Kenwood KDC-HD455U User Manual

Page 1
KDC-X497 KDC-HD455U
CD-RECEIVER
INSTRUCTION MANUAL
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Take the time to read through this instruction manual. Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from your new CD-receiver.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the space provided below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product. Model KDC-X497/ KDC-HD455U Serial number
US Residents Only
Register Online
GET0856-001A (KW)© 2012 JVC KENWOOD Corporation
Page 2
CONTENTS BEFORE USE
BEFORE USE 2
BASICS 3
GETTING STARTED 4
CD / USB / iPod 5
AUX 6
HD RADIO™ 7
Pandora® 8
AUDIO SETTINGS 9
DISPLAY SETTINGS 10
MORE INFORMATION 10
TROUBLESHOOTING 11
INSTALLATION / CONNECTION 12
SPECIFICATIONS i and ii
(at the end of the book)
How to read this manual
• Operations explained mainly using buttons on the faceplate.
[XX]
indicates the selected items.
• (➜
XX)
indicates references are available on
the stated page number.
Warning
Do not operate any function that takes your attention away from safe driving.
Caution
Volume setting:
• Adjust the volume so that you can hear sounds outside the car to prevent accident.
• Lower the volume before playing digital sources to avoid damaging the speakers by the sudden increase of the output level.
General:
• Avoid using the USB device or iPod/iPhone if it might hinder driving safety.
• Make sure all important data has been backed up. We shall bear no responsibility for any loss of recorded data.
• Never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside the unit, to prevent a short circuit.
If a disc error occurs due to condensation on the laser lens, eject the disc and wait for the moisture to evaporate.
Remote control (RC-406):
• Do not leave the remote control in hot places such as on the dashboard.
• The Lithium battery is in danger of explosion if replaced incorrectly. Replace it only with the same or equivalent type.
• The battery pack or batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
• Keep battery out of reach of children and in original package until ready to use. Dispose of used batteries promptly. If swallowed, contact a physician immediately.
CALIFORNIA, USA ONLY This perchlorate WARNING applies only to the product sold or distributed in California USA “Perchlorate
Material–special handling may apply, See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.”
Maintenance
Cleaning the unit: Wipe off dirt on the faceplate with a dry silicon or soft cloth. Cleaning the connector: Detach the faceplate and clean the connector with a
cotton swab gently, being careful not to damage the connector.
Handling discs:
• Do not touch the recording surface of the disc.
• Do not stick tape etc. on the disc, or use a disc with tape stuck on it.
• Do not use any accessories for the disc.
• Clean from the center of the disc and move outward.
• Clean the disc with a dry silicon or soft cloth. Do not use any solvents.
• When removing discs from this unit, pull them out horizontally.
• Remove burrs from the center hole and disc edge before inserting a disc.
Connector (on the reverse side of the faceplate)
2
Page 3
BASICS
Faceplate
Remote control (RC-406)
Attach
Remote sensor (Do not expose to bright sunlight.)
Volume knob
(turn/press) Loading slot
KDC-HD455U
Display window
Detach
* Not used.
How to reset
Detach button
Your preset adjustments will also be erased.
To Do this (on the faceplate) Do this (on the remote control)
Turn on the power Press L SRC.
• Press and hold to turn off the power.
Adjust the volume Turn the volume knob. Press VOL
Select a source Press L SRC repeatedly. Press SRC repeatedly.
How to replace the battery
Press and hold SRC to turn off the power. ( Pressing SRC does not turn on the power. )
or VOL .
Press ATT during playback to attenuate the sound.
• Press again to cancel.
Pull out the insulation sheet when using for the first time.
Change the display information
Press SCRL DISP repeatedly.
• Press and hold to scroll the current display information.
( not available )
ENGLISH |
3
Page 4
GETTING STARTED
1
Cancel the demonstration
When you turn on the power (or after you reset the unit), the display
shows: “CANCEL DEMO” \ “PRESS” \ “VOLUME KNOB”
1 Press the volume knob.
[YES]
is selected for the initial setup.
2 Press the volume knob again. “DEMO OFF” appears.
2
Set the clock
1 Press the volume knob to enter 2 Turn the volume knob to select 3 Turn the volume knob to select 4 Turn the volume knob to select
press the knob.
5 Turn the volume knob to adjust the hour, then press the knob. 6 Turn the volume knob to adjust the minute, then press the knob. Press 4
/
¢ to move between the hour and minute adjustment.
7 Press and hold to exit. (or) Press and hold SCRL DISP to enter clock adjustment mode
directly while in clock display screen.
Then, perform steps 5 and 6 above to set the clock.
[FUNCTION] [SETTINGS] [CLOCK] [CLOCK ADJUST]/ [CLOCK ADJ]
.
, then press the knob.
, then press the knob.
, then
3
Set the initial settings
1 Press SRC to enter 2 Press the volume knob to enter 3 Turn the volume knob to select
[STANDBY]
.
[FUNCTION] [INITIAL SET]
.
, then press the knob.
4 Turn the volume knob to make a selection (see the following table), then
press the knob.
5 Press and hold to exit.
• To return to the previous hierarchy, press .
PRESET TYPE NORMAL/ NORM: Memorizes one station for each preset button in each band (FM1/
KEY BEEP
PANDORA SRC
BUILT-IN AUX/ BUILTIN AUX
CD READ
SP SELECT
F/W UPDATE
F/W UP xx.xx
FM2/ FM3/ AM). ; MIX: Memorizes one station for each preset button regardless of the selected band.
ON: Activates the keypress tone. ; OFF: Deactivates.
ON: Enables PANDORA in source selection. ; OFF: Disables. (➜ 8)
ON: Enables AUX in source selection. ; OFF: Disables. (➜ 6)
1: Automatically distinguishes between audio file disc and music CD. ; 2: Forces to play
as a music CD. No sound can be heard if an audio file disc is played.
OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Selects according to the speaker size (5 inches or 4 inches, 6×9 inches or 6 inches) or OEM speakers for optimum performance.
YES: Starts upgrading the firmware. ; NO: Cancels (upgrading is not activated). For details on how to update the firmware, see: www.kenwood.com/cs/ce/
Default:
XX
4
Page 5
CD / USB / iPod
Start playback
CD
The source changes to CD and playback starts.
USB
USB input terminal
The source changes to USB and playback starts.
iPod/iPhone
USB input terminal
KCA-iP102 (optional accessory)
The source changes to iPod and playback starts.
Press 5 iPod to select the control mode while in iPod source.
MODE ON: MODE OFF:
*1 You can still control play/pause, file
selection, fast-forward or reverse files from the unit.
Label side
CA-U1EX (max.: 500 mA) (optional accessory)
From the iPod
From the unit.
0
: Eject disc
1
*
.
: Applicable
— : Not applicable
To Do this CD USB iPod
Pause or resume
Press 6 38 (or ENT 38 on RC-406).
playback
Select a track/file Press 4 / ¢ (or 4 / ¢ (+) on RC-406).
Select a folder
Press 1 – / 2 + (or
AM– / #FM+ on RC-406).
*
2
*
Reverse/Fast-forward Press and hold 4 / ¢ (or 4 / ¢ (+) on RC-406).
Select a track/file from a list
1 Press . 2 Turn the volume knob to make a selection, then press the knob.
• AAC/MP3/WMA file: Select the desired folder, then a file.
• iPod or KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control (KMC) file ALBUMS, SONGS, PODCASTS
4
*
: Select the desired file from the list (PLAYLISTS, ARTISTS,
5
*
, GENRES, COMPOSERS
5
*
).
• To return to the root folder (or first file), press number button 5 iPod.
• To return to the previous hierarchy, press .
• To cancel, press and hold .
*4*
• To skip songs at a specific ratio, press 4 / ¢. (➜
Repeat play Press 4
repeatedly.
6)
• Audio CD: TRACK/ TRAC REPEAT, REPEAT OFF
• AAC/MP3/WMA file: FILE REPEAT, FOLDER/ FOLD REPEAT, REPEAT OFF
• iPod or KME Light/ KMC file: FILE REPEAT, REPEAT OFF
Random play Press 3
repeatedly.
• Audio CD: DISC RANDOM, RANDOM OFF
• AAC/MP3/WMA file or iPod or KME Light/ KMC file: FOLDER/ FOLD RANDOM, RANDOM OFF
2
*
2
*
Only for AAC/MP3/WMA files.
3
*
Applicable only when
[MODE OFF]
Press and hold 3
is selected.
to select “ALL RANDOM.”
4
*
Only for files registered in the database created with
KME Light/ KMC. (➜
5
*
Only for iPod.
10)
ENGLISH |
3
*
3
3
*
3
*
3
*
5
Page 6
Direct Music Search (using RC-406)
1 Press DIRECT. 2 Press the number buttons to enter a track/file
number.
3 Press 4 / ¢ (+) to search for music.
• To cancel, press
• Not available if Random Play is selected.
• Not applicable for iPod, KME Light/ KMC file. (➜
Select a song by name
While listening to iPod...
.
10)
1 Press . 2 Turn the volume knob to select a category, then
press the knob.
3 Press again. 4 Turn the volume knob to select the character to
be searched for.
5 Press 4 / ¢ to move to the entry position. You can enter up to three characters. 6 Press the volume knob to start searching. 7 Turn the volume knob to make a selection, then
press the knob.
Repeat step 7 until the desired item is selected.
• To search for a character other than A to Z and 0 to 9, enter only “ * ”.
• To return to the previous hierarchy, press .
• To return to the top menu, press number button 5 iPod.
• To cancel, press and hold .
CD / USB / iPod
Set the skip ratio
While listening to iPod or KME Light/ KMC file...
1 Press the volume knob to enter 2 Turn the volume knob to select
press the knob.
3 Turn the volume knob to select
then press the knob.
4 Turn the volume knob to make a selection, then
press the knob.
0.5%
(default)/ 1%/ 5%/
when searching for a song.
(Holding 4 / ¢ skips songs at 10% regardless
of the setting made.)
5 Press and hold to exit.
Muting upon the reception of a phone call
Connect the MUTE wire to your telephone using a commercial telephone accessory. (➜
When a call comes in, “CALL” appears.
• The audio system pauses.
• To continue listening to the audio system during a call, press SRC. “CALL” disappears and the audio system resumes.
When the call ends, “CALL” disappears.
• The audio system resumes.
[FUNCTION] [SETTINGS]
[SKIP SEARCH]
10%
: Sets the skip ratio
13)
.
, then
,
AUX
Preparation:
Select
[ON]
for
[BUILT-IN AUX]
Start listening
1 Connect a portable audio player (commercially
available).
Auxiliary input jack
3.5 mm (1/8") stereo mini plug with “L” shaped connector (commercially available)
2 Press SRC to select AUX. 3 Turn on the portable audio player and start
playback.
Set the AUX name
While listening to AUX... 1 Press the volume knob to enter 2 Turn the volume knob to select
press the knob.
3 Turn the volume knob to select
[AUX NAME]
, then press the knob.
4 Turn the volume knob to make a selection, then
press the knob.
AUX
(default)/
DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
5 Press and hold to exit.
/
[BUILTIN AUX]
. ( 4)
Portable audio player
[FUNCTION]
[SETTINGS]
[AUX NAME SET]
, then
.
/
6
Page 7
HD RADIO™
You can tune in to both conventional and HD Radio broadcasts.
• To find HD Radio stations in your area, visit <http://www.hdradio.com>.
Search for a station or channel
1 Press L SRC to select HD RADIO. 2 Press repeatedly (or press
FM1/ FM2/ FM3/ AM.
3 Press 4 / ¢ (or press 4 / ¢ (+) on RC-406) to search for a
station or channel.
To store a station or channel: Press and hold one of the number
buttons (1 to 6).
To select a stored station or channel: Press one of the number
buttons (1 to 6) (or press one of the number buttons (1 to 6) on RC-406).
To select an HD Radio multicast channel
Many HD Radio stations offer more than one channel programming. This service is called multicasting. While receiving HD Radio multicast
channels....
Press 4 / ¢ to select your desired channel (HD1 to HD8).
“LINKING” appears while linking to a multicast channel.
Direct Access Tuning (using RC-406)
1 Press
AM– / #FM+ to select a band.
*
2 Press DIRECT to enter Direct Access Tuning. “– – – • –” (for FM), “– – – –” (for AM) or “HD –” appears on the display. 3 Press the number buttons to enter a frequency or channel. 4 Press 4 / ¢ (+) to search for a frequency or channel.
• To cancel, press
• If no operation is done for 10 seconds after step 3, Direct Access Tuning
is automatically canceled.
.
AM– / #FM+ on RC-406) to select
*
Other settings
1 Press the volume knob to enter 2 Turn the volume knob to select
[FUNCTION] [SETTINGS]
.
, then press the knob.
3 Turn the volume knob to make a selection (see the following table), then press the
knob.
4 Press and hold to exit.
Default:
IF BAND AUTO: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises from adjacent stations.
SEEK MODE
AUTO MEMORY
RECEIVE MODE/ RCV MODE
TAG MEMORY
CLOCK
TIME SYNC ON: Synchronizes the unit’s time to the Radio Broadcast Data System station time. ;
Tag and purchase your favorite songs from iTunes Store
Some HD Radio broadcasts provide Program Service Data (PSD) for songs. You can tag the song and store its PSD up to 50 songs while listening to the song.
• By using the tagging function, you can easily purchase the songs from iTunes Store.
• For the best compatibility of iTunes Tagging, use the latest software versions with the iPod/ iPhone that can be connected to this unit.
1
While receiving a song with PSD (“TAG” lights up)...
Press and hold
“TAG STORED” \ “MEMORY XX/50”/ “MEM XX/50” appears when the song is stored on the unit.
• When pressing and holding for two songs are stored.
(Stereo effect may be lost.) ; WIDE: Subjects to interference noises from adjacent stations, but sound quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
Selects the tuning method for the
AUTO1: Automatically searches for a station. ; AUTO2: Searches for a preset station. ; MANUAL: Manually search for a station.
YES: Automatically starts memorizing 6 stations with good reception. ; NO: Cancels.
(Selectable only if [NORMAL] / [NORM] is selected for [PRESET TYPE].) ( Sets the receive mode of the HD Radio receiver.
AUTO : Automatically tunes to analog broadcast when there is no digital broadcast. ; DIGITAL: Tunes in to digital broadcast only. ; ANALOG: Tunes in to analog broadcast only.
Displays the tag memory usage of the HD Radio receiver.
00 — 50: Up to 50 tags can be registered to this unit.
OFF: Cancels.
Tag the song
.
within 10 seconds before or after the PSD changes, the tags
4
(➜ 10)
/ ¢ buttons.
4)
ENGLISH |
XX
7
Page 8
HD RADIO™
2
Transfer the tagged PSD to your iPod/ iPhone
Connect the iPod/iPhone to the unit.
The source changes to “USB,” and starts transferring the tagged PSDs to the iPod/iPhone automatically.
• While transferring, “TAG” flashes and “TAG STORING” appears. When all the tagged PSDs are transferred, “TAG TRANSFERD”/ “TAG TRANSFR” appears.
Notes:
• Your iPod/iPhone must have 50 MB free space which is required for transferring a tagged PSD.
• During the transferring process: – Do not change the source. – Do not disconnect the iPod/iPhone.
• When the connected iPod/iPhone is not compatible with iTunes Tagging you cannot transfer the tagged PSDs.
3
Purchase songs from iTunes Store
1 Connect the iPod/iPhone to the PC. 2 Synchronize the iPod/iPhone on the iTunes. The tagged PSDs are transferred to the PC and
iTunes displays the list of the tagged songs. After the data transfer is completed, the stored PSDs are automatically deleted from the iPod/iPhone.
Notes:
• iTunes 7.4 or later version is required.
• For details about iPod/iPhone and iTunes, refer also to the instructions supplied with the iPod/iPhone or visit <http://www.apple.com>.
Pandora®
Preparation:
Install the latest version of the Pandora application into your device (iPhone/ iPod touch), then log in and create an account with Pandora.
• Select
[ON]
for
[PANDORA SRC]
Start listening
1 Open the Pandora application on your device. 2 Connect your device to the USB input terminal.
USB input terminal
(optional accessory)
The source changes to PANDORA and broadcast
starts.
About Pandora
• Pandora is only available in the US.
• Because Pandora is a third-party service, the specifications are subject to change without prior notice. Accordingly, compatibility may be impaired or some or all of the services may become unavailable.
• Some functions of Pandora cannot be operated from this unit.
• For issues using the application, please contact Pandora at pandora-support@pandora.com.
• If the version of the OS of the connected iPhone is earlier than 4.0, start the Pandora application before selecting the PANDORA source.
. ( 4)
KCA-iP102
To Do this
Pause or resume playback
Thumbs up or thumbs down
Skip a track Press ¢.
Create a new station
Press 6 38 (or press
ENT 38 on RC-406).
Press 1
/ 2 .
• If thumbs down is selected,
the current track is skipped.
1 Press and hold the volume
knob.
2 Turn the volume knob to
select
[FROM TRACK]
ARTIST]
, then press the knob.
or
A new station is created
based on the current song or artist.
Save a station Press and hold number
button 3, 4 or 5 to store.
• To select a stored station,
press the same button (3, 4 or 5).
Search for a registered station
1 Press . 2 Turn the volume knob to
make a selection, then press the knob (or press 5/ on RC-406).
[BY DATE]:
registered date.
[A-Z]:
According to the
Alphabetical order.
3 Turn the volume knob to the
desired station, then press the knob.
[FROM
8
Page 9
AUDIO SETTINGS
While listening to any source... 1 Press the volume knob to enter 2 Turn the volume knob to select
knob.
3 Turn the volume knob to make a selection (see the following table), then
press the knob.
Repeat step 3 until the desired item is selected or activated. 4 Press and hold to exit.
(or using RC-406)
1 Press AUD to enter
[AUDIO CONTROL]/ [AUDIO CTRL]
2 Press 5/ to make a selection, then press ENT 38.
• To return to the previous hierarchy, press .
SUB-W LEVEL –15 to +15 (0): Adjusts the subwoofer output level.
BASS LEVEL
MID LEVEL
TRE LEVEL
EQ PRO (for
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
MID ADJUST MID CTR FRQ
TRE ADJUST TRE CTR FRQ
–8 to +8 (0):
–8 to +8 (0):
–8 to +8 (0):
KDC-X497
BASS LEVEL
BASS Q FACTOR
BASS EXTEND
MID LEVEL
MID Q FACTOR
TRE LEVEL
)
[FUNCTION] [AUDIO CONTROL]/ [AUDIO CTRL]
Adjusts the level to memorize for each source. (Before making an adjustment, select the source you want to adjust.)
60/ 80/ 100/ 200: Selects the center frequency.
–8 to +8 (0): Adjusts the level.
1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00: Adjusts the quality factor.
ON: Turns on the extended bass. ; OFF: Cancels.
0.5K/ 1.0K/ 1.5K/ 2.5K: Selects the center frequency.
–8 to +8 (0): Adjusts the level.
0.75/ 1.00/ 1.25: Adjusts the quality factor.
10.0K/ 12.5K/ 15.0K/ 17.5K: Selects the center
frequency.
–8 to +8 (0): Adjusts the level.
.
, then press the
.
Default:
PRESET EQ NATURAL/ USER/ ROCK/ POPS/ EASY/ TOP40/ JAZZ/ POWERFUL: Selects
BASS BOOST
LOUDNESS
BALANCE L15 to R15 (0): Adjusts the left and right speaker output balance.
FADER R15 to F15 (0): Adjusts the rear and front speaker output balance.
SUBWOOFER SET/ SUB-W SET
XX
DETAILED SET/ DETAIL SET
HPF THROUGH: All signals are sent to the speakers. ; 100HZ/ 120HZ/
LPF SUBWOOFER/ LPF SUB-W
SUB-W PHASE REVERSE/ REV (180°)/ NORMAL/ NORM (0°): Selects the phase of
SUPREME SET ON: Creates realistic sound by interpolating the high-frequency components
VOLUME OFFSET/ VOL OFFSET (Default: 0)
[SUB-W LEVEL]/ [LPF SUB-W]/ [SUB-W PHASE]
to
[ON]
.
a preset equalizer suitable to the music genre. (Select [USER] to use the customized bass, middle, and treble settings.)
B.BOOST LV1/ B.BOOST LV2/ B.BOOST LV3: Selects your preferred bass boost level. ; OFF: Cancels.
LOUDNESS LV1/ LOUD LV1/ LOUDNESS LV2/ LOUD LV2: Selects your preferred low and high frequencies boost to produce a well-balanced sound at a low volume level. ; OFF: Cancels.
ON: Turns on the subwoofer output. ; OFF: Cancels.
150HZ: Audio signals with frequencies higher than 100 Hz/ 120 Hz/ 150 Hz are
sent to the speakers.
THROUGH: All signals are sent to the subwoofer. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ: Audio signals with frequencies lower than 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz are
sent to the subwoofer.
the subwoofer output to be in line with the speaker output for optimum performance. (Selectable only if a setting other than [THROUGH] is selected for [LPF SUBWOOFER]/ [LPF SUB-W].)
that are lost in AAC/MP3/WMA audio compression. ; OFF: Cancels. (Selectable only when playing back an AAC/MP3/WMA disc or a USB device, except iPhone/iPod.)
–8 to +8 (for AUX) ; –8 to 0 (for other sources): Presets the volume adjustment level of each source. (Before adjustment, select the source you want to adjust.)
is selectable only if
[SUB-W SET]
is set
ENGLISH |
9
Page 10
DISPLAY SETTINGS
1 Press the volume knob to enter 2 Turn the volume knob to select
press the knob.
3 Turn the volume knob to make a selection (see the
following table), then press the knob.
Repeat step 3 until the desired item is selected or
activated.
4 Press and hold to exit.
• To return to the previous hierarchy, press .
DISP & KEY
COLOR SELECT/ COLOR SEL
DISP DIMMER ON: Dims the display illumination. ;
TEXT SCROLL AUTO/ ONCE: Selects whether to scroll the
KEY DIMMER DIMMER LV1: Dims the key illumination. ;
VARIABLE SCAN/ VARI SCAN/ COLOR 01 COLOR 24/ USER: Selects your
preferred key illumination color.
You can create your own color (when [COLOR 01][COLOR 24] or [USER] is selected). The color you have created can be selected when you select [USER].
1
Press and hold the volume knob to enter
the detailed color adjustment.
2
Press 4 / ¢ to select the color (R/
G/ B) to adjust.
3
Turn the volume knob to adjust the level
(0 9), then press the knob.
OFF: Cancels.
display information automatically, or scroll only once. ; OFF: Cancels.
DIMMER LV2: Dims the key illumination darker than DIMMER LV1. ;
DIMMER OFF: Cancels.
[FUNCTION] [SETTINGS]
.
, then
Default:
MORE INFORMATION
General
• This unit can only play the following CDs:
• Detailed information and notes about the playable audio files are stated in an online manual on the following site: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Playable files
• Playable Audio file: AAC (.m4a), MP3 (.mp3),
XX
WMA (.wma)
• Playable disc media: CD-R/RW/ROM
• Playable disc file formats: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Long file name.
• Playable USB device file system: FAT16, FAT32
Although the audio files are complied with the standards listed above, playback maybe impossible depending on the types or conditions of media or device.
Unplayable discs
• Discs that are not round.
• Discs with coloring on the recording surface or discs that are dirty.
• Recordable/ReWritable discs that have not been finalized.
• 8 cm CD. Attempting to insert using an adapter may cause malfunction.
About USB devices
• This unit can play AAC/MP3/WMA files stored on a USB mass storage class device.
• You cannot connect a USB device via a USB hub and Multi Card Reader.
• Connecting a cable whose total length is longer than 5 m may result in abnormal playback.
• This unit cannot recognize a USB device whose rating is other than 5 V and exceeds 1 A.
About iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, and 4th generation)
- iPod classic
- iPod with video
- iPod nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th, and 6th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S
• For the latest compatible list and software versions of iPhone/iPod, see: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
• If you start playback after connecting the iPod, the music that has been played by the iPod is played first.
In this case, “RESUMING” is displayed without displaying a folder name, etc.
Changing the browse item will display the correct title, etc.
• You cannot operate iPod if “KENWOOD” or “
About HD Radio™ Technology
Program Service Data provides song name, artist, station ID, and other relevant data streams.
• Adjacent to traditional main stations are HD2/HD3 Channels, providing new original formats on the FM dial.
• HD Radio broadcasts deliver crystal clear, CD-like digital audio quality to consumers.
• iTunes® Tagging provides users the means to “tag” broadcast radio content for later review and purchase from the iTunes® Store.
About KENWOOD Music Editor Light and KENWOOD Music Control
• This unit supports the PC application KENWOOD Music Editor Light and Android™ application KENWOOD Music Control.
• When you play audio files with song data added using the KENWOOD Music Editor Light or KENWOOD Music Control, you can search for audio files by Genres, Artists, Albums, Playlists, and Songs.
• KENWOOD Music Editor Light and KENWOOD Music Control are available from the following web site: www.kenwood.com/cs/ce/
” is displayed on iPod.
10
Page 11
TROUBLESHOOTING
Symptom Remedy
Sound cannot be heard. • Adjust the volume to the optimum level.
“PROTECT” appears and no
operations can be done.
• Sound cannot be heard.
• The unit does not turn on.
• Information shown on the display is incorrect.
The unit does not work at all.
• Radio reception is poor.
• Static noise while listening to the radio.
“MEMORY FULL” appears. The tag memory of HD Radio receiver is full.
“NO TAG FNC” appears. The connected iPod does not support iTunes tagging function.
“TAG ERROR” appears. The unit is unable to complete transferring the tagged
“NA FILE” appears.
“NO DISC” appears. Insert a playable disc into the loading slot.
“TOC ERROR” appears. Make sure the disc is clean and inserted properly.
“PLEASE EJECT”/ “PLS EJECT”
appears.
Disc cannot be ejected. Press and hold 0 to forcibly eject the disc. Be careful not
“READ ERROR” appears. Copy the files and folders onto the USB device again. If this does
“NO DEVICE” appears. Connect a USB device, and change the source to USB again.
• Check the cords and connections.
Check to be sure the terminals of the speaker wires are
insulated properly, then reset the unit. If this does not solve the problem, consult your nearest service center.
Clean the connectors. (
Reset the unit. (
• Connect the antenna firmly.
• Pull the antenna out all the way.
information to the iPod.
Make sure the device contains supported audio files. (
Reset the unit. If this does not solve the problem, consult your
nearest service center.
to drop the disc when it is ejected. If this does not solve the problem, reset the unit. (➜ 3)
not solve the problem, reset the USB device or use another USB device.
2)
3)
Symptom Remedy
“COPY PRO” appears. A copy-protected file is played.
“NO MUSIC” appears. Connect a USB device that contains playable audio files.
“NA DEVICE” appears. Connect a supported USB device, and check the connections.
“USB ERROR” appears. • Remove the USB device, turn the unit off, then turn it on
“iPod ERROR” appears. • Reconnect the iPod.
Noise is generated. Skip to another track or change the disc.
Tracks do not play back as you have intended them to play.
“READING” keeps flashing. Do not use too many hierarchical levels or folders.
Elapsed playing time is not correct.
The number of songs contained in the “SONGS” category of this unit is different from the iPod/iPhone.
10)
Correct characters are not displayed (e.g. album name).
• “ADD ERROR”/ “ADD ERR”
“SEARCH ERROR”/ “SEARCH ERR”
“CHECK DEVICE”/ “CHK DEVICE”
“NO SKIPS” The skip limit has been reached.
“NO STATIONS” No station is found.
Pandora
“STATION LIMIT”/ “STATION LIM”
“UPGRADE APP” Make sure you have installed the latest version of the
again.
• Try to connect another USB device.
• Reset the iPod.
Playback order is determined when files are recorded.
This is caused by how the tracks are recorded.
Podcast files are not counted on this unit as this unit does
not support the playback of podcast files.
This unit can only display uppercase letters, numbers, and a
limited number of symbols.
New station creation is unsuccessful.
Check the Pandora application on your device.
The number of registered stations has reached it’s limit.
Retry after deleting an unnecessary station on your device.
Pandora application on your device.
ENGLISH |
11
Page 12
Warning
• The unit can only be used with a 12 V DC power supply, negative ground.
• Disconnect the battery’s negative terminal before wiring and mounting.
• Do not connect Battery wire (yellow) and Ignition wire (red) to the car chassis or Ground wire (black) to prevent a short circuit.
• Insulate unconnected wires with vinyl tape to prevent a short circuit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Caution
• For safety’s sake, leave wiring and mounting to professionals. Consult the car audio dealer.
• Install this unit in the console of your vehicle. Do not touch the metal parts of this unit during and shortly after use of the unit. Metal parts such as the heat sink and enclosure become hot.
• Do not connect the · wires of speaker to the car chassis, Ground wire (black), or in parallel.
Mount the unit with the angle of 30º or less.
• If your vehicle wiring harness does not have the ignition terminal, connect Ignition wire (red) to the terminal on the vehicle’s fuse box which provides 12 V DC power supply and is turned on and off by the ignition key.
INSTALLATION / CONNECTION
• After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers, wipers, etc. on the car are working properly.
• If the fuse blows, first make sure the wires are not touching car’s chassis, then replace the old fuse with one that has the same rating.
Basic procedure 1 Remove the key from the ignition switch, then
disconnect the · terminal of the car battery.
2 Connect the wires properly. See Wiring connection.
(➜ 13)
3 Install the unit to your car. See Installing the unit (in-dash mounting). 4 Connect the · terminal of the car battery. 5 Reset the unit.
(➜ 3)
Installating the unit (in-dash mounting)
Hook on the top side
Orientate the trim plate as illustrated before fitting.
When installing without the mounting sleeve 1
Remove the mounting sleeve and trim plate from the unit.
2 Align the holes in the unit (on both sides) with the
vehicle mounting bracket and secure the unit with the supplied screws.
How to remove the unit 1 Detach the faceplate.
2 Fit the catch pin on the extraction
keys into the holes on both sides of the trim plate, then pull it out.
3 Insert the extraction keys deeply into
the slots on each side, then follow the arrows as shown on the right.
Do the required wiring. (➜ 13)
Dashboard of your car
Bend the appropriate tabs to hold the mounting sleeve firmly in place.
12
Page 13
Wiring connection
Antenna terminal
SW FRONT
RL
REAR
Subwoofer output
Front output Rear output
Fuse (10 A)
Part list for installation
A
Faceplate
B
Mounting sleeve
( ×1 )
To front speaker (left)
To front speaker (right)
To rear speaker (left)
To rear speaker (right)
Ignition switch
Car fuse box
Battery
Car fuse box
Black (Ground wire) To the metallic body or
chassis of the car
White
White/Black
Gray
Gray/Black
Green
Green/Black
Purple
Purple/Black
Red (Ignition wire)
Yellow (Battery wire)
If no connections are made, do not let the wire come out from the tab.
Light blue/yellow (Steering remote control
wire)
Blue/White (Power control wire)
Brown (Mute control wire)
Blue (Antenna control wire)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
P. CONT
MUTE
ANT CONT
To the steering wheel remote control adapter
To the power control terminal when using the optional power amplifier, or to the antenna control terminal in the vehicle.
To the terminal that is grounded when either the telephone rings or during conversation. (To connect the Kenwood navigation system, refer your navigation manual.)
(Not used)
C
Trim plate
D
Wiring harness
E
Extraction key
F
Flat head screw
G
Round head screw
( ×1 )
( ×1 )
( ×1 )
( ×2 )
( ×4 )
( ×4 )
ENGLISH |
13
Page 14
TABLE DES MATIERES AVANT L’UTILISATION
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
PRISE EN MAIN 4
CD / USB / iPod 5
AUX 6
HD RADIO™ 7
Pandora® 8
RÉGLAGES AUDIO 9
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 10
PLUS D’INFORMATIONS 10
EN CAS DE DIFFICULTÉS 11
INSTALLATION / RACCORDEMENT 12
SPÉCIFICATIONS i et ii
(à la fin du manuel)
Comment lire ce manuel
• Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade.
[XX]
indique les éléments choisis.
• (➜
XX)
indique que des références sont
disponibles aux numéros de page cités.
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
• Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
• Évitez d’utiliser un périphérique USB ou un iPod/iPhone s’il peut gêner la conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des données enregistrées.
• Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin d’éviter tout risque de court-circuit.
Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité s’évapore.
Télécommande (RC-406):
Ne laissez pas la télécommande dans des endroits exposés à la chaleur, comme sur le tableau de bord par exemple.
• La pile au lithium risque d’exploser si elle est remplacée incorrectement. Ne la remplacez uniquement qu’avec le même type de pile ou son équivalent.
• Le boîtier de la pile ou les piles ne doivent pas être exposés à des chaleurs excessives telles que les rayons du soleil, du feu, etc.
• Conservez les piles hors de portée des enfants dans leur conditionnement original jusqu’à leur utilisation. Débarrassez-vous des piles usagées rapidement. En cas d’ingestion, contactez un médecin immédiatement.
Entretien
Nettoyage de l’appareil: Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. Nettoyage du connecteur: Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide
d’un coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.
Manipulation des disques:
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du ruban adhésif collé dessus.
• N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
• Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
• Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
• Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
• Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
Connecteur (sur la face arrière de la façade)
2
Page 15
FONCTIONNEMENT DE BASE
Façade
Télécommande (RC-406)
KDC-HD455U
Bouton de volume (tournez/appuyez) Fente d’insertion
Fenêtre d’affichage
Détachez
* Non utilisé.
Attachez
Comment réinitialiser
Touche de détachement
Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.
Pour Faire (sur la façade) Faire (sur la télécommande)
Mettez l’appareil sous tension
Ajustez le volume Tournez le bouton de volume. Appuyez sur VOL
Appuyez sur L SRC.
• Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Comment remplacer la pile
Maintenez SRC enfoncée pour mettre l’appareil hors tension. ( Appuyer sur SRC ne met pas l’appareil hors tension. )
ou VOL .
Appuyez sur ATT pendant la lecture pour atténuer le son.
• Appuyez une nouvelle fois pour annuler.
Capteur de télécommande (NE l’exposez PAS à la lumière directe du soleil.)
Retirez la feuille d’isolant lors de la première utilisation.
Sélectionner la source Appuyez répétitivement sur L SRC. Appuyez répétitivement sur SRC.
Changez l’information sur l’affichage
Appuyez répétitivement sur SCRL DISP.
• Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les informations actuelles de l’affichage.
( non disponible )
FRANÇAIS |
3
Page 16
PRISE EN MAIN
1
Annulez la démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une réinitialisation
de l’appareil), l’affichage apparaît: “CANCEL DEMO” \ “PRESS” \ “VOLUME KNOB”
1 Appuyez sur le bouton de volume.
[YES]
est choisi pour le réglage initial.
2 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume. “DEMO OFF” apparaît.
2
Réglez l’horloge
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer 2 Tournez le bouton de volume pour choisir
sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CLOCK ADJ]
, puis appuyez sur le bouton.
5 Tournez le bouton de volume pour régler les heures, puis appuyez
sur le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour régler les minutes, puis appuyez
sur le bouton.
Appuyez sur 4
minutes.
/
¢ pour passer entre le réglage des heures et des
7 Maintenez enfoncée pour quitter. (ou)
Maintenez enfoncée SCRL DISP pour entrer en mode de réglage de
l’horloge directement pendant que l’écran de l’horloge est affiché.
Puis, réalisez les étapes 5 et 6 ci-dessus pour régler l’horloge.
[FUNCTION]
[SETTINGS]
[CLOCK]
, puis appuyez sur
[CLOCK ADJUST]
, puis appuyez
3
Faites les réglages initiaux
1 Appuyez sur SRC pour entrer en veille 2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer 3 Tournez le bouton de volume pour choisir
bouton.
[STANDBY]
[FUNCTION]
[INITIAL SET]
.
.
, puis appuyez sur le
4 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
• Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur .
PRESET TYPE NORMAL/ NORM: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans
KEY BEEP
PANDORA SRC
.
BUILT-IN AUX/ BUILTIN AUX
CD READ
/
SP SELECT
F/W UPDATE
F/W UP xx.xx
chaque bande (FM1/ FM2/ FM3/ AM). ; MIX: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage quelle que soit la bande choisie.
ON: Met en service la tonalité des touches. ; OFF: Met hors service la fonction.
ON: Met en service PANDORA dans la sélection de la source. ; OFF: Hors service. (➜ 8)
ON: Met en service AUX dans la sélection de la source. ; OFF: Hors service. (➜ 6)
1: Distingue automatiquement les disques de fichiers audio et les CD de musique. ; 2: Reproduit de force le disque comme un CD de musique. Aucun son n’est entendu si
un disque de fichiers audio est reproduit.
OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: La sélection est faite en fonction de la taille des enceintes (5 pouces ou 4 pouces, 6×9 pouces ou 6 pouces) ou des enceintes OEM pour obtenir une performance optimale.
YES: Démarrer la mise à niveau du micrologiciel. ; NO: Annulation (la mise à niveau n’est pas activée). Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à: www.kenwood.com/cs/ce/
Défaut:
XX
4
Page 17
CD / USB / iPod
Démarrez la lecture
CD
Face portant l’étiquette
La source change sur CD et la lecture démarre.
USB
Prise d’entrée USB
La source change sur USB et la lecture démarre.
iPod/iPhone
Prise d’entrée USB
KCA-iP102 (accessoire en option)
La source change sur iPod et la lecture démarre.
Appuyez sur 5 iPod pour sélectionner le mode de commande pendant que la source est iPod.
MODE ON: MODE OFF:
À de iPod
À partir de l’appareil.
*1 Vous pouvez toujours commander la
lecture/pause, la sélection de fichier, et faire une recherche rapide de fichiers vers l’arrière/vers l’avant à partir de l’appareil.
0
: Éjectiez le disque
CA-U1EX (max.: 500 mA) (accessoire en option)
1
*
.
: Applicable
— : Non applicable
Pour Faire CD USB iPod Mettez en pause ou
Appuyez sur 6 38 (ou ENT 38 sur la RC-406).
reprenez la lecture Sélectionnez un une
Appuyez sur 4 / ¢ (ou 4 / ¢ (+) sur la RC-406).
plage ou un fichier Sélectionnez un dossier
Recherche rapide vers
Appuyez sur 1 – / 2 + (ou
AM– / #FM+ sur la RC-406).
*
Maintenez enfoncée 4 / ¢ (ou 4 / ¢ (+) sur la RC-406).
2
*
l’arrière/vers l’avant Sélectionnez une
plage/fichier à partir d’une liste
1 Appuyez sur . 2
Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis appuyez sur le bouton.
• Fichier AAC/MP3/WMA: Sélectionnez le dossier souhaité, puis un fichier.
iPod ou fichier KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control (KMC) ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS
4
*
: Sélectionnez le fichier souhaité à partir de la liste (PLAYLISTS,
5
*
, GENRES, COMPOSERS
5
*
).
• Pour retourner au dossier racine (ou au premier fichier), appuyez sur la touche numérique 5 iPod.
• Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur
• Pour annuler, maintenez enfoncée
• Pour sauter des morceaux avec une ampleur donnée, appuyez sur 4 / ¢.
(➜ 6)
Répéter la lecture Appuyez répétitivement sur 4
.
.
.
*4*
• CD audio: TRACK/ TRAC REPEAT, REPEAT OFF
• Fichier AAC/MP3/WMA : FILE REPEAT, FOLDER/ FOLD REPEAT, REPEAT OFF
• iPod ou fichier KME Light/ KMC: FILE REPEAT, REPEAT OFF
Lecture aléatoire Appuyez répétitivement sur 3
.
• CD audio: DISC RANDOM, RANDOM OFF
• Fichier AAC/MP3/WMA ou iPod ou fichier KME Light/ KMC: FOLDER/ FOLD RANDOM, RANDOM OFF
10)
2
*
2
Maintenez enfoncée 3
*
Uniquement pour les fichiers AAC/MP3/WMA.
3
*
Fonctionne uniquement quand
[MODE OFF]
pour sélectionner “ALL RANDOM”.
est sélectionné.
4
*
Uniquement pour les fichiers enregistrés dans la base de
données crée avec KME Light/ KMC. (➜
5
*
Uniquement pour iPod.
FRANÇAIS |
3
*
3
3
*
3
*
3
*
5
Page 18
Recherche directe de morceau (en utilisant la RC-406)
1 Appuyez sur DIRECT. 2 A l’aide des touches numériques, entrez le
numéro de plage/fichier.
3 Appuyez sur 4 / ¢ (+) pour rechercher un
morceau.
• Pour annuler, appuyez sur
• Non disponible si la lecture aléatoire est sélectionné.
• Ne peut pas être utilisé pour iPod, fichier KME Light/ KMC.
(➜ 10)
Sélectionnez un morceau par son nom
Lors de l’écoute d’un iPod...
.
1 Appuyez sur . 2 Tournez le bouton de volume pour choisir une
catégorie, puis appuyez sur le bouton.
3 Appuyez de nouveau sur . 4 Tournez le bouton du volume pour choisir le
caractère à rechercher.
5 Appuyez sur 4 / ¢ pour déplacer la position
d’entrée.
Vous pouvez entrer un maximum de trois
caractères.
6 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer
la recherche.
7 Tournez le bouton de volume pour faire une
sélection, puis appuyez sur le bouton.
Répétez l’étape 7 jusqu’à ce que l’élément souhaité
soit sélectionné.
• Pour rechercher un autre caractère qu’une lettre de A à Z et un chiffre de 0 à 9, entrez seulement “ * ”.
• Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur
.
• Pour revenir au menu principal, appuyez sur la touche numérique 5 iPod.
• Pour annuler, maintenez enfoncée .
CD / USB / iPod
Réglez l’ampleur des sauts
Lors de l’écoute d’un iPod ou d’un fichier KME
Light/ KMC...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SETTINGS]
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SKIP SEARCH]
4 Tournez le bouton de volume pour faire une
sélection, puis appuyez sur le bouton.
0.5%
saut lors de la recherche d’un morceau.
(Maintenir pressée 4 / ¢ permet de sauter
10% de morceaux quel que soit le réglage réalisé.)
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Mise en sourdine lors de la réception d’un appel téléphonique
Connectez le fil MUTE à votre téléphone en utilisant un accessoire téléphone en vente dans le commerce. (➜
Quand un appel arrive, “CALL” apparaît.
• Le système audio est mis en pause.
• Pour continuer d’écouter le système audio pendant un appel, appuyez sur SRC. “CALL” disparaît et le son du système audio est rétabli.
Quand l’appel est terminé, “CALL” disparaît.
• Le son du système audio est rétabli.
.
, puis appuyez sur le bouton.
, puis appuyez sur le bouton.
(défaut)/ 1%/ 5%/
13)
10%
: Règle l’ampleur du
AUX
Préparation:
Sélectionnez ( 4)
Démarrez l’écoute
1 Connectez un lecteur audio portable (en vente
dans le commerce).
2 Appuyez sur SRC pour choisir AUX. 3 Mettez sous tension le lecteur audio portable et
démarrez la lecture.
Réglez le nom pour AUX
Lors de l’écoute de AUX... 1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SETTINGS]
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[AUX NAME SET]/[AUX NAME]
bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire une
sélection, puis appuyez sur le bouton.
AUX
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
[ON]
pour
[BUILT-IN AUX]
Prise d’entrée auxiliaire
Mini fiche stéréo de 3,5 mm (1/8 pouces) avec connecteur en forme de “L” (en vente dans le commerce)
.
, puis appuyez sur le bouton.
(défaut)/
DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
/
[BUILTIN AUX]
Lecteur audio portable
, puis appuyez sur le
.
6
Page 19
HD RADIO™
Vous pouvez accorder à la fois les émissions conventionnelles et HD Radio.
• Pour en savoir plus sur les stations HD Radio dans votre région, consultez le site <http://www.hdradio.com>.
Recherche d’une station ou d’un canal
1 Appuyez sur L SRC pour choisir HD RADIO. 2 Appuyez répétitivement sur (ou appuyez sur
RC-406) pour sélectionner FM1/ FM2/ FM3/ AM.
3 Appuyez sur 4 / ¢ (ou appuyez sur 4 / ¢ (+) sur la RC-406)
pour rechercher une station ou un canal.
Pour mémoriser une station ou un canal: Maintenez pressée une
des touches numériques (1 à 6).
Pour choisir une station ou un canal mémorisé: Appuyez sur une
des touches numériques (1 à 6) (ou appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6) sur la RC-406).
Pour choisir un canal multiplex HD Radio
Beaucoup de stations HD Radio offrent plus d’un canal de programmes. Ce service est appelé multiplex. Pendant la réception de canaux multiplex
HD Radio....
Appuyez sur 4 / ¢ pour choisir votre canal souhaité (HD1 à HD8).
“LINKING” apparaît pendant la liaison à un canal multiplex.
Syntonisation à accès direct (en utilisant la RC-406)
1 Appuyez sur 2 Appuyez sur DIRECT pour entrer en mode de Syntonisation à accès
direct.
AM– / #FM+ pour choisir une bande.
*
“– – – • –” (pour FM) ou “– – – –” (pour AM) ou “HD –” apparaît sur l’affichage. 3 Appuyez sur les touches numériques pour entrer une fréquence ou
un canal.
4
Appuyez sur
• Pour annuler, appuyez sur .
• Si aucune opération n’est effectuée pendant 10 secondes après l’étape 3, la syntonisation à accès direct est annulée automatiquement.
4 / ¢ (+)
pour rechercher une fréquence ou un canal.
AM– / #FM+ sur la
*
Autres paramètres
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer 2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[FUNCTION]
[SETTINGS]
.
, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis
appuyez sur le bouton.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Défaut:
XX
IF BAND AUTO: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences des stations adjacentes.
SEEK MODE
AUTO MEMORY
RECEIVE MODE/ RCV MODE
TAG MEMORY
CLOCK
TIME SYNC
Balisez et achetez vos morceaux favoris à partir de l’iTunes Store
Certaines émission HD Radio fournissez les données PSD (Program Service Data) pour les morceaux. Vous pouvez baliser les morceaux et mémoriser ses données PSD pour 50 morceaux maximum lors de l’écoute d’un morceau.
En utilisant la fonction de balisage, vous pouvez acheter facilement les morceaux à l’iTunes Store.
• Pour une meilleur compatibilité du balisage iTunes, utilisez la dernière version du logiciel avec l’iPod/iPhone qui peut être connecté à l’appareil.
1
Lors de la réception d’un morceau avec PSD (“TAG” s’allume)...
Maintenez enfoncée
“TAG STORED” \ “MEMORY XX/50”/ “MEM XX/50” apparaît quand le morceau est mémorisé sur l’appareil.
• Si vous maintenez enfoncé avant 10 secondes, avant ou après que les données PSD changent, les balises pour deux morceaux sont mémorisées.
(L’effet stéréo peut être perdu.) ; WIDE: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
Sélectionne la méthode de syntonisation pour les touches
AUTO1: Recherche automatiquement une station. ; AUTO2: Recherche une station préréglée. ; MANUAL: Recherche manuellement une station.
YES: Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne. ; NO: Annulation. (Peut être
sélectionné uniquement si [NORMAL] / [NORM] est sélectionné pour [PRESET TYPE].) ( Définit le mode de réception du système HD Radio.
AUTO : Sélectionne automatiquement l’émission analogique lorsqu’il n’y a pas d’émission numérique. ; DIGITAL: Accorde uniquement des émissions numériques. ; ANALOG: Accorde uniquement des émissions analogiques.
Affiche l’utilisation de la mémoire des balises du récepteur radio HD.
00 — 50: Il est possible d’enregistrer jusqu’à 50 balises dans cet appareil.
ON: Synchronise l’heure de l’appareil à l’heure de la station Radio Broadcast Data System. ; OFF: Annulation.
Balisez le morceau
.
(➜ 10)
4
/ ¢.
FRANÇAIS |
4)
7
Page 20
HD RADIO™
2
Transferez des données PSD balisées sur votre iPod/iPhone
Connectez l’iPod/iPhone à l’appareil.
La source change sur “USB” et démarre le transfert des données PSD balisées automatiquement sur l’iPod/ iPhone.
• Pendant le transfert, “TAG” clignote et “TAG STORING” apparaît. Quand toutes les données PSD balisés sont transférés, “TAG TRANSFERD”/ “TAG TRANSFR” apparaît.
Remarque:
• Votre iPod/iPhone doit avoir 50 Mo d’espace libre, nécessaire pour le transfert des données PSD balisées.
• Pendant le processus de transfert: – Ne changez pas la source. – Ne déconnectez pas l’iPod/iPhone.
• Quand l’iPod/iPhone n’est pas compatible avec le balisage iTunes vous ne pouvez pas transférer les données balisées PSD.
3
Achetez des morceaux à partir de l’iTunes Store
1 Connectez l’iPod/iPhone à l’ordinateur. 2 Synchronisez l’iPod/iPhone sur l’iTunes. Les données PSD balisées sont transférées sur
l’ordinateur et iTunes affiche la liste des morceaux balisés. Une fois que le transfert des données est terminé, les données PSD mémorisées sont supprimées automatiquement de l’iPod/iPhone.
Remarque:
• iTunes 7.4 ou une version plus récente est requise.
• Pour en savoir plus sur l’iPod/iPhone et iTunes, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’iPod/iPhone ou consultez <http://www.apple.com>.
8
Pandora®
Préparation:
Installez la dernière version de l’application Pandora sur votre appareil (iPhone/ iPod touch), puis connectez-vous et créez un compte avec Pandora.
• Sélectionnez
Démarrez l’écoute
1 Ouvre l’application Pandora sur votre appareil. 2 Connectez votre appareil à la prise d’entrée USB.
La source change sur PANDORA et la diffusion
démarre.
À propos de Pandora
• Pandora est disponible uniquement aux États-Unis.
• Puisque Pandora est un service tiers, les spécifications sont sujettes à changement sans notification préalable. Par conséquent, la compatibilité peut réduite ou certains services ou même tous les services peuvent devenir indisponibles.
• Certaines fonction de Pandora ne peuvent pas être utilisées à partir de cet appareil.
• Pour les problèmes lors de l’utilisation de l’application, veuillez contacter Pandora à pandora-support@pandora.com
• Si la version de l’OS de l’iPhone connecté est antérieure à 4.0, démarrez l’application Pandora avant de sélectionner la source PANDORA.
[ON]
Prise d’entrée USB
(accessoire en option)
pour
KCA-iP102
[PANDORA SRC]
. ( 4)
Pour Faire
Mettez en pause ou reprenez la lecture
Fait défiler vers le haut ou vers le bas
Sauter une plage
Créez une nouvelle station
Appuyez sur 6 38 (ou
ENT 38 sur la RC-406).
Appuyez sur 1
• Si le défilement vers le bas est
sélectionné, la plage actuelle est sautée.
Appuyez sur ¢.
1 Maintenez enfoncé le
bouton de volume.
2 Tournez le bouton de
volume pour choisir
TRACK]
appuyez sur le bouton.
Une nouvelle station est
créée sur la base du morceau ou de l’artiste actuel.
Sauvegardez la station
Maintenez enfoncé la
touche numérique 3, 4 ou 5 pour mémoriser.
• Pour sélectionner une station
mémorisée, appuyez sur la même touche (3, 4 ou 5).
Recherchez une station mémorisée
1 Appuyez sur . 2 Tournez le bouton de
volume pour faire une sélection, puis appuyez sur le bouton (ou appuyez sur 5/ sur la RC-406).
[BY DATE]:
date d’enregistrement.
[A-Z]:
3
Tournez le bouton de volume sur la station souhaitée, puis appuyez sur le bouton.
/ 2 .
ou
[FROM ARTIST]
En fonction de la
Ordre alphabétique.
[FROM
, puis
Page 21
RÉGLAGES AUDIO
Pendant l’écoute de n’importe quelle source... 1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer 2 Tournez le bouton de volume pour choisir
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé. 4 Maintenez enfoncée pour quitter.
(ou utilisation de la RC-406)
1 Appuyez sur AUD pour entrer en veille 2 Appuyez sur 5/ pour faire un choix, puis puis appuyez sur ENT 38.
• Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur .
SUB-W LEVEL –15 à +15 (0): Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
BASS LEVEL
MID LEVEL
TRE LEVEL
EQ PRO (pour
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
MID ADJUST MID CTR FRQ
TRE ADJUST TRE CTR FRQ
–8 à +8 (0):
–8 à +8 (0):
–8 à +8 (0):
KDC-X497
BASS LEVEL
BASS Q FACTOR
BASS EXTEND
MID LEVEL
MID Q FACTOR
TRE LEVEL
Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.)
)
60/ 80/ 100/ 200: Choisit la fréquence centrale.
–8 à +8 (0): Règle le niveau.
1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00: Règle le facteur de qualité.
ON: Met en service les graves étendus. ; OFF: Annulation.
0.5K/ 1.0K/ 1.5K/ 2.5K: Choisit la fréquence centrale.
–8 à +8 (0): Règle le niveau.
0.75/ 1.00/ 1.25: Règle le facteur de qualité.
10.0K/ 12.5K/ 15.0K/ 17.5K: Choisit la fréquence
centrale.
–8 à +8 (0): Règle le niveau.
[FUNCTION]
[AUDIO CONTROL]/ [AUDIO CTRL]
[AUDIO CONTROL]/ [AUDIO CTRL]
.
, puis
.
Défaut:
PRESET EQ NATURAL/ USER/ ROCK/ POPS/ EASY/ TOP40/ JAZZ/ POWERFUL:
BASS BOOST B.BOOST LV1/ B.BOOST LV2/ B.BOOST LV3: Choisit votre niveau préféré
LOUDNESS
BALANCE L15 à R15 (0): Règle la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
FADER R15 à F15 (0): Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.
SUBWOOFER SET/ SUB-W SET
XX
DETAILED SET/ DETAIL SET
HPF THROUGH: Tous les signaux sont envoyés aux enceintes. ; 100HZ/ 120HZ/
LPF SUBWOOFER/ LPF SUB-W
SUB-W PHASE
SUPREME SET ON: Crée un son réaliste par interpolation des composantes haute fréquence
VOLUME OFFSET/ VOL OFFSET (Défaut: 0)
[SUB-W LEVEL]/ [LPF SUB-W]/ [SUB-W PHASE] [SUB-W SET]
Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique. (Sélectionne [USER] pour utiliser les réglages personnalisés des graves, médiums et aigus.)
d’accentuation des graves. ; OFF: Annulation.
LOUDNESS LV1/ LOUD LV1/ LOUDNESS LV2/ LOUD LV2: Sélectionner votre accentuations préférée pour les basses et hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. ; OFF: Annulation.
ON: Met en service la sortie du caisson de grave. ; OFF: Annulation.
150HZ: Les signaux audio avec des fréquences supérieures à 100 Hz/ 120 Hz/
150 Hz sont envoyés aux enceintes.
THROUGH: Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ: Les signaux audio avec des fréquences inférieures à 85 Hz/
120 Hz/ 160 Hz sont envoyés sur le caisson de grave.
REVERSE/ REV (180°)/ NORMAL/ NORM (0°): Sélectionne la phase de la sortie du caisson de grave à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances optimales. (Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que [THROUGH] est choisi pour [LPF SUBWOOFER]/ [LPF SUB-W].)
qui sont perdues lors de la compression AAC/MP3/WMA. ; OFF: Annulation. (Sélectionnable uniquement lors de la lecture d’un disque AAC/MP3/WMA ou d’un périphérique USB, sauf iPhone/iPod.)
–8 à +8 (pour AUX) ; –8 à 0 (pour les autres sources): Prérègle le niveau de réglage du volume pour chaque source. (Avant un ajustement, sélectionnez la source que vous souhaitez ajuster.)
est réglé sur
[ON]
.
peut être choisi uniquement si
FRANÇAIS |
9
Page 22
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SETTINGS]
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une
sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité
soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
• Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur .
DISP & KEY
COLOR SELECT/ COLOR SEL
DISP DIMMER
TEXT SCROLL
KEY DIMMER
10
.
, puis appuyez sur le bouton.
VARIABLE SCAN/ VARI SCAN/ COLOR 01 COLOR 24/ USER: Sélectionne
votre couleur d’éclairage des touches préférée. Vous pouvez créer votre propre couleur (quand
[COLOR 01][COLOR 24] ou [USER] est sélectionné). La couleur que vous avez créée peut être sélectionnée avec [USER].
1
Maintenez pressé le bouton de volume
pour entrer en mode d’ajustement détaillé des couleurs.
2
Appuyez sur 4 / ¢ pour
sélectionner la couleur (R/ G/ B) à ajuster.
3 Tournez le bouton de volume pour ajuster le
niveau (0 9), puis appuyez sur le bouton.
ON: Assombrit l’éclairage de l’affichage. ; OFF: Annulation.
AUTO/ ONCE: Sélectionne de faire défiler
automatiquement l’information sur l’affichage, ou de la faire défiler une seule fois. ;
OFF: Annulation. DIMMER LV1: Assombrit l’éclairage des
touches. ; DIMMER LV2: Assombrit l’éclairage des touches de façon plus sombre que DIMMER LV1. ; DIMMER OFF: Annulation.
Défaut:
PLUS D’INFORMATIONS
Généralités
• Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
Des informations détaillées et des remarques à propos des fichiers audio pouvant être lus se trouvent dans le manuel en ligne disponible sur le site suivant: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Fichiers pouvant être lus
• Fichier audio reproductible: AAC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Supports de disque compatibles: CD-R/RW/ROM
XX
Formats de fichiers des disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Romeo, Nom de fichier étendu.
• Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT16, FAT32
Bien que les fichiers audio soient conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique.
Disques ne pouvant pas être lus
• Disques qui ne sont pas ronds.
• Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales.
• Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés.
• CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
À propos des périphériques USB
• Cet appareil peut reproduire les fichiers AAC/ MP3/WMA mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité.
• Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB et un lecteur multicartes.
• La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal de la lecture.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
À propos de l’iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd et 4th generation)
- iPod classic
- iPod with video
- iPod nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th et 6th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S
• Pour la liste des iPod/iPhone les plus récents compatibles et la version du logiciel, reportez-vous à: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
• Si vous démarrez la lecture après avoir connecté l’iPod, le morceau qui a été reproduit par l’iPod est lu en premier.
Dans ce cas, “RESUMING” s’affiche sans afficher de nom de dossier, etc. En
changeant le paramètre de recherche, le titre correct etc. s’affichera.
• Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque “KENWOOD” ou “ sur l’iPod.
À propos de la technologie HD Radio™
Les données Program Service Data fourmissent les informations suivantes: nom du morceau, artiste, identification de la station ou autres flux de données associés.
• En plus des stations principales ordinaires, les canaux HD2/HD3 offrent des nouveaux formats originaux sur le cadran FM.
• Les émissions HD Radio offrent un son numérique clair comme du cristal, similaire aux CD.
• Le balisage iTunes® permet aux utilisateurs de “baliser” le contenu des émissions radio afin de pouvoir les vérifier plus tard et de faire des achats sur l’iTunes® Store.
À propos de KENWOOD Music Editor Light et de KENWOOD Music Control
• Cet appareil prend en charge l’application PC KENWOOD Music Editor Light et l’application Android™ KENWOOD Music Control.
• Quand vous reproduisez des fichiers audio avec des données de chanson ajoutée en utilisant KENWOOD Music Editor Light ou KENWOOD Music Control, vous pouvez rechercher des fichiers audio par genre, artiste, album, liste de lecture et chansons.
• KENWOOD Music Editor Light et KENWOOD Music Control sont disponibles à partir des sites web suivants: www.kenwood.com/cs/ce/
” est affiché
Page 23
EN CAS DE DIFFICULTÉS
Symptôme Remède
Le son ne peut pas être
entendu.
“PROTECT” apparaît et aucune
opération ne peut être réalisée.
Le son ne peut pas être entendu.
• L’appareil ne se met pas sous tension.
• L’information affichée sur l’afficheur est incorrecte.
Cet autoradio ne fonctionne
pas du tout.
• La réception radio est mauvaise.
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
“MEMORY FULL” apparaît. La mémoire pour les balises du récepteur HD Radio est pleine. “NO TAG FNC” apparaît. L’iPod connecté ne prend pas en charge la fonction de balisage
“TAG ERROR” apparaît. L’appareil ne peut pas transférer complètement les
“NA FILE” apparaît. Assurez-vous que l’appareil contient des fichiers audio
“NO DISC” apparaît. Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion. “TOC ERROR” apparaît. Assurez-vous que le disque est propre et inséré correctement. “PLEASE EJECT”/ “PLS EJECT”
apparaît.
Le disque ne peut pas être
éjecté.
“READ ERROR” apparaît. Copiez les fichiers et les dossiers de nouveau sur le périphérique
“NO DEVICE” apparaît. Connectez un périphérique USB puis repassez à la source USB.
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions. Assurez-vous que les prises des fils d’enceintes sont isolées
correctement, puis réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre centre de service le plus proche.
Nettoyez les connecteurs. (
Réinitialisez l’appareil. (
• Connectez l’antenne solidement.
• Sortez l’antenne complètement.
iTunes.
informations balisées sur le iPod.
compatibles. (
Réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème,
consultez votre centre de service le plus proche.
Maintenez enfoncée
attention que le disque ne tombe pas quand il est éjecté. Si cela ne résout pas le problème, essayez de réinitialiser l’appareil.
(
USB. Si cela ne résout pas le problème, réinitialisez le périphérique USB ou utilisez en un autre.
3)
2)
3)
10)
0
pour éjecter le disque de force. Faites
Symptôme Remède
“COPY PRO” apparaît. Un fichier interdit de copie a été lu. “NO MUSIC” apparaît. Connectez un périphérique USB qui contient des fichiers
“NA DEVICE” apparaît. Connectez un périphérique compatible et vérifiez les
“USB ERROR” apparaît. • Retirez le périphérique USB, mettez l’appareil hors tension,
“iPod ERROR” apparaît. • Reconnectez l’iPod.
Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque.
Les plages ne sont pas reproduites comme vous le souhaitiez.
“READING” continue de clignoter. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie ou de dossiers.
La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte.
Le nombre de morceaux contenus dans la catégorie “SONGS” de cet appareil est différent de celui de l’iPod/iPhone.
Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).
• “ADD ERROR”/ “ADD ERR”
“SEARCH ERROR”/ “SEARCH ERR”
“CHECK DEVICE”/ “CHK DEVICE” “NO SKIPS” La limite de saut a été atteinte. “NO STATIONS” Aucune station n’a été trouvée.
“STATION LIMIT”/
Pandora
“STATION LIM”
“UPGRADE APP” Assurez-vous que vous avez bien installé la dernière version
audio compatibles.
connexions.
puis de nouveau sous tension.
• Essayez de connecter un autre périphérique USB.
• Réinitialisez iPod.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont
enregistrés.
C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées
sur le disque.
Les fichiers podcasts ne comptent pas dans cet appareil
étant donné que leur lecture n’est pas prise en charge.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules,
les chiffres et un nombre limité de symboles.
La création d’une nouvelle station n’a pas réussie.
Vérifiez l’application Pandora sur votre appareil.
Le nombre de stations enregistrées a atteint la limite.
Essayez de nouveau après avoir supprimer une station inutile de votre appareil.
de l’application Pandora sur votre appareil.
FRANÇAIS |
11
Page 24
Avertissement
Installation de l’appareil (montage encastré)
• L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
• Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
• Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.
Précautions
• Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
• Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
• Ne connectez pas les fils de masse (noir) ou en parallèle.
Montez l’appareil avec un angle de 30º ou moins.
• Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les
INSTALLATION / RACCORDEMENT
indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement.
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
·
de l’enceinte au châssis de la voiture, au fil
Procédure de base
Lors d’une installation sans manchon de montage
1
2 Alignez les entailles de l’appareil (des deux côtés)
Comment retirer l’appareil 1 Retirez la façade.
2 Insérez le loquet des clés d’extraction
1 Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne ·
de la batterie de la voiture.
2 Connectez les fils correctement. Reportez-vous à Connexions.
(➜ 13)
3 Insérez les clés d’extraction
3 Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
4 Connectez la borne · de la batterie de la voiture. 5 Réinitialisez l’appareil.
(➜ 3)
Crochet sur le côté supérieur
Orientez la plaque de garniture de la façon illustrée avant la fixation.
Retirez le manchon de montage et la plaque d’assemblage de l’appareil.
avec le support de montage du véhicule et fixez l’appareil avec les vis fournis.
dans les trous de chaque côté de la plaque d’assemblage, puis tirez vers l’extérieur.
profondément dans les fentes de chaque côté, puis suivez les flèches indiquées ci-à droite.
Réalisez les connexions nécessaires. (➜ 13)
Tableau de bord de votre voiture
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon de montage en place.
12
Page 25
Connexions
Borne de l’antenne
SW FRONT
RL
REAR
Sortie de caisson de grave
Sortie avant Sortie arrière
Fusible (10 A)
Liste des pièces pour l’installation
A
Façade
B
Manchon de montage
( ×1 )
À l’enceinte avant
(gauche)
À l’enceinte avant
(droite)
Vers l’enceinte arrière
(gauche)
Vers l’enceinte arrière
(droite)
Interrupteur d’allumage
Boîte de fusible de la voiture
Batterie
Violet/Noir
Boîte de fusible de la voiture
Rouge (Câble d’allumage)
Jaune (Câble de batterie)
masse
Noir (Fil de Vers corps métallique ou
châssis de la voiture
Blanc
Blanc/Noir
Gris/Noir
Vert/Noir
Violet
)
Gris
Vert
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.
Bleu clair/Jaune (Fil de télécommande de
volant)
Bleu/Blanc (Fil de commande
d’alimentation)
Marron (Câble de contrôle de la
sourdine)
Bleu (Câble de commande de
l’antenne)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
P. CONT
MUTE
ANT CONT
À l’adaptateur de télécommande volant
À la borne de commande d’alimentation lorsque vous utilisez l’amplificateur de puissance en option, soit à la borne de commande d’antenne du véhicule.
À la borne qui est mise à la masse lorsque le téléphone sonne ou pendant les conversations. (Pour connecter au système de navigation Kenwood, reportez-vous à votre manuel de navigation.)
(Non utilisé)
C
Plaque d’assemblage
D
Faisceau de fils
E
Clé d’extraction
F
Vis à tête plate
G
Vis à tête ronde
( ×1 )
( ×1 )
( ×1 )
( ×2 )
( ×4 )
( ×4 )
FRANÇAIS |
13
Page 26
CONTENIDO ANTES DEL USO
ANTES DEL USO 2
PUNTOS BÁSICOS 3
PROCEDIMIENTOS INICIALES 4
CD / USB / iPod 5
AUX 6
HD RADIO™ 7
Pandora® 8
AJUSTES DE AUDIO 9
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 10
MÁS INFORMACIÓN 10
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 11
INSTALACIÓN / CONEXIÓN 12
ESPECIFICACIONES i e ii
(al final de este manual)
Cómo leer este manual
• Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal.
[XX]
indica los elementos seleccionados.
• (➜
XX)
significa que hay información disponible en el número de página indicado.
Advertencia
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
• Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
• Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces.
General:
• Evite el uso de dispositivos USB o iPod/iPhone cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
• Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.
Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad.
Mando a distancia (RC-406):
• No deje el mando a distancia sobre superficies calientes, tales como el salpicadero.
• Si la batería de litio no se instala correctamente, existirá el peligro de una explosión. Sustituya la pila únicamente por otra del mismo tipo o un tipo equivalente.
• El bloque de baterías no debe exponerse a una fuente de calor excesiva, como luz solar, fuego o similar.
• Mantenga la batería fuera del alcance de los niños y en su embalaje original hasta que esté listo para su uso. Deseche las baterías utilizadas de forma rápida. En caso de tragarse, póngase con un médico inmediatamente.
Mantenimiento
Limpieza de la unidad: Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco. Limpieza del conector: Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un
palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.
Cómo manipular los discos:
• No toque la superficie de grabación del disco.
• No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.
• No utilice accesorios para el disco.
• Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
• Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
• Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
• Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.
Conector (en el reverso de la placa frontal)
2
Page 27
PUNTOS BÁSICOS
Placa frontal
Mando a distancia (RC-406)
Fijar
Sensor remoto (DO lo exponga a la luz solar brillante.)
Rueda de volumen
(girar/pulsar) Ranura de carga
KDC-HD455U
Ventanilla de visualización
Desmontar
* Sin utilizar.
Cómo reinicializar
Cómo cambiar la batería
Botón de
liberación
También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted.
Para Hacer esto (en la placa frontal) Hacer esto (en el mando a distancia)
Encender la unidad Pulse L SRC.
• Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen. Pulse VOL
Seleccionar una fuente Pulse L SRC repetidamente. Pulse SRC repetidamente.
Pulse y mantenga pulsado SRC para apagar la unidad. ( La unidad no se enciende pulsando SRC. )
o VOL .
Pulse ATT durante la reproducción para atenuar el sonido.
• Pulse otra vez para cancelar.
Retire la hoja aislante cuando se utilice por primera vez.
Cambiar la información en pantalla
Pulse SCRL DISP repetidamente.
• Pulse y mantenga pulsado para desplazar la información en pantalla.
( no disponible )
ESPAÑOL |
3
Page 28
PROCEDIMIENTOS INICIALES
1
Cancele la demostración
Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla
muestra: “CANCEL DEMO” \ “PRESS” \ “VOLUME KNOB”
1 Pulse la rueda de volumen. Se selecciona 2 Pulse de nuevo la rueda de volumen. Aparece “DEMO OFF”.
2
Puesta en hora del reloj
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK ADJ]
5 Gire la rueda de volumen para ajustar la hora y luego púlsela. 6 Gire la rueda de volumen para ajustar los minutos y luego púlsela. Pulse 4 7 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
(o) Pulse y mantenga pulsado SCRL DISP para ingresar directamente
al modo de ajuste del reloj mientras se encuentra en la pantalla de visualización del reloj.
A continuación, realice los pasos 5 y 6 anteriores y ponga el reloj
en hora.
[YES]
para la configuración inicial.
[FUNCTION]
[SETTINGS]
[CLOCK] [CLOCK ADJUST]
y luego púlsela.
/
¢ para alternar entre los ajustes de horas y minutos.
y luego
y luego púlsela.
3
Configuración de los ajustes iniciales
1 Pulse SRC para ingresar a 2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[STANDBY]
.
[FUNCTION]
[INITIAL SET]
.
y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
• Para volver a la jerarquía anterior, pulse .
PRESET TYPE NORMAL/ NORM: Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda
KEY BEEP
PANDORA SRC
.
/
BUILT-IN AUX/ BUILTIN AUX
CD READ
SP SELECT
F/W UPDATE
F/W UP xx.xx
(FM1/ FM2/ FM3/ AM). ; MIX: Memoriza una emisora para cada botón predefinido independientemente de la banda seleccionada.
ON: Activa el tono de pulsación de teclas. ; OFF: Se desactiva.
ON: Habilita PANDORA en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita. (➜ 8)
ON: Habilita AUX en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita. (➜ 6)
1: Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música. ; 2: Fuerza la reproducción como CD de música. No se puede escuchar el sonido si se
reproduce un disco de archivo de audio.
OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Selecciona de acuerdo con el tamaño de los altavoces (5 pulgadas o 4 pulgadas, 6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces OEM para un rendimiento óptimo.
YES: Se empieza a actualizar el firmware. ; NO: Se cancela (la actualización no se activa). Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/
Predeterminado:
XX
4
Page 29
CD / USB / iPod
Inicie la reproducción
CD
Lado de la etiqueta
La fuente cambia a CD y se inicia la reproducción.
USB
Terminal de entrada USB
La fuente cambia a USB y se inicia la reproducción.
iPod/iPhone
Terminal de entrada USB
KCA-iP102 (accesorio opcional)
La fuente cambia a iPod y se inicia la reproducción.
Pulse 5 iPod para seleccionar el modo de control mientras está escuchando la fuente iPod.
MODE ON: MODE OFF:
*
Desde el iPod
Desde la unidad.
1
Aún podrá seguir controlando la
reproducción/pausa, selección de archivos, avance rápido/retroceso de archivos desde la unidad.
0
: Expulsa el disco
CA-U1EX (Máx.: 500 mA) (accesorio opcional)
1
*
.
: Aplicable
— : No aplicable
Para Hacer esto CD USB iPod Pausar o reanudar la
Pulse 6 38 (o ENT 38 en el RC-406).
reproducción Seleccionar una pista/
Pulse 4 / ¢ (o 4 / ¢ (+) en el RC-406).
archivo Seleccionar una
carpeta Retroceder/avanzar
Pulse 1 – / 2 + (o
AM– / #FM+ en el RC-406).
*
Pulse y mantenga pulsado 4 / ¢ (o 4 / ¢ (+) en el RC-406).
2
*
rápidamente Seleccionar una pista/
archivo de una lista
1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela.
• Archivo AAC/MP3/WMA: Seleccione la carpeta que desee y luego el archivo.
• iPod o achivo KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control (KMC) ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS
Para volver a la carpeta raíz (o primer archivo), pulse el botón numérico 5 iPod.
4
*
: Seleccione en la lista el archivo que desea (PLAYLISTS,
5
*
, GENRES, COMPOSERS
5
*
).
• Para volver a la jerarquía anterior, pulse .
• Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
• Para saltar canciones a un régimen de salto específico, pulse 4 / ¢. ( 6)
Repetir reproducción Pulse 4
repetidamente.
.
*4*
• CD de audio: TRACK/ TRAC REPEAT, REPEAT OFF
• Archivo AAC/MP3/WMA: FILE REPEAT, FOLDER/ FOLD REPEAT, REPEAT OFF
• iPod o archivo KME Light/ KMC: FILE REPEAT, REPEAT OFF
Reproducción aleatoria
Pulse 3
• CD de audio: DISC RANDOM, RANDOM OFF
• Archivo AAC/MP3/WMA o iPod o archivo KME Light/ KMC: FOLDER/
repetidamente.
FOLD RANDOM, RANDOM OFF
Pulse y mantenga pulsado 3
2
*
Sólo para archivos AAC/MP3/WMA.
3
*
Aplicable sólo cuando se selecciona
[MODE OFF]
para seleccionar “ALL RANDOM”.
4
*
.
Sólo para los archivos registrados en la base de datos
creados con KME Light/ KMC.
5
*
Sólo para iPod.
(➜ 10)
2
*
ESPAÑOL |
3
*
3
3
*
3
*
3
*
5
Page 30
Búsqueda directa de música (mediante RC-406)
1 Pulse DIRECT. 2 Pulse los botones numéricos para ingresar un
número de pista/archivo.
3 Pulse 4 / ¢ (+) para realizar la búsqueda de
música.
• Para cancelar, pulse
• No disponible si se selecciona la reproducción aleatoria.
• No es aplicable para iPod, archivo KME Light/ KMC.
(➜ 10)
Seleccione una canción por el nombre
Mientras se escucha desde un iPod...
.
1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una
categoría y luego púlsela.
3 Pulse otra vez. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar el
carácter que desea buscar.
5 Pulse 4 / ¢ para desplazarse a la posición de
introducción.
Podrá introducir hasta tres caracteres. 6 Pulse la rueda de volumen para iniciar la
búsqueda.
7 Gire la rueda de volumen para seleccionar y
luego púlsela.
Repita el paso 7 hasta que se seleccione el
elemento que desee.
• Para realizar la búsqueda de un carácter distinto de A a Z y 0 a 9, introduzca solamente “ * ”.
• Para volver a la jerarquía anterior, pulse .
• Para volver al menú superior, pulse el botón numérico 5 iPod.
• Para cancelar, pulse y mantenga pulsado .
CD / USB / iPod
Defina un régimen de salto
Mientras se escucha desde el iPod o archivos KME
Light/ KMC...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SETTINGS]
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SKIP SEARCH]
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y
luego púlsela.
0.5%
régimen de salto cuando se efectúa la búsqueda de una canción.
(Mantenga pulsado 4 / ¢ para omitir
canciones al 10% independientemente del ajuste realizado.)
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Silencio cuando se recibe una llamada telefónica
Conecte el cable MUTE a su teléfono mediante un accesorio para teléfono disponible en el mercado.
(➜ 13)
Cuando se recibe una llamada aparece el mensaje “CALL”.
• El sistema de audio se detiene.
• Para seguir escuchando el sistema de audio durante una llamada, pulse SRC. El mensaje “CALL” desaparece y se reanuda el sistema de audio.
Cuando finaliza la llamada, el mensaje “CALL” desaparece.
• Se reanuda el sistema de audio.
.
y luego púlsela.
y luego púlsela.
(predeterminado)/ 1%/ 5%/
10%
: Define el
AUX
Preparativos:
Seleccione ( 4)
Comience a escuchar
1 Conecte un reproductor de audio portátil
2 Pulse SRC para seleccionar AUX. 3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie
Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX)
Mientras se escucha desde una entrada auxiliar
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
[ON]
para
[BUILT-IN AUX]
(disponible en el mercado).
Toma de entrada auxiliar
Miniclavija estéreo de 3,5 mm (1/8 pulgada) con conector en “L” (disponible en el mercado)
la reproducción.
(AUX)...
[FUNCTION]
[SETTINGS]
[AUX NAME SET]/[AUX NAME]
luego púlsela.
AUX VIDEO/ TV
.
y luego púlsela.
(predeterminado)/
/
y luego púlsela.
DVD/ PORTABLE/ GAME
[BUILTIN AUX]
Reproductor de audio portátil
.
/
6
Page 31
HD RADIO™
Se pueden sintonizar emisiones radiales convencionales y emisiones HD Radio.
• Para localizar las emisoras HD Radio en su área, visite <http://www.hdradio.com/>.
Busca una emisora o un canal de radio
1 Pulse L SRC para seleccionar HD RADIO. 2 Pulse repetidamente (o pulse
seleccionar FM1/ FM2/ FM3/ AM.
3 Pulse 4 / ¢ (o pulse 4 / ¢ (+) en el RC-406) para buscar
una emisora o un canal.
Para guardar una emisora o un canal: Pulse y mantenga pulsado
uno de los botones numéricos (1 a 6).
Para seleccionar una emisora o canal que se ha guardado: Pulse
uno de los botones numéricos (1 a 6) (o pulse uno de los botones numéricos (1 a 6) en el RC-406).
Seleccione un canal multidifusión HD Radio
Numerosas emisoras HD Radio ofrecen más de un canal de programación. Este servicio recibe el nombre de “multicasting” (multidifusión). Durante la
recepción de canales HD Radio multidifusión....
.
Pulse 4 / ¢ para seleccionar el canal que desee (HD1 a HD8).
Aparece “LINKING” mientras se establece el enlace con un canal multidifusión.
Sintonización de acceso directo (mediante RC-406)
1 Pulse 2 Pulse DIRECT para ingresar a la Sintonización de acceso directo.
AM– / #FM+ para seleccionar una banda.
*
En la pantalla aparece “– – – • –” (para FM), “– – – –” (para AM) o “HD –”. 3 Pulse los botones numéricos para ingresar una frecuencia o un
canal.
4 Pulse 4 / ¢ (+) para realizar la búsqueda de una frecuencia o un
canal.
• Para cancelar, pulse
Si después del paso 3 no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, la sintonización de acceso directo se cancela automáticamente.
.
AM– / #FM+ en el RC-406) para
*
Otros ajustes
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[FUNCTION]
[SETTINGS]
.
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Predeterminado:
IF BAND
SEEK MODE
AUTO MEMORY
RECEIVE MODE/ RCV MODE
TAG MEMORY
CLOCK
TIME SYNC
Etiquete y compre sus canciones favoritas en la Tienda iTunes
Algunas emisiones de HD Radio proporcionan Datos de Servicio de Programa (PSD) para las canciones. Puede etiquetar hasta 50 canciones y guardar sus PSD mientras las escucha.
• Utilizando la función de etiquetado, se facilita la compra de canciones de la Tienda iTunes.
• Para una óptima compatibilidad del Etiquetado de iTunes, utilice las últimas versiones de software con los iPod/iPhone que se pueden conectar a esta unidad.
1
Durante la recepción de una canción con PSD (se ilumina “TAG”)...
Pulse y mantenga pulsado
Cuando se guarda la canción en la unidad, en la pantalla aparece “TAG STORED” \ “MEMORY XX/50”/ “MEM XX/50”.
• Manteniendo pulsado el botón se almacenan las etiquetas de dos canciones.
AUTO: Incrementa la selectividad del sintonizador para reducir los ruidos de interferencia de emisoras adyacentes. (Se puede perder el efecto estéreo). ; WIDE: Queda sujeto a ruidos de interferencia de emisoras adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y el efecto estéreo permanece.
Selecciona el método de sintonización para los botones 4 / ¢. AUTO1: Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora. ; AUTO2: Busca una emisora presintonizada. ; MANUAL: Buscar manualmente una emisora.
YES: Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción. ; NO: Se cancela. (Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [NORMAL] / [NORM] en [PRESET TYPE].) ( 4)
Define el modo de recepción del receptor de HD Radio.
AUTO : Sintoniza automáticamente emisiones analógicas cuando no hay emisiones digitales. ; DIGITAL: Sintoniza emisiones digitales solamente. ; ANALOG: Sintoniza emisiones analógicas solamente.
Muestra el uso de memoria de etiquetas del receptor de HD Radio.
00 — 50: En esta unidad se pueden registrar hasta 50 etiquetas.
ON: Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Broadcast Data System. ; OFF: Se
cancela.
(➜ 10)
Etiquete la canción
.
por 10 segundos antes o después de que cambie el PSD,
ESPAÑOL |
XX
7
Page 32
HD RADIO™
2
Transfiera el PSD etiquetado a su iPod/ iPhone
Conecte el iPod/iPhone a la unidad.
La fuente cambia a “USB” y automáticamente se empiezan a transferir los PSD etiquetados al iPod/ iPhone.
• Durante la transferencia, parpadea “TAG” y en la pantalla aparece “TAG STORING”. Cuando todos los PSD etiquetados se han transferido, aparece “TAG TRANSFERD” o “TAG TRANSFR”.
Notas:
• Su iPod/iPhone debe tener 50 MB de espacio libre, que es lo necesario para transferir un PSD etiquetado.
• Durante el proceso de transferencia: – No cambie la fuente. – No desconecte el iPod/iPhone.
• Cuando el iPod/iPhone conectado no es compatible con el Etiquetado de iTunes no se pueden transferir los PSD etiquetados.
3
Compre canciones de la Tienda iTunes
1 Conecte el iPod/iPhone al PC. 2 Sincronice el iPod/iPhone con iTunes. Los PSD etiquetados se transfieren al PC y en
iTunes se muestra la lista de canciones etiquetadas. Una vez que termina la transferencia de datos, los PSD almacenados se borran automáticamente del iPod/iPhone.
Notas:
• Se requiere iTunes 7.4 o posterior.
• Para obtener más detalles acerca de iPod/iPhone y iTunes, consulte también las instrucciones proporcionadas con el iPod/iPhone, o visite <http://www.apple.com>.
8
Pandora®
Preparativos:
Instale la última versión de la aplicación Pandora en su dispositivo (iPhone/ iPod touch) y, a continuación, inicie sesión y cree una cuenta con Pandora.
• Seleccione
Comience a escuchar
1 Abra la aplicación Pandora en su dispositivo. 2 Conecte su dispositivo al terminal de entrada
USB.
La fuente cambia a PANDORA y se inicia su
emisión.
Acerca de Pandora
• Pandora está disponible sólo en los EE.UU.
• Debido a que el servicio de radio por Internet Pandora es de un tercero, las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Por consiguiente, la compatibilidad podría verse afectada, y alguno o todos los servicios podrían dejar de estar disponibles.
• Algunas funciones de Pandora no están disponibles desde esta unidad.
• Si tiene alguna duda sobre el uso de esta aplicación, póngase en contacto con pandora-support@pandora.com
• Si la versión del sistema operativo del iPhone conectado es anterior a 4.0, inicie la aplicación Pandora antes de seleccionar PANDORA como fuente.
[ON]
para
Terminal de entrada USB
(accesorio opcional)
[PANDORA SRC]
KCA-iP102
. ( 4)
Para Hacer esto Pausar o
reanudar la reproducción
Pulgar arriba o pulgar abajo
Saltar una pista Pulse ¢.
Crear una emisora nueva
Pulse 6 38 (o pulse
ENT 38 en el RC-406).
Pulse1
• Si se selecciona pulgar abajo,
se saltará la pista actual.
1 Pulse y mantenga pulsada la
rueda de volumen.
2 Gire la rueda de volumen
para seleccionar
TRACK]
o
luego púlsela.
Una nueva emisora se crea en
base a la canción o al artista actual.
Programar una emisora
Para programar, pulse y
mantenga pulsado el botón numérico 3, 4 o 5.
• Para seleccionar una emisora
programada, pulse el mismo botón (3, 4 o 5).
Buscar una emisora registrada
1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen
para seleccionar y luego púlsela (o pulse 5/ en el RC-406).
[BY DATE]:
registro.
[A-Z]:
Por orden alfabético.
3 Gire la rueda de volumen a
la emisora deseada y luego pulse la rueda.
/ 2 .
[FROM
[FROM ARTIST]
Según la fecha de
y
Page 33
AJUSTES DE AUDIO
Mientras se escucha desde cualquier fuente... 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
(o utilizando el RC-406)
1 Pulse AUD para ingresar a
[AUDIO CONTROL]/ [AUDIO CTRL]
2 Pulse 5/ para hacer una selección y luego pulse ENT 38.
• Para volver a la jerarquía anterior, pulse .
SUB-W LEVEL –15 a +15 (0): Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
BASS LEVEL
MID LEVEL
TRE LEVEL
EQ PRO (para
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
MID ADJUST MID CTR FRQ
TRE ADJUST TRE CTR FRQ
–8 a +8 (0):
–8 a +8 (0):
–8 a +8 (0):
KDC-X497
BASS LEVEL
BASS Q FACTOR
BASS EXTEND
MID LEVEL
MID Q FACTOR
TRE LEVEL
Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
)
60/ 80/ 100/ 200: Selecciona la frecuencia central.
–8 a +8 (0): Ajusta el nivel.
1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00: Ajusta el factor de calidad.
ON: Activa la ampliación de graves. ; OFF: Se cancela.
0.5K/ 1.0K/ 1.5K/ 2.5K: Selecciona la frecuencia central.
–8 a +8 (0): Ajusta el nivel.
0.75/ 1.00/ 1.25: Ajusta el factor de calidad.
10.0K/ 12.5K/ 15.0K/ 17.5K: Selecciona la frecuencia
central.
–8 a +8 (0): Ajusta el nivel.
[FUNCTION]
[AUDIO CONTROL]/ [AUDIO CTRL]
.
.
Predeterminado:
PRESET EQ NATURAL/ USER/ ROCK/ POPS/ EASY/ TOP40/ JAZZ/ POWERFUL:
y
BASS BOOST
LOUDNESS
BALANCE
FADER
XX
SUBWOOFER SET/ SUB-W SET
DETAILED SET/ DETAIL SET
HPF
LPF SUBWOOFER/ LPF SUB-W
SUB-W PHASE
SUPREME SET
VOLUME OFFSET/ VOL OFFSET (Predeterminado: 0)
[SUB-W LEVEL]/ [LPF SUB-W]/ [SUB-W PHASE] [SUB-W SET]
Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical. (Selecciona [USER] para utilizar los ajustes de graves, medios y agudos personalizados.)
B.BOOST LV1/ B.BOOST LV2/ B.BOOST LV3: Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido. ; OFF: Se cancela.
LOUDNESS LV1/ LOUD LV1/ LOUDNESS LV2/ LOUD LV2: Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen. ;
OFF: Se cancela.
L15 a R15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y
derecho.
R15 a F15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero.
ON: Activa la salida del subwoofer. ; OFF: Se cancela.
THROUGH: Todas las señales se envían a los altavoces. ; 100HZ/ 120HZ/ 150HZ: Las señales de audio con frecuencias superiores a 100 Hz/ 120 Hz/
150 Hz se envían a los altavoces.
THROUGH: Todas las señales se envían al subwoofer. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ: Las señales de audio con frecuencias inferiores a 85 Hz/ 120 Hz/
160 Hz se envían al subwoofer.
REVERSE/ REV (180°)/ NORMAL/ NORM (0°): Selecciona la fase de la salida del subwoofer de acuerdo con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo. (Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de [THROUGH] para [LPF SUBWOOFER]/ [LPF SUB-W].)
ON: Crea sonido realista al interpolar los componentes de alta frecuencia que se pierden en la compresión de audio AAC/MP3/WMA. ; OFF: Se cancela. (Se puede seleccionar sólo durante la reproducción de un disco AAC/MP3/WMA o de un dispositivo USB, excepto iPhone/iPod.)
–8 a +8 (para AUX) ; –8 a 0 (para otras fuentes): Predefine el nivel de ajuste de volumen para cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
está ajustado en
[ON]
.
solo pueden seleccionarse si
ESPAÑOL |
9
Page 34
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte
la siguiente tabla) y luego púlsela.
Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el
elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
• Para volver a la jerarquía anterior, pulse .
DISP & KEY
COLOR SELECT/ COLOR SEL
DISP DIMMER
TEXT SCROLL
KEY DIMMER
.
Predeterminado:
VARIABLE SCAN/ VARI SCAN/ COLOR 01 COLOR 24/ USER: Selecciona
el color que desea para la iluminación de las teclas.
Puede crear su propio color (cuando se selecciona [COLOR 01] — [COLOR 24] o [USER]). El color que haya creado se podrá seleccionar mediante la selección de [USER].
1
Pulse y mantenga pulsada la rueda de
volumen para ingresar el ajuste detallado de color.
2
Pulse 4 / ¢ para seleccionar el color
(R/ G/ B) que desea ajustar.
3
Gire la rueda de volumen para ajustar el
nivel (09) y luego pulse la rueda.
ON: La iluminación de la pantalla se oscurece. ; OFF: Se cancela.
AUTO/ ONCE: Selecciona entre el
desplazamiento automático de la información en pantalla o un desplazamiento único. ;
OFF: Se cancela.
DIMMER LV1: Atenúa la iluminación de las
teclas. ; DIMMER LV2: La iluminación de las teclas se oscurece más que DIMMER LV1. ;
DIMMER OFF: Se cancela.
[SETTINGS]
XX
MÁS INFORMACIÓN
General
• Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:
• En un manual en línea en el siguiente sitio, encontrará información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Archivos reproducibles
• Archivos de audio que pueden reproducirse: AAC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma)
• Medio de disco reproducible: CD-R/RW/ROM
• Formatos de archivos de discos reproducibles: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, Romeo, nombre de archivo largo.
• Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplen con los criterios mencionados arriba, puede que la reproducción no sea posible según los tipos o condiciones del medio o dispositivo.
Discos no reproducibles
• Discos que no son redondos.
• Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.
• Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
• CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de funcionamiento.
Acerca de los dispositivos USB
• Esta unidad puede reproducir archivos AAC/MP3/ WMA guardados en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
• No puede conectar un dispositivo USB por medio de un concentrador USB y un Lector multi tarjetas.
• La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal.
• Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1 A.
Acerca del iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd y 4th generation)
- iPod classic
- iPod with video
- iPod nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th y 6th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S
• Para obtener información sobre la última lista de compatibilidades y las nuevas versiones de los software de iPhone/iPod, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
• Si inicia la reproducción después de conectar el iPod, se reproduce primero la música que se ha reproducido en el iPod.
En este caso, aparece “RESUMING” sin que se muestre un nombre de carpeta, etc. Si se
cambia el elemento de navegación se visualizará el título correcto, etc.
• El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o “
Acerca de la Tecnología HD Radio™
• Los Datos de Servicio de Programa proporcionan el nombre de la canción, nombre del artista, ID de la emisora y otras secuencias de datos pertinentes.
• Junto a las principales emisoras tradicionales se encuentran los canales HD2/HD3, que proporcionan nuevos y originales formatos en el dial FM.
• Las emisiones de HD Radio brindan a los oyentes un audio de calidad digital similar al de los discos compactos, de nitidez asombrosa.
• El Etiquetado de iTunes® proporciona a los usuarios el medio para “etiquetar” el contenido de las emisiones radiales, para posteriormente revisarlo y comprarlo a la Tienda iTunes®.
Acerca de KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control
• Esta unidad es compatible con la aplicación para PC KENWOOD Music Editor Light y la aplicación para Android™ KENWOOD Music Control.
• Cuando reproduce audio con archivos de canciones añadidos mediante KENWOOD Music Editor Light o KENWOOD Music Control, puede buscar archivos de audio por género, artista, álbum, lista de producción o canción.
• KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control están disponibles desde el siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/
” en el iPod.
10
Page 35
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma
El sonido no se escucha. • Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Aparece “PROTECT” y no se puede
realizar ninguna operación.
• El sonido no se escucha.
• La unidad no se enciende.
• La información mostrada en la pantalla no es correcta.
El receptor no funciona en
absoluto.
• Recepción de radio deficiente.
• Ruidos estáticos mientras se escucha la radio.
Aparece “MEMORY FULL”. La memoria de etiquetas del receptor de HD Radio está llena.
Aparece “NO TAG FNC”. El iPod conectado no es compatible con la función de etiquetado de
Aparece “TAG ERROR”. La unidad no puede completar la transferencia de la información
Aparece “NA FILE”. Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el dispositivo sean
Aparece “NO DISC”. Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.
Aparece “TOC ERROR”. Asegúrese de que el disco esté limpio e insertado correctamente.
Aparece “PLEASE EJECT”/
“PLS EJECT”.
El disco no puede ser expulsado. Pulse y mantenga pulsado 0 para forzar la expulsión del disco. Tenga
Aparece “READ ERROR”. Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si con esto
Aparece “NO DEVICE”. Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB.
Solución
• Inspeccione los cables y las conexiones.
Asegúrese de que los terminales de los cables de altavoz estén
correctamente aislados y luego reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
Limpie los conectores. ( 2)
Reinicialice la unidad. ( 3)
• Conecte firmemente la antena.
• Extraiga completamente la antena.
iTunes.
etiquetada al iPod.
compatibles. ( 10)
Reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema,
póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado. Si con esto no se resuelve el problema, reinicialice la unidad. ( 3)
no se resuelve el problema, reinicialice el dispositivo USB o utilice otro dispositivo USB.
Síntoma
Aparece “COPY PRO”. Se reprodujo un archivo con protección contra copias.
Aparece “NO MUSIC”. Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio
Aparece “NA DEVICE”. Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las conexiones.
Aparece “USB ERROR”. • Extraiga el dispositivo USB, apague la unidad y vuélvala a encender.
Aparece “iPod ERROR”. • Vuelva a conectar el iPod.
Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco.
Las pistas no se reproducen de la manera intentada por usted.
El mensaje “READING” sigue destellando.
El tiempo de reproducción transcurrido no escorrecto.
El número de canciones contenidas en la categoría “SONGS” de esta unidad difiere del correspondiente iPod/iPhone.
No se visualizan los caracteres correctos (por ej.: nombre del álbum).
• “ADD ERROR”/ “ADD ERR”
• “SEARCH ERROR”/ “SEARCH ERR”
“CHECK DEVICE”/ “CHK DEVICE” Verifique la aplicación Pandora en su dispositivo.
“NO SKIPS” Se ha llegado al límite de saltos.
“NO STATIONS” No se pudo encontrar la emisora.
Pandora
“STATION LIMIT”/ “STATION LIM” Se alcanzó el número límite de emisoras registradas. Vuelva a
“UPGRADE APP” Asegúrese de haber instalado la última versión de la aplicación
Solución
reproducibles.
• Intente conectar otro dispositivo USB.
• Reinicialice el iPod.
Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación de
los archivos.
No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas.
Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas.
No se incluyen los archivos podcast ya que esta unidad no es
compatible con la reproducción de archivos podcast.
Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número
limitado de símbolos.
Fracasó la creación de la nueva emisora.
intentarlo después de borrar una emisora que no utilice en su dispositivo.
Pandora en su dispositivo.
ESPAÑOL |
11
Page 36
Advertencia
• La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa.
• Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
• Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
• Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.
Precaución
• Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles.
• Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes.
• No conecte los cables · de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o en paralelo.
Monte la unidad a un ángulo de 30º o menos.
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
• Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido.
• Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
Procedimiento básico 1
Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal · de la batería del automóvil.
2 Conecte los cables correctamente. Consulte Conexión del cableado.
(➜ 13)
3 Instale la unidad en su automóvil. Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero). 4 Conecte el terminal · de la batería del automóvil. 5 Reinicialice la unidad.
12
(➜ 3)
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Gancho en el lado superior
Antes del montaje, oriente la placa embellecedora tal como se muestra en la ilustración.
Cuando instale sin el manguito de montaje 1
Retire de la unidad, el manguito de montaje y la placa embellecedora.
2 Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados)
con la ménsula de montaje del vehículo y fije la unidad con los tornillos suministrados.
Cómo desmontar la unidad
Desmonte la placa frontal.
1 2
Enganche las uñas de agarre dispuestas en las herramientas de extracción, en los orificios a ambos lados de la placa embellecedora y, a continuación, extráigala.
3
Inserte las herramientas de extracción hasta el fondo de las ranuras a ambos lados y, a continuación, siga la dirección de las flechas, como se muestra a la derecha.
Prepare el cableado necesario. (➜ 13)
Salpicadero del automóvil
Doble las pestañas correspondientes para sostener el manguito de montaje firmemente en posición.
Page 37
Conexión del cableado
SW FRONT
RL
REAR
Salida del subwoofer
Salida delantera Salida trasera
Lista de piezas para la instalación
A
Placa frontal
Terminal de la antena
Al altavoz delantero
(izquierdo)
Al altavoz delantero
(derecho)
Al altavoz trasero
(izquierdo)
Al altavoz trasero
(derecho)
Interruptor de encendido
Caja de fusibles del vehículo
Batería
Blanco/negro
Verde/negro
Púrpura/negro
Caja de fusibles del vehículo
Rojo (Cable de encendido)
Amarillo (Cable de la batería)
Negro (Cable de conexión a masa) A un cuerpo metálico o
chasis del automóvil
Blanco
Gris/negro
Verde
Púrpura
Gris
Fusible (10 A)
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
Luz azul/amarilla (Cable del mando a
distancia para la dirección)
Azul/blanco (Cable de control de potencia)
Marrón (Silenciar cable del control)
Azul (Cable de control de la antena)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
P. CONT
MUTE
ANT CONT
Al adaptador del mando a distancia del volante de la dirección
Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el amplificador de potencia opcional, o al terminal de control de la antena en el vehículo.
Al terminal de tierra cuando suena el teléfono o durante la conversación. (Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el manual del sistema de navegación.)
(Sin utilizar)
B
Manguito de montaje
C
Placa embellecedora
D
Mazo de conductores
E
Herramienta de extracción
F
Tornillo de cabeza plana
G
Tornillo de cabeza esférica
( ×1 )
( ×1 )
( ×1 )
( ×1 )
( ×2 )
( ×4 )
( ×4 )
ESPAÑOL |
13
Page 38
SPECIFICATIONS / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICACIONES
FM Frequency Range / Bande de fréquences / Gama de frecuencias 87.9 MHz — 107.9 MHz (200 kHz space / intervalle de / espacio)
Usable Sensitivity / Sensibilité utilisable / Sensibilidad útil (S/N = 26 dB) 9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)
Quieting Sensitivity / Seuil de sensibilité / Sensibilidad de silenciamiento (DIN S/N = 46 dB)
Frequency Response / Réponse en fréquence / Respuesta de frecuencia (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz (HD Radio broadcast / Diffusion HD Radio / Emisión de HD Radio)
Signal-to-Noise Ratio / Taux de Signal/Bruit / Relación señal a ruido STEREO 70 dB (HD Radio broadcast / Diffusion HD Radio / Emisión de HD Radio)
Stereo Separation / Séparation stéréo / Separación estéreo (1 kHz) 40 dB
AM Frequency Range / Bande de fréquences / Gama de frecuencias 530 kHz — 1 700 kHz (10 kHz space / intervalle de / espacio)
Tuner / Tuner / Sintonizador
Usable Sensitivity / Sensibilité utilisable / Sensibilidad útil (S/N = 20 dB) 31 dBμ (36 μV) Frequency Response / Réponse en fréquence / Respuesta de frecuencia (±3 dB) 40 Hz — 15 kHz (HD Radio broadcast / Diffusion HD Radio / Emisión de HD Radio) Signal-to-Noise Ratio / Taux de Signal/Bruit / Relación señal a ruido STEREO 70 dB (HD Radio broadcast / Diffusion HD Radio / Emisión de HD Radio)
Laser Diode / Diode laser / Diodo láser GaAIAs Digital Filter / Filtre numérique / Filtro digital (D/A) 8 times over sampling / 8 fois suréchantillonnage / 8 veces sobremuestreo D/A Converter / Convertisseur D/A / Convertidor D/A 24 Bit Spindle Speed / Vitesse de rotation / Velocidad de giro 500 rpm — 200 rpm / 500 t/min. — 200 t/min. / 500 rpm — 200 rpm (CLV) Wow & Flutter / Pleurage et scintillement / Fluctuación y trémolo Below measurable limit / Non mesurables / Por debajo del límite medible Frequency Response / Réponse en fréquence / Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Total Harmonic Distortion / Distorsion harmonique totale / Distorsión armónica total (1 kHz)
Signal-to-Noise Ratio / Taux de Signal/Bruit / Relación señal a ruido (1 kHz)
Dynamic Range / Gamme dynamique / Gama dinámica 90 dB AAC Decode / Décode AAC / Decodificación AAC AAC-LC “.m4a” files / Fichiers AAC-LC “.m4a” / Archivos AAC-LC “.m4a” MP3 Decode / Décodage MP3 / MP3 decodificado Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3 / Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3 /
CD player / Lecteur CD / Reproductor de CD
WMA Decode / Décodeur WMA / WMA decodificado Compliant with Windows Media Audio / Compatible Windows Media Audio /
15.2 dBf (1.6 μV/75 Ω)
30 Hz — 15 kHz (Conventional broadcast / Diffusion conventionnelle / Emisión convencional)
MONO 63 dB (Conventional broadcast / Diffusion conventionnelle / Emisión convencional)
0.01 %
KDC-X497 KDC-HD455U
Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
Compatible con Windows Media Audio
: 110 dB
:
105 dB
i
Page 39
SPECIFICATIONS / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICACIONES
USB Standard / Standard USB / Estándar USB USB 1.1, USB 2.0 (Full speed / Vitesse maximale / Alta velocidad)
Maximum Supply Current / Courant d’alimentation maximum / Corriente de alimentación máxima
File System / Système de fichiers / Sistema de archivos FAT16/ 32 AAC Decode / Décode AAC / Decodificación AAC AAC-LC “.m4a” files / Fichiers AAC-LC “.m4a” / Archivos AAC-LC “.m4a”
USB
MP3 Decode / Décodage MP3 / MP3 decodificado Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3 / Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3 /
WMA Decode / Décodeur WMA / WMA decodificado Compliant with Windows Media Audio / Compatible Windows Media Audio /
Maximum Output Power / Puissance de sortie maximum / Potencia de salida máxima 50 W × 4
Full Bandwidth Power / Pleine Puissance de Largeur de Bande / Potencia en todo el ancho de banda
Speaker Impedance / Impédance d’enceinte / Impedancia del altavoz 4 Ω — 8 Ω Tone Action / Action en tonalité / Acción tonal Bass / Graves / Graves 100 Hz ±8 dB
Audio
Preout Level/Load (CD) / Niveau de préamplification/charge (CD) / Nivel de salida de preamplificador/carga (CD)
Preout Impedance / Impédance du préamplificateur / Impedancia de salida de preamplificador
Frequency Response / Réponse en fréquence / Respuesta de frecuencia (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Input Maximum Voltage / Tension maximum d’entrée / Voltaje de entrada máximo 1 200 mV
Auxiliar
Input Impedance / Impédance d’entrée / Impedancia de entrada 10 kΩ
Auxiliary /
Auxiliaire /
Operating Voltage / Tension de fonctionnement / Voltaje de trabajo 14.4 V (11 V — 16 V allowable / admissible / admisibles)
Maximum Current Consumption / Consommation de courant maximale / Consumo de corriente máxima
Installation Size (W × H × D) / Dimensions d’installation (L × H × P) /
General
General /
Tamaño de instalación (An × Al × F)
Généralités /
Weight / Poids / Peso 2.9 lbs (1.3 kg)
1 A
DC 5 V
Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
Compatible con Windows Media Audio
22 W × 4 (at less than 1 % THD / avec moins de 1 % DHT / a menos del 1 % THD)
Middle / Médiums / Registro medio 1 kHz ±8 dB Treble / Aiguës / Agudos 12.5 kHz ±8 dB
KDC-X497 KDC-HD455U
≤ 600 Ω
10 A
182 mm × 53 mm × 160 mm (7-3/16" × 2-1/8" × 6-5/16")
: 4 000 mV/10 kΩ
: 2 500 mV/10 kΩ
Subject to change without notice. / Sujet à changement sans notification. / Sujeto a cambios sin previo aviso.
ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL |
ii
Page 40
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. In compliance with Federal Regulations, following are reproductions of labels on, or inside the product relating to laser product safety.
JVC KENWOOD Corporation 2967-3, ISHIKAWA-MACHI, HACHIOJI-SHI, TOKYO, JAPAN
THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS RULES 21CFR SUBCHAPTER J IN EFFECT AT DATE OF MANUFACTURE.
Location : Top Plate
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or modifications to this equipment may cause harmful interference unless the modifications are expressly approved in the instruction manual. The user could lose the authority to operate this equipment if an unauthorized change or modification is made.
FCC NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment may cause harmful interference to radio communications, if it is not installed and used in accordance with the instructions. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
• HD Radio Technology manufactured under license from iBiquity Digital Corporation. U.S. and Foreign Patents. HD Radio™ and the HD, HD Radio, and “Arc” logos are proprietary trademarks of iBiquity Digital Corp.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch, and iTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Pandora, the Pandora logo, and the Pandora trade dress are trademarks or registered trademarks of Pandora Media, Inc., used with permission.
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
• Android is trademark of Google Inc.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applicable for countries that have adopted separate waste collection systems)
Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and electronic equipment should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the environment.
Loading...