Alimentazione
Selezione della fonte
Volume
Attenuatore
Loudness
System Q
Controllo audio
Impostazione dell'altoparlante
Commutazione del display
Frontalino antifurto
Silenziamento all'arrivo di una telefonata
Sintonia
Memoria di preselezione delle stazioni
Memorizzazione automatica
Sintonia con preselezione
Caratteristiche RDS ..................11
Informazioni sul traffico
Preselezione del volume per le
informazioni sul traffico
PTY (Program Type) — Tipo di
programma
Preselezione del tipo di programma
Cambio della lingua per la funzione PTY
Caratteristiche di controllo del
CD e del disco esterno ..........14
Riproduzione dei CD
Riproduzione dei dischi dal multilettore
Avanzamento rapido e riavvolgimento
Ricerca del brano
Ricerca dell'album
Ripetizione Brano/album
Scansione del brano
Riproduzione casuale
Riproduzione casuale dei dischi nel
multilettore
Denominazione dei dischi (DNPS)
Scorrimento testo/titolo
Sistema a menu ........................17
Sistema a menu
Tono di conferma operazione (BEEP)
Regolazione manuale dell'orologio
Sincronizzazione dell'orologio
DSI (Disabled System Indicator)
Illuminazione selezionabile
Impostazione dell'intervallo tra due
notiziari
Sintonia delle emittenti locali
Modo di sintonizzazione
Memorizzazione automatica
AF (Alternative Frequency) — Ricerca
delle frequenze alternative
Circoscrizione della "Regione RDS"
Sintonizzazione automatica TP
Ricezione mono
Scorrimento del testo
Denominazione dei dischi
Timer di spegnimento automatico
Per evitare lesioni e/o incendi,
osservare le seguenti precauzioni:
• Inserire l’apparecchio fino in fondo finché si
blocca saldamente in posizione, altrimenti
potrebbe fuoriuscire in caso di scontri o altre
scosse.
• Quando si prolungano i cavi dell’accensione,
della batteria o di massa, accertarsi di usare
cavi appositi per autoveicoli o cavi con
un’area di 0,75 mm
maggiore per evitare il deterioramento dei
cavi e danni al rivestimento dei cavi.
• Per evitare cortocircuiti, non inserire mai
oggetti di metallo (come monete o strumenti
di metallo) all’interno dell’apparecchio.
• Se l’apparecchio comincia ad emettere fumo
o odori strani, spegnerlo immediatamente e
rivolgersi ad un Centro di Assistenza
Autorizzato Kenwood.
• Fare attenzione a non schiacciarsi le dita tra il
frontalino e l’apparecchio.
• Fare attenzione a non far cadere
l'apparecchio e a non sottoporlo a forti urti.
L'apparecchio può rompersi o incrinarsi
perché contiene parti in vetro.
• Non toccare il fluido dei cristalli liquidi se il
display a cristalli liquidi è danneggiato o rotto
in seguito ad urti. Il fluido dei cristalli liquidi
può essere pericoloso per la salute e anche
causare la morte. Se il fluido dei cristalli
liquidi viene in contatto con il corpo o gli
abiti, lavare immediatamente con sapone.
2
(AWG18) o un un’area
2ATTENZIONE
Per evitare danni all'apparecchio,
osservare le seguenti precauzioni:
• Alimentare l'apparecchio esclusivamente con
una tensione nominale di 12 V CC, con polo
negativo a massa.
• Non aprire il coperchio superiore o il
coperchio inferiore dell'apparecchio.
• Non installare l'apparecchio in un luogo
esposto alla luce solare diretta, o al calore o
all'umidità eccessivi. Evitare anche luoghi
molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.
• Non collocare il frontalino rimosso o la
custodia del frontalino in luoghi esposti alla
luce solare diretta, o al calore o all'umidità
eccessivi. Evitare anche luoghi molto
polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.
• Non sottoporre il frontalino a forti urti, perché
è un componente di precisione.
• Per evitare deterioramenti, non toccare con
le dita i contatti elettrici dell'apparecchio o
del frontalino.
• Quando si sostituisce un fusibile, usarne solo
uno nuovo di valore prescritto. L'uso di un
fusibile di valore errato può causare problemi
di funzionamento dell'apparecchio.
• Per evitare cortocircuiti quando si sostituisce
un fusibile, scollegare innanzitutto il
connettore multipolare.
• Non collocare alcun oggetto tra il frontalino e
l'apparecchio.
• Durante l’installazione, non usare alcuna vite
all’infuori di quelle fornite. L’uso di viti
diverse potrebbe causare danni
all’apparecchio principale.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Informazioni sui lettori CD/
multilettori collegati a questa unità
È possibile collegare a questa unità lettori CD/
multilettori KENWOOD lanciati sul mercato nel
1998 e successivamente.
Per informazioni sui modelli di multilettotri/
lettori CD collegabili, rivolgersi al rivenditore
Kenwood locale.
Prendete nota che tutti i multilettori/ lettori CD
KENWOOD lanciati sul mercato nel 1997 o
precedentemente e i multilettori di altri
produttori non possono essere collegati a
questa unità.
Le connessioni non supportate possono
causare danni.
Impostazione dell’interruttore O-N nella
posizione "N" per multilettori/lettori CD
applicabili della KENWOOD.
Le funzioni utilizzabili e le informazioni
visualizzabili varieranno in base ai modelli
collegati.
Si rischia di danneggiare sia l'apparecchio che il
multilettore CD se li si collega in maniera
errata.
Non inserire compact disc da 8 cm
nella fessura di inserimento del disco
Se si tenta di inserire un compact disc da 8 cm
con il suo adattatore nell’apparecchio,
l’adattatore può staccarsi dal compact disc e
danneggiare l’apparecchio.
— 3 —
Page 4
Precauzioni di sicurezza
NOTA
• Se si incontrano difficoltà durante
l'installazione, rivolgersi ad un rivenditore o ad
Italiano
un installatore specializzato Kenwood.
• Se l'apparecchio sembra non funzionare
correttamente, provare a premere prima il
pulsante di ripristino (reset). Se questo non
risolve il problema, o se l’apparecchio non è
dotato di questo pulsante, rivolgersi ad un
Centro di Assistenza Autorizzato o ad un
rivenditore Kenwood.
•Premere il pulsante di ripristino (reset) se il
multilettore viene collegato per la prima volta
o se non funziona correttamente. Viene
ripristinata la condizione di funzionamento
iniziale.
LOUD
AUD
OFF
SCRL SCAN
VOL
TI
ADJ
Pulsante di ripristino (reset)
•I caratteri nello schermo LCD possono essere
difficili da leggere con temperature al di sotto
dei 5 °C (41 °F).
• Le illustrazioni contenute in questo manuale che
raffigurano il display ed il pannello sono degli
esempi usati per spiegare come vengono usati i
controlli. Pertanto, l'indicazione sul display
dell'illustrazione può essere diversa da quella
effettivamente visualizzata sul display
dell'apparecchio ed alcune illustrazioni del
display possono rappresentare un evento
impossibile durante l’operazione in corso.
Pulizia dei contatti elettrici del frontalino
Se i contatti elettrici sull'apparecchio o sul
frontalino sono sporchi, pulirli con un panno
morbido asciutto.
RDM REPM.RDM
Appannamento della lente
Subito dopo aver acceso il riscaldamento
dell’automobile quando fa freddo, l’umidità può
condensarsi sulla lente all’interno del lettore CD
dell’apparecchio. A causa dell’appannamento
della lente, la riproduzione di compact disc
potrebbe non iniziare. In questi casi, estrarre il
disco e attendere che l’umidità evapori. Se
dopo un po’ l’apparecchio continua a non
funzionare normalmente, rivolgersi ad un Centro
di Assistenza Autorizzato o ad un rivenditore
Kenwood.
Pulizia dell’apparecchio
Se il frontalino di quest'unità è macchiato,
strofinatelo con un panno asciutto e morbido, ad
esempio un panno al silicone. Se il frontalino è
molto sporco, strofinatelo con un panno inumidito
con un detergente neutro, poi rimuovetelo.
PTY
CLK MENU
Se spruzzate il prodotto di pulizia a spray
direttamente sull'unità, si possono danneggiare
le parti meccaniche. Se strofinate
con un panno duro o usando un liquido volatile,
ad esempio acquaragia o alcool, si può
graffiare la superficie o possono venire
cancellati i caratteri.
Pulizia della fessura di inserimento del
disco
Poiché la polvere può accumularsi nella fessura
di inserimento del disco, pulire occasionalmente
la fessura. I compact disc possono graffiarsi se
vengono inseriti in una fessura polverosa.
— 4 —
il frontalino
Etichetta per i prodotti che impiegano
raggi laser (tranne per alcune aree)
CLASS 1
LASER PRODUCT
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla
scatola e serve ad avvertire che il componente
impiega raggi laser che sono stati classificati
come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio
utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non
c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose
all’esterno dell’apparecchio.
Questo prodotto non è installato dal produttore
di un veicolo della linea di produzione,
nemmeno dall’importatore professionale di un
veicolo negli stati membro della UE.
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE"
DI QUESTO PRODOTTO E' DEPOSITATA
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V.
PRESSO:
AMSTERDAMSEWEG 37
1422 AC UITHOORN
THE NETHERLANDS
Page 5
RDS (Radio Data System)
Quando si ascolta una stazione RDS (cioè una
stazione che trasmette dei dati RDS), viene
visualizzato il nome di servizio programma
della stazione, per una rapida identificazione
della stazione sintonizzata.
Le stazioni RDS (Radio Data System)
trasmettono anche i dati delle frequenze
alternative da loro utilizzate. Se state facendo
un lungo viaggio, questa funzione permette di
commutare automaticamente la radio sulla
frequenza migliore disponibile per quella
stazione in una data area. Questi dati vengono
automaticamente memorizzati, permettendo
così di ascoltare un programma senza
interruzioni. Vengono utilizzati per questo
scopo anche i dati delle stazioni memorizzate
nei tasti di preset.
Sui CDRiguardante la funzione RDS
Modo d'impiego dei compact disc
• Non toccate la superficie registrata del CD.
• E' più facile danneggiare un CD-R o un CDRW rispetto ad un normale CD musicale.
Usate un CD-R o un CD-RW dopo aver letto
le precauzioni stampate sulla custodia.
• Non fissate del nastro adesivo sul CD.
Inoltre, non usate un CD in cui sono stati
fissati dei pezzi di nastro adesivo.
Pulizia del CD
Pulite il CD dal centro del disco verso il bordo
esterno.
Rimozione dei CD
Per rimuovere i CD da quest'unità, estraeteli
orizzontalmente.
CD che non si possono usare
• Non è possibile usare dei CD non rotondi.
Enhanced Other Network
(collegamenti incrociati con altre reti)
Le stazioni che offrono il servizio <Enhanced
Other Network> trasmettono anche
informazioni sulle altre stazioni RDS,
appartenenti alla stessa rete, che trasmettono
bollettini sul traffico. Quando è sintonizzata
una stazione <Enhanced Other Network> che
non trasmette bollettini sul traffico, ma
un'altra stazione RDS (della stessa rete) inizia
a trasmettere un bollettino, il sintonizzatore
passa automaticamente all'altra stazione per
tutta la durata del bollettino.
Allarme
In caso di annunci di emergenza nazionale
(annunci di disastri, ecc.), tutte le funzioni
dell’apparecchio vengono interrotte e questo
rimane "bloccato" per consentire la ricezione
dell'annuncio di emergenza.
Quando usate un nuovo CD
Se il foro centrale del CD o il bordo esterno ha
delle sbavature, potete eliminarle usando una
penna a sfera, ecc.
Sbavature
Sbavature
Accessori CD
Non usate accessori per dischi.
— 5 —
• Non è possibile usare dei CD colorati sulla
superficie di registrazione o dei CD sporchi.
• Questa unità è in grado di eseguire solo CD
con .
Potrebbe non eseguire correttamente i
dischi non contrassegnati.
• Non è possibile riprodurre un CD-R o CDRW non finalizzato. (Per ulteriori informazioni
sul processo di finalizzazione, fate
riferimento al software di scrittura del vostro
CD-R/CD-RW e al manuale di istruzioni del
vostro registratore CD-R/CD-RW.)
Cura dei CD
• Non tenete i vostri CD alla luce diretta del
sole (o sul sedile o sul cruscotto, ecc.) ed
evitate i luoghi in cui diventa molto elevata la
temperatura.
• Custodite i CD nelle apposite custodie.
Page 6
Caratteristiche generali
Tasto di rilascio
u
Italiano
d
AM FM
Alimentazione
¢4
PTY
Accensione della corrente (ON)
Premete il tasto [SRC].
Spegnimento della corrente (OFF)
Premete il tasto [SRC] per almeno 1 secondo.
LOUD
ATT/
LOUD
AUD
VOL
TI
ADJ
Q/
AUD
Indicatore SYSTEM Q
OFF
SRC
SCRL SCAN
RDMREPM.RDM
Indicatore LOUD
Indicatore ATT
CLK MENU
CLK
Selezione della fonte
Premete il tasto [SRC].
Fonte richiestaDisplay
Sintonizzatore"TUNER"
CD"CD"
Disco esterno "DISC"
(Funzione del KDC-4027/KDC-4027V)
Attesa (solo modo di illuminazione)"STANDBY"
Quest'unità spegne automaticamente la corrente dopo 20 minuti nel
modo di attesa per non scaricare la batteria del veicolo.
Il tempo di spegnimento della corrente può essere impostato
<Timer di spegnimento automatico> (pagina 21).
Volume
Aumento del volume
Premete il tasto [u].
Attenuazione del volume
Premete il tasto [d].
— 6 —
Page 7
Attenuatore
Abbassamento rapido del volume
Premete il tasto [ATT].
Ogni volta che premete il tasto, l'attenuatore si accende (ON) e si
spegne (OFF).
Quando è su ON, lampeggia l'indicatore "ATT".
Loudness
Compensazione dei toni bassi ed alti quando il volume è basso.
Premete il tasto [LOUD] per almeno 1 secondo.
Ogni volta che il tasto viene premuto per almeno 1 secondo, il
loudness si accende o si spegne.
Quando è acceso, è illuminato l'indicatore "LOUD" sul display.
System Q
Potete richiamare le migliori impostazioni del suono per i vari
tipi di musica.
1 Selezionate la fonte da impostare
Premete il tasto [SRC].
2 Selezionate il tipo del suono
Premete il tasto [Q].
Ogni volta che premete il tasto, cambia l'impostazione del suono.
Impostazione sonoraDisplay
Risposta piatta"FLAT"
Musica rock"ROCK"
Top 40"TOP40"
Musica pop"POPS"
Musica jazz"JAZZ"
Musica leggera"EASY"
• Ciascun valore di impostazione può essere cambiato con il modo
<Impostazione dell'altoparlante> (pagina 8).
Innanzitutto, selezionate il tipo di altoparlante con l'impostazione
Speaker.
• Quando cambiate l'impostazione System Q, i valori dei bassi, dei
medi e degli alti impostati nel modo di controllo audio
sostituiscono i valori System Q.
Controllo audio
1 Selezionate la fonte da regolare
Premete il tasto [SRC].
2 Selezionate il modo di controllo audio
Premete il tasto [AUD] per almeno 1 secondo.
3 Selezionate la voce audio da regolare
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Ogni volta che premete il tasto le voci che si possono regolare
appaiono come mostrato di seguito.
4 Regolazione dei livelli
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Oggetto di regolazione Display Campo
Livello dei bassi"BAS"–8 — +8
Livello dei medi"MID"–8 — +8
Livello degli acuti"TRE"–8 — +8
Bilanciamento"BAL"Sinistra 15 — Destra 15
Fader"FAD"Posteriore 15 — Anteriore 15
5 Conclusione delle operazioni
Premete il tasto [AUD].
— 7 —
Page 8
Caratteristiche generali
Impostazione dell'altoparlante
Sintonizzazione di precisione in modo tale che il valore System
Q sia ottimale con ogni tipo di altoparlante.
Italiano
1 Attivate il modo Standby
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "STANDBY".
2 Selezinate il modo di impostazione dell'alto parlante
Premete il tasto [Q].
3 Selezionate il tipo di altoparlante
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Ogni volta premete il tasto, l'impostazione cambia come di
seguito.
Tipo di altoparlanteDisplay
OFF"SP OFF"
Per l'altoparlante OEM"SP OEM"
(Installato di fabbrica nel veicolo)
Per altoparlanti da 6 è 6x9 pollici "SP 6/6x9"
Per altoparlanti da 5/4 pollici "SP 5/4"
4 Conclusione delle operazioni
Premete il tasto [Q].
Commutazione del display
Commutazione delle informazioni visualizzate.
Premete il tasto [CLK].
Ogni volta che premete il tasto, il display cambia come mostrato
di seguito.
Nella fonte Tuner
Informazione
Nome del servizio del programma o frequenza
Orologio
Fonte del CD e del multilettore
InformazioneDisplay
Durata del brano
Nome del disco*"DNPS"
Titolo del disco*"D-TITLE"
Titolo del brano*"T-TITLE"
Orologio
*: Funzione del KDC-4027/KDC-4027V <Nel modo di controllo del
disco esterno>.
Frontalino antifurto
Potete rimuovere il frontalino e portarlo con voi per prevenire
eventuali furti.
Rimozione del frontalino
Premete il tasto di sblocco.
Il frontalino è sbloccato affinché lo possiate rimuovere.
• Il frontalino è uno strumento ad alta precisione e può essere
danneggiato da urti o vibrazioni. Per questo motivo, tenete il
frontalino nell'apposita custodia mentre è rimosso.
• Non esponete il frontalino o la custodia alla luce diretta del sole o
ad un calore o livello di umidità eccessivamente alto. Evitare anche
luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.
Reinstallazione del frontalino
1 Allineate le sporgenze dell'unità con le fessure del frontalino.
— 8 —
Page 9
2 Premete il frontalino verso l'interno finché non sentirete uno
scatto.
Il frontalino viene bloccato, permettendovi così di usare l'unità.
Caratteristiche del sintonizzatore
AM
FM
¢4
Silenziamento all'arrivo di una telefonata
Il sistema audio passa al muto automaticamente all'arrivo di una
chiamata.
Quando arriva una chiamata
"CALL" appare sul display.
Il sistema audio entra nel modo di pausa.
Ascolto audio durante una chiamata
Premete il tasto [SRC].
Il display "CALL" scompare e il sistema audio si accende
nuovamente.
Quando termina la chiamata
Riattaccare.
Il display "CALL" scompare e il sistema audio si accende
nuovamente.
UD
O
L
VOL
TI
ADJ
Indicatore ST
AUD
OFF
SRC
Indicazione di banda
Numero stazione
preselezionata
SCRL SCAN
RDMREPM.RDM
1 - 6
Display di frequenza
Indicatore AUTO
PTY
CLK MENU
MENU
— 9 —
Page 10
Caratteristiche del sintonizzatore
Sintonia
Selezione della stazione.
Italiano
1 Selezionate il sintonizzatore
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "TUNER".
2 Selezionate la banda
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Ogni volta che premete il tasto [FM], l'unità cambia tra le bande
FM1, FM2 e FM3.
3 Sintonizzate le stazioni verso l'alto o verso il basso
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Durante la ricezione delle stazioni stereo si accende l'indicatore "ST".
Memoria di preselezione delle stazioni
Memorizzazione della stazione.
1 Selezionate la banda
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
2 Selezionate la frequenza da memorizzare
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
3 Memorizzate la frequenza
Premete il tasto [1] — [6] per almeno 2 secondi.
Il display del numero di preselezione lampeggia 1 volta.
In ciascuna banda, potete memorizzare 1 stazione in ciascun
tasto [1] — [6].
Memorizzazione automatica
Memorizzazione automatica di stazioni che offrono una buona
ricezione.
1 Selezionate la banda per la memorizzazione automatica
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
2 Attivate il modo Menu
Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo.
"MENU" appare sul display.
3 Selezionate il modo di memorizzazione automatica
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Selezionate "A-MEMORY".
4 Attivate il modo di memorizzazione automatica
Premete il tasto [4] o [¢] per almeno 2 secondi.
Quando le 6 stazioni, che si possono ricevere, sono state
memorizzate, si chiude il modo di memorizzazione automatica.
• Quando è attivata la funzione <AF Funzione> (pagina 20), solo le
stazioni RDS verranno memorizzate.
• Quando viene effettuata la memorizzazione automatica nella banda
FM2, le stazioni RDS preselezionate nella banda FM1 non
verranno memorizzate.
Ugualmente, quando avviene la memorizzazione nella banda FM3,
le stazioni RDS preselezionate nelle bande FM1 e FM2 non
verranno memorizzate.
— 10 —
Page 11
Caratteristiche RDS
Sintonia con preselezione
Richiamo delle stazioni memorizzate.
1 Selezionate la banda
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
2 Richiamo della stazione
Premete il tasto [1] — [6].
OUD
L
TI
VOL ADJ
TI/
VOL
ADJ
AUD
OFF
Indicatore TI
SCRL SCAN
Indicatore RDS
AM
RDMREPM.RDM
1 - 6
Indicatore PTY
FM/
PTY
PTY
CLK MENU
CLK
¢4
— 11 —
Page 12
Caratteristiche RDS
Informazioni sul traffico
Commutazione automatica alle informazioni sul traffico quando
ha inizio un bollettino sul traffico, anche se non state ascoltando
Italiano
la radio.
Premete il tasto [TI].
Ogni volta che premete il tasto, la funzione Informazioni sul
traffico viene attivata o disattivata.
Quando è attivata, è acceso l'indicatore "TI".
Quando non è possibile ricevere le informazioni sul traffico,
lampeggia l'indicatore "TI".
Quando ha inizio un bollettino sul traffico, appare sul display
"TRAFFIC" e l'acolto si commuta sulle informazioni sul traffico.
Se si attiva la funzione Informazioni sul traffico durante la ricezione
di una stazione AM, l'unità si commuta automaticamente su una
stazione FM.
Ricezione di altre stazioni sul traffico
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Potete effettuare la commutazione della funzione informazioni sul
traffico durante l'ascolto della radio.
Preselezione del volume per le informazioni sul
traffico
Impostazione del volume di ascolto durante le informazioni sul
traffico.
1 Sintonizzate la stazione.
2 Impostate il volume desiderato.
3 Preselezionate il volume
Premete il tasto [VOL ADJ] per almeno 2 secondi.
Il display del livello del volume lampeggia 1 volta.
PTY (Program Type) — Tipo di programma
Selezione del tipo di programma e ricerca di una stazione che lo
trasmette che lo trasmette.
1 Immissione del modo
Premete il tasto [PTY] per almeno 1 secondo.
Nel modo PTY, è acceso l'indicatore "PTY".
Questa funzione non può essere usata durante i bollettini sul traffico
o la ricezione AM.
2 Selezionate il tipo del programma
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Ogni volta che premete il tasto, il tipo del programma cambia
come mostrato di seguito.
No. Tipo di programmaDisplay
1.Musica"MUSIC"
2.Parlato"SPEECH"
3.Notizie"NEWS"
4.Attualità"AFFAIRS"
5.Informazioni"INFO"
6.Sport"SPORT"
7.Programmi educativi"EDUCATE"
8.Teatro"DRAMA"
9.Cultura"CULTURE"
10. Scienza"SCIENCE"
11. Varie"VARIED"
12. Musica pop"POP M"
13. Musica rock"ROCK M"
14. Musica leggera"EASY M"
15. Musica classica leggera"LIGHT M"
16. Musica classica"CLASSICS"
17. Altri tipi di musica"OTHER M"
18. Meteo"WEATHER"
19. Finanza"FINANCE"
— 12 —
Page 13
20. Programmi per bambini"CHILDREN"
21. Affari sociali"SOCIAL"
22. Religione"RELIGION"
23. Chiamate in diretta"PHONE IN"
24. Viaggi"TRAVEL"
25. Tempo libero"LEISURE"
26. Musica jazz"JAZZ"
27. Musica country"COUNTRY"
28. Musica nazionale"NATION M"
29. Musica sempreverde"OLDIES"
30. Musica folk"FOLK M"
31. Documentari"DOCUMENT"
•I modi Parlato e Musica includono i tipi di programma indicati qui
sotto.
Musica: No.12 — 17, 26 — 30
Parlato: No.3 — 11, 18 — 25, 31
•Il tipo del programma può essere memorizzato nei tasti [1] — [6]
per poi essere richiamato rapidamente. Fate riferimento a
<Preselezione del tipo di programma> (pagina 13).
• Potete cambiare la lingua del display. Fate riferimento alla sezione
<Cambio della lingua per la funzione PTY> (pagina 13).
3 Localizzate una stazione che trasmette il tipo di programma
selezionato
Premere il tasto [4] o [¢].
Se desiderate localizzare altre stazioni, premete nuovamente il
tasto [4] o [¢].
Se non viene localizzato quel tipo di programma, appare sul display
l'indicazione "NO PTY". Selezionate un altro tipo di programma.
4 Uscita dal modo PTY
Premete il tasto [PTY] per almeno 1 secondo.
Preselezione del tipo di programma
Memorizzate il tipo di programma nella memoria del tasto di
preselezione per poi poter richiamare lo stesso rapidamente.
Preselezione del tipo del programma
1 Selezionate il tipo di programma da memorizare
Fate riferimento alla sezione <PTY (Program Type)> (pagina 12).
2 Memorizzazione del tipo del programma
Premete il tasto [1] — [6] per almeno 2 secondi.
Richiamo del tipo di programma preselezionato
1 Immissione del modo
Fate riferimento a <PTY (Program Type)> (pagina 12).
2 Richiamo del tipo di programma
Premete il tasto [1] — [6].
Cambio della lingua per la funzione PTY
Selezione della lingua di visualizzazione del tipo di programma.
1 Immissione del modo
Fate riferimento alla sezione <PTY (Program Type)> (pagina 12).
2 Attivate il modo Cambio della lingua
Premete il tasto [CLK].
3 Selezionate la lingua
Premete il tasto [1] — [3].
TastoLingua
[1]Inglese
[2]Francese
[3]Tedesco
4 Per uscire dal modo Cambio della lingua
Premete il tasto [CLK].
— 13 —
Page 14
Caratteristiche di controllo del CD e del disco esterno
Italiano
0
UD
O
L
VOL
TI
ADJ
Indicatore IN
AUD
OFF
SRC
Numero di disco
SCRL SCAN
SCAN
SCRL
Numero di brano
AM/
DISC-
RDMREPM.RDM
REP
RDM
M.RDM
Tempo del brano
FM/
DISC+
PTY
CLK MENU
MENU
Riproduzione dei CD
¢4
Quando è stato inserito un CD
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "CD".
Quando si inserisce un CD, si accende l'indicatore "IN" .
Espulsione del CD
Premete il tasto [0].
Non è possibile riprodurre dei CD da 8cm. L'utilizzo di un adattatore
e l'inserimento dello stesso nell'unità può provocare dei danni.
Funzione del KDC-4027/KDC-4027V
Riproduzione dei dischi dal multilettore
Riproduzione dei dischi inseriti nel multilettore CD opzionale
collegato a quest'unità.
Premete il tasto [SRC].
Selezionate il lettore desiderato.
Esempi di display:
DisplayLettore CD
"CD-2"Lettore CD
"DISC"Multilettore CD/ Multilettore MD
• L'indicazione sul display per il disco numero 10 è "0" .
• Le funzioni che possono essere usate e le informazioni che si
possono visualizzare dipendono dai lettori di CD/MD esterni
installati.
— 14 —
Page 15
Avanzamento rapido e riavvolgimento
Avanzamento rapido
Mantenete il tasto [¢] premuto.
Rilasciate il tasto per riprodurre il disco da quel punto.
Riavvolgimento
Mantenete il tasto [4] premuto.
Rilasciate il tasto per riprodurre il disco da quel punto.
Ricerca del brano
Selezione del brano desiderato.
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
Funzione del KDC-4027/KDC-4027V
Ricerca dell'album (funzione del multilettore)
Selezione del disco da ascoltare.
Premete il tasto [DISC–] o quello [DISC+].
Ripetizione Brano/album
Riproduzione ripetuta del brano/disco in fase di riproduzione.
Premete il tasto [REP].
Ogni volta che premete il tasto, la funzione di ripetizione cambia
come mostrato di seguito.
Riproduzione ripetutaDisplay
Ripetizione del brano"REP ON"/"TREP ON"
Ripetizione dell'album"DREP ON"
(Funzione del multilettore)
SPENTO"REP OFF"
Scansione del brano
RIproduzione della prima parte di ciascun brano del disco in fase
di riproduzione e ricerca del brano desiderato.
1 Avvio della scansione del brano
Premete il tasto [SCAN].
Appare sul display l'indicazione "SCAN ON"/"TSCN ON".
2 Ascolto del brano desiderato
Premete il tasto [SCAN].
Riproduzione casuale
Riproduzione in ordine casuale di tutti i brani sul disco.
Premete il tasto [RDM].
Ogni volta che premete il tasto, la funzione Riproduzione casuale
si attiva o si disattiva.
Quando la funzione è attivata, appare sul display l'indicazione
"RDM ON".
Premendo il tasto [¢], viene selezionato un altro brano.
— 15 —
Page 16
Caratteristiche di controllo del CD e del disco esterno
Funzione del KDC-4027/KDC-4027V
Riproduzione casuale dei dischi nel multilettore
Italiano
Riproduzione in ordine casuale di tutti i brani su tutti i dischi nel
multilettore.
Premete il tasto [M.RDM].
Ogni volta che premete il tasto, si attiva o si disattiva la funzione
Riproduzione casuale dei dischi nel multilettore.
Quando è attivato, appare sul display l'indicazione "MRDM ON" .
Premendo il tasto [¢], viene selezionato un altro brano.
Denominazione dei dischi (DNPS)
Assegnazione di un titolo al CD.
1 Riproducete il disco al quale desiderate assegnare un nome
Non è possibile assegnare un titolo ad un minidisc.
2 Attivate il modo Menu
Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo.
"MENU" appare sul display.
3 Selezionate il modo di inserimento nome
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Selezionate "NAME SET".
4 Attivate il modo di inserimento nome
Premete il tasto [4] o [¢] mantenendolo premuto per
almeno 2 secondi.
5 Spostate il cursore alla posizione di inserimento carattere
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
(Funzione del multilettore)
Funzione del KDC-4027/KDC-4027V
(Funzione del multilettore)
6 Selezionate il carattere
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
7 Ripetete i passi da 5 a 6 per completare il nome.
8 Per uscire dal modo Menu
Premete il tasto [MENU].
• Se non si preme alcun tasto per 10 secondi, viene memorizzato il
nome attuale, e l'unità esce dal modo Impostazione del nome.
• Capacità della memoria
- Multilettore/lettore CD: Varia secondo il multilettore/lettore CD.
Fate riferimento al manuale di istruzioni del multilettore/lettore
CD.
• Potete cambiare in seguito il nome del CD tramite la stessa
procedura usata per denominare lo stesso.
Funzione del KDC-4027/KDC-4027V
Scorrimento testo/titolo
Per scorrere il testo CD(CD-text) o il titolo MD visualizzato.
Premete il tasto [SCRL].
— 16 —
Page 17
Sistema a menu
AM
FM
Sistema a menu
¢4
PTY
Impostazione di funzioni, quali suoneria durante l'operazione
ecc. Qui sotto viene spiegato il metodo operativo principale del
sistema a menù. Il riferimento per le voci del menù e l'
impostazione delle stesse sono spiegate dopo questa sezione.
LOUD
AUD
VOL
TI
ADJ
OFF
SCRL SCAN
RDMREPM.RDM
CLK MENU
MENU
1 Immettere il modo Menu
Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo.
"MENU" appare sul display.
2 Selezionate la voce del menù
Premete il tasto [FM] o [AM].
Esempio:Quando desiderate impostare il tono di conferma,
selezionate la voce "BEEP".
3 Impostate la voce del menù
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
Esempio:Quando selezionate "BEEP", il modo cambia tra "BEEP
ON" e "BEEP OFF" . Selezionate uno di essi.
Potete continuare ritornando al passo 2 ed impostare altre voci.
4 Per uscire dal modo Menu
Premete il tasto [MENU].
Quando esistono più possibilità selezionabili per una voce, viene
riportata una tabella con le scelte possibili. (Normalmente,
l'impostazione superiore nella tabella è quella originale.)
Inoltre, le voci che non sono applicabili (<Regolazione manuale
dell'orologio>ecc.) vengono descritte caso per caso.
Indicatore RDS
Visualizzazione del Menú
Indicatore AUTO
— 17 —
Page 18
Sistema a menu
Tono di conferma operazione (BEEP)
Attivazione/disattivazione del tono di conferma operazione
(BEEP).
Italiano
DisplayImpostazione
"BEEP ON"Si sente un segnale acustico.
"BEEP OFF"Segnale acustico cancellato.
Regolazione manuale dell'orologio
Potete effettuare questa regolazione quando è disattivata la funzione
<Sincronizzazione dell'orologio> (pagina 18).
1 Selezionate il modo Regolazione dell'orologio
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Selezionate "CLK ADJ".
2 Attivate il modo regolazione dell'orologio
Premete il tasto [4] o [¢] mantenendolo premuto per
almeno 2 secondi.
Lampeggia il display dell'orologio.
3 Regolate le ore
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Regolate i minuti
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
4 Uscite dal modo di regolazione dell'orologio
Premete il tasto [MENU].
Sincronizzazione dell'orologio
Sincoronizza l'orologio interno dell'unità con l'orario trasmesso
dalle emittenti RDS.
Ci vogliono da 3 a 4 minuti per sincronizzare l'orologio.
DSI (Disabled System Indicator)
Lampeggia un indicatore rosso sull'unità dopo la rimozione del
frontalino, avvertendo così potenziali ladri della sua mancanza.
DisplayImpostazione
"DSI ON"LED lampeggia.
"DSI OFF"LED spento.
Funzione del KDC-4027KDC-4027V
Illuminazione selezionabile
Selezione del colore verde o rosso per l'illuminazione dei tasti.
DisplayImpostazione
"COL GRN"Il colore di illuminazione è verde.
"COL RED"Il colore di illuminazione è rosso.
— 18 —
Page 19
Impostazione dell'intervallo tra due notiziari
L'unità commuta automaticamente su un notiziario, anche se
non state ascoltando la radio. Inoltre, potete impostare
l'intervallo di tempo minimo tra due notiziari.
Display ed impostazione
"NEWS OFF"
"NEWS 00M"
…
"NEWS 90M"
Se si imposta un valore tra "NEWS 00M" — "NEWS 90M", si
attiba la funzione di intervallo tra due notiziari.
Quando è attivata, è illuminato l'indicatore "NEWS".
Quando ha inizio un notiziario, appare "NEWS" e lo si ascolta.
• Se scegliete l'impostazione "20M", non verranno ricevuti altri
notiziari per 20 minuti dopo la ricezione del primo bottettino.
• Il volume del notiziario è uguale a quello impostato per le
informazioni sul traffico (pagina 12).
• Questa funzione è disponibile solo se la stazione desiderata
trasmette un codice PTY per i notiziari o se appartiene alla rete
<Enhanced Other Network> che trasmette un codice PTY per i
notiziari.
• Quando è stataattivata la funzione di interruzione Bollettini di
notizie, l'unità cambia automaticamente ad una stazione FM.
Sintonia delle emittenti locali
<Nel modo sintonizzazione>
Vengono localizzate solo le stazioni che offrono una buona
ricezione.
DisplayImpostazione
"LO.S OFF"E' disattivata la funzione di sintonia
automatica locale.
"LO.S ON"E' attivata la funzione di sintonia
automatica locale.
Modo di sintonizzazione
<Nel modo sintonizzazione>
Imposta il modo di sintonizzazione.
Selezione del modo
di sintonia
Ricerca automatica"AUTO 1" Ricerca automatica di una
Ricerca delle stazioni "AUTO 2"Ricerca sequenziale delle
Manuale"MANUAL"Sintonia manuale.
DisplayFunzionamento
staizione
preselezionate stazioni
memorizzate nelle
preselezioni.
Memorizzazione automatica
<Nel modo sintonizzazione>
Per ulteriori informazioni sulla funzione, vedi <Memorizzazione
automatica> (pagina 10).
— 19 —
Page 20
Sistema a menu
AF (Alternative Frequency) — Ricerca delle
frequenze alternative
Quando la ricezione è di cattiva qualità, l'unità cerca
Italiano
automaticamente lo stesso programma da una stazione RDS con
una migliore ricezione.
DisplayImpostazione
"AF ON"La funzione AF è attivata.
"AF OFF"La funzione AF è disattivata.
Quando è attivata la funzione AF, è illuminato l'indicatore "RDS".
Quando non sono disponibili altre stazioni con una migliore ricezione
nella rete RDS, si può sentire la trasmissione solo in modo
frammentario. In tal caso, disattivate la funzione AF.
Circoscrizione della "Regione RDS"
(Funzione di Limitazione Regionale)
Potete scegliere di circoscrivere o meno ad una specifica regione
la ricerca delle frequenze alternative RDS.
DisplayImpostazione
"REG ON"E' attivata la funzione di limitazione
"REG OFF"E' disattivata la funzionedi limitazione
A volte stazioni nella stessa rete trasmettono programmi diversi o
usano diversi nomi per il servizio del programma.
regionale.
regionale.
Sintonizzazione automatica TP
Quando è stata attivata la funzione TI e le condizioni di cattiva
ricezione sono prevalenti durante l'ascolto delle informazioni sul
traffico, verrà localizzata un'altra stazione che trasmette delle
informazioni sul traffico.
DisplayImpostazione
"ATPS ON"E' stata attivata la funzione di
sintonizzazione automatica TP.
"ATPS OFF"E' stata disattivata la funzione di
sintonizzazione automatica TP.
Ricezione mono <In ricezione FM>
Potete ridurre il rumore delle trasmissioni stereo commutandole
in mono.
DisplayImpostazione
"MONO OFF"E' disattivata la ricezione mono.
"MONO ON"E' attivata la ricezione mono.
— 20 —
Page 21
Funzione del KDC-4027/KDC-4027V
Scorrimento del testo
<Nel modo di controllo del disco esterno>
Impostazione dello scorrimento del testo visualizzato.
DisplayImpostazione
"SCL MANU"Non scorre.
"SCL AUTO"Scorre quando cambia il display.
Il testo che scorre è indicato qui sotto.
• Testo CD (CD-text)
• Titolo MD
Funzione del KDC-4027/KDC-4027V
Denominazione dei dischi
<Nel modo di controllo del disco esterno>
Per ulteriori informazioni sul metodo di impostazione, fate
riferimento al capitolo <Denominazione dei dischi> (pagina 16).
Timer di spegnimento automatico
Impostazione del timer per spegnere automaticamente
quest’unità, quando si protrae nel tempo il modo di attesa.
Usate quest'impostazione per evitare di scaricare la batteria del
veicolo.
DisplayImpostazione
"OFF – – –"E' disattivata la funzione del timer di
spegnimento.
"OFF 20M"Spegne la corrente dopo 20 minuti.
(impostazione originale)
"OFF 40M"Spegne la corrente dopo 40 minuti.
"OFF 60M"Spegne la corrente dopo 60 minuti.
— 21 —
Page 22
Accessorio
Vista esternaNumero di articoli
1
Italiano
2
3
L’uso di accessori all’infuori di quelli forniti potrebbe causare danni
all’apparecchio. Accertarsi di usare soltanto gli accessori in dotazione
all’apparecchio, come indicato qui sopra.
..........................................1
..........................................2
..........................................1
Procedimento per l’installazione
1. Per evitare incidenti causati da corto circuiti, estrarre la chiavetta
dall’interruttore dell’accensione e scollegare il cavo negativo della batteria dall’autovettura.
2. Eseguire correttamente i collegamenti dei cavi di ingresso e di
uscita per ciascun apparecchio.
3. Collegare il cavo nel fascio dei fili.
4. Prendere il connettore B nel fascio dei fili e collegarlo al
connettore dei diffusori nel veicolo.
5. Prendere il connettore A nel fascio dei fili e collegarlo al
connettore di alimentazione esterna nel veicolo.
6. Collegare il connettore del cavo multipolare all'apparecchio.
7. Installare l'apparecchio nell'automobile.
8. Ricollegare il cavo negativo - della batteria.
9. Premere il pulsante di ripristino (reset).
2ATTENZIONE
• Se la vostra auto non è predisposta per questo sistema speciale
di connessione, rivolgetevi al vostro rivenditore KENWOOD.
• Usare gli adattatori di conversione antenna (ISO-JASO) soltanto
quando il cavo dell’antenna ha una spina ISO.
• Accertarsi che i collegamenti di tutti i cavi siano stati effettuati
saldamente mediante l’inserimento delle prese fino al punto in
cui esse si bloccano completamente.
• Se l’interruttore dell’accensione del proprio veicolo non è dotato di
posizione ACC, o se il cavo dell’accensione è collegato ad una
fonte di alimentazione con tensione costante come il cavo della
batteria, l’alimentazione dell’apparecchio non sarà in connessione
con l’interruttore dell’accensione (cioè l’apparecchio non si
accenderà e non si spegnerà in sincronizzazione con l’accensione
e lo spegnimento del motore). Se si desidera mettere in
connessione l’alimentazione dell’apparecchio con l’interruttore
dell’accensione del veicolo, collegare il cavo dell’accensione ad
una fonte di alimentazione che possa essere attivata e disattivata
con la chiavetta di accensione.
• Se il fusibile salta, accertarsi innanzitutto che i cavi non abbiano
causato un cortocircuito, quindi sostituire il fusibile con un altro
dello stesso valore.
• Isolare i cavi non collegati con del nastro isolante in vinile o un
altro materiale simile. Per evitare cortocircuiti, inoltre, non
rimuovere i cappucci di protezione applicati sulle estremità dei
cavi o dei terminali non collegati.
• Collegare i cavi dei diffusori correttamente ai terminali ai quali
corrispondono. L'apparecchio può subire danni o può non
funzionare affatto se si combinano i cavi · e/o li si collega a
massa ad una parte metallica dell'automobile.
• Dopo aver installato l'apparecchio, controllare che le luci dei
freni, gli indicatori, il tergicristallo, ecc. dell'automobile funzionino
correttamente.
• Se il pannello dei comandi ha un coperchio, assicurarsi di
installare l’apparecchio in modo tale che il frontalino non sbatta
contro il coperchio quando si apre e si chiude.
• Installare l'unità in modo tale che l'angolo di montaggio sia di 30˚
o meno.
— 22 —
Page 23
Collegamento dei cavi ai terminali
Guida alle funzioni dei connettori
Numeri dei terminali
per i connettori ISO
Connettore di
alimentazione
esterna
A–4
A–5
A–7
A–8
Connettore
diffusore
B–1
B–2
B–3
B–4
B–5
B–6
B–7
B–8
Uscita posteriore destra (Rosso) 4
Ingresso controllo multilettore KENWOOD
(solo KDC-4027/KDC-4027V) 14
Per collegare il multilettore, consultare il
suo manuale. 15
Al telecomando di direzionamento (blu/giallo)
(Accessorio opzionale)
Se non sono eseguiti
collegamenti, non lasciare
che il cavo fuoriesca dalla
linguetta.
20
Cavo di controllo
alimentazione/antenna
motorizzata (blu/bianco)
8
8
1234567
1234567
Adattatore di conversione antenna
(ISO–JASO) (Accessorio3) 2
Cavo antenna (ISO) 1
Ingresso
antenna FM/AM
3
Collegarlo al terminale
TEL MUTE
P.CONT
ANT.CONT
che viene commutato a
massa quando il telefono
squilla o durante la
conversazione. 21
Per il collegamento
del sistema di
navigazione
KENWOOD,
consultare il manuale
di navigazione. 22
Collegare al terminale
di controllo
alimentazione quando
si usa l'amplificatore di
potenza opzionale o al
terminale di controllo
antenna nel veicolo. 23
Page 24
Collegamento dei cavi ai terminaliInstallazione
2AVVERTENZA
Collegamento del connettore ISO (vedere pagina 23)
La disposizione dei terminali per i connettori ISO dipende dal tipo di
veicolo di cui si è in possesso. Accertarsi di eseguire i collegamenti
corretti per evitare danni all’apparecchio.
Italiano
Il collegamento default per il fascio dei fili è descritto in 1 qui sotto. Se
i terminali del connettore ISO sono impostati come descritto in 2 o in
3, eseguire il collegamento come illustrato.
Assicuratevi di ricollegare il cavo come è indicato in 2 qui sotto per
installare quest’unità nei veicoli della Volkswagen ecc.
1(Impostazione di base) Il terminale A-7 (rosso) del connettore ISO
del veicolo è in connessione con l’accensione, e il terminale A-4
(giallo) è collegato alla fonte di alimentazione costante.
Cable del encendido
(Rosso)
Cavo della batteria
(giallo)
Apparecchio
Veicolo
Terminale A–7
(Rosso)
Terminale A-4
(giallo)
2Il terminale A-7 (rosso) del connettore ISO del veicolo è collegato
alla fonte di alimentazione costante, e il terminale A-4 (giallo) è in
connessione con la chiave di accensione del veicolo.
Cable del encendido
(Rosso)
Cavo della batteria
(giallo)
ApparecchioVeicolo
Terminale A–7
(Rosso)
Terminale A-4
(giallo)
3Il terminale A-4 (giallo) del connettore ISO del veicolo non è
collegato a nulla, mentre il terminale A-7 (rosso) è collegato alla
fonte di alimentazione costante (o entrambi i terminali A-7 (rosso) e
A-4 (giallo) sono collegati alla fonte di alimentazione costante).
Cable del encendido
Cavo della batteria
Quando il collegamento viene effettuato come descritto in 3 sopra,
l’alimentazione dell’apparecchio non sarà in connessione con la
chiavetta di accensione. Per tale ragione, accertarsi sempre di spegnere
l’apparecchio quando si spegne il motore.
Per mettere in connessione l’alimentazione dell’apparecchio con
l’interruttore dell’accensione, collegare il cavo dell’accensione
(ACC...rosso) ad una fonte di alimentazione che possa essere attivata e
disattivata con la chiavetta di accensione.
(Rosso)
(giallo)
Apparecchio
Veicolo
Terminale A–7
(Rosso)
Terminale A-4
(giallo)
■ Installazione
Vite (M4X8)
(disponibile in
commercio)
Vite autofilettante
(disponibile in
commercio)
— 24 —
Parete tagliafiamma o
supporto metallico
Piegare le linguette della
flangia di montaggio con un
Fascetta di montaggio
metallica
(disponibile in
commercio)
Accertarsi che l'apparecchio sia installato saldamente in posizione. Se
l'apparecchio è instabile, possono verificarsi problemi di funzionamento
(per esempio, possono verificarsi interruzioni di suono).
cacciavite o un attrezzo
simile e applicarla in
posizione.
Page 25
■ Rimozione della cornice di gomma dura
1 Agganciare le sporgenze sull'attrezzo di rimozione e sbloccare
i due fermi sul lato inferiore.
Abbassare il telaio e tirarlo in avanti come mostrato
nell’illustrazione.
Sporgenza
Fermo
Accessorio2 Attrezzo per la rimozione
2 Quando si sono sbloccati i due fermi inferiori, sbloccare i due
fermi superiori nello stesso modo.
■ Rimozione dell’apparecchio
1 Fare riferimento alla sezione "Rimozione della cornice di
gomma dura" e quindi rimuovere la cornice di gomma dura.
2 Rimuovere la vite (M4 × 8mm) sul pannello posteriore.
3 Inserire fino in fondo su ciascun lato i due attrezzi per la
rimozione, come mostrato nell'illustrazione.
Accessorio2
Vite (M4X8)
(disponibile in
commercio)
Attrezzo per la rimozione
4 Abbassare l'attrezzo di
rimozione verso il fondo e
tirare parzialmente in fuori
l'apparecchio premendo
verso l'interno.
Fare attenzione a non ferirsi con l'attrezzo di rimozione.
È possibile rimuovere la cornice anche partendo dal lato superiore.
5 Estrarre completamente
l'apparecchio tirandolo con le
mani, facendo attenzione a
non farlo cadere.
— 25 —
Page 26
Guida alla soluzione di problemi
Ciò che può sembrare un problema di funzionamento
dell'apparecchio può essere in realtà soltanto il
risultato di operazioni o collegamenti errati. Prima di
rivolgersi ad un centro di assistenza, è consigliabile
Italiano
eseguire i controlli indicati nella tabella sottostante.
Generale
? L'apparecchio non si accende.01
✔ Il fusibile è saltato.
☞ Dopo aver controllato che non esistano cortocircuiti tra i cavi,
sostituire il fusibile con un altro dello stesso valore.
✔ Posizione ACC mancante sulla chiave di accensione del veicolo.02
☞ Collegare lo stesso cavo all’interruttore dell’accensione come il
cavo della batteria.
? Quando si premono i tasti, non accade nulla.04
✔ I microprocessori nell'apparecchio non funzionano normalmente.
☞ Premere il pulsante di ripristino (reset) sull'apparecchio (pagina 4).
? C'è una fonte che non è possibile commutare.06
✔ Non c'è nessun CD inserito.
☞ Inserite il disco da ascoltare. Se non c'è niente da ascoltare, non
sarà possibile commutare la fonte.
? Le memorie vengono perse quando si spegne il motore
dell'automobile.10
✔ Il cavo della batteria non è stato collegato al terminale appropriato.
☞ Collegare correttamente il cavo, facendo riferimento alla sezione
<Collegamento dei cavi ai terminali> (pagina 23).
✔ L’interruttore dell’accensione e il cavo della batteria non sono collegati
correttamente.11☞ Collegare correttamente il cavo, facendo riferimento alla sezione
<Collegamento dei cavi ai terminali> (pagina 23).
? La funzione di muting telefonico non si attiva.15
✔ Il cavo di muting telefonico non è collegato correttamente.
☞ Collegare correttamente il cavo, facendo riferimento alla sezione
<Collegamento dei cavi ai terminali> (pagina 23).
? La funzione di muting telefonico si attiva anche se il suo cavo
apposito non è collegato.16
✔ Il cavo di muting telefonico è a contatto con una parte metallica
dell'automobile.
☞ Eliminare il cortocircuito del cavo di muting telefonico con la parte
metallica dell'automobile.
? Anche se il volume alto dovesse essere acceso, il tono alto non
viene compensato. 17
✔ La fonte del sintonizzatore è selezionata.
☞ Il tono alto non viene compensato quando si trova nella fonte di
sintonizzazione.
? Nessun suono è udibile, o il volume è basso.20
✔ Il fader o le impostazioni di bilanciamento sono impostate tutte su un lato.
☞ Centrate il fader e le impostazioni del bilanciamento.
✔ I cavi di ingresso/uscita o i cavi del connettore multipolare sono
collegati in maniera errata.22☞ Ricollegare correttamente i cavi di ingresso/uscita o i cavi del
connettore multipolare. Fare riferimento alla sezione
<Collegamento dei cavi ai terminali> (pagina 23).
? La qualità sonora è scadente o distorta.25
✔ Un cavo per i diffusori può essere stato stretto da una vite
dell'automobile.
☞ Controllare il collegamento dei cavi per i diffusori.
✔ I cavi non sono collegati correttamente.27
☞ Ricollegare i cavi per i diffusori in modo che ciascun terminale di
uscita sia collegato ad un diffusore diverso.
? Non si sente il tono del sensore a sfioramento.34
✔ E' usata la presa di uscita preamplificata.
☞ Non è possibile emettere il tono del sensore a sfioramento dalla
presa di uscita di preamplificata.
? Anche se la voce Sincronizza l'Orologio è attivata, non è possibile
regolare l'orologio.35
✔ La stazione RDS ricevuta non trasmette i dati orari.
☞ Ricezione di un'altra stazione RDS.
Sintonizzatore
? La ricezione radio è scadente.39
✔ L'antenna dell'automobile non è estesa.
☞ Estrarre completamente l’antenna.
✔ Il cavo di controllo dell'antenna non è collegato.40
☞ Collegare correttamente il cavo, facendo riferimento alla sezione
<Collegamento dei cavi ai terminali> (pagina 23).
? Non è il volume delle informazioni sul traffico. 43
✔ Il volume impostato è minore del volume di sintonizzazione.
☞ Se il volume di sintonizzazione è maggiore del volume impostato,
viene utilizzato il volume di sintonizzazione.
— 26 —
Page 27
Fonte In Disc
? "AUX" appare sul display ed il multilettore non funziona.50
✔ Viene collegato un multilettore non compatibile.51
☞ Utilizzate il multilettore menzionato in INFORMAZIONI IMPORTANTI
della sezione <Precauzioni di sicurezza> (pagina 3).
? Il disco specificato non viene riprodotto, ma un altro disco viene
riprodotto al suo posto.52
✔ Il compact disc specificato è sporco.
☞ Pulire il compact disc.
✔ Il compact disc è stato inserito capovolto.53
☞ Inserire il compact disc con la facciata dell'etichetta rivolta verso
l'alto.
✔ Il disco è inserito in una fessura del caricatore diversa da quella
specificata.54
☞ Estrarre il caricatore e controllare il numero del disco specificato.
✔ Il disco è graffiato.55
☞ Provare ad usare un altro disco.
? Il brano specificato non viene riprodotto.58
✔ È stata selezionata la riproduzione in ordine casuale o la riproduzione
in ordine casuale per l’intero caricatore.
☞ Disattivare la funzione di riproduzione in ordine casuale o la
riproduzione in ordine casuale per l’intero caricatore.
? Iniziano automaticamente la riproduzione del brano, la ripetizione
del disco, la scansione dei brani, la riproduzione casuale e la
riproduzione casuale dal multilettore.59
✔ L’impostazione non viene cancellata.
☞ Le impostazioni di queste funzioni rimangono memorizate finché
non vengono disattivate o espellete il disco, anche se spegnete la
corrente o cambiate la fonte di riproduzione.
? Non si riescono a riprodurre CD-R o CD-RW.60
✔ I dischi CD-R/CD-RW non sono stati finalizzati.
☞ Finalizzate i dischi CD-R/CD-RW tramite il registratore di CD.
✔ Per la riproduzione di CD-R/CD-RW si sta usando un multilettore CD
non compatibile.61☞ Per la riproduzione di CD-R/CD-RW usate un multilettore
compatibile.
? Il compact disc viene espulso subito dopo essere stato inserito.62
✔ Il compact disc è stato inserito capovolto.
☞ Inserire il compact disc in modo che la facciata dell’etichetta sia
rivolta verso l'alto.
✔ Il compact disc è sporco.63
☞ Pulire il compact disc, facendo riferimento alla sezione <Pulizia del
CD> (pagina 5).
? Non è possibile rimuovere il disco.64
✔ La causa dipende dal fatto che sono passati più di 10 minuti da
quando l'interruttore ACC del veicolo è stato spento.
☞ Il disco può essere rimosso solamente entro 10 minuti dallo
spegnimento del tasto ACC. Se sono passati 10 minuti, riattivate il
tasto ACC ancora una volta e premete il tasto Eject.
? Non è possibile inserire il disco.65
✔ Avete già inserito un disco.
☞ Premete il tasto [0] e rimuovete il disco.
? La ricerca diretta del brano non può essere effettuata.66-2
✔ Per l'ultimo o il primo brano degli album.
☞ Per ogni album, la ricerca del brano non può essere effettuata
nella direzione inversa per il primo brano o nella direzione di
avanzamento per l'ultimo brano.
Nelle situazioni seguenti, consultate il centro di
assistenza KENWOOD autorizzato più vicino:
• Anche se è stato collegato un multilettore, questo non viene attivato ed il
display indica "AUX" quando lo si seleziona.
• Anche se non è stato collegato nessun dispositivo (KCA-S210A, CA-C1AX,
KDC-CPS89, KDC-CPS87, KDC-CX87, KDC-CPS85, KDC-CX85, KDC-CPS82
o KDC-CX82), l'ingresso ausiliario viene inserito quando commutate il
modo.
— 27 —
Page 28
Guida alla soluzione di problemi
I messaggi mostrati qui sotto fanno apparire sul display la
vostra condizione dello schermo.
EJECT: Il caricatore dei dischi non è stato inserito nel
Italiano
NO DISC:Nessun disco è stato inserito nel caricatore.
E-04:Nessun disco è stato inserito nel caricatore.
BLANK: Sul minidisc non è stato registrato nulla.
NO TRACK: Nessun brano è registrato sul minidisc, anche se
NO PANEL: Il frontalino dell’unità servo connessa a questa unità
E-77: L'apparecchio funziona male per qualche motivo.
E-99:C'è qualcosa che non va con il multilettore. Oppure
multilettore. Il caricatore dei dischi non è inserito
completamente.E01
➪
Inserire correttamente il caricatore.
Non c'è nessun CD nel lettore.
➪ Inserire il CD.
➪
Inserire almeno un disco nel caricatore.
➪
Inserire almeno un disco nel caricatore.
Il compact disc è sporco. Il compact disc è stato
inserito capovolto. Il compact disc è graffiato.
➪ Pulire il compact disc e inserirlo correttamente.
esso ha un titolo.E11
è stato rimosso.E30
➪
Rimetterlo al suo posto.
➪
Premere il pulsante di ripristino (reset)
sull'apparecchio. Se il codice "E-77" non
scompare, rivolgersi al più vicino centro di
assistenza.
c'è un malfunzionamento dell'unità.
➪
Controllare il multilettore.e poi premere il tasto
E99
di ripristino dell'unità.
Se il codice "E-99" non scompare, rivolgersi al più
vicino centro di assistenza autorizzato
KENWOOD.
E10
E02
E04
HOLD: Il circuito di protezione nell'apparecchio si attiva
quando la temperatura all'interno del multilettore
supera i 60°C, interrompendo tutte le operazioni.
➪
Far raffreddare l'apparecchio aprendo i finestrini
o accendendo il condizionatore d'aria. Appena la
temperatura scende sotto i 60°C, la riproduzione
del disco riprende automaticamente.
NO NAME:Tentativo di far apparire sul display DNPS durante la
riproduzione CD, non avendo alcun nome del disco
preselezionato.
E51
NO TITLE: Tentativo di far apparire sul display il titolo del disco
o il titolo del brano mentre MD con nessun titolo
del brano MD appare sul display.E53
NO TEXT:Tentativo di far apparire il display del testo del disco
o del brano mentre il CD avendo nessun testo CD
riprodotto.E54
LOAD:I dischi vengono sostituiti nel multilettore.E57
NO ACCES:Dopo aver inserito il disco nel multilettore, deve
essere riprodotto almeno una volta per poter usare
la funzione DNPP.E58
(funzione del telecomando)
IN (Lampeggia): La sezione di riproduzione CD non funziona
E77
correttamente.
➪
Reinserite il CD. Se il CD non può essere
E59
espulso o il display continua a lampeggiare anche
quando il CD è stato reinserito propriamente,
spegnete la corrente e consultate il centro di
servizi più vicino.
E0d
— 28 —
Page 29
Caratteristiche tecniche
Le caratteristiche tecniche sono soggette a cambiamenti senza preavviso.
Sezione del sintonizzatore FM
Gamma di frequenza (passi da 50 kHz) ....87,5 MHz – 108,0 MHz
emisoras
Entrada de memoria automática
Sintonización preajustada
Características de RDS.............39
Información de tráfico
Preajuste del Volumen para la
Información de Tráfico
PTY (Program Type)
Preajuste de Tipo de Programa
Cambio del idioma de la Función PTY
Características de CD/control de
disco Externo .........................42
Reproducción de CD
Reproducción de un Disco Externo
Avance rápido y rebobinado
Búsqueda de pista
Búsqueda de Álbum
Repetición de Pista/Álbum
Exploración de Pista
Reproducción aleatoria
Reproducción Aleatoria de Magazine
Asignación de Nombre de Disco (DNPS)
Despliegue de Texto/Título
Acerca del Menú.......................45
Sistema de Menús
Tono de Sensor de Contacto
Ajuste manual del reloj
Sincronice el reloj
DSI (Disabled System Indicator)
Iluminación seleccionable
Boletin de Noticias con el Ajuste de
Interrupción
Búsqueda Local
Modo de Sintonización
Entrada de memoria automática
AF (Alternative Frequency)
Restricción de la Zona RDS
Búsqueda TP Automática
Recepción Monoaural
Despliegue de Texto
Asignación de Nombre de Disco
Temporizador de desconexión automática
Accesorios.................................50
Procedimiento de instalación...50
Conexión de cables a los
terminals ................................51
Instalación ................................52
Guia Sobre Localización De
Averias....................................54
Especificaciones .......................57
— 30 —
Page 31
Precauciones de Seguridad
2ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones y/o
fuego, observe las siguientes
precauciones:
• Inserte la unidad hasta el fondo, de manera
que quede firmemente bloqueada en su
sitio. De lo contrario, podría salir despedida
con fuerza durante un choque u otras
sacudidas.
• Cuando extienda los cables del encendido,
de la batería o de masa, asegúrese de utilizar
cables para automóviles u otros cables que
tengan un área de 0,75mm
para evitar el deterioro del cable y daños en
su revestimiento.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni
deje objetos metálicos (por ejemplo,
monedas o herramientas metálicas) dentro
de la unidad.
• Si nota que la unidad emite humos u olores
extraños, desconecte inmediatamente la
alimentación y consulte con su distribuidor
Kenwood.
• Asegúrese de que sus dedos no queden
atrapados entre la placa frontal y la unidad.
•Preste atención para no dejar caer ni aplicar
un golpe fuerte a la unidad. Los
componentes de vidrio de la unidad podrían
romperse o agrietarse.
• Si se daña o rompe la LCD debido a un
golpe, no toque nunca el fluido de cristal
líquido contenido en su interior. El fluido de
cristal líquido podría ser perjudicial e incluso
fatal para su salud. Si el fluido de cristal
líquido entrara en contacto con su cuerpo o
vestimenta, lave inmediatamente con agua y
jabón.
2
(AWG18) o más,
2PRECAUCIÓN
Para evitar daños en la unidad, tome
las siguientes precauciones:
• Asegúrese de utilizar para la unidad una
fuente de alimentación de 12V CC con masa
negativa.
• No abra las cubiertas superior o inferior de la
unidad.
•No instale la unidad en un sitio expuesto a la
luz directa del sol, o excesivamente húmedo
o caluroso. Asimismo evite los lugares muy
polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
• No deje la placa frontal desmontada o el
estuche de la placa frontal en lugares
expuestos a la luz directa del sol, o
excesivamente húmedos o calurosos.
Asimismo evite los lugares muy polvorientos
o sujetos a salpicaduras de agua.
• Para evitar el deterioro, no toque con sus
dedos los terminales de la unidad o de la
placa frontal.
• Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal,
dado que se trata de un componente de
precisión.
• Cuando tenga que reemplazar un fusible,
utilice únicamente uno del régimen prescrito.
El uso de un fusible de régimen incorrecto
podría ocasionar un funcionamiento
defectuoso de la unidad.
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye
el fusible, desconecte previamente el mazo
de conductores.
• No coloque ningún objeto entre la placa
frontal y la unidad.
• Durante la instalación, no utilice otros
tornillos que no sean los suministrados. El
uso de tornillos diferentes podría causar
daños en la unidad principal.
— 31 —
INFORMACION IMPORTANTE
Acerca de los reproductores de
CD/cambiadores de discos conectados
a esta unidad
Pueden conectarse a esta unidad los
cambiadores de discos/reproductores de CD
KENWOOD comercializados en 1998 o
posterior.
Remítase al catálogo o consulte al distribuidor
Kenwood respecto de los modelos de
cambiadores de discos/reproductores de CD
que pueden conectarse.
Observe que cualquier cambiador de
discos/reproductor de CD comercializado en
1997 o anterior y los cambiadores de discos
de otros fabricantes no pueden conectarse a
esta unidad.
Una conexión de productos sin soporte puede
ocasionar daños.
Ajuste del interruptor O-N a la posición "N"
para cambiadores de disco/reproductures de
CD KENWOOD que corresponda.
Las funciones que pueden utilizarse y la
información que puede visualizarse diferirá
según sean los modelos que se conecten.
Una conexión incorrecta podrá producir daños
tanto en la unidad como en el cambiador de
CD.
No cargue discos compactos de
8 cm (3 pulg.) en la ranura del CD
Si intenta cargar en la unidad un CD de 8 cm
con su adaptador, éste podría separarse del
CD y dañar la unidad.
Page 32
Precauciones de Seguridad
NOTA
•Si tiene problemas durante la instalación,
consulte con su distribuidor KENWOOD.
• Si le parece que su unidad no está
funcionando satisfactoriamente, primero
pruebe pulsando el botón de reposición. Si
con esto no consigue corregir el problema,
consulte con su concesionario Kenwood.
• Pulse el botón de reposición cuando el
cambiador automático de CD no funciona
correctamente al accionar sus mandos por
primera vez. Se restablecerán las
Español
condiciones de operación originales.
LOUD
AUD
OFF
SCRL SCAN
VOL
TI
ADJ
Botón de reposición
• Los caracteres en la pantalla LCD pueden ser
difíciles de leer en temperaturas inferiores a
los 5 °C (41 °F).
• Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que
aparecen en este manual son ejemplos
utilizados para explicar mejor cómo se
utilizan los mandos. Por lo tanto, las
ilustraciones de la pantalla que aparecen
pueden ser distintas a las que aparecen
realmente en la pantalla del equipo, y
algunas de las ilustraciones de la pantalla
puede que representen algo imposible
durante el funcionamiento actual.
RDM REPM.RDM
Empañamiento de la lente
Inmediatamente después de encender el
calefactor del automóvil en épocas de frío, se
podría formar condensación o vaho sobre la
lente de la reproductora de CD. Este
empañamiento de la lente podría hacer
imposible la reproducción de los discos
compactos. En tal caso, retire el disco y
espere hasta que se evapore la condensación.
Si la unidad no opera de la manera normal
después de un tiempo, consulte con su
distribuidor Kenwood.
Limpieza de la unidad
Si la placa frontal de esta unidad está
manchada, límpiela con un paño seco tal como
PTY
un paño de silicona. Si la placa frontal está
muy sucia, límpiela con un paño humedecido
CLK MENU
en jabón neutro, y luego aclárelo.
Si se aplica algún spray para limpiar
directamente a la unidad puede que afecte a sus
partes mecánicas. Si se limpia la placa frontal
con un paño duro o utilizando líquido volátil tal
como deluente o alcohol puede que se raye la
superficie o que se borren algunos caracteres.
Limpieza de la ranura de CD
Como el polvo tiende a acumularse en la
ranura de CD, limpiela de vez en cuando.
Recuerde que sus discos compactos podrían
rayarse si los pone en una ranura de CD donde
haya polvo acumulado.
La marca del producto láser
CLASS 1
LASER PRODUCT
Esta etiqueta está colocada en el chasis e
indica que el componente funciona con rayos
láser de classe1.
Esto significa que el aparato utiliza rayos láser
considerados como de clase débil. No existe
el peligro de que este aparato emita al exterior
una radiación peligrosa.
Este producto no ha sido instalado en la línea
de producción por el fabricante de un vehículo,
ni tampoco por el importador profesional de un
vehículo dentro del estado miembro de la UE.
Limpieza de los terminales de la placa
frontal
Si se ensucian los terminales de la unidad o de
la placa frontal, límpielos con un paño suave y
seco.
— 32 —
Page 33
Acerca del RDS
RDS (Sistema de datos por radio)
Cuando está escuchando una emisora RDS
(osea, una emisora que emite datos RDS), se
visualizará el nombre del servicio de programa
de la emisora, para que pueda saber al
instante que tipo de emisora se está
recibiendo.
Las emisoras RDS (Sistema de Datos por
Radio) también transmiten datos de
frecuencias alternativas de la misma emisora.
Mientras realiza viajes largos, esta función
cambia automáticamente a la frecuencia de
mejor recepción de la red de emisoras en
particular que desea escuchar. Los datos se
almacenan automáticamente, permitiéndole
cambiar rápidamente a otras emisoras RDS
de mejor recepción que transmiten el mismo
programa. Esto incluye a las emisoras
almacenadas en la memoria de preajuste de
emisoras escuchadas frecuentemente.
Enhanced Other Network
(Intensificación de otra red)
Las emisoras que ofrecen servicio <Enhanced
Other Network> también transmiten
información sobre otras emisoras RDS que
ofrecen información sobre el tráfico. Aunque
la emisora sintonizada no esté transmitiendo
información sobre el tráfico, cuando otra
emisora RDS comience a transmitir un boletín
sobre el tráfico, la unidad sintonizará
automáticamente esa emisora durante el
tiempo que dure el boletín.
Alarma
Cuando hay una transmisión de emergencia
(anunciando desastres, etc.), se interrumpen
todas las funciones activadas y se escucha el
boletín de emergencia.
Acerca de los CDs
Manipulación de CDs
• No toque la superficie de grabación del CD.
• CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que
un CD de música normal. Utilice un CD-R o un
CD-RW después de leer los ítems de
precaución en el paquete etc.
• No pegue cinta etc. sobre el CD.
Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada
sobre el.
Cuando utilice un CD nuevo
Si el agujero central del CD o el margen
exterior tiene rebaba, utilícelo después de
haberla quitado con un bolígrafo.
Rebaba
Rebaba
Accesorios de CD
No utilice accesorios de tipo disco.
— 33 —
Limpieza de CD
Limpie desde el centro del disco hacia el
exterior.
Extracción de CDs
Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos
hacia afuera en forma horizontal.
CDs que no se pueden utilizar
• No se pueden utilizar CDs que no sean
redondos
• No se pueden utilizar CDs coloreados en la
superficie de grabación o que estén sucios.
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con
.
Puede que no reproduzca correctamente los
discos que no tienen la marca.
• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que
no ha sido finalizado. (Para el proceso de
finalización remítase a su software escrito CDR/CD-RW, y a su manual de instrucciones de
grabador de CD-R/CD-RW.
Almacenamiento de CD
• No los coloque expuestos a la luz solar directa
(Sobre el asiento o el tablero de instrumentos
etc.) ni donde la temperatura sea alta.
• Guarde los CDs en sus cajas.
Page 34
Características generales
Botón de
liberación
Español
Indicador SYSTEM Q
LOUD
ATT/
LOUD
Alimentación
u
d
OFF
AUD
VOL
TI
ADJ
SRC
Q/
SCRL SCAN
RDMREPM.RDM
AM FM
¢4
PTY
CLK MENU
CLK
AUD
Indicador LOUD
Encendido de la alimentación
Pulse el botón [SRC].
Apagado de la alimentación
Pulse el botón [SRC] durante más de 1 segundo.
Selección de la fuente
Pulse el botón [SRC].
Fuente requeridaVisualización
Sintonizador"TUNER"
CD"CD"
Disco externo "DISC"
(Función del KDC-4027/KDC-4027V)
En espera (sólo modo de iluminación)"STANDBY"
Esta unidad se apaga automáticamente después de 20 minutos en
el modo "En Espera" para ahorrar la batería del vehículo.
El tiempo transcurrido hasta que se apaga puede ajustarse en
<Temporizador de desconexión automática> (página 49).
Volumen
Para aumentar el nivel de volumen
Indicador ATT
Pulse el botón [u].
Para disminuir el nivel de volumen
Pulse el botón [d].
— 34 —
Page 35
Atenuador
Para bajar el volumen rápidamente.
Pulse el botón [ATT].
Cada vez que se pulsa el botón, el Atenuador se activa o
desactiva.
Cuando está activado, el indicador "ATT" parpadea.
Sonoridad
Compensación de los registros graves y agudos a bajo volumen.
Pulse el botón [LOUD] durante más de 1 segundo.
Cada vez que se pulsa el botón durante al menos 1 segundo el
Loudness se activa o se desactiva.
Cuando está activado, el indicador "LOUD" se ACTIVA.
System Q
Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido predefinido para
los diferentes tipos de música.
1 Seleccione la fuente que desea ajustar
Pulse el botón [SRC].
2 Seleccione el tipo de Sonido
Pulse el botón [Q].
Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido cambiará.
Ajuste de sonidoVisualización
Plano"FLAT"
Rock"ROCK"
Top 40"TOP40"
Pops"POPS"
Jazz"JAZZ"
Ligera"EASY"
• Cada ajuste de valor se cambia con <Ajuste de altavoz> (página
36). Primero deberá seleccionar el tipo de altavoz con el ajuste de
Altavoz.
• Cuando se cambia el ajuste de System Q, los Graves, Medios y
Agudos ajustados en control de audio reemplazan a los valores de
System Q.
Control de audio
1 Seleccione la fuente para el ajuste
Pulse el botón [SRC].
2 Acceda al modo de Control de Audio
Pulse el botón [AUD] durante más de 1 segundo.
3 Seleccione el elemento de Audio para el ajuste
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cada vez que se pulse el botón, los elemento que pueden
ajustarse cambian como se indica a continuación.
4 Ajuste el elemento de Audio
Pulse el botón [4] o [¢].
Ítem de ajusteVisualizaciónMargen
Nivel de graves"BAS"–8 — +8
Nivel de medios "MID"–8 — +8
Nivel de agudos "TRE"–8 — +8
Balance"BAL"Izquierda 15 — Derecha 15
Fader"FAD"Posterior 15 — Frontal 15
5 Salga del modo de Control de Audio
Pulse el botón [AUD].
— 35 —
Page 36
Características generales
Ajuste de altavoz
Realice el ajuste exacto para que el valor de System Q sea
óptimo al ajustar el tipo de altavoz.
1 Acceda a En Espera
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "STANDBY".
2 Acceda al modo de Ajuste de Altavoz
Pulse el botón [Q].
3 Seleccione el tipo de Altavoz
Español
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que se pulse el botón, el ajuste cambiará como se
indica a continuación.
Tipo de altavozVisualización
DESACTIVAR"SP OFF"
Para altavoz OEM"SP OEM"
Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas"SP 6/6x9"
Para altavoz de 5 y 4 pulgadas"SP 5/4"
4 Salga del modo de Ajuste de Altavoz
Pulse el botón [Q].
Cambio de Visualización
Cambio de la información visualizada.
Pulse el botón [CLK].
Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará como
se indica a continuación.
En fuente Sintonizador
Información
Nombre del Servicio de Programa o Frecuencia
Reloj
En fuente de CD y disco Externo
InformaciónVisualización
Tiempo del corte
Nombre del disco*"DNPS"
Título del disco*"D-TITLE"
Título de la pista*"T-TITLE"
Reloj
*: Función del KDC-4027/KDC-4027V <Modo de control en Disco
externo>.
Placa frontal antirrobo
La placa frontal de la unidad puede extraerla y llevarla con usted
para impedir robos.
Extracción de la placa frontal
Pulse el botón de liberación.
La placa frontal queda desbloqueada permitiendo su extracción.
• La placa frontal es una pieza de precisión y puede resultar dañada
por gólpes o sacudidas. Por tal motivo, guarde la placa frontal en
su estuche especial cuando esté fuera del vehículo.
• No exponga la placa frontal o su estuche a la luz solar directa ni al
calor o humedad excesivos Además deberá evitar sitios con
mucho polvo o la posibilidad de que se derrame agua sobre ella.
Colocación de la placa frontal después de haberla
extraído
1 Alinee las proyecciones de la unidad con las ranuras en la
placa frontal.
— 36 —
Page 37
2 Deslice la placa frontal hasta que sienta que hace clic.
La placa frontal queda bloqueada en su sitio, permitiendo utilizar
la unidad.
Silenciamiento de TEL
El sistema de audio se silencia automáticamente al entrar una
llamada.
Cuando se recibe una llamada
Se visualiza "CALL".
El sistema de audio queda en pausa.
Audición del audio durante una llamada
Pulse el botón [SRC].
La visualización "CALL" desaparece y el sistema de audio vuelve a
ACTIVARSE.
Cuando termina la llamada
Cuelgue el teléfono.
La visualización "CALL" desaparece y el sistema de audio vuelve a
ACTIVARSE.
Características del sintonizador
UD
O
L
VOL
TI
ADJ
OFF
AUD
SRC
Visualización de banda
SCRL SCAN
Pantalla de frecuencia
RDMREPM.RDM
1 - 6
AM
FM
PTY
CLK MENU
MENU
¢4
— 37 —
Indicador ST
Número de la
emisora preajustada
Indicador AUTO
Page 38
Características del sintonizador
Sintonización
Selección de la emisora.
1 Seleccione la fuente de sintonizador
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "TUNER".
2 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre las bandas
Español
FM1, FM2, y FM3.
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo
Pulse el botón [4] o [¢].
Durante la recepción de emisoras en estéreo, el indicador "ST" se
activa.
Memoria de presintonización de emisoras
Almacenamiento de la emisora en la memoria.
1 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Seleccione la frecuencia para guardarla en la memoria
Pulse el botón [4] o [¢].
3 Guarde la frecuencia en la memoria
Pulse el botón [1] — [6] durante más de 2 segundos.
La visualización del número predefinido parpadea 1 vez.
En cada banda, se puede guardar 1 emisora en la memoria de
cada botón [1] — [6].
Entrada de memoria automática
Almacenamiento automático de emisoras con buena recepción
en la memoria.
1 Seleccione la banda de la entrada de memoria automática
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Acceda al modo de menú
Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo.
Se visualiza "MENU".
3 Seleccione el modo de Entrada de Memoria Automática
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "A-MEMORY".
4 Abra la Entrada de Memoria Automática
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 2 segundos.
Cuando se guardan en memoria 6 emisoras que pueden
recibirse, la Entrada de Memoria Automática se cierra.
• Cuando está activada la <AF Function> (página 48), sólo se
guardan en memoria emisoras RDS.
• Cuando se realiza la Entrada de Memoria Automática en la banda
FM2, las emisoras RDS predefinidas en la banda FM1 no se
almacenan en la memoria.
De manera similar, cuando se realiza en la banda FM3, las
emisoras RDS predefinidas en FM1 o FM2 no se guardan en la
memoria.
— 38 —
Page 39
Sintonización preajustada
Recuperación de las emisoras de la memoria
1 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Recupere la emisora
Pulse el botón [1] — [6].
Características de RDS
OUD
L
VOL
TI
ADJ
OFF
AUD
SCRL SCAN
AM
RDMREPM.RDM
FM/
PTY
PTY
CLK MENU
¢4
— 39 —
TI/
VOL ADJ
Indicador TI
Indicador RDS
1 - 6
CLK
Indicador PTY
Page 40
Características de RDS
Información de tráfico
Cambio automatico a la información de tráfico cuando comienza
un boletín de tráfico incluso aunque no esté escuchando la
radio.
Pulse el botón [TI].
Cada vez que se pulse el botón, la función de Información de
Tráfico se activa o desactiva.
Cuando está activado, el indicador "TI" se activa.
Cuando no se esté recibiendo una emisora de información de
Español
tráfico, el indicador "TI" parpadea.
Cuando comience el boletín de tráfico, se visualizará "TRAFFIC" y
cambiará a la información de tráfico.
Durante la recepción de una emisora AM, cuando la función de
información de Tráfico esté ACTIVADA, cambia a la emisora FM.
Recepción de otras emisoras de información de tráfico
Pulse el botón [4] o [¢].
El cambio de emisora de información de tráfico puede realizarse
durante la audición de la radio.
Preajuste del Volumen para la Información de
Tráfico
Ajuste del volumen durante la Información de Tráfico.
1 Seleccione la emisora que desea recibir.
2 Ajuste el volumen deseado.
3 Predefina el volumen
Pulse el botón [VOL ADJ] durante más de 2 segundos.
La visualización del nivel de volumen parpadea 1 vez.
PTY (Program Type)
Selección del Tipo de Programa y búsqueda de una emisora.
1 Acceda al modo PTY.
Pulse el botón [PTY] durante más de 1 segundo.
Durante el modo PTY, el indicador "PTY" se activa.
Esta función no puede utilizarse durantela recepción de un boletín
de tráfico o de AM.
2 Seleccione el Tipo de Programa
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cada vez que se pulse el botón, el Tipo de Programa cambiará
como se indica a continuación.
NºTipo de ProgramaVisualización
1.Música"MUSIC"
2.Charlas"SPEECH"
3.Noticias"NEWS"
4.Actualidades"AFFAIRS"
5.Información"INFO"
6.Deportes"SPORT"
7.Educación"EDUCATE"
8.Drama"DRAMA"
9.Cultura"CULTURE"
10.Ciencias"SCIENCE"
11.Varios"VARIED"
12.Música pop"POP M"
13.Música rock"ROCK M"
14.Música lenta"EASY M"
15.Clásica ligera"LIGHT M"
16.Clásica seria"CLASSICS"
17.Otras músicas"OTHER M"
18.Boletín metereológico"WEATHER"
19.Programas para niños"FINANCE"
20.Asuntos sociales"CHILDREN"
— 40 —
Page 41
21.Social Affairs"SOCIAL"
22.Religión"RELIGION"
23.Telefonía"PHONE IN"
24.Viajes"TRAVEL"
25.Ocio"LEISURE"
26.Música jazz"JAZZ"
27.Música country"COUNTRY"
28.Música nacional"NATION M"
29.Música "oldies""OLDIES"
30.Música popular"FOLK M"
31.Documental"DOCUMENT"
• Las Charlas y la Música incluyen los siguientes tipos de
Programas.
Música : Nº12
Charlas : Nº3
• El Tipo de Programa puede guardarse en el botón de memoria [1]
— [6] y recuperarse rápidamente. Remítase a <Preajuste de Tipo
de Programa> (página 41).
• Es posible cambiar el idioma de visualización. Remítase a <Cambio
del idioma de la Función PTY> (página 41).
— 17, 26 — 30
— 11, 18 — 25, 31
3 Búsqueda de la emisora del Tipo de Programa seleccionado
Pulse el botón [4] o [¢].
Cuando desee buscar otras emisoras, pulse el botón [4] o
[¢] nuevamente.
Cuando no se encuentre el Tipo de Programa seleccionado, se
visualizará "NO PTY". Seleccione otro Tipo de Programa.
4 Salga del modo PTY
Pulse el botón [PTY] durante más de 1 segundo.
Preajuste de Tipo de Programa
Almacenamiento del Tipo de Programa en la memoria de botón
predefinido y recuperación rápida del mismo.
Preajuste del Tipo dePrograma
1 Seleccione el Tipo de Programa que desea predefinir
Remítase a <PTY (Program Type)> (página 40).
2 Predefina el Tipo de Programa
Pulse el botón [1] — [6] durante más de 2 segundos.
Recuperación del Tipo de Programa predefinido
1 Acceda al modo PTY
Remítase a <PTY (Program Type)> (página 40).
2 Recupere el Tipo de Programa
Pulse el botón [1] — [6].
Cambio del idioma de la Función PTY
Selección del idioma de visualización del Tipo de Programa.
1 Acceda al modo PTY.
Remítase a <PTY (Program Type)> (página 40).
2 Acceda al modo de Cambio de Idioma
Pulse el botón [CLK].
3 Seleccione el idioma
Pulse el botón [1] — [3].
Botón deIdioma
[1}Inglés
[2}Francés
[3}Alemán
4 Salga del modo de Cambio de Idioma
Pulse el botón [CLK].
— 41 —
Page 42
Características de CD/control de disco Externo
Español
0
OUD
L
TI
Indicador IN
AM/
DISC-
FM/
DISC+
¢4
Cuando hay un CD insertado
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "CD".
PTY
AUD
VOL
ADJ
OFF
SRC
SCRL SCAN
SCRL
RDMREPM.RDM
SCAN
RDM
REP
M.RDM
CLK MENU
MENU
Expulse el CD
Cuando haya un CD insertado, el indicador "IN" se activa.
Pulse el botón [0].
3 pulgadas (8 cm) el CD no puede reproducirse. El uso e inserción
de un adaptador en esta unidad puede ocasionar daños.
Función del KDC-4027/KDC-4027V
Reproducción de un Disco Externo
Reproducción de discos colocados en el accesorio opcional de
reproductor de discos conectado a esta unidad.
Pulse el botón [SRC].
Reproducción de CD
Número de pista
Número de disco
Tiempo de pista
Seleccione la visualización del reproductor de discos deseado.
Ejemplos de visualizaciones:
VisualizaciónReproductor de Discos
"CD-2"reproductor-CD
"DISC"cambiador de CD/ cambiador de MD
• El disco Nº10 se visualiza como "0".
• Las funciones que pueden utilizarse y la información que se puede
visualizar, pueden ser diferentes dependiendo del reproductor de
discos externo conectado.
— 42 —
Page 43
Avance rápido y rebobinado
Avance rápido
Mantenga pulsado el botón [¢].
Libere el botón en el punto en el que desea reanudar la
reproducción.
Inversión
Mantenga pulsado el botón [4|].
Libere el botón en el punto en el que desea reanudar la
reproducción.
Repetición de Pista/Álbum
Repetición de la canción/disco que esté escuchando.
Pulse el botón [REP].
Cada vez que se pulse el botón, la Repetición de Reproducción
cambiará como se indica a continuación.
Repetición de reproducciónVisualización
Repetición de Pista"REP ON"/"TREP ON"
Repetición de Álbum"DREP ON"
(Función de cambiador de discos)
DESACTIVADO"REP OFF"
Búsqueda de pista
Selección de la canción que se desea escuchar.
Pulse el botón [4] o [¢].
Función del KDC-4027/KDC-4027V
Búsqueda de Álbum
(Función de cambiador de discos)
Selección del disco que se desea escuchar.
Pulse el botón [DISC–] o el botón [DISC+].
Exploración de Pista
Reproducción de la primera parte de cada canción del disco que
esté escuchando y búsqueda de la canción que desee escuchar.
1 Comience la Exploración de Pistas
Pulse el botón [SCAN].
Se visualiza "SCAN ON"/"TSCN ON".
2 Libere cuando se reproduzca la canción que desee escuchar
Pulse el botón [SCAN].
Reproducción aleatoria
Reproducción de todas las canciones del disco en orden
aleatorio.
Pulse el botón [RDM].
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria se
activa o desactiva.
Cuando está activada se visualiza "RDM ON".
Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la selección de la
siguiente canción.
— 43 —
Page 44
Características de CD/control de disco Externo
Función del KDC-4027/KDC-4027V
Reproducción Aleatoria de Magazine
Reproduzca las canciones de todos los discos del cambiador de
discos en orden aleatorio.
Pulse el botón [M.RDM].
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria
Magazine se activa o desactiva.
Cuando está activada se visualiza "MRDM ON".
Español
Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la selección de la
siguiente canción.
Asignación de Nombre de Disco (DNPS)
Asignación de un título a un CD.
1 Reproduzca el disco al que desee asignar el título
No es posible asignar un título a un MD.
2 Acceda al modo de menú
Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo.
Se visualiza "MENU".
3 Seleccione el modo de ajuste de Nombre
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "NAME SET".
4 Acceda al modo de Ajuste de nombre
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 2 segundos.
5 Mueva el cursor a la posición de introducción de carácter
Pulse el botón [4] o [¢].
(Función de cambiador de discos)
Función del KDC-4027/KDC-4027V
(Función de cambiador de discos)
6 Seleccione los caracteres
Pulse el botón [FM] o [AM].
7 Repita los pasos 5 a 6 y asigne un nombre.
8 Salga del modo de Menús
Pulse el botón [MENU].
• Cuando la operación se detiene durante 10 segundos, se registra
el nombre de ese momento y el modo de Ajuste de Nombre se
cierra.
• Medios a los que se pueden asignar nombre.
- Cambiador/ reproductor de CD externo: Varía de acuerdo con el
cambiador/reproductor de CD. Remítase al manual del
cambiador/reproductor de CD.
• El título del CD puede cambiarse mediante el mismo
procedimiento utilizado para la asignación de nombre.
Función del KDC-4027/KDC-4027V
Despliegue de Texto/Título
Despliegue del texto de CD o el título de MD.
Pulse el botón [SCRL].
— 44 —
Page 45
Acerca del Menú
UD
O
L
AUD
VOL
TI
ADJ
OFF
SCRL SCAN
Visualización Menú
Indicador AUTO Indicador RDS
AM
RDMREPM.RDM
FM
PTY
CLK MENU
MENU
Sistema de Menús
¢4
Ajuste de la función de sonido bip, etc. durante el
funcionamiento.
Aquí se explica el método de funcionamiento básico del sistema
de Menús. La referencia a los elemento de menús y el contenido
de sus ajustes se encuentra a continuación de esta explicación
de funcionamiento.
1 Acceda al modo de Menús
Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo.
Se visualiza "MENU".
2 Seleccione el elemento de menú
Pulse el botón [FM] o [AM].
Ejemplo:Cuando desee ajustar el sonido de bip, seleccione la
visualización "BEEP".
3 Ajuste el elemento de menús
Pulse el botón [4] o [¢].
Ejemplo:Cuando se selecciona "BEEP", cada vez que se pulse el
botón cambiará a "BEEP ON" o "BEEP OFF". Seleccione
1 de ellos como el ajuste.
Puede continuar volviendo al paso 2 y ajustando otras opciones.
4 Salga del modo de Menús
Pulse el botón [MENU].
Cuando se visualizan otras opciones, aplicables al método de
funcionamiento básico mencionado, se introduce la tabla de
contenidos de sus ajustes. Normalmente, el ajuste situado en la
parte superior de la tabla es el ajuste original)
Además, la explicación de los elemento que no son aplicables
(<Ajuste manual del reloj>etc.) se introducen paso a paso.
— 45 —
Page 46
Acerca del Menú
Tono de Sensor de Contacto
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del sonido de comprobación de
funcionamiento (sonido bip).
VisualizaciónPreajuste
"BEEP ON"Se escucha un beep.
"BEEP OFF"Beep cancelado.
Español
Ajuste manual del reloj
Este ajuste puede realizarse cuando <Sincronice el reloj> (página 46)
se ajusta a desactivado.
1 Seleccione el modo de Ajuste de Reloj
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "CLK ADJ".
2 Acceda al modo de Ajuste del Reloj
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 2 segundos.
La indicación horaria parpadea.
3 Ajuste las horas
Pulse el botón [FM] o [AM].
Ajuste los minutos
Pulse el botón [4] o [¢].
4 Salga del modo de ajuste del Reloj
Pulse el botón [MENU].
Sincronice el reloj
Sincronización de los datos horarios de la emisora RDS y el reloj
de esta unidad.
VisualizaciónPreajuste
"SYNC ON"Sincroniza la hora.
"SYNC OFF"Ajuste la hora manualmente.
La sincronización del reloj tarda de 3 a 4 minutos.
DSI (Disabled System Indicator)
Después de retirar la placa frontal de la unidad, parpadea un
indicador rojo como advertencia para potenciales ladrones.
VisualizaciónPreajuste
"DSI ON"El LED parpadea.
"DSI OFF"LED desactivado
Función del KDC-4027/KDC-4027V
Iluminación seleccionable
Selección del color de iluminación del botón en verde o rojo.
VisualizaciónPreajuste
"COL GRN"El color de iluminación es verde.
"COL RED"El color de iluminación es rojo.
— 46 —
Page 47
Boletin de Noticias con el Ajuste de Interrupción
Cambia automáticamente cuando comienza un boletín de
noticias, aunque la radiono se esté escuchando.Además, puede
ajustarse el intervalo de tiempo en que la interrupción no está
permitida.
Visualización Ajuste
"NEWS OFF"
"NEWS 00M"
…
"NEWS 90M"
Cuando se ajusta "NEWS 00M" — "NEWS 90M", la función de
Interrupción del Boletín de Noticias se activa.
Cuando está activado, el indicador "NEWS" se activa.
Cuando comienza el boletín de noticias, se visualiza "NEWS" y
cambia al boletín de noticias.
• Si selecciona el ajuste "20M", los boletines de noticias posteriores
no serán recibidos durante 20 minutos una vez que se haya
recibido el primer boletín de noticias.
• El volumen del boletín de noticias tiene el mismo nivel que el
ajustado para la información de tráfico (página 40).
• Esta función sólo está disponible si la emisora deseada envía
código PTY para el boletín de noticias o pertenece a la <Enhanced
Other Network> Red que envía código PTY para los boletines de
noticias.
• Cuando se ACTIVA la función de Interrupción del Boletín de
Noticias, cambia una emisora FM.
Búsqueda Local <En modo de sintonización>
Sólo las emisoras con buena recepciòn serán buscadas con la
sintonización de búsqueda automática.
VisualizaciónPreajuste
"LO.S OFF"La función de búsqueda local está
DESACTIVADA.
"LO.S ON"La función de búsqueda local está
ACTIVADA.
Modo de Sintonización
<En modo de sintonización>
Ajusta el modo de sintonización.
Modo de Sintonización Visualización Funcionamiento
Búsqueda automática"AUTO 1"Búsqueda automática
de una emisora.
Búsqueda de emisora "AUTO 2"Búsqueda de emisoras
predefinidapor orden en la
memoria de preajuste.
Manual"MANUAL"Control de
sintonización manual
normal.
Entrada de memoria automática
<En modo de sintonización>
Respecto del método de funcionamiento consulte <Entrada de
memoria automática> (página 38).
— 47 —
Page 48
Acerca del Menú
AF (Alternative Frequency)
Cuando haya mala recepción, cambie automáticamente a otra
frecuencia que emita el mismo programa en la misma red RDS y
que ofrezca mejor recepción.
VisualizaciónPreajuste
"AF ON"La función AF está activada.
"AF OFF"La función AF está desactivada.
Cuando la función AF está activada, el indicador "RDS" se activa.
Español
Cuando no haya ninguna otra emisora con una recepción más fuerte
para el mismo programa de la red RDS, quizás oiga la emisión
entrecortada. En tal caso, desactive la función AF.
Restricción de la Zona RDS
(Función de Restricción de Zona)
Es posible la selección de restringir o no los canales RDS,
recibidos con la función AF para una red particular, a una zona
específica.
VisualizaciónPreajuste
"REG ON"La Función de Restricción de zona está
"REG OFF"La Función de Restricción de zona está
Algunas veces, las emisoras de la misma red emiten programas
diferentes o utilizan nombres de servicios de programas diferentes.
activada.
desactivada.
Búsqueda TP Automática
Cuando la función TI está activada y las condiciones de
recepción son malas durante la audición de una emisora de
información de tráfico, se realizará una búsqueda automática de
otra emisora de información de tráfico con mejores condiciones
de recepción.
VisualizaciónPreajuste
"ATPS ON"La función de Búsqueda de TP
Automática está ACTIVADA.
"ATPS OFF"La función de Búsqueda de TP
Automática está DESACTIVADA.
Recepción Monaural <En recepción FM>
Es posible reducir el ruido recibiendo las emisiores estéreo en
monaural.
VisualizaciónPreajuste
"MONO OFF"La recepción monaural está desactivada.
"MONO ON"La recepción monaural está activada.
— 48 —
Page 49
Función del KDC-4027/KDC-4027V
Despliegue de Texto
<Modo de control en Disco externo>
Ajuste del Despliegue de texto visualizado.
VisualizaciónPreajuste
"SCL MANU"No hace eldespliegue.
"SCL AUTO"Hace el despliegue cuando la
visualización cambia.
El texto desplegado se indica a continuación.
• Texto de CD
• Título de MD
Función del KDC-4027/KDC-4027V
Asignación de Nombre de Disco
<Modo de control en Disco externo>
Respecto del método de ajuste remítase a <Asignación de
Nombre de Disco> (página 44).
Temporizador de desconexión automática
Ajuste del temporizador para apagar esta unidad
automáticamente cuando el modo en espera continúa.
Este ajuste sirve para ahorrar energía de la batería del vehículo.
VisualizaciónPreajuste
"OFF – – –"Función de desactivación por
Temporizador desactivada.
"OFF 20M"Apaga la alimentación transcurridos 20
(Ajuste original)minutos.
"OFF 40M"Apaga la alimentación transcurridos 40
minutos.
"OFF 60M"Apaga la alimentación transcurridos 60
minutos.
— 49 —
Page 50
Accesorios
Vista exteriorNúmero de ítems
1
2
3
Español
El uso de accesorios distintos de los suministrados podría causar daños
en la unidad. Asegúrese de utilizar únicamente los accesorios
entregados con la unidad, mencionados arriba.
..........................................1
..........................................2
..........................................1
Procedimiento de instalación
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del encendido y
desconecte el terminal · de la batería.
2. Conecte correctamente los cables de entrada y de salida de cada
unidad.
3. Conecte el cable del mazo de conductores.
4. Conecte el conector B del mazo de conductores al conector de
altavoz de su vehículo.
5. Conecte el conector A del mazo de conductores al conector de
alimentación exterior de su vehículo.
6. Conecte el conector del mazo de conductores a la unidad.
7. Instale la unidad en su automóvil.
8. Vuelva a conectar el terminal · de la batería.
9. Pulse el botón de reposición.
2 PRECAUCIÓN
• Si su vehiculo no está preparado para este sistema de conexion,
consulte por favor a su distribuidor KENWOOD.
• Utilice únicamente adaptadores de conversión de antena (ISOJASO) cuando el cable de la antena tenga una clavija ISO.
• Asegúrese de efectuar correctamente las conexiones de los
cables, insertando los jacks hasta que queden firmemente
bloqueados.
• Si el encendido de su vehículo no tiene posición ACC, o si el
cable del encendido está conectado a una fuente de
alimentación con voltaje constante tal como un cable de batería,
la alimentación de la unidad no estará interconectada con el
encendido (es decir, que no se encenderá o apagará junto con el
encendido). Si desea interconectar la alimentación de la unidad
con el encendido, conecte el cable del encendido a una fuente
de alimentación que pueda conectarse y desconectarse con la
llave de encendido.
• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los
cables no hayan causado un cortocircuito, y luego reemplace el
fusible usado por otro del mismo régimen.
• Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u otro
material similar para que queden aislados. Para evitar
cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los cables o
terminales no conectados.
• Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los terminales
correspondientes. La conexión compartida de los cables · o la
conexión a masa de los mismos a cualquier parte metálica del
automóvil podrá dañar la unidad o impedir su correcto
funcionamiento.
• Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de
freno, las lámparas de destello, el limpiaparabrisas, etc.
funcionen satisfactoriamente.
• Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la unidad de
modo que la placa frontal no golpee la tapa al abrir y cerrar.
• Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
— 50 —
Page 51
Conexión de cables a los terminals
Entrada de control del cambiador de discos KENWOOD
(KDC-4027/KDC-4027V solamente)14
Para conectar el Cambiador de discos, consulte
el manual de su cam biador de discos. 15
Al mando a distancia de direccionamiento
(Azul/amarillo) (Accesorio opcional)
Si no se efectúan las
conexiones, no deje que el
cable sobresalga de la
lengüeta.
Cable de control de
potencia / control de
antena motriz
(Azul/blanco) 20
1234567
1234567
(ISO-JASO) (Accesorio3) 2
L
R
Entrada de antena
de FM/AM 3
P.CONT
ANT.CONT
TEL MUTE
Cable de la antena (ISO) 1
Conecte al terminal puesto a
masa ya sea al sonar el
teléfono o durante la
conversación 21
Para conectar el
sistema de
navegación
KENWOOD,
consulte su manual
de navegación. 22
Conecte al terminal de
control de alimentación
cuando utilice el amplificador
de potencia opcional, o al
terminal de control de antena
del vehículo. 23
Page 52
Conexión de cables a los terminalsInstalación
2 ADVERTENCIA
Conexión del conector ISO (véase p.51)
La disposición de las patillas de los conectores ISO depende según el
tipo de vehículo. Asegúrese de efectuar las conexiones de manera
apropiada para evitar que se dañe la unidad. El ajuste de fábrica para la
conexión del mazo de conductores se describe más abajo en 1. Si las
patillas del conector ISO están dispuestos tal como se describe en 2 o3, efectúe la conexión de la manera indicada en la figura.
Asegúrese de volver a conectar el cable tal como se indica 2 a
continuación para instalar esta unidad a vehículos Volkswagen etc.
1 (Ajuste de fábrica) La patilla A-7 (roja) del conector ISO del vehículo
esta interconectada con el encendido, y la patilla A-4 (amarilla) está
Español
conectada a una fuente de alimentación constante.
Cable del encendido
Cable de la batería
(Amarillo)
UnidadVehículo
(Rojo)
Patilla A–7
(Rojo)
Patilla A–4
(Amarillo)
2 La patilla A-7 (roja) del conector ISO del vehículo está conectada a la
fuente de alimentación constante, y la patilla A-4 (amarilla) está
interconectada con el encendido.
Cable del encendido
Cable de la batería
(Rojo)
(Amarillo)
Unidad
Vehículo
Patilla A–7
(Rojo)
Patilla A–4
(Amarillo)
3 La patilla A-4 (amarilla) del conector ISO del vehículo no está
conectada a ningún punto, mientras que la patilla A-7 (roja) está
conectada a la fuente de alimentación constante (o ambas patillas,
A-7 (roja) y A-4 (amarilla) se encuentran conectadas a una fuente de
alimentación constante).
Cable del encendido
Cable de la batería
(Amarillo)
Cuando se efectúa la conexión tal como en el paso 3 de arriba, la
alimentación de la unidad no estará interconectada con la llave de
encendido. Por tal motivo, asegúrese de apagar siempre la unidad al
desconectar el encendido. Para interconectar la alimentación de la
unidad con el encendido, conecte el cable de encendido (ACC...rojo) a
una fuente de alimentación que pueda conectarse y desconectarse con
la llave de encendido.
Unidad
(Rojo)
Vehículo
Patilla A–7
(Rojo)
Patilla A–4
(Amarillo)
■ Instalación
Tornillo (M4X8)
(disponible en
el comercio)
Tornillo
autorroscante
(disponible en
el comercio)
— 52 —
Muro cortafuego o soporte de metal
Doble las lengüetas
del manguito de
montaje con un
Correa de
montaje
metálico
(disponible en el
comercio)
Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Si
está instalada en forma inestable, podrían ocurrir fallas de
funcionamiento (p.ej., saltos de sonido).
destornillador o
similar y fíjelo.
Page 53
■ Extracción del Marco de Goma Dura
1 Enganche la uña de la herramienta de extracción y libere los
cierres provistos en dos lugares de la parte inferior.
Tal como se muestra en la figura, baje el marco y extráigalo
hacia adelante.
■ Desmontaje de la unidad
1 Refiérase a la sección "Extracción del Marco de Goma Dura" y
retire el marco de goma dura.
2 Quite el tornillo (M4x8) del panel posterior.
3 Inserte profundamente las dos herramientas de extracción en
las ranuras de cada lado, tal como se muestra en la figura.
Fiador
Accesorio2 Herramieta de extracción
Uña
2 Después de extraer la parte inferior, libere de la misma manera
los dos lugares del lado superior.
El marco podrá desmontarse también de la misma manera desde el lado
superior.
Tornillo (M4X8)
(disponible en
el comercio)
4 Mueva la herramienta de
extracción hacia abajo, y
extraiga la unidad hasta la
mitad mientras presiona
hacia adentro.
Preste atención para no lastimarse con las uñas de la herramienta de
extracción.
5 Termine de sacar la unidad
con las manos, prestando
atención para no dejarla
caer.
— 53 —
Accesorio2
Herramieta de extracción
Page 54
Guia Sobre Localización De Averias
Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su
unidad podría ser simplemente el resultado de un
pequeño error de operación o de un defecto de conexión.
Antes de acudir al servicio, verifique primero el siguiente
cuadro sobre los problemas que se podrían presentar.
General
? No se puede conectar la alimentación.01
✔ El fusible está fundido.
☞ Después de verificar si hay cortocircuitos en los cables, reemplace
el fusible por otro del mismo régimen.
✔ No hay posición ACC en el encendido del vehículo.02
Español
☞ Conecte al encendido el mismo cable que el de la batería.
? No ocurre nada al pulsar los botones.04
✔ El chip de computadora en la unidad no está funcionando de la
manera habitual.
☞ Pulse el botón de reposición de la unidad (página 32).
? Hay una fuente que no se puede conmutar.06
✔ No se ha insertado ningún CD.
☞ Ajuste los medios que desea escuchar. Si no hay ningún medio en
esta unidad, no se puede conmutar a cada fuente.
? Se borra la memoria al desconectar el encendido.10
✔ El cable de la batería no está conectado al terminal adecuado.
☞ Conecte correctamente el cable, refiriéndose a la sección
<Conexión de cables a los terminals> (página 51).
✔ El encendido y el cable de la batería están incorrectamente conectados.
☞ Conecte correctamente el cable, refiriéndose a la sección
<Conexión de cables a los terminals> (página 51).
? La función del silenciador de TEL no se activa.15
✔ El cable del silenciador de TEL no está conectado correctamente.
☞ Conecte correctamente el cable, refiriéndose a la sección
<Conexión de cables a los terminals> (página 51).
? La función del silenciador de TEL se activa aunque no está
conectado el cable del silenciador de TEL.16
✔ El cable del silenciador de TEL está haciendo contacto con una parte
metálica del automóvil.
☞ Separe el cable del silenciador de TEL de cualquier parte metálica
del automóvil.
? Aún si la sonoridad esta activada, el tono agudo no se compensa. 17
✔ Se selecciona la fuente de sintonizador.
☞ El tono agudo no se compensa cuando está la fuente de
sintonizador.
? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.20
✔ Las configuraciones de desvanecimiento o balance se ajustan todas
hacia un lado.21
☞ Centre los ajustes de desvanecimiento y balance.
✔ Los cables de entrada/salida o el mazo de conductores están
conectados incorrectamente.22☞ Vuelva a conectar correctamente los cables de entrada/salida y/o
el mazo de conductores. Consulte la sección de <Conexión de
cables a los terminals> (página 51).
? Calidad del sonido deficiente o distorsionada.25
✔ Uno de los cables del altavoz está siendo apretado por uno de los
tornillos del automóvil.
☞ Verifique el conexionado del altavoz.
✔ Los altavoces no están conectados correctamente.27
☞ Vuelva a conectar los cables del altavoz de manera que cada
terminal de salida quede conectado a un altavoz diferente.
? El tono del sensor de toque no suena.34
✔ El terminal de presalida está siendo utilizado.
☞ El tono del sensor de toque no puede ser emitido desde el
terminal de presalida.
? Aún cuando el reloj de sincronización esté activado, el reloj no se
puede ajustar.35
✔ La emisora RDS recibida no está enviando datos de tiempo.
☞ Recibir otra emisora RDS.
Fuente de sintonizador
? Recepción de radio deficiente.39
✔ No está extendida la antena del automóvil.
☞ Extraiga completamente la antena.
✔ El cable de control de antena no está conectado.40
☞ Conecte el cable correctamente, refiriéndose a la sección
<Conexión de cables a los terminals> (página 51).
— 54 —
Page 55
? Este no es el volumen de sonido durante la información de tráfico
ajustado. 43
✔ El volumen de sonido ajustado es menor que el volumen de sonido
del sintonizador.
☞ Si el volumen de sonido del sintonizador es más fuerte que el
volumen de sonido ajustado, el volumen de sonido del
sintonizador será utilizado.
Fuente de Disco
? Se visualiza "AUX" sin llevar a cabo el modo de control de disco
externo.50
✔ Está conectado un cambiador de discos no soportado.51
☞ Utilice el cambiador de discos mencionado en INFORMACION
IMPORTANTE de la sección <Precauciones de Seguridad> (página
31).
? No se reproduce el disco especificado, sino otro.52
✔ El CD especificado está muy sucio.
☞ Limpie el CD, refiriéndose a la sección <Limpieza de CD>.
✔ El CD está al revés.53
☞ Cargue el CD con el lado de la etiqueta hacia arriba.
✔ El disco está cargado en una ranura diferente de la especificada.54
☞ Saque el cartucho del disco y verifique el número del disco
especificado.
✔ El disco está muy rayado.55
☞ Pruebe otro disco.
? No se reproduce la pista especificada.58
✔ Se ha seleccionado reproducción al azar o reproducción al azar de
cartucho.
☞ Desactive la función de reproducción al azar o de reproducción al
azar de cartucho.
? Las funciones de repetición de pista, repetición de disco, exploración
de pistas, reproducción aleatoria y reproducción aleatoria desde
cartucho se activan automáticamente.59
✔ El ajuste no es cancelado.
☞ Los ajustes de estas funciones permanecen activos hasta ser
desactivados o hasta que se expulsa el disco, incluso si se
desconecta la alimentación o si se cambia la fuente.
? No es posible reproducir discos CD-R o CD-RW.60
✔ No se está realizando el proceso de finalización para el CD-R/CD-RW.
☞ Lleve a cabo el proceso de finalización con el grabador de CD.
✔ Se está usando un cambiador de CD no compatible para la
reproducción del CD-R/CD-RW.61☞ Use un cambiador de CD que sea compatible con CD-R/CD-RW.
? El CD es expulsado en cuanto se lo carga.62
✔ El CD está al revés.
☞ Cargue el CD con el lado de la etiqueta hacia arriba.
✔ El CD está muy sucio.63
☞ Limpie el CD refiriéndose a la sección <Limpieza de CD> (página
33).
? No se puede extraer el disco.64
✔ La causa de esto es que han transcurrido más de 10 minutos desde
que el interruptor ACC del automóvil fue desactivado.
☞ El disco solo se puede extraer durante un termino de 10 minutos
después de que se ha desactivado el interruptor ACC.
Si han transcurrido más de 10 minutos, active nuevamente el
interruptor ACC y pulse el botón Eject.
? El disco no se insertará.65
✔ Existe ya otro disco insertado.
☞ Pulse el botón [0] y extraiga el disco.
? No se puede realizar la búsqueda de pistas.66-2
✔ Para el primer álbum o última canción.
☞ Para cada álbum, la búsqueda de pistas no se puede realizar en
retroceso para la primera canción o en dirección de avance para la
última canción.
En las siguientes circunstancias, consulte a su centro
de servicio técnico más próximo:
• Aún cuando el cambiador de disco esté conectado, la fuente del
cambiador de disco no está ACTIVADA, con "AUX" visualizándose en la
pantalla durante el modo de cambiador.
• Aún cuando no esté conectado ningún dispositivo (KCA-S210A, CA-C1AX,
KDC-CPS89, KDC-CPS87, KDC-CX87, KDC-CPS85, KDC-CX85, KDC-CPS82
o KDC-CX82), la entrada auxiliar es introducida cuando se conmutan los
modos.
— 55 —
Page 56
Guia Sobre Localización De Averias
Los mensajes mostrados a continuación presentan las
condiciones de su sistema.
EJECT: No se ha cargado el cartucho de discos en el
NO DISC: No se ha cargado el disco en el cartucho de
Español
E-04: No se ha cargado el disco en el cartucho de discos.
BLANK: No hay nada grabado en el MD.
NO TRACK: No hay pistas grabadas en el MD, aunque hay título
NO PANEL: La placa frontal de la unidad esclava que se conecta a
E-77: Por algún motivo, la unidad funciona en forma
E-99:El magazín de disco tiene algún problema.
cambiador. El cartucho de discos no está
completamente cargado.E01
➪
Cargue correctamente el cartucho de discos.
No hay ningún CD en la unidad.
➪ Inserte el CD.
E02
discos.
➪
Cargue un disco en el cartucho de discos.
➪ Cargue un disco en el cartucho de discos.E04
El CD está muy sucio. Limpie el CD y cárguelo
correctamente. El CD está boca abajo. El CD está
muy rayado.
➪ Limpie el CD y cárguelo correctamente.
E10
grabado.E11
esta unidad ha sido extraida.E30
➪
Vuélvala a colocar.
defectuosa.
➪
Pulse el botón de reposición de la unidad. Si el
E77
código "E-77" no desaparece, consulte con el
centro de servicio más cercano.
O la unidad está funcionando incorrectamente por
alguna razón.
➪
Revise el magazín de discos. Luego, pulse el botón
E99
de reposición de la unidad.
Si el código "E-99" no desaparece, consulte con el
centro de servicio más cercano.
HOLD: El circuito de protección de la unidad se activa cuando
la temperatura interior del cambiador de discos
automático excede de 60˚C (140˚F), interrumpiendo
toda operación.
➪
Enfríe la unidad abriendo las ventanillas o
E0d
encendiendo el acondicionador de aire. Cuando la
temperatura disminuya por debajo de 60˚C (140˚F),
se reanudará la reproducción del disco.
NO NAME: Intento de visualización del DNPS durante la
reproducción de CD sin tener nombres de disco
preajustados.
E51
NO TITLE: Intento de visualización del título del disco o pista
mientras que el MD que se esta reproduciendo no
tiene título.E53
NO TEXT: Intento de visualización del texto del disco o pista
mientras que el CD que se esta reproduciendo no
tiene título.E54
LOAD: Los discos se están intercambiando en el cambiador
de discos.E57
NO ACCES: Después de ajustarlo en el cambiador de disco, el
DNPP fue realizado sin haberlo reproducido al menos
1 vez.E58
(función del mando a distancia)
IN (Parpadeo): La sección del reproductor de CD no está
funcionando apropiadamente.
➪
Reinserte el CD. Si el CD no se puede expulsar o si
E59
la pantalla continua relampagueando aún cuando el
CD ha sido reinsertado apropiadamente, por favor
desactive la alimentación y consulte con su centro
de servicios más cercano.
— 56 —
Page 57
Especificaciones
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Filtro digital (D/A).....................................8 veces sobremuestreo
Convertidor D/A.....................................................................1 Bit
Velocidad de giro ..........................................500 – 200 rpm (CLV)
Fluctuación y trémolo ...........................Menos del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB)..........................10 Hz – 20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz) .....................................0,01 %
Relación señal a ruido (1 kHz) .............................................93 dB
Gama dinámica....................................................................93 dB
Separación de canales.........................................................85 dB
General
Tensión de funcionamiento (11 – 16V admisibles)..............14,4 V
Consumo...............................................................................10 A
Tamaño de instalación (An x Al x F) ...............182 x 53 x 155 mm
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/10 pulgada
Peso ....................................................................3,1 lbs (1,4 kg)
— 57 —
Page 58
Índice
Precauções de Segurança ........59
Sobre RDS.................................61
Sobre CDs ................................61
Características gerais ...............62
Alimentação
Selecção da Fonte
Volume
Atenuador
Loudness
System Q
Controlo de áudio
Regulação do Altifalante
Comutação do mostrador
Painel Anti Roubo
Silenciador TEL
Características do rádio ...........65
Português
Sintonia
Memória de Estações Predefinidas
Entrada Automática de Memória
Sintonia Predefinida
Características do RDS.............67
Informações de trânsito
Predefinição do Volume para
Informações de Trânsito
PTY (Program Type)
Tipo de Programa predefinido
Alterar a Linguagem para a Função PTY
Características de CD/controlo de
Disco externo.........................70
Reprodução de CD
Reprodução de Discos Externos
Avanço Rápido e Recuo
Procura de Faixa
Procura de Disco
Repetir Faixa/Disco
Procura de Faixa
Reprodução Aleatória
Reprodução Aleatória de Magazine
Nomear Disco (DNPS)
Correr Texto/Título
Sistema de Menu ......................73
Sistema de Menu
Som Sensor de Toque
Ajuste Manual do Relógio
Sincronizar o Relógio
DSI (Indicador de Sistema Desactivado)
Iluminação Seleccionável
Boletim de Notícias com Regulação de
Limite de Tempo
Busca Local
Modo Sintonia
Entrada Automática de Memória
AF (Alternative Frequency)
Restrição de Região RDS
Auto Explorar TP
Recepção Monofónica
Correr Texto
Nomear Disco
Temporizador de Desligar a Alimentação
Acessórios.................................78
Procedimentos para Instalação78
Ligar os Cabos aos Terminals...79
Instalação..................................80
Guia de Diagnóstico .................82
Especificações ..........................85
— 58 —
Page 59
Precauções de Segurança
2ADVERTÊNCIA
As seguintes precauções devem ser
tomadas para evitar acidentes e/ou
incêndio:
• Colocar o aparelho até que fique bem
encaixado no lugar. Se isto não for feito, ele
pode sair do lugar em caso de colisão ou
solavancos.
• Ao prolongar os fios de alimentação,
positivo ou massa, utilize apenas fios para
automóvel ou equivalentes com uma secção
mínima de 0,75mm
para evitar danos ou deterioração do
isolamento dos fios.
• Para prevenir curtos-circuitos, nunca se deve
colocar ou deixar objetos metálicos (p.ex.,
moedas ou ferramentas de metal) dentro do
aparelho.
• Se o aparelho começar a deitar fumo ou
odores estranhos, deve-se desligá-lo
imediatamente e consultar seu
concessionário Kenwood.
• Cuidado para não prender os seus dedos
entre a placa e o aparelho.
•Tome cuidado para não deixar cair o aparelho
ou sujeitá-lo a fortes choques.
O aparelho pode quebrar ou rachar, pois
contém componentes de vidro.
• Não toque no fluido de cristal líquido se o
LCD (visor) estiver danificado ou quebrado
devido a um choque.
O fluido de cristal líquido pode causar danos
à sua saúde, chegando mesmo a ser fatal.
Se o fluido de cristal líquido do LCD (visor)
entrar em contacto com seu corpo ou roupa,
lave imediatamente a parte afetada com
água e sabão.
2
(AWG18) ou superior,
2CUIDADO
Para evitar danificar o equipamento,
devem-se tomar:
• Ligar o aparelho a um veiculo de 12 voltes
negativo à massa.
• Não abrir as tampas de cima e de baixo do
aparelho.
• Não instalar o aparelho num local exposto à
luz solar direta ou calor e umidade excessivos.
Evitar também locais com poeira em demasia
ou a possibilidade de pingos de água.
• Não colocar o painel frontal que foi removido
ou o estojo do painel em áreas expostas à
luz solar direta, calor e umidade excessivos.
Evitar também locais com poeira em
demasia ou a possibilidade de pingos de
água.
• Para prevenir deterioração, não se deve tocar
nos terminais do aparelho ou painel frontal
com os dedos.
• Não submeter o painel frontal a choques
excessivos, pois se trata de uma peça de
precisão do equipamento.
• Ao trocar um fusível, deve-se utilizar
somente um novo com a potência nominal
prescrita (como está escrito no estojo). Usar
um fusível com potência nominal errada
pode causar mau funcionamento do
aparelho.
• Para evitar curtos-circuitos ao trocar um
fusível, primeiro deve-se desconectar a fiação.
• Não coloque nenhum objecto entre a placa e
o aparelho.
• Durante a instalação, não use nenhum
parafuso exceto os que foram fornecidos. O
uso de parafusos não apropriados pode
resultar em danos ao aparelho principal.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
Sobre leitores de CD/carregadores de
discos ligados a esta unidade
Os carregadores de discos/ leitores de CD
KENWOOD lançados em 1998 ou
posteriormente, podem ser ligados a esta
unidade.
Consulte o catálogo ou consulte o seu
revendedor Kenwood sobre modelos de
carregadores de discos/ leitores de CD.
Note que quaisquer carregadores de discos/
leitores de CD KENWOOD lançados em 1997
ou anteriormente e carregadores de discos de
outros fabricantes não podem ser ligados a
esta unidade.
Um ligação não suportada poderá provocar
danos.
Regulação do interruptor O-N na posição "N"
para os carregadores de disco/leitores de CD
KENWOOD aplicáveis.
As funções que podem ser usadas e a
informação que pode ser exibida diferirá de
acordo com os modelos ligados.
Se os aparelhos forem conectados
incorretamente, tanto o aparelho como o CD
changer podem ser danificados.
Não coloque CDs de 8 cm (3-pol.) na
abertura do CD
Se tentar enfiar no aparelho um CD de 8 cm
com seu adaptador, este pode se separar do
CD e danificar o aparelho.
— 59 —
Page 60
Precauções de Segurança
NOTA
• Se aparecerem problemas durante a
instalação, consulte o seu concessionário
Kenwood.
• Se a unidade parecer que não está
funcionando bem, tente em primeiro lugar
pressionar o botão de reajuste. Se isto não
resolver o problema, consulte o seu
concessionário Kenwood.
• Aperte o botão de reajuste se o CD changer
automático estiver sendo usado pela primeira
vez e não funcionar corretamente. A condição
de funcionamento original vai retornar.
LOUD
AUD
OFF
SCRL SCAN
VOL
TI
ADJ
Português
Botão de reajuste
• Os caracteres, no mostrador LCD, poder-seão tornar difíceis de ser lidos a temperaturas
abaixo de 5 °C (41 °F).
• As ilustrações do mostrador e o painel
apresentados neste manual são exemplos
usados para explicar mais claramente como
são usados os controlos. Portanto, o que
aparece nas ilustrações poderá diferir do que
aparece no equipamento real, e algumas
ilustrações poderão representar algo
impossível na operação real.
RDM REPM.RDM
Embaciamento da Lente
Logo depois que ligar o aquecedor do carro no
inverno, pode-se formar vapores ou
condensação nas lentes do CD player. Se a
lente ficar embaciada, os CDs não poderão
tocar. Num caso desses, retire o disco e espere
que a condensação se evapore. Se o aparelho
ainda assim não funcionar normalmente,
consulte o seu concessionário Kenwood.
Para Limpar o Aparelho
Se a placa desta unidade estiver manchada,
limpe-a com um pano macio e seco tal como
um pano de silicone. Se a placa estiver muito
manchada, limpe a mancha com um pano
PTY
humedecido num produto de limpeza neutro e
depois seque o detergente neutro.
CLK MENU
Aplicar um produto de limpeza directamente na
unidade poderá afectar as suas peças
mecânicas. Limpar a placa com um pano
áspero ou usar um líquido volátil tal como um
diluente ou álcool poderá riscar a superfície ou
apagar caracteres.
Limpando a abertura do CD
À medida que a poeira se acumula na abertura
do CD, limpe-a de vez em quando. Seus CDs
podem ficar arranhados se forem colocados
numa abertura suja.
A marca dos produtos usando laser
(exceto para algumas áreas)
CLASS 1
LASER PRODUCT
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica
que o componente utiliza raios laser,
classificados como sendo de Classe 1. Isto
significa que o aparelho está usando raios
laser que são de uma classe mais fraca. Não
há perigo de radiação maléfica fora do
aparelho.
Este produto não é instalado pelo fabricante
de um veículo na linha de produção, nem pelo
importador profissional de um veículo para um
Estado Membro da UE.
Para Limpar os Terminais do Painel
Frontal
Se os terminais do aparelho ou do painel
frontal ficarem sujos, limpe-os com um pano
seco e macio.
— 60 —
Page 61
Sobre RDS
RDS (Radio Data System)
Ao escutar um estação RDS (Isto é, uma
estação com capacidade de RDS), o nome do
serviço da estação é mostrado, permitindo
que você saiba rapidamente que estação está
sendo recebida.
As estações RDS (Radio Data System)
também transmitem dados de frequência para
a mesma estação. Quando estiver fazendo
longas viagens, esta função muda
automaticamente para a frequência específica
com a melhor recepção para a rede específica
de emissoras que quer ouvir. Os dados são
armazenados automaticamente, permitindolhe mudar rapidamente para outras estações
RDS, que estejam transmitindo o mesmo
programa e que tenham melhor recepção.
Incluem-se no caso as estações armazenadas
na memória pré-selecionada de estações que
ouve frequentemente.
Enhanced Other Network
Estações que oferecem <Enhanced Other
Network> também transmitem informações
sobre outras estações RDS com informações
sobre o trânsito. Quando estiver sintonizado a
uma estação que não estiver transmitindo
informações sobre o trânsito, mas outra
estação RDS começar a transmitir o boletim
sobre o trânsito, o rádio muda
automaticamente para esta estação durante o
tempo em que o boletim estiver sendo
transmitido.
Alarme
Quando houver uma transmissão de
emergência (anunciando desastres, etc.)
todas as funções presentes serão
interrompidas para permitir a recepção do
aviso.
Sobre CDs
Manuseamento de CDs
• Não toque na superfície de gravação do CD.
• Os CD-R e CD-RW são mais fáceis de
danificar que um CD de música normal. Use
um CD-R ou um CD-RW após ler os itens de
precaução na embalagem etc.
• Não cole fita etc. no CD.
Também não utilize um CD com fita nele
colada.
Quando usar um CD novo
Se o orifício central do CD ou rebordo exterior
tiverem rebarbas, utilize-o após remover as
rebarbas com uma esferográfica etc.
Rebarbas
Rebarbas
Acessórios CD
Não use acessórios de tipo de disco.
— 61 —
Limpeza de CDs
Limpe a partir do centro do disco e com um
movimento para fora.
Remoção de CDs
Quando removendo CDs desta unidade puxeos para fora horizontalmente.
CDs que não podem ser usados
• CDs que não sejam redondos não podem
ser usados.
• CDs com cores na superfície de gravação ou
que estejam sujos não podem ser usados.
• Esta unidade apenas pode reproduzir CDs
com .
Não consegue reproduzir correctamente
discos sem esta marca.
• Um CD-R ou CD-RW que não tenha sido
finalizado não pode ser reproduzido. (Para o
processo de finalização consulte os manuais
de instruções do seu software de gravação
de CD-R/CD-RW, e do seu gravador CDR/CD-RW.)
Armazenagem de CDs
• Não os exponha ao sol directo (No assento
ou painel etc.) nem onde as temperaturas
sejam muito elevadas.
• Guarde os CDs nas suas caixas.
Page 62
Características gerais
Botão de libertar
u
d
AM FM
Alimentação
¢4
PTY
Ligar a alimentação
Pressione o botão [SRC].
Desligar a Alimentação
Pressione o botão [SRC] durante pelo menos 1 segundo.
LOUD
ATT/
LOUD
Português
Indicação SYSTEM Q
OFF
AUD
VOL
TI
ADJ
SCRL SCAN
RDMREPM.RDM
CLK MENU
Selecção da Fonte
Pressione o botão [SRC].
Q/
AUD
SRC
CLK
Fonte requeridaIndicação
Sintonizador"TUNER"
CD"CD"
Disco externo "DISC"
(Função de KDC-4027/KDC-4027V)
Espera (Modo apenas iluminação)"STANDBY"
Esta unidade desliga automaticamente toda a alimentação ao fim de
decorridos 20 minutos em modo Espera a fim de economizar a
bateria do veículo.
Indicação LOUD
O tempo até toda a alimentação ser desligada pode ser definido em
<Temporizador de Desligar a Alimentação> (página 77).
Volume
Indicação ATT
Aumentar o volume
Pressione o botão [u].
Diminuir o volume
Pressione o botão [d].
— 62 —
Page 63
Atenuador
Reduzir rapidamente o volume.
Pressione o botão [ATT].
De cada vez que o botão é pressionado o Atenuador é ligado ou
desligado.
Quando este está ligado, a indicação "ATT" pisca.
Loudness
Compensação de tons baixos e altos com o volume baixo.
Pressione o botão [LOUD] durante pelo menos 1 segundo.
De cada vez que o botão é pressionado durante pelo menos 1
segundo o Loudness é ligado ou desligado.
Quando este está ligado, a indicação "LOUD" está ligada.
System Q
Poderá chamar a pré-selecção da regulação do melhor som para
diferentes tipos de música.
1 Seleccione a fonte a definir
Pressione o botão [SRC].
2 Seleccione o tipo de Som
Pressione o botão [Q].
De cada vez que o botão é pressionado a regulação do som é
comutada.
Regulação do SomIndicação
Neutro"FLAT"
Rock"ROCK"
Top 40"TOP40"
Populares"POPS"
Jazz"JAZZ"
Fácil"EASY"
• Cada valor definido é alterado com <Regulação do Altifalante>
(página 64).
Primeiro, seleccione o tipo de altifalante com a regulação do
Altifalante.
• Quando a regulação do System Q é alterada, os Graves, Médios, e
Agudos definidos em controlo de áudio substituem os valores do
System Q.
Controlo de áudio
1 Seleccione a fonte para ajuste
Pressione o botão [SRC].
2 Entre em modo Controlo de Áudio
Pressione o botão [AUD] durante pelo menos 1 segundo.
3 Seleccione o elemento Áudio para ajuste
Pressione o botão [FM] ou [AM].
De cada vez que o botão é pressionado os elementos que
podem ser ajustados são comutados como indicado a seguir.
4 Ajuste o elemento Áudio
Pressione o botão [4] ou [¢].
Elemento de ajusteIndicaçãoGama
Nível de Graves"BAS"–8 — +8
Nível de Médios"MID"–8 — +8
Nível de Agudos"TRE"–8 — +8
Balanço"BAL"Esquerda 15 — Direita 15
Atenuador"FAD"Traseira 15 — Frente 15
5 Saia do modo Controlo de Áudio
Pressione o botão [AUD].
— 63 —
Page 64
Características gerais
Regulação do Altifalante
Sintonia fina de forma a que o valor de System Q seja óptimo
quando regular o tipo de altifalante.
1 Entre em Espera
Pressione o botão [SRC].
Seleccione o mostrador "STANDBY".
2 Entre em Modo de Regulação do Altifalante
Pressione o botão [Q].
3 Seleccione o tipo de Altifalante
Pressione o botão [4] ou [¢].
De cada vez que o botão é pressionado a regulação comuta
como indicado a seguir.
Tipo de altifalanteIndicação
Desligado"SP OFF"
Para altifalante OEM"SP OEM"
Português
Para altifalante de 6 e 6x9 pol."SP 6/6x9"
Para altifalante de 5 e 4 pol."SP 5/4"
4 Saia de modo de Regulação do Altifalante
Pressione o botão [Q].
Comutação do mostrador
Comutação de informação afixada.
Pressione o botão [CLK].
De cada vez que o botão é pressionado a afixação comuta como
indicado a seguir.
Fonte de Sintonizador
Informação
Nome de Programa de Serviço ou Frequência
Relógio
Fonte Disco externo e CD
InformaçãoIndicação
Tempo da faixa
Nome do disco*"DNPS"
Título do disco*"D-TITLE"
Título da faixa*"T-TITLE"
Relógio
*: Função de KDC-4027/KDC-4027V <Em modo Controlo de disco
externo>.
Painel Anti Roubo
Poderá retirar o painel da unidade e levá-lo consigo,
contribuindo para evitar o roubo.
Remoção do Painel
Pressione o Botão de liberação.
O painel é desbloqueado, permitindo-lhe removê-lo.
•O painel é uma peça de precisão e poderá ser danificado por
pancadas ou sacudidelas. Por este motivo, mantenha o painel no
seu estojo quando removido.
• Não exponha o painel ou o respectivo estojo à luz solar directa ou
a calor ou humidade excessivos. Evite também locais com
demasiada poeira ou a possibilidade de salpicos de água.
Recolocação do Painel
1 Alinhe as saliências da unidade com os sulcos no painel.
— 64 —
Page 65
2 Empurre o painel para dentro até ele fazer um clique.
O painel fica bloqueado no seu lugar, permitindo-lhe que use a
unidade.
Silenciador TEL
O sistema áudio emudece automaticamente quando chega uma
chamada.
Quando chega uma chamada
"CALL" é afixado.
O sistema áudio entra em pausa.
Escutar o som durante uma chamada
Pressione o botão [SRC].
Desaparece a afixação "CALL" e o sistema áudio torna a ser
ligado.
Quando a chamada terminar
Desligue o telefone.
Desaparece a afixação "CALL" e o sistema áudio torna a ser
ligado.
Características do rádio
OUD
L
VOL
TI
ADJ
AUD
OFF
SRC
Indicação de Faixa
SCRL SCAN
RDMREPM.RDM
1 - 6
Afixação da frequência
AM
FM
PTY
CLK MENU
MENU
¢4
— 65 —
Indicação ST
Número da estaçâo
pré-selecionada
Indicação AUTO
Page 66
Características do rádio
Sintonia
Selecção da Estação.
1 Seleccione a fonte sintonizador
Pressione o botão [SRC].
Seleccione o mostrador "TUNER".
2 Seleccione a banda
Pressione o botão [FM] ou [AM].
De cada vez que o botão [FM] é pressionado comuta entre as
bandas FM1, FM2, e FM3.
3 Sintonize a banda para cima ou para baixo
Pressione o botão [4] ou [¢].
Durante a recepção de estações estéreo a indicação "ST" está ligada.
Português
Memória de Estações Predefinidas
Memorizar a estação.
1 Seleccione a banda
Pressione o botão [FM] ou [AM].
2 Seleccione a frequência a memorizar
Pressione o botão [4] ou [¢].
3 Memorize a frequência
Pressione o botão [1] — [6] durante pelo menos 2 segundos.
A afixação do número predefinido pisca uma vez.
Em cada banda, uma estação pode ser memorizada em cada
botão [1] — [6].
Entrada Automática de Memória
Memorizar automaticamente estações com boa recepção.
1 Seleccione a banda para Entrada Automática de Memória
Pressione o botão [FM] ou [AM].
2 Entre em modo Menu
Pressione o botão [MENU] durante pelo menos 1 segundo.
"MENU" é afixado.
3 Seleccione o modo Entrada Automática de Memória
Pressione o botão [FM] ou [AM].
Seleccione o mostrador "A-MEMORY".
4 Abra Entrada Automática de Memória
Pressione o botão [4] ou [¢] durante pelo menos 2
segundos.
Quando forem memorizadas 6 estações que possam ser
recepcionadas a Entrada Automática de Memória fecha.
• Quando <Função AF> (página 76) estiver ligada, apenas estações
RDS serão memorizadas.
• Quando a Entrada Automática de Memória for feita na banda FM2,
as estações RDS predefinidas na banda FM1 não serão
memorizadas.
Da mesma forma, quando for feita na banda FM3, as estações
RDS predefinidas em FM1 ou FM2 não são memorizadas.
— 66 —
Page 67
Características do RDS
Sintonia Predefinida
Chamar as estações em memória.
1 Seleccione a banda
Pressione o botão [FM] ou [AM].
2 Chame a estação
Pressione o botão [1] — [6].
UD
O
L
TI
VOL ADJ
TI/
VOL
ADJ
AUD
OFF
Indicação TI
SCRL SCAN
Indicação RDS
AM
RDMREPM.RDM
1 - 6
Indicação PTY
FM/
PTY
PTY
CLK MENU
CLK
¢4
— 67 —
Page 68
Características do RDS
Informações de trânsito
Comutação automática para informações de trânsito quando um
boletim de trânsito começa mesmo quando não está a escutar
rádio.
Pressione o botão [TI].
De cada vez que o botão é pressionado a função informações de
trânsito é ligada e desligada.
Quando esta está ligada, a indicação "TI" está ligada.
Quando nenhuma estação de informações de trânsito estiver a
ser recebida a indicação "TI" pisca.
Quando começa um boletim de trânsito, é afixado "TRAFFIC" e
comuta para informações de trânsito.
Durante a recepção de uma estação AM quando a função informações
de trânsito estiver ligada, comuta para uma estação FM.
Recepção de outras estações de informações de trânsito
Pressione o botão [4] ou [¢].
Português
A comutação de estações de informações de trânsito pode ser feita
enquanto se escuta rádio.
Predefinição do Volume para Informações de
Trânsito
Regulação do volume durante informações de trânsito.
1 Receba a estação
2 Regule o volume que quiser
3 Predefina o volume
Pressione o botão [VOL ADJ] durante pelo menos 2
segundos.
A afixação do nível de volume pisca uma vez.
PTY (Program Type)
Selecção do Tipo de Programa e procura de uma estação.
1 Entre em modo PTY
Pressione o botão [PTY] durante pelo menos 1 segundo.
Durante o modo PTY a indicação "PTY" está ligada.
Esta função não pode ser usada durante a recepção de um boletim
de trânsito ou recepção AM.
2 Seleccione o Tipo de Programa
Pressione o botão [FM] ou [AM].
De cada vez que o botão é pressionado o Tipo de Programa
comuta como indicado a seguir.
No. Tipo de ProgramaIndicação
1.Música"MUSIC"
2.Fala"SPEECH"
3.Notícias"NEWS"
4.Assuntos correntes"AFFAIRS"
5.Informações"INFO"
6.Desportos"SPORT"
7.Educação"EDUCATE"
8.Drama"DRAMA"
9.Cultura"CULTURE"
10. Ciência"SCIENCE"
11. Variada"VARIED"
12. Música pop"POP M"
13. Rock"ROCK M"
14. Música de escuta fácil"EASY M"
15. Clássica leve"LIGHT M"
16. Clássica séria"CLASSICS"
17. Outra música"OTHER M"
18. Tempo"WEATHER"
19. Finança"FINANCE"
20. Programas de crianças"CHILDREN"
— 68 —
Page 69
21. Questões sociais"SOCIAL"
22. Religião"RELIGION"
23. Entrada de telefone"PHONE IN"
24. Viagens"TRAVEL"
25. Divertimentos"LEISURE"
26. Jazz"JAZZ"
27. Música country"COUNTRY"
28. Música nacional"NATION M"
29. Música antiga"OLDIES"
30. Música folk"FOLK M"
31. Documentários"DOCUMENT"
• Fala e Música incluem os Tipos de Programa indicados abaixo.
Música : No.12
Fala : No.3
•Tipo de Programa pode ser memorizado no botão [1] — [6] e
chamado rapidamente. Consulte <Tipo de Programa predefinido>
(página 69).
•A linguagem de afixação pode ser alterada. Consulte <Alterar a
Linguagem para a Função PTY> (página 69).
— 17, 26 — 30
— 11, 18 — 25, 31
3 Procura da estação do Tipo de Programa seleccionado
Pressione o botão [4] ou [¢].
When you want to search for other stations press the [4] or
[¢] button again.
Quando o Tipo de Programa seleccionado não for encontrado , é
afixado "NO PTY". Seleccione outro Tipo de Programa.
4 Saia do modo PTY
Pressione o botão [PTY] durante pelo menos 1 segundo.
Tipo de Programa predefinido
Memorizar o Tipo de Programa no botão de pré-selecção e
chamá-lo rapidamente.
Predefinir o Tipo de Programa
1 Seleccione o Tipo de Programa a predefinir
Consulte <PTY (Program Type)> (página 68).
2 Predefina o Tipo de Programa
Pressione o botão [1] — [6] durante pelo menos 2 segundos.
Chamar o Tipo de Programa predefinido
1 Entre em modo PTY
Consulte <PTY (Program Type)> (página 68).
2 Chame o Tipo de Programa
Pressione o botão [1] — [6].
Alterar a Linguagem para a Função PTY
Selecção da linguagem de afixação do Tipo de Programa.
1 Entre em modo PTY
Consulte <PTY (Program Type)> (página 68).
2 Entre em Modo de Alteração de Linguagem
Pressione o botão [CLK].
3 Seleccione a linguagem
Pressione o botão [1] — [3].
BotãoLinguagem
[1]Inglês
[2]Francês
[3]Alemão
4 Saia de Alterar o modo Linguagem
Pressione o botão [CLK].
— 69 —
Page 70
Características de CD/controlo de Disco externo
AM/
REP
DISC-
M.RDM
Tempo da faixaNúmero da faixa
0
UD
O
L
Português
Indicação IN Número do disco
OFF
AUD
VOL
TI
ADJ
SRC
SCRL SCAN
SCRL
RDMREPM.RDM
SCAN
RDM
FM/
DISC+
PTY
CLK MENU
MENU
Reprodução de CD
¢4
Quando há um CD introduzido
Pressione o botão [SRC].
Seleccione o mostrador "CD".
Quando há um CD introduzido, a indicação "IN" fica ligada.
Ejecte o CD
Pressione o botão [0].
CDs de 3 pol. (8 cm) não podem ser reproduzidos. A utilização de
um adaptador e a sua introdução nesta unidade poderá provocar
danos.
Função de KDC-4027/KDC-4027V
Reprodução de Discos Externos
Reprodução de discos colocados no leitor de discos acessório
opcional ligada a esta unidade.
Pressione o botão [SRC].
Seleccione a indicação do leitor de disco que pretende.
(Função do carregador de discos)
DESLIGADO"REP OFF"
Procura de Faixa
Reprodução da primeira parte de cada música do disco que está
a escutar e procura da música que quer escutar.
1 Iniciar Exame de Faixa
Pressione o botão [SCAN].
"SCAN ON"/"TSCN ON" é afixado.
2 Cancele-o quando a música que quer escutar está a ser
reproduzida
Pressione o botão [SCAN].
Reprodução Aleatória
Reproduzir todas as músicas do disco por ordem aleatória.
Pressione o botão [RDM].
De cada vez que o botão é pressionado a Reprodução Aleatória é
ligada ou desligada.
Quando este está ligado, é afixado "RDM ON".
Quando o botão [¢] é pressionado, começa a próxima música
seleccionada.
— 71 —
Page 72
Características de CD/controlo de Disco externo
Função de KDC-4027/KDC-4027V
Reprodução Aleatória de Magazine
Reproduz as músicas de todos os discos do carregador por
ordem aleatória.
Pressione o botão [M.RDM].
De cada vez que o botão é pressionado a Reprodução Aleatória
do Magazine é ligada ou desligada.
Quando este está ligado, é afixado "MRDM ON".
Quando o botão [¢] é pressionado, começa a próxima música
seleccionada.
Nomear Disco (DNPS)
Português
Atribuir um título a um CD.
1 Reproduza o disco a que quer atribuir um nome
Não pode ser atribuído um título a um MD.
2 Entre em modo Menu
Pressione o botão [MENU] durante pelo menos 1 segundo.
"MENU" é afixado.
3 Seleccione o modo de Definição de nome
Pressione o botão [FM] ou [AM].
Seleccione o mostrador "NAME SET".
4 Entre em Modo de Definição de Nome
Pressione o botão [4] ou [¢] durante pelo menos 2
segundos.
(Função de carregador de discos)
Função de KDC-4027/KDC-4027V
(Função de carregador de discos)
5 Mova o cursor para a posição de introdução do caractere
Pressione o botão [4] ou [¢].
6 Seleccione os caracteres
Pressione o botão [FM] ou [AM].
7 Repita os passos 5 a 6 e atribua um nome.
8 Saia do modo Menu
Pressione o botão [MENU].
• Quando o funcionamento parar durante 10 segundos o nome
nesse momento é registado, e o modo Definição de Nome é
fechado.
• Suportes a que pode atribuir nomes
- Carregador/leitor de CD externo: Varia de acordo com o
carregador/ leitor de CD. Consulte o manual do carregador /leitor
de CD.
•O nome de um CD pode ser alterado pela mesma operação usada
para o nomear.
Função de KDC-4027/KDC-4027V
Correr Texto/Título
Correr o texto CD afixado ou o título MD.
Pressione o botão [SCRL].
— 72 —
Page 73
Sistema de Menu
FM
PTY
CLK MENU
MENU
¢4
Funções de regulação durante o funcionamento, som bip etc.
O método de operação básica do sistema de menu é explicado
aqui. A referência para os elementos de Menu e o conteúdo das
suas regulações está após a explicação desta operação.
1 Entre em modo Menu
Pressione o botão [MENU] durante pelo menos 1 segundo.
"MENU" é afixado.
2 Seleccione o elemento de menu
Pressione o botão [FM] ou [AM].
Exemplo:Quando quiser definir o som do bip seleccione o
mostrador "BEEP".
AM
UD
O
L
VOL
TI
ADJ
OFF
AUD
SCRL SCAN
RDMREPM.RDM
3 Defina o elemento do menu
Sistema de Menu
Pressione o botão [4] ou [¢].
Exemplo:Quando "BEEP" está seleccionado, de cada vez que o
botão é pressionado ele comuta "BEEP ON" ou "BEEP
OFF". Seleccione um deles como regulação.
Ecrã Menu
Pode continuar voltando ao passo 2 e regular outros elementos.
4 Saia do modo Menu
Pressione o botão [MENU].
Quando outros elementos que são aplicáveis ao método de
operação básica acima são afixados depois o conteúdo da sua
regulação é introduzido. (Normalmente a regulação mais elevada da
Indicação RDS
Indicação AUTO
tabela é a regulação original.)
Além disso, a explicação dos elementos que não são aplicáveis
(<Ajuste Manual do Relógio> etc.) é introduzida passo a passo.
— 73 —
Page 74
Sistema de Menu
Som Sensor de Toque
Ligar e desligar o som de confirmação de operação (som bip).
IndicaçãoAjuste
"BEEP ON"É ouvido um bip.
"BEEP OFF"O bip é cancelado.
Ajuste Manual do Relógio
Este ajuste pode ser efectuado quando <Sincronizar o Relógio>
(página 74) estiver desligado.
1 Seleccione o modo Ajuste de Relógio
Pressione o botão [FM] ou [AM].
Seleccione o mostrador "CLK ADJ".
Português
2 Entre em modo de ajuste de relógio
Pressione o botão [4] ou [¢] durante pelo menos 2
segundos.
A afixação do relógio pisca.
3 Acerte as horas
Pressione o botão [FM] ou [AM].
Ajuste os minutos
Pressione o botão [4] ou [¢].
4 Saia de modo de ajuste de relógio
Pressione o botão [MENU].
Sincronizar o Relógio
Sincronizar os dados de horas da estação RDS e o relógio desta
unidade.
IndicaçãoAjuste
"SYNC ON"Sincroniza a hora.
"SYNC OFF"Ajusta a hora manualmente.
Demora 3 ou 4 minutos para sincronizar o relógio.
DSI (Indicador de Sistema Desactivado)
Uma indicação vermelha piscará na unidade depois do painel
ser removido, alertando potenciais ladrões.
IndicaçãoAjuste
"DSI ON"O LED pisca.
"DSI OFF"O LED é desligado.
Função de KDC-4027/KDC-4027V
Iluminação Seleccionável
Seleccionar a cor de iluminação do botão como vermelha ou
verde.
IndicaçãoAjuste
"COL GRN"A cor de iluminação é verde.
"COL RED"A cor de iluminação é vermelha.
— 74 —
Page 75
Boletim de Notícias com Regulação de Limite de
Tempo
Comuta automaticamente quando um boletim de notícias
começa mesmo se não está a escutar rádio. Além disso, o
intervalo de tempo em que a interrupção é proibida pode ser
definido.
Indicação e ajuste
"NEWS OFF"
"NEWS 00M"
…
"NEWS 90M"
Quando "NEWS 00M" — "NEWS 90M" estiver definido, a função
Interrupção de Boletim de Notícias está ligada.
Quando este está ligado, a indicação "NEWS" está ligada.
Quando o boletim de notícias começa, "NEWS" é afixado, e
comuta para o boletim de notícias.
• Se escolher a regulação "20M", nenhum mais boletim de notícias
será recebido durante 20 minutes após a recepção do primeiro.
•O volume do boletim de notícias é o mesmo nível definido para
informações de trânsito (página 68).
• Esta função é apenas disponível se a estação desejada enviar
código PTY para boletins de notícias ou pertencer à Rede
<Enhanced Other Network> enviando código PTY para boletins de
notícias.
• Quando a função Interrupção por Boletim de Notícias estiver
ligada, comuta para uma estação FM.
Busca Local <Em Modo Sintonizador>
Apenas estações com boa recepção são procuradas em sintonia
de procura automática.
IndicaçãoAjuste
"LO.S OFF"A função de busca local está desligada.
"LO.S ON"A função de busca local está ligada.
Modo Sintonia <Em Modo Sintonizador>
Define o modo de sintonia.
Modo de sintoniaAfixaçãoOperação
Auto busca"AUTO 1"Procura automática de uma
estação.
Busca de estação "AUTO 2"Procura pela ordem as
predefinidaestações na Memória
predefinida.
Manual"MANUAL"Controlo de sintonia
manual normal.
Entrada Automática de Memória
<Em Modo Sintonizador>
Para o método de funcionamento consulte <Entrada Automática
de Memória> (página 66).
— 75 —
Page 76
Sistema de Menu
AF (Alternative Frequency)
Quando houver má recepção, automaticamente comuta para
outra frequência transmitindo o mesmo programa na mesma
rede RDS com melhor recepção.
IndicaçãoAjuste
"AF ON"A função AF está ligada.
"AF OFF"A função AF está desligada.
Quando a função AF está ligada, a indicação "RDS" fica ligada.
Quando não estiverem disponíveis outras estações com recepção
mais forte para o mesmo programa na rede RDS, poderá ouvir a
transmissão recebida com interrupções. Nesse caso desligue a
função AF.
Português
Restrição de Região RDS
(Função de Região Restrita)
Poderá escolher se quer ou não restringir os canais RDS,
recebidos com a função AF para uma rede em particular, numa
região específica.
IndicaçãoAjuste
"REG ON"A Função de Região Restrita está ligada.
"REG OFF"A Função de Região Restrita está desligada.
Por vezes estações na mesma rede transmitem programas
diferentes ou usam nomes de serviço de programa diferentes.
Auto Explorar TP
Quando a função TI estiver ligada e forem experimentadas más
conduções de recepção ao escutar uma estação de informações
de trânsito, será procurada automaticamente outra estação de
informações de trânsito com melhor recepção.
IndicaçãoAjuste
"ATPS ON"A função Auto Busca TP está ligada.
"ATPS OFF"TA função Auto Busca TP está desligada.
Recepção Monofónica <Em Recepção FM>
O ruído pode ser reduzido quando as transmissões estéreo
forem recebidas como monofónicas.
IndicaçãoAjuste
"MONO OFF"A recepção monofónica está desligada.
"MONO ON"A recepção monofónica está ligada.
— 76 —
Page 77
Função de KDC-4027/KDC-4027V
Correr Texto
<Em modo Controlo de disco externo>
Regulação do correr de texto afixado.
IndicaçãoAjuste
"SCL MANU"Não corre.
"SCL AUTO"Corre quando o mostrador muda.
O texto corrido é apresentado a seguir.
• Texto CD
• Título MD
Função de KDC-4027/KDC-4027V
Nomear Disco
<Em modo Controlo de disco externo>
Sobre o método de regulação consulte <Nomear Disco> (página
72).
Temporizador de Desligar a Alimentação
Regulação do temporizador para desligar automaticamente a
alimentação desta unidade quando ao modo Espera continua.
A utilização desta regulação poderá economizar energia da
bateria do veículo.
IndicaçãoAjuste
"OFF – – –"A função Temporizador de Desligar a
Alimentação está desligada.
"OFF 20M"Desliga a alimentação ao fim de 20
(Regulação original)minutos.
"OFF 40M"Desliga a alimentação ao fim de 40
minutos.
"OFF 60M"Desliga a alimentação ao fim de 60
minutos.
— 77 —
Page 78
Acessórios
Vista externaNúmero de items
1
2
3
O uso de quaisquer acessórios que não sejam os fornecidos pode
resultar em danos ao aparelho. Certifique-se de usar apenas os
acessórios que foram enviados juntos com o aparelho, segundo a lista
acima.
..........................................1
..........................................2
..........................................1
Português
Procedimentos para Instalação
1. Para evitar curtos-circuitos, remova a chave da ignição e desligue
o terminal - da bateria.
2. Faça as ligações apropriadas dos cabos de entrada e saída de
cada aparelho.
3. Ligue o cabo na rede de fios.
4. Ligue o Conectador B da rede de fios ao alto-falante do seu
veículo.
5. Ligue o Conectador A da rede de fios ao conectador de energia
externa do seu veículo.
6. Ligue o conector da fiação com o aparelho.
7. Instale o aparelho no seu carro.
8. Ligue o terminal - da bateria.
9. Pressione o botão de reajuste.
2CUIDADO
• Se a sua viatura não está preparada para este conector especial,
por favor dirija-se ao seu fornecedor KENWOOD.
• Use apenas adaptadores de conversão de antena (ISO-JASO)
quando o cabo da antena tiver uma tomada ISO.
• Certifique-se que todas as conexões dos cabos estão bem
fixadas inserindo-os nas tomadas até que travem
completamente.
• Se a ignição do seu veículo não possuir uma posição ACC, ou se
o cabo de ignição estiver conectado a uma fonte de energia com
voltagem constante, tipo um cabo de bateria, o aparelho não
estará conectado à ignição (isto é, o aparelho não ligará ou
desligará juntamente com a ignição). Se desejar ligar/desligar o
aparelho ao mesmo tempo que a ignição, conecte o cabo de
ignição a uma fonte de energia que possa ser ligada/desligada
com a chave da ignição.
• Se o fusível queimar, primeiro certifique-se de que os cabos não
foram causadores de um curto circuito, então substitua o antigo
fusível por um do mesmo tipo.
• Isole os cabos não ligados com fita isolante ou outro material
similar. Para evitar curtos-circuitos, não remova as capas dos
finais dos cabos não conectados ou dos terminais.
• Ligue os cabos individuais do alto-falante aos terminais
correspondentes. O aparelho pode ficar danificado se o cabo negativo do alto-falantes ou do fio terra entrarem em contacto
com qualquer uma das partes metálicas do veículo.
• Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as
lâmpadas de stop, os pisca-piscas, os limpa pára-brisa, etc. do
carro estão funcionando corretamente.
• Se a consola tiver tampa, certifique-se que instala o aparelho de
forma a que a placa não bata na tampa ao abrir e ao fechar.
• Monte a unidade de forma a que o ângulo de montagem seja de
30˚ ou menos.
— 78 —
Page 79
Ligar os Cabos aos Terminals
Controle de entrada do disc changer KENWOOD
(apenas o KDC-4027/KDC-4027V)14
Para ligar o DISC changer, consulte o
manual de DISC changer. 15
Para controlo remoto na direcção
(azul/amarelo) (Acessório opcional)
Se não não tiver sido feita
nenhuma conexão, não deixe
o cabo do lado de fora da
lingüeta.
Cabo de controle de
potência / cabo de
controle de motor
antena (azul/branco) 20
1234567
1234567
(ISO-JASO)(acessório3) 2
L
R
Entrada da
antena FM/AM 3
TEL MUTE
P.CONT
ANT.CONT
Cabo da Antena (ISO) 1
Liga-se ao terminal que está
ligado à terra quando tanto o
telefone toca quanto durante
a conversa 21
Para ligar o sistema
de navegação
KENWOOD,
consulte o seu
manual de
navegação. 22
Ligue seja ao terminal de
controle de energia, ao usar o
amplificador de potência
opcional, seja ao terminal de
controle de antena do veículo.
23
Page 80
Ligar os Cabos aos TerminalsInstalação
2ADVERTÊNCIA
Conexão do Conectador ISO (ver pág.79)
A disposição dos pinos nos conectadores ISO depende do tipo do
veículo. Certifique-se que fez as conexões corretamente para evitar
danos ao aparelho. A conexão de pré-definida da rede de fios está
descrita no nº 1 abaixo. Se os pinos do conectador ISO forem
ajustados tal como está descrito nos nºs 2 e 3, faça a ligação de
acordo com a ilustração.
Certifique-se que torna a ligar o cabo conforme indicado 2 abaixo para
instalar esta unidade em automóveis Volkswagen etc.
1 (Ajuste pré-definido) O pino A-7 (vermelho) do conectador ISO do
veículo está conectado à ignição, e o pino A-4 (amarelo) está
conectado a uma fonte de energia constante.
Cabo de ignição (vermelho)
Cabo de bateria (amarelo)
AparelhoVeículo
Pino A–7 (vermelho)
Pino A–4 (amarelo)
2 O pino A-7 (vermelho) do conectador ISO do veículo não está
conectado a uma fonte de energia constante, e o pino A-4
(amarelo) está conectado à ignição.
Português
Cabo de ignição (vermelho)
Cabo de bateria (amarelo)
AparelhoVeículo
Pino A–7 (vermelho)
Pino A–4 (amarelo)
3 O pino A-4 (amarelo) do conectador ISO do veículo não está
conectado a nada, enquanto que o pino A-7 (vermelho) está
conectado a uma fonte de energia constante (ou : tanto o pino A7 (vermelho) como o A-4 (amarelo) estão conectados a uma fonte
de energia constante).
Cabo de ignição (vermelho)
AparelhoVeículo
Pino A–7 (vermelho)
■ Instalação
Parafuso (M4X8)
(disponível no
comércio)
Anteparo à prova de fogo
ou suporte de metal
Vergue as alças da
gaveta para
Parafuso de
rôsca
(disponível no
comércio)
Certifique-se de que o aparelho está instalado de maneira segura no
lugar. Se o aparelho estiver instável, ele pode apresentar problemas de
mau funcionamento (p. ex. o som pode oscilar).
Correia de metal
(disponível no
comércio)
montagem com uma
chave de fenda ou
ferramenta similar e
prenda-a no lugar.
Cabo de bateria (amarelo)
Quando a conexão é feita como no nº 3 acima, o aparelho não está
conectado á chave da ignição. Por esta razão, lembre-se sempre de
desligar o aparelho quando a ignição for desligada.
Para conectar o aparelho à ignição, conecte o cabo da ignição (ACC
...vermelho) a uma fonte de energia que possa ser ligada/desligada junto
com a chave da ignição.
Pino A–4 (amarelo)
— 80 —
Page 81
■ Removendo a armação de borracha dura
1 Prenda os pinos da lingüeta na ferramenta de remoção e retire
as duas trancas de baixo.
Abaixe a armação e puxe-a para frente como na ilustração.
Lingüeta
Tranca
Acessório2 Ferramenta de remoção
2 Depois de remover embaixo, retire os de cima em dois
lugares.
■ Retirando o aparelho
1 Leia primeiro a seção "Removendo a armação de borracha
dura" antes de remover a armação de borracha dura.
2 Retire o parafuso (M4x8mm) no painel de trás.
3 Coloque as duas ferramentas de remoção profundamente nas
aberturas de cada lado, como mostra a figura.
Acessório2
Parafuso (M4X8)
(disponível no
comércio)
Ferramenta de remoção
4 Abaixe a ferramenta de
remoção para baixo e puxe
o aparelho para fora até a
metade, ao mesmo tempo
em que o pressiona em
direção à parte de dentro.
Tome cuidado para não se ferir com os pinos da lingüeta da ferramenta
de remoção.
A armação pode ser removida pelo lado de cima da mesma maneira.
5 Puxe o aparelho
completamente para a fora
com as mãos, tendo o
cuidado para não deixá-lo
cair.
— 81 —
Page 82
Guia de Diagnóstico
O que pode parecer como defeito ou mau funcionamento
no seu aparelho pode ser apenas o resultado de uma
pequena falha de operação ou na fiação. Antes de chamar
um técnico para consertá-lo, verifique primeiro na
seguinte tabela os possíveis problemas.
Geral
? O aparelho não liga.01
✔ O fusível queimou.
☞ Depois de checar se houve algum curto-circuito nos
cabos,substitua o fusível por um de mesma potência nominal.
✔ Não há posição ACC na ignição do veículo.02
☞ Conecte à ignição o mesmo cabo que o da bateria.
? Não acontece nada quando os botões são pressionados.04
✔ O chip do computador do aparelho não está funcionando
normalmente.
☞ Pressione o botão de reajuste do aparelho (página 60).
? Existe uma fonte que não pode comutar.06
✔ Não existe CD carregado.
Português
☞ Prepare o suporte que pretende escutar. Se não existir qualquer
suporte nesta unidade, não poderá comutar para cada fonte.
? A memória foi apagada quando a ignição foi desligada.10
✔ O cabo da bateria não foi conectado ao terminal apropriado.
☞ Conecte corretamente o cabo de acordo com as instruções da
seção <Ligar os Cabos aos Terminals> (página 79).
✔ A ignição e o cabo da bateria estão conectados de maneira
incorreta.11☞ Conecte corretamente o cabo de acordo com as instruções da
seção <Ligar os Cabos aos Terminals> (página 79).
? A função de TEL mudo não está funcionando.15
✔ O cabo do TEL mudo não foi ligado corretamente.
☞ Ligue corretamente o cabo de acordo com as instruções da
seção<Ligar os Cabos aos Terminals> (página 79).
? A função de TEL mudo liga mesmo que o cabo do TEL mudo não
esteja ligado.16
✔ O cabo do TEL mudo está tocando numa peça metálica do carro.
☞ Puxe o cabo TEL mudo até o fim para separá-lo da peça metálica
do carro.
? Mesmo se Loudness estiver ligado, os tons agudos não são
compensados. 17
✔ A fonte do sintonizador está seleccionada.
☞ Os tons agudos não são compensados quando em fonte
Sintonizador.
? Não se ouve nenhum som, ou o volume está baixo.20
✔ As regulações do atenuador ou do balanço estão reguladas
completamente para um dos lados.21
☞ Centre as regulações do atenuador e do balanço.
✔ Os cabos de entrada/saída ou a fiação estão conectados de maneira
incorreta.22☞ Reconecte corretamente os cabos de entrada/saída e/ou a fiação.
Veja a seção <Ligar os Cabos aos Terminals> (página 79).
? A qualidade do som está má ou distorcida.25
✔ Um cabo do alto-falante pode estar preso no carro por um parafuso.
☞ Verifique a ligação do alto-falante.
✔ Os altifalantes não estão ligados corretamente.27
☞ Ligue os cabos dos alto-falantes de tal forma que cada terminal de
saída está ligado a um alto-falante diferente.
? O Som Sensor de Toque não se ouve.34
✔ A ficha Preout está sendo utilizada.
☞ O Som Sensor de Toque não pode ser debitado pela ficha preout.
? Mesmo se Sincronizar Relógio estiver ligado, o relógio não pode ser
ajustado.35
✔ A estação RDS captada não está emitindo dados de horas.
☞ Receber outra estação RDS.
Fonte sintonizador
? A recepção do rádio está má.39
✔ A antena do carro não está estendida.
☞ Puxe a antena até o fim.
✔ O cabo de controle da antena não está ligado.40
☞ Ligue o cabo corretamente, de acordo com as instruções da seção
<Ligar os Cabos aos Terminals> (página 79).
? Não é o volume de som definido para a Informação de trânsito. 43
✔ O volume de som definido é inferior ao volume do som do
sintonizador.
☞ Se o volume do som do sintonizador for mais elevado que o volume
do som definido, o volume do som do sintonizador é utilizado.
— 82 —
Page 83
Fonte Disco
? "AUX" é apresentado sem executar o Modo controlo de disco
externo.50
✔ Está ligado um carregador de discos não suportado.51
☞ Use o carregador de discos mencionado em INFORMAÇÃO
IMPORTANTE da secção sobre <Precauções de Segurança>
(página 59).
? O disco especificado não toca, ao invés disso, toca um outro.52
✔ O CD especificado está bem sujo.
☞ Limpe o CD.
✔ O CD está de cabeça para baixo.53
☞ Coloque o CD com o lado da etiqueta para cima.
✔ O disco foi colocado muma abertura diferente da especificada.54
☞ Ejete o carregador de disco e verifique o número do disco
especificado.
✔ O disco está muito arranhado.55
☞ Experimente outro disco.
? A faixa especificada não toca.58
✔ Foi selecionada a ordem aleatória ou a ordem aleatória para o
carregador de discos.
☞ Desligue função de ordem aleatória ou de ordem aleatória para o
carregador de discos.
? A repetição de faixa, repetição de disco, busca de faixa, reprodução
aleatória, e reprodução aleatória de magazine começam por si sós.59
✔ A definição não está cancelada.
☞ As definições para estas funções permanecem activadas até a
definição ser desligada ou o disco ejectado, mesmo se a corrente
for desligada ou a fonte alterada.
? Não pode reproduzir CD-R ou CD-RW.60
✔ O processo de finalização não está a ser executado para CD-R/CD-
RW.
☞ Execute o processo de finalização com o gravador CD.
✔ Está a ser usado um carregador CD não compatível para reproduzir o
CD-R/CD-RW.61☞ Use um carregador CD compatível com CD-R/CD-RW para
reproduzir.
? Um CD é ejetado assim que ele é colocado.62
✔ O CD está de cabeça para baixo.
☞ Coloque o CD com o lado da etiqueta para cima.
✔ O CD está muito sujo.63
☞ Limpe o CD, de acordo com as instruções da seção <Limpeza de
CDs> (página 61).
? Não é possível remover o disco.64
✔ O motivo é que decorreram mais de 10 minutos desde que o
interruptor ACC do veículo foi desligado.
☞ O disco só pode ser removido dentro de 10 minutos após o
interruptor ACC ser desligado. Se decorreram mais de 10 minutos,
ligue novamente o interruptor ACC e prima o botão Eject (ejectar).
? O disco não pode ser inserido.65
✔ Já existe outro disco inserido.
☞ Pressione o botão [0] e remova o disco.
? Não pode ser feita Busca de Faixa.66-2
✔ Para a primeira e última músicas.
☞ Para cada álbum, a Busca de Faixa não pode ser feita no sentido
para trás para a primeira música nem no sentido para a frente para
a última música.
Consultar o seu centro de reparação mais próximo, nas
seguintes situações:
• Mesmo se o carregador de discos estiver ligado, a fonte carregador de
discos não está ligada, com "AUX" a ser afixado no mostrador durante o
Modo Carregador.
• Ainda que não esteja ligado nenhum dispositivo (KCA-S210A, CA-C1AX,
KDC-CPS89, KDC-CX87, KDC-CPS85, KDC-CX85, KDC-CPS82 ou KDCCX82), a entrada Auxiliar é introduzida durante a comutação de modos.
— 83 —
Page 84
Guia de Diagnóstico
A mensagem mostrada a seguir apresenta a condição
do seu sistema.
EJECT: Nenhum carregador de discos foi colocado no
NO DISC: Não há nenhum disco dentro do carregador.
E-04: Não há nenhum disco dentro do carregador.
BLANK: Não há nada gravado no MD.
Português
NO TRACK: Não foi gravada nenhuma faixa no MD, embora ele
NO PANEL: A placa facial da unidade escravizada a ser ligada a
E-77: O aparelho está funcionando mal por algum
E-99:Há algo de errado com o carregador de discos. Ou a
changer. O carregador de discos não foi colocado
completamente.E01
➪
Coloque o carregador de discos corretamente.
Não há CD na unidade.
➪ Introduza o CD.
➪
Coloque um disco no carregador de discos.
➪
Coloque um disco no carregador de discos.
O CD está bastante sujo. Limpe o CD e insira-o
corretamente. O CD está de cabeça para baixo. O CD
está muito arranhado.
➪ Limpe o CD e insira-o corretamente.
E10
tenha um título.E11
esta unidade foi removida. E30
➪
Reponha-a.
E77
motivo.
➪
Aperte o botão de reajuste do aparelho. Se o
código "E-77" não desaparecer, consulte o
concessionário mais próximo.
unidade apresenta, por alguma razão, mau
funcionamento.
➪
Verifique o carregador de discos. Depois pressione
E99
o botão de rearmar da unidade.
Se o código "E-99" não desaparecer, consulte o
concessionário mais próximo.
E02
E04
HOLD: O circuito de proteção do aparelho é acionado quando
a temperatura dentro do changer automático ou o CD
player excede 60° C (140° F), suspendendo todas as
operações.
➪
Deixe o aparelho arrefecer abrindo as janelas do
E0d
carro ou ligando o ar condicionado. Quando a
temperatura cair abaixo de 60° C (140° F), o disco
volta a tocar novamente.
NO NAME: Tentativa de afixar DNPS durante a reprodução de um
CD que não tem nomes de disco predefinidos.
NO TITLE: Tentativa de afixar o título do disco ou o título da faixa
quando o MD sem título de MD está a ser
reproduzido.E53
NO TEXT: Tentativa de afixar o texto do disco ou o texto da faixa
quando o CD sem texto CD está a ser reproduzido.E54
LOAD: Estão sendo comutados discos no carregador de
discos.E57
NO ACCES: Depois de o definir no carregador de discos, DNPP foi
executado sem ter sido reproduzido pelo menos 1
minuto.E58
(Função do controlo remoto)
IN (Piscar): A secção do leitor de CD não está a funcionar
correctamente.
➪
Reintroduza o CD. Se o CD não puder ser ejectado
E59
ou se o mostrador continuar a piscar mesmo
quando o CD tiver sido correctamente
reintroduzido, desligue a alimentação e consulte o
centro de serviço mais próximo.
— 84 —
E51
Page 85
Especificações
As especificações podem ser alteradas sem prévia notificação.