Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries
(applicable for EU countries that have adopted separate waste collection systems)
Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as
household waste.
Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of
handling these items and their waste byproducts.
Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper
recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects
on our health and the environment.
Notice: The sign “Pb” below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques
et piles électriques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté
des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne
peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés
sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage
adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des
leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient
du plomb.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien
abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den
kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei
enthalt.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij
het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit
product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen
ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
i
Page 3
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed
elettroniche e delle batterie (valide per i Paesi Europei che hanno adottato sistemi di
raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non
possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un'apposita
struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare
l'apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e
a prevenire effetti nocivi alla salute e all'ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al
final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado
sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos
residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de
recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda
a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio
ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que
dicha batería contiene plomo.
For Israel
For Turkey
Bu ürün 28300 sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan Atik Elektrikli ve Elektronik Eşyalarin
Kontrolü Yönetmeliğe uygun olarak üretilmiştir.
Eski Elektrik ve Elektronik Ekipmanların İmha Edilmesi Hakkında Bilgi (ayrı atık
toplama sistemlerini kullanan ülkeleri için uygulanabilir)
Sembollü (üzerinde çarpı işareti olan çöp kutusu) ürünler ev atıkları olarak
atılamaz.
Eski elektrik ve elektronik ekipmanlar, bu ürünleri ve ürün atıklarını geri
dönüştürebilecek bir tesiste değerlendirilmelidir. Yaşadığınız bölgeye
en yakın geri dönüşüm tesisinin yerini öğrenmek için yerel makamlara
müracaat edin. Uygun geri dönüşüm ve atık imha yöntemi sağlığımız ve
çevremiz üzerindeki zararlı etkileri önlerken kaynakların korunmasına da
yardımcı olacaktır.
ii
Page 4
Declaration of Conformity with regard to the EMC Directive 2004/108/EC
Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU Representative:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2004/108/EC
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Konformitätserklärung in Bezug auf die EMC-Vorschrift 2004/108/EC
Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Vorschrift 2011/65/EU
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Niederlande
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn van de Europese Unie
(2004/108/EC)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie
(2011/65/EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC 2004/108/CE
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2004/108/CE
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
iii
Page 5
The marking of products using lasers
The label is attached to the chassis/case and says that the component uses laser beams that
have been classified as Class1. It means that the unit is utilizing laser beams that are of a
weaker class. There is no danger of hazardous radiation outside the unit.
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des
rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il
n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Kennzeichnung von Geräten mit Laser-Abtastern
Das Etikett ist am Chassis/Gehäuse angebracht und besagt, dass sich die Komponente
Laserstrahlen bedient, die als Laserstrahlen der Klasse 1 klassifiziert wurden. Dies weist darauf
hin, dass sich das Gerät Laserstrahlen bedient, die einer schwächeren Klasse angehören.
Das bedeutet, dass durch den sehr schwachen Laserstrahl keine Gefahr durch gefährliche
Strahlungen außerhalb des Geräts besteht.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal
gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er
geen gevaar van straling buiten het toestel is.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente
impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio
utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose
all’esterno dell’apparecchio.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser
de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No
existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
iv
Page 6
CONTENTSBEFORE USE
BEFORE USE 2
BASICS 3
GETTING STARTED 4
DIGITAL RADIO (DAB) 5
ANALOG RADIO 7
CD / USB / iPod 8
AUX 10
AUDIO SETTINGS 11
DISPLAY SETTINGS 12
MORE INFORMATION 12
TROUBLESHOOTING 13
INSTALLATION /
CONNECTION 14
SPECIFICATIONS 19
How to read this manual
• Operations are explained mainly
using buttons on the faceplate.
•
[XX]
indicates the selected items.
•
( XX)
indicates references are
available on the stated page.
Warning
Do not operate any function that takes your attention away from safe driving.
Caution
Volume setting:
• Adjust the volume so that you can hear sounds outside the car to prevent accidents.
• Lower the volume before playing digital sources to avoid damaging the speakers by the sudden increase of
the output level.
General:
• Avoid using the USB device or iPod/iPhone if it might hinder safe driving.
• Make sure all important data has been backed up. We shall bear no responsibility for any loss of recorded
data.
• Never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside the unit, to prevent a short
circuit.
• If a disc error occurs due to condensation on the laser lens, eject the disc and wait for the moisture to
evaporate.
Maintenance
Cleaning the unit: Wipe off dirt on the faceplate with a dry silicone or soft cloth.
Cleaning the connector: Detach the faceplate and clean the connector
gently with a cotton swab, being careful not to damage the connector.
Handling discs:
• Do not touch the recording surface of the disc.
• Do not stick tape etc. on the disc, or use a disc with tape stuck on it.
• Do not use any accessories for the disc.
• Clean from the center of the disc and move outward.
• Clean the disc with a dry silicone or soft cloth. Do not use any solvents.
• When removing discs from this unit, pull them out horizontally.
• Remove burrs from the center hole and disc edge before inserting a disc.
Connector (on the reverse
side of the faceplate)
2
Page 7
BASICS
Faceplate
Volume knob
(turn/press)
Attach
Display windowLoading slot
How to reset
Detach
Detach button
ToDo this (on the faceplate)
Turn on the power
Adjust the volumeTurn the volume knob.
Select a source
Change the display informationPress DISPSCRL repeatedly.
Press BSRC.
• Press and hold to turn off the power.
Press BSRC repeatedly.
• Press and hold to scroll the current display information.
Muting upon the reception of a phone call
Connect the MUTE wire to your telephone using a commercial telephone accessory.
When a call comes in, “CALL” appears. (The audio system pauses.)
• To continue listening to the audio system during a call, press BSRC. “CALL” disappears and the audio system resumes.
When the call ends, “CALL” disappears. (The audio system resumes.)
( 15)
Your preset adjustments
will also be erased.
ENGLISH |
3
Page 8
GETTING STARTED
1
Select the display language and cancel the demonstration
When you turn on the power (or after you reset the unit), the display
shows: “SELLANGUAGE”
1 Turn the volume knob to select
press the knob.
[ENG]
is selected for the initial setup.
Then, the display shows: “CANCELDEMO” “PRESS”
“VOLUMEKNOB”
2 Press the volume knob.
[YES]
is selected for the initial setup.
3 Press the volume knob again.
“DEMOOFF” appears.
2
Set the clock
Press the volume knob to enter
1
2 Turn the volume knob to select
3 Turn the volume knob to select
4 Turn the volume knob to make the settings, then press the knob.
Day
Hour Minute
5 Turn the volume knob to select
6 Turn the volume knob to select
7 Press and hold to exit.
To return to the previous setting item or hierarchy, press .
“PRESS” “VOLUMEKNOB”
[ENG]
(English) or
[FUNCTION]
[CLOCK]
[CLOCK ADJUST]
[CLOCK FORMAT]
[12H]
.
, then press the knob.
, then press the knob.
, then press the knob.
or
[24H]
, then press the knob.
[RUS] (Russian)
, then
While in clock display screen...
Press and hold DISP SCRL to enter clock adjustment mode
directly.
Then, perform step
3
Set the initial settings
Press B SRC to enter STANDBY.
1
2 Press the volume knob to enter
3
Turn the volume knob to make a selection (see the following table),
then press the knob.
4 to set the clock.
[FUNCTION]
.
4 Press and hold to exit.
To return to the previous setting item or hierarchy, press .
Default:
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
SP SELECTOFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM
DISPLAY
EASY MENU
REAR/ SUB-W
connected to the line out terminals on the rear (through an external
amplifier).
or 4inches, 6×9inches or 6inches) or OEM speakers for optimum
performance.
(For
ON
entering
remain as
: Selects whether rear speakers or a subwoofer are
: Selects according to the speaker size (5inches
KDC-DAB34U
:Both display and button illumination change to white color when
[FUNCTION]
)
.;
[COLOR SELECT]
OFF
:Both display and button illumination
color.
( 12)
XX
4
Page 9
TUNER SETTING
DAB L-BAND
DAB ANT POWER ON
PRESET TYPE
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
RUSSIAN SET
P-OFF WAIT
CD READ1
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM/ UPDATE DAB1/ UPDATE DAB2
F/W UP xx.xx/
F/W UP xx.x.x/
F/W UP Vxxx
ON
:Receives L-BAND ensemble during digital audio reception.;
:Supplies power to the DAB antenna. Selects when using the supplied
antenna (for
using passive antenna without booster.
NORMAL
FM2/ FM3/ MW/ LW/ DB1/ DB2/ DB3). ;
radio or analog radio) for each preset button, regardless of the selected band.
ON
ON
Selects the display language for
(folder name, file name, song title, artist name, album name) if applicable.
RUSSIAN OFF
language is Russian.
Applicable only when the demonstration mode is turned off.
Sets the duration when the unit will automatically turns off (while in standby
mode) to save the battery.
20M
2
is played.
YES
activated).
For details on how to update the firmware, see: www.kenwood.com/cs/ce/
KDC-DAB34U
: Memorizes one station for each preset button in each band (FM1/
:Activates the keypress tone.;
:Enables AUX in source selection.;
:Display language is English.;
: 20minutes;
:Automatically distinguishes between audio file disc and music CD.;
:;Forces to play as an music CD. No sound can be heard if an audio file disc
:Starts upgrading the firmware.; NO:Cancels (upgrading is not
40M
).;
OFF
OFF
[FUNCTION]
: 40minutes;
GETTING STARTED
OFF
:Cancels.
:Does not supply power. Selects when
( 16)
MIX
: Memorizes one station (digital
:Deactivates.
OFF
:Disables.
( 10)
menu and Tag information
60M
РУССКИЙ BКЛ
: 60minutes;
:Display
OFF – – –
:Cancels
DIGITAL RADIO (DAB)
About DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB is one of the digital radio broadcasting systems available today. It
can deliver digital quality sound without any annoying interference or
signal distortion. Furthermore, it can carry text, pictures and data.
In contrast to FM broadcast, where each program is transmitted on its
own frequency, DAB combines several programs (called “services”) to
form one “ensemble.”
The “primary component” (main radio station) is sometimes
accompanied by a “secondary component” which can contain extra
programs or other information.
Preparation:
1 Connect a DAB antenna to the DAB input terminal.
2 Press B SRC or DAB to select DAB.
3 Press and hold DAB to start the Service List update.
“LIST UPDATE” appears and update starts. “UPDATED” appears
when update completes.
Updates take up to 3 minutes. No interruption (such as traffic
information) is possible during updates.
• To cancel the Service List update: Press and hold DAB again.
Start listening
Press B SRC or DAB to select DAB.
1
2 Press J BAND repeatedly to select DB1/ DB2/ DB3.
3 Press and hold S / T to search for an ensemble.
4 Press S / T to select an ensemble, service or component to
listen.
( 16)
ENGLISH |
5
Page 10
DIGITAL RADIO (DAB)
• To change the tuning method for S / T: Press K SEEK repeatedly.
AUTO1: Press S / T: Select an ensemble, service or component.Press and hold S / T: Automatically search for an
AUTO2: Press S / T: Search for a preset service.MANUAL: Press S / T: Select an ensemble, service or component.Press and hold S / T: Manually search for an ensemble.
• To store a service: Press and hold one of the number buttons (1to6).
• To select a stored service: Press one of the number buttons (1to6).
Select a service
1
2 Turn the volume knob or press J / K to select a service, then press
To cancel the Service Search mode, press
Select a service by name
1
2 Turn the volume knob quickly to enter Alphabet Search mode.
3 Turn the volume knob or press S / T to select the character to
Press J / K to go to the previous/next page.
4 Press the volume knob to start searching.
5 Turn the volume knob to select a service, then press the knob.
To cancel the Alphabet Search mode, press .
Other settings
1
2 Turn the volume knob to make a selection (see the following table),
3 Press and hold to exit.
To return to the previous setting item or hierarchy, press .
6
ensemble.
Press DAB to enter Service Search mode.
the knob.
Press DAB to enter Service Search mode.
be searched for.
Press the volume knob to enter
then press the knob.
[FUNCTION]
or DAB.
.
TUNER SETTING
AF SET
TION
PTY
SEARCH
ASW
SELECT
LIST
UPDATE
PTY WATCH
Default:
ON
:
While listening to DAB...
Automatically switch to FM broadcasting the same program if the DAB signal
becomes weak. It will switch back to DAB sound when the signal becomes
strong again.
While listening to FM...
Automatically switch to DAB source broadcasting the same program (if
available).;
OFF
:Cancels.
:Allows the unit to temporarily switch to Traffic Information.;
OFF
:Cancels.
Press the volume knob to enter PTY language selection. Turn the volume knob
to select the PTY language (ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN), then press the knob.
Selects the available Program Type
TRAVEL, WARNINGS, NEWS, WEATHER, EVENT, SPECIAL, RAD INFO,
SPORTS, FINANCE:
the knob.
“
” appears in front of the activated announcement type.
*
Automatically switch from any source to Digital radio ensembles broadcasting
an activated announcement type.
•
Multiple announcement can be activated simultaneously.
•
To deactivate, press the volume knob again (“*” goes off).
AUTO
:Automatically update the DAB Service List when the power is turned
on.;
MANUAL
Automatically switch from any source to Digital Radio ensembles broadcasting
a selected type of program.
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE,
VARIED, POP M
(music)
, CLASSICS, OTHER M
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M
OFF
:Cancels.
Turn the volume knob to make a selection, then press
:Updates the DAB Service List by pressing and holding
(music)
(music)
, OLDIES, FOLK M
, ROCK M
(music)
( 7)
, then, press
(music)
, WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
(music)
, EASY M
, DOCUMENT
S / T
(music)
, LIGHT M
to start.
DAB
XX
.
Page 11
DIGITAL RADIO (DAB)
CLOCK
ON
TIME SYNC
• Available Program Type:
SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO
SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
MUSIC: POP M
CLASSICS, OTHER M
(music)
The unit will search for the Program Type categorized under
[MUSIC]
• If the volume is adjusted during reception of traffic information,
announcement or alarm, the adjusted volume is memorized
automatically. It will be applied the next time traffic information,
announcement or alarm function is turned on.
Replay
Press and hold K SEEK.
“REPLAY MODE” appears and replay starts from the live position. You can
replay a certain length of time of the current service (depending on the
audio bit rate).
During Replay...
• To pause or resume playback, press 6 IW.
• To skip the current song backward/forward, press S / T.
• To rewind/fast-forward, press and hold S / T.
• To exit from Replay and go to live, press and hold K SEEK.
:Synchronizes the unit’s time to the Digital Radio signal station time.;
OFF
:Cancels.
(music),
if selected.
(information),
ROCK M
(music),
JAZZ, COUNTRY, NATION M
(music),
SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE
EASY M
(music),
LIGHT M
(music),
,
(music),
OLDIES, FOLK M
[SPEECH]
or
ANALOG RADIO
,
Search for a station
Press B SRC to select TUNER.
1
2 Press J BAND repeatedly to select FM1/ FM2/ FM3/ MW (or LW).
3 Press S / T to search for a station.
• To change the searching method for S / T: Press K SEEK
repeatedly.
AUTO1: Automatically search for a station.
AUTO2: Search for a preset station.
MANUAL: Manually search for a station.
• To store a station: Press and hold one of the number buttons (1to6).
• To select a stored station: Press one of the number buttons (1to6).
Other settings
Press the volume knob to enter
1
2 Turn the volume knob to make a selection
knob.
3 Press and hold to exit.
To return to the previous setting item or hierarchy, press .
MUSIC: POP M (music), ROCK M (music), EASY M (music), LIGHT M (music), CLASSICS
The unit will search for the Program Type categorized under
• If the volume is adjusted during reception of traffic information, alarm or news bulletin,
the adjusted volume is memorized automatically. It will be applied the next time traffic
information, alarm or news bulletin function is turned on.
*
[TI]
in MW/LW band is for enabling traffic interruption to DAB source only.
ON
: Searches only FM stations with good reception. ;
:Automatically starts memorizing 6 stations with good reception.; NO:Cancels. (Selectable only if
[NORMAL]
is selected for
ON
:Improves the FM reception, but the stereo effect may be lost.;
: The unit will temporarily switch to News Programme if available. ;
: Switches to another station only in the specific region using the “AF” control.;
: Automatically searches for another station broadcasting the same program in the same Radio Data
System network with better reception when the current reception is poor.;
ON
:Allows the unit to temporarily switch to Traffic Information.;
Press the volume knob to enter PTY language selection. Turn the volume knob to select the PTY
language (
ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN
Selects the available Program Type (see the following), then, press
: NEWS
, AFFAIRS
WEATHER
JAZZ
, INFO (information), SPORT
, FINANCE
, CHILDREN
, COUNTRY
, NATION M (music), OLDIES
[PRESETTYPE]
, SOCIAL
, RELIGION
, EDUCATE
, FOLK M (music)
OFF
: Cancels.
.) (
5)
), then press the knob.
, DRAMA
, PHONE IN
, TRAVEL
[SPEECH]
OFF
, CULTURE
OFF
:Cancels.
OFF
: Cancels.
OFF
:Cancels.
OFF
: Cancels.
:Cancels.
S / T
, LEISURE
to start.
is selectable only when the
, SCIENCE
, VARIED
,
, DOCUMENT
, OTHER M (music),
or
[MUSIC]
if selected.
CD / USB / iPod
XX
Start playback
The source changes automatically and playback
starts.
CD
Label side Eject disc
USB
USB input terminal
iPod/iPhone
USB input terminal
KCA-iP102 (optional accessory) or
accessory cable of the iPod/iPhone
Press 5 iPod to select the control mode while in
iPod source.
MODE ON:
From the iPod.
MODE OFF:
From the unit.
CA-U1EX (max.: 500mA)
(optional accessory)
1
*
( 9, *2)
8
Page 13
To Do this
Pause or resume playback
Select a track/file
3
Select a folder
*
Reverse/Fast-forward
4
Repeat play
*
Press 6IW.Press S / T.Press J / K.Press and hold S / T.Press 4 repeatedly.
• Audio CD: TRACKREPEAT, REPEATOFF
• MP3/WMA/WAV file or iPod: FILEREPEAT, FOLDERREPEAT,
REPEATOFF
• KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music
Random play
Control (KMC) file
4
*
Press 3 repeatedly.
( 12)
: FILEREPEAT, REPEATOFF
• Audio CD: DISCRANDOM, RANDOMOFF
• MP3/WMA/WAV file or iPod or KME Light/ KMC file:
FOLDERRANDOM, RANDOMOFF
5
Press and hold 3 to select “ALLRANDOM”.
1
*
Do not leave the cable inside the car when not using.
2
*
You can still play/pause, file skip, fast-forward or reverse files from the unit.
3
*
Only for MP3/WMA/WAV files. This does not work for iPod.
4
*
For iPod: Applicable only when
5
*
For CD: Only for MP3/WMA files.
[MODE OFF]
is selected.
*
If you connect the iPod/iPhone to the USB input terminal of the unit (while listening to TuneIn
Radio, TuneIn Radio Pro or Aupeo), the unit will output the sound from these apps.
CD / USB / iPod
Select a track/file from a list
For iPod: Applicable only when
selected.
( 8)
1 Press .
2 Turn the volume knob to make a selection,
then press the knob.
• MP3/WMA/WAV file: Select the desired
folder, then a file.
• iPod or KME Light/ KMC file: Select the
desired file from the list (PLAYLISTS,
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS*,
GENRES, COMPOSERS*).
*
Only for iPod.
• To return to the root folder (or first file), press
number button 5.
• To return to the previous setting item or
hierarchy, press
• To cancel, press and hold
If you have many files....
You can search through them quickly (on step 2
above) at a preset skip search ratio by pressing
S / T.
• See also “Set the skip search ratio.”
• Pressing and holding S / T skip songs at
the maximum ratio (10
setting made.
• For USB: Only for files registered in the
database created with KME Light/ KMC.
• Not applicable for audio CD.
[MODE OFF]
.
.
( 10)
%
) regardless of the
ENGLISH |
is
9
Page 14
AUX
Select a song by name
While listening to iPod...
1 Press .
2 Turn the volume knob to select a
category, then press the knob.
3 Turn the volume knob quickly to enter
character search.
4 Turn the volume knob to select the
character to be searched for.
5 Press S / T to move to the entry
position.
You can enter up to 3characters.
6 Press the volume knob to start
searching.
7 Turn the volume knob to make a
selection, then press the knob.
Repeat step
selected.
• To search for a character other than A to Z
and 0 to 9, enter only “
• To return to the previous hierarchy, press
• To return to the top menu, press number
button 5.
• To cancel, press and hold
7 until the desired item is
.
”.
*
.
Set the skip search ratio
While listening to iPod or KME Light/ KMC file...
1 Press the volume knob to enter
2 Turn the volume knob to select
press the knob.
3 Turn the volume knob to select
then press the knob.
4 Turn the volume knob to make a selection,
then press the knob.
0.5%
(default)/ 1%/ 5%/
over the total files.
5 Press and hold to exit.
Change the USB drive
When a smartphone (Mass Storage Class) is
connected to the USB input terminal, you can select
its internal memory or external memory (such as an
SD card) to playback the stored songs.
You can also select the desired drive to playback
when a multiple drives device is connected.
Press number button 5 repeatedly to select the
desired drive.
(or)
1 Press the volume knob to enter
2 Turn the volume knob to select
press the knob.
3 Turn the volume knob to select
then press the knob.
4 Press the volume knob to select
The next drive is selected automatically.
Repeat steps 1 to
Selectable items:
4 to select the following drives.
[DRIVE1]
CD / USB / iPod
[FUNCTION]
[USB]
[SKIP SEARCH]
10%
: Skip search ratio
[FUNCTION]
[USB]
[MUSIC DRIVE]
[DRIVE CHANGE]
to
[DRIVE5]
, then
, then
Preparation:
Select
,
Start listening
Connect a portable audio player
1
(commercially available).
Auxiliary input jack
3.5mm stereo mini plug with “L”
shaped connector (commercially
available)
.
2 Press B SRC to select AUX.
3 Turn on the portable audio player and
start playback.
Set the AUX name
While listening to a portable audio player
connected to the unit...
1 Press the volume knob to enter
2 Turn the volume knob to select
.
then press the knob.
3 Turn the volume knob to select
,
SET]
4 Turn the volume knob to make a selection,
then press the knob.
.
AUX
5 Press and hold to exit.
[ON]
for
[BUILT-IN AUX]. ( 5)
, then press the knob.
(default)/
DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
Portable audio
player
[FUNCTION]
[SYSTEM]
[AUX NAME
.
,
10
Page 15
AUDIO SETTINGS
While listening to any source...
1 Press the volume knob to enter
2 Turn the volume knob to select
knob.
3 Turn the volume knob to make a selection (see the following table),
then press the knob.
Repeat step
3 until the desired item is selected or activated.
4 Press and hold to exit.
To return to the previous setting item or hierarchy, press .
SUB-W LEVEL –15 to +15 (0):
BASS LEVEL–8 to +8 (+6)
MID LEVEL–8 to +8 (+5)
TRE LEVEL–8 to +8 (0)
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
BASS LEVEL
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
BASS EXTEND
MID ADJUST MID CTR FRQ
MID LEVEL
MID Q FACTOR
TRE ADJUST
TRE CTR FRQ
:
:
:
TRE LEVEL
[FUNCTION]
[AUDIO CONTROL]
Adjusts the subwoofer output level.
Adjusts the level to memorize for each source. (Before
making an adjustment, select the source you want to
adjust.)
60/ 80/ 100/ 200
–8 to +8 (+6)
ON
: Turns on the extended bass. ;
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5K
–8 to +8 (+5)
0.75/ 1.00/ 1.25
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5K
–8 to +8 (0)
.
, then press the
: Selects the center frequency.
: Adjusts the level.
:Adjusts the quality factor.
: Selects the center frequency.
: Adjusts the level.
: Adjusts the quality factor.
: Selects the center frequency.
: Adjusts the level.
OFF
Default:
: Cancels.
PRESET EQDRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ
produce a well-balanced sound at a low volume level.;
:Turns on the subwoofer output.;
160HZ
160Hz are sent to the subwoofer.
output to be in line with the speaker output for optimum performance.
(Selectable only if a setting other than
[LPF SUBWOOFER]
to
to
–8
to +8(for AUX) ; –8 to 0(for other sources):Presets the volume
adjustment level of each source. (Before adjustment, select the source
you want to adjust.)
ON
:Creates realistic sound by compensating the high-frequency
components and restoring the rise-time of the waveform that are lost
in audio data compression.;
[SWITCH PREOUT]
is set to
:Selects a preset equalizer suitable to the music
[USER]
to use the customized bass, middle, and treble
is a preset equalizer that reduces noise from the road.
: Selects your preferred bass boost level. ;
:Selects your preferred low and high frequencies boost to
OFF
:All signals are sent to the subwoofer.;
:Audio signals with frequencies lower than 85Hz/ 120Hz/
(180°)/
NORMAL
(0°):Selects the phase of the subwoofer
.)
F15 (0
):Adjusts the rear and front speaker output balance.
R15 (0
):Adjusts the left and right speaker output balance.
is set to
[ON]
.
[THROUGH]
OFF
:Cancels.
[SUB-W]. ( 4)
is selectable only if
:Cancels.
/
OFF
OFF
:Cancels.
85HZ/ 120HZ
is selected for
is
: Cancels.
/
ENGLISH |
11
Page 16
DISPLAY SETTINGS
1 Press the volume knob to enter
2 Turn the volume knob to select
press the knob.
3 Turn the volume knob to make a selection
(see the following table), then press the knob.
Repeat step
or activated.
3 until the desired item is selected
4 Press and hold to exit.
To return to the previous setting item or hierarchy,
press
COLOR
SELECT*
DIMMERON:
BRIGHTNESS LVL 0
TEXT SCROLL AUTO/ ONCE:
* For
.
VARIABLE SCAN/ COLOR 01
USER
: Selects your preferred button
illumination color.
You can create your own color (when
[COLOR 01]
selected). The color you have created can be
selected when you select
1
2
3
illumination*).
the
brightness level for display illumination (and
button illumination*).
display information automatically, or scroll only
once.
KDC-DAB34U
—
Press and hold the volume knob to enter
the detailed color adjustment.
Press
S / T
B
) to adjust.
Turn the volume knob to adjust the level
(
0
— 9), then press the knob.
Dims the display illumination (and button
; OFF:
[BRIGHTNESS]
—
LVL 31
Selects whether to scroll the
; OFF:
Cancels.
.
12
[FUNCTION]
[DISPLAY]
Default:
—
COLOR 24
[COLOR 24]
or
[USER]
[USER]
.
to select the color (R/ G/
Illuminates according to
settings.
: Selects your preferred
.
, then
is
MORE INFORMATION
General
• This unit can only play the following CDs:
• Detailed information and notes about the playable audio
files are stated in an online manual on the following web
site: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Playable files
• Playable audio file: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
• Playable disc media: CD-R/CD-RW/CD-ROM
XX
• Playable disc file format: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Long
/
file name.
• Playable USB device file system: FAT12, FAT16, FAT32
Even when audio files comply with the standards listed
above, playback may be impossible depending on the types
or conditions of media or device.
Unplayable discs
• Discs that are not round.
• Discs with coloring on the recording surface or discs that
are dirty.
• Recordable/ReWritable discs that have not been
finalized.
• 8cm CD. Attempting to insert using an adapter may
cause malfunction.
About USB devices
• This unit can play MP3/WMA/WAV files stored on a USB
mass storage class device.
• You cannot connect a USB device via a USB hub.
• Connecting a cable whose total length is longer than 5m
may result in abnormal playback.
• This unit cannot recognize a USB device whose rating is
other than 5V and exceeds 1A.
About KENWOOD Music Editor Light
and KENWOOD Music Control
• This unit supports the PC application KENWOOD Music
Editor Light and Android™ application KENWOOD Music
Control.
• When you play audio files with song data added using
the KENWOOD Music Editor Light or KENWOOD Music
Control, you can search for audio files by Genres, Artists,
Albums, Playlists, and Songs.
• KENWOOD Music Editor Light and KENWOOD Music
Control are available on the following web site:
www.kenwood.com/cs/ce/
About iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th, and 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th, and 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
• For the latest compatible list and software versions of
iPhone/iPod, see: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
• You cannot operate iPod if “KENWOOD” or “
displayed on iPod.
” is
Page 17
TROUBLESHOOTING
Symptom Remedy
Sound cannot be heard.• Adjust the volume to the optimum level.
“PROTECT” appears and
no operations can be
done.
• Sound cannot be heard.
• The unit does not turn on.
• Information shown on
the display is incorrect.
The unit does not work at
all.
DAB reception is poor.
“DAB ANT ERR” appears. Check the DAB antenna. If a passive antenna (without a
• Radio reception is poor.
• Static noise while
listening to the radio.
“NA FILE” appears. Make sure the disc contains supported audio files.
“NO DISC” appears. Insert a playable disc into the loading slot.
“TOC ERROR” appears. Make sure the disc is clean and inserted properly.
“PLEASE EJECT” appears. Reset the unit. If this does not solve the problem, consult your
Disc cannot be ejected.
• Check the cords and connections.
Check to be sure the terminals of the speaker wires are
insulated properly, then reset the unit. If this does not solve
the problem, consult your nearest service center.
Clean the connectors.
Reset the unit.
KDC-DAB34U
(For
Make sure
booster) is used, set
• Connect the antenna firmly.
• Pull the antenna out all the way.
nearest service center.
Press and hold
to drop the disc when it is ejected. If this does not solve the
problem, reset the unit.
( 2)
( 3)
)
[ON]
is selected for
to forcibly eject the disc. Be careful not
[DAB ANT POWER]. ( 5)
[DAB ANT POWER]
( 3)
to
[OFF]. ( 5)
( 12)
Symptom Remedy
“READ ERROR” appears. Copy the files and folders onto the USB device again. If this
“NO DEVICE” appears. Connect a USB device, and change the source to USB again.
“COPY PRO” appears. A copy-protected file is played.
“NA DEVICE” appears. Connect a supported USB device, and check the connections.
“NO MUSIC” appears. Connect a USB device that contains playable audio files.
“iPod ERROR” appears.• Reconnect the iPod.
Noise is generated. Skip to another track or change the disc.
Tracks do not play back as
you intended them to play.
“READING” keeps flashing. Do not use too many hierarchical levels or folders.
Elapsed playing time is not
correct.
Correct characters are not
displayed (e.g. album
name).
does not solve the problem, reset the USB device or use
another USB device.
• Reset the iPod.
Playback order is determined when files are recorded.
This is caused by how the tracks are recorded.
This unit can only display uppercase letters, numbers, and a
limited number of symbols. Uppercase Cyrillic letters can also
be displayed if
( 5)
[RUSSIAN SET]
is set to
[РУССКИЙ BКЛ]
.
ENGLISH |
13
Page 18
Warning
• The unit can only be used with a 12V DC power supply, negative ground.
• Disconnect the battery’s negative terminal before wiring and mounting.
• Do not connect Battery wire (yellow) and Ignition wire (red) to the car
chassis or Ground wire (black) to prevent a short circuit.
• Insulate unconnected wires with vinyl tape to prevent a short circuit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Caution
• For safety’s sake, leave wiring and mounting to professionals. Consult the
car audio dealer.
• Install this unit in the console of your vehicle. Do not touch the metal parts
of this unit during and shortly after use of the unit. Metal parts such as the
heat sink and enclosure become hot.
• Do not connect the
(black), or connect them in parallel.
•
Mount the unit at an angle of less than 30º.
• If your vehicle wiring harness does not have the ignition terminal, connect
Ignition wire (red) to the terminal on the vehicle’s fuse box which provides
12VDC power supply and is turned on and off by the ignition key.
• After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers, wipers,
etc. on the car are working properly.
INSTALLATION / CONNECTION
• If the fuse blows, first make sure the wires are not touching car’s chassis,
then replace the old fuse with one that has the same rating.
[
wires of speakers to the car chassis or Ground wire
Basic procedure
1
Remove the key from the ignition switch, then
disconnect the [ terminal of the car battery.
KDC-DAB34U
2
(For
See Installing the DAB antenna.
)
Install the DAB antenna.
(16)
3 Connect the wires properly.
See Wiring connection.
(15)
4 Install the unit to your car.
See Installing the unit (in-dash mounting).
5 Connect the [ terminal of the car battery.
6 Reset the unit.
(3)
Installing the unit (in-dash mounting)
Hook on the top side
Orientate the trim plate as
illustrated before fitting.
How to remove the unit
1
Detach the faceplate.
2 Fit the catch pin on the extraction
keys into the holes on both sides of
the trim plate, then pull it out.
3 Insert the extraction keys deeply into
the slots on each side, then follow the
arrows as shown on the right.
Do the required wiring.
(15)
Dashboard of
your car
Bend the appropriate tabs to hold
the mounting sleeve firmly in place.
14
Page 19
Wiring connection
Antenna terminal
Rear/subwoofer output
Fuse (10A)
Part list for
installation
(A)
Faceplate
DAB input terminal
(16)
Connecting the ISO connectors on some VW/
Audi or Opel (Vauxhall) automobiles
You may need to modify the wiring of the
supplied wiring harness as illustrated below.
Ignition wire
A7 (Red)
Vehicle
A4 (Yellow)
(Red)
Unit
Battery wire
(Yellow)
Default wiring
Pin
Color and function
A4 Yellow: Battery
A5 Blue/White: Power control
A7 Red: Ignition (ACC)
A8 Black: Earth (ground) connection
B1
Purple
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
]
Purple/black
Gray
]
Gray/black
White
]
White/black
Green
]
Green/black
: Rear speaker (right)
[
: Front speaker (right)
[
: Front speaker (left)
[
: Rear speaker (left)
[
Yellow (Battery wire)
Red (Ignition wire)
Red (A7)
Yellow (A4)
ISO connectors
If no connections are made, do not let the wire
Light blue/yellow
(Steering remote
control wire)
Blue/White
(Power control wire/
Antenna control wire)
Brown
(Mute control wire)
come out from the tab.
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
To the steering wheel remote
control adapter
To the power control terminal
when using the optional power
amplifier, or to the antenna
control terminal in the vehicle.
To the terminal that is grounded
when either the telephone rings
MUTE
or during conversation. (To
connect the Kenwood navigation
system, consult your navigation
manual.)
(B)
Trim plate
(C)
Mounting sleeve
(D)
Wiring harness
(E)
Extraction key
ENGLISH |
15
Page 20
Installing the DAB antenna
KDC-DAB34U
For
KDC-DAB361U
For
: Connect the supplied DAB antenna.
: Connect CX-DAB1 (optional accessory).
Caution
• The film antenna
(F)
is exclusively for use inside the vehicle.
• Do not install at the following locations:
– where it may block the driver’s view.
– where it may obstruct the operation of safety devices such as air
bags.
– on movable glass surfaces such as the rear hatch.
– at side of vehicle (e.g. door, front quarter window).
– on rear window.
• Signal strength will weaken when installed at the following locations:
– on IR reflecting glass or locations covered with mirror type glass
film.
– where it overlaps with genuine radio antenna (pattern).
– where it overlaps with window heating wires.
– on glass that blocks radio signals (e.g. IR reflecting glass, thermal
insulation glass).
• Poor reception may occur:
– due to noise when windscreen wiper, air conditioner, or motor is
turned on.
– depending on the direction of the broadcast station with respect to
the vehicle (antenna).
• Thoroughly wipe oil and dirt from the pasting surface with the
supplied cleaner
• Do not bend or damage the film antenna
(I)
.
(F)
.
• It may not be possible to install on certain vehicles.
• Check the cable routing of the film antenna
(G)
before pasting.
• Do not apply any glass cleaner after pasting the film antenna
(F)
and amplifier unit
(F)
Determine the antenna installation position
• The direction of the film antenna
right side or left side.
• Be sure to check the installation location of film antenna
re-pasted.
• Separate from other antennas by at least 100mm.
• Do not paste the amplifier unit
enough adhesion.
o Installing the antenna on the left sideo Installing the antenna on the right side
* Paste the earth sheet of the amplifier unit
Part list for installation
.
70 mm
Earth sheet*
(F)
changes depending on whether the film antenna
(F)
before installing. Film antenna cannot be
(G)
on the ceramic line (black part) around the front glass. Because there is not
Ceramic line (black part)
150 mm150 mm
(G)
(F)
(G)
(F)
(G)
on the metal part of the front pillar.
(F)
is installed on the
Earth sheet*
70 mm
(H)
Cable clamper
16
(F)
Film antenna
(G)
Amplifier unit
(cable with booster, 3.5m)
(I)
Cleaner
Page 21
Caution
When installing the antenna cable inside
the front pillar with the air bag installed
• The front pillar cover is secured with a special clip
which may need to be replaced when it is removed.
Contact your vehicle dealer for details on removing
the front pillar cover and availability of replacement
parts.
Installation overview
The antenna should be installed on the passenger side for
safety.
– Wait until the glass surface is completely
dry before proceeding.
– Warm the surface of the windscreen with
defroster if it is cold (during winter).
3 Remove the separator (tag I) of film
antenna (F) horizontally and paste the
antenna on the windscreen.
Separator (tag I)
Front pillar
• Install the amplifier unit
it does not obstruct the operation of the air bag.
(G)
above the air bag so that
(G)
Air bag
Clip
Antenna installation
1
Remove the front pillar cover of your car.
Front pillar
2 Clean the windscreen with the supplied
cleaner (I).
(I)
Do not touch the pasting surface (adhesive
side) of the film antenna (F).
(F)
4 Remove the separator (tag II) of film
antenna (F) vertically and paste the
antenna on the windscreen.
Separator (tag II)
(F)
5 Rub the film antenna gently onto the
windscreen in the direction of the arrow
shown to allow it to stick firmly.
(F)
ENGLISH |
17
Page 22
6 Remove the application film (tag III).
(F)
• When installing the antenna on the left
side
(G)
Do not touch the lead terminal of film
antenna (F).
Application film (tag III)
7 Set the postion of the protrusion of the
amplifier unit (G) with the K on the film
antenna (F) and paste.
Do not touch the lead terminal or the
pasting surface (adhesive side) of the
amplifier unit (G).
• When installing the antenna on the right
side
Set the position of the protrusion with K mark
Earth sheet
(F)
(G)
Lead contact of the amplifier
unit (metal part)
Lead terminal of the film
antenna
(F)
18
(F)
Earth sheet
Set the position of the protrusion
with
J
mark
8 Remove the film covering the earth sheet
and paste the earth sheet on the metal
part of the vehicle.
Provide sufficient leeway for the earth sheet
so that it does not interfere with the interior
parts (front pillar cover). Also take care that
the interior parts do not interfere with the
amplifier unit (G).
• Les opérations sont expliquées
principalement en utilisant les touches
de la façade.
•
[XX]
indique les éléments choisis.
•
( XX)
indique que des références sont
disponibles aux page citées.
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
• Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
• Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
• Évitez d’utiliser un périphérique USB ou un iPod/iPhone s’il peut gêner la conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour
toute perte des données enregistrées.
• Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin
d’éviter tout risque de court-circuit.
• Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité
s’évapore.
Entretien
Nettoyage de l’appareil:
Nettoyage du connecteur:
d’un coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.
Manipulation des disques:
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du
ruban adhésif collé dessus.
• N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
• Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
• Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
• Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
• Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide
Connecteur (sur la face arrière
de la façade)
2
Page 25
FONCTIONNEMENT DE BASE
Façade
Bouton de volume
(tournez/appuyez)
Attachez
Fenêtre d’affichageFente d’insertion
Comment réinitialiser
Détachez
Touche de détachement
PourFaire (sur la façade)
Mettez l’appareil sous tension
Ajustez le volumeTournez le bouton de volume.
Sélectionner la source
Changez l’information sur l’affichage
Appuyez sur
• Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Appuyez répétitivement sur
Appuyez répétitivement sur
• Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les informations actuelles de l’affichage.
B SRC
.
B SRC
.
DISPSCRL
.
Mise en sourdine lors de la réception d’un appel téléphonique
Connectez le fil MUTE à votre téléphone en utilisant un accessoire téléphone en vente dans le commerce.
Quand un appel arrive, “CALL” apparaît.
• Pour continuer d’écouter le système audio pendant un appel, appuyez sur
Quand l’appel est terminé, “CALL” disparaît.
(Le son du système audio est mis en pause.)
(Le son du système audio est rétabli.)
B SRC
. “CALL” disparaît et le son du système audio est rétabli.
( 15)
Vos ajustements préréglés
sont aussi effacés.
FRANÇAIS |
3
Page 26
PRISE EN MAIN
1
Sélectionne la langue d’affichage et annule la démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une réinitialisation de l’appareil),
l’affichage apparaît: “SELLANGUAGE”
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur
le bouton.
Jour Heure Minute
5 Tournez le bouton de volume pour choisir
sur le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir
sur le bouton.
7 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
4
“PRESS” “VOLUMEKNOB”
[ENG]
[FUNCTION]
[CLOCK]
, puis appuyez sur le
[CLOCK ADJUST]
[CLOCK FORMAT]
[12H]
ou
[24H]
(anglais) ou
.
, puis appuyez
, puis appuyez
, puis appuyez
Quand l’écran de l’horloge est affiché...
Maintenez enfoncée DISP SCRL pour entrer directement en
mode de réglage de l’horloge.
Puis, réalisez l’étape 4 pour régler l’horloge.
3
Faites les réglages initiaux
Appuyez sur B SRC pour entrer en veille STANDBY.
1
2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
3
Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
[FUNCTION]
.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur
.
Défaut:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
SP SELECTOFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM
DISPLAY
EASY MENU
REAR/ SUB-W
connectés aux prises de sortie de ligne à l’arrière (à travers un amplificateur
extérieur).
enceintes (5 pouces ou 4 pouces, 6×9 pouces ou 6 pouces) ou des enceintes OEM
pour obtenir une performance optimale.
(Pour
ON
dans
couleur du réglage
: Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave sont
: La sélection est faite en fonction de la taille des
KDC-DAB34U
:L’éclairage de l’affichage et des touches change sur blanc quand vous entrez
[FUNCTION]
)
.;
OFF
:L’éclairage de l’affichage et des touches reste sur la
[COLOR SELECT]. ( 12)
Page 27
TUNER SETTING
DAB L-BAND
DAB ANT POWER ON
PRESET TYPE
ON
:Reçoit un ensemble L-BAND pendant la réception audio numérique.;
:Fournit une alimentation à l’antenne DAB. Lors de l’utilisation de l’antenne fournie
KDC-DAB34U
(pour
antenne passive avec un amplificateur.
NORMAL
: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande
(FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW/ DB1/ DB2/ DB3). ;
ou radio analogique) pour chaque touche de préréglage quelle que soit la bande choisie.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Met en service la tonalité des touches.;
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
RUSSIAN SET
P-OFF WAIT
CD READ1
ON
:Met en service AUX dans la sélection de la source. ;
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu
balises (nom de dossier, nom de fichier, titre du morceau, nom de l’artiste, nom de l’album)
si applicable.
RUSSIAN OFF
d’affichage est le russe.
Applicable uniquement quand le mode de démonstration est hors service.
Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant le
mode d’attente) pour économiser la batterie.
20M
:Distingue automatiquement les disques de fichiers audio et les CD de musique.;
2
:;Reproduit de force le disque comme un CD de musique. Aucun son n’est entendu si un
disque de fichiers audio est reproduit.
:La langue d’affichage est l’anglais.;
: 20 minutes ;
40M
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM/ UPDATE DAB1/ UPDATE DAB2
F/W UP xx.xx/
F/W UP xx.x.x/
F/W UP Vxxx
YES
:Démarrer la mise à niveau du micrologiciel.; NO:Annulation (la mise à niveau n’est
pas activée).
Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à:
www.kenwood.com/cs/ce/
PRISE EN MAIN
).;
OFF
:Ne fournit pas d’alimentation. Lors de l’utilisation d’une
( 16)
MIX
: Mémorise une station (radio numérique
OFF
:Met hors service la fonction.
OFF
:Hors service.
: 40 minutes ;
60M
[FUNCTION]
: 60 minutes ;
et les informations des
РУССКИЙ BКЛ
OFF – – –
:La langue
:Annulation
OFF
( 10)
:Annulation.
RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
À propos du DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB est l’un des systèmes de radio numérique disponibles aujourd’hui. Il peut offrir
un son de qualité numérique sans toutes les interférences gênantes ni les distorsions
des signaux. De plus, il peut transporter des textes, des images et des données.
Contrairement aux émissions FM, où chaque programme est émis sur sa propre
fréquence, les émissions DAB combinent plusieurs programmes (appelés
“services”) pour former un “ensemble”.
La “composante primaire” (station radio principale) est parfois accompagnée d’une
“composante secondaire” qui peut contenir des programmes supplémentaires ou
d’autres informations.
Préparation:
1 Connectez une antenne DAB à la prise d’entrée DAB.
2 Appuyez sur B SRC ou DAB pour choisir DAB.
3 Maintenez enfoncée DAB pour démarrer la mise à jour de la
Liste des services.
“LIST UPDATE” apparaît et la mise à jour démarre. “UPDATED” apparaît quand
la mise à jour est terminée.
La mise à jour prend un maximum de 3 minutes. Aucune interruption (telle que
des informations routières) n’est possible pendant la mise à jour.
Pour annuler la mise à jour de la Liste des service:
•
nouveau enfoncée
DAB
.
Démarrez l’écoute
Appuyez sur B SRC ou DAB pour choisir DAB.
1
2 Appuyez répétitivemenent sur J BAND pour sélectionner DB1/
DB2/ DB3.
3 Maintenez enfoncée S / T pour rechercher un ensemble.
4 Appuyez sur S / T pour choisir un ensemble, un service ou
un composant à écouter.
( 16)
Maintenez de
FRANÇAIS |
5
Page 28
RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
•
Pour changer la méthode de syntonisation pour S / T:
répétitivement sur
AUTO1:
AUTO2:
MANUAL:
Maintenez enfoncée
•
Pour mémoriser un service:
•
Pour choisir un service mémorisé:
K SEEK
Appuyez sur
S / T
Maintenez enfoncée
Appuyez sur
Appuyez sur
S / T:
S / T
.
: Choisissez un ensemble, un service ou un composant.
S / T
: Recherche automatique d’un ensemble.
Recherche d’un service préréglé.
: Choisissez un ensemble, un service ou un composant.
S / T:
Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6).
Recherche manuelle d’un ensemble
Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).
Choisissez un service.
Appuyez sur DAB pour entrer en mode de recherche de service.
1
2 Tournez le bouton de volume ou appuyez sur J / K pour choisir un
service, puis appuyez sur le bouton.
Pour annuler le mode de recherche de service, appuyez sur ou
Sélectionnez un service par son nom
Appuyez sur DAB pour entrer en mode de recherche de service.
1
2 Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en mode de
recherche alphabétique.
3 Tournez le bouton du volume ou appuyez sur S / T pour
choisir le caractère à rechercher.
Appuyez sur
J / K
pour aller à la page précédente/suivante.
4 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche.
5 Tournez le bouton de volume pour choisir un service, puis appuyez
sur le bouton.
Pour annuler le mode de recherche alphabétique, appuyez sur .
Autres paramètres
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
1
[FUNCTION]
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
6
Appuyez
DAB
.
.
TUNER SETTING
ON
AF SET
TION
PTY SEARCH
:
Lors de l’écoute de la bande DAB...
Commute automatiquement sur la station FM diffusant le même programme si le signal
DAB devient faible. Il retourne sur le son DAB quand le signal devient de nouveau fort.
Lors de l’écoute de la bande FM...
Commute automatiquement sur la source DAB diffusant le même programme (si disponible).;
OFF
:Annulation.
:Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières.;
OFF
:Annulation.
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY.
Tournez le bouton de volume pour choisir la langue PTY (
GERMAN
), puis appuyez sur le bouton.
Sélectionne le type de programme disponible
pour démarrer.
( 7)
, puis appuyez sur
ENGLISH/ FRENCH
S / T
ASW SELECTTRAVEL, WARNINGS, NEWS, WEATHER, EVENT, SPECIAL, RAD INFO,
SPORTS, FINANCE:
appuyez sur le bouton.
“
*
Commute automatiquement, à partir de n’importe quelle source, sur des ensembles de
radio numérique diffusant un type d’annonce activé.
•
•
LIST UPDATE AUTO
sous tension.;
DAB
PTY WATCH
Commute automatiquement, à partir de n’importe quelle source, sur des ensembles de
radio numérique diffusant un type de programme sélectionné.
” apparaît devant le type d’annonce activé.
Plusieurs annonces peuvent être activées simultanément.
Pour les désactiver, appuyez de nouveau sur le bouton de volume (“*” s’éteint).
:Met à jour automatiquement la liste des services DAB quand l’appareil est mis
.
Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection, puis
MANUAL
:Maintenez enfoncée DAB pour mettre à jour la liste des services
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE,
VARIED, POP M
M
(musique)
(musique)
, ROCK M
, CLASSICS, OTHER M
(musique)
(musique)
, WEATHER, FINANCE,
, EASY M
(musique)
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ,
COUNTRY, NATION M
OFF
:Annulation.
(musique)
, OLDIES, FOLK M
(musique)
, DOCUMENT
Défaut:
/
, LIGHT
XX
Page 29
RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
RADIO ANALOGIQUE
CLOCK
ON
TIME SYNC
• Type de programme disponible:
SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO
SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
:Synchronise l’heure de l’appareil avec l’heure du signal de la radio numérique.;
OFF
:Annulation.
(information),
SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE
,
,
TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
MUSIC: POP M
CLASSICS, OTHER M
(musique)
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans
a été choisi.
• Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières, des annonces
ou des alarmes, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera appliqué la
prochaine fois que la fonction d’informations routières, d’annonce ou d’alarme sera
activée.
Relecture
Maintenez enfoncée K SEEK.
“REPLAY MODE” apparaît et la relecture démarre à partir de la position de direct. Vous
pouvez relire une certaine durée du service actuel (en fonction du débit binaire audio).
Pendant la relecture...
• Pour faire une pause ou reprendre la lecture, appuyez sur
• Pour sauter le morceau actuel vers l’arrière/vers l’avant, appuyez sur
• Pour un retour/avance rapide, maintenez enfoncée
• Pour quitter la relecture et retourner au direct, maintenez enfoncée
(musique),
(musique),
ROCK M
(musique),
JAZZ, COUNTRY, NATION M
EASY M
(musique),
(musique),
6 IW
S / T
LIGHT M
[SPEECH]
.
.
(musique),
OLDIES, FOLK M
ou
[MUSIC]
S / T
K SEEK
.
Recherchez une station
1
s’il
2 Appuyez répétitivement sur J BAND pour sélectionner FM1/ FM2/
3 Appuyez sur S / T pour recherche une station.
•
Pour changer la méthode de recherche pour S / T:
répétitivement sur
AUTO1:
AUTO2:
MANUAL:
•
Pour mémoriser une station:
(
•
Pour choisir une station mémorisée:
numériques (
.
Autres paramètres
1
2 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection
3 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
Appuyez sur B SRC pour choisir TUNER.
FM3/ MW (ou LW).
K SEEK
Recherche automatiquement une station.
Recherche d’une station préréglée
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans
• Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières, d’alarmes ou de bulletins d’information,
le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que la fonction
d’informations routières, d’alarme ou de bulletin d’information sera activée.
[TI]
pour la bande PO/GO permet l’interruption en cas d’information routière pour la source DAB uniquement.
*
ON
: Recherche uniquement les stations FM avec une bonne réception. ;
:Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne.; NO:Annulation. (Peut être sélectionné
uniquement si
ON
OFF
System mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise.;
ON
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY. Tournez le bouton de volume pour
choisir la langue PTY (
Sélectionne le type de programme disponible (voir ci-après), puis appuyez sur
:
NEWS
,
AFFAIRS
FINANCE
,
(musique),
(musique),
[NORMAL]
est sélectionné pour
:Améliore la réception FM mais l’effet stéréo peut être perdu.;
: L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible. ;
: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la commande “AF”.;
:Annulation.
: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le même réseau Radio Data
:Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières.;
[PRESETTYPE]
ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN
,
INFO
CHILDREN
JAZZ
,
ROCKM
,
COUNTRY
SOCIAL
(information),
,
RELIGION
(musique),
,
NATIONM
SPORT
,
PHONE IN
EASYM
(musique),
,
EDUCATE
(musique),
,
TRAVEL
OLDIES
,
[SPEECH]
OFF
: Annulation.
.) (
5)
OFF
:Annulation.
), puis appuyez sur le bouton.
S/T
peut être choisi uniquement
DRAMA
,
CULTURE
,
,
DOCUMENT
(musique),
(musique)
[MUSIC]
SCIENCE
s’il a été choisi.
,
LEISURE
LIGHTM
,
FOLK M
ou
OFF
OFF
:Annulation.
pour démarrer.
,
CLASSICS
OFF
VARIED
: Annulation.
: Annulation.
,
WEATHER
,
OTHERM
CD / USB / iPod
XX
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture démarre.
CD
USB
iPod/iPhone
,
Appuyez sur 5iPod pour sélectionner le mode de
commande pendant que la source est iPod.
MODE ON:
MODE OFF:
Prise d’entrée USB
Prise d’entrée USB
KCA-iP102 (en option) ou
accessoire câble du iPod/iPhone
À de iPod.
( 9, *2)
À partir de l’appareil.
Face portant l’étiquette Éjectiez le disque
CA-U1EX (max.: 500mA)
(accessoire en option)
1
*
8
Page 31
Pour Faire
Mettez en pause ou reprenez
la lecture
Sélectionnez un une plage ou
un fichier
Sélectionnez un dossier
Recherche rapide vers l’arrière/
vers l’avant
Répéter la lecture
Lecture aléatoire
1
*
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.
2
*
Vous pouvez toujours faire une lecture/pause, sauter des fichiers, et faire une recherche rapide de fichiers vers
l’arrière/vers l’avant à partir de l’appareil.
3
*
Uniquement pour les fichiers MP3/WMA/WAV. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod.
4
*
Pour iPod:
5
*
Pour CD:
Si vous connectez l’iPod/iPhone à la prise d’entrée USB de l’appareil (tout en écoutant TuneIn Radio, TuneIn Radio
Pro ou Aupeo), l’appareil sort le son de ces applications.
4
*
4
*
Fonctionne uniquement quand
Uniquement pour les fichiers MP3/WMA.
Appuyez sur 6IW.
Appuyez sur S/T.
3
*
Appuyez sur J / K.Maintenez enfoncée S/T.
Appuyez répétitivement sur 4 .
• CD Audio: TRACKREPEAT, REPEATOFF
• Fichier MP3/WMA/WAV ou iPod: FILEREPEAT, FOLDERREPEAT, REPEATOFF
• Fichier KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control
(KMC)
( 12)
: FILEREPEAT, REPEATOFF
Appuyez répétitivement sur 3 .
• CD Audio: DISCRANDOM, RANDOMOFF
• Fichier MP3/WMA/WAV ou iPod ou fichier KME Light/ KMC: FOLDERRANDOM,
RANDOMOFF
Maintenez enfoncée 3 pour sélectionner “ALLRANDOM”.
[MODEOFF]
est sélectionné.
5
*
CD / USB / iPod
Sélectionnez une plage/fichier à partir
d’une liste
Pour iPod:
[MODE OFF]
1 Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour faire
*
• Pour retourner au dossier racine (ou au premier
• Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie
• Pour annuler, maintenez enfoncée
S’il y a beaucoup de fichiers....
Vous pouvez faire une recherche rapide parmi les fichiers
(à l’étape
prédéfinie en appuyant sur
• Reportez-vous aussi à “Réglez l’ampleur des sauts pour
• Maintenez enfoncée
•
Pour USB:
• Ne peut pas être utilisé pour les CD audio.
Fonctionne uniquement quand
est sélectionné.
( 8)
une sélection, puis appuyez sur le bouton.
• Fichier MP3/WMA/WAV: Sélectionnez le dossier
souhaité, puis un fichier.
• iPod ou fichier KME Light/ KMC: Sélectionnez le
fichier souhaité à partir de la liste (PLAYLISTS,
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS
COMPOSERS
Uniquement pour iPod.
fichier), appuyez sur la touche numérique
précédente, appuyez sur
*
).
2
ci-dessus) en faisant des sauts d’une ampleur
S/T
la recherche”.
( 10)
S/T
morceaux avec l’ampleur maximum (10
soit le réglage réalisé.
dans la base de données crée avec KME Light/ KMC.
Uniquement pour les fichiers enregistrés
*
, GENRES,
5
.
.
.
.
pour sauter les
%
) quel que
FRANÇAIS |
9
Page 32
AUX
Sélectionnez un morceau par son
nom
Lors de l’écoute d’un iPod...
1 Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour
choisir une catégorie, puis appuyez
sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume
rapidement pour entrer en
recherche de caractères.
4 Tournez le bouton du volume pour
choisir le caractère à rechercher.
5 Appuyez sur S / T pour
déplacer la position d’entrée.
Vous pouvez entrer un maximum de trois
caractères.
6 Appuyez sur le bouton de volume
pour démarrer la recherche.
7 Tournez le bouton de volume pour
faire une sélection, puis appuyez
sur le bouton.
Répétez l’étape 7 jusqu’à ce que l’élément
souhaité soit sélectionné.
• Pour rechercher un autre caractère qu’une
lettre de A à Z et un chiffre de 0 à 9, entrez
seulement “
• Pour revenir à la hiérarchie précédente,
appuyez sur
• Pour revenir au menu principal, appuyez sur
la touche numérique
• Pour annuler, maintenez enfoncée
”.
*
.
5
.
Réglez l’ampleur des sauts pour la recherche
Lors de l’écoute d’un iPod ou d’un fichier KME Light/ KMC...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SKIP SEARCH]
, puis appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire une
sélection, puis appuyez sur le bouton.
0.5%
(défaut)/ 1%/ 5%/
recherche sur l’ensemble des fichiers.
10%
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Changez le lecteur USB
Quand un smartphone (périphérique à mémoire de grande
capacité) est connecté à la prise d’entrée USB, vous pouvez
sélectionnez sa mémoire interne ou sa mémoire externe (une
carte SD par exemple) pour lire les morceaux mémorisés.
Vous pouvez aussi choisir le lecteur que vous souhaitez
quand plusieurs lecteurs sont connectés.
Appuyez répétitivement sur la touche numérique 5
pour choisir le lecteur souhaité.
(ou)
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
.
[MUSIC DRIVE]
, puis appuyez sur le bouton.
4 Appuyez sur le bouton de volume pour
sélectionner
Le lecteur suivant est sélectionné automatiquement.
Répétez les étapes
Options sélectionnables:
[DRIVE CHANGE]
1
à 4 pour choisir les lecteurs suivants.
[DRIVE1]
CD / USB / iPod
[USB]
: Ampleur du saut pour la
[USB]
.
à
[DRIVE5]
Préparation:
Sélectionnez
Démarrez l’écoute
,
vente dans le commerce).
Prise d’entrée auxiliaire
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec
connecteur en forme de “L” (en vente dans
le commerce)
Connectez un lecteur audio portable (en
1
2 Appuyez sur B SRC pour choisir AUX.
3 Mettez sous tension le lecteur audio
portable et démarrez la lecture.
Réglez le nom pour AUX
Lors de l’écoute d’un lecteur audio portable connecté à
l’appareil...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour
entrer
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
,
[AUX NAME SET]
[SYSTEM]
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
4 Tournez le bouton de volume pour faire
une sélection, puis appuyez sur le bouton.
AUX
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
10
[ON]
pour
[BUILT-IN AUX]. ( 5)
[FUNCTION]
(défaut)/
.
, puis appuyez sur le bouton.
, puis appuyez sur le bouton.
DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
Lecteur audio
portable
Page 33
RÉGLAGES AUDIO
Pendant l’écoute de n’importe quelle source...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
SUB-WLEVEL –15 à +15 (0):
BASSLEVEL–8 à +8 (+6):
MIDLEVEL–8 à +8 (+5):
TRELEVEL
–8 à +8 (0):
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant de
réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez
ajuster.)
:Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique.
(Sélectionne
[USER]
et aigus.)
[DRIVE EQ]
BASS BOOST
LV1/ LV2/ LV3
OFF
:Annulation.
LOUDNESSLV1/ LV2
fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.;
OFF
:Annulation.
SUBWOOFERSET ON
:Met en service la sortie du caisson de grave.;
LPFSUBWOOFER THROUGH
160HZ
sont envoyés sur le caisson de grave.
SUB-WPHASEREVERSE
grave à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances
optimales. (Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que
est choisi pour
réglage du volume pour chaque source. (Avant un ajustement, sélectionnez la source
que vous souhaitez ajuster.)
ON
:Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et
en rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la
compression des données audio.;
[SUBWOOFERSET]
pour utiliser les réglages personnalisés des graves, médiums
est un égaliseur préréglé qui réduit le bruit de la route.
:Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves.;
:Sélectionner votre accentuations préférée pour les basses et hautes
OFF
:Annulation.
:Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave.;
:Les signaux audio avec des fréquences inférieures à 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz
(180°)/
NORMAL
(0°):Sélectionne la phase de la sortie du caisson de
85HZ/ 120HZ
[THROUGH]
[LPFSUBWOOFER]
):Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.
):Règle la balance de sortie des enceintes gauche et droite.
(pour AUX) ; –8 à 0 (pour les autres sources): Prérègle le niveau de
[SWITCHPREOUT]
est réglé sur
.)
OFF
: Annulation.
est réglé sur
[ON]
[SUB-W]. ( 4)
peut être sélectionné
.
peut être
/
/
FRANÇAIS |
11
Page 34
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[DISPLAY]
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une
sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez
.
, puis appuyez sur le bouton.
PLUS D’INFORMATIONS
Généralités
• Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
• Des informations détaillées et des remarques à propos des
sur le bouton.
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit
sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente,
appuyez sur
• Supports de disque compatibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2,
XX
• Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12,
:
Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies
ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas possible suivant le
type ou les conditions du support ou périphérique.
.
Disques ne pouvant pas être lus
• Disques qui ne sont pas ronds.
• Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou
• Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés.
• CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur
À propos des périphériques USB
• Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA/WAV
• Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub
• La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont
12
fichiers audio pouvant être lus se trouvent dans le manuel en
ligne disponible sur le site suivant:
www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Joliet, Nom de fichier étendu.
FAT16, FAT32
disques sales.
peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de grande
capacité.
USB.
peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal de la
lecture.
l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
À propos de KENWOOD Music Editor
Light et de KENWOOD Music Control
• Cet appareil prend en charge l’application PC KENWOOD Music
Editor Light et l’application Android™ KENWOOD Music Control.
• Quand vous reproduisez des fichiers audio avec des données de
chanson ajoutée en utilisant KENWOOD Music Editor Light ou
KENWOOD Music Control, vous pouvez rechercher des fichiers
audio par genre, artiste, album, liste de lecture et chansons.
• KENWOOD Music Editor Light et KENWOOD Music Control sont
disponibles à partir des sites web suivants:
www.kenwood.com/cs/ce/
À propos de l’iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th et 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
• Pour la liste des iPod/iPhone les plus récents compatibles et la
version du logiciel, reportez-vous à:
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
• Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque “KENWOOD” ou
” est affiché sur l’iPod.
“
Page 35
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
Le son ne peut pas être
entendu.
“PROTECT” apparaît et aucune
opération ne peut être
réalisée.
• Le son ne peut pas être
entendu.
• L’appareil ne se met pas sous
tension.
• L’information affichée sur
l’afficheur est incorrecte.
Cet autoradio ne fonctionne
pas du tout.
La réception DAB est
mauvaise.
“DAB ANT ERR” apparaît. Vérifiez l’antenne DAB. Si vous utilisez une antenne passive (sans
• La réception radio est
mauvaise.
• Bruit statique pendant
l’écoute de la radio.
“NA FILE” apparaît. Assurez-vous que le disque contient des fichiers audio compatibles.
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Assurez-vous que les prises des fils d’enceintes sont isolées correctement,
puis réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez
votre centre de service le plus proche.
Nettoyez les connecteurs.
Réinitialisez l’appareil.
KDC-DAB34U
(Pour
Assurez-vous que
amplificateur), réglez
• Connectez l’antenne solidement.
• Sortez l’antenne complètement.
( 2)
( 3)
)
[ON]
est choisi pour
[DAB ANT POWER]
[DAB ANT POWER]. ( 5)
sur
[OFF]. ( 5)
( 12)
“NO DISC” apparaît. Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
“TOC ERROR” apparaît. Assurez-vous que le disque est propre et inséré correctement.
“PLEASE EJECT” apparaît. Réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre
Le disque ne peut pas être
éjecté.
centre de service le plus proche.
Maintenez enfoncée
que le disque ne tombe pas quand il est éjecté. Si cela ne résout pas le
problème, essayez de réinitialiser l’appareil.
pour éjecter le disque de force. Faites attention
( 3)
Symptôme Remède
“READ ERROR” apparaît. Copiez les fichiers et les dossiers de nouveau sur le périphérique USB.
“NO DEVICE” apparaît. Connectez un périphérique USB puis repassez à la source USB.
“COPY PRO” apparaît. Un fichier interdit de copie a été lu.
“NA DEVICE” apparaît. Connectez un périphérique compatible et vérifiez les connexions.
“NO MUSIC” apparaît. Connectez un périphérique USB qui contient des fichiers audio
“iPod ERROR” apparaît.• Reconnectez l’iPod.
Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque.
Les plages ne sont pas
reproduites comme vous le
souhaitiez.
“READING” clignote sur. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie ou de dossiers.
La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte.
Les caractères corrects ne
sont pas affichés (ex.: nom de
l’album).
Si cela ne résout pas le problème, réinitialisez le périphérique USB ou
utilisez en un autre.
compatibles.
• Réinitialisez iPod.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres
et un nombre limité de symboles. Les lettres cyrilliques majuscules
peuvent aussi être affichées si
[RUSSIAN SET]
est réglé sur
[РУССКИЙ BКЛ]. ( 5)
FRANÇAIS |
13
Page 36
Avertissement
• L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse
négative.
• Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
• Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la
voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
• Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la
voiture après l’installation.
Précautions
• Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des
professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
• Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties
métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties
métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
• Ne connectez pas les fils
(noir) ou en parallèle.
•
Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
• Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez
le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une
alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les
clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement.
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la
voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
INSTALLATION / RACCORDEMENT
[
des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse
Procédure de base
1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne [
de la batterie de la voiture.
KDC-DAB34U
2
(Pour
Reportez-vous à Installation de l’antenne DAB. (
)
Installez l’antenne DAB.
16)
3 Connectez les fils correctement.
Reportez-vous à Connexions. (
15)
4 Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
5 Connectez la borne [ de la batterie de la voiture.
6 Réinitialisez l’appareil.
(3)
Installation de l’appareil (montage encastré)
Crochet sur le côté supérieur
Orientez la plaque de garniture de
la façon illustrée avant la fixation.
Comment retirer l’appareil
1
Retirez la façade.
2 Insérez le loquet des clés d’extraction
dans les trous de chaque côté de la
plaque d’assemblage, puis tirez vers
l’extérieur.
3 Insérez les clés d’extraction
profondément dans les fentes de
chaque côté, puis suivez les flèches
indiquées ci-à droite.
Réalisez les connexions
nécessaires.
(15)
Tableau de bord
de votre voiture
Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon de montage en place.
14
Page 37
Connexions
Borne de l’antenne
Sortie arrière/caisson de grave
Fusible (10 A)
Liste des pièces
pour l’installation
(A)
Façade
Prise d’entrée DAB
(16)
Connexion des connecteurs ISO sur certaines
voitures VW/Audio ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du
faisceau de fils fourni comme montré sur l’illustration
ci-dessous.
A7 (Rouge)
Véhicule
A4 (Jaune)
Câblage par défaut
Broche
A4Jaune: Pile
A5Bleu/Blanc: Commande d’alimentation
A7Rouge: Allumage (ACC)
A8Noir: Connexion à la terre (masse)
B1
Violet
B2
Violet/noir
B3
Gris
B4
Gris/noir
B5
Blanc
B6
Blanc/noir
B7
Vert
B8
Vert/noir
Couleur et fonction
]
[
]
[
]
[
]
[
Câble
d’allumage
(Rouge)
Appareil
Câble de
batterie (Jaune)
: Enceinte arrière (droit)
: Enceinte avant (droit)
: Enceinte avant (gauche)
: Enceinte arrière (gauche)
Jaune (Câble de batterie)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (A4)
Connecteurs ISO
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble
Bleu clair/jaune
(Fil de télécommande de
volant)
Bleu/Blanc
(Fil de commande
d’alimentation/ Câble de
commande de l’antenne)
Marron
(Câble de contrôle de la
sourdine)
sortir de la languette.
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
À l’adaptateur de télécommande
volant
À la borne de commande
d’alimentation lorsque vous utilisez
l’amplificateur de puissance en
option, soit à la borne de commande
d’antenne du véhicule.
À la borne qui est mise à la masse
lorsque le téléphone sonne ou pendant
les conversations. (Pour connecter
au système de navigation Kenwood,
consultez votre manuel de navigation.)
(B)
Plaque d’assemblage
(C)
Manchon de montage
(D)
Faisceau de fils
(E)
Clé d’extraction
FRANÇAIS |
15
Page 38
Installation de l’antenne DAB
KDC-DAB34U
Pour
KDC-DAB361U
Pour
: Connectez l’antenne DAB fournie.
: Connectez CX-DAB1 (en option).
Précautions
• L’antenne film
• Ne l’installez pas dans les endroits suivants:
– où il peut gêner le vue du conducteur.
– où il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de sécurité tels que les coussins
– sur une vitre mobile telle que sur le hayon.
– sur le côté du véhicule (par ex. sur la porte, quart avant de la vitre).
– sur la vitre arrière.
• La force du signal diminue si l’installation est faite dans les endroits suivants:
– sur une vitre réfléchissant les infrarouges un endroit recouvert d’un film de type
– où elle se superpose avec l’antenne radio d’origine (motif).
– où elle se superpose avec les fils de chauffage des fenêtres.
– sur une vitre qui bloque les signaux radio (par ex. vitre réfléchissante, vitre
• Une mauvaise réception peut se produire:
– à cause de bruits quand les essuie-glace, la climatisation, ou le moteur est mis en
– en fonction de la direction de station de diffusion par rapport au véhicule
• Essuyez soigneusement l’huile et les saletés de la surface de collage avec le
nettoyant fourni
• Ne tordez pas ni n’endommagez l’antenne film
• L’installation peut ne pas être possible sur certains véhicules.
• Vérifiez le câblage de l’antenne film
• N’appliquez aucun nettoyant pour vitre après avoir collé l’antenne film
(F)
doit uniquement être utilisée à l’intérieur du véhicule.
de sécurité.
réfléchissant.
d’isolation thermique).
marche.
(antenne).
(I)
.
(F)
(F)
et de l’applicateur
.
(G)
avant le collage.
(F)
.
Déterminez la position d’installation de l’antenne.
• La direction de l’antenne film
• Assurez-vous de vérifier l’emplacement de l’installation de l’antenne film
recollée.
• Séparé des autres antennes par au moins 100 mm.
• Ne collez pas l’amplificateur
adhérence.
(F)
change selon que l’antenne film
(G)
sur la ligne de céramique (partie noire) autour de la vitre avant. Parce qu’il n’y a pas assez
(F)
est installée sur le côté droit ou gauche.
(F)
avant de l’installer. L’antenne film ne peut pas être
o Installation de l’antenne du côté gaucheo Installation de l’antenne du côté droit
Ligne de céramique (partie noire)
70 mm
* Collez la feuille de masse de l’amplificateur
150 mm150 mm
(F)
(G)
Feuille de masse*
(G)
sur la partie métallique du pilier central.
(G)
(F)
Feuille de masse*
70 mm
Liste des pièces pour l’installation
(H)
Serre-câble
16
(F)
Antenne film
(G)
Amplificateur
(câble avec amplificateur, 3,5 m)
(I)
Nettoyant
Page 39
Précautions
Lors de l’installation du câble d’antenne à
l’intérieur du pilier avant avec un coussin de
sécurité installé
• Le couvercle du pilier avant est fixé avec une attache spéciale
qui peut avoir besoin d’être remplacée lorsqu’elle est retirée.
Contactez votre concessionnaire pour plus de détails sur le
retrait du couvercle du pilier avant et la disponibilité des pièces
de rechange.
Présentation de l’installation
Pour des raison de sécurité, l’antenne doit être installée du côté passager.
– Attendez que la surface de la vitre soit
complètement sèche avant de continuer.
– Réchauffez la surface du pare-brise avec le
dégivreur s’il fait froid (en hiver).
3 Retirez le séparateur (languette I) de
l’antenne film (F) horizontalement et
collez l’antenne sur le pare-brise.
Séparateur (ongle I)
Attache
Pilier avant
• Installez l’amplificateur
façon qu’il ne gène pas le fonctionnement du coussin de sécurité.
(G)
au-dessus du coussin de sécurité de
(G)
Coussin de sécurité
Installation de l’antenne
1
Retirez le couvercle du pilier central de
votre voiture.
Pilier avant
2 Nettoyez le pare-brise avec le nettoyant
fourni (I).
(I)
Ne touchez pas la surface collante (côté adhésif) de
l’antenne-film
(F)
.
(F)
4 Retirez le séparateur (languette II) de
l’antenne film (F) verticalement et collez
l’antenne sur le pare-brise.
Séparateur (ongle II)
(F)
5 Frotter l’antenne film doucement sur le
pare-brise dans la direction de la flèche
pour qu’elle colle fermement.
(F)
FRANÇAIS |
17
Page 40
6 Retirez le film d’application (languette III).
(F)
•
Lors de l’installation de l’antenne du
côté gauche
(G)
Ne touchez pas la borne de l’antenne-film
Film d’application (languette III)
(F)
.
7 Positionnez la protubérance de
l’amplificateur (G) sur le K de l’antenne
film (F) et collez.
Ne touchez la borne ou la surface collante (côté
adhésif) de l’amplificateur
•
Lors de l’installation de l’antenne du
(G)
.
côté droit.
Positionnez la protubérance sur la marque
Feuille de masse
(F)
(G)
Contact de l’amplificateur (partie métallique)
Borne de l’antenne film
K
(F)
18
(F)
Feuille de masse
Positionnez la protubérance sur la
marque
J
8 Retirez le film recouvrant la feuille de
masse et collez la feuille de masse sur la
partie métallique du véhicule.
Laissez suffisamment d’espace pour la feuille de
masse afin qu’elle n’interfère pas avec les parties
intérieures (couverture de pilier avant). Faites
aussi attention à ce que les parties intérieures
n’interfèrent pas avec l’amplificateur
Pare-brise
(G)
Couvercle du pilier avant
(G)
.
Feuille de masse
9 Attachez les câbles d’antenne.
Utilisez un serre-câble
pilier en plusieurs points.
(H)
pour fixer l’antenne au
10 Remettez en place le couvercle du pilier
avant.
Veillez à ne pas endommager la feuille de masse et
l’amplificateur
(G)
lors de la remise en place.
11 Connectez l’amplificateur (G) à la
prise d’entrée DAB située à l’arrière de
l’appareil.
12 Réglez
[DAB ANT POWER]
sur
[ON]. ( 5)
Page 41
SPÉCIFICATIONS
DAB Plage de fréquencesL Band
Sensibilité–100dBm
Taux de Signal/Bruit80 dB
Type de connecteur d’antenneSMB
Tension de sortie d’antenne14,4V (11V – 16V)
Radio numérique
Courant maximum d’antenne< 100 mA
FM Plage de fréquences87,5 MHz — 108,0 MHz (intervalle de 50 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 26dB)9,3 dBf (1 µV/75 )
Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46dB)10,2 dBf (1,13 µV/75 )
Réponse en fréquence (±3 dB)30 Hz—15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO)75 dB
Séparation stéréo (1 kHz)45 dB
POPlage de fréquences531 kHz — 1611 kHz (intervalle de 9 kHz)
Diode laserGaAIAs
Filtre numérique (D/A)8 fois suréchantillonnage
Vitesse de rotation500 t/min. — 200 t/min. (CLV)
Pleurage et scintillementNon mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB)20 Hz—20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz)0,01%
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)105 dB
Lecteur CD
Gamme dynamique90 dB
Séparation des canaux85 dB
Décodage MP3Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMACompatible Windows Media Audio
1452,960 MHz—1490,624 MHz
Bande III:
174,928 MHz—239,200 MHz
Standard USBUSB1.1, USB2.0 (vitesse maximale)
Système de fichiersFAT12/16/32
Courant d’alimentation maximumCC5 V
USB
Décodage MP3Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMACompatible Windows Media Audio
Décodeur WAVPCM linéaire
Puissance de sortie maximum50W×4
Puissance de sortie
(DIN 45324, +B = 14,4 V)
Impédance d’enceinte4—8
Action en tonalitéGraves200 Hz ±8 dB
Audio
Niveau de préamplification/charge (CD)2500 mV/10k
Impédance du préamplificateur≤600
Réponse en fréquence (±3 dB)20 Hz—20 kHz
Tension maximum d’entrée1200 mV
Auxiliaire
Impédance d’entrée30k
Tension de fonctionnement14,4V (10,5 V — 16V admissible)
Consommation de courant maximale10 A
Plage de températures de
fonctionnement
Généralités
Dimensions d’installation (L × H × P)182 mm × 53 mm × 159 mm
Poids1,3 kg
Sujet à changement sans notification.
1A
30W×4
Médiums2,5 kHz ±8 dB
Aiguës12,5 kHz ±8 dB
0C —+40C
FRANÇAIS |
19
Page 42
INHALTVOR DER INBETRIEBNAHME
VOR DER INBETRIEBNAHME 2
GRUNDLAGEN 3
ERSTE SCHRITTE 4
DIGITAL RADIO (DAB) 5
ANALOG RADIO 7
CD / USB / iPod 8
AUX 10
AUDIOEINSTELLUNGEN 11
DISPLAY-EINSTELLUNGEN 12
WEITERE INFORMATIONEN 12
FEHLERSUCHE 13
EINBAU /
ANSCHLUSS 14
TECHNISCHE DATEN 19
Wie Sie diese Anleitung lesen
• Die Bedienung wird im Wesentlichen
anhand der Tasten auf der Frontblende
erläutert.
•
[XX]
zeigt die gewählten Punkte an.
•
( XX)
zeigt an, das
Bezugsinformationen auf der
angegebenen Seitennummer
vorhanden sind.
Warnung
Bedienen Sie keine Funktion, die Ihre Aufmerksamkeit vom Straßenverkehr ablenkt.
Vorsicht
Lautstärkeeinstellung:
• Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie immer noch Geräusche von außerhalb des Fahrzeugs hören können, um Unfälle zu
vermeiden.
• Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen digitaler Tonquellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche
Tonspitzen zu vermeiden.
Allgemeines:
• Vermeiden Sie Verwendung des USB-Geräts oder iPod/iPhone, wenn diese das sichere Fahren behindern können.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind. Wir übernehmen keine Haftung für jeglichen Verlust
aufgenommener Daten.
• Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände (wie etwa Münzen oder Werkzeuge) ins Innere des Geräts gelangen und
Kurzschlüsse verursachen.
• Wenn ein Disc-Fehler durch Kondensationsbildung auf der Laserlinse auftritt, werfen Sie die Disc aus und warten Sie eine Zeit
lang, bis die Kondensation getrocknet ist.
Wartung
Reinigung des Geräts:
Reinigung des Steckverbinders:
sanft mit einem Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf geachtet werden
muss, die Anschlusskontakte nicht zu beschädigen.
Handhabung von Discs:
• Berühren Sie nicht die Aufnahme-Oberfläche der Disc.
• Kleben Sie keine Aufkleber oder ähnliches auf eine Disc. Verwenden Sie dem
entsprechend auch keine Discs, auf denen sich bereits ein Aufkleber befindet.
• Verwenden Sie kein Zubehör für die Disc.
• Reinigen Sie CDs stets von der Mitte einer Disc nach außen hin.
• Reinigen Sie die Disc mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
• Ziehen Sie Discs beim Entfernen aus dem Gerät horizontal heraus.
• Entfernen Sie vor dem Einsetzen einer Disc die Grate vom Mittenloch und der Disc-Kante.
Wischen Sie die Frontblende mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen sauber.
Die Frontblende abnehmen und den Anschluss
Anschluss (an der Rückseite der
Frontblende)
2
Page 43
GRUNDLAGEN
Frontblende
Lautstärke-Regler
(drehen/drücken)
Anbringen
DisplayfensterLadeschlitz
Rücksetzen
Abnehmen-Taste
ZumVerfahren Sie so (auf der Frontblende)
Einschalten
Einstellen der LautstärkeDrehen Sie den Lautstärke-Regler.
Quelle auswählen
Ändern der Display-Information
Drücken Sie
• Zum Ausschalten halten Sie die Taste gedrückt.
Drücken Sie
Drücken Sie
• Halten Sie die Taste gedrückt, um die Display-Informationen zu scrollen.
B SRC
.
B SRC
wiederholt.
DISPSCRL
wiederholt.
Stummschaltung beim Empfang eines Telefonanrufs
Schließen Sie die MUTE-Leitung an Ihr Telefon mit einem im Handel erhältlichen Telefonzubehör an.
Wenn ein Anruf ankommt, wird “CALL” angezeigt.
• Um die Audioanlage auch während eines Anrufs zu hören, drücken Sie
Wenn der Anruf endet, verschwindet “CALL”.
(Die Audiowiedergabe wird unterbrochen.)
B SRC
. “CALL” verschwindet und die Wiedergabe vom Audiosystem wird fortgesetzt.
(Die Audiowiedergabe wird fortgesetzt.)
( 15)
Abnehmen
Ihre vorgegebenen
Einstellungen werden
ebenfalls gelöscht.
DEUTSCH |
3
Page 44
ERSTE SCHRITTE
Während der Uhr-Anzeigebildschirm erscheint...
Halten Sie DISP SCRL gedrückt, um den
Dann führen Sie Schritt 4 zum Einstellen der Uhr aus.
1
Wählen Sie die Anzeigesprache und brechen Sie die Demonstration ab
Wenn Sie die Stromversorgung einschalten (nach dem Rücksetzen des Geräts), erscheint folgende
Anzeige im Display: “SELLANGUAGE”
1 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
(Russisch)
[ENG]
Dann erscheint folgendes in der Anzeige: “CANCELDEMO” “PRESS” “VOLUMEKNOB”
, und drücken Sie dann den Regler.
ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
“PRESS” “VOLUMEKNOB”
[ENG]
(Englisch) oder
[RUS]
2 Drücken Sie den Lautstärke-Regler.
[YES]
ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
3 Drücken Sie den Lautstärke-Regler erneut.
“DEMOOFF” erscheint.
2
Stellen Sie die Uhr ein
Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
1
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
Sie dann den Regler.
[FUNCTION]
zu schalten.
[CLOCK]
, und drücken Sie
[CLOCK ADJUST]
, und drücken
4 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um die Einstellungen vorzunehmen, und
drücken Sie dann den Regler.
Tag Stunde Minute
5 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
6 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
[CLOCK FORMAT]
[12H]
oder
[24H]
, und
, und
7 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellpunkt bzw. der vorherigen Hierarchie drücken Sie
4
1
2 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
3
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellpunkt bzw. der vorherigen
Hierarchie drücken Sie
AUDIO CONTROL
SWITCH PRE
SP SELECTOFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM
DISPLAY
EASY MENU
.
Uhreinstellmodus direkt einzuschalten.
3
Festlegen der Anfangseinstellungen
Drücken Sie B SRC, um auf STANDBY zu schalten.
schalten.
Drehen Sie den Lautstärkeregler, um eine Auswahl zu
treffen (siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den
Regler.
.
REAR/ SUB-W
an die Line-Out-Buchsen an der Rückseite angeschlossen sind (über
einen externen Verstärker).
Lautsprechergröße (5 Zoll oder 4 Zoll, 6×9 Zoll oder 6 Zoll) oder OEMLautsprechern für optimale Leistung.
(Bei
ON
auf Weiß um, wenn
Anzeige als auch Tastenbeleuchtung bleiben als Farbe von
SELECT]
: Wählt, ob hintere Lautsprecher oder ein Subwoofer
: Auswahl entsprechend der
KDC-DAB34U
:Sowohl die Anzeige als auch die Tastenbeleuchtung wechseln
.
)
[FUNCTION]
( 12)
[FUNCTION]
eingegeben wird.;
zu
Standard:
OFF
:Sowohl
[COLOR
XX
Page 45
TUNER SETTING
DAB L-BAND
DAB ANT POWER ON
PRESET TYPE
ON
:Empfängt L-BAND-Ensemble bei digitalem Audioempfang.;
:Versorgt die DAB-Antenne mit Strom. Wählen, wenn die mitgelieferte Antenne (für
KDC-DAB34U
eine passive Antenne ohne Booster verwendet wird.
NORMAL
(FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW/ DB1/ DB2/ DB3). ;
oder Analogradio) für jede Sendespeichertaste ungeachtet des gewählten Frequenzbands.
) verwendet wird. ;
: Speichert einen Sender für jede Sendespeichertaste in jedem Frequenzband
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Aktiviert den Tastenberührungston.;
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
RUSSIAN SET
P-OFF WAIT
CD READ1
ON
:Aktiviert Sie AUX in der Quellenwahl.;
Wählt die Anzeigesprache für das
(Ordnername, Dateiname, Songtitel, Interpretenname, Albumname), wo zutreffend.
RUSSIAN OFF
Russisch.
Nur zutreffend, wenn der Demonstrationsmodus ausgeschaltet ist.
Stellt die Zeitdauer ein, bis das Gerät automatisch ausschaltet (im Standby-Modus), um
Batteriestrom zu sparen.
20M
:Hiermit wird automatisch zwischen Discs mit Audiodateien und Musik-CDs
unterschieden. ;
Es kommt kein Ton, wenn eine Disc mit Audiodateien abgespielt wird.
:Anzeigesprache ist Englisch.;
: 20 Minutes ;
40M
2
:Hiermit wird die Wiedergabe zwangsweise als Musik-CD durchgeführt.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM/ UPDATE DAB1/ UPDATE DAB2
F/W UP xx.xx/
F/W UP xx.x.x/
F/W UP Vxxx
YES
:Startet die Aktualisierung der Firmware.; NO:Bricht ab (Aktualisierung wird nicht
ausgeführt).
Einzelheiten darüber, wie Sie die Firmware aktualisieren können, siehe:
www.kenwood.com/cs/ce/
[FUNCTION]
: 40 Minutes ;
ERSTE SCHRITTE
OFF
:Hebt auf.
OFF
:Liefert keine Stromversorgung. Wählen, wenn
( 16)
MIX
: Speichert einen Sender (Digitalradio
OFF
:Deaktiviert.
OFF
:Deaktiviert.
( 10)
-Menü und die Tag-Information
60M
РУССКИЙ BКЛ
: 60 Minutes ;
:Anzeigesprache ist
OFF – – –
:Hebt auf
DIGITAL RADIO (DAB)
Über DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB ist eines der heute verfügbaren digitalen Rundfunksendesysteme. Es kann
Klang in Digitalqualität ohne störende Interferenzen oder Signalverzerrung liefern.
Außerdem kann dieser Dienst Text, Bilder und Daten übermitteln.
Im Gegensatz zu UKW-Sendungen, wo jedes Programm auf seiner eigenen
Frequenz übertragen wird, kombiniert DAB mehrere Programme (“Dienste”
genannt), um ein sogenanntes “Ensemble” zu bilden.
Die “Primärkomponente” (Hauptrundfunksender) wird manchmal von einer
“Sekundärkomponente” begleitet, die zusätzliche Programme oder andere
Informationen enthalten kann.
Vorbereitung:
1 Schließen Sie eine DAB-Antenne an die DAB-Eingangsklemme
an.
( 16)
2 Drücken Sie B SRC oder DAB zum Wählen von DAB.
3 Halten Sie DAB gedrückt, um die Aktualisierung der Dienstliste
zu starten.
“LIST UPDATE” erscheint, und die Aktualisierung beginnt. “UPDATED”
erscheint, wenn die Aktualisierung fertig ist.
Die Aktualisierung dauert bis zu 3 Minuten. Keine Unterbrechung (wie
Verkehrsansagen) ist während der Aktualisierung möglich.
Zum Abbrechen der Aktualisierung der Dienstliste:
•
erneut gedrückt.
Beginnen Sie zu hören
Drücken Sie B SRC oder DAB zum Wählen von DAB.
1
2 Drücken Sie J BAND wiederholt, um DB1/ DB2/ DB3 zu wählen.
3 Halten Sie S / T gedrückt,um ein Ensemble zu suchen.
4 Drücken Sie S / T, um ein Ensemble, einen Dienst oder eine
Komponenten zum Hören zu suchen.
Halten Sie
DEUTSCH |
DAB
5
Page 46
DIGITAL RADIO (DAB)
•
Zum Ändern des Abstimmverfahrens für
AUTO1:
Drücken Sie
AUTO2:
MANUAL:
Halten Sie
• Zum Speichern eines Dienstes: Halten Sie eine der Zifferntasten (1bis 6) gedrückt.
•
Zum Auswählen eines gespeicherten Dienstes: Drücken Sie eine der Zifferntasten
(
1
Komponente.
Halten Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Komponente.
bis 6).
S/T:
S/T
S/T:
S/T:
S/T
Wählen Sie einen Dienst
Drücken Sie DAB, um auf Dienstsuche zu schalten.
1
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler oder drücken Sie J / K zum Wählen
eines Dienstes, und drücken Sie dann den Regler.
Zum Abbrechen der Dienstsuche drücken Sie oder
Wählen Sie einen Dienst nach Namen
Drücken Sie DAB, um auf Dienstsuche zu schalten.
1
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler schnell für Alphabetsuche.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler oder drücken Sie S/T, um
das Zeichen auswählen, nach dem gesucht werden soll.
Zum Weitergehen zur vorherigen/nächsten Seite
4 Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Starten der Suche.
5 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen eines Dienstes, und
drücken Sie dann den Regler.
Zum Beenden Sie des Alphabetsuche-Modus drücken Sie .
Andere Einstellungen
Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
1
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um eine Auswahl zu treffen (siehe
folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellpunkt bzw. der vorherigen Hierarchie
drücken Sie
.
6
S/T:
Wählen Sie ein Ensemble, einen Dienst oder eine
gedrückt: Sucht automatisch nach einem Ensemble.
Suchen Sie nach einem Vorwahldienst.
Wählen Sie ein Ensemble, einen Dienst oder eine
gedrückt: Suchen Sie manuell nach einem Ensemble.
Drücken Sie
DAB
J / K
drücken.
[FUNCTION]
KSEEK
.
zu schalten.
wiederholt.
Standard:
TUNER SETTING
ON
AF SET
TION
PTY SEARCH
:
Während des Hörens von DAB...
Schalten Sie automatisch auf UKW-Sendung des gleichen Programms um, wenn das
DAB-Signal schwach wird. Es wird automatisch auf DAB-Ton zurückgeschaltet, wenn das
Signal wieder stark wird.
Während des Hörens von FM...
Schalten Sie automatisch auf DAB-Sendung des gleichen Programms um (wenn
verfügbar).;
OFF
:Hebt auf.
:Lassen Sie das kurzzeitig auf Verkehrsinformation schalten.;
Drücken Sie den Lautstärkeregler zum Einschalten der PTY-Sprachauswahl. Drehen
Sie den Lautstärkeregler zum Wählen der PTY-Sprache (
GERMAN
), und drücken Sie dann den Regler.
Wählt den verfügbaren Programmtyp
( 7)
, und drücken Sie dann
OFF
:Hebt auf.
ENGLISH/ FRENCH
S/
T zum Starten.
ASW SELECTTRAVEL, WARNINGS, NEWS, WEATHER, EVENT, SPECIAL, RAD INFO,
SPORTS, FINANCE:
und drücken Sie dann den Regler.
“
*
Schalten Sie automatisch von jeder Quelle auf Digitalradio-Ensembles um, die einen
aktivierten Ansagetyp ausstrahlen.
•
•
LIST UPDATE AUTO
Stromversorgung.;
gehalten wird.
PTY WATCH
Schalten Sie automatisch von jeder Quelle auf Digitalradio-Ensembles um, die einen
gewählten Programmtyp ausstrahlen.
” erscheint vor dem aktivierten Ansagetyp.
Mehrfache Ansagen können gleichzeitig aktiviert werden.
Zum Deaktivieren drücken Sie den Lautstärke-Regler erneut (
:
Aktualisieren Sie die DAB-Dienstliste automatisch bei eingeschalteter
Drehen Sie den Lautstärkeregler, um eine Auswahl zu treffen,
“*”
erlischt).
MANUAL
:Aktualisiert die DAB-Dienstliste, indem
DAB
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M
LIGHT M
(Musik)
(Musik)
, CLASSICS, OTHER M
, ROCK M
(Musik)
(Musik)
, EASY M
(Musik)
, WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ,
COUNTRY, NATION M
OFF
:Hebt auf.
(Musik)
, OLDIES, FOLK M
(Musik)
, DOCUMENT
XX
/
gedrückt
,
Page 47
DIGITAL RADIO (DAB)
CLOCK
ON
TIMESYNC
• Verfügbare Programmart:
SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO
:Synchronisiert die Zeit des Geräts mit der Digitalradiosignal-Senderzeit.;
auf.
(Information),
SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE
SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
MUSIC: POP M
OTHER M
Das Gerät sucht den Programmtyp, der unter
wenn gewählt.
• Wenn die Lautstärke während des Empfangs von Verkehrsinformationen, Ansagen
oder Alarmen eingestellt wird, wird die eingestellte Lautstärke automatisch
gespeichert. Wird die Verkehrsfunk-, Ansage oder Alarm-Funktion das nächste Mal
aufgerufen, wird diese Einstellung übernommen.
(Musik),
(Musik),
ROCK M
JAZZ, COUNTRY, NATION M
(Musik),
EASY M
(Musik),
(Musik),
[SPEECH]
LIGHT M
OLDIES, FOLK M
oder
[MUSIC]
Wiederholung
Halten Sie KSEEK gedrückt.
“REPLAY MODE” erscheint, und die Wiederholung beginnt von der Live-Position. Sie
können eine bestimmte Zeitlänge des aktuellen Dienstes wiederholen (je nach der
Audio-Bitrate).
Während der Wiederholung...
• Zum Pausieren oder Fortsetzen der Wiedergabe drücken Sie
• Zum Überspringen des aktuellen Songs nach vorne/hinten drücken Sie
• Zum Vorlaufen/Rücklaufen halten Sie
• Zum Beenden der Wiederholung und Umschalten auf Live halten Sie
gedrückt.
S/T
gedrückt.
6IW
OFF
(Musik),
CLASSICS
(Musik)
kategorisiert ist,
.
S/T
KSEEK
:Hebt
,
,
,
.
ANALOG RADIO
Suche nach einem Sender
Drücken Sie B SRC zum Wählen von TUNER.
1
2 Drücken Sie JBAND wiederholt, um FM1/ FM2/ FM3/ MW (oder
LW) zu wählen.
3 Drücken Sie S/T, um einen Sender zu suchen.
•
Zum Ändern des Suchverfahrens für S/T:
wiederholt.
AUTO1:
•
•
Sucht automatisch nach einem Sender.
AUTO2:
Suchen Sie nach einem Festsender.
MANUAL:
Zum Speichern eines Senders:
gedrückt.
Sucht manuell nach einem Sender.
Halten Sie eine der Zifferntasten (1bis 6)
Zum Auswählen eines gespeicherten Senders:
Zifferntasten (
1
bis 6).
Andere Einstellungen
Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
1
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um eine Auswahl zu treffen
und drücken Sie dann den Regler.
3 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellpunkt bzw. der vorherigen Hierarchie
drücken Sie
• Wenn die Lautstärke während des Empfangs von Verkehrsinformationen, Alarm oder Nachrichtensendungen
eingestellt wird, wird die eingestellte Lautstärke automatisch gespeichert. Wird die Verkehrsfunk-Funktion, der
Alarm oder die Nachrichtensendung das nächste Mal aufgerufen, wird diese Einstellung übernommen.
[TI]
im MW/LW-Wellenbereich dient zum Aktivieren von Verkehrsinformatinoen nur von DAB-Quelle.
*
ON
: Sucht nur FM (UKW)-Sender mit gutem Empfang. ;
:Beginnt automatisch die Speicherung von 6 Sendern mit gutem Empfang.; NO:Hebt auf. (Nur wählbar, wenn
[NORMAL]
für
[PRESETTYPE]
ON
:Verbessern Sie den FM (UKW)-Empfang (aber der Stereoeffekt kann verloren gehen).;
: Das Gerät schaltet kurzzeitig auf das Nachrichtenprogramm, falls verfügbar. ;
: Schaltet auf einen anderen Sender in der spezifischen Region nur mit der “AF”-Steuerung.;
: Sucht automatisch einen anderen Sender auf, der das gleiche Programm im gleichen Radio Data System-Netzwerk
sendet und einen besseren Empfang aufweist, falls der aktuelle Empfang schlecht ist.;
ON
:Lassen Sie das kurzzeitig auf Verkehrsinformation schalten.;
Drücken Sie den Lautstärkeregler zum Einschalten der PTY-Sprachauswahl. Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen
der PTY-Sprache (
Wählt den verfügbaren Programmtyp (siehe Folgendes), und drücken Sie dann
:
NEWS
,
AFFAIRS
FINANCE
,
CHILDREN
(Musik),
COUNTRY
,
NATIONM
ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN
,
INFO
(Information),
,
SOCIAL
ROCKM
(Musik),
(Musik),
,
RELIGION
EASYM
OLDIES
gewählt ist.) (
SPORT
,
PHONE IN
(Musik),
,
FOLK M
[SPEECH]
OFF
: Hebt auf.
5)
OFF
), und drücken Sie dann den Regler.
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
TRAVEL
,
LIGHTM
[MUSIC]
LEISURE
(Musik),
kategorisiert ist, wenn gewählt.
(Musik)
oder
OFF
OFF
: Hebt auf.
OFF
: Hebt auf.
:Hebt auf.
S/T
ist nur wählbar, wenn der
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
DOCUMENT
CLASSICS
,
OTHERM
:Hebt auf.
OFF
zum Starten.
,
VARIED
:Hebt auf.
,
(Musik),
WEATHER
JAZZ
CD / USB / iPod
XX
Starten Sie die Wiedergabe
Die Quelle schaltet automatisch um, und die Wiedergabe
startet.
CD
USB
iPod/iPhone
,
,
Drücken Sie 5 iPod, um den Steuermodus zu
wählen, während iPod als Signalquelle gewählt
ist.
MODE ON:
MODE OFF:
Beschriftungsseite Disc auswerfen
USB-Eingangsterminal
USB-Eingangsterminal
KCA-iP102 (optionales Zubehör) oder
Zubehörkabel von iPod/iPhone
Vom iPod.
Vom Gerät.
( 9, *2)
CA-U1EX (max.: 500mA)
(optionales Zubehörteil)
1
*
8
Page 49
Zum Verfahren Sie so
Pausieren oder Fortsetzen der
Wiedergabe
Auswählen eines Tracks/einer
Datei
Auswählen eines Ordners
Vorspulen/Rückspulen
Wiederholte Wiedergabe
4
Zufallswiedergabe
1
*
Lassen Sie bei Nichtgebrauch nicht das Kabel im Auto liegen.
2
*
Sie können weiterhin Wiedergabe/Pause, Dateisuche, Vorspulen oder Zurückspulen von Dateien vom Gerät
steuern.
3
*
Nur für MP3/WMA/WAV-Dateien. Dies funktioniert nicht bei iPod.
4
*
Bei iPod:
5
*
Bei CD:
Wenn Sie das iPod/iPhone an der USB-Eingangsbuchse des Geräts anschließen (während Sie TuneIn Radio, TuneIn
Radio Pro oder Aupeo hören), gibt das Gerät Ton von diesen Apps aus.
*
Trifft nur zu, wenn
Nur für MP3/WMA-Dateien.
Drücken Sie 6IW.
Drücken Sie S/T.
3
*
Drücken Sie J / K.Halten Sie S/T gedrückt.
4
*
Drücken Sie 4 wiederholt.
• Audio-CD: TRACKREPEAT, REPEATOFF
• MP3/WMA/WAV-Datei oder iPod: FILEREPEAT, FOLDERREPEAT, REPEATOFF
• KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control (KMC)Datei
( 12)
: FILEREPEAT, REPEATOFF
Drücken Sie 3 wiederholt.
• Audio-CD: DISCRANDOM, RANDOMOFF
• MP3/WMA/WAV-Datei oder iPod oder KME Light/ KMC-Datei:
FOLDERRANDOM, RANDOMOFF
Halten Sie die 3 gedrückt, um “ALL RANDOM” zu wählen.
[MODEOFF]
gewählt ist.
5
*
CD / USB / iPod
Auswählen eines Tracks/einer Datei aus
einer Liste
Für iPod:
( 8)
1 Drücken Sie .
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um eine
*
• Zum Zurückkehren zur obersten Ordnerebene (oder
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellpunkt
• Zum Abbrechen halten Sie
Wenn Sie viele Dateien haben...
Sie können diese schnell im programmierten
Überspringen-Suchverhältnis durchsuchen (in Schritt
oben), indem Sie
• Siehe auch “Stellen Sie das Überspringen-
• Indem Sie
•
• Gilt nicht für Audio-CD.
Trifft nur zu, wenn
[MODE OFF]
gewählt ist.
Auswahl zu treffen, und drücken Sie dann
den Regler.
• MP3/WMA/WAV-Datei: Wählen Sie den
gewünschten Ordner und dann eine Datei.
• iPod oder KME Light/ KMC-Datei: Wählen Sie
die gewünschte Datei aus der Liste (PLAYLISTS,
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS
COMPOSERS
Nur für iPod.
der ersten Datei) drücken Sie die Zifferntaste
bzw. der vorherigen Hierarchie drücken Sie
Suchverhältnis ein”.
Musikstücke im maximalen Verhältnis (10
übersprungen, ungeachtet der vorgenommenen
Einstellung.
Bei USB:
LIGHT/ KMC erstellten Datenbank registriert sind.
*
).
S/T
drücken.
( 10)
S/T
Nur für Dateien, die in einer mit dem KME
gedrückt halten, werden
*
gedrückt.
%
, GENRES,
5
.
)
DEUTSCH |
.
2
9
Page 50
AUX
Wählen eines Songs nach
Namen
Während des Hörens von iPod...
1 Drücken Sie .
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler
zum Wählen einer Kategorie,
und drücken Sie dann den
Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-
Regler schnell für Zeichensuche.
4 Drehen Sie den Lautstärke-
Regler, um das Zeichen
auswählen, nach dem gesucht
werden soll.
5 Drücken Sie S / T, um
auf die Eingabeposition
umzuschalten.
Sie können bis zu 3 Zeichen eingeben.
6 Drücken Sie den Lautstärke-
Regler zum Starten der Suche.
7 Drehen Sie den
Lautstärkeregler, um eine
Auswahl zu treffen, und drücken
Sie dann den Regler.
Wiederholen Sie Schritt 7, bis der
gewünschte Gegenstand gewählt ist.
• Um nach einem anderen Zeichen als die
Buchstaben A bis Z oder die Zahlen 0 bis 9
zu suchen, geben Sie nur “
• Zum Zurückschalten zur vorherigen
Hierarchie drücken Sie
• Zum Zurückschalten zum Top-Menü
drücken Sie die Zifferntaste
• Zum Abbrechen halten Sie
gedrückt.
” ein.
*
.
5
.
Stellen Sie das Überspringen-Suchverhältnis ein
Während des Hörens von iPod oder KME Light/ KMC-Datei...
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
[USB]
, und drücken Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
[SKIP SEARCH]
, und drücken Sie dann den Regler.
4 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um eine Auswahl
zu treffen, und drücken Sie dann den Regler.
0.5%
(Standard)/ 1%/ 5%/
über die gesamten Dateien.
10%
5 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Wechseln des USB-Laufwerks
Wenn ein Smartphone (Massenspeicherklasse) an der USBEingangsbuchse angeschlossen ist, können Sie dessen internen
Speicher (wie eine SD-Karte) zur Wiedergabe gespeicherter
Musikstücke wählen.
Sie können auch das gewünschte Laufwerk zur Wiedergabe wählen,
wenn ein Gerät mit mehreren Laufwerken angeschlossen ist.
Drücken Sie die Taste 5 wiederholt, um das gewünschte
Laufwerk zu wählen.
( oder )
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
[USB]
, und drücken Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
[MUSIC DRIVE]
, und drücken Sie dann den Regler.
4 Drücken Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
[DRIVE CHANGE]
Das nächste Laufwerk wird automatisch gewählt.
Wiederholen Sie Schritt 1 bis 4, um die folgenden Laufwerke zu wählen.
Wählbare Punkte:
.
[DRIVE1]
bis
[DRIVE5]
CD / USB / iPod
[FUNCTION]
: Überspringen-Suchverhältnis
[FUNCTION]
Vorbereitung:
Wählen Sie
Beginnen Sie zu hören
Schließen Sie einen tragbaren Audioplayer
1
(im Handel erhältlich) an.
Auxiliary-Eingabebuchse
3,5-mm-Stereo-Ministecker mit “L”förmigem Anschluss (im Handel erhältlich)
2 Drücken Sie B SRC zum Wählen von AUX.
3 Schalten Sie den tragbaren Audioplayer
ein und starten Sie die Wiedergabe.
Den AUX-Namen einstellen
Beim Hören eines am Gerät angeschlossenen tragbaren
Audio-Players...
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
[FUNCTION]
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum
Wählen von
dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum
Wählen von
Sie dann den Regler.
4 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um eine
Auswahl zu treffen, und drücken Sie dann
den Regler.
AUX
5 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
10
[ON]
für
zu schalten.
(Standard)/
[BUILT-IN AUX]. ( 5)
Tragbarer
Audioplayer
[SYSTEM]
, und drücken Sie
[AUX NAME SET]
DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
, und drücken
Page 51
AUDIOEINSTELLUNGEN
Während des Hörens einer Tonquelle...
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
und drücken Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um eine Auswahl zu treffen (siehe
folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
Wiederholen Sie Schritt 3, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder aktiviert
ist.
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellpunkt bzw. der vorherigen Hierarchie
drücken Sie
SUB-W LEVEL –15
BASS LEVEL–8
MID LEVEL–8
TRE LEVEL
–8
.
bis
bis
+8 (+6):
bis
+8 (+5):
bis
+8 (0):
+15 (0):
Stellt den Subwoofer-Ausgangspegel ein.
Stellt den Pegel zum Speichern für jede Quelle ein. (Bevor Sie
eine Einstellung vornehmen, wählen Sie eine anzupassende
Quelle aus.)
bis +8 (für AUX) ; –8 bis 0 (für andere Quellen): Speichert die
Lautstärkepegeleinstellung jeder Quelle als Vorwahl. (Vor der Einstellung wählen Sie
eine anzupassende Quelle aus.)
ON
:Erzeugt realistischen Klang, indem die Hochfrequenzkomponenten kompensiert
und die Anstiegszeit der Wellenform, die bei der Audiodaten-Kompression verloren
gehen, wiederhergestellt werden.;
[SWITCH PREOUT]
auf
[ON]
zur Verwendung der benutzerangepassten Einstellungen für
ist ein Programm-Equalizer, der Störgeräusche von der Straße
: Wählt Ihren bevorzugten Bass-Boost-Pegel. ;
:Wählt Ihre bevorzugten niedrigen und hohen Frequenzen, um eine gute
OFF
:Hebt auf.
:Alle Signale werden zum Subwoofer gesendet.;
:Audiosignale mit niedrigeren Frequenzen als 85Hz / 120Hz / 160Hz
(180°)/
NORMAL
(0°):Wählt die Phase des Subwoofer-Ausgangs so,
[THROUGH]
F15 (0
): Stellt die Balance zwischen hinterem und vorderem
R15 (0
):Stellt die Balance zwischen linkem und rechtem
auf
[SUB-W]
gestellt ist.
für
OFF
:Hebt auf.
gestellt ist.
( 4)
ist nur wählbar, wenn
OFF
OFF
:Hebt auf.
85HZ/ 120HZ
[LPF SUBWOOFER]
ist nur
: Hebt auf.
/
/
DEUTSCH |
11
Page 52
DISPLAY-EINSTELLUNGEN
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
[FUNCTION]
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
[DISPLAY]
3 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um eine
Auswahl zu treffen (siehe folgende Tabelle), und
drücken Sie dann den Regler.
Wiederholen Sie Schritt 3, bis der gewünschte Gegenstand
gewählt oder aktiviert ist.
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellpunkt bzw. der
vorherigen Hierarchie drücken Sie
COLOR
SELECT*
DIMMERON:
BRIGHTNESS LVL 0
TEXT SCROLL AUTO/ ONCE:
* Bei
zu schalten.
, und drücken Sie dann den Regler.
VARIABLE SCAN/ COLOR 01
Wählt Ihre bevorzugte Tasten-Beleuchtungsfarbe.
Sie können Ihre eigene Farbe erzeugen (wenn
— [
COLOR 24
] oder
Farbe kann gewählt werden, wenn Sie
1
Halten Sie den Lautstärke-Regler gedrückt, um auf Detail-
Farbabstimmung zu schalten.
2
Drücken Sie
Anpassen zu wählen.
3
Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um den Pegel
einzustellen (
Blendet die Displaybeleuchtung (und
Tastenbeleuchtung*) ab.
den
[BRIGHTNESS]
—
für Displaybeleuchtung (und Tastenbeleuchtung*).
Displayinformationen, oder einmaliges Scrollen.
OFF:
Hebt auf.
KDC-DAB34U
.
[USER]
S / T
0 — 9
), und drücken Sie dann den Regler.
; OFF:
-Einstellungen.
LVL 31
: Wählt Ihre bevorzugten Helligkeitsstufe
Wählt automatisches Scrollen der
.
Standard:
—
COLOR 24/ USER
[COLOR 01]
gewählt ist). Die erzeugte
[USER]
wählen.
, um die Farbe (R/ G/ B) zum
Beleuchtet entsprechend
;
XX
:
WEITERE INFORMATIONEN
Allgemeines
• Dieses Gerät kann nur die folgenden CDs abspielen:
• Detailinformationen und Hinweise über abspielbare
Audiodateien werden im Online-Handbuch auf der folgenden
Website gegeben: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
• Abspielbares Disc-Dateiformat: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Lange
Dateinamen.
• Mögliche Dateisysteme auf USB-Geräten: FAT12, FAT16, FAT32
Auch wenn Audiodateien den oben aufgeführten Standards
entsprechen, kann das Abspielen unter Umständen auf Grund von
Typ oder Zustand der Medien bzw. Geräte nicht möglich sein.
Nicht abspielbare Discs
• Discs mit nicht runder Form.
• Discs die auf der Aufnahme-Oberfläche eingefärbt oder
verschmutzt sind.
• Recordable/ReWritable Discs, die nicht abgeschlossen
(finalisiert) wurden.
• 8-cm-CD. Falls Sie versuchen, einen Adapter zu verwenden, kann
es zu einer Fehlfunktion kommen.
Wissenswertes über USB-Geräte
• Diese Einheit kann MP3/WMA/WAV-Dateien abspielen, die auf
einem USB-Massenspeichergerät gespeichert sind.
• Sie können ein USB-Gerät nicht über einen USB-Hub
anschließen.
• Der Anschluss eines Kabels mit einer Gesamtlänge von mehr als
5 m kann eine fehlerhafte Wiedergabe verursachen.
• Diese Einheit kann nicht ein USB-Gerät mit einer anderen
Bewertung als 5 V und mehr als 1 A erkennen.
Wissenwertes über KENWOOD Music
Editor Light und KENWOOD Music
Control
• Diese Einheit unterstützt die PC-Anwendung KENWOOD Music
Editor Light und die Android™-Anwendung KENWOOD Music
Control.
• Wenn Sie Audiodateien mit hinzugefügten Song-Daten mit dem
KENWOOD Music Editor Light oder KENWOOD Music Control
abspielen, können Sie Audiodateien nach Genres, Interpreten,
Alben, Wiedergabelisten und Musikstücken durchsuchen.
• KENWOOD Music Editor Light und KENWOOD Music Control sind
auf der folgenden Website erhältlich:
www.kenwood.com/cs/ce/
Wissenswertes über iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th und 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th und 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
• Für die neueste Kompatibilitätsliste und Software-Versionen des
iPod/iPhone siehe: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
• Sie können den iPod nicht bedienen, wenn “KENWOOD” oder
” auf dem iPod angezeigt wird.
“
12
Page 53
FEHLERSUCHE
Symptom Abhilfe
Es wird kein Ton gehört.• Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
“PROTECT” erscheint, und es
können keine Bedienungen
vorgenommen werden.
• Es wird kein Ton gehört.
• Die Einheit schaltet nicht ein.
• Die im Display gezeigte
Information ist falsch.
Das Gerät funktioniert
überhaupt nicht.
Der DAB-Empfang ist schlecht.
“DAB ANT ERR” erscheint. Prüfen Sie die DAB-Antenne. Wenn eine passive Antenne (ohne einen Booster)
• Der Radioempfang ist
schlecht.
• Statikrauschen beim
Radiohören.
“NA FILE” erscheint.
“NO DISC” erscheint. Setzen Sie eine abspielbare Disc in den Ladeschlitz ein.
“TOC ERROR” erscheint. Achten Sie darauf, dass die Disc sauber und ordnungsgemäß eingelegt ist.
“PLEASE EJECT” erscheint. Setzen Sie das Gerät zurück. Wenn dadurch das Problem nicht behoben wird,
Disc kann nicht ausgegeben
werden.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Prüfen Sie, ob die Klemmen der Lautsprecherdrähte richtig isoliert sind, und
setzen dann die Einheit zurück. Wenn dadurch das Problem nicht behoben
wird, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Reinigen Sie die Anschlüsse.
Setzen Sie das Gerät zurück.
KDC-DAB34U
(Bei
Stellen Sie sicher, dass
verwendet wird, stellen Sie
• Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
• Ziehen Sie die Antenne vollständig heraus.
Achten Sie darauf, dass die Disc unterstützte Audiodateien enthält.
wenden Sie sich an den Kundendienst.
Halten Sie
kräftig gedrückt, um die Disc zwangsweise auszugeben. Achten
Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht fallen zu lassen. Wenn dadurch das
Problem nicht gelöst wird, setzen Sie das Gerät zurück.
( 2)
( 3)
)
[ON]
für
[DAB ANT POWER]
[DAB ANT POWER]
gewählt ist.
auf
[OFF]. ( 5)
( 3)
( 5)
( 12)
Symptom Abhilfe
“READ ERROR” erscheint. Kopieren Sie die Dateien und Ordner erneut auf das USB-Gerät.
“NO DEVICE” erscheint. Schließen Sie ein US-Gerät an und schalten Sie die Quelle erneut zu
“COPY PRO” erscheint. Eine kopiergeschützte Datei wird wiedergegeben.
“NA DEVICE” erscheint. Schließen Sie ein unterstütztes USB-Gerät an und prüfen Sie die
“NO MUSIC” erscheint. Schließen Sie ein USB-Gerät an, das abspielbare Audiodateien
“iPod ERROR” erscheint.• Erneutes Anschließen des iPod.
Rauschen wird erzeugt. Springen Sie zu einem anderen Musikstück oder wechseln Sie die
Tracks werden nicht so
abgespielt, wie Sie es wollten.
“READING” blinkt weiter. Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen oder Ordner.
Verflossene Spielzeit ist nicht
richtig.
Richtige Zeichen werden nicht
angezeigt (z.B. Albumname).
Wenn dadurch das Problem nicht gelöst wird, setzen Sie das USBGerät zurück oder verwenden Sie ein anderes USB-Gerät.
USB um.
Anschlüsse.
enthält.
• Setzen Sie den iPod erneut zurück.
Disc.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die Dateien
aufgezeichnet werden.
Dies liegt daran, wie die Titel aufgezeichnet sind.
Dieses Gerät kann nur Großbuchstaben, Zahlen und eine begrenzte
Anzahl von Symbolen anzeigen. Kyrillische Großbuchstaben können
auch angezeigt werden, wenn
BКЛ]
gestellt ist.
( 5)
[RUSSIAN SET]
auf
[РУССКИЙ
DEUTSCH |
13
Page 54
Warnung
• Das Gerät kann nur bei 12 V DC-Versorgung mit negativer Masse eingebaut werden.
• Trennen Sie den negativen Batterieanschluss vor der Verkabelung und Befestigung ab.
• Schließen Sie nicht das Batteriekabel (gelb) das Zündkabel (rot) an der
Fahrzeugkarosserie oder dem Massekabel (schwarz) an, um einen Kurzschluss zu
vermeiden.
• Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband, um einen Kurzschluss zu
vermeiden.
• Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau a Chassis des Fahrzeugs geerdet wird.
Vorsicht
• Überlassen Sie aus Sicherheitsgründen die Arbeiten zur Montage und Verkabelung
ausgewiesenem Fachpersonal. Lassen Sie sich vom Autoradiohändler beraten.
• Montieren Sie dieses Gerät in der Konsole Ihres Fahrzeugs. Keine Metallteile dieses
Geräts bei und kurz nach der Verwendung des Geräts berühren. Metallteile wie der
Kühlkörper und das Gehäuse werden heiß.
• Verbinden Sie nicht die
EINBAU / ANSCHLUSS
Massekabel (schwarz) oder schließen sie parallel an.
•
Montieren Sie das Gerät mit einem Winkel von weniger als 30°.
• Wenn Ihr Fahrzeugkabelbaum nicht die Zündklemme hat, verbinden Sie das Zündkabel
(rot) mit der Klemme am Sicherungskasten des Fahrzeugs, die 12 V DC-Versorgung bietet
und durch den Zündschlüssel ein- und ausgeschaltet wird.
• Überprüfen Sie nach der Montage des Geräts, ob die Bremslichter, Blinker,
Scheibenwischer usw. ordnungsgemäß funktionieren.
• Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie zuerst, dass die Drähte nicht die
Karosserie berühren, und ersetzen Sie dann die durchgebrannte Sicherung durch eine
neue Sicherung mit der gleichen Nenngröße.
[
-Drähte von Lautsprechern mit der Karosserie, dem
Grundlegendes Verfahren
1
Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss, und
trennen Sie dann den [-Pol der Autobatterie ab.
KDC-DAB34U
2
(Für
Siehe Installieren Sie die DAB-Antenne. (
)
Installieren Sie die DAB-Antenne.
16)
3 Schließen Sie die Kabel richtig an.
Siehe Verdrahtungsanschluss. (
15)
4 Bauen Sie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein.
Siehe Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett).
5 Schließen Sie die [-Klemme der Autobatterie an.
6 Setzen Sie das Gerät zurück.
(3)
Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett)
Haken auf der Oberseite
Richten Sie den Frontrahmen vor
dem Anbringen aus, wie in der
Abbildung gezeigt.
Biegen Sie die entsprechenden Metalllaschen,
um die Einbauhalterung sicher festzuhalten.
Entfernen der Einheit
1
Nehmen Sie die Frontblende ab.
2 Passen Sie die Vorsprünge an den
Ausziehschlüsseln an beiden Seiten
des Frontrahmens ein und ziehen Sie
ihn heraus.
3 Setzen Sie die Ausziehschlüssel
tief in die Schlitze an jeder Seite
ein und folgen dann den mit Pfeil
gekennzeichneten Anweisungen wie
rechts gezeigt.
Führen Sie die erforderliche
Verkabelung aus.
(15)
Armaturenbrett
Ihres Autos
14
Page 55
Verdrahtungsanschluss
Antennenanschluss
Hinterer/Subwoofer-Ausgang
Sicherung (10 A)
Teileliste für den
Einbau
(A)
Frontblende
DAB-Eingangsterminal
(16)
Anschluss des ISO-Anschlusses an manche
VW/Audi oder Opel (Vauxhall) Automobile.
Sie müssen möglicherweise die Verkabelung des
mitgelieferten Kabelbaums modifizieren, wie unten
gezeigt.
Falls kein Anschluss durchgeführt wird, lassen Sie den
Draht bitte nicht aus der Lasche hervorstehen.
Hellblau/Gelb
(Lekungs-
Fernbedienungskabel)
Blau/Weiß
(Stromsteuerungskabel/
Antennensteuerungskabel)
Braun
(Stummschaltungs-
Steuerkabel)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
Zum Lenkrad-Fernbedienungsadapter
Bei Verwendung des optionalen
Leistungsverstärkers entweder
einen Anschluss an den
Stromsteuerungsanschluss oder an
den Antennensteuerungsanschluss
des Fahrzeugs durchführen.
An den geerdeten Anschluss
anschließen, während das Telefon
klingelt oder während Sie einen
Anruf erledigen. (Lesen Sie
hinsichtlich des Anschlusses an das
Kenwood-Navigationssystem die
Bedienungsanleitung des betreffenden
Geräts.)
(B)
Frontrahmen
(C)
Einbauhalterung
(D)
Kabelbaum
(E)
Ausziehschlüssel
DEUTSCH |
15
Page 56
Installieren Sie die DAB-Antenne
KDC-DAB34U
Bei
: Schließen Sie die mitgelieferte DAB-
Antenne an.
KDC-DAB361U
Bei
: Schließen Sie CX-DAB1 an (optionales
Zubehör).
Vorsicht
• Die Folienantenne
Fahrzeugs gedacht.
• Installieren Sie sie nicht an folgenden Orten:
– wo sie die Sicht des Fahrers blockieren kann.
– wo sie die Funktion von Sicherheitseinrichtungen wie etwa Airbags behindern
kann.
– auf beweglichen Glasoberflächen wie auf der Heckklappe.
– an der Seite des Fahrzeugs (z.B. Tür, vorderes Teilfenster).
– am Heckfenster.
• Die Signalstärke nimmt bei Installation an den folgenden Orten ab:
– auf IR-Reflexionsglas oder an mit Spiegelfolien abgedeckten Stellen.
– wo sie mit einer echten Radioantenne überlappt (Muster).
– wo sie mit Fensterheizdrähten überlappt.
– auf Glas, das Radiosignale blockiert (z.B. IR-Reflexionsglas, Thermalisolierglas).
• Schlechter Empfang kann auftreten:
– wegen Störungen bei eingeschaltetem Scheibenwischer, Klimagerät oder Motor.
– je nach der Richtung des Senders in Bezug auf das Fahrzeug (Antenne).
• Wischen Sie gründlich Öl und Schmutz mit Hilfe des mitgelieferten
Reinigungsmittels
• Biegen oder beschädigen Sie die Folienantenne
• Die Installation kann bei bestimmten Fahrzeugen unmöglich sein.
• Prüfen Sie die Kabelführung auf der Folienantenne
Verstärkereinheit
• Wenden Sie nach dem Aufkleben der Folienantenne
(F)
ist ausschließlich zur Verwendung im Inneren des
(I)
von der Anbringungsfläche ab.
(G)
vor dem Aufkleben.
(F)
nicht.
(F)
und auf der
(F)
keinen Glasreiniger an.
Bestimmen Sie die Antenneneinbauposition
• Die Richtung der Folienantenne
installiert ist.
• Prüfen Sie immer den Installationsort der Folienantenne
werden.
• Lassen Sie einen Abstand zu anderen Antennen von mindestens 100 mm.
• Kleben Sie nicht die Verstärkereinheit
Klebkraft vorhanden.
(F)
ist unterschiedlich, je nachdem ob die Folienantenne
(F)
vor der Installation. Die Folienantenne kann nicht erneut aufgeklebt
(G)
auf die Keramiklinie (schwarzer Teil) um die Frontscheibe. Hier ist nicht ausreichend
(F)
an der rechten oder linken Seite
o Installieren der Antenne an der linken Seiteo Installieren der Antenne an der rechten Seite
Keramiklinie (schwarzer Teil)
70 mm
* Kleben Sie das Erdungsblatt der Verstärkereinheit
150 mm150 mm
(F)
(G)
Erdungsblatt*
(G)
auf den Metallteil auf der Frontsäule.
(G)
(F)
Erdungsblatt*
70 mm
Teileliste für den Einbau
(H)
Kabelklemme
16
(F)
Folienantenne
(G)
Verstärkereinheit
(Kabel mit Booster, 3,5 m)
(I)
Reiniger
Page 57
Vorsicht
Beim Installieren des Antennenkabels im Inneren
der Frontsäule bei eingebautem Airbag
• Die Frontsäulenabdeckung wird mit einem speziellen Clip
gesichert, der beim Ausbau möglicherweise ausgetauscht
werden muss. Wenden Sie sich an Ihren Fahrzeughändler für
Einzelheiten zum Entfernen der Frontsäulenabdeckung und zur
Bestellung von Ersatzteilen.
Einbauübersicht
Die Antenne sollte aus Sicherheitsgründen auf der Beifahrerseite
installiert werden.
– Warten Sie, bis die Glasoberfläche vollständig
trocken ist, bevor Sie fortfahren.
– Wärmen Sie die Oberfläche der Frontscheibe mit
dem Entfroster an, wenn es kalt ist (im Winter).
3 Entfernen Sie das Trägerblatt (Zapfen I)
der Folienantenne (F) horizontal ab und
kleben Sie die Antenne auf die Scheibe.
Trägerblatt (Zapfen I)
Clip
Frontsäule
• Installieren Sie die Verstärkereinheit
dass sie nicht die Funktion des Airbags beeinträchtigt.
(G)
(G)
über dem Airbag, so
Airbag
Antenneneinbau
1
Entfernen Sie die Frontsäulenabdeckung
an Ihrem Fahrzeug.
Frontsäule
2 Reinigen Sie die Windschutzscheibe mit
dem mitgelieferten Reiniger (I).
(I)
Berühren Sie nicht die Aufkleboberfläche
(Klebeseite) der Folienantenne
(F)
(F)
.
4 Entfernen Sie das Trägerblatt (Zapfen
II) der Folienantenne (F) vertikal ab und
kleben Sie die Antenne auf die Scheibe.
Trägerblatt (Zapfen I)
(F)
5 Reiben Sie die Folienantenne vorsichtig
auf der Windschutzscheibe in
Pfeilrichtung, um sicheres Anhaften zu
erzielen.
(F)
DEUTSCH |
17
Page 58
6 Entfernen Sie die Applikationsfolie
(Zapfen III).
(F)
Berühren Sie nicht den Leiteranschluss der
Folienantenne
(F)
Applikationsfolie (Zapfen III)
.
7 Richten Sie die Position des Vorsprungs
an der Verstärkereinheit (G) mit dem K an
der Folienantenne (F) aus und kleben auf.
Berühren Sie nicht den Leiteranschluss an der
Aufkleboberfläche (Klebeseite) der Verstärkereinheit
(G)
.
•
Beim Installieren der Antenne an der
rechten Seite
Stellen Sie die Position des Vorsprungs
mit der
K
-Markierung ein
Erdungsblatt
(F)
•
Beim Installieren der Antenne an der
linken Seite
(G)
(F)
Erdungsblatt
Stellen Sie die Position des Vorsprungs
mit der
J
-Markierung ein
8 Entfernen Sie die Folie, die das
Erdungsblatt abdeckt, und kleben Sie
das Erdungsblatt auf den Metallteil des
Fahrzeugs.
Lassen Sie ausreichend Spielraum für das
Erdungsblatt, damit es nicht Innenteile
(Frontsäulenabdeckung) behindert. Achten Sie auch
darauf, dass Innenteile nicht die Verstärkereinheit
(G)
behindern.
Windschutzscheibe
Erdungsblatt
(G)
11 Schließen Sie die Verstärkereinheit (G)
an der DAB-Eingangsklemme an der
Rückseite der Einheit an.
12 Stellen
Sie [DAB ANT POWER]
auf
[ON]. ( 5)
18
(G)
Leiteranschluss der Verstärkereinheit
(Metallteil)
Leiteranschluss der
Folienantenne
(F)
Frontsäulenabdeckung
9 Verdrahten Sie die Antennenkabel.
Verwenden Sie die Kabelklemme
der Antenne an der Säule an mehreren Stellen.
(H)
zum Sichern
10 Bringen Sie die Frontsäulenabdeckung in
ihrer ursprünglichen Position an.
Achten Sie darauf, nicht das Erdungsblatt und
die Verstärkereinheit
beschädigen.
(G)
beim Abdecken zu
Page 59
TECHNISCHE DATEN
DAB FrequenzbereichL-Band
Empfindlichkeit–100 dBm
Rauschabstand 80 dB
Antennenanschluss-TypSMB
Digitalradio
Antennen-Ausgangsspannung14,4V (11V – 16V)
Antennen-Maximalstrom< 100 mA
FM Frequenzbereich87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHz-Abstimmschritte)
Maximale Stromaufnahme10 A
Betriebstemperaturbereich0C —+40C
Einbaumaße (B × H × T)182 mm × 53 mm × 159 mm
Allgemeines
Gewicht1,3 kg
Änderungen ohne Vorankündigung bleiben vorbehalten.
1A
30 W × 4
Mitten2,5 kHz ±8 dB
Höhen12,5 kHz ±8 dB
DEUTSCH |
19
Page 60
INHOUDALVORENS GEBRUIK
ALVORENS GEBRUIK 2
BASISPUNTEN 3
STARTEN 4
DIGITALE RADIO (DAB) 5
ANALOGE RADIO 7
CD / USB / iPod 8
AUX 10
AUDIO-INSTELLINGEN 11
DISPLAY-INSTELLINGEN 12
MEER INFORMATIE 12
OPLOSSEN VAN
PROBLEMEN 13
INSTALLEREN /
VERBINDEN 14
TECHNISCHE GEGEVENS 19
Meer over deze
gebruiksaanwijzing
• De bediening wordt voornamelijk
uitgelegd met gebruik van de toetsen
op het voorpaneel.
•
[XX]
toont de gekozen onderdelen.
•
( XX)
verwijst naar verwante uitleg op
de aangegeven pagina.
Waarschuwing
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Let op
Volume-instelling:
• Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
• Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een
plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen:
• Gebruik geen USB-apparaat of iPod/iPhone indien dit veilig rijden zou kunnen storen.
• Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
• Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
• In geval van een storing door condensvorming op de laserlens, moet u de disc verwijderen en wachten totdat de condens is
verdampt.
Onderhoud
Reinigen van het toestel:
Reinigen van de aansluitingen:
aansluitingen voorzichtig met een katoenen wattestokje en let op dat u de
aansluitingen niet beschadigt.
Meer over discs:
• Raak het opnameoppervlak van een disc niet aan.
• Plak geen plakband e.d. op een disc en gebruik geen disc waar plakband e.d. op
geplakt is.
• Gebruik geen toebehoren of hulpstukken voor discs.
• Veeg vanuit het midden van de disc naar de rand.
• Reinig discs met een droge siliconen of zachte doek. Gebruik geen oplosmiddelen.
• Verwijder een disc in horizontale richting uit het toestel.
• Verwijder bramen van het middengat en de discrand alvorens een disc te plaatsen.
Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek.
Verwijder het voorpaneel en reinig de
Aansluiting (op de achterkant
van het voorpaneel)
2
Page 61
BASISPUNTEN
Voorpaneel
Volumeregelaar
(draaien/drukken)
Bevestigen
DisplayvensterLade
Terugstellen
Verwijdertoets
Voor hetDoet u dit (op het voorpaneel)
Inschakelen van de stroom
Instellen van het volumeVerdraai de volumeknop.
Een bron selecteren
Veranderen van de displayinformatie
Druk op
B SRC
• Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
Druk herhaaldelijk op
Druk herhaaldelijk op
• Houd even ingedrukt om de huidige display-informatie rollend te tonen.
.
B SRC
.
DISPSCRL
.
Dempen van het geluid bij ontvangst van een telefoontje
Verbind de MUTE draad middels een los verkrijgbare telefoonaccessoire met uw telefoon.
Als een telefoongesprek binnenkomt, verschijnt “CALL”.
• Druk op
B SRC
om het geluid van het audiosysteem te beluisteren tijdens een telefoongesprek. “CALL” verdwijnt en de weergave van het audiosysteem wordt voortgezet.
“CALL” verdwijnt wanneer u het gesprek stopt.
(De weergave van het audiosysteem wordt hervat.)
(Het audiosysteem wordt in de pauzestand gezet.)
( 15)
Verwijderen
De door u gemaakte
instellingen worden tevens
gewist.
NEDERLANDS |
3
Page 62
STARTEN
Terwijl het klokdisplayscherm wordt getoond...
Houd DISP SCRL even ingedrukt om de functie voor het instellen
van de klok direct te activeren.
Voer vervolgens stap 4 uit om de klok in te stellen.
1
Kies de displaytaal en annuleer de demonstratie
Na het inschakelen van de stroom (of na het terugstellen van het toestel), toont het
display: “SELLANGUAGE”
1 Draai de volumeknop om
en druk vervolgens op de knop.
[ENG]
is de basisinstelling.
Het display toont vervolgens: “CANCELDEMO” “PRESS” “VOLUMEKNOB”
“PRESS” “VOLUMEKNOB”
[ENG]
(Engels) of
[RUS] (Russisch)
te kiezen
2 Druk op de volumeknop.
[YES]
is de basisinstelling.
3 Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMOOFF” verschijnt.
2
Instellen van de klok
Druk op de volumeknop om
1
2 Draai de volumeknop om
de knop.
3 Draai de volumeknop om
vervolgens op de knop.
[FUNCTION]
[CLOCK]
[CLOCK ADJUST]
op te roepen.
te kiezen en druk vervolgens op
te kiezen en druk
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk
vervolgens op de knop.
Dag Uur Minuut
5 Draai de volumeknop om
vervolgens op de knop.
6 Draai de volumeknop om
op de knop.
[CLOCK FORMAT]
[12H]
of
[24H]
te kiezen en druk
te kiezen en druk vervolgens
7 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
4
3
Instellen van de basisinstellingen
Druk op B SRC om de STANDBY functie te activeren.
1
2 Druk op de volumeknop om
3
Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende
tabel) en druk vervolgens op de knop.
[FUNCTION]
op te roepen.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
Basisinstelling:
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
SP SELECTOFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM
DISPLAY
EASY MENU
REAR/ SUB-W
de lijnuitgangsaansluitingen op het achterpaneel (via een externe versterker).
4-inch, 6×9-inch of 6-inch) of OEM-luidsprekers kiezen voor een optimaal geluid.
(Voor de
ON
[FUNCTION]
SELECT]
: Kiezen of achterluidsprekers of een subwoofer zijn aangesloten met
: Overeenkomstig het luidsprekerformaat (5-inch of
KDC-DAB34U
:Zowel de display- als toetsverlichting verandert naar wit bij het invoerenv an
gekozen kleur.
)
.;
OFF
:Zowel de display- als toetsverlichting blijft als de bij
( 12)
[COLOR
XX
Page 63
TUNER SETTING
DAB L-BAND
DAB ANT POWER ON
PRESET TYPE
ON
:Ontvangst van L-BAND-ensemble tijdens het ontvangen van digitale audio.;
OFF
:Geannuleerd.
:Stroomtoevoer naar de DAB-antenne. De bijgeleverde antenne wordt gebruikt (voor
KDC-DAB34U
zonder booster wordt gebruikt.
NORMAL
(FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW/ DB1/ DB2/ DB3). ;
analoge radio) vast onder iedere voorkeurtoets, ongeacht de gekozen golfband.
).;
OFF
: Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets voor iedere golfband
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Activeren van de toetsdruktoon.;
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
RUSSIAN SET
P-OFF WAIT
CD READ1
ON
:Activeren van AUX als bronkeuze.;
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het
(naam van map, bestand, liedje, artiest, album).
RUSSIAN OFF
Alleen mogelijk wanneer de demonstratiefunctie is uitgeschakeld.
Instellen van de periode waarna het toestel (wanneer standby geschakeld) ter
energiebesparing automatisch wordt uitgeschakeld.
20M
:Er wordt automatisch onderscheid gemaakt tussen een disc met audiobestanden en
een muziek-CD.;
weergave van een disc met audiobestanden.
:De displaytaal is Engels.;
: 20 minuten ;
40M
2
:Forceren van afspelen als een muziek-CD. U hoort geen geluid tijdens
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM/ UPDATE DAB1/ UPDATE DAB2
F/W UP xx.xx/
F/W UP xx.x.x/
F/W UP Vxxx
YES
:De upgrade van de firmware wordt gestart.; NO:Geannuleerd (upgraden is niet
geactiveerd).
Ga voor details aangaande de update van firmware naar: www.kenwood.com/cs/ce/
STARTEN
:Er wordt geen stroom toegevoerd. Een passieve antenne
( 16)
MIX
: Legt een zender (digitale radio of
OFF
:Uitschakelen.
OFF
: 40 minuten ;
:Uitschakelen.
РУССКИЙ BКЛ
60M
[FUNCTION]
: 60 minuten ;
( 10)
mene en taginformatie
:De displaytaal is Russisch.
OFF – – –
:Geannuleerd
DIGITALE RADIO (DAB)
Meer over DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB is een van de hedendaagse beschikbare digitale radio-uitzendsystemen. DAB
levert een digitale geluidskwaliteit, zonder interferentie en signaalvervorming. DAB
kan tevens tekst, beelden en data versturen.
In tegenstelling tot FM-uitzendingen waarmee ieder programma op zijn eigen
frequentie wordt uitgezonden, combineert DAB diverse programma‘s (die we
“services” noemen) tot een groep (oftewel een “ensemble” ).
Het “primaire component” (de hoofdradiozender) wordt soms vergezeld door een
“secundair component” die extra programma‘s of andere informatie heeft.
Voorbereiding:
1 Verbind een DAB-antenne met de DAB-ingangsaansluiting.
( 16)
2 Druk op B SRC of DAB om DAB te kiezen.
3 Houd DAB even ingedrukt om de servicelijst bij te werken.
“LIST UPDATE” verschijnt en de update start. “UPDATED” verschijnt zodra de
update is voltooid.
Het updaten duurt ongeveer 3 minuten. Tijdens het updaten kan er geen
andere informatie (bijvoorbeeld verkeersinformatie) worden ontvangen.
Annuleren van het updaten van de servicelijst:
•
ingedrukt.
Starten van weergave
Druk op B SRC of DAB om DAB te kiezen.
1
2 Druk herhaaldelijk opJ BAND om DB1/ DB2/ DB3 te kiezen.
3 Houd S / T even ingedrukt om een ensemble op te zoeken.
4 Druk op S / T om een ensemble, service of component voor
weergave te kiezen.
Houd
DAB
weer even
NEDERLANDS |
5
Page 64
DIGITALE RADIO (DAB)
•
Veranderen van de afstemmethode voor S / T:
K SEEK
Houd
Houd
•
•
.
AUTO1:
AUTO2:
MANUAL:
Druk op
Druk op
S / T:
S / T even ingedrukt:
ensemble.
S / T:
Druk op
S / T:
S / T even ingedrukt:
ensemble.
Kiezen van een ensemble, service of component.
Automatisch zoeken van een
Opzoeken van een voorkeurservice.
Kiezen van een ensemble, service of component.
Handmatig zoeken van een
Opslaan van een service: Houd een van de cijfertoetsen (
Kiezen van een opgeslagen service: Druk op een van de cijfertoetsen (
Kiezen van een service
Druk op DAB om de servicezoekfunctie te activeren.
1
2 Draai de volumeknop of druk op J / K om een service te kiezen en
druk vervolgens op de knop.
Druk op of
DAB
om de servicezoekfunctie te annuleren.
Kiezen van een service met de naam
Druk op DAB om de servicezoekfunctie te activeren.
1
2 Verdraai de volumeknop snel voor het activeren van de alfabet-
zoekfunctie.
3 Draai de volumeknop of druk op S / T om een op te zoeken
teken te kiezen.
Druk op
J / K
om naar de voorgaande/volgende pagina te gaan.
4 Druk op de volumeknop om het zoeken te starten.
5 Draai de volumeknop om een service te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
Druk op om de alfabet-zoekfunctie te annuleren.
Overige instellingen
Druk op de volumeknop om
1
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende
tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
6
Druk herhaaldelijk op
1
tot 6) even ingedrukt.
1
tot 6).
Basisinstelling:
TUNER SETTING
ON
AF SET
TION
PTY SEARCH
:
Tijdens het luisteren naar een DAB-bron...
Er wordt automatisch omgeschakeld naar een FM-zender die hetzelfde programma
uitzendt wanneer het DAB-signaal zwak wordt. Zodra het signaal weer sterk is, wordt naar
het DAB-geluid teruggeschakeld.
Tijdens het luisteren naar een FM-bron...
Er wordt automatisch naar de DAB-bron die hetzelfde programma uitzendt overgeschakeld
(indien beschikbaar).
OFF
:Geannuleerd.
:Het toestel kan tijdelijk naar verkeersinformatie worden overgeschakeld.;
OFF
:Geannuleerd.
Druk op de volumeknop om de PTY-taalkeuze te activeren. Draai de volumeknop om de
PTY-taal (
ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN
Kiezen van het beschikbare programmatype
om te starten.
) te kiezen en druk vervolgens op de knop.
( 7)
en druk vervolgens op
S / T
ASW SELECT TRAVEL, WARNINGS, NEWS, WEATHER, EVENT, SPECIAL, RAD INFO,
SPORTS, FINANCE:
vervolgens op de knop.
“
*
Er wordt automatisch van iedere bron overgeschakeld naar digitale radio-ensembles die
een mededeling van het geactiveerde type uitzenden.
Er kunnen tegelijkertijd meerdere types voor mededelingen worden geactiveerd.
•
Druk nogmaals op de volumeknop om te annuleren (“*”
•
LIST UPDATE AUTO
MANUAL
PTY WATCH
Er wordt automatisch van iedere bron overgeschakeld naar digitale radio-ensembles die
een programma van het geselecteerde type uitzenden.
”
verschijnt voor het geactiveerde type mededelingen.
:
De DAB-servicelijst wordt automatisch bijgewerkt wanneer de stroom wordt ingeschakeld.
Draai de volumeregelaar om een keuze te maken en druk
dooft).
:
De DAB-servicelijst wordt bijgewerkt door DAB ingedrukt te houden.
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE,
VARIED, POP M
muziek)
, LIGHT M
(popmuziek)
(lichte muziek)
, ROCK M
(rockmuziek)
, CLASSICS, OTHER M
, EASY M
(overige muziek)
(easy listening
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
(folkmuziek)
, DOCUMENT
OFF
:Geannuleerd.
(nationale muziek)
, OLDIES, FOLK M
XX
,
Page 65
DIGITALE RADIO (DAB)
ANALOGE RADIO
CLOCK
ON
TIME SYNC
• Beschikbare programmatypes:
SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO
SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
:De tijd van het toestel wordt gelijkgesteld aan de tijd van het digitale radiosignaal.;
OFF
:Geannuleerd.
(informatie),
SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE
,
,
TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
MUSIC: POP M
LIGHT M
NATION M
Het toestel zoekt naar het programmatype van de categorie van
indien gekozen.
• Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het ontvangen van verkeersinformatie,
een mededeling of noodbericht, wordt het aangepaste volume automatisch
opgeslagen. Dit volume wordt ingesteld wanneer later weer verkeersinformatie, een
mededeling of noodbericht wordt ontvangen.
Opnieuw afspelen
Houd K SEEK even ingedrukt.
“
REPLAY MODE” verschijnt en het opnieuw afspelen start vanaf de huidige positie. U
kunt een bepaalde periode van de huidige service opnieuw afspelen (afhankelijk van
de audiobitwaarde).
Tijdens opnieuw afspelen....
• Voor pauzeren of hervatten van de weergave, drukt u op
• Voor het achterwaarts/voorwaarts verspringen vanaf het huidige nummer, drukt u op
S / T
• Voor achterwaarts/snel voorwaarts, houdt u
• Voor het verlaten van opnieuw afspelen en naar de directe weergave te gaan, houdt
u
K SEEK
(popmuziek),
(lichte muziek),
(nationale muziek),
.
even ingedrukt.
CLASSICS, OTHER M
ROCK M
(rockmuziek),
OLDIES, FOLK M
EASY M
(overige muziek),
(folkmuziek)
(easy listening muziek),
6 IW
S / T
even ingedrukt.
JAZZ, COUNTRY
[SPEECH]
.
of
,
[MUSIC]
Opzoeken van een zender
1
2 Druk herhaaldelijk op J BAND om FM1/ FM2/ FM3/ MW (of LW) te
3 Druk op S / T om een zender op te zoeken.
•
Veranderen van de zoekmethode voor S / T:
K SEEK
AUTO1:
AUTO2:
MANUAL:
•
Opslaan van een zender:
ingedrukt.
•
Kiezen van een opgeslagen zender:
(
Overige instellingen
1
2 Draai de volumeknop om een keuze te maken
3 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
Druk op B SRC om TUNER te kiezen.
kiezen.
.
Automatisch opzoeken van een zender.
Opzoeken van een voorkeurzender.
Het toestel zoekt naar het programmatype van de categorie van
• Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het ontvangen van verkeersinformatie, een noodbericht of
nieuwsuitzending, wordt het aangepaste volume automatisch opgeslagen. Dit volume wordt ingesteld
wanneer later weer verkeersinformatie, een noodbericht of nieuwsuitzending wordt ontvangen.
[TI]
van de MW/LW-band wordt uitsluitend geactiveerd voor een DAB-bron.
*
ON
: Opzoeken van uitsluitend FM-zenders met een goede ontvangst. ;
:Automatisch opslaan van 6 zenders met een goede ontvangst. ; NO:Geannuleerd. (Alleen kiesbaar indien
[NORMAL]
is gekozen voor
ON
:Verbeteren van de FM-ontvangst (maar het stereo-effect gaat verloren).;
: Het toestel schakelt tijdelijk naar het nieuwsprogramma over indien beschikbaar. ;
: Overschakelen naar een andere zender in een bepaalde regio met gebruik van “AF”.;
: Automatisch opzoeken van een andere zender die hetzelfde programma in hetzelfde Radio Data System-netwerk
uitzendt maar met een betere ontvangst indien de ontvangst van de huidige zender slecht is.;
ON
:Het toestel kan tijdelijk naar verkeersinformatie worden overgeschakeld.;
Druk op de volumeknop om de PTY-taalkeuze te activeren. Draai de volumeknop om de PTY-taal (
GERMAN
) te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Kiezen van het beschikbare programmatype (zie hieronder) en druk vervolgens op
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
FINANCE
CLASSICS
(folkmuziek)
INFO
,
CHILDREN
(popmuziek),
,
OTHERM
,
(overige muziek),
(informatie),
SOCIAL
,
RELIGION
ROCKM
(rockmuziek),
[PRESETTYPE]
SPORT
,
EDUCATE
,
PHONE IN
JAZZ
,
.) (
5)
,
,
TRAVEL
EASYM
(easy listening muziek),
COUNTRY
DRAMA
,
NATIONM
[SPEECH]
OFF
,
CULTURE
,
LEISURE
(nationale muziek),
of
: Geannuleerd.
OFF
:Geannuleerd.
OFF
: Geannuleerd.
OFF
:Geannuleerd.
OFF
: Geannuleerd.
OFF
:Geannuleerd.
ENGLISH/ FRENCH
S/T
kan alleen worden gekozen met
,
SCIENCE
,
DOCUMENT
[MUSIC]
om te starten.
,
VARIED
LIGHTM
(lichte muziek),
OLDIES
indien gekozen.
,
WEATHER
,
FOLK M
XX
/
,
CD / USB / iPod
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en de weergave start.
CD
USB
USB-ingangsaansluiting
iPod/iPhone
USB-ingangsaansluiting
KCA-iP102 (los verkrijgbaar) of
accessoirekabel van de iPod/iPhone
Druk op 5 iPod om de bedieningsfunctie te
kiezen wanneer iPod als bron is gekozen.
MODE ON:
Met de iPod.
MODE OFF:
Met het toestel.
CA-U1EX (max: 500mA)
(los verkrijgbaar)
( 9, *2)
Labelkant Uitwerpen disc
1
*
8
Page 67
Voor iPod:
gekozen.
1 Druk op .
2 Draai de volumeknop om een keuze te
Voor het Doe dit
Pauzeren of hervatten van
weergave
Kiezen van een fragment/
bestand
Kiezen van een map
Snel achterwaarts/voorwaarts
Afspelen herhalen
Willekeurig afspelen
1
*
Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
2
*
Weergave/pauze, verspringen, snel-voorwaarts of achterwaarts verplaatsen in bestanden is nog mogelijk met het
toestel.
3
*
Alleen voor MP3/WMA/WAV-bestanden. Werkt niet voor een iPod.
4
*
Voor de iPod:
5
*
Voor de CD:
Indien u een iPod/iPhone met de USB-ingangsaansluiting van het toestel heeft verbonden (voor het luisteren naar
TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro of Aupeo), geeft het toestel het geluid van deze apps weer.
3
*
4
*
*
Alleen mogelijk wanneer
Alleen voor MP3/WMA-bestanden.
Druk op 6IW.
Druk op S/T.
Druk op J / K.Houd S/T even ingedrukt.Druk herhaaldelijk op 4 .
• Audio-CD: TRACKREPEAT, REPEATOFF
• MP3/WMA/WAV-bestand of iPod: FILEREPEAT, FOLDERREPEAT, REPEATOFF
• KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control (KMC)bestand
( 12)
4
Druk herhaaldelijk op 3 .
• Audio-CD: DISCRANDOM, RANDOMOFF
• MP3/WMA/WAV-bestand of iPod of KME Light/ KMC-bestand:
FOLDERRANDOM, RANDOMOFF
: FILEREPEAT, REPEATOFF
Houd 3 even ingedrukt om “ALL RANDOM” te kiezen.
[MODEOFF]
is gekozen.
5
*
*
• Druk op de 5 cijfertoets om weer terug naar de
• Druk op
• Houd
Indien u veel bestanden heeft...
U kunt bestanden snel zoeken (met stap
met een vastgelegde snelheid voor verspringen-zoeken
door een druk op
• Zie tevens “Instellen van de snelheid voor verspringen-
• Door
•
• Niet van toepassing op een audio-CD.
CD / USB / iPod
Kiezen van een fragment/bestand uit
een lijst
Alleen mogelijk wanneer
( 8)
maken en druk vervolgens op de knop.
• MP3/WMA/WAV-bestand: Kies de gewenste map
en vervolgens het bestand.
• iPod of KME Light/ KMC-bestand: Kies het
gewenste bestand uit de lijsten (PLAYLISTS,
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS
COMPOSERS
Alleen voor iPod.
basismap (of het eerste bestand) te gaan.
hiërarchie terug te keren.
*
).
om naar het voorgaande onderdeel of
even ingedrukt om te annuleren.
S/T
( 10)
zoeken”.
S/T
ongeacht de ingestelde snelheid, versprongen met de
maximale snelheid (10
Voor de USB:
die met KME Light/ KMC zijn gemaakt.
ingedrukt te houden, wordt
%
).
Alleen voor bestanden in de database
[MODE OFF]
*
2
hierboven)
.
NEDERLANDS |
is
, GENRES,
9
Page 68
AUX
Kiezen van een liedje met de
naam
Tijdens het luisteren naar een iPod...
1 Druk op .
2 Draai de volumeknop om een
categorie te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
3 Verdraai de volumeknop snel
voor het activeren van zoeken
met tekens.
4 Draai de volumeknop om een op
te zoeken teken te kiezen.
5 Druk op S / T om de
invoerpositie te veranderen.
U kunt maximaal 3 tekens (letters)
invoeren.
6 Druk op de volumeknop om het
zoeken te starten.
7 Draai de volumeknop om
een keuze te maken en druk
vervolgens op de knop.
Herhaal stap 7 totdat het gewenste
onderdeel is gekozen.
• Als u wilt zoeken naar een ander teken dan
A t/m Z en 0 t/m 9, voert u alleen “
• Druk op
laag terug te gaan.
• Voor het terugkeren naar het hoofdmenu,
drukt u op 5.
• Houd
annuleren.
om naar de voorgaande
even ingedrukt om te
” in.
*
Instellen van de snelheid voor verspringenzoeken
Tijdens het luisteren naar een iPod of KME Light/ KMC-bestand...
1
Druk op de volumeknop om
2 Draai de volumeknop om
vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om
druk vervolgens op de knop.
4 Draai de volumeknop om een keuze te maken en
druk vervolgens op de knop.
0.5%
(basisinstelling)/ 1%/ 5%/
zoeken voor alle bestanden.
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Verander van USB-drive
Indien een smartphone (massa-opslagklasse) met de USBingangsaansluiting is verbonden, kunt u het interne geheugen
van deze of extern geheugen (bijvoorbeeld een SD-kaart)
kiezen voor weergave van de opgeslagen muziek.
U kunt tevens de gewenste drive voor weergave kiezen
indien een apparaat met meerdere drives is verbonden.
Druk herhaaldelijk op cijfertoets 5 om de gewenste
drive te kiezen.
(of)
1 Druk op de volumeknop om
roepen.
2 Draai de volumeknop om
vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om
druk vervolgens op de knop.
4 Druk op de volumeknop om
kiezen.
De volgende drive wordt automatisch gekozen.
Herhaal stappen 1 tot 4 om de volgende drives te kiezen.
Kiesbare items:
[DRIVE1]
tot
[DRIVE5]
CD / USB / iPod
[FUNCTION]
[USB]
[SKIP SEARCH]
10%
[USB]
[MUSIC DRIVE]
op te roepen.
te kiezen en druk
te kiezen en
: Snelheid verspringen-
[FUNCTION]
[DRIVE CHANGE]
op te
te kiezen en druk
te kiezen en
te
Voorbereiding:
Kies
[ON]
Starten van weergave
Verbind een draagbare audiospeler (los
1
verkrijgbaar).
Aux-ingangsaansluiting
2 Druk op B SRC om AUX te kiezen.
3 Schakel de draagbare audiospeler in en
start de weergave.
Instellen van de AUX-naam
Tijdens het luisteren naar een draagbare audiospeler die
met het toestel is verbonden...
overeenstemming met de luidsprekeruitgang voor een optimaal geluid. (Alleen
kiesbaar indien een andere instelling dan
[LPF SUBWOOFER]
–8
tot
volume-aanpassing voor iedere bron. (Kies alvorens de instelling te maken eerst de
gewenste bron.)
ON
en de verhogingstijd van de golfvorming die met het comprimeren van audiodata
verloren gaat wordt hersteld voor een realistisch geluid.;
[SWITCH PREOUT]
op
[ON]
: Kiezen van het gewenste versterkingsniveau voor de lage
;
OFF
: Geannuleerd.
:Selecteren van de gewenste lage en hoge frequenties voor een goed-
:Activeren van de subwooferuitgang.;
:Alle signalen worden naar de subwoofer gestuurd.;
:Audiosignalen met lagere frequenties dan 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz worden
(180°)/
NORMAL
(0°):Kiezen van de fase van de subwoofer in
.)
tot
F15 (0
): Instellen van het balans tussen de achter- en voorluidspreker.
tot
R15 (0
):Instellen van het balans tussen de linker- en rechterluidspreker.
+8
(voor AUX) ; –8 tot 0 (voor overige bronnen): Vastleggen van de
:Er wordt een compensatie voor de hoge frequentiecomponenten gemaakt
OFF
OFF
:Geannuleerd.
[THROUGH]
:Geannuleerd.
is gekozen voor
OFF
op
[SUB-W]
is gesteld.
( 4)
is gesteld.
is alleen kiesbaar wanneer
85HZ/ 120HZ
:Geannuleerd.
is alleen
/
/
NEDERLANDS |
11
Page 70
DISPLAY-INSTELLINGEN
1 Druk op de volumeknop om
roepen.
2 Draai de volumeknop om
druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken
(zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de
knop.
Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie
terug te keren.
COLOR
SELECT*
DIMMERON:
VARIABLE SCAN/ COLOR 01
Kiezen van de gewenste kleur voor de toetsverlichting.
U kunt uw eigen kleur samenstellen (wanneer
—
[COLOR 24]
gemaakte kleur wordt gekozen wanneer u
1
Houd de volumeknop even ingedrukt om de
gedetailleerde kleurinstelling te activeren.
2
Druk op
S / T
B
) te kiezen.
3
Draai de volumeknop om het niveau (0 — 9) in te
stellen en druk vervolgens op de knop.
De verlichting van het display (en de toetsen*) wordt
verzwakt.
; OFF:
[BRIGHTNESS]
BRIGHTNESS LVL 0
—
LVL 31
voor de displayverlichting (en de toetsen*).
TEXT SCROLL AUTO/ ONCE:
van display-informatie of slechts éénmaal rollen.
OFF:
Geannuleerd.
KDC-DAB34U
* Voor de
.
[FUNCTION]
[DISPLAY]
op te
te kiezen en
Basisinstelling:
—
COLOR 24/ USER
[COLOR 01]
of
[USER]
is gekozen). De door u
[USER]
kiest.
om de in te stellen kleur (R/ G/
Verlichting in overeenstemming met de
instellingen.
: Kiezen van gewenste helderheidsniveau
Kiezen voor het automatisch rollen
;
XX
:
MEER INFORMATIE
Algemeen
• Dit toestel kan alleen de volgende CD’s afspelen:
• Gedetailleerde informatie en opmerkingen over afspeelbare
audiobestanden vindt u in de handleiding op de volgende
website: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
• Bestandsformaat afspeelbare disc: ISO 9660 Level 1/2, Joliet,
Lange bestandsnaam.
• Bestandssysteem van afspeelbaar USB-toestel: FAT12, FAT16,
FAT32
Zelfs als de audiobestanden aan de bovenstaande normen voldoen,
kunnen zij mogelijk niet worden afgespeeld, afhankelijk van het
soort media of apparaat en de omstandigheden.
Ongeschikte discs
• Discs die niet rond zijn.
• Discs met kleuren op het opnameoppervlak en vuile discs.
• Opneembare/herschrijfbare discs die niet zijn afgerond.
• 8cm CD. Het toestel kan defect raken wanneer u probeert deze
met bijvoorbeeld een adapter te plaatsen.
Meer over USB-apparaten
• Dit toestel kan op USB-massaopslagapparatuur opgeslagen MP3/
WMA/WAV-bestanden afspelen.
• U kunt geen USB-apparaat via een USB-hub verbinden.
• Het verbinden met een kabel die langer dan 5 m is, kan
abnormale weergave tot gevolg hebben.
• Dit toestel herkent geen USB-apparaat dat een ander voltage
dan 5 V heeft en 1 A overschrijdt.
Meer over KENWOOD Music Editor
Light en KENWOOD Music Control
• Dit toestel ondersteunt de KENWOOD Music Editor Light app
voor pc en de Android™ app KENWOOD Music Control.
• Bij weergave van audiobestanden waaraan data zijn toegevoegd
met KENWOOD Music Editor Light of KENWOOD Music Control,
kunt u audiobestanden opzoeken aan de hand van het genre,
artiest, album, playlist en liedjes of nummers.
• KENWOOD Music Editor Light en KENWOOD Music Control
kunnen worden gedownload van de volgende website:
www.kenwood.com/cs/ce/
Meer over iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th en 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th en 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
• Ga voor de laatste compatibiliteitslijst en softwareversie van
iPhone/iPod naar: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
• U kunt de iPod niet bedienen wanneer “KENWOOD” of “
de iPod wordt weergegeven.
” op
12
Page 71
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom Oplossing
Geen geluid.• Stel het volume op het optimale niveau in.
“PROTECT” verschijnt en
bediening is onmogelijk.
• Geen geluid.
• Het toestel schakelt niet in.
• Informatie op het display is
verkeerd.
Receiver werkt helemaal niet.
DAB-ontvangst is slecht.
“DAB ANT ERR” verschijnt.
• Ontvangst van radiouitzendingen is slecht.
• Statische ruis tijdens het
luisteren naar de radio.
“NA FILE” verschijnt.
“NO DISC” verschijnt. Plaats een afspeelbare disc in de lade.
“TOC ERROR” verschijnt. Controleer dat de disc goed is geplaatst en schoon is.
“PLEASE EJECT” verschijnt. Stel het toestel terug. Raadpleeg het dichtstbijzijnde servicecentrum als
Disc kan niet worden
uitgeworpen.
• Controleer de snoeren en verbindingen.
Controleer dat de aansluitingen van de luidsprekerdraden goed
zijn geïsoleerd en stel vervolgens het toestel terug. Raadpleeg het
dichtstbijzijnde servicecentrum als het probleem niet hierdoor werd
opgelost.
[ON]
is gekozen voor
( 2)
( 3)
)
[DAB ANT POWER]. ( 5)
[DAB ANT POWER]
( 3)
op
( 5)
( 12)
[OFF]
Reinig de aansluitingen.
Stel het toestel terug.
KDC-DAB34U
(Voor de
Controleer of
Controleer de DAB-antenne. Stel
indien u een passieve antenne (zonder booster) gebruikt.
• Sluit de antenne goed aan.
• Trek de antenne volledig uit.
Controleer dat de disc geschikte audiobestanden heeft.
het probleem niet hierdoor werd opgelost.
even ingedrukt om de disc geforceerd uit te werpen. Let op
Houd
dat de disc niet valt na het uitwerpen. Stel het toestel terug indien het
probleem niet hierdoor werd opgelost.
Symptoom Oplossing
“READ ERROR” verschijnt. Kopieer de bestanden en mappen opnieuw op het USB-apparaat. Indien
“NO DEVICE” verschijnt. Sluit een USB-toestel aan en verander de bron opnieuw in USB.
“COPY PRO” verschijnt. Er werd een bestand afgespeeld dat tegen kopiëren is beveiligd.
“NA DEVICE” verschijnt. Verbind een geschikt USB-apparaat en controleer de verbindingen.
“NO MUSIC” verschijnt. Verbind een USB-apparaat dat afspeelbare audiobestanden heeft.
“iPod ERROR” verschijnt.• Verbind de iPod weer.
U hoort ruis. Ga naar een ander fragment of plaats een andere disc.
Fragmenten worden niet in de
gewenste volgorde afgespeeld.
“READING” blijft knipperen. Gebruik niet te veel lagen en mappen.
Verstreken tijd is niet correct. Dit wordt veroorzaakt door de manier hoe fragmenten zijn opgenomen.
Juiste tekens worden niet
getoond (bijv. albumnaam).
het probleem hierdoor niet werd opgelost, stel dan het USB-apparaat
terug of gebruik een ander USB-apparaat.
• Stel de iPod terug.
De weergavevolgorde wordt bepaald wanneer de bestanden worden
opgenomen.
Dit toestel kan uitsluitend hoofdletters, cijfers en een beperkt aantal
symbolen tonen. Cyrillische hoofdletters kunnen tevens worden getoond
indien
[RUSSIAN SET]
op
[РУССКИЙ BКЛ]
is gesteld.
( 5)
NEDERLANDS |
13
Page 72
Waarschuwing
• Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom,
negatieve aarding.
• Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren.
• Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood)
niet op het autochassis of de aardedraad (zwart) aan.
• Isoleer niet-aangesloten draden met isolatieband om kortsluiting te voorkomen.
• Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren.
Let op
• Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren.
Raadpleeg de auto-audiohandelaar.
• Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen
van dit toestel niet aan tijdens en kort na het gebruik. Metalen onderdelen zoals de
warmteafvoer en behuizing worden heet.
[
• Verbind de
en sluit niet in serie aan.
•
Monteer het toestel met een kleinere hoek dan 30º.
• Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft, moet
u het ontstekingsdraad (rood) van de aansluiting verbinden met de aansluiting op
de zekeringbox van de auto die 12 Volt levert en door de contactsleutel wordt in- en
INSTALLEREN / VERBINDEN
uitgeschakeld.
• Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers,
ruitenwissers enz. van de auto juist functioneren.
• Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het autochassis
raken en vervang vervolgens de oude zekering door een nieuwe met dezelfde
stroomsterkte.
draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad (zwart)
Basisprocedure
1
Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel
vervolgens de [ aansluiting van de auto-accu.
KDC-DAB34U
2
(Voor
Zie “Installeren van de DAB-antenne”. (
)
Installeer de DAB-antenne.
16)
3 Verbind de draden juist.
Zie “Verbinden van draden”. (
15)
4 Installeer het toestel in de auto.
Zie “Installeren van het toestel (in-dashboard montage)”.
5 Verbind de [ aansluiting van de auto-accu.
6 Stel het toestel terug.
(3)
Installeren van het toestel (in-dashboard montage)
Sluit als vereist aan.
(15)
Haak aan de bovenkant
Richt de sierplaat als afgebeeld
alvorens te bevestigen.
Buig de geschikte lipjes om de bevestigingshuls
goed op zijn plaats vast te zetten.
Verwijderen van het toestel
1
Verwijder het voorpaneel.
2 Haak de aanslagpen op de
verwijdersleutels in de gaten aan
beide kanten van de sierplaat en trek
naar u toe.
3 Steek de verwijdersleutels diep in de
uitsparingen aan iedere kant en volg
dan de pijlaanduidingen zoals rechts
afgebeeld.
Dashboard van
uw auto
14
Page 73
Verbinden van draden
Antenne-aansluiting
Achter-/subwooferuitgang
Zekering (10 A)
Onderdelenlijst
voor het installeren
(A)
Voorpaneel
DAB-ingangsaansluiting
(16)
Verbinden van de ISO-stekkers met bepaalde
VW/Audi en Opel (Vauxhall) auto‘s
U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde
bedradingsbundel als hieronder afgebeeld wijzigen.
Zorg dat de kabel niet uit het lipje komt wanneer u geen
Lichtblauw/geel
(draad van stuur-
afstandsbediening)
Blauw/wit
(stroomregeldraad/
antenneregeldraad)
Bruin
(draad voor besturing van
dempingsfunctie)
verbindingen heeft gemaakt.
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
Naar de stuurafstandsbedieningsadapter
Naar de spanningsaansluiting
wanneer u een los verkrijgbare
eindversterker gebruikt, ofwel naar
de antenne-aansluiting van de auto.
Naar de aansluiting die is geaard
tijdens ontvangst van of gedurende
een telefoongesprek. (Raadpleeg
de navigatiehandleiding als u een
Kenwood navigatiesysteem wilt
aansluiten.)
(B)
Sierplaat
(C)
Bevestigingshuls
(D)
Bedradingsbundel
(E)
Verwijdersleutel
NEDERLANDS |
15
Page 74
Installeren van de DAB-antenne
KDC-DAB34U
Voor de
Voor de
KDC-DAB361U
: Verbind de bijgeleverde DAB-antenne.
: Verbind CX-DAB1 (los verkrijgbaar).
Let op
• De stripantenne
• Installeer niet op de volgende plaatsen:
– waar de antenne het zicht van de bestuurder hindert.
– waar het de werking van veiligheidsvoorzieningen, bijvoorbeeld airbags, kan
– op beweegbare glazen oppervlakken, bijvoorbeeld de achterklep.
– aan de zijkant van de auto (bijvoorbeeld portier, voorzijruit).
– op achterruit.
• De signaalsterkte wordt zwakker wanneer de antenne op de volgende lokaties is
geplaatst:
– op IR-reflecterend glas of plaatsen die met spiegelachtige glasstroken zijn
– waar het de normale radio-antenne (patroon) overlapt.
– waar het ruitverwarmingsdraden overlapt.
– op glas dat radiosignalen blokkeert (bijvoorbeeld IR-reflecterend glas, thermisch
• Slechte ontvangst wordt mogelijk veroorzaakt door:
– ruis wanneer een ruitewisser, airconditioner of motor wordt ingeschakeld.
– de richting van de zender in verhouding tot de auto (antenne).
• Verwijder olie en vuil van het te gebruiken oppervlak met de bijgeleverde reiniger
(I)
• Buig en beschadig de stripantenne
• De antenne kan mogelijk niet in bepaalde auto‘s worden bevestigd.
• Controleer de richting van de kabel van de stripantenne
alvorens op te plakken.
• Gebruik geen glasreiniger na het opplakken van de stripantenne
hinderen.
bedekt.
isolatieglas).
.
(F)
is uitsluitend voor gebruik in de auto.
(F)
niet.
(F)
en versterkerunit
(F)
(G)
.
Bepaal de positie voor het installeren van de antenne.
• De richting van de stripantenne
wordt geplaatst.
• Controleer beslist de plaats en richting van de stripantenne
worden opgeplakt.
• Zorg dat er ten minste 100 mm afstand tot andere antennes is.
• Plak de versterkerunit
goed.
(F)
is verschillend afhankelijk of de stripantenne
(F)
alvorens werkelijk te bevestigen. De stripantenne kan niet opnieuw
(G)
niet op de keramische strook (zwart gedeelte) rond het voorruit. De plakkracht is daar namelijk niet
(F)
aan de rechterkant of aan de linkerkant
o De antenne aan de linkerkant installereno De antenne aan de rechterkant installeren
Keramische strook (zwart gedeelte)
70 mm
* Plak het aardingsvel van de versterkerunit
Onderdelenlijst voor het installeren
150 mm150 mm
(F)
(G)
Aardingsvel*
(G)
op het metalen gedeelte van de voorpilaar.
(G)
(F)
Aardingsvel*
70 mm
(H)
Kabelklem
16
(F)
Stripantenne
(G)
Versterkerunit
(kabel met booster, 3,5 m)
(I)
Reiniger
Page 75
Let op
Indien de antennekabel in de voorpilaar wordt
geplaatst en een airbag is gemonteerd
• De afdekking van de voorpilaar is vastgezet met een speciale
klem die u mogelijk na het verwijderen moet vervangen.
Raadpleeg uw autohandelaar voor details aangaande het
verwijderen van de afdekking van de voorpilaar en onderdelen
die u mogelijk moet vervangen.
Klem
Voorpilaar
• Plaats de versterkerunit
van de airbag niet wordt belemmerd.
(G)
boven de airbag zodat de werking
(G)
Airbag
Overzicht van installatie
De antenne moet voor de veiligheid aan de passagierskant worden
bevestigd.
Installeren van antenne
1
Verwijder de afdekking van de voorpilaar
van de auto.
Voorpilaar
2 Reinig het voorruit met de bijgeleverde
reiniger (I).
(I)
– Wacht totdat het glasoppervlak geheel droog is.
– Verwarm het voorruit met de verwarming indien
het koud is (in de winter).
3 Verwijder de scheider (tag I) van de
stripantenne (F) in horizontale richting en
plak de antenne op het voorruit.
(F)
niet aan.
(F)
Scheider (tag I)
Raak het plakoppervlak (de plakzijde) van de
stripantenne
4 Verwijder de scheider (tag II) van de
stripantenne (F) in verticale richting en
plak de antenne op het voorruit.
Scheider (tag II)
(F)
5 Wrijf voorzichtig over de stripantenne
op het voorruit in de richting van de
aangegeven pijl zodat de antenne goed
vast zit.
(F)
NEDERLANDS |
17
Page 76
6 Verwijder de aanbrengstrook (tag III).
(F)
•
Wanneer de antenne aan de linkerkant
wordt geplaatst
(G)
Raak de aansluiting van de stripantenne
aan.
Aanbrengstrook (tag III)
(F)
niet
7 Breng de positie van het uitsteeksel van
de versterkerunit (G) in lijn met K op de
stripantenne (F) en plak vast.
Raak de aansluiting op het plakoppervlak (plakkant)
van de versterkerunit
•
Wanneer de antenne aan de rechterkant
(G)
niet aan.
wordt geplaatst
Bepaal de positie van het uitsteeksel met K-markering
Aardingsvel
(F)
(G)
Contact van versterkerunit (metalen gedeelte)
Aansluiting van stripantenne
(F)
18
(F)
Aardingsvel
Bepaal de positie van het uitsteeksel
met
J
-markering
8 Verwijder de strook die het aardingsvel
bedekt en plak het vel op een metalen
gedeelte van de auto.
Zorg dat er voldoende ruimte voor het aardingsvel is
zodat het geen andere interieuronderdelen overlapt
(bijv. afdekking van voorpilaar). Controleer tevens
of de interieuronderdelen de versterkerunit
hinderen.
Voorruit
Aardingsvel
(G)
Afdekking voorpilaar
(G)
niet
9 Leid de antennekabels.
Bevestig de antenne met kabelklemmen
diverse posities aan de pilaar.
(H)
op
10 Plaats de afdekking van de voorpilaar
weer terug.
Let op dat het aardingsvel en de versterkerunit
bij het weer plaatsen van de afdekking niet worden
beschadigd.
(G)
11 Verbind de versterkerunit (G) met de DAB-
ingangsaansluiting op het achterpaneel
van het toestel.
12 Stel
[DAB ANT POWER]
op
[ON]. ( 5)
Page 77
TECHNISCHE GEGEVENS
DAB FrequentiebereikL-band
Gevoeligheid-100 dBm
Signaal/ruisverhouding80 dB
Type antenne-aansluitingSMB
Digitale radio
Antenne-uitgangsvoltage14,4V (11V – 16V)
Antenne maximale stroom< 100 mA
FM Frequentiebereik87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHzstap)
Maximaal stroomverbruik10 A
Bedrijfstemperatuur0C —+40C
Installatie-afmetingen (B × H × D)182mm × 53mm × 159 mm
Algemeen
Gewicht1,3 kg
Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
30W×4
Middentonen2,5 kHz ±8 dB
Hoge tonen12,5 kHz ±8 dB
1A
NEDERLANDS |
19
Page 78
INDICEPRIMA DELL’USO
PRIMA DELL’USO 2
FONDAMENTI 3
OPERAZIONI PRELIMINARI 4
RADIO DIGITALE (DAB) 5
RADIO ANALOGICA 7
CD, USB e iPod 8
AUX 10
IMPOSTAZIONI AUDIO 11
IMPOSTAZIONI DI
VISUALIZZAZIONE 12
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE 12
RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI 13
INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTI 14
CARATTERISTICHE
TECNICHE 19
Come leggere il manuale
• Le operazioni di seguito descritte si
ottengono principalmente con i tasti del
pannello.
•
[XX]
indica l’elemento selezionato.
•
( XX)
indica la disponibilità di
riferimenti nella pagina specificata.
Avviso
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Attenzione
Regolazione del volume:
• Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
• Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le
sorgenti digitali.
Generale:
• Non usare l’unità USB né l’iPod o l’iPhone se ciò può far distrarre dalla guida.
• Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita
dei dati registrati.
• Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
• Se durante la riproduzione a causa della formazione di condensa sulla testina laser si verifica un errore si suggerisce di espellerlo
e di attendere che evapori prima d’inserirlo nuovamente.
Manutenzione
Pulizia dell’unità:
Pulizia della presa:
il connettore pulirne delicatamente i contatti con un bastoncino cotonato.
Maneggio e trattamento dei dischi:
• Non toccarne la superficie registrata.
• Non applicarvi nastro o etichette adesive, né usarli se si trovano in questa condizione.
• Non usare accessori per dischi.
• Pulire il CD partendo dal centro del disco verso il bordo esterno.
• Pulire i dischi con un panno al silicone o un panno morbido. Non usare solventi.
• Per rimuoverli dall’unità li si deve estrarre tenendoli in posizione orizzontale.
• Prima d’inserire il disco rimuovere qualsiasi bava dal foro centrale o dal bordo esterno.
rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone.
in tal caso rimuoverlo e facendo attenzione a non danneggiare
Connettore (situato sul lato
posteriore del frontalino)
2
Page 79
FONDAMENTI
Frontalino
Manopola del volume
(ruotare o premere)
Applicare
Finestra del displayVano di caricamento
Come resettare
Rimuovere
Pulsante di rimozione
PerCosa fare (dal pannello)
Accendere l’impianto
Regolare il volumeRuotarne la manopola.
Selezione della sorgente
Cambiare le informazioni visualizzate
sul display
Premere
B SRC
• Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Premere
Premere
• Premere a lungo per scorrere lungo le informazioni attualmente visualizzate.
.
B SRC
quante volte necessario.
DISPSCRL
quante volte necessario.
Disattivazione dell’audio alla ricezione di una chiamata
Collegare il cavo MUTE al telefono usando un comune accessorio telefonico.
Alla ricezione di una chiamata appare “CALL”:
• Per continuare ad ascoltare la sorgente audio anche durante la conversazione telefonica occorre premere
Al termine della conversazione “CALL” scompare.
(L'audio del sistema si mette in pausa.)
(L’audio del sistema riprende.)
( 15)
B SRC
. “CALL” scompare dal display e il sistema riprende a suonare.
Si cancelleranno altresì le
impostazioni predefinite.
ITALIANO |
3
Page 80
OPERAZIONI PRELIMINARI
1
Selezionare la lingua da usare per le visualizzazioni e
annullare il modo dimostrativo
All’accensione dell’unità (o dopo averla resettata) il display mostra: “SELLANGUAGE”
“PRESS”
“VOLUMEKNOB”
1 Ruotando la manopola del volume selezionare
(russo)
, quindi premerla.
L’impostazione predefinita è [ENG]
Sul display appaiono in sequenza: “CANCELDEMO” “PRESS” “VOLUMEKNOB”
.
2 Premere la manopola del volume.
L’impostazione predefinita è
[YES]
.
3 Premere nuovamente la manopola.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMOOFF”.
2
Impostare l’orologio
Premere la manopola del volume per accedere al modo
1
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
4 Ruotando la manopola eseguire le varie impostazioni e quindi premerla.
Giorno Ora Minuti
5 Ruotare la manopola sino a selezionare
6 Ruotare la manopola sino a selezionare
7 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere .
[ENG]
[CLOCK]
e quindi premerla.
[CLOCK ADJUST]
[CLOCK FORMAT]
[12H]
o
[24H]
(inglese) o
e quindi premerla.
e quindi premerla.
e quindi premerla.
[FUNCTION]
[RUS]
.
Quando è visualizzato l’orologio...
Premere a lungo DISP SCRL per accedere direttamente alla
modalità di regolazione dell’ora.
Per regolarla eseguire quindi il passo 4.
3
Eseguire le impostazioni iniziali
Premere B SRC per accedere al modo STANDBY.
1
2 Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
3
Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato
(vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere .
Impostazione predefinita:
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
SP SELECTOFF/ 5/4/ 6×9/6/ OEM
DISPLAY
EASY MENU
REAR/ SUB-W
collegati i diffusori posteriori o un subwoofer (attraverso un amplificatore
esterno).
diffusori (5" o 4", 6 × 9" o 6") o dei diffusori OEM per ottenere prestazioni
ottimali.
(Per
ON
di bianco.;
impostato in
: Specifica se alle prese di uscita di linea posteriori sono
: da selezionare sulla base delle dimensioni dei
KDC-DAB34U
:quando si accede a
)
[FUNCTION]
OFF
:l’illuminazione del display e dei tasti rimane nel colore
[COLOR SELECT]. ( 12)
il display e i tasti s’illuminano
XX
4
Page 81
TUNER SETTING
DAB L-BAND
DAB ANT POWER ON
PRESET TYPE
ON
:durante l’ascolto della radio digitale riceve il gruppo di servizi L-BAND.;
:fornisce alimentazione all’antenna DAB. Da selezionare in caso d’uso dell’antenna
fornita in dotazione (modello
selezionare in caso d’uso dell’antenna passiva non amplificata.
NORMAL
: salva una stazione per ciascun tasto di preimpostazione in ciascuna banda
(FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW/ DB1/ DB2/ DB3). ;
analogica) per ciascun tasto di pre-impostazione a prescindere dalla banda selezionata.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:attiva il tono alla pressione dei tasti.;
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
RUSSIAN SET
P-OFF WAIT
CD READ1
ON
:abilita l’opzione AUX nella selezione della sorgente.;
Seleziona la lingua di visualizzazione per il menu
di tag (nome della cartella, nome del file, titolo del brano, nome dell’esecutore e nome
dell’album).
RUSSIAN OFF
visualizzazione è il russo.
Disponibile soltanto quando il modo dimostrativo è disattivato.
Imposta l’intervallo di tempo al trascorrere del quale l’unità si spegne automaticamente
(mentre si trova in standby) per risparmiare la carica della batteria.
20M
:distingue automaticamente tra i dischi contenenti file audio e i CD musicali.; 2:forza la
riproduzione come CD musicale. Se si riproduce un disco contenente file audio non se ne può
sentire il suono.
:la lingua di visualizzazione è l’inglese.;
: 20 minuti ;
40M
: 40 minuti ;
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM/ UPDATE DAB1/ UPDATE DAB2
F/W UP xx.xx/
F/W UP xx.x.x/
F/W UP Vxxx
YES
:avvia l’aggiornamento del firmware.; NO:annulla l’operazione (non avvia
l’aggiornamento).
Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si prega di vedere il sito
www.kenwood.com/cs/ce/
OPERAZIONI PRELIMINARI
KDC-DAB34U
60M
);
OFF
:non fornisce l’alimentazione. Da
MIX
: salva una stazione (digitale o
OFF
:disattiva il tono.
OFF
[FUNCTION]
РУССКИЙ BКЛ
: 60 minuti ;
OFF – – –
( 16)
:disabilita.
( 10)
e, se applicabili, i dati
:la lingua di
:annulla
OFF
:annulla.
RADIO DIGITALE (DAB)
Informazioni sulla funzione DAB (Digital Audio Broadcasting)
Il DAB è uno dei sistemi di diffusione radio digitale oggi disponibili. Esso offre
un suono di qualità digitale esente da interferenze o distorsioni del segnale. Può
inoltre trasmettere testi, immagini e dati.
A differenza della diffusioni FM, ove ciascun programma è trasmesso nella propria
frequenza, il sistema DAB combina diversi programmi (chiamati “servizi”) in modo
da formare un “gruppo” unico.
La “componente primaria” (l’emissione radiofonica principale) è a volte
accompagnata da una “componente secondaria” che può contenere altri
programmi o informazioni.
Preparazione:
1 Collegare l’antenna DAB alla presa d’ingresso DAB
2 Premendo B SRC o DAB selezionare DAB.
3 Premere a lungo DAB per avviare l’aggiornamento dell’elenco
dei servizi.
Appare “LIST UPDATE” e l’aggiornamento ha inizio. Al termine
dell’aggiornamento appare “UPDATED”.
Questa operazione può richiedere sino a tre minuti. Durante l’aggiornamento
non è possibile ricevere altri dati, ad esempio le informazioni sul traffico.
Per annullare l’aggiornamento dell’elenco dei servizi:
•
nuovamente a lungo
DAB
.
Avviare l’ascolto
Premendo B SRC o DAB selezionare DAB.
1
2 Premere quante volte necessario J BAND per selezionare la
banda DB1, DB2 o DB3.
3 Premere a lungo S / T per cercare un gruppo.
4 Premere S / T per selezionare il gruppo, servizio o
componente da ascoltare.
( 16)
premere
ITALIANO |
5
Page 82
RADIO DIGITALE (DAB)
•
Per selezionare il metodo di sintonizzazione di S / T:
quante volte necessario.
AUTO1:
Premere
S / T
Premere a lungo
AUTO2:
Premere
MANUAL:
Premere a lungo
•
Per salvare un servizio:
•
Per selezionare un servizio salvato in memoria:
da
Premere
S / T
1
a 6.
: per selezionare il gruppo, servizio o componente desiderato.
S / T:
S / T:
per cercare automaticamente i gruppi.
per cercare un servizio preimpostato.
: per selezionare il gruppo, servizio o componente desiderato
S / T:
Premere a lungo uno dei tasti numerici da 1 a 6.
per cercare manualmente i gruppi.
premere uno dei tasti numerici
Per selezionare un servizio
Premere DAB per accedere al modo di ricerca dei servizi.
1
2 Ruotare la manopola del volume o premere J / K per selezionare il
servizio desiderato; quindi premerla.
Per uscire dal modo di ricerca dei servizi premere o
DAB
Per selezionare un servizio per nome
Premere DAB per accedere al modo di ricerca dei servizi.
1
2 Ruotare velocemente la manopola del volume per accedere al modo di
ricerca alfabetico.
3 Ruotare la manopola del volume o premere S / T per selezionare il
carattere con cui eseguire la ricerca.
Premere
J / K
per saltare rispettivamente alla pagina precedente o successiva.
4 Premere la manopola del volume per avviare la ricerca.
5 Ruotando la manopola del volume selezionare il servizio desiderato;
quindi premerla.
Per uscire dal modo di ricerca alfabetico premere .
Altre impostazioni
Premere la manopola del volume per accedere al modo
1
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere
la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere .
6
.
Premere
[FUNCTION]
K SEEK
.
Impostazione predefinita:
TUNER SETTING
ON
AF SET
.
TION
PTY SEARCH
:
Durante l’ascolto della sorgente DAB...
Se il segnale DAB s’indebolisce passa automaticamente alla stazione FM che trasmette
lo stesso programma. Riprende la ricezione DAB una volta che se ne ripristina la forza
del segnale.
Durante l’ascolto della sorgente FM...
Passa automaticamente alla sorgente DAB che trasmette, se disponibile, lo stesso programma;
OFF
:annulla.
:permette all’apparecchio di ricevere temporaneamente le informazioni sul
traffico.;
OFF
:annulla.
Premere la manopola del volume per accedere al modo di selezione della lingua
PTY. Ruotare la manopola sino a selezionare la lingua PTY (
GERMAN
) e quindi premerla.
Selezionare il tipo di programma
( 7)
e premere
ENGLISH, FRENCH
S / T
ASW SELECT TRAVEL, WARNINGS, NEWS, WEATHER, EVENT, SPECIAL, RAD INFO,
SPORTS, FINANCE:
e quindi premerla.
“All’inizio del tipo di annuncio attivato appare “
Da qualsiasi sorgente passa automaticamente ai gruppi di servizi DAB che trasmettono
il tipo di annuncio attivato.
•
•
LIST UPDATE AUTO
l’apparecchio;
PTY WATCH
Da qualsiasi sorgente passa automaticamente ai gruppi della radio digitale che
trasmettono il tipo di programma selezionato:
È possibile attivare simultaneamente più tipi di annuncio.
Per disattivare la funzione è sufficiente premere nuovamente la manopola del
volume (“
:aggiorna automaticamente l’elenco dei servizi DAB non appena si accende
Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato
”.
*
” scompare).
*
MANUAL
: aggiorna l’elenco dei servizi premendo a lungo
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M
LIGHT M
(musica)
(musica)
, ROCK M
, CLASSICS, OTHER M
(musica)
(musica)
, WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ,
COUNTRY, NATION M
OFF
:annulla.
(musica)
, OLDIES, FOLK M
(musica)
per avviarlo.
, EASY M
, DOCUMENT
DAB
(musica)
XX
o
.
,
Page 83
RADIO DIGITALE (DAB)
RADIO ANALOGICA
CLOCK
ON
TIMESYNC
• Tipi di programma disponibili:
SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO
SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
:sincronizza l’ora dell’apparecchio con il segnale orario della stazione DAB.;
OFF
:annulla.
(informazioni),
SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE
,
,
TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
MUSIC: POP M
CLASSICS, OTHER M
(musica)
L’apparecchio cerca il tipo di programma categorizzato come
selezionato.
• Se si regola il volume durante la ricezione delle informazioni sul traffico o mentre si
sta ricevendo un annuncio o un allarme l’apparecchio se salva automaticamente il
livello. Userà questo stesso livello la volta successiva che si accederà agli stessi tipi di
programma.
Ripetizione
Premere a lungo KSEEK.
Appare “REPLAY MODE” e si avvia la ripetizione del punto della diffusione dal vivo.
È possibile riprodurre una certa lunghezza (dipendentemente dalla velocità di
conversione audio) del servizio attualmente in ricezione.
Durante la ripetizione...
• Per sospendere o riprendere la riproduzione premere
• Per saltare avanti o indietro tra i brani premere
• Per avanzare o ritornare rapidamente premere a lungo
• Per uscire dal modo di ripetizione e riprendere a ricevere la stazione dal vivo premere
a lungo
(musica),
KSEEK
(musica),
.
ROCK M
(musica),
JAZZ, COUNTRY, NATION M
EASY M
(musica),
6IW
S/T
S/T
LIGHT M
(musica),
[SPEECH]
.
.
(musica),
OLDIES, FOLK M
o
[MUSIC]
.
Ricercare una stazione
1
, se
2 Premere quante volte necessario JBAND per selezionare FM1,
3 Premere S/T per cercare una stazione.
•
•
•
Altre impostazioni
1
2 Ruotare la manopola del volume sino selezionare l’elemento
3 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere .
Premere B SRC sino a selezionare TUNER.
FM2, FM3, MW (o LW).
Per selezionare il metodo di ricerca di S/T:
quante volte necessario.
AUTO1:
cerca automaticamente le stazioni.
AUTO2:
per cercare una stazione preimpostata.
MANUAL:
Per salvare la stazione in memoria:
1
cerca manualmente le stazioni.
Premere a lungo uno dei tasti numerici da
a 6.
Per selezionare una stazione salvata in memoria:
numerici da
1
a 6.
Premere
premere uno dei tasti
Premere la manopola del volume per accedere al modo
L’apparecchio cerca il tipo di programma categorizzato come
• Se si regola il volume durante la ricezione delle informazioni sul traffico o mentre si sta ricevendo un notiziario
o un servizio allarmi, l’apparecchio lo memorizza automaticamente. Ripristinerà quindi lo stesso volume la volta
successiva che si accederà agli stessi tipi di programma.
* La funzione
selezionata la sorgente DAB.
ON
: cerca soltanto le stazioni FM la cui ricezione è buona. ;
:inizia automaticamente a salvare le prime sei stazioni la cui ricezione è buona.; NO:annulla. (Selezionabile
soltanto quando
ON
stesso programma nella medesima rete Radio Data System ma la cui ricezione sia migliore.;
ON
Premere la manopola del volume per accedere al modo di selezione della lingua PTY. Ruotare la manopola sino a
selezionare la lingua PTY (
Selezionare il tipo di programma (vedere più oltre) e premere
:
NEWS
,
AFFAIRS
FINANCE
,
CHILDREN
(musica),
JAZZ
,
COUNTRY
[TI]
nelle bande MW e LW abilita l’interruzione delle informazioni sul traffico solamente quando è
[NORMAL]
è impostato su
:migliora la ricezione FM (l’effetto stereo potrebbe tuttavia scomparire).;
: se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei notiziari ;
: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando “AF”.;
: quando la qualità di ricezione attuale non è soddisfacente cerca automaticamente un’altra stazione che diffonda lo
:permette all’apparecchio di ricevere temporaneamente le informazioni sul traffico.;
ENGLISH, FRENCH
,
INFO
(informazioni),
,
SOCIAL
ROCKM
,
NATIONM
(musica),
,
RELIGION
(musica),
SPORT
EASYM
OLDIES
,
PHONE IN
(musica),
[PRESETTYPE]
o
GERMAN
,
EDUCATE
,
TRAVEL
LIGHTM
,
FOLK M
(musica)
[SPEECH]
OFF
: annulla.
.) (
) e quindi premerla.
S/T
,
DRAMA
,
CULTURE
,
LEISURE
(musica),
o
5)
OFF
:annulla.
OFF
: annulla.
OFF
:annulla.
OFF
: annulla.
OFF
:annulla.
per avviarlo.
sono selezionabili soltanto nelle
,
SCIENCE
,
VARIED
,
,
DOCUMENT
[MUSIC]
CLASSICS
,
, se selezionato.
OTHERM
WEATHER
(musica),
CD, USB e iPod
XX
Avviare la riproduzione
L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e ne
avvia la riproduzione:
CD
USB
iPod/iPhone
,
Mentre è selezionata la sorgente iPod premere
5 iPod per selezionare il modo di controllo
desiderato.
MODE ON:
MODE OFF:
Lato dell’etichetta espulsione disco
Presa d’ingresso USB
Presa d’ingresso USB
KCA-iP102 (da acquistare a parte) o
cavo accessorio dell’iPod o dell’iPhone
dall’iPod.
dall’apparecchio.
CA-U1EX (massimo: 500mA)
(accessorio opzionale)
( 9, *2)
1
*
8
Page 85
Per Cosa fare
Sospendere o riprendere la
riproduzione
Selezionare un brano o un file
Seleziona una cartella
Avanzare o retrocedere
rapidamente
Ripetizione
Riproduzione casuale
1
*
2
*
3
*
4
*
5
*
Quando durante l’ascolto di TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo si collega l’iPod o l’iPhone al connettore USB
dell’apparecchio quest’ultimo riproduce il suono di tale applicazione.
4
*
Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura.
Dall’unità principale è comunque possibile eseguire operazioni quali riproduzione, messa in pausa, salto dei file e
avanzamento/inversione rapida.
Solo con i file MP3, WMA e WAV. Non disponibile per l’iPod.
Per iPod:
Disponibile soltanto quando si seleziona
Per CD:
Solo con i file MP3, WMA.
Premere 6IW.
Premere S/T.
3
*
Premere J / K.Premere a lungo S/T.
Premere 4 quante volte necessario.
• CD audio: TRACKREPEAT, REPEATOFF
• File MP3, WMA, WAV o iPod: FILEREPEAT, FOLDERREPEAT, REPEATOFF
• File KENWOOD Music Editor Light (KME Light) o KENWOOD Music Control
(KMC)
( 12)
4
*
Premere 3 quante volte necessario.
• CD audio: DISCRANDOM, RANDOMOFF
• File MP3, WMA, WAV, iPod o file KME Light o KMC: FOLDERRANDOM,
RANDOMOFF
: FILEREPEAT, REPEATOFF
Premere a lungo 3 sino a selezionare “ALLRANDOM”.
[MODE OFF]
.
5
*
CD, USB e iPod
Selezionare un brano o un file
dall’elenco
Con l’iPod:
[MODE OFF]. ( 8)
1 Premere .
2 Ruotare la manopola del volume sino
*
• Per ritornare alla cartella principale o al primo file è
sufficiente premere il tasto
• Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o
livello premere
• Per annullare l’operazione premere a lungo
Se i file sono molti...
Premendo
(al passo
preimpostata.
• Vedere anche la sezione “Impostazione della
percentuale di salto”.
• Quando si preme a lungo
salta i brani alla massima percentuale di salto (10
prescindere dall’impostazione eseguita.
•
Per USB:
con KME Light o KMC.
• Questa operazione non è disponibile con i CD audio.
Disponibile soltanto quando si seleziona
selezionare l’elemento desiderato, quindi
premerla.
• File MP3, WMA e WAV: selezionare la cartella e
quindi il file desiderato.
• iPod o file KME Light o KMC: selezionare il file
desiderato dall’elenco (PLAYLISTS, ARTISTS,
ALBUMS, SONGS, PODCASTS
COMPOSERS
Solo con l’iPod.
*
).
S/T
2
qui sopra) usando una percentuale di salto
li si può ricercare velocemente
*
, GENRES,
5
.
.
.
( 10)
S/T
Solo con i file registrati nel database creato
l’apparecchio
%
) a
ITALIANO |
9
Page 86
[DRIVE5]
CD, USB e iPod
[USB]
e
10%
: percentuale
[USB]
e
Preparazione:
Impostare
Avviare l’ascolto
Collegare un comune lettore audio
1
portatile:
Presa d’ingresso ausiliario
Mini spinotto stereo da 3,5mm con
connettore a “L” (del tipo comunemente
disponibile in commercio)
2 Premere B SRC sino a selezionare AUX.
3 Accendere il lettore e avviarne la
riproduzione.
Impostare il nome AUX
Durante l’ascolto del lettore audio portatile collegato
all’apparecchio...
1 Premere la manopola del volume per
accedere al modo
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[SYSTEM]
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[AUX NAME SET]
4 Ruotare la manopola del volume sino
selezionare l’elemento desiderato, quindi
premerla.
AUX
GAME/ VIDEO/ TV
5 Premere a lungo per uscire.
AUX
Selezionare un brano per nome
Durante l’ascolto dell’iPod...
1 Premere .
2 Ruotare la manopola del volume
sino a selezionare la categoria
desiderata e quindi premerla.
3 Ruotare velocemente la manopola
del volume per accedere alla
ricerca per caratteri.
4 Ruotare la manopola del volume
sino a selezionare il carattere con
cui eseguire la ricerca.
5 Premere S / T per
fare scorrere la posizione
d’inserimento.
È possibile inserire sino a tre caratteri.
6 Premere la manopola del volume
per avviare la ricerca.
7 Ruotare la manopola del volume
sino selezionare l’elemento
desiderato, quindi premerla.
Ripetere il passo 7 sino a selezionare
l’elemento desiderato.
• Per cercare un carattere diverso da A - Z e
0 - 9 inserire solo “
• Per ritornare al livello precedente è
sufficiente premere
• Per tornare al menu principale premere il
tasto
5
.
• Per annullare l’operazione premere a lungo
.
”.
*
.
Impostazione della percentuale di salto
Durante l’ascolto dell’iPod o di un file KME Light o KMC...
1 Premere la manopola del volume per accedere al
modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[SKIP SEARCH]
e quindi premerla.
4 Ruotare la manopola del volume sino selezionare
l’elemento desiderato, quindi premerla.
0.5%
(impostazione predefinita)/ 1%/ 5%/
di salto di ricerca sul numero totale di file
5 Premere a lungo per uscire.
Selezione dell’unità USB
Quando alla presa USB dell’apparecchio si collega uno
smartphone (categoria archiviazione di massa) è possibile
selezionarne la memoria interna o esterna (ad esempio una
scheda SD) per riprodurre la musica ivi registrata.
Se sono collegate più unità è altresì possibile selezionare
quella da riprodurre.
Premere quante volte necessario il tasto 5 sino a
selezionare l’unità desiderata.
( o )
1 Premere la manopola del volume per accedere al
modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[MUSIC DRIVE]
e quindi premerla.
4 Premere la manopola sino a selezionare
[DRIVE CHANGE]
L’apparecchio seleziona automaticamente l’unità successiva.
Ripetere i passi da
Unità selezionabili:
.
1
a 4 per selezionare le unità successive.
[DRIVE1]
a
10
[BUILT-IN AUX]
e quindi premerla.
(impostazione predefinita)/
su
[ON]. ( 5)
[FUNCTION]
e quindi premerla.
DVD/ PORTABLE
Lettore audio
portatile
.
/
Page 87
IMPOSTAZIONI AUDIO
Durante l’ascolto di una sorgente qualsiasi...
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[AUDIOCONTROL]
premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato
(vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere .
Impostazione predefinita:
SUB-WLEVEL
BASSLEVEL
MIDLEVEL
TRELEVEL
da
+15 a +15 (0):
da
–8 a +8 (+6):
da
–8 a +8 (+5):
da
–8 a +8 (0):
regola il livello d’uscita del subwoofer.
regolano il livello da salvare per ciascuna sorgente. (Prima
di effettuare una regolazione, selezionare la sorgente che si
desidera regolare.)
:seleziona un equalizzatore preimpostato adatto al genere musicale in
esecuzione. (Per personalizzare i bassi, i medi e gli acuti selezionare
[DRIVE EQ]
è un equalizzatore preimpostato che riduce i rumori stradali.
LV1/ LV2/ LV3
OFF
modo da produrre a basso volume un suono ben bilanciato.;
120HZ/ 160HZ
rispettivamente a 85 Hz, 120 Hz e 160 Hz.
si allinei con quella dei diffusori in modo da ottenere prestazioni ottimali. (Questa
impostazione è disponibile soltanto quando in
un’opzione diversa da
da
R15
anteriori.
da
L15
–8
da
volume per ciascuna sorgente. (Selezionare innanzi tutto la sorgente da regolare.)
)
ON
salita (o rise time) della forma d’onda, elementi che vanno perduti durante la
compressione audio, rende più realistico il suono.;
[SUBWOOFERSET]
:seleziona il livello preferito di potenziamento dei bassi.;
:annulla.
:seleziona il potenziamento desiderato per le basse e alte frequenze in
:attiva l’uscita al subwoofer.;
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze.;
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze inferiori
(180°)/
OFF
:annulla.
NORMAL
(0°):specifica la fase dell’uscita al subwoofer affinché
[LPFSUBWOOFER]
[THROUGH]
a
F15 (0
):regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori posteriore e
a
R15 (0
):regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori destro e sinistro.
a
+8
(per la sorgente AUX) ; da –8 a 0 (per le altre sorgenti): preimposta il
:compensando le componenti in alta frequenza e ripristinando il tempo di
[SWITCHPREOUT]
su
[ON]
.
.)
OFF
:annulla.
su
[SUB-W]. ( 4)
sono selezionabili soltanto
OFF
[USER]
:annulla.
85HZ
si seleziona
sono
/
).
/
ITALIANO |
11
Page 88
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
1 Premere la manopola del volume per
accedere al modo
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[DISPLAY]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
l’elemento desiderato (vedere la tabella che
segue) e quindi premerla.
Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare
l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello
premere
COLOR
SELECT*
DIMMERON:
BRIGHTNESS LVL0
TEXTSCROLL AUTO/ ONCE:
KDC-DAB34U
* Per
[FUNCTION]
.
VARIABLESCAN/ COLOR01
USER
: seleziona il colore d’illuminazione dei tasti.
Quando si seleziona
[USER]
permette di definire un colore personalizzato.
Il colore così definito è selezionabile in
1
Premere a lungo la manopola del volume per
accedere al modo di regolazione dettagliata del
colore.
2
Con
S/T
secondo il modello
3
Ruotando la manopola regolare il livello (da 0a9)
e quindi premerla.
attenua l’illuminazione del display (e dei tasti*).;
OFF:
illumina il display secondo l’impostazione
eseguita per
—
LVL31
del display (e dei tasti*).
automatico delle informazioni oppure un solo
scorrimento.
.
.
Impostazione predefinita:
—
COLOR24
[COLOR01]
—
[COLOR24]
[USER]
selezionare il colore da regolare
R/ G/ B
.
[BRIGHTNESS]
seleziona il modo di scorrimento
; OFF:
.
: seleziona il livello d’illuminazione
annulla.
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Generale
• Questo apparecchio riproduce i seguenti tipi di disco:
• Informazioni dettagliate e note sui file audio riproducibili con
questa unità sono reperibili nel manuale disponibile in Internet al
seguente indirizzo: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
• Formati di file riproducibili per i dischi: ISO 9660 Level 1/2, Joliet,
nomi file lunghi.
XX
• Formati file system dispositivo USB riproducibili: FAT12, FAT16,
FAT32
/
Anche quando i file audio rispettano gli standard sopra elencati, la
riproduzione potrebbe non riuscire a causa del tipo o delle condizioni
o
del supporto o dell’apparecchio usato per registrarli.
Dischi non riproducibili
.
• Dischi non circolari.
• Dischi la cui superficie registrata è colorata o sporca.
• Dischi scrivibili e riscrivibili non finalizzati.
• CD da 8 cm. Il tentativo d’inserimento con usando un adattatore
può causare malfunzionamenti.
Note sulle unità USB
• Questo apparecchio può riprodurre i file MP3/WMA/WAV contenuti
in un’unità di archiviazione di massa USB.
• Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub USB.
• Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera 5 m può
causare una riproduzione anomala.
• Questo apparecchio non riconosce le unità USB non alimentate a
5 V e con assorbimento di corrente superiore a 1 A.
Note su KENWOOD Music Editor Light e
KENWOOD Music Control
• Questo apparecchio è compatibile con l’applicazione per PC
KENWOOD Music Editor Light e con l’applicazione per Android™
KENWOOD Music Control.
• Quando si riproducono file audio con dati musicali aggiunti con
KENWOOD Music Editor Light o KENWOOD Music Control è possibile
ricercali per genere, esecutore, album, elenco di riproduzione e
titolo del brano.
• KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control sono
scaricabili dal sito
www.kenwood.com/cs/ce/
Note sull’iPod e l’iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th e 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
• Per ottenere l’elenco aggiornato degli iPod e degli iPhone
compatibili e del relativo software si prega di vedere il sito www.
kenwood.com/cs/ce/ipod
• L’iPod non è utilizzabile quando sul suo display appare “KENWOOD”
”.
o “
12
Page 89
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Rimedi
Il suono non è udibile.• Regolare il volume al livello ottimale.
Appare “PROTECT” e non è
possibile eseguire alcuna
operazione.
• Il suono non è udibile.
• L’apparecchio non si accende.
• Le informazioni che appaiono
sul display non sono corrette.
L’unità non funziona.
La ricezione DAB non è buona.
Viene visualizzata
l’indicazione “DAB ANT ERR”.
• La ricezione radio è scarsa.
• Interferenze statiche durante
l’ascolto di programmi
radiofonici.
Viene visualizzata
l’indicazione “NA FILE”.
Viene visualizzata
l’indicazione “NO DISC”.
Viene visualizzata
l’indicazione “TOC ERROR”.
Viene visualizzata
l’indicazione “PLEASE EJECT”.
Impossibile espellere il disco.
• Controllare i cavi e i collegamenti.
Verificare che tutte le prese dei cavi dei diffusori siano adeguatamente
isolate e resettare quindi l’apparecchio. Se il problema persiste si
suggerisce di rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
li si deve pulire.
Resettare l’unità.
(Per
Accertarsi che
Controllare l’antenna DAB. Se è in uso un’antenna passiva, cioè non
amplificata, impostare
• Collegare l’antenna correttamente.
• Estrarre completamente l’antenna.
Accertarsi che il disco contenga file audio compatibili.
Inserire un disco riproducibile nella fessura (slot) di caricamento.
Accertarsi che il disco sia pulito e inserito correttamente.
Resettare l’unità. Se il problema persiste si suggerisce di rivolgersi al più
vicino centro di assistenza.
Premere a lungo
cadere quando fuoriesce. Se il problema persiste provare a resettare
l’apparecchio.
( 2)
( 3)
KDC-DAB34U
)
[DAB ANT POWER]
[DAB ANT POWER]
per forzare l’espulsione del disco. Non lasciarlo
( 3)
sia impostato su
su
[OFF]. ( 5)
[ON]. ( 5)
( 12)
Problema Rimedi
Viene visualizzata l’indicazione
“READ ERROR”.
Viene visualizzata l’indicazione
“NO DEVICE”.
Viene visualizzata l’indicazione
“COPY PRO”.
Viene visualizzata l’indicazione
“NA DEVICE”.
Viene visualizzata l’indicazione
“NO MUSIC”.
Viene visualizzata l’indicazione
“iPod ERROR”.
Viene generato rumore. Selezionare un’altra traccia o cambiare disco.
La riproduzione dei brani non
avviene nel modo atteso.
“READING” continua a
lampeggiare.
Il tempo di riproduzione
trascorso non è corretto.
Non vengono visualizzati i
caratteri corretti (ad esempio, il
nome dell’album).
Copiare nuovamente le cartelle e i file nell’unità USB. Se il problema
persiste provare a resettare l’unità USB o usarne un’altra.
Collegare un dispositivo USB e cambiare di nuovo la sorgente ad USB.
Riproduzione di un file protetto da copia.
Collegare un’unità USB compatibile e controllare i collegamenti.
Collegare un’unità USB che contenga file audio compatibili con
l’apparecchio.
• Ricollegare l’iPod.
• Reinizializzare l’iPod.
L’ordine di riproduzione viene determinato al momento della
registrazione dei file.
Limitare il numero di gerarchie e cartelle.
Ciò è causato dal modo in cui le tracce sono registrate.
Questa unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole, numeri e
un numero limitato di simboli. Impostando
[РУССКИЙ BКЛ]
dell’alfabeto cirillico.
è altresì possibile visualizzare le lettere maiuscole
( 5)
[RUSSIAN SET]
su
ITALIANO |
13
Page 90
Avviso
• Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da
12 V CC con messa a terra sul negativo.
• Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della
batteria.
Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il
•
cavo di accensione del motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
• Per evitare la formazione di cortocircuiti proteggere inoltre con del nastro isolante i cavi
non collegati.
• Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la
carrozzeria della vettura.
Attenzione
• Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a
un tecnico professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore.
• Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e
subito dopo l’uso. Parti metalliche come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si
riscaldano molto.
• Non collegare i cavi
né in parallelo.
•
Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°.
• Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione,
collegare il cavo di accensione (rosso) alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso
che fornisce 12 V CC e viene alimentata e disalimentata dalla chiave di accensione.
• Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli
ecc. del veicolo funzionino correttamente.
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
• Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del
veicolo e quindi sostituirlo con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche.
[
dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero)
Procedura di base
1
Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa [
della batteria del veicolo.
2
Con il modello
Vedere la sezione Installazione dell’antenna DAB (
KDC-DAB34U
:
installare l’antenna DAB.
16)
3 Collegare correttamente i cavi elettrici.
Vedere il diagramma di collegamento. (
15)
4 Installare l’unità nell’automobile.
Vedere la sezione Installazione dell’apparecchio nel cruscotto.
5 Ricollegare il cavo [ della batteria del veicolo.
6 Resettare l’unità.
(3)
14
Installazione dell’apparecchio nel cruscotto
Agganciare alla parte alta
Prima di applicare la
mascherina orientarla nel
modo qui illustrato.
Come rimuovere l’apparecchio
1
Staccare il frontalino.
2 Inserire la punta delle chiavette di
estrazione negli appositi fori ubicati
su entrambi i lati della mascherina ed
estrarre l’apparecchio.
3 Le chiavette di estrazione devono
essere inserite a fondo nelle fessure
ubicate su ciascun lato e quindi tirate
in direzione delle frecce mostrate nel
disegno qui a fianco.
Eseguire i collegamenti
elettrici previsti.
Piegare le linguette interessate in modo da bloccare
bene in posizione il supporto di montaggio.
(15)
Cruscotto del
veicolo
Page 91
Collegamento dei cavi
Presa d’antenna
Uscita posteriore/subwoofer
Fusibile (10 A)
Elenco delle parti
per l’installazione
(A)
Frontalino
Presa d’ingresso DAB
(16)
Collegamento delle prese ISO in alcuni
veicoli VW/Audi e Opel (Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare nel seguente modo
il collegamento del fascio di cavi preassemblati fornito
in dotazione:
A7 (rosso)
Veicolo
A4 (giallo)
Collegamento predefinito
Contatto
A4Giallo: Batteria
A5Blu/bianco: Controllo alimentazione
A7Rosso: Accensione (ACC)
A8Nero: Collegamento a terra (massa)
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
]
Porpora
Porpora/nero
Grigio
]
Grigio/nero
Bianco
]
Bianco/nero
Verde
]
Verde/nero
[
[
[
[
Cavo di
accensione
(rosso)
Unità
Cavo della
batteria (giallo)
Colori e funzione
: Diffusore posteriore (destro)
: Diffusore anteriore (destro)
: Diffusore anteriore (sinistro)
: Diffusore posteriore (sinistro)
Giallo (cavo della batteria)
Rosso (cavo di accensione)
Rosso (A7)
Giallo (A4)
Prese ISO
In assenza di collegamenti, evitare che il cavo fuoriesca
Azzurro/giallo
(telecomando da volante)
Blu/bianco
(cavo di alimentazione /
cavo di controllo
dell’antenna)
Marrone
(cavo esclusione audio)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
dalla linguetta.
All’adattatore per telecomando da
volante
Alla presa di alimentazione in caso
d’uso dell’amplificatore di potenza
opzionale, oppure alla presa
dell’antenna del veicolo.
Alla presa collegata a massa quando
il telefono squilla oppure durante una
conversazione. (Per il collegamento
del sistema di navigazione Kenwood,
consultare il manuale del navigatore.)
(B)
Mascherina
(C)
Supporto di montaggio
(D)
Fascio dei cavi
(E)
Chiavetta di estrazione
ITALIANO |
15
Page 92
Installazione dell’antenna DAB
KDC-DAB34U
Per
: collegare l’antenna DAB fornita in
dotazione.
KDC-DAB361U
Per
: collegare la CX-DAB1 (da acquistare a
parte).
Attenzione
• L’antenna a pellicola
• Non la si deve comunque installare:
– in un punto che ostacoli la visuale del conducente
– in un punto in cui ostacoli il funzionamento dei dispositivi di sicurezza del
veicolo, tra questi l’airbag
– su un vetro mobile, ad esempio del portello posteriore
– su un lato del veicolo (portiera o finestrino)
– sul lunotto posteriore
• Il segnale s’indebolisce se la s’installa:
– su un vetro che riflette i raggi IR o in un punto rivestito con pellicola di vetro a
specchio
– sovrapponendola all’antenna radio originale (del tipo a schema)
– sovrapponendola ai fili riscaldatori di un vetro
– su un vetro impermeabile ai segnali radio (che riflette i raggi IR o è provvisto
d’isolamento termico)
• La ricezione può diminuire:
– a causa del rumore prodotto dai tergicristalli, del condizionatore dell’aria o
anche solo dal motore acceso
– in funzione della direzione della stazione emittente rispetto al veicolo, cioè
all’antenna.
• Con la salviettina
qualsiasi traccia d’unto o sporcizia.
• Non piegare né danneggiare in altro modo l’antenna a pellicola
• Questa antenna potrebbe non essere installabile su certi veicoli.
• Prima di applicare definitivamente l’antenna a pellicola
si raccomanda innanzi tutto di controllare la disposizione del cavo..
• Dopo avere fissato l’antenna a pellicola
detergente per vetri.
(F)
deve essere applicata esclusivamente dentro il veicolo.
(I)
fornita in dotazione rimuovere dalla superficie di applicazione
(F)
.
(F)
e l’amplificatore
(F)
non la si deve passare con un
Stabilire il punto di fissaggio dell’antenna
• La direzione dell’antenna a pellicola
• Prima d’installarla occorre stabilirne con attenzione il punto d’installazione. Una volta applicata, infatti, non è più possibile
rimuoverla per farla aderire in un altro punto.
• Tenerla separata almeno 100 mm da altre antenne.
• Non applicare l’amplificatore
infatti insufficiente.
(F)
varia a seconda che la s’installi sul lato destro o sinistro del veicolo.
(G)
sulla parte ceramica (bordo nero) attorno al parabrezza. In questi punti la capacità adesiva è
o Installazione dell’antenna sul lato sinistroo Installazione dell’antenna sul lato destro
Parte ceramica (bordo nero)
70 mm
* Incollare la lamina di collegamento a massa dell’amplificatore
150 mm150 mm
(F)
(G)
Lamina di collegamento a massa*
(G)
sul montante anteriore del veicolo.
Elenco delle parti per l’installazione
(G)
(G)
Lamina di
collegamento a massa*
(F)
70 mm
(H)
Fermacavo
16
(F)
Antenna a pellicola
(G)
Amplificatore
(cavo da 3,5 m con booster)
(I)
Salviettina
detergente
Page 93
Attenzione
Passaggio del cavo d’antenna nel montante del
veicolo quando vi è installato l’airbag
• Il coprimontante è fissato in posizione con una speciale graffetta
che potrebbe tuttavia essere necessario sostituire una volta
rimossa. Per istruzioni sulla rimozione del coprimontante
e la disponibilità di ricambi si prega di rivolgersi al proprio
rivenditore.
Panoramica dell’installazione
Per ragioni di sicurezza l’antenna dovrebbe essere installata sul lato del
passeggero.
– Prima di procedere con l’installazione attendere
che la superfice del vetro si sia perfettamente
asciugata.
– Se fa freddo riscaldare questa superficie con lo
sbrinatore.
3 Rimuovere orizzontalmente il separatore
(linguetta I) dell’antenna a pellicola (F) e
applicarla al parabrezza:
Separatore (linguetta I)
• Installare l’amplificatore
ostacolarne il funzionamento:
(G)
Graffetta
Montante anteriore
(G)
sopra l’airbag in modo da non
Airbag
Installazione dell’antenna
1
Rimuovere il coprimontante:
Montante anteriore
2 Pulire il parabrezza con la salviettina (I)
fornita in dotazione:
(I)
Evitare di toccare la parte adesiva dell’antenna a
pellicola
(F)
.
(F)
4 Rimuovere verticalmente il separatore
(linguetta II) dell’antenna a pellicola (F) e
applicarla al parabrezza:
Separatore (linguetta II)
(F)
5
Strofinandola premere delicatamente
l’antenna contro il parabrezza nel senso della
freccia in modo che vi aderisca perfettamente:
(F)
ITALIANO |
17
Page 94
6 Rimuovere la pellicola per applicazione
(linguetta III):
(F)
Pellicola per applicazione
Non toccare il connettore dell’antenna a pellicola
(F)
.
(linguetta III)
7 Allineare la sporgenza dell’amplificatore
(G) al simbolo K ubicato sull’antenna (F) e
farlo aderire al vetro.
Non toccare il connettore né la superficie adesiva
dell’amplificatore
•
Installazione dell’antenna sul lato destro
Lamina di collegamento a massa
(F)
(G)
.
Allineare la sporgenza al simbolo
K
•
Installazione dell’antenna sul lato
sinistro
(G)
(F)
Lamina di
collegamento a
massa
Allineare la sporgenza al simbolo
J
8 Rimuovere la pellicola protettiva dalla
lamina di collegamento a massa e
applicare quest’ultima alla parte metallica
del veicolo.
Si suggerisce di lasciare un certo margine per la
lamina in modo che non interferisca con le parti
interne del veicolo, ad esempio il coprimontante.
Altrettanta attenzione è necessaria affinché tali parti
interne non interferiscano con l’amplificatore
Parabrezza
Lamina di collegamento
a massa
(G)
:
(G)
Connettore dell’amplificatore (parte metallica)
18
Connettore dell’antenna a pellicola
(G)
montante.
Coprimontante anteriore
(H)
fissare in più punti l’antenna al
9 Disporre il cavo dell’antenna.
(F)
Con i fermacavo
10 Riapplicare il coprimontante.
Durante questa fase fare attenzione a non
danneggiare la lamina di collegamento a massa e
l’amplificatore
(G)
.
11 Collegare l’amplificatore (G) alla
presa d’ingresso DAB situata dietro
l’apparecchio.
12 Impostare
[DAB ANT POWER]
su
[ON] ( 5)
Page 95
CARATTERISTICHE TECNICHE
DAB Gamma di frequenzaBanda L
Sensibilità–100dBm
Rapporto segnale/rumore80 dB
Tipo di connettore d’antennaSMB
Radio digitale
Tensione di uscita antenna14,4V (11V – 16V)
Corrente massima all’antenna< 100 mA
FM Gamma di frequenzaDa 87,5 MHza 108,0 MHz (a passi di 50 kHz)
= 46dB)
Risposta di frequenza (±3 dB)Da 30 Hz a 15 kHz
Rapporto segnale/rumore (MONO)75 dB
Separazione stereo (1 kHz)45 dB
Radio analogica
MW Gamma di frequenzaDa 531 kHza 1 611 kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB)28dBV (25V)
LW Gamma di frequenzaDa 153 kHza 279 kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB)33dBV (45V)
Diodo laserGaAIAs
Filtro digitale (D/A)Sovraccampionamento ottuplo
Velocità rotazioneDa 500 a 200giri/min. (CLV)
Oscillazioni e fluttuazioni del suonoAl di sotto dei limiti misurabili
Risposta di frequenza (±1 dB)Da 20 Hz a 20 kHz
Distorsione armonica complessiva (1 kHz)0,01%
Rapporto segnale/rumore (1kHz)105 dB
Lettore CD
Gamma dinamica90 dB
Separazione tra i canali85 dB
Decodifica MP3Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMAConforme a Windows Media Audio
Da 1 452,960 MHz a 1 490,624 MHz
Banda III
Da 174,928 MHz a 239,200 MHz
10,2 dBf (1,13 V/75 )
Standard USBUSB1.1, USB2.0 (Piena velocità)
Sistema fileFAT12/16/32
Corrente di alimentazione massimaCC 5 V
USB
Decodifica MP3Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMAConforme a Windows Media Audio
Decodifica WAVPCM lineare
Potenza di uscita massima50W×4
Potenza di uscita
(DIN 45324, +B = 14,4V)
Impedenza altoparlantiDa 4 a 8
Controlli di tonoBassi 200 Hz ±8 dB
Audio
Livello preuscita / carico (CD)2 500 mV/10k
Impedenza di preuscita≤600
Risposta di frequenza (±3 dB)Da 20 Hz a 20 kHz
Voltaggio massimo d’ingresso1 200 mV
AUX
Impedenza ingresso30k
Tensione14,4 V (tolleranza da 10,5 a 16 V)
Consumo di corrente massimo10 A
Temperature d’uso Da 0C a+40C
Ingombro effettivo di installazione
Generale
(L × H × P)
Peso1,3 kg
Soggette a modifica senza preavviso.
1 A
30W×4
Toni medi 2,5 kHz ±8 dB
Alti 12,5 kHz ±8 dB
182 mm × 53 mm × 159 mm
ITALIANO |
19
Page 96
CONTENIDOANTES DEL USO
ANTES DEL USO 2
PUNTOS BÁSICOS 3
PROCEDIMIENTOS INICIALES 4
RADIO DIGITAL (DAB) 5
RADIO ANALÓGICA 7
CD / USB / iPod 8
AUX 10
AJUSTES DE AUDIO 11
AJUSTES DE
VISUALIZACIÓN 12
MÁS INFORMACIÓN 12
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS 13
INSTALACIÓN / CONEXIÓN 14
ESPECIFICACIONES 19
Cómo leer este manual
• Las operaciones se explican utilizando
principalmente los botones de la placa
frontal.
•
[XX]
indica los elementos seleccionados.
•
( XX)
significa que hay información
disponible en la página indicada.
Advertencia
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
• Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
• Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a
los altavoces.
General:
• Evite el uso de dispositivos USB o iPod/iPhone cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
• Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida
de los datos grabados.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de
la unidad.
• Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la
humedad.
Mantenimiento
Limpieza de la unidad:
Limpieza del conector:
palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.
Cómo manipular los discos:
• No toque la superficie de grabación del disco.
• No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.
• No utilice accesorios para el disco.
• Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
• Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
• Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
• Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.
Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un
Conector (en el reverso de la
placa frontal)
2
Page 97
PUNTOS BÁSICOS
Placa frontal
Rueda de volumen
(girar/pulsar)
Fijar
Ventanilla de visualizaciónRanura de carga
Cómo reinicializar
Botón de liberación
ParaHacer esto (en la placa frontal)
Encender la unidad
Ajustar el volumenGire la rueda de volumen.
Seleccionar una fuente
Cambiar la información en pantalla
Pulse
B SRC
• Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Pulse
Pulse
• Pulse y mantenga pulsado para desplazar la información en pantalla.
.
B SRC
repetidamente.
DISPSCRL
repetidamente.
Silencio cuando se recibe una llamada telefónica
Conecte el cable MUTE a su teléfono mediante un accesorio para teléfono disponible en el mercado.
Cuando se recibe una llamada aparece el mensaje “CALL”.
• Para seguir escuchando el sistema de audio durante una llamada, pulse
Cuando finaliza la llamada, el mensaje “CALL” desaparece.
(El sistema de audio se detiene.)
B SRC
. El mensaje “CALL” desaparece y se reanuda el sistema de audio.
(El sistema de audio se reanuda.)
( 15)
Desmontar
También se borrarán los
ajustes preestablecidos por
usted.
ESPAÑOL |
3
Page 98
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Mientras se está visualizando la pantalla del reloj...
Pulse y mantenga pulsado DISP SCRL para ingresar
A continuación, realice los pasos 4 anteriores y ponga el reloj en hora.
1
Seleccione el idioma de visualización y cancele la demostración
Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla muestra: “SELLANGUAGE”
“PRESS” “VOLUMEKNOB”
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar
continuación, púlsela.
Se selecciona
A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCELDEMO” “PRESS” “VOLUMEKNOB”
[ENG]
para la configuración inicial.
[ENG]
(inglés) o
[RUS](ruso)
y, a
2 Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona
[YES]
para la configuración inicial.
3 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMOOFF”.
2
Puesta en hora del reloj
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
1
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[FUNCTION]
[CLOCK]
y luego púlsela.
[CLOCK ADJUST]
.
y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación,
púlsela.
Día Hora Minutos
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar
púlsela.
[CLOCK FORMAT]
[12H]
o
[24H]
y luego púlsela.
y, a continuación,
7 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse .
1
2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
3
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse .
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
SP SELECTOFF/ 5/4/ 6×9/6/ OEM
DISPLAY
EASY MENU
directamente en el modo de ajuste del reloj.
3
Configuración de los ajustes iniciales
Pulse B SRC para ingresar a STANDBY.
Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la
siguiente tabla) y luego púlsela.
REAR/ SUB-W
conectados a los terminales de salida de línea de la parte posterior
(mediante un amplificador externo).
altavoces (5 pulgadas o 4 pulgadas, 6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces
OEM para un rendimiento óptimo.
(Para
ON
cuando se introduce
y de los botones permanece en el ajuste de color de
( 12)
: Selecciona cuando hay altavoces traseros o un subwoofer
: Selecciona de acuerdo con el tamaño de los
KDC-DAB34U
:La iluminación de la pantalla y de los botones cambia a color blanco
)
[FUNCTION]
[FUNCTION]
Predeterminado:
.;
OFF
:La iluminación de la pantalla
[COLOR SELECT]
.
XX
.
4
Page 99
TUNER SETTING
DAB L-BAND
DAB ANT POWER ON
PRESET TYPE
ON
:Recibe un ensemble (conjunto) en BANDA L durante la recepción de audio digital.;
OFF
:Se cancela.
:Suministra alimentación a la antena DAB. Se selecciona cuando se utiliza la antena
suministrada (para
cuando se utiliza la antena pasiva sin amplificador.
NORMAL
FM2/ FM3/ MW/ LW/ DB1/ DB2/ DB3). ;
analógica) en cada botón de presintonía, independientemente de la banda seleccionada.
KDC-DAB34U
: Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Activa el tono de pulsación de teclas.;
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
RUSSIAN SET
P-OFF WAIT
CD READ1
ON
:Habilita AUX en la selección de la fuente.;
Seleccione el idioma de visualización para el menú
etiqueta (nombre de la carpeta, nombre del archivo, título de la canción, nombre del artista,
nombre del álbum), si es aplicable.
RUSSIAN OFF
visualización es el ruso.
Se aplica sólo cuando se desactiva el modo de demostración.
Ajusta el tiempo a transcurrir para el apagado automático de la unidad (en modo en espera)
para ahorrar energía de la batería.
20M
:Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música.; 2:Fuerza
la reproducción como CD de música. No se puede escuchar el sonido si se reproduce un disco
de archivo de audio.
:El idioma de visualización es el inglés.;
: 20 minutos ;
40M:
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM/ UPDATE DAB1/ UPDATE DAB2
F/W UP xx.xx/
F/W UP xx.x.x/
F/W UP Vxxx
YES
:Se empieza a actualizar el firmware.; NO:Se cancela (la actualización no se activa).
Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte: www.kenwood.
com/cs/ce/
PROCEDIMIENTOS INICIALES
).;
OFF
:No suministra alimentación. Se selecciona
( 16)
MIX
: Memoriza una emisora (radio digital o radio
OFF
: Se desactiva.
OFF
40 minutos ;
60M
:Se deshabilita.
[FUNCTION]
: 60 minutos ;
( 10)
y la información de la
РУССКИЙ BКЛ
OFF – – –
:El idioma de
:Se cancela
RADIO DIGITAL (DAB)
Acerca de DAB (Radiodifusión de audio digital)
DAB es unos de los sistemas de radiodifusión digital de radio disponibles en la
actualidad. Puede proporcionar sonido de calidad digital sin ninguna interferencia
molesta ni distorsión de la señal. Asimismo, puede proveer texto, imágenes, y datos.
A diferencia de la difusión de FM, donde cada programa se transmite en su propia
frecuencia, la DAB combina diversos programas (denominados “servicios”) para
formar un “ensemble” (conjunto).
El “componente primario” (emisora de radio principal) viene a veces acompañado
de un “componente secundario” que puede contener programas adicionales u otra
información.
Preparativos:
1 Conecte una antena DAB al terminal de entrada DAB.
2 Pulse B SRC o DAB para seleccionar DAB.
3 Pulse y mantenga pulsado DAB para iniciar la actualización de
la lista de servicios.
Aparece “LIST UPDATE” y comienza la actualización. Una vez completada la
actualización, aparece “UPDATED”.
Esto tarda un máximo de 3 minutos. La interrupción (como información de
tráfico, por ejemplo) no es posible durante la actualización.
Para cancelar la actualización de la lista de servicios:
•
mantenga pulsado
DAB
otra vez.
Comience a escuchar
Pulse B SRC o DAB para seleccionar DAB.
1
2 Pulse J BAND repetidamente para seleccionar DB1/ DB2/ DB3.
3 Pulse y mantenga pulsado S / T para realizar la búsqueda
de un ensemble.
4 Pulse S / T para seleccionar un ensemble, servicio o
componente a escuchar.
( 16)
Pulse y
ESPAÑOL |
5
Page 100
RADIO DIGITAL (DAB)
•
Para cambiar el método de sintonización con S/T:
repetidamente.
AUTO1:
Pulse
Pulse y mantenga pulsado
S/T:
AUTO2:
Pulse
MANUAL:
•
Para almacenar un servicio:
numéricos (
•
Para seleccionar un servicio almacenado:
numéricos (
S/T:
Pulse
S/T:
Pulse y mantenga pulsado
1
a 6).
1
a 6).
Seleccione un ensemble, servicio o componente.
S/T
Búsqueda de un servicio predefinido.
Seleccione un ensemble, servicio o componente.
Pulse y mantenga pulsado uno de los botones
: Búsqueda automática de un ensemble.
S/T
: Búsqueda manual de un ensemble.
Pulse uno de los botones
Selección de un servicio
Pulse DAB para ingresar en el modo de búsqueda de servicio.
1
2 Gire la rueda de volumen o pulse J / K para seleccionar un servicio
y luego pulse la rueda.
Para cancelar el modo de búsqueda de servicio, pulse o
Selección de un servicio por el nombre
Pulse DAB para ingresar en el modo de búsqueda de servicio.
1
2 Gire rápidamente la rueda de volumen para ingresar en el modo de
búsqueda alfabética.
3 Gire la rueda de volumen o pulse S/T para seleccionar el
carácter que desea buscar.
Para
J / K
para pasar a la página anterior/siguiente.
4 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar un servicio y luego pulse
la rueda.
Para cancelar el modo de búsqueda alfabética, pulse .
Otros ajustes
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
1
[FUNCTION]
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente
tabla) y luego púlsela.
3 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse .
6
DAB
Pulse
.
.
KSEEK
TUNER SETTING
ON
AF SET
TION
PTY SEARCH
:
Mientras escucha DAB...
Cambia automáticamente a FM y permite escuchar el mismo programa cuando se debilite
la intensidad de la señal DAB. El sonido DAB se vuelve a escuchar cuando se restablece la
señal.
Mientras escucha FM...
Cambia automáticamente a la fuente DAB que emite el mismo programa (si está
disponible).;
OFF
:Se cancela.
:Permite que la unidad cambie temporalmente a información sobre el tráfico.;
OFF
:Se cancela.
Pulse la rueda de volumen para ingresar a la selección del idioma de la función PTY. Gire
la rueda de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY (
GERMAN
), y luego púlsela.
Selecciona el tipo de programa disponible y, a continuación, pulse
para iniciar.
ASW SELECTTRAVEL, WARNINGS, NEWS, WEATHER, EVENT, SPECIAL, RAD INFO,
SPORTS, FINANCE:
Aparece “
Cambia automáticamente desde cualquier fuente a ensembles de radio digital que estén
difundiendo el tipo de anuncio activado.
•
•
LIST UPDATE AUTO
MANUAL
PTY WATCH
Cambia automáticamente desde cualquier fuente a ensembles de radio digital que estén
difundiendo el tipo de programa seleccionado.
Se pueden activar múltiples anuncios de manera simultánea.
Para desactivar, pulse otra vez la rueda de volumen (“*” se apaga).
:Actualiza automáticamente la lista de servicios DAB al encender la unidad.;
Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela.
” delante del tipo de anuncio activado.
*
:Actualiza la lista de servicios DAB cuando se pulsa y mantiene pulsado
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE,
VARIED, POP M
(música)
(música)
, ROCK M
, CLASSICS, OTHER M
(música)
, EASY M
(música)
, WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M
(música)
OFF
:Se cancela.
, OLDIES, FOLK M
(música)
, DOCUMENT
Predeterminado:
ENGLISH/ FRENCH
( 7)S/T
(música)
, LIGHT M
DAB
XX
/
.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.