Alimentación
Selección de la fuente
Volumen
Atenuador
Sonoridad
System Q
Control de audio
Ajuste de Altavoz y Woofer
Cambio del modo de Visualización
Parte de Cambio de Display para "Display
Type A" o "Display Type B"
Parte de Cambio de Display para "Display
Type C" o "Display Type D"
Selección del Papel Tapiz
Descarga de Imágenes
Salida sin fundido
Placa frontal antirrobo
Asignación de Nombre de Emisora/Disco
(SNPS/DNPS)
Selección de pantalla de entrada auxiliar
Sistema de Zona Dual
Sintonización
Sintonización de Acceso Directo
Memoria de presintonización de
emisoras
Entrada de Memoria Automática
Sintonización preajustada
SNPP (Station Name Preset Play)
Características de RDS.............24
PTY (Program Type)
Registro de una emisora como PTY
Preajuste de Tipo de Programa
Despliegue (Scroll) del Texto de Radio
Características de
CD/MP3/WMA/control de disco
Externo ...................................27
Reproducción de CD y MP3/WMA
Reproducción de un Disco Externo
Avance rápido y rebobinado
Búsqueda de pista
Búsqueda de Álbum
Búsqueda de Pista Directa
Búsqueda de álbum directa
Repetición de Pista/Álbum
Exploración de Pista
Reproducción aleatoria
Reproducción Aleatoria de Magazine
Selección de Álbum
Despliegue de Texto/Título
DNPP (Disc Name Preset Play)
Acerca del Menú.......................32
Sistema de Menús
Código de Seguridad
Tono de Sensor de Contacto
Ajuste manual del reloj
Ajuste de la Fecha
Modo de Fecha
Sincronice el reloj
DSI (Disabled System Indicator)
Ajuste del Contraste
Regulador de luz
System Q
Ajuste de Silenciamiento de Amplificador
Incorporado
Ajuste del Sistema de zona dual
B.M.S. (Bass Management System)
B.M.S. Compensación de frecuencias
Información de tráfico
CRSC (Clean Reception System Circuit)
Despliegue de Texto
Configuración de entrada auxiliar
incorporada
Descarga de Imágenes
Operaciones básicas del control
remoto....................................38
Accesorios.................................41
Procedimiento de instalación...41
Conexión de cables a los
terminals ................................42
Instalación.................................43
Guia Sobre Localización De
Averias....................................45
Especificaciones .......................51
— 3 —
Precauciones de Seguridad
2ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones y/o
fuego, observe las siguientes
Español
precauciones:
• Inserte la unidad hasta el fondo, de manera
que quede firmemente bloqueada en su
sitio. De lo contrario, podría salir despedida
con fuerza durante un choque u otras
sacudidas.
• Cuando extienda los cables del encendido,
de la batería o de masa, asegúrese de utilizar
cables para automóviles u otros cables que
tengan un área de 0,75mm
para evitar el deterioro del cable y daños en
su revestimiento.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni
deje objetos metálicos (por ejemplo,
monedas o herramientas metálicas) dentro
de la unidad.
• Si nota que la unidad emite humos u olores
extraños, desconecte inmediatamente la
alimentación y consulte con su distribuidor
Kenwood.
• Asegúrese de que sus dedos no queden
atrapados entre la placa frontal y la unidad.
•Preste atención para no dejar caer ni aplicar
un golpe fuerte a la unidad. Los
componentes de vidrio de la unidad podrían
romperse o agrietarse.
2
(AWG18) o más,
2PRECAUCIÓN
Para evitar daños en la unidad, tome
las siguientes precauciones:
• Asegúrese de utilizar para la unidad una
fuente de alimentación de 12V CC con masa
negativa.
• No abra las cubiertas superior o inferior de la
unidad.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la
luz directa del sol, o excesivamente húmedo
o caluroso. Asimismo evite los lugares muy
polvorientos o sujetos a salpicaduras de
agua.
• Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal,
dado que se trata de un componente de
precisión.
• Cuando tenga que reemplazar un fusible,
utilice únicamente uno del régimen prescrito.
El uso de un fusible de régimen incorrecto
podría ocasionar un funcionamiento
defectuoso de la unidad.
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye
el fusible, desconecte previamente el mazo
de conductores.
• No coloque ningún objeto entre la placa
frontal y la unidad.
• Durante la instalación, no utilice otros
tornillos que no sean los suministrados. El
uso de tornillos diferentes podría causar
daños en la unidad principal.
• No aplique excesiva fuerza a la placa frontal
en movimiento. El hacerlo podría causar
daños o averías.
• No ejerza fuerza excesiva sobre la placa
frontal abierta ni coloque objetos sobre ella.
De lo contrario, la placa podrá dañarse o
romperse.
INFORMACION IMPORTANTE
Información acerca del cambiador de
disco/reproductor de CD que se va a
conectar:
Para conectar un cargador de disco que tenga
el interruptor "O-N" incorporado, ajuste este
interruptor "O-N" en la posición "N".
Tenga cuidado al conectar cambiadores de
discos/reproductores de CDs puestos a la
venta en 1997 o con anterioridad.
Cuando conecte usted un modelo que no
tenga el interruptor "O-N", puede que se
requiera el cable convertidor CA-DS100
disponible como opción. Para más detalles,
consulte con su distribuidor Kenwood.
Un cambiador de discos no funciona cuando
está conectado sin la utilización de estas
opciones.
Si se conecta un modelo sin interruptor "ON", se generan algunas funciones no
disponibles e información que no se puede
visualizar.
Observe que no se pueden conectar los
modelos KDC-C100, KDC-C302, C205, C705.
Una conexión incorrecta podrá producir daños
tanto en la unidad como en el cambiador de
CD.
No cargue discos compactos de
8 cm (3 pulg.) en la ranura del CD
Si intenta cargar en la unidad un CD de 8 cm
con su adaptador, éste podría separarse del
CD y dañar la unidad.
— 4 —
NOTA
•Si tiene problemas durante la instalación,
consulte con su distribuidor KENWOOD.
• Si la unidad no opera correctamente, pulse el
botón RESET. La unidad se reposiciona a los
ajustes de fábrica al pulsar el botón RESET.
Si la unidad no funciona correctamente aun
después de haber pulsado el botón RESET,
acuda a su concesionario KENWOOD.
• Pulse el botón de reposición cuando el
cambiador automático de CD no funciona
correctamente al accionar sus mandos por
primera vez. Se restablecerán las
condiciones de operación originales.
Botón de reposición
• Para evitar el robo, recomendamos usar la
función de Código de Seguridad (véase pág.
34).
• Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que
aparecen en este manual son ejemplos
utilizados para explicar mejor cómo se
utilizan los mandos. Por lo tanto, las
ilustraciones de la pantalla que aparecen
pueden ser distintas a las que aparecen
realmente en la pantalla del equipo, y
algunas de las ilustraciones de la pantalla
puede que representen algo imposible
durante el funcionamiento actual.
Empañamiento de la lente
Inmediatamente después de encender el
calefactor del automóvil en épocas de frío, se
podría formar condensación o vaho sobre la lente
de la reproductora de CD. Este empañamiento de
la lente podría hacer imposible la reproducción de
los discos compactos. En tal caso, retire el disco y
espere hasta que se evapore la condensación. Si la
unidad no opera de la manera normal después de
un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.
Limpieza de los terminales de la placa
frontal
Si se ensucian los terminales de la unidad o de la
placa frontal, límpielos con un paño suave y seco.
Limpieza de la unidad
Si la placa frontal de esta unidad está manchada,
límpiela con un paño seco tal como un paño de
silicona. Si la placa frontal está muy sucia,
límpiela con un paño humedecido en jabón
neutro, y luego aclárelo.
Si se aplica algún spray para limpiar
directamente a la unidad puede que afecte a sus
partes mecánicas. Si se limpia la placa frontal
con un paño duro o utilizando líquido volátil tal
como deluente o alcohol puede que se raye la
superficie o que se borren algunos caracteres.
Limpieza de la ranura de CD
Como el polvo tiende a acumularse en la
ranura de CD, limpiela de vez en cuando.
Recuerde que sus discos compactos podrían
rayarse si los pone en una ranura de CD donde
haya polvo acumulado.
Acerca del RDS
RDS (Sistema de datos por radio)
El RDS es un servicio utilizado por las
emisoras de radio para transmitir datos
distintos de las señales de radiodifusión
normal. Cuando se recibe una emisora RDS,
podrá saber al instante qué tipo de datos se
están transmitiendo en base al nombre de
servicio de programa, que se visualiza en la
pantalla después de la frecuencia.
El indicador RDS se enciende cuando se está
recibiendo una emisora RDS.
Alarma
Cuando se realiza una transmisión de
emergencia (el anuncio de catástrofes, etc.), la
función en curso será interrumpida para
permitir la recepción de la advertencia en las
condiciones siguientes:
durante la recepción de sintonizador, o cuando
esté activada la función de información de
tráfico.
— 5 —
Notas sobre la reproducción de MP3/WMA
Esta unidad puede reproducir MP3 (MPEG1, 2, 2.5 Audio Layer 3)
/WMA. Tenga en cuenta, sin embargo, que los medios de grabación
MP3/WMA y los formatos aceptables están limitados. Al escribir los
MP3/WMA, preste atención a las siguientes restricciones.
Español
Medios aceptables
Los medios de grabación MP3/WMA aceptables para esta unidad son
CD-ROM, CD-R, y CD-RW. Por favor, utilice el formato completo del
fichero si va a utilizar un CD-RW. Si utiliza el formato rápido del
fichero, es posible que no se reproduzcan todos los medios.
Formatos de medio aceptables
Los formatos siguientes están disponibles para los medios utilizados
en esta unidad. El máximo número de caracteres utilizado para
nombre de fichero incluyendo el delimitador (".") y extensión de tres
caracteres está indicada entre paréntesis.
• ISO 9660 Nivel 1 (12 caracteres)
• ISO 9660 Nivel 2 (31 caracteres)
• Joliet (64 caracteres)
• Romeo (128 caracteres)
Se pueden visualizar hasta 200 caracteres en el formato de nombre de
fichero largo. Para conseguir una lista de los caracteres disponibles,
consulte el manual de instrucciones del software escrito y la sección
Introducción de nombres de ficheros y de carpetas a continuación.
Los medios reproducibles en esta unidad tienen las siguientes
limitaciones:
• Cantidad máxima de niveles de directorios: 8
• Cantidad máxima de ficheros por carpeta: 255
• Cantidad máxima de caracteres por nombre de carpeta: 64
• Cantidad máxima de carpetas: 100
Los MP3/WMA escritos en formatos diferentes a los mencionados
anteriormente pueden no ser reproducidos en forma exitosa y puede
que sus nombres de ficheros o nombres de carpetas no se visualicen
apropiadamente.
Ajustes para su codificador de MP3/WMA y quemador de CD
Realice el siguiente ajuste al comprimir datos de audio en datos WMA
con el codificador WMA.
•Velocidad de bit de transferencia: 48k — 192 kbps
•Frecuencia de muestreo: 32k, 44.1k 48k Hz
Cuando utilice su quemador de CD para grabar MP3/WMA hasta la
capacidad máxima de disco, deshabilite la escritura adicional. Para
grabar en un disco vacío hasta la capacidad máxima de una vez,
marque Disco Completo.
Introducir la etiqueta ID3 y
descripción de los contenidos
La etiqueta visible ID3 es ID3 versión 1.x.
Para conocer el código de caracteres,
consulte la lista de códigos.
Introducción de nombres de
ficheros y carpetas
Los caracteres de la lista de códigos son
los únicos nombres de archivo y carpeta
que pueden introducirse y visualizarse. Si
introduce algún otro caracter, los nombres
de ficheros y carpetas no se visualizarán correctamente. Puede que
tampoco se visualicen correctamente según sea el quemador de CD
utilizado.
La unidad reconoce y reproduce sólo aquellos MP3/WMA que tienen
la extensión MP3/WMA (.MP3/.WMA).
Un archivo cuyo nombre se escriba con caracteres que no aparezcan en la
lista de códigos, podría no reproducirse correctamente.
Escritura de ficheros dentro de un medio
Cuando se carga un medio que contiene datos MP3/WMA, la unidad
verifica todos los datos en el medio. Si el medio contiene muchas
carpetas o no contiene ficheros MP3/WMA, por consiguiente, le
tomará a la unidad un largo tiempo antes de empezar a reproducir
MP3/WMA.
Adicionalmente, la unidad puede tomar algún tiempo para moverse al
siguiente fichero MP3/WMA o puede que no se realice correctamente
una búsqueda de pista o álbum.
La carga de tales medios puede ocasiownar fuertes ruidos que dañen los
altavoces.
• No intente reproducir un medio que no contenga ficheros MP3/WMA
con la extensión MP3/WMA.
La unidad confunde los ficheros que no sean MP3/WMA para datos
MP3/WMA mientras tengan la extensión MP3/WMA.
• No intente reproducir un medio que no contenga MP3/WMA.
— 6 —
Orden de reproducción de MP3/WMA
Carpeta
Ejemplo de una jerarquía carpeta/fichero de medio
Fichero
Raíz
Nivel 1Nivel 3
Nivel 2Nivel 4
Número de
Carpeta actual
4 Botón¢ Botón
AM BotónFM Botón
Funcionamiento del botón
Número de
Carpeta actual
AM BotónFM Botón
Funcionamiento del botón
Número de
Fichero actual
Comienzo de la Fichero
4 Botón
¢ Botón
Funcionamiento del botón
Cuando se seleccione para reproducir, búsqueda de álbum, búsqueda
de pista, o para selección de álbum, los ficheros y las carpetas tendrán
acceso en el orden en el cual fueron escritos por el quemador de CD.
Debido a esto, el orden en el cual se espera que sean reproducidos
puede que no coincida con el orden en el cual se están reproduciendo
actualmente. Usted puede seleccionar el orden en el cual los
MP3/WMA se van a reproducir escribiéndolos en un medio tal como
CD-R con sus nombres de fichero comenzando con números de
secuencia de reproducción tales como "01" a "99", dependiendo de su
quemador de CD.
Por ejemplo, un medio con la siguiente jerarquía carpeta/fichero está
sujeto a búsqueda de álbum, búsqueda de pista, o selección de álbum
como se muestra abajo.
Cuando se ejecuta una búsqueda de pista siendo reproducido el
¡$ ...
fichero
Cuando se ejecuta una búsqueda de álbum siendo reproducido el
¡$ ...
fichero
Cuando se ha escogido selección de álbum siendo reproducido el
¡$ para mover de una carpeta a otra ...
fichero
— 7 —
Manipulación de los Discos CompactosAcerca de los CDs
Manipulación de CDs
• No toque la superficie de grabación del CD.
Español
Limpieza de CD
Limpie desde el centro del disco hacia el
exterior.
• Guarde los CDs en sus cajas.
• CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que
un CD de música normal. Utilice un CD-R o un
CD-RW después de leer los ítems de
precaución en el paquete etc.
• No pegue cinta etc. sobre el CD.
Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada
sobre el.
Cuando utilice un CD nuevo
Si el agujero central del CD o el margen
exterior tiene rebaba, utilícelo después de
haberla quitado con un bolígrafo.
Rebaba
Rebaba
Accesorios de CD
No utilice accesorios de tipo disco.
Extracción de CDs
Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos
hacia afuera en forma horizontal.
CDs que no se pueden utilizar
• No se pueden utilizar CDs que no sean
redondos
• No se pueden utilizar CDs coloreados en la
superficie de grabación o que estén sucios.
• No utilice CDs sin la marca de disco
.
• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que
no ha sido finalizado. (Para el proceso de
finalización remítase a su software escrito CDR/CD-RW, y a su manual de instrucciones de
grabador de CD-R/CD-RW.
Almacenamiento de CD
• No los coloque expuestos a la luz solar directa
(Sobre el asiento o el tablero de instrumentos
etc.) ni donde la temperatura sea alta.
— 8 —
Características generales
¢
SRC
ATT/
LOUD
Q/
AUD
S.A
FM
DISP/
NAME.S
u
d
4
AM/
NF
/
MENU
Botón de liberación
Alimentación
Encendido de la alimentación
Pulse el botón [SRC].
Cuando se enciende la alimentación, <Código de seguridad> (página
34) se visualiza como "CODE ON" o "CODE OFF".
Apagado de la alimentación
Pulse el botón [SRC] durante más de 1 segundo.
Selección de la fuente
Pulse el botón [SRC].
Fuente requeridaVisualización
Sintonizador"TUNER"
CD"Compact Disc"
Disco externo"DiscChanger"
Entrada auxiliar"AUX"
En espera (sólo modo de iluminación) "ALL OFF"
Aparecerá el mensaje "AUX" tanto para una entrada auxiliar integrada
de esta unidad como para entradas auxiliares opcionales.
Introduzca un nombre de entrada auxiliar en <Selección de pantalla
de entrada auxiliar> (página 20) para que aparezca un display
individual.
Este Display es un ejemplo de display para cuando se selecciona el Tipo de
Display como "Display Type A". El indicador de función sólo aparecerá si se
ha seleccionado el "Display Type A".
— 9 —
Características generales
Volumen
Para aumentar el nivel de volumen
Español
Pulse el botón [u].
Para disminuir el nivel de volumen
Pulse el botón [d].
Atenuador
Para bajar el volumen rápidamente.
Pulse el botón [ATT].
Cada vez que se pulsa el botón, el Atenuador se activa o
desactiva.
Cuando está activado se visualiza "ATT ON".
Sonoridad
Compensación de los registros graves y agudos a bajo volumen.
Pulse el botón [LOUD] durante más de 1 segundo.
Cada vez que se pulsa el botón durante al menos 1 segundo el
Loudness se activa o se desactiva.
Cuando está activado se visualiza "LOUD ON".
System Q
Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido predefinido para
los diferentes tipos de música.
1 Seleccione la fuente que desea ajustar
Pulse el botón [SRC].
2 Seleccione el tipo de Sonido
Pulse el botón [Q].
Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido cambiará.
Ajuste del sonidoVisualización
Plano"FLAT"
Memoria de usuario"User Preset"
Rock"ROCK"
Pops"POPS"
Ligera"EASY"
Top 40"TOP 40"
Jazz"JAZZ"
• Memoria de usuario: Los valores se ajustan en <Control de audio>
(página 10).
• Cada ajuste de valor se cambia con <Ajuste de Altavoz y Woofer>
(página 12). Primero deberá seleccionar el tipo de altavoz con el
ajuste de Altavoz.
Control de audio
1 Seleccione la fuente para el ajuste
Pulse el botón [SRC].
2 Acceda al modo de Control de Audio
Pulse el botón [AUD] durante más de 1 segundo.
3 Seleccione el elemento de Audio para el ajuste
Pulse el botón [FM] o [AM].
— 10 —
Cada vez que se pulse el botón, los elemento que pueden
ajustarse cambian como se indica a continuación.
4 Ajuste el elemento de Audio
Pulse el botón [4] o [¢].
Ítem de ajusteVisualización Margen
Frecuencia central "Bass FRQ"60/70/80/100 o 150 (Hz)
de graves
Nivel de graves"Bass"–8 — +8
Factor Q de graves "Bass Q"1,00/1,25/1,50/2,00
Refuerzo de graves "Bass EXT"ACTIVADO/DESACTIVADO
Frecuencia central "Middle FRQ"0,5/1,0/1,5/2,0 (kHz)
de medios
Nivel de medios"Middle"–8 — +8
Factor Q de medios "Middle Q"1,0/2,0
Frecuencia central "Treble FRQ"10,0/12,5/15.0/17,5 (kHz)
de agudos
Nivel de agudos"Treble"–8 — +8
Balance"Balance"Izquierda 15 — Derecha 15
Fader"Fader"Posterior 15 — Frontal 15
Nivel sin Fundido* "NF Level"–15 — +15
Filtro de Paso Alto "HPF Front"Pasante/40/60/80/100/
Frontal120/150/180/220 (Hz)
Fltro de Paso Alto "HPF Rear"Pasante/40/60/80/100/
Posterior120/150/180/220(Hz)
Filtro de Paso Bajo "LPF NF"50/80/120/Pasante(Hz)
sin Fundido*
Fase sin Fundido* "NF Phase"Normal (0°)/Invertido (180°)
Compensación de "Volume Offset" –8 — ±0
volumen
• Según sea el valor de selección del factor Q de graves, las
frecuencias que pueden ajustarse en frecuencia central de graves
cambian como se indica a continuación.
Factor Q de graves Frecuencia central de graves
1,00/1,25/1,5060/70/80/100
2,0060/70/80/150
• Cuando se ACTIVA el Refuerzo de Graves, la respuesta de los
graves aumenta en un 20%.
• Compensación del volumen:El volumen de cada fuente puede
•
*: Este modo sólo está disponible cuando <Salida sin fundido>
(Salida sin control de fader) (página 19) está encendido (ON).
5 Salga del modo de Control de Audio
Pulse el botón [AUD].
— 11 —
ajustarse como una diferencia del
volumen básico.
Características generales
Ajuste de Altavoz y Woofer
El ajuste de altavoz permite que se sintonicen en forma precisa
los ajustes del System Q de acuerdo con el tipo de altavoces.
Español
El ajuste de Woofer permite configuración de red de acuerdo
con el tipo de subwoofers.
1 Acceda a En Espera
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "ALL OFF".
2 Acceda al modo de Ajuste de Altavoz y Woofer
Pulse el botón [Q].
Se visualiza "Speaker Setting".
3 Seleccione el modo de Ajuste
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cada vez que se pulse el botón, cambiará entre el modo de
ajuste de Altavoz y el modo de ajuste de Woofer.
4 Seleccione el tipo de altavoz y de Woofer
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que se pulse el botón, el ajuste cambiará como se
indica a continuación.
En el modo de ajuste de altavoz
Tipo de altavozVisualización
DESACTIVAR"OFF"
Para altavoz de 5 y 4 pulgadas"5/4 inch"
Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas"6*9/6inch"
Para altavoz OEM"O.E.M."
En el modo de ajuste de woofer
Tipo de wooferVisualización
DESACTIVAR"Woofer OFF"
12 pulgadas Tipo A"12in type A"
10 pulgadas Tipo A"10in type A"
12 pulgadas Tipo B"12in type B"
10 pulgadas Tipo B"10in type B"
12 pulgadas Tipo C"12in type C"
10 pulgadas Tipo C"10in type C"
8 pulgadas tipo"8inch"
12 pulgadas Tipo D"12in type D"
10 pulgadas Tipo D"10in type D"
5 Salga del modo de Ajuste de Altavoz y Woofer
Pulse el botón [Q].
Cambio del modo de Visualización
Cambio del modo de visualización.
Pulse el botón [DISP].
Cada vez que pulse el botón, el tipo de Display cambiará de la
manera siguiente.
Modo de
VisualizaciónVisualización
"Display Type D"
"Display Type A"
"Display Type B"
"Display Type C"
— 12 —
Imagen
Display de Información de
Caracteres
Display de Información de
Caracteres
Icono de tipo de fuente
Imagen
Display de Información de
Caracteres
Es posible cambiar la visualización de cada parte.
- Imagen:
<Parte de Cambio de Display para "Display Type C" o "Display Type
D"> (página 16)
- Display de Información de Caracteres:
<Parte de Cambio de Display para "Display Type A" o "Display Type
B"> (página 13)
<Parte de Cambio de Display para "Display Type C" o "Display Type
D"> (página 16)
Parte de Cambio de Display para "Display Type
A" o "Display Type B"
Cuando se selecciona establece en Tipo de Display el "Display
Type A" o "Display Type B", los contenidos del display cambian.
"Display Type A"
Parte a de Display de Información de caracteres
Parte b de Display de Información de caracteres
Parte
c de Display de Información de caracteres
"Display Type B"
a de Display de Información de caracteres
Parte
Parte b de Display de Información de caracteres
1 Seleccione el tipo de visualización
Pulse el botón [DISP].
2 Acceda al modo de Control de Visualización
Pulse el botón [S.A].
Se visualiza "Display Control".
3 Cambiar la parte b del Display de Información de caracteres
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cambiar la parte c del Display de Información de caracteres
(Sólo cuando el Tipo de Display seleccionado es "Display Type A")
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará.
La Referencia del contenido de la visualización va después de la
explicación de esta operación.
4 Salga del modo de Control de Visualización
Pulse el botón [S.A].
La parte c del display de información de caracteres no puede
mostrar la misma información que la parte
información de caracteres.
b del display de
— 13 —
Características generales
En fuente Sintonizador
Display de la parte b del display de Información de caracteres
Español
InformaciónVisualización
Nombre de Emisora"SNPS+FREQ"
o
Nombre del Servicio de Programa o Frecuencia
Texto de Radio"R-TEXT"
Fecha & Reloj"DATE+CLOCK"
(Sólo cuando el Tipo de Display seleccionado es "Display Type B")
Fecha "DATE"
Vacío
(Sólo cuando el Tipo de Display seleccionado es "Display Type A")
Frecuencia"Frequency"
Display de la parte c del display de Información de caracteres
InformaciónVisualización
Analizador de Espectro & Reloj "S/ANA+CLOCK"
Texto de Radio "R-TEXT"
Vacío
Fecha "DATE"
Fecha & Reloj "DATE+CLOCK" o "CLOCK"
• La visualización de la banda aparece siempre en la parte a del
Display.
• Para el registro de nombre de Emisora, remítase a <Asignación de
Nombre de Emisora/Disco (SNPS/DNPS)> (página 20).
En fuente CD/disco Externo
Display de la parte b del display de Información de caracteres
InformaciónVisualización
Nombre del disco"DNPS"
Título del disco"DISC-TITLE"
Título de la pista"TRACK-TITLE"
Fecha & Reloj"DATE+CLOCK"
(Sólo cuando el Tipo de Display seleccionado es "Display Type B")
Fecha "DATE"
Vacío
(Sólo cuando el Tipo de Display seleccionado es "Display Type A")
Display de la parte c del display de Información de caracteres
InformaciónVisualización
Analizador de Espectro & Reloj"S/ANA+CLOCK"
Título de la pista"TRACK-TITLE"
Título del disco"DISC-TITLE"
Nombre del disco"DNPS"
Vacío
Fecha"DATE"
Fecha & Reloj"DATE+CLOCK" o "CLOCK"
• La visualización de la Duración de la Pista aparece siempre en la
parte
a del Display.
• Para el registro de nombre de Disco, remítase a <Asignación de
Nombre de Emisora/Disco (SNPS/DNPS)> (página 20).
En fuente MP3/WMA
Display de la parte b del display de Información de caracteres
InformaciónVisualización
Nombre del Disco"DNPS"
Nombre de Carpeta"FOLDER NAME"
Nombre de Archivo"FILE NAME"
Título de canción y Nombre de artista"TITLE/ARTIST"
Nombre de álbum y Nombre de artista"ALBUM/ARTIST"
Fecha & Reloj"DATE+CLOCK"
(Sólo cuando el Tipo de Display seleccionado es "Display Type B")
— 14 —
Fecha "DATE"
Vacío
(Sólo cuando el Tipo de Display seleccionado es "Display Type A")
Display de la parte c del display de Información de caracteres
InformaciónVisualización
Analizador de Espectro & Reloj "S/ANA+CLOCK"
Nombre de álbum y"ALBUM/ARTIST"
Nombre de artista
Título de canción y"TITLE/ARTIST"
Nombre de artista
Nombre de Archivo"FILE NAME"
Nombre de Carpeta"FOLDER NAME"
Nombre del Disco"DNPS"
Vacío
Fecha "DATE"
Fecha & Reloj"DATE+CLOCK" o "CLOCK"
• La visualización de la Duración de la Pista aparece siempre en la
parte
a del Display.
• Para el registro de nombre de Disco, remítase a <Asignación de
Nombre de Emisora/Disco (SNPS/DNPS)> (página 20).
•El nombre del álbum no se puede visualizar durante la
reproducción de datos WMA.
En fuente de entrada auxiliar
Display de la parte b del display de Información de caracteres
InformaciónVisualización
Vacío
(Sólo cuando el Tipo de Display seleccionado es "Display Type A")
Fecha "DATE"
Fecha & Reloj"DATE+CLOCK"
(Sólo cuando el Tipo de Display seleccionado es "Display Type B")
Display de la parte c del display de Información de caracteres
InformaciónVisualización
Analizador de Espectro & Reloj"S/ANA+CLOCK"
Vacío
Fecha "DATE"
Fecha & Reloj"DATE+CLOCK" o "CLOCK"
La visualización del nombre de la entrada auxiliar aparece siempre
en la parte
a del display.
En modo En espera
Display de la parte b del display de Información de caracteres
InformaciónVisualización
Vacío
(Sólo cuando el Tipo de Display seleccionado es "Display Type A")
Fecha "DATE"
Fecha & Reloj"DATE+CLOCK"
(Sólo cuando el Tipo de Display seleccionado es "Display Type B")
Display de la parte c del display de Información de caracteres
InformaciónVisualización
Vacío
Fecha"DATE"
Fecha & Reloj"DATE+CLOCK" o "CLOCK"
El mensaje "ALL OFF" (Todos apagados) aparece siempre en la parte
a del Display.
— 15 —
Características generales
Parte de Cambio de Display para "Display Type
C" o "Display Type D"
Cuando se selecciona establece en Tipo de Display el "Display
Español
Type C" o "Display Type D", los contenidos del display cambian.
"Display Type C"
Película descargada
Analizador de Espectro 1
Analizador de Espectro 2
Analizador de Espectro 3
Analizador de Espectro 4
Analizador de Espectro 5
Papel tapiz
Parte a de la Imagen
Parte
b de Display de Información de caracteres
"Display Type D"
Parte
a de la Imagen
1 Seleccione el tipo de visualización
Pulse el botón [DISP].
2 Acceda al modo de Control de Visualización
Pulse el botón [S.A].
Se visualiza "Display Control".
3 Cambiar la parte b del Display de Información de caracteres
Pulse el botón [AM].
Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará.
La Referencia del contenido de la visualización va después de la
explicación de esta operación.
Cambiar la parte a de la Imagen
Pulse el botón [FM].
Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará.
Visualización
Demostración
Película 1
Película 2
4 Salga del modo de Control de Visualización
Pulse el botón [S.A].
• Es posible cambiar los papeles tapiz.
Esta unidad viene con 5 tipos de papel tapiz registrados.
Un papel tapiz descargado se añade en la posición después del
último papel tapiz original de esta unidad.
Remítase a <Selección del Papel Tapiz> (página 18)
• Una película descargada puede seleccionarse una vez que ha sido
descargada en esta unidad.
Remítase a <Descarga de Imágenes> (página 18)
En fuente Sintonizador
Display de la parte b del display de Información de caracteres
InformaciónVisualización
Nombre de Emisora"BAND+ch+SNPS"
o
Nombre del Servicio de Programa o Frecuencia
Frecuencia"BAND+ch+FREQ"
Fecha "DATE"
Fecha & Reloj"DATE+CLOCK"
Texto de Radio"R-TEXT"
Para el registro de nombre de Emisora, remítase a <Asignación de
Nombre de Emisora/Disco (SNPS/DNPS)> (página 20).
— 16 —
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.