KENWOOD KDC-DAB34U User Manual

Page 1
KDC-DAB34U KDC-DAB361U
CD-RECEIVER
INSTRUCTION MANUAL
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
CD-RECEIVER
CD RECEIVER
GEBRUIKSAANWIJZING
SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC
ISTRUZIONI PER L’USO
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GET0976-001A (EN)© 2013 JVC KENWOOD Corporation
Page 2
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries (applicable for EU countries that have adopted separate waste collection systems)
Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the environment. Notice: The sign “Pb” below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient
du plomb.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben. Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei
enthalt.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
i
Page 3
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie (valide per i Paesi Europei che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un'apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l'apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all'ambiente. Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que
dicha batería contiene plomo.
For Israel
For Turkey
Bu ürün 28300 sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan Atik Elektrikli ve Elektronik Eşyalarin Kontrolü Yönetmeliğe uygun olarak üretilmiştir.
Eski Elektrik ve Elektronik Ekipmanların İmha Edilmesi Hakkında Bilgi (ayrı atık toplama sistemlerini kullanan ülkeleri için uygulanabilir)
Sembollü (üzerinde çarpı işareti olan çöp kutusu) ürünler ev atıkları olarak atılamaz. Eski elektrik ve elektronik ekipmanlar, bu ürünleri ve ürün atıklarını geri dönüştürebilecek bir tesiste değerlendirilmelidir. Yaşadığınız bölgeye en yakın geri dönüşüm tesisinin yerini öğrenmek için yerel makamlara müracaat edin. Uygun geri dönüşüm ve atık imha yöntemi sağlığımız ve çevremiz üzerindeki zararlı etkileri önlerken kaynakların korunmasına da yardımcı olacaktır.
ii
Page 4
Declaration of Conformity with regard to the EMC Directive 2004/108/EC Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU Representative:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2004/108/EC Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Konformitätserklärung in Bezug auf die EMC-Vorschrift 2004/108/EC Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Vorschrift 2011/65/EU Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Niederlande
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn van de Europese Unie (2004/108/EC) Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie (2011/65/EU) Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC 2004/108/CE Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU Produttore:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2004/108/CE Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
iii
Page 5
The marking of products using lasers
The label is attached to the chassis/case and says that the component uses laser beams that have been classified as Class1. It means that the unit is utilizing laser beams that are of a weaker class. There is no danger of hazardous radiation outside the unit.
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Kennzeichnung von Geräten mit Laser-Abtastern
Das Etikett ist am Chassis/Gehäuse angebracht und besagt, dass sich die Komponente Laserstrahlen bedient, die als Laserstrahlen der Klasse 1 klassifiziert wurden. Dies weist darauf hin, dass sich das Gerät Laserstrahlen bedient, die einer schwächeren Klasse angehören. Das bedeutet, dass durch den sehr schwachen Laserstrahl keine Gefahr durch gefährliche Strahlungen außerhalb des Geräts besteht.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar van straling buiten het toestel is.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
iv
Page 6
CONTENTS BEFORE USE
BEFORE USE 2
BASICS 3
GETTING STARTED 4
DIGITAL RADIO (DAB) 5
ANALOG RADIO 7
CD / USB / iPod 8
AUX 10
AUDIO SETTINGS 11
DISPLAY SETTINGS 12
MORE INFORMATION 12
TROUBLESHOOTING 13
INSTALLATION / CONNECTION 14
SPECIFICATIONS 19
How to read this manual
• Operations are explained mainly using buttons on the faceplate.
[XX]
indicates the selected items.
( XX)
indicates references are
available on the stated page.
Warning
Do not operate any function that takes your attention away from safe driving.
Caution
Volume setting:
• Adjust the volume so that you can hear sounds outside the car to prevent accidents.
• Lower the volume before playing digital sources to avoid damaging the speakers by the sudden increase of the output level.
General:
• Avoid using the USB device or iPod/iPhone if it might hinder safe driving.
• Make sure all important data has been backed up. We shall bear no responsibility for any loss of recorded data.
• Never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside the unit, to prevent a short circuit.
• If a disc error occurs due to condensation on the laser lens, eject the disc and wait for the moisture to evaporate.
Maintenance
Cleaning the unit: Wipe off dirt on the faceplate with a dry silicone or soft cloth. Cleaning the connector: Detach the faceplate and clean the connector
gently with a cotton swab, being careful not to damage the connector.
Handling discs:
• Do not touch the recording surface of the disc.
• Do not stick tape etc. on the disc, or use a disc with tape stuck on it.
• Do not use any accessories for the disc.
• Clean from the center of the disc and move outward.
• Clean the disc with a dry silicone or soft cloth. Do not use any solvents.
• When removing discs from this unit, pull them out horizontally.
• Remove burrs from the center hole and disc edge before inserting a disc.
Connector (on the reverse side of the faceplate)
2
Page 7
BASICS
Faceplate
Volume knob
(turn/press)
Attach
Display windowLoading slot
How to reset
Detach
Detach button
To Do this (on the faceplate)
Turn on the power
Adjust the volume Turn the volume knob. Select a source
Change the display information Press DISPSCRL repeatedly.
Press B SRC.
• Press and hold to turn off the power.
Press B SRC repeatedly.
• Press and hold to scroll the current display information.
Muting upon the reception of a phone call
Connect the MUTE wire to your telephone using a commercial telephone accessory. When a call comes in, “CALL” appears. (The audio system pauses.)
• To continue listening to the audio system during a call, press B SRC. “CALL” disappears and the audio system resumes. When the call ends, “CALL” disappears. (The audio system resumes.)
( 15)
Your preset adjustments will also be erased.
ENGLISH |
3
Page 8
GETTING STARTED
1
Select the display language and cancel the demonstration
When you turn on the power (or after you reset the unit), the display shows: “SELLANGUAGE”
1 Turn the volume knob to select
press the knob.
[ENG]
is selected for the initial setup.
Then, the display shows: “CANCELDEMO” “PRESS”
“VOLUMEKNOB”
2 Press the volume knob.
[YES]
is selected for the initial setup.
3 Press the volume knob again.
“DEMOOFF” appears.
2
Set the clock
Press the volume knob to enter
1 2 Turn the volume knob to select 3 Turn the volume knob to select 4 Turn the volume knob to make the settings, then press the knob.
Day
Hour Minute
5 Turn the volume knob to select 6 Turn the volume knob to select 7 Press and hold to exit.
To return to the previous setting item or hierarchy, press .
“PRESS” “VOLUMEKNOB”
[ENG]
(English) or
[FUNCTION] [CLOCK] [CLOCK ADJUST]
[CLOCK FORMAT] [12H]
.
, then press the knob.
, then press the knob.
, then press the knob.
or
[24H]
, then press the knob.
[RUS] (Russian)
, then
While in clock display screen...
Press and hold DISP SCRL to enter clock adjustment mode
directly.
Then, perform step
3
Set the initial settings
Press B SRC to enter STANDBY.
1 2 Press the volume knob to enter 3
Turn the volume knob to make a selection (see the following table), then press the knob.
4 to set the clock.
[FUNCTION]
.
4 Press and hold to exit.
To return to the previous setting item or hierarchy, press .
Default:
AUDIO CONTROL SWITCH PREOUT
SP SELECT OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM
DISPLAY EASY MENU
REAR/ SUB-W
connected to the line out terminals on the rear (through an external amplifier).
or 4inches, 6×9inches or 6inches) or OEM speakers for optimum performance.
(For
ON
entering remain as
: Selects whether rear speakers or a subwoofer are
: Selects according to the speaker size (5inches
KDC-DAB34U
:Both display and button illumination change to white color when
[FUNCTION]
)
.;
[COLOR SELECT]
OFF
:Both display and button illumination
color.
( 12)
XX
4
Page 9
TUNER SETTING DAB L-BAND DAB ANT POWER ON
PRESET TYPE
SYSTEM KEY BEEP SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
RUSSIAN SET
P-OFF WAIT
CD READ 1
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM/ UPDATE DAB1/ UPDATE DAB2
F/W UP xx.xx/ F/W UP xx.x.x/ F/W UP Vxxx
ON
:Receives L-BAND ensemble during digital audio reception.;
:Supplies power to the DAB antenna. Selects when using the supplied antenna (for using passive antenna without booster.
NORMAL
FM2/ FM3/ MW/ LW/ DB1/ DB2/ DB3). ; radio or analog radio) for each preset button, regardless of the selected band.
ON
ON
Selects the display language for (folder name, file name, song title, artist name, album name) if applicable.
RUSSIAN OFF
language is Russian.
Applicable only when the demonstration mode is turned off. Sets the duration when the unit will automatically turns off (while in standby mode) to save the battery.
20M
2
is played.
YES
activated). For details on how to update the firmware, see: www.kenwood.com/cs/ce/
KDC-DAB34U
: Memorizes one station for each preset button in each band (FM1/
:Activates the keypress tone.;
:Enables AUX in source selection.;
:Display language is English.;
: 20minutes;
:Automatically distinguishes between audio file disc and music CD.; :;Forces to play as an music CD. No sound can be heard if an audio file disc
:Starts upgrading the firmware.; NO:Cancels (upgrading is not
40M
).;
OFF
OFF
[FUNCTION]
: 40minutes;
GETTING STARTED
OFF
:Cancels.
:Does not supply power. Selects when
( 16)
MIX
: Memorizes one station (digital
:Deactivates.
OFF
:Disables.
( 10)
menu and Tag information
60M
РУССКИЙ BКЛ
: 60minutes;
:Display
OFF – – –
:Cancels
DIGITAL RADIO (DAB)
About DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB is one of the digital radio broadcasting systems available today. It can deliver digital quality sound without any annoying interference or signal distortion. Furthermore, it can carry text, pictures and data. In contrast to FM broadcast, where each program is transmitted on its own frequency, DAB combines several programs (called “services”) to form one “ensemble.” The “primary component” (main radio station) is sometimes accompanied by a “secondary component” which can contain extra programs or other information.
Preparation:
1 Connect a DAB antenna to the DAB input terminal. 2 Press B SRC or DAB to select DAB. 3 Press and hold DAB to start the Service List update.
“LIST UPDATE” appears and update starts. “UPDATED” appears
when update completes.
Updates take up to 3 minutes. No interruption (such as traffic
information) is possible during updates.
To cancel the Service List update: Press and hold DAB again.
Start listening
Press B SRC or DAB to select DAB.
1 2 Press J BAND repeatedly to select DB1/ DB2/ DB3. 3 Press and hold S / T to search for an ensemble. 4 Press S / T to select an ensemble, service or component to
listen.
( 16)
ENGLISH |
5
Page 10
DIGITAL RADIO (DAB)
To change the tuning method for S / T: Press K SEEK repeatedly. AUTO1: Press S / T: Select an ensemble, service or component. Press and hold S / T: Automatically search for an
AUTO2: Press S / T: Search for a preset service. MANUAL: Press S / T: Select an ensemble, service or component. Press and hold S / T: Manually search for an ensemble.
To store a service: Press and hold one of the number buttons (1to6).
To select a stored service: Press one of the number buttons (1to6).
Select a service
1 2 Turn the volume knob or press J / K to select a service, then press
To cancel the Service Search mode, press
Select a service by name
1 2 Turn the volume knob quickly to enter Alphabet Search mode. 3 Turn the volume knob or press S / T to select the character to
Press J / K to go to the previous/next page.
4 Press the volume knob to start searching. 5 Turn the volume knob to select a service, then press the knob.
To cancel the Alphabet Search mode, press .
Other settings
1 2 Turn the volume knob to make a selection (see the following table),
3 Press and hold to exit.
To return to the previous setting item or hierarchy, press .
6
ensemble.
Press DAB to enter Service Search mode.
the knob.
Press DAB to enter Service Search mode.
be searched for.
Press the volume knob to enter
then press the knob.
[FUNCTION]
or DAB.
.
TUNER SETTING
AF SET
TI ON
PTY SEARCH
ASW SELECT
LIST UPDATE
PTY WATCH
Default:
ON
: While listening to DAB... Automatically switch to FM broadcasting the same program if the DAB signal becomes weak. It will switch back to DAB sound when the signal becomes strong again. While listening to FM... Automatically switch to DAB source broadcasting the same program (if available).;
OFF
:Cancels.
:Allows the unit to temporarily switch to Traffic Information.;
OFF
:Cancels.
Press the volume knob to enter PTY language selection. Turn the volume knob to select the PTY language (ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN), then press the knob. Selects the available Program Type
TRAVEL, WARNINGS, NEWS, WEATHER, EVENT, SPECIAL, RAD INFO, SPORTS, FINANCE:
the knob. “
” appears in front of the activated announcement type.
*
Automatically switch from any source to Digital radio ensembles broadcasting an activated announcement type.
Multiple announcement can be activated simultaneously.
To deactivate, press the volume knob again (“*” goes off).
AUTO
:Automatically update the DAB Service List when the power is turned
on.;
MANUAL
Automatically switch from any source to Digital Radio ensembles broadcasting a selected type of program.
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M
(music)
, CLASSICS, OTHER M SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
OFF
:Cancels.
Turn the volume knob to make a selection, then press
:Updates the DAB Service List by pressing and holding
(music)
(music)
, OLDIES, FOLK M
, ROCK M
(music)
( 7)
, then, press
(music)
, WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
(music)
, EASY M
, DOCUMENT
S / T
(music)
, LIGHT M
to start.
DAB
XX
.
Page 11
DIGITAL RADIO (DAB)
CLOCK
ON
TIME SYNC
• Available Program Type:
SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO
SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT MUSIC: POP M CLASSICS, OTHER M
(music)
The unit will search for the Program Type categorized under
[MUSIC]
• If the volume is adjusted during reception of traffic information, announcement or alarm, the adjusted volume is memorized automatically. It will be applied the next time traffic information, announcement or alarm function is turned on.
Replay
Press and hold K SEEK.
“REPLAY MODE” appears and replay starts from the live position. You can replay a certain length of time of the current service (depending on the audio bit rate).
During Replay...
• To pause or resume playback, press 6 IW.
• To skip the current song backward/forward, press S / T.
• To rewind/fast-forward, press and hold S / T.
• To exit from Replay and go to live, press and hold K SEEK.
:Synchronizes the unit’s time to the Digital Radio signal station time.;
OFF
:Cancels.
(music),
if selected.
(information),
ROCK M
(music),
JAZZ, COUNTRY, NATION M
(music),
SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE
EASY M
(music),
LIGHT M
(music),
,
(music),
OLDIES, FOLK M
[SPEECH]
or
ANALOG RADIO
,
Search for a station
Press B SRC to select TUNER.
1 2 Press J BAND repeatedly to select FM1/ FM2/ FM3/ MW (or LW). 3 Press S / T to search for a station.
To change the searching method for S / T: Press K SEEK
repeatedly.
AUTO1: Automatically search for a station. AUTO2: Search for a preset station. MANUAL: Manually search for a station.
To store a station: Press and hold one of the number buttons (1to6).
To select a stored station: Press one of the number buttons (1to6).
Other settings
Press the volume knob to enter
1 2 Turn the volume knob to make a selection
knob.
3 Press and hold to exit.
To return to the previous setting item or hierarchy, press .
[FUNCTION]
.
( 8)
, then press the
ENGLISH |
7
Page 12
ANALOG RADIO
Default:
TUNER SETTING LOCAL SEEK AUTO MEMORY YES
MONO SET NEWS SET ON REGIONAL ON AF SET ON
TI
*
PTY SEARCH
[LOCAL SEEK]/ [MONO SET]/ [NEWS SET]/ [REGIONAL]/ [AF SET]/ [PTY SEARCH]
band is FM1/ FM2/ FM3.
• Available Program Type:
SPEECH
MUSIC: POP M (music), ROCK M (music), EASY M (music), LIGHT M (music), CLASSICS
The unit will search for the Program Type categorized under
• If the volume is adjusted during reception of traffic information, alarm or news bulletin, the adjusted volume is memorized automatically. It will be applied the next time traffic information, alarm or news bulletin function is turned on.
*
[TI]
in MW/LW band is for enabling traffic interruption to DAB source only.
ON
: Searches only FM stations with good reception. ;
:Automatically starts memorizing 6 stations with good reception.; NO:Cancels. (Selectable only if
[NORMAL]
is selected for
ON
:Improves the FM reception, but the stereo effect may be lost.;
: The unit will temporarily switch to News Programme if available. ;
: Switches to another station only in the specific region using the “AF” control.;
: Automatically searches for another station broadcasting the same program in the same Radio Data
System network with better reception when the current reception is poor.;
ON
:Allows the unit to temporarily switch to Traffic Information.;
Press the volume knob to enter PTY language selection. Turn the volume knob to select the PTY language (
ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN
Selects the available Program Type (see the following), then, press
: NEWS
, AFFAIRS
WEATHER
JAZZ
, INFO (information), SPORT
, FINANCE
, CHILDREN
, COUNTRY
, NATION M (music), OLDIES
[PRESETTYPE]
, SOCIAL
, RELIGION
, EDUCATE
, FOLK M (music)
OFF
: Cancels.
.) (
5)
), then press the knob.
, DRAMA
, PHONE IN
, TRAVEL
[SPEECH]
OFF
, CULTURE
OFF
:Cancels.
OFF
: Cancels.
OFF
:Cancels.
OFF
: Cancels.
:Cancels.
S / T
, LEISURE
to start.
is selectable only when the
, SCIENCE
, VARIED
,
, DOCUMENT
, OTHER M (music),
or
[MUSIC]
if selected.
CD / USB / iPod
XX
Start playback
The source changes automatically and playback starts.
CD
Label side Eject disc
USB
USB input terminal
iPod/iPhone
USB input terminal
KCA-iP102 (optional accessory) or
accessory cable of the iPod/iPhone
Press 5 iPod to select the control mode while in iPod source.
MODE ON:
From the iPod.
MODE OFF:
From the unit.
CA-U1EX (max.: 500mA) (optional accessory)
1
*
( 9, *2)
8
Page 13
To Do this
Pause or resume playback
Select a track/file
3
Select a folder
*
Reverse/Fast-forward
4
Repeat play
*
Press 6IW. Press S / T. Press J / K. Press and hold S / T. Press 4 repeatedly.
• Audio CD: TRACKREPEAT, REPEATOFF
• MP3/WMA/WAV file or iPod: FILEREPEAT, FOLDERREPEAT, REPEATOFF
• KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music
Random play
Control (KMC) file
4
*
Press 3 repeatedly.
( 12)
: FILEREPEAT, REPEATOFF
• Audio CD: DISCRANDOM, RANDOMOFF
• MP3/WMA/WAV file or iPod or KME Light/ KMC file: FOLDERRANDOM, RANDOMOFF
5
Press and hold 3 to select “ALLRANDOM”.
1
*
Do not leave the cable inside the car when not using.
2
*
You can still play/pause, file skip, fast-forward or reverse files from the unit.
3
*
Only for MP3/WMA/WAV files. This does not work for iPod.
4
*
For iPod: Applicable only when
5
*
For CD: Only for MP3/WMA files.
[MODE OFF]
is selected.
*
If you connect the iPod/iPhone to the USB input terminal of the unit (while listening to TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro or Aupeo), the unit will output the sound from these apps.
CD / USB / iPod
Select a track/file from a list
For iPod: Applicable only when selected.
( 8)
1 Press . 2 Turn the volume knob to make a selection,
then press the knob.
• MP3/WMA/WAV file: Select the desired
folder, then a file.
• iPod or KME Light/ KMC file: Select the
desired file from the list (PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS*, GENRES, COMPOSERS*).
*
Only for iPod.
• To return to the root folder (or first file), press number button 5.
• To return to the previous setting item or hierarchy, press
• To cancel, press and hold
If you have many files....
You can search through them quickly (on step 2 above) at a preset skip search ratio by pressing S / T.
• See also “Set the skip search ratio.”
• Pressing and holding S / T skip songs at the maximum ratio (10 setting made.
For USB: Only for files registered in the database created with KME Light/ KMC.
• Not applicable for audio CD.
[MODE OFF]
.
.
( 10)
%
) regardless of the
ENGLISH |
is
9
Page 14
AUX
Select a song by name
While listening to iPod...
1 Press . 2 Turn the volume knob to select a
category, then press the knob.
3 Turn the volume knob quickly to enter
character search.
4 Turn the volume knob to select the
character to be searched for.
5 Press S / T to move to the entry
position.
You can enter up to 3characters.
6 Press the volume knob to start
searching.
7 Turn the volume knob to make a
selection, then press the knob.
Repeat step
selected.
• To search for a character other than A to Z and 0 to 9, enter only “
• To return to the previous hierarchy, press
• To return to the top menu, press number button 5.
• To cancel, press and hold
7 until the desired item is
.
”.
*
.
Set the skip search ratio
While listening to iPod or KME Light/ KMC file...
1 Press the volume knob to enter 2 Turn the volume knob to select
press the knob.
3 Turn the volume knob to select
then press the knob.
4 Turn the volume knob to make a selection,
then press the knob.
0.5%
(default)/ 1%/ 5%/
over the total files.
5 Press and hold to exit.
Change the USB drive
When a smartphone (Mass Storage Class) is connected to the USB input terminal, you can select its internal memory or external memory (such as an SD card) to playback the stored songs. You can also select the desired drive to playback when a multiple drives device is connected.
Press number button 5 repeatedly to select the desired drive.
(or)
1 Press the volume knob to enter 2 Turn the volume knob to select
press the knob.
3 Turn the volume knob to select
then press the knob.
4 Press the volume knob to select
The next drive is selected automatically. Repeat steps 1 to Selectable items:
4 to select the following drives.
[DRIVE1]
CD / USB / iPod
[FUNCTION] [USB]
[SKIP SEARCH]
10%
: Skip search ratio
[FUNCTION] [USB]
[MUSIC DRIVE]
[DRIVE CHANGE]
to
[DRIVE5]
, then
, then
Preparation:
Select
,
Start listening
Connect a portable audio player
1
(commercially available).
Auxiliary input jack
3.5mm stereo mini plug with “L” shaped connector (commercially available)
.
2 Press B SRC to select AUX. 3 Turn on the portable audio player and
start playback.
Set the AUX name
While listening to a portable audio player connected to the unit...
1 Press the volume knob to enter 2 Turn the volume knob to select
.
then press the knob.
3 Turn the volume knob to select
,
SET]
4 Turn the volume knob to make a selection,
then press the knob.
.
AUX
5 Press and hold to exit.
[ON]
for
[BUILT-IN AUX]. ( 5)
, then press the knob.
(default)/
DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
Portable audio player
[FUNCTION] [SYSTEM]
[AUX NAME
.
,
10
Page 15
AUDIO SETTINGS
While listening to any source...
1 Press the volume knob to enter 2 Turn the volume knob to select
knob.
3 Turn the volume knob to make a selection (see the following table),
then press the knob.
Repeat step
3 until the desired item is selected or activated.
4 Press and hold to exit.
To return to the previous setting item or hierarchy, press .
SUB-W LEVEL –15 to +15 (0): BASS LEVEL –8 to +8 (+6) MID LEVEL –8 to +8 (+5) TRE LEVEL –8 to +8 (0) EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
BASS LEVEL
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00 BASS EXTEND
MID ADJUST MID CTR FRQ
MID LEVEL
MID Q FACTOR
TRE ADJUST
TRE CTR FRQ
:
:
:
TRE LEVEL
[FUNCTION] [AUDIO CONTROL]
Adjusts the subwoofer output level.
Adjusts the level to memorize for each source. (Before making an adjustment, select the source you want to adjust.)
60/ 80/ 100/ 200
–8 to +8 (+6)
ON
: Turns on the extended bass. ;
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5K
–8 to +8 (+5)
0.75/ 1.00/ 1.25
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5K
–8 to +8 (0)
.
, then press the
: Selects the center frequency.
: Adjusts the level.
:Adjusts the quality factor.
: Selects the center frequency.
: Adjusts the level.
: Adjusts the quality factor.
: Selects the center frequency.
: Adjusts the level.
OFF
Default:
: Cancels.
PRESET EQ DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ
BASS BOOST
LOUDNESS LV1/ LV2
SUBWOOFERSET ON
XX
LPFSUBWOOFER THROUGH
SUB-WPHASE REVERSE
FADER R15 BALANCE L15 VOLUMEOFFSET
(Default:0)
SOUNDRECNSTR
(Sound reconstruction)
[SUB-W LEVEL]/ [SUBWOOFER SET]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE]
selectable only if
[SUB-W LEVEL]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE]
[SUBWOOFER SET]
NATURAL/ USER
genre. (Select settings.)
[DRIVE EQ]
LV1/ LV2/ LV3
produce a well-balanced sound at a low volume level.;
:Turns on the subwoofer output.;
160HZ
160Hz are sent to the subwoofer.
output to be in line with the speaker output for optimum performance. (Selectable only if a setting other than
[LPF SUBWOOFER]
to
to
–8
to +8(for AUX) ; –8 to 0(for other sources):Presets the volume adjustment level of each source. (Before adjustment, select the source you want to adjust.)
ON
:Creates realistic sound by compensating the high-frequency components and restoring the rise-time of the waveform that are lost in audio data compression.;
[SWITCH PREOUT]
is set to
:Selects a preset equalizer suitable to the music
[USER]
to use the customized bass, middle, and treble
is a preset equalizer that reduces noise from the road.
: Selects your preferred bass boost level. ;
:Selects your preferred low and high frequencies boost to
OFF
:All signals are sent to the subwoofer.;
:Audio signals with frequencies lower than 85Hz/ 120Hz/
(180°)/
NORMAL
(0°):Selects the phase of the subwoofer
.)
F15 (0
):Adjusts the rear and front speaker output balance.
R15 (0
):Adjusts the left and right speaker output balance.
is set to
[ON]
.
[THROUGH]
OFF
:Cancels.
[SUB-W]. ( 4)
is selectable only if
:Cancels.
/
OFF
OFF
:Cancels.
85HZ/ 120HZ
is selected for
is
: Cancels.
/
ENGLISH |
11
Page 16
DISPLAY SETTINGS
1 Press the volume knob to enter 2 Turn the volume knob to select
press the knob.
3 Turn the volume knob to make a selection
(see the following table), then press the knob.
Repeat step
or activated.
3 until the desired item is selected
4 Press and hold to exit.
To return to the previous setting item or hierarchy, press
COLOR SELECT*
DIMMER ON:
BRIGHTNESS LVL 0
TEXT SCROLL AUTO/ ONCE:
* For
.
VARIABLE SCAN/ COLOR 01 USER
: Selects your preferred button
illumination color. You can create your own color (when
[COLOR 01]
selected). The color you have created can be selected when you select
1
2
3
illumination*). the
brightness level for display illumination (and button illumination*).
display information automatically, or scroll only once.
KDC-DAB34U
Press and hold the volume knob to enter
the detailed color adjustment.
Press
S / T
B
) to adjust.
Turn the volume knob to adjust the level
(
0
— 9), then press the knob.
Dims the display illumination (and button
; OFF:
[BRIGHTNESS]
LVL 31
Selects whether to scroll the
; OFF:
Cancels.
.
12
[FUNCTION] [DISPLAY]
Default:
COLOR 24
[COLOR 24]
or
[USER]
[USER]
.
to select the color (R/ G/
Illuminates according to
settings.
: Selects your preferred
.
, then
is
MORE INFORMATION
General
• This unit can only play the following CDs:
• Detailed information and notes about the playable audio files are stated in an online manual on the following web site: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Playable files
• Playable audio file: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
• Playable disc media: CD-R/CD-RW/CD-ROM
XX
• Playable disc file format: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Long
/
file name.
• Playable USB device file system: FAT12, FAT16, FAT32
Even when audio files comply with the standards listed above, playback may be impossible depending on the types or conditions of media or device.
Unplayable discs
• Discs that are not round.
• Discs with coloring on the recording surface or discs that are dirty.
• Recordable/ReWritable discs that have not been finalized.
• 8cm CD. Attempting to insert using an adapter may cause malfunction.
About USB devices
• This unit can play MP3/WMA/WAV files stored on a USB mass storage class device.
• You cannot connect a USB device via a USB hub.
• Connecting a cable whose total length is longer than 5m may result in abnormal playback.
• This unit cannot recognize a USB device whose rating is other than 5V and exceeds 1A.
About KENWOOD Music Editor Light and KENWOOD Music Control
• This unit supports the PC application KENWOOD Music Editor Light and Android™ application KENWOOD Music Control.
• When you play audio files with song data added using the KENWOOD Music Editor Light or KENWOOD Music Control, you can search for audio files by Genres, Artists, Albums, Playlists, and Songs.
• KENWOOD Music Editor Light and KENWOOD Music Control are available on the following web site: www.kenwood.com/cs/ce/
About iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th, and 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th, and 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
• For the latest compatible list and software versions of iPhone/iPod, see: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
• You cannot operate iPod if “KENWOOD” or “ displayed on iPod.
” is
Page 17
TROUBLESHOOTING
Symptom Remedy
Sound cannot be heard. • Adjust the volume to the optimum level.
“PROTECT” appears and
no operations can be done.
• Sound cannot be heard.
• The unit does not turn on.
• Information shown on the display is incorrect.
The unit does not work at
all.
DAB reception is poor.
“DAB ANT ERR” appears. Check the DAB antenna. If a passive antenna (without a
• Radio reception is poor.
• Static noise while listening to the radio.
“NA FILE” appears. Make sure the disc contains supported audio files.
“NO DISC” appears. Insert a playable disc into the loading slot.
“TOC ERROR” appears. Make sure the disc is clean and inserted properly.
“PLEASE EJECT” appears. Reset the unit. If this does not solve the problem, consult your
Disc cannot be ejected.
• Check the cords and connections.
Check to be sure the terminals of the speaker wires are
insulated properly, then reset the unit. If this does not solve the problem, consult your nearest service center.
Clean the connectors.
Reset the unit.
KDC-DAB34U
(For Make sure
booster) is used, set
• Connect the antenna firmly.
• Pull the antenna out all the way.
nearest service center.
Press and hold
to drop the disc when it is ejected. If this does not solve the problem, reset the unit.
( 2)
( 3)
)
[ON]
is selected for
to forcibly eject the disc. Be careful not
[DAB ANT POWER]. ( 5)
[DAB ANT POWER]
( 3)
to
[OFF]. ( 5)
( 12)
Symptom Remedy
“READ ERROR” appears. Copy the files and folders onto the USB device again. If this
“NO DEVICE” appears. Connect a USB device, and change the source to USB again.
“COPY PRO” appears. A copy-protected file is played.
“NA DEVICE” appears. Connect a supported USB device, and check the connections.
“NO MUSIC” appears. Connect a USB device that contains playable audio files.
“iPod ERROR” appears. • Reconnect the iPod.
Noise is generated. Skip to another track or change the disc.
Tracks do not play back as you intended them to play.
“READING” keeps flashing. Do not use too many hierarchical levels or folders.
Elapsed playing time is not correct.
Correct characters are not displayed (e.g. album name).
does not solve the problem, reset the USB device or use another USB device.
• Reset the iPod.
Playback order is determined when files are recorded.
This is caused by how the tracks are recorded.
This unit can only display uppercase letters, numbers, and a
limited number of symbols. Uppercase Cyrillic letters can also be displayed if
( 5)
[RUSSIAN SET]
is set to
[РУССКИЙ BКЛ]
.
ENGLISH |
13
Page 18
Warning
• The unit can only be used with a 12V DC power supply, negative ground.
• Disconnect the battery’s negative terminal before wiring and mounting.
• Do not connect Battery wire (yellow) and Ignition wire (red) to the car chassis or Ground wire (black) to prevent a short circuit.
• Insulate unconnected wires with vinyl tape to prevent a short circuit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Caution
• For safety’s sake, leave wiring and mounting to professionals. Consult the car audio dealer.
• Install this unit in the console of your vehicle. Do not touch the metal parts of this unit during and shortly after use of the unit. Metal parts such as the heat sink and enclosure become hot.
• Do not connect the (black), or connect them in parallel.
Mount the unit at an angle of less than 30º.
• If your vehicle wiring harness does not have the ignition terminal, connect Ignition wire (red) to the terminal on the vehicle’s fuse box which provides 12VDC power supply and is turned on and off by the ignition key.
• After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers, wipers, etc. on the car are working properly.
INSTALLATION / CONNECTION
• If the fuse blows, first make sure the wires are not touching car’s chassis, then replace the old fuse with one that has the same rating.
[
wires of speakers to the car chassis or Ground wire
Basic procedure 1
Remove the key from the ignition switch, then disconnect the [ terminal of the car battery.
KDC-DAB34U
2
(For
See Installing the DAB antenna.
)
Install the DAB antenna.
(16)
3 Connect the wires properly.
See Wiring connection.
(15)
4 Install the unit to your car.
See Installing the unit (in-dash mounting).
5 Connect the [ terminal of the car battery. 6 Reset the unit.
(3)
Installing the unit (in-dash mounting)
Hook on the top side
Orientate the trim plate as illustrated before fitting.
How to remove the unit 1
Detach the faceplate.
2 Fit the catch pin on the extraction
keys into the holes on both sides of the trim plate, then pull it out.
3 Insert the extraction keys deeply into
the slots on each side, then follow the arrows as shown on the right.
Do the required wiring.
(15)
Dashboard of your car
Bend the appropriate tabs to hold the mounting sleeve firmly in place.
14
Page 19
Wiring connection
Antenna terminal
Rear/subwoofer output
Fuse (10A)
Part list for installation
(A)
Faceplate
DAB input terminal
(16)
Connecting the ISO connectors on some VW/ Audi or Opel (Vauxhall) automobiles
You may need to modify the wiring of the supplied wiring harness as illustrated below.
Ignition wire
A7 (Red)
Vehicle
A4 (Yellow)
(Red)
Unit
Battery wire (Yellow)
Default wiring
Pin
Color and function A4 Yellow : Battery A5 Blue/White : Power control A7 Red : Ignition (ACC) A8 Black : Earth (ground) connection B1
Purple B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8
]
Purple/black
Gray
]
Gray/black
White
]
White/black
Green
]
Green/black
: Rear speaker (right)
[
: Front speaker (right)
[
: Front speaker (left)
[
: Rear speaker (left)
[
Yellow (Battery wire)
Red (Ignition wire)
Red (A7)
Yellow (A4)
ISO connectors
If no connections are made, do not let the wire
Light blue/yellow (Steering remote
control wire)
Blue/White (Power control wire/
Antenna control wire)
Brown (Mute control wire)
come out from the tab.
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
To the steering wheel remote control adapter
To the power control terminal when using the optional power amplifier, or to the antenna control terminal in the vehicle.
To the terminal that is grounded when either the telephone rings
MUTE
or during conversation. (To connect the Kenwood navigation system, consult your navigation manual.)
(B)
Trim plate
(C)
Mounting sleeve
(D)
Wiring harness
(E)
Extraction key
ENGLISH |
15
Page 20
Installing the DAB antenna
KDC-DAB34U
For
KDC-DAB361U
For
: Connect the supplied DAB antenna.
: Connect CX-DAB1 (optional accessory).
Caution
• The film antenna
(F)
is exclusively for use inside the vehicle.
• Do not install at the following locations: – where it may block the driver’s view. – where it may obstruct the operation of safety devices such as air
bags. – on movable glass surfaces such as the rear hatch. – at side of vehicle (e.g. door, front quarter window). – on rear window.
• Signal strength will weaken when installed at the following locations: – on IR reflecting glass or locations covered with mirror type glass
film. – where it overlaps with genuine radio antenna (pattern). – where it overlaps with window heating wires. – on glass that blocks radio signals (e.g. IR reflecting glass, thermal
insulation glass).
• Poor reception may occur: – due to noise when windscreen wiper, air conditioner, or motor is
turned on.
– depending on the direction of the broadcast station with respect to
the vehicle (antenna).
• Thoroughly wipe oil and dirt from the pasting surface with the supplied cleaner
• Do not bend or damage the film antenna
(I)
.
(F)
.
• It may not be possible to install on certain vehicles.
• Check the cable routing of the film antenna
(G)
before pasting.
• Do not apply any glass cleaner after pasting the film antenna
(F)
and amplifier unit
(F)
Determine the antenna installation position
• The direction of the film antenna right side or left side.
• Be sure to check the installation location of film antenna re-pasted.
• Separate from other antennas by at least 100mm.
• Do not paste the amplifier unit enough adhesion.
o Installing the antenna on the left side o Installing the antenna on the right side
* Paste the earth sheet of the amplifier unit
Part list for installation
.
70 mm
Earth sheet*
(F)
changes depending on whether the film antenna
(F)
before installing. Film antenna cannot be
(G)
on the ceramic line (black part) around the front glass. Because there is not
Ceramic line (black part)
150 mm 150 mm
(G)
(F)
(G)
(F)
(G)
on the metal part of the front pillar.
(F)
is installed on the
Earth sheet*
70 mm
(H)
Cable clamper
16
(F)
Film antenna
(G)
Amplifier unit (cable with booster, 3.5m)
(I)
Cleaner
Page 21
Caution
When installing the antenna cable inside the front pillar with the air bag installed
• The front pillar cover is secured with a special clip which may need to be replaced when it is removed. Contact your vehicle dealer for details on removing the front pillar cover and availability of replacement parts.
Installation overview
The antenna should be installed on the passenger side for safety.
– Wait until the glass surface is completely
dry before proceeding.
– Warm the surface of the windscreen with
defroster if it is cold (during winter).
3 Remove the separator (tag I) of film
antenna (F) horizontally and paste the antenna on the windscreen.
Separator (tag I)
Front pillar
• Install the amplifier unit it does not obstruct the operation of the air bag.
(G)
above the air bag so that
(G)
Air bag
Clip
Antenna installation 1
Remove the front pillar cover of your car.
Front pillar
2 Clean the windscreen with the supplied
cleaner (I).
(I)
Do not touch the pasting surface (adhesive
side) of the film antenna (F).
(F)
4 Remove the separator (tag II) of film
antenna (F) vertically and paste the antenna on the windscreen.
Separator (tag II)
(F)
5 Rub the film antenna gently onto the
windscreen in the direction of the arrow shown to allow it to stick firmly.
(F)
ENGLISH |
17
Page 22
6 Remove the application film (tag III).
(F)
• When installing the antenna on the left
side
(G)
Do not touch the lead terminal of film
antenna (F).
Application film (tag III)
7 Set the postion of the protrusion of the
amplifier unit (G) with the K on the film antenna (F) and paste.
Do not touch the lead terminal or the
pasting surface (adhesive side) of the amplifier unit (G).
• When installing the antenna on the right
side
Set the position of the protrusion with K mark
Earth sheet
(F)
(G)
Lead contact of the amplifier unit (metal part)
Lead terminal of the film antenna
(F)
18
(F)
Earth sheet
Set the position of the protrusion with
J
mark
8 Remove the film covering the earth sheet
and paste the earth sheet on the metal part of the vehicle.
Provide sufficient leeway for the earth sheet
so that it does not interfere with the interior parts (front pillar cover). Also take care that the interior parts do not interfere with the amplifier unit (G).
Windscreen
Earth sheet
(G)
Front pillar cover
9 Wire the antenna cables.
Use cable clamper (H) to secure the
antenna to the pillar at several positions.
10 Attach the front pillar cover back to its
original position.
Be sure not to damage the earth sheet and
amplifier unit (G) when covering.
11 Connect the amplifier unit (G) to the DAB
input terminal on the rear of the unit.
12 Set
[DAB ANT POWER]
to
[ON]. ( 5)
Page 23
SPECIFICATIONS
DAB Frequency Range L Band
Sensitivity –100dBm Signal-to-Noise Ratio 80dB Antenna Connector Type SMB
Digital radio
Antenna Output Voltage 14.4V (11V – 16V) Antenna Maximum Current < 100 mA
FM Frequency Range 87.5MHz — 108.0MHz (50kHz space)
Usable Sensitivity(S/N=26dB) 9.3dBf (1V/75) Quieting Sensitivity
(DINS/N=46dB) Frequency Response (±3dB) 30Hz — 15kHz Signal-to-Noise Ratio (MONO) 75dB Stereo Separation(1kHz) 45dB
Analog radio
MW Frequency Range 531kHz — 1611kHz (9kHz space)
Usable Sensitivity(S/N=20dB) 28dBV (25V)
LW Frequency Range 153kHz — 279kHz (9kHz space)
Usable Sensitivity(S/N=20dB) 33dBV (45V)
Laser Diode GaAIAs Digital Filter (D/A) 8 times over sampling Spindle Speed 500rpm — 200rpm (CLV) Wow & Flutter Below measurable limit Frequency Response(±1dB) 20Hz — 20kHz Total Harmonic Distortion(1kHz) 0.01% Signal-to-Noise Ratio(1kHz) 105dB
CD player
Dynamic Range 90 dB Channel Seperation 85 dB MP3 Decode Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA Decode Compliant with Windows Media Audio
1452.960MHz — 1490.624MHz
Band III
174.928MHz — 239.200MHz
10.2dBf (1.13V/75)
USB Standard USB1.1, USB2.0 (Full speed) File System FAT12/16/32 Maximum Supply Current DC5V
USB
MP3 Decode Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA Decode Compliant with Windows Media Audio WAV Decode Linear-PCM
Maximum Output Power 50W×4 Output Power
(DIN 45324, +B = 14.4 V) Speaker Impedance 4—8 Tone Action Bass 200Hz±8dB
Audio
Preout Level/Load (CD) 2500mV/10k Preout Impedance ≤600
Frequency Response (±3dB) 20Hz—20kHz Input Maximum Voltage 1200mV
Auxiliary
Input Impedance 30k
Operating Voltage 14.4V (10.5V—16V allowable)
Maximum Current Consumption 10A Operational Temperature Range 0C —+40C
General
Installation Size (W×H×D) 182mm×53mm×159mm Weight 1.3kg
Subject to change without notice.
1A
30W×4
Middle 2.5kHz±8dB Treble 12.5kHz±8dB
ENGLISH |
19
Page 24
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
PRISE EN MAIN 4
RADIO NUMÉRIQUE (DAB) 5
RADIO ANALOGIQUE 7
CD / USB / iPod 8
AUX 10
RÉGLAGES AUDIO 11
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 12
PLUS D’INFORMATIONS 12
GUIDE DE DÉPANNAGE 13
INSTALLATION / RACCORDEMENT 14
SPÉCIFICATIONS 19
Comment lire ce manuel
• Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade.
[XX]
indique les éléments choisis.
( XX)
indique que des références sont
disponibles aux page citées.
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
• Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
• Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
• Évitez d’utiliser un périphérique USB ou un iPod/iPhone s’il peut gêner la conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des données enregistrées.
• Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin d’éviter tout risque de court-circuit.
• Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité s’évapore.
Entretien
Nettoyage de l’appareil: Nettoyage du connecteur:
d’un coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.
Manipulation des disques:
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du ruban adhésif collé dessus.
• N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
• Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
• Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
• Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
• Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide
Connecteur (sur la face arrière de la façade)
2
Page 25
FONCTIONNEMENT DE BASE
Façade
Bouton de volume (tournez/appuyez)
Attachez
Fenêtre d’affichageFente d’insertion
Comment réinitialiser
Détachez
Touche de détachement
Pour Faire (sur la façade)
Mettez l’appareil sous tension
Ajustez le volume Tournez le bouton de volume.
Sélectionner la source
Changez l’information sur l’affichage
Appuyez sur
• Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Appuyez répétitivement sur
Appuyez répétitivement sur
• Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les informations actuelles de l’affichage.
B SRC
.
B SRC
.
DISPSCRL
.
Mise en sourdine lors de la réception d’un appel téléphonique
Connectez le fil MUTE à votre téléphone en utilisant un accessoire téléphone en vente dans le commerce.
Quand un appel arrive, “CALL” apparaît.
• Pour continuer d’écouter le système audio pendant un appel, appuyez sur
Quand l’appel est terminé, “CALL” disparaît.
(Le son du système audio est mis en pause.)
(Le son du système audio est rétabli.)
B SRC
. “CALL” disparaît et le son du système audio est rétabli.
( 15)
Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.
FRANÇAIS |
3
Page 26
PRISE EN MAIN
1
Sélectionne la langue d’affichage et annule la démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une réinitialisation de l’appareil), l’affichage apparaît: “SELLANGUAGE”
1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner
[RUS] (russe)
[ENG]
Puis, l’affichage montre: “CANCELDEMO” “PRESS” “VOLUMEKNOB”
, puis appuyez sur le bouton.
est choisi pour le réglage initial.
2 Appuyez sur le bouton de volume.
[YES]
est choisi pour le réglage initial.
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMOOFF” apparaît.
2
Réglez l’horloge
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
1 2 Tournez le bouton de volume pour choisir
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur
le bouton.
Jour Heure Minute
5 Tournez le bouton de volume pour choisir
sur le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir
sur le bouton.
7 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
4
“PRESS” “VOLUMEKNOB”
[ENG]
[FUNCTION]
[CLOCK]
, puis appuyez sur le
[CLOCK ADJUST]
[CLOCK FORMAT]
[12H]
ou
[24H]
(anglais) ou
.
, puis appuyez
, puis appuyez
, puis appuyez
Quand l’écran de l’horloge est affiché...
Maintenez enfoncée DISP SCRL pour entrer directement en
mode de réglage de l’horloge.
Puis, réalisez l’étape 4 pour régler l’horloge.
3
Faites les réglages initiaux
Appuyez sur B SRC pour entrer en veille STANDBY.
1 2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer 3
Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
[FUNCTION]
.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur
.
Défaut:
XX
AUDIO CONTROL SWITCH PREOUT
SP SELECT OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM
DISPLAY EASY MENU
REAR/ SUB-W
connectés aux prises de sortie de ligne à l’arrière (à travers un amplificateur extérieur).
enceintes (5 pouces ou 4 pouces, 6×9 pouces ou 6 pouces) ou des enceintes OEM pour obtenir une performance optimale.
(Pour
ON
dans couleur du réglage
: Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave sont
: La sélection est faite en fonction de la taille des
KDC-DAB34U
:L’éclairage de l’affichage et des touches change sur blanc quand vous entrez
[FUNCTION]
)
.;
OFF
:L’éclairage de l’affichage et des touches reste sur la
[COLOR SELECT]. ( 12)
Page 27
TUNER SETTING DAB L-BAND DAB ANT POWER ON
PRESET TYPE
ON
:Reçoit un ensemble L-BAND pendant la réception audio numérique.;
:Fournit une alimentation à l’antenne DAB. Lors de l’utilisation de l’antenne fournie
KDC-DAB34U
(pour antenne passive avec un amplificateur.
NORMAL
: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW/ DB1/ DB2/ DB3). ; ou radio analogique) pour chaque touche de préréglage quelle que soit la bande choisie.
SYSTEM KEY BEEP
ON
:Met en service la tonalité des touches.;
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
RUSSIAN SET
P-OFF WAIT
CD READ 1
ON
:Met en service AUX dans la sélection de la source. ;
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu balises (nom de dossier, nom de fichier, titre du morceau, nom de l’artiste, nom de l’album) si applicable.
RUSSIAN OFF
d’affichage est le russe.
Applicable uniquement quand le mode de démonstration est hors service. Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant le mode d’attente) pour économiser la batterie.
20M
:Distingue automatiquement les disques de fichiers audio et les CD de musique.;
2
:;Reproduit de force le disque comme un CD de musique. Aucun son n’est entendu si un
disque de fichiers audio est reproduit.
:La langue d’affichage est l’anglais.;
: 20 minutes ;
40M
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM/ UPDATE DAB1/ UPDATE DAB2
F/W UP xx.xx/ F/W UP xx.x.x/ F/W UP Vxxx
YES
:Démarrer la mise à niveau du micrologiciel.; NO:Annulation (la mise à niveau n’est pas activée). Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à: www.kenwood.com/cs/ce/
PRISE EN MAIN
).;
OFF
:Ne fournit pas d’alimentation. Lors de l’utilisation d’une
( 16)
MIX
: Mémorise une station (radio numérique
OFF
:Met hors service la fonction.
OFF
:Hors service.
: 40 minutes ;
60M
[FUNCTION]
: 60 minutes ;
et les informations des
РУССКИЙ BКЛ
OFF – – –
:La langue
:Annulation
OFF
( 10)
:Annulation.
RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
À propos du DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB est l’un des systèmes de radio numérique disponibles aujourd’hui. Il peut offrir un son de qualité numérique sans toutes les interférences gênantes ni les distorsions des signaux. De plus, il peut transporter des textes, des images et des données. Contrairement aux émissions FM, où chaque programme est émis sur sa propre fréquence, les émissions DAB combinent plusieurs programmes (appelés “services”) pour former un “ensemble”. La “composante primaire” (station radio principale) est parfois accompagnée d’une “composante secondaire” qui peut contenir des programmes supplémentaires ou d’autres informations.
Préparation:
1 Connectez une antenne DAB à la prise d’entrée DAB. 2 Appuyez sur B SRC ou DAB pour choisir DAB. 3 Maintenez enfoncée DAB pour démarrer la mise à jour de la
Liste des services.
“LIST UPDATE” apparaît et la mise à jour démarre. “UPDATED” apparaît quand
la mise à jour est terminée.
La mise à jour prend un maximum de 3 minutes. Aucune interruption (telle que
des informations routières) n’est possible pendant la mise à jour.
Pour annuler la mise à jour de la Liste des service:
• nouveau enfoncée
DAB
.
Démarrez l’écoute
Appuyez sur B SRC ou DAB pour choisir DAB.
1 2 Appuyez répétitivemenent sur J BAND pour sélectionner DB1/
DB2/ DB3.
3 Maintenez enfoncée S / T pour rechercher un ensemble. 4 Appuyez sur S / T pour choisir un ensemble, un service ou
un composant à écouter.
( 16)
Maintenez de
FRANÇAIS |
5
Page 28
RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
Pour changer la méthode de syntonisation pour S / T:
répétitivement sur
AUTO1:
AUTO2: MANUAL:
Maintenez enfoncée
Pour mémoriser un service:
Pour choisir un service mémorisé:
K SEEK
Appuyez sur
S / T
Maintenez enfoncée
Appuyez sur
Appuyez sur
S / T:
S / T
.
: Choisissez un ensemble, un service ou un composant.
S / T
: Recherche automatique d’un ensemble.
Recherche d’un service préréglé.
: Choisissez un ensemble, un service ou un composant.
S / T:
Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6).
Recherche manuelle d’un ensemble
Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).
Choisissez un service.
Appuyez sur DAB pour entrer en mode de recherche de service.
1 2 Tournez le bouton de volume ou appuyez sur J / K pour choisir un
service, puis appuyez sur le bouton.
Pour annuler le mode de recherche de service, appuyez sur ou
Sélectionnez un service par son nom
Appuyez sur DAB pour entrer en mode de recherche de service.
1 2 Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en mode de
recherche alphabétique.
3 Tournez le bouton du volume ou appuyez sur S / T pour
choisir le caractère à rechercher.
Appuyez sur
J / K
pour aller à la page précédente/suivante.
4 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche. 5 Tournez le bouton de volume pour choisir un service, puis appuyez
sur le bouton.
Pour annuler le mode de recherche alphabétique, appuyez sur .
Autres paramètres
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
1
[FUNCTION]
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
6
Appuyez
DAB
.
.
TUNER SETTING
ON
AF SET
TI ON
PTY SEARCH
: Lors de l’écoute de la bande DAB... Commute automatiquement sur la station FM diffusant le même programme si le signal DAB devient faible. Il retourne sur le son DAB quand le signal devient de nouveau fort. Lors de l’écoute de la bande FM... Commute automatiquement sur la source DAB diffusant le même programme (si disponible).;
OFF
:Annulation.
:Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières.;
OFF
:Annulation.
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY. Tournez le bouton de volume pour choisir la langue PTY (
GERMAN
), puis appuyez sur le bouton. Sélectionne le type de programme disponible pour démarrer.
( 7)
, puis appuyez sur
ENGLISH/ FRENCH
S / T
ASW SELECT TRAVEL, WARNINGS, NEWS, WEATHER, EVENT, SPECIAL, RAD INFO,
SPORTS, FINANCE:
appuyez sur le bouton. “
*
Commute automatiquement, à partir de n’importe quelle source, sur des ensembles de radio numérique diffusant un type d’annonce activé.
LIST UPDATE AUTO
sous tension.;
DAB
PTY WATCH
Commute automatiquement, à partir de n’importe quelle source, sur des ensembles de radio numérique diffusant un type de programme sélectionné.
” apparaît devant le type d’annonce activé.
Plusieurs annonces peuvent être activées simultanément. Pour les désactiver, appuyez de nouveau sur le bouton de volume (“*” s’éteint).
:Met à jour automatiquement la liste des services DAB quand l’appareil est mis
.
Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection, puis
MANUAL
:Maintenez enfoncée DAB pour mettre à jour la liste des services
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M M
(musique)
(musique)
, ROCK M
, CLASSICS, OTHER M
(musique)
(musique)
, WEATHER, FINANCE,
, EASY M
(musique)
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
OFF
:Annulation.
(musique)
, OLDIES, FOLK M
(musique)
, DOCUMENT
Défaut:
/
, LIGHT
XX
Page 29
RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
RADIO ANALOGIQUE
CLOCK
ON
TIME SYNC
• Type de programme disponible:
SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO
SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
:Synchronise l’heure de l’appareil avec l’heure du signal de la radio numérique.;
OFF
:Annulation.
(information),
SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE
,
,
TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT MUSIC: POP M CLASSICS, OTHER M
(musique)
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans
a été choisi.
• Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières, des annonces ou des alarmes, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que la fonction d’informations routières, d’annonce ou d’alarme sera activée.
Relecture
Maintenez enfoncée K SEEK.
“REPLAY MODE” apparaît et la relecture démarre à partir de la position de direct. Vous pouvez relire une certaine durée du service actuel (en fonction du débit binaire audio).
Pendant la relecture...
• Pour faire une pause ou reprendre la lecture, appuyez sur
• Pour sauter le morceau actuel vers l’arrière/vers l’avant, appuyez sur
• Pour un retour/avance rapide, maintenez enfoncée
• Pour quitter la relecture et retourner au direct, maintenez enfoncée
(musique),
(musique),
ROCK M
(musique),
JAZZ, COUNTRY, NATION M
EASY M
(musique),
(musique),
6 IW
S / T
LIGHT M
[SPEECH]
.
.
(musique),
OLDIES, FOLK M
ou
[MUSIC]
S / T
K SEEK
.
Recherchez une station
1
s’il
2 Appuyez répétitivement sur J BAND pour sélectionner FM1/ FM2/
3 Appuyez sur S / T pour recherche une station.
Pour changer la méthode de recherche pour S / T:
répétitivement sur
AUTO1: AUTO2: MANUAL:
Pour mémoriser une station:
(
Pour choisir une station mémorisée:
numériques (
.
Autres paramètres
1 2 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection
3 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
Appuyez sur B SRC pour choisir TUNER.
FM3/ MW (ou LW).
K SEEK
Recherche automatiquement une station. Recherche d’une station préréglée
Recherche manuellement une station.
1
à 6).
1
à 6).
.
Maintenez pressée une des touches numériques
Appuyez sur l’une des touches
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
appuyez sur le bouton.
[FUNCTION]
Appuyez
.
( 8)
, puis
FRANÇAIS |
7
Page 30
RADIO ANALOGIQUE
Défaut:
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
AUTO MEMORY YES
MONO SET
NEWS SET ON
REGIONAL ON
AF SET ON
TI
*
PTY SEARCH
[LOCAL SEEK]/ [MONOSET]/ [NEWSSET]/ [REGIONAL]/ [AF SET]/ [PTYSEARCH]
quand la bande est FM1/ FM2/ FM3.
• Type de programme disponible:
SPEECH
MUSIC: POPM
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans
• Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières, d’alarmes ou de bulletins d’information, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que la fonction d’informations routières, d’alarme ou de bulletin d’information sera activée.
[TI]
pour la bande PO/GO permet l’interruption en cas d’information routière pour la source DAB uniquement.
*
ON
: Recherche uniquement les stations FM avec une bonne réception. ;
:Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne.; NO:Annulation. (Peut être sélectionné
uniquement si
ON
OFF
System mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise.;
ON
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY. Tournez le bouton de volume pour choisir la langue PTY ( Sélectionne le type de programme disponible (voir ci-après), puis appuyez sur
:
NEWS
,
AFFAIRS
FINANCE
,
(musique),
(musique),
[NORMAL]
est sélectionné pour
:Améliore la réception FM mais l’effet stéréo peut être perdu.;
: L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible. ;
: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la commande “AF”.;
:Annulation.
: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le même réseau Radio Data
:Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières.;
[PRESETTYPE]
ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN
,
INFO
CHILDREN
JAZZ
,
ROCKM
,
COUNTRY
SOCIAL
(information),
,
RELIGION
(musique),
,
NATIONM
SPORT
,
PHONE IN
EASYM
(musique),
,
EDUCATE
(musique),
,
TRAVEL
OLDIES
,
[SPEECH]
OFF
: Annulation.
.) (
5)
OFF
:Annulation.
), puis appuyez sur le bouton.
S/T
peut être choisi uniquement
DRAMA
,
CULTURE
,
,
DOCUMENT
(musique), (musique)
[MUSIC]
SCIENCE
s’il a été choisi.
,
LEISURE
LIGHTM
,
FOLK M
ou
OFF
OFF
:Annulation.
pour démarrer.
,
CLASSICS
OFF
VARIED
: Annulation.
: Annulation.
,
WEATHER
,
OTHERM
CD / USB / iPod
XX
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture démarre.
CD
USB
iPod/iPhone
,
Appuyez sur 5iPod pour sélectionner le mode de commande pendant que la source est iPod.
MODE ON: MODE OFF:
Prise d’entrée USB
Prise d’entrée USB
KCA-iP102 (en option) ou
accessoire câble du iPod/iPhone
À de iPod.
( 9, *2)
À partir de l’appareil.
Face portant l’étiquette Éjectiez le disque
CA-U1EX (max.: 500mA) (accessoire en option)
1
*
8
Page 31
Pour Faire
Mettez en pause ou reprenez la lecture
Sélectionnez un une plage ou un fichier
Sélectionnez un dossier Recherche rapide vers l’arrière/
vers l’avant Répéter la lecture
Lecture aléatoire
1
*
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.
2
*
Vous pouvez toujours faire une lecture/pause, sauter des fichiers, et faire une recherche rapide de fichiers vers
l’arrière/vers l’avant à partir de l’appareil.
3
*
Uniquement pour les fichiers MP3/WMA/WAV. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod.
4
*
Pour iPod:
5
*
Pour CD:
Si vous connectez l’iPod/iPhone à la prise d’entrée USB de l’appareil (tout en écoutant TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo), l’appareil sort le son de ces applications.
4
*
4
*
Fonctionne uniquement quand
Uniquement pour les fichiers MP3/WMA.
Appuyez sur 6IW.
Appuyez sur S/T.
3
*
Appuyez sur J / K. Maintenez enfoncée S/T.
Appuyez répétitivement sur 4 .
• CD Audio: TRACKREPEAT, REPEATOFF
• Fichier MP3/WMA/WAV ou iPod: FILEREPEAT, FOLDERREPEAT, REPEATOFF
• Fichier KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control (KMC)
( 12)
: FILEREPEAT, REPEATOFF
Appuyez répétitivement sur 3 .
• CD Audio: DISCRANDOM, RANDOMOFF
• Fichier MP3/WMA/WAV ou iPod ou fichier KME Light/ KMC: FOLDERRANDOM, RANDOMOFF
Maintenez enfoncée 3 pour sélectionner “ALLRANDOM”.
[MODEOFF]
est sélectionné.
5
*
CD / USB / iPod
Sélectionnez une plage/fichier à partir d’une liste
Pour iPod:
[MODE OFF]
1 Appuyez sur . 2 Tournez le bouton de volume pour faire
*
• Pour retourner au dossier racine (ou au premier
• Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie
• Pour annuler, maintenez enfoncée
S’il y a beaucoup de fichiers....
Vous pouvez faire une recherche rapide parmi les fichiers (à l’étape prédéfinie en appuyant sur
• Reportez-vous aussi à “Réglez l’ampleur des sauts pour
• Maintenez enfoncée
Pour USB:
• Ne peut pas être utilisé pour les CD audio.
Fonctionne uniquement quand
est sélectionné.
( 8)
une sélection, puis appuyez sur le bouton.
• Fichier MP3/WMA/WAV: Sélectionnez le dossier souhaité, puis un fichier.
• iPod ou fichier KME Light/ KMC: Sélectionnez le fichier souhaité à partir de la liste (PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS COMPOSERS
Uniquement pour iPod.
fichier), appuyez sur la touche numérique
précédente, appuyez sur
*
).
2
ci-dessus) en faisant des sauts d’une ampleur
S/T
la recherche”.
( 10)
S/T
morceaux avec l’ampleur maximum (10 soit le réglage réalisé.
dans la base de données crée avec KME Light/ KMC.
Uniquement pour les fichiers enregistrés
*
, GENRES,
5
.
.
.
.
pour sauter les
%
) quel que
FRANÇAIS |
9
Page 32
AUX
Sélectionnez un morceau par son nom
Lors de l’écoute d’un iPod...
1 Appuyez sur . 2 Tournez le bouton de volume pour
choisir une catégorie, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume
rapidement pour entrer en recherche de caractères.
4 Tournez le bouton du volume pour
choisir le caractère à rechercher.
5 Appuyez sur S / T pour
déplacer la position d’entrée.
Vous pouvez entrer un maximum de trois
caractères.
6 Appuyez sur le bouton de volume
pour démarrer la recherche.
7 Tournez le bouton de volume pour
faire une sélection, puis appuyez sur le bouton.
Répétez l’étape 7 jusqu’à ce que l’élément
souhaité soit sélectionné.
• Pour rechercher un autre caractère qu’une lettre de A à Z et un chiffre de 0 à 9, entrez seulement “
• Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur
• Pour revenir au menu principal, appuyez sur la touche numérique
• Pour annuler, maintenez enfoncée
”.
*
.
5
.
Réglez l’ampleur des sauts pour la recherche
Lors de l’écoute d’un iPod ou d’un fichier KME Light/ KMC...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SKIP SEARCH]
, puis appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire une
sélection, puis appuyez sur le bouton.
0.5%
(défaut)/ 1%/ 5%/
recherche sur l’ensemble des fichiers.
10%
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Changez le lecteur USB
Quand un smartphone (périphérique à mémoire de grande capacité) est connecté à la prise d’entrée USB, vous pouvez sélectionnez sa mémoire interne ou sa mémoire externe (une carte SD par exemple) pour lire les morceaux mémorisés. Vous pouvez aussi choisir le lecteur que vous souhaitez quand plusieurs lecteurs sont connectés.
Appuyez répétitivement sur la touche numérique 5 pour choisir le lecteur souhaité.
(ou)
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
.
[MUSIC DRIVE]
, puis appuyez sur le bouton.
4 Appuyez sur le bouton de volume pour
sélectionner
Le lecteur suivant est sélectionné automatiquement. Répétez les étapes Options sélectionnables:
[DRIVE CHANGE]
1
à 4 pour choisir les lecteurs suivants.
[DRIVE1]
CD / USB / iPod
[USB]
: Ampleur du saut pour la
[USB]
.
à
[DRIVE5]
Préparation:
Sélectionnez
Démarrez l’écoute
,
vente dans le commerce).
Prise d’entrée auxiliaire
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L” (en vente dans le commerce)
Connectez un lecteur audio portable (en
1
2 Appuyez sur B SRC pour choisir AUX. 3 Mettez sous tension le lecteur audio
portable et démarrez la lecture.
Réglez le nom pour AUX
Lors de l’écoute d’un lecteur audio portable connecté à l’appareil...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour
entrer
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
,
[AUX NAME SET]
[SYSTEM]
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
4 Tournez le bouton de volume pour faire
une sélection, puis appuyez sur le bouton.
AUX
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
10
[ON]
pour
[BUILT-IN AUX]. ( 5)
[FUNCTION]
(défaut)/
.
, puis appuyez sur le bouton.
, puis appuyez sur le bouton.
DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
Lecteur audio portable
Page 33
RÉGLAGES AUDIO
Pendant l’écoute de n’importe quelle source...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer 2 Tournez le bouton de volume pour choisir
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
SUB-WLEVEL –15 à +15 (0):
BASSLEVEL –8 à +8 (+6):
MIDLEVEL –8 à +8 (+5):
TRELEVEL
–8 à +8 (0):
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.)
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
BASSLEVEL
60/ 80/ 100/ 200
–8 à +8 (+6)
:Règle le niveau.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
BASS EXTEND
MID ADJUST MID CTR FRQ
MIDLEVEL
MID Q FACTOR
TRE ADJUST
TRE CTR FRQ TRELEVEL
ON
:Met en service les graves étendus.;
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5K
–8 à +8 (+5)
:Règle le niveau.
0.75/ 1.00/ 1.25
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5K
–8 à +8 (0)
:Règle le niveau.
[FUNCTION]
[AUDIOCONTROL]
:Choisit la fréquence centrale.
: Règle le facteur de qualité.
OFF
:Annulation.
:Choisit la fréquence centrale.
:Règle le facteur de qualité.
:Choisit la fréquence centrale.
.
, puis
Défaut:
XX
PRESET EQ DRIVEEQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL
USER
:Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique.
(Sélectionne
[USER]
et aigus.)
[DRIVE EQ]
BASS BOOST
LV1/ LV2/ LV3 OFF
:Annulation.
LOUDNESS LV1/ LV2
fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.;
OFF
:Annulation.
SUBWOOFERSET ON
:Met en service la sortie du caisson de grave.;
LPFSUBWOOFER THROUGH
160HZ
sont envoyés sur le caisson de grave.
SUB-WPHASE REVERSE
grave à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances optimales. (Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que est choisi pour
FADER R15
BALANCE L15
VOLUMEOFFSET
(Défaut:0)
SOUNDRECNSTR
(Reconstruction sonore)
[SUB-WLEVEL]/ [SUBWOOFERSET]/ [LPFSUBWOOFER]/ [SUB-WPHASE]
sélectionné uniquement si
[SUB-WLEVEL]/ [LPFSUBWOOFER]/ [SUB-WPHASE]
uniquement si
à
F15 (0
à
R15 (0
–8
à
+8
réglage du volume pour chaque source. (Avant un ajustement, sélectionnez la source que vous souhaitez ajuster.)
ON
:Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et en rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la compression des données audio.;
[SUBWOOFERSET]
pour utiliser les réglages personnalisés des graves, médiums
est un égaliseur préréglé qui réduit le bruit de la route.
:Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves.;
:Sélectionner votre accentuations préférée pour les basses et hautes
OFF
:Annulation.
:Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave.;
:Les signaux audio avec des fréquences inférieures à 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz
(180°)/
NORMAL
(0°):Sélectionne la phase de la sortie du caisson de
85HZ/ 120HZ
[THROUGH]
[LPFSUBWOOFER]
):Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.
):Règle la balance de sortie des enceintes gauche et droite.
(pour AUX) ; –8 à 0 (pour les autres sources): Prérègle le niveau de
[SWITCHPREOUT]
est réglé sur
.)
OFF
: Annulation.
est réglé sur
[ON]
[SUB-W]. ( 4)
peut être sélectionné
.
peut être
/
/
FRANÇAIS |
11
Page 34
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[DISPLAY]
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une
sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez
.
, puis appuyez sur le bouton.
PLUS D’INFORMATIONS
Généralités
• Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
• Des informations détaillées et des remarques à propos des
sur le bouton.
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit
sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur
COLOR SELECT*
DIMMER ON:
BRIGHTNESS LVL0
TEXTSCROLL AUTO/ ONCE:
KDC-DAB34U
* Pour
.
Défaut:
VARIABLESCAN/ COLOR01
Sélectionne votre couleur d’éclairage des touches préférée. Vous pouvez créer votre propre couleur (quand
[COLOR24]
que vous avez créée peut être sélectionnée avec
1
Maintenez pressé le bouton de volume pour entrer en
2
Appuyez sur
3
Tournez le bouton de volume pour ajuster le niveau
des touches*).
[BRIGHTNESS]
préféré pour l’éclairage de l’affichage (et l’éclairage des touches*).
l’information sur l’affichage, ou de la faire défiler une seule fois.
ou
mode d’ajustement détaillé des couleurs.
S/T
(
R/ G/ B
) à ajuster.
(
0—9
), puis appuyez sur le bouton.
Assombrit l’éclairage de l’affichage (et l’éclairage
; OFF:
.
LVL31
Sélectionne de faire défiler automatiquement
; OFF:
Annulation.
.
COLOR24/ USER
[COLOR01]
[USER]
est sélectionné). La couleur
[USER]
pour sélectionner la couleur
Éclairage en fonction des réglages
: Sélectionne votre niveau de luminosité
Fichiers pouvant être lus
• Fichier audio reproductible: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
• Supports de disque compatibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2,
XX
• Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12,
:
Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique.
.
Disques ne pouvant pas être lus
• Disques qui ne sont pas ronds.
• Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou
• Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés.
• CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur
À propos des périphériques USB
• Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA/WAV
• Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub
• La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont
12
fichiers audio pouvant être lus se trouvent dans le manuel en ligne disponible sur le site suivant: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Joliet, Nom de fichier étendu.
FAT16, FAT32
disques sales.
peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité.
USB.
peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal de la lecture.
l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
À propos de KENWOOD Music Editor Light et de KENWOOD Music Control
• Cet appareil prend en charge l’application PC KENWOOD Music Editor Light et l’application Android™ KENWOOD Music Control.
• Quand vous reproduisez des fichiers audio avec des données de chanson ajoutée en utilisant KENWOOD Music Editor Light ou KENWOOD Music Control, vous pouvez rechercher des fichiers audio par genre, artiste, album, liste de lecture et chansons.
• KENWOOD Music Editor Light et KENWOOD Music Control sont disponibles à partir des sites web suivants: www.kenwood.com/cs/ce/
À propos de l’iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th et 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
• Pour la liste des iPod/iPhone les plus récents compatibles et la version du logiciel, reportez-vous à: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
• Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque “KENWOOD” ou
” est affiché sur l’iPod.
Page 35
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
Le son ne peut pas être
entendu.
“PROTECT” apparaît et aucune
opération ne peut être réalisée.
• Le son ne peut pas être entendu.
• L’appareil ne se met pas sous tension.
• L’information affichée sur l’afficheur est incorrecte.
Cet autoradio ne fonctionne
pas du tout.
La réception DAB est
mauvaise.
“DAB ANT ERR” apparaît. Vérifiez l’antenne DAB. Si vous utilisez une antenne passive (sans
• La réception radio est mauvaise.
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
“NA FILE” apparaît. Assurez-vous que le disque contient des fichiers audio compatibles.
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Assurez-vous que les prises des fils d’enceintes sont isolées correctement,
puis réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre centre de service le plus proche.
Nettoyez les connecteurs.
Réinitialisez l’appareil.
KDC-DAB34U
(Pour Assurez-vous que
amplificateur), réglez
• Connectez l’antenne solidement.
• Sortez l’antenne complètement.
( 2)
( 3)
)
[ON]
est choisi pour
[DAB ANT POWER]
[DAB ANT POWER]. ( 5)
sur
[OFF]. ( 5)
( 12)
“NO DISC” apparaît. Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
“TOC ERROR” apparaît. Assurez-vous que le disque est propre et inséré correctement.
“PLEASE EJECT” apparaît. Réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre
Le disque ne peut pas être
éjecté.
centre de service le plus proche.
Maintenez enfoncée
que le disque ne tombe pas quand il est éjecté. Si cela ne résout pas le problème, essayez de réinitialiser l’appareil.
pour éjecter le disque de force. Faites attention
( 3)
Symptôme Remède
“READ ERROR” apparaît. Copiez les fichiers et les dossiers de nouveau sur le périphérique USB.
“NO DEVICE” apparaît. Connectez un périphérique USB puis repassez à la source USB.
“COPY PRO” apparaît. Un fichier interdit de copie a été lu.
“NA DEVICE” apparaît. Connectez un périphérique compatible et vérifiez les connexions.
“NO MUSIC” apparaît. Connectez un périphérique USB qui contient des fichiers audio
“iPod ERROR” apparaît. • Reconnectez l’iPod.
Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque.
Les plages ne sont pas reproduites comme vous le souhaitiez.
“READING” clignote sur. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie ou de dossiers.
La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte.
Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).
Si cela ne résout pas le problème, réinitialisez le périphérique USB ou utilisez en un autre.
compatibles.
• Réinitialisez iPod.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres
et un nombre limité de symboles. Les lettres cyrilliques majuscules peuvent aussi être affichées si
[RUSSIAN SET]
est réglé sur
[РУССКИЙ BКЛ]. ( 5)
FRANÇAIS |
13
Page 36
Avertissement
• L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
• Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
• Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
• Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.
Précautions
• Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
• Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
• Ne connectez pas les fils (noir) ou en parallèle.
Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
• Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement.
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
INSTALLATION / RACCORDEMENT
[
des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse
Procédure de base 1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne [ de la batterie de la voiture.
KDC-DAB34U
2
(Pour
Reportez-vous à Installation de l’antenne DAB. (
)
Installez l’antenne DAB.
16)
3 Connectez les fils correctement.
Reportez-vous à Connexions. (
15)
4 Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
5 Connectez la borne [ de la batterie de la voiture. 6 Réinitialisez l’appareil.
(3)
Installation de l’appareil (montage encastré)
Crochet sur le côté supérieur
Orientez la plaque de garniture de la façon illustrée avant la fixation.
Comment retirer l’appareil 1
Retirez la façade.
2 Insérez le loquet des clés d’extraction
dans les trous de chaque côté de la plaque d’assemblage, puis tirez vers l’extérieur.
3 Insérez les clés d’extraction
profondément dans les fentes de chaque côté, puis suivez les flèches indiquées ci-à droite.
Réalisez les connexions nécessaires.
(15)
Tableau de bord de votre voiture
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon de montage en place.
14
Page 37
Connexions
Borne de l’antenne
Sortie arrière/caisson de grave
Fusible (10 A)
Liste des pièces pour l’installation
(A)
Façade
Prise d’entrée DAB
(16)
Connexion des connecteurs ISO sur certaines voitures VW/Audio ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
A7 (Rouge)
Véhicule
A4 (Jaune)
Câblage par défaut
Broche
A4 Jaune : Pile A5 Bleu/Blanc : Commande d’alimentation A7 Rouge : Allumage (ACC) A8 Noir : Connexion à la terre (masse) B1
Violet
B2
Violet/noir
B3
Gris
B4
Gris/noir
B5
Blanc
B6
Blanc/noir
B7
Vert
B8
Vert/noir
Couleur et fonction
]
[
]
[
]
[
]
[
Câble d’allumage (Rouge)
Appareil
Câble de batterie (Jaune)
: Enceinte arrière (droit)
: Enceinte avant (droit)
: Enceinte avant (gauche)
: Enceinte arrière (gauche)
Jaune (Câble de batterie)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (A4)
Connecteurs ISO
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble
Bleu clair/jaune (Fil de télécommande de
volant)
Bleu/Blanc (Fil de commande
d’alimentation/ Câble de commande de l’antenne)
Marron (Câble de contrôle de la
sourdine)
sortir de la languette.
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
À l’adaptateur de télécommande volant
À la borne de commande d’alimentation lorsque vous utilisez l’amplificateur de puissance en option, soit à la borne de commande d’antenne du véhicule.
À la borne qui est mise à la masse lorsque le téléphone sonne ou pendant les conversations. (Pour connecter au système de navigation Kenwood, consultez votre manuel de navigation.)
(B)
Plaque d’assemblage
(C)
Manchon de montage
(D)
Faisceau de fils
(E)
Clé d’extraction
FRANÇAIS |
15
Page 38
Installation de l’antenne DAB
KDC-DAB34U
Pour
KDC-DAB361U
Pour
: Connectez l’antenne DAB fournie.
: Connectez CX-DAB1 (en option).
Précautions
• L’antenne film
• Ne l’installez pas dans les endroits suivants: – où il peut gêner le vue du conducteur. – où il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de sécurité tels que les coussins
– sur une vitre mobile telle que sur le hayon. – sur le côté du véhicule (par ex. sur la porte, quart avant de la vitre). – sur la vitre arrière.
• La force du signal diminue si l’installation est faite dans les endroits suivants: – sur une vitre réfléchissant les infrarouges un endroit recouvert d’un film de type
– où elle se superpose avec l’antenne radio d’origine (motif). – où elle se superpose avec les fils de chauffage des fenêtres. – sur une vitre qui bloque les signaux radio (par ex. vitre réfléchissante, vitre
• Une mauvaise réception peut se produire: – à cause de bruits quand les essuie-glace, la climatisation, ou le moteur est mis en
– en fonction de la direction de station de diffusion par rapport au véhicule
• Essuyez soigneusement l’huile et les saletés de la surface de collage avec le nettoyant fourni
• Ne tordez pas ni n’endommagez l’antenne film
• L’installation peut ne pas être possible sur certains véhicules.
• Vérifiez le câblage de l’antenne film
• N’appliquez aucun nettoyant pour vitre après avoir collé l’antenne film
(F)
doit uniquement être utilisée à l’intérieur du véhicule.
de sécurité.
réfléchissant.
d’isolation thermique).
marche.
(antenne).
(I)
.
(F)
(F)
et de l’applicateur
.
(G)
avant le collage.
(F)
.
Déterminez la position d’installation de l’antenne.
• La direction de l’antenne film
• Assurez-vous de vérifier l’emplacement de l’installation de l’antenne film recollée.
• Séparé des autres antennes par au moins 100 mm.
• Ne collez pas l’amplificateur adhérence.
(F)
change selon que l’antenne film
(G)
sur la ligne de céramique (partie noire) autour de la vitre avant. Parce qu’il n’y a pas assez
(F)
est installée sur le côté droit ou gauche.
(F)
avant de l’installer. L’antenne film ne peut pas être
o Installation de l’antenne du côté gauche o Installation de l’antenne du côté droit
Ligne de céramique (partie noire)
70 mm
* Collez la feuille de masse de l’amplificateur
150 mm 150 mm
(F)
(G)
Feuille de masse*
(G)
sur la partie métallique du pilier central.
(G)
(F)
Feuille de masse*
70 mm
Liste des pièces pour l’installation
(H)
Serre-câble
16
(F)
Antenne film
(G)
Amplificateur (câble avec amplificateur, 3,5 m)
(I)
Nettoyant
Page 39
Précautions
Lors de l’installation du câble d’antenne à l’intérieur du pilier avant avec un coussin de sécurité installé
• Le couvercle du pilier avant est fixé avec une attache spéciale qui peut avoir besoin d’être remplacée lorsqu’elle est retirée. Contactez votre concessionnaire pour plus de détails sur le retrait du couvercle du pilier avant et la disponibilité des pièces de rechange.
Présentation de l’installation
Pour des raison de sécurité, l’antenne doit être installée du côté passager.
– Attendez que la surface de la vitre soit
complètement sèche avant de continuer.
– Réchauffez la surface du pare-brise avec le
dégivreur s’il fait froid (en hiver).
3 Retirez le séparateur (languette I) de
l’antenne film (F) horizontalement et collez l’antenne sur le pare-brise.
Séparateur (ongle I)
Attache
Pilier avant
• Installez l’amplificateur façon qu’il ne gène pas le fonctionnement du coussin de sécurité.
(G)
au-dessus du coussin de sécurité de
(G)
Coussin de sécurité
Installation de l’antenne 1
Retirez le couvercle du pilier central de votre voiture.
Pilier avant
2 Nettoyez le pare-brise avec le nettoyant
fourni (I).
(I)
Ne touchez pas la surface collante (côté adhésif) de
l’antenne-film
(F)
.
(F)
4 Retirez le séparateur (languette II) de
l’antenne film (F) verticalement et collez l’antenne sur le pare-brise.
Séparateur (ongle II)
(F)
5 Frotter l’antenne film doucement sur le
pare-brise dans la direction de la flèche pour qu’elle colle fermement.
(F)
FRANÇAIS |
17
Page 40
6 Retirez le film d’application (languette III).
(F)
Lors de l’installation de l’antenne du côté gauche
(G)
Ne touchez pas la borne de l’antenne-film
Film d’application (languette III)
(F)
.
7 Positionnez la protubérance de
l’amplificateur (G) sur le K de l’antenne film (F) et collez.
Ne touchez la borne ou la surface collante (côté
adhésif) de l’amplificateur
Lors de l’installation de l’antenne du
(G)
.
côté droit.
Positionnez la protubérance sur la marque
Feuille de masse
(F)
(G)
Contact de l’amplificateur (partie métallique)
Borne de l’antenne film
K
(F)
18
(F)
Feuille de masse
Positionnez la protubérance sur la marque
J
8 Retirez le film recouvrant la feuille de
masse et collez la feuille de masse sur la partie métallique du véhicule.
Laissez suffisamment d’espace pour la feuille de
masse afin qu’elle n’interfère pas avec les parties intérieures (couverture de pilier avant). Faites aussi attention à ce que les parties intérieures n’interfèrent pas avec l’amplificateur
Pare-brise
(G)
Couvercle du pilier avant
(G)
.
Feuille de masse
9 Attachez les câbles d’antenne.
Utilisez un serre-câble
pilier en plusieurs points.
(H)
pour fixer l’antenne au
10 Remettez en place le couvercle du pilier
avant.
Veillez à ne pas endommager la feuille de masse et
l’amplificateur
(G)
lors de la remise en place.
11 Connectez l’amplificateur (G) à la
prise d’entrée DAB située à l’arrière de l’appareil.
12 Réglez
[DAB ANT POWER]
sur
[ON]. ( 5)
Page 41
SPÉCIFICATIONS
DAB Plage de fréquences L Band
Sensibilité –100dBm Taux de Signal/Bruit 80 dB Type de connecteur d’antenne SMB Tension de sortie d’antenne 14,4V (11V – 16V)
Radio numérique
Courant maximum d’antenne < 100 mA
FM Plage de fréquences 87,5 MHz — 108,0 MHz (intervalle de 50 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 26dB) 9,3 dBf (1 µV/75 ) Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46dB) 10,2 dBf (1,13 µV/75 ) Réponse en fréquence (±3 dB) 30 Hz—15 kHz Taux de Signal/Bruit (MONO) 75 dB Séparation stéréo (1 kHz) 45 dB
PO Plage de fréquences 531 kHz — 1611 kHz (intervalle de 9 kHz)
Radio analogique
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 28dBV (25V)
GO Plage de fréquences 153 kHz — 279 kHz (intervalle de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 33dBV (45V)
Diode laser GaAIAs Filtre numérique (D/A) 8 fois suréchantillonnage Vitesse de rotation 500 t/min. — 200 t/min. (CLV) Pleurage et scintillement Non mesurables Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz—20 kHz Distorsion harmonique totale (1 kHz) 0,01% Taux de Signal/Bruit (1 kHz) 105 dB
Lecteur CD
Gamme dynamique 90 dB Séparation des canaux 85 dB Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3 Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
1452,960 MHz—1490,624 MHz
Bande III:
174,928 MHz—239,200 MHz
Standard USB USB1.1, USB2.0 (vitesse maximale) Système de fichiers FAT12/16/32 Courant d’alimentation maximum CC5 V
USB
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3 Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio Décodeur WAV PCM linéaire
Puissance de sortie maximum 50W×4 Puissance de sortie
(DIN 45324, +B = 14,4 V) Impédance d’enceinte 4—8 Action en tonalité Graves 200 Hz ±8 dB
Audio
Niveau de préamplification/charge (CD) 2500 mV/10k Impédance du préamplificateur ≤600
Réponse en fréquence (±3 dB) 20 Hz—20 kHz Tension maximum d’entrée 1200 mV
Auxiliaire
Impédance d’entrée 30k
Tension de fonctionnement 14,4V (10,5 V — 16V admissible)
Consommation de courant maximale 10 A Plage de températures de
fonctionnement
Généralités
Dimensions d’installation (L × H × P) 182 mm × 53 mm × 159 mm Poids 1,3 kg
Sujet à changement sans notification.
1A
30W×4
Médiums 2,5 kHz ±8 dB Aiguës 12,5 kHz ±8 dB
0C —+40C
FRANÇAIS |
19
Page 42
INHALT VOR DER INBETRIEBNAHME
VOR DER INBETRIEBNAHME 2
GRUNDLAGEN 3
ERSTE SCHRITTE 4
DIGITAL RADIO (DAB) 5
ANALOG RADIO 7
CD / USB / iPod 8
AUX 10
AUDIOEINSTELLUNGEN 11
DISPLAY-EINSTELLUNGEN 12
WEITERE INFORMATIONEN 12
FEHLERSUCHE 13
EINBAU / ANSCHLUSS 14
TECHNISCHE DATEN 19
Wie Sie diese Anleitung lesen
• Die Bedienung wird im Wesentlichen anhand der Tasten auf der Frontblende erläutert.
[XX]
zeigt die gewählten Punkte an.
( XX)
zeigt an, das Bezugsinformationen auf der angegebenen Seitennummer vorhanden sind.
Warnung
Bedienen Sie keine Funktion, die Ihre Aufmerksamkeit vom Straßenverkehr ablenkt.
Vorsicht
Lautstärkeeinstellung:
• Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie immer noch Geräusche von außerhalb des Fahrzeugs hören können, um Unfälle zu vermeiden.
• Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen digitaler Tonquellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Allgemeines:
• Vermeiden Sie Verwendung des USB-Geräts oder iPod/iPhone, wenn diese das sichere Fahren behindern können.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind. Wir übernehmen keine Haftung für jeglichen Verlust aufgenommener Daten.
• Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände (wie etwa Münzen oder Werkzeuge) ins Innere des Geräts gelangen und Kurzschlüsse verursachen.
• Wenn ein Disc-Fehler durch Kondensationsbildung auf der Laserlinse auftritt, werfen Sie die Disc aus und warten Sie eine Zeit lang, bis die Kondensation getrocknet ist.
Wartung
Reinigung des Geräts: Reinigung des Steckverbinders:
sanft mit einem Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf geachtet werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu beschädigen.
Handhabung von Discs:
• Berühren Sie nicht die Aufnahme-Oberfläche der Disc.
• Kleben Sie keine Aufkleber oder ähnliches auf eine Disc. Verwenden Sie dem entsprechend auch keine Discs, auf denen sich bereits ein Aufkleber befindet.
• Verwenden Sie kein Zubehör für die Disc.
• Reinigen Sie CDs stets von der Mitte einer Disc nach außen hin.
• Reinigen Sie die Disc mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
• Ziehen Sie Discs beim Entfernen aus dem Gerät horizontal heraus.
• Entfernen Sie vor dem Einsetzen einer Disc die Grate vom Mittenloch und der Disc-Kante.
Wischen Sie die Frontblende mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen sauber.
Die Frontblende abnehmen und den Anschluss
Anschluss (an der Rückseite der Frontblende)
2
Page 43
GRUNDLAGEN
Frontblende
Lautstärke-Regler (drehen/drücken)
Anbringen
DisplayfensterLadeschlitz
Rücksetzen
Abnehmen-Taste
Zum Verfahren Sie so (auf der Frontblende)
Einschalten
Einstellen der Lautstärke Drehen Sie den Lautstärke-Regler.
Quelle auswählen
Ändern der Display-Information
Drücken Sie
• Zum Ausschalten halten Sie die Taste gedrückt.
Drücken Sie
Drücken Sie
• Halten Sie die Taste gedrückt, um die Display-Informationen zu scrollen.
B SRC
.
B SRC
wiederholt.
DISPSCRL
wiederholt.
Stummschaltung beim Empfang eines Telefonanrufs
Schließen Sie die MUTE-Leitung an Ihr Telefon mit einem im Handel erhältlichen Telefonzubehör an.
Wenn ein Anruf ankommt, wird “CALL” angezeigt.
• Um die Audioanlage auch während eines Anrufs zu hören, drücken Sie
Wenn der Anruf endet, verschwindet “CALL”.
(Die Audiowiedergabe wird unterbrochen.)
B SRC
. “CALL” verschwindet und die Wiedergabe vom Audiosystem wird fortgesetzt.
(Die Audiowiedergabe wird fortgesetzt.)
( 15)
Abnehmen
Ihre vorgegebenen Einstellungen werden ebenfalls gelöscht.
DEUTSCH |
3
Page 44
ERSTE SCHRITTE
Während der Uhr-Anzeigebildschirm erscheint...
Halten Sie DISP SCRL gedrückt, um den
Dann führen Sie Schritt 4 zum Einstellen der Uhr aus.
1
Wählen Sie die Anzeigesprache und brechen Sie die Demonstration ab
Wenn Sie die Stromversorgung einschalten (nach dem Rücksetzen des Geräts), erscheint folgende Anzeige im Display: “SELLANGUAGE”
1 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
(Russisch)
[ENG]
Dann erscheint folgendes in der Anzeige: “CANCELDEMO” “PRESS” “VOLUMEKNOB”
, und drücken Sie dann den Regler.
ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
“PRESS” “VOLUMEKNOB”
[ENG]
(Englisch) oder
[RUS]
2 Drücken Sie den Lautstärke-Regler.
[YES]
ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
3 Drücken Sie den Lautstärke-Regler erneut.
“DEMOOFF” erscheint.
2
Stellen Sie die Uhr ein
Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
1 2 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
Sie dann den Regler.
[FUNCTION]
zu schalten.
[CLOCK]
, und drücken Sie
[CLOCK ADJUST]
, und drücken
4 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um die Einstellungen vorzunehmen, und
drücken Sie dann den Regler.
Tag Stunde Minute
5 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
6 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
[CLOCK FORMAT]
[12H]
oder
[24H]
, und
, und
7 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellpunkt bzw. der vorherigen Hierarchie drücken Sie
4
1 2 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
3
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellpunkt bzw. der vorherigen Hierarchie drücken Sie
AUDIO CONTROL SWITCH PRE
SP SELECT OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM
DISPLAY EASY MENU
.
Uhreinstellmodus direkt einzuschalten.
3
Festlegen der Anfangseinstellungen
Drücken Sie B SRC, um auf STANDBY zu schalten.
schalten. Drehen Sie den Lautstärkeregler, um eine Auswahl zu treffen (siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
.
REAR/ SUB-W
an die Line-Out-Buchsen an der Rückseite angeschlossen sind (über einen externen Verstärker).
Lautsprechergröße (5 Zoll oder 4 Zoll, 6×9 Zoll oder 6 Zoll) oder OEM­Lautsprechern für optimale Leistung.
(Bei
ON
auf Weiß um, wenn Anzeige als auch Tastenbeleuchtung bleiben als Farbe von
SELECT]
: Wählt, ob hintere Lautsprecher oder ein Subwoofer
: Auswahl entsprechend der
KDC-DAB34U
:Sowohl die Anzeige als auch die Tastenbeleuchtung wechseln
.
)
[FUNCTION]
( 12)
[FUNCTION]
eingegeben wird.;
zu
Standard:
OFF
:Sowohl
[COLOR
XX
Page 45
TUNER SETTING DAB L-BAND DAB ANT POWER ON
PRESET TYPE
ON
:Empfängt L-BAND-Ensemble bei digitalem Audioempfang.;
:Versorgt die DAB-Antenne mit Strom. Wählen, wenn die mitgelieferte Antenne (für
KDC-DAB34U
eine passive Antenne ohne Booster verwendet wird.
NORMAL
(FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW/ DB1/ DB2/ DB3). ; oder Analogradio) für jede Sendespeichertaste ungeachtet des gewählten Frequenzbands.
) verwendet wird. ;
: Speichert einen Sender für jede Sendespeichertaste in jedem Frequenzband
SYSTEM KEY BEEP
ON
:Aktiviert den Tastenberührungston.;
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
RUSSIAN SET
P-OFF WAIT
CD READ 1
ON
:Aktiviert Sie AUX in der Quellenwahl.;
Wählt die Anzeigesprache für das (Ordnername, Dateiname, Songtitel, Interpretenname, Albumname), wo zutreffend.
RUSSIAN OFF
Russisch.
Nur zutreffend, wenn der Demonstrationsmodus ausgeschaltet ist. Stellt die Zeitdauer ein, bis das Gerät automatisch ausschaltet (im Standby-Modus), um Batteriestrom zu sparen.
20M
:Hiermit wird automatisch zwischen Discs mit Audiodateien und Musik-CDs unterschieden. ; Es kommt kein Ton, wenn eine Disc mit Audiodateien abgespielt wird.
:Anzeigesprache ist Englisch.;
: 20 Minutes ;
40M
2
:Hiermit wird die Wiedergabe zwangsweise als Musik-CD durchgeführt.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM/ UPDATE DAB1/ UPDATE DAB2
F/W UP xx.xx/ F/W UP xx.x.x/ F/W UP Vxxx
YES
:Startet die Aktualisierung der Firmware.; NO:Bricht ab (Aktualisierung wird nicht ausgeführt). Einzelheiten darüber, wie Sie die Firmware aktualisieren können, siehe: www.kenwood.com/cs/ce/
[FUNCTION]
: 40 Minutes ;
ERSTE SCHRITTE
OFF
:Hebt auf.
OFF
:Liefert keine Stromversorgung. Wählen, wenn
( 16)
MIX
: Speichert einen Sender (Digitalradio
OFF
:Deaktiviert.
OFF
:Deaktiviert.
( 10)
-Menü und die Tag-Information
60M
РУССКИЙ BКЛ
: 60 Minutes ;
:Anzeigesprache ist
OFF – – –
:Hebt auf
DIGITAL RADIO (DAB)
Über DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB ist eines der heute verfügbaren digitalen Rundfunksendesysteme. Es kann Klang in Digitalqualität ohne störende Interferenzen oder Signalverzerrung liefern. Außerdem kann dieser Dienst Text, Bilder und Daten übermitteln. Im Gegensatz zu UKW-Sendungen, wo jedes Programm auf seiner eigenen Frequenz übertragen wird, kombiniert DAB mehrere Programme (“Dienste” genannt), um ein sogenanntes “Ensemble” zu bilden. Die “Primärkomponente” (Hauptrundfunksender) wird manchmal von einer “Sekundärkomponente” begleitet, die zusätzliche Programme oder andere Informationen enthalten kann.
Vorbereitung:
1 Schließen Sie eine DAB-Antenne an die DAB-Eingangsklemme
an.
( 16)
2 Drücken Sie B SRC oder DAB zum Wählen von DAB. 3 Halten Sie DAB gedrückt, um die Aktualisierung der Dienstliste
zu starten.
“LIST UPDATE” erscheint, und die Aktualisierung beginnt. “UPDATED”
erscheint, wenn die Aktualisierung fertig ist.
Die Aktualisierung dauert bis zu 3 Minuten. Keine Unterbrechung (wie
Verkehrsansagen) ist während der Aktualisierung möglich.
Zum Abbrechen der Aktualisierung der Dienstliste:
• erneut gedrückt.
Beginnen Sie zu hören
Drücken Sie B SRC oder DAB zum Wählen von DAB.
1 2 Drücken Sie J BAND wiederholt, um DB1/ DB2/ DB3 zu wählen. 3 Halten Sie S / T gedrückt,um ein Ensemble zu suchen. 4 Drücken Sie S / T, um ein Ensemble, einen Dienst oder eine
Komponenten zum Hören zu suchen.
Halten Sie
DEUTSCH |
DAB
5
Page 46
DIGITAL RADIO (DAB)
Zum Ändern des Abstimmverfahrens für AUTO1:
Drücken Sie
AUTO2: MANUAL:
Halten Sie
Zum Speichern eines Dienstes: Halten Sie eine der Zifferntasten (1bis 6) gedrückt.
Zum Auswählen eines gespeicherten Dienstes: Drücken Sie eine der Zifferntasten
(
1
Komponente. Halten Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Komponente.
bis 6).
S/T:
S/T
S/T: S/T:
S/T
Wählen Sie einen Dienst
Drücken Sie DAB, um auf Dienstsuche zu schalten.
1 2 Drehen Sie den Lautstärkeregler oder drücken Sie J / K zum Wählen
eines Dienstes, und drücken Sie dann den Regler.
Zum Abbrechen der Dienstsuche drücken Sie oder
Wählen Sie einen Dienst nach Namen
Drücken Sie DAB, um auf Dienstsuche zu schalten.
1 2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler schnell für Alphabetsuche. 3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler oder drücken Sie S/T, um
das Zeichen auswählen, nach dem gesucht werden soll.
Zum Weitergehen zur vorherigen/nächsten Seite
4 Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Starten der Suche. 5 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen eines Dienstes, und
drücken Sie dann den Regler.
Zum Beenden Sie des Alphabetsuche-Modus drücken Sie .
Andere Einstellungen
Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
1 2 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um eine Auswahl zu treffen (siehe
folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellpunkt bzw. der vorherigen Hierarchie drücken Sie
.
6
S/T:
Wählen Sie ein Ensemble, einen Dienst oder eine
gedrückt: Sucht automatisch nach einem Ensemble.
Suchen Sie nach einem Vorwahldienst. Wählen Sie ein Ensemble, einen Dienst oder eine
gedrückt: Suchen Sie manuell nach einem Ensemble.
Drücken Sie
DAB
J / K
drücken.
[FUNCTION]
KSEEK
.
zu schalten.
wiederholt.
Standard:
TUNER SETTING
ON
AF SET
TI ON PTY SEARCH
: Während des Hörens von DAB... Schalten Sie automatisch auf UKW-Sendung des gleichen Programms um, wenn das DAB-Signal schwach wird. Es wird automatisch auf DAB-Ton zurückgeschaltet, wenn das Signal wieder stark wird. Während des Hörens von FM... Schalten Sie automatisch auf DAB-Sendung des gleichen Programms um (wenn verfügbar).;
OFF
:Hebt auf.
:Lassen Sie das kurzzeitig auf Verkehrsinformation schalten.; Drücken Sie den Lautstärkeregler zum Einschalten der PTY-Sprachauswahl. Drehen
Sie den Lautstärkeregler zum Wählen der PTY-Sprache (
GERMAN
), und drücken Sie dann den Regler.
Wählt den verfügbaren Programmtyp
( 7)
, und drücken Sie dann
OFF
:Hebt auf.
ENGLISH/ FRENCH
S/
T zum Starten.
ASW SELECT TRAVEL, WARNINGS, NEWS, WEATHER, EVENT, SPECIAL, RAD INFO,
SPORTS, FINANCE:
und drücken Sie dann den Regler. “
*
Schalten Sie automatisch von jeder Quelle auf Digitalradio-Ensembles um, die einen aktivierten Ansagetyp ausstrahlen.
LIST UPDATE AUTO
Stromversorgung.; gehalten wird.
PTY WATCH
Schalten Sie automatisch von jeder Quelle auf Digitalradio-Ensembles um, die einen gewählten Programmtyp ausstrahlen.
” erscheint vor dem aktivierten Ansagetyp.
Mehrfache Ansagen können gleichzeitig aktiviert werden. Zum Deaktivieren drücken Sie den Lautstärke-Regler erneut (
:
Aktualisieren Sie die DAB-Dienstliste automatisch bei eingeschalteter
Drehen Sie den Lautstärkeregler, um eine Auswahl zu treffen,
“*”
erlischt).
MANUAL
:Aktualisiert die DAB-Dienstliste, indem
DAB
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M LIGHT M
(Musik)
(Musik)
, CLASSICS, OTHER M
, ROCK M
(Musik)
(Musik)
, EASY M
(Musik)
, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
OFF
:Hebt auf.
(Musik)
, OLDIES, FOLK M
(Musik)
, DOCUMENT
XX
/
gedrückt
,
Page 47
DIGITAL RADIO (DAB)
CLOCK
ON
TIMESYNC
• Verfügbare Programmart:
SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO
:Synchronisiert die Zeit des Geräts mit der Digitalradiosignal-Senderzeit.;
auf.
(Information),
SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT MUSIC: POP M OTHER M
Das Gerät sucht den Programmtyp, der unter
wenn gewählt.
• Wenn die Lautstärke während des Empfangs von Verkehrsinformationen, Ansagen oder Alarmen eingestellt wird, wird die eingestellte Lautstärke automatisch gespeichert. Wird die Verkehrsfunk-, Ansage oder Alarm-Funktion das nächste Mal aufgerufen, wird diese Einstellung übernommen.
(Musik),
(Musik),
ROCK M
JAZZ, COUNTRY, NATION M
(Musik),
EASY M
(Musik),
(Musik),
[SPEECH]
LIGHT M
OLDIES, FOLK M
oder
[MUSIC]
Wiederholung
Halten Sie KSEEK gedrückt.
“REPLAY MODE” erscheint, und die Wiederholung beginnt von der Live-Position. Sie können eine bestimmte Zeitlänge des aktuellen Dienstes wiederholen (je nach der Audio-Bitrate).
Während der Wiederholung...
• Zum Pausieren oder Fortsetzen der Wiedergabe drücken Sie
• Zum Überspringen des aktuellen Songs nach vorne/hinten drücken Sie
• Zum Vorlaufen/Rücklaufen halten Sie
• Zum Beenden der Wiederholung und Umschalten auf Live halten Sie gedrückt.
S/T
gedrückt.
6IW
OFF
(Musik),
CLASSICS
(Musik)
kategorisiert ist,
.
S/T
KSEEK
:Hebt
,
,
,
.
ANALOG RADIO
Suche nach einem Sender
Drücken Sie B SRC zum Wählen von TUNER.
1 2 Drücken Sie JBAND wiederholt, um FM1/ FM2/ FM3/ MW (oder
LW) zu wählen.
3 Drücken Sie S/T, um einen Sender zu suchen.
Zum Ändern des Suchverfahrens für S/T:
wiederholt.
AUTO1:
Sucht automatisch nach einem Sender.
AUTO2:
Suchen Sie nach einem Festsender.
MANUAL: Zum Speichern eines Senders:
gedrückt.
Sucht manuell nach einem Sender.
Halten Sie eine der Zifferntasten (1bis 6)
Zum Auswählen eines gespeicherten Senders:
Zifferntasten (
1
bis 6).
Andere Einstellungen
Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
1 2 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um eine Auswahl zu treffen
und drücken Sie dann den Regler.
3 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellpunkt bzw. der vorherigen Hierarchie drücken Sie
.
Drücken Sie
Drücken Sie eine der
[FUNCTION]
KSEEK
zu schalten.
( 8)
,
DEUTSCH |
7
Page 48
ANALOG RADIO
Standard:
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
AUTO MEMORY YES
MONO SET
NEWS SET ON
REGIONAL ON
AF SET ON
TI
*
PTY SEARCH
[LOCAL SEEK]/ [MONOSET]/ [NEWSSET]/ [REGIONAL]/ [AF SET]/ [PTYSEARCH]
Wellenbereich FM1/ FM2/ FM3 ist.
• Verfügbare Programmart:
SPEECH
MUSIC: POPM
Das Gerät sucht den Programmtyp, der unter
• Wenn die Lautstärke während des Empfangs von Verkehrsinformationen, Alarm oder Nachrichtensendungen eingestellt wird, wird die eingestellte Lautstärke automatisch gespeichert. Wird die Verkehrsfunk-Funktion, der Alarm oder die Nachrichtensendung das nächste Mal aufgerufen, wird diese Einstellung übernommen.
[TI]
im MW/LW-Wellenbereich dient zum Aktivieren von Verkehrsinformatinoen nur von DAB-Quelle.
*
ON
: Sucht nur FM (UKW)-Sender mit gutem Empfang. ;
:Beginnt automatisch die Speicherung von 6 Sendern mit gutem Empfang.; NO:Hebt auf. (Nur wählbar, wenn
[NORMAL]
für
[PRESETTYPE]
ON
:Verbessern Sie den FM (UKW)-Empfang (aber der Stereoeffekt kann verloren gehen).;
: Das Gerät schaltet kurzzeitig auf das Nachrichtenprogramm, falls verfügbar. ;
: Schaltet auf einen anderen Sender in der spezifischen Region nur mit der “AF”-Steuerung.;
: Sucht automatisch einen anderen Sender auf, der das gleiche Programm im gleichen Radio Data System-Netzwerk
sendet und einen besseren Empfang aufweist, falls der aktuelle Empfang schlecht ist.;
ON
:Lassen Sie das kurzzeitig auf Verkehrsinformation schalten.;
Drücken Sie den Lautstärkeregler zum Einschalten der PTY-Sprachauswahl. Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen der PTY-Sprache ( Wählt den verfügbaren Programmtyp (siehe Folgendes), und drücken Sie dann
:
NEWS
,
AFFAIRS
FINANCE
,
CHILDREN
(Musik),
COUNTRY
,
NATIONM
ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN
,
INFO
(Information),
,
SOCIAL
ROCKM
(Musik),
(Musik),
,
RELIGION
EASYM
OLDIES
gewählt ist.) (
SPORT
,
PHONE IN
(Musik),
,
FOLK M
[SPEECH]
OFF
: Hebt auf.
5)
OFF
), und drücken Sie dann den Regler.
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
TRAVEL
,
LIGHTM
[MUSIC]
LEISURE
(Musik),
kategorisiert ist, wenn gewählt.
(Musik) oder
OFF
OFF
: Hebt auf.
OFF
: Hebt auf.
:Hebt auf.
S/T
ist nur wählbar, wenn der
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
DOCUMENT
CLASSICS
,
OTHERM
:Hebt auf.
OFF
zum Starten.
,
VARIED
:Hebt auf.
,
(Musik),
WEATHER
JAZZ
CD / USB / iPod
XX
Starten Sie die Wiedergabe
Die Quelle schaltet automatisch um, und die Wiedergabe startet.
CD
USB
iPod/iPhone
,
,
Drücken Sie 5 iPod, um den Steuermodus zu wählen, während iPod als Signalquelle gewählt ist.
MODE ON: MODE OFF:
Beschriftungsseite Disc auswerfen
USB-Eingangsterminal
USB-Eingangsterminal
KCA-iP102 (optionales Zubehör) oder
Zubehörkabel von iPod/iPhone
Vom iPod.
Vom Gerät.
( 9, *2)
CA-U1EX (max.: 500mA) (optionales Zubehörteil)
1
*
8
Page 49
Zum Verfahren Sie so
Pausieren oder Fortsetzen der Wiedergabe
Auswählen eines Tracks/einer Datei
Auswählen eines Ordners Vorspulen/Rückspulen
Wiederholte Wiedergabe
4
Zufallswiedergabe
1
*
Lassen Sie bei Nichtgebrauch nicht das Kabel im Auto liegen.
2
*
Sie können weiterhin Wiedergabe/Pause, Dateisuche, Vorspulen oder Zurückspulen von Dateien vom Gerät
steuern.
3
*
Nur für MP3/WMA/WAV-Dateien. Dies funktioniert nicht bei iPod.
4
*
Bei iPod:
5
*
Bei CD:
Wenn Sie das iPod/iPhone an der USB-Eingangsbuchse des Geräts anschließen (während Sie TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro oder Aupeo hören), gibt das Gerät Ton von diesen Apps aus.
*
Trifft nur zu, wenn
Nur für MP3/WMA-Dateien.
Drücken Sie 6IW.
Drücken Sie S/T.
3
*
Drücken Sie J / K. Halten Sie S/T gedrückt.
4
*
Drücken Sie 4 wiederholt.
• Audio-CD: TRACKREPEAT, REPEATOFF
• MP3/WMA/WAV-Datei oder iPod: FILEREPEAT, FOLDERREPEAT, REPEATOFF
• KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control (KMC)­Datei
( 12)
: FILEREPEAT, REPEATOFF
Drücken Sie 3 wiederholt.
• Audio-CD: DISCRANDOM, RANDOMOFF
• MP3/WMA/WAV-Datei oder iPod oder KME Light/ KMC-Datei: FOLDERRANDOM, RANDOMOFF
Halten Sie die 3 gedrückt, um “ALL RANDOM” zu wählen.
[MODEOFF]
gewählt ist.
5
*
CD / USB / iPod
Auswählen eines Tracks/einer Datei aus einer Liste
Für iPod:
( 8)
1 Drücken Sie . 2 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um eine
*
• Zum Zurückkehren zur obersten Ordnerebene (oder
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellpunkt
• Zum Abbrechen halten Sie
Wenn Sie viele Dateien haben... Sie können diese schnell im programmierten Überspringen-Suchverhältnis durchsuchen (in Schritt oben), indem Sie
• Siehe auch “Stellen Sie das Überspringen-
• Indem Sie
• Gilt nicht für Audio-CD.
Trifft nur zu, wenn
[MODE OFF]
gewählt ist.
Auswahl zu treffen, und drücken Sie dann den Regler.
• MP3/WMA/WAV-Datei: Wählen Sie den gewünschten Ordner und dann eine Datei.
• iPod oder KME Light/ KMC-Datei: Wählen Sie die gewünschte Datei aus der Liste (PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS COMPOSERS
Nur für iPod.
der ersten Datei) drücken Sie die Zifferntaste
bzw. der vorherigen Hierarchie drücken Sie
Suchverhältnis ein”.
Musikstücke im maximalen Verhältnis (10 übersprungen, ungeachtet der vorgenommenen Einstellung.
Bei USB:
LIGHT/ KMC erstellten Datenbank registriert sind.
*
).
S/T
drücken.
( 10)
S/T
Nur für Dateien, die in einer mit dem KME
gedrückt halten, werden
*
gedrückt.
%
, GENRES,
5
.
)
DEUTSCH |
.
2
9
Page 50
AUX
Wählen eines Songs nach Namen
Während des Hörens von iPod...
1 Drücken Sie . 2 Drehen Sie den Lautstärkeregler
zum Wählen einer Kategorie, und drücken Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-
Regler schnell für Zeichensuche.
4 Drehen Sie den Lautstärke-
Regler, um das Zeichen auswählen, nach dem gesucht werden soll.
5 Drücken Sie S / T, um
auf die Eingabeposition umzuschalten.
Sie können bis zu 3 Zeichen eingeben.
6 Drücken Sie den Lautstärke-
Regler zum Starten der Suche.
7 Drehen Sie den
Lautstärkeregler, um eine Auswahl zu treffen, und drücken Sie dann den Regler.
Wiederholen Sie Schritt 7, bis der
gewünschte Gegenstand gewählt ist.
• Um nach einem anderen Zeichen als die Buchstaben A bis Z oder die Zahlen 0 bis 9 zu suchen, geben Sie nur “
• Zum Zurückschalten zur vorherigen Hierarchie drücken Sie
• Zum Zurückschalten zum Top-Menü drücken Sie die Zifferntaste
• Zum Abbrechen halten Sie gedrückt.
” ein.
*
.
5
.
Stellen Sie das Überspringen-Suchverhältnis ein
Während des Hörens von iPod oder KME Light/ KMC-Datei...
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
[USB]
, und drücken Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
[SKIP SEARCH]
, und drücken Sie dann den Regler.
4 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um eine Auswahl
zu treffen, und drücken Sie dann den Regler.
0.5%
(Standard)/ 1%/ 5%/
über die gesamten Dateien.
10%
5 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Wechseln des USB-Laufwerks
Wenn ein Smartphone (Massenspeicherklasse) an der USB­Eingangsbuchse angeschlossen ist, können Sie dessen internen Speicher (wie eine SD-Karte) zur Wiedergabe gespeicherter Musikstücke wählen. Sie können auch das gewünschte Laufwerk zur Wiedergabe wählen, wenn ein Gerät mit mehreren Laufwerken angeschlossen ist.
Drücken Sie die Taste 5 wiederholt, um das gewünschte Laufwerk zu wählen.
( oder )
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
[USB]
, und drücken Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
[MUSIC DRIVE]
, und drücken Sie dann den Regler.
4 Drücken Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
[DRIVE CHANGE]
Das nächste Laufwerk wird automatisch gewählt. Wiederholen Sie Schritt 1 bis 4, um die folgenden Laufwerke zu wählen. Wählbare Punkte:
.
[DRIVE1]
bis
[DRIVE5]
CD / USB / iPod
[FUNCTION]
: Überspringen-Suchverhältnis
[FUNCTION]
Vorbereitung:
Wählen Sie
Beginnen Sie zu hören
Schließen Sie einen tragbaren Audioplayer
1
(im Handel erhältlich) an.
Auxiliary-Eingabebuchse
3,5-mm-Stereo-Ministecker mit “L”­förmigem Anschluss (im Handel erhältlich)
2 Drücken Sie B SRC zum Wählen von AUX. 3 Schalten Sie den tragbaren Audioplayer
ein und starten Sie die Wiedergabe.
Den AUX-Namen einstellen
Beim Hören eines am Gerät angeschlossenen tragbaren Audio-Players...
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
[FUNCTION]
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum
Wählen von dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum
Wählen von Sie dann den Regler.
4 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um eine
Auswahl zu treffen, und drücken Sie dann den Regler.
AUX
5 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
10
[ON]
für
zu schalten.
(Standard)/
[BUILT-IN AUX]. ( 5)
Tragbarer Audioplayer
[SYSTEM]
, und drücken Sie
[AUX NAME SET]
DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
, und drücken
Page 51
AUDIOEINSTELLUNGEN
Während des Hörens einer Tonquelle...
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf 2 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
und drücken Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um eine Auswahl zu treffen (siehe
folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
Wiederholen Sie Schritt 3, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder aktiviert
ist.
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellpunkt bzw. der vorherigen Hierarchie drücken Sie
SUB-W LEVEL –15 BASS LEVEL –8 MID LEVEL –8 TRE LEVEL
–8
.
bis
bis
+8 (+6):
bis
+8 (+5):
bis
+8 (0):
+15 (0):
Stellt den Subwoofer-Ausgangspegel ein.
Stellt den Pegel zum Speichern für jede Quelle ein. (Bevor Sie eine Einstellung vornehmen, wählen Sie eine anzupassende Quelle aus.)
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
BASS LEVEL
60/ 80/ 100/ 200
–8
bis
+8 (+6) BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00 BASS EXTEND
MID ADJUST MID CTR FRQ
MID LEVEL
MID Q FACTOR
TRE ADJUST
TRE CTR FRQ TRE LEVEL
ON
: Schaltet den erweiterten Bass ein. ;
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5K
–8
bis
+8 (+5)
0.75/ 1.00/ 1.25
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5K
–8
bis
+8 (0)
[FUNCTION]
[AUDIO CONTROL]
: Wählt die Mittenfrequenz.
: Stellt den Pegel ein.
:Stellt den Qualitätsfaktor ein.
: Wählt die Mittenfrequenz.
: Stellt den Pegel ein.
: Stellt den Qualitätsfaktor ein.
: Wählt die Mittenfrequenz.
: Stellt den Pegel ein.
zu schalten.
Standard:
OFF
: Hebt auf.
,
XX
PRESET EQ DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL
USER
:Wählt einen Vorwahl-Equalizer, der für das Musikgenre geeignet ist.
(Wählen Sie
[USER]
Tiefen, Mitten und Höhen.)
[DRIVE EQ]
verringert.
BASS BOOST
LV1/ LV2/ LV3
LOUDNESS LV1/ LV2
Klangwirkung auch bei niedriger Lautstärke zu erhalten.;
SUBWOOFERSET ON
:Schaltet den Subwoofer-Ausgang ein.;
LPFSUBWOOFER THROUGH
160HZ
werden zum Subwoofer geleitet.
SUB-WPHASE REVERSE
dass sie dem Lautsprecher-Ausgang für optimale Leistung entspricht. (Nur wählbar, wenn eine andere Einstellung als gewählt ist.)
FADER R15
BALANCE L15
VOLUMEOFFSET
(Standard:0)
SOUNDRECNSTR
(Klangrekonstruktion)
[SUB-W LEVEL]/ [SUBWOOFER SET]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE]
wählbar, wenn
[SUB-W LEVEL]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE]
[SUBWOOFER SET]
bis
Lautsprecherausgang ein.
bis
Lautsprecherausgang ein.
–8
bis +8 (für AUX) ; –8 bis 0 (für andere Quellen): Speichert die Lautstärkepegeleinstellung jeder Quelle als Vorwahl. (Vor der Einstellung wählen Sie eine anzupassende Quelle aus.)
ON
:Erzeugt realistischen Klang, indem die Hochfrequenzkomponenten kompensiert und die Anstiegszeit der Wellenform, die bei der Audiodaten-Kompression verloren gehen, wiederhergestellt werden.;
[SWITCH PREOUT]
auf
[ON]
zur Verwendung der benutzerangepassten Einstellungen für
ist ein Programm-Equalizer, der Störgeräusche von der Straße
: Wählt Ihren bevorzugten Bass-Boost-Pegel. ;
:Wählt Ihre bevorzugten niedrigen und hohen Frequenzen, um eine gute
OFF
:Hebt auf.
:Alle Signale werden zum Subwoofer gesendet.;
:Audiosignale mit niedrigeren Frequenzen als 85Hz / 120Hz / 160Hz
(180°)/
NORMAL
(0°):Wählt die Phase des Subwoofer-Ausgangs so,
[THROUGH]
F15 (0
): Stellt die Balance zwischen hinterem und vorderem
R15 (0
):Stellt die Balance zwischen linkem und rechtem
auf
[SUB-W]
gestellt ist.
für
OFF
:Hebt auf.
gestellt ist.
( 4)
ist nur wählbar, wenn
OFF
OFF
:Hebt auf.
85HZ/ 120HZ
[LPF SUBWOOFER]
ist nur
: Hebt auf.
/
/
DEUTSCH |
11
Page 52
DISPLAY-EINSTELLUNGEN
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
[FUNCTION]
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
[DISPLAY]
3 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um eine
Auswahl zu treffen (siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
Wiederholen Sie Schritt 3, bis der gewünschte Gegenstand
gewählt oder aktiviert ist.
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellpunkt bzw. der vorherigen Hierarchie drücken Sie
COLOR SELECT*
DIMMER ON:
BRIGHTNESS LVL 0
TEXT SCROLL AUTO/ ONCE:
* Bei
zu schalten.
, und drücken Sie dann den Regler.
VARIABLE SCAN/ COLOR 01
Wählt Ihre bevorzugte Tasten-Beleuchtungsfarbe. Sie können Ihre eigene Farbe erzeugen (wenn
— [
COLOR 24
] oder
Farbe kann gewählt werden, wenn Sie
1
Halten Sie den Lautstärke-Regler gedrückt, um auf Detail-
Farbabstimmung zu schalten.
2
Drücken Sie
Anpassen zu wählen.
3
Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um den Pegel
einzustellen (
Blendet die Displaybeleuchtung (und Tastenbeleuchtung*) ab. den
[BRIGHTNESS]
für Displaybeleuchtung (und Tastenbeleuchtung*).
Displayinformationen, oder einmaliges Scrollen.
OFF:
Hebt auf.
KDC-DAB34U
.
[USER]
S / T
0 — 9
), und drücken Sie dann den Regler.
; OFF:
-Einstellungen.
LVL 31
: Wählt Ihre bevorzugten Helligkeitsstufe
Wählt automatisches Scrollen der
.
Standard:
COLOR 24/ USER
[COLOR 01]
gewählt ist). Die erzeugte
[USER]
wählen.
, um die Farbe (R/ G/ B) zum
Beleuchtet entsprechend
;
XX
:
WEITERE INFORMATIONEN
Allgemeines
• Dieses Gerät kann nur die folgenden CDs abspielen:
• Detailinformationen und Hinweise über abspielbare Audiodateien werden im Online-Handbuch auf der folgenden Website gegeben: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Abspielbare Dateien
• Wiederzugebende Audiodateien: MP3(.mp3), WMA(.wma)
• Abspielbare Disc-Medien: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Abspielbares Disc-Dateiformat: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Lange Dateinamen.
• Mögliche Dateisysteme auf USB-Geräten: FAT12, FAT16, FAT32
Auch wenn Audiodateien den oben aufgeführten Standards entsprechen, kann das Abspielen unter Umständen auf Grund von Typ oder Zustand der Medien bzw. Geräte nicht möglich sein.
Nicht abspielbare Discs
• Discs mit nicht runder Form.
• Discs die auf der Aufnahme-Oberfläche eingefärbt oder verschmutzt sind.
• Recordable/ReWritable Discs, die nicht abgeschlossen (finalisiert) wurden.
• 8-cm-CD. Falls Sie versuchen, einen Adapter zu verwenden, kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
Wissenswertes über USB-Geräte
• Diese Einheit kann MP3/WMA/WAV-Dateien abspielen, die auf einem USB-Massenspeichergerät gespeichert sind.
• Sie können ein USB-Gerät nicht über einen USB-Hub anschließen.
• Der Anschluss eines Kabels mit einer Gesamtlänge von mehr als 5 m kann eine fehlerhafte Wiedergabe verursachen.
• Diese Einheit kann nicht ein USB-Gerät mit einer anderen Bewertung als 5 V und mehr als 1 A erkennen.
Wissenwertes über KENWOOD Music Editor Light und KENWOOD Music Control
• Diese Einheit unterstützt die PC-Anwendung KENWOOD Music Editor Light und die Android™-Anwendung KENWOOD Music Control.
• Wenn Sie Audiodateien mit hinzugefügten Song-Daten mit dem KENWOOD Music Editor Light oder KENWOOD Music Control abspielen, können Sie Audiodateien nach Genres, Interpreten, Alben, Wiedergabelisten und Musikstücken durchsuchen.
• KENWOOD Music Editor Light und KENWOOD Music Control sind auf der folgenden Website erhältlich: www.kenwood.com/cs/ce/
Wissenswertes über iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th und 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th und 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
• Für die neueste Kompatibilitätsliste und Software-Versionen des iPod/iPhone siehe: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
• Sie können den iPod nicht bedienen, wenn “KENWOOD” oder
” auf dem iPod angezeigt wird.
12
Page 53
FEHLERSUCHE
Symptom Abhilfe
Es wird kein Ton gehört. • Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
“PROTECT” erscheint, und es
können keine Bedienungen vorgenommen werden.
• Es wird kein Ton gehört.
• Die Einheit schaltet nicht ein.
• Die im Display gezeigte Information ist falsch.
Das Gerät funktioniert
überhaupt nicht.
Der DAB-Empfang ist schlecht.
“DAB ANT ERR” erscheint. Prüfen Sie die DAB-Antenne. Wenn eine passive Antenne (ohne einen Booster)
• Der Radioempfang ist schlecht.
• Statikrauschen beim Radiohören.
“NA FILE” erscheint.
“NO DISC” erscheint. Setzen Sie eine abspielbare Disc in den Ladeschlitz ein.
“TOC ERROR” erscheint. Achten Sie darauf, dass die Disc sauber und ordnungsgemäß eingelegt ist.
“PLEASE EJECT” erscheint. Setzen Sie das Gerät zurück. Wenn dadurch das Problem nicht behoben wird,
Disc kann nicht ausgegeben
werden.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Prüfen Sie, ob die Klemmen der Lautsprecherdrähte richtig isoliert sind, und
setzen dann die Einheit zurück. Wenn dadurch das Problem nicht behoben wird, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Reinigen Sie die Anschlüsse.
Setzen Sie das Gerät zurück.
KDC-DAB34U
(Bei Stellen Sie sicher, dass
verwendet wird, stellen Sie
• Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
• Ziehen Sie die Antenne vollständig heraus.
Achten Sie darauf, dass die Disc unterstützte Audiodateien enthält.
wenden Sie sich an den Kundendienst.
Halten Sie
kräftig gedrückt, um die Disc zwangsweise auszugeben. Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht fallen zu lassen. Wenn dadurch das Problem nicht gelöst wird, setzen Sie das Gerät zurück.
( 2)
( 3)
)
[ON]
für
[DAB ANT POWER]
[DAB ANT POWER]
gewählt ist.
auf
[OFF]. ( 5)
( 3)
( 5)
( 12)
Symptom Abhilfe
“READ ERROR” erscheint. Kopieren Sie die Dateien und Ordner erneut auf das USB-Gerät.
“NO DEVICE” erscheint. Schließen Sie ein US-Gerät an und schalten Sie die Quelle erneut zu
“COPY PRO” erscheint. Eine kopiergeschützte Datei wird wiedergegeben.
“NA DEVICE” erscheint. Schließen Sie ein unterstütztes USB-Gerät an und prüfen Sie die
“NO MUSIC” erscheint. Schließen Sie ein USB-Gerät an, das abspielbare Audiodateien
“iPod ERROR” erscheint. • Erneutes Anschließen des iPod.
Rauschen wird erzeugt. Springen Sie zu einem anderen Musikstück oder wechseln Sie die
Tracks werden nicht so abgespielt, wie Sie es wollten.
“READING” blinkt weiter. Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen oder Ordner.
Verflossene Spielzeit ist nicht richtig.
Richtige Zeichen werden nicht angezeigt (z.B. Albumname).
Wenn dadurch das Problem nicht gelöst wird, setzen Sie das USB­Gerät zurück oder verwenden Sie ein anderes USB-Gerät.
USB um.
Anschlüsse.
enthält.
• Setzen Sie den iPod erneut zurück.
Disc.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die Dateien
aufgezeichnet werden.
Dies liegt daran, wie die Titel aufgezeichnet sind.
Dieses Gerät kann nur Großbuchstaben, Zahlen und eine begrenzte
Anzahl von Symbolen anzeigen. Kyrillische Großbuchstaben können auch angezeigt werden, wenn
BКЛ]
gestellt ist.
( 5)
[RUSSIAN SET]
auf
[РУССКИЙ
DEUTSCH |
13
Page 54
Warnung
• Das Gerät kann nur bei 12 V DC-Versorgung mit negativer Masse eingebaut werden.
• Trennen Sie den negativen Batterieanschluss vor der Verkabelung und Befestigung ab.
• Schließen Sie nicht das Batteriekabel (gelb) das Zündkabel (rot) an der Fahrzeugkarosserie oder dem Massekabel (schwarz) an, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
• Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
• Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau a Chassis des Fahrzeugs geerdet wird.
Vorsicht
• Überlassen Sie aus Sicherheitsgründen die Arbeiten zur Montage und Verkabelung ausgewiesenem Fachpersonal. Lassen Sie sich vom Autoradiohändler beraten.
• Montieren Sie dieses Gerät in der Konsole Ihres Fahrzeugs. Keine Metallteile dieses Geräts bei und kurz nach der Verwendung des Geräts berühren. Metallteile wie der Kühlkörper und das Gehäuse werden heiß.
• Verbinden Sie nicht die
EINBAU / ANSCHLUSS
Massekabel (schwarz) oder schließen sie parallel an.
Montieren Sie das Gerät mit einem Winkel von weniger als 30°.
• Wenn Ihr Fahrzeugkabelbaum nicht die Zündklemme hat, verbinden Sie das Zündkabel (rot) mit der Klemme am Sicherungskasten des Fahrzeugs, die 12 V DC-Versorgung bietet und durch den Zündschlüssel ein- und ausgeschaltet wird.
• Überprüfen Sie nach der Montage des Geräts, ob die Bremslichter, Blinker, Scheibenwischer usw. ordnungsgemäß funktionieren.
• Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie zuerst, dass die Drähte nicht die Karosserie berühren, und ersetzen Sie dann die durchgebrannte Sicherung durch eine neue Sicherung mit der gleichen Nenngröße.
[
-Drähte von Lautsprechern mit der Karosserie, dem
Grundlegendes Verfahren 1
Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss, und trennen Sie dann den [-Pol der Autobatterie ab.
KDC-DAB34U
2
(Für
Siehe Installieren Sie die DAB-Antenne. (
)
Installieren Sie die DAB-Antenne.
16)
3 Schließen Sie die Kabel richtig an.
Siehe Verdrahtungsanschluss. (
15)
4 Bauen Sie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein.
Siehe Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett).
5 Schließen Sie die [-Klemme der Autobatterie an. 6 Setzen Sie das Gerät zurück.
(3)
Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett)
Haken auf der Oberseite
Richten Sie den Frontrahmen vor dem Anbringen aus, wie in der Abbildung gezeigt.
Biegen Sie die entsprechenden Metalllaschen, um die Einbauhalterung sicher festzuhalten.
Entfernen der Einheit 1
Nehmen Sie die Frontblende ab.
2 Passen Sie die Vorsprünge an den
Ausziehschlüsseln an beiden Seiten des Frontrahmens ein und ziehen Sie ihn heraus.
3 Setzen Sie die Ausziehschlüssel
tief in die Schlitze an jeder Seite ein und folgen dann den mit Pfeil gekennzeichneten Anweisungen wie rechts gezeigt.
Führen Sie die erforderliche Verkabelung aus.
(15)
Armaturenbrett Ihres Autos
14
Page 55
Verdrahtungsanschluss
Antennenanschluss
Hinterer/Subwoofer-Ausgang
Sicherung (10 A)
Teileliste für den Einbau
(A)
Frontblende
DAB-Eingangsterminal
(16)
Anschluss des ISO-Anschlusses an manche VW/Audi oder Opel (Vauxhall) Automobile.
Sie müssen möglicherweise die Verkabelung des mitgelieferten Kabelbaums modifizieren, wie unten gezeigt.
A7 (Rot)
Fahrzeug
A4 (Gelb)
Standardverkabelung
Stift
A4 Gelb : Batterie A5 Blau/Weiß : Stromsteuerung A7 Rot : Zündung (ACC) A8 Schwarz : Erdungsanschluss (Masse) B1
]
Lila
B2
Lila/Schwarz
B3
Grau
B4
Grau/Schwarz
B5
Weiß
B6
Weiß/Schwarz
B7
Grün
B8
Grün/Schwarz
Farbe und Funktion
[
]
[
]
[
]
[
Zündkabel (Rot)
Gerät
Batteriekabel (Gelb)
: Hinterer Lautsprecher (rechts)
: Vorderer Lautsprecher (rechts)
: Vorderer Lautsprecher (links)
: Hinterer Lautsprecher (links)
Gelb (Batteriekabel)
Rot (Zündkabel)
Rot (A7)
Gelb (A4)
ISO-Anschlüsse
Falls kein Anschluss durchgeführt wird, lassen Sie den
Draht bitte nicht aus der Lasche hervorstehen.
Hellblau/Gelb (Lekungs-
Fernbedienungskabel)
Blau/Weiß (Stromsteuerungskabel/
Antennensteuerungskabel)
Braun (Stummschaltungs-
Steuerkabel)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
Zum Lenkrad-Fernbedienungsadapter
Bei Verwendung des optionalen Leistungsverstärkers entweder einen Anschluss an den Stromsteuerungsanschluss oder an den Antennensteuerungsanschluss des Fahrzeugs durchführen.
An den geerdeten Anschluss anschließen, während das Telefon klingelt oder während Sie einen Anruf erledigen. (Lesen Sie hinsichtlich des Anschlusses an das Kenwood-Navigationssystem die Bedienungsanleitung des betreffenden Geräts.)
(B)
Frontrahmen
(C)
Einbauhalterung
(D)
Kabelbaum
(E)
Ausziehschlüssel
DEUTSCH |
15
Page 56
Installieren Sie die DAB-Antenne
KDC-DAB34U
Bei
: Schließen Sie die mitgelieferte DAB-
Antenne an.
KDC-DAB361U
Bei
: Schließen Sie CX-DAB1 an (optionales
Zubehör).
Vorsicht
• Die Folienantenne Fahrzeugs gedacht.
• Installieren Sie sie nicht an folgenden Orten: – wo sie die Sicht des Fahrers blockieren kann. – wo sie die Funktion von Sicherheitseinrichtungen wie etwa Airbags behindern
kann. – auf beweglichen Glasoberflächen wie auf der Heckklappe. – an der Seite des Fahrzeugs (z.B. Tür, vorderes Teilfenster). – am Heckfenster.
• Die Signalstärke nimmt bei Installation an den folgenden Orten ab: – auf IR-Reflexionsglas oder an mit Spiegelfolien abgedeckten Stellen. – wo sie mit einer echten Radioantenne überlappt (Muster). – wo sie mit Fensterheizdrähten überlappt. – auf Glas, das Radiosignale blockiert (z.B. IR-Reflexionsglas, Thermalisolierglas).
• Schlechter Empfang kann auftreten: – wegen Störungen bei eingeschaltetem Scheibenwischer, Klimagerät oder Motor. – je nach der Richtung des Senders in Bezug auf das Fahrzeug (Antenne).
• Wischen Sie gründlich Öl und Schmutz mit Hilfe des mitgelieferten Reinigungsmittels
• Biegen oder beschädigen Sie die Folienantenne
• Die Installation kann bei bestimmten Fahrzeugen unmöglich sein.
• Prüfen Sie die Kabelführung auf der Folienantenne Verstärkereinheit
• Wenden Sie nach dem Aufkleben der Folienantenne
(F)
ist ausschließlich zur Verwendung im Inneren des
(I)
von der Anbringungsfläche ab.
(G)
vor dem Aufkleben.
(F)
nicht.
(F)
und auf der
(F)
keinen Glasreiniger an.
Bestimmen Sie die Antenneneinbauposition
• Die Richtung der Folienantenne installiert ist.
• Prüfen Sie immer den Installationsort der Folienantenne werden.
• Lassen Sie einen Abstand zu anderen Antennen von mindestens 100 mm.
• Kleben Sie nicht die Verstärkereinheit Klebkraft vorhanden.
(F)
ist unterschiedlich, je nachdem ob die Folienantenne
(F)
vor der Installation. Die Folienantenne kann nicht erneut aufgeklebt
(G)
auf die Keramiklinie (schwarzer Teil) um die Frontscheibe. Hier ist nicht ausreichend
(F)
an der rechten oder linken Seite
o Installieren der Antenne an der linken Seite o Installieren der Antenne an der rechten Seite
Keramiklinie (schwarzer Teil)
70 mm
* Kleben Sie das Erdungsblatt der Verstärkereinheit
150 mm 150 mm
(F)
(G)
Erdungsblatt*
(G)
auf den Metallteil auf der Frontsäule.
(G)
(F)
Erdungsblatt*
70 mm
Teileliste für den Einbau
(H)
Kabelklemme
16
(F)
Folienantenne
(G)
Verstärkereinheit (Kabel mit Booster, 3,5 m)
(I)
Reiniger
Page 57
Vorsicht
Beim Installieren des Antennenkabels im Inneren der Frontsäule bei eingebautem Airbag
• Die Frontsäulenabdeckung wird mit einem speziellen Clip gesichert, der beim Ausbau möglicherweise ausgetauscht werden muss. Wenden Sie sich an Ihren Fahrzeughändler für Einzelheiten zum Entfernen der Frontsäulenabdeckung und zur Bestellung von Ersatzteilen.
Einbauübersicht
Die Antenne sollte aus Sicherheitsgründen auf der Beifahrerseite installiert werden.
– Warten Sie, bis die Glasoberfläche vollständig
trocken ist, bevor Sie fortfahren.
– Wärmen Sie die Oberfläche der Frontscheibe mit
dem Entfroster an, wenn es kalt ist (im Winter).
3 Entfernen Sie das Trägerblatt (Zapfen I)
der Folienantenne (F) horizontal ab und kleben Sie die Antenne auf die Scheibe.
Trägerblatt (Zapfen I)
Clip
Frontsäule
• Installieren Sie die Verstärkereinheit dass sie nicht die Funktion des Airbags beeinträchtigt.
(G)
(G)
über dem Airbag, so
Airbag
Antenneneinbau 1
Entfernen Sie die Frontsäulenabdeckung an Ihrem Fahrzeug.
Frontsäule
2 Reinigen Sie die Windschutzscheibe mit
dem mitgelieferten Reiniger (I).
(I)
Berühren Sie nicht die Aufkleboberfläche
(Klebeseite) der Folienantenne
(F)
(F)
.
4 Entfernen Sie das Trägerblatt (Zapfen
II) der Folienantenne (F) vertikal ab und kleben Sie die Antenne auf die Scheibe.
Trägerblatt (Zapfen I)
(F)
5 Reiben Sie die Folienantenne vorsichtig
auf der Windschutzscheibe in Pfeilrichtung, um sicheres Anhaften zu erzielen.
(F)
DEUTSCH |
17
Page 58
6 Entfernen Sie die Applikationsfolie
(Zapfen III).
(F)
Berühren Sie nicht den Leiteranschluss der
Folienantenne
(F)
Applikationsfolie (Zapfen III)
.
7 Richten Sie die Position des Vorsprungs
an der Verstärkereinheit (G) mit dem K an der Folienantenne (F) aus und kleben auf.
Berühren Sie nicht den Leiteranschluss an der
Aufkleboberfläche (Klebeseite) der Verstärkereinheit
(G)
.
Beim Installieren der Antenne an der rechten Seite
Stellen Sie die Position des Vorsprungs mit der
K
-Markierung ein
Erdungsblatt
(F)
Beim Installieren der Antenne an der linken Seite
(G)
(F)
Erdungsblatt
Stellen Sie die Position des Vorsprungs mit der
J
-Markierung ein
8 Entfernen Sie die Folie, die das
Erdungsblatt abdeckt, und kleben Sie das Erdungsblatt auf den Metallteil des Fahrzeugs.
Lassen Sie ausreichend Spielraum für das
Erdungsblatt, damit es nicht Innenteile (Frontsäulenabdeckung) behindert. Achten Sie auch darauf, dass Innenteile nicht die Verstärkereinheit
(G)
behindern.
Windschutzscheibe
Erdungsblatt
(G)
11 Schließen Sie die Verstärkereinheit (G)
an der DAB-Eingangsklemme an der Rückseite der Einheit an.
12 Stellen
Sie [DAB ANT POWER]
auf
[ON]. ( 5)
18
(G)
Leiteranschluss der Verstärkereinheit (Metallteil)
Leiteranschluss der Folienantenne
(F)
Frontsäulenabdeckung
9 Verdrahten Sie die Antennenkabel.
Verwenden Sie die Kabelklemme
der Antenne an der Säule an mehreren Stellen.
(H)
zum Sichern
10 Bringen Sie die Frontsäulenabdeckung in
ihrer ursprünglichen Position an.
Achten Sie darauf, nicht das Erdungsblatt und
die Verstärkereinheit beschädigen.
(G)
beim Abdecken zu
Page 59
TECHNISCHE DATEN
DAB Frequenzbereich L-Band
Empfindlichkeit –100 dBm Rauschabstand 80 dB Antennenanschluss-Typ SMB
Digitalradio
Antennen-Ausgangsspannung 14,4V (11V – 16V) Antennen-Maximalstrom < 100 mA
FM Frequenzbereich 87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHz-Abstimmschritte)
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 26dB) 9,3 dBf (1 µV/75 ) Empfindlichkeitsschwelle (DIN S/N
= 46 dB) Frequenzgang (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz Rauschabstand (MONO) 75 dB Kanaltrennung (1 kHz) 45 dB
Analogradio
MW Frequenzbereich 531 kHz — 1 611 kHz (9 kHz-Abstimmschritte)
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 20dB) 28 dBV (25 V)
LW Frequenzbereich 153 kHz — 279 kHz (9 kHz-Abstimmschritte)
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 20dB) 33 dBV (45 V)
Laserdiode GaAIAs Digitalfilter (D/A) 8-faches Oversampling Spindeldrehzahl 500 U/min — 200 U/min (CLV) Tonhöhenschwankung Unterhalb der Messgrenze Frequenzgang (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz Gesamtklirrfaktor (1 kHz) 0,01% Rauschabstand (1 kHz) 105 dB
CD-Player
Dynamikbereich 90 dB Kanaltrennung 85 dB MP3-Decodierung Unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA-Decodierung Unterstützt Windows Media Audio
1 452,960 MHz — 1 490,624 MHz
Band III
174,928 MHz — 239,200 MHz
10,2 dBf (1,13 µV/75 )
USB Standard USB1.1, USB2.0 (Höchstgeschwindigkeit) Dateisystem FAT12/16/32 Maximaler Versorgungsstrom DC 5 V
USB
MP3-Decodierung Unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA-Decodierung Unterstützt Windows Media Audio WAV-Decodierung Linear-PCM
Maximale Ausgangsleistung 50 W × 4 Ausgangsleistung
(DIN 45324, +B = 14,4 V) Lautsprecherimpedanz 4—8 Klangregler Bass 200 Hz ±8 dB
Audio
Vorverstärkerpegel / Last (CD) 2 500 mV/10k Vorverstärkungsimpedanz ≤600
Frequenzgang (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz Maximaler Spannungseingang 1 200 mV
Auxiliary
Eingangsimpedanz 30k
Betriebsspannung 14,4 V (10,5 V — 16 V zulässig)
Maximale Stromaufnahme 10 A Betriebstemperaturbereich 0C —+40C Einbaumaße (B × H × T) 182 mm × 53 mm × 159 mm
Allgemeines
Gewicht 1,3 kg
Änderungen ohne Vorankündigung bleiben vorbehalten.
1A
30 W × 4
Mitten 2,5 kHz ±8 dB Höhen 12,5 kHz ±8 dB
DEUTSCH |
19
Page 60
INHOUD ALVORENS GEBRUIK
ALVORENS GEBRUIK 2
BASISPUNTEN 3
STARTEN 4
DIGITALE RADIO (DAB) 5
ANALOGE RADIO 7
CD / USB / iPod 8
AUX 10
AUDIO-INSTELLINGEN 11
DISPLAY-INSTELLINGEN 12
MEER INFORMATIE 12
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN 13
INSTALLEREN / VERBINDEN 14
TECHNISCHE GEGEVENS 19
Meer over deze gebruiksaanwijzing
• De bediening wordt voornamelijk uitgelegd met gebruik van de toetsen op het voorpaneel.
[XX]
toont de gekozen onderdelen.
( XX)
verwijst naar verwante uitleg op
de aangegeven pagina.
Waarschuwing
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Let op
Volume-instelling:
• Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
• Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen:
• Gebruik geen USB-apparaat of iPod/iPhone indien dit veilig rijden zou kunnen storen.
• Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
• Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
• In geval van een storing door condensvorming op de laserlens, moet u de disc verwijderen en wachten totdat de condens is verdampt.
Onderhoud
Reinigen van het toestel: Reinigen van de aansluitingen:
aansluitingen voorzichtig met een katoenen wattestokje en let op dat u de aansluitingen niet beschadigt.
Meer over discs:
• Raak het opnameoppervlak van een disc niet aan.
• Plak geen plakband e.d. op een disc en gebruik geen disc waar plakband e.d. op geplakt is.
• Gebruik geen toebehoren of hulpstukken voor discs.
• Veeg vanuit het midden van de disc naar de rand.
• Reinig discs met een droge siliconen of zachte doek. Gebruik geen oplosmiddelen.
• Verwijder een disc in horizontale richting uit het toestel.
• Verwijder bramen van het middengat en de discrand alvorens een disc te plaatsen.
Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek.
Verwijder het voorpaneel en reinig de
Aansluiting (op de achterkant van het voorpaneel)
2
Page 61
BASISPUNTEN
Voorpaneel
Volumeregelaar
(draaien/drukken)
Bevestigen
DisplayvensterLade
Terugstellen
Verwijdertoets
Voor het Doet u dit (op het voorpaneel)
Inschakelen van de stroom
Instellen van het volume Verdraai de volumeknop.
Een bron selecteren
Veranderen van de displayinformatie
Druk op
B SRC
• Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
Druk herhaaldelijk op
Druk herhaaldelijk op
• Houd even ingedrukt om de huidige display-informatie rollend te tonen.
.
B SRC
.
DISPSCRL
.
Dempen van het geluid bij ontvangst van een telefoontje
Verbind de MUTE draad middels een los verkrijgbare telefoonaccessoire met uw telefoon.
Als een telefoongesprek binnenkomt, verschijnt “CALL”.
• Druk op
B SRC
om het geluid van het audiosysteem te beluisteren tijdens een telefoongesprek. “CALL” verdwijnt en de weergave van het audiosysteem wordt voortgezet.
“CALL” verdwijnt wanneer u het gesprek stopt.
(De weergave van het audiosysteem wordt hervat.)
(Het audiosysteem wordt in de pauzestand gezet.)
( 15)
Verwijderen
De door u gemaakte instellingen worden tevens gewist.
NEDERLANDS |
3
Page 62
STARTEN
Terwijl het klokdisplayscherm wordt getoond...
Houd DISP SCRL even ingedrukt om de functie voor het instellen
van de klok direct te activeren.
Voer vervolgens stap 4 uit om de klok in te stellen.
1
Kies de displaytaal en annuleer de demonstratie
Na het inschakelen van de stroom (of na het terugstellen van het toestel), toont het display: “SELLANGUAGE”
1 Draai de volumeknop om
en druk vervolgens op de knop.
[ENG]
is de basisinstelling.
Het display toont vervolgens: “CANCELDEMO” “PRESS” “VOLUMEKNOB”
“PRESS” “VOLUMEKNOB”
[ENG]
(Engels) of
[RUS] (Russisch)
te kiezen
2 Druk op de volumeknop.
[YES]
is de basisinstelling.
3 Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMOOFF” verschijnt.
2
Instellen van de klok
Druk op de volumeknop om
1 2 Draai de volumeknop om
de knop.
3 Draai de volumeknop om
vervolgens op de knop.
[FUNCTION]
[CLOCK]
[CLOCK ADJUST]
op te roepen.
te kiezen en druk vervolgens op
te kiezen en druk
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk
vervolgens op de knop.
Dag Uur Minuut
5 Draai de volumeknop om
vervolgens op de knop.
6 Draai de volumeknop om
op de knop.
[CLOCK FORMAT]
[12H]
of
[24H]
te kiezen en druk
te kiezen en druk vervolgens
7 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
4
3
Instellen van de basisinstellingen
Druk op B SRC om de STANDBY functie te activeren.
1 2 Druk op de volumeknop om 3
Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop.
[FUNCTION]
op te roepen.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
Basisinstelling:
AUDIO CONTROL SWITCH PREOUT
SP SELECT OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM
DISPLAY EASY MENU
REAR/ SUB-W
de lijnuitgangsaansluitingen op het achterpaneel (via een externe versterker).
4-inch, 6×9-inch of 6-inch) of OEM-luidsprekers kiezen voor een optimaal geluid.
(Voor de
ON [FUNCTION] SELECT]
: Kiezen of achterluidsprekers of een subwoofer zijn aangesloten met
: Overeenkomstig het luidsprekerformaat (5-inch of
KDC-DAB34U
:Zowel de display- als toetsverlichting verandert naar wit bij het invoerenv an
gekozen kleur.
)
.;
OFF
:Zowel de display- als toetsverlichting blijft als de bij
( 12)
[COLOR
XX
Page 63
TUNER SETTING DAB L-BAND
DAB ANT POWER ON
PRESET TYPE
ON
:Ontvangst van L-BAND-ensemble tijdens het ontvangen van digitale audio.;
OFF
:Geannuleerd.
:Stroomtoevoer naar de DAB-antenne. De bijgeleverde antenne wordt gebruikt (voor
KDC-DAB34U
zonder booster wordt gebruikt.
NORMAL
(FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW/ DB1/ DB2/ DB3). ; analoge radio) vast onder iedere voorkeurtoets, ongeacht de gekozen golfband.
).;
OFF
: Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets voor iedere golfband
SYSTEM KEY BEEP
ON
:Activeren van de toetsdruktoon.;
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
RUSSIAN SET
P-OFF WAIT
CD READ 1
ON
:Activeren van AUX als bronkeuze.;
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het (naam van map, bestand, liedje, artiest, album).
RUSSIAN OFF
Alleen mogelijk wanneer de demonstratiefunctie is uitgeschakeld. Instellen van de periode waarna het toestel (wanneer standby geschakeld) ter energiebesparing automatisch wordt uitgeschakeld.
20M
:Er wordt automatisch onderscheid gemaakt tussen een disc met audiobestanden en een muziek-CD.; weergave van een disc met audiobestanden.
:De displaytaal is Engels.;
: 20 minuten ;
40M
2
:Forceren van afspelen als een muziek-CD. U hoort geen geluid tijdens
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM/ UPDATE DAB1/ UPDATE DAB2
F/W UP xx.xx/ F/W UP xx.x.x/ F/W UP Vxxx
YES
:De upgrade van de firmware wordt gestart.; NO:Geannuleerd (upgraden is niet geactiveerd). Ga voor details aangaande de update van firmware naar: www.kenwood.com/cs/ce/
STARTEN
:Er wordt geen stroom toegevoerd. Een passieve antenne
( 16)
MIX
: Legt een zender (digitale radio of
OFF
:Uitschakelen.
OFF
: 40 minuten ;
:Uitschakelen.
РУССКИЙ BКЛ
60M
[FUNCTION]
: 60 minuten ;
( 10)
mene en taginformatie
:De displaytaal is Russisch.
OFF – – –
:Geannuleerd
DIGITALE RADIO (DAB)
Meer over DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB is een van de hedendaagse beschikbare digitale radio-uitzendsystemen. DAB levert een digitale geluidskwaliteit, zonder interferentie en signaalvervorming. DAB kan tevens tekst, beelden en data versturen. In tegenstelling tot FM-uitzendingen waarmee ieder programma op zijn eigen frequentie wordt uitgezonden, combineert DAB diverse programma‘s (die we “services” noemen) tot een groep (oftewel een “ensemble” ). Het “primaire component” (de hoofdradiozender) wordt soms vergezeld door een “secundair component” die extra programma‘s of andere informatie heeft.
Voorbereiding:
1 Verbind een DAB-antenne met de DAB-ingangsaansluiting.
( 16)
2 Druk op B SRC of DAB om DAB te kiezen. 3 Houd DAB even ingedrukt om de servicelijst bij te werken.
“LIST UPDATE” verschijnt en de update start. “UPDATED” verschijnt zodra de
update is voltooid.
Het updaten duurt ongeveer 3 minuten. Tijdens het updaten kan er geen
andere informatie (bijvoorbeeld verkeersinformatie) worden ontvangen.
Annuleren van het updaten van de servicelijst:
• ingedrukt.
Starten van weergave
Druk op B SRC of DAB om DAB te kiezen.
1 2 Druk herhaaldelijk opJ BAND om DB1/ DB2/ DB3 te kiezen. 3 Houd S / T even ingedrukt om een ensemble op te zoeken. 4 Druk op S / T om een ensemble, service of component voor
weergave te kiezen.
Houd
DAB
weer even
NEDERLANDS |
5
Page 64
DIGITALE RADIO (DAB)
Veranderen van de afstemmethode voor S / T: K SEEK
Houd
Houd
.
AUTO1:
AUTO2: MANUAL:
Druk op
Druk op
S / T:
S / T even ingedrukt:
ensemble.
S / T:
Druk op
S / T:
S / T even ingedrukt:
ensemble.
Kiezen van een ensemble, service of component.
Automatisch zoeken van een
Opzoeken van een voorkeurservice. Kiezen van een ensemble, service of component.
Handmatig zoeken van een
Opslaan van een service: Houd een van de cijfertoetsen ( Kiezen van een opgeslagen service: Druk op een van de cijfertoetsen (
Kiezen van een service
Druk op DAB om de servicezoekfunctie te activeren.
1 2 Draai de volumeknop of druk op J / K om een service te kiezen en
druk vervolgens op de knop.
Druk op of
DAB
om de servicezoekfunctie te annuleren.
Kiezen van een service met de naam
Druk op DAB om de servicezoekfunctie te activeren.
1 2 Verdraai de volumeknop snel voor het activeren van de alfabet-
zoekfunctie.
3 Draai de volumeknop of druk op S / T om een op te zoeken
teken te kiezen.
Druk op
J / K
om naar de voorgaande/volgende pagina te gaan.
4 Druk op de volumeknop om het zoeken te starten. 5 Draai de volumeknop om een service te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
Druk op om de alfabet-zoekfunctie te annuleren.
Overige instellingen
Druk op de volumeknop om
1
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende
tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
6
Druk herhaaldelijk op
1
tot 6) even ingedrukt.
1
tot 6).
Basisinstelling:
TUNER SETTING
ON
AF SET
TI ON
PTY SEARCH
: Tijdens het luisteren naar een DAB-bron... Er wordt automatisch omgeschakeld naar een FM-zender die hetzelfde programma uitzendt wanneer het DAB-signaal zwak wordt. Zodra het signaal weer sterk is, wordt naar het DAB-geluid teruggeschakeld. Tijdens het luisteren naar een FM-bron... Er wordt automatisch naar de DAB-bron die hetzelfde programma uitzendt overgeschakeld (indien beschikbaar).
OFF
:Geannuleerd.
:Het toestel kan tijdelijk naar verkeersinformatie worden overgeschakeld.;
OFF
:Geannuleerd.
Druk op de volumeknop om de PTY-taalkeuze te activeren. Draai de volumeknop om de PTY-taal (
ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN
Kiezen van het beschikbare programmatype om te starten.
) te kiezen en druk vervolgens op de knop.
( 7)
en druk vervolgens op
S / T
ASW SELECT TRAVEL, WARNINGS, NEWS, WEATHER, EVENT, SPECIAL, RAD INFO,
SPORTS, FINANCE:
vervolgens op de knop. “
*
Er wordt automatisch van iedere bron overgeschakeld naar digitale radio-ensembles die een mededeling van het geactiveerde type uitzenden.
Er kunnen tegelijkertijd meerdere types voor mededelingen worden geactiveerd.
Druk nogmaals op de volumeknop om te annuleren (“*”
LIST UPDATE AUTO
MANUAL
PTY WATCH
Er wordt automatisch van iedere bron overgeschakeld naar digitale radio-ensembles die een programma van het geselecteerde type uitzenden.
verschijnt voor het geactiveerde type mededelingen.
:
De DAB-servicelijst wordt automatisch bijgewerkt wanneer de stroom wordt ingeschakeld.
Draai de volumeregelaar om een keuze te maken en druk
dooft).
:
De DAB-servicelijst wordt bijgewerkt door DAB ingedrukt te houden.
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M
muziek)
, LIGHT M
(popmuziek)
(lichte muziek)
, ROCK M
(rockmuziek)
, CLASSICS, OTHER M
, EASY M
(overige muziek)
(easy listening
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
(folkmuziek)
, DOCUMENT
OFF
:Geannuleerd.
(nationale muziek)
, OLDIES, FOLK M
XX
,
Page 65
DIGITALE RADIO (DAB)
ANALOGE RADIO
CLOCK
ON
TIME SYNC
• Beschikbare programmatypes:
SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO
SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
:De tijd van het toestel wordt gelijkgesteld aan de tijd van het digitale radiosignaal.;
OFF
:Geannuleerd.
(informatie),
SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE
,
,
TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT MUSIC: POP M LIGHT M NATION M
Het toestel zoekt naar het programmatype van de categorie van
indien gekozen.
• Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het ontvangen van verkeersinformatie, een mededeling of noodbericht, wordt het aangepaste volume automatisch opgeslagen. Dit volume wordt ingesteld wanneer later weer verkeersinformatie, een mededeling of noodbericht wordt ontvangen.
Opnieuw afspelen
Houd K SEEK even ingedrukt.
REPLAY MODE” verschijnt en het opnieuw afspelen start vanaf de huidige positie. U kunt een bepaalde periode van de huidige service opnieuw afspelen (afhankelijk van de audiobitwaarde).
Tijdens opnieuw afspelen....
• Voor pauzeren of hervatten van de weergave, drukt u op
• Voor het achterwaarts/voorwaarts verspringen vanaf het huidige nummer, drukt u op
S / T
• Voor achterwaarts/snel voorwaarts, houdt u
• Voor het verlaten van opnieuw afspelen en naar de directe weergave te gaan, houdt
u
K SEEK
(popmuziek),
(lichte muziek),
(nationale muziek),
.
even ingedrukt.
CLASSICS, OTHER M
ROCK M
(rockmuziek),
OLDIES, FOLK M
EASY M
(overige muziek),
(folkmuziek)
(easy listening muziek),
6 IW
S / T
even ingedrukt.
JAZZ, COUNTRY
[SPEECH]
.
of
,
[MUSIC]
Opzoeken van een zender
1 2 Druk herhaaldelijk op J BAND om FM1/ FM2/ FM3/ MW (of LW) te
3 Druk op S / T om een zender op te zoeken.
Veranderen van de zoekmethode voor S / T: K SEEK
AUTO1: AUTO2: MANUAL:
Opslaan van een zender:
ingedrukt.
Kiezen van een opgeslagen zender:
(
Overige instellingen
1 2 Draai de volumeknop om een keuze te maken
3 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
Druk op B SRC om TUNER te kiezen.
kiezen.
. Automatisch opzoeken van een zender. Opzoeken van een voorkeurzender.
Handmatig zoeken naar een zender.
1
tot 6).
Druk op de volumeknop om
Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even
[FUNCTION]
vervolgens op de knop.
Druk herhaaldelijk op
Druk op een van de cijfertoetsen
op te roepen.
( 8)
en druk
NEDERLANDS |
7
Page 66
ANALOGE RADIO
Basisinstelling:
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
AUTO MEMORY YES
MONO SET
NEWS SET ON
REGIONAL ON
AF SET ON
TI
*
PTY SEARCH
[LOCAL SEEK]/ [MONOSET]/ [NEWSSET]/ [REGIONAL]/ [AF SET]/ [PTYSEARCH]
golfbanden FM1/ FM2/ FM3.
• Beschikbare programmatypes:
SPEECH
MUSIC: POPM
Het toestel zoekt naar het programmatype van de categorie van
• Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het ontvangen van verkeersinformatie, een noodbericht of
nieuwsuitzending, wordt het aangepaste volume automatisch opgeslagen. Dit volume wordt ingesteld wanneer later weer verkeersinformatie, een noodbericht of nieuwsuitzending wordt ontvangen.
[TI]
van de MW/LW-band wordt uitsluitend geactiveerd voor een DAB-bron.
*
ON
: Opzoeken van uitsluitend FM-zenders met een goede ontvangst. ;
:Automatisch opslaan van 6 zenders met een goede ontvangst. ; NO:Geannuleerd. (Alleen kiesbaar indien
[NORMAL]
is gekozen voor
ON
:Verbeteren van de FM-ontvangst (maar het stereo-effect gaat verloren).;
: Het toestel schakelt tijdelijk naar het nieuwsprogramma over indien beschikbaar. ;
: Overschakelen naar een andere zender in een bepaalde regio met gebruik van “AF”.;
: Automatisch opzoeken van een andere zender die hetzelfde programma in hetzelfde Radio Data System-netwerk
uitzendt maar met een betere ontvangst indien de ontvangst van de huidige zender slecht is.;
ON
:Het toestel kan tijdelijk naar verkeersinformatie worden overgeschakeld.;
Druk op de volumeknop om de PTY-taalkeuze te activeren. Draai de volumeknop om de PTY-taal (
GERMAN
) te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Kiezen van het beschikbare programmatype (zie hieronder) en druk vervolgens op
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
FINANCE
CLASSICS
(folkmuziek)
INFO
,
CHILDREN
(popmuziek),
,
OTHERM
,
(overige muziek),
(informatie),
SOCIAL
,
RELIGION
ROCKM
(rockmuziek),
[PRESETTYPE]
SPORT
,
EDUCATE
,
PHONE IN
JAZZ
,
.) (
5)
,
,
TRAVEL
EASYM
(easy listening muziek),
COUNTRY
DRAMA
,
NATIONM
[SPEECH]
OFF
,
CULTURE
,
LEISURE
(nationale muziek),
of
: Geannuleerd.
OFF
:Geannuleerd.
OFF
: Geannuleerd.
OFF
:Geannuleerd.
OFF
: Geannuleerd.
OFF
:Geannuleerd.
ENGLISH/ FRENCH
S/T
kan alleen worden gekozen met
,
SCIENCE
,
DOCUMENT
[MUSIC]
om te starten.
,
VARIED
LIGHTM
(lichte muziek),
OLDIES
indien gekozen.
,
WEATHER
,
FOLK M
XX
/
,
CD / USB / iPod
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en de weergave start.
CD
USB
USB-ingangsaansluiting
iPod/iPhone
USB-ingangsaansluiting
KCA-iP102 (los verkrijgbaar) of
accessoirekabel van de iPod/iPhone
Druk op 5 iPod om de bedieningsfunctie te kiezen wanneer iPod als bron is gekozen.
MODE ON:
Met de iPod.
MODE OFF:
Met het toestel.
CA-U1EX (max: 500mA) (los verkrijgbaar)
( 9, *2)
Labelkant Uitwerpen disc
1
*
8
Page 67
Voor iPod:
gekozen.
1 Druk op . 2 Draai de volumeknop om een keuze te
Voor het Doe dit
Pauzeren of hervatten van weergave
Kiezen van een fragment/ bestand
Kiezen van een map Snel achterwaarts/voorwaarts
Afspelen herhalen
Willekeurig afspelen
1
*
Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
2
*
Weergave/pauze, verspringen, snel-voorwaarts of achterwaarts verplaatsen in bestanden is nog mogelijk met het
toestel.
3
*
Alleen voor MP3/WMA/WAV-bestanden. Werkt niet voor een iPod.
4
*
Voor de iPod:
5
*
Voor de CD:
Indien u een iPod/iPhone met de USB-ingangsaansluiting van het toestel heeft verbonden (voor het luisteren naar TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro of Aupeo), geeft het toestel het geluid van deze apps weer.
3
*
4
*
*
Alleen mogelijk wanneer
Alleen voor MP3/WMA-bestanden.
Druk op 6IW.
Druk op S/T.
Druk op J / K. Houd S/T even ingedrukt. Druk herhaaldelijk op 4 .
• Audio-CD: TRACKREPEAT, REPEATOFF
• MP3/WMA/WAV-bestand of iPod: FILEREPEAT, FOLDERREPEAT, REPEATOFF
• KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control (KMC)­bestand
( 12)
4
Druk herhaaldelijk op 3 .
• Audio-CD: DISCRANDOM, RANDOMOFF
• MP3/WMA/WAV-bestand of iPod of KME Light/ KMC-bestand: FOLDERRANDOM, RANDOMOFF
: FILEREPEAT, REPEATOFF
Houd 3 even ingedrukt om “ALL RANDOM” te kiezen.
[MODEOFF]
is gekozen.
5
*
*
• Druk op de 5 cijfertoets om weer terug naar de
• Druk op
• Houd
Indien u veel bestanden heeft... U kunt bestanden snel zoeken (met stap met een vastgelegde snelheid voor verspringen-zoeken door een druk op
• Zie tevens “Instellen van de snelheid voor verspringen-
• Door
• Niet van toepassing op een audio-CD.
CD / USB / iPod
Kiezen van een fragment/bestand uit een lijst
Alleen mogelijk wanneer
( 8)
maken en druk vervolgens op de knop.
• MP3/WMA/WAV-bestand: Kies de gewenste map en vervolgens het bestand.
• iPod of KME Light/ KMC-bestand: Kies het gewenste bestand uit de lijsten (PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS COMPOSERS
Alleen voor iPod.
basismap (of het eerste bestand) te gaan.
hiërarchie terug te keren.
*
).
om naar het voorgaande onderdeel of
even ingedrukt om te annuleren.
S/T
( 10)
zoeken”.
S/T
ongeacht de ingestelde snelheid, versprongen met de maximale snelheid (10
Voor de USB:
die met KME Light/ KMC zijn gemaakt.
ingedrukt te houden, wordt
%
).
Alleen voor bestanden in de database
[MODE OFF]
*
2
hierboven)
.
NEDERLANDS |
is
, GENRES,
9
Page 68
AUX
Kiezen van een liedje met de naam
Tijdens het luisteren naar een iPod...
1 Druk op . 2 Draai de volumeknop om een
categorie te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3 Verdraai de volumeknop snel
voor het activeren van zoeken met tekens.
4 Draai de volumeknop om een op
te zoeken teken te kiezen.
5 Druk op S / T om de
invoerpositie te veranderen.
U kunt maximaal 3 tekens (letters)
invoeren.
6 Druk op de volumeknop om het
zoeken te starten.
7 Draai de volumeknop om
een keuze te maken en druk vervolgens op de knop.
Herhaal stap 7 totdat het gewenste
onderdeel is gekozen.
• Als u wilt zoeken naar een ander teken dan A t/m Z en 0 t/m 9, voert u alleen “
• Druk op laag terug te gaan.
• Voor het terugkeren naar het hoofdmenu, drukt u op 5.
• Houd annuleren.
om naar de voorgaande
even ingedrukt om te
” in.
*
Instellen van de snelheid voor verspringen­zoeken
Tijdens het luisteren naar een iPod of KME Light/ KMC-bestand...
1
Druk op de volumeknop om
2 Draai de volumeknop om
vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om
druk vervolgens op de knop.
4 Draai de volumeknop om een keuze te maken en
druk vervolgens op de knop.
0.5%
(basisinstelling)/ 1%/ 5%/
zoeken voor alle bestanden.
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Verander van USB-drive
Indien een smartphone (massa-opslagklasse) met de USB­ingangsaansluiting is verbonden, kunt u het interne geheugen van deze of extern geheugen (bijvoorbeeld een SD-kaart) kiezen voor weergave van de opgeslagen muziek. U kunt tevens de gewenste drive voor weergave kiezen indien een apparaat met meerdere drives is verbonden.
Druk herhaaldelijk op cijfertoets 5 om de gewenste drive te kiezen.
(of)
1 Druk op de volumeknop om
roepen.
2 Draai de volumeknop om
vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om
druk vervolgens op de knop.
4 Druk op de volumeknop om
kiezen.
De volgende drive wordt automatisch gekozen.
Herhaal stappen 1 tot 4 om de volgende drives te kiezen.
Kiesbare items:
[DRIVE1]
tot
[DRIVE5]
CD / USB / iPod
[FUNCTION]
[USB]
[SKIP SEARCH]
10%
[USB]
[MUSIC DRIVE]
op te roepen.
te kiezen en druk
te kiezen en
: Snelheid verspringen-
[FUNCTION]
[DRIVE CHANGE]
op te
te kiezen en druk
te kiezen en
te
Voorbereiding:
Kies
[ON]
Starten van weergave
Verbind een draagbare audiospeler (los
1
verkrijgbaar).
Aux-ingangsaansluiting
2 Druk op B SRC om AUX te kiezen. 3 Schakel de draagbare audiospeler in en
start de weergave.
Instellen van de AUX-naam
Tijdens het luisteren naar een draagbare audiospeler die met het toestel is verbonden...
1 Druk op de volumeknop om
te roepen.
2 Draai de volumeknop om
kiezen en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om
kiezen en druk vervolgens op de knop.
4 Draai de volumeknop om een keuze te
maken en druk vervolgens op de knop.
AUX VIDEO/ TV
5 Houd even ingedrukt om te
voltooien.
10
voor
[BUILT-IN AUX]. ( 5)
3,5mm stereo-ministekker, “L”­vormig (los verkrijgbaar)
(basisinstelling)/
DVD/ PORTABLE/ GAME
Draagbare audiospeler
[FUNCTION]
[SYSTEM]
te
[AUX NAME SET]
op
te
/
Page 69
AUDIO-INSTELLINGEN
Tijdens het luisteren naar een bron...
1 Druk op de volumeknop om 2 Draai de volumeknop om
vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende
tabel) en druk vervolgens op de knop.
Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
SUB-W LEVEL –15 BASS LEVEL –8 MID LEVEL –8 TRE LEVEL
–8
tot
+15 (0):
tot
+8 (+6):
tot
+8 (+5):
tot
+8 (0):
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
BASS LEVEL
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00 BASS EXTEND
MID ADJUST MID CTR FRQ
MID LEVEL
MID Q FACTOR
TRE ADJUST
TRE CTR FRQ TRE LEVEL
[FUNCTION]
[AUDIO CONTROL]
Instellen van het subwooferuitgangsniveau.
Instellen van het vast te leggen niveau voor iedere bron. (Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.)
60/ 80/ 100/ 200
–8
tot
ON
: Activeren van verlengde lage tonen. ;
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5K
–8
tot
0.75/ 1.00/ 1.25
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5K
–8
tot
op te roepen.
te kiezen en druk
: Kiezen van de middenfrequentie.
+8 (+6)
: Instellen van het niveau.
: Kiezen van de middenfrequentie.
+8 (+5)
: Instellen van het niveau.
: Instellen van de kwaliteitsfactor.
+8 (0)
: Instellen van het niveau.
Basisinstelling:
:Instellen van de kwaliteitsfactor.
OFF
: Geannuleerd.
: Kiezen van de middenfrequentie.
PRESET EQ DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL
USER
: Kiezen van een geschikte, vastgelegde equalizer voor het muziekgenre.
(Kies
[USER]
voor het gebruik van persoonlijke instellingen voor de lage, midden
en hoge tonen.)
[DRIVE EQ]
is een vooraf ingestelde equalizer die ruis en lawaai van de weg
reduceert.
BASS BOOST
LOUDNESS LV1/ LV2
XX
SUBWOOFERSET ON LPFSUBWOOFER THROUGH
SUB-WPHASE REVERSE
FADER R15 BALANCE L15 VOLUMEOFFSET
(Basisinstelling:0)
SOUNDRECNSTR
(Geluidreconstructie)
[SUB-W LEVEL]/ [SUBWOOFER SET]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE]
kiesbaar wanneer
[SUB-W LEVEL]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE]
[SUBWOOFER SET]
LV1/ LV2/ LV3
tonen.
gebalanceerd geluid bij een laag volumeniveau.;
160HZ
naar de subwoofer gestuurd.
overeenstemming met de luidsprekeruitgang voor een optimaal geluid. (Alleen kiesbaar indien een andere instelling dan
[LPF SUBWOOFER]
–8
tot volume-aanpassing voor iedere bron. (Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.)
ON
en de verhogingstijd van de golfvorming die met het comprimeren van audiodata verloren gaat wordt hersteld voor een realistisch geluid.;
[SWITCH PREOUT]
op
[ON]
: Kiezen van het gewenste versterkingsniveau voor de lage
;
OFF
: Geannuleerd.
:Selecteren van de gewenste lage en hoge frequenties voor een goed-
:Activeren van de subwooferuitgang.;
:Alle signalen worden naar de subwoofer gestuurd.;
:Audiosignalen met lagere frequenties dan 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz worden
(180°)/
NORMAL
(0°):Kiezen van de fase van de subwoofer in
.)
tot
F15 (0
): Instellen van het balans tussen de achter- en voorluidspreker.
tot
R15 (0
):Instellen van het balans tussen de linker- en rechterluidspreker.
+8
(voor AUX) ; –8 tot 0 (voor overige bronnen): Vastleggen van de
:Er wordt een compensatie voor de hoge frequentiecomponenten gemaakt
OFF
OFF
:Geannuleerd.
[THROUGH]
:Geannuleerd.
is gekozen voor
OFF
op
[SUB-W]
is gesteld.
( 4)
is gesteld.
is alleen kiesbaar wanneer
85HZ/ 120HZ
:Geannuleerd.
is alleen
/
/
NEDERLANDS |
11
Page 70
DISPLAY-INSTELLINGEN
1 Druk op de volumeknop om
roepen.
2 Draai de volumeknop om
druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken
(zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop.
Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
COLOR SELECT*
DIMMER ON:
VARIABLE SCAN/ COLOR 01
Kiezen van de gewenste kleur voor de toetsverlichting. U kunt uw eigen kleur samenstellen (wanneer
[COLOR 24]
gemaakte kleur wordt gekozen wanneer u
1
Houd de volumeknop even ingedrukt om de
gedetailleerde kleurinstelling te activeren.
2
Druk op
S / T
B
) te kiezen.
3
Draai de volumeknop om het niveau (0 — 9) in te
stellen en druk vervolgens op de knop.
De verlichting van het display (en de toetsen*) wordt
verzwakt.
; OFF:
[BRIGHTNESS]
BRIGHTNESS LVL 0
LVL 31
voor de displayverlichting (en de toetsen*).
TEXT SCROLL AUTO/ ONCE:
van display-informatie of slechts éénmaal rollen.
OFF:
Geannuleerd.
KDC-DAB34U
* Voor de
.
[FUNCTION]
[DISPLAY]
op te
te kiezen en
Basisinstelling:
COLOR 24/ USER
[COLOR 01]
of
[USER]
is gekozen). De door u
[USER]
kiest.
om de in te stellen kleur (R/ G/
Verlichting in overeenstemming met de
instellingen.
: Kiezen van gewenste helderheidsniveau
Kiezen voor het automatisch rollen
;
XX
:
MEER INFORMATIE
Algemeen
• Dit toestel kan alleen de volgende CD’s afspelen:
• Gedetailleerde informatie en opmerkingen over afspeelbare audiobestanden vindt u in de handleiding op de volgende website: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Afspeelbare bestanden
• Afspeelbaar audiobestand: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
• Afspeelbare diskmedia: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Bestandsformaat afspeelbare disc: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Lange bestandsnaam.
• Bestandssysteem van afspeelbaar USB-toestel: FAT12, FAT16, FAT32
Zelfs als de audiobestanden aan de bovenstaande normen voldoen, kunnen zij mogelijk niet worden afgespeeld, afhankelijk van het soort media of apparaat en de omstandigheden.
Ongeschikte discs
• Discs die niet rond zijn.
• Discs met kleuren op het opnameoppervlak en vuile discs.
• Opneembare/herschrijfbare discs die niet zijn afgerond.
• 8cm CD. Het toestel kan defect raken wanneer u probeert deze met bijvoorbeeld een adapter te plaatsen.
Meer over USB-apparaten
• Dit toestel kan op USB-massaopslagapparatuur opgeslagen MP3/ WMA/WAV-bestanden afspelen.
• U kunt geen USB-apparaat via een USB-hub verbinden.
• Het verbinden met een kabel die langer dan 5 m is, kan abnormale weergave tot gevolg hebben.
• Dit toestel herkent geen USB-apparaat dat een ander voltage dan 5 V heeft en 1 A overschrijdt.
Meer over KENWOOD Music Editor Light en KENWOOD Music Control
• Dit toestel ondersteunt de KENWOOD Music Editor Light app voor pc en de Android™ app KENWOOD Music Control.
• Bij weergave van audiobestanden waaraan data zijn toegevoegd met KENWOOD Music Editor Light of KENWOOD Music Control, kunt u audiobestanden opzoeken aan de hand van het genre, artiest, album, playlist en liedjes of nummers.
• KENWOOD Music Editor Light en KENWOOD Music Control kunnen worden gedownload van de volgende website: www.kenwood.com/cs/ce/
Meer over iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th en 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th en 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
• Ga voor de laatste compatibiliteitslijst en softwareversie van iPhone/iPod naar: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
• U kunt de iPod niet bedienen wanneer “KENWOOD” of “ de iPod wordt weergegeven.
” op
12
Page 71
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom Oplossing
Geen geluid. • Stel het volume op het optimale niveau in.
“PROTECT” verschijnt en
bediening is onmogelijk.
• Geen geluid.
• Het toestel schakelt niet in.
• Informatie op het display is verkeerd.
Receiver werkt helemaal niet.
DAB-ontvangst is slecht.
“DAB ANT ERR” verschijnt.
• Ontvangst van radio­uitzendingen is slecht.
• Statische ruis tijdens het luisteren naar de radio.
“NA FILE” verschijnt.
“NO DISC” verschijnt. Plaats een afspeelbare disc in de lade.
“TOC ERROR” verschijnt. Controleer dat de disc goed is geplaatst en schoon is.
“PLEASE EJECT” verschijnt. Stel het toestel terug. Raadpleeg het dichtstbijzijnde servicecentrum als
Disc kan niet worden
uitgeworpen.
• Controleer de snoeren en verbindingen.
Controleer dat de aansluitingen van de luidsprekerdraden goed
zijn geïsoleerd en stel vervolgens het toestel terug. Raadpleeg het dichtstbijzijnde servicecentrum als het probleem niet hierdoor werd opgelost.
[ON]
is gekozen voor
( 2)
( 3)
)
[DAB ANT POWER]. ( 5)
[DAB ANT POWER]
( 3)
op
( 5)
( 12)
[OFF]
Reinig de aansluitingen.
Stel het toestel terug.
KDC-DAB34U
(Voor de Controleer of
Controleer de DAB-antenne. Stel
indien u een passieve antenne (zonder booster) gebruikt.
• Sluit de antenne goed aan.
• Trek de antenne volledig uit.
Controleer dat de disc geschikte audiobestanden heeft.
het probleem niet hierdoor werd opgelost.
even ingedrukt om de disc geforceerd uit te werpen. Let op
Houd
dat de disc niet valt na het uitwerpen. Stel het toestel terug indien het probleem niet hierdoor werd opgelost.
Symptoom Oplossing
“READ ERROR” verschijnt. Kopieer de bestanden en mappen opnieuw op het USB-apparaat. Indien
“NO DEVICE” verschijnt. Sluit een USB-toestel aan en verander de bron opnieuw in USB.
“COPY PRO” verschijnt. Er werd een bestand afgespeeld dat tegen kopiëren is beveiligd.
“NA DEVICE” verschijnt. Verbind een geschikt USB-apparaat en controleer de verbindingen.
“NO MUSIC” verschijnt. Verbind een USB-apparaat dat afspeelbare audiobestanden heeft.
“iPod ERROR” verschijnt. • Verbind de iPod weer.
U hoort ruis. Ga naar een ander fragment of plaats een andere disc.
Fragmenten worden niet in de gewenste volgorde afgespeeld.
“READING” blijft knipperen. Gebruik niet te veel lagen en mappen.
Verstreken tijd is niet correct. Dit wordt veroorzaakt door de manier hoe fragmenten zijn opgenomen.
Juiste tekens worden niet getoond (bijv. albumnaam).
het probleem hierdoor niet werd opgelost, stel dan het USB-apparaat terug of gebruik een ander USB-apparaat.
• Stel de iPod terug.
De weergavevolgorde wordt bepaald wanneer de bestanden worden
opgenomen.
Dit toestel kan uitsluitend hoofdletters, cijfers en een beperkt aantal
symbolen tonen. Cyrillische hoofdletters kunnen tevens worden getoond indien
[RUSSIAN SET]
op
[РУССКИЙ BКЛ]
is gesteld.
( 5)
NEDERLANDS |
13
Page 72
Waarschuwing
• Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve aarding.
• Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren.
• Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet op het autochassis of de aardedraad (zwart) aan.
• Isoleer niet-aangesloten draden met isolatieband om kortsluiting te voorkomen.
• Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren.
Let op
• Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg de auto-audiohandelaar.
• Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen van dit toestel niet aan tijdens en kort na het gebruik. Metalen onderdelen zoals de warmteafvoer en behuizing worden heet.
[
• Verbind de en sluit niet in serie aan.
Monteer het toestel met een kleinere hoek dan 30º.
• Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft, moet u het ontstekingsdraad (rood) van de aansluiting verbinden met de aansluiting op de zekeringbox van de auto die 12 Volt levert en door de contactsleutel wordt in- en
INSTALLEREN / VERBINDEN
uitgeschakeld.
• Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers, ruitenwissers enz. van de auto juist functioneren.
• Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het autochassis raken en vervang vervolgens de oude zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte.
draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad (zwart)
Basisprocedure 1
Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel vervolgens de [ aansluiting van de auto-accu.
KDC-DAB34U
2
(Voor
Zie “Installeren van de DAB-antenne”. (
)
Installeer de DAB-antenne.
16)
3 Verbind de draden juist.
Zie “Verbinden van draden”. (
15)
4 Installeer het toestel in de auto.
Zie “Installeren van het toestel (in-dashboard montage)”.
5 Verbind de [ aansluiting van de auto-accu. 6 Stel het toestel terug.
(3)
Installeren van het toestel (in-dashboard montage)
Sluit als vereist aan.
(15)
Haak aan de bovenkant
Richt de sierplaat als afgebeeld alvorens te bevestigen.
Buig de geschikte lipjes om de bevestigingshuls goed op zijn plaats vast te zetten.
Verwijderen van het toestel 1
Verwijder het voorpaneel.
2 Haak de aanslagpen op de
verwijdersleutels in de gaten aan beide kanten van de sierplaat en trek naar u toe.
3 Steek de verwijdersleutels diep in de
uitsparingen aan iedere kant en volg dan de pijlaanduidingen zoals rechts afgebeeld.
Dashboard van uw auto
14
Page 73
Verbinden van draden
Antenne-aansluiting
Achter-/subwooferuitgang
Zekering (10 A)
Onderdelenlijst voor het installeren
(A)
Voorpaneel
DAB-ingangsaansluiting
(16)
Verbinden van de ISO-stekkers met bepaalde VW/Audi en Opel (Vauxhall) auto‘s
U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde bedradingsbundel als hieronder afgebeeld wijzigen.
Ontstekingskabel
A7 (rood)
Auto
A4 (geel)
Fabrieksbedrading
Pen
A4 Geel : Accu A5 Blauw/wit : Spanningsregeling A7 Rood : Contact (ACC) A8 Zwart : Massaverbinding B1
Paars
B2
Paars/zwart
B3
Grijs
B4
Grijs/zwart
B5
Wit
]
B6
Wit/zwart
B7
Groen
B8
Groen/zwart
Kleur en functie
]
[
]
[
[
]
[
(rood)
Toestel
Accukabel (geel)
: Achterluidspreker (rechts)
: Voorluidspreker (rechts)
: Voorluidspreker (links)
: Achterluidspreker (links)
Geel (accukabel)
Rood (ontstekingskabel)
Rood (A7)
Geel (A4)
ISO-stekkers
Zorg dat de kabel niet uit het lipje komt wanneer u geen
Lichtblauw/geel (draad van stuur-
afstandsbediening)
Blauw/wit (stroomregeldraad/
antenneregeldraad)
Bruin (draad voor besturing van
dempingsfunctie)
verbindingen heeft gemaakt.
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
Naar de stuur­afstandsbedieningsadapter
Naar de spanningsaansluiting wanneer u een los verkrijgbare eindversterker gebruikt, ofwel naar de antenne-aansluiting van de auto.
Naar de aansluiting die is geaard tijdens ontvangst van of gedurende een telefoongesprek. (Raadpleeg de navigatiehandleiding als u een Kenwood navigatiesysteem wilt aansluiten.)
(B)
Sierplaat
(C)
Bevestigingshuls
(D)
Bedradingsbundel
(E)
Verwijdersleutel
NEDERLANDS |
15
Page 74
Installeren van de DAB-antenne
KDC-DAB34U
Voor de Voor de
KDC-DAB361U
: Verbind de bijgeleverde DAB-antenne.
: Verbind CX-DAB1 (los verkrijgbaar).
Let op
• De stripantenne
• Installeer niet op de volgende plaatsen: – waar de antenne het zicht van de bestuurder hindert. – waar het de werking van veiligheidsvoorzieningen, bijvoorbeeld airbags, kan
– op beweegbare glazen oppervlakken, bijvoorbeeld de achterklep. – aan de zijkant van de auto (bijvoorbeeld portier, voorzijruit). – op achterruit.
• De signaalsterkte wordt zwakker wanneer de antenne op de volgende lokaties is geplaatst: – op IR-reflecterend glas of plaatsen die met spiegelachtige glasstroken zijn
– waar het de normale radio-antenne (patroon) overlapt. – waar het ruitverwarmingsdraden overlapt. – op glas dat radiosignalen blokkeert (bijvoorbeeld IR-reflecterend glas, thermisch
• Slechte ontvangst wordt mogelijk veroorzaakt door: – ruis wanneer een ruitewisser, airconditioner of motor wordt ingeschakeld. – de richting van de zender in verhouding tot de auto (antenne).
• Verwijder olie en vuil van het te gebruiken oppervlak met de bijgeleverde reiniger
(I)
• Buig en beschadig de stripantenne
• De antenne kan mogelijk niet in bepaalde auto‘s worden bevestigd.
• Controleer de richting van de kabel van de stripantenne alvorens op te plakken.
• Gebruik geen glasreiniger na het opplakken van de stripantenne
hinderen.
bedekt.
isolatieglas).
.
(F)
is uitsluitend voor gebruik in de auto.
(F)
niet.
(F)
en versterkerunit
(F)
(G)
.
Bepaal de positie voor het installeren van de antenne.
• De richting van de stripantenne wordt geplaatst.
• Controleer beslist de plaats en richting van de stripantenne worden opgeplakt.
• Zorg dat er ten minste 100 mm afstand tot andere antennes is.
• Plak de versterkerunit goed.
(F)
is verschillend afhankelijk of de stripantenne
(F)
alvorens werkelijk te bevestigen. De stripantenne kan niet opnieuw
(G)
niet op de keramische strook (zwart gedeelte) rond het voorruit. De plakkracht is daar namelijk niet
(F)
aan de rechterkant of aan de linkerkant
o De antenne aan de linkerkant installeren o De antenne aan de rechterkant installeren
Keramische strook (zwart gedeelte)
70 mm
* Plak het aardingsvel van de versterkerunit
Onderdelenlijst voor het installeren
150 mm 150 mm
(F)
(G)
Aardingsvel*
(G)
op het metalen gedeelte van de voorpilaar.
(G)
(F)
Aardingsvel*
70 mm
(H)
Kabelklem
16
(F)
Stripantenne
(G)
Versterkerunit (kabel met booster, 3,5 m)
(I)
Reiniger
Page 75
Let op
Indien de antennekabel in de voorpilaar wordt geplaatst en een airbag is gemonteerd
• De afdekking van de voorpilaar is vastgezet met een speciale klem die u mogelijk na het verwijderen moet vervangen. Raadpleeg uw autohandelaar voor details aangaande het verwijderen van de afdekking van de voorpilaar en onderdelen die u mogelijk moet vervangen.
Klem
Voorpilaar
• Plaats de versterkerunit van de airbag niet wordt belemmerd.
(G)
boven de airbag zodat de werking
(G)
Airbag
Overzicht van installatie
De antenne moet voor de veiligheid aan de passagierskant worden bevestigd.
Installeren van antenne 1
Verwijder de afdekking van de voorpilaar van de auto.
Voorpilaar
2 Reinig het voorruit met de bijgeleverde
reiniger (I).
(I)
– Wacht totdat het glasoppervlak geheel droog is. – Verwarm het voorruit met de verwarming indien
het koud is (in de winter).
3 Verwijder de scheider (tag I) van de
stripantenne (F) in horizontale richting en plak de antenne op het voorruit.
(F)
niet aan.
(F)
Scheider (tag I)
Raak het plakoppervlak (de plakzijde) van de
stripantenne
4 Verwijder de scheider (tag II) van de
stripantenne (F) in verticale richting en plak de antenne op het voorruit.
Scheider (tag II)
(F)
5 Wrijf voorzichtig over de stripantenne
op het voorruit in de richting van de aangegeven pijl zodat de antenne goed vast zit.
(F)
NEDERLANDS |
17
Page 76
6 Verwijder de aanbrengstrook (tag III).
(F)
Wanneer de antenne aan de linkerkant wordt geplaatst
(G)
Raak de aansluiting van de stripantenne
aan.
Aanbrengstrook (tag III)
(F)
niet
7 Breng de positie van het uitsteeksel van
de versterkerunit (G) in lijn met K op de stripantenne (F) en plak vast.
Raak de aansluiting op het plakoppervlak (plakkant)
van de versterkerunit
Wanneer de antenne aan de rechterkant
(G)
niet aan.
wordt geplaatst
Bepaal de positie van het uitsteeksel met K-markering
Aardingsvel
(F)
(G)
Contact van versterkerunit (metalen gedeelte)
Aansluiting van stripantenne
(F)
18
(F)
Aardingsvel
Bepaal de positie van het uitsteeksel met
J
-markering
8 Verwijder de strook die het aardingsvel
bedekt en plak het vel op een metalen gedeelte van de auto.
Zorg dat er voldoende ruimte voor het aardingsvel is
zodat het geen andere interieuronderdelen overlapt (bijv. afdekking van voorpilaar). Controleer tevens of de interieuronderdelen de versterkerunit hinderen.
Voorruit
Aardingsvel
(G)
Afdekking voorpilaar
(G)
niet
9 Leid de antennekabels.
Bevestig de antenne met kabelklemmen
diverse posities aan de pilaar.
(H)
op
10 Plaats de afdekking van de voorpilaar
weer terug.
Let op dat het aardingsvel en de versterkerunit
bij het weer plaatsen van de afdekking niet worden beschadigd.
(G)
11 Verbind de versterkerunit (G) met de DAB-
ingangsaansluiting op het achterpaneel van het toestel.
12 Stel
[DAB ANT POWER]
op
[ON]. ( 5)
Page 77
TECHNISCHE GEGEVENS
DAB Frequentiebereik L-band
Gevoeligheid -100 dBm Signaal/ruisverhouding 80 dB Type antenne-aansluiting SMB
Digitale radio
Antenne-uitgangsvoltage 14,4V (11V – 16V) Antenne maximale stroom < 100 mA
FM Frequentiebereik 87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26dB) 9,3 dBf (1 V/75 ) Onderdrukkingsgevoeligheid
(DIN S/R = 46dB) Frequentieweergave (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz Signaal/ruisverhouding (MONO) 75 dB Stereoscheiding (1 kHz) 45 dB
Analoge radio
MW Frequentiebereik 531 kHz — 1 611 kHz (9 kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) 28dBV (25V)
LW Frequentiebereik 153 kHz — 279 kHz (9 kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) 33dBV (45V)
Laserdiode GaAIAs Digitaal filter (D/A) 8 keer oversampling Rotatiesnelheid 500rpm — 200rpm (CLV) Wow & flutter Onder meetbare limiet Frequentieweergave (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz Totale harmonische vervorming (1 kHz) 0,01% Signaal/ruisverhouding (1kHz) 105 dB
CD-speler
Dynamisch bereik 90 dB Kanaalscheiding 85 dB MP3 decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio
1 452,960 MHz — 1 490,624 MHz
Band III
174,928 MHz — 239,200 MHz
10,2 dBf (1,13 V/75 )
USB-standaard USB1.1, USB2.0 (volledige snelheid) Bestandindeling FAT12/16/32 Maximale toevoerstroom 5 V gelijkstroom
USB
MP3 decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio WAV-decodering Lineair PCM
Maximaal uitgangsvermogen 50W×4 Uitgangsvermogen
(DIN 45324, +B = 14,4V) Luidsprekerimpedantie 4 —8 Toonbereik Lage tonen 200 Hz ±8 dB
Audio
Preout-niveau/belasting (CD) 2 500 mV/10k Preout-impedantie ≤600
Frequentieweergave (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz Maximale ingangsspanning 1 200 mV
Aux
Ingangsimpedantie 30k
Bedrijfsvoltage 14,4V (10,5 V —16V toelaatbaar)
Maximaal stroomverbruik 10 A Bedrijfstemperatuur 0C —+40C Installatie-afmetingen (B × H × D) 182mm × 53mm × 159 mm
Algemeen
Gewicht 1,3 kg
Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
30W×4
Middentonen 2,5 kHz ±8 dB Hoge tonen 12,5 kHz ±8 dB
1A
NEDERLANDS |
19
Page 78
INDICE PRIMA DELL’USO
PRIMA DELL’USO 2
FONDAMENTI 3
OPERAZIONI PRELIMINARI 4
RADIO DIGITALE (DAB) 5
RADIO ANALOGICA 7
CD, USB e iPod 8
AUX 10
IMPOSTAZIONI AUDIO 11
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE 12
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE 12
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 13
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI 14
CARATTERISTICHE TECNICHE 19
Come leggere il manuale
• Le operazioni di seguito descritte si ottengono principalmente con i tasti del pannello.
[XX]
indica l’elemento selezionato.
( XX)
indica la disponibilità di
riferimenti nella pagina specificata.
Avviso
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Attenzione
Regolazione del volume:
• Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
• Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le sorgenti digitali.
Generale:
• Non usare l’unità USB né l’iPod o l’iPhone se ciò può far distrarre dalla guida.
• Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita dei dati registrati.
• Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
• Se durante la riproduzione a causa della formazione di condensa sulla testina laser si verifica un errore si suggerisce di espellerlo e di attendere che evapori prima d’inserirlo nuovamente.
Manutenzione
Pulizia dell’unità: Pulizia della presa:
il connettore pulirne delicatamente i contatti con un bastoncino cotonato.
Maneggio e trattamento dei dischi:
• Non toccarne la superficie registrata.
• Non applicarvi nastro o etichette adesive, né usarli se si trovano in questa condizione.
• Non usare accessori per dischi.
• Pulire il CD partendo dal centro del disco verso il bordo esterno.
• Pulire i dischi con un panno al silicone o un panno morbido. Non usare solventi.
• Per rimuoverli dall’unità li si deve estrarre tenendoli in posizione orizzontale.
• Prima d’inserire il disco rimuovere qualsiasi bava dal foro centrale o dal bordo esterno.
rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone.
in tal caso rimuoverlo e facendo attenzione a non danneggiare
Connettore (situato sul lato posteriore del frontalino)
2
Page 79
FONDAMENTI
Frontalino
Manopola del volume
(ruotare o premere)
Applicare
Finestra del displayVano di caricamento
Come resettare
Rimuovere
Pulsante di rimozione
Per Cosa fare (dal pannello)
Accendere l’impianto
Regolare il volume Ruotarne la manopola.
Selezione della sorgente
Cambiare le informazioni visualizzate sul display
Premere
B SRC
• Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Premere
Premere
• Premere a lungo per scorrere lungo le informazioni attualmente visualizzate.
.
B SRC
quante volte necessario.
DISPSCRL
quante volte necessario.
Disattivazione dell’audio alla ricezione di una chiamata
Collegare il cavo MUTE al telefono usando un comune accessorio telefonico.
Alla ricezione di una chiamata appare “CALL”:
• Per continuare ad ascoltare la sorgente audio anche durante la conversazione telefonica occorre premere
Al termine della conversazione “CALL” scompare.
(L'audio del sistema si mette in pausa.)
(L’audio del sistema riprende.)
( 15)
B SRC
. “CALL” scompare dal display e il sistema riprende a suonare.
Si cancelleranno altresì le impostazioni predefinite.
ITALIANO |
3
Page 80
OPERAZIONI PRELIMINARI
1
Selezionare la lingua da usare per le visualizzazioni e annullare il modo dimostrativo
All’accensione dell’unità (o dopo averla resettata) il display mostra: “SELLANGUAGE” “PRESS”
“VOLUMEKNOB”
1 Ruotando la manopola del volume selezionare
(russo)
, quindi premerla.
L’impostazione predefinita è [ENG]
Sul display appaiono in sequenza: “CANCELDEMO” “PRESS” “VOLUMEKNOB”
.
2 Premere la manopola del volume.
L’impostazione predefinita è
[YES]
.
3 Premere nuovamente la manopola.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMOOFF”.
2
Impostare l’orologio
Premere la manopola del volume per accedere al modo
1 2 Ruotare la manopola sino a selezionare 3 Ruotare la manopola sino a selezionare 4 Ruotando la manopola eseguire le varie impostazioni e quindi premerla.
Giorno Ora Minuti
5 Ruotare la manopola sino a selezionare 6 Ruotare la manopola sino a selezionare 7 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere .
[ENG]
[CLOCK]
e quindi premerla.
[CLOCK ADJUST]
[CLOCK FORMAT] [12H]
o
[24H]
(inglese) o
e quindi premerla.
e quindi premerla.
e quindi premerla.
[FUNCTION]
[RUS]
.
Quando è visualizzato l’orologio...
Premere a lungo DISP SCRL per accedere direttamente alla
modalità di regolazione dell’ora.
Per regolarla eseguire quindi il passo 4.
3
Eseguire le impostazioni iniziali
Premere B SRC per accedere al modo STANDBY.
1 2 Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
3
Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere .
Impostazione predefinita:
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
SP SELECT OFF/ 5/4/ 6×9/6/ OEM
DISPLAY
EASY MENU
REAR/ SUB-W
collegati i diffusori posteriori o un subwoofer (attraverso un amplificatore esterno).
diffusori (5" o 4", 6 × 9" o 6") o dei diffusori OEM per ottenere prestazioni ottimali.
(Per
ON
di bianco.; impostato in
: Specifica se alle prese di uscita di linea posteriori sono
: da selezionare sulla base delle dimensioni dei
KDC-DAB34U
:quando si accede a
)
[FUNCTION]
OFF
:l’illuminazione del display e dei tasti rimane nel colore
[COLOR SELECT]. ( 12)
il display e i tasti s’illuminano
XX
4
Page 81
TUNER SETTING DAB L-BAND DAB ANT POWER ON
PRESET TYPE
ON
:durante l’ascolto della radio digitale riceve il gruppo di servizi L-BAND.;
:fornisce alimentazione all’antenna DAB. Da selezionare in caso d’uso dell’antenna fornita in dotazione (modello selezionare in caso d’uso dell’antenna passiva non amplificata.
NORMAL
: salva una stazione per ciascun tasto di preimpostazione in ciascuna banda (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW/ DB1/ DB2/ DB3). ; analogica) per ciascun tasto di pre-impostazione a prescindere dalla banda selezionata.
SYSTEM KEY BEEP
ON
:attiva il tono alla pressione dei tasti.;
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
RUSSIAN SET
P-OFF WAIT
CD READ 1
ON
:abilita l’opzione AUX nella selezione della sorgente.;
Seleziona la lingua di visualizzazione per il menu di tag (nome della cartella, nome del file, titolo del brano, nome dell’esecutore e nome dell’album).
RUSSIAN OFF
visualizzazione è il russo.
Disponibile soltanto quando il modo dimostrativo è disattivato. Imposta l’intervallo di tempo al trascorrere del quale l’unità si spegne automaticamente (mentre si trova in standby) per risparmiare la carica della batteria.
20M
:distingue automaticamente tra i dischi contenenti file audio e i CD musicali.; 2:forza la riproduzione come CD musicale. Se si riproduce un disco contenente file audio non se ne può sentire il suono.
:la lingua di visualizzazione è l’inglese.;
: 20 minuti ;
40M
: 40 minuti ;
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM/ UPDATE DAB1/ UPDATE DAB2
F/W UP xx.xx/ F/W UP xx.x.x/ F/W UP Vxxx
YES
:avvia l’aggiornamento del firmware.; NO:annulla l’operazione (non avvia l’aggiornamento). Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si prega di vedere il sito www.kenwood.com/cs/ce/
OPERAZIONI PRELIMINARI
KDC-DAB34U
60M
);
OFF
:non fornisce l’alimentazione. Da
MIX
: salva una stazione (digitale o
OFF
:disattiva il tono.
OFF
[FUNCTION]
РУССКИЙ BКЛ
: 60 minuti ;
OFF – – –
( 16)
:disabilita.
( 10)
e, se applicabili, i dati
:la lingua di
:annulla
OFF
:annulla.
RADIO DIGITALE (DAB)
Informazioni sulla funzione DAB (Digital Audio Broadcasting)
Il DAB è uno dei sistemi di diffusione radio digitale oggi disponibili. Esso offre un suono di qualità digitale esente da interferenze o distorsioni del segnale. Può inoltre trasmettere testi, immagini e dati. A differenza della diffusioni FM, ove ciascun programma è trasmesso nella propria frequenza, il sistema DAB combina diversi programmi (chiamati “servizi”) in modo da formare un “gruppo” unico. La “componente primaria” (l’emissione radiofonica principale) è a volte accompagnata da una “componente secondaria” che può contenere altri programmi o informazioni.
Preparazione:
1 Collegare l’antenna DAB alla presa d’ingresso DAB 2 Premendo B SRC o DAB selezionare DAB. 3 Premere a lungo DAB per avviare l’aggiornamento dell’elenco
dei servizi.
Appare “LIST UPDATE” e l’aggiornamento ha inizio. Al termine
dell’aggiornamento appare “UPDATED”.
Questa operazione può richiedere sino a tre minuti. Durante l’aggiornamento
non è possibile ricevere altri dati, ad esempio le informazioni sul traffico.
Per annullare l’aggiornamento dell’elenco dei servizi:
• nuovamente a lungo
DAB
.
Avviare l’ascolto
Premendo B SRC o DAB selezionare DAB.
1 2 Premere quante volte necessario J BAND per selezionare la
banda DB1, DB2 o DB3.
3 Premere a lungo S / T per cercare un gruppo. 4 Premere S / T per selezionare il gruppo, servizio o
componente da ascoltare.
( 16)
premere
ITALIANO |
5
Page 82
RADIO DIGITALE (DAB)
Per selezionare il metodo di sintonizzazione di S / T:
quante volte necessario.
AUTO1:
Premere
S / T
Premere a lungo
AUTO2:
Premere
MANUAL:
Premere a lungo
Per salvare un servizio:
Per selezionare un servizio salvato in memoria:
da
Premere
S / T
1
a 6.
: per selezionare il gruppo, servizio o componente desiderato.
S / T:
S / T:
per cercare automaticamente i gruppi.
per cercare un servizio preimpostato.
: per selezionare il gruppo, servizio o componente desiderato
S / T:
Premere a lungo uno dei tasti numerici da 1 a 6.
per cercare manualmente i gruppi.
premere uno dei tasti numerici
Per selezionare un servizio
Premere DAB per accedere al modo di ricerca dei servizi.
1 2 Ruotare la manopola del volume o premere J / K per selezionare il
servizio desiderato; quindi premerla.
Per uscire dal modo di ricerca dei servizi premere o
DAB
Per selezionare un servizio per nome
Premere DAB per accedere al modo di ricerca dei servizi.
1 2 Ruotare velocemente la manopola del volume per accedere al modo di
ricerca alfabetico.
3 Ruotare la manopola del volume o premere S / T per selezionare il
carattere con cui eseguire la ricerca.
Premere
J / K
per saltare rispettivamente alla pagina precedente o successiva.
4 Premere la manopola del volume per avviare la ricerca. 5 Ruotando la manopola del volume selezionare il servizio desiderato;
quindi premerla.
Per uscire dal modo di ricerca alfabetico premere .
Altre impostazioni
Premere la manopola del volume per accedere al modo
1 2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere
la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere .
6
.
Premere
[FUNCTION]
K SEEK
.
Impostazione predefinita:
TUNER SETTING
ON
AF SET
.
TI ON
PTY SEARCH
: Durante l’ascolto della sorgente DAB... Se il segnale DAB s’indebolisce passa automaticamente alla stazione FM che trasmette lo stesso programma. Riprende la ricezione DAB una volta che se ne ripristina la forza del segnale. Durante l’ascolto della sorgente FM... Passa automaticamente alla sorgente DAB che trasmette, se disponibile, lo stesso programma;
OFF
:annulla.
:permette all’apparecchio di ricevere temporaneamente le informazioni sul traffico.;
OFF
:annulla.
Premere la manopola del volume per accedere al modo di selezione della lingua PTY. Ruotare la manopola sino a selezionare la lingua PTY (
GERMAN
) e quindi premerla.
Selezionare il tipo di programma
( 7)
e premere
ENGLISH, FRENCH
S / T
ASW SELECT TRAVEL, WARNINGS, NEWS, WEATHER, EVENT, SPECIAL, RAD INFO,
SPORTS, FINANCE:
e quindi premerla. “All’inizio del tipo di annuncio attivato appare “ Da qualsiasi sorgente passa automaticamente ai gruppi di servizi DAB che trasmettono il tipo di annuncio attivato.
LIST UPDATE AUTO
l’apparecchio;
PTY WATCH
Da qualsiasi sorgente passa automaticamente ai gruppi della radio digitale che trasmettono il tipo di programma selezionato:
È possibile attivare simultaneamente più tipi di annuncio. Per disattivare la funzione è sufficiente premere nuovamente la manopola del volume (“
:aggiorna automaticamente l’elenco dei servizi DAB non appena si accende
Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato
”.
*
” scompare).
*
MANUAL
: aggiorna l’elenco dei servizi premendo a lungo
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M LIGHT M
(musica)
(musica)
, ROCK M
, CLASSICS, OTHER M
(musica)
(musica)
, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
OFF
:annulla.
(musica)
, OLDIES, FOLK M
(musica)
per avviarlo.
, EASY M
, DOCUMENT
DAB
(musica)
XX
o
.
,
Page 83
RADIO DIGITALE (DAB)
RADIO ANALOGICA
CLOCK
ON
TIMESYNC
• Tipi di programma disponibili:
SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO
SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
:sincronizza l’ora dell’apparecchio con il segnale orario della stazione DAB.;
OFF
:annulla.
(informazioni),
SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE
,
,
TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT MUSIC: POP M CLASSICS, OTHER M
(musica)
L’apparecchio cerca il tipo di programma categorizzato come
selezionato.
• Se si regola il volume durante la ricezione delle informazioni sul traffico o mentre si sta ricevendo un annuncio o un allarme l’apparecchio se salva automaticamente il livello. Userà questo stesso livello la volta successiva che si accederà agli stessi tipi di programma.
Ripetizione
Premere a lungo KSEEK.
Appare “REPLAY MODE” e si avvia la ripetizione del punto della diffusione dal vivo. È possibile riprodurre una certa lunghezza (dipendentemente dalla velocità di conversione audio) del servizio attualmente in ricezione.
Durante la ripetizione...
• Per sospendere o riprendere la riproduzione premere
• Per saltare avanti o indietro tra i brani premere
• Per avanzare o ritornare rapidamente premere a lungo
• Per uscire dal modo di ripetizione e riprendere a ricevere la stazione dal vivo premere a lungo
(musica),
KSEEK
(musica),
.
ROCK M
(musica),
JAZZ, COUNTRY, NATION M
EASY M
(musica),
6IW
S/T
S/T
LIGHT M
(musica),
[SPEECH]
.
.
(musica),
OLDIES, FOLK M
o
[MUSIC]
.
Ricercare una stazione
1
, se
2 Premere quante volte necessario JBAND per selezionare FM1,
3 Premere S/T per cercare una stazione.
Altre impostazioni
1 2 Ruotare la manopola del volume sino selezionare l’elemento
3 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere .
Premere B SRC sino a selezionare TUNER.
FM2, FM3, MW (o LW).
Per selezionare il metodo di ricerca di S/T:
quante volte necessario.
AUTO1:
cerca automaticamente le stazioni.
AUTO2:
per cercare una stazione preimpostata.
MANUAL: Per salvare la stazione in memoria:
1
cerca manualmente le stazioni.
Premere a lungo uno dei tasti numerici da
a 6.
Per selezionare una stazione salvata in memoria:
numerici da
1
a 6.
Premere
premere uno dei tasti
Premere la manopola del volume per accedere al modo
desiderato
( 8)
, quindi premerla.
KSEEK
[FUNCTION]
.
ITALIANO |
7
Page 84
RADIO ANALOGICA
Impostazione predefinita:
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
AUTO MEMORY YES
MONO SET
NEWS SET ON
REGIONAL ON
AF SET ON
TI
*
PTY SEARCH
[LOCAL SEEK]/ [MONOSET]/ [NEWSSET]/ [REGIONAL]/ [AF SET]/ [PTYSEARCH]
bande FM1, FM2 e FM3.
• Tipi di programma disponibili:
SPEECH
MUSIC: POPM
L’apparecchio cerca il tipo di programma categorizzato come
• Se si regola il volume durante la ricezione delle informazioni sul traffico o mentre si sta ricevendo un notiziario o un servizio allarmi, l’apparecchio lo memorizza automaticamente. Ripristinerà quindi lo stesso volume la volta successiva che si accederà agli stessi tipi di programma.
* La funzione
selezionata la sorgente DAB.
ON
: cerca soltanto le stazioni FM la cui ricezione è buona. ;
:inizia automaticamente a salvare le prime sei stazioni la cui ricezione è buona.; NO:annulla. (Selezionabile
soltanto quando
ON
stesso programma nella medesima rete Radio Data System ma la cui ricezione sia migliore.;
ON
Premere la manopola del volume per accedere al modo di selezione della lingua PTY. Ruotare la manopola sino a selezionare la lingua PTY ( Selezionare il tipo di programma (vedere più oltre) e premere
:
NEWS
,
AFFAIRS
FINANCE
,
CHILDREN
(musica),
JAZZ
,
COUNTRY
[TI]
nelle bande MW e LW abilita l’interruzione delle informazioni sul traffico solamente quando è
[NORMAL]
è impostato su
:migliora la ricezione FM (l’effetto stereo potrebbe tuttavia scomparire).;
: se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei notiziari ;
: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando “AF”.;
: quando la qualità di ricezione attuale non è soddisfacente cerca automaticamente un’altra stazione che diffonda lo
:permette all’apparecchio di ricevere temporaneamente le informazioni sul traffico.;
ENGLISH, FRENCH
,
INFO
(informazioni),
,
SOCIAL
ROCKM
,
NATIONM
(musica),
,
RELIGION
(musica),
SPORT
EASYM
OLDIES
,
PHONE IN
(musica),
[PRESETTYPE]
o
GERMAN
,
EDUCATE
,
TRAVEL
LIGHTM
,
FOLK M
(musica)
[SPEECH]
OFF
: annulla.
.) (
) e quindi premerla.
S/T
,
DRAMA
,
CULTURE
,
LEISURE
(musica),
o
5)
OFF
:annulla.
OFF
: annulla.
OFF
:annulla.
OFF
: annulla.
OFF
:annulla.
per avviarlo.
sono selezionabili soltanto nelle
,
SCIENCE
,
VARIED
,
,
DOCUMENT
[MUSIC]
CLASSICS
,
, se selezionato.
OTHERM
WEATHER
(musica),
CD, USB e iPod
XX
Avviare la riproduzione
L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e ne avvia la riproduzione:
CD
USB
iPod/iPhone
,
Mentre è selezionata la sorgente iPod premere 5 iPod per selezionare il modo di controllo desiderato.
MODE ON: MODE OFF:
Lato dell’etichetta espulsione disco
Presa d’ingresso USB
Presa d’ingresso USB
KCA-iP102 (da acquistare a parte) o
cavo accessorio dell’iPod o dell’iPhone
dall’iPod.
dall’apparecchio.
CA-U1EX (massimo: 500mA) (accessorio opzionale)
( 9, *2)
1
*
8
Page 85
Per Cosa fare
Sospendere o riprendere la riproduzione
Selezionare un brano o un file
Seleziona una cartella Avanzare o retrocedere
rapidamente Ripetizione
Riproduzione casuale
1
*
2
*
3
*
4
*
5
*
Quando durante l’ascolto di TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo si collega l’iPod o l’iPhone al connettore USB dell’apparecchio quest’ultimo riproduce il suono di tale applicazione.
4
*
Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura. Dall’unità principale è comunque possibile eseguire operazioni quali riproduzione, messa in pausa, salto dei file e
avanzamento/inversione rapida.
Solo con i file MP3, WMA e WAV. Non disponibile per l’iPod.
Per iPod:
Disponibile soltanto quando si seleziona
Per CD:
Solo con i file MP3, WMA.
Premere 6IW.
Premere S/T.
3
*
Premere J / K. Premere a lungo S/T.
Premere 4 quante volte necessario.
• CD audio: TRACKREPEAT, REPEATOFF
• File MP3, WMA, WAV o iPod: FILEREPEAT, FOLDERREPEAT, REPEATOFF
• File KENWOOD Music Editor Light (KME Light) o KENWOOD Music Control (KMC)
( 12)
4
*
Premere 3 quante volte necessario.
• CD audio: DISCRANDOM, RANDOMOFF
• File MP3, WMA, WAV, iPod o file KME Light o KMC: FOLDERRANDOM, RANDOMOFF
: FILEREPEAT, REPEATOFF
Premere a lungo 3 sino a selezionare “ALLRANDOM”.
[MODE OFF]
.
5
*
CD, USB e iPod
Selezionare un brano o un file dall’elenco
Con l’iPod:
[MODE OFF]. ( 8)
1 Premere . 2 Ruotare la manopola del volume sino
*
• Per ritornare alla cartella principale o al primo file è sufficiente premere il tasto
• Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere
• Per annullare l’operazione premere a lungo
Se i file sono molti... Premendo (al passo preimpostata.
• Vedere anche la sezione “Impostazione della percentuale di salto”.
• Quando si preme a lungo salta i brani alla massima percentuale di salto (10 prescindere dall’impostazione eseguita.
Per USB:
con KME Light o KMC.
• Questa operazione non è disponibile con i CD audio.
Disponibile soltanto quando si seleziona
selezionare l’elemento desiderato, quindi premerla.
• File MP3, WMA e WAV: selezionare la cartella e quindi il file desiderato.
• iPod o file KME Light o KMC: selezionare il file desiderato dall’elenco (PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS COMPOSERS
Solo con l’iPod.
*
).
S/T
2
qui sopra) usando una percentuale di salto
li si può ricercare velocemente
*
, GENRES,
5
.
.
.
( 10)
S/T
Solo con i file registrati nel database creato
l’apparecchio
%
) a
ITALIANO |
9
Page 86
[DRIVE5]
CD, USB e iPod
[USB]
e
10%
: percentuale
[USB]
e
Preparazione:
Impostare
Avviare l’ascolto
Collegare un comune lettore audio
1
portatile:
Presa d’ingresso ausiliario
Mini spinotto stereo da 3,5mm con connettore a “L” (del tipo comunemente disponibile in commercio)
2 Premere B SRC sino a selezionare AUX. 3 Accendere il lettore e avviarne la
riproduzione.
Impostare il nome AUX
Durante l’ascolto del lettore audio portatile collegato all’apparecchio...
1 Premere la manopola del volume per
accedere al modo
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[SYSTEM]
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[AUX NAME SET]
4 Ruotare la manopola del volume sino
selezionare l’elemento desiderato, quindi premerla.
AUX GAME/ VIDEO/ TV
5 Premere a lungo per uscire.
AUX
Selezionare un brano per nome
Durante l’ascolto dell’iPod...
1 Premere . 2 Ruotare la manopola del volume
sino a selezionare la categoria desiderata e quindi premerla.
3 Ruotare velocemente la manopola
del volume per accedere alla ricerca per caratteri.
4 Ruotare la manopola del volume
sino a selezionare il carattere con cui eseguire la ricerca.
5 Premere S / T per
fare scorrere la posizione d’inserimento.
È possibile inserire sino a tre caratteri.
6 Premere la manopola del volume
per avviare la ricerca.
7 Ruotare la manopola del volume
sino selezionare l’elemento desiderato, quindi premerla.
Ripetere il passo 7 sino a selezionare
l’elemento desiderato.
• Per cercare un carattere diverso da A - Z e 0 - 9 inserire solo “
• Per ritornare al livello precedente è sufficiente premere
• Per tornare al menu principale premere il tasto
5
.
• Per annullare l’operazione premere a lungo
.
”.
*
.
Impostazione della percentuale di salto
Durante l’ascolto dell’iPod o di un file KME Light o KMC...
1 Premere la manopola del volume per accedere al
modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[SKIP SEARCH]
e quindi premerla.
4 Ruotare la manopola del volume sino selezionare
l’elemento desiderato, quindi premerla.
0.5%
(impostazione predefinita)/ 1%/ 5%/
di salto di ricerca sul numero totale di file
5 Premere a lungo per uscire.
Selezione dell’unità USB
Quando alla presa USB dell’apparecchio si collega uno smartphone (categoria archiviazione di massa) è possibile selezionarne la memoria interna o esterna (ad esempio una scheda SD) per riprodurre la musica ivi registrata. Se sono collegate più unità è altresì possibile selezionare quella da riprodurre.
Premere quante volte necessario il tasto 5 sino a selezionare l’unità desiderata.
( o )
1 Premere la manopola del volume per accedere al
modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[MUSIC DRIVE]
e quindi premerla.
4 Premere la manopola sino a selezionare
[DRIVE CHANGE]
L’apparecchio seleziona automaticamente l’unità successiva. Ripetere i passi da Unità selezionabili:
.
1
a 4 per selezionare le unità successive.
[DRIVE1]
a
10
[BUILT-IN AUX]
e quindi premerla.
(impostazione predefinita)/
su
[ON]. ( 5)
[FUNCTION]
e quindi premerla.
DVD/ PORTABLE
Lettore audio portatile
.
/
Page 87
IMPOSTAZIONI AUDIO
Durante l’ascolto di una sorgente qualsiasi...
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo 2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[AUDIOCONTROL]
premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato
(vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere .
Impostazione predefinita:
SUB-WLEVEL
BASSLEVEL
MIDLEVEL
TRELEVEL
da
+15 a +15 (0):
da
–8 a +8 (+6):
da
–8 a +8 (+5):
da
–8 a +8 (0):
regola il livello d’uscita del subwoofer.
regolano il livello da salvare per ciascuna sorgente. (Prima di effettuare una regolazione, selezionare la sorgente che si desidera regolare.)
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
BASSLEVEL
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
BASS EXTEND
MID ADJUST MID CTR FRQ
MIDLEVEL
MID Q FACTOR
TRE ADJUST
TRE CTR FRQ
TRELEVEL
60/ 80/ 100/ 200
da
–8 a +8 (+6)
ON
:attiva i bassi estesi.;
:seleziona la frequenza centrale.
:regola il livello.
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5K
da
–8 a +8 (+5)
0.75/ 1.00/ 1.25
:regola il livello.
:regola il fattore di qualità.
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5K
centrale.
da
–8 a +8 (0)
:regola il livello.
:regola il fattore di qualità.
OFF
:seleziona la frequenza centrale.
[FUNCTION]
e quindi
:annulla.
:seleziona la frequenza
PRESET EQ DRIVEEQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL
.
BASSBOOST
LOUDNESS LV1/ LV2
SUBWOOFERSET ON
XX
LPFSUBWOOFER THROUGH
SUB-WPHASE REVERSE
FADER
BALANCE
VOLUMEOFFSET
(impostazione predefinita:
0
SOUNDRECNSTR
(ricostruzione del suono)
[SUB-WLEVEL]/ [SUBWOOFERSET]/ [LPFSUBWOOFER]/ [SUB-WPHASE]
selezionabili soltanto quando s’imposta
[SUB-WLEVEL]/ [LPFSUBWOOFER]/ [SUB-WPHASE]
quando s’imposta
USER
:seleziona un equalizzatore preimpostato adatto al genere musicale in
esecuzione. (Per personalizzare i bassi, i medi e gli acuti selezionare
[DRIVE EQ]
è un equalizzatore preimpostato che riduce i rumori stradali.
LV1/ LV2/ LV3 OFF
modo da produrre a basso volume un suono ben bilanciato.;
120HZ/ 160HZ
rispettivamente a 85 Hz, 120 Hz e 160 Hz.
si allinei con quella dei diffusori in modo da ottenere prestazioni ottimali. (Questa impostazione è disponibile soltanto quando in un’opzione diversa da
da
R15
anteriori.
da
L15
–8
da volume per ciascuna sorgente. (Selezionare innanzi tutto la sorgente da regolare.)
)
ON
salita (o rise time) della forma d’onda, elementi che vanno perduti durante la compressione audio, rende più realistico il suono.;
[SUBWOOFERSET]
:seleziona il livello preferito di potenziamento dei bassi.;
:annulla.
:seleziona il potenziamento desiderato per le basse e alte frequenze in
:attiva l’uscita al subwoofer.;
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze.;
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze inferiori
(180°)/
OFF
:annulla.
NORMAL
(0°):specifica la fase dell’uscita al subwoofer affinché
[LPFSUBWOOFER]
[THROUGH]
a
F15 (0
):regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori posteriore e
a
R15 (0
):regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori destro e sinistro.
a
+8
(per la sorgente AUX) ; da –8 a 0 (per le altre sorgenti): preimposta il
:compensando le componenti in alta frequenza e ripristinando il tempo di
[SWITCHPREOUT]
su
[ON]
.
.)
OFF
:annulla.
su
[SUB-W]. ( 4)
sono selezionabili soltanto
OFF
[USER]
:annulla.
85HZ
si seleziona
sono
/
).
/
ITALIANO |
11
Page 88
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
1 Premere la manopola del volume per
accedere al modo
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[DISPLAY]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare
l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere
COLOR SELECT*
DIMMER ON:
BRIGHTNESS LVL0
TEXTSCROLL AUTO/ ONCE:
KDC-DAB34U
* Per
[FUNCTION]
.
VARIABLESCAN/ COLOR01 USER
: seleziona il colore d’illuminazione dei tasti.
Quando si seleziona
[USER]
permette di definire un colore personalizzato.
Il colore così definito è selezionabile in
1
Premere a lungo la manopola del volume per
accedere al modo di regolazione dettagliata del colore.
2
Con
S/T
secondo il modello
3
Ruotando la manopola regolare il livello (da 0a9)
e quindi premerla.
attenua l’illuminazione del display (e dei tasti*).;
OFF:
illumina il display secondo l’impostazione
eseguita per
LVL31
del display (e dei tasti*).
automatico delle informazioni oppure un solo scorrimento.
.
.
Impostazione predefinita:
COLOR24
[COLOR01]
[COLOR24]
[USER]
selezionare il colore da regolare
R/ G/ B
.
[BRIGHTNESS]
seleziona il modo di scorrimento
; OFF:
.
: seleziona il livello d’illuminazione
annulla.
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Generale
• Questo apparecchio riproduce i seguenti tipi di disco:
• Informazioni dettagliate e note sui file audio riproducibili con questa unità sono reperibili nel manuale disponibile in Internet al seguente indirizzo: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
File riproducibili
• File audio riproducibili: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
• Dischi riproducibili: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Formati di file riproducibili per i dischi: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, nomi file lunghi.
XX
• Formati file system dispositivo USB riproducibili: FAT12, FAT16, FAT32
/
Anche quando i file audio rispettano gli standard sopra elencati, la riproduzione potrebbe non riuscire a causa del tipo o delle condizioni
o
del supporto o dell’apparecchio usato per registrarli.
Dischi non riproducibili
.
• Dischi non circolari.
• Dischi la cui superficie registrata è colorata o sporca.
• Dischi scrivibili e riscrivibili non finalizzati.
• CD da 8 cm. Il tentativo d’inserimento con usando un adattatore può causare malfunzionamenti.
Note sulle unità USB
• Questo apparecchio può riprodurre i file MP3/WMA/WAV contenuti in un’unità di archiviazione di massa USB.
• Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub USB.
• Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera 5 m può causare una riproduzione anomala.
• Questo apparecchio non riconosce le unità USB non alimentate a 5 V e con assorbimento di corrente superiore a 1 A.
Note su KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control
• Questo apparecchio è compatibile con l’applicazione per PC KENWOOD Music Editor Light e con l’applicazione per Android™ KENWOOD Music Control.
• Quando si riproducono file audio con dati musicali aggiunti con KENWOOD Music Editor Light o KENWOOD Music Control è possibile ricercali per genere, esecutore, album, elenco di riproduzione e titolo del brano.
• KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control sono scaricabili dal sito www.kenwood.com/cs/ce/
Note sull’iPod e l’iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th e 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
• Per ottenere l’elenco aggiornato degli iPod e degli iPhone compatibili e del relativo software si prega di vedere il sito www. kenwood.com/cs/ce/ipod
• L’iPod non è utilizzabile quando sul suo display appare “KENWOOD”
”.
o “
12
Page 89
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Rimedi
Il suono non è udibile. • Regolare il volume al livello ottimale.
Appare “PROTECT” e non è
possibile eseguire alcuna operazione.
• Il suono non è udibile.
• L’apparecchio non si accende.
• Le informazioni che appaiono sul display non sono corrette.
L’unità non funziona.
La ricezione DAB non è buona.
Viene visualizzata
l’indicazione “DAB ANT ERR”.
• La ricezione radio è scarsa.
• Interferenze statiche durante l’ascolto di programmi radiofonici.
Viene visualizzata
l’indicazione “NA FILE”.
Viene visualizzata
l’indicazione “NO DISC”.
Viene visualizzata
l’indicazione “TOC ERROR”.
Viene visualizzata
l’indicazione “PLEASE EJECT”.
Impossibile espellere il disco.
• Controllare i cavi e i collegamenti.
Verificare che tutte le prese dei cavi dei diffusori siano adeguatamente
isolate e resettare quindi l’apparecchio. Se il problema persiste si suggerisce di rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
li si deve pulire.
Resettare l’unità.
(Per Accertarsi che
Controllare l’antenna DAB. Se è in uso un’antenna passiva, cioè non
amplificata, impostare
• Collegare l’antenna correttamente.
• Estrarre completamente l’antenna.
Accertarsi che il disco contenga file audio compatibili.
Inserire un disco riproducibile nella fessura (slot) di caricamento.
Accertarsi che il disco sia pulito e inserito correttamente.
Resettare l’unità. Se il problema persiste si suggerisce di rivolgersi al più
vicino centro di assistenza.
Premere a lungo
cadere quando fuoriesce. Se il problema persiste provare a resettare l’apparecchio.
( 2)
( 3)
KDC-DAB34U
)
[DAB ANT POWER]
[DAB ANT POWER]
per forzare l’espulsione del disco. Non lasciarlo
( 3)
sia impostato su
su
[OFF]. ( 5)
[ON]. ( 5)
( 12)
Problema Rimedi
Viene visualizzata l’indicazione “READ ERROR”.
Viene visualizzata l’indicazione “NO DEVICE”.
Viene visualizzata l’indicazione “COPY PRO”.
Viene visualizzata l’indicazione “NA DEVICE”.
Viene visualizzata l’indicazione “NO MUSIC”.
Viene visualizzata l’indicazione “iPod ERROR”.
Viene generato rumore. Selezionare un’altra traccia o cambiare disco.
La riproduzione dei brani non avviene nel modo atteso.
“READING” continua a lampeggiare.
Il tempo di riproduzione trascorso non è corretto.
Non vengono visualizzati i caratteri corretti (ad esempio, il nome dell’album).
Copiare nuovamente le cartelle e i file nell’unità USB. Se il problema
persiste provare a resettare l’unità USB o usarne un’altra.
Collegare un dispositivo USB e cambiare di nuovo la sorgente ad USB.
Riproduzione di un file protetto da copia.
Collegare un’unità USB compatibile e controllare i collegamenti.
Collegare un’unità USB che contenga file audio compatibili con
l’apparecchio.
• Ricollegare l’iPod.
• Reinizializzare l’iPod.
L’ordine di riproduzione viene determinato al momento della
registrazione dei file.
Limitare il numero di gerarchie e cartelle.
Ciò è causato dal modo in cui le tracce sono registrate.
Questa unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole, numeri e
un numero limitato di simboli. Impostando
[РУССКИЙ BКЛ]
dell’alfabeto cirillico.
è altresì possibile visualizzare le lettere maiuscole
( 5)
[RUSSIAN SET]
su
ITALIANO |
13
Page 90
Avviso
• Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da 12 V CC con messa a terra sul negativo.
• Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della batteria. Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il
• cavo di accensione del motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
• Per evitare la formazione di cortocircuiti proteggere inoltre con del nastro isolante i cavi non collegati.
• Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la carrozzeria della vettura.
Attenzione
• Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a un tecnico professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore.
• Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e subito dopo l’uso. Parti metalliche come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si riscaldano molto.
• Non collegare i cavi né in parallelo.
Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°.
• Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione, collegare il cavo di accensione (rosso) alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso che fornisce 12 V CC e viene alimentata e disalimentata dalla chiave di accensione.
• Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli ecc. del veicolo funzionino correttamente.
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
• Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del veicolo e quindi sostituirlo con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche.
[
dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero)
Procedura di base 1
Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa [ della batteria del veicolo.
2
Con il modello
Vedere la sezione Installazione dell’antenna DAB (
KDC-DAB34U
:
installare l’antenna DAB.
16)
3 Collegare correttamente i cavi elettrici.
Vedere il diagramma di collegamento. (
15)
4 Installare l’unità nell’automobile.
Vedere la sezione Installazione dell’apparecchio nel cruscotto.
5 Ricollegare il cavo [ della batteria del veicolo. 6 Resettare l’unità.
(3)
14
Installazione dell’apparecchio nel cruscotto
Agganciare alla parte alta
Prima di applicare la mascherina orientarla nel modo qui illustrato.
Come rimuovere l’apparecchio 1
Staccare il frontalino.
2 Inserire la punta delle chiavette di
estrazione negli appositi fori ubicati su entrambi i lati della mascherina ed estrarre l’apparecchio.
3 Le chiavette di estrazione devono
essere inserite a fondo nelle fessure ubicate su ciascun lato e quindi tirate in direzione delle frecce mostrate nel disegno qui a fianco.
Eseguire i collegamenti elettrici previsti.
Piegare le linguette interessate in modo da bloccare bene in posizione il supporto di montaggio.
(15)
Cruscotto del veicolo
Page 91
Collegamento dei cavi
Presa d’antenna
Uscita posteriore/subwoofer
Fusibile (10 A)
Elenco delle parti per l’installazione
(A)
Frontalino
Presa d’ingresso DAB
(16)
Collegamento delle prese ISO in alcuni veicoli VW/Audi e Opel (Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare nel seguente modo il collegamento del fascio di cavi preassemblati fornito in dotazione:
A7 (rosso)
Veicolo
A4 (giallo)
Collegamento predefinito
Contatto
A4 Giallo : Batteria A5 Blu/bianco : Controllo alimentazione A7 Rosso : Accensione (ACC) A8 Nero : Collegamento a terra (massa) B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8
]
Porpora Porpora/nero Grigio
]
Grigio/nero Bianco
]
Bianco/nero Verde
]
Verde/nero
[
[
[
[
Cavo di accensione (rosso)
Unità
Cavo della batteria (giallo)
Colori e funzione
: Diffusore posteriore (destro)
: Diffusore anteriore (destro)
: Diffusore anteriore (sinistro)
: Diffusore posteriore (sinistro)
Giallo (cavo della batteria)
Rosso (cavo di accensione)
Rosso (A7)
Giallo (A4)
Prese ISO
In assenza di collegamenti, evitare che il cavo fuoriesca
Azzurro/giallo (telecomando da volante)
Blu/bianco (cavo di alimentazione /
cavo di controllo dell’antenna)
Marrone (cavo esclusione audio)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
dalla linguetta.
All’adattatore per telecomando da volante
Alla presa di alimentazione in caso d’uso dell’amplificatore di potenza opzionale, oppure alla presa dell’antenna del veicolo.
Alla presa collegata a massa quando il telefono squilla oppure durante una conversazione. (Per il collegamento del sistema di navigazione Kenwood, consultare il manuale del navigatore.)
(B)
Mascherina
(C)
Supporto di montaggio
(D)
Fascio dei cavi
(E)
Chiavetta di estrazione
ITALIANO |
15
Page 92
Installazione dell’antenna DAB
KDC-DAB34U
Per
: collegare l’antenna DAB fornita in
dotazione.
KDC-DAB361U
Per
: collegare la CX-DAB1 (da acquistare a
parte).
Attenzione
• L’antenna a pellicola
• Non la si deve comunque installare: – in un punto che ostacoli la visuale del conducente – in un punto in cui ostacoli il funzionamento dei dispositivi di sicurezza del
veicolo, tra questi l’airbag – su un vetro mobile, ad esempio del portello posteriore – su un lato del veicolo (portiera o finestrino) – sul lunotto posteriore
• Il segnale s’indebolisce se la s’installa: – su un vetro che riflette i raggi IR o in un punto rivestito con pellicola di vetro a
specchio – sovrapponendola all’antenna radio originale (del tipo a schema) – sovrapponendola ai fili riscaldatori di un vetro – su un vetro impermeabile ai segnali radio (che riflette i raggi IR o è provvisto
d’isolamento termico)
• La ricezione può diminuire: – a causa del rumore prodotto dai tergicristalli, del condizionatore dell’aria o
anche solo dal motore acceso
– in funzione della direzione della stazione emittente rispetto al veicolo, cioè
all’antenna.
• Con la salviettina qualsiasi traccia d’unto o sporcizia.
• Non piegare né danneggiare in altro modo l’antenna a pellicola
• Questa antenna potrebbe non essere installabile su certi veicoli.
• Prima di applicare definitivamente l’antenna a pellicola si raccomanda innanzi tutto di controllare la disposizione del cavo..
• Dopo avere fissato l’antenna a pellicola detergente per vetri.
(F)
deve essere applicata esclusivamente dentro il veicolo.
(I)
fornita in dotazione rimuovere dalla superficie di applicazione
(F)
.
(F)
e l’amplificatore
(F)
non la si deve passare con un
Stabilire il punto di fissaggio dell’antenna
• La direzione dell’antenna a pellicola
• Prima d’installarla occorre stabilirne con attenzione il punto d’installazione. Una volta applicata, infatti, non è più possibile rimuoverla per farla aderire in un altro punto.
• Tenerla separata almeno 100 mm da altre antenne.
• Non applicare l’amplificatore infatti insufficiente.
(F)
varia a seconda che la s’installi sul lato destro o sinistro del veicolo.
(G)
sulla parte ceramica (bordo nero) attorno al parabrezza. In questi punti la capacità adesiva è
o Installazione dell’antenna sul lato sinistro o Installazione dell’antenna sul lato destro
Parte ceramica (bordo nero)
70 mm
* Incollare la lamina di collegamento a massa dell’amplificatore
150 mm 150 mm
(F)
(G)
Lamina di collegamento a massa*
(G)
sul montante anteriore del veicolo.
Elenco delle parti per l’installazione
(G)
(G)
Lamina di collegamento a massa*
(F)
70 mm
(H)
Fermacavo
16
(F)
Antenna a pellicola
(G)
Amplificatore (cavo da 3,5 m con booster)
(I)
Salviettina detergente
Page 93
Attenzione
Passaggio del cavo d’antenna nel montante del veicolo quando vi è installato l’airbag
• Il coprimontante è fissato in posizione con una speciale graffetta che potrebbe tuttavia essere necessario sostituire una volta rimossa. Per istruzioni sulla rimozione del coprimontante e la disponibilità di ricambi si prega di rivolgersi al proprio rivenditore.
Panoramica dell’installazione
Per ragioni di sicurezza l’antenna dovrebbe essere installata sul lato del passeggero.
– Prima di procedere con l’installazione attendere
che la superfice del vetro si sia perfettamente asciugata.
– Se fa freddo riscaldare questa superficie con lo
sbrinatore.
3 Rimuovere orizzontalmente il separatore
(linguetta I) dell’antenna a pellicola (F) e applicarla al parabrezza:
Separatore (linguetta I)
• Installare l’amplificatore ostacolarne il funzionamento:
(G)
Graffetta
Montante anteriore
(G)
sopra l’airbag in modo da non
Airbag
Installazione dell’antenna 1
Rimuovere il coprimontante:
Montante anteriore
2 Pulire il parabrezza con la salviettina (I)
fornita in dotazione:
(I)
Evitare di toccare la parte adesiva dell’antenna a
pellicola
(F)
.
(F)
4 Rimuovere verticalmente il separatore
(linguetta II) dell’antenna a pellicola (F) e applicarla al parabrezza:
Separatore (linguetta II)
(F)
5
Strofinandola premere delicatamente l’antenna contro il parabrezza nel senso della freccia in modo che vi aderisca perfettamente:
(F)
ITALIANO |
17
Page 94
6 Rimuovere la pellicola per applicazione
(linguetta III):
(F)
Pellicola per applicazione
Non toccare il connettore dell’antenna a pellicola
(F)
.
(linguetta III)
7 Allineare la sporgenza dell’amplificatore
(G) al simbolo K ubicato sull’antenna (F) e farlo aderire al vetro.
Non toccare il connettore né la superficie adesiva
dell’amplificatore
Installazione dell’antenna sul lato destro
Lamina di collegamento a massa
(F)
(G)
.
Allineare la sporgenza al simbolo
K
Installazione dell’antenna sul lato sinistro
(G)
(F)
Lamina di
collegamento a
massa
Allineare la sporgenza al simbolo
J
8 Rimuovere la pellicola protettiva dalla
lamina di collegamento a massa e applicare quest’ultima alla parte metallica del veicolo.
Si suggerisce di lasciare un certo margine per la
lamina in modo che non interferisca con le parti interne del veicolo, ad esempio il coprimontante. Altrettanta attenzione è necessaria affinché tali parti interne non interferiscano con l’amplificatore
Parabrezza
Lamina di collegamento a massa
(G)
:
(G)
Connettore dell’amplificatore (parte metallica)
18
Connettore dell’antenna a pellicola
(G)
montante.
Coprimontante anteriore
(H)
fissare in più punti l’antenna al
9 Disporre il cavo dell’antenna.
(F)
Con i fermacavo
10 Riapplicare il coprimontante.
Durante questa fase fare attenzione a non
danneggiare la lamina di collegamento a massa e l’amplificatore
(G)
.
11 Collegare l’amplificatore (G) alla
presa d’ingresso DAB situata dietro l’apparecchio.
12 Impostare
[DAB ANT POWER]
su
[ON] ( 5)
Page 95
CARATTERISTICHE TECNICHE
DAB Gamma di frequenza Banda L
Sensibilità –100dBm Rapporto segnale/rumore 80 dB Tipo di connettore d’antenna SMB
Radio digitale
Tensione di uscita antenna 14,4V (11V – 16V) Corrente massima all’antenna < 100 mA
FM Gamma di frequenza Da 87,5 MHza 108,0 MHz (a passi di 50 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 26dB) 9,3 dBf (1 V/75 ) Sensibilità silenziamento (DIN S/N
= 46dB) Risposta di frequenza (±3 dB) Da 30 Hz a 15 kHz Rapporto segnale/rumore (MONO) 75 dB Separazione stereo (1 kHz) 45 dB
Radio analogica
MW Gamma di frequenza Da 531 kHza 1 611 kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 28dBV (25V)
LW Gamma di frequenza Da 153 kHza 279 kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 33dBV (45V)
Diodo laser GaAIAs Filtro digitale (D/A) Sovraccampionamento ottuplo Velocità rotazione Da 500 a 200giri/min. (CLV) Oscillazioni e fluttuazioni del suono Al di sotto dei limiti misurabili Risposta di frequenza (±1 dB) Da 20 Hz a 20 kHz Distorsione armonica complessiva (1 kHz) 0,01% Rapporto segnale/rumore (1kHz) 105 dB
Lettore CD
Gamma dinamica 90 dB Separazione tra i canali 85 dB Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3 Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
Da 1 452,960 MHz a 1 490,624 MHz
Banda III
Da 174,928 MHz a 239,200 MHz
10,2 dBf (1,13 V/75 )
Standard USB USB1.1, USB2.0 (Piena velocità) Sistema file FAT12/16/32 Corrente di alimentazione massima CC 5 V
USB
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3 Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio Decodifica WAV PCM lineare
Potenza di uscita massima 50W×4 Potenza di uscita
(DIN 45324, +B = 14,4V) Impedenza altoparlanti Da 4 a 8 Controlli di tono Bassi 200 Hz ±8 dB
Audio
Livello preuscita / carico (CD) 2 500 mV/10k Impedenza di preuscita ≤600
Risposta di frequenza (±3 dB) Da 20 Hz a 20 kHz Voltaggio massimo d’ingresso 1 200 mV
AUX
Impedenza ingresso 30k
Tensione 14,4 V (tolleranza da 10,5 a 16 V)
Consumo di corrente massimo 10 A Temperature d’uso Da 0C a+40C Ingombro effettivo di installazione
Generale
(L × H × P) Peso 1,3 kg
Soggette a modifica senza preavviso.
1 A
30W×4
Toni medi 2,5 kHz ±8 dB Alti 12,5 kHz ±8 dB
182 mm × 53 mm × 159 mm
ITALIANO |
19
Page 96
CONTENIDO ANTES DEL USO
ANTES DEL USO 2
PUNTOS BÁSICOS 3
PROCEDIMIENTOS INICIALES 4
RADIO DIGITAL (DAB) 5
RADIO ANALÓGICA 7
CD / USB / iPod 8
AUX 10
AJUSTES DE AUDIO 11
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 12
MÁS INFORMACIÓN 12
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 13
INSTALACIÓN / CONEXIÓN 14
ESPECIFICACIONES 19
Cómo leer este manual
• Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal.
[XX]
indica los elementos seleccionados.
( XX)
significa que hay información
disponible en la página indicada.
Advertencia
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
• Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
• Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces.
General:
• Evite el uso de dispositivos USB o iPod/iPhone cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
• Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.
• Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad.
Mantenimiento
Limpieza de la unidad: Limpieza del conector:
palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.
Cómo manipular los discos:
• No toque la superficie de grabación del disco.
• No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.
• No utilice accesorios para el disco.
• Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
• Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
• Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
• Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.
Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco. Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un
Conector (en el reverso de la placa frontal)
2
Page 97
PUNTOS BÁSICOS
Placa frontal
Rueda de volumen
(girar/pulsar)
Fijar
Ventanilla de visualizaciónRanura de carga
Cómo reinicializar
Botón de liberación
Para Hacer esto (en la placa frontal)
Encender la unidad
Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen.
Seleccionar una fuente
Cambiar la información en pantalla
Pulse
B SRC
• Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Pulse
Pulse
• Pulse y mantenga pulsado para desplazar la información en pantalla.
.
B SRC
repetidamente.
DISPSCRL
repetidamente.
Silencio cuando se recibe una llamada telefónica
Conecte el cable MUTE a su teléfono mediante un accesorio para teléfono disponible en el mercado.
Cuando se recibe una llamada aparece el mensaje “CALL”.
• Para seguir escuchando el sistema de audio durante una llamada, pulse
Cuando finaliza la llamada, el mensaje “CALL” desaparece.
(El sistema de audio se detiene.)
B SRC
. El mensaje “CALL” desaparece y se reanuda el sistema de audio.
(El sistema de audio se reanuda.)
( 15)
Desmontar
También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted.
ESPAÑOL |
3
Page 98
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Mientras se está visualizando la pantalla del reloj...
Pulse y mantenga pulsado DISP SCRL para ingresar
A continuación, realice los pasos 4 anteriores y ponga el reloj en hora.
1
Seleccione el idioma de visualización y cancele la demostración
Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla muestra: “SELLANGUAGE”
“PRESS” “VOLUMEKNOB”
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar
continuación, púlsela.
Se selecciona
A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCELDEMO” “PRESS” “VOLUMEKNOB”
[ENG]
para la configuración inicial.
[ENG]
(inglés) o
[RUS](ruso)
y, a
2 Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona
[YES]
para la configuración inicial.
3 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMOOFF”.
2
Puesta en hora del reloj
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
1 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[FUNCTION]
[CLOCK]
y luego púlsela.
[CLOCK ADJUST]
.
y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación,
púlsela.
Día Hora Minutos
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar 6 Gire la rueda de volumen para seleccionar
púlsela.
[CLOCK FORMAT] [12H]
o
[24H]
y luego púlsela.
y, a continuación,
7 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse .
1 2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en 3
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse .
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
SP SELECT OFF/ 5/4/ 6×9/6/ OEM
DISPLAY
EASY MENU
directamente en el modo de ajuste del reloj.
3
Configuración de los ajustes iniciales
Pulse B SRC para ingresar a STANDBY.
Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
REAR/ SUB-W
conectados a los terminales de salida de línea de la parte posterior (mediante un amplificador externo).
altavoces (5 pulgadas o 4 pulgadas, 6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces OEM para un rendimiento óptimo.
(Para
ON
cuando se introduce y de los botones permanece en el ajuste de color de
( 12)
: Selecciona cuando hay altavoces traseros o un subwoofer
: Selecciona de acuerdo con el tamaño de los
KDC-DAB34U
:La iluminación de la pantalla y de los botones cambia a color blanco
)
[FUNCTION]
[FUNCTION]
Predeterminado:
.;
OFF
:La iluminación de la pantalla
[COLOR SELECT]
.
XX
.
4
Page 99
TUNER SETTING DAB L-BAND
DAB ANT POWER ON
PRESET TYPE
ON
:Recibe un ensemble (conjunto) en BANDA L durante la recepción de audio digital.;
OFF
:Se cancela.
:Suministra alimentación a la antena DAB. Se selecciona cuando se utiliza la antena suministrada (para cuando se utiliza la antena pasiva sin amplificador.
NORMAL
FM2/ FM3/ MW/ LW/ DB1/ DB2/ DB3). ; analógica) en cada botón de presintonía, independientemente de la banda seleccionada.
KDC-DAB34U
: Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/
SYSTEM KEY BEEP
ON
:Activa el tono de pulsación de teclas.;
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
RUSSIAN SET
P-OFF WAIT
CD READ 1
ON
:Habilita AUX en la selección de la fuente.;
Seleccione el idioma de visualización para el menú etiqueta (nombre de la carpeta, nombre del archivo, título de la canción, nombre del artista, nombre del álbum), si es aplicable.
RUSSIAN OFF
visualización es el ruso.
Se aplica sólo cuando se desactiva el modo de demostración. Ajusta el tiempo a transcurrir para el apagado automático de la unidad (en modo en espera) para ahorrar energía de la batería.
20M
:Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música.; 2:Fuerza la reproducción como CD de música. No se puede escuchar el sonido si se reproduce un disco de archivo de audio.
:El idioma de visualización es el inglés.;
: 20 minutos ;
40M:
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM/ UPDATE DAB1/ UPDATE DAB2
F/W UP xx.xx/ F/W UP xx.x.x/ F/W UP Vxxx
YES
:Se empieza a actualizar el firmware.; NO:Se cancela (la actualización no se activa). Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte: www.kenwood. com/cs/ce/
PROCEDIMIENTOS INICIALES
).;
OFF
:No suministra alimentación. Se selecciona
( 16)
MIX
: Memoriza una emisora (radio digital o radio
OFF
: Se desactiva.
OFF
40 minutos ;
60M
:Se deshabilita.
[FUNCTION]
: 60 minutos ;
( 10)
y la información de la
РУССКИЙ BКЛ
OFF – – –
:El idioma de
:Se cancela
RADIO DIGITAL (DAB)
Acerca de DAB (Radiodifusión de audio digital)
DAB es unos de los sistemas de radiodifusión digital de radio disponibles en la actualidad. Puede proporcionar sonido de calidad digital sin ninguna interferencia molesta ni distorsión de la señal. Asimismo, puede proveer texto, imágenes, y datos. A diferencia de la difusión de FM, donde cada programa se transmite en su propia frecuencia, la DAB combina diversos programas (denominados “servicios”) para formar un “ensemble” (conjunto). El “componente primario” (emisora de radio principal) viene a veces acompañado de un “componente secundario” que puede contener programas adicionales u otra información.
Preparativos:
1 Conecte una antena DAB al terminal de entrada DAB. 2 Pulse B SRC o DAB para seleccionar DAB. 3 Pulse y mantenga pulsado DAB para iniciar la actualización de
la lista de servicios.
Aparece “LIST UPDATE” y comienza la actualización. Una vez completada la
actualización, aparece “UPDATED”.
Esto tarda un máximo de 3 minutos. La interrupción (como información de
tráfico, por ejemplo) no es posible durante la actualización.
Para cancelar la actualización de la lista de servicios:
• mantenga pulsado
DAB
otra vez.
Comience a escuchar
Pulse B SRC o DAB para seleccionar DAB.
1 2 Pulse J BAND repetidamente para seleccionar DB1/ DB2/ DB3. 3 Pulse y mantenga pulsado S / T para realizar la búsqueda
de un ensemble.
4 Pulse S / T para seleccionar un ensemble, servicio o
componente a escuchar.
( 16)
Pulse y
ESPAÑOL |
5
Page 100
RADIO DIGITAL (DAB)
Para cambiar el método de sintonización con S/T:
repetidamente.
AUTO1:
Pulse
Pulse y mantenga pulsado
S/T:
AUTO2:
Pulse
MANUAL:
Para almacenar un servicio:
numéricos (
Para seleccionar un servicio almacenado:
numéricos (
S/T:
Pulse
S/T:
Pulse y mantenga pulsado
1
a 6).
1
a 6).
Seleccione un ensemble, servicio o componente.
S/T
Búsqueda de un servicio predefinido. Seleccione un ensemble, servicio o componente.
Pulse y mantenga pulsado uno de los botones
: Búsqueda automática de un ensemble.
S/T
: Búsqueda manual de un ensemble.
Pulse uno de los botones
Selección de un servicio
Pulse DAB para ingresar en el modo de búsqueda de servicio.
1 2 Gire la rueda de volumen o pulse J / K para seleccionar un servicio
y luego pulse la rueda.
Para cancelar el modo de búsqueda de servicio, pulse o
Selección de un servicio por el nombre
Pulse DAB para ingresar en el modo de búsqueda de servicio.
1 2 Gire rápidamente la rueda de volumen para ingresar en el modo de
búsqueda alfabética.
3 Gire la rueda de volumen o pulse S/T para seleccionar el
carácter que desea buscar.
Para
J / K
para pasar a la página anterior/siguiente.
4 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda. 5 Gire la rueda de volumen para seleccionar un servicio y luego pulse
la rueda.
Para cancelar el modo de búsqueda alfabética, pulse .
Otros ajustes
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
1
[FUNCTION]
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente
tabla) y luego púlsela.
3 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse .
6
DAB
Pulse
.
.
KSEEK
TUNER SETTING
ON
AF SET
TI ON
PTY SEARCH
: Mientras escucha DAB... Cambia automáticamente a FM y permite escuchar el mismo programa cuando se debilite la intensidad de la señal DAB. El sonido DAB se vuelve a escuchar cuando se restablece la señal. Mientras escucha FM... Cambia automáticamente a la fuente DAB que emite el mismo programa (si está disponible).;
OFF
:Se cancela.
:Permite que la unidad cambie temporalmente a información sobre el tráfico.;
OFF
:Se cancela.
Pulse la rueda de volumen para ingresar a la selección del idioma de la función PTY. Gire la rueda de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY (
GERMAN
), y luego púlsela. Selecciona el tipo de programa disponible y, a continuación, pulse para iniciar.
ASW SELECT TRAVEL, WARNINGS, NEWS, WEATHER, EVENT, SPECIAL, RAD INFO,
SPORTS, FINANCE:
Aparece “ Cambia automáticamente desde cualquier fuente a ensembles de radio digital que estén difundiendo el tipo de anuncio activado.
LIST UPDATE AUTO
MANUAL
PTY WATCH
Cambia automáticamente desde cualquier fuente a ensembles de radio digital que estén difundiendo el tipo de programa seleccionado.
Se pueden activar múltiples anuncios de manera simultánea. Para desactivar, pulse otra vez la rueda de volumen (“*” se apaga).
:Actualiza automáticamente la lista de servicios DAB al encender la unidad.;
Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela.
” delante del tipo de anuncio activado.
*
:Actualiza la lista de servicios DAB cuando se pulsa y mantiene pulsado
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M
(música)
(música)
, ROCK M
, CLASSICS, OTHER M
(música)
, EASY M
(música)
, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
(música)
OFF
:Se cancela.
, OLDIES, FOLK M
(música)
, DOCUMENT
Predeterminado:
ENGLISH/ FRENCH
( 7)S/T
(música)
, LIGHT M
DAB
XX
/
.
Loading...