KDC-W4037
KDC-W3537
KDC-W3037
KDC-W311
KDC-W237
AMPLI-TUNER-LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
CD-RECEIVER
BEDIENUNGSANLEITUNG
CD RECEIVER
GEBRUIKSAANWIJZING
SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC
ISTRUZIONI PER L’USO
SI DICHIARA CHE:
I Sintolettori CD Kenwood per auto, modelli KDC-W4037, KDC-W3537, KDC-W3037, KDC-W311, KDC-W237, KDC-237
rispondono alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548.
Fatto ad Uithoorn il 06 ottobre 2006
Kenwood Electronics Europe B.V. Amsterdamseweg 37 1422 AC Uithoorn
The Netherlands
© B64-3555-00/00 (E0)
Table des matières
Précautions de sécurité |
3 |
Remarques |
4 |
Caractéristiques générales |
7 |
Alimentation
Sélectionner la source
Volume
Atténuateur
Commande du son
Réglage audio
Bass Boost
Réglage des enceintes
Commutation de l’affichage
Sortie de subwoofer
Façade antivol
Sourdine TEL
Fonctions du tuner |
11 |
Syntonisation |
|
Mode de syntonisation |
|
Mémoire de station pré-réglée |
|
Entrée en mémoire automatique |
|
Syntonisation préréglée |
|
Fonctions RDS |
13 |
Informations routières |
|
Défilement de texte radio |
|
PTY (Type de Programme) |
|
Pré-réglage du type de programme |
|
Changer la langue pour la fonction Type de |
|
programme (PTY) |
|
Fonctions de contrôle de CD/fichier |
|
audio/disque externe |
16 |
Lecture de CD & fichier audio Lire un disque externe Avance rapide et retour Recherche de plage/fichier
Recherche de disque/Recherche de dossier Recherche directe de plage/fichier Recherche directe de disque
Répétition de Plage/Fichier/Disque/Dossier Lecture par balayage
Lecture aléatoire
Lecture aléatoire du chargeur Sélection de dossier Défilement du Texte/Titre
Système de menu |
20 |
Système de menu Code de sécurité Tonalité capteur tactile
Réglage manuel de l’horloge Synchronisation de l’horloge
DSI (Indicateur de système hors-service) Eclairage sélectionnable
Variateur de luminosité
Commutation de la sortie pré-amplifiée Réglage "Supreme"
Bulletin d’informations avec définition du temps d’écoute
Recherche locale Mode de syntonisation
AF (Alternative Frequency - Fréquence alternative)
Restriction de la région RDS (Fonction de restriction régionale)
Recherche automatique TP Réception monaurale
Réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire Défilement du texte
Sélection des caractères russes Réglage de l’entrée auxiliaire intégrée Minuterie de coupure de l’alimentation Réglage de lecture CD
Réglage du mode de démonstration
Opérations de base de la |
|
télécommande |
26 |
Accessoires/ |
|
Procédure d’installation |
28 |
Connexion des câbles aux bornes |
29 |
Installation/Retrait de l’appareil |
31 |
Guide de dépannage |
32 |
Spécifications |
34 |
2 | Français
Précautions de sécurité
2AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez prendre les précautions suivantes:
•Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil.
•Le montage et le câblage de ce produit nécessite des compétences et de l'expérience. Pour des raisons de sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de montage et de câblage.
2ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l’appareil, veuillez prendre les précautions suivantes:
•Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une alimentation négative de 12V CC.
•N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l’humidité. Evitez également
les endroits trop poussiéreux ou exposés aux éclaboussures.
•Ne placez pas la façade (et l’étui de la façade) dans des endroits exposés à la lumière directe du soleil, à une chaleur ou une humidité excessive. Evitez également les endroits trop poussiéreux ou exposés aux éclaboussures.
•Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas les contacts de l’appareil ou de la façade avec les doigts.
•Ne faites pas subir de choc excessif à la façade car il s'agit d'un équipement de précision.
•Lors du remplacement d’un fusible, utilisez seulement un fusible neuf du même calibre. L’utilisation d’un fusible de calibre différent peut entraîner un mauvais fonctionnement de votre appareil.
•N'utilisez pas vos propres vis.
N'utilisez que les vis fournies. L’utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l’appareil.
Ne chargez pas de CD de 3 pouces dans la fente à CD
Si vous essayez de charger un CD de 3 pouces avec son adaptateur dans l'appareil, l'adaptateur pourrait se séparer du CD et endommager l'appareil.
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de disque connectés à cet appareil
Les changeurs de disque/ lecteurs de CD Kenwood commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent être connectés à cet appareil.
Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez votre revendeur Kenwood pour les modèles de changeurs de disque/ lecteurs de CD pouvant être connectés.
Veuillez prendre note que tous les changeurs de disque/ lecteurs de CD Kenwood commercialisés en 1997 ou précédemment et les changeurs de disque d’autres fabricants ne peuvent être connectés à cet appareil.
Les connexions non préconisées peuvent causer des dommages.
Réglage du commutateur "O-N" sur la position "N" pour les chargeurs de disque Kenwood/ lecteurs de CD Kenwood applicables.
Les fonctions utilisables et les informations affichables diffèrent suivant les modèles connectés.
¤
•Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le changeur de CD si vous les connectez incorrectement.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par temps froid, de l’humidité risque de se former sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD. Cette condensation peut rendre la reproduction de CD impossible. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement après quelques temps, consultez votre revendeur Kenwood.
Français | 3
Remarques
•Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
•Lorsque vous achetez des accessoires en option, vérifiez auprès de votre revendeur Kenwood que ces accessoires fonctionnent avec votre modèle dans votre région.
•Les caractères pouvant être affichés par cet appareil sont A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ; ^ - { } | ~ .
•La fonction RDS ne fonctionnera pas dans les endroits où le ce service n'est pas supporté par les stations de radio.
•Les illustrations de l’affichage et du panneau apparaissant dans ce manuel sont des exemples utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment les commandes sont utilisées. Il est donc possible que les illustrations d’affichage puissent être différentes de ce qui est réellement affiché sur l’appareil, et aussi que certaines illustrations représentent des choses impossibles à réaliser en cours de fonctionnement.
Comment réinitialiser votre appareil
•Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil retourne aux réglages de l’usine quand la touche de réinitialisation est pressée.
•Appuyez sur la touche de réinitialisation si le changeur automatique de disques ne
fonctionne pas correctement. Les conditions de fonctionnement originales seront restaurées.
Touche de réinitialisation
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyezle avec un chiffon sec et doux comme ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un produit de nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de ce produit.
¤
•La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques. L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile tel qu'un solvant ou de alcool pour essuyer le panneau avant peut rayer la surface ou effacer des caractères.
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l’appareil ou de la façade deviennent sales, essuyez-les avec un chiffon sec et doux.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois
Cet appareil est réglé au préalable sur le mode de démonstration.
Lors de la première utilisation de cet appareil, annuler le <Réglage du mode de démonstration> (page 25).
4 | Français
A propos des fichiers audio
•Fichier audio reproductible
MP3 (.mp3), WMA (.wma)
•Types de disques pris en charge
CD-R/RW/ROM
•Formats de disques pris en charge
ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Long file name.
En fonction du type ou de l’état de l’appareil ou dispositif, il est possible que la lecture de certains fichiers audio soit impossible, même s’ils sont conformes aux spécifications mentionnées ci-dessus.
• Ordre de lecture des fichiers audio
Dans l’exemple d’arborescence de fichiers/dossiers ci-dessous, les fichiers sont lus dans l’ordre de 1 à 0.
CD ( |
) |
: DFolderssier |
|
|
|
|
: FichierAudio audio |
|
|
|
|
|
|
|
Un manuel d’utilisation des fichiers audio est disponible en ligne sur le site www.kenwood.com/ audiofile/. Il comporte des informations détaillées et des remarques supplémentaires, venant en complément du présent manuel. Prenez le temps de lire également ce manuel en ligne.
Manipulation des CD
•Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un CD.
•Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les CD et ne pas utiliser de CD avec du ruban adhésif collé dessus.
•Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.
•Nettoyez un CD en partant du centre vers l’extérieur.
•Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à l’horizontale.
•Si le trou central ou le bord extérieur du CD comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir retiré avec un stylo à bille, etc.
CD qui ne peuvent être utilisés
•Les CD non circulaires ne peuvent être utilisés.
•Les CD comportant des colorations sur la surface d’enregistrement ou qui sont sales ne peuvent être utilisés.
•Cet appareil ne peut lire que les CD comportant
.
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas la marque.
•Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne peut être lu. (Pour le procédé de finalisation, veuillez consulter votre programme de gravure de CD-R/CD- RW et les instructions du manuel d’utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW.)
Français | 5
Remarques
A propos de la commande de tuner DAB (KDC-W4037/KDC-W3537)
Reportez-vous au groupe A du mode d'emploi du Tuner DAB KTC-9090DAB (accessoire en option) pour connaître la méthode de commande la fonction Tuner DAB.
Toutefois, les méthodes suivantes de contrôle de l'appareil peuvent être différentes de celles figurant dans le mode d'emploi ; par conséquent, reportezvous aux instructions supplémentaires suivantes.
<Mémorisation automatique de l'ensemble>
1.Sélectionner la bande pré-réglée pour l’entrée de mémoire d’ensemble automatique.
2.Appuyer sur la touche [AME] pendant au moins 2 secondes.
Ouvrir l’entrée de mémoire d’ensemble automatique.
Une fois le stockage en mémoire terminé, les numéros des touches pré-réglées et l’étiquette d’ensemble sont affichés.
<Rechercher par type de programme et par langue> et <Langues utilisées pour l'affichage> dans <Fonction Type de Programme (PTY)>
Au lieu d’appuyer sur la touche [DISP], utilisez la touche [TI].
<Priorité de changement automatique DAB>
Cette fonction ne peut pas être utilisée.
Ce produit n’est pas installé par le constructeur d’un véhicule sur le site de production, ni par l’importateur professionnel d’un véhicule dans un Etat membre de l’UE.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme
(poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures
ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté
et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Marquage des produits utilisant un laser (Sauf pour certaines régions)
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
6 | Français
Caractéristiques générales
Touche de déverrouillage 70- |
Molette de commande |
# #0045
Entrée auxiliaire
"55 |
43$ |
|
|
|
|
|
Indicateur ATT |
Affichage de l’horloge |
|
|
||
Alimentation |
|
|
|
* Il est possible de brancher un appareil tel qu’un lecteur |
||
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
audio portable sur la prise d’entrée auxiliaire à l’aide |
|
|
|
|
|
|
|
Allumer l’alimentation |
|
|
|
|
d’une mini-prise (ø : 3,5) disponible dans le commerce. |
|
|
Appuyez sur la touche [SRC]. |
|
|
|
⁄ |
|
|
⁄ |
|
|
|
• Cet appareil s’éteint complètement après que 20 |
|
|
|
|
|
|
||
|
• Lorsque l’alimentation est allumée, le <Code de |
|
|
minutes se sont écoulées en mode veille afin de |
||
|
|
|
sauvegarder la batterie des véhicules. |
|||
|
sécurité> (page 21) est affiché sous la forme "CODE ON" |
|
|
|||
|
|
|
Le délai jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne complètement |
|||
|
ou "CODE OFF". (Fonction du KDC-W4037/KDC-W3537) |
|
|
|||
|
|
|
peut être réglé dans <Minuterie de coupure de |
|||
|
|
|
|
|
|
|
Eteindre l’alimentation |
|
|
|
|
l’alimentation> (page 25). |
|
|
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins |
|
• |
**Fonction du KDC-W4037/KDC-W3537 |
||
|
1 seconde. |
|
|
|
• |
Utilisez la mini-prise de type stéréo qui ne présente pas |
|
|
|
|
|
de résistance. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sélectionner la source |
|
|
|
Volume |
||
|
Appuyez sur la touche [SRC]. |
|
|
|
||
|
|
|
|
Augmenter le volume |
||
|
|
|
|
|
||
|
Source requise |
Affichage |
|
|
||
|
|
Tournez le bouton [VOL] dans le sens des |
||||
|
Tuner |
"TUNER" |
|
|
||
|
|
aiguilles d’une montre. |
||||
|
CD |
"CD" |
|
|
||
|
|
|
|
|||
|
Disque externe (Accessoire optionnel)** |
"CD CH" |
|
|
Baisser le volume |
|
|
Entrée auxiliaire* |
"AUX" |
|
|
Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse |
|
|
Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel)** |
"AUX EXT" |
|
|
des aiguilles d’une montre. |
|
|
Veille (Mode éclairage uniquement) |
"STANDBY" |
|
|
|
|
Français | 7
Caractéristiques générales
Atténuateur
Baisser le volume rapidement.
Appuyez sur la touche [ATT].
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, l’atténuateur est mis en/hors service.
Lorsque l'atténuateur est activé, l’indicateur "ATT" clignote.
Commande du son
1Sélectionner la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2Entrer en mode de commande du son
Appuyez sur la molette [VOL].
3Sélectionner l’élément audio à régler
Appuyez sur la molette [VOL].
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les éléments pouvant être réglés changent comme indiqué ci-dessous.
4Régler l’élément audio
Tournez la molette [VOL].
Elément de réglage |
Affichage |
Gamme |
Niveau subwoofer* |
"SW L" |
–15 — +15 |
System Q |
"NATURAL"/"ROCK"/ |
Naturel/Rock/ |
|
"POPS"/"EASY"/ |
Pop/Ambiance/ |
|
"TOP40"/"JAZZ" |
Top 40/Jazz |
Niveau des graves |
"BAS L" |
–8 — +8 |
Niveau des fréquences |
"MID L" |
–8 — +8 |
moyennes |
|
|
Niveau des aigus |
"TRE L" |
–8 — +8 |
Balance |
"BAL" |
Gauche 15 — Droite 15 |
Balance avant/arrière |
"FAD" |
Arrière 15 — Avant 15 |
Sortez du mode de commande du son (mode de contrôle du volume)
⁄ A propos du système Q
•Ce système vous permet de conserver les pré-réglages les plus adaptés à chaque type de musique.
•Changez chaque valeur de réglage avec le <Réglage des enceintes> (page 9).
D’abord, sélectionnez le type d’enceinte avec le Réglage des enceintes.
•"USER": Ceci s’affiche lorsque les fréquences graves, moyennes et aiguës sont réglées. Lorsque "USER" est sélectionné, ces niveaux sont activés.
•*Fonction du KDC-W4037
5Sortir du mode de commande du son
Appuyez sur n’importe quelle touche.
8 | Français
Appuyez sur une autre touche que la molette [VOL] et la touche [ATT].
Réglage audio
Règle le système audio, tel que le décalage de volume.
1Sélectionner la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2Entrer en mode de configuration du son
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au moins 1 seconde.
3Sélectionner l’élément de configuration du son à régler
Appuyez sur la molette [VOL].
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les éléments pouvant être réglés changent comme indiqué ci-dessous.
4Régler l’élément de configuration du son
Tournez la molette [VOL].
Elément de réglage |
Affichage |
Gamme |
Filtre passe-bas* |
"LPF" |
80/120/160/Aucun Hz |
Compensation du volume |
"V-OFF" |
–8 — ±0 |
|
|
(AUX : –8 — +8) |
⁄
•Compensation du volume:
Le volume de chaque source peut être réglé différemment du volume de base.
•*Fonction du KDC-W4037
5Sortir du mode de configuration du son
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au moins 1 seconde.
Bass Boost
Optimisez les graves en appuyant sur une seule touche.
Appuyez sur la touche [B.BOOST].
Le réglage actuel d’amplification des graves s’affiche lorsque vous appuyez une fois sur la touche.
Chaque pression sur la touche entraîne une commutation du réglage d’amplification des graves.
Réglage |
Affichage |
Bass Boost 1 |
"BB-L L1" |
Bass Boost 2 |
"BB-L L2" |
Bass Boost désactivé |
"BB-L OFF" |
Réglage des enceintes
Accord fin pour que la valeur du System Q soit optimale en réglant le type d’enceinte.
1Entrer en veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".
2Entrer en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la molette [VOL].
3Sélectionner le type d’enceinte
Tournez la molette [VOL].
A chaque fois que la molette est tournée, le réglage change comme indiqué ci-dessous.
Type d’enceinte |
Affichage |
|
OFF |
|
"SP OFF" |
Pour enceinte 5 |
& 4 pouces |
"SP 5/4" |
Pour enceinte 6 |
& 6x9 pouces |
"SP 6*9/6" |
Pour enceinte OEM |
"SP OEM" |
4Sortir du mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la molette [VOL].
Commutation de l’affichage
Vous pouvez changer les informations affichées.
1Accéder au mode de commutation de l’affichage
Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 1 seconde.
"DISP SEL" est affiché.
2Sélectionner l'élément d’affichage
Poussez la molette de commande sur [4] ou [¢].
En source tuner (KDC-W237)
Information |
Affichage |
Fréquence |
"FREQ" |
Horloge |
"CLOCK" |
En source tuner
|
Information |
Affichage |
|
Fréquence (MW, LW) |
"FREQ" |
|
Nom du service de programme (FM) |
"FREQ/PS" |
|
Texte radio, Nom du service de programme (FM) |
"R-TEXT" |
|
Horloge |
"CLOCK" |
En source CD et disque externe |
|
|
|
|
|
|
Information |
Affichage |
|
Titre du disque |
"D-TITLE" |
|
Titre de la plage |
"T-TITLE" |
|
Temps de lecture & Numéro de plage |
"P-TIME" |
|
Horloge |
"CLOCK" |
En source de fichier audio |
|
|
|
|
|
|
Information |
Affichage |
|
Titre de chanson & Nom d’artiste |
"TITLE" |
|
Nom d’album & Nom d’artiste |
"ALBUM" |
|
Nom du dossier |
"FOLDER" |
|
Nom du fichier |
"FILE" |
|
Temps de lecture & Numéro de plage |
"P-TIME" |
|
Horloge |
"CLOCK" |
En veille/ Source d’entrée auxiliaire |
||
|
|
|
|
Information |
Affichage |
|
Nom de source |
"SRC NAME" |
|
Horloge |
"CLOCK" |
3Quitter le mode de commutation de l’affichage
Appuyez sur la molette de commande.
⁄
•Le nom de l'album ne peut pas être affiché en fichier WMA.
•Si aucune information ne correspond à l’élément d’affichage sélectionné, une information alternative s’affiche.
Français | 9
Caractéristiques générales
Fonction du KDC-W4037
Sortie de subwoofer
Vous pouvez activer ou désactiver la sortie du subwoofer.
Maintenez appuyée la molette de commande sur [AM] pendant au moins 2 secondes.
A chaque pression de la molette de commande, la sortie de subwoofer est activée ou désactivée. Lorsqu’elle est activée, "SW ON" est affiché.
Façade antivol
Vous pouvez détacher la façade de l’appareil et l’emmener avec vous, ce qui permet d’éviter les vols.
Retrait de la façade
Appuyez sur la touche de détachement.
La façade est déverrouillée et vous pouvez la détacher.
¤
•La façade est une pièce de précision de l’équipement et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de secousses.
•Conservez la façade dans son étui lorsqu'elle est détachée.
•N'exposez pas la façade (et son étui) à la lumière directe du soleil, à une chaleur ou une humidité excessive. Evitez également les endroits poussiéreux ou exposés aux éclaboussures.
Remise en place de la façade
1Alignez les parties saillantes situées sur l’appareil avec les rainures situées sur la façade.
Saillantes
Rainures
2Poussez la façade jusqu’au clic.
La façade est verrouillée en position et vous pouvez alors utiliser l’appareil.
Sourdine TEL
Le son est automatiquement coupé lorsqu’un appel est reçu.
Lorsqu’un appel est reçu
"CALL" est affiché.
Le système audio se met en pause.
Ecouter l’autoradio pendant un appel
Appuyez sur la touche [SRC].
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche.
A la fin de l’appel
Raccrochez le téléphone.
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche.
⁄
•Pour utiliser la fonction de sourdine TEL, vous devez connecter le fil MUTE à votre téléphone à l'aide d'un accessoire de téléphone commercial. Reportez-vous à <Connexion des câbles aux bornes> (page 29).
10 | Français
Fonctions du tuner
Molette de commande
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"650 |
43$ |
|||||||||||||
".& |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indicateur ST
|
Affichage de la |
Affichage de la |
|
|
|
|
|
||
|
Numéro de station |
|||
|
gamme d’onde |
fréquence |
préréglée |
Syntonisation
Vous pouvez sélectionner la station.
1Sélectionner la source tuner
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "TUNER".
2Sélectionner la bande
Poussez la molette de commande sur [FM] ou [AM].
A chaque fois qu’on pousse la molette sur [FM], une commutation s’opère entre les bandes FM1, FM2, et FM3.
3Syntoniser vers le haut ou vers le bas
Poussez la molette de commande sur [4] ou [¢].
⁄
•Pendant la réception de stations stéréo, I’indicateur "ST" est allumé.
Fonction du KDC-W237
Mode de syntonisation
Vous pouvez choisir le mode de syntonisation.
Appuyez sur la touche [AUTO].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le mode de syntonisation change comme indiqué ci-dessous.
Mode de |
Affichage |
Opération |
syntonisation |
|
|
Recherche |
"AUTO 1" |
Recherche automatique d’une |
automatique |
|
station. |
Recherche de station |
"AUTO 2" |
Recherche dans l’ordre des stations |
pré-réglée |
|
présentes dans la mémoire de |
|
|
pré-réglage. |
Manuel |
"MANUAL" |
Commande normale manuelle de |
|
|
la syntonisation. |
Français | 11
Fonctions du tuner
Mémoire de station pré-réglée
Vous pouvez mettre une station en mémoire.
1Sélectionner la bande
Poussez la molette de commande sur [FM] ou [AM].
2Sélectionner la fréquence à mettre en mémoire
Poussez la molette de commande sur [4] ou [¢].
3Mettre en mémoire la fréquence
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6] pendant au moins 2 secondes.
L'affichage du numéro pré-réglé clignote une fois. Sur chaque bande, 1 station peut être mise en mémoire sur chaque touche [1] — [6].
Entrée en mémoire automatique
Vous pouvez mettre automatiquement en mémoire les stations dont la réception est bonne.
1Sélectionner la bande pour l’entrée en mémoire automatique
Poussez la molette de commande sur [FM] ou [AM].
2Ouvrir le mode d'entrée en mémoire automatique
Appuyez sur la touche [AME] pendant au moins 2 secondes.
"A-MEMORY" est affiché.
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont mises en mémoire, le mode d'entrée en mémoire automatique est fermé.
⁄
•Lorsque la <AF (Alternative Frequency - Fréquence alternative)> (page 23) est activée, seules les stations RDS sont mises en mémoire.
•Lorsque l’entrée en mémoire automatique est effectuée dans la bande FM2, les stations RDS pré-réglées dans la bande FM1 ne sont pas mises en mémoire.
De même, lorsque l’entrée en mémoire automatique est effectuée dans la bande FM3, les stations RDS pré-
réglées dans FM1 ou FM2 ne sont pas mises en mémoire.
Syntonisation préréglée
Vous pouvez rappeler les stations mises en mémoire.
1Sélectionner la bande
Poussez la molette de commande sur [FM] ou [AM].
2Rappeler la station
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].
12 | Français
Fonction du KDC-W4037/KDC-W3537/KDC-W3037/KDC-W311
Fonctions RDS
Molette de commande
|
43$ |
Indicateur PTY
Indicateur TI
Informations routières
Passer automatiquement aux informations routières lorsqu’un bulletin d’informations routières commence même si vous n’êtes pas en train d’écouter la radio.
Appuyez sur la touche [TI].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la fonction d’informations routières est activée ou désactivée.
Lorsqu’elle est activée, l’indicateur "TI" est allumé. Lorsqu’une station d’informations routières n’est pas captée, l’indicateur "TI" clignote.
Lorsqu’un bulletin d’informations routières commence, "TRAFFIC" est affiché et l’autoradio bascule sur les informations routières.
⁄
•Pendant la réception d’une station AM lorsque la fonction d’informations routières est activée, l’autoradio passe à une station FM.
•Pendant la réception d’informations routières, le volume réglé est mémorisé automatiquement et la fois suivante où l’autoradio passe aux informations routières, le volume sera automatiquement celui précédemment mémorisé.
Capter d’autres stations d’informations routières
Poussez la molette de commande sur [4] ou [¢].
⁄
•Les informations routières peuvent être commutées lorsqu'elles sont en source Tuner. Toutefois, vous ne pouvez commuter les informations routières pendant la réception du bulletin d'informations routières à partir d'autres sources que le Tuner.
Défilement de texte radio
Vous pouvez faire défiler le texte radio affiché.
Maintenez appuyée la molette de commande sur [FM] pendant au moins 2 secondes.
Français | 13
Fonction du KDC-W4037/KDC-W3537/KDC-W3037/KDC-W311
Fonctions RDS
PTY (Type de Programme)
Sélection du type de programme et recherche d'une station.
1Entrer en mode PTY
Appuyez sur la molette de commande.
Pendant le mode PTY, l’indicateur "PTY" est allumé.
⁄
•Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un bulletin d’informations routières ou une réception AM.
2Sélectionner le type de programme
Poussez la molette de commande sur [FM] ou [AM].
A chaque fois qu’on appuie sur la molette de commande, le type de programme change comme indiqué ci-dessous.
|
N° |
Type de programme |
Affichage |
|
1. |
Discours |
"SPEECH" |
|
2. |
Musique |
"MUSIC" |
|
3. |
Informations |
"NEWS" |
|
4. |
Affaires courantes |
"AFFAIRS" |
|
5. |
Information |
"INFO" |
|
6. |
Sport |
"SPORT" |
|
7. |
Education |
"EDUCATE" |
|
8. |
Théâtre |
"DRAMA" |
|
9. |
Culture |
"CULTURE" |
|
10. |
Science |
"SCIENCE" |
|
11. |
Divers |
"VARIED" |
|
12. |
Musique Pop |
"POP M" |
|
13. |
Musique Rock |
"ROCK M" |
|
14. |
Musique d’ambiance |
"EASY M" |
|
15. |
Musique classique légère |
"LIGHT M" |
|
16. |
Musique classique sérieuse |
"CLASSICS" |
|
17. |
Autres musiques |
"OTHER M" |
|
18. |
Météo |
"WEATHER" |
|
19. |
Finance |
"FINANCE" |
|
20. |
Programmes pour enfants |
"CHILDREN" |
|
21. |
Affaires sociales |
"SOCIAL" |
|
22. |
Religion |
"RELIGION" |
|
23. |
Appels auditeurs |
"PHONE IN" |
|
24. |
Voyage |
"TRAVEL" |
|
25. |
Loisirs |
"LEISURE" |
|
26. |
Musique Jazz |
"JAZZ" |
|
27. |
Musique Country |
"COUNTRY" |
|
28. |
Musique Nationale |
"NATION M" |
|
29. |
Musique Rétro |
"OLDIES" |
|
30. |
Musique Folk |
"FOLK M" |
|
31. |
Documentaire |
"DOCUMENT" |
14 | |
Français |
|
⁄
•Discours et Musique incluent les types de programmes ci-dessous.
Musique : N° 12 — 17, 26 — 30 Discours: N° 3 — 11, 18 — 25, 31
•Le type de programme peut être mis en mémoire dans les touches [1] — [6] puis rappelé rapidement. Reportezvous à la section <Pré-réglage du type de programme> (page 14).
•La langue d’affichage peut être changée. Reportez-vous à la section <Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY)> (page 15).
3Rechercher la station du type de programme sélectionné
Poussez la molette de commande sur [4] ou [¢].
Lorsque vous voulez rechercher d’autres stations, appuyez de nouveau sur [4] ou [¢] de la molette de commande.
⁄
•Lorsque le type de programme sélectionné n’est pas trouvé, le message "NO PTY" est affiché. Sélectionnez un autre type de programme.
4Sortir du mode PTY
Appuyez sur la molette de commande.
Pré-réglage du type de programme
Vous pouvez mettre le type de programme dans la mémoire des touches pré-réglées et le rappeler rapidement.
Pré-réglage du type de programme
1Sélectionner le type de programme à prérégler
Reportez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 14).
2Pré-régler le type de programme
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6] pendant au moins 2 secondes.
Rappel du type de programme pré-réglé
1Entrer en mode PTY
Reportez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 14).
2Rappeler le type de programme
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].
Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY)
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage du type de programme.
1Entrer en mode PTY
Reportez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 14).
2Entrer en mode de changement de langue
Appuyez sur la touche [TI].
3Sélectionner la langue
Poussez la molette de commande sur [FM] ou [AM].
A chaque fois que la molette est poussée, la langue change comme indiqué ci-dessous.
Langue |
Affichage |
Anglais |
"ENGLISH" |
Français |
"FRENCH" |
Allemand |
"GERMAN" |
4Sortir du mode de changement de langue
Appuyez sur la touche [TI].
Français | 15
Fonctions de contrôle de CD/fichier audio/disque externe
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4$"/ 3%. 3&1 ' 4&- . 3%. 43 |
$ |
Molette de commande |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Numéro de disque |
Indicateur IN |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Numéro de plage |
Temps de lecture |
Lecture de CD & fichier audio
Lorsqu’un disque est présent dans l'appareil.
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "CD".
⁄
•Lorsqu’un CD est présent dans I’appareil, I’indicateur "IN" est allumé.
Pause et lecture
Appuyez sur la molette de commande.
A chaque fois qu’on appuie sur la molette, une pause ou une lecture est effectuée.
Ejectez le CD
Appuyez sur la touche [0].
⁄
•Reportez-vous à <A propos des fichiers audio> (page 5) pour connaître les formats audio que les différents modèles peuvent lire.
•Il est possible d’éjecter le disque 10 minutes après l’arrêt du moteur.
Fonction du KDC-W4037/KDC-W3537
Lire un disque externe
Vous pouvez lire des disques présents dans le lecteur de disque optionnel connecté à cet appareil.
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage pour le lecteur de disque que vous désirez.
Exemples d’affichage:
Affichage |
Lecteur de disque |
"CD CH" |
Changeur de CD |
"MD CH" |
Changeur de MD |
Pause et lecture
Appuyez sur la molette de commande.
A chaque fois qu’on appuie sur la molette, une pause ou une lecture est effectuée.
⁄
•Le disque 10 est affiché comme "0".
•Les fonctions pouvant être utilisées et les informations affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs de disques externes connectés.
16 | Français
Avance rapide et retour
Avance rapide
Maintenez appuyée la molette de commande sur [¢].
Relâchez pour reprendre la lecture.
Retour
Maintenez appuyée la molette de commande sur [4].
Relâchez pour reprendre la lecture.
⁄
•Le son n'est pas produit pendant que le fichier Audio est recherché.
•Le temps de lecture précis ne s’affiche pas au cours de l’avance ou du retour rapide du fichier audio.
Recherche de plage/fichier
Vous pouvez rechercher une chanson sur le disque ou dans le dossier de fichier audio.
Poussez la molette de commande sur [4] ou [¢].
Fonction du changeur de disques/ fichier audio
Recherche de disque/Recherche de dossier
Vous pouvez sélectionner un disque inséré dans le changeur de disques ou un dossier enregistré sur le support de fichiers audio.
Poussez la molette de commande sur [FM] ou [AM].
Fonction du KDC-W4037/KDC-W3537 Fonction de télécommande
Recherche directe de plage/fichier
Vous pouvez rechercher directement une plage/ fichier par la saisie du numéro de plage/fichier.
1Entrer le numéro de plage/fichier
Appuyez sur les touches numériques de la télécommande.
2Effectuer une recherche de plage/fichier
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Annulation d’une recherche de plage/fichier
Appuyez sur la touche [38].
Fonction du KDC-W4037/KDC-W3537 Fonction de changeurs de disques avec télécommande
Recherche directe de disque
Vous pouvez exécuter la recherche de disque en saisissant le numéro de disque.
1Entrer le numéro de disque
Appuyez sur les touches numériques de la télécommande.
2Effectuer une recherche de disque
Appuyez sur la touche [+] ou [–].
Annulation d’une recherche directe de disque
Appuyez sur la touche [38].
⁄
• Tapez "0" pour sélectionner le disque 10.
Français | 17
Fonctions de contrôle de CD/fichier audio/disque externe
Répétition de Plage/Fichier/Disque/ Dossier
Vous pouvez réécouter la chanson, le disque dans le changeur de disques ou le dossier de fichiers audio que vous écoutez.
Appuyez sur la touche [REP].
Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, la fonction Répétition de la lecture change de la manière suivante.
En source CD et disque externe
|
Répétition de la lecture |
Affichage |
|
Répétition de plage |
"TRAC REP" |
|
Répétition de disque |
"DISC REP" |
|
(Dans le changeur de disque) |
|
|
Répétition désactivée |
"REP OFF" |
En source de fichier audio |
|
|
|
|
|
|
Répétition de la lecture |
Affichage |
|
Répétition de fichier |
"FILE REP" |
|
Répétition de dossier |
"FOLD REP" |
|
Répétition désactivée |
"REP OFF" |
Lecture par balayage
Vous pouvez écouter la première partie de chaque chanson sur le disque ou dans le dossier de fichiers audio que vous écoutez et rechercher la chanson désirée.
1Lancer la lecture par balayage
Appuyez sur la touche [SCAN].
"TRAC SCN"/"FILE SCN" est affiché.
2Relâchez la touche lorsque vous entendez la chanson que vous souhaitez écouter
Appuyez sur la touche [SCAN].
Lecture aléatoire
Vous pouvez lire toutes les chansons sur le disque ou dans le dossier de fichiers audio en ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [RDM].
A chaque fois qu’on appuie sur la touche, la lecture aléatoire est activée ou désactivée.
Lorsqu’elle est activée, "DISC RDM"/"FOLD RDM" est affiché.
⁄
•Lorsque vous poussez la molette de commande sur [¢], la chanson aléatoire suivante commence.
Fonction du KDC-W4037/KDC-W3537 Fonction du changeur de disque
Lecture aléatoire du chargeur
Vous pouvez écouter les chansons de tous les disques présents dans le changeur de disque dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [M.RDM].
A chaque fois qu’on appuie sur la touche, la lecture aléatoire de magasin est activée ou désactivée. Lorsqu’elle est activée, "MGZN RDM" est affiché.
⁄
•Lorsque vous poussez la molette de commande sur [¢], la chanson aléatoire suivante commence.
18 | Français
Fonction de fichier audio
Sélection de dossier
Vous pouvez sélectionner rapidement le dossier que vous voulez écouter.
1Entrer en mode de sélection de dossier
Appuyez sur la touche [F.SEL].
"FLD SEL" est affiché.
Pendant le mode de sélection, les informations concernant le dossier sont affichées comme suit.
Affichage du nom de dossier
Affiche le nom de dossier actuel.
2Sélectionner le niveau du dossier
Poussez la molette de commande sur [FM] ou [AM].
Avec la commande [FM] de la molette vous passez 1 niveau en-dessous, et avec la commande [AM] de la molette vous passez 1 niveau au-dessus.
Sélectionner un dossier dans le même niveau
Poussez la molette de commande sur [4] ou [¢].
Avec la commande [4] de la molette vous passez au dossier précédent, et avec la commande [¢] de la molette vous passez au dossier suivant.
Retourner au niveau le plus haut
Appuyez sur la touche [3].
Faire défiler l’affichage du nom de dossier
Maintenez appuyée la molette de commande sur [FM] pendant au moins 2 secondes.
3Choisir le dossier à lire
Appuyez sur la molette de commande.
Le mode de sélection de dossier apparaît et le fichier audio du dossier affiché est lu.
Annulation du mode de sélection de dossier
Appuyez sur la touche [F.SEL].
Défilement du Texte/Titre
Défilement du texte CD ou du texte du fichier audio.
Maintenez appuyée la molette de commande sur [FM] pendant au moins 2 secondes.
Français | 19
Système de menu
Molette de commande
.&/6 |
43$ |
Indicateur RDS
Affichage des menus
Système de menu
Vous pouvez activer en cours de fonctionnement des fonctions de signaux sonores etc.
La méthode de base d’utilisation du système du menu est expliquée ici. Les références pour les éléments du menu et leur réglage se trouvent après l’explication de cette opération.
1Entrer en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
2Sélectionner l’élément du menu
Poussez la molette de commande sur [FM] ou [AM].
Exemple: Lorsque vous voulez activer le signal sonore, sélectionnez l’affichage "BEEP".
3Régler l’élément du menu
Poussez la molette de commande sur [4] ou [¢].
Exemple: Lorsque "BEEP" est sélectionné, à chaque fois qu’on appuie sur la molette elle commute entre "BEEP ON" et "BEEP OFF". Sélectionner l’une des deux possibilités comme réglage.
Vous pouvez continuer en retournant à l’étape 2 et en réglant d’autres éléments.
4Sortir du mode menu
Appuyez sur la touche [MENU].
⁄
•Lorsque d’autres éléments pour lesquels la méthode de fonctionnement normale ci-dessus est applicable sont affichés, on entre ensuite dans le graphique de réglage. (Normalement les réglages au sommet du graphique sont les réglages d’origine.)
De plus, l’explication des éléments pour lesquels la méthode n’est pas applicable (<Réglage manuel de l’horloge> etc.) est exposée étape par étape.
20 | Français
Fonction du KDC-W4037/KDC-W3537
En mode de veille
Code de sécurité
Le fait d'activer le code de sécurité empêche l'utilisation de l'unité audio par une tierce personne. Une fois le code de sécurité activé, l'entrée du code de sécurité autorisé est requise pour allumer l'unité audio lorsqu'elle est retirée du véhicule. L'indication de cette activation du code de sécurité protège votre précieuse unité audio du vol.
⁄
•Lorsque la fonction code de sécurité est activée, elle ne peut pas être désactivée.
Remarque : votre code de sécurité est le numéro de 4 chiffres situé dans votre "Car Audio Passport" dans ce package.
1Entrer en veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".
2Entrer en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
Lorsque "MENU" est affiché, "CODE SET" est affiché.
3Entrer en mode code de sécurité
Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 1 seconde.
Lorsque "ENTER" est affiché, "CODE" est affiché aussi.
4Sélectionner les chiffres à saisir
Poussez la molette de commande sur [4] ou [¢].
5Sélectionner les numéros du code de sécurité
Poussez la molette de commande sur [FM] ou [AM].
6Répétez les étapes 4 et 5, et complétez le code de sécurité.
7Confirmer le code de sécurité
Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 3 secondes.
Lorsque "RE-ENTER" est affiché, "CODE" est affiché aussi.
8Accomplissez les étapes 4 à 7 et réentrez le code de sécurité.
"APPROVED" est affiché.
La fonction code de sécurité est activée.
⁄
•Si vous saisissez un code différent de votre code de sécurité, vous devez recommencer à l’étape 4.
Réinitialisation de la fonction de code de sécurité lorsque l'autoradio est utilisé pour la première fois après son retrait de la source d'alimentation batterie, ou après pression du bouton Reset
1Allumez l’appareil.
2Accomplissez les étapes 4 à 7 et réentrez le code de sécurité.
"APPROVED" est affiché.
Vous pouvez à présent utilisez l'appareil.
⁄
•Si un code incorrect est entré, "WAITING" est affiché, et le temps d’interdiction de saisie indiqué ci-dessous est généré.
Après que le temps d’interdiction se soit écoulé, "CODE" est affiché, et vous pouvez réentrer le code.
Nombre de fois qu’un |
Temps d’interdiction de saisie |
mauvais code a été saisi |
|
1 |
— |
2 |
5 minutes |
3 |
1 heure |
4 |
24 heures |
En mode de veille
Tonalité capteur tactile
Vous pouvez activer/désactiver le signal sonore de contrôle d’opération (bip).
Affichage |
Réglage |
"BEEP ON" |
Le bip est entendu. |
"BEEP OFF" |
Le bip est annulé. |
Français | 21
Système de menu
En mode de veille
Réglage manuel de l’horloge
⁄
•Vous pouvez faire ce réglage lorsque la fonction <Synchronisation de l’horloge> (page 22) est désactivée.
1Sélectionner le mode de réglage de l’horloge
Poussez la molette de commande sur [FM] ou [AM].
Sélectionnez l’affichage "CLK ADJ".
2Entrer en mode de réglage de l’horloge
Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 1 seconde.
L’affichage de l’horloge clignote.
3Régler les heures
Poussez la molette de commande sur [FM] ou [AM].
Régler les minutes
Poussez la molette de commande sur [4] ou [¢].
4Sortir du mode de réglage de l’horloge
Appuyez sur la touche [MENU].
Fonction du KDC-W4037/KDC-W3537/KDC-W3037/ KDC-W311
En mode de veille
Synchronisation de l’horloge
Vous pouvez synchroniser les données temps de la station RDS avec l’horloge de cet appareil.
Affichage |
Réglage |
"SYNC ON" |
Synchronise l’heure. |
"SYNC OFF" |
Réglez l’heure manuellement. |
⁄
• Il faut 3 ou 4 minutes pour synchroniser I’horloge.
En mode de veille
DSI (Indicateur de système horsservice)
Un indicateur rouge clignotera sur l’appareil après que la façade aura été enlevée, pour mettre en garde les éventuels voleurs.
|
Affichage |
Réglage |
|
"DSI ON" |
La DEL clignote. |
|
"DSI OFF" |
DEL éteinte. |
22 | Français |
|
Fonction du KDC-W4037
En mode de veille
Eclairage sélectionnable
Vous pouvez sélectionner la couleur verte ou rouge pour l’éclairage de la touche.
Affichage |
Réglage |
"KEY RED" |
La couleur de l’éclairage est rouge. |
"KEY GRN" |
La couleur de l’éclairage est verte. |
Variateur de luminosité
Vous pouvez diminuer la luminosité de l'affichage à l'aide de la fonction luminosité.
Affichage |
Réglage |
"DIM ON" |
La luminosité de l’affichage diminue. |
"DIM OFF" |
La luminosité de l’affichage ne diminue pas. |
Fonction du KDC-W4037 En mode de veille
Commutation de la sortie préamplifiée
Vous pouvez commuter la sortie pré-amplifiée entre l’enceinte arrière et le subwoofer. (En mode subwoofer il émet sans effet depuis la commande du fader.)
Affichage |
Réglage |
"SWPRE R" |
Sortie pré-amplifiée arrière. |
"SWPRE SW" |
Sortie pré-amplifiée du subwoofer. |
En source de fichier audio
Réglage "Supreme"
Lorsque des fichiers MP3 ou WMA codés en faible débit binaire (moins de 96kbps (fs=32k, 44,1k, 48kHz)) sont lus, cette fonction restaure leur région haute fréquence pour rapprocher leur qualité sonore de celle qu'ont les fichiers codés en haut débit binaire. Le traitement est optimisé pour le format de compression utilisé (MP3 ou WMA) et le réglage est effectué en fonction du débit binaire utilisé.
Affichage |
Réglage |
"SPRM ON" |
Reproduit le son avec la fonction "Supreme". |
"SPRM OFF" |
Reproduit le son original contenu dans le fichier |
|
audio. |
⁄
•L'effet de son peut être imperceptible, ceci dépendant de la relation entre le format de fichier audio et le réglage.
Fonction du KDC-W4037/KDC-W3537/KDC-W3037/ KDC-W311
Bulletin d’informations avec définition du temps d’écoute
Il y a basculement automatique lorsqu’un bulletin d’informations commence même si l’on écoute pas la radio. De plus, on peut également définir le délai pendant lequel l’écoute ne peut pas être interrompue.
Affichage et réglage
"NEWS OFF"
"NEWS 00M"
…
"NEWS 90M"
Lorsque "NEWS 00M" — "NEWS 90M" est sélectionné, la fonction d’interruption du bulletin d’informations est activée.
Lorsqu’elle est activée, l’indicateur "NEWS" est allumé.
Lorsqu’un bulletin d’informations commence, "NEWS" est affiché et on passe au bulletin d’information.
⁄
• Si vous choisissez le réglage "20MIN" aucun autre bulletin d’information ne sera reçu avant 20 minutes après le premier bulletin d’information.
• Le volume du bulletin de nouvelles est du même niveau que celui réglé pour les <Informations routières> (page 13).
• Cette fonction n’est disponible que si la station souhaitée envoie un code PTY pour le bulletin d’information ou appartient à un réseau <Enhanced Other Network> envoyant un code PTY pour le bulletin d’information.
• Lorsque la fonction d’interruption du bulletin d’informations est activée, l’appareil bascule sur une station FM.
En mode Tuner
Recherche locale
Seules les stations dont la réception est bonne sont recherchées en mode de syntonisation automatique.
Affichage |
Réglage |
"LO.S OFF" |
La fonction de recherche locale est désactivée. |
"LO.S ON" |
La fonction de recherche locale est activée. |
Fonction du KDC-W4037/KDC-W3537/KDC-W3037/ KDC-W311
En mode Tuner
Mode de syntonisation
Vous pouvez définir le mode de syntonisation.
Mode de syntonisation |
Affichage |
Opération |
Recherche automatique |
"AUTO 1" |
Recherche automatique d’une |
|
|
station. |
Recherche de station |
"AUTO 2" |
Recherche dans l’ordre des |
pré-réglée |
|
stations présentes dans la |
|
|
mémoire de pré-réglage. |
Manuel |
"MANUAL" |
Commande normale manuelle |
|
|
de la syntonisation. |
Fonction du KDC-W4037/KDC-W3537/KDC-W3037/ KDC-W311
AF (Alternative Frequency - Fréquence alternative)
Quand la réception est mauvaise, cette fonction commute automatiquement sur une autre fréquence du même programme avec une meilleure réception dans le même réseau RDS.
Affichage |
Réglage |
"AF ON" |
La fonction AF est activée. |
"AF OFF" |
La fonction AF est désactivée. |
Lorsque la fonction AF est activée, l’indicateur "RDS" est allumé.
⁄
•Quand aucune autre station avec un fort signal de réception n’est disponible pour le même programme dans le réseau RDS, il se peut que vous entendiez l’émission par intermittence. Dans ce cas, désactivez la fonction AF.
Français | 23
Système de menu
Fonction du KDC-W4037/KDC-W3537/KDC-W3037/ KDC-W311
Restriction de la région RDS (Fonction de restriction régionale)
Vous pouvez choisir de restreindre ou non les canaux RDS reçus avec la fonction AF pour un réseau particulier, pour une région particulière.
Affichage |
Réglage |
"REG ON" |
La fonction de restriction de la région est activée. |
"REG OFF" |
La fonction de restriction de la région est désactivée. |
⁄
•Sans limiter la fonction AF pour la région ou le réseau particulier, cela permet une recherche de stations avec une bonne réception dans le même réseau RDS.
Fonction du KDC-W4037/KDC-W3537/KDC-W3037/ KDC-W311
Recherche automatique TP
Quand la fonction TI est en service et que la réception devient mauvaise lors de l’écoute d’une station diffusant des informations routières, une autre station diffusant des informations routières avec une meilleure réception est recherchée automatiquement.
Affichage |
Réglage |
"ATPS ON" |
La fonction recherche automatique TP est activée. |
"ATPS OFF" |
La fonction recherche automatique TP est désactivée. |
En réception FM
Réception monaurale
Vous pouvez réduire les parasites lorsqu’une émission stéréo est captée en mode monaural.
Affichage |
Réglage |
"MONO OFF" |
La réception monaurale est désactivée. |
"MONO ON" |
La réception monaurale est activée. |
Réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire
Pour sélectionner l’affichage lorsque l’appareil est commuté à la source entrée Auxiliaire.
1Sélectionner la source d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "AUX"/"AUX EXT".
24 | Français
2Entrer en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
3Sélectionner le mode de réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire
Poussez la molette de commande sur [FM] ou [AM].
Sélectionnez l’affichage "NAME SET".
4Entrer en mode de réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 1 seconde.
L’affichage d’entrée auxiliaire actuellement sélectionné est affiché.
5Sélectionner la source d’entrée auxiliaire
Poussez la molette de commande sur [4] ou [¢].
A chaque fois que l’on appuie sur la molette, l’affichage change comme indiqué ci-dessous.
•"AUX"/"AUX EXT"
•"DVD"
•"PORTABLE"
•"GAME"
•"VIDEO"
•"TV"
6Sortir du mode de réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [MENU].
⁄
•Lorsque le fonctionnement s’arrête pendant 10 secondes, le nom en cours est enregistré et le mode de réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire se ferme.
•L'affichage d'entrée auxiliaire ne peut être réglé que lorsque l'entrée auxiliaire du KCA-S220A en option est utilisée.
Défilement du texte
Vous pouvez régler le défilement du texte affiché.
Affichage |
Réglage |
"SCL MANU" |
Ne défile pas. |
"SCL AUTO" |
Défile lorsque l’affichage change. |
⁄
•Le texte qui défile est indiqué ci-dessous.
-Texte CD
-Nom du dossier/ Nom du fichier/ Titre de chanson/ Nom d’artiste/ Nom d’album
-Titre du MD
-Texte radio
Fonction du KDC-W4037/KDC-W3537/KDC-W3037/ KDC-W311/KDC-W237 (Zone de vente russe)
En mode de veille
Sélection des caractères russes
Sélectionnez le Russe comme langue d'affichage texte.
Affichage |
Réglage |
"RUS ON" |
Affiche les textes en caractères russes. |
"RUS OFF" |
Affiche les textes en caractères européens. |
⁄
•Les textes affichés en caractères russes sont les suivants:
-Nom du dossier/ Nom du fichier/ Titre de chanson/ Nom d’artiste/ Nom d’album
-Texte CD (source CD interne)
•Les textes ne peuvent pas distinguer les majuscules des minuscules en caractères russes.
En mode de veille
Réglage de l’entrée auxiliaire intégrée
Vous pouvez régler la fonction d’entrée auxiliaire intégrée.
Affichage |
Réglage |
"AUX OFF" |
Lors de la sélection de la source, il n’y a pas d’entrée |
|
auxiliaire. |
"AUX ON1" |
Lors de la sélection de la source, il y a entrée |
|
auxiliaire. |
"AUX ON2" |
Lorsque l’unité est activée via une source AUX, la |
|
fonction d’atténuation s’active. Appuyez sur le bouton |
|
[ATT] pour désactiver la fonction d’atténuateur afin |
|
d’écouter la source externe. |
⁄
•Aucune sortie sonore n’est activée lors du réglage sur "AUX ON2" si aucun appareil externe n’est branché sur la prise AUX.
En mode de veille
Minuterie de coupure de l’alimentation
Vous pouvez régler la minuterie pour que l’appareil s'éteigne automatiquement lorsqu’il reste longtemps en veille.
L’utilisation de ce réglage peut permettre d’économiser la batterie du véhicule.
Affichage |
Réglage |
"OFF – – –" |
La fonction de minuterie de coupure de |
|
l’alimentation est désactivée. |
"OFF 20M" |
Coupe l’alimentation au bout de 20 minutes. |
(Réglage d’origine) |
|
"OFF 40M" |
Coupe l’alimentation au bout de 40 minutes. |
"OFF 60M" |
Coupe l’alimentation au bout de 60 minutes. |
En mode de veille
Réglage de lecture CD
En cas de problème de lecture d’un CD de format spécial, ce réglage force la lecture du CD.
Affichage |
Réglage |
"CD READ1" |
Lire un CD et fichier audio. |
"CD READ2" |
Lecture de CD forcée. |
⁄
•Certains CD de musique peuvent ne pas être lus même en mode "CD READ2".
En mode de veille
Réglage du mode de démonstration
Règle le mode de démonstration.
1Sélectionner le mode de démonstration
Poussez la molette de commande sur [FM] ou [AM].
Sélectionnez l’affichage "DEMO".
2Régler le mode de démonstration
Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 2 secondes.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche pendant au moins 2 secondes, le mode de démonstration change comme indiqué ci-dessous.
Affichage |
Réglage |
"DEMO ON" |
La fonction de mode démonstration est activée. |
"DEMO OFF" |
Sortie du mode démonstration (mode normal). |
Français | 25
Accessoires des KDC-W4037/KDC-W3537 (Sauf pays d’Europe de l’Ouest.)
Opérations de base de la télécommande
VOL
SRC
SRC
ATT
ATT
VOL
AUD
FM/AM/+/–
AUD
FM
4
AM
38 38
+
¢
4/¢
–
|
|
DIRECT |
|
|
/OK |
|
|
Non utilisé |
|
ABC |
DEF |
GHI |
JKL |
MNO |
[0] — [9] |
|
|
PRS |
TUV |
WXY |
|
QZ |
|
Recharger et remplacer la pile
Utiliser deux piles format "AA"/ "R6".
Faire coulisser le couvercle tout en l’appuyant vers le bas pour l’enlever comme indiqué sur l’illustration.
Introduire les piles en prenant soin de bien aligner les pôles + et –, en suivant l’illustration située à l’intérieur du boîtier.
2AVERTISSEMENT
•Rangez les piles non utilisées hors de portée des enfants. Contactez un docteur immédiatement si la pile est avalée.
¤
•Ne pas placer la télécommande dans des endroits exposés à la chaleur tel que le tableau de bord.
:Ce bouton est utile en cas de branchement d’une HANDS FREE BOX Bluetooth. Pour de plus amples informations, reportez-vous au manuel d’utilisation de la HANDS FREE BOX Bluetooth.
Opérations de base
Touches [VOL]
Règle le volume.
Touche [SRC]
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la source change.
Pour connaître l’ordre de changement de la source, Reportez-vous à la section <Sélectionner la source> (page 7).
Touche [ATT]
Baisse le volume rapidement.
Lorsque l’on appuie de nouveau sur la touche, le volume revient à son niveau précédent.
26 | Français
Commande du son
Touche [AUD]
Sélectionne l’élément audio pour le réglage.
Touches [VOL]
Règle l’élément audio.
⁄
•Reportez-vous à <Commande du son> (page 8) pour connaître la marche à suivre, comme les procédures de commande audio, etc.
En source tuner
Touches [FM]/ [AM]
Sélectionnez la bande.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la gamme d’onde commute entre FM1, FM2 et FM3.
Touches [4]/ [¢]
Syntonise vers le haut ou vers le bas sur la bande.
Touches [0] — [9]
Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler des stations pré-réglées.
Touche [38]
Sélectionne et annule le mode <PTY (Type de
Programme)> (page 14).
En source disque
Touches [4]/ [¢]
Déplacement avant/arrière entre Plage/Fichiers.
Touches [+]/ [–]
Déplacement avant/arrière entre Disque/Dossier.
Touche [38]
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, la chanson se met en pause ou en lecture.
Touches [0] — [9]
En <Recherche directe de plage/fichier> (page 17) et <Recherche directe de disque> (page 17), entrez le numéro de plage/fichier/disque.
Français | 27
Accessoires/ Procédure d’installation
Accessoires
1
..........1
2
..........2
3
..........1
Procédure d’installation
1.Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de contact et déconnectez la borne - de la batterie.
2.Connectez le câble d'entrée et de sortie correct à chaque appareil.
3.Connectez le câble au câblage électrique.
4.Prenez le connecteur B sur le câblage électrique et connectez-le au connecteur haut-parleur de votre véhicule.
5.Prenez le connecteur A sur le câblage électrique et connectez-le au connecteur d’alimentation externe de votre véhicule.
6.Connectez le connecteur du câblage électrique à l’appareil.
7.Installez l’appareil dans votre voiture.
8.Reconnectez la borne - de la batterie.
9.Appuyez sur la touche de réinitialisation.
¤
•Si l'appareil n'est pas allumé (ou s'il est allumé mais qu'il s'éteint immédiatement), le câble de l'enceinte peut avoir un court-circuit ou il est rentré en contact avec le châssis du véhicule et la fonction de protection a été activée. Par conséquent, vérifiez le câble de l'enceinte.
•Si votre véhicule n’est pas prévu pour ce type de connection, consultez votre revendeur Kenwood.
•Utilisez uniquement des adaptateurs de conversion d’antenne (ISO-JASO) quand le cordon d’antenne a un fiche ISO.
•Assurez-vous que toutes les connexions de câble sont faites correctement en insérant les fiches jusqu’à ce qu’elles soient verrouillées.
•Si l’allumage de votre véhicule n’a pas de position ACC, ou si le câble d’allumage est connecté à une source d’alimentation à tension constante comme un câble de batterie, l’alimentation de l’appareil ne sera pas reliée à
l’allumage (c. à d., il ne se mettra pas sous et hors tension en même temps que l’allumage). Si vous souhaitez connecter l’alimentation de l’appareil avec l’allumage, connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de contact.
•Si le fusible saute, assurez-vous d'abord que les câbles n'ont pas causé de court-circuit, puis remplacez le vieux fusible par un fusible neuf de même calibre.
•Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle ou d'un autre matériel similaire. Afin d'empêcher les courtcircuits, ne retirez pas les capuchons des extrémités des câbles non connectés ou des bornes.
•Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la borne correspondante. L’appareil peut être endommagé ou peut ne pas fonctionner si vous partagez les - câbles et/ou si vous les mettez à la masse sur une partie métallique de la voiture.
•Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc de la voiture fonctionnent correctement.
•Si la console a un couvercle, assurez-vous d’installer l’appareil de façon à ce que la façade ne touche pas le couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture.
•Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit de 30˚ ou moins.
28 | Français
Connexion des câbles aux bornes
Vers la télécommande au volant
(KDC-W4037/KDC-W3537 : Pour pays d’Europe de l’Ouest uniquement.)
Ê "°Ê " / |
|
Vers changeur de disque Kenwood/ Accessoire externe en option |
|
|
|
|
|
(KDC-W4037/KDC-W3537 uniquement) |
|
|
Pour la connexion de ces fils, veuillez consulter |
|
|
les manuels d’utilisation appropriés. |
|
|
Entrée de l’antenne AM/FM |
|
|
Câble d’antenne (ISO) |
|
|
Adaptateur de conversion d’antenne |
|
|
(ISO-JASO) (Accessoire3) |
Fusible (10A) |
|
|
|
Faisceau de câbles |
Sortie arrière gauche/ Sortie subwoofer gauche (Blanc) |
|
Sortie arrière droite/ Sortie subwoofer droite (Rouge) |
|
|
(Accessoire1) |
|
|
(KDC-W4037 uniquement) |
|
|
|
Câble de sourdine TEL (Marron)
Ê 1/
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir à l’extérieur.
Câble de commande de l’alimentation/ antenne moteur (Bleu/Blanc)
° " /
/° " /
Câble de batterie (Jaune)
Câble d’allumage (Rouge)
Voir page suivante.
Broche A–7 (Rouge)
Broche A–4 (Jaune)
Connectez à une prise qui est à la masse même quand le
téléphone sonne ou pendant une conversation.
Pour connecter le système de navigation Kenwood, consulter le manuel du système de navigation.
Connectez à la prise de commande d’alimentation lors de l’utilisation d’un amplificateur de puissance optionnel, ou à la prise de commande d’antenne du véhicule.
Connecteur A
Connecteur B
Français | 29
Connexion des câbles aux bornes
Guide des connecteurs
Numéros de |
Couleur du câble |
Fonctions |
broche pour |
|
|
connecteurs ISO |
|
|
Connecteur d’ali- |
|
|
mentation externe |
|
|
A-4 |
Jaune |
Batterie |
A-5 |
Bleu/Blanc |
Commande |
|
|
d’alimentation |
A-7 |
Rouge |
Allumage (ACC) |
A-8 |
Noir |
Connexion à la |
|
|
terre (masse) |
Connecteur de |
|
|
haut-parleur |
|
|
B-1 |
Violet |
Arrière droit (+) |
B-2 |
Violet/Noir |
Arrière droit (–) |
B-3 |
Gris |
Avant droit (+) |
B-4 |
Gris/Noir |
Avant droit (–) |
B-5 |
Blanc |
Avant gauche (+) |
B-6 |
Blanc/Noir |
Avant gauche (–) |
B-7 |
Vert |
Arrière gauche (+) |
B-8 |
Vert/Noir |
Arrière gauche (–) |
2AVERTISSEMENT
Connexion du connecteur ISO
La disposition des broches pour les connecteurs ISO dépend du type de votre véhicule. Assurez-vous de réaliser les connexions correctes pour éviter d’endommager l’appareil. La connexion par défaut du câblage électrique est décrite dans la section 1 ci-dessous. Si les broches du connecteur ISO sont réglées comme décrit dans la section 2 ou 3, réalisez les connexions comme indiqué dans l’illustration. Assurez-vous de reconnecter le câble comme indiqué cidessous 2 pour installer cet appareil dans les véhicules
Volkswagen.
1(Réglage par défaut) La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du véhicule est associée à
l’allumage, et la broche A-4 (jaune) est connectée à l’alimentation constante.
Câble d’allumage (Rouge) |
Broche A–7 (Rouge) |
Appareil |
Véhicule |
Câble de batterie (Jaune) |
Broche A–4 (Jaune) |
2La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du véhicule est connectée à l’alimentation constante et la broche A-4 (jaune) est associée à l’allumage.
Câble d’allumage (Rouge) |
Broche A–7 (Rouge) |
Appareil |
Véhicule |
Câble de batterie (Jaune) |
Broche A–4 (Jaune) |
3La broche A-4 (jaune) du connecteur ISO du véhicule n’est connectée à rien, tandis que la broche A-7 (rouge) est connectée à l’alimentation constante (ou bien, les deux broches A-7 (rouge) et A-4 (jaune) sont connectées à l’alimentation constante).
Câble d’allumage (Rouge) |
Broche A–7 (Rouge) |
Appareil |
Véhicule |
Câble de batterie (Jaune) |
Broche A–4 (Jaune) |
⁄
•Quand la connexion est faite comme dans 3 ci-dessus, l’alimentation de l’appareil ne sera pas associée à la clef de contact de l’appareil. Pour cette raison, assurez-vous toujours de mettre l’appareil hors tension quand vous coupez le contact.
Pour associer l’alimentation de l’appareil à l’allumage, connectez le câble d’allumage (ACC...rouge) à une source d’alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de contact.
30 | Français