KENWOOD KDC-3051 User Manual [fr]

0 (0)
KDC-3051R KDC-3051G KDC-3051RY KDC-3051GY KDC-315A KDC-315R KDC-3251RY
CD-RECEIVER
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
РAДИОПРИЕMНИК С KOMПAKT–ДИСKAMИ
ИHCTPУKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
АВТОМАГНІТОЛА
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
This symbol mark indicates that Kenwood manufactured this product so as to decrease harmful influence on the environment.
Изделие изготовлено в Mалайзии
GET0671-001A (EW/E2W)© 2010 Kenwood Corporation All Rights Reserved.
TABLE DES
Sécurité
MATIERES
Sécurité 2
Préparation 4
Comment attacher/détacher la façade Comment réinitialiser votre appareil Réglages initiaux avant d’utiliser l’appareil
Fonctionnement basique 5
Pour commencer 6
Annulation des démonstrations des
affichages Réglage du mode de démonstration Réglage de l’horloge
Écoute de la radio 6
Réglages du mode [SETTINGS]
Écoute d’un disque 8
Sélection de la lecture répétée Sélection de la lecture aléatoire Sélection de la lecture par balayage Sélection d’un dossier/plage/fichier
Écoute d’un autre appareil extérieur 9
Réglages des fonctions 10
Guide de dépannage 11
Installation/raccordement 12
Procédure de base Avertissement Précautions Connexions Installation de l’appareil
Caractéristiques techniques 15
AVERTISSEMENT
Arrêtez la voiture avant de manipuler l’appareil.
Important...
Pour éviter les courts-circuits, ne jamais
mettre ou laisser d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil.
Attention: Ajustez le volume de façon à
pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture. Conduire avec le volume trop haut peut être la cause d’un accident.
Condensation: Quand une voiture est
climatisée, de la condensation peut se produire sur la lentille du laser. Cela peut être la cause d’une erreur de lecture du disque. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité s’évapore.
Cet appareil ne peut lire que les CD
comportant:
Les illustrations dans ce manuel sont des
exemples utilisés pour expliquer plus clairement comment les commandes sont utilisées. Par conséquent, ce qui apparaît sur les illustrations peut différer de ce qui apparaît réellement sur l’appareil.
Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
Lorsque vous achetez des appareils
extérieurs, vérifiez auprès de votre revendeur Kenwood que ces accessoires fonctionnent avec votre modèle dans votre région.
Des informations détaillées et des
remarques à propos des fichiers audio pouvant être lus se trouvent dans le manuel en ligne disponible sur le site suivant: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
2
Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2004/108/EC
Fabricant:
Kenwood Corporation 2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japon
Représentants dans l’UE:
Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-Bas
Ce produit n’est pas installé par le constructeur d’un véhicule sur le site de production, ni par l’importateur professionnel d’un véhicule dans un Etat membre de l’UE.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Remarque: Le symbole “Pb” ci-
dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Mise en sourdine lors de la réception d’un appel téléphonique
Pour utiliser cette fonction, connectez le fil MUTE à votre téléphone en utilisant un accessoire téléphonique en vente dans le commerce. (page 13, 14)
Quand un appel arrive, “CALL” apparaît.
Le système audio est mis en pause. Pour continuer d’écouter le système
audio pendant un appel, appuyez sur
SRC. “CALL” disparaît et le son du
système audio est rétabli.
Quand l’appel est terminé, “CALL” disparaît.
Le son du système audio est rétabli.
FRANÇAIS
3
Préparation
Comment attacher/détacher la façade
1
2
2
La façade est une pièce de précision
de l’équipement et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de secousses.
Afin d’éviter d’endommager les contacts de
l’appareil et de la façade, ne les touchez pas
1
avec les doigts.
Comment réinitialiser votre appareil
N’exposez pas la façade à la lumière directe
du soleil, à trop de chaleur ou d’humidité. Évitez également les endroits trop poussiéreux ou exposés aux éclaboussures.
Conserver la façade dans son étui
lorsqu’elle est détachée.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de réinitialisation.
L’appareil retourne aux réglages d’usine une fois la touche de réinitialisation enfoncée.
Bouton de réinitialisation
Réglages initiaux avant d’utiliser l’appareil
1
Appuyez sur SRC pour entrer en mode [STANDBY].
2
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode [FUNCTION].
3
Tournez le bouton de volume pour choisir [INITIAL SET], puis appuyez sur le bouton pour valider.
4
Tournez le bouton de volume pour faire votre choix, puis appuyez dessus pour valider.
Voir le tableau pour la sélection.
5
Maintenez pressée pour terminer la procédure.
Élément Réglage sélectionnable (Préréglage: *)
PRESET TYPE
KEY BEEP RUSSIAN SET
P-OFF WAIT
BUILTIN AUX
CD READ
SWITCH PRE
SP SELECT [SWITCH PRE] peut être choisi uniquement avec KDC-3051R/ KDC-3051G/ KDC-315A/ KDC-315R/ KDC-3251RY.
NORM *: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ; MIX: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage quelle que soit la bande choisie (FM1/ FM2/ FM3/ MW/
LW).
ON */ OFF: Met en/hors service la tonalité des touches. ON: Le nom de dossier, nom de fichier, titre de la chanson, nom de l’artiste, nom de l’album sont affichés en russe (si
applicable). ; OFF *: Annulation. Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant le mode d’attente) pour
économiser la batterie.
–––– : Annulation ; 20M *: 20 minutes ; 40M: 40 minutes ; 60M: 60 minutes ON1 *: Sort le son de l’appareil extérieur connecté quand “AUX” est choisi comme source. ;
ON2: Sort le son sur l’appareil extérieur connecté quand “AUX” est choisi comme source. Quand vous mettez l’appareil
sous tension, le son est atténué (pour éviter les bruits quand aucun appareil extérieur n’est connecté). Tournez le bouton de volume dans le sens des aiguilles d’une montre pour retourner au niveau de volume précédent. ;
OFF: Met hors service “AUX” dans la sélection de la source. 1 *: Distingue automatiquement les disques de fichiers audio et les CD de musique. ; 2: Reproduit de force le disque
comme un CD de musique. REAR */ SUB-W: Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave sont connectés aux prises de sortie de ligne à
l’arrière de l’appareil (à travers un amplificateur extérieur). OFF */ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Choisit la taille d’enceinte permettant d’obtenir les performances optimales.
4
Fonctionnement basique
Fente d’insertion
Détacher la façade
Bouton de volume
L’indicateur suivant s’allume quand...
ST: Une émission stéréo est reçue (FM). IN: Un disque se trouve dans l’appareil.
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...
Touche Opérations générales
Met l’appareil sous tension. Maintenez cette touche pressée pour mettre l’appareil hors tension.
SRC
Bouton de volume
(tournez)
Bouton de volume
(appuyez)
BAND
4
/
¢
SCRL DISP
Choisit les sources disponibles (TUNER, CD, AUX, STANDBY) si l’appareil
est sous tension.
Si la source est prête, la lecture démarre aussi. “CD” peut être sélectionné
uniquement quand un disque est en place.
Ajuste le niveau de volume. Choisissez les éléments.
Valide la sélection. Permet d’accéder aux réglages [FUNCTION].
Choisit la bande FM (FM1/ FM2/ FM3) ou MW/ LW. Choisit le dossier suivant.
Met en pause/reprend la lecture d’un disque. Coupe le son lors de l’écoute de la radio ou d’un appareil extérieur
connecté à la prise d’entrée auxiliaire.
Recherche une station radio. Choisit une plage ou un fichier. Maintenez la touche pressée pour effectuer une avance rapide de la
plage vers l’avant/vers l’arrière.
Change l’information sur l’affichage. Maintenez la touche pressée pour faire défiler les informations
affichées.
Permet d’accéder directement au mode de réglage de l’horloge
(page 6) si la touche est maintenue pressée pendant que l’horloge est affichée.
Retourne à l’élément précédent. Maintenez cette touche pressée pur quitter le mode de réglage.
Fenêtre d’affichage
TI: La fonction des informations routières est en service. RDS: Le service RDS est disponible.
Éjection d’un disque
FRANÇAIS
Prise d’entrée auxiliaire
5
Loading...
+ 10 hidden pages