Kenwood KDC-308A, KDC-308G, KDC-F327A, KDC-4027, KDC-F327G User Manual [it]

...
KDC-4027 KDC-4027V KDC-3027A KDC-3027G
SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC
ISTRUZIONI PER L’USO
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RECEPTOR DE CD
MANUAL DE INSTRUÇÕES
KDC-308A KDC-308G KDC-F327A KDC-F327G
SI DICHIARA CHE:
I Sintolettori CD Kenwood per auto, modelli KDC-2027SA, KDC-2027SG, KDC-F327A, KDC-F327G, KDC-308A, KDC-308G,
KDC-3027A, KDC-3027G, KDC-4027, KDC-4027V Rispondono alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548.
Fatto ad Uithoorn il 15 luglio 2003 Kenwood Electronics Europe B.V. Amsterdamseweg 37 1422 AC Uithoorn The Netherlands

Indice

Precauzioni di sicurezza .............3
Riguardante la funzione RDS .....5

Italiano

Sui CD .........................................5
Caratteristiche generali ..............6
Alimentazione Selezione della fonte Volume Attenuatore Loudness System Q Controllo audio Impostazione dell'altoparlante Commutazione del display Frontalino antifurto Silenziamento all'arrivo di una telefonata
Caratteristiche del sintonizzatore
..................................................9
Sintonia Memoria di preselezione delle stazioni Memorizzazione automatica Sintonia con preselezione
Caratteristiche RDS ..................11
Informazioni sul traffico Preselezione del volume per le
informazioni sul traffico
PTY (Program Type) — Tipo di
programma Preselezione del tipo di programma Cambio della lingua per la funzione PTY
Caratteristiche di controllo del
CD e del disco esterno ..........14
Riproduzione dei CD Riproduzione dei dischi dal multilettore Avanzamento rapido e riavvolgimento Ricerca del brano Ricerca dell'album Ripetizione Brano/album Scansione del brano Riproduzione casuale Riproduzione casuale dei dischi nel
multilettore Denominazione dei dischi (DNPS) Scorrimento testo/titolo
Sistema a menu ........................17
Sistema a menu Tono di conferma operazione (BEEP) Regolazione manuale dell'orologio Sincronizzazione dell'orologio DSI (Disabled System Indicator) Illuminazione selezionabile Impostazione dell'intervallo tra due
notiziari Sintonia delle emittenti locali Modo di sintonizzazione Memorizzazione automatica AF (Alternative Frequency) — Ricerca
delle frequenze alternative Circoscrizione della "Regione RDS" Sintonizzazione automatica TP Ricezione mono Scorrimento del testo Denominazione dei dischi Timer di spegnimento automatico
Accessorio.................................22
Procedimento per l’installazione
................................................22
Collegamento dei cavi ai
terminali.................................23
Installazione ..............................24
Guida alla soluzione di problemi
................................................26
Caratteristiche tecniche ...........29
— 2 —

Precauzioni di sicurezza

2AVVERTENZA
Per evitare lesioni e/o incendi, osservare le seguenti precauzioni:
• Inserire l’apparecchio fino in fondo finché si blocca saldamente in posizione, altrimenti potrebbe fuoriuscire in caso di scontri o altre scosse.
• Quando si prolungano i cavi dell’accensione, della batteria o di massa, accertarsi di usare cavi appositi per autoveicoli o cavi con un’area di 0,75 mm maggiore per evitare il deterioramento dei cavi e danni al rivestimento dei cavi.
• Per evitare cortocircuiti, non inserire mai oggetti di metallo (come monete o strumenti di metallo) all’interno dell’apparecchio.
• Se l’apparecchio comincia ad emettere fumo o odori strani, spegnerlo immediatamente e rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Kenwood.
• Fare attenzione a non schiacciarsi le dita tra il frontalino e l’apparecchio.
• Fare attenzione a non far cadere l'apparecchio e a non sottoporlo a forti urti. L'apparecchio può rompersi o incrinarsi perché contiene parti in vetro.
• Non toccare il fluido dei cristalli liquidi se il display a cristalli liquidi è danneggiato o rotto in seguito ad urti. Il fluido dei cristalli liquidi può essere pericoloso per la salute e anche causare la morte. Se il fluido dei cristalli liquidi viene in contatto con il corpo o gli abiti, lavare immediatamente con sapone.
2
(AWG18) o un un’area
2ATTENZIONE
Per evitare danni all'apparecchio, osservare le seguenti precauzioni:
• Alimentare l'apparecchio esclusivamente con una tensione nominale di 12 V CC, con polo negativo a massa.
• Non aprire il coperchio superiore o il coperchio inferiore dell'apparecchio.
• Non installare l'apparecchio in un luogo esposto alla luce solare diretta, o al calore o all'umidità eccessivi. Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.
• Non collocare il frontalino rimosso o la custodia del frontalino in luoghi esposti alla luce solare diretta, o al calore o all'umidità eccessivi. Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.
• Non sottoporre il frontalino a forti urti, perché è un componente di precisione.
• Per evitare deterioramenti, non toccare con le dita i contatti elettrici dell'apparecchio o del frontalino.
• Quando si sostituisce un fusibile, usarne solo uno nuovo di valore prescritto. L'uso di un fusibile di valore errato può causare problemi di funzionamento dell'apparecchio.
• Per evitare cortocircuiti quando si sostituisce un fusibile, scollegare innanzitutto il connettore multipolare.
• Non collocare alcun oggetto tra il frontalino e l'apparecchio.
• Durante l’installazione, non usare alcuna vite all’infuori di quelle fornite. L’uso di viti diverse potrebbe causare danni all’apparecchio principale.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Informazioni sui lettori CD/ multilettori collegati a questa unità
È possibile collegare a questa unità lettori CD/ multilettori KENWOOD lanciati sul mercato nel 1998 e successivamente. Per informazioni sui modelli di multilettotri/ lettori CD collegabili, rivolgersi al rivenditore Kenwood locale. Prendete nota che tutti i multilettori/ lettori CD KENWOOD lanciati sul mercato nel 1997 o precedentemente e i multilettori di altri produttori non possono essere collegati a questa unità. Le connessioni non supportate possono causare danni. Impostazione dell’interruttore O-N nella posizione "N" per multilettori/lettori CD applicabili della KENWOOD. Le funzioni utilizzabili e le informazioni visualizzabili varieranno in base ai modelli collegati.
Si rischia di danneggiare sia l'apparecchio che il multilettore CD se li si collega in maniera errata.
Non inserire compact disc da 8 cm nella fessura di inserimento del disco
Se si tenta di inserire un compact disc da 8 cm con il suo adattatore nell’apparecchio, l’adattatore può staccarsi dal compact disc e danneggiare l’apparecchio.
— 3 —
Precauzioni di sicurezza
NOTA
• Se si incontrano difficoltà durante l'installazione, rivolgersi ad un rivenditore o ad
Italiano
un installatore specializzato Kenwood.
• Se l'apparecchio sembra non funzionare correttamente, provare a premere prima il pulsante di ripristino (reset). Se questo non risolve il problema, o se l’apparecchio non è dotato di questo pulsante, rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato o ad un rivenditore Kenwood.
•Premere il pulsante di ripristino (reset) se il multilettore viene collegato per la prima volta o se non funziona correttamente. Viene ripristinata la condizione di funzionamento iniziale.
LOUD
AUD
OFF
SCRL SCAN
VOL
TI
ADJ
Pulsante di ripristino (reset)
•I caratteri nello schermo LCD possono essere difficili da leggere con temperature al di sotto dei 5 °C (41 °F).
• Le illustrazioni contenute in questo manuale che raffigurano il display ed il pannello sono degli esempi usati per spiegare come vengono usati i controlli. Pertanto, l'indicazione sul display dell'illustrazione può essere diversa da quella effettivamente visualizzata sul display dell'apparecchio ed alcune illustrazioni del display possono rappresentare un evento impossibile durante l’operazione in corso.
Pulizia dei contatti elettrici del frontalino
Se i contatti elettrici sull'apparecchio o sul frontalino sono sporchi, pulirli con un panno morbido asciutto.
RDM REP M.RDM
Appannamento della lente
Subito dopo aver acceso il riscaldamento dell’automobile quando fa freddo, l’umidità può condensarsi sulla lente all’interno del lettore CD dell’apparecchio. A causa dell’appannamento della lente, la riproduzione di compact disc potrebbe non iniziare. In questi casi, estrarre il disco e attendere che l’umidità evapori. Se dopo un po’ l’apparecchio continua a non funzionare normalmente, rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato o ad un rivenditore Kenwood.
Pulizia dell’apparecchio
Se il frontalino di quest'unità è macchiato, strofinatelo con un panno asciutto e morbido, ad esempio un panno al silicone. Se il frontalino è molto sporco, strofinatelo con un panno inumidito con un detergente neutro, poi rimuovetelo.
PTY
CLK MENU
Se spruzzate il prodotto di pulizia a spray direttamente sull'unità, si possono danneggiare le parti meccaniche. Se strofinate con un panno duro o usando un liquido volatile, ad esempio acquaragia o alcool, si può graffiare la superficie o possono venire cancellati i caratteri.
Pulizia della fessura di inserimento del disco
Poiché la polvere può accumularsi nella fessura di inserimento del disco, pulire occasionalmente la fessura. I compact disc possono graffiarsi se vengono inseriti in una fessura polverosa.
— 4 —
il frontalino
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser (tranne per alcune aree)
CLASS 1 LASER PRODUCT
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio.
Questo prodotto non è installato dal produttore di un veicolo della linea di produzione, nemmeno dall’importatore professionale di un veicolo negli stati membro della UE.
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE"
DI QUESTO PRODOTTO E' DEPOSITATA
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V.
PRESSO:
AMSTERDAMSEWEG 37
1422 AC UITHOORN THE NETHERLANDS
RDS (Radio Data System)
Quando si ascolta una stazione RDS (cioè una stazione che trasmette dei dati RDS), viene visualizzato il nome di servizio programma della stazione, per una rapida identificazione della stazione sintonizzata. Le stazioni RDS (Radio Data System) trasmettono anche i dati delle frequenze alternative da loro utilizzate. Se state facendo un lungo viaggio, questa funzione permette di commutare automaticamente la radio sulla frequenza migliore disponibile per quella stazione in una data area. Questi dati vengono automaticamente memorizzati, permettendo così di ascoltare un programma senza interruzioni. Vengono utilizzati per questo scopo anche i dati delle stazioni memorizzate nei tasti di preset.

Sui CDRiguardante la funzione RDS

Modo d'impiego dei compact disc
• Non toccate la superficie registrata del CD.
• E' più facile danneggiare un CD-R o un CD­RW rispetto ad un normale CD musicale. Usate un CD-R o un CD-RW dopo aver letto le precauzioni stampate sulla custodia.
• Non fissate del nastro adesivo sul CD. Inoltre, non usate un CD in cui sono stati fissati dei pezzi di nastro adesivo.
Pulizia del CD
Pulite il CD dal centro del disco verso il bordo esterno.
Rimozione dei CD
Per rimuovere i CD da quest'unità, estraeteli orizzontalmente.
CD che non si possono usare
• Non è possibile usare dei CD non rotondi.
Enhanced Other Network (collegamenti incrociati con altre reti)
Le stazioni che offrono il servizio <Enhanced Other Network> trasmettono anche informazioni sulle altre stazioni RDS, appartenenti alla stessa rete, che trasmettono bollettini sul traffico. Quando è sintonizzata una stazione <Enhanced Other Network> che non trasmette bollettini sul traffico, ma un'altra stazione RDS (della stessa rete) inizia a trasmettere un bollettino, il sintonizzatore passa automaticamente all'altra stazione per tutta la durata del bollettino.
Allarme
In caso di annunci di emergenza nazionale (annunci di disastri, ecc.), tutte le funzioni dell’apparecchio vengono interrotte e questo rimane "bloccato" per consentire la ricezione dell'annuncio di emergenza.
Quando usate un nuovo CD
Se il foro centrale del CD o il bordo esterno ha delle sbavature, potete eliminarle usando una penna a sfera, ecc.
Sbavature
Sbavature
Accessori CD
Non usate accessori per dischi.
— 5 —
• Non è possibile usare dei CD colorati sulla superficie di registrazione o dei CD sporchi.
• Questa unità è in grado di eseguire solo CD con .
Potrebbe non eseguire correttamente i dischi non contrassegnati.
• Non è possibile riprodurre un CD-R o CD­RW non finalizzato. (Per ulteriori informazioni sul processo di finalizzazione, fate riferimento al software di scrittura del vostro CD-R/CD-RW e al manuale di istruzioni del vostro registratore CD-R/CD-RW.)
Cura dei CD
• Non tenete i vostri CD alla luce diretta del sole (o sul sedile o sul cruscotto, ecc.) ed evitate i luoghi in cui diventa molto elevata la temperatura.
• Custodite i CD nelle apposite custodie.

Caratteristiche generali

Tasto di rilascio
u
Italiano
d
AM FM

Alimentazione

¢4
PTY
Accensione della corrente (ON)
Premete il tasto [SRC].
Spegnimento della corrente (OFF)
Premete il tasto [SRC] per almeno 1 secondo.
LOUD
ATT/
LOUD
AUD
VOL
TI
ADJ
Q/
AUD
Indicatore SYSTEM Q
OFF
SRC
SCRL SCAN
RDM REP M.RDM
Indicatore LOUD
Indicatore ATT
CLK MENU
CLK

Selezione della fonte

Premete il tasto [SRC].
Fonte richiesta Display
Sintonizzatore "TUNER" CD "CD" Disco esterno "DISC"
(Funzione del KDC-4027/KDC-4027V) Attesa (solo modo di illuminazione) "STANDBY"
Quest'unità spegne automaticamente la corrente dopo 20 minuti nel modo di attesa per non scaricare la batteria del veicolo. Il tempo di spegnimento della corrente può essere impostato <Timer di spegnimento automatico> (pagina 21).

Volume

Aumento del volume
Premete il tasto [u].
Attenuazione del volume
Premete il tasto [d].
— 6 —

Attenuatore

Abbassamento rapido del volume
Premete il tasto [ATT].
Ogni volta che premete il tasto, l'attenuatore si accende (ON) e si spegne (OFF). Quando è su ON, lampeggia l'indicatore "ATT".

Loudness

Compensazione dei toni bassi ed alti quando il volume è basso.
Premete il tasto [LOUD] per almeno 1 secondo.
Ogni volta che il tasto viene premuto per almeno 1 secondo, il loudness si accende o si spegne. Quando è acceso, è illuminato l'indicatore "LOUD" sul display.

System Q

Potete richiamare le migliori impostazioni del suono per i vari tipi di musica.
1 Selezionate la fonte da impostare
Premete il tasto [SRC].
2 Selezionate il tipo del suono
Premete il tasto [Q].
Ogni volta che premete il tasto, cambia l'impostazione del suono.
Impostazione sonora Display
Risposta piatta "FLAT" Musica rock "ROCK" Top 40 "TOP40" Musica pop "POPS"
Musica jazz "JAZZ" Musica leggera "EASY"
• Ciascun valore di impostazione può essere cambiato con il modo <Impostazione dell'altoparlante> (pagina 8). Innanzitutto, selezionate il tipo di altoparlante con l'impostazione Speaker.
• Quando cambiate l'impostazione System Q, i valori dei bassi, dei medi e degli alti impostati nel modo di controllo audio sostituiscono i valori System Q.

Controllo audio

1 Selezionate la fonte da regolare
Premete il tasto [SRC].
2 Selezionate il modo di controllo audio
Premete il tasto [AUD] per almeno 1 secondo.
3 Selezionate la voce audio da regolare
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Ogni volta che premete il tasto le voci che si possono regolare appaiono come mostrato di seguito.
4 Regolazione dei livelli
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Oggetto di regolazione Display Campo
Livello dei bassi "BAS" –8 — +8 Livello dei medi "MID" –8 — +8 Livello degli acuti "TRE" –8 — +8 Bilanciamento "BAL" Sinistra 15 — Destra 15 Fader "FAD" Posteriore 15 — Anteriore 15
5 Conclusione delle operazioni
Premete il tasto [AUD].
— 7 —
Caratteristiche generali

Impostazione dell'altoparlante

Sintonizzazione di precisione in modo tale che il valore System Q sia ottimale con ogni tipo di altoparlante.
Italiano
1 Attivate il modo Standby
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "STANDBY".
2 Selezinate il modo di impostazione dell'alto parlante
Premete il tasto [Q].
3 Selezionate il tipo di altoparlante
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Ogni volta premete il tasto, l'impostazione cambia come di seguito.
Tipo di altoparlante Display
OFF "SP OFF" Per l'altoparlante OEM "SP OEM"
(Installato di fabbrica nel veicolo) Per altoparlanti da 6 è 6x9 pollici "SP 6/6x9" Per altoparlanti da 5/4 pollici "SP 5/4"
4 Conclusione delle operazioni
Premete il tasto [Q].

Commutazione del display

Commutazione delle informazioni visualizzate.
Premete il tasto [CLK].
Ogni volta che premete il tasto, il display cambia come mostrato di seguito.
Nella fonte Tuner
Informazione
Nome del servizio del programma o frequenza Orologio
Fonte del CD e del multilettore
Informazione Display
Durata del brano Nome del disco* "DNPS" Titolo del disco* "D-TITLE" Titolo del brano* "T-TITLE" Orologio
*: Funzione del KDC-4027/KDC-4027V <Nel modo di controllo del
disco esterno>.

Frontalino antifurto

Potete rimuovere il frontalino e portarlo con voi per prevenire eventuali furti.
Rimozione del frontalino
Premete il tasto di sblocco.
Il frontalino è sbloccato affinché lo possiate rimuovere.
• Il frontalino è uno strumento ad alta precisione e può essere danneggiato da urti o vibrazioni. Per questo motivo, tenete il frontalino nell'apposita custodia mentre è rimosso.
• Non esponete il frontalino o la custodia alla luce diretta del sole o ad un calore o livello di umidità eccessivamente alto. Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.
Reinstallazione del frontalino
1 Allineate le sporgenze dell'unità con le fessure del frontalino.
— 8 —
2 Premete il frontalino verso l'interno finché non sentirete uno
scatto.
Il frontalino viene bloccato, permettendovi così di usare l'unità.

Caratteristiche del sintonizzatore

AM
FM
¢4

Silenziamento all'arrivo di una telefonata

Il sistema audio passa al muto automaticamente all'arrivo di una chiamata.
Quando arriva una chiamata
"CALL" appare sul display. Il sistema audio entra nel modo di pausa.
Ascolto audio durante una chiamata
Premete il tasto [SRC].
Il display "CALL" scompare e il sistema audio si accende nuovamente.
Quando termina la chiamata
Riattaccare.
Il display "CALL" scompare e il sistema audio si accende nuovamente.
UD
O
L
VOL
TI
ADJ
Indicatore ST
AUD
OFF
SRC
Indicazione di banda
Numero stazione preselezionata
SCRL SCAN
RDM REP M.RDM
1 - 6
Display di frequenza
Indicatore AUTO
PTY
CLK MENU
MENU
— 9 —
Caratteristiche del sintonizzatore

Sintonia

Selezione della stazione.
Italiano
1 Selezionate il sintonizzatore
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "TUNER".
2 Selezionate la banda
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Ogni volta che premete il tasto [FM], l'unità cambia tra le bande FM1, FM2 e FM3.
3 Sintonizzate le stazioni verso l'alto o verso il basso
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Durante la ricezione delle stazioni stereo si accende l'indicatore "ST".

Memoria di preselezione delle stazioni

Memorizzazione della stazione.
1 Selezionate la banda
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
2 Selezionate la frequenza da memorizzare
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
3 Memorizzate la frequenza
Premete il tasto [1] — [6] per almeno 2 secondi.
Il display del numero di preselezione lampeggia 1 volta. In ciascuna banda, potete memorizzare 1 stazione in ciascun tasto [1] — [6].

Memorizzazione automatica

Memorizzazione automatica di stazioni che offrono una buona ricezione.
1 Selezionate la banda per la memorizzazione automatica
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
2 Attivate il modo Menu
Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo.
"MENU" appare sul display.
3 Selezionate il modo di memorizzazione automatica
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Selezionate "A-MEMORY".
4 Attivate il modo di memorizzazione automatica
Premete il tasto [4] o [¢] per almeno 2 secondi.
Quando le 6 stazioni, che si possono ricevere, sono state memorizzate, si chiude il modo di memorizzazione automatica.
• Quando è attivata la funzione <AF Funzione> (pagina 20), solo le stazioni RDS verranno memorizzate.
• Quando viene effettuata la memorizzazione automatica nella banda FM2, le stazioni RDS preselezionate nella banda FM1 non verranno memorizzate. Ugualmente, quando avviene la memorizzazione nella banda FM3, le stazioni RDS preselezionate nelle bande FM1 e FM2 non verranno memorizzate.
— 10 —

Caratteristiche RDS

Sintonia con preselezione

Richiamo delle stazioni memorizzate.
1 Selezionate la banda
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
2 Richiamo della stazione
Premete il tasto [1] — [6].
OUD
L
TI
VOL ADJ
TI/
VOL ADJ
AUD
OFF
Indicatore TI
SCRL SCAN
Indicatore RDS
AM
RDM REP M.RDM
1 - 6
Indicatore PTY
FM/ PTY
PTY
CLK MENU
CLK
¢4
— 11 —
Caratteristiche RDS

Informazioni sul traffico

Commutazione automatica alle informazioni sul traffico quando ha inizio un bollettino sul traffico, anche se non state ascoltando
Italiano
la radio.
Premete il tasto [TI].
Ogni volta che premete il tasto, la funzione Informazioni sul traffico viene attivata o disattivata. Quando è attivata, è acceso l'indicatore "TI". Quando non è possibile ricevere le informazioni sul traffico, lampeggia l'indicatore "TI". Quando ha inizio un bollettino sul traffico, appare sul display "TRAFFIC" e l'acolto si commuta sulle informazioni sul traffico.
Se si attiva la funzione Informazioni sul traffico durante la ricezione di una stazione AM, l'unità si commuta automaticamente su una stazione FM.
Ricezione di altre stazioni sul traffico
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Potete effettuare la commutazione della funzione informazioni sul traffico durante l'ascolto della radio.

Preselezione del volume per le informazioni sul traffico

Impostazione del volume di ascolto durante le informazioni sul traffico.
1 Sintonizzate la stazione. 2 Impostate il volume desiderato.
3 Preselezionate il volume
Premete il tasto [VOL ADJ] per almeno 2 secondi.
Il display del livello del volume lampeggia 1 volta.

PTY (Program Type) — Tipo di programma

Selezione del tipo di programma e ricerca di una stazione che lo trasmette che lo trasmette.
1 Immissione del modo
Premete il tasto [PTY] per almeno 1 secondo.
Nel modo PTY, è acceso l'indicatore "PTY".
Questa funzione non può essere usata durante i bollettini sul traffico o la ricezione AM.
2 Selezionate il tipo del programma
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Ogni volta che premete il tasto, il tipo del programma cambia come mostrato di seguito.
No. Tipo di programma Display
1. Musica "MUSIC"
2. Parlato "SPEECH"
3. Notizie "NEWS"
4. Attualità "AFFAIRS"
5. Informazioni "INFO"
6. Sport "SPORT"
7. Programmi educativi "EDUCATE"
8. Teatro "DRAMA"
9. Cultura "CULTURE"
10. Scienza "SCIENCE"
11. Varie "VARIED"
12. Musica pop "POP M"
13. Musica rock "ROCK M"
14. Musica leggera "EASY M"
15. Musica classica leggera "LIGHT M"
16. Musica classica "CLASSICS"
17. Altri tipi di musica "OTHER M"
18. Meteo "WEATHER"
19. Finanza "FINANCE"
— 12 —
20. Programmi per bambini "CHILDREN"
21. Affari sociali "SOCIAL"
22. Religione "RELIGION"
23. Chiamate in diretta "PHONE IN"
24. Viaggi "TRAVEL"
25. Tempo libero "LEISURE"
26. Musica jazz "JAZZ"
27. Musica country "COUNTRY"
28. Musica nazionale "NATION M"
29. Musica sempreverde "OLDIES"
30. Musica folk "FOLK M"
31. Documentari "DOCUMENT"
•I modi Parlato e Musica includono i tipi di programma indicati qui sotto. Musica: No.12 — 17, 26 — 30 Parlato : No.3 — 11, 18 — 25, 31
•Il tipo del programma può essere memorizzato nei tasti [1] — [6] per poi essere richiamato rapidamente. Fate riferimento a <Preselezione del tipo di programma> (pagina 13).
• Potete cambiare la lingua del display. Fate riferimento alla sezione <Cambio della lingua per la funzione PTY> (pagina 13).
3 Localizzate una stazione che trasmette il tipo di programma
selezionato
Premere il tasto [4] o [¢].
Se desiderate localizzare altre stazioni, premete nuovamente il tasto [4] o [¢].
Se non viene localizzato quel tipo di programma, appare sul display l'indicazione "NO PTY". Selezionate un altro tipo di programma.
4 Uscita dal modo PTY
Premete il tasto [PTY] per almeno 1 secondo.

Preselezione del tipo di programma

Memorizzate il tipo di programma nella memoria del tasto di preselezione per poi poter richiamare lo stesso rapidamente.
Preselezione del tipo del programma
1 Selezionate il tipo di programma da memorizare
Fate riferimento alla sezione <PTY (Program Type)> (pagina 12).
2 Memorizzazione del tipo del programma
Premete il tasto [1] — [6] per almeno 2 secondi.
Richiamo del tipo di programma preselezionato
1 Immissione del modo
Fate riferimento a <PTY (Program Type)> (pagina 12).
2 Richiamo del tipo di programma
Premete il tasto [1] — [6].

Cambio della lingua per la funzione PTY

Selezione della lingua di visualizzazione del tipo di programma.
1 Immissione del modo
Fate riferimento alla sezione <PTY (Program Type)> (pagina 12).
2 Attivate il modo Cambio della lingua
Premete il tasto [CLK].
3 Selezionate la lingua
Premete il tasto [1] — [3].
Tasto Lingua
[1] Inglese [2] Francese [3] Tedesco
4 Per uscire dal modo Cambio della lingua
Premete il tasto [CLK].
— 13 —

Caratteristiche di controllo del CD e del disco esterno

Italiano
0
UD
O
L
VOL
TI
ADJ
Indicatore IN
AUD
OFF
SRC
Numero di disco
SCRL SCAN
SCAN
SCRL
Numero di brano
AM/
DISC-
RDM REP M.RDM
REP
RDM
M.RDM
Tempo del brano
FM/
DISC+
PTY
CLK MENU
MENU

Riproduzione dei CD

¢4
Quando è stato inserito un CD
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "CD".
Quando si inserisce un CD, si accende l'indicatore "IN" .
Espulsione del CD
Premete il tasto [0].
Non è possibile riprodurre dei CD da 8cm. L'utilizzo di un adattatore e l'inserimento dello stesso nell'unità può provocare dei danni.
Funzione del KDC-4027/KDC-4027V

Riproduzione dei dischi dal multilettore

Riproduzione dei dischi inseriti nel multilettore CD opzionale collegato a quest'unità.
Premete il tasto [SRC].
Selezionate il lettore desiderato.
Esempi di display:
Display Lettore CD
"CD-2" Lettore CD "DISC" Multilettore CD/ Multilettore MD
• L'indicazione sul display per il disco numero 10 è "0" .
• Le funzioni che possono essere usate e le informazioni che si possono visualizzare dipendono dai lettori di CD/MD esterni installati.
— 14 —

Avanzamento rapido e riavvolgimento

Avanzamento rapido
Mantenete il tasto [¢] premuto.
Rilasciate il tasto per riprodurre il disco da quel punto.
Riavvolgimento
Mantenete il tasto [4] premuto.
Rilasciate il tasto per riprodurre il disco da quel punto.

Ricerca del brano

Selezione del brano desiderato.
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
Funzione del KDC-4027/KDC-4027V
Ricerca dell'album (funzione del multilettore)
Selezione del disco da ascoltare.
Premete il tasto [DISC–] o quello [DISC+].

Ripetizione Brano/album

Riproduzione ripetuta del brano/disco in fase di riproduzione.
Premete il tasto [REP].
Ogni volta che premete il tasto, la funzione di ripetizione cambia come mostrato di seguito.
Riproduzione ripetuta Display
Ripetizione del brano "REP ON"/"TREP ON" Ripetizione dell'album "DREP ON"
(Funzione del multilettore) SPENTO "REP OFF"

Scansione del brano

RIproduzione della prima parte di ciascun brano del disco in fase di riproduzione e ricerca del brano desiderato.
1 Avvio della scansione del brano
Premete il tasto [SCAN].
Appare sul display l'indicazione "SCAN ON"/"TSCN ON".
2 Ascolto del brano desiderato
Premete il tasto [SCAN].

Riproduzione casuale

Riproduzione in ordine casuale di tutti i brani sul disco.
Premete il tasto [RDM].
Ogni volta che premete il tasto, la funzione Riproduzione casuale si attiva o si disattiva. Quando la funzione è attivata, appare sul display l'indicazione "RDM ON".
Premendo il tasto [¢], viene selezionato un altro brano.
— 15 —
Caratteristiche di controllo del CD e del disco esterno
Funzione del KDC-4027/KDC-4027V

Riproduzione casuale dei dischi nel multilettore

Italiano
Riproduzione in ordine casuale di tutti i brani su tutti i dischi nel multilettore.
Premete il tasto [M.RDM].
Ogni volta che premete il tasto, si attiva o si disattiva la funzione Riproduzione casuale dei dischi nel multilettore. Quando è attivato, appare sul display l'indicazione "MRDM ON" .
Premendo il tasto [¢], viene selezionato un altro brano.

Denominazione dei dischi (DNPS)

Assegnazione di un titolo al CD.
1 Riproducete il disco al quale desiderate assegnare un nome
Non è possibile assegnare un titolo ad un minidisc.
2 Attivate il modo Menu
Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo.
"MENU" appare sul display.
3 Selezionate il modo di inserimento nome
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Selezionate "NAME SET".
4 Attivate il modo di inserimento nome
Premete il tasto [4] o [¢] mantenendolo premuto per almeno 2 secondi.
5 Spostate il cursore alla posizione di inserimento carattere
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
(Funzione del multilettore)
Funzione del KDC-4027/KDC-4027V
(Funzione del multilettore)
6 Selezionate il carattere
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
7 Ripetete i passi da 5 a 6 per completare il nome. 8 Per uscire dal modo Menu
Premete il tasto [MENU].
• Se non si preme alcun tasto per 10 secondi, viene memorizzato il nome attuale, e l'unità esce dal modo Impostazione del nome.
• Capacità della memoria
- Multilettore/lettore CD: Varia secondo il multilettore/lettore CD. Fate riferimento al manuale di istruzioni del multilettore/lettore CD.
• Potete cambiare in seguito il nome del CD tramite la stessa procedura usata per denominare lo stesso.
Funzione del KDC-4027/KDC-4027V

Scorrimento testo/titolo

Per scorrere il testo CD(CD-text) o il titolo MD visualizzato.
Premete il tasto [SCRL].
— 16 —

Sistema a menu

AM
FM

Sistema a menu

¢4
PTY
Impostazione di funzioni, quali suoneria durante l'operazione ecc. Qui sotto viene spiegato il metodo operativo principale del sistema a menù. Il riferimento per le voci del menù e l' impostazione delle stesse sono spiegate dopo questa sezione.
LOUD
AUD
VOL
TI
ADJ
OFF
SCRL SCAN
RDM REP M.RDM
CLK MENU
MENU
1 Immettere il modo Menu
Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo.
"MENU" appare sul display.
2 Selezionate la voce del menù
Premete il tasto [FM] o [AM].
Esempio:Quando desiderate impostare il tono di conferma,
selezionate la voce "BEEP".
3 Impostate la voce del menù
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
Esempio:Quando selezionate "BEEP", il modo cambia tra "BEEP
ON" e "BEEP OFF" . Selezionate uno di essi.
Potete continuare ritornando al passo 2 ed impostare altre voci.
4 Per uscire dal modo Menu
Premete il tasto [MENU].
Quando esistono più possibilità selezionabili per una voce, viene riportata una tabella con le scelte possibili. (Normalmente, l'impostazione superiore nella tabella è quella originale.) Inoltre, le voci che non sono applicabili (<Regolazione manuale dell'orologio>ecc.) vengono descritte caso per caso.
Indicatore RDS
Visualizzazione del Menú
Indicatore AUTO
— 17 —
Sistema a menu

Tono di conferma operazione (BEEP)

Attivazione/disattivazione del tono di conferma operazione (BEEP).
Italiano
Display Impostazione
"BEEP ON" Si sente un segnale acustico. "BEEP OFF" Segnale acustico cancellato.

Regolazione manuale dell'orologio

Potete effettuare questa regolazione quando è disattivata la funzione <Sincronizzazione dell'orologio> (pagina 18).
1 Selezionate il modo Regolazione dell'orologio
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Selezionate "CLK ADJ".
2 Attivate il modo regolazione dell'orologio
Premete il tasto [4] o [¢] mantenendolo premuto per almeno 2 secondi.
Lampeggia il display dell'orologio.
3 Regolate le ore
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Regolate i minuti
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
4 Uscite dal modo di regolazione dell'orologio
Premete il tasto [MENU].

Sincronizzazione dell'orologio

Sincoronizza l'orologio interno dell'unità con l'orario trasmesso dalle emittenti RDS.
Display Impostazione
"SYNC ON" Sincronizza l'orologio. "SYNC OFF" Regola manualmente l'orologio.
Ci vogliono da 3 a 4 minuti per sincronizzare l'orologio.

DSI (Disabled System Indicator)

Lampeggia un indicatore rosso sull'unità dopo la rimozione del frontalino, avvertendo così potenziali ladri della sua mancanza.
Display Impostazione
"DSI ON" LED lampeggia. "DSI OFF" LED spento.
Funzione del KDC-4027KDC-4027V

Illuminazione selezionabile

Selezione del colore verde o rosso per l'illuminazione dei tasti.
Display Impostazione
"COL GRN" Il colore di illuminazione è verde. "COL RED" Il colore di illuminazione è rosso.
— 18 —

Impostazione dell'intervallo tra due notiziari

L'unità commuta automaticamente su un notiziario, anche se non state ascoltando la radio. Inoltre, potete impostare l'intervallo di tempo minimo tra due notiziari.
Display ed impostazione
"NEWS OFF" "NEWS 00M"
"NEWS 90M"
Se si imposta un valore tra "NEWS 00M" — "NEWS 90M", si attiba la funzione di intervallo tra due notiziari. Quando è attivata, è illuminato l'indicatore "NEWS". Quando ha inizio un notiziario, appare "NEWS" e lo si ascolta.
• Se scegliete l'impostazione "20M", non verranno ricevuti altri notiziari per 20 minuti dopo la ricezione del primo bottettino.
• Il volume del notiziario è uguale a quello impostato per le informazioni sul traffico (pagina 12).
• Questa funzione è disponibile solo se la stazione desiderata trasmette un codice PTY per i notiziari o se appartiene alla rete <Enhanced Other Network> che trasmette un codice PTY per i notiziari.
• Quando è stataattivata la funzione di interruzione Bollettini di notizie, l'unità cambia automaticamente ad una stazione FM.

Sintonia delle emittenti locali

<Nel modo sintonizzazione>
Vengono localizzate solo le stazioni che offrono una buona ricezione.
Display Impostazione
"LO.S OFF" E' disattivata la funzione di sintonia
automatica locale.
"LO.S ON" E' attivata la funzione di sintonia
automatica locale.

Modo di sintonizzazione

<Nel modo sintonizzazione>
Imposta il modo di sintonizzazione.
Selezione del modo di sintonia
Ricerca automatica "AUTO 1" Ricerca automatica di una
Ricerca delle stazioni "AUTO 2" Ricerca sequenziale delle
Manuale "MANUAL" Sintonia manuale.
Display Funzionamento
staizione
preselezionate stazioni memorizzate nelle preselezioni.

Memorizzazione automatica

<Nel modo sintonizzazione>
Per ulteriori informazioni sulla funzione, vedi <Memorizzazione automatica> (pagina 10).
— 19 —
Sistema a menu

AF (Alternative Frequency) — Ricerca delle frequenze alternative

Quando la ricezione è di cattiva qualità, l'unità cerca
Italiano
automaticamente lo stesso programma da una stazione RDS con una migliore ricezione.
Display Impostazione
"AF ON" La funzione AF è attivata. "AF OFF" La funzione AF è disattivata.
Quando è attivata la funzione AF, è illuminato l'indicatore "RDS".
Quando non sono disponibili altre stazioni con una migliore ricezione nella rete RDS, si può sentire la trasmissione solo in modo frammentario. In tal caso, disattivate la funzione AF.

Circoscrizione della "Regione RDS"

(Funzione di Limitazione Regionale)
Potete scegliere di circoscrivere o meno ad una specifica regione la ricerca delle frequenze alternative RDS.
Display Impostazione
"REG ON" E' attivata la funzione di limitazione
"REG OFF" E' disattivata la funzionedi limitazione
A volte stazioni nella stessa rete trasmettono programmi diversi o usano diversi nomi per il servizio del programma.
regionale.
regionale.

Sintonizzazione automatica TP

Quando è stata attivata la funzione TI e le condizioni di cattiva ricezione sono prevalenti durante l'ascolto delle informazioni sul traffico, verrà localizzata un'altra stazione che trasmette delle informazioni sul traffico.
Display Impostazione
"ATPS ON" E' stata attivata la funzione di
sintonizzazione automatica TP.
"ATPS OFF" E' stata disattivata la funzione di
sintonizzazione automatica TP.
Ricezione mono <In ricezione FM>
Potete ridurre il rumore delle trasmissioni stereo commutandole in mono.
Display Impostazione
"MONO OFF" E' disattivata la ricezione mono. "MONO ON" E' attivata la ricezione mono.
— 20 —
Funzione del KDC-4027/KDC-4027V

Scorrimento del testo

<Nel modo di controllo del disco esterno>
Impostazione dello scorrimento del testo visualizzato.
Display Impostazione
"SCL MANU" Non scorre. "SCL AUTO" Scorre quando cambia il display.
Il testo che scorre è indicato qui sotto.
• Testo CD (CD-text)
• Titolo MD
Funzione del KDC-4027/KDC-4027V
Denominazione dei dischi <Nel modo di controllo del disco esterno>
Per ulteriori informazioni sul metodo di impostazione, fate riferimento al capitolo <Denominazione dei dischi> (pagina 16).

Timer di spegnimento automatico

Impostazione del timer per spegnere automaticamente quest’unità, quando si protrae nel tempo il modo di attesa. Usate quest'impostazione per evitare di scaricare la batteria del veicolo.
Display Impostazione
"OFF – – –" E' disattivata la funzione del timer di
spegnimento.
"OFF 20M" Spegne la corrente dopo 20 minuti. (impostazione originale)
"OFF 40M" Spegne la corrente dopo 40 minuti. "OFF 60M" Spegne la corrente dopo 60 minuti.
— 21 —

Accessorio

Vista esterna Numero di articoli
1
Italiano
2
3
L’uso di accessori all’infuori di quelli forniti potrebbe causare danni all’apparecchio. Accertarsi di usare soltanto gli accessori in dotazione all’apparecchio, come indicato qui sopra.
..........................................1
..........................................2
..........................................1

Procedimento per l’installazione

1. Per evitare incidenti causati da corto circuiti, estrarre la chiavetta dall’interruttore dell’accensione e scollegare il cavo negativo ­della batteria dall’autovettura.
2. Eseguire correttamente i collegamenti dei cavi di ingresso e di uscita per ciascun apparecchio.
3. Collegare il cavo nel fascio dei fili.
4. Prendere il connettore B nel fascio dei fili e collegarlo al connettore dei diffusori nel veicolo.
5. Prendere il connettore A nel fascio dei fili e collegarlo al connettore di alimentazione esterna nel veicolo.
6. Collegare il connettore del cavo multipolare all'apparecchio.
7. Installare l'apparecchio nell'automobile.
8. Ricollegare il cavo negativo - della batteria.
9. Premere il pulsante di ripristino (reset).
2ATTENZIONE
• Se la vostra auto non è predisposta per questo sistema speciale di connessione, rivolgetevi al vostro rivenditore KENWOOD.
• Usare gli adattatori di conversione antenna (ISO-JASO) soltanto quando il cavo dell’antenna ha una spina ISO.
• Accertarsi che i collegamenti di tutti i cavi siano stati effettuati saldamente mediante l’inserimento delle prese fino al punto in cui esse si bloccano completamente.
• Se l’interruttore dell’accensione del proprio veicolo non è dotato di posizione ACC, o se il cavo dell’accensione è collegato ad una fonte di alimentazione con tensione costante come il cavo della batteria, l’alimentazione dell’apparecchio non sarà in connessione con l’interruttore dell’accensione (cioè l’apparecchio non si accenderà e non si spegnerà in sincronizzazione con l’accensione e lo spegnimento del motore). Se si desidera mettere in connessione l’alimentazione dell’apparecchio con l’interruttore dell’accensione del veicolo, collegare il cavo dell’accensione ad una fonte di alimentazione che possa essere attivata e disattivata con la chiavetta di accensione.
• Se il fusibile salta, accertarsi innanzitutto che i cavi non abbiano causato un cortocircuito, quindi sostituire il fusibile con un altro dello stesso valore.
• Isolare i cavi non collegati con del nastro isolante in vinile o un altro materiale simile. Per evitare cortocircuiti, inoltre, non rimuovere i cappucci di protezione applicati sulle estremità dei cavi o dei terminali non collegati.
• Collegare i cavi dei diffusori correttamente ai terminali ai quali corrispondono. L'apparecchio può subire danni o può non funzionare affatto se si combinano i cavi · e/o li si collega a massa ad una parte metallica dell'automobile.
• Dopo aver installato l'apparecchio, controllare che le luci dei freni, gli indicatori, il tergicristallo, ecc. dell'automobile funzionino correttamente.
• Se il pannello dei comandi ha un coperchio, assicurarsi di installare l’apparecchio in modo tale che il frontalino non sbatta contro il coperchio quando si apre e si chiude.
• Installare l'unità in modo tale che l'angolo di montaggio sia di 30˚ o meno.
— 22 —

Collegamento dei cavi ai terminali

Guida alle funzioni dei connettori
Numeri dei terminali per i connettori ISO
Connettore di alimentazione esterna
A–4 A–5 A–7 A–8
Connettore diffusore
B–1 B–2 B–3 B–4 B–5 B–6 B–7 B–8
Uscita posteriore destra (Rosso) 4
Ingresso controllo multilettore KENWOOD (solo KDC-4027/KDC-4027V) 14
Per collegare il multilettore, consultare il suo manuale. 15
Al telecomando di direzionamento (blu/giallo) (Accessorio opzionale)
Colore
del cavo
Giallo Blu/bianco Rosso Nero
Porpora Porpora/nero Grigio Grigio/nero Bianco Bianco/nero Verde Verde/nero
Funzioni
Batteria Controllo alimentazione Accensione (ACC) Collegamento a terra
(massa)
Posteriore destro ( Posteriore destro ( Anteriore destro ( Anteriore destro ( Anteriore sinistro ( Anteriore sinistro ( Posteriore sinistro ( Posteriore sinistro (
+)
) +))
+))
+))
REMO.CONT
Fusibile (10A) 13
Cavo della batteria (giallo)
Cavo dell'accensione (rosso)
Vedere pagina 24
Terminale A-7 (rosso) 8
9 Te rminale A-4 (giallo)
Connettore A
Connettore B
— 23 —
Uscita posteriore sinistra (Bianco) 10
REAR
L
R
Connettore multipolare (Accessorio1) 16
Cavo di silenziamento TEL (marrone) 17
Se non sono eseguiti collegamenti, non lasciare che il cavo fuoriesca dalla linguetta.
20
Cavo di controllo alimentazione/antenna motorizzata (blu/bianco)
8
8
1234567
1234567
Adattatore di conversione antenna (ISO–JASO) (Accessorio3) 2
Cavo antenna (ISO) 1
Ingresso antenna FM/AM
3
Collegarlo al terminale
TEL MUTE
P.CONT
ANT.CONT
che viene commutato a massa quando il telefono squilla o durante la conversazione. 21
Per il collegamento del sistema di navigazione KENWOOD, consultare il manuale di navigazione. 22
Collegare al terminale di controllo alimentazione quando si usa l'amplificatore di potenza opzionale o al terminale di controllo antenna nel veicolo. 23
Collegamento dei cavi ai terminali Installazione
2AVVERTENZA
Collegamento del connettore ISO (vedere pagina 23)
La disposizione dei terminali per i connettori ISO dipende dal tipo di veicolo di cui si è in possesso. Accertarsi di eseguire i collegamenti corretti per evitare danni all’apparecchio.
Italiano
Il collegamento default per il fascio dei fili è descritto in 1 qui sotto. Se i terminali del connettore ISO sono impostati come descritto in 2 o in 3, eseguire il collegamento come illustrato. Assicuratevi di ricollegare il cavo come è indicato in 2 qui sotto per installare quest’unità nei veicoli della Volkswagen ecc.
1(Impostazione di base) Il terminale A-7 (rosso) del connettore ISO
del veicolo è in connessione con l’accensione, e il terminale A-4 (giallo) è collegato alla fonte di alimentazione costante.
Cable del encendido
(Rosso)
Cavo della batteria
(giallo)
Apparecchio
Veicolo
Terminale A–7 (Rosso)
Terminale A-4 (giallo)
2Il terminale A-7 (rosso) del connettore ISO del veicolo è collegato
alla fonte di alimentazione costante, e il terminale A-4 (giallo) è in connessione con la chiave di accensione del veicolo.
Cable del encendido
(Rosso)
Cavo della batteria
(giallo)
Apparecchio Veicolo
Terminale A–7 (Rosso)
Terminale A-4 (giallo)
3Il terminale A-4 (giallo) del connettore ISO del veicolo non è
collegato a nulla, mentre il terminale A-7 (rosso) è collegato alla fonte di alimentazione costante (o entrambi i terminali A-7 (rosso) e A-4 (giallo) sono collegati alla fonte di alimentazione costante).
Cable del encendido
Cavo della batteria
Quando il collegamento viene effettuato come descritto in 3 sopra, l’alimentazione dell’apparecchio non sarà in connessione con la chiavetta di accensione. Per tale ragione, accertarsi sempre di spegnere l’apparecchio quando si spegne il motore. Per mettere in connessione l’alimentazione dell’apparecchio con l’interruttore dell’accensione, collegare il cavo dell’accensione (ACC...rosso) ad una fonte di alimentazione che possa essere attivata e disattivata con la chiavetta di accensione.
(Rosso)
(giallo)
Apparecchio
Veicolo
Terminale A–7 (Rosso)
Terminale A-4 (giallo)

Installazione

Vite (M4X8) (disponibile in commercio)
Vite autofilettante (disponibile in commercio)
— 24 —
Parete tagliafiamma o supporto metallico
Piegare le linguette della flangia di montaggio con un
Fascetta di montaggio metallica (disponibile in commercio)
Accertarsi che l'apparecchio sia installato saldamente in posizione. Se l'apparecchio è instabile, possono verificarsi problemi di funzionamento (per esempio, possono verificarsi interruzioni di suono).
cacciavite o un attrezzo simile e applicarla in posizione.
Rimozione della cornice di gomma dura
1 Agganciare le sporgenze sull'attrezzo di rimozione e sbloccare
i due fermi sul lato inferiore. Abbassare il telaio e tirarlo in avanti come mostrato nell’illustrazione.
Sporgenza
Fermo
Accessorio2 Attrezzo per la rimozione
2 Quando si sono sbloccati i due fermi inferiori, sbloccare i due
fermi superiori nello stesso modo.
Rimozione dell’apparecchio
1 Fare riferimento alla sezione "Rimozione della cornice di
gomma dura" e quindi rimuovere la cornice di gomma dura.
2 Rimuovere la vite (M4 × 8mm) sul pannello posteriore. 3 Inserire fino in fondo su ciascun lato i due attrezzi per la
rimozione, come mostrato nell'illustrazione.
Accessorio2
Vite (M4X8) (disponibile in commercio)
Attrezzo per la rimozione
4 Abbassare l'attrezzo di
rimozione verso il fondo e tirare parzialmente in fuori l'apparecchio premendo verso l'interno.
Fare attenzione a non ferirsi con l'attrezzo di rimozione.
È possibile rimuovere la cornice anche partendo dal lato superiore.
5 Estrarre completamente
l'apparecchio tirandolo con le mani, facendo attenzione a non farlo cadere.
— 25 —

Guida alla soluzione di problemi

Ciò che può sembrare un problema di funzionamento dell'apparecchio può essere in realtà soltanto il risultato di operazioni o collegamenti errati. Prima di rivolgersi ad un centro di assistenza, è consigliabile
Italiano
eseguire i controlli indicati nella tabella sottostante. Generale
? L'apparecchio non si accende.01
Il fusibile è saltato.
Dopo aver controllato che non esistano cortocircuiti tra i cavi,
sostituire il fusibile con un altro dello stesso valore.
Posizione ACC mancante sulla chiave di accensione del veicolo.02
Collegare lo stesso cavo all’interruttore dell’accensione come il
cavo della batteria.
? Quando si premono i tasti, non accade nulla.04
I microprocessori nell'apparecchio non funzionano normalmente.
Premere il pulsante di ripristino (reset) sull'apparecchio (pagina 4).
? C'è una fonte che non è possibile commutare.06
Non c'è nessun CD inserito.
Inserite il disco da ascoltare. Se non c'è niente da ascoltare, non
sarà possibile commutare la fonte.
? Le memorie vengono perse quando si spegne il motore
dell'automobile.10
Il cavo della batteria non è stato collegato al terminale appropriato.
Collegare correttamente il cavo, facendo riferimento alla sezione
<Collegamento dei cavi ai terminali> (pagina 23).
L’interruttore dell’accensione e il cavo della batteria non sono collegati
correttamente.11 Collegare correttamente il cavo, facendo riferimento alla sezione
<Collegamento dei cavi ai terminali> (pagina 23).
? La funzione di muting telefonico non si attiva.15
Il cavo di muting telefonico non è collegato correttamente.
Collegare correttamente il cavo, facendo riferimento alla sezione
<Collegamento dei cavi ai terminali> (pagina 23).
? La funzione di muting telefonico si attiva anche se il suo cavo
apposito non è collegato.16
Il cavo di muting telefonico è a contatto con una parte metallica
dell'automobile. Eliminare il cortocircuito del cavo di muting telefonico con la parte
metallica dell'automobile.
? Anche se il volume alto dovesse essere acceso, il tono alto non
viene compensato. 17
La fonte del sintonizzatore è selezionata.
Il tono alto non viene compensato quando si trova nella fonte di
sintonizzazione.
? Nessun suono è udibile, o il volume è basso.20
Il fader o le impostazioni di bilanciamento sono impostate tutte su un lato.
Centrate il fader e le impostazioni del bilanciamento.
I cavi di ingresso/uscita o i cavi del connettore multipolare sono
collegati in maniera errata.22 Ricollegare correttamente i cavi di ingresso/uscita o i cavi del
connettore multipolare. Fare riferimento alla sezione <Collegamento dei cavi ai terminali> (pagina 23).
? La qualità sonora è scadente o distorta.25
Un cavo per i diffusori può essere stato stretto da una vite
dell'automobile.
Controllare il collegamento dei cavi per i diffusori.
I cavi non sono collegati correttamente.27
Ricollegare i cavi per i diffusori in modo che ciascun terminale di
uscita sia collegato ad un diffusore diverso.
? Non si sente il tono del sensore a sfioramento.34
E' usata la presa di uscita preamplificata.
Non è possibile emettere il tono del sensore a sfioramento dalla
presa di uscita di preamplificata.
? Anche se la voce Sincronizza l'Orologio è attivata, non è possibile
regolare l'orologio.35
La stazione RDS ricevuta non trasmette i dati orari.
Ricezione di un'altra stazione RDS.
Sintonizzatore
? La ricezione radio è scadente.39
L'antenna dell'automobile non è estesa.
Estrarre completamente l’antenna.
Il cavo di controllo dell'antenna non è collegato.40
Collegare correttamente il cavo, facendo riferimento alla sezione
<Collegamento dei cavi ai terminali> (pagina 23).
? Non è il volume delle informazioni sul traffico. 43
Il volume impostato è minore del volume di sintonizzazione.
Se il volume di sintonizzazione è maggiore del volume impostato,
viene utilizzato il volume di sintonizzazione.
— 26 —
Fonte In Disc
? "AUX" appare sul display ed il multilettore non funziona.50
Viene collegato un multilettore non compatibile.51
Utilizzate il multilettore menzionato in INFORMAZIONI IMPORTANTI
della sezione <Precauzioni di sicurezza> (pagina 3).
? Il disco specificato non viene riprodotto, ma un altro disco viene
riprodotto al suo posto.52
Il compact disc specificato è sporco.
Pulire il compact disc.
Il compact disc è stato inserito capovolto.53
Inserire il compact disc con la facciata dell'etichetta rivolta verso
l'alto.
Il disco è inserito in una fessura del caricatore diversa da quella
specificata.54
Estrarre il caricatore e controllare il numero del disco specificato.
Il disco è graffiato.55
Provare ad usare un altro disco.
? Il brano specificato non viene riprodotto.58
È stata selezionata la riproduzione in ordine casuale o la riproduzione
in ordine casuale per l’intero caricatore. Disattivare la funzione di riproduzione in ordine casuale o la
riproduzione in ordine casuale per l’intero caricatore.
? Iniziano automaticamente la riproduzione del brano, la ripetizione
del disco, la scansione dei brani, la riproduzione casuale e la riproduzione casuale dal multilettore.59
L’impostazione non viene cancellata.
Le impostazioni di queste funzioni rimangono memorizate finché
non vengono disattivate o espellete il disco, anche se spegnete la corrente o cambiate la fonte di riproduzione.
? Non si riescono a riprodurre CD-R o CD-RW.60
I dischi CD-R/CD-RW non sono stati finalizzati.
Finalizzate i dischi CD-R/CD-RW tramite il registratore di CD.
Per la riproduzione di CD-R/CD-RW si sta usando un multilettore CD
non compatibile.61 Per la riproduzione di CD-R/CD-RW usate un multilettore
compatibile.
? Il compact disc viene espulso subito dopo essere stato inserito.62
Il compact disc è stato inserito capovolto.
Inserire il compact disc in modo che la facciata dell’etichetta sia
rivolta verso l'alto.
Il compact disc è sporco.63
Pulire il compact disc, facendo riferimento alla sezione <Pulizia del
CD> (pagina 5).
? Non è possibile rimuovere il disco.64
La causa dipende dal fatto che sono passati più di 10 minuti da
quando l'interruttore ACC del veicolo è stato spento. Il disco può essere rimosso solamente entro 10 minuti dallo
spegnimento del tasto ACC. Se sono passati 10 minuti, riattivate il tasto ACC ancora una volta e premete il tasto Eject.
? Non è possibile inserire il disco.65
Avete già inserito un disco.
Premete il tasto [0] e rimuovete il disco.
? La ricerca diretta del brano non può essere effettuata.66-2
Per l'ultimo o il primo brano degli album.
Per ogni album, la ricerca del brano non può essere effettuata
nella direzione inversa per il primo brano o nella direzione di avanzamento per l'ultimo brano.
Nelle situazioni seguenti, consultate il centro di assistenza KENWOOD autorizzato più vicino:
• Anche se è stato collegato un multilettore, questo non viene attivato ed il display indica "AUX" quando lo si seleziona.
• Anche se non è stato collegato nessun dispositivo (KCA-S210A, CA-C1AX, KDC-CPS89, KDC-CPS87, KDC-CX87, KDC-CPS85, KDC-CX85, KDC-CPS82 o KDC-CX82), l'ingresso ausiliario viene inserito quando commutate il modo.
— 27 —
Loading...
+ 61 hidden pages