomen.
Dit toestel kan uitsluitend hoofdletters, cijfers en een beperkt aantal
symbolen tonen. Cyrillische hoofdletters kunnen tevens worden
getoond indien [
Controleer dat de media geschikte audiobestanden heeft. (
Indien het probleem hierdoor niet werd opgelost, stel dan het USBapparaat terug of gebruik een ander USB-apparaat.
РУССКИЙ
2)
3)
] ias gekozen. ( 4)
SymptoomOplossing
“COPY PRO”Er werd een bestand afgespeeld dat tegen kopiëren is beveiligd.
“NA DEVICE”Verbind een geschikt USB-apparaat en controleer de verbindingen.
“NO MUSIC”Verbind een USB-apparaat dat afspeelbare audiobestanden heeft.
USB / iPod
“iPod ERROR”
•
Geen geluid tijdens
weergave.
•
Geluid wordt alleen
via Android apparaat
uitgestuurd.
Weergave is onmogelijk met
[
BROWSE MODE
ANDROID
“NO DEVICE” of “READING” blijft
knipperen.
11)
Weergave wordt onderbroken of
het geluid slaat over.
“ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
•
Verbind de iPod weer.
•
Stel de iPod terug.
•
Verbind het Android apparaat opnieuw.
•
Met [
HAND MODE
apparaat en start u vervolgens de weergave.
•
Met [
HAND MODE
of gebruikt u een andere mediaplayerapp.
•
Start het Android apparaat opnieuw op.
•
Indien het probleem nog niet is opgelost, kan het Android apparaat
het audiosignaal niet naar het toestel leiden. (
•
].
Controleer of de app KENWOOD MUSIC PLAY APP op het Android
apparaat is geïnstalleerd. (
•
Sluit het Android apparaat opnieuw aan en maak de vereiste
instellingen in [
•
Indien het probleem nog niet is opgelost, ondersteunt het aangesloten
Android apparaat [
•
Schakel de opties van de fabrikant op het Android apparaat uit.
•
Verbind het Android apparaat opnieuw.
•
Indien het probleem nog niet is opgelost, ondersteunt het aangesloten
Android apparaat [
Schakel de energiebesparingsfunctie op het Android apparaat uit.
•
Verbind het Android apparaat opnieuw.
•
Start het Android apparaat opnieuw op.
], start u een mediaplayerapp op het Android
], start u de huidige mediaplayerapp opnieuw
ANDROID SETUP
BROWSE MODE
BROWSE MODE
11)
7)
]. ( 7)
] niet. ( 11)
] niet. ( 11)
10
Page 41
MEER INFORMATIE
Algemeen
Gedetailleerde informatie en opmerkingen over afspeelbare audiobestanden vindt u in de handleiding op de volgende
website: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Bestandssysteem van afspeelbaar USB-toestel: FAT12, FAT16, FAT32
Zelfs als de audiobestanden aan de bovenstaande normen voldoen, kunnen zij mogelijk niet worden afgespeeld,
afhankelijk van het soort media of apparaat en de omstandigheden.
Meer over USB-apparaten
•
Dit toestel kan op USB-massaopslagapparatuur opgeslagen MP3/WMA/WAV/FLAC-bestanden afspelen.
•
U kunt geen USB-apparaat via een USB-hub verbinden.
•
Het verbinden met een kabel die langer dan 5 m is, kan abnormale weergave tot gevolg hebben.
•
Dit toestel herkent geen USB-apparaat dat een ander voltage dan 5 V heeft en 1 A overschrijdt.
Meer over KENWOOD Music Editor Light en KENWOOD Music Control
•
Dit toestel ondersteunt de KENWOOD Music Editor Light app voor pc en de Android™ app KENWOOD Music Control.
•
Bij weergave van audiobestanden waaraan data zijn toegevoegd met KENWOOD Music Editor Light of KENWOOD
Music Control, kunt u audiobestanden opzoeken aan de hand van het genre, artiest, album, playlist en liedjes of
nummers.
•
KENWOOD Music Editor Light en KENWOOD Music Control kunnen worden gedownload van de volgende website:
www.kenwood.com/cs/ce/
Meer over iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th en 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th en 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
•
Ga voor de laatste compatibiliteitslijst en softwareversie van iPhone/iPod naar: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
•
U kunt de iPod niet bedienen wanneer “KENWOOD” of “ ” op de iPod wordt weergegeven.
Meer over Android apparaten
•
Dit toestel ondersteunt Android OS 4.1 en hoger.
•
Bepaalde Android apparaten (met OS 4.1 en hoger) ondersteunen Android Open Accessory (AOA) 2.0 mogelijk niet
volledig.
•
Indien het Android apparaat zowel massa-opslagklasseapparatuur als AOA 2.0 ondersteunt, geeft dit toestel altijd
voorrang aan weergave via AOA 2.0.
•
Ga voor meer informatie en de laatste compatibiliteitslijst naar: www.kenwood.com/cs/ce/
Dempen van het geluid bij ontvangst van een telefoontje
Verbind de MUTE draad middels een los verkrijgbare telefoonaccessoire met uw
telefoon. (
Als een telefoongesprek binnenkomt, verschijnt “CALL”. (Het audiosysteem wordt in
de pauzestand gezet.)
•
“CALL” verdwijnt wanneer u het gesprek stopt. (De weergave van het audiosysteem
wordt hervat.)
13)
Druk op om het geluid van het audiosysteem te beluisteren tijdens een
telefoongesprek. “CALL” verdwijnt en de weergave van het audiosysteem wordt
voortgezet.
NEDERLANDS
11
Page 42
Waarschuwing
•
Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve aarding.
•
Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren.
•
Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet op het
autochassis of de aardedraad (zwart) aan.
•
Isoleer niet-aangesloten draden met isolatieband om kortsluiting te voorkomen.
•
Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren.
Let op
•
Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg de
auto-audiohandelaar.
•
Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen van dit toestel
niet aan tijdens en kort na het gebruik. Metalen onderdelen zoals de warmteafvoer en behuizing
worden heet.
•
Verbind de [ draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad (zwart) en sluit niet
in serie aan.
•
Monteer het toestel met een kleinere hoek dan 30º.
•
Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft, moet u het
ontstekingsdraad (rood) van de aansluiting verbinden met de aansluiting op de zekeringbox van de
auto die 12 Volt levert en door de contactsleutel wordt in- en uitgeschakeld.
INSTALLEREN / VERBINDEN
•
Houd alle kabels en draden uit de buurt van metalen onderdelen die warmte afgeven.
•
Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers, ruitenwissers enz.
van de auto juist functioneren.
•
Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het autochassis raken en
vervang vervolgens de oude zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte.
Basisprocedure
1
Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel vervolgens
de
[ aansluiting van de auto-accu.
2 Verbind de draden juist.
Zie “Verbinden van draden”. ( 13)
3 Installeer het toestel in de auto.
Zie “Installeren van het toestel (in-dashboard montage)”.
4 Verbind de [ aansluiting van de auto-accu.
5 Stel het toestel terug. (
3
)
Installeren van het toestel (in-dashboard montage)
Sluit als vereist aan. ( 13)
Haak aan de bovenkant
Richt de sierplaat als afgebeeld
alvorens te bevestigen.
Buig de geschikte lipjes om de bevestigingshuls
goed op zijn plaats vast te zetten.
Verwijderen van het toestel
1
Verwijder het voorpaneel.
2 Haak de aanslagpen op de
verwijdersleutels in de gaten aan
beide kanten van de sierplaat en trek
naar u toe.
3 Steek de verwijdersleutels diep in de
uitsparingen aan iedere kant en volg
dan de pijlaanduidingen zoals rechts
afgebeeld.
Dashboard van
uw auto
12
Page 43
Verbinden van draden
Bij het verbinden met een externe versterker, moet u het aardedraad
verbinden met het chassis van de auto om beschadiging van het toestel
te voorkomen.
Verbinden van de ISO-stekkers met bepaalde VW/
Audi en Opel (Vauxhall) auto’s
U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde bedradingsbundel
als hieronder afgebeeld wijzigen.
Volledig bandbreedte-vermogen22W×4 (met minder dan 1% THV)
Luidsprekerimpedantie4Ω —8Ω
ToonbereikLage tonen200Hz ±8 dB
Audio
Preout-niveau/belasting (USB)2 500 mV/10kΩ
Preout-impedantie≤600Ω
Frequentieweergave (±3 dB)20Hz — 20kHz
Maximale ingangsspanning1 000mV
Aux
Ingangsimpedantie30kΩ
Bedrijfsvoltage14,4V (10,5 V —16V toelaatbaar)
Maximaal stroomverbruik10A
Bedrijfstemperatuur0°C—+40°C
Algemeen
Installatie-afmetingen (B × H × D)182mm × 53mm × 107mm
Gewicht0,61kg
Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Middentonen2,5kHz ±8 dB
Hoge tonen12,5kHz ±8 dB
14
Page 45
PA
NK PAGE
B
NK
NK PAGE BLANK PAGE
LANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE
BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE
BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE
BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE
BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK
BLANK PAGE BLA
BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK
Page 46
INDICEPRIMA DELL’USO
PRIMA DELL’USO 2
FONDAMENTI 3
OPERAZIONI PRELIMINARI 3
RADIO 5
USB, iPod e ANDROID 6
AUX 8
IMPOSTAZIONI DI
VISUALIZZAZIONE 8
IMPOSTAZIONI AUDIO 9
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
10
11
INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTI 12
CARATTERISTICHE TECNICHE
14
Come leggere il manuale
•
Le operazioni di seguito descritte si
riferiscono principalmente ai tasti del
frontalino del modello
•
Per ogni spiegazione nel corso del
manuale si fa riferimento all’interfaccia
in lingua inglese.
• [XX
] indica l’elemento selezionato.
•
( XX) indica la disponibilità di
riferimenti nella pagina specificata.
.
Avviso
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Attenzione
Regolazione del volume:
•
Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
•
Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le
sorgenti digitali.
Generale:
•
Non usare un apparecchio esterno se ciò può far distrarre dalla guida.
•
Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita
dei dati registrati.
•
Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
Manutenzione
Pulizia dell’unità: rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e
morbido o uno al silicone.
Pulizia della presa: in tal caso rimuoverlo e facendo attenzione a non danneggiare il
connettore pulirne delicatamente i contatti con un bastoncino cotonato.
Connettore (situato sul lato
posteriore del frontalino)
2
Page 47
FONDAMENTI
Frontalino
Manopola del volume
(ruotare o premere)
Pulsante di rimozione
PerDal frontalino
Accendere l’impianto
Regolare il volumeRuotarne la manopola.
Selezione della sorgente
Cambiare le informazioni
visualizzate sul display
Premere
•
Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Premere
•
Per : Premere
Premere
•
Premere a lungo per scorrere lungo le informazioni attualmente
Finestra del display
.
quante volte necessario.
sorgente iPod.
visualizzate.
Come resettareApplicareRimuovere
iPod
per selezionare direttamente la
quante volte necessario.
Si cancelleranno
altresì le impostazioni
predefinite.
OPERAZIONI PRELIMINARI
1
Selezionare la lingua da usare per le
visualizzazioni e annullare il modo dimostrativo
All’accensione dell’unità (o dopo averla resettata) il display mostra:
“SELLANGUAGE”
1 Ruotando la manopola del volume selezionare [
(inglese) o [
L’impostazione predefinita è [
Sul display appaiono in sequenza: “CANCEL DEMO”
“VOLUME KNOB”.
2 Premere la manopola del volume.
L’impostazione predefinita è [
3 Premere nuovamente la manopola.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMOOFF”.
2
Premere la manopola del volume per accedere al modo
1
[
FUNCTION
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [
premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare [
quindi premerla.
4 Ruotando la manopola eseguire le varie impostazioni e
quindi premerla.
Giorno Ora Minuti
5 Ruotare la manopola sino a selezionare [
quindi premerla.
“PRESS” “VOLUMEKNOB”
RUS
] (russo), quindi premerla.
Impostare l’orologio
].
ENG
YES
ENG
]
].
].
CLOCK
“PRESS”
] e quindi
CLOCKADJUST
CLOCKFORMAT
ITALIANO
] e
] e
3
Page 48
OPERAZIONI PRELIMINARI
6 Ruotare la manopola sino a selezionare
premerla.
7 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
(Per / / / )
Quando è visualizzato l’orologio...
Premere a lungo per accedere direttamente alla modalità
di regolazione dell’ora.
Per regolarla eseguire quindi il passo 4.
3
Eseguire le impostazioni iniziali
Premere per accedere al modo STANDBY.
1
2 Premere la manopola del volume per accedere al modo [
Nei modelli / / / la
pressione di
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato
(vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento
desiderato.
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
AUD
fa accedere direttamente ad [
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT
SP SELECTOFF/ 5/4/ 6×9/6/ OEM
REAR/ SUB-W
linea posteriori sono collegati i diffusori posteriori o un subwoofer (attraverso un
amplificatore esterno).
diffusori (5" o 4", 6 × 9" o 6") o dei diffusori OEM per ottenere prestazioni ottimali.
o
REAR/ SUBWOOFER
[12H]
o
[24H]
e quindi
FUNCTION
AUDIO CONTROL
Impostazione predefinita:
: specifica se alle prese di uscita di
: da selezionare sulla base delle dimensioni dei
].
].
XX
DISPLAY
EASY MENU
TUNER SETTING
PRESET TYPE
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
P-OFF WAIT
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ENGLISH
РУССКИЙ
(Per )
ON
:quando si accede a [
OFF
:l’illuminazione del display e dei tasti rimane nel colore impostato in [
(
8)
NORMAL
FM2/ FM3/ MW/ LW).;
selezionata.
ON
:attiva il tono alla pressione dei tasti.;
ON
:abilita la sorgente AUX nella selezione delle sorgenti.;
Disponibile soltanto quando il modo dimostrativo è disattivato.
Imposta l’intervallo di tempo al trascorrere del quale l’unità si spegne automaticamente (mentre
si trova in standby) per risparmiare la carica della batteria.
20M
: 20minuti;
OFF–––
YES
:avvia l’aggiornamento del firmware.; NO:annulla l’operazione (non avvia
l’aggiornamento).
Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si prega di vedere il sito
www.kenwood.com/cs/ce/
ON
:sul display appare l’ora anche ad apparecchio spento.;
La lingua selezionata viene usata come lingua di visualizzazione del menu [
e, se applicabili, dei dati di tag (nome della cartella, nome del file, titolo del brano, nome
dell’esecutore e nome dell’album).
FUNCTION
] il display e i tasti s’illuminano di bianco.;
COLORSELECT
:salva una stazione per ciascun tasto di preimpostazione in ciascuna banda (FM1/
MIX
:salva una stazione per ciascun tasto di a prescindere dalla banda
OFF
:disattiva il tono.
OFF
:la disabilita. ( 8)
40M
: 40minuti;
60M
: 60minuti;
:annulla
WAITTIME–––/
OFF
:annulla.
FUNCTION
]
].
4
Page 49
RADIO
Ricercare una stazione
Premere quante volte necessario sino a
1
selezionare TUNER.
2 Premere quante volte necessario per
selezionare la banda FM1, FM2, FM3, MW o LW.
3 Premere S/T per cercare una stazione.
•
Per selezionare il metodo di ricerca di S/T: premere
•
•
1
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
quante volte necessario.
AUTO1 : cerca automaticamente le stazioni.
AUTO2 : per cercare una stazione preimpostata.
MANUAL : cerca manualmente le stazioni.
Per salvare la stazione in memoria: premere a lungo uno dei
tasti numerici da
Per selezionare una stazione salvata in memoria: premere
uno dei tasti numerici da
1
a 6.
1
a 6.
Altre impostazioni
Premere la manopola del volume per accedere al
modo [
FUNCTION
].
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi
premerla.
l’elemento desiderato.
Impostazione predefinita:
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
AUTO
MEMORY
MONO SETON
NEWS SETON
REGIONALON
AF SETON
TION
PTY SEARCH
ON
: cerca soltanto le stazioni dal segnale forte. ;
•
L’impostazione eseguita riguarda solo la sorgente/stazione selezionata. Quando si cambia sorgente/stazione è necessario
ripetere l’impostazione.
YES
:inizia automaticamente a salvare le prime sei stazioni la cui ricezione è buona.; NO:annulla.
•
Selezionabile soltanto quando [
:migliora la ricezione FM (l’effetto stereo potrebbe tuttavia scomparire).;
:se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei notiziari. ;
: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando “AF”.;
: quando la qualità di ricezione non è soddisfacente cerca automaticamente un’altra stazione che diffonda lo stesso
programma nella medesima rete Radio Data System ma il cui segnale sia migliore.;
: permette all’apparecchio di passare temporaneamente alla ricezione delle informazioni sul traffico, se disponibili
(appare “TI”).;
OFF
:annulla.
Premere la manopola del volume per accedere al modo di selezione della lingua PTY. Ruotare la manopola sino a selezionare
la lingua PTY (
ENGLISH, FRENCH
Selezionare il tipo di programma (vedere più oltre) e premere
NORMAL
o
GERMAN
OFF
: annulla.
] è impostato su [
) e quindi premerla.
PRESETTYPE
S/T
]. ( 4)
OFF
:annulla.
OFF
per avviarlo.
OFF
OFF
:annulla.
:annulla.
:annulla.
CLOCK
TIMESYNC
• [LOCALSEEK
soltanto nelle bande FM1, FM2 e FM3.
•
Tipi di programma disponibili:
SPEECH
MUSIC: POPM
L’apparecchio cerca il tipo di programma categorizzato come [
•
Se si regola il volume durante la ricezione delle informazioni sul traffico o mentre si sta ricevendo un
notiziario o un servizio allarmi, l’apparecchio lo memorizza automaticamente. Applicherà quindi lo stesso
volume la volta successiva che si accederà allo stesso tipo di servizio.
]/ [
:
NEWS
WEATHER
(musica),
ON
:sincronizza l’orologio dell’apparecchio con quello del Radio Data System.;
MONOSET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [TI]/ [
,
AFFAIRS
,
INFO
,
FINANCE
(musica),
JAZZ
,
ROCKM
,
COUNTRY
(informazioni),
CHILDREN
,
,
SOCIAL
(musica),
NATIONM
SPORT
EASYM
(musica),
,
,
RELIGION
(musica),
EDUCATE
OLDIES
,
,
PHONE IN
LIGHTM
,
SPEECH
DRAMA
FOLK M
OFF
PTYSEARCH
,
CULTURE
,
TRAVEL
(musica),
(musica)
] o [
MUSIC
:annulla.
] sono selezionabili
,
SCIENCE
,
,
LEISURE
CLASSICS
], se selezionato.
VARIED
,
DOCUMENT
,
OTHERM
XX
,
ITALIANO
5
Page 50
USB, iPod e ANDROID
Avviare la riproduzione
L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e
ne avvia la riproduzione:
Presa d’ingresso USB
USB
CA-U1EX (massimo: 500mA)
(accessorio opzionale)
iPod/iPhone
KCA-iP102 / KCA-iP103 (accessorio
opzionale)
o dell’iPhone
ANDROID
Cavo USB 2.0 micro
(del tipo comunemente disponibile
in commercio)
1
*
KCA-iP102 : tipo a 30 contatti; KCA-iP103 : tipo Lightning
2
*
Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura.
(Per )
1
*
o cavo accessorio dell’iPod
2
*
3
*
2
*
PerDal frontalino
Riprodurre / mettere in
pausa
Avanzare o retrocedere
rapidamente
Selezionare un file
Seleziona una cartella
Ripetizione
4
*
6
*
Premere .
Premere a lungo S/T.
Premere S/T.
5
*
Premere J/K.
Premere quante volte necessario.
FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ REPEAT OFF
FILE REPEAT/ REPEAT OFF
6
*
Riproduzione casuale
Premere quante volte necessario.
FOLDER RANDOM/ RANDOM OFF
Premere a lungo sino a selezionare
Selezionare il modo di
controllo
Selezionare un’unità con
file audio
( 7, [
MUSIC DRIVE]
)
Mentre è selezionata la sorgente iPod premere a lungo iPod.
MODE ON
: controllo dall’iPod
MODE OFF
: controllo da questo apparecchio
Mentre è selezionata la sorgente ANDROID
5 quante volte necessario.
Premere
L’apparecchio avvia la riproduzione dei brani contenuti nelle seguenti unità:
•
Memoria interna o esterna selezionata di uno smartphone (classe di archiviazione
di massa).
•
Unità selezionata di un dispositivo multi-unità.
: file MP3, WMA, WAV, FLAC, iPod o
: file KME Light o KMC
: file MP3, WMA, WAV, FLAC, file KME Light o KMC,
periferica ANDROID
iPod o periferica ANDROID
ALLRANDOM
8
*
( 7, [
ANDROID SETUP
7
*
.
]
)
6
Page 51
USB, iPod e ANDROID
3
*
Quando è collegata una periferica Android: appare “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Seguire le istruzioni
per installare l’applicazione. La più recente versione dell’applicazione KENWOOD MUSIC PLAY può essere altresì installata nella
periferica Android prima di collegarla. (
4
*
Per le periferiche ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona [
5
*
Solo con i file MP3, WMA, WAV e FLAC. Non disponibile per l’iPod e ANDROID.
6
*
Per iPod e ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona [
7
*
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control ( 11)
8
*
Dall’unità principale è comunque possibile eseguire operazioni quali riproduzione, messa in pausa, salto dei file e avanzamento/
inversione rapida.
Selezionare un file da una cartella o un elenco
Premere .
1
2 Ruotare la manopola sino a selezionare la cartella o l’elenco desiderato, quindi
premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il file desiderato, quindi
premerla.
Ricerca rapida
Se i file sono molti è possibile cercarli rapidamente.
Nell’unità USB (KME Light o file KMC):
Premere
S
(
Premere a lungo
• Capacità non disponibile con i file MP3, WMA, WAV e FLAC.
Per iPod:
La ricerca dei file può essere effettuata inserendone il primo carattere:
•
Per ritornare alla cartella principale (root), al primo file o al menu principale premere il tasto 5.
•
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
•
Per annullare l’operazione premere a lungo .
•
Con l’iPod questa funzione è disponibile soltanto quando si seleziona [
•
Con ANDROID questa funzione è disponibile soltanto quando si seleziona [
(
[
ANDROID SETUP
/T per cercare i file al rapporto di salto ricerca pre-impostato.
[
SKIP SEARCH
])
S
Ruotare velocemente la manopola del volume per accedere alla ricerca per caratteri.
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il carattere d’interesse.
Per cercare un carattere diverso da A - Z e 0 - 9 inserire solo “ * ”.
Premere S/T per fare scorrere la posizione d’inserimento.
• È possibile inserire sino a tre caratteri.
Premere la manopola del volume per avviare la ricerca.
])
11)
/T per cercare al rapporto del 10%.
BROWSE MODE
MODEOFF
]/ [
BROWSE MODE
]. ( [
ANDROID SETUP
MODE OFF
BROWSE MODE
].
]. ( 6)
Ascoltare TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo
(Per )
])
Durante l’ascolto dell’applicazione TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo
collegare l’iPod o l’iPhone alla presa d’ingresso USB di questo apparecchio.
•
Ora sarà l’apparecchio a emettere il suono proveniente da queste
applicazioni.
Altre impostazioni
Premere la manopola del volume per accedere al modo
1
[
FUNCTION
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
].
(vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
d’interesse.
Impostazione predefinita:
XX
ANDROID SETUP
BROWSE MODE
KENWOOD MUSIC PLAY).;
periferica Android (senza usare l’applicazione KENWOOD MUSIC PLAY). Rimane tuttavia possibile
riprodurre, mettere in pausa e saltare i file da questo apparecchio.
: controllo da questo apparecchio (usando l’applicazione
HANDMODE
:controllo di altre applicazioni di riproduzione da una
USB
MUSICDRIVE DRIVECHANGE
[
DRIVE 1
Ripetere i passi da
SKIPSEARCH 0.5%/ 1%/ 5%/ 10%
].
ANDROID o di un file KME Light / KMC seleziona il rapporto di salto ricerca
lungo tutti i file.
Collegare un comune lettore audio portatile (del tipo comunemente
1
disponibile in commercio).
Presa d’ingresso ausiliario
Mini spinotto stereo da 3,5mm con connettore a “L” (del
tipo comunemente disponibile in commercio)
2 Premere quante volte necessario sino a selezionare AUX.
3 Accendere il lettore e avviarne la riproduzione.
Impostare il nome AUX
Durante l’ascolto del lettore audio portatile collegato all’apparecchio...
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [
3 Ruotare la manopola sino a selezionare [
premerla.
4 Ruotare la manopola del volume sino selezionare l’elemento desiderato,
quindi premerla.
AUX
(impostazione predefinita)/
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
] su [ON]. ( 4)
Lettore audio portatile
SYSTEM
] e quindi premerla.
AUXNAME SET
] e quindi
DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
FUNCTION
].
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
COLOR
SELECT
*
DIMMERON
BRIGHTNESS0
TEXTSCROLLAUTO/ ONCE
1
*
Per .
2
*
Colori pre-impostati:
BLUE1
GREEN2
VARIABLESCAN/ CUSTOM R/G/B
1
d’illuminazione dei tasti e del display.
È possibile creare colori personalizzati (quando si seleziona [
2
pre-impostati*
1
2
3
solo scorrimento.;
). I colori creati da sé rimangono salvati in [
Premere a lungo la manopola del volume per accedere al modo di regolazione
dettagliata del colore.
Con S/T selezionare il colore da regolare secondo il modello R/ G/ B.
Ruotando la manopola regolare il livello (da 0a9) e quindi premerla.
:attenua l’illuminazione del display (e dei tasti*1).;
— 31: seleziona il livello d’illuminazione del display (e dei tasti*1).
:seleziona il modo di scorrimento automatico delle informazioni oppure un
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [
Nei modelli / / / la pressione
di
AUD
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
SUB-WLEVELda –15
BASSLEVEL
MIDLEVEL
TRELEVEL
fa accedere direttamente ad [
tabella che segue) e quindi premerla.
regola il livello d’uscita del subwoofer.
+15 (0
)
regolano il livello da salvare per ciascuna sorgente. (Prima di effettuare
una regolazione, selezionare la sorgente che si desidera regolare.)
da
da
da
–8
–8
–8
a
a +8 (+6)
a +8 (+5)
a +8 (0)
AUDIOCONTROL
AUDIO CONTROL
EQ PRO
BASS ADJUST
BASS CTR FRQ
BASS LEVEL
60/ 80/ 100/ 200
la frequenza centrale.
da
–8
a +8 (+6):regola il livello.
o
60HZ/ 80HZ/ 100HZ/ 200HZ
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
MID ADJUST
TRE ADJUST
BASS EXTENDON
MID CTR FRQ
MID LEVEL
MID Q FACTOR0.75/ 1.00/ 1.25
TRE CTR FRQ
TRE LEVEL
:attiva i bassi estesi.;
OFF
0.5K/ 1.0K/ 1.5K/ 2.5K
2.5KHZ
:seleziona la frequenza centrale.
da
–8
a +8 (+5):regola il livello.
:regola il fattore di qualità.
10.0K/ 12.5K/ 15.0K/ 17.5K
15.0KHZ/ 17.5KHZ
da
–8
a +8 (0):regola il livello.
:seleziona la frequenza centrale.
FUNCTION
] e quindi premerla.
].
Impostazione predefinita:
:regola il fattore di qualità.
:annulla.
o
0.5KHZ/ 1.0KHZ/ 1.5KHZ
o
10.0KHZ/ 12.5KHZ
].
XX
: seleziona
/
/
PRESET EQDRIVEEQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ
NATURAL/ USER
musicale in esecuzione. (Selezionare [
[
DRIVE EQ
quelli dei pneumatici durante la marcia.
BASSBOOSTLV1/ LV2/ LV3
potenziamento dei bassi.;
LOUDNESSLV 1/ LV2
SUBWOOFERSET ON
basse e alte frequenze in modo da produrre a basso volume un suono ben bilanciato.;
OFF
:annulla.
:attiva l’uscita al subwoofer.;
LPFSUBWOOFER THROUGH
160HZ
85Hz, 120Hz e 160Hz.
SUB-WPHASEREVERSE
FADER
BALANCE
VOLUMEOFFSET
SOUNDRECNSTR
(ricostruzione del
suono)
• [SUB-W LEVEL
selezionabili soltanto quando s’imposta [
[
SUBWOOFER
• [SUB-WLEVEL
quando s’imposta [
si allinei con quella dei diffusori in modo da ottenere prestazioni ottimali. (Questa
impostazione è disponibile soltanto quando in [
un’opzione diversa da [
da
R15
anteriori.
da
L15
Per AUX: da –8 a +8(0) ; Per le altre sorgenti: da –8 a 0:preimposta il volume per
ciascuna sorgente. (Selezionare innanzi tutto la sorgente da regolare.)
ON
:compensando le componenti in alta frequenza e ripristinando il tempo di salita
(o rise time) della forma d’onda, elementi che vanno perduti durante la compressione
audio, rende più realistico il suono.;
]/ [
SUBWOOFER SET
]. ( 4)
]/ [
LPFSUBWOOFER
SUBWOOFERSET
:seleziona un equalizzatore preimpostato adatto al genere
] è un equalizzatore pre-impostato che riduce i rumori esterni al veicolo o
o
LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3
o
LEVEL1/ LEVEL2
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze.;
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze inferiori rispettivamente a
(180°)/
NORMAL
USER
] per usare le impostazioni personalizzate.)
OFF
:annulla.
:seleziona il potenziamento desiderato per le
OFF
:specifica il livello di
:annulla.
85HZ/ 120HZ
(0°):specifica la fase dell’uscita al subwoofer affinché
LPFSUBWOOFER
THROUGH
].)
a
F15 (0
):regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori posteriore e
a
R15 (0
):regola il bilanciamento dei diffusori destro e sinistro.
OFF
:annulla.
]/ [
LPF SUBWOOFER
SWITCH PREOUT
]/ [
SUB-WPHASE
] su [ON].
]/ [
SUB-W PHASE
] su [
SUB-W
] sono selezionabili soltanto
/
/
] si seleziona
] sono
] o
ITALIANO
9
Page 54
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ProblemaRimedi
Il suono non è udibile.
Viene visualizzata l’indicazione
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON”.
Viene visualizzata l’indicazione
“PROTECTING SEND SERVICE”.
Generale
•
Il suono non è udibile.
•
L’apparecchio non si accende.
•
Le informazioni che appaiono sul
display non sono corrette.
L’unità non funziona.
•
La ricezione radio è scarsa.
•
Interferenze statiche durante
Radio
l’ascolto di programmi
radiofonici.
“READING” continua a lampeggiare.Limitare il numero di gerarchie e cartelle.
Il tempo di riproduzione trascorso
non è corretto.
Non vengono visualizzati i caratteri
corretti (ad esempio, il nome
dell’album).
USB / iPod
“NA FILE”Accertarsi che il supporto di memoria contenga file audio
“READ ERROR”Copiare nuovamente le cartelle e i file nell’unità USB. Se il problema
“NO DEVICE”Collegare un dispositivo USB e cambiare di nuovo la sorgente ad USB.
•
Regolare il volume al livello ottimale.
•
Controllare i cavi e i collegamenti.
Spegnere l’apparecchio e controllare che le prese dei cavi dei diffusori
siano adeguatamente isolate. Riaccendere l’apparecchio.
Inviare l’apparecchio al più vicino centro di assistenza.
li si deve pulire. (
Resettare l’unità. (
•
Collegare l’antenna correttamente.
•
Estrarre completamente l’antenna.
Ciò è causato dal modo in cui i file sono registrati.
Questa unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole, numeri e
un numero limitato di simboli. Quando si seleziona [
possibile visualizzare anche i caratteri cirillici maiuscoli. (
compatibili. (
persiste provare a resettare l’unità USB o usarne un’altra.
2)
3)
11)
РУССКИЙ
4)
ProblemaRimedi
“COPY PRO”Riproduzione di un file protetto da copia.
“NA DEVICE”Collegare un’unità USB compatibile e controllare i collegamenti.
“NO MUSIC”Collegare un’unità USB che contenga file audio compatibili con
USB / iPod
“iPod ERROR”
•
Durante la riproduzione il
suono non è udibile.
•
Il suono viene emesso
soltanto dalla periferica
Android.
La riproduzione [
MODE
ANDROID
] è
“NO DEVICE” o “READING”
continua a lampeggiare.
La riproduzione è intermittente,
oppure il suono salta.
“ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
BROWSE
] non riesce.
l’apparecchio.
•
Ricollegare l’iPod.
•
Reinizializzare l’iPod.
•
Ricollegare la periferica Android.
•
Se è selezionato [
qualsiasi applicazione di riproduzione e avviarla.
•
Se è selezionato [
riproduzione attualmente aperta o usarne un’altra.
•
Riavviare la periferica Android.
•
Se il problema non si risolve può significare che la periferica Android
collegata non è in grado d’instradare il segnale audio a questo
apparecchio. (
•
Accertarsi che nella periferica Android sia installata l’applicazione
KENWOOD MUSIC PLAY APP. (
•
Ricollegare la periferica Android e in [
appropriatamente le necessarie impostazioni. (
•
Se questo non risolve il problema può significare che la periferica
Android in uso non è compatibile con il modo [
(
•
Nella periferica Android disattivare le opzioni per sviluppatori.
•
Ricollegare la periferica Android.
•
Se questo non risolve il problema può significare che la periferica
Android in uso non è compatibile con il modo [
(
Disattivare il modo di risparmio energetico della periferica Android.
•
Ricollegare la periferica Android.
•
Riavviare la periferica Android.
11)
11)
HAND MODE
HAND MODE
11)
], dalla periferica Android aprire una
], riavviare l’applicazione di
7)
ANDROID SETUP
] eseguire
7)
BROWSE MODE
BROWSE MODE
].
].
10
Page 55
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Generale
Informazioni dettagliate e note sui file audio riproducibili con questa unità sono reperibili nel manuale disponibile in
Internet al seguente indirizzo: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Formati file system dispositivo USB riproducibili: FAT12, FAT16, FAT32
Anche quando i file audio rispettano gli standard sopra elencati, la riproduzione potrebbe non riuscire a causa del tipo o
delle condizioni del supporto o dell’apparecchio usato per registrarli.
Note sulle unità USB
•
Questo apparecchio può riprodurre i file MP3/ WMA/ WAV/ FLAC contenuti in un’unità di archiviazione di massa USB.
•
Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub USB.
•
Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera 5 m può causare una riproduzione anomala.
•
Questo apparecchio non riconosce le unità USB non alimentate a 5 V e con assorbimento di corrente superiore a 1 A.
Note su KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control
•
Questo apparecchio è compatibile con l’applicazione per PC KENWOOD Music Editor Light e con l’applicazione per
Android™ KENWOOD Music Control.
•
Quando si riproducono file audio con dati musicali aggiunti con KENWOOD Music Editor Light o KENWOOD Music
Control è possibile ricercali per genere, esecutore, album, elenco di riproduzione e titolo del brano.
•
KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control sono scaricabili dal sito www.kenwood.com/cs/ce/
Note sull’iPod e l’iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th e 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
•
Per ottenere l’elenco aggiornato degli iPod e degli iPhone compatibili e del relativo software si prega di vedere il sito
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
•
L’iPod non è utilizzabile quando sul suo display appare “KENWOOD” o “ ”.
Informazioni sulla periferica Android
•
Questo apparecchio è compatibile con i sistemi operativi Android 4.1 e superiori.
•
Alcune periferiche Android (con sistema operativo 4.1 o superiore) potrebbero non essere totalmente compatibili con
la tecnologia Android Open Accessory (AOA) 2.0.
•
Se la periferica Android in uso è compatibile sia con i dispositivi di archiviazione di massa sia con la tecnologia AOA
2.0 questo apparecchio riprodurrà sempre e prioritariamente la musica con tale tecnologia.
•
Per ulteriori informazioni e l’elenco dei più recenti apparecchi compatibili si prega di vedere il sito:
www.kenwood.com/cs/ce/
Disattivazione dell’audio alla ricezione di una chiamata
Collegare il cavo MUTE al telefono usando un comune accessorio telefonico. ( 13)
Alla ricezione di una chiamata appare “CALL”. (L’audio del sistema si mette in pausa.)
•
Per continuare ad ascoltare la sorgente audio anche durante la conversazione
telefonica occorre premere
riprende a suonare.
Al termine della conversazione “CALL” scompare. (L’audio del sistema riprende.)
. “CALL” scompare dal display e il sistema
ITALIANO
11
Page 56
Avviso
•
Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da 12 V CC
con messa a terra sul negativo.
•
Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della batteria.
•
Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il cavo di
accensione del motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
•
Per evitare la formazione di cortocircuiti proteggere inoltre con del nastro isolante i cavi non
collegati.
•
Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la carrozzeria
della vettura.
Attenzione
•
Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a un tecnico
professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore.
•
Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e subito dopo
l’uso. Parti metalliche come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si riscaldano molto.
•
Non collegare i cavi [ dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero) né in
parallelo.
•
Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°.
•
Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione, collegare il
cavo di accensione (rosso) alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso che fornisce 12 V CC e
viene alimentata e disalimentata dalla chiave di accensione.
•
Tenere tutti i cavi lontani dalle parti metalliche che dissipano calore.
•
Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli ecc. del
veicolo funzionino correttamente.
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
•
Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del veicolo e
quindi sostituirlo con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche.
Procedura di base
1
Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa [ della
batteria del veicolo.
2 Collegare correttamente i cavi elettrici.
Vedere il diagramma di collegamento. ( 13)
3 Installare l’unità nell’automobile.
Vedere la sezione Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto).
4 Ricollegare il cavo [ della batteria del veicolo.
5 Resettare l’unità. (
3
)
Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto)
Agganciare alla parte alta
Prima di applicare la mascherina
orientarla nel modo qui illustrato.
Piegare le linguette interessate in modo da
bloccare bene in posizione il supporto di
montaggio.
Come rimuovere l’apparecchio
1
Staccare il frontalino.
2 Inserire la punta delle chiavette di
estrazione negli appositi fori ubicati
su entrambi i lati della mascherina ed
estrarre l’apparecchio.
3 Le chiavette di estrazione devono
essere inserite a fondo nelle fessure
ubicate su ciascun lato e quindi tirate
in direzione delle frecce mostrate nel
disegno qui a fianco.
Eseguire i collegamenti
elettrici previsti. (
13)
Cruscotto del
veicolo
12
Page 57
Collegamento dei cavi
Per evitare che l’apparecchio si danneggi, in caso di collegamento di
un amplificatore esterno si raccomanda di collegarne il filo di terra alla
carrozzeria del veicolo.
Collegamento delle prese ISO in alcuni veicoli VW/
Audi e Opel (Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare nel seguente modo il
collegamento del fascio di cavi preassemblati fornito in dotazione.
A7 (rosso)
Veicolo
A4 (giallo)
Collegamento predefinito
Contatto
A4Giallo: Batteria
A5Blu/bianco: Controllo alimentazione
A7Rosso: Accensione (ACC)
A8Nero: Collegamento a terra (massa)
B1
In assenza di collegamenti, evitare che il cavo fuoriesca dalla
Azzurro/giallo
(Telecomando da
volante)
Blu/bianco
(Cavo di alimentazione /
cavo di controllo
dell’antenna)
Marrone
(Cavo esclusione audio)
linguetta.
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
All’adattatore per telecomando
da volante
Alla presa di alimentazione in
caso d’uso dell’amplificatore di
potenza opzionale, oppure alla
presa dell’antenna del veicolo
Alla presa collegata a
massa quando il telefono
squilla oppure durante una
conversazione (
(Per informazioni sul
collegamento del sistema di
navigazione Kenwood si prega
di consultarne il manuale.)
11)
Elenco delle parti
per l’installazione
(A)
Frontalino
(B)
Mascherina
(C)
Supporto di montaggio
(D)
Fascio dei cavi
(E)
Chiavetta di estrazione
ITALIANO
13
Page 58
CARATTERISTICHE TECNICHE
FM Gamma di frequenzaDa 87,5MHza 108,0MHz (a passi di 50kHz)
Sensibilità utile (S/R = 26dB)0,71 V/75 Ω
Sensibilità silenziamento
(DIN S/N = 46dB)
Risposta di frequenza (±3 dB)Da 30Hz a 15kHz
Rapporto segnale/rumore (MONO)64 dB
Separazione stereo (1 kHz)40 dB
Sintonizzatore
MW Gamma di frequenzaDa 531 kHza 1 611kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB)28,2V
LW Gamma di frequenzaDa 153 kHza 279 kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB)50V
Standard USBUSB1.1, USB2.0 (Piena velocità)
Sistema fileFAT12/16/32
Corrente di alimentazione massimaCC 5 V
Risposta di frequenza (±1 dB)Da 20 Hz a 20 kHz
Rapporto segnale/rumore (1kHz)105 dB
Gamma dinamica90 dB
USB
Separazione tra i canali85 dB
Decodifica MP3Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMAConforme a Windows Media Audio
Decodifica WAVFormato audio “wave” RIFF
Decodifica FLACFile FLAC
2,0 V/75 Ω
1 A
(solo PCM lineare)
Potenza di uscita massima50W×4
Potenza alla massima larghezza di banda22 W × 4 (con distorsione armonica totale inferiore
Impedenza altoparlantiDa 4 a 8
Controlli di tonoBassi200Hz ±8 dB
Audio
Livello preuscita / carico (USB)2 500 mV/10k
Impedenza di preuscita≤600
Risposta di frequenza (±3 dB)Da 20Hz a 20kHz
Voltaggio massimo d’ingresso1 000 mV
AUX
Impedenza ingresso30k
Tensione14,4 V (tolleranza da 10,5 V a 16 V)
Consumo di corrente massimo10A
Temperature d’usoDa 0°C a +40°C
Generale
Ingombro effettivo di installazione (L × H × P)182mm × 53mm × 107mm
Peso0,61kg
Soggette a modifica senza preavviso.
all’1%)
Toni medi2,5kHz ±8 dB
Alti12,5kHz ±8 dB
14
Page 59
PA
NK PAGE
B
NK
NK PAGE BLANK PAGE
LANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE
BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE
BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE
BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE
BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK
BLANK PAGE BLA
BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK
Page 60
CONTENIDOANTES DEL USO
ANTES DEL USO 2
PUNTOS BÁSICOS 3
PROCEDIMIENTOS INICIALES 3
RADIO 5
USB / iPod / ANDROID 6
AUX 8
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 8
AJUSTES DE AUDIO 9
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS 10
MÁS INFORMACIÓN 11
INSTALACIÓN / CONEXIÓN 12
ESPECIFICACIONES 14
Cómo leer este manual
•
Las operaciones se explican utilizando
principalmente los botones de la placa
frontal del
•
En este manual, se utilizan visualizaciones
en inglés para las explicaciones.
• [XX
] indica los elementos seleccionados.
•
( XX) significa que hay información
disponible en la página indicada.
.
Advertencia
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
•
Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
•
Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a
los altavoces.
General:
•
Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
•
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida
de los datos grabados.
•
Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de
la unidad.
Mantenimiento
Limpieza de la unidad: Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o
paño de silicona seco.
Limpieza del conector: Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo
de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.
Conector (en el reverso de la
placa frontal)
2
Page 61
PUNTOS BÁSICOS
Placa frontal
Rueda de volumen
(girar/pulsar)
Botón de liberación
ParaEn la placa frontal
Encender la unidad
Ajustar el volumenGire la rueda de volumen.
Seleccionar una fuente
Pulse
•
Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Pulse
• Para : Pulse iPod para seleccionar directamente la fuente iPod.
Cambiar la información
en pantalla
Pulse repetidamente.
•
Pulse y mantenga pulsado para desplazar la información en pantalla.
Ventanilla de visualización
.
repetidamente.
PROCEDIMIENTOS INICIALES
1
Seleccione el idioma de visualización y cancele
la demostración
Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla
muestra: “SELLANGUAGE”
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
[
RUS
](ruso) y, a continuación, púlsela.
Se selecciona [
A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO”
“PRESS”
Cómo reinicializarFijarDesmontar
También se
borrarán los ajustes
preestablecidos por
usted.
2 Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona [
3 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMOOFF”.
2
1
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a
Día Hora Minutos
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
“VOLUME KNOB”.
Puesta en hora del reloj
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
púlsela.
luego púlsela.
continuación, púlsela.
luego púlsela.
“PRESS” “VOLUMEKNOB”
ENG
] para la configuración inicial.
YES
] para la configuración inicial.
ENG
] (inglés) o
FUNCTION
CLOCK
].
] y luego
CLOCK ADJUST
CLOCK FORMAT
] y
] y
ESPAÑOL
3
Page 62
PROCEDIMIENTOS INICIALES
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
continuación, púlsela.
7 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
(Para / / / )
Mientras se está visualizando la pantalla del reloj...
Pulse y mantenga pulsado para ingresar directamente en
el modo de ajuste del reloj.
A continuación, realice los pasos 4 anteriores y ponga el reloj en hora.
3
Configuración de los ajustes iniciales
Pulse para ingresar a STANDBY.
1
2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
Para / / / , si presiona
AUD
se accede directamente a [
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente
tabla) y luego púlsela.
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento
deseado.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
AUDIO CONTROL
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT
SP SELECTOFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM
REAR/ SUB-W
traseros o un subwoofer conectados a los terminales de salida de línea de la parte
posterior (mediante un amplificador externo).
(5 pulgadas o 4 pulgadas, 6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces OEM para un
rendimiento óptimo.
o
REAR/ SUBWOOFER
12H
] o [
24H
] y, a
FUNCTION
].
].
Predeterminado:
: Selecciona cuando hay altavoces
: Selecciona de acuerdo con el tamaño de los altavoces
XX
DISPLAY
EASY MENU
TUNER SETTING
PRESET TYPE
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
P-OFF WAIT
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ENGLISH
РУССКИЙ
(Para )
ON
:La iluminación de la pantalla y de los botones cambia a color blanco cuando se introduce
[
FUNCTION
].;
OFF
color de [
NORMAL
FM2/ FM3/ MW/ LW).;
independientemente de la banda seleccionada.
ON
:Activa el tono de pulsación de teclas.;
ON
:Habilita AUX en la selección de la fuente.;
Se aplica sólo cuando se desactiva el modo de demostración.
Ajusta el tiempo a transcurrir para el apagado automático de la unidad (en modo en espera) para
ahorrar energía de la batería.
20M
: 20 minutos;
WAIT TIME – – –/ OFF – – –
YES
:Se empieza a actualizar el firmware.; NO:Se cancela (la actualización no se activa).
Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/
ON
:La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está apagada.;
OFF
:Se cancela.
El idioma seleccionado se utiliza como idioma de visualización para [
información de la etiqueta (nombre de la carpeta, nombre del archivo, título de la canción,
nombre del artista, nombre del álbum), si es aplicable.
:La iluminación de la pantalla y de los botones permanece en el ajuste de
COLOR SELECT
:Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/
]. ( 8)
MIX
:Memoriza una emisora para cada botón predefinido
OFF
:Se desactiva.
OFF
:Se deshabilita. ( 8)
40M
: 40 minutos;
60M
: 60minutos;
:Se cancela
FUNCTION
] y la
4
Page 63
RADIO
Búsqueda de una emisora
Pulse repetidas veces para seleccionar
1
TUNER.
2 Pulse repetidas veces para seleccionar
FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW.
3 Pulse S/T para buscar una emisora.
•
Para cambiar el método de búsqueda con S/T: Pulse
•
•
1
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
repetidamente.
AUTO1 : Realiza automáticamente la búsqueda de una
AUTO2 : Busca una emisora presintonizada.
MANUAL : Buscar manualmente una emisora.
Para programar una emisora: Pulse y mantenga pulsado uno
de los botones numéricos (
Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los
botones numéricos (
emisora.
1
a6).
1
a6).
Otros ajustes
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[
FUNCTION
].
la siguiente tabla) y luego púlsela.
elemento deseado.
Predeterminado:
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
AUTO
MEMORY
MONO SETON
NEWS SETON
REGIONALON
AF SETON
TION
PTY SEARCH
ON
: Busca solo emisoras con buena recepción de señal. ;
•
Los ajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisora seleccionada. Una vez que se cambie la fuente/emisora, es
necesario volver a realizar los ajustes.
YES
:Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción.; NO:Se cancela.
•
Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [
:Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo.;
:Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ;
: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control “AF”.;
: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que transmita el mismo programa en la
misma red Radio Data System con mejor recepción de señal.;
: Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si está disponible (“TI” se enciende).;
OFF
:Se cancela.
Pulse la rueda de volumen para ingresar a la selección del idioma de la función PTY. Gire la rueda de volumen para
seleccionar el idioma de la función PTY (
Selecciona el tipo de programa disponible (véase lo siguiente) y, a continuación, pulse
ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN
OFF
NORMAL
OFF
: Se cancela.
] en [
:Se cancela.
PRESET TYPE
OFF
:Se cancela.
OFF
OFF
), y luego púlsela.
]. ( 4)
:Se cancela.
:Se cancela.
S/T
para iniciar.
CLOCK
TIME SYNC
• [LOCAL SEEK
cuando la banda es FM1/ FM2/ FM3.
•
Tipo de programa disponible:
SPEECH
MUSIC: POP M
La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en [
seleccionado.
•
Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico, alarma o boletín de noticias,
el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la próxima vez que se active la
información sobre el tráfico, alarma o boletín de noticias.
]/ [
:
NEWS
WEATHER
(música),
ON
:Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Data System.;
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [TI]/ [
,
AFFAIRS
,
INFO
,
FINANCE
(música),
JAZZ
,
ROCK M
,
COUNTRY
(información),
CHILDREN
,
(música),
,
NATION M
SOCIAL
SPORT
,
EASY M
(música),
,
EDUCATE
RELIGION
(música),
OLDIES
,
DRAMA
,
PHONE IN
LIGHT M
,
FOLK M
PTY SEARCH
,
CULTURE
,
TRAVEL
(música),
(música)
SPEECH
OFF
:Se cancela.
] solo se puede seleccionar
,
SCIENCE
,
MUSIC
VARIED
,
DOCUMENT
,
OTHER M
], si está
,
LEISURE
CLASSICS
] o [
,
XX
ESPAÑOL
5
Page 64
USB / iPod / ANDROID
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y se inicia la
reproducción.
Terminal de entrada USB
USB
CA-U1EX (Máx.: 500mA)
(accesorio opcional)
1
*
o accesorio cable
2
*
3
*
(para )
2
*
iPod/iPhone
KCA-iP102 / KCA-iP103 (accesorio
opcional)
del iPod/iPhone
ANDROID
Cable Micro USB 2.0
(disponible en el mercado)
1
*
KCA-iP102 : Tipo de 30 pines, KCA-iP103 : Tipo Lightning
2
*
No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
ParaEn la placa frontal
Reproducción / pausa
Retroceder / avanzar
rápidamente
Seleccionar un archivo
Seleccionar una carpeta
Repetir reproducción
4
*
*
Pulse .
Pulse y mantenga pulsado S/T.
Pulse S/T.
5
*
Pulse J/K.
6
Pulse repetidamente.
FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ REPEAT OFF
FILE REPEAT/ REPEAT OFF
6
*
Reproducción aleatoria
Pulse repetidamente.
FOLDER RANDOM/ RANDOM OFF
Pulse y mantenga pulsado para seleccionar
Seleccionar modo de control
Seleccionar Music drive
( 7, [
MUSIC DRIVE]
)
Pulse y mantenga pulsado iPod mientras está en una fuente iPod.
MODE ON
: Control desde el iPod
MODE OFF
: Control desde la unidad
Mientras está en una fuente ANDROID,
Pulse
5 repetidamente.
Se iniciará la reproducción de las canciones guardadas en:
•
Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de
almacenamiento masivo).
•
Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades.
: Archivo MP3/ WMA/ WAV/ FLAC, iPod
: Archivo KME Light/ KMC
: Archivo MP3/ WMA/ WAV/ FLAC, archivo KME
*
o ANDROID
Light/ KMC, iPod o ANDROID
ALL RANDOM
8
( 7, [
ANDROID SETUP
.
]
)
7
*
6
Page 65
USB / iPod / ANDROID
3
*
Cuando conecte un dispositivo Android, se mostrará “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Siga las
instrucciones para instalar la aplicación. Antes de la conexión, también puede instalar la versión más reciente de la aplicación
KENWOOD MUSIC PLAY en su dispositivo Android. (
4
*
Para ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [
5
*
Sólo para archivos MP3/ WMA/ WAV/ FLAC. Esto no funciona para iPod/ ANDROID.
6
*
Para iPod/ ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [
7
*
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control ( 11)
8
*
Aún podrá continuar controlando la reproducción/pausa, salto de archivos, avance rápido o retroceso de archivos desde la unidad.
Seleccionar un archivo de una carpeta/lista
Pulse .
1
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y luego púlsela.
Búsqueda rápida
Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida.
Para USB (para archivos KME Light/ KMC):
Pulse
S
/T para realizar una búsqueda a un índice de búsqueda por salto
predeterminado. (
Pulse y mantenga pulsado
• No aplicable a archivos MP3/ WMA/ WAV/ FLAC.
Para iPod:
Puede realizar la búsqueda de un archivo por el primer carácter.
Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder a la búsqueda de caracteres.
Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter.
Para realizar la búsqueda de un carácter distinto de A a Z y 0 a 9, introduzca solamente
“
”.
*
Pulse S/T para mover la posición de ingreso.
• Podrá introducir hasta tres caracteres.
Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.
•
Para volver a la carpeta raíz/ primer archivo/ menú superior, pulse 5.
•
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
•
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado .
•
Para iPod, aplicable solo cuando se selecciona [
•
Para ANDROID, aplicable solo cuando se selecciona [
[
SKIP SEARCH
11)
BROWSE MODE
])
S
/T para realizar la búsqueda a un índice de 10%.
MODE OFF
MODE OFF
]. ( [
ANDROID SETUP
]/ [
BROWSE MODE
]. ( 6)
BROWSE MODE
].
]. ( [
ANDROID SETUP
])
Escuchar TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
(para )
Mientras escucha TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo, conecte el iPod/
iPhone al terminal de entrada USB de la unidad.
•
La unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones.
Otros ajustes
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
1
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la
siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento
deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
FUNCTION
].
Predeterminado:
XX
ANDROID SETUP
BROWSE MODE
HAND MODE
Android (sin utilizar la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY). No obstante, aún podrá seguir
controlando la reproducción/pausa y el salto de archivos desde la unidad.
: Control desde la unidad (utilizando la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY).;
:Control de otras aplicaciones del reproductor de medios desde el dispositivo
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
SKIP SEARCH 0.5%/ 1%/ 5%/ 10%
])
selecciona automáticamente y se inicia la reproducción.
Repita los pasos
KME Light/ KMC, seleccione el índice de búsqueda por salto sobre el total
de archivos.
:La siguiente unidad ([
1
a 3 para seleccionar las siguientes unidades.
: Mientras escucha un iPod, ANDROID o archivo
DRIVE 1
] a [
DRIVE 5
]) se
ESPAÑOL
7
Page 66
AUX
Preparativos:
Seleccione [
1
2 Pulse repetidas veces para seleccionar AUX.
3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción.
Mientras escucha un reproductor de audio portátil conectado a la unidad...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
ON
] para [
BUILT-IN AUX
]. ( 4)
Comience a escuchar
Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado).
Toma de entrada auxiliar
Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L”
(disponible en el mercado)
Reproductor de audio portátil
Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX)
FUNCTION
].
] y luego púlsela.
] y luego
púlsela.
AUX
(predeterminado)/
SYSTEM
AUX NAME SET
DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento que desee
o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
COLOR
SELECT
*
DIMMERON
BRIGHTNESS0
TEXT SCROLLAUTO/ ONCE
1
*
Para .
2
*
Colores preajustados:
BLUE1
GREEN2
VARIABLE SCAN/ CUSTOM R/G/B
1
iluminación de las teclas y de la pantalla según sus preferencias.
Puede crear su propio color (cuando se selecciona [
2
preajustados*
1
2
3
los botones*
pantalla o un desplazamiento único.;
). El color que haya creado se podrá guardar en [
Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen para ingresar el ajuste detallado de
color.
Pulse S/T para seleccionar el color (R/ G/ B) que desea ajustar.
Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel (0 — 9) y luego pulse la rueda.
:La iluminación de la pantalla (y la de los botones*1) se oscurece.;
— 31: Selecciona su nivel de brillo preferido para la iluminación de la pantalla (y la de
1
).
:Selecciona entre el desplazamiento automático de la información en
/ colores preajustados*2: Selecciona el color de la
].
] y luego púlsela.
CUSTOM R/G/B
Predeterminado:
] o colores
CUSTOM R/G/B
OFF
:Se cancela.
OFF
:Se cancela.
].
XX
8
Page 67
AJUSTES DE AUDIO
Mientras se escucha desde cualquier fuente...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
Para / / / , si presiona
se accede directamente a [
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
SUB-W LEVEL –15
BASS LEVEL–8
MID LEVEL–8
TRE LEVEL–8
a
+15 (0
a +8 (+6)
a +8 (+5)
a +8 (0)
AUDIO CONTROL
Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
)
Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar
un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
EQ PRO
BASS ADJUST
BASS CTR FRQ
BASS LEVEL–8
60/ 80/ 100/ 200
Selecciona la frecuencia central.
a +8 (+6):Ajusta el nivel.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
MID ADJUST
BASS EXTENDON
MID CTR FRQ
MID LEVEL–8
:Activa la ampliación de graves.;
0.5K/ 1.0K/ 1.5K/ 2.5K
2.5KHZ
a +8 (+5):Ajusta el nivel.
MID Q FACTOR0.75/ 1.00/ 1.25
TRE ADJUST
TRE CTR FRQ
TRE LEVEL–8
10.0K/ 12.5K/ 15.0K/ 17.5K
15.0KHZ/ 17.5KHZ
a +8 (0):Ajusta el nivel.
FUNCTION
AUDIO CONTROL
].
o
60HZ/ 80HZ/ 100HZ/ 200HZ
:Ajusta el factor de calidad.
OFF
o
:Selecciona la frecuencia central.
0.5KHZ/ 1.0KHZ/ 1.5KHZ
:Ajusta el factor de calidad.
o
:Selecciona la frecuencia central.
].
] y luego púlsela.
Predeterminado:
:Se cancela.
10.0KHZ/ 12.5KHZ
AUD
:
/
PRESET EQDRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ
BASS BOOSTLV1/ LV2/ LV3
LOUDNESSLV 1/ LV2
XX
SUBWOOFER SET ON
LPF SUBWOOFER THROUGH
SUB-W PHASEREVERSE
FADERR15
BALANCEL15
VOLUME OFFSET
/
SOUND RECNSTR
(Reconstrucción del
sonido)
• [SUB-W LEVEL
solo pueden seleccionarse si [
[
SUBWOOFER
• [SUB-W LEVEL
[
SUBWOOFER SET
NATURAL/ USER
musical. (Seleccione [
[
DRIVE EQ
ruido de los neumáticos.
graves preferido.;
frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de
volumen.;
:Activa la salida del subwoofer.;
160HZ
envían al subwoofer.
de acuerdo con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo.
(Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de [
[
LPF SUBWOOFER
a
Para AUX:
volumen para cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea
ajustar.)
ON
:Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y
restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión
de los datos de audio.;
]/ [
SUBWOOFER SET
]. ( 4)
]/ [
LPF SUBWOOFER
] está ajustado en [ON].
:Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género
USER
] para utilizar los ajustes personalizados.)
] es un ecualizador preajustado que reduce el ruido exterior o el nivel de
o
LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3
OFF
:Se cancela.
o
LEVEL1/ LEVEL2
OFF
:Se cancela.
:Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para
OFF
:Todas las señales se envían al subwoofer.;
:Las señales de audio con frecuencias inferiores a 85Hz/ 120Hz/ 160Hz se
(180°)/
NORMAL
(0°):Selecciona la fase de la salida del subwoofer
].)
a
F15 (0
):Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero.
R15 (0
):Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
–8
a +8(0) ; Para otras fuentes: –8 a 0:Predefine el nivel de ajuste de
OFF
:Se cancela.
]/ [
LPF SUBWOOFER
SWITCH PREOUT
]/ [
] está ajustado en [
SUB-W PHASE
/
:Selecciona su nivel de refuerzo de
:Se cancela.
85HZ/ 120HZ
]/ [
SUB-W PHASE
] solo pueden seleccionarse si
THROUGH
]
SUB-W
/
] para
] o
ESPAÑOL
9
Page 68
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SíntomaSolución
El sonido no se escucha.
Aparece “MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON”.
Aparece “PROTECTING SEND
SERVICE”.
General
•
El sonido no se escucha.
•
La unidad no se enciende.
•
La información mostrada en la
pantalla no es correcta.
El receptor no funciona en absoluto.
•
Recepción de radio deficiente.
•
Ruidos estáticos mientras se
Radio
escucha la radio.
El mensaje “READING” sigue
destellando.
El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del
álbum).
USB / iPod
“NA FILE”Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el medio sean
“READ ERROR”Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si con
“NO DEVICE”Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB.
•
Ajuste el volumen al nivel óptimo.
•
Inspeccione los cables y las conexiones.
Apague la unidad y luego compruebe que los terminales de los cables
de altavoz estén correctamente aislados. A continuación, vuelva a
encender la unidad.
Lleve la unidad al centro de servicio más cercano.
Limpie los conectores. (
Reinicialice la unidad. (
•
Conecte firmemente la antena.
•
Extraiga completamente la antena.
No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas.
Esto depende de cómo fueron registrados los archivos.
Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número
limitado de símbolos. Si selecciona [
podrán visualizar caracteres del alfabeto cirílico en mayúsculas.
(
4)
compatibles. (
esto no se resuelve el problema, reinicialice el dispositivo USB o
utilice otro dispositivo USB.
11)
2)
3)
РУССКИЙ
], también se
SíntomaSolución
“COPY PRO”Se reprodujo un archivo con protección contra copias.
“NA DEVICE”Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las conexiones.
“NO MUSIC”Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio reproducibles.
USB / iPod
“iPod ERROR”
•
El sonido no se escucha
durante la reproducción.
•
El sonido se genera solo por
el dispositivo Android.
No se puede reproducir en
[
BROWSE MODE
ANDROID
El mensaje “NO DEVICE” o
“READING” sigue destellando.
Reproducción intermitente o
con saltos de sonido.
“ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
•
Vuelva a conectar el iPod.
•
Reinicialice el iPod.
•
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
•
Si está en [
HAND MODE
reproductor de medios en el dispositivo Android e inicie la
reproducción.
•
Si está en [
HAND MODE
reproductor de medios actual o utilice otra aplicación.
•
Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
•
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no podrá enviar la señal de audio a la unidad. (
•
].
Asegúrese de que KENWOOD MUSIC PLAY APP esté instalado en el
dispositivo Android. (
•
Vuelva a conectar el dispositivo Android y realice el ajuste apropiado
en [
ANDROID SETUP
•
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no es compatible con [
•
Desactive las opciones del desarrollador en el dispositivo Android.
•
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
•
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no es compatible con [
Desactive el modo de ahorro de energía en el dispositivo Android.
•
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
•
Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
7)
]. ( 7)
], arranque la aplicación de cualquier
], vuelva a arrancar la aplicación del
BROWSE MODE
BROWSE MODE
11)
]. ( 11)
]. ( 11)
10
Page 69
MÁS INFORMACIÓN
General
Encontrará información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse en el manual en
línea en el siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Archivos reproducibles
•
Archivos de audio que pueden reproducirse: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
•
Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible
dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivo.
Acerca de los dispositivos USB
•
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/ WMA/ WAV/ FLAC guardados en un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB.
•
No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB.
•
La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal.
•
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1 A.
Acerca de KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control
•
Esta unidad es compatible con la aplicación para PC KENWOOD Music Editor Light y la aplicación para Android™
KENWOOD Music Control.
•
Cuando reproduce audio con archivos de canciones añadidos mediante KENWOOD Music Editor Light o KENWOOD
Music Control, puede buscar archivos de audio por género, artista, álbum, lista de producción o canción.
•
KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control están disponibles desde el siguiente sitio web:
www.kenwood.com/cs/ce/
Acerca del iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th y 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th y 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
•
Para obtener información sobre la última lista de compatibilidades y las nuevas versiones de los software de iPhone/
iPod, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
•
El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o “ ” en el iPod.
Acerca del dispositivo Android
•
Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y superior.
•
Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y superior) pueden no ser completamente compatibles con Android Open
Accessory (AOA) 2.0.
•
Si el dispositivo Android es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo y con AOA 2.0, esta
unidad siempre reproducirá con prioridad a través de AOA 2.0.
•
Para obtener más información y la lista de compatibilidad más reciente, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/
Silencio cuando se recibe una llamada telefónica
Conecte el cable MUTE a su teléfono mediante un accesorio para teléfono disponible
en el mercado. (
Cuando se recibe una llamada aparece el mensaje “CALL”. (El sistema de audio se
detiene.)
•
Para seguir escuchando el sistema de audio durante una llamada, pulse . El
mensaje “CALL” desaparece y se reanuda el sistema de audio.
Cuando finaliza la llamada, el mensaje “CALL” desaparece. (El sistema de audio se
reanuda.)
13)
ESPAÑOL
11
Page 70
Advertencia
•
La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a
masa.
•
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
•
Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido
(rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
•
Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
•
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.
Precaución
•
Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un
distribuidor de productos de audio para automóviles.
•
Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante
o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la
carcasa, pueden estar muy calientes.
•
No conecte los cables [ de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa
(negro) o en paralelo.
•
Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
•
Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una
alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido.
•
Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
•
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el
limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
•
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis
del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
Procedimiento básico
1
Quite la llave del interruptor de encendido; después,
desconecte el terminal
2 Conecte los cables correctamente.
Consulte Conexión del cableado. ( 13)
3 Instale la unidad en su automóvil.
Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).
[ de la batería del automóvil.
4 Conecte el terminal [ de la batería del automóvil.
5 Reinicialice la unidad. (
3
)
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Prepare el cableado necesario.
(
Gancho en el lado superior
Antes del montaje, oriente la
placa embellecedora tal como
se muestra en la ilustración.
Doble las pestañas correspondientes para
sostener el manguito de montaje firmemente
en posición.
Cómo desmontar la unidad
1
Desmonte la placa frontal.
2 Enganche las uñas de agarre
dispuestas en las herramientas de
extracción, en los orificios a ambos
lados de la placa embellecedora y, a
continuación, extráigala.
3 Inserte las herramientas de extracción
hasta el fondo de las ranuras a
ambos lados y, a continuación, siga
la dirección de las flechas, como se
muestra a la derecha.
13)
Salpicadero del
automóvil
12
Page 71
Conexión del cableado
Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su cable de tierra al
chasis del vehículo para evitar daños en la unidad.
Conexión de los conectores ISO en algunos
automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores
suministrado, como se muestra a continuación.
A7 (Rojo)
Vehículo
A4 (Amarillo)
Cableado predeterminado
Patilla
A4Amarillo: Batería
A5Azul/blanco: Control de alimentación
A7Rojo: Encendido (ACC)
A8Negro: Conexión a tierra (masa)
B1
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga
Luz azul/amarilla
(Cable del mando
a distancia para la
dirección)
Azul/blanco
(Cable de control de
potencia/ Cable de
control de la antena)
Marrón
(Silenciar cable del
control)
de la lengüeta.
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
Al adaptador del mando a
distancia del volante de la
dirección
Al terminal de control de
potencia, cuando utiliza el
amplificador de potencia
opcional, o al terminal de
control de la antena en el
vehículo
Al terminal de tierra cuando
suena el teléfono o durante la
conversación (
(Para conectar el sistema de
navegación Kenwood, consulte
el manual de navegación.)
11)
Lista de piezas para
la instalación
(A)
Placa frontal
(B)
Placa embellecedora
(C)
Manguito de montaje
(D)
Mazo de conductores
(E)
Herramienta de
extracción
ESPAÑOL
13
Page 72
ESPECIFICACIONES
FM Gama de frecuencias87,5MHz — 108,0MHz (espacio 50kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 26dB)
Sensibilidad de silenciamiento
(DIN S/N = 46dB)
Respuesta de frecuencia (±3 dB)30Hz—15kHz
Relación señal a ruido (MONO)64dB
Separación estéreo (1 kHz)40dB
Sintonizador
MW Gama de frecuencias531kHz — 1 611kHz (espacio 9kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20dB)
LW Gama de frecuencias153kHz — 279kHz (espacio 9kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20dB)
Estándar USBUSB1.1, USB2.0 (Alta velocidad)
Sistema de archivosFAT12/16/32
Corriente máxima de alimentación5 V CC
Respuesta de frecuencia (±1 dB)20 Hz—20 kHz
Relación señal a ruido (1kHz)105 dB
Gama dinámica90 dB
USB
Separación de canales85 dB
MP3 decodificadoCompatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificadoCompatible con Windows Media Audio
WAV decodificadoFormato de audio de formas de onda RIFF
Decodificación FLACArchivos FLAC
0,71 V/75 Ω
2,0 V/75 Ω
28,2V
50V
1A
(PCM lineal solamente)
Potencia de salida máxima50W×4
Potencia en todo el ancho de banda22W×4 (a menos del 1 % THD)
Impedancia del altavoz4—8
Acción tonalGraves200Hz ±8 dB
Audio
Nivel de salida de preamplificador/carga (USB)2 500 mV/10k
Impedancia de salida de preamplificador≤600
Respuesta de frecuencia (±3 dB)20 Hz — 20 kHz
Voltaje de entrada máximo1 000mV
Auxiliar
Impedancia de entrada30k
Voltaje de trabajo14,4 V (10,5 V —16 V admisibles)
Consumo de corriente máxima10A
Gama de temperaturas de funcionamiento0°C — +40°C
General
Tamaño de instalación (An×Al× F)182mm×53mm×107mm
Peso0,61kg
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Registro medio 2,5kHz ±8 dB
Agudos12,5kHz ±8 dB
14
Page 73
PA
NK PAGE
B
NK
NK PAGE BLANK PAGE
LANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE
BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE
BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE
BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE
BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK
BLANK PAGE BLA
BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK
Page 74
ÍNDICEANTES DE UTILIZAR
ANTES DE UTILIZAR 2
FUNDAMENTOS 3
INTRODUÇÃO 3
RÁDIO 5
USB / iPod / ANDROID 6
AUX 8
DEFINIÇÕES DO VISOR 8
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO 9
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS 10
MAIS INFORMAÇÕES 11
INSTALAÇÃO / CONEXÃO 12
ESPECIFICAÇÕES 14
Como ler este manual
•
As operações são explicadas utilizando
principalmente os botões no painel
frontal do
•
O idioma inglês é utilizado para as
explicações das visualizações neste
manual.
• [XX
] indica os itens selecionados.
•
( XX) indica que há referências
disponíveis na página indicada.
.
Aviso
Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura.
Cuidado
Definição do volume:
•
Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de tráfego para prevenir acidentes.
•
Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para evitar danos aos altifalantes pelo aumento súbito do nível de
saída do som.
Geral:
•
Evite utilizar o dispositivo externo se o mesmo puder prejudicar a condução segura do veículo.
•
Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por
quaisquer perdas de dados gravados.
•
Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque nem deixe cair objetos metálicos (moedas ou ferramentas de metal, por exemplo)
dentro do aparelho.
Manutenção
Para limpar o aparelho: Limpe a sujidade do painel frontal com um pano macio ou de
silicone seco.
Limpeza do conector: Remova o painel frontal e limpe o conector gentilmente com
uma mecha de algodão, tomando cuidado para não danificar o conector.
Conector (no lado inverso do
painel frontal)
2
Page 75
FUNDAMENTOS
Painel frontal
Botão de volume
(rodar/premir)
Botão de remoção
ParaNo painel frontal
Ligar a corrente
Ajustar o volumeRode o botão do volume.
Selecione uma fonte
Mudar a informação
no visor
Prima
•
Mantenha premido para desligar a alimentação.
Prima
•
Para : Prima
Prima
•
Mantenha premido para deslocar a informação atual no visor.
Visor
.
repetidamente.
repetidamente.
Como reiniciarColocarRetirar
Os seus ajustes
predefinidos também
serão apagados.
iPod
para selecionar a fonte iPod diretamente.
INTRODUÇÃO
1
Selecione o idioma de visualização e cancele a
demonstração
Ao ligar a alimentação elétrica (ou depois de reiniciar o aparelho), o visor
mostrará: “SELLANGUAGE”
1 Rode o botão de volume para selecionar [
[
RUS
] (Russian) e, em seguida, prima o botão.
[
ENG
] é selecionado para a configuração inicial.
Em seguida, o visor mostrará: “CANCEL DEMO”
“VOLUME KNOB”.
2 Prima o botão de volume.
[
YES
] é selecionado para a configuração inicial.
3 Prima o botão de volume de novo.
Aparece a indicação “DEMOOFF”.
2
Acerte o relógio
Prima o botão de volume para entrar no modo [
1
2 Rode o botão de volume para selecionar [
seguida, prima o botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar [
em seguida, prima o botão.
4 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em
seguida, prima o botão.
Dia Horas Minutos
5 Rode o botão de volume para selecionar [
em seguida, prima o botão.
“PRESS” “VOLUMEKNOB”
ENG
“PRESS”
CLOCK
CLOCK ADJUST
CLOCK FORMAT
] (English) ou
FUNCTION
] e, em
] e,
] e,
].
PORTUGUÊS
3
Page 76
INTRODUÇÃO
6 Rode o botão de volume para selecionar [
seguida, prima o botão.
7 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
(Para / / / )
No ecrã de indicação do relógio...
Mantenha premido para entrar diretamente no modo de
ajuste do relógio.
Em seguida, realize o passo 4 para acertar o relógio.
3
Ajuste as definições iniciais
Prima para entrar em STANDBY.
1
2 Prima o botão de volume para entrar no modo [
Para / / / , premir
AUD
seleciona [
3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima o botão.
4 Repita o passo 3 até que o item desejado seja selecionado ou
ativado.
5 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
AUDIO CONTROL
] diretamente.
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT
SP SELECTOFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM
REAR/ SUB-W
ou um subwoofer estão ligados aos terminais de saída de linha na traseira (através de
um amplificador externo).
(5 polegadas ou 4 polegadas, 6×9 polegadas ou 6 polegadas) ou altifalantes OEM
para um desempenho ótimo.
ou
REAR/ SUBWOOFER
12H
] ou [
24H
] e, em
FUNCTION
].
Predefinição:
: Seleciona se os altifalantes traseiros
: Seleciona segundo o tamanho dos altifalantes
XX
DISPLAY
EASY MENU
TUNER SETTING
PRESET TYPE
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
P-OFF WAIT
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ENGLISH
РУССКИЙ
(Para )
ON
:A iluminação do visor e dos botões muda para a cor branca ao selecionar [
OFF
:A iluminação do visor e dos botões permanece como a cor de [
NORMAL
:Memoriza uma estação para cada botão predefinido em cada banda (FM1/ FM2/
FM3/ MW/ LW).;
da banda selecionada.
ON
ON
Aplicável somente quando o modo de desmonstração está desativado.
Define a duração de desligamento automático do aparelho (no modo de espera) para economizar
a energia da bateria.
20M
WAIT TIME – – –/ OFF – – –
YES
Para mais detalhes sobre como atualizar o firmware, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/
ON
OFF
O idioma selecionado é utilizado como o idioma de visualização para o menu [
e para a informação de etiquetas (nome da pasta, nome do ficheiro, título da canção, nome do
artista, nome do álbum), se aplicável.
MIX
:Memoriza uma estação para cada botão predefinido independentemente
:Ativa o som de pressão de tecla.;
:Ativa AUX na seleção de fonte.;
: 20 minutos ;
40M
:Inicia a atualização do firmware.; NO:Cancela (a atualização não é ativada).
:A hora do relógio é apresentada no visor mesmo quando o aparelho está desligado.;
:Cancela.
: 40 minutos ;
OFF
:Desativa.
OFF
:Desativa. ( 8)
60M
:Cancela
: 60minutos;
FUNCTION
COLOR SELECT
FUNCTION
]. ( 8)
]
].;
4
Page 77
RÁDIO
Procura de uma estação
Prima repetidamente para selecionar TUNER.
1
2 Prima repetidamente para selecionar FM1/
FM2/ FM3/ MW/ LW.
3 Prima S / T para procurar uma estação.
•
Para mudar o método de procura para S / T: Prima
•
•
1
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
repetidamente.
AUTO1 : Procura automática de uma estação.
AUTO2 : Busque uma estação predefinida.
MANUAL : Procura manual de uma estação.
Para armazenar uma estação: Mantenha premido um dos
botões numéricos (
Para selecionar uma estação armazenada: Prima um dos
botões numéricos (
1
1
a6).
a6).
Outras definições
Prima o botão de volume para entrar no modo
[
FUNCTION
].
(consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima o
botão.
selecionado ou ativado.
Predefinição:
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
AUTO
MEMORY
MONO SETON
NEWS SETON
REGIONALON
AF SETON
TION
PTY SEARCH
ON
: Busca somente as estações com boa receção. ;
•
As definições feitas são aplicáveis somente à fonte/estação selecionada. Após mudar a fonte/estação, é necessário fazer as
definições novamente.
YES
:Inicia automaticamente a memorização de 6 estações com boa recepção.; NO:Cancela.
•
Selecionável somente se [
:Melhora a recepção FM (mas o efeito estéreo pode ser perdido).;
:O aparelho mudará temporariamente para Programa de Notícias, se disponível. ;
: Muda para outra estação somente na região específica com o controlo “AF”.;
: Procura automaticamente outra estação que esteja a transmitir o mesmo programa na mesma rede Radio Data System
com uma melhor recepção quando a recepção atual não está boa.;
: Permite que o aparelho mude temporariamente para a informação de tráfego (“TI” acende-se), se disponível.;
OFF
:Cancela.
Prima o botão de volume para entrar na seleção do idioma PTY. Rode o botão de volume para selecionar o idioma PTY
(
ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN
Selecione o tipo de programa disponível (consulte o seguinte) e, em seguida, prima
NORMAL
OFF
: Cancela.
] for selecionado para [
) e, em seguida, prima o botão.
PRESET TYPE
OFF
OFF
:Cancela.
:Cancela.
]. ( 4)
OFF
OFF
:Cancela.
S/T
:Cancela.
para iniciar.
CLOCK
TIME SYNC
• [LOCAL SEEK
quando a banda é FM1/ FM2/ FM3.
•
Tipo de programa disponível:
SPEECH
MUSIC: POP M
O aparelho procurará o tipo de programa classificado em [
•
Se o volume for ajustado durante a recepção de informações sobre o tráfego, alarme ou noticiário, o volume
ajustado será automaticamente memorizado. Será aplicado na próxima ativação de informação de tráfego,
alarme ou boletim de notícias.
]/ [
:
NEWS
WEATHER
(música),
ON
:Sincroniza a hora do aparelho com a hora da estação Radio Data System.;
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [TI]/ [
,
AFFAIRS
,
INFO
,
FINANCE
(música),
JAZZ
,
ROCK M
,
COUNTRY
(informação),
CHILDREN
,
(música),
,
NATION M
SOCIAL
SPORT
,
EASY M
(música),
,
EDUCATE
RELIGION
(música),
OLDIES
,
DRAMA
,
PHONE IN
LIGHT M
,
SPEECH
FOLK M
] ou [
OFF
PTY SEARCH
,
CULTURE
,
TRAVEL
(música),
(música)
MUSIC
:Cancela.
] é selecionável apenas
,
SCIENCE
,
LEISURE
CLASSICS
VARIED
,
DOCUMENT
,
OTHER M
,
] se selecionado.
,
XX
PORTUGUÊS
5
Page 78
USB / iPod / ANDROID
Inicie a leitura
A fonte muda automaticamente e a leitura começa.
Terminal de entrada USB
USB
CA-U1EX (máx.: 500mA)
(acessório opcional)
iPod/iPhone
KCA-iP102 / KCA-iP103
(acessório opcional)
ou cabo acessório do iPod/iPhone
ANDROID
Cabo Micro USB 2.0
(disponível comercialmente)
1
*
KCA-iP102 : Tipo de 30 pinos, KCA-iP103 : Tipo de iluminação
2
*
Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a utilizar.
(para )
1
*
*
3
*
2
*
2
6
ParaNo painel frontal
Reprodução / pausa
Retrocesso / avanço rápido
Selecionar um ficheiro
Selecionar uma pasta
Função de repetição
*
6
*
Prima .
4
*
Mantenha S / T premido.
Prima S / T.
5
Prima J / K.
Prima repetidamente.
FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ REPEAT OFF
FILE REPEAT/ REPEAT OFF
Leitura aleatória
*
Prima repetidamente.
6
FOLDER RANDOM/ RANDOM OFF
Mantenha premido para selecionar
Selecionar o modo de
controlo
Selecionar a unidade de
música
( 7, [
MUSIC DRIVE]
)
Com a fonte iPod selecionada, mantenha premido iPod.
MODE ON
: Controlo a partir do iPod
MODE OFF
: Controlo a partir do aparelho
Com a fonte ANDROID selecionada,
5 repetidamente.
Prima
Começa a reprodução das canções armazenadas no dispositivo seguinte.
•
Memória interna ou externa selecionada de um smartphone (Classe de
armazenamento em massa).
•
Unidade selecionada de um dispositivo com múltiplas unidades.
: Ficheiro MP3/ WMA/ WAV/ FLAC,
: Ficheiro KME Light/ KMC
: Ficheiro MP3/ WMA/ WAV/ FLAC, ficheiro KME
iPod ou ANDROID
Light/ KMC, iPod ou ANDROID
8
*
( 7, [
ALL RANDOM
ANDROID SETUP
.
]
)
7
*
Page 79
USB / iPod / ANDROID
3
*
Quando ligar um dispositivo Android, aparece a mensagem “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Siga as instruções
para instalar a aplicação. Pode também a última versão da aplicação KENWOOD MUSIC PLAY no seu dispositivo Android antes de
ligar. (
11)
4
*
Para ANDROID: Aplicável somente quando [
5
*
Somente para ficheiros MP3/ WMA/ WAV/ FLAC. Isto não funciona para iPod/ ANDROID.
6
*
Para iPod/ ANDROID: Aplicável somente quando [
7
*
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control ( 11)
8
*
Ainda pode realizar a leitura/pausa, salto de ficheiro, avanço rápido ou retrocesso de ficheiros a partir do aparelho.
Selecione um ficheiro de uma pasta/lista
Prima .
1
2 Rode o botão do volume para selecionar uma pasta/lista e, em seguida, prima-o.
3 Rode o botão do volume para selecionar um ficheiro e, em seguida, prima-o.
Procura rápida
Se tiver muitos ficheiros, pode buscar rapidamente através dos mesmos.
Para USB (para ficheiros KME Light/ KMC):
Prima
S
/ T para procurar a uma razão de procura de salto predeterminada.
(
[
SKIP SEARCH
Mantenha premido
• Não aplicável a ficheiros MP3/ WMA/ WAV/ FLAC.
Para iPod:
Pode procurar um ficheiro de acordo com o primeiro carácter.
Rode o botão do volume rapidamente para entrar na procura de caracteres.
Rode o botão do volume para selecionar um carácter.
Para prcurar um carácter diferente de A a Z e de 0 a 9, introduza somente “ * ”.
Prima S/T para mover para a posição de entrada.
• Pode introduzir até 3 caracteres.
Prima o botão de volume para iniciar a procura.
•
Para retornar à pasta raiz/ primeiro ficheiro/ menu inicial, prima 5.
•
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
•
Para cancelar, mantenha premido.
•
Para iPod, aplicável somente quando [
•
Para ANDROID, aplicável somente quando [
(
[
ANDROID SETUP
])
])
BROWSE MODE
S
/ T para procurar a uma razão de 10%.
] está selecionado. ( [
MODE OFF
]/ [
BROWSE MODE
MODE OFF
] estiver selecionado. ( 6)
BROWSE MODE
ANDROID SETUP
] está selecionado.
] estiver selecionado.
])
Escuta de TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
(para )
Durante a escuta de TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo, ligue o iPod/
iPhone ao terminal de entrada USB do aparelho.
•
O aparelho gerará o som dessas aplicações.
Outras definições
Prima o botão de volume para entrar no modo [
1
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a
seguinte tabela) e, em seguida, prima o botão.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou
ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
FUNCTION
].
Predefinição:
ANDROID SETUP
BROWSE MODE
HAND MODE
(sem utilizar a aplicação KENWOOD MUSIC PLAY). Contudo, ainda pode reproduzir/pausar e saltar
ficheiros a partir do aparelho.
: Controle a partir do aparelho (utilizando a aplicação KENWOOD MUSIC PLAY).;
:Controle outras aplicação de leitura de multimédia a partir do dispositivo Android
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
SKIP SEARCH 0.5%/ 1%/ 5%/ 10%
automaticamente selecionada e a reprodução começa.
Repita os passos de
KME Light/ KMC, seleciona a razão de procura para todos os ficheiros.
:A próxima unidade ([
1
a 3 para selecionar as unidades seguintes.
: Durante a escuta de iPod, ANDROID ou ficheiro
DRIVE 1
] a [
DRIVE 5
]) é
XX
PORTUGUÊS
7
Page 80
AUX
Preparação:
Selecione [
ON
] para [
BUILT-IN AUX
Comece a escutar
Conecte um leitor de áudio portátil (disponível comercialmente).
1
Tomada de entrada auxiliar
Mini ficha estéreo de 3,5 mm com conector em
forma de “L” (disponível comercialmente)
2 Prima repetidamente para selecionar AUX.
3 Ligue o leitor de áudio portátil e inicie a leitura.
Defina o nome do componente AUX
Enquanto escuta um leitor de áudio portátil ligado ao aparelho...
1 Prima o botão de volume para entrar no modo [
2 Rode o botão de volume para selecionar [
botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar [
prima o botão.
4 Rode o botão de volume para fazer uma seleção e, em seguida, prima o
botão.
AUX
(predefinição)/
5 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
]. ( 4)
Leitor de áudio portátil
SYSTEM
AUX NAME SET
DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
FUNCTION
].
] e, em seguida, prima o
] e, em seguida,
DEFINIÇÕES DO VISOR
1 Prima o botão de volume para entrar no modo [
2 Rode o botão de volume para selecionar [
o botão.
3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima o botão.
4 Repita o passo 3 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou
siga as instruções dadas no item selecionado.
5 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
1 Prima o botão de volume para entrar no modo [
2 Rode o botão de volume para selecionar [
prima o botão.
Para / / / , premir
seleciona [
3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte
4 Repita o passo 3 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
5 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
AUDIO CONTROL
tabela) e, em seguida, prima o botão.
SUB-W LEVEL –15
BASS LEVEL–8
MID LEVEL–8
TRE LEVEL–8
a
+15 (0
a +8 (+6)
a +8 (+5)
a +8 (0)
] diretamente.
Ajusta o nível de saída do subwoofer.
)
Ajusta o nível a memorizar para cada fonte. (Antes de fazer um ajuste,
selecione a fonte que deseja ajustar.)
EQ PRO
BASS ADJUST
BASS CTR FRQ
BASS LEVEL–8
60/ 80/ 100/ 200
Seleciona a frequência central.
a +8 (+6):Ajusta o nível.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
MID ADJUST
BASS EXTENDON
MID CTR FRQ
MID LEVEL–8
:Ativa os graves expandidos.;
0.5K/ 1.0K/ 1.5K/ 2.5K
2.5KHZ
:Seleciona a frequência central.
a +8 (+5):Ajusta o nível.
MID Q FACTOR0.75/ 1.00/ 1.25
TRE ADJUST
TRE CTR FRQ
TRE LEVEL–8
10.0K/ 12.5K/ 15.0K/ 17.5K
15.0KHZ/ 17.5KHZ
a +8 (0):Ajusta o nível.
FUNCTION
AUDIO CONTROL
ou
60HZ/ 80HZ/ 100HZ/ 200HZ
:Ajusta o fator de qualidade.
:Seleciona a frequência central.
].
] e, em seguida,
:Ajusta o fator de qualidade.
OFF
:Cancela.
ou
0.5KHZ/ 1.0KHZ/ 1.5KHZ
ou
10.0KHZ/ 12.5KHZ
AUD
Predefinição:
PRESET EQDRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ
BASS BOOSTLV1/ LV2/ LV3
LOUDNESSLV 1/ LV2
SUBWOOFER SET ON
XX
LPF SUBWOOFER THROUGH
SUB-W PHASEREVERSE
:
FADERR15
BALANCEL15
VOLUME OFFSET
SOUND RECNSTR
(Reconstrução do som)
/
• [SUB-W LEVEL
selecionável se [
(
4)
• [SUB-W LEVEL
/
[
SUBWOOFER SET
NATURAL/ USER
musical. (Selecione [
[
DRIVE EQ
de rolamento dos pneus.
graves preferido.;
baixas e altas para produzir um som equilibrado com um nível de volume baixo.;
OFF
:Cancela.
:Ativa a saída do subwoofer.;
160HZ
enviados ao subwoofer.
acordo com a saída dos altifalantes para um desempenho ótimo. (Selecionável
apenas se uma definição diferente de [
[
LPF SUBWOOFER
a
Para AUX:
volume de cada fonte. (Selecione a fonte que deseja ajustar antes de efetuar o ajuste.)
ON
:Cria um som realístico compensando os componentes de alta frequência e
restaurando o tempo de subida da forma de onda que são perdidos na compressão de
dados de áudio.;
]/ [
SUBWOOFER SET
SWITCH PREOUT
]/ [
LPF SUBWOOFER
] estiver definido para [ON].
:Seleciona um equalizador predefinido adequado ao género
USER
] para utilizar as definições personalizadas.)
] é um equalizador predefinido que reduz o ruído fora do veículo ou veículo
ou
LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3
OFF
:Cancela.
ou
LEVEL1/ LEVEL2
:Seleciona o seu reforço preferido das frequências
OFF
:Todos os sinais são enviados para o subwoofer.;
:Os sinais de áudio com frequências inferiores a 85Hz/ 120Hz/ 160Hz são
(180°)/
NORMAL
(0°):Seleciona a fase da saída do subwoofer de
].)
a
F15 (0
):Ajusta o balanço de saída dos altifalantes frontais e traseiros.
R15 (0
):Ajusta o balanço de saída dos altifalantes esquerdos e direitos.
–8
a +8(0) ; Para outras fontes: –8 a 0:Predefine o nível de ajuste do
OFF
:Cancela.
]/ [
LPF SUBWOOFER
] estiver definido para [
]/ [
SUB-W PHASE
:Seleciona o nível de reforço dos
:Cancela.
THROUGH
] estiver selecionada para
]/ [
SUB-W PHASE
SUB-W
] só é selecionável se
85HZ/ 120HZ
] ou [
SUBWOOFER
/
] só é
/
].
PORTUGUÊS
9
Page 82
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SintomaSolução
O som não pode ser ouvido.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” aparece.
“PROTECTING SEND SERVICE”
Geral
aparece.
•
O som não pode ser ouvido.
•
O aparelho não é ligado.
•
A informação que aparece no
visor está incorreta.
O aparelho não funciona de todo.
•
A recepção do rádio está má.
•
Um ruído estático é produzido ao
Rádio
escutar rádio.
“READING” está a piscar.Não utilize demasiados níveis hierárquicos ou pastas.
A indicação de tempo de leitura
decorrido não é correta.
Os caracteres não são representados
corretamente (por exemplo, o nome
do álbum).
“NA FILE”Certifique-se de que o supor te contém ficheiros de áudio suportados.
USB / iPod
“READ ERROR”Copie os ficheiros e pastas para o dispositivo USB de novo. Se isso
“NO DEVICE”Conecte um dispositivo USB, e mude novamente a fonte para USB.
•
Ajuste o volume para o nível ideal.
•
Verifique os cabos e conexões.
Desligue a alimentação e, em seguida, certifique-se de que os
terminais dos fios de altifalante estão adequadamente isolados.
Ligue a alimentação novamente.
Envie o aparelho para o centro de serviço mais próximo.
Limpe os conectores. (
Reinicie o aparelho. (
•
Verifique a conexão da antena.
•
Puxe a antena até o fim.
Isso é causado pelo modo como os ficheiros são gravados.
Este aparelho só pode visualizar letras maiúsculas, números e um
número limitado de símbolos. Também é possível visualizar letras
cirílicas maiúsculas se [
(
11)
não resolver o problema, reinicie o dispositivo USB ou utilize outro
dispositivo USB.
2)
3)
РУССКИЙ
] estiver selecionado. ( 4)
SintomaSolução
“COPY PRO”Está a ser lido um ficheiro protegido contra cópia.
“NA DEVICE”Conecte um dispositivo USB suportado e, em seguida, verifique as
“NO MUSIC”Conecte um dispositivo USB que contenha ficheiros de áudio legíveis.
USB / iPod
“iPod ERROR”
•
Não é possível ouvir o som
durante a reprodução.
•
Apenas o som é gerado pelo
dispositivo Android.
A reprodução não pode ser feita
em [
BROWSE MODE
ANDROID
“NO DEVICE” ou “READING” está
a piscar.
A reprodução está intermitente
ou o som salta.
“ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
conexões.
•
Volte a conectar o iPod.
•
Reinicialize o iPod.
•
Volte a ligar o dispositivo Android.
•
Se estiver em [
•
Se estiver em [
•
Reinicie o dispositivo Android.
•
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não é
•
Certifique-se de que KENWOOD MUSIC PLAY APP está instalado no
].
•
Volte a ligar o dispositivo Android e faça a definição apropriada em
•
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não
•
Desative as opções do desenvolvedor no dispositivo Android.
•
Volte a ligar o dispositivo Android.
•
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não
Desative o modo de economia de energia no dispositivo Android.
•
Volte a ligar o dispositivo Android.
•
Reinicie o dispositivo Android.
HAND MODE
de multimédia no dispositivo Android e inicie a reprodução.
HAND MODE
leitura de multimédia atual ou utilize outra aplicação de leitura de
multimédia.
capaz de direcionar o sinal de áudio para o aparelho. (
dispositivo Android. (
[
ANDROID SETUP
suporta [
BROWSE MODE
suporta [
BROWSE MODE
], lance qualquer aplicação de leitura
], lance novamente a aplicação de
7)
]. ( 7)
]. ( 11)
]. ( 11)
11)
10
Page 83
MAIS INFORMAÇÕES
Geral
Para as informações detalhadas e notas sobre os ficheiros de áudio que podem ser lidos, consulte o manual no seguinte
website: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Sistema de ficheiros de dispositivo USB legível: FAT12, FAT16, FAT32
Mesmo que os ficheiros de áudio satisfaçam as normas listadas acima, a leitura pode não ser possível dependendo dos
tipos ou condições do suporte ou dispositivo.
Sobre dispositivos USB
•
Este aparelho pode efetuar a leitura de ficheiros MP3/ WMA/ WAV/ FLAC armazenados num dispositivo de classe de
armazenamento em massa USB.
•
Não é possível conectar um dispositivo USB através de um concentrador USB.
•
Conexão dum cabo cujo comprimento total seja mais longo que 5 m pode resultar numa leitura anormal.
•
Este aparelho não reconhece um dispositivo USB com uma voltagem diferente de 5 V e com mais do que 1 A.
Sobre KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control
•
Este aparelho suporta a aplicação de KENWOOD Music Editor Light para PC e a aplicação KENWOOD Music Control
para Android™.
•
Ao efetuar a leitura de ficheiros de áudio com dados de canção adicionados com KENWOOD Music Editor Light ou
KENWOOD Music Control, pode procurar ficheiros de áudio por Género, Artista, Álbum, Lista de leitura e Canção.
•
KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control estão disponíveis no seguinte website:
www.kenwood.com/cs/ce/
Sobre iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th, e 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
•
Para a lista de compatibilidade e versões de software mais recenes de iPhone/iPod, veja o seguinte:
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
•
Não é possível operar o iPod se “KENWOOD” ou “ ” estiver visualizado no iPod.
Sobre o dispositivo Android
•
Este aparelho suporte Android SO 4.1 e acima.
•
Alguns dispositivos Android (com SO 4.1 e acima) podem não suportar totalmente Android Open Accessory (AOA)
2.0.
•
Se o seu dispositivo Android suportar tanto dispositivos de armazenamento em massa como AOA 2.0, este aparelho
efetuará a reprodução sempre através de AOA 2.0 com prioridade.
•
Para mais informações e a última lista de compatibilidade, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/
Silenciamento ao receber uma chamada telefónica
Conecte o fio MUTE ao seu telefone utilizando um acessório de telefone comercial.
(
13)
Ao receber uma chamada, aparece “CALL”. (O sistema de áudio entra em pausa.)
•
Para continuar a escutar o sistema de áudio durante uma chamada, prima .
“CALL” desaparece o sistema de áudio retoma.
“CALL” desaparecerá quando a chamada terminar. (O sistema de áudio volta a soar.)
PORTUGUÊS
11
Page 84
Aviso
•
Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 12 V, com terra
negativa.
•
Desconecte o terminal negativo da bateria antes de efetuar as conexões e montagem.
•
Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassis do automóvel ou fio
terra (preto) para prevenir um curto-circuito.
•
Isole os fios não conectados com fita de vinilo para prevenir um curto-circuito.
•
Certifique-se de aterrar este aparelho ao chassis do automóvel de novo após a instalação.
Cuidado
•
Para o propósito de segurança, encarregue as ligações e a montagem a profissionais. Consulte o
revendedor de áudio para automóveis.
•
Instale este aparelho na consola do seu automóvel. Não toque nas partes de metal deste aparelho
durante e logo após a utilização do aparelho. As partes de metal, tal como o dissipador de calor e a
caixa ficam muito quentes.
•
Não conecte os fios [ dos altifalantes ao chassis do automóvel ou fio terra (preto), nem os conecte
em paralelo.
•
Monte o aparelho num ângulo inferior a 30°.
•
Se a cablagem do seu automóvel não tiver um terminal de ignição, ligue o fio de ignição (vermelho)
INSTALAÇÃO / CONEXÃO
ao terminal na caixa de fusíveis do automóvel que forneça uma energia de CC de 12 V e que seja
ligado e desligado pela chave de ignição.
•
Mantenha todos os cabos longe das partes metálicas de dissipação de calor.
•
Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as lâmpadas de stop, os pisca-piscas, os
limpa para-brisas, etc. do automóvel estão funcionando corretamente.
•
Se o fusível queimar-se, primeiro certifique-se de que os fios não estão em contato com o chassis do
automóvel e, em seguida, substitua o fusível por um novo com a mesma capacidade.
Processo básico
1
Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida,
desconecte o terminal
2 Conecte os fios adequadamente.
Consulte a seção de conexão da cablagem. ( 13)
3 Instale o aparelho no seu automóvel.
Consulte a seção de instalação do aparelho (montagem no tablier).
4 Conecte o terminal [ da bateria do automóvel.
5 Reinicie o aparelho. (
[ da bateria do automóvel.
3
)
Instalação do aparelho (montagem no tablier)
Não é necessária nenhuma
cablagem. (
Enganche o lado superior
Oriente a placa de guarnição
como mostrado antes de instalar.
Vergue as alças apropriadas para segurar a gaveta
de montagem firmemente em posição.
Como retirar o aparelho
1
Destaque o painel frontal.
2 Ajuste o pino pegador nas chaves de
extração nos orifícios em ambos lados
da placa de guarnição e, em seguida,
puxe-o.
3 Insira as chaves de extração
profundamente nas aberturas em
cada lado e, em seguida, siga as setas
mostradas à direita.
13)
Tablier do seu
automóvel
12
Page 85
Conexão da cablagem
Quando ligar a um amplificador externo, ligue o seu fio de terra ao
chassis do automóvel para evitar danos ao aparelho.
Conexão dos conectores ISO em alguns automóveis
VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Pode precisar modificar a cablagem fornecida como mostrado abaixo.
A7 (vermelho)
Veículo
A4 (amarelo)
Cablagem normal
Pino
A4 Amarelo: Bateria
A5 Azul/branco: Controlo de energia
A7 Vermelho: Ignição (ACC)
A8 Preto: Conexão terra (massa)
B1
Se não forem feitas conexões, não deixe o fio sair da patilha.
Azul claro/amarelo
(Fio de controlo remoto
da direção)
Azul/branco
(Fio de controlo de
alimentação/
Fio de controlo de antena)
Castanho
(Fio do controlo Mute)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
Ao adaptador do controlo
remoto do volante de direção
Ao terminal de controlo de
alimentação quando utilizar
o amplificador de potência
opcional, ou ao terminal
de controlo de antena no
automóvel
Ao terminal que é ligado à
terra quando o telefone toca
ou durante uma conversação
(
11)
(Para conectar o sistema de
navegação Kenwood, consulte o
manual do navegador.)
Lista de peças para
instalação
(A)
Painel frontal
(B)
Placa de guarnição
(C)
Gaveta para montagem
(D)
Cablagem
(E)
Chave de extração
PORTUGUÊS
13
Page 86
ESPECIFICAÇÕES
FM Gama de frequência87,5 MHz — 108,0 MHz (espaço de 50 kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 26dB)0,71μV/75Ω
Sensibilidade de repouso
(DIN S/N= 46dB)
Resposta de frequência (±3 dB)30Hz—15kHz
Relação sinal/ruído (MONO)64dB
Separação de estéreo (1 kHz)40dB
Sintonizador
MW Gama de frequência531kHz —1611kHz (espaço de 9kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB)28,2μV
LW Gama de frequência153kHz — 279kHz (espaço de 9kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB)50μV
Padrão USBUSB1.1, USB2.0 (Velocidade Máxima)
Sistema de ficheirosFAT12/16/32
Corrente de consumo máximaCC 5 V
Resposta de frequência (±1 dB)20 Hz—20 kHz
Relação sinal/ruído (1kHz)105dB
Gama dinâmica90dB
USB
Separação de canais85dB
Descodificador MP3Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificação WMAEm conformidade com Windows Media Audio
Descodificação WAVFormato de áudio de forma de onda RIFF
Descodificador FLACFicheiros FLAC
2,0μV/75Ω
1 A
(Somente Linear PCM)
Potência máxima de saída50W×4
Potência de largura de banda total22W×4 (pelo menos 1% THD)
Impedância do altifalante4Ω—8Ω
Ação de tonalidadeGraves200Hz ±8 dB
Áudio
Nível de preout/Carga (USB)2 500 mV/10kΩ
Impedância de preout≤600Ω
Resposta de frequência (±3 dB)20Hz—20kHz
Voltagem máxima de entrada1000mV
Auxiliar
Impedância de entrada30kΩ
Voltagem de funcionamento14,4 V (10,5 V a 16 V permissível)
Consumo máximo de corrente10A
Intervalo da temperatura de funcionamento0°C — +40°C
Geral
Dimensões da instalação (L× A × P)182mm × 53mm × 107mm
Peso0,61kg
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
Médios2,5kHz ±8 dB
Agudos12,5kHz ±8 dB
14
Page 87
PA
NK PAGE
B
NK
NK PAGE BLANK PAGE
LANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE
BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE
BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE
BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE
BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK
BLANK PAGE BLA
BLANK PAGE BLANK PAGE BLANK
Page 88
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or
its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory
with iPod or iPhone may affect wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
• Lightning is a trademark of Apple Inc.
• Android is trademark of Google Inc.
libFLAC
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the
distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used
to endorse or promote products derived from this software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND ONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.