Kenwood KDC-X959 User Manual [es]

KDC-X959
COMPACT
DIGITAL AUDIO
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
© B64-2258-00 (KV)
Índice
Precauciones de Seguridad ........4
Acerca del RDS ...........................5
Notas sobre la reproducción de
MP3/WMA ...............................6
Manipulación de los Discos
CompactosAcerca de los CDs
...............................................8
Características generales ...........9
Alimentación Selección de la fuente Volumen Atenuador Sonoridad System Q Control de audio Ajuste de Altavoz y Woofer Cambio del modo de Visualización Parte de Cambio de Display para "Display
Type A" o "Display Type B"
Parte de Cambio de Display para "Display
Type C" o "Display Type D" Selección del Papel Tapiz Descarga de Imágenes Salida sin fundido Placa frontal antirrobo Asignación de Nombre de Emisora/Disco
(SNPS/DNPS) Selección de pantalla de entrada auxiliar Sistema de Zona Dual
Características del sintonizador
................................................22
Modo de Sintonización
Sintonización Sintonización de Acceso Directo Memoria de presintonización de
emisoras Entrada de Memoria Automática Sintonización preajustada SNPP (Station Name Preset Play)
Características de RDS.............24
PTY (Program Type) Registro de una emisora como PTY Preajuste de Tipo de Programa Despliegue (Scroll) del Texto de Radio
Características de
CD/MP3/WMA/control de disco
Externo ...................................27
Reproducción de CD y MP3/WMA Reproducción de un Disco Externo Avance rápido y rebobinado Búsqueda de pista Búsqueda de Álbum Búsqueda de Pista Directa Búsqueda de álbum directa Repetición de Pista/Álbum Exploración de Pista Reproducción aleatoria Reproducción Aleatoria de Magazine Selección de Álbum Despliegue de Texto/Título DNPP (Disc Name Preset Play)
Acerca del Menú.......................32
Sistema de Menús Código de Seguridad
Tono de Sensor de Contacto Ajuste manual del reloj Ajuste de la Fecha Modo de Fecha Sincronice el reloj DSI (Disabled System Indicator) Ajuste del Contraste Regulador de luz System Q Ajuste de Silenciamiento de Amplificador
Incorporado Ajuste del Sistema de zona dual B.M.S. (Bass Management System) B.M.S. Compensación de frecuencias Información de tráfico CRSC (Clean Reception System Circuit) Despliegue de Texto Configuración de entrada auxiliar
incorporada Descarga de Imágenes
Operaciones básicas del control
remoto....................................38
Accesorios.................................41
Procedimiento de instalación...41 Conexión de cables a los
terminals ................................42
Instalación.................................43
Guia Sobre Localización De
Averias....................................45
Especificaciones .......................51

Precauciones de Seguridad

2ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las siguientes
Español
precauciones:
• Inserte la unidad hasta el fondo, de manera que quede firmemente bloqueada en su sitio. De lo contrario, podría salir despedida con fuerza durante un choque u otras sacudidas.
• Cuando extienda los cables del encendido, de la batería o de masa, asegúrese de utilizar cables para automóviles u otros cables que tengan un área de 0,75mm para evitar el deterioro del cable y daños en su revestimiento.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.
• Si nota que la unidad emite humos u olores extraños, desconecte inmediatamente la alimentación y consulte con su distribuidor Kenwood.
• Asegúrese de que sus dedos no queden atrapados entre la placa frontal y la unidad.
•Preste atención para no dejar caer ni aplicar un golpe fuerte a la unidad. Los componentes de vidrio de la unidad podrían romperse o agrietarse.
2
(AWG18) o más,
2PRECAUCIÓN
Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes precauciones:
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de alimentación de 12V CC con masa negativa.
• No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
• Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal, dado que se trata de un componente de precisión.
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice únicamente uno del régimen prescrito. El uso de un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar un funcionamiento defectuoso de la unidad.
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible, desconecte previamente el mazo de conductores.
• No coloque ningún objeto entre la placa frontal y la unidad.
• Durante la instalación, no utilice otros tornillos que no sean los suministrados. El uso de tornillos diferentes podría causar daños en la unidad principal.
• No aplique excesiva fuerza a la placa frontal en movimiento. El hacerlo podría causar daños o averías.
• No ejerza fuerza excesiva sobre la placa frontal abierta ni coloque objetos sobre ella. De lo contrario, la placa podrá dañarse o romperse.
INFORMACION IMPORTANTE
Información acerca del cambiador de disco/reproductor de CD que se va a conectar:
Para conectar un cargador de disco que tenga el interruptor "O-N" incorporado, ajuste este interruptor "O-N" en la posición "N".
Tenga cuidado al conectar cambiadores de discos/reproductores de CDs puestos a la venta en 1997 o con anterioridad.
Cuando conecte usted un modelo que no tenga el interruptor "O-N", puede que se requiera el cable convertidor CA-DS100 disponible como opción. Para más detalles, consulte con su distribuidor Kenwood. Un cambiador de discos no funciona cuando está conectado sin la utilización de estas opciones. Si se conecta un modelo sin interruptor "O­N", se generan algunas funciones no disponibles e información que no se puede visualizar.
Observe que no se pueden conectar los modelos KDC-C100, KDC-C302, C205, C705.
Una conexión incorrecta podrá producir daños tanto en la unidad como en el cambiador de CD.
No cargue discos compactos de 8 cm (3 pulg.) en la ranura del CD
Si intenta cargar en la unidad un CD de 8 cm con su adaptador, éste podría separarse del CD y dañar la unidad.
NOTA
•Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su distribuidor KENWOOD.
• Si la unidad no opera correctamente, pulse el botón RESET. La unidad se reposiciona a los ajustes de fábrica al pulsar el botón RESET. Si la unidad no funciona correctamente aun después de haber pulsado el botón RESET, acuda a su concesionario KENWOOD.
• Pulse el botón de reposición cuando el cambiador automático de CD no funciona correctamente al accionar sus mandos por primera vez. Se restablecerán las condiciones de operación originales.
Botón de reposición
• Para evitar el robo, recomendamos usar la función de Código de Seguridad (véase pág.
34).
• Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que aparecen en este manual son ejemplos utilizados para explicar mejor cómo se utilizan los mandos. Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla que aparecen pueden ser distintas a las que aparecen realmente en la pantalla del equipo, y algunas de las ilustraciones de la pantalla puede que representen algo imposible durante el funcionamiento actual.
Empañamiento de la lente
Inmediatamente después de encender el calefactor del automóvil en épocas de frío, se podría formar condensación o vaho sobre la lente de la reproductora de CD. Este empañamiento de la lente podría hacer imposible la reproducción de los discos compactos. En tal caso, retire el disco y espere hasta que se evapore la condensación. Si la unidad no opera de la manera normal después de un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.
Limpieza de los terminales de la placa frontal
Si se ensucian los terminales de la unidad o de la placa frontal, límpielos con un paño suave y seco.
Limpieza de la unidad
Si la placa frontal de esta unidad está manchada, límpiela con un paño seco tal como un paño de silicona. Si la placa frontal está muy sucia, límpiela con un paño humedecido en jabón neutro, y luego aclárelo.
Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando líquido volátil tal como deluente o alcohol puede que se raye la superficie o que se borren algunos caracteres.
Limpieza de la ranura de CD
Como el polvo tiende a acumularse en la ranura de CD, limpiela de vez en cuando. Recuerde que sus discos compactos podrían rayarse si los pone en una ranura de CD donde haya polvo acumulado.

Acerca del RDS

RDS (Sistema de datos por radio)
El RDS es un servicio utilizado por las emisoras de radio para transmitir datos distintos de las señales de radiodifusión normal. Cuando se recibe una emisora RDS, podrá saber al instante qué tipo de datos se están transmitiendo en base al nombre de servicio de programa, que se visualiza en la pantalla después de la frecuencia. El indicador RDS se enciende cuando se está recibiendo una emisora RDS.
Alarma
Cuando se realiza una transmisión de emergencia (el anuncio de catástrofes, etc.), la función en curso será interrumpida para permitir la recepción de la advertencia en las condiciones siguientes: durante la recepción de sintonizador, o cuando esté activada la función de información de tráfico.
Notas sobre la reproducción de MP3/WMA
Esta unidad puede reproducir MP3 (MPEG1, 2, 2.5 Audio Layer 3) /WMA. Tenga en cuenta, sin embargo, que los medios de grabación MP3/WMA y los formatos aceptables están limitados. Al escribir los MP3/WMA, preste atención a las siguientes restricciones.
Español
Medios aceptables
Los medios de grabación MP3/WMA aceptables para esta unidad son CD-ROM, CD-R, y CD-RW. Por favor, utilice el formato completo del fichero si va a utilizar un CD-RW. Si utiliza el formato rápido del fichero, es posible que no se reproduzcan todos los medios.
Formatos de medio aceptables
Los formatos siguientes están disponibles para los medios utilizados en esta unidad. El máximo número de caracteres utilizado para nombre de fichero incluyendo el delimitador (".") y extensión de tres caracteres está indicada entre paréntesis.
• ISO 9660 Nivel 1 (12 caracteres)
• ISO 9660 Nivel 2 (31 caracteres)
• Joliet (64 caracteres)
• Romeo (128 caracteres)
Se pueden visualizar hasta 200 caracteres en el formato de nombre de fichero largo. Para conseguir una lista de los caracteres disponibles, consulte el manual de instrucciones del software escrito y la sección Introducción de nombres de ficheros y de carpetas a continuación. Los medios reproducibles en esta unidad tienen las siguientes limitaciones:
• Cantidad máxima de niveles de directorios: 8
• Cantidad máxima de ficheros por carpeta: 255
• Cantidad máxima de caracteres por nombre de carpeta: 64
• Cantidad máxima de carpetas: 100
Los MP3/WMA escritos en formatos diferentes a los mencionados anteriormente pueden no ser reproducidos en forma exitosa y puede que sus nombres de ficheros o nombres de carpetas no se visualicen apropiadamente.
Ajustes para su codificador de MP3/WMA y quemador de CD
Realice el siguiente ajuste al comprimir datos de audio en datos WMA con el codificador WMA.
•Velocidad de bit de transferencia: 48k — 192 kbps
•Frecuencia de muestreo: 32k, 44.1k 48k Hz
Cuando utilice su quemador de CD para grabar MP3/WMA hasta la capacidad máxima de disco, deshabilite la escritura adicional. Para grabar en un disco vacío hasta la capacidad máxima de una vez, marque Disco Completo.
Introducir la etiqueta ID3 y descripción de los contenidos
La etiqueta visible ID3 es ID3 versión 1.x. Para conocer el código de caracteres, consulte la lista de códigos.
Introducción de nombres de ficheros y carpetas
Los caracteres de la lista de códigos son los únicos nombres de archivo y carpeta que pueden introducirse y visualizarse. Si introduce algún otro caracter, los nombres de ficheros y carpetas no se visualizarán correctamente. Puede que tampoco se visualicen correctamente según sea el quemador de CD utilizado. La unidad reconoce y reproduce sólo aquellos MP3/WMA que tienen la extensión MP3/WMA (.MP3/.WMA).
Un archivo cuyo nombre se escriba con caracteres que no aparezcan en la lista de códigos, podría no reproducirse correctamente.
Escritura de ficheros dentro de un medio
Cuando se carga un medio que contiene datos MP3/WMA, la unidad verifica todos los datos en el medio. Si el medio contiene muchas carpetas o no contiene ficheros MP3/WMA, por consiguiente, le tomará a la unidad un largo tiempo antes de empezar a reproducir MP3/WMA. Adicionalmente, la unidad puede tomar algún tiempo para moverse al siguiente fichero MP3/WMA o puede que no se realice correctamente una búsqueda de pista o álbum.
La carga de tales medios puede ocasiownar fuertes ruidos que dañen los altavoces.
• No intente reproducir un medio que no contenga ficheros MP3/WMA con la extensión MP3/WMA. La unidad confunde los ficheros que no sean MP3/WMA para datos MP3/WMA mientras tengan la extensión MP3/WMA.
• No intente reproducir un medio que no contenga MP3/WMA.
Orden de reproducción de MP3/WMA
Carpeta
Ejemplo de una jerarquía carpeta/fichero de medio
Fichero
Raíz
Nivel 1 Nivel 3
Nivel 2 Nivel 4
Número de
Carpeta actual
4 Botón ¢ Botón
AM Botón FM Botón
Funcionamiento del botón
Número de
Carpeta actual
AM Botón FM Botón
Funcionamiento del botón
Número de
Fichero actual
Comienzo de la Fichero
4 Botón
¢ Botón
Funcionamiento del botón
Cuando se seleccione para reproducir, búsqueda de álbum, búsqueda de pista, o para selección de álbum, los ficheros y las carpetas tendrán acceso en el orden en el cual fueron escritos por el quemador de CD. Debido a esto, el orden en el cual se espera que sean reproducidos puede que no coincida con el orden en el cual se están reproduciendo actualmente. Usted puede seleccionar el orden en el cual los MP3/WMA se van a reproducir escribiéndolos en un medio tal como CD-R con sus nombres de fichero comenzando con números de secuencia de reproducción tales como "01" a "99", dependiendo de su quemador de CD. Por ejemplo, un medio con la siguiente jerarquía carpeta/fichero está sujeto a búsqueda de álbum, búsqueda de pista, o selección de álbum como se muestra abajo.
Cuando se ejecuta una búsqueda de pista siendo reproducido el
¡$ ...
fichero
Cuando se ejecuta una búsqueda de álbum siendo reproducido el
¡$ ...
fichero
Cuando se ha escogido selección de álbum siendo reproducido el
¡$ para mover de una carpeta a otra ...
fichero
Manipulación de los Discos CompactosAcerca de los CDs
Manipulación de CDs
No toque la superficie de grabación del CD.
Español
Limpieza de CD
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
Guarde los CDs en sus cajas.
CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que
un CD de música normal. Utilice un CD-R o un CD-RW después de leer los ítems de precaución en el paquete etc.
No pegue cinta etc. sobre el CD.
Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada sobre el.
Cuando utilice un CD nuevo
Si el agujero central del CD o el margen exterior tiene rebaba, utilícelo después de haberla quitado con un bolígrafo.
Rebaba
Rebaba
Accesorios de CD
No utilice accesorios de tipo disco.
Extracción de CDs
Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos hacia afuera en forma horizontal.
CDs que no se pueden utilizar
No se pueden utilizar CDs que no sean
redondos
No se pueden utilizar CDs coloreados en la
superficie de grabación o que estén sucios.
No utilice CDs sin la marca de disco
.
No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que
no ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización remítase a su software escrito CD­R/CD-RW, y a su manual de instrucciones de grabador de CD-R/CD-RW.
Almacenamiento de CD
No los coloque expuestos a la luz solar directa
(Sobre el asiento o el tablero de instrumentos etc.) ni donde la temperatura sea alta.
Características generales
¢
SRC
ATT/
LOUD
Q/
AUD
S.A
FM
DISP/
NAME.S
u
d
4
AM/
NF
/
MENU
Botón de liberación
Alimentación
Encendido de la alimentación
Pulse el botón [SRC].
Cuando se enciende la alimentación, <Código de seguridad> (página
34) se visualiza como "CODE ON" o "CODE OFF".
Apagado de la alimentación
Pulse el botón [SRC] durante más de 1 segundo.
Selección de la fuente
Pulse el botón [SRC].
Fuente requerida Visualización
Sintonizador "TUNER" CD "Compact Disc" Disco externo "DiscChanger" Entrada auxiliar "AUX" En espera (sólo modo de iluminación) "ALL OFF"
Aparecerá el mensaje "AUX" tanto para una entrada auxiliar integrada de esta unidad como para entradas auxiliares opcionales. Introduzca un nombre de entrada auxiliar en <Selección de pantalla de entrada auxiliar> (página 20) para que aparezca un display individual.
Este Display es un ejemplo de display para cuando se selecciona el Tipo de Display como "Display Type A". El indicador de función sólo aparecerá si se ha seleccionado el "Display Type A".
Características generales
Volumen
Para aumentar el nivel de volumen
Español
Pulse el botón [u].
Para disminuir el nivel de volumen
Pulse el botón [d].
Atenuador
Para bajar el volumen rápidamente.
Pulse el botón [ATT].
Cada vez que se pulsa el botón, el Atenuador se activa o desactiva. Cuando está activado se visualiza "ATT ON".
Sonoridad
Compensación de los registros graves y agudos a bajo volumen.
Pulse el botón [LOUD] durante más de 1 segundo.
Cada vez que se pulsa el botón durante al menos 1 segundo el Loudness se activa o se desactiva. Cuando está activado se visualiza "LOUD ON".
System Q
Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido predefinido para los diferentes tipos de música.
1 Seleccione la fuente que desea ajustar
Pulse el botón [SRC].
2 Seleccione el tipo de Sonido
Pulse el botón [Q].
Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido cambiará.
Ajuste del sonido Visualización
Plano "FLAT" Memoria de usuario "User Preset" Rock "ROCK" Pops "POPS" Ligera "EASY" Top 40 "TOP 40" Jazz "JAZZ"
• Memoria de usuario: Los valores se ajustan en <Control de audio> (página 10).
• Cada ajuste de valor se cambia con <Ajuste de Altavoz y Woofer> (página 12). Primero deberá seleccionar el tipo de altavoz con el ajuste de Altavoz.
Control de audio
1 Seleccione la fuente para el ajuste
Pulse el botón [SRC].
2 Acceda al modo de Control de Audio
Pulse el botón [AUD] durante más de 1 segundo.
3 Seleccione el elemento de Audio para el ajuste
Pulse el botón [FM] o [AM].
— 10 —
Cada vez que se pulse el botón, los elemento que pueden ajustarse cambian como se indica a continuación.
4 Ajuste el elemento de Audio
Pulse el botón [4] o [¢].
Ítem de ajuste Visualización Margen
Frecuencia central "Bass FRQ" 60/70/80/100 o 150 (Hz) de graves
Nivel de graves "Bass" –8 — +8 Factor Q de graves "Bass Q" 1,00/1,25/1,50/2,00 Refuerzo de graves "Bass EXT" ACTIVADO/DESACTIVADO Frecuencia central "Middle FRQ" 0,5/1,0/1,5/2,0 (kHz)
de medios Nivel de medios "Middle" –8 — +8 Factor Q de medios "Middle Q" 1,0/2,0 Frecuencia central "Treble FRQ" 10,0/12,5/15.0/17,5 (kHz)
de agudos Nivel de agudos "Treble" –8 — +8 Balance "Balance" Izquierda 15 — Derecha 15 Fader "Fader" Posterior 15 — Frontal 15 Nivel sin Fundido* "NF Level" –15 — +15 Filtro de Paso Alto "HPF Front" Pasante/40/60/80/100/
Frontal 120/150/180/220 (Hz) Fltro de Paso Alto "HPF Rear" Pasante/40/60/80/100/
Posterior 120/150/180/220 (Hz) Filtro de Paso Bajo "LPF NF" 50/80/120/Pasante (Hz)
sin Fundido* Fase sin Fundido* "NF Phase" Normal (0°)/Invertido (180°) Compensación de "Volume Offset" –8 — ±0
volumen
• Según sea el valor de selección del factor Q de graves, las frecuencias que pueden ajustarse en frecuencia central de graves cambian como se indica a continuación.
Factor Q de graves Frecuencia central de graves
1,00/1,25/1,50 60/70/80/100 2,00 60/70/80/150
• Cuando se ACTIVA el Refuerzo de Graves, la respuesta de los graves aumenta en un 20%.
• Compensación del volumen:El volumen de cada fuente puede
*: Este modo sólo está disponible cuando <Salida sin fundido>
(Salida sin control de fader) (página 19) está encendido (ON).
5 Salga del modo de Control de Audio
Pulse el botón [AUD].
— 11 —
ajustarse como una diferencia del volumen básico.
Características generales
Ajuste de Altavoz y Woofer
El ajuste de altavoz permite que se sintonicen en forma precisa los ajustes del System Q de acuerdo con el tipo de altavoces.
Español
El ajuste de Woofer permite configuración de red de acuerdo con el tipo de subwoofers.
1 Acceda a En Espera
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "ALL OFF".
2 Acceda al modo de Ajuste de Altavoz y Woofer
Pulse el botón [Q].
Se visualiza "Speaker Setting".
3 Seleccione el modo de Ajuste
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cada vez que se pulse el botón, cambiará entre el modo de ajuste de Altavoz y el modo de ajuste de Woofer.
4 Seleccione el tipo de altavoz y de Woofer
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que se pulse el botón, el ajuste cambiará como se indica a continuación.
En el modo de ajuste de altavoz
Tipo de altavoz Visualización
DESACTIVAR "OFF" Para altavoz de 5 y 4 pulgadas "5/4 inch" Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas "6*9/6inch" Para altavoz OEM "O.E.M."
En el modo de ajuste de woofer
Tipo de woofer Visualización
DESACTIVAR "Woofer OFF" 12 pulgadas Tipo A "12in type A" 10 pulgadas Tipo A "10in type A" 12 pulgadas Tipo B "12in type B"
10 pulgadas Tipo B "10in type B" 12 pulgadas Tipo C "12in type C" 10 pulgadas Tipo C "10in type C" 8 pulgadas tipo "8inch" 12 pulgadas Tipo D "12in type D" 10 pulgadas Tipo D "10in type D"
5 Salga del modo de Ajuste de Altavoz y Woofer
Pulse el botón [Q].
Cambio del modo de Visualización
Cambio del modo de visualización.
Pulse el botón [DISP].
Cada vez que pulse el botón, el tipo de Display cambiará de la manera siguiente.
Modo de Visualización Visualización
"Display Type D"
"Display Type A"
"Display Type B"
"Display Type C"
— 12 —
Imagen
Display de Información de Caracteres
Display de Información de Caracteres Icono de tipo de fuente
Imagen Display de Información de
Caracteres
Es posible cambiar la visualización de cada parte.
- Imagen: <Parte de Cambio de Display para "Display Type C" o "Display Type D"> (página 16)
- Display de Información de Caracteres: <Parte de Cambio de Display para "Display Type A" o "Display Type B"> (página 13) <Parte de Cambio de Display para "Display Type C" o "Display Type D"> (página 16)
Parte de Cambio de Display para "Display Type A" o "Display Type B"
Cuando se selecciona establece en Tipo de Display el "Display Type A" o "Display Type B", los contenidos del display cambian.
"Display Type A"
Parte a de Display de Información de caracteres
Parte b de Display de Información de caracteres
Parte
c de Display de Información de caracteres
"Display Type B"
a de Display de Información de caracteres
Parte Parte b de Display de Información de caracteres
1 Seleccione el tipo de visualización
Pulse el botón [DISP].
2 Acceda al modo de Control de Visualización
Pulse el botón [S.A].
Se visualiza "Display Control".
3 Cambiar la parte b del Display de Información de caracteres
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cambiar la parte c del Display de Información de caracteres
(Sólo cuando el Tipo de Display seleccionado es "Display Type A")
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará. La Referencia del contenido de la visualización va después de la explicación de esta operación.
4 Salga del modo de Control de Visualización
Pulse el botón [S.A].
La parte c del display de información de caracteres no puede mostrar la misma información que la parte información de caracteres.
b del display de
— 13 —
Características generales
En fuente Sintonizador
Display de la parte b del display de Información de caracteres
Español
Información Visualización
Nombre de Emisora "SNPS+FREQ" o
Nombre del Servicio de Programa o Frecuencia Texto de Radio "R-TEXT" Fecha & Reloj "DATE+CLOCK"
(Sólo cuando el Tipo de Display seleccionado es "Display Type B") Fecha "DATE" Vacío
(Sólo cuando el Tipo de Display seleccionado es "Display Type A") Frecuencia "Frequency"
Display de la parte c del display de Información de caracteres
Información Visualización
Analizador de Espectro & Reloj "S/ANA+CLOCK" Texto de Radio "R-TEXT" Vacío Fecha "DATE" Fecha & Reloj "DATE+CLOCK" o "CLOCK"
• La visualización de la banda aparece siempre en la parte a del Display.
• Para el registro de nombre de Emisora, remítase a <Asignación de Nombre de Emisora/Disco (SNPS/DNPS)> (página 20).
En fuente CD/disco Externo
Display de la parte b del display de Información de caracteres
Información Visualización
Nombre del disco "DNPS"
Título del disco "DISC-TITLE" Título de la pista "TRACK-TITLE" Fecha & Reloj "DATE+CLOCK"
(Sólo cuando el Tipo de Display seleccionado es "Display Type B") Fecha "DATE" Vacío
(Sólo cuando el Tipo de Display seleccionado es "Display Type A")
Display de la parte c del display de Información de caracteres
Información Visualización
Analizador de Espectro & Reloj "S/ANA+CLOCK" Título de la pista "TRACK-TITLE" Título del disco "DISC-TITLE" Nombre del disco "DNPS" Vacío Fecha "DATE" Fecha & Reloj "DATE+CLOCK" o "CLOCK"
• La visualización de la Duración de la Pista aparece siempre en la parte
a del Display.
• Para el registro de nombre de Disco, remítase a <Asignación de Nombre de Emisora/Disco (SNPS/DNPS)> (página 20).
En fuente MP3/WMA
Display de la parte b del display de Información de caracteres
Información Visualización
Nombre del Disco "DNPS" Nombre de Carpeta "FOLDER NAME" Nombre de Archivo "FILE NAME" Título de canción y Nombre de artista "TITLE/ARTIST" Nombre de álbum y Nombre de artista "ALBUM/ARTIST" Fecha & Reloj "DATE+CLOCK"
(Sólo cuando el Tipo de Display seleccionado es "Display Type B")
— 14 —
Fecha "DATE" Vacío
(Sólo cuando el Tipo de Display seleccionado es "Display Type A")
Display de la parte c del display de Información de caracteres
Información Visualización
Analizador de Espectro & Reloj "S/ANA+CLOCK" Nombre de álbum y "ALBUM/ARTIST"
Nombre de artista Título de canción y "TITLE/ARTIST"
Nombre de artista Nombre de Archivo "FILE NAME" Nombre de Carpeta "FOLDER NAME" Nombre del Disco "DNPS" Vacío Fecha "DATE" Fecha & Reloj "DATE+CLOCK" o "CLOCK"
• La visualización de la Duración de la Pista aparece siempre en la parte
a del Display.
• Para el registro de nombre de Disco, remítase a <Asignación de Nombre de Emisora/Disco (SNPS/DNPS)> (página 20).
•El nombre del álbum no se puede visualizar durante la reproducción de datos WMA.
En fuente de entrada auxiliar
Display de la parte b del display de Información de caracteres
Información Visualización
Vacío (Sólo cuando el Tipo de Display seleccionado es "Display Type A")
Fecha "DATE" Fecha & Reloj "DATE+CLOCK"
(Sólo cuando el Tipo de Display seleccionado es "Display Type B")
Display de la parte c del display de Información de caracteres
Información Visualización
Analizador de Espectro & Reloj "S/ANA+CLOCK" Vacío Fecha "DATE" Fecha & Reloj "DATE+CLOCK" o "CLOCK"
La visualización del nombre de la entrada auxiliar aparece siempre en la parte
a del display.
En modo En espera
Display de la parte b del display de Información de caracteres
Información Visualización
Vacío (Sólo cuando el Tipo de Display seleccionado es "Display Type A")
Fecha "DATE" Fecha & Reloj "DATE+CLOCK"
(Sólo cuando el Tipo de Display seleccionado es "Display Type B")
Display de la parte c del display de Información de caracteres
Información Visualización
Vacío Fecha "DATE" Fecha & Reloj "DATE+CLOCK" o "CLOCK"
El mensaje "ALL OFF" (Todos apagados) aparece siempre en la parte a del Display.
— 15 —
Características generales
Parte de Cambio de Display para "Display Type C" o "Display Type D"
Cuando se selecciona establece en Tipo de Display el "Display
Español
Type C" o "Display Type D", los contenidos del display cambian.
"Display Type C"
Película descargada Analizador de Espectro 1 Analizador de Espectro 2 Analizador de Espectro 3 Analizador de Espectro 4 Analizador de Espectro 5 Papel tapiz
Parte a de la Imagen Parte
b de Display de Información de caracteres
"Display Type D"
Parte
a de la Imagen
1 Seleccione el tipo de visualización
Pulse el botón [DISP].
2 Acceda al modo de Control de Visualización
Pulse el botón [S.A].
Se visualiza "Display Control".
3 Cambiar la parte b del Display de Información de caracteres
Pulse el botón [AM].
Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará. La Referencia del contenido de la visualización va después de la explicación de esta operación.
Cambiar la parte a de la Imagen
Pulse el botón [FM].
Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará.
Visualización
Demostración Película 1 Película 2
4 Salga del modo de Control de Visualización
Pulse el botón [S.A].
• Es posible cambiar los papeles tapiz. Esta unidad viene con 5 tipos de papel tapiz registrados. Un papel tapiz descargado se añade en la posición después del último papel tapiz original de esta unidad. Remítase a <Selección del Papel Tapiz> (página 18)
• Una película descargada puede seleccionarse una vez que ha sido descargada en esta unidad. Remítase a <Descarga de Imágenes> (página 18)
En fuente Sintonizador
Display de la parte b del display de Información de caracteres
Información Visualización
Nombre de Emisora "BAND+ch+SNPS" o Nombre del Servicio de Programa o Frecuencia
Frecuencia "BAND+ch+FREQ" Fecha "DATE" Fecha & Reloj "DATE+CLOCK" Texto de Radio "R-TEXT"
Para el registro de nombre de Emisora, remítase a <Asignación de Nombre de Emisora/Disco (SNPS/DNPS)> (página 20).
— 16 —
Loading...
+ 36 hidden pages