KENWOOD KDC-100UB, KDC-200UB User Manual

Page 1
KDC-200UB
KDC-100UBS
KDC-170Y KDC-100UR KDC-100UG
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
CD-RECEIVER
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RECEPTOR DE CD
MANUAL DE INSTRUÇÕES
KDC-100UB KDC-10UR
KDC-150RY
B5A-0871-00 (EN)© 2015 JVC KENWOOD Corporation
Page 2
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient
du plomb.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que
dicha batería contiene plomo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias (aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico. Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos. Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no ambiente. Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém
chumbo.
i
Page 3
Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn van de Europese Unie Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie (2011/65/EU) Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante na UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar van straling buiten het toestel is.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados como sendo de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de uma classe mais fraca. Não há perigo de radiação maléfica fora do aparelho.
ii
Page 4
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
PRISE EN MAIN 4
1 Sélectionne la langue
d’affichage et annule la
démonstration 2 Réglez l’horloge et la date 3 Faites les réglages initiaux
RADIO 6
AUX 7
CD / USB / iPod / ANDROID 8
RÉGLAGES AUDIO 10
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 12
GUIDE DE DÉPANNAGE 13
RÉFÉRENCES 14
Entretien Plus d’informations
INSTALLATION / RACCORDEMENT 16
SPÉCIFICATIONS 18
AVANT L’UTILISATION
IMPORTANTES
Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que
vous lisiez et acceptiez les avertissements et les précautions de ce manuel.
Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute
perte des données enregistrées.
Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin
d’éviter tout risque de court-circuit.
Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité
s’évapore.
En fonction du type de voiture, l’antenne s’étendra automatiquement quand vous mettrez l’appareil sous tension si le câble de
commande d’antenne est connecté ( garez dans un parking avec un plafond bas.
Télécommande (RC-406):
Ne laissez pas la télécommande dans des endroits exposés à la chaleur, comme sur le tableau de bord par exemple.
La pile au lithium risque d’exploser si elle est remplacée incorrectement. Ne la remplacez uniquement qu’avec le même type de
pile ou son équivalent.
Le boîtier de la pile ou les piles ne doivent pas être exposés à des chaleurs excessives telles que les rayons du soleil, du feu, etc.
Gardez la pile hors de la portée des enfants et dans son emballage d’origine quand elle n’est pas utilisée. Débarrassez-vous des
piles usagées rapidement. En cas d’ingestion, contactez un médecin immédiatement.
Comment lire ce manuel
Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade du .
Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue d’affichage à partir du menu
[
FUNCTION
• [XX
( XX) indique que des références sont disponibles aux page citées.
]. ( 5)
] indique les éléments choisis.
17). Mettez l’appareil hors tension ou changez la source sur STANDBY quand vous vous
2
Page 5
FONCTIONNEMENT DE BASE
Façade
Bouton de volume
Touche de détachement
Fenêtre d’affichage
Fente d’insertion
entre en mode de recherche.
: Clignote quand l’appareil
Télécommande (RC-406)
*
Non utilisé
Les fonctions de la télécommande ne sont pas disponibles pour les autres modèles.
(fourni pour )
Capteur de télécommande (Ne l’exposez Pas à la lumière directe du soleil.)
Retirez la feuille d’isolant lors de la première utilisation.
Comment réinitialiserAttachez Détachez
Vos ajustements préréglés seront effacés sauf les stations radio mémorisées.
Comment remplacer la pile
Pour Sur la façade Sur la télécommande
Mettez l’appareil sous tension
Ajustez le volume Tournez le bouton de volume. Appuyez sur
Sélectionner la source
Changez l’information sur l’affichage
Appuyez sur
Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Appuyez répétitivement sur
Appuyez répétitivement sur
.
.
DISP
. ( 15)
Maintenez
SRC
( Appuyer sur
Appuyez sur
Appuyez une nouvelle fois pour annuler.
Appuyez répétitivement sur
( Non disponible )
enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
SRC
AT T
pendant la lecture pour atténuer le son.
ne met pas l’appareil hors tension. )
ou .
SRC
.
FRANÇAIS
3
Page 6
PRISE EN MAIN
1
Sélectionne la langue d’affichage et annule la démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une réinitialisation de l’appareil), l’affichage apparaît: “SEL LANGUAGE”
1 Tournez le bouton de volume pour choisir [
[
SPA
] (espagnol), puis appuyez sur le bouton.
[
ENG
] est choisi pour le réglage initial.
Puis, l’affichage montre: “CANCEL DEMO”
2 Appuyez sur le bouton de volume.
[
YES
] est choisi pour le réglage initial.
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMO OFF” apparaît.
2
Réglez l’horloge et la date
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
1 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
bouton.
Pour ajuster l’horloge
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [
sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le
bouton.
Heure Minute
5 Tournez le bouton de volume pour choisir [
sur le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir [
sur le bouton.
“PRESS” “VOLUME KNOB”
ENG
] (anglais), [
“PRESS” “VOLUME KNOB”.
FUNCTION
CLOCK
], puis appuyez sur le
CLOCK ADJUST
CLOCK FORMAT
12H
] ou [
24H
RUS
] (russe) ou
].
], puis appuyez
], puis appuyez
], puis appuyez
Pour régler la date
7 Tournez le bouton de volume pour choisir [
sur le bouton.
8 Tournez le bouton de volume pour choisir [
puis appuyez sur le bouton.
9 Tournez le bouton de volume pour choisir [
bouton.
10 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur
le bouton.
Jour Mois Année ou Mois Jour Année
DATE FORMAT
DD/MM/YY
] ou [
DATE SET
], puis appuyez sur le
], puis appuyez
MM/DD/YY
],
11 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
3
Faites les réglages initiaux
Appuyez répétitivement sur pour entrer en veille STANDBY.
1 2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
Appuyez sur
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
AUD
pour accéder directement à [
).
FUNCTION
AUDIO CONTROL
].
] (sauf pour
Défaut:
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
SP SELECT OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM
(Sauf pour )
REAR/ SUB-W
caisson de grave sont connectés aux prises de sortie de ligne à l’arrière (à travers un amplificateur extérieur).
(5 pouces ou 4 pouces, 6×9 pouces ou 6 pouces) ou des enceintes OEM pour obtenir une performance optimale.
ou
REAR/ SUBWOOFER
: La sélection est faite en fonction de la taille des enceintes
: Choisit si les enceintes arrière ou un
XX
4
Page 7
PRISE EN MAIN
DISPLAY
EASY MENU
TUNER SETTING
PRESET TYPE
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
P-OFF WAIT
CD READ 1
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
(Pour )
ON
:L’éclairage de l’affichage et des touches change sur blanc quand vous entrez dans
[
FUNCTION
].;
OFF
[
COLORSELECT
NORMAL
(FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW).; quelle que soit la bande choisie.
ON
:Met en service la tonalité des touches.;
ON
:Met en service AUX dans la sélection de la source.;
Applicable uniquement quand le mode de démonstration est hors service. Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant le mode d’attente) pour économiser la batterie.
20M
: 20minutes;
WAIT TIME – – –
:Distingue automatiquement les disques de fichiers audio et les CD de musique.;
2
:Reproduit de force le disque comme un CD de musique. Aucun son n’est entendu si un
disque de fichiers audio est reproduit.
YES
:Démarrer la mise à niveau du micrologiciel.; NO:Annulation (la mise à niveau n’est pas activée). Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à: www.kenwood.com/cs/ce/
:L’éclairage de l’affichage et des touches reste sur la couleur du réglage
]. ( 12)
:Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande
MIX
:Mémorise une station pour chaque touche de préréglage
OFF
:Met hors service la fonction.
OFF
40M
: 40minutes;
60M
ou
OFF – – –
: 60minutes;
:Annulation
:Hors service. ( 7)
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ENGLISH РУССКИЙ ESPANOL
ON
:L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension.;
OFF
:Annulation.
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu [ sur le morceau si elle est disponible. Par défaut, [
ENGLISH
] est sélectionné.
FUNCTION
] et l’information
FRANÇAIS
5
Page 8
RADIO
Recherchez une station
Appuyez répétitivement sur pour sélectionner TUNER.
1 2 Appuyez répétitivement sur (ou appuyez sur /
3 Appuyez sur S/T (ou appuyez sur S/ sur la
AUTO1 AUTO2 MANUAL
1 Appuyez sur DIRECT pour entrer en mode de Syntonisation à
2 A l’aide des touches numériques, entrez une fréquence. 3 Appuyez sur pour recherche une station.
Pour annuler, appuyez sur ou
Si aucune opération n’est effectuée pendant 10 secondes après l’étape2, la
sur la RC-406) pour sélectionner FM1/ FM2/ FM3/ MW/
LW.
RC-406) pour rechercher une station.
Pour changer la méthode de recherche pour S/T
répétitivement sur
Pour mémoriser une station
numériques (
Pour choisir une station mémorisée
numériques ( la RC-406).
Syntonisation à accès direct (en utilisant la RC-406)
(pour )
syntonisation à accès direct est annulée automatiquement.
: Recherche automatiquement une station. : Recherche d’une station préréglée. : Recherche manuellement une station.
1
à6).
1
à6) (ou appuyez sur une des touches numériques (1à6) sur
accès direct.
.
: Maintenez pressée une des touches
: Appuyez sur une des touches
DIRECT
.
: Appuyez
Autres paramètres
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
1 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé. 4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
FUNCTION
].
Défaut:
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
AUTO MEMORY
MONO SET ON
NEWS SET ON
REGIONAL ON
AF SET ON
TI ON
PTY SEARCH
ON
: Recherche uniquement les stations avec une bonne réception. ;
Les réglages réalisés sont applicables uniquement à la source/station sélectionnée. Si vous changez la
source/station, vous devez refaire les réglages.
YES
:Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne.; NO:Annulation.
Peut être sélectionné uniquement si [
:Améliore la réception FM mais l’effet stéréo peut être perdu.;
: L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible. ;
OFF
: Annulation.
: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la commande “AF”.;
OFF
:Annulation.
: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le même réseau
Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise.;
OFF
:Annulation.
:Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si elles sont
disponibles (“TI” s’allume).;
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir la langue PTY (
appuyez sur le bouton.
3
Tournez le bouton de volume pour sélectionner le type de programme disponible (voir ci-après).
4
Appuyez sur
S/T
NORMAL
OFF
:Annulation.
pour démarrer la recherche.
] est sélectionné pour [
OFF
: Annulation.
OFF
PRESET TYPE
:Annulation.
]. ( 5)
ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN
XX
), puis
6
Page 9
RADIO
CLOCK
TIME SYNC
Type de programme disponible
SPEECH : NEWS, AFFAIRS, INFO
MUSIC
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans [ a été choisi.
• [LOCAL SEEK
peut être choisi uniquement quand la bande est FM1/ FM2/ FM3.
Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières ou de
bulletins d’information, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que les informations routières ou de bulletin d’information seront activées.
ON
:Synchronise l’heure de l’appareil à l’heure de la station Radio Data System.;
OFF
:Annulation.
SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
:
POP M
(musique), (musique), (musique),
]/ [
MONO SET
(information),
ROCK M CLASSICS, OTHER M OLDIES, FOLK M
]/ [
NEWS SET
SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE
(musique),
(musique),
(musique)
]/ [
REGIONAL
EASY M
(musique),
JAZZ, COUNTRY, NATION M
]/ [
AF SET
LIGHT M
SPEECH
]/ [TI]/ [
] ou [
MUSIC
PTY SEARCH
,
] s’il
AUX
Préparation:
Sélectionnez [
Démarrez l’écoute
1
,
2 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner AUX.
]
3 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture.
Réglez le nom pour AUX
Lors de l’écoute d’un lecteur audio portable connecté à l’appareil...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [ 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [
4 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément, puis appuyez sur
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
ON
] pour [
BUILT-IN AUX
Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce).
Prise d’entrée auxiliaire
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L” (en vente dans le commerce)
bouton.
sur le bouton.
le bouton.
AUX
(défaut)/
DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
]. ( 5)
Lecteur audio portable
FUNCTION
SYSTEM
], puis appuyez sur le
AUX NAME SET
].
], puis appuyez
FRANÇAIS
7
Page 10
CD / USB / iPod / ANDROID
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture démarre.
M
Éjectiez le disque
Face portant l’étiquette
Prise d’entrée USB
USB
CA-U1EX (max.: 500mA) (accessoire en option)
iPod/iPhone
KCA-iP102 / KCA-iP103 (accessoire en option) ou accessoire câble du iPod/iPhone
ANDROID
Câble Micro USB 2.0 (en vente dans le commerce)
1
*
KCA-iP102 : Type à 30 broches, KCA-iP103 : Type d’éclairage
2
*
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.
(pour )
1
*
2
*
3
*
2
*
8
: Pour sélectionner directement la source USB/ IPOD/ ANDROID, appuyez sur
iPodUSB
.
Pour Sur la façade Sur la télécommande
Lecture / pause
Recherche rapide vers l’arrière / vers l’avant
Sélectionnez un une plage ou un fichier
Sélectionnez un dossier
Répéter la lecture
Lecture aléatoire
3
*
Lors de la connexion d’un périphérique Android, “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP” apparaît. Suivez les instructions pour installer l’application. Vous pouvez aussi intaller la dernière version de l’application KENWOOD MUSIC PLAY sur votre périphérique Android avant la connexion. (
14)
4
*
Pour ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
5
*
Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/WMA. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod/ ANDROID.
6
*
Pour l’iPod/ ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
7
*
Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/WMA.
*
6
*
6
*
Appuyez sur
Maintenez enfoncée S/T. Maintenez enfoncée S/ .
4
Appuyez sur
5
*
Appuyez sur J/K.
Appuyez répétitivement sur .
TRACK REPEAT/ ALL REPEAT FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ ALL REPEAT FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ REPEAT OFF
Appuyez répétitivement sur .
DISC RANDOM/ RANDOM OFF FOLDER RANDOM/ RANDOM OFF
Maintenez enfoncée
BROWSE MODE
.
S
/T. Appuyez sur S/ .
: CD Audio
: CD Audio
pour sélectionner
] est sélectionné. ( 9)
MODE OFF
]/ [
BROWSE MODE
Appuyez sur
Appuyez sur
: Fichier MP3/WMA/WAV/FLAC : iPod ou ANDROID
: Fichier MP3/WMA/WAV/FLAC, iPod ou ANDROID
ALL RANDOM
] est sélectionné.
7
*
.
.
/ .
Page 11
CD / USB / iPod / ANDROID
Sélectionnez le mode de commande
Quand la source est IPOD, appuyez répétitivement sur iPodUSB.
MODE ON
: Commande l’iPod en utilisant l’iPod lui-même. Cependant, vous
pouvez toujours faire une lecture/pause, sauter des fichiers, et faire une recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant à partir de cet
MODE OFF
Quand la source est ANDROID, appuyez répétitivement sur 5.
BROWSE MODE
HAND MODE
appareil.
: Commande l’iPod à partir de cet appareil.
: Appuyez répétitivement sur iPodUSB.
: Commandez le périphérique Android à partir de cet appareil
via l’application KENWOOD MUSIC PLAY installée sur le périphérique Android.
: Commandez le périphérique Android en utilisant le
périphérique Android lui-même via une autre application multimédia installée sur le périphérique Android. Cependant, vous pouvez encore utiliser la lecture/pause et le saut de fichier de cet appareil.
Sélectionnez le lecteur de musique
Appuyez répétitivement sur 5.
Les morceaux mémorisés dans le lecture suivant seront lus.
Mémoire interne ou smartphone (Mass Storage Class) sélectionné.
Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs.
: Appuyez répétitivement sur iPodUSB.
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
Appuyez sur .
1 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un dossier/liste, puis appuyez
sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un fichier, puis appuyez sur le
bouton.
Recherche rapide
Si vous avez beaucoup de fichiers dans l’iPod, vous pouvez faire une recherche parmi eux rapidement à partir du premier caractère du nom de fichier.
Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en recherche de caractères. Tournez le bouton de volume pour sélectionner un caractère. Pour rechercher un autre caractère qu’une lettre de A à Z et un chiffre de 0 à 9, entrez seulement “
Appuyez sur S/T pour déplacer la position d’entrée.
• Vous pouvez entrer un maximum de trois caractères.
Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche.
Pour retourner au dossier racine/ premier fichier/ menu supérieur, appuyez sur 5.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Pour annuler, maintenez enfoncée .
Pour l’iPod, applicable uniquement quand [
Pour ANDROID, applicable uniquement quand [
Recherche directe de morceau (en utilisant la RC-406)
1 Appuyez sur DIRECT. 2 A l’aide des touches numériques, entrez le numéro de plage/fichier. 3 Appuyez sur pour rechercher un morceau.
Pour annuler, appuyez sur ou
Non disponible si la lecture aléatoire est sélectionné.
Non applicable pour iPod et ANDROID.
”.
*
DIRECT
MODE OFF
BROWSE MODE
.
] est sélectionné.
] est sélectionné.
(pour )
FRANÇAIS
9
Page 12
CD / USB / iPod / ANDROID
Écoute de TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
(pour )
Lors de l’écoute de TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo, connectez l’iPod/ iPhone à la prise d’entrée USB de l’appareil.
L’appareil sort le son de ces applications.
Autres paramètres
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
1 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir
le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit
sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
SKIP SEARCH 0.5%/ 1%/ 5%/ 10%
sélectionné automatiquement et la lecture démarre. Répétez les étapes
l’ampleur de saut sur le total des fichiers.
:Le lecteur suivant ([
1
à 3 pour choisir les lecteurs suivants.
: Lors de l’écoute de l’iPod ou ANDROID, sélectionnez
DRIVE 1
FUNCTION
] à [
DRIVE 5
].
Défaut:
]) est
RÉGLAGES AUDIO
Pendant l’écoute de n’importe quelle source...
1 (Pour ) Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [ Tournez le bouton de volume pour choisir [
bouton.
(Pour les autres modèles)
Appuyez sur AUD pour accéder directement à [ 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé. 4 Maintenez enfoncée pour quitter.
(ou lors de l’utilisation de RC-406) (pour )
1 Appuyez sur AUD pour accéder à [ 2 Appuyez sur J / K pour choisir un élément, puis appuyez sur .
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
XX
SUB-W LEVEL* –15
BASS LEVEL –8
MID LEVEL –8
TRE LEVEL –8
EQ PRO
(Ce réglage est mémorisé sur [
à
+15 (0
à +8 (+2)
à +8 (+1)
à +8 (+1)
)
USER
BASS ADJUST BASS CTR FRQ 60/ 80/ 100/ 200
BASS LEVEL –8
AUDIO CONTROL
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.)
].)
fréquence centrale.
à +8 (+2):Règle le niveau.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
BASS EXTEND ON
:Met en service les graves étendus.;
MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5KHZ/ 1.0KHZ/ 1.5KHZ/ 2.5KHZ
MID LEVEL –8
à +8 (+1):Règle le niveau.
MID Q FACTOR 0.75/ 1.00/ 1.25
FUNCTION
AUDIO CONTROL
].
], puis appuyez sur le
AUDIO CONTROL
].
ou
60HZ/ 80HZ/ 100HZ/ 200HZ
:Règle le facteur de qualité.
OFF
:Annulation.
:Choisit la fréquence centrale.
:Règle le facteur de qualité.
].
Défaut:
: Choisit la
XX
10
Page 13
RÉGLAGES AUDIO
TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0KHZ/ 12.5KHZ/ 15.0KHZ/ 17.5KHZ
TRE LEVEL –8
PRESET EQ DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL
BASS BOOST LV1/ LV2/ LV3
LOUDNESS LV 1/ LV2
SUBWOOFER SET* ON
LPF SUBWOOFER* THROUGH
SUB-W PHASE* REVERSE
HPF
FADER R15
BALANCE L15
USER
[
USER
[
DRIVE EQ
des pneus de la voiture en déplacement.
d’accentuation des graves.;
basses et hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.;
:Met en service la sortie du caisson de grave.;
160HZ
envoyés sur le caisson de grave.
à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances optimales. (Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que [ [
LPF SUBWOOFER
(Pour )
THROUGH 150HZ
envoyés aux enceintes.
à
à
fréquence centrale.
à +8 (+1):Règle le niveau.
:Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique. (Sélectionnez
] pour utiliser les réglages réalisés dans [
] est un égaliseur préréglé qui réduit le bruit extérieur à la voiture ou les bruit
ou
LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3
OFF
ou
LEVEL1/ LEVEL2
OFF
:Annulation.
:Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave.;
:Les signaux audio avec des fréquences inférieures à 85Hz/ 120Hz/ 160Hz sont
(180°)/
NORMAL
(0°):Sélectionne la phase de la sortie du caisson de grave
].)
: Tous les signaux sont envoyés aux enceintes. ;
: Les signaux audio avec des fréquences supérieures à 100 Hz/ 120 Hz/ 150 Hz sont
F15 (0
):Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.
R15 (0
):Règle la balance de sortie des enceintes gauche et droite.
EQ PRO
:Annulation.
:Sélectionner votre accentuations préférée pour les
:Choisit votre niveau préféré
OFF
:Annulation.
].)
85HZ/ 120HZ
THROUGH
100HZ/ 120HZ
:Choisit la
] est choisi pour
/
/
• [SUB-W LEVEL
• [SUB-W LEVEL
*
/
VOLUME OFFSET
SOUND RECNSTR
(Reconstruction sonore)
être sélectionné uniquement si [ [
SUBWOOFER
uniquement si [
Sauf pour .
Pour AUX:
–8
volume initial pour chaque source. (Avant un ajustement, sélectionnez la source que vous souhaitez ajuster.)
ON
:Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et en rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la compression des données audio.;
]/ [
SUBWOOFER SET
]. ( 4)
]/ [
LPF SUBWOOFER
SUBWOOFER SET
à +8(0) ; Pour les autres sources: –8 à 0:Préréglez le niveau de
OFF
:Annulation.
]/ [
LPF SUBWOOFER
SWITCH PREOUT
]/ [
SUB-W PHASE
] est réglé sur [ON].
]/ [
SUB-W PHASE
] est réglé sur [
] peut être sélectionné
SUB-W
] peut
] ou
FRANÇAIS
11
Page 14
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
(Pour )
Réglez le gradateur
Maintenez DISP (DIMMER) enfoncé pour activer/désactiver le gradateur.
Si vous avez réglé [
enfoncé.
Autres paramètres
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
1 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/
activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
DIMMER TIME
], il sera annulé quand vous maintiendrez ce bouton
FUNCTION
DISPLAY
].
], puis appuyez sur le
Défaut:
COLOR SELECT
DIMMER
BRIGHTNESS 0
(Pour )
Sélectionnez une couleur pour
1
Choisissez une zone. (Illustration sur la colonne de gauche.)
2
Choisissez une couleur pour la zone sélectionnée.
VARIABLE SCAN
Pour créer votre propre couleur, sélectionnez [ créé est mémorisée dans [
1
Appuyez sur le bouton de volume pour accéder à l’ajustement détaillé de la couleur.
2
Appuyez sur S/T pour sélectionner la couleur (R/ G/ B) à ajuster.
3
Tournez le bouton de volume pour ajuster le niveau (0 — 9), puis appuyez sur le
bouton.
Assombrissez l’éclairage de l’affichage (et l’éclairage des touches pour ).
ON
:Le gradateur est activé.;
DIMMER TIME
1
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service [ON], puis appuyez
sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service [
sur le bouton.
(Défaut: [
ON
]:
— 31: Sélectionne votre niveau de luminosité préféré pour l’éclairage de l’affichage et
des touches.
ALL ZONE, ZONE 1
/ CUSTOM R/G/B
CUSTOM R/G/B
OFF
:Réglez l’heure de mise en et hors service du gradateur.
18:00
:Annulation.
; [
OFF
]:
6:00
)
et
ZONE 2
/ couleurs préréglées*
CUSTOM R/G/B
].
séparément.
]. La couleur que vous avez
OFF
], puis appuyez
(Pour )
1
Choisissez une zone. (Illustration sur la colonne de gauche.)
2 0
— 31: Sélectionne votre niveau de luminosité préféré pour l’éclairage de l’affichage
et des touches.
TEXT SCROLL AUTO/ ONCE
*
Couleurs préréglées:
BLUE1/ BLUE2/ BLUE3/ SKYBLUE1/ SKYBLUE2/ LIGHTBLUE/ AQUA1/ AQUA2/ GREEN1/ GREEN2/ GREEN3/ YELLOWGREEN1/ YELLOWGREEN2/ YELLOW/ ORANGE1/ ORANGE2/ ORANGERED
ou de la faire défiler une seule fois.;
RED1/ RED2/ RED3/ PURPLE1/ PURPLE2/ PURPLE3/ PURPLE4/
:Sélectionne de faire défiler automatiquement l’information sur l’affichage,
OFF
:Annulation.
XX
12
Page 15
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
Le son ne peut pas être entendu.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” apparaît.
“PROTECTING SEND SERVICE” apparaît.
Le son ne peut pas être entendu.
Généralités
L’appareil ne se met pas sous
tension.
L’information affichée sur
l’afficheur est incorrecte.
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
La réception radio est mauvaise.
Bruit statique pendant l’écoute de
Radio
la radio.
Le disque ne peut pas être éjecté.
Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque. Les plages ne sont pas reproduites
comme vous le souhaitiez. “READING” clignote sur. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie ou de dossiers.
CD / USB / iPod
La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte.
Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).
Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les connexions.
Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les prises des câbles d’enceinte sont correctement isolées. Mettez de nouveau l’appareil sous tension.
Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche.
Nettoyez les connecteurs. (
Réinitialisez l’appareil. (
Connectez l’antenne solidement.
Maintenez enfoncée attention que le disque ne tombe pas quand il est éjecté. Si cela ne résout pas le problème, essayez de réinitialiser l’appareil. (
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres et un nombre limité de symboles. (
14)
3)
M
pour éjecter le disque de force. Faites
Symptôme Remède
“NA FILE” Assurez-vous que le disque contient des fichiers audio compatibles.
“NO DISC” Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion. “TOC ERROR” Assurez-vous que le disque est propre et inséré correctement. “PLEASE EJECT” Réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre
“READ ERROR” Copiez les fichiers et les dossiers de nouveau sur le périphérique USB. Si
CD / USB / iPod
“NO DEVICE” Connectez un périphérique USB puis repassez à la source USB. “COPY PRO” Un fichier interdit de copie a été lu. “NA DEVICE” Connectez un périphérique USB compatible et vérifiez les connexions. “NO MUSIC” Connectez un périphérique USB qui contient des fichiers audio compatibles. “iPod ERROR”
Aucun son ne peut être
entendu pendant la lecture.
3)
5)
Le son sort uniquement du
périphérique Android.
ANDROID
Lecture impossible en mode [
BROWSE MODE
(
14, 15
)
centre de service le plus proche.
cela ne résout pas le problème, réinitialisez le périphérique USB ou utilisez en un autre.
Reconnectez l’iPod.
Réinitialisez l’iPod.
Reconnectez le périphérique Android.
En mode [
HAND MODE
multimédia sur le périphérique Android et démarrez la lecture.
En mode [
HAND MODE
ou utilisez une autre application multimédia.
Redémarrez le périphérique Android.
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android
connecté ne peut pas diriger le signal audio sur l’appareil. (
Assurez-vous que KENWOOD MUSIC PLAY APP est installé sur le
].
périphérique Android. (
Reconnectez le périphérique Android et sélectionnez le mode de
commande approprié.
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android
connecté ne prend pas en charge [
], lancez n’importe quelle application
], relancez l’application multimédia actuelle
8)
BROWSE MODE
15)
]. ( 15)
FRANÇAIS
13
Page 16
GUIDE DE DÉPANNAGE
RÉFÉRENCES
Symptôme Remède
“NO DEVICE” ou “READING” clignote sur.
ANDROID
La lecture est intermittente ou le son saute.
“ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
Déactivez les options développeur sur le
périphérique Android.
Reconnectez le périphérique Android.
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le
périphérique Android connecté ne prend pas en charge [
BROWSE MODE
Déactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique Android.
Reconnectez le périphérique Android.
Redémarrez le périphérique Android.
]. ( 15)
Mise en sourdine lors de la réception d’un appel téléphonique
Connectez le fil MUTE à votre téléphone en utilisant un accessoire téléphone en vente dans le commerce. (
Quand un appel arrive, “CALL” apparaît.
mis en pause.)
Pour continuer d’écouter le système audio pendant un appel, appuyez sur .
“CALL” disparaît et le son du système audio est rétabli.
Quand l’appel est terminé, “CALL” disparaît.
est rétabli.)
17)
(Le son du système audio est
(Le son du système audio
Entretien
Nettoyage de l’appareil
Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur
Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.
Manipulation des disques
Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du ruban adhésif collé dessus.
N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
Plus d’informations
Consultez aussi le site web suivant <www.kenwood.com/cs/ce/> pour:
Les dernières mise à jour du micrologiciel et la liste de compatibilité la plus récente
Application Android™ KENWOOD MUSIC PLAY
Autres informations récentes
Généralités
Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
Des informations détaillées et des remarques à propos des fichiers audio pouvant être lus se trouvent dans le manuel en ligne disponible sur le
site suivant: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Connecteur (sur la face arrière de la façade)
14
Page 17
RÉFÉRENCES
Fichiers pouvant être lus
Fichier audio reproductible: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Supports de disque compatibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Nom
de fichier étendu.
Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32 Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique.
Disques ne pouvant pas être lus
Disques qui ne sont pas ronds.
Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales.
Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés.
CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut
entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
À propos des périphériques USB
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA/WAV/FLAC mémorisés sur
un périphérique USB à mémoire de grande capacité.
Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour
conséquence un fonctionnement anormal de la lecture.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont
l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
À propos de l’iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th et 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque “KENWOOD” ou “ ” est affiché
sur l’iPod.
À propos du périphérique Android
Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur.
Certains périphériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur) peuvent ne pas prendre en charge complétement Android Open Accessory (AOA) 2.0.
Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole mass storage class et AOA 2.0, cet appareil utilise toujours en priorité la lecture via AOA 2.0.
Changez l’information sur l’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur
Si aucune information n’est disponible ou si aucune information n’est enregistrée, “NO TEXT”, “NO INFO”, ou une autre information (par ex. le nom de la
station, la durée de lecture) apparaît.
Nom de la source
STANDBY Nom de la source (Date/Horloge) Nom de la source
TUNER Fréquence (Date/Horloge) Fréquence
CD ou USB
IPOD ou ANDROID Titre de plage (Artiste)
AUX Nom de la source (Date/Horloge) Nom de la source
DISP
, les informations affichées changent.
(Pour les stations FM Radio Data System uniquement)
Nom de la station (Date/Horloge) Radio texte (Date/Horloge) (Artiste) (Date/Horloge)
(Pour CD-DA)
Titre de plage (Artiste) Titre de plage (Nom du disque) Titre de plage (Date/Horloge) (Date/Horloge)
(Pour les fichiers MP3/WMA/WAV/FLAC)
Titre de plage (Artiste) Titre de plage (Titre d’album) Titre de plage (Date/Horloge) (Nom de dossier) Durée de lecture (Date/Horloge)
Titre de plage (Date/Horloge) (Date/Horloge)
Radio texte+ (R.TEXT+) Titre
Titre (Date/Horloge) Fréquence
(retour au début)
Durée de lecture
(retour au début)
Nom de fichier
Nom de fichier (Date/Horloge)
(retour au début)
Titre de plage (Nom de l’album)
Durée de lecture
(retour au début)
/ / /
/ / /
Horloge (retour au début)
Horloge (retour au début)
(Pour les stations FM Radio Data System uniquement)
Nom de la station Radio texte Radio texte+ Titre/Artiste Fréquence
Horloge (retour au début)
(Pour CD-DA)
Nom du disque/Artiste Titre de plage/Artiste Durée de lecture Horloge
(retour au début)
(Pour les fichiers MP3/WMA/WAV/FLAC)
Titre de plage/Artiste Titre d’album/Artiste Nom de dossier Nom de fichier
Titre de plage/Artiste Horloge
Durée de lecture Horloge (retour au début)
Titre d’album/Artiste Durée de lecture
(retour au début)
Horloge (retour au début)
FRANÇAIS
15
Page 18
Avertissement
L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la
voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la
voiture après l’installation.
Précautions
Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels.
Consultez votre revendeur autoradio.
Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties
métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
Ne connectez pas les fils [ des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir)
ou en parallèle.
Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez
le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact.
Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants,
etc. de la voiture fonctionnent correctement.
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la
voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
INSTALLATION / RACCORDEMENT
Procédure de base 1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne [ de la batterie de la voiture.
2 Connectez les fils correctement.
Reportez-vous à Connexions. ( 17)
3 Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
4 Connectez la borne [ de la batterie de la voiture. 5 Réinitialisez l’appareil. ( 
3
)
Installation de l’appareil (montage encastré)
Crochet sur le côté supérieur
Orientez la plaque de garniture de la façon illustrée avant la fixation.
Comment retirer l’appareil 1
Retirez la façade.
2 Insérez le loquet des clés d’extraction
dans les trous de chaque côté de la plaque d’assemblage, puis tirez vers l’extérieur.
3 Insérez les clés d’extraction
profondément dans les fentes de chaque côté, puis suivez les flèches indiquées ci-à droite.
Réalisez les connexions nécessaires. (
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon de montage en place.
17)
Tableau de bord de votre voiture
16
Page 19
Connexions
Borne de l’antenne
Connexion des connecteurs ISO sur certaines voitures VW/Audio ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
A7 (Rouge)
A4 (Jaune)
Câblage par défaut
Broche Couleur et fonction
A4 Jaune : Pile A5 Bleu/Blanc : Commande d’alimentation A7 Rouge : Allumage (ACC) A8 Noir : Connexion à la terre (masse) B1
Violet
]
B2
Violet/noir Gris
]
Gris/noir Blanc
]
Blanc/noir Ver t
]
Vert/noir
[
[
[
[
B3 B4 B5 B6 B7 B8
Câble d’allumage (Rouge)
Câble de batterie (Jaune)
: Enceinte arrière (droit)
: Enceinte avant (droit)
: Enceinte avant (gauche)
: Enceinte arrière (gauche)
Si votre voiture ne possède pas de prise ISO :
Sortie avant/ arrière/ caisson de grave
Nous recommandons d’installer l’appareil en utilisant un harnais de câblage en vente dans le commerce recommandé spécifiquement pour votre voiture et, pour votre sécurité, de laisser ce travail a des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
*
: Non disponible
Fusible (10 A)
Jaune (Câble de batterie)
AppareilVéhicule
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (A4)
Connecteurs ISO
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.
Bleu clair/jaune (Fil de télécommande
de volant)
Bleu/Blanc (Fil de commande
d’alimentation/ Câble de commande de l’antenne)
Marron (Câble de contrôle
de la sourdine)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
À l’adaptateur de télécommande volant
À la borne de commande d’alimentation lorsque vous utilisez l’amplificateur de puissance en option, soit à la borne de commande d’antenne du véhicule
À la borne qui est mise à la masse lorsque le téléphone sonne ou pendant les conversations ( (Pour connecter au système de navigation Kenwood, reportez-vous à votre manuel de navigation.)
Lors de la connexion à un amplificateur extérieur, connectez son fil de masse au châssis de la voiture pour éviter d’endommager l’appareil.
Liste des pièces pour l’installation
(A)
Façade
(B)
Plaque d’assemblage
(C)
Manchon de montage
(D)
Faisceau de fils
14)
(E)
Clé d’extraction
FRANÇAIS
17
Page 20
SPÉCIFICATIONS
Sujet à changement sans notification.
FM Plage de fréquences 87,5 MHz — 108,0 MHz (intervalle de 50 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 26dB) 0,71 V/75 Ω
Seuil de sensibilité (DINS/N=46dB) 2,0 V/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) 64 dB
Tuner
Séparation stéréo (1 kHz) 40 dB
PO Plage de fréquences 531kHz — 1611kHz (intervalle de 9kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 28,2V
GO Plage de fréquences 153 kHz — 279 kHz (intervalle de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 50,0V
Diode laser GaAIAs
Filtre numérique (D/A) 8 fois suréchantillonnage
Vitesse de rotation 500 t/min. — 200 t/min. (CLV)
Pleurage et scintillement Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz) 0,01%
Lecteur CD
Taux de Signal/Bruit (1 kHz) 105 dB
Gamme dynamique 90 dB
Séparation des canaux 85 dB
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Standard USB USB1.1, USB2.0 Vitesse maximale
Système de fichiers FAT12/16/32
Courant d’alimentation maximum CC5 V
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
USB
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Décodeur WAV PCM linéaire
Décodeur FLAC Fichier FLAC (48kHz maximum/ 16bits)
Puissance de sortie maximum 50W×4
Pleine Puissance de Largeur de Bande 22W×4 (avec moins de 1% DHT)
Impédance d’enceinte 4—8
Action en tonalité Graves 100 Hz ±8 dB
Audio
Niveau de préamplification/charge (CD)
Impédance du préamplificateur
Réponse en fréquence (±3 dB) 20Hz—20kHz
Tension maximum d’entrée 1000 mV
Auxiliaire
Impédance d’entrée 30k
Tension de fonctionnement 14,4V (10,5 V — 16V admissible)
Consommation de courant maximale 10A
Plage de températures de fonctionnement
Généralités
Dimensions d’installation (L × H × P) 182 mm×53 mm×159mm
Poids 1,3kg
1A
Médiums 1,0kHz ±8 dB
Aiguës 12,5kHz ±8 dB
(Sauf pour
(Sauf pour
–10°C — +60°C
) 2500mV/10k
) ≤600
18
Page 21
Page 22
INHOUD ALVORENS GEBRUIK
ALVORENS GEBRUIK 2
BASISPUNTEN 3
STARTEN 4
1 Kies de displaytaal en
annuleer de demonstratie 2 Instellen van de klok en datum 3 Instellen van de
basisinstellingen
RADIO 6
AUX 7
CD / USB / iPod / ANDROID 8
AUDIO-INSTELLINGEN 10
DISPLAY-INSTELLINGEN 12
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
13
TER REFERENTIE 14
Onderhoud Meer informatie
INSTALLEREN / VERBINDEN 16
TECHNISCHE GEGEVENS 18
BELANGRIJK
Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding door voor een juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat u de
Waarschuwingen en Voorzorgen in deze handleiding goed doorleest en opvolgt.
Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en toegankelijke plaats.
Waarschuwing
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Voorzorgen
Volume-instelling:
Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een
plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen:
Vermijd het gebruik van externe apparatuur indien het de veiligheid tijdens het rijden in gevaar kan brengen.
Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
In geval van een storing door condensvorming op de laserlens, moet u de disc verwijderen en wachten totdat de condens is
verdampt.
Afhankelijk van het automerk wordt de antenne automatisch uitgetrokken wanneer u het toestel inschakelt met het
antennedraad aangesloten ( parkeert.
Afstandsbediening (RC-406):
Plaats de afstandsbediening niet op warme plaatsen zoals op het dashboard.
De lithiumbatterij kan ontploffen indien verkeerd geplaatst. Vervang de batterij door een van hetzelfde of gelijkwaardig type.
Accu’s en batterijen mogen niet worden blootgesteld aan buitensporige hitte, zoals van direct zonlicht, vuur, enz.
Bewaar wanneer niet in gebruik de batterij buiten het bereik van kleine kinderen en in de oorspronkelijke verpakking. Gooi
gebruikte batterijen onmiddellijk weg. Als een batterij wordt ingeslikt, raadpleegt u onmiddellijk een arts.
Meer over deze gebruiksaanwijzing
De bediening wordt voornamelijk uitgelegd met gebruik van de toetsen op het voorpaneel van de .
Voor de uitleg worden de aanduidingen in het Engels gebruikt. U kunt de taal voor het display veranderen met het
[
FUNCTION
• [XX
( XX) verwijst naar verwante uitleg op de aangegeven pagina.
] menu. ( 5)
] toont de gekozen onderdelen.
17). Schakel het toestel uit of zet op STANDBY wanneer u in een garage met een laag plafond
2
Page 23
BASISPUNTEN
Voorpaneel
Verwijdertoets
Volumeregelaar
Displayvenster
Lade
zoekfunctie van het toestel is geactiveerd.
: Knippert wanneer de
Afstandsbediening (RC-406)
(bijgeleverd voor )
Afstandsbedieningssensor (Stel niet aan schel zonlicht bloot.)
Verwijder alvorens ingebruikname het
*
Niet gebruikt
Afstandsbedieningsfuncties zijn niet beschikbaar voor andere modellen.
isolatievel.
TerugstellenBevestigen Verwijderen
De door u gemaakte instellingen, uitgezonderd de vastgelegde radiozenders, worden gewist.
Vervangen van de batterij
Voor het Op het voorpaneel Op de afstandsbediening
Inschakelen van de stroom
Instellen van het volume Verdraai de volumeknop. Druk op
Een bron selecteren
Veranderen van de displayinformatie
Druk op
Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
Druk herhaaldelijk op
Druk herhaaldelijk op
.
.
DISP
. ( 15)
Houd
SRC
even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
( De stroom wordt niet ingeschakeld door een druk op
of .
Druk tijdens weergave op
Druk nogmaals om te annuleren.
Druk herhaaldelijk op
( Niet mogelijk )
AT T
om het geluid te dempen.
SRC
.
NEDERLANDS
SRC
. )
3
Page 24
STARTEN
1
Kies de displaytaal en annuleer de demonstratie
Na het inschakelen van de stroom (of na het terugstellen van het toestel), toont het display: “SEL LANGUAGE”
1 Draai de volumeknop om [
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
[
ENG
] is de basisinstelling.
Het display toont vervolgens: “CANCEL DEMO”
2 Druk op de volumeknop.
[
YES
] is de basisinstelling.
3 Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMO OFF” verschijnt.
2
Instellen van de klok en datum
Druk op de volumeknop om [
1 2 Draai de volumeknop om [
knop.
Instellen van de klok
3 Draai de volumeknop om [
de knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens
op de knop.
Uur Minuut
5 Draai de volumeknop om [
de knop.
6 Draai de volumeknop om [
de knop.
“PRESS” “VOLUME KNOB”
ENG
] (Engels), [
FUNCTION
CLOCK
CLOCK ADJUST
CLOCK FORMAT
12H
] of [
RUS
] op te roepen.
] te kiezen en druk vervolgens op de
] te kiezen en druk vervolgens op
] te kiezen en druk vervolgens op
24H
] te kiezen en druk vervolgens op
] (Russisch) of [
“PRESS” “VOLUME KNOB”.
SPA
] (Spaans)
Instellen van de datum
7 Draai de volumeknop om [
de knop.
8 Draai de volumeknop om [
vervolgens op de knop.
9 Draai de volumeknop om [
knop.
10 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens
op de knop.
Dag Maand Jaar of Maand Dag Jaar
DATE FORMAT
DD/MM/YY
DATE SET
] te kiezen en druk vervolgens op
] of [
MM/DD/YY
] te kiezen en druk
] te kiezen en druk vervolgens op de
11 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
3
Instellen van de basisinstellingen
Druk herhaaldelijk op om de STANDBY functie te activeren.
1 2 Druk op de volumeknop om [
Druk op
3 Draai de volumeregelaar om een onderdeel te kiezen (zie de volgende
4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
AUD
om [
AUDIO CONTROL
).
tabel) en druk vervolgens op de knop.
geactiveerd.
FUNCTION
] op te roepen.
] direct te activeren (uitgezonderd voor
Basisinstelling:
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
SP SELECT OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM
(Uitgezonderd voor )
REAR/ SUB-W
subwoofer zijn aangesloten met de lijnuitgangsaansluitingen op het achterpaneel (via een externe versterker).
6×9-inch of 6-inch) of OEM-luidsprekers kiezen voor een optimaal geluid.
of
REAR/ SUBWOOFER
: Overeenkomstig het luidsprekerformaat (5-inch of 4-inch,
: Kiezen of achterluidsprekers of een
XX
4
Page 25
STARTEN
DISPLAY
EASY MENU
TUNER SETTING
PRESET TYPE
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
P-OFF WAIT
CD READ 1
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
(Voor )
ON
:Zowel de display- als toetsverlichting verandert naar wit bij het invoerenv
an [
FUNCTION
].;
OFF
[
COLORSELECT
NORMAL
(FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW).; ongeacht de gekozen golfband.
ON
:Activeren van de toetsdruktoon.;
ON
:Activeren van AUX als bronkeuze.;
Alleen mogelijk wanneer de demonstratiefunctie is uitgeschakeld. Instellen van de periode waarna het toestel (wanneer standby geschakeld) ter energiebesparing automatisch wordt uitgeschakeld.
20M
: 20 minuten;
WAIT TIME – – –
:Er wordt automatisch onderscheid gemaakt tussen een disc met audiobestanden en een muziek-CD.; van een disc met audiobestanden.
YES
:De upgrade van de firmware wordt gestart.; NO:Geannuleerd (upgraden is niet geactiveerd). Ga voor details aangaande de update van firmware naar: www.kenwood.com/cs/ce/
:Zowel de display- als toetsverlichting blijft als de bij
] gekozen kleur. ( 12)
:Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets voor iedere golfband
2
MIX
:Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets
OFF
:Uitschakelen.
OFF
:Uitschakelen. ( 7)
40M
: 40minuten;
60M
of
OFF – – –
:Forceert het afspelen als een muziek-CD. U hoort geen geluid tijdens weergave
: 60minuten;
:Geannuleerd
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ENGLISH РУССКИЙ ESPANOL
ON
:De tijd wordt op het display getoond, ook wanneer de stroom is
uitgeschakeld.;
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het [ muziekinformatie. [
ENGLISH
OFF
:Geannuleerd.
] is de standaardinstelling.
FUNCTION
] menu en
NEDERLANDS
5
Page 26
RADIO
Opzoeken van een zender
Druk herhaaldelijk op om TUNER te kiezen.
1 2 Druk herhaaldelijk op (of druk op / van
de RC-406) om FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW te kiezen.
3 Druk op S/T (of op S/ op de RC-406) om een
zender op te zoeken.
Veranderen van de zoekmethode voor S/T
op
AUTO1 AUTO2 MANUAL
Opslaan van een zender
ingedrukt.
Kiezen van een opgeslagen zender
(
1
. : Automatisch opzoeken van een zender. : Opzoeken van een voorkeurzender. : Handmatig zoeken naar een zender.
tot 6) (of druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6) op de RC-406).
: Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even
: Druk op een van de cijfertoetsen
Direct afstemmen (met de RC-406)
1 Druk op DIRECT om de directe afstemfunctie te activeren. 2 Druk op de cijfertoetsen om een frequentie in te voeren. 3 Druk op om een zender op te zoeken.
Druk om te annuleren op of
Het direct afstemmen wordt automatisch geannuleerd indien u na stap 2
binnen 10 seconden geen bediening uitvoert.
DIRECT
.
: Druk herhaaldelijk
(voor )
Overige instellingen
Druk op de volumeknop om [
1 2 Draai de volumeregelaar om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel) en
druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd. 4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
FUNCTION
] op te roepen.
Basisinstelling:
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
AUTO MEMORY
MONO SET ON
NEWS SET ON
REGIONAL ON
AF SET ON
TI ON
PTY SEARCH
ON
: Opzoeken van uitsluitend zenders met een goede ontvangst. ;
De gemaakte instellingen zijn alleen van toepassing op de gekozen bron/zender. Nadat u van bron/
zender verandert, moet u de instellingen opnieuw maken.
YES
:Automatisch opslaan van 6 zenders met een goede ontvangst.; NO:Geannuleerd.
Alleen kiesbaar indien [
:Verbeteren van de FM-ontvangst (maar het stereo-effect gaat verloren).;
: Het toestel schakelt tijdelijk naar het nieuwsprogramma over indien beschikbaar. ;
OFF
: Geannuleerd.
: Overschakelen naar een andere zender in een bepaalde regio met gebruik van “AF”.;
OFF
:Geannuleerd.
: Automatisch opzoeken van een andere zender die hetzelfde programma in hetzelfde Radio Data System netwerk uitzendt maar met een betere ontvangst indien de ontvangst van de huidige zender slecht is.;
OFF
:Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie indien beschikbaar (“TI” licht op).;
OFF
:Geannuleerd.
1
Druk op de volumeknop om de PTY-taalkeuze te activeren.
2
Draai de volumeknop om de PTY-taal (
vervolgens op de knop.
3
Draai de volumeknop om een beschikbaar Programmatype te kiezen (zie het volgende gedeelte).
4
Druk op
:Geannuleerd.
S/T
NORMAL
] is gekozen voor [
ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN
om het zoeken te starten.
OFF
PRESET TYPE
: Geannuleerd.
]. ( 5)
OFF
) te kiezen en druk
:Geannuleerd.
XX
6
Page 27
RADIO
CLOCK
TIME SYNC
Beschikbare programmatypes
SPEECH : NEWS, AFFAIRS, INFO
MUSIC
Het toestel zoekt naar het programmatype van de categorie van [ indien gekozen.
• [LOCAL SEEK
alleen worden gekozen met golfbanden FM1/ FM2/ FM3.
Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het ontvangen van verkeersinformatie
of nieuwsuitzending, wordt het aangepaste volume automatisch opgeslagen. Dit volume wordt ingesteld wanneer later weer verkeersinformatie of nieuwsuitzending wordt ontvangen.
ON
:Gelijkstellen van de klok van het toestel op basis van de tijd van de Radio Data System
zender.;
OFF
:Geannuleerd.
SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
:
POP M
(popmuziek),
LIGHT M
(lichte muziek),
COUNTRY, NATION M
]/ [
MONO SET
(informatie),
ROCK M
(nationale muziek),
]/ [
NEWS SET
SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE
(rockmuziek),
CLASSICS, OTHER M
]/ [
REGIONAL
EASY M
(overige muziek),
OLDIES, FOLK M
]/ [
AF SET
(easy listening muziek),
(folkmuziek)
SPEECH
]/ [TI]/ [
JAZZ
,
] of [
PTY SEARCH
,
,
MUSIC
] kan
AUX
Voorbereiding:
Kies [
ON
] voor [
BUILT-IN AUX
Starten van weergave
Verbind een draagbare audiospeler (los verkrijgbaar).
1
Aux-ingangsaansluiting
]
3,5mm stereo-ministekker, “L”-vormig (los verkrijgbaar)
2 Druk herhaaldelijk op om AUX te kiezen. 3 Schakel de draagbare audiospeler in en start de weergave.
Instellen van de AUX-naam
Tijdens het luisteren naar een draagbare audiospeler die met het toestel is verbonden...
1 Druk op de volumeknop om [ 2 Draai de volumeknop om [
knop.
3 Draai de volumeknop om [
op de knop.
4 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
AUX
(basisinstelling)/
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
]. ( 5)
Draagbare audiospeler
FUNCTION
SYSTEM
AUX NAME SET
] op te roepen.
] te kiezen en druk vervolgens op de
] te kiezen en druk vervolgens
DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
NEDERLANDS
7
Page 28
CD / USB / iPod / ANDROID
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en de weergave start.
M
Uitwerpen disc
USB-ingangsaansluiting
USB
CA-U1EX (max: 500mA) (los verkrijgbare accessoire)
iPod/iPhone
(voor )
ANDROID
Micro USB 2.0-kabel (los verkrijgbaar)
1
*
KCA-iP102 : 30-pin type, KCA-iP103 : Verlicht type
2
*
Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
Labelkant
KCA-iP102 / KCA-iP103 (los verkrijgbare accessoire) of accessoirekabel van de
2
*
iPod/iPhone
3
*
2
*
1
*
: Druk op
iPodUSB
om USB/ IPOD/ ANDROID direct te kiezen.
Voor het Op het voorpaneel Op de afstandsbediening
Weergave / pauze
Snel achterwaarts / voorwaarts
Kiezen van een fragment/ bestand
Kiezen van een map
Afspelen herhalen
Willekeurig afspelen
3
*
4
*
5
*
6
*
7
*
4
*
*
6
*
*
Indien verbonden met een Android apparaat verschijnt “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Volg de aanwijzingen voor het installeren van de app. U kunt tevens de laatste versie van de app KENWOOD MUSIC PLAY op uw Android apparaat installeren alvorens de verbinding te maken. ( Voor de ANDROID: Alleen mogelijk wanneer [ Voor de CD: Alleen voor MP3/WMA-bestanden. Werkt niet voor een iPod/ ANDROID. Voor de iPod/ ANDROID: Alleen mogelijk wanneer [ Voor de CD: Alleen voor MP3/WMA-bestanden.
Druk op
Houd S/T even ingedrukt. Houd S/ even ingedrukt.
Druk op
5
Druk op J/K.
Druk herhaaldelijk op .
TRACK REPEAT/ ALL REPEAT FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ ALL REPEAT FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ REPEAT OFF
6
Druk herhaaldelijk op .
DISC RANDOM/ RANDOM OFF FOLDER RANDOM/ RANDOM OFF
Houd
BROWSE MODE
.
S
/T. Druk op S/ .
: Audio-CD
: Audio-CD
even ingedrukt om
] is gekozen. ( 9)
MODE OFF
]/ [
BROWSE MODE
Druk op
Druk op
: MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand : iPod of ANDROID
: MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand, iPod of
ANDROID
ALL RANDOM
] is gekozen.
te kiezen.
/ .
7
*
.
14)
8
Page 29
CD / USB / iPod / ANDROID
Selecteer de bedieningsfunctie
Druk met IPOD als bron gekozen herhaaldelijk op iPodUSB.
MODE ON
: Regel de iPod met de iPod. Weergave/pauze, verspringen, snel-
voorwaarts of achterwaarts verplaatsen in bestanden is nog
MODE OFF
Druk met ANDROID als bron gekozen herhaaldelijk op 5.
BROWSE MODE
HAND MODE
mogelijk met dit toestel.
: Regel de iPod met dit toestel.
: Druk herhaaldelijk op iPodUSB.
: Bedien het Android apparaat met dit toestel via de KENWOOD
MUSIC PLAY app die op het Android apparaat is geïnstalleerd.
: Bedien het Android apparaat met het Android apparaat
middels een andere mediaspeler-app die op het Android apparaat is geïnstalleerd. Weergave/pauze en verspringen van bestanden kan nog wel worden uitgevoerd via dit toestel.
Selecteer het muziekstation
Druk herhaaldelijk op 5.
De in de volgende drive opgeslagen nummers worden afgespeeld.
Geselecteerde interne of externe geheugen van een smartphone (massa-
opslagklasse).
Geselecteerde station van een apparaat met meerdere stations.
: Druk herhaaldelijk op iPodUSB.
Kies een bestand uit een map/lijst
Druk op .
1 2 Draai de volumeknop om een map/lijst te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeknop om een bestand te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
Snelzoeken
Indien er veel bestanden in de iPod zijn, kunt u snel een bestand opzoeken door het eerste teken van de bestandsnaam in te voeren.
Verdraai de volumeknop snel voor het activeren van zoeken met tekens. Draai de volumeknop om het teken te kiezen.
Als u wilt zoeken naar een ander teken dan A t/m Z en 0 t/m 9, voert u alleen “
Druk op S/T om de invoerpositie te veranderen.
• U kunt maximaal 3 tekens (letters) invoeren.
Druk op de volumeknop om het zoeken te starten.
Druk op 5 om weer terug naar de basismap/ het eerste bestand/ het eerste menu te gaan.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Houd even ingedrukt om te annuleren.
Voor iPod alleen van toepassing wanneer [
Voor ANDROID alleen van toepassing wanneer [
Direct muziekzoeken (met de RC-406)
1 Druk op DIRECT. 2 Druk op de cijfertoetsen om een fragment-/bestandnummer in te voeren. 3 Druk op om muziek op te zoeken.
Druk om te annuleren op of
Niet beschikbaar indien willekeurige weergave is gekozen.
Niet van toepassing op iPod en ANDROID.
DIRECT
MODE OFF
.
BROWSE MODE
] is gekozen.
] is gekozen.
(voor )
*
” in.
NEDERLANDS
9
Page 30
CD / USB / iPod / ANDROID
Luisteren naar TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
(voor )
Voor het luisteren naar TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro of Aupeo moet u de iPod/iPhone met de USB-ingangsaansluiting van het toestel verbinden.
Het toestel geeft het geluid van deze apps weer.
Overige instellingen
Druk op de volumeknop om [
1 2 Draai de volumeregelaar om een onderdeel te kiezen (zie de
volgende tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
SKIP SEARCH 0.5%/ 1%/ 5%/ 10%
wordt automatisch gekozen en de weergave start. Herhaal stappen
de zoekratio voor het totaal aantal bestanden kiezen.
FUNCTION
] op te roepen.
:Het volgende station ([
1
tot 3 om de volgende drives te kiezen.
: Bij het luisteren naar een iPod of ANDROID, kunt u
DRIVE 1
Basisinstelling:
] tot [
DRIVE 5
])
AUDIO-INSTELLINGEN
Tijdens het luisteren naar een bron...
1 (Voor ) Druk op de volumeknop om [ Draai de volumeknop om [
knop.
( Voor andere modellen)
Druk op AUD om [ 2 Draai de volumeregelaar om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel) en
druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd. 4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
(of met gebruik van de RC-406) (voor )
1 Druk op AU D om de [ 2 Druk op J / K om een onderdeel te kiezen en druk vervolgens op .
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
XX
SUB-W LEVEL* –15
BASS LEVEL –8
MID LEVEL –8
TRE LEVEL –8
EQ PRO
(Deze instelling wordt onder [
AUDIO CONTROL
tot
+15 (0
tot +8 (+2)
tot +8 (+1)
tot +8 (+1)
BASS ADJUST BASS CTR FRQ 60/ 80/ 100/ 200
BASS LEVEL –8
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
BASS EXTEND ON
MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5KHZ/ 1.0KHZ/ 1.5KHZ/ 2.5KHZ
MID LEVEL –8
MID Q FACTOR 0.75/ 1.00/ 1.25
FUNCTION
AUDIO CONTROL
AUDIO CONTROL
)
USER
] vastgelegd.)
] op te roepen.
] te kiezen en druk vervolgens op de
] direct te activeren.
] functie te activeren.
Instellen van het subwooferuitgangsniveau.
Instellen van het vast te leggen niveau voor iedere bron. (Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.)
of
middenfrequentie.
tot +8 (+2):Instellen van het niveau.
:Activeren van verlengde lage tonen.;
tot +8 (+1):Instellen van het niveau.
60HZ/ 80HZ/ 100HZ/ 200HZ
:Instellen van de kwaliteitsfactor.
OFF
:Geannuleerd.
:Kiezen van de middenfrequentie.
:Instellen van de kwaliteitsfactor.
Basisinstelling:
XX
: Kiezen van de
10
Page 31
AUDIO-INSTELLINGEN
TRE ADJUST TRE C TR FRQ 10.0KHZ/ 12.5KHZ/ 15.0KHZ/ 17.5KHZ
TRE LEVEL –8
PRESET EQ DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL
BASS BOOST LV1/ LV2/ LV3
LOUDNESS LV 1/ LV2
SUBWOOFER SET* ON
LPF SUBWOOFER* THROUGH
SUB-W PHASE* REVERSE
HPF
FADER R15
BALANCE L15
USER
[
USER
[
DRIVE EQ
het geluid van de banden wordt gereduceerd.
versterkingsniveau voor de lage tonen.;
voor een goed-gebalanceerd geluid bij een laag volumeniveau.;
:Activeren van de subwooferuitgang.;
160HZ
subwoofer gestuurd.
overeenstemming met de luidsprekeruitgang voor een optimaal geluid. (Alleen kiesbaar indien een andere instelling dan [
(Voor )
THROUGH 150HZ
de luidsprekers gestuurd.
tot
tot
middenfrequentie.
tot +8 (+1):Instellen van het niveau.
:Kiezen van een geschikte, vastgelegde equalizer voor het muziekgenre. (Kies
] voor gebruik van de instellingen die met [
] is een vooraf ingestelde equalizer waarmee het geluid van buiten de auto of
of
LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3
of
LEVEL1/ LEVEL2
:Alle signalen worden naar de subwoofer gestuurd.;
:Audiosignalen met lagere frequenties dan 85Hz/ 120Hz/ 160Hz worden naar de
(180°)/
NORMAL
(0°):Kiezen van de fase van de subwoofer in
THROUGH
: Alle signalen worden naar de luidsprekers gestuurd. ;
: Audiosignalen met hogere frequenties dan 100 Hz/ 120 Hz/ 150 Hz worden naar
F15 (0
):Instellen van het balans tussen de achter- en voorluidspreker.
R15 (0
):Instellen van de weergavebalans tussen de linker- en rechterluidspreker.
EQ PRO
:Kiezen van het gewenste
OFF
:Geannuleerd.
:Selecteren van de gewenste lage en hoge frequenties
OFF
:Geannuleerd.
] is gekozen voor [
:Kiezen van de
] zijn gemaakt.)
OFF
:Geannuleerd.
85HZ/ 120HZ
LPF SUBWOOFER
100HZ/ 120HZ
VOLUME OFFSET
SOUND RECNSTR
/
(Geluidreconstructie)
• [SUB-W LEVEL
kiesbaar wanneer [
• [SUB-W LEVEL
[
SUBWOOFER SET
*
Uitgezonderd voor .
/
].)
/
Voor de AUX:
–8
basisvolumeniveau voor iedere bron vast. (Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.)
ON
verhogingstijd van de golfvorming die met het comprimeren van audiodata verloren gaat wordt hersteld voor een realistisch geluid.;
]/ [
SUBWOOFER SET
SWITCH PREOUT
]/ [
LPF SUBWOOFER
] op [ON] is gesteld.
tot +8(0) ; Voor overige bronnen: –8 tot 0:Leg het
:Er wordt een compensatie voor de hoge frequentiecomponenten gemaakt en de
OFF
:Geannuleerd.
]/ [
LPF SUBWOOFER
] op [
SUB-W
]/ [
SUB-W PHASE
]/ [
SUB-W PHASE
] of [
SUBWOOFER
] is alleen kiesbaar wanneer
] is gesteld. ( 4)
] is alleen
NEDERLANDS
11
Page 32
DISPLAY-INSTELLINGEN
(Voor )
Instellen van de dimmer
Houd DISP (DIMMER) even ingedrukt om de dimemr te activeren of uit te schakelen.
Nadat u [
DIMMER TIME
deze toets indrukt.
Overige instellingen
Druk op de volumeknop om [
1 2 Draai de volumeknop om [
knop.
3 Draai de volumeregelaar om een onderdeel te kiezen (zie de volgende
tabel) en druk vervolgens op de knop.
4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd
of volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
] heeft ingesteld, wordt de instelling geannuleerd wanneer u
FUNCTION
DISPLAY
] op te roepen.
] te kiezen en druk vervolgens op de
Basisinstelling:
COLOR SELECT
DIMMER
BRIGHTNESS 0
TEXT SCROLL AUTO/ ONCE
*
Vooraf ingestelde kleuren:
BLUE1/ BLUE2/ BLUE3/ SKYBLUE1/ SKYBLUE2/ LIGHTBLUE/ AQUA1/ AQUA2/ GREEN1/ GREEN2/ GREEN3/ YELLOWGREEN1/ YELLOWGREEN2/ YELLOW/ ORANGE1/ ORANGE2/ ORANGERED
(Voor )
Kies de kleur voor
1
Kies een zone. (Zie de afbeelding in de linkerkolom.)
2
Kies een kleur voor de gekozen zone.
U kunt uw eigen kleur samenstellen door [ gemaakte kleur kan worden opgeslagen in [
CUSTOM R/G/B
1
Druk op de volumeknop om de gedetailleerde kleurinstelling te activeren.
2
Druk op S/T om de in te stellen kleur (R/ G/ B) te kiezen.
3
Draai de volumeknop om het niveau (0 — 9) in te stellen en druk vervolgens op de
De verlichting van het display (en de toetsen ) wordt verzwakt.
ON DIMMER TIME
1
Draai de volumeknop om de [ON] tijd in te stellen en druk vervolgens op de knop.
2
Draai de volumeknop om de [
(Basisinstelling: [
— 31: Kiezen van het gewenste helderheidsniveau voor de displayverlichting.
(Voor )
1
Kies een zone. (Zie de afbeelding in de linkerkolom.)
2 0
éénmaal rollen.;
ALL ZONE, ZONE 1
VARIABLE SCAN
knop.
:De dimmer wordt ingeschakeld.;
— 31: Kiezen van gewenste helderheidsniveau voor verlichting van het display en
de toetsen.
/ CUSTOM R/G/B
].
:Stel de start- en stoptijd voor de dimmer in.
ON
]:
18:00
:Kiezen voor het automatisch rollen van display-informatie of slechts
OFF
:Geannuleerd.
en
ZONE 2
afzonderlijk.
/ vooraf ingestelde kleuren*
CUSTOM R/G/B
OFF
:Geannuleerd.
OFF
] tijd in te stellen en druk vervolgens op de knop.
; [
OFF
]:
6:00
)
] te kiezen. De door u
RED1/ RED2/ RED3/ PURPLE1/ PURPLE2/ PURPLE3/ PURPLE4/
XX
12
Page 33
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom O plossing
Geen geluid.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” verschijnt.
“PROTECTING SEND SERVICE” verschijnt.
Algemeen
Geen geluid.
Het toestel schakelt niet in.
Informatie op het display is
verkeerd.
Receiver werkt helemaal niet.
Ontvangst van radio-
uitzendingen is slecht.
Radio
Statische ruis tijdens het luisteren
naar de radio.
Disc kan niet worden uitgeworpen.
U hoort ruis. Ga naar een ander fragment of plaats een andere disc. Fragmenten worden niet in de
gewenste volgorde afgespeeld. “READING” blijft knipperen. Gebruik niet te veel lagen en mappen.
CD / USB / iPod
Verstreken tijd is niet correct. Dit wordt veroorzaakt door de manier hoe fragmenten zijn
Juiste tekens worden niet getoond (bijv. albumnaam).
Stel het volume op het optimale niveau in.
Controleer de snoeren en verbindingen.
Schakel de stroom uit en controleer of de aansluitingen van de luidsprekerdraden goed zijn geïsoleerd. Schakel de stroom weer in.
Breng het toestel naar de dichtstbijzijnde reparatieservice.
Reinig de aansluitingen. (
Stel het toestel terug. ( Sluit de antenne goed aan.
Houd
M
even ingedrukt om de disc geforceerd uit te werpen. Let op dat de disc niet valt na het uitwerpen. Stel het toestel terug indien het probleem niet hierdoor werd opgelost. (
De weergavevolgorde wordt bepaald wanneer de bestanden worden opgenomen.
opgenomen. Dit toestel kan uitsluitend hoofdletters, cijfers en een beperkt aantal
symbolen tonen. (
14)
3)
5)
Symptoom Oplossing
“NA FILE” “NO DISC” Plaats een afspeelbare disc in de lade. “TOC ERROR” Controleer dat de disc goed is geplaatst en schoon is. “PLEASE EJECT” Stel het toestel terug. Raadpleeg het dichtstbijzijnde servicecentrum als
“READ ERROR” Kopieer de bestanden en mappen opnieuw op het USB-apparaat. Indien
CD / USB / iPod
“NO DEVICE” Sluit een USB-toestel aan en verander de bron opnieuw in USB. “COPY PRO” Er werd een bestand afgespeeld dat tegen kopiëren is beveiligd. “NA DEVICE” Verbind een geschikt USB-apparaat en controleer de verbindingen. “NO MUSIC” Verbind een USB-apparaat dat afspeelbare audiobestanden heeft. “iPod ERROR”
Geen geluid tijdens
3)
weergave.
Geluid wordt alleen
via Android apparaat uitgestuurd.
ANDROID
Weergave is onmogelijk met [
BROWSE MODE
Controleer dat de disc geschikte audiobestanden heeft. (
het probleem niet hierdoor werd opgelost.
het probleem hierdoor niet werd opgelost, stel dan het USB-apparaat terug of gebruik een ander USB-apparaat.
Verbind de iPod weer.
Stel de iPod terug.
Verbind het Android apparaat opnieuw.
Met [
HAND MODE
apparaat en start u vervolgens de weergave.
Met [
HAND MODE
gebruikt u een andere mediaplayerapp.
Start het Android apparaat opnieuw op.
Indien het probleem nog niet is opgelost, kan het Android apparaat het
audiosignaal niet naar het toestel leiden. (
Controleer of de app KENWOOD MUSIC PLAY APP op het Android
].
apparaat is geïnstalleerd. (
Verbind het Android apparaat opnieuw en kies de juiste
bedieningsfunctie.
Indien het probleem nog niet is opgelost, ondersteunt het aangesloten
Android apparaat [
], start u een mediaplayerapp op het Android
], start u de huidige mediaplayerapp opnieuw of
8)
BROWSE MODE
] niet. ( 15)
15)
14, 15
)
NEDERLANDS
13
Page 34
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
TER REFERENTIE
Symptoom Oplossing
“NO DEVICE” of “READING” blijft knipperen.
ANDROID
Weergave wordt onderbroken of het geluid slaat over.
“ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
Dempen van het geluid bij ontvangst van een telefoontje
Verbind de MUTE draad middels een los verkrijgbare telefoonaccessoire met uw telefoon. (
17)
Als een telefoongesprek binnenkomt, verschijnt “CALL”.
(Het audiosysteem wordt in de pauzestand gezet.)
Druk op om het geluid van het audiosysteem te beluisteren tijdens een
telefoongesprek. “CALL” verdwijnt en de weergave van het audiosysteem wordt voortgezet.
“CALL” verdwijnt wanneer u het gesprek stopt.
audiosysteem wordt hervat.)
Schakel de opties van de fabrikant op het Android
apparaat uit.
Verbind het Android apparaat opnieuw.
Indien het probleem nog niet is opgelost,
ondersteunt het aangesloten Android apparaat [
BROWSE MODE
Schakel de energiebesparingsfunctie op het Android apparaat uit.
Verbind het Android apparaat opnieuw.
Start het Android apparaat opnieuw op.
] niet. ( 15)
(De weergave van het
Onderhoud
Reinigen van het toestel
Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek.
Reinigen van de aansluitingen
Verwijder het voorpaneel en reinig de aansluitingen voorzichtig met een katoenen wattestokje en let op dat u de aansluitingen niet beschadigt.
Meer over discs
Raak het opnameoppervlak van een disc niet aan.
Plak geen plakband e.d. op een disc en gebruik geen disc waar plakband e.d. op geplakt is.
Gebruik geen toebehoren of hulpstukken voor discs.
Veeg vanuit het midden van de disc naar de rand.
Reinig discs met een droge siliconen of zachte doek. Gebruik geen oplosmiddelen.
Verwijder een disc in horizontale richting uit het toestel.
Verwijder bramen van het middengat en de discrand alvorens een disc te plaatsen.
Meer informatie
Ga naar de volgende website <www.kenwood.com/cs/ce/> voor:
Een lijst met de laatste firmware-updates en compatibele onderdelen
Android™ app KENWOOD MUSIC PLAY
Andere actuele informatie
Algemeen
Dit toestel kan alleen de volgende CD’s afspelen:
Gedetailleerde informatie en opmerkingen over afspeelbare audiobestanden vindt u in de handleiding op de volgende website:
www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Aansluiting (op de achterkant van het voorpaneel)
14
Page 35
TER REFERENTIE
Afspeelbare bestanden
Afspeelbaar audiobestand: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Afspeelbare diskmedia: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Bestandsformaat afspeelbare disc: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Lange
bestandsnaam.
Bestandssysteem van afspeelbaar USB-toestel: FAT12, FAT16, FAT32 Zelfs als de audiobestanden aan de bovenstaande normen voldoen, kunnen zij mogelijk niet worden afgespeeld, afhankelijk van het soort media of apparaat en de omstandigheden.
Ongeschikte discs
Discs die niet rond zijn.
Discs met kleuren op het opnameoppervlak en vuile discs.
Opneembare/herschrijfbare discs die niet zijn afgerond.
8cm CD. Het toestel kan defect raken wanneer u probeert deze met
bijvoorbeeld een adapter te plaatsen.
Meer over USB-apparaten
Dit toestel kan op USB-massaopslagapparatuur opgeslagen MP3/WMA/WAV/
FLAC-bestanden afspelen.
U kunt geen USB-apparaat via een USB-hub verbinden.
Het verbinden met een kabel die langer dan 5 m is, kan abnormale weergave
tot gevolg hebben.
Dit toestel herkent geen USB-apparaat dat een ander voltage dan 5 V heeft
en 1 A overschrijdt.
Meer over iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th en 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th en 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
U kunt de iPod niet bedienen wanneer “KENWOOD” of “ ” op de iPod wordt
weergegeven.
Meer over Android apparaten
Dit toestel ondersteunt Android OS 4.1 en hoger.
Bepaalde Android apparaten (met OS 4.1 en hoger) ondersteunen Android Open Accessory (AOA) 2.0 mogelijk niet volledig.
Indien het Android apparaat zowel massa-opslagklasseapparatuur als AOA 2.0 ondersteunt, geeft dit toestel altijd voorrang aan weergave via AOA 2.0.
Veranderen van de displayinformatie
Door iedere druk op
Indien er geen informatie beschikbaar is of niet is opgenomen, verschijnt “NO TEXT”, “NO INFO” of een andere melding (bijvoorbeeld zendernaam,
weergavetijd).
Bronnaam
STANDBY Bronnaam (Datum/Klok) Bronnaam
TUNER Frequentie (Datum/Klok) Frequentie
CD of USB
IPOD of ANDROID Fragmenttitel (Artiest)
AUX Bronnaam (Datum/Klok) Bronnaam
DISP
verandert de display-informatie.
(Alleen voor FM Radio Data Systeem­zenders)
Zendernaam (Datum/Klok) Radiotekst (Datum/Klok) Radiotekst+ (R.TEXT+) (Datum/Klok) (terug naar het begin)
(Voor CD-DA)
Fragmenttitel (Artiest) Fragmenttitel (Discnaam) Fragmenttitel (Datum/Klok) (Datum/Klok)
(Voor een MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand)
Fragmenttitel (Artiest) Fragmenttitel (Albumtitel) Fragmenttitel (Datum/Klok) (Naam van map) Weergavetijd (Datum/Klok)
Fragmenttitel (Datum/Klok) (Datum/Klok)
Titel (Artiest) Titel
Frequentie (Datum/Klok)
Weergavetijd
(terug naar het begin)
Naam van bestand
Naam van bestand (Datum/Klok)
(terug naar het begin)
Fragmenttitel (Albumnaam)
Weergavetijd
(terug naar het begin)
/ / /
/ / /
Klok (terug naar het begin)
Klok (terug naar het begin)
(Alleen voor FM Radio Data Systeem-zenders)
Zendernaam Radiotekst Radiotekst+ Titel/Artiest Frequentie
Klok (terug naar het begin)
(Voor CD-DA)
Discnaam/Artiest Fragmenttitel/Artiest Weergavetijd Klok (terug naar het begin)
(Voor een MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand)
Fragmenttitel/Artiest Albumtitel/Artiest Naam van map Naam van bestand
Fragmenttitel/Artiest Klok
Weergavetijd Klok (terug naar het begin)
(terug naar het begin)
Albumtitel/Artiest Weergavetijd
Klok (terug naar het begin)
NEDERLANDS
15
Page 36
Waarschuwing
Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve
aarding.
Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren.
Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood)
niet op het autochassis of de aardedraad (zwart) aan.
Isoleer niet-aangesloten draden met isolatieband om kortsluiting te voorkomen.
Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren.
Voorzorgen
Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg
de auto-audiohandelaar.
Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen van dit
toestel niet aan tijdens en kort na het gebruik. Metalen onderdelen zoals de warmteafvoer en behuizing worden heet.
Verbind de [ draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad (zwart) en
sluit niet in serie aan.
Monteer het toestel met een kleinere hoek dan 30º.
Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft, moet
u het ontstekingsdraad (rood) van de aansluiting verbinden met de aansluiting op de zekeringbox van de auto die 12 Volt levert en door de contactsleutel wordt in- en
INSTALLEREN / VERBINDEN
uitgeschakeld.
Houd alle kabels en draden uit de buurt van metalen onderdelen die warmte afgeven.
Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers,
ruitenwissers enz. van de auto juist functioneren.
Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het autochassis raken
en vervang vervolgens de oude zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte.
Installeren van het toestel (in-dashboard montage)
Sluit als vereist aan. ( 17)
Haak aan de bovenkant
Richt de sierplaat als afgebeeld alvorens te bevestigen.
Buig de geschikte lipjes om de bevestigingshuls goed op zijn plaats vast te zetten.
Dashboard van uw auto
Basisprocedure 1
Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel vervolgens de
2 Verbind de draden juist.
Zie “Verbinden van draden”. ( 17)
3 Installeer het toestel in de auto.
Zie “Installeren van het toestel (in-dashboard montage)”.
4 Verbind de [ aansluiting van de auto-accu. 5 Stel het toestel terug. ( 
[ aansluiting van de auto-accu.
3
)
16
Verwijderen van het toestel 1
Verwijder het voorpaneel.
2 Haak de aanslagpen op de
verwijdersleutels in de gaten aan beide kanten van de sierplaat en trek naar u toe.
3 Steek de verwijdersleutels diep in de
uitsparingen aan iedere kant en volg dan de pijlaanduidingen zoals rechts afgebeeld.
Page 37
Verbinden van draden
Antenne-aansluiting
Verbinden van de ISO-stekkers met bepaalde VW/ Audi en Opel (Vauxhall) auto’s
U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde bedradingsbundel als hieronder afgebeeld wijzigen.
A7 (Rood)
A4 (Geel)
Fabrieksbedrading
Pen Kleur en functie
A4 Geel : Accu A5 Blauw/wit : Spanningsregeling A7 Rood : Contact (ACC) A8 Zwart : Massaverbinding B1
Paars
]
B2
Paars/zwart Grijs
]
Grijs/zwart Wit
]
Wit/zwart Groen
]
Groen/zwart
[
[
[
[
B3 B4 B5 B6 B7 B8
Ontstekingskabel (Rood)
Accukabel (Geel)
: Achterluidspreker (rechts)
: Voorluidspreker (rechts)
: Voorluidspreker (links)
: Achterluidspreker (links)
Bij het verbinden met een externe versterker, moet u het aardedraad verbinden met het chassis van de auto om beschadiging van het toestel te voorkomen.
Onderdelenlijst voor het
Voor-/ achter-/ subwooferuitgang
Indien uw auto geen ISO-aansluiting heeft :
Installeer het toestel bij voorkeur met een los verkrijgbare draadbundel die specifiek voor uw auto is ontworpen en laat voor de veiligheid het installeren uitvoeren door een erkend vakman. Raadpleeg de auto-audiohandelaar.
*
: Niet mogelijk
installeren
(A)
Zekering (10 A)
Geel (Accukabel)
ToestelAuto
Rood (Ontstekingskabel)
Rood (A7)
Geel (A4)
ISO-stekkers
Zorg dat de kabel niet uit het lipje komt wanneer u geen verbindingen heeft gemaakt.
Lichtblauw/geel (Draad van stuur-
afstandsbediening)
Blauw/wit (Stroomregeldraad/
antenneregeldraad)
Bruin (Draad voor besturing
van dempingsfunctie)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
Naar de stuur­afstandsbedieningsadapter
Naar de spanningsaansluiting wanneer u een los verkrijgbare eindversterker gebruikt, ofwel naar de antenne-aansluiting van de auto
Naar de aansluiting die is geaard tijdens ontvangst van of gedurende een telefoongesprek ( (Raadpleeg de navigatiehandleiding als u een Kenwood navigatiesysteem wilt aansluiten.)
14)
Voorpaneel
(B)
Sierplaat
(C)
Bevestigingshuls
(D)
Bedradingsbundel
(E)
Verwijdersleutel
NEDERLANDS
17
Page 38
TECHNISCHE GEGEVENS
Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
FM Frequentiebereik 87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26dB) 0,71μV/75Ω
Onderdrukkingsgevoeligheid (DIN S/R = 46dB)
Frequentieweergave (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Signaal/ruisverhouding (MONO) 64 dB
Tuner
Stereoscheiding (1 kHz) 40 dB
MW Frequentiebereik 531 kHz — 1 611kHz (9 kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) 28,2μV
LW Frequentiebereik 153kHz — 279kHz (9kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) 50,0μV
Laserdiode GaAIAs
Digitaal filter (D/A) 8 keer oversampling
Rotatiesnelheid 500rpm — 200rpm (CLV)
Wow & flutter Onder meetbare limiet
Frequentieweergave (±1 dB) 20Hz — 20kHz
Totale harmonische vervorming (1 kHz) 0,01%
CD-speler
Signaal/ruisverhouding (1kHz) 105 dB
Dynamisch bereik 90 dB
Kanaalscheiding 85 dB
MP3-decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio
2,0μV/75Ω
USB-standaard USB1.1, USB2.0 Volledige snelheid
Bestandindeling FAT12/16/32
Maximale toevoerstroom 5 V gelijkstroom
MP3-decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
USB
WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio
WAV-decodering Lineair PCM
FLAC-decodering FLAC-bestand (Max. 48kHz / 16bit)
Maximaal uitgangsvermogen 50W×4
Volledig bandbreedte-vermogen 22W×4 (met minder dan 1% THV)
Luidsprekerimpedantie 4Ω —8Ω
Toonbereik Lage tonen 100 Hz ±8 dB
Audio
Preout-niveau/belasting (CD)
Preout-impedantie
Frequentieweergave (±3 dB) 20Hz — 20kHz
Maximale ingangsspanning 1 000mV
Aux
Ingangsimpedantie 30kΩ
Bedrijfsvoltage 14,4V (10,5 V —16V toelaatbaar)
Maximaal stroomverbruik 10A
Bedrijfstemperatuur –10°C—+60°C
Algemeen
Installatie-afmetingen (B × H × D) 182mm × 53mm × 159mm
Gewicht 1,3kg
Middentonen 1,0kHz ±8 dB
Hoge tonen 12,5kHz ±8 dB
(Uitgezonderd voor
(Uitgezonderd voor
1A
) 2500mV/10kΩ
) ≤600Ω
18
Page 39
Page 40
CONTENIDO ANTES DEL USO
ANTES DEL USO 2
PUNTOS BÁSICOS 3
PROCEDIMIENTOS INICIALES
1 Seleccione el idioma de
visualización y cancele la
demostración 2 Ajuste del reloj y la fecha 3 Configuración de los ajustes
iniciales
RADIO 6
AUX 7
CD / USB / iPod / ANDROID 8
AJUSTES DE AUDIO 10
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
12
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 13
REFERENCIAS 14
Mantenimiento Más información
INSTALACIÓN / CONEXIÓN 16
ESPECIFICACIONES 18
IMPORTANTE
Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y observe las
Advertencias y Precauciones incluidas en este manual.
4
Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Advertencia
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a
los altavoces.
General:
Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados.
Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de
la unidad.
Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la
humedad.
Dependiendo del tipo de vehículo, la antena se extiende automáticamente cuando se enciende la unidad con el cable de
control de antena conectado ( bajo.
Mando a distancia (RC-406):
No deje el mando a distancia sobre superficies calientes, tales como el salpicadero.
Si la batería de litio no se instala correctamente, existirá el peligro de una explosión. Sustituya la pila únicamente por otra del
mismo tipo o un tipo equivalente.
El bloque de baterías no debe exponerse a una fuente de calor excesiva, como luz solar, fuego o similar.
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños y en su estuche original cuando no esté en uso. Deseche las baterías
utilizadas de forma rápida. En caso de tragarse, póngase con un médico inmediatamente.
Cómo leer este manual
Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal del .
Se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de visualización desde el menú
[
FUNCTION
• [XX
( XX) significa que hay información disponible en la página indicada.
]. ( 5)
] indica los elementos seleccionados.
17). Apague la unidad o cambie la fuente a STANDBY cuando estacione en un lugar con techo
2
Page 41
PUNTOS BÁSICOS
Placa frontal
Rueda de volumen
Botón de liberación
Ventanilla de visualización
Ranura de carga
entra en estado de búsqueda.
: Parpadea cuando la unidad
Mando a distancia (RC-406)
(suministrado para )
Sensor remoto (DO lo exponga a la luz solar brillante.)
Retire la hoja aislante cuando se utilice por
*
Sin utilizar
Las funciones de control remoto no están disponibles para otros modelos.
primera vez.
Cómo reinicializarFijar Desmontar
Se borrarán los ajustes preestablecidos, excepto las emisoras de radio memorizadas.
Cómo cambiar la batería
Para En la placa frontal En el control remoto
Encender la unidad
Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen. Pulse
Seleccionar una fuente
Cambiar la información en pantalla
Pulse
Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Pulse
Pulse
.
repetidamente.
DISP
repetidamente. ( 15)
Pulse y mantenga pulsado ( La unidad no se enciende pulsando
o .
Pulse
AT T
durante la reproducción para atenuar el sonido.
Pulse otra vez para cancelar.
SRC
repetidamente.
Pulse
( No disponible )
SRC
para apagar la unidad.
SRC
. )
ESPAÑOL
3
Page 42
PROCEDIMIENTOS INICIALES
1
Seleccione el idioma de visualización y cancele la demostración
Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla muestra: “SEL LANGUAGE”
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
[
SPA
Se selecciona [ A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO”
KNOB”.
2 Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona [
3 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMO OFF”.
2
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
1 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
Para ajustar el reloj
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ 4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación,
púlsela.
Hora Minutos
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
púlsela.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
púlsela.
“PRESS” “VOLUME KNOB”
] (español) y luego púlsela.
ENG
] para la configuración inicial.
YES
] para la configuración inicial.
Ajuste del reloj y la fecha
ENG
] (inglés), [
“PRESS” “VOLUME
FUNCTION
CLOCK
].
] y luego púlsela.
CLOCK ADJUST
CLOCK FORMAT
12H
] o [
24H
RUS
] (ruso) o
] y luego púlsela.
] y luego
] y, a continuación,
Para ajustar la fecha
7 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
púlsela.
8 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
luego púlsela.
9 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ 10 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación,
púlsela.
Día Mes Año o Mes Día Año
DATE FORMAT
DD/MM/YY
DATE SET
] y luego púlsela.
] y luego
] o [
MM/DD/YY
] y
11 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
3
Configuración de los ajustes iniciales
Pulse repetidas veces para ingresar a STANDBY.
1 2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
Pulse
AUD
para acceder directamente a [
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y luego púlsela.
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
).
FUNCTION
AUDIO CONTROL
].
] (excepto para
Predeterminado:
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
SP SELECT OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM
(Excepto para )
REAR/ SUB-W
o un subwoofer conectados a los terminales de salida de línea de la parte posterior (mediante un amplificador externo).
(5 pulgadas o 4 pulgadas, 6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces OEM para un rendimiento óptimo.
o
REAR/ SUBWOOFER
: Selecciona de acuerdo con el tamaño de los altavoces
: Selecciona cuando hay altavoces traseros
XX
4
Page 43
PROCEDIMIENTOS INICIALES
DISPLAY
EASY MENU
TUNER SETTING
PRESET TYPE
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
P-OFF WAIT
CD READ 1
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
(Para )
ON
:La iluminación de la pantalla y de los botones cambia a color blanco cuando se introduce
[
FUNCTION
].;
OFF
de color de [
NORMAL
FM2/ FM3/ MW/ LW).; independientemente de la banda seleccionada.
ON
:Activa el tono de pulsación de teclas.;
ON
:Habilita AUX en la selección de la fuente.;
Se aplica sólo cuando se desactiva el modo de demostración. Ajusta el tiempo a transcurrir para el apagado automático de la unidad (en modo en espera) para ahorrar energía de la batería.
20M
: 20 minutos;
WAIT TIME – – –
:Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música.;
2
:Reproduce a la fuerza un disco como CD de música. No se puede escuchar el sonido si se
reproduce un disco de archivo de audio.
YES
:Se empieza a actualizar el firmware.; NO:Se cancela (la actualización no se activa). Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/
:La iluminación de la pantalla y de los botones permanece en el ajuste
COLORSELECT
:Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/
]. ( 12)
MIX
:Memoriza una emisora para cada botón predefinido
OFF
:Se desactiva.
OFF
:Se deshabilita. ( 7)
40M
: 40 minutos;
60M
o
OFF – – –
: 60minutos;
:Se cancela
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ENGLISH РУССКИЙ ESPANOL
ON
:La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está
apagada.;
OFF
:Se cancela.
Seleccione el idioma de visualización para [ música, si corresponde. Por defecto, se selecciona [
ENGLISH
].
FUNCTION
] y la información de la
ESPAÑOL
5
Page 44
RADIO
Búsqueda de una emisora
Pulse repetidas veces para seleccionar TUNER.
1 2 Pulse repetidamente (o pulse / en el
RC-406) para seleccionar FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW.
3 Pulse S/T (o pulse S/ en el RC-406) para buscar
una emisora.
Para cambiar el método de búsqueda con S/T
repetidamente.
AUTO1 AUTO2 MANUAL
Para programar una emisora
botones numéricos (
Para seleccionar una emisora programada
numéricos ( RC-406).
Sintonización de acceso directo (mediante RC-406)
(para )
1 Pulse DIRECT para ingresar a la Sintonización de acceso directo. 2 Pulse los botones numéricos para ingresar una frecuencia. 3 Pulse para buscar una emisora.
Para cancelar, pulse o
Si después del paso2no se realiza ninguna operación durante 10 segundos,
la sintonización de acceso directo se cancela automáticamente.
: Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora. : Busca una emisora presintonizada. : Buscar manualmente una emisora.
1
1
a 6) (o pulse uno de los botones numéricos (1 a 6) en el
: Pulse y mantenga pulsado uno de los
a6).
DIRECT
.
: Pulse
: Pulse uno de los botones
Otros ajustes
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
1 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente
tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
FUNCTION
].
Predeterminado:
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
AUTO MEMORY
MONO SET ON
NEWS SET ON
REGIONAL ON
AF SET ON
TI ON
PTY SEARCH
ON
: Busca solo emisoras con buena recepción de señal. ;
Los ajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisora seleccionada. Una vez que se cambie la
fuente/emisora, es necesario volver a realizar los ajustes.
YES
:Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción.; NO:Se cancela.
Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [
:Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo.;
: Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ;
: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control “AF”.;
: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que transmita el
mismo programa en la misma red Radio Data System con mejor recepción de señal.;
:Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si está disponible (“TI”
se enciende).;
OFF
:Se cancela.
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar a la selección del idioma de la función PTY.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY (
GERMAN
3 4
), y luego púlsela. Gire la rueda de volumen para seleccionar el tipo de Programa disponible (consulte lo siguiente). Pulse
S/T
para comenzar la búsqueda.
OFF
NORMAL
: Se cancela.
] en [
PRESET TYPE
OFF
:Se cancela.
OFF
: Se cancela.
OFF
:Se cancela.
OFF
ENGLISH/ FRENCH
]. ( 5)
:Se cancela.
XX
/
6
Page 45
RADIO
CLOCK
TIME SYNC
Tipo de programa disponible
SPEECH : NEWS, AFFAIRS, INFO
MUSIC
La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en [ [
MUSIC
• [LOCAL SEEK
solo se puede seleccionar cuando la banda es FM1/ FM2/ FM3.
Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico o boletín
de noticias, el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la próxima vez que se active la información sobre el tráfico o boletín de noticias.
ON
:Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Data System.;
OFF
:Se cancela.
SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
:
POP M
(música),
CLASSICS, OTHER M FOLK M
(música)
], si está seleccionado.
]/ [
MONO SET
(información),
ROCK M
(música),
(música),
]/ [
NEWS SET
SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE
EASY M
(música),
]/ [
AF SET
LIGHT M
]/ [TI]/ [
JAZZ, COUNTRY, NATION M
]/ [
REGIONAL
(música),
(música),
OLDIES
SPEECH
PTY SEARCH
,
,
] o
]
AUX
Preparativos:
Seleccione [
1
,
2 Pulse repetidas veces para seleccionar AUX. 3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción.
Mientras escucha un reproductor de audio portátil conectado a la unidad...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [ 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
ON
] para [
BUILT-IN AUX
]. ( 5)
Comience a escuchar
Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado).
Toma de entrada auxiliar
Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L” (disponible en el mercado)
Reproductor de audio portátil
Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX)
FUNCTION
SYSTEM
púlsela.
continuación, púlsela.
AUX
(predeterminado)/
DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
AUX NAME SET
].
] y luego púlsela.
] y luego
ESPAÑOL
7
Page 46
CD / USB / iPod / ANDROID
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y se inicia la reproducción.
M
Expulsa el disco
Lado de la etiqueta
Terminal de entrada USB
USB
CA-U1EX (Máx.: 500mA) (accesorio opcional)
iPod/iPhone
(para )
KCA-iP102 / KCA-iP103 (accesorio opcional) o accesorio cable del iPod/iPhone
ANDROID
Cable Micro USB 2.0 (disponible en el mercado)
1
*
KCA-iP102 : Tipo de 30 pines, KCA-iP103 : Tipo Lightning
2
*
No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
1
*
2
*
3
*
2
*
8
: Para seleccionar directamente la fuente USB/ IPOD/ ANDROID, pulse
iPodUSB
.
Para En la placa frontal En el control remoto
Reproducción / pausa
Retroceder / avanzar rápidamente
Seleccionar una pista/ archivo
Seleccionar una carpeta
Repetir reproducción
Reproducción aleatoria
3
*
Cuando conecte un dispositivo Android, se mostrará “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Siga las instrucciones para instalar la aplicación. Antes de la conexión, también puede instalar la versión más reciente de la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY en su dispositivo Android. (
4
*
Para ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [
5
*
Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA. Esto no funciona para iPod/ ANDROID.
6
*
Para iPod/ ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [
7
*
Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA.
4
*
*
Pulse
Pulse y mantenga pulsado S/T. Pulse y mantenga pulsado S/
Pulse
5
*
Pulse J/K.
6
Pulse repetidamente.
TRACK REPEAT/ ALL REPEAT FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ ALL REPEAT FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ REPEAT OFF
6
*
Pulse repetidamente.
DISC RANDOM/ RANDOM OFF FOLDER RANDOM/ RANDOM OFF
Pulse y mantenga pulsado
.
S
/T. Pulse S/ .
: CD de audio
: CD de audio
BROWSE MODE
MODE OFF
]. ( 9)
]/ [
BROWSE MODE
Pulse
.
Pulse
: Archivo MP3/WMA/WAV/FLAC : iPod o ANDROID
: Archivo MP3/WMA/WAV/FLAC, iPod o ANDROID
para seleccionar
].
ALL RANDOM
.
/ .
7
*
.
14)
Page 47
CD / USB / iPod / ANDROID
Seleccionar modo de control
Pulse iPodUSB repetidamente mientras está en una fuente IPOD.
MODE ON
: Controla el iPod desde el propio iPod. Sin embargo, podrá
continuar controlando la reproducción/pausa, salto de archivos,
MODE OFF
Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente ANDROID.
BROWSE MODE
HAND MODE
avance rápido o retroceso desde esta unidad.
: Controla el iPod desde esta unidad.
: Pulse iPodUSB repetidamente.
: Controla el dispositivo Android desde esta unidad a través de
la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY instalada en el dispositivo Android.
: Controla el dispositivo Android desde el propio Android
a través de otras aplicaciones del reproductor de medios instalado en el dispositivo Android. No obstante, podrá seguir controlando la reproducción/pausa y el salto de archivos desde esta unidad.
Seleccionar Music drive
Pulse 5 repetidamente.
Se reproducirán las canciones almacenadas en la siguiente unidad.
Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de
almacenamiento masivo).
Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades.
: Pulse iPodUSB repetidamente.
Seleccionar un archivo de una carpeta/lista
Pulse .
1 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y luego púlsela.
Búsqueda rápida
Si existen numerosos archivos en el iPod, podrá realizar una búsqueda rápida por el primer carácter del nombre de archivo.
Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder a la búsqueda de caracteres. Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter.
Para realizar la búsqueda de un carácter distinto de A a Z y 0 a 9, introduzca
solamente “
Pulse S/T para mover la posición de ingreso.
• Podrá introducir hasta tres caracteres.
Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.
Para volver a la carpeta raíz/ primer archivo/ menú superior, pulse 5.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado .
Para iPod, aplicable solo cuando se selecciona [
Para ANDROID, aplicable solo cuando se selecciona [
Búsqueda directa de música (mediante RC-406)
1 Pulse DIRECT. 2 Pulse los botones numéricos para ingresar un número de pista/archivo. 3 Pulse para realizar la búsqueda de música.
Para cancelar, pulse o
No disponible si se selecciona la reproducción aleatoria.
No aplicable para iPod y ANDROID.
*
”.
DIRECT
MODE OFF
].
BROWSE MODE
].
(para )
.
ESPAÑOL
9
Page 48
CD / USB / iPod / ANDROID
Escuchar TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
(para )
Mientras escucha TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo, conecte el iPod/ iPhone al terminal de entrada USB de la unidad.
La unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones.
Otros ajustes
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
1 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte
la siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento
deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
SKIP SEARCH 0.5%/ 1%/ 5%/ 10%
selecciona automáticamente y se inicia la reproducción. Repita los pasos
índice de búsqueda por salto sobre el total de archivos.
:La siguiente unidad ([
1
a 3 para seleccionar las siguientes unidades.
: Mientras escucha un iPod o ANDROID, seleccione el
FUNCTION
Predeterminado:
DRIVE 1
] a [
].
DRIVE 5
XX
]) se
AJUSTES DE AUDIO
Mientras se escucha desde cualquier fuente...
1 (Para ) Pulse la rueda de volumen para ingresar en [ Gire la rueda de volumen para seleccionar [
(Para otros modelos)
Pulse AUD para acceder directamente a [ 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente
tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
(o utiliza RC-406) (para )
1 Pulse AUD para ingresar a [ 2 Pulse J / K para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
SUB-W LEVEL* –15
BASS LEVEL –8
MID LEVEL –8
TRE LEVEL –8
EQ PRO
(Este ajuste se guarda en [
a
+15 (0
a +8 (+2)
a +8 (+1)
a +8 (+1)
BASS ADJUST BASS CTR FRQ 60/ 80/ 100/ 200
BASS LEVEL –8
AUDIO CONTROL
Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
)
Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
USER
].)
frecuencia central.
a +8 (+2):Ajusta el nivel.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
BASS EXTEND ON
:Activa la ampliación de graves.;
MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5KHZ/ 1.0KHZ/ 1.5KHZ/ 2.5KHZ
MID LEVEL –8
a +8 (+1):Ajusta el nivel.
MID Q FACTOR 0.75/ 1.00/ 1.25
FUNCTION
AUDIO CONTROL
AUDIO CONTROL
].
o
:Ajusta el factor de calidad.
].
] y luego púlsela.
].
60HZ/ 80HZ/ 100HZ/ 200HZ
:Ajusta el factor de calidad.
OFF
:Se cancela.
:Selecciona la frecuencia central.
Predeterminado:
: Selecciona la
XX
10
Page 49
AJUSTES DE AUDIO
TRE ADJUST TRE C TR FRQ 10.0KHZ/ 12.5KHZ/ 15.0KHZ/ 17.5KHZ
TRE LEVEL –8
PRESET EQ DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL
BASS BOOST LV1/ LV2/ LV3
LOUDNESS LV 1/ LV2
SUBWOOFER SET* ON
LPF SUBWOOFER* THROUGH
SUB-W PHASE* REVERSE
HPF
FADER R15
BALANCE L15
USER
[
USER
[
DRIVE EQ
de los neumáticos.
graves preferido.;
frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen.;
:Activa la salida del subwoofer.;
señales de audio con frecuencias inferiores a 85Hz/ 120Hz/ 160Hz se envían al subwoofer.
de acuerdo con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo. (Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de [ [
LPF SUBWOOFER
(Para )
THROUGH
Las señales de audio con frecuencias superiores a 100 Hz/ 120 Hz/ 150 Hz se envían a los altavoces.
a
a
frecuencia central.
a +8 (+1):Ajusta el nivel.
:Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical. (Seleccione
] para utilizar los ajustes creados en [
] es un ecualizador preajustado que reduce el ruido exterior o el nivel de ruido
o
LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3
OFF
:Se cancela.
o
LEVEL1/ LEVEL2
OFF
:Se cancela.
:Todas las señales se envían al subwoofer.;
(180°)/
NORMAL
].)
: Todas las señales se envían a los altavoces. ;
F15 (0
):Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero.
R15 (0
):Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
EQ PRO
].)
:Selecciona su nivel de refuerzo de
:Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para
OFF
:Se cancela.
85HZ/ 120HZ/ 160HZ
(0°):Selecciona la fase de la salida del subwoofer
:Selecciona la
THROUGH
] para
100HZ/ 120HZ/ 150HZ
VOLUME OFFSET
SOUND RECNSTR
/
(Reconstrucción del sonido)
• [SUB-W LEVEL
solo pueden seleccionarse si [ [
SUBWOOFER
• [SUB-W LEVEL
[
SUBWOOFER SET
*
Excepto para .
:Las
:
Para AUX:
–8
a +8(0) ; Para otras fuentes: –8 a 0:Preajuste el nivel de volumen inicial de cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
ON
:Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión de los datos de audio.;
]/ [
SUBWOOFER SET
]. ( 4)
]/ [
LPF SUBWOOFER
] está ajustado en [ON].
OFF
:Se cancela.
]/ [
LPF SUBWOOFER
SWITCH PREOUT
]/ [
SUB-W PHASE
]/ [
SUB-W PHASE
] está ajustado en [
] solo pueden seleccionarse si
SUB-W
]
] o
ESPAÑOL
11
Page 50
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
(Para )
Ajuste del dimmer
Pulse y mantenga pulsado DISP (DIMMER) para activar o desactivar el dimmer.
Si [
DIMMER TIME
Otros ajustes
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
1 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y luego púlsela.
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento que desee
o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
] está ajustado, se cancela al pulsar y mantener pulsado este botón.
FUNCTION
DISPLAY
].
] y luego púlsela.
Predeterminado:
COLOR SELECT
DIMMER
BRIGHTNESS 0
TEXT SCROLL AUTO/ ONCE
*
Colores preajustados:
BLUE1/ BLUE2/ BLUE3/ SKYBLUE1/ SKYBLUE2/ LIGHTBLUE/ AQUA1/ AQUA2/ GREEN1/ GREEN2/ GREEN3/ YELLOWGREEN1/ YELLOWGREEN2/ YELLOW/ ORANGE1/ ORANGE2/ ORANGERED
(Para )
Seleccione el color para
1
Selecciona una zona. (Véase la ilustración de la columna izquierda.)
2
Seleccione un color para la zona seleccionada.
VARIABLE SCAN
Para crear su propio color, seleccione [ [
CUSTOM R/G/B
1
Pulse la rueda de volumen para introducir el ajuste detallado de color.
2
Pulse S/T para seleccionar el color (R/ G/ B) que desea ajustar.
3
Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel (0 — 9) y luego pulse la rueda.
Oscurece la iluminación de la pantalla (y la iluminación de los botones para
ON
:El dimmer está activado.;
DIMMER TIME
1
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [ON] y luego presione la
rueda.
2
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [
rueda.
(Predeterminado: [
— 31: Selecciona su nivel de brillo preferido para la iluminación de la pantalla.
(Para )
1
Selecciona una zona. (Véase la ilustración de la columna izquierda.)
2 0
— 31: Selecciona su nivel de brillo preferido para la iluminación de la pantalla y de
los botones.
pantalla o un desplazamiento único.;
ALL ZONE, ZONE 1
/ CUSTOM R/G/B
].
).
OFF
:Establece el tiempo de activación y desactivación del dimmer.
ON
]:
18:00
:Selecciona entre el desplazamiento automático de la información en
CUSTOM R/G/B
:Se cancela.
; [
OFF
]:
6:00
OFF
:Se cancela.
y
ZONE 2
por separado.
/ colores preajustados*
]. El color creado se guardará en
OFF
)
] y luego presione la
RED1/ RED2/ RED3/ PURPLE1/ PURPLE2/ PURPLE3/ PURPLE4/
XX
12
Page 51
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
El sonido no se escucha.
Aparece “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON”.
Aparece “PROTECTING SEND SERVICE”.
General
El sonido no se escucha.
La unidad no se enciende.
La información mostrada en la
pantalla no es correcta.
El receptor no funciona en absoluto.
Recepción de radio deficiente.
Ruidos estáticos mientras se
Radio
escucha la radio.
El disco no puede ser expulsado.
Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco. Las pistas no se reproducen de la
manera intentada por usted. El mensaje “READING” sigue
destellando.
CD / USB / iPod
El tiempo de reproducción transcurrido no escorrecto.
No se visualizan los caracteres correctos (por ej.: nombre del álbum).
Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Inspeccione los cables y las conexiones.
Apague la unidad y luego compruebe que los terminales de los cables de altavoz estén correctamente aislados. A continuación, vuelva a encender la unidad.
Lleve la unidad al centro de servicio más cercano.
Limpie los conectores. (
Reinicialice la unidad. ( Conecte firmemente la antena.
Pulse y mantenga pulsado Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado. Si con esto no se resuelve el problema, reinicialice la unidad. (
Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación de los archivos.
No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas.
Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas.
Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número limitado de símbolos. (
14)
3)
M
para forzar la expulsión del disco.
5)
Síntoma Solución
“NA FILE” Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el disco sean
“NO DISC” Inserte un disco reproducible en la ranura de carga. “TOC ERROR” Asegúrese de que el disco esté limpio e insertado correctamente. “PLEASE EJECT” Reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema,
“READ ERROR” Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si con esto
CD / USB / iPod
“NO DEVICE” Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB. “COPY PRO” Se reprodujo un archivo con protección contra copias. “NA DEVICE” Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las conexiones. “NO MUSIC” Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio reproducibles. “iPod ERROR”
3)
El sonido no se escucha
durante la reproducción.
El sonido se genera solo por
el dispositivo Android.
ANDROID
No se puede reproducir en [
BROWSE MODE
compatibles. (
póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
no se resuelve el problema, reinicialice el dispositivo USB o utilice otro dispositivo USB.
Vuelva a conectar el iPod.
Reinicialice el iPod.
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Si está en [
Si está en [
Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
Asegúrese de que KENWOOD MUSIC PLAY APP esté instalado en el
].
Vuelva a conectar el dispositivo Android y seleccione el modo de control
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
14, 15
)
HAND MODE
reproductor de medios en el dispositivo Android e inicie la reproducción.
HAND MODE
reproductor de medios actual o utilice otra aplicación.
conectado no podrá enviar la señal de audio a la unidad. (
dispositivo Android. (
apropiado.
conectado no es compatible con [
], arranque la aplicación de cualquier
], vuelva a arrancar la aplicación del
8)
BROWSE MODE
15)
]. ( 15)
ESPAÑOL
13
Page 52
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
REFERENCIAS
Síntoma Solución
El mensaje “NO DEVICE” o “READING” sigue destellando.
ANDROID
Reproducción intermitente o con saltos de sonido.
“ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
Silencio cuando se recibe una llamada telefónica
Conecte el cable MUTE a su teléfono mediante un accesorio para teléfono disponible en el mercado. (
Cuando se recibe una llamada aparece el mensaje “CALL”.
(El sistema de audio se detiene.)
Cuando finaliza la llamada, el mensaje “CALL” desaparece.
(El sistema de audio se reanuda.)
17)
Para seguir escuchando el sistema de audio durante una llamada, pulse .
El mensaje “CALL” desaparece y se reanuda el sistema de audio.
Desactive las opciones del desarrollador en el
dispositivo Android.
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Si con esto no se consigue resolver el problema, el
dispositivo Android conectado no es compatible con [
BROWSE MODE
Desactive el modo de ahorro de energía en el dispositivo Android.
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
]. ( 15)
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Limpieza del conector
Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.
Cómo manipular los discos
No toque la superficie de grabación del disco.
No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.
No utilice accesorios para el disco.
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.
Más información
Visite también el siguiente sitio web <www.kenwood.com/cs/ce/> para:
Últimas actualizaciones de firmware y lista de los últimos elementos compatibles
Aplicación Android™ KENWOOD MUSIC PLAY
Cualquier otra información más reciente
General
Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:
Encontrará información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse en el manual en línea en el siguiente sitio
web: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Conector (en el reverso de la placa frontal)
14
Page 53
REFERENCIAS
Archivos reproducibles
Archivos de audio que pueden reproducirse: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Medio de disco reproducible: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, nombre
de archivo largo.
Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32 Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivo.
Discos no reproducibles
Discos que no son redondos.
Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.
Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de
funcionamiento.
Acerca de los dispositivos USB
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA/WAV/FLAC guardados en
un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB.
La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una
reproducción anormal.
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea
distinto de 5 V y que exceda de 1 A.
Acerca del iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th y 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th y 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o “ ” en el iPod.
Acerca del dispositivo Android
Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y superior.
Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y superior) pueden no ser completamente compatibles con Android Open Accessory (AOA) 2.0.
Si el dispositivo Android es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo y con AOA 2.0, esta unidad siempre reproducirá con prioridad a
través de AOA 2.0.
Cambiar la información en pantalla
Cada vez que pulsa
Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá “NO TEXT”, “NO INFO”, u otra información (por ej., nombre de la emisora, tiempo de
reproducción).
Nombre de la fuente
STANDBY Nombre de la fuente (Fecha/Reloj) Nombre de la fuente
TUNER Frecuencia (Fecha/Reloj) Frecuencia
CD o USB
IPOD o ANDROID Título de la pista (Artista)
AUX Nombre de la fuente (Fecha/Reloj) Nombre de la fuente
DISP
, la información en pantalla cambia.
(Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System)
Nombre de la emisora (Fecha/Reloj) Radio texto (Fecha/Reloj) Título (Fecha/Reloj) (vuelta al comienzo)
(Para CD-DA)
Título de la pista (Artista) Título de la pista (Nombre del disco) Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj)
(Para archivos MP3/WMA/WAV/FLAC)
Título de la pista (Artista) Título de la pista (Título del álbum) del archivo (Nombre de la carpeta) Nombre del archivo (Fecha/Reloj) (Fecha/Reloj)
(Nombre del álbum) Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj)
Radio texto+ (R.TEXT+) Título (Artista)
Frecuencia (Fecha/Reloj)
Título de la pista (Fecha/Reloj)
Título de la pista (Fecha/Reloj) Nombre
(vuelta al comienzo)
Título de la pista (Fecha/Reloj)
(vuelta al comienzo)
Tiempo de reproducción
Título de la pista
(vuelta al comienzo)
/ / /
/ / /
Reloj (vuelta al comienzo)
Reloj (vuelta al comienzo)
(Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System)
Nombre de la emisora Radio texto Radio texto+ Título/Artista
(Para CD-DA)
Nombre del disco/Artista Título de la pista/Artista Tiempo de reproducción
(Para archivos MP3/WMA/WAV/FLAC)
Título de la pista/Artista Título del álbum/Artista Nombre de la carpeta Tiempo de reproducción
Título de la pista/Artista Tiempo de reproducción
Frecuencia Reloj (vuelta al comienzo)
Reloj (vuelta al comienzo)
Nombre del archivo
Reloj (vuelta al comienzo)
Título del álbum/Artista Reloj (vuelta al comienzo)
Reloj (vuelta al comienzo)
ESPAÑOL
15
Page 54
Advertencia
La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con
negativo a masa.
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de
encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la
instalación.
Precaución
Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte
con un distribuidor de productos de audio para automóviles.
Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad
durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes.
No conecte los cables [ de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a
masa (negro) o en paralelo.
Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido.
Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces
intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto
con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
Procedimiento básico 1
Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal
2 Conecte los cables correctamente.
Consulte Conexión del cableado. ( 17)
3 Instale la unidad en su automóvil.
Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).
4 Conecte el terminal [ de la batería del automóvil. 5 Reinicialice la unidad. ( 
[ de la batería del automóvil.
3
)
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Gancho en el lado superior
Antes del montaje, oriente la placa embellecedora tal como se muestra en la ilustración.
Doble las pestañas correspondientes para sostener el manguito de montaje firmemente en posición.
Cómo desmontar la unidad 1
Desmonte la placa frontal.
2 Enganche las uñas de agarre dispuestas
en las herramientas de extracción, en los orificios a ambos lados de la placa embellecedora y, a continuación, extráigala.
3 Inserte las herramientas de extracción
hasta el fondo de las ranuras a ambos lados y, a continuación, siga la dirección de las flechas, como se muestra a la derecha.
Prepare el cableado necesario. (
17)
Salpicadero del automóvil
16
Page 55
Conexión del cableado
Terminal de la antena
Salida frontal/ posterior/ subwoofer
Si su vehículo no tiene un terminal ISO :
Se recomienda instalar la unidad con un mazo de cables disponible en el mercado que sea adecuado para su automóvil y, para fines de seguridad, deje esta tarea en manos de profesionales. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles.
*
: No disponible
Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su cable de tierra al chasis del vehículo para evitar daños en la unidad.
Lista de piezas para la instalación
(A)
Placa frontal
Conexión de los conectores ISO en algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores suministrado, como se muestra a continuación.
A7 (Rojo)
A4 (Amarillo)
Cableado predeterminado
Patilla Color y función
A4 Amarillo : Batería A5 Azul/blanco : Control de alimentación A7 Rojo : Encendido (ACC) A8 Negro : Conexión a tierra (masa) B1
Púrpura B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8
]
Púrpura/negro
Gris
]
Gris/negro
[
Blanco
]
Blanco/negro
Verde
]
Verde/negro
[
[
[
Cable de encendido (Rojo)
Cable de la batería (Amarillo)
: Altavoz trasero (derecho)
: Altavoz delantero (derecho)
: Altavoz delantero (izquierdo)
: Altavoz trasero (izquierdo)
Fusible (10 A)
Amarillo (Cable de la batería)
UnidadVehículo
Rojo (Cable de encendido)
Rojo (A7)
Amarillo (A4)
Conectores ISO
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
Luz azul/amarilla (Cable del mando
a distancia para la dirección)
Azul/blanco (Cable de control de
potencia/ Cable de control de la antena)
Marrón (Silenciar cable del
control)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
Al adaptador del mando a distancia del volante de la dirección
Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el amplificador de potencia opcional, o al terminal de control de la antena en el vehículo
Al terminal de tierra cuando suena el teléfono o durante la conversación (
14) (Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el manual de navegación.)
(B)
Placa embellecedora
(C)
Manguito de montaje
(D)
Mazo de conductores
(E)
Herramienta de extracción
ESPAÑOL
17
Page 56
ESPECIFICACIONES
Sujeto a cambios sin previo aviso.
FM Gama de frecuencias 87,5 MHz — 108,0 MHz (espacio 50 kHz)
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 26dB)
Sensibilidad de silenciamiento (DIN S/N = 46dB)
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 30 Hz—15 kHz
Relación señal a ruido (MONO) 64 dB
Separación estéreo (1 kHz) 40dB
Sintonizador
MW Gama de frecuencias 531kHz — 1 611kHz (espacio 9kHz)
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB)
LW Gama de frecuencias 153kHz — 279kHz (espacio 9kHz)
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB)
Diodo láser GaAIAs
Filtro digital (D/A) 8 veces sobremuestreo
Velocidad de giro 500rpm — 200rpm (CLV)
Fluctuación y trémolo Por debajo del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20Hz—20kHz
Distorsión armónica total (1 kHz) 0,01%
Relación señal a ruido (1 kHz) 105 dB
Reproductor de CD
Gama dinámica 90dB
Separación de canales 85dB
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
0,71 V/75 Ω
2,0 V/75 Ω
28,2V
50,0V
Estándar USB USB1.1, USB2.0 Alta velocidad
Sistema de archivos FAT12/16/32
Corriente máxima de alimentación 5 V CC
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
USB
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
WAV decodificado PCM lineal
FLAC decodificado Archivo FLAC (Hasta 48kHz / 16bits)
Potencia de salida máxima 50W×4
Potencia en todo el ancho de banda 22W×4 (a menos del 1 % THD)
Impedancia del altavoz 4—8
Acción tonal Graves 100 Hz ±8 dB
Audio
Nivel de salida de preamplificador/ carga (CD)
Impedancia de salida de preamplificador
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Voltaje de entrada máximo 1 000mV
Auxiliar
Impedancia de entrada 30k
Voltaje de trabajo 14,4 V (10,5 V —16 V admisibles)
Consumo de corriente máxima 10A
Gama de temperaturas de funcionamiento
General
Tamaño de instalación (An×Al× F) 182mm×53mm×159mm
Peso 1,3kg
1A
Registro medio 1,0kHz ±8 dB
Agudos 12,5kHz ±8 dB
(Excepto para
(Excepto para
–10°C — +60°C
) 2500mV/10k
) ≤600
18
Page 57
Page 58
ÍNDICE ANTES DE UTILIZAR
ANTES DE UTILIZAR 2
FUNDAMENTOS 3
INTRODUÇÃO 4
1 Selecione o idioma de
visualização e cancele a
demonstração 2 Defina o relógio e a data 3 Ajuste as definições iniciais
RÁDIO 6
AUX 7
CD / USB / iPod / ANDROID 8
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO 10
DEFINIÇÕES DO VISOR 12
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 13
REFERÊNCIAS 14
Manutenção Mais informações
INSTALAÇÃO / CONEXÃO 16
ESPECIFICAÇÕES 18
IMPORTANTE
Para garantir a utilização adequada, leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. É especialmente importante que
leia e observe os Avisos e Cuidados indicados neste manual.
Guarde o manual em um lugar seguro e acessível para futuras consultas.
Aviso
Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura.
Cuidado
Definição do volume:
Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de tráfego para prevenir acidentes.
Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para evitar danos aos altifalantes pelo aumento súbito do nível de
saída do som.
Geral:
Evite utilizar o dispositivo externo se o mesmo puder prejudicar a condução segura do veículo.
Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por
quaisquer perdas de dados gravados.
Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque nem deixe cair objetos metálicos (moedas ou ferramentas de metal, por exemplo)
dentro do aparelho.
Se ocorrer um erro de disco devido à condensação na lente laser, ejete o disco e espere que a humidade se evapore.
Dependendo do tipo do veículo, a antena estender-se-á automaticamente ao ligar o aparelho com o fio de controlo de antena
ligado (
Controlo remoto (RC-406):
17). Desligue o aparelho ou mude a fonte para STANDBY ao estacionar em uma área com um teto baixo.
Não deixe o controlo remoto em locais quentes tais como sobre o tablier. A pilha de lítio criará um perigo de explosão se for substituída incorretamente. Substitua-a apenas por um tipo igual ou
equivalente. A bateria ou pilhas não devem ser expostas ao calor excessivo, como luz do sol, fogo ou algo semelhante. Mantenha a pilha fora do alcance de crianças e na sua embalagem original quando não estiver em uso. Elimine as pilhas usadas
de imediato. Se for engolida, contate de imediato um médico.
Como ler este manual
As operações são explicadas utilizando principalmente os botões no painel frontal do .
São utilizadas indicações em inglês para a finalidade de explicação. Pode selecionar o idioma de apresentação no menu
[
FUNCTION
• [XX
( XX) indica que há referências disponíveis na página indicada.
]. ( 5)
] indica os itens selecionados.
2
Page 59
FUNDAMENTOS
Painel frontal
Botão de volume
Botão de remoção
Visor
Abertura de carregamento
no estado de procura.
: Pisca quando o aparelho entra
Controlo remoto (RC-406)
(fornecido para )
Sensor remoto (Não exponha à luz brilhante do sol.)
Retire a folha de isolamento antes utilizar pela
*
Não utilizado
As funções do telecomando não estão disponíveis para outros modelos.
primeira vez.
Como reiniciarColocar Retirar
Os seus ajustes predefinidos serão apagados, com exceção das estações de rádio armazenada.
Como substituir a pilha
Para No painel frontal No telecomando
Ligar a corrente
Ajustar o volume Rode o botão do volume. Prima
Selecione uma fonte
Mudar a informação no visor
Prima
Mantenha premido para desligar a alimentação.
Prima
Prima
.
repetidamente.
DISP
repetidamente. ( 15)
Mantenha
SRC
( Premir
SRC
não liga a corrente. )
Prima
AT T
durante a leitura para atenuar o som.
Prima de novo para cancelar.
SRC
repetidamente.
Prima
( Não disponível )
premido para desligar a corrente.
ou .
PORTUGUÊS
3
Page 60
INTRODUÇÃO
1
Selecione o idioma de visualização e cancele a demonstração
Ao ligar a alimentação elétrica (ou depois de reiniciar o aparelho), o visor mostrará: “SEL LANGUAGE”
1 Rode o botão do volume para selecionar [
[
SPA
[
ENG
Em seguida, o visor mostrará: “CANCEL DEMO”
2 Prima o botão de volume.
[
YES
3 Prima o botão de volume de novo.
Aparece a indicação “DEMO OFF”.
2
Prima o botão de volume para entrar no modo [
1 2 Rode o botão de volume para selecionar [
botão.
Para ajustar o relógio
3 Rode o botão de volume para selecionar [
prima o botão.
4 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima o
botão.
Horas Minutos
5 Rode o botão de volume para selecionar [
prima o botão.
6 Rode o botão de volume para selecionar [
prima o botão.
“PRESS” “VOLUME KNOB”
] (Espanhol) e, em seguida, prima o botão.
] é selecionado para a configuração inicial.
] é selecionado para a configuração inicial.
ENG
“PRESS” “VOLUME KNOB”.
Defina o relógio e a data
CLOCK
CLOCK ADJUST
CLOCK FORMAT
12H
] (Inglês), [
] ou [
RUS
] (Russo) ou
FUNCTION
].
] e, em seguida, prima o
] e, em seguida,
] e, em seguida,
24H
] e, em seguida,
Para definir a data
7 Rode o botão de volume para selecionar [
prima o botão.
8 Rode o botão do volume para selecionar [
em seguida, prima o botão.
9 Rode o botão de volume para selecionar [
o botão.
10 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima o
botão.
Dia Mês Ano ou Mês Dia Ano
DATE FORMAT
DD/MM/YY
] ou [
DATE SET
] e, em seguida, prima
] e, em seguida,
MM/DD/YY
] e,
11 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
3
Ajuste as definições iniciais
Prima repetidamente para entrar em STANDBY.
1 2 Prima o botão de volume para entrar no modo [
Prima
AUD
para selecionar diretamente em [
3 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
4 Repita o passo 3 até que o item desejado seja selecionado ou ativado. 5 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
).
FUNCTION
AUDIO CONTROL
].
] (exceto para
Predefinição:
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
SP SELECT OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM
(Exceto para )
REAR/ SUB-W
um subwoofer estão ligados aos terminais de saída de linha na traseira (através de um amplificador externo).
(5 polegadas ou 4 polegadas, 6×9 polegadas ou 6 polegadas) ou altifalantes OEM para um desempenho ótimo.
ou
REAR/ SUBWOOFER
: Seleciona segundo o tamanho dos altifalantes
: Seleciona se os altifalantes traseiros ou
XX
4
Page 61
INTRODUÇÃO
DISPLAY
EASY MENU
TUNER SETTING
PRESET TYPE
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
P-OFF WAIT
CD READ 1
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
(Para )
ON
:A iluminação do visor e dos botões muda para a cor branca ao selecionar
[
FUNCTION
].;
OFF
[
COLORSELECT
NORMAL
FM2/ FM3/ MW/ LW).; independentemente da banda selecionada.
ON
:Ativa o som de pressão de tecla.;
ON
:Ativa AUX na seleção de fonte.;
Aplicável somente quando o modo de desmonstração está desativado. Define a duração de desligamento automático do aparelho (no modo de espera) para economizar a energia da bateria.
20M
: 20 minutos ;
WAIT TIME – – –
:Distingue automaticamente entre disco de ficheiros de áudio e CD de música.;
2
:Força a reprodução como um CD de música. Nenhum som pode ser ouvido quando um disco
de ficheiros de áudio é lido.
YES
:Inicia a atualização do firmware.; NO:Cancela (a atualização não é ativada).
Para mais detalhes sobre como atualizar o firmware, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/
:A iluminação do visor e dos botões permanece como a cor de
]. ( 12)
:Memoriza uma estação para cada botão predefinido em cada banda (FM1/
MIX
:Memoriza uma estação para cada botão predefinido
OFF
:Desativa.
OFF
:Desativa. ( 7)
40M
: 40 minutos ;
60M
ou
OFF – – –
:Cancela
: 60minutos;
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ENGLISH РУССКИЙ ESPANOL
ON
:A hora do relógio é apresentada no visor mesmo quando o aparelho está
desligado.;
OFF
:Cancela.
Selecione o idioma de apresentação para o menu [ de música se aplicável. Por predefinição, [
ENGLISH
] é selecionado.
FUNCTION
] e a informação
PORTUGUÊS
5
Page 62
RÁDIO
Procura de uma estação
Prima repetidamente para selecionar TUNER.
1 2 Prima repetidamente (ou prima / no
RC-406) para selecionar FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW.
3 Prima S/T (ou prima S/ no RC-406) para
procurar uma estação.
Para mudar o método de procura para S/T
repetidamente.
AUTO1 AUTO2 MANUAL
Para armazenar uma estação
numéricos (
Para selecionar uma estação armazenada
numéricos (
Sintonização de acesso direto (utilizando o RC-406)
(para )
1 Prima DIRECT para entrar no modo de sintonização de acesso
2 Prima os botões numéricos para introduzir uma frequência. 3 Prima para procurar uma estação.
Para cancelar, prima ou
Se nenhuma operação for realizada dentro de 10 segundos após o passo 2,
a sintonização de acesso direto será automaticamente cancelada.
: Procura automática de uma estação. : Busque uma estação predefinida. : Procura manual de uma estação.
1
a6).
1
a 6) (ou prima um dos botões numéricos (1 a 6) no RC-406).
direto.
: Mantenha premido um dos botões
DIRECT
.
: Prima
: Prima um dos botões
Outras definições
Prima o botão de volume para entrar no modo [
1 2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte tabela) e,
em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado. 4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
FUNCTION
].
Predefinição:
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
AUTO MEMORY
MONO SET ON
NEWS SET ON
REGIONAL ON
AF SET ON
TI ON
PTY SEARCH
ON
: Busca somente as estações com boa receção. ;
As definições feitas são aplicáveis somente à fonte/estação selecionada. Após mudar a fonte/estação, é
necessário fazer as definições novamente.
YES
:Inicia automaticamente a memorização de 6 estações com boa recepção.; NO:Cancela.
Selecionável somente se [
:Melhora a recepção FM (mas o efeito estéreo pode ser perdido).;
: O aparelho mudará temporariamente para Programa de Notícias, se disponível. ;
: Muda para outra estação somente na região específica com o controlo “AF”.;
: Procura automaticamente outra estação que esteja a transmitir o mesmo programa na mesma rede
Radio Data System com uma melhor recepção quando a recepção atual não está boa.;
:Permite que o aparelho mude temporariamente para a informação de tráfego (“TI” acende-se),
se disponível.;
1
Prima o botão de volume para entrar na seleção do idioma PTY.
2
Rode o botão de volume para selecionar o idioma PTY (
seguida, prima o botão.
3
Rode o botão do volume para selecionar o Tipo de programa disponível (consulte o seguinte).
4
Prima
S/T
OFF
:Cancela.
NORMAL
para iniciar a procura.
OFF
: Cancela.
] for selecionado para [
ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN
PRESET TYPE
OFF
:Cancela.
]. ( 5)
OFF
OFF
:Cancela.
OFF
: Cancela.
:Cancela.
) e, em
XX
6
Page 63
RÁDIO
CLOCK
TIME SYNC
Tipo de programa disponível
SPEECH : NEWS, AFFAIRS, INFO
MUSIC
O aparelho procurará o tipo de programa classificado em [ selecionado.
• [LOCAL SEEK
selecionável apenas quando a banda é FM1/ FM2/ FM3.
Se o volume for ajustado durante a recepção de informações sobre o tráfego ou de
boletim de notícias, o volume ajustado será automaticamente memorizado. Será aplicado na próxima ativação de informação de tráfego ou de boletim de notícias.
ON
:Sincroniza a hora do aparelho com a hora da estação Radio Data System.;
SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
:
POP M
(música),
CLASSICS, OTHER M FOLK M
(música)
]/ [
MONO SET
(informação),
ROCK M
(música),
]/ [
NEWS SET
SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE
(música),
EASY M
REGIONAL
(música),
]/ [
AF SET
JAZZ, COUNTRY, NATION M
]/ [
LIGHT M
SPEECH
]/ [TI]/ [
(música),
] ou [
OFF
(música),
OLDIES
MUSIC
PTY SEARCH
:Cancela.
,
] se
AUX
Preparação:
Selecione [
ON
] para [
BUILT-IN AUX
Comece a escutar
Conecte um leitor de áudio portátil (disponível comercialmente).
1
,
,
] é
Tomada de entrada auxiliar
Mini ficha estéreo de 3,5 mm com conector em forma de “L” (disponível comercialmente)
2 Prima repetidamente para selecionar AUX. 3 Ligue o leitor de áudio portátil e inicie a leitura.
Defina o nome do componente AUX
Enquanto escuta um leitor de áudio portátil ligado ao aparelho...
1 Prima o botão de volume para entrar no modo [ 2 Rode o botão de volume para selecionar [
botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar [
prima o botão.
4 Rode o botão do volume para selecionar um item e, em seguida,
prima-o.
AUX
(predefinição)/
5 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
]. ( 5)
Leitor de áudio portátil
SYSTEM
AUX NAME SET
DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
FUNCTION
].
] e, em seguida, prima o
] e, em seguida,
PORTUGUÊS
7
Page 64
CD / USB / iPod / ANDROID
Inicie a leitura
A fonte muda automaticamente e a leitura começa.
M
Ejete o disco
Lado da etiqueta
Terminal de entrada USB
USB
CA-U1EX (máx.: 500mA) (acessório opcional)
iPod/iPhone
(para )
KCA-iP102 / KCA-iP103 (acessório opcional) ou cabo acessório do iPod/iPhone
ANDROID
Cabo Micro USB 2.0 (disponível comercialmente)
1
*
KCA-iP102 : Tipo de 30 pinos, KCA-iP103 : Tipo de iluminação
2
*
Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a utilizar.
1
*
2
*
3
*
2
*
8
: Para selecionar a fonte USB/ IPOD/ ANDROID diretamente, prima
iPodUSB
.
Para No painel frontal No telecomando
Reprodução / pausa
Retrocesso/avanço rápido
Selecionar uma faixa/ficheiro
Selecionar uma pasta
Função de repetição
Leitura aleatória
3
*
Quando ligar um dispositivo Android, aparece a mensagem “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Siga as instruções para instalar a aplicação. Pode também a última versão da aplicação KENWOOD MUSIC PLAY no seu dispositivo Android antes de ligar. (
4
*
Para ANDROID: Aplicável somente quando [
5
*
Para CD: Somente para ficheiros MP3/WMA. Isto não funciona para iPod/ ANDROID.
6
*
Para iPod/ ANDROID: Aplicável somente quando [
7
*
Para CD: Somente para ficheiros MP3/WMA.
*
6
*
Prima
4
*
Mantenha S/T premido. Mantenha S/ premido.
Prima
5
*
Prima J/K.
6
Prima repetidamente.
TRACK REPEAT/ ALL REPEAT FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ ALL REPEAT FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ REPEAT OFF
Prima repetidamente.
DISC RANDOM/ RANDOM OFF FOLDER RANDOM/ RANDOM OFF
Mantenha
BROWSE MODE
.
S
/T. Prima S/ .
: CD de áudio
: CD de áudio
premido para selecionar
] está selecionado. ( 9)
MODE OFF
]/ [
BROWSE MODE
Prima
Prima
: Ficheiro MP3/WMA/WAV/FLAC : iPod ou ANDROID
: Ficheiro MP3/WMA/WAV/FLAC, iPod ou
ANDROID
ALL RANDOM
] está selecionado.
14)
.
/ .
7
*
.
Page 65
CD / USB / iPod / ANDROID
Selecionar o modo de controlo
Com a fonte IPOD selecionada, prima iPodUSB repetidamente.
MODE ON
: Controle o iPod a partir do próprio iPod. No entanto, ainda
pode realizar a leitura/pausa, salto de ficheiro, avanço rápido ou
MODE OFF
Com a fonte ANDROID selecionada, prima 5 repetidamente.
BROWSE MODE
HAND MODE
retrocesso a partir deste aparelho.
: Controle o iPod a partir deste aparelho.
: Prima iPodUSB repetidamente.
: Controle o dispositivo Android a partir deste aparelho através
da aplicação KENWOOD MUSIC PLAY instalada no dispositivo Android.
: Controle o dispositivo Android a partir do próprio dispositivo
Android através das aplicações de leitura de multimédia instaladas no dispositivo Android. No entanto, ainda pode reproduzir/pausar e saltar ficheiros a partir deste aparelho.
Selecionar a unidade de música
Prima 5 repetidamente.
As canções armazenada na seguinte unidade serão lidas.
Memória interna ou externa selecionada de um smartphone (Classe de
armazenamento em massa).
Unidade selecionada de um dispositivo com múltiplas unidades.
: Prima iPodUSB repetidamente.
Selecione um ficheiro de uma pasta/lista
Prima .
1 2 Rode o botão do volume para selecionar uma pasta/lista e, em seguida,
prima-o.
3 Rode o botão do volume para selecionar um ficheiro e, em seguida, prima-o.
Procura rápida
Se tiver muitos ficheiros no iPod, pode procurar através deles rapidamente de acordo com o primeiro carácter do nome do ficheiro.
Rode o botão do volume rapidamente para entrar na procura de caracteres. Rode o botão do volume para selecionar um carácter.
Para procurar um carácter diferente de A a Z e de 0 a 9, introduza somente “
Prima S/T para mover para a posição de entrada.
• Pode introduzir até 3 caracteres.
Prima o botão de volume para iniciar a procura.
Para retornar à pasta raiz/ primeiro ficheiro/ menu inicial, prima 5.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Para cancelar, mantenha premido.
Para iPod, aplicável somente quando [
Para ANDROID, aplicável somente quando [
Procura direta de música (utilizando o RC-406)
1 Prima DIRECT . 2 Prima os botões numéricos para introduzir um número de faixa/ficheiro. 3 Prima para procurar uma música.
Para cancelar, prima ou
Não disponível se a leitura aleatória estiver selecionada.
Não aplicável para iPod e ANDROID.
DIRECT
MODE OFF
.
BROWSE MODE
] estiver selecionado.
] estiver selecionado.
(para )
”.
*
PORTUGUÊS
9
Page 66
CD / USB / iPod / ANDROID
Escuta de TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
(para )
Durante a escuta de TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo, ligue o iPod/iPhone ao terminal de entrada USB do aparelho.
O aparelho gerará o som dessas aplicações.
Outras definições
Prima o botão de volume para entrar no modo [
1 2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a
seguinte tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou
ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
SKIP SEARCH 0.5%/ 1%/ 5%/ 10%
automaticamente selecionada e a reprodução começa. Repita os passos de
razão de procura para todos os ficheiros.
:A próxima unidade ([
1
a 3 para selecionar as unidades seguintes.
: Durante a escuta de iPod ou ANDROID, seleciona a
DRIVE 1
FUNCTION
Predefinição:
] a [
DRIVE 5
].
]) é
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
Durante a escuta de qualquer fonte...
1 (Para ) Prima o botão de volume para entrar no modo [ Rode o botão de volume para selecionar [
botão.
(Para outros modelos)
Prima AUD para selecionar diretamente em [ 2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte tabela) e,
em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado. 4 Mantenha premido para sair.
(ou com o RC-406) (para )
1 Prima AUD para selecionar [ 2 Prima J / K para selecionar um item e, em seguida, prima .
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
XX
SUB-W LEVEL* –15
BASS LEVEL –8
MID LEVEL –8
TRE LEVEL –8
EQ PRO
(Esta definição é armazenada em [
a
+15 (0
a +8 (+2)
a +8 (+1)
a +8 (+1)
BASS ADJUST BASS CTR FRQ 60/ 80/ 100/ 200
BASS LEVEL –8
AUDIO CONTROL
Ajusta o nível de saída do subwoofer.
)
Ajusta o nível a memorizar para cada fonte. (Antes de fazer um ajuste, selecione a fonte que deseja ajustar.)
USER
].)
frequência central.
a +8 (+2):Ajusta o nível.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
BASS EXTEND ON
:Ativa os graves expandidos.;
MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5KHZ/ 1.0KHZ/ 1.5KHZ/ 2.5KHZ
MID LEVEL –8
a +8 (+1):Ajusta o nível.
MID Q FACTOR 0.75/ 1.00/ 1.25
FUNCTION
AUDIO CONTROL
].
] e, em seguida, prima o
AUDIO CONTROL
].
ou
60HZ/ 80HZ/ 100HZ/ 200HZ
:Ajusta o fator de qualidade.
OFF
:Cancela.
:Seleciona a frequência central.
:Ajusta o fator de qualidade.
].
Predefinição:
: Seleciona a
XX
10
Page 67
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
TRE ADJUST TRE C TR FRQ 10.0KHZ/ 12.5KHZ/ 15.0KHZ/ 17.5KHZ
TRE LEVEL –8
PRESET EQ DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL
BASS BOOST LV1/ LV2/ LV3
LOUDNESS LV 1/ LV2
SUBWOOFER SET* ON
LPF SUBWOOFER* THROUGH
SUB-W PHASE* REVERSE
HPF
FADER R15
BALANCE L15
USER
[
USER
[
DRIVE EQ
rolamento dos pneus.
graves preferido.;
baixas e altas para produzir um som equilibrado com um nível de volume baixo.;
OFF
:Cancela.
:Ativa a saída do subwoofer.;
160HZ
enviados ao subwoofer.
a saída dos altifalantes para um desempenho ótimo. (Selecionável apenas se uma definição diferente de [
(Para )
THROUGH 150HZ
enviados aos altifalantes.
a
a
frequência central.
a +8 (+1):Ajusta o nível.
:Seleciona um equalizador predefinido adequado ao género musical. (Selecione
] para utilizar as definições feitas em [
] é um equalizador predefinido que reduz o ruído fora do veículo ou veículo de
ou
LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3
OFF
:Cancela.
ou
LEVEL1/ LEVEL2
:Todos os sinais são enviados para o subwoofer.;
:Os sinais de áudio com frequências inferiores a 85Hz/ 120Hz/ 160Hz são
(180°)/
NORMAL
THROUGH
] estiver selecionada para [
: Todos os sinais são enviados aos altifalantes. ;
: Os sinais de áudio com frequências mais altas do que 100 Hz/ 120 Hz/ 150 Hz são
F15 (0
):Ajusta o balanço de saída dos altifalantes frontais e traseiros.
R15 (0
):Ajusta o balanço de saída dos altifalantes esquerdos e direitos.
EQ PRO
].)
:Seleciona o nível de reforço dos
:Seleciona o seu reforço preferido das frequências
OFF
:Cancela.
(0°):Seleciona a fase da saída do subwoofer de acordo com
LPF SUBWOOFER
:Seleciona a
85HZ/ 120HZ
100HZ/ 120HZ
/
].)
/
VOLUME OFFSET
SOUND RECNSTR
(Reconstrução do som)
/
• [SUB-W LEVEL
selecionável se [ (
4)
• [SUB-W LEVEL
[
SUBWOOFER SET
*
Exceto para .
Para AUX:
–8
a +8(0) ; Para outras fontes: –8 a 0:Predefina o nível do volume
inicial de cada fonte. (Selecione a fonte que deseja ajustar antes de efetuar o ajuste.)
ON
:Cria um som realístico compensando os componentes de alta frequência e restaurando o tempo de subida da forma de onda que são perdidos na compressão de dados de áudio.;
]/ [
SUBWOOFER SET
SWITCH PREOUT
]/ [
LPF SUBWOOFER
] estiver definido para [ON].
OFF
:Cancela.
]/ [
LPF SUBWOOFER
] estiver definido para [
]/ [
SUB-W PHASE
] só é selecionável se
]/ [
SUB-W PHASE
SUB-W
] ou [
SUBWOOFER
] só é
].
PORTUGUÊS
11
Page 68
DEFINIÇÕES DO VISOR
(Para )
Defina o regulador de luminosidade
Mantenha DISP (DIMMER) premido para ativar ou desativar o regulador de luminosidade.
Se tiver definido a opção [
premido.
Outras definições
Prima o botão de volume para entrar no modo [
1 2 Rode o botão de volume para selecionar [
o botão.
3 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
4 Repita o passo 3 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou
siga as instruções dadas no item selecionado.
5 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
DIMMER TIME
], ela será cancelada ao manter este botão
FUNCTION
DISPLAY
].
] e, em seguida, prima
Predefinição:
COLOR SELECT
DIMMER
BRIGHTNESS 0
TEXT SCROLL AUTO/ ONCE
*
Cores predefinidas:
BLUE2/ BLUE3/ SKYBLUE1/ SKYBLUE2/ LIGHTBLUE/ AQUA1/ AQUA2/ GREEN1/ GREEN2/ GREEN3/ YELLOWGREEN1/ YELLOWGREEN2/ YELLOW/ ORANGE1/ ORANGE2/ ORANGERED
(Para )
Selecione a cor para
1
Selecione uma zona. ( Veja a ilustração na coluna esquerda.)
2
Selecione uma cor para a zona selecionada.
VARIABLE SCAN
Para criar a sua própria cor, selecione [ armazenada em [
1
Prima o botão de volume para entrar no ajuste detalhado de cor.
2
Prima S/T para selecionar a cor (R/ G/ B) para ajustar.
3
Rode o botão de volume para ajustar o nível (0 — 9) e, em seguida, prima o botão.
Atenue a iluminação do visor (e a iluminação dos botões para ).
ON
:O regulador de luminosidade é ativado.;
DIMMER TIME
1
Rode o botão de volume para ajustar a hora [ON] e, em seguida, prima-o.
2
Rode o botão de volume para ajustar a hora [
(Predefinição: [
— 31: Seleciona o seu nível de brilho preferido para a iluminação do visor.
(Para )
1
Selecione uma zona. ( Veja a ilustração na coluna esquerda.)
2 0
botões.
deslocar uma só vez.;
ALL ZONE, ZONE 1
/ CUSTOM R/G/B
CUSTOM R/G/B
:Defina a hora de ligar e de desligar do regulador de luminosidade.
ON
]:
18:00
— 31: Seleciona o seu nível de brilho preferido para a iluminação do ecrã e dos
:Seleciona se é para deslocar automaticamente a informação no visor, ou
OFF
:Cancela.
; [
OFF
e
ZONE 2
/ cores predefinidas*
CUSTOM R/G/B
].
OFF
OFF
]:
6:00
)
separadamente.
]. A cora criada pode será
:Cancela.
] e, em seguida, prima-o.
RED1/ RED2/ RED3/ PURPLE1/ PURPLE2/ PURPLE3/ PURPLE4/ BLUE1/
XX
12
Page 69
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sintoma Solução
O som não pode ser ouvido.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” aparece.
“PROTECTING SEND SERVICE”
Geral
aparece.
O som não pode ser ouvido.
O aparelho não é ligado.
A informação que aparece no
visor está incorreta.
O aparelho não funciona de todo.
A recepção do rádio está má.
Um ruído estático é produzido ao
Rádio
escutar rádio.
O disco não é ejetado.
É gerado um ruído. Salte para outra faixa ou mude o disco. As faixas não são lidas pela ordem
esperada. “READING” está a piscar. Não utilize demasiados níveis hierárquicos ou pastas.
CD / USB / iPod
A indicação de tempo de leitura decorrido não é correta.
Os caracteres não são representados corretamente (por exemplo, o nome do álbum).
Ajuste o volume para o nível ideal.
Verifique os cabos e conexões.
Desligue a alimentação e, em seguida, certifique-se de que os terminais dos fios de altifalante estão adequadamente isolados. Ligue a alimentação novamente.
Envie o aparelho para o centro de serviço mais próximo.
Limpe os conectores. (
Reinicie o aparelho. ( Verifique a conexão da antena.
Mantenha o cuidado para evitar que o disco caia ao ser ejetado. Se isso não resolver o problema, reinicie o aparelho. (
A ordem de leitura é determinada no momento em que os ficheiros são guardados.
É causado pelo modo como as faixas são gravadas.
Este aparelho só pode visualizar letras maiúsculas, números e um número limitado de símbolos. (
14)
3)
M
premido para ejetar o disco forçosamente. Tenha
Sintoma Solução
“NA FILE” Certifique-se de que o disco contém ficheiros de áudio suportados.
“NO DISC” Insira um disco legível na abertura de carregamento. “TOC ERROR” Certifique -se de que o disco está limpo e adequadamente inserido. “PLEASE EJECT” Reinicie o aparelho. Se isso não resolver o problema, consulte o seu centro
“READ ERROR” Copie os ficheiros e pastas para o dispositivo USB de novo. Se isso não
CD / USB / iPod
“NO DEVICE” Conecte um dispositivo USB, e mude novamente a fonte para USB. “COPY PRO” Está a ser lido um ficheiro protegido contra cópia. “NA DEVICE” Conecte um dispositivo USB suportado e, em seguida, verifique as
“NO MUSIC” Conecte um dispositivo USB que contenha ficheiros de áudio legíveis. “iPod ERROR”
3)
5)
Não é possível ouvir o som
durante a reprodução.
Apenas o som é gerado pelo
dispositivo Android.
ANDROID
A reprodução não pode ser feita em [
BROWSE MODE
(
14, 15
)
de serviço mais próximo.
resolver o problema, reinicie o dispositivo USB ou utilize outro dispositivo USB.
conexões.
Volte a conectar o iPod.
Reinicialize o iPod.
Volte a ligar o dispositivo Android.
Se estiver em [
Se estiver em [
Reinicie o dispositivo Android.
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não é
Certifique-se de que KENWOOD MUSIC PLAY APP está instalado no
].
Ligue novamente o dispositivo Android e selecione o modo de controlo
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não
HAND MODE
de multimédia no dispositivo Android e inicie a reprodução.
HAND MODE
leitura de multimédia atual ou utilize outra aplicação de leitura de multimédia.
capaz de direcionar o sinal de áudio para o aparelho. (
dispositivo Android. (
apropriado.
suporta [
BROWSE MODE
], lance qualquer aplicação de leitura
], lance novamente a aplicação de
8)
]. ( 15)
15)
PORTUGUÊS
13
Page 70
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
REFERÊNCIAS
Sintoma Solução
“NO DEVICE” ou “READING” está a piscar.
ANDROID
A reprodução está intermitente ou o som salta.
“ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
Silenciamento ao receber uma chamada telefónica
Conecte o fio MUTE ao seu telefone utilizando um acessório de telefone comercial. (
17)
Ao receber uma chamada, aparece “CALL”.
em pausa.)
Para continuar a escutar o sistema de áudio durante uma chamada, prima .
“CALL” desaparece o sistema de áudio retoma.
“CALL” desaparecerá quando a chamada terminar.
áudio volta a soar.)
Desative as opções do desenvolvedor no
dispositivo Android.
Volte a ligar o dispositivo Android.
Se isto não resolver o problema, o dispositivo
Android ligado não suporta [
BROWSE MODE
Desative o modo de economia de energia no dispositivo Android.
Volte a ligar o dispositivo Android.
Reinicie o dispositivo Android.
]. ( 15)
(O sistema de áudio entra
(O sistema de
Manutenção
Para limpar o aparelho
Limpe a sujidade do painel frontal com um pano macio ou de silicone seco.
Limpeza do conector
Remova o painel frontal e limpe o conector gentilmente com uma mecha de algodão, tomando cuidado para não danificar o conector.
Manipulação dos discos
Não toque na superfície de gravação do disco.
Não cole fita adesiva, etc. no disco, nem utilize um disco com fita adesiva.
Não utilize nenhum tipo de acessório para o disco.
Limpe o disco a partir do centro para fora.
Limpe o disco com um pano macio e seco de silicone. Não utilize solventes.
Ao remover os discos do aparelho, puxe-os horizontalmente.
Retire quaisquer rebarbas do orifício central e bordos do disco antes de inserir um disco.
Mais informações
Visite também o seguinte website <www.kenwood.com/cs/ce/> para:
Atualizações mais recentes do firmware e lista mais recente dos itens compatíveis
Aplicação KENWOOD MUSIC PLAY para dispositivos Android™
Quaisquer outras informações recentes
Geral
Este aparelho só pode efetuar a leitura dos seguintes CDs:
Para as informações detalhadas e notas sobre os ficheiros de áudio que podem ser lidos, consulte o manual no seguinte website:
www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Conector (no lado inverso do painel frontal)
14
Page 71
REFERÊNCIAS
Ficheiros legíveis
Ficheiros de áudio legíveis: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Mídias de disco legíveis: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formatos de ficheiro de disco legíveis: ISO 9660 nível 1/2, Joliet, nome longo
de ficheiro.
Sistema de ficheiros de dispositivo USB legível: FAT12, FAT16, FAT32 Mesmo que os ficheiros de áudio satisfaçam as normas listadas acima, a leitura pode não ser possível dependendo dos tipos ou condições do suporte ou dispositivo.
Discos não legíveis
Discos que não são redondos.
Discos com coloração na superfície de gravação ou discos que estão sujos.
Discos Graváveis/Regraváveis que não foram finalizados.
CD de 8 cm. Tentar inserir utilizando um adaptador pode causar um mau
funcionamento.
Sobre dispositivos USB
Este aparelho pode efetuar a leitura de ficheiros MP3/WMA/WAV/FLAC
armazenados num dispositivo de classe de armazenamento em massa USB.
Não é possível conectar um dispositivo USB através de um concentrador USB.
Conexão dum cabo cujo comprimento total seja mais longo que 5 m pode
resultar numa leitura anormal.
Este aparelho não reconhece um dispositivo USB com uma voltagem
diferente de 5 V e com mais do que 1 A.
Sobre iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th, e 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
Não é possível operar o iPod se “KENWOOD” ou “ ” estiver visualizado no
iPod.
Sobre o dispositivo Android
Este aparelho suporte Android SO 4.1 e acima.
Alguns dispositivos Android (com SO 4.1 e acima) podem não suportar totalmente Android Open Accessory (AOA) 2.0.
Se o seu dispositivo Android suportar tanto dispositivos de armazenamento em massa como AOA 2.0, este aparelho efetuará a reprodução sempre através
de AOA 2.0 com prioridade.
Mudar a informação no visor
Cada vez que premir
Se não houver informação disponível ou gravada, “NO TEXT”, “NO INFO” ou outra informação (por ex., nome da estação, tempo de leitura) aparecerá.
Nome da fonte
STANDBY Nome da fonte (Data/Relógio) Nome da fonte
TUNER Frequência (Data/Relógio) Frequência
CD ou USB
IPOD ou ANDROID Título da faixa (Artista)
AUX Nome da fonte (Data/Relógio) Nome da fonte
DISP
, a informação no visor mudará.
(Somente para estações FM com Radio Data System)
Nome da estação (Data/Relógio) Texto de rádio (Data/Relógio) Título (Artista) (Data/Relógio)
(Para CD-DA)
Título da faixa (Artista) Título da faixa (Nome do disco) Título da faixa (Data/Relógio) (Data/Relógio)
(Para ficheiros MP3/WMA/WAV/FLAC)
Título da faixa (Artista) Título da faixa (Título do álbum) Nome do ficheiro (Nome da pasta) (Data/Relógio) (voltar ao início)
(Nome do álbum) Tempo de leitura (Data/Relógio)
Texto de rádio+ (R.TEXT+) Título (Data/Relógio) Frequência (voltar ao início)
Tempo de leitura
(voltar ao início)
Título da faixa (Data/Relógio)
Tempo de leitura (Data/Relógio)
Título da faixa (Data/Relógio)
Nome do ficheiro
Título da faixa
(voltar ao início)
/ / /
/ / /
Relógio (voltar ao início)
Relógio (voltar ao início)
(Somente para estações FM com Radio Data System)
Nome da estação Texto de rádio Texto de rádio+ Título/Artista
(Para CD-DA)
Nome do disco/Artista Título da faixa/Artista Tempo de leitura Relógio
(Para ficheiros MP3/WMA/WAV/FLAC)
Título da faixa/Artista Título do álbum/Artista Nome da pasta Nome do ficheiro
Título da faixa/Artista Tempo de leitura
Frequência Relógio (voltar ao início)
(voltar ao início)
Tempo de leitura Relógio (voltar ao início)
Título do álbum/Artista
Relógio (voltar ao início)
Relógio (voltar ao início)
PORTUGUÊS
15
Page 72
Aviso
Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 12 V, com
terra negativa.
Desconecte o terminal negativo da bateria antes de efetuar as conexões e montagem.
Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassis do
automóvel ou fio terra (preto) para prevenir um curto- circuito.
Isole os fios não conectados com fita de vinilo para prevenir um curto-circuito.
Certifique-se de aterrar este aparelho ao chassis do automóvel de novo após a instalação.
Cuidado
Para o propósito de segurança, encarregue as ligações e a montagem a profissionais.
Consulte o revendedor de áudio para automóveis.
Instale este aparelho na consola do seu automóvel. Não toque nas partes de metal deste
aparelho durante e logo após a utilização do aparelho. As partes de metal, tal como o dissipador de calor e a caixa ficam muito quentes.
Não conecte os fios [ dos altifalantes ao chassis do automóvel ou fio terra (preto), nem
os conecte em paralelo.
Monte o aparelho num ângulo inferior a 30°.
Se a cablagem do seu automóvel não tiver um terminal de ignição, ligue o fio de ignição
INSTALAÇÃO / CONEXÃO
(vermelho) ao terminal na caixa de fusíveis do automóvel que forneça uma energia de CC de 12 V e que seja ligado e desligado pela chave de ignição.
Mantenha todos os cabos longe das partes metálicas de dissipação de calor.
Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as lâmpadas de stop, os pisca-piscas,
os limpa para-brisas, etc. do automóvel estão funcionando corretamente.
Se o fusível queimar-se, primeiro certifique-se de que os fios não estão em contato com
o chassis do automóvel e, em seguida, substitua o fusível por um novo com a mesma capacidade.
Instalação do aparelho (montagem no tablier)
Enganche o lado superior
Oriente a placa de guarnição como mostrado antes de instalar.
Vergue as alças apropriadas para segurar a gaveta de montagem firmemente em posição.
Não é necessária nenhuma cablagem. (
17)
Tablier do seu automóvel
Processo básico 1
Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida, desconecte o terminal
2 Conecte os fios adequadamente.
Consulte a seção de conexão da cablagem. ( 17)
3 Instale o aparelho no seu automóvel.
Consulte a seção de instalação do aparelho (montagem no
tablier).
4 Conecte o terminal [ da bateria do automóvel. 5 Reinicie o aparelho. ( 
[ da bateria do automóvel.
3
)
16
Como retirar o aparelho 1
Destaque o painel frontal.
2 Ajuste o pino pegador nas chaves de
extração nos orifícios em ambos lados da placa de guarnição e, em seguida, puxe-o.
3 Insira as chaves de extração
profundamente nas aberturas em cada lado e, em seguida, siga as setas mostradas à direita.
Page 73
Conexão da cablagem
Terminal de antena
Saída frente/ traseira/ subwoofer
Se o seu carro não tiver um terminal ISO :
Recomendamos a instalação do aparelho com uma cablagem personalizada disponível no comércio, específica para o seu veículo, e para a sua segurança, certifique-se de solicitar este trabalho a profissionais. Consulte o seu revendedor de áudio para automóveis.
*
: Não disponível
Quando ligar a um amplificador externo, ligue o seu fio de terra ao chassis do automóvel para evitar danos ao aparelho.
Lista de peças para instalação
(A)
Painel frontal
Conexão dos conectores ISO em alguns automóveis VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Pode precisar modificar a cablagem fornecida como mostrado abaixo.
A7 (vermelho)
A4 (amarelo)
Cablagem normal
Pino Cor e função
A4 Amarelo : Bateria A5 Azul/branco : Controlo de energia A7 Vermelho : Ignição (ACC) A8 Preto : Conexão terra (massa) B1
Roxo
]
B2
Roxo/preto Cinzento
]
Cinzento/preto Branco
]
Branco/preto Verde
]
Verde/preto
[
[
[
[
B3 B4 B5 B6 B7 B8
Cabo de ignição (vermelho)
AparelhoVeículo
Cabo de bateria (amarelo)
: Altifalante traseiro (direito)
: Altifalante frontal (direito)
: Altifalante frontal (esquerdo)
: Altifalante traseiro (esquerdo)
Fusível (10 A)
Amarelo (Cabo de bateria)
Vermelho (Cabo de ignição)
Vermelho (A7)
Amarelo (A4)
Conectores ISO
Se não forem feitas conexões, não deixe o fio sair da patilha.
Azul claro/amarelo (Fio de controlo remoto
da direção)
Azul/branco (Fio de controlo de
alimentação/ Fio de controlo de antena)
Castanho (Fio do controlo Mute)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
Ao adaptador do controlo remoto do volante de direção
Ao terminal de controlo de alimentação quando utilizar o amplificador de potência opcional, ou ao terminal de controlo de antena no automóvel
Ao terminal que é ligado à terra quando o telefone toca ou durante uma conversação ( (Para conectar o sistema de navegação Kenwood, consulte o manual do navegador.)
14)
(B)
Placa de guarnição
(C)
Gaveta para montagem
(D)
Cablagem
(E)
Chave de extração
PORTUGUÊS
17
Page 74
ESPECIFICAÇÕES
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
FM Gama de frequência 87,5 MHz — 108,0 MHz (espaço de 50 kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 26dB) 0,71μV/75Ω
Sensibilidade de repouso (DIN S/N= 46dB)
Resposta de frequência (±3 dB) 30 Hz—15 kHz
Relação sinal/ruído (MONO) 64dB
Separação de estéreo (1 kHz) 40dB
Sintonizador
MW Gama de frequência 531kHz —1611kHz (espaço de 9kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB) 28,2μV
LW Gama de frequência 153kHz — 279kHz (espaço de 9kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB) 50,0μV
Díodo laser GaAIAs
Filtro digital (D/A) 8 Sobreamostragem óctupla
Velocidade de rotação 500rpm — 200rpm (CLV)
Modulação e vibração Abaixo do limite mensurável
Resposta de frequência (±1 dB) 20Hz—20kHz
Distorção harmónica total (1 kHz) 0,01%
Relação sinal/ruído (1kHz) 105dB
Leitor de CD
Gama dinâmica 90dB
Separação de canais 85dB
Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificador WMA Em conformidade com Windows Media Audio
2,0μV/75Ω
Padrão USB USB1.1, USB2.0 Velocidade Máxima
Sistema de ficheiros FAT12/16/32
Corrente de consumo máxima CC 5 V
Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
USB
Descodificador WMA Em conformidade com Windows Media Audio
Descodificador WAV PCM Linear
Descodificador FLAC Ficheiro FLAC (Até 48kHz / 16bits)
Potência máxima de saída 50W×4
Potência de largura de banda total 22W×4 (pelo menos 1% THD)
Impedância do altifalante 4Ω—8Ω
Ação de tonalidade Graves 100 Hz ±8 dB
Áudio
Nível de preout/Carga (CD)
Impedância de preout
Resposta de frequência (±3 dB) 20Hz—20kHz
Voltagem máxima de entrada 1000mV
Auxiliar
Impedância de entrada 30kΩ
Voltagem de funcionamento 14,4 V (10,5 V a 16 V permissível)
Consumo máximo de corrente 10A
Intervalo da temperatura de funcionamento
Geral
Dimensões da instalação (L× A × P) 182mm × 53mm × 159mm
Peso 1,3kg
1 A
Médios 1,0kHz ±8 dB
Agudos 12,5kHz ±8 dB
(Exceto para
(Exceto para
–10°C — +60°C
) 2500mV/10kΩ
) ≤600Ω
18
Page 75
Page 76
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Lightning is a trademark of Apple Inc.
• Android is trademark of Google Inc.
libFLAC
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,2008,2009 Josh Coalson Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND ONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Loading...