16-1. PIN-Code registrieren
16-2. Übertragen des Telefonbuchs
16-3. Telefonbuch löschen
16-4. Anzeige der Firmware-Version
16-5. Umschalten zwischen zwei
angeschlossenen Mobiltelefonen
16-6. Bluetooth-Detaileinstellung
17. Fehlersuche 78
17-1. Einstellfehler
17-2. Bedienungs- oder Übertragungsfehler
17-3. Fehlermeldungen
German
|
3
1. Vor der Verwendung
1-1. Sicherheitsmaßnahme
# WARNUNG
Zur Vermeidung von Bränden und Verletzungen
beachten Sie bitte die folgenden Hinweise:
• Halten Sie das Fahrzeug an, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen.
• Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände
(Münzen, Nadeln, Werkzeuge usw.) ins Innere des
Geräts gelangen und Kurzschlüsse verursachen.
! ACHTUNG
• Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie noch alle
Geräusche außerhalb des Fahrzeugs wahrnehmen
können. Ist die Lautstärke während des Fahrens zu
hoch eingestellt, besteht Unfallgefahr.
• Wischen Sie die verschmutzte Frontblende mit
einem trockenen Silikontuch oder einem anderen
weichen Tuch ab.
Wird diese Vorsichtsmaßnahme nicht beachtet, kann
der Bildschirm bzw. das Gerät beschädigt werden.
• Sollten Sie Probleme bei der Installation des Geräts
haben, lassen Sie sich bitte von Ihrem KenwoodFachhändler beraten.
1-2. Wichtige Information
Vor der ersten Verwendung dieses Geräts
Das Gerät ist werksseitig anfänglich auf den
Demonstrationsmodus eingestellt.
Deaktivieren Sie den Demonstrationsmodus bei der
ersten Verwendung des Geräts. Siehe <Deaktivieren
des Demonstrationsmodus> (Seite 13).
Anschluss reinigen
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht korrekt,
wenn die Anschlüsse zwischen dem Gerät und der
Frontblende verschmutzt sind. Nehmen Sie die
Frontblende ab, und reinigen Sie den Anschluss
vorsichtig mit einem Wattestäbchen. Achten Sie
darauf, den Anschluss nicht zu beschädigen.
Kondensation
Ist die Klimaanlage im Fahrzeug in Betrieb, kann sich
Feuchtigkeit auf der Laserlinse ansammeln. Dadurch
können Fehler beim Lesen der CD auftreten. Nehmen
Sie die CD aus dem Gerät und warten Sie bis die
Feuchtigkeit getrocknet ist.
Wissenswertes über die Rückstellung Ihres
Gerätes
Sollte das Gerät nicht richtig funktionieren,
drücken Sie die Rückstelltaste. Durch Drücken der
Rückstelltaste werden die Werkseinstellungen wieder
hergestellt.
|
4
KDC-BT73DAB/ KDC-BT53U/ KDC-5057SD
Hinweise
• Lassen Sie sich beim Kauf von optionalem
Zubehör von Ihrem Kenwood-Händler beraten, um
sicherzustellen, dass das Zubehör von Ihrem Modell
und in Ihrer Gegend unterstützt wird.
• Zeichen nach ISO 8859-1 können angezeigt werden.
• Zeichen nach ISO 8859-5 oder ISO 8859-1 können
angezeigt werden. Siehe "Russian" unter <12-7.
Grundeinstellungen> (Seite 61).
• Die in dieser Bedienungsanleitung dargestellten
Abbildungen der Anzeige und der Frontblende
dienen der Veranschaulichung der Bedienung Ihres
Geräts. Daher können die Abbildungen der Anzeige
von der tatsächlichen Anzeige am Gerät abweichen.
Eventuell sind sogar manche Abbildungen der
Anzeige nicht zutreffend.
• Die USB-Belastbarkeit ist unter der abnehmbaren
Frontblende am Hauptgerät angegeben.
German
|
5
Vor der Verwendung
1-3. Einhaltung der geltenden
Rechtsvorschriften
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten und
Batterien (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem
Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
behandelt werden darf, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten und Batterien abgegeben
werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung
dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemäße oder falsche Entsorgung gefährden
Umwelt und Gesundheit.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den
kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Achtung: Das Zeichen "Pb" unter dem Batteriesymbol
bedeutet, dass diese Batterie Blei enthält.
Kennzeichnung von Geräten mit LaserAbtastern
Das Etikett ist am Chassis/Gehäuse angebracht und
besagt, dass sich die Komponente Laserstrahlen
bedient, die als Laserstrahlen der Klasse 1 klassifiziert
wurden. Dies weist darauf hin, dass sich das Gerät
Laserstrahlen bedient, die einer schwächeren Klasse
angehören. Das bedeutet, dass durch den sehr
schwachen Laserstrahl keine Gefahr durch gefährliche
Strahlungen außerhalb des Geräts besteht.
|
6
KDC-BT73DAB/ KDC-BT53U/ KDC-5057SD
Konformitätserklärung in Bezug auf die
EMC-Vorschrift 2004/108/EG
Konformitätserklärung in Bezug auf die
R&TTE-Vorschrift 1999/5/EC
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
Niederlande
Englisch
Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit
KDC-BT73DAB, KDC-BT53U is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions
of Directive 1999/5/EC.
Français
Par la présente JVC KENWOOD déclare que l’appareil
KDC-BT73DAB, KDC-BT53U est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Par la présente, JVC KENWOOD déclare que ce
KDC-BT73DAB, KDC-BT53U est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions de la
directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
Deutsch
Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser
KDC-BT73DAB, KDC-BT53U in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
befindet. (BMWi)
Hiermit erklärt JVC KENWOOD die Übereinstimmung
des Gerätes KDC-BT73DAB, KDC-BT53U mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Festlegungen der Richitlinie 1999/5/EG.
(Wien)
Nederlands
Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel
KDC-BT73DAB, KDC-BT53U in overeenstemming
is met de essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze
KDC-BT73DAB, KDC-BT53U voldoet aan de essentiële
eisen en aan de overige relevante bepalingen van
Richtlijn 1999/5/EC.
Italiano
Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo
KDC-BT73DAB, KDC-BT53U è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/CE.
Español
Por medio de la presente JVC KENWOOD declara
que el KDC-BT73DAB, KDC-BT53U cumple con
los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE.
Português
JVC KENWOOD declara que este KDC-BT73DAB,
KDC-BT53U está conforme com os requisitos essenciais
e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Polska
JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że
KDC-BT73DAB, KDC-BT53U spełnia zasadnicze wymogi
oraz inne istotne postanowienia dyrektywy 1999/5/EC.
Český
JVC KENWOOD timto prohlasuje, ze KDC-BT73DAB,
KDC-BT53Ue ve shode se zakladnimi pozadavky a
s dalsimi prislusnymi ustanoveni Narizeni vlady c.
426/2000 Sb.
Magyar
Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a
jelen KDC-BT73DAB, KDC-BT53U megfelel az
1999/5/EC irányelvben meghatározott alapvető
követelményeknek és egyéb vonatkozó előírásoknak.
Svenska
Härmed intygar JVC KENWOOD att denna
KDC-BT73DAB, KDC-BT53U stär l överensstämelse med
de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Suomi
JVC KENWOOD vakuuttaa täten että KDC-BT73DAB,
KDC-BT53U tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY
oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin
muiden ehtojen mukainen.
Slovensky
Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že
KDC-BT73DAB, KDC-BT53U spĺňa zákldné požiadavky a
ďalšie prislušné ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved,
at følgende udstyr KDC-BT73DAB, KDC-BT53U
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante
krav i direktiv 1999/5/EF.
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ
KDC-BT73DAB, KDC-BT53U ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ
ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ
ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK.
Eesti
Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see KDC-BT73DAB,
KDC-BT53U vastab direktiivi 1999/5/EC põhilistele
nõudmistele ja muudele asjakohastele määrustele.
Latviešu
Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka KDC-BT73DAB,
KDC-BT53U atbilst Direktīvas 1999/5/EK galvenajām
prasībām un citiem tās nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis KDC-BT73DAB,
KDC-BT53U atitinka pagrindinius Direktyvos 1999/5/EB
reikalavimus ir kitas svarbias nuostatas.
Malti
Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan
KDC-BT73DAB, KDC-BT53U jikkonforma mal-ħtiġijiet
essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li
hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Українська
Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб
KDC-BT73DAB, KDC-BT53U відповідає ключовим
вимогам та іншим пов’язаним положенням
Директиви 1999/5/EC.
Turkish
JVC KENWOOD, işbu belge ile KDC-BT73DAB,
KDC-BT53U numaralı bu ünitenin 1999/5/EC
Direktifi’nin özel gereksinimlerine ve ilgili diğer
hükümlerine uygun olduğunu beyan eder.
Slovensko
S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta KDC-BT73DAB,
KDC-BT53U v skladu z osnovnimi zahtevami in
ostalimi ustreznimi predpisi Direktive 1999/5/EC.
Band1 : 62,5 Hz ±9 dB
Band2 : 100 Hz ±9 dB
Band3 : 160 Hz ±9 dB
Band4 : 250 Hz ±9 dB
Band5 : 400 Hz ±9 dB
Band6 : 630 Hz ±9 dB
Band7 : 1 kHz ±9 dB
Band8 : 1,6 kHz ±9 dB
Band9 : 2,5 kHz ±9 dB
Band10 : 4 kHz ±9 dB
Band11 : 6,3 kHz ±9 dB
Band12 : 10 kHz ±9 dB
Band13 : 16 kHz ±9 dB
KDC-5057SD
Bass: 100 Hz ±8 dB
Mitten: 1 kHz ±8 dB
Höhen: 12,5 kHz ±8 dB
: 10 kΩ
Allgemeines
Betriebsspannung
KDC-BT73DAB KDC-BT53U
: 14,4 V (10,5 – 16 V zulässig)
KDC-5057SD
: 14,4 V (11 – 16 V zulässig)
Maximale Stromaufnahme
: 10 A
Einbaumaß (B x H x T)
: 182 x 53 x 159 mm
Gewicht
KDC-BT73DAB KDC-BT53U
: 1,3 kg
KDC-5057SD
: 1,2 kg
Änderung der technischen Daten vorbehalten.
Bluetooth-Bereich (KDC-BT73DAB/
KDC-BT53U)
Version
: Bluetooth Ver. 2.1+EDR Certified
Frequenzbereich
: 2,402 – 2,480 GHz
Ausgangsleistung
: +4 dBm (max.), 0 dBm (Mittel) Leistungsklasse 2
Maximaler Kommunikationsbereich
: Sichtlinie etwa 10 m (32,8 ft)
Profile
: HFP (Hands Free Profile)
: SPP (Serial Port Profile)
: PBAP (Phonebook Access Profile)
: OPP (Object Push Profile)
: A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
: AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
Zusatzeingang
Frequenzgang (±3 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Maximaler Spannungseingang
: 1200 mV
Eingangsimpedanz
German
|
9
Anhang
2-2. Marken
• Die Wortmarke Bluetooth und die Logos sind
Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. und jede
Verwendung dieser Marken durch die JVC Kenwood
Corporation erfolgt unter Lizenz. Andere Marken
und Handelsmarken sind Eigentum der jeweiligen
Inhaber.
• "Made for iPod" and "Made for iPhone" mean that an
electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod or iPhone, respectively, and has
been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for
the operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards. Please note that the
use of this accessory with iPod or iPhone may affect
wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch
are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
• iTunes and Safari are trademark of Apple Inc.
• SDHC Logo is a trademark of SD-3C, LLC.
• aha, the Aha logo, and the Aha trade dress are
trademarks or registered trademarks of HARMAN
International Industries, used with permission.
• Android and Chrome are trademark of Google Inc.
• Internet Explorer and Windows Media are registered
trademark of Microsoft Corporation in the United
States and other countries.
• The "AAC" logo is a trademark of Dolby Laboratories.
|
10
KDC-BT73DAB/ KDC-BT53U/ KDC-5057SD
German
|
11
3. Grundbedienung
3-1. Bezeichnungen der Teile
(1) [1/6]-Taste
Drücken Sie bei iPod-, Audiodatei-, CD- oder
Radio-Wiedergabe diese Taste, um den Suchmodus
aufzurufen.
In jedem ausgewählten Modus können Sie die
Taste drücken, um zum vorherigen Element
zurückzukehren.
(2) [SRC]-Taste
Drücken Sie die Taste zum Wählen der Quelle. Siehe
<Quellenauswahl> (Seite 14).
(3) [Control]-Knopf (Lautstärkeknopf)
Den Knopf im Normalmodus drehen, um die
Lautstärke einzustellen, oder drücken, um den
Funktionseinstellungsmodus aufzurufen.
Funktionsmodus: Drehen Sie den Regler, um ein
Element auszuwählen oder drücken Sie den Regler,
um die Auswahl zu bestätigen.
(4) [R]/ [S]-Taste
Drücken Sie die Taste zum Wählen eines
Audiodatei-Ordners oder Rundfunkbands oder
verwenden Sie sie als Gefällt mir/Gefällt mir nichtTaste für Aha etc.
(5) [G]-Taste
Drücken Sie die Taste, um die CD auszuwerfen.
(6) CD-Fach-Blende
Wenn diese Blende nach oben geöffnet wird,
erscheint der Schlitz zum Einschieben der CD.
(7) USB-Anschluss (unter der Blende)
Zum Anschließen eines iPods oder USB-Geräts.
(8) Zusatzeingang (unter der Blende)
Verbinden Sie den Ausgang eines externen Geräts
mittels Stereo-Miniklinke.
|
12
KDC-BT73DAB/ KDC-BT53U/ KDC-5057SD
(9) REAR USB-Anzeige
Bei Anschluss eines USB-Geräts oder iPods an
den rückseitigen USB-Anschluss leuchtet diese
Anzeige weiter. Während der Wiedergabe vom
angeschlossenen Gerät blinkt diese Anzeige.
(10) [E]- / [F]-Taste
Drücken Sie die Taste, um einen Titel oder einen
Sender auszuwählen.
(11) Entriegelungstaste
Zum Abnehmen der Frontblende drücken.
KDC-BT73DAB KDC-BT53U [Ú] ] -Taste
(12)
Drücken Sie die Taste, um einen Anruf über die
Freisprecheinrichtung zu tätigen, anzunehmen
oder zu beenden.
KDC-5057SD [A~Z] -Taste
(13)
Drücken Sie im Musiksuche-Modus eine dieser
Tasten (A bis Z), um den Alphabet-Suchmodus
aufzurufen.
3-2. Vorbereitungen
Deaktivieren des Demonstrationsmodus
Deaktivieren Sie den Demonstrationsmodus, wenn
Sie das Gerät nach der Installation zum ersten Mal
benutzen.
Drücken Sie zum Deaktivieren des
Demonstrationsmodus den [Control]-Knopf,
wenn die Meldung "To cancel DEMO Press the
volume knob" (Zum Deaktivieren der DEMO
den Lautstärkeknopf drücken) erscheint (ca.
15 Sekunden).
Drehen Sie den [Control]/Knopf zum Wählen
von "YES" (Ja) und drücken Sie dann auf den
[Control]-Knopf.
Der Demonstrationsmodus kann auch im
Funktionseinstellungsmodus deaktiviert werden.
Siehe <12-6. Demonstrationsmodus-Einstellungen>
(Seite 60).
Abnehmen/Anbringen der Frontblende
!
• Nachdem Sie die Entriegelungstaste gedrückt
haben, sollten Sie die Frontblende sofort abnehmen.
Sie könnte sonst durch Erschütterungen herabfallen.
• Bei der Frontblende handelt es sich um ein
Präzisionsbauteil, das durch Erschütterungen oder
Stöße beschädigt werden kann.
• Bewahren Sie die Frontblende in ihrem Etui auf,
wenn sie abgenommen wurde.
• Setzen Sie die Frontblende (und das Etui) keinerlei
direktem Sonnenlicht und keiner übermäßigen Hitze
oder Feuchtigkeit aus. Schützen Sie beides darüber
hinaus vor Staub und Spritzwasser.
3-3. Informationen über die Auswahl
eines Elements
Das nachfolgende Beispiel zeigt, wie
Einstellungselemente wie z.B. ein
Funktionseinstellungselement ausgewählt werden:
Beispiel: Einstellen des Datumsformats in der
Anzeige
Drücken Sie den [Control]-Knopf.
Es erscheint "Function" und der
Funktionseinstellungsmodus wird aktiviert.
Wählen Sie das Element der
Datenmodusfunktion.
Drehen Sie den [Control]-Knopf zum Wählen
von "Settings" und drücken Sie dann auf den
[Control]-Knopf.
Drehen Sie als Nächstes den [Control]-Knopf
zum Wählen von "Clock&Date" und drücken Sie
dann auf den [Control]-Knopf.
Drehen Sie abschließend den [Control]-Knopf
zum Wählen von "Date Mode" und drücken Sie
auf den [Control]-Knopf.
Zum Abbrechen und Zurückkehren zum
vorherigen Element drücken Sie bitte [1/6].
Drehen Sie den [Control]-Knopf zum Wählen
eines Formats (7 Typen) und drücken Sie dann
auf den [Control]-Knopf.
Wechselt zum vorherigen Element zurück.
Halten Sie [1/6]. gedrückt.
Dies schließt den Funktionseinstellungsmodus.
Informationen zur Beschreibung in diesem Handbuch
• In dieser Bedienungsanleitung gilt für die Schritte 2 und 3
die folgende Bedienung:
2 Wählen Sie mit dem [Control]-Knopf "Settings"
"Clock&Date"
3 Wählen Sie mit dem [Control]-Knopf ein Format (7
Typen).
> "Date Mode"
German
|
>
13
Grundbedienung
3-4. Allgemeine Funktionsweise
Einschalten
Drücken Sie [SRC] zum Einschalten des Stroms.
Halten Sie [SRC] gedrückt, um den Strom
auszuschalten.
Quellenauswahl
Drücken Sie [SRC].
Mit jedem Drücken der Taste wechselt die Quelle.
QuelleAnzeige
Standby"STANDBY"
Digitalradio[2]"DIGITAL RADIO"
Tuner"TUNER"
An frontseitigen USB-Anschluss
angeschlossenes USB-Gerät
An rückseitigen USB-Anschluss
angeschlossenes USB-Gerät
An frontseitigen USB-Anschluss
angeschlossener iPod[1]
An rückseitigen USB-Anschluss
angeschlossener iPod[1]
aha™ von iPod an frontseitigem USB-
Anschluss[1][2][3]
aha™ von iPod an rückseitigem USB-
Anschluss[1][2][3]
aha™ von über Bluetooth verbundenem
[1] Diese Quelle kann nur ausgewählt werden, wenn sie
auch wiedergegeben werden kann.
[2] Funktion des KDC-BT73DAB.
[3] Funktion des KDC-BT53U.
[4] Funktion des KDC-5057SD.
Einstellen der Quellenumschaltung
• Die Quellenumschaltung kann so eingestellt werden,
dass mit [SRC] durch die Quellen geschaltet werden kann.
Näheres finden Sie unter <12-7. Grundeinstellungen> (Seite
61).
• Die Quellenumschaltung kann so eingestellt werden, dass
die Quellen "aha" und "AUX"nicht wählbar sind, wenn
sie nicht in Betrieb sind. Näheres finden Sie unter <12-7.
Grundeinstellungen> (Seite 61).
"USB(FRONT)"
"USB(REAR)"
"iPod(FRONT)"
"iPod(REAR)"
"aha(FRONT)"
"aha(REAR)"
"aha"
Lautstärke
Drehen Sie den [Control]-Knopf.
USB-Anschluss
Sie können ein USB-Gerät oder einen iPod
anschließen.
Kabel CA-U1EX (max. 500mA) oder KCA-iP102
(optionales Zubehör) für den Anschluss eines
USB-Geräts oder iPods empfohlen.
Zusatzeingang
Mit einer Stereo-Miniklinke (ø 3,5 mm) kann ein
tragbares Audiogerät angeschlossen werden.
|
14
KDC-BT73DAB/ KDC-BT53U/ KDC-5057SD
German
|
15
4. Audio adjustments (KDC-5057SD)
4-1. Klangeinstellung
Sie können die Klangeinstellungspunkte justieren.
Drücken Sie [SRC] zum Wählen einer anderen
Quelle als Bereitschaft ("STANDBY").
Siehe <Quellenauswahl> (Seite 14).
Drücken Sie den [Control]-Knopf.
Wählt den Funktionseinstellungsmodus.
Wählen Sie "Audio Control" (Klangeinstellung)
mit dem [Control]-Knopf.
Näheres zur Benutzung des [Control]-Knopfes
finden Sie unter <3-3. Informationen über die
(Seite 24), <5-11. Abruf von DSPVoreinstellungen> (Seite 25).
|
18
KDC-BT73DAB/ KDC-BT53U/ KDC-5057SD
"Bass Boost"[4]
(Bassbetonung)
"Loudness"[4]Betont die Lautstärke im oberen und
"Balance"Einstellung der Lautsprecherbalance (links/
"Fader"Einstellung der Lautsprecherbalance
(Farbiger Text: Werkseinstellung)
[1] Für jede Klangquelle einstellbar.
[2] "User": Ruft die gemäß Abschnitt <5-2. Manuelle
Equalizer-Einstellung> (Seite 19) eingestellte
Equalizerkurve ab.
[3] Diese Funktion ist bei Tuner- und Digitalradio-Quellen
nicht wirksam.
[4] Wird nur angezeigt, wenn "DSP Set" auf "Through"
eingestellt ist.
[5] Nur Audiodatei-Quelle
Zum Einstellen der Bassbetonung auf eine
von drei Stufen.
"OFF"/ "Level1"/ "Level2"/ "Level3"
unteren Frequenzbereich.
"OFF"/ "Low" (niedrig) / "High" (hoch)
rechts).
"Left15" — "0" — "Right15"
(vorne/hinten).
"Rear15" — "0" — "Front15"
Wählen Sie einen Wert mit dem [Control]-
Knopf.
Verlassen des Funktionseinstellungsmodus
Halten Sie [1/6] gedrückt.
Wenn "iPod" für "Preset Equalizer" gewählt ist
• Wenn "iPod" für "Preset Equalizer" gewählt ist, wählen
Sie bitte als Nächstes eine Equalizerkurve. Wählen Sie mit
dem [Control]-Knopf eine Equalizerkurve unter den 22
Equalizerkurven aus, die nach dem Wählen von "iPod"
angezeigt werden.
5-2. Manuelle Equalizer-Einstellung
Sie können die Equalizerkurve manuell einstellen.
Drücken Sie [SRC] zum Wählen einer anderen
Quelle als Bereitschaft ("STANDBY").
Siehe <Quellenauswahl> (Seite 14).
Drücken Sie den [Control]-Knopf.
Wählt den Funktionseinstellungsmodus.
Wählen Sie mit dem [Control]-Knopf "Audio
Control" > "Manual Equalizer".
Näheres zur Benutzung des [Control]-Knopfes
finden Sie unter <3-3. Informationen über die
Auswahl eines Elements> (Seite 13).
Wählen Sie mit dem [Control]-Knopf ein
Equalizer-Steuerelement.
AnzeigeBeschreibungBereich
"Gain"Stellt die Verstärkung im
jeweiligen Band ein.
"Q Factor"Stellt Q im jeweiligen Band ein. 1.35/ 1.50/ 2.00
"Bass EXT" Stellt die Verstärkung von
Frequenzen unter 62,5 Hz auf
den gleichen Faktor wie bei 62,5
Hz ein.
(Farbiger Text: Werkseinstellung)
Wenn "Bass EXT" und "Q Factor" gewählt sind,
überspringen Sie bitte Schritt 5.
• Sie können die Distanzen detaillierter kompensieren, wenn
Sie die Funktion <5-7. Verzögerungszeit-Einstellung> (Seite
22) verwenden.
5-4. Lautsprechereinstellung
Die Lautsprecher-Frequenzweiche wird automatisch
eingestellt, wenn Lage und Größe der einzelnen
Lautsprecher aus den folgenden Elementen
ausgewählt werden.
Drücken Sie [SRC] zum Wählen einer anderen
Quelle als Bereitschaft ("STANDBY").
Siehe <Quellenauswahl> (Seite 14).
Drücken Sie den [Control]-Knopf.
Wählt den Funktionseinstellungsmodus.
Wählen Sie mit dem [Control]-Knopf "Audio
Control" > "Pro Setup" > "Speaker Setting".
Näheres zur Benutzung des [Control]-Knopfes
finden Sie unter <3-3. Informationen über die
Auswahl eines Elements> (Seite 13).
Wählen Sie mit dem [Control]-Knopf einen
Lautsprechertyp.
Lautsprechertyp
"Front"
"Rear"
"SubWoofer" "SIZE"Lautsprechergröße Subwoofer
(Farbiger Text: Werkseinstellung)
[1] Eingestellter Wert bei Wahl von "Minivan" oder
"Passenger Van" gemäß Beschreibung in <5-3. Auswahl
Zur Feineinstellung des LautsprecherpositionKompensationswertes gemäß Einstellung unter
<5-3. Auswahl des Fahrzeugtyps> (Seite 20).
Vorbereitung für die Einstellung
• Wenn Sie den Abstand vom Mittelpunkt der derzeit
festgelegten Hörposition zu jedem Lautsprecher festlegen,
wird die Verzögerungszeit automatisch berechnet und
bestimmt.
1. Legen Sie die Mitte der aktuell eingestellten Hörposition
als Bezugspunkt fest (• in der nachstehenden Illustration).
2. Messen Sie die Abstände vom Bezugspunkt zu den
Lautsprechern.
3. Ermitteln Sie die Differenzen zwischen dem Abstand des
am weitesten entfernten Lautsprechers und den anderen
Lautsprechern.
4. Geben Sie die in Schritt 3 ermittelten Differenzen für die
einzelnen Lautsprecher ein.
5. Stellen Sie die Verstärkung für die einzelnen Lautsprecher
ein. Ein Klangbild wird dem Lautsprecher mit erhöhter
Verstärkung übermittelt.
Beispiel: Wenn "Front" als Hörposition gewählt ist (<5-6.