Type D"
Sélection du papier peint
Téléchargement d’images
Sortie sans fading
Façade antivol
Nomination de Station/Disque
(SNPS/DNPS)
Sélection de l'affichage d'entrée
auxiliaire
Système double zone
Fonctions du tuner ...................22
Mode d'accord
Accord
Syntonisation à accès direct
Mémoire de station pré-réglée
Entrée en mémoire automatique
Accord pré-réglé
SNPP (Lecture par préréglage de nom de
station)
Fonctions RDS ..........................24
PTY (Type de Programme)
Enregistrement d'une station comme
PTY
Pré-régler le type de programme
Défilement de texte radio
Lire des CD & MP3/WMA
Lire un disque extérieur
Avance rapide et retour
Recherche de plages
Recherche d'album
Recherche de plage directe
Recherche directe d'album
Répétition de plage / album
Balayage des plages
Lecture aléatoire
Lecture aléatoire du chargeur
Sélection d'album
Défilement du Texte/Titre
DNPP (Disc Name Preset Play)
A propos du menu ....................32
A propos du menu
Code de sécurité
Tonalité capteur tactile
Ajustement manuel de l'horloge
Réglage de la date
Mode date
Synchronisation de l'horloge
DSI (Disabled System Indicator)
Réglage du contraste
Variateur d'intensité
System Q
Réglage de mise en sourdine de
l'amplificateur intégré
Configuration du système Double Zone
B.M.S. (Bass Management System)
Compensation de la fréquence par
B.M.S.
Informations routières
CRSC (Clean Reception System Circuit -
Circuit de réception nette)
Défilement du texte
Réglage de l'affichage d'entrée auxiliaire
incorporé
Sélection du papier peint
Opérations de base de la
télécommande .......................38
Accessoires ...............................41
Procédure d’installation ...........41
Connexion des câbles sur les
prises ......................................42
Installation ................................43
Guide de depannage .................45
Spécifications ...........................51
— 3 —
Précautions de sécurité
2AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou
incendie, veuillez prendre les
Français
précautions suivantes:
• Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit
complètement calé. Sinon, il risquerait d’être
projeté en cas de collisions ou de cahots.
• Si vous prolongez un câble d’alimentation, de
batterie ou de masse, assurez vous d’utiliser
un câble pour automobile ou un câble avec
une section de 0,75mm
d’éviter tous risques de détérioration ou
d’endommagement du revêtement des
câbles.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais
mettre ou laisser d’objets métalliques
(comme une pièce de monnaie ou un outil
en métal) à l’intérieur de l’appareil.
• Si l’appareil commence à émettre de la
fumée ou une odeur bizarre, mettez
immédiatement l’appareil hors tension et
consultez un revendeur Kenwood.
• Faites attention de ne pas vous prendre les
doigts entre la façade et l’appareil.
• Faites attention de ne pas laisser tomber
l’appareil ou lui faire subir de chocs
importants. L’appareil risque de se casser ou
de se fêler car il contient des parties en
verre.
2
(AWG18) afin
2ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l'appareil,
veuillez prendre les précautions
suivantes:
• Assurez-vous de mettre l'appareil à la masse
sur une alimentation négative de 12V CC.
• N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou
inférieur de l'appareil.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit
exposé directement à la lumière du soleil, à
une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez
aussi les endroits trop poussiéreux et où
l'appareil risque d'être éclaboussé.
• Ne faites pas subir de chocs excessifs à la
façade car elle fait partie d'un équipement de
précision.
• Lors du remplacement d'un fusible, utilisez
seulement un fusible neuf avec la valeur
indiquée. L'utilisation d'un fusible d'une
valeur différente peut être la cause d'un
mauvais fonctionnement de votre appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du
remplacement d'un fusible, déconnectez
d'abord le faisceau de câbles.
• Ne placez aucun objet entre la façade et
l'appareil.
• Pendant l'installation, n'utilisez aucunes
autres vis que celles fournies. L'utilisation de
vis incorrectes pourrait endommager
l'appareil.
• Ne pas exercer un effort trop important en
déplaçant la façade. Cela pourrait
l’endommager.
• Ne pas exercer une force excessive pour
ouvrir la façade et ne pas placer d'objets sur
la façade, sinon l'unité sera endommagée ou
une panne risque de se produire.
— 4 —
INFORMATION IMPORTANTE
A propos du changeur de
disques/lecteur de CDs à connecter:
Pour connecter à cet appareil un changeur de
disque avec commutateur "O-N", réglez ce
dernier sur "N".
Précautions à prendre en cas de connexion
avec des chargeurs / ou lecteurs CD mis sur
le marché en 1997 ou avant.
Lorsque vous connectez un modèle sans
commutateur "O-N", il est possible qu'il soit
nécessaire d'utiliser le câble de conversion
CA-DS100 disponible en option. Pour plus de
détails, veuillez consulter votre revendeur
Kenwood.
Le changeur de disques ne fonctionne pas
s’il est raccordé sans utiliser ces options.
Si un modèle sans bouton "O-N" est
connecté, certaines fonctions et informations
non disponibles et ne pouvant pas être
affichées sont générées.
Notez qu'aucun des changeurs KDC-C100,
KDC-C302, C205, C705 et ceux de marques
autres que Kenwood ne peuvent être
connectés.
Vous pouvez endommager à la fois votre
appareil et le changeur de CD si vous les
connectez incorrectement.
Ne chargez pas de CD de 8 cm
(3 pouces) dans la fenêtre à CD
Si vous essayez de charger un CD de 8 cm
avec son adaptateur dans l’appareil,
l’adaptateur peut se séparer du CD et
endommager l’appareil.
REMARQUE
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la morme NMB-003 du Canada.
REMARQUE
• Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur
Kenwood.
• Si l'appareil ne fonctionne pas correctement,
appuyez sur la touche de réinitialisation.
L'appareil retourne aux réglages de l'usine
quand la touche de réinitialisation est pressée.
Si l'appareil ne fonctionne toujours pas
correctement après avoir appuyé sur la touche
de réinitialisation, contactez votre revendeur
local KENWOOD pour une assistance.
• Appuyez sur la touche de réinitialisation si le
changeur CD est commandé en premier et
fonctionne incorrectement. Les conditions de
fonctionnement originales seront rappelées.
Touche de réinitialisation
• Nous vous recommandons d’utiliser la
fonction de code de sécurité (voir p.34) pour
empêcher tout vol.
• Les illustrations de l’affichage et du panneau
apparaissant dans ce manuel sont des
exemples utilisés pour expliquer avec plus
de clarté comment les commandes sont
utilisées. Il est donc possible que les
illustrations d’affichage puissent être
différentes de ce qui réellement affiché sur
l’appareil et aussi que certaines illustrations
représentent des choses impossibles à
réaliser en cours de fonctionnement.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture
par temps froid, de l’humidité risque de se former
sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La
reproduction de CD peut être impossible. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez que
l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne
toujours pas normalement après quelques temps,
consultez votre revendeur Kenwood.
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l'appareil ou de la façade
deviennent sales, essuyez-les avec un tissu
sec et doux.
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché,
essuyez-le avec un chiffon sec et doux
comme ceux au silicone. Si le panneau avant
est très taché, essuyez-le avec un chiffon
imbibé d'un produit de nettoyage neutre et
ensuite essuyez toute trace de ce produit.
La pulvérisation directe de produit de
nettoyage sur l'appareil risque d'affecter les
pièces mécaniques. L'utilisation d'un chiffon
rugueux ou d'un liquide volatile tel que solvant
ou alcool pour essuyer le panneau avant peut
rayer la surface ou effacer des caractères.
Nettoyage de la fente à CD
De la poussière peut s’accumuler dans la
fenêtre à CD, nettoyez-la occasionnellement.
Vos CD peuvent être rayés si vous les
introduisez dans une fenêtre poussiéreuse.
A propos du RDS
RDS (Radio Data System)
RDS est un service utilisé par des stations
radio pour transmettre des données en plus
du signal radio ordinaire. Quand une station
RDS est reçue, vous pouvez savoir
immédiatement quelles sortes de données
sont transmises en regardant le nom du
programme qui apparaît sur l’affichage après la
fréquence. L’indicateur RDS s’allume quand
une station RDS est reçue.
Alarm
Lorsqu’une émission d’urgence (annonçant
des catastrophes, etc.) est diffusée, la fonction
actuelle sera interrompue pour ralentir
l’avertissement reçu dans les conditions
suivantes:
pendant la réception du tuner, ou lorsque la
fonction d’informations routières est activée.
— 5 —
Remarques sur la lecture de MP3/WMA
Cet appareil peut lire les MP3 (MPEG1, 2, 2.5 Couche audio 3)/WMA.
Remarquez que les média et formats d'enregistrement MP3/WMA
acceptables sont cependant limités. Lors de l'écriture de MP3/WMA,
faites attention aux restrictions suivantes.
Français
Supports acceptables
Les supports d'enregistrement MP3/WMA acceptables dans cet
appareil sont les CD-ROM, CD-R et CD-RW. Lorsque vous utilisez le
Veuillez utiliser le formatage complet lorsque vous utilisez un CD-RW.
Si vous utilisez le formatage rapide, la lecture pourrait s'avérer
impossible.
Formats de support acceptables
Les formats de supports suivants peuvent être utilisés dans cet
appareil. Le nombre de caractères maximaln incluant le séparateur (".")
et l'extension à trois caractères pouvant être utilisés pour le nom du
fichier sont indiqués entre parenthèses.
• ISO 9660 Niveau 1 (12 caractères)
• ISO 9660 Niveau 2 (31 caractères)
• Joliet (64 caractères)
• Romeo (128 caractères)
Jusqu'à 200 caractères peuvent être affichés en format de fichier
long. Une liste des caractères est inclusedans le mode d'emploi du
logiciel d'écriture ainsi que dans la section Entrée de noms de fichiers
et de dossiers ci-dessous. Les supports utilisables dans cette unité
sont restreints aux limitations suivantes:
• Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8
• Nombre maximum de fichiers par dossier: 255
• Nombre maximum de caractères pour les noms de dossier: 64
• Nombre maximum de dossiers: 100
Les MP3/WMA écrits dans d'autres formats que ceux indiqués cidessus risquent de ne pas être correctement lus et leurs noms de
fichiers risquent de ne pas être correctement affichés.
Réglages de votre décodeur MP3/WMA et graveur de CD
Effectuer le réglage suivant lors de la compression de données WMA
à l'aide d'un codeur WMA.
• Débit de Transfer: 48k — 192 kbps
• Fréquence d'échantillonage: 32k, 44.1k 48k Hz
Lorsque vous utilisez votre graveur de CD pour enregistrer des fichiers
MP3/WMA jusqu'au maximum de la capacité du disque, désactivez
l'écriture supplémentaire. Pour l'enregistrement sur un disque vierge
jusqu'au maximum de la capacité, vérifiez la fonction "Disc at Once".
Saisie de la balise ID3 et Description
du Contenu
La balise ID3 affichable est l’ID3 version
1.x. En ce qui concerne le code des
caractères, se référer à la liste des codes.
Entrer les noms des fichiers et des
dossiers
Les caractères de la liste des codes sont
les seuls noms de fichier et de dossier
pouvant être saisis et affichés. Si vous
utilisez d'autres caractères pour ces
entrées, les noms de fichier et de dossier
ne s'afficheront pas correctement. Ils peuvent ne pas être affichés
correctement en fonction du graveur de CD utilisé.
L'appareil reconnaît et lit uniquement les fichiers MP3/WMA qui ont
l'extension de nom de fichier MP3/WMA (.MP3/.WMA).
Un fichier portant un nom saisi à l’aide de caractères ne figurant pas sur la
liste des codes peut ne pas être lu correctement.
Graver des fichiers sur un support
Lorsqu'un support contenant des données MP3/WMA est chargé,
l'appareil vérifie tous les fichiers sur le support. Si le support contient
beaucoup de dossiers ou de fichiers qui ne sont pas de type
MP3/WMA, l'appareil met beaucoup de temps avant de commencer la
lecture des fichiers MP3/WMA.
De plus, il faut un certain temps pour que l'appareil se déplace vers le
fichier MP3/WMA suivant ou la recherche de piste ou d'album risque
de ne pas être effectuée correctement.
Le fait de charger un support qui produit du bruit risque d'endommager
les enceintes.
• N'essayez pas de lire un support contenant un fichier qui n'est pas
de type MP3/WMA portant l'extension MP3/WMA.
L'appareil risque de considérer des fichiers qui ne sont pas de type
MP3/WMA comme des fichiers MP3/WMA si ils ont l'extension
MP3.
• N'essayez pas de lire un support contenant des fichiers qui ne sont
pas de type MP3/WMA.
— 6 —
Numéro d'dossier
en cours
4 Touche¢ ToucheAM ToucheFM Touche
Opération de la touche
Numéro d'dossier
en cours
AM ToucheFM Touche
Opération de la touche
Numéro de
Fichier
en cours
4 Touche
¢ Touche
Opération de la touche
Début de la
fichier
Ordre de lecture d'un fichier MP3/WMA
Dossier
Exemple de hiérarchie d'dossiers / Fichiers de média
Niveau 1Niveau 3
Niveau 2Niveau 4
Fichier
Racine
Lors de la sélection d'un fichier pour la lecture, la recherche d’album, la
recherche de plage ou pour la sélection d’album, les fichiers et dossiers
sont accessibles dans l'ordre dans lequel ils ont été gravés par le
graveur de CD.
Pour cette raison, l'ordre dans lequel ils devraient être lus ne
correspond pas à l'ordre dans lequel ils seront effectivement lus. Vous
pouvez régler l'ordre dans lequel les fichiers MP3/WMA doivent être
lus en les gravant sur un support, par exemple un CD-R avec leurs
noms de fichier commençant par le numéro d'ordre de lecture, ex. "01"
à "99", en fonction de votre graveur de CD.
Par exemple, un support ayant la hiérarchie de dossier/fichier suivante
est sujet à une recherche d’album, recherche de plage ou de sélection
d'album comme indiqué ci-dessous.
Lorsqu'une recherche de plage est effectuée pour le fichier ¡$ en
cours de lecture...
Lorsqu'une recherche d'album est effectuée pour le fichier ¡$ en
cours de lecture ...
Quand sélection d’album est sélectionnée avec le fichier ¡$ en
cours de lecture, pour se déplacer de dossier en dossier...
— 7 —
Au sujet des CD
Manipulation des CD
• Ne pas toucher la surface d'enregistrement
d'un CD.
Français
Nettoyage de CD
Nettoyez un CD en partant du centre vers
l'extérieur.
Rangement des CD
• Ne pas les placer à la lumière solaire directe
(sur le siège ou tableau de bord, etc.) et dans
les endroits où la température est élevée.
• Rangez les CD dans leur boîtier.
• Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les
CD de musique normaux. Utilisez un CD-R ou
un CD-RW après avoir lu les mises en garde
sur l'emballage, etc.
• Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur
les CD. Ne pas non plus utiliser de CD avec
du ruban collé dessus.
Lors de l'utilisation d'un nouveau CD
Si le trou central ou le bord extérieur du CD
comporte des bavures, ne l'utiliser qu'après les
avoir retiré avec un stylo à bille ou autre.
Bavures
Bavures
Accessoires de CD
Ne pas utiliser d'accessoires de type disque
CD.
Retrait des CD
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire
à l'horizontale.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaire ne peuvent être
utilisés.
• Les CD comportant des colorations sur la
surface d'enregistrement ou sales ne
peuvent être utilisés.
• Ne pas utiliser de CD ne comportant la
marque.
• Un CD-R ou CD-RW qui n'a pas été finalisé
ne peut être lu. (pour le procédé de
finalisation, veuillez consulter votre
programme de gravure de CD-R/CD-RW et
les instructions du manuel d'utilisation de
votre graveur de CD-R/CD-RW).
— 8 —
Caractéristiques générales
¢
SRC
ATT/
LOUD
Q/
AUD
S.A
FM
DISP/
NAME.S
u
d
4
AM/
NF
/
MENU
Touche de déverrouillage
Alimentation
Allumer l'alimentation
Appuyez sur la touche [SRC].
Lorsque l'alimentation est allumée, le <Code de sécurité> (page 34)
est affiché sous la forme "CODE ON" ou "CODE OFF".
Eteindre l'alimentation
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde.
"AUX" apparaît au niveau de l’entrée auxiliaire intégrée de cette unité
et des entrées auxiliaires optionnelles.
Saisissez un nom d’entrée auxiliaire dans <Sélection de l'affichage
d'entrée auxiliaire> (page 20) afin de faire apparaître l’affichage
individuel.
L’exemple ci-dessus montre l’écran affiché lorsque le type d’affichage est
"Display Type A". L’indicateur de fonction n’est affiché que si le type
d’affichage est "Display Type A".
— 9 —
Caractéristiques générales
Volume
Augmenter le volume
Français
Appuyez sur la touche [u].
Baisser le volume
Appuyez sur la touche [d].
Atténuateur
Baisser le volume rapidement.
Appuyez sur la touche [ATT].
Chaque fois que l'on appuie sur cette touche, l'Atténuateur est
activé ou désactivé.
Lorsqu'elle est activée, "ATT ON" est affiché.
Bruit
Compenser les graves et les aigus lorsque le volume est bas.
Appuyez sur la touche [LOUD] pendant au moins 1 seconde.
Chaque fois que l'on appuie sur la touche pendant au moins 1
seconde, le système Bruit est activé ou désactivé.
Lorsqu'elle est activée, "LOUD ON" est affiché.
System Q
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son pré-réglé pour
différents types de musique.
1 Sélectionnez la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Sélectionnez le type de son
Appuyez sur la touche [Q].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage du son
change.
•Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur la <Commande du
son> (page 10).
• Chaque valeur de réglage est changée avec le <Réglages des
enceintes & woofer> (page 12).
D'abord, sélectionnez le type d'enceinte avec le Réglage des
enceintes.
Commande du son
1 Sélectionnez la source pour l'ajustement
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Entrez en mode de commande du son
Appuyez sur la touche [AUD] pendant au moins 1 seconde.
3 Sélectionnez l'élément audio pour l'ajustement
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, les éléments qui
peuvent être ajustés défilent de la manière décrite ci-dessous.
— 10 —
4 Ajustez l'élément audio
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Elément
d'ajustementAffichageGamme
Fréquences centrales "Bass FRQ"60/70/80/100 ou 150 (Hz)
grave
Niveau des graves"Bass"–8 — +8
Facteur de qualité Q
des graves
Extension des graves "Bass EXT"Activé/Désactivé
Fréquences centrales "Middle FRQ"0,5/1,0/1,5/2,0(kHz)
arrière120/150/180/220(Hz)
Filtre passe-bas sans "LPF NF"50/80/120/Aucun(Hz)
fading*
Phase sans fading*"NF Phase"Normal (0°)/
Compensation
du volume"Volume Offset" –8 — ±0
"Bass Q"1,00/1,25/1,50/2,00
Vers l'arrière (180°)
• En fonction de la valeur de réglage du facteur qualité des graves
Q, les fréquences pouvant être configurées dans Fréquences
centrales graves changent de la manière suivante.
Facteur de qualité Q
des graves
1,00/1,25/1,5060/70/80/100
2,0060/70/80/150
• Lorsque l'Extension des graves est activée, la réponse basse
fréquence est étendue de 20%.
• Compensation du volume: Le volume de chaque source peut être
•
*: Ce mode est disponible uniquement lorsque <Sortie sans
fading> (page 19) est activé.
Fréquence centrale des Basses
réglé différemment du volume de base.
5 Sortez du mode de commande du son
Appuyez sur la touche [AUD].
— 11 —
Caractéristiques générales
Réglages des enceintes & woofer
La fonction de réglage des enceintes permet d'effectuer ceux du
System Q avec précision suivant le type d'enceinte utilisé.
Français
Le réglage du woofer permet de configurer le réseau suivant le
type de subwoofers.
1 Entrez en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "ALL OFF".
2 Entrez en mode de réglage des enceintes et du woofer
Appuyez sur la touche [Q].
"Speaker Setting" est affiché.
3 Sélectionnez le mode de réglage
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, on bascule entre le
mode de réglage des enceintes et le mode de réglage du woofer.
4 Sélectionnez le type d'enceinte et de woofer
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage change de
la manière suivante.
En mode de réglage des enceintes
Type d'enceinteAffichage
ETEINT"OFF"
Pour enceinte 5 & 4 pouces"5/4 inch"
Pour enceinte 6 & 6x9 pouces"6*9/6inch"
Pour enceinte OEM"O.E.M."
En mode de réglage du woofer
Type de wooferAffichage
ETEINT"Woofer OFF"
12 pouces type A"12in type A"
10 pouces type A"10in type A"
12 pouces type B"12in type B"
10 pouces type B"10in type B"
12 pouces type C"12in type C"
10 pouces type C"10in type C"
8 pouces type"8inch"
12 pouces type D"12in type D"
10 pouces type D"10in type D"
5 Sortez du mode de réglage des enceintes et du woofer
Appuyez sur la touche [Q].
Changement du mode d'affichage
Changer le mode d'affichage.
Appuyez sur la touche [DISP].
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le type d’affichage
change comme indiqué ci-dessous.
AffichageMode d'affichage
"Display Type D"
"Display Type A"
"Display Type B"
"Display Type C"
— 12 —
Image
Affichage des informations
en caractères
Affichage des informations
en caractères
Icône du type de source
Image
Affichage des informations
en caractères
L'affichage de chaque partie peut être changé.
- Image:
<Passage d’une partie d’affichage à l’autre pour le "Display Type
C" ou le "Display Type D"> (page 16)
-Affichage des informations en caractères:
<Passage d’une partie d’affichage à l’autre pour le "Display Type
A" ou le "Display Type B"> (page 13)
<Passage d’une partie d’affichage à l’autre pour le "Display Type
C" ou le "Display Type D"> (page 16)
Passage d’une partie d’affichage à l’autre pour le
"Display Type A" ou le "Display Type B"
Lorsque le type d’affichage est "Display Type A" ou "Display
Type B", le contenu affiché change.
"Display Type A"
Partie a de l’affichage des informations en
caractères
Partie b de l’affichage des informations en
caractères
Partie c de l’affichage des informations en
"Display Type B"
caractères
Partie a de l’affichage des informations en
caractères
Partie b de l’affichage des informations en
caractères
1 Sélectionnez le type d'affichage
Appuyez sur la touche [DISP].
2 Entrez en mode de contrôle de l'affichage
Appuyez sur la touche [S.A].
"Display Control" est affiché.
3 Passage à la partie b de l’affichage des informations en
caractères
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Passage à la partie c de l’affichage des informations en
caractères
(Uniquement lorsque le type d’affichage est "Display Type A")
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, l'affichage bascule.
La référence pour le contenu de l'affichage se trouve après
l'explication de cette opération.
4 Sortez du mode de contrôle de l'affichage
Appuyez sur la touche [S.A].
La partie c d’affichage des informations en caractères ne peut pas
contenir les mêmes informations que la partie b d’affichage des
informations en caractères.
— 13 —
Caractéristiques générales
En source tuner
Affichage de la partie b de l’affichage des informations en
caractères
Français
InformationAffichage
Nom de la station"SNPS+FREQ"
Ou
Nom du service de programme ou Fréquence
Texte radio"R-TEXT"
Date & Horloge"DATE+CLOCK"
(Uniquement lorsque le type d’affichage est "Display Type B")
Date"DATE"
Rien (Uniquement lorsque le type d’affichage est "Display Type A")
Fréquence"Frequency"
Affichage de la partie c de l’affichage des informations en
caractères
InformationAffichage
Analyseur de spectre & Horloge"S/ANA+CLOCK"
Texte radio"R-TEXT"
Rien
Date"DATE"
Date & Horloge"DATE+CLOCK" ou "CLOCK"
• La bande de fréquences est toujours affichée dans la partie a.
• Pour l'enregistrement des noms de stations, référez-vous à la
section <Nomination de Station/Disque (SNPS/DNPS)> (page 20).
En source CD / disque extérieur
Affichage de la partie b de l’affichage des informations en
caractères
InformationAffichage
Nom du disque"DNPS"
Titre du disque"DISC-TITLE"
Titre de la plage"TRACK-TITLE"
Date & Horloge"DATE+CLOCK"
(Uniquement lorsque le type d’affichage est "Display Type B")
Date"DATE"
Rien (Uniquement lorsque le type d’affichage est "Display Type A")
Affichage de la partie c de l’affichage des informations en
caractères
InformationAffichage
Analyseur de spectre & Horloge"S/ANA+CLOCK"
Titre de la plage"TRACK-TITLE"
Titre du disque"DISC-TITLE"
Nom du disque"DNPS"
Rien
Date"DATE"
Date & Horloge"DATE+CLOCK" ou "CLOCK"
• Le temps de localisation est toujours affiché dans la partie a.
• Pour l'enregistrement du nom de disque, référez-vous à la section
<Nomination de Station/Disque (SNPS/DNPS)> (page 20).
En source MP3/WMA
Affichage de la partie b de l’affichage des informations en
caractères
InformationAffichage
Nom du disque"DNPS"
Nom du dossier"FOLDER NAME"
Nom du fichier "FILE NAME"
Titre de chanson & nom d'artiste"TITLE/ARTIST"
Nom d'album & nom d'artiste"ALBUM/ARTIST"
Date & Horloge"DATE+CLOCK"
(Uniquement lorsque le type d’affichage est "Display Type B")
Date"DATE"
Rien (Uniquement lorsque le type d’affichage est "Display Type A")
— 14 —
Affichage de la partie c de l’affichage des informations en
caractères
InformationAffichage
Analyseur de spectre & Horloge"S/ANA+CLOCK"
Nom d'album & nom d'artiste"ALBUM/ARTIST"
Titre de chanson & nom d'artiste"TITLE/ARTIST"
Nom du fichier "FILE NAME"
Nom du dossier"FOLDER NAME"
Nom du disque"DNPS"
Rien
Date"DATE"
Date & Horloge"DATE+CLOCK" ou "CLOCK"
• Le temps de localisation est toujours affiché dans la partie a.
• Pour l'enregistrement du nom de disque, rérez-vous à la section
<Nomination de Station/Disque (SNPS/DNPS)> (page 20).
• Le nom de l’album ne peut pas être affiché pendant la lecture du
WMA.
Avec source d'entrée auxiliaire
Affichage de la partie b de l’affichage des informations en
caractères
InformationAffichage
Rien (Uniquement lorsque le type d’affichage est "Display Type A")
Date"DATE"
Date & Horloge"DATE+CLOCK"
(Uniquement lorsque le type d’affichage est "Display Type B")
Affichage de la partie c de l’affichage des informations en
caractères
InformationAffichage
Analyseur de spectre & Horloge"S/ANA+CLOCK"
Rien
Date"DATE"
Date & Horloge"DATE+CLOCK" ou "CLOCK"
Le nom de l’entrée auxiliaire est toujours affiché dans la partie a.
Mode veille (Mode éclairage seulement)
Affichage de la partie b de l’affichage des informations en
caractères
InformationAffichage
Rien (Uniquement lorsque le type d’affichage est "Display Type A")
Date"DATE"
Date & Horloge"DATE+CLOCK"
(Uniquement lorsque le type d’affichage est "Display Type B")
Affichage de la partie c de l’affichage des informations en
caractères
InformationAffichage
Rien
Date"DATE"
Date & Horloge"DATE+CLOCK" ou "CLOCK"
"ALL OFF" est toujours affiché dans la partie a.
— 15 —
Caractéristiques générales
Passage d’une partie d’affichage à l’autre pour le
"Display Type C" ou le "Display Type D"
Lorsque le type d’affichage est "Display Type C" ou "Display Type
Français
D", le contenu affiché change.
"Display Type C"
Partie a de l’image
Partie b de l’affichage des informations en
caractères
"Display Type D"
Partie a de l’image
1 Sélectionnez le type d'affichage
Appuyez sur la touche [DISP].
2 Entrez en mode de contrôle de l'affichage
Appuyez sur la touche [S.A].
"Display Control" est affiché.
3 Passage à la partie b de l’affichage des informations en
caractères
Appuyez sur la touche [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, l'affichage bascule.
La référence pour le contenu de l'affichage se trouve après
l'explication de cette opération.
Passage à la partie a de l’image
Appuyez sur la touche [FM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, l'affichage bascule.
Affichage
Démonstration
Film 1
Film 2
Film téléchargé
Analyseur de spectre 1
Analyseur de spectre 2
Analyseur de spectre 3
Analyseur de spectre 4
Analyseur de spectre 5
Papier peint
4 Sortez du mode de contrôle de l'affichage
Appuyez sur la touche [S.A].
• Les papiers peints peuvent être changés.
Cette unité est dotée de 5 types de papier-peint répertoriés.
Un papier peint téléchargé est ajouté après le dernier papier peint
original de cette unité.
Référez-vous à la section <Sélection du papier peint> (page 18).
• Un film téléchargé peut être sélectionné lorsqu’il a été téléchargé
dans cette unité.
Référez-vous à la section <Téléchargement d’images> (page 18).
En source tuner
Affichage de la partie b de l’affichage des informations en
caractères
InformationAffichage
Nom de la station"BAND+ch+SNPS"
Ou
Nom du service de programme ou Fréquence
Fréquence"BAND+ch+FREQ"
Date"DATE"
Date & Horloge"DATE+CLOCK"
Texte radio"R-TEXT"
Pour l'enregistrement des noms de stations, référez-vous à la
section <Nomination de Station/Disque (SNPS/DNPS)> (page 20).
— 16 —
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.