annullare il modo dimostrativo
2 Impostare l’ora e la data
3 Eseguire le impostazioni iniziali
RADIO 6
AUX 7
CD, USB, iPod e ANDROID 8
IMPOSTAZIONI AUDIO 10
IMPOSTAZIONI DI
VISUALIZZAZIONE 12
RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI 13
RIFERIMENTI 14
Manutenzione
Informazioni aggiuntive
INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTI 16
CARATTERISTICHE
TECNICHE 18
IMPORTANTE
•
Prima di usare l’apparecchio, e per usarlo in modo corretto, si raccomanda di leggere a fondo questo manuale. È particolarmente
importante leggerne e osservarne gli avvisi e le note di attenzione.
•
È infine consigliabile tenerlo in un luogo sicuro e prontamente accessibile per ogni necessità futura.
Avviso
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Attenzione
Regolazione del volume:
•
Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
•
Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le
sorgenti digitali.
Generale:
•
Non usare un apparecchio esterno se ciò può far distrarre dalla guida.
•
Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita
dei dati registrati.
•
Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
•
Se durante la riproduzione a causa della formazione di condensa sulla testina laser si verifica un errore si suggerisce di espellerlo
e di attendere che evapori prima d’inserirlo nuovamente.
•
Quando in alcuni tipi di auto è installato il cavo di controllo dell’antenna, questa si estende automaticamente non appena si
accende l’unità principale (
semplicemente portarla in STANDBY.
Telecomando (RC-406):
•
Non lasciare il telecomando in un punto caldo del veicolo, ad esempio sul cruscotto.
•
Se la batteria al litio in uso non è del tipo corretto potrebbe esplodere. Usare esclusivamente una batteria identica o di tipo
equivalente.
•
La batteria non deve essere esposta a calore eccessivo quale del sole, del fuoco o di un apparecchio riscaldatore.
•
Quando non le si usa, conservare le batterie nella propria confezione originale e fuori della portata dei bambini. Smaltire
immediatamente le batterie usate. In caso di ingestione, contattare immediatamente un medico.
Come leggere il manuale
•
Le operazioni di seguito descritte si riferiscono principalmente ai tasti del frontalino del modello .
•
Per le spiegazioni si usano indicazioni in inglese. La lingua delle visualizzazioni è selezionabile dal menu [
• [XX
] indica l’elemento selezionato.
•
( XX) indica la disponibilità di riferimenti nella pagina specificata.
17). In tal caso, prima di parcheggiare in un luogo a soffitto basso è raccomandabile spegnerla o
FUNCTION
]. ( 5)
2
Page 3
FONDAMENTI
Frontalino
Manopola del volume
Finestra del display
Vano di caricamento
Telecomando (RC-406)
*
Non utilizzato
(in dotazione al )
Sensore del telecomando (Non
esporlo a luce solare di forte
intensità.)
Prima dell’uso
iniziale estrarre la
pellicola isolante.
Pulsante di rimozione
l’apparecchio accede al modo di ricerca.
Come resettareApplicareRimuovere
: lampeggia quando
Eccetto le stazioni radio
memorizzate, le impostazioni
predefinite si cancellano.
Le funzioni di telecomando non sono disponibili in altri modelli.
Come sostituire la batteria
PerDal frontalinoDal telecomando
Accendere l’impianto
Regolare il volumeRuotarne la manopola.Premere
Selezione della sorgente
Cambiare le informazioni visualizzate
sul display
Premere
•
Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Premere
Premere
.
quante volte necessario.
DISP
quante volte necessario. ( 15)
Premere a lungo
( Premendo nuovamente
Durante la riproduzione premere
•
Premerlo nuovamente per annullare l’attenuazione.
SRC
Premere
( Funzione non disponibile )
quante volte necessario.
SRC
per spegnere l’impianto.
SRC
l’impianto non si accende. )
o .
ATT
per attenuare il suono.
ITALIANO
3
Page 4
OPERAZIONI PRELIMINARI
1
Selezionare la lingua da usare per le visualizzazioni e
annullare il modo dimostrativo
All’accensione dell’unità (o dopo averla resettata) il display mostra: “SEL LANGUAGE”
“PRESS”
“VOLUME KNOB”
1 Ruotando la manopola del volume selezionare [
(russo) o [
SPA
L’impostazione predefinita è [
Sul display appaiono in sequenza: “CANCEL DEMO”
2 Premere la manopola del volume.
L’impostazione predefinita è [
3 Premere nuovamente la manopola.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMO OFF”.
2
Premere la manopola del volume per accedere al modo [
1
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [
Per regolare l’ora
3 Ruotare la manopola sino a selezionare [
4 Ruotando la manopola eseguire le varie impostazioni e quindi premerla.
Ora Minuti
5 Ruotare la manopola sino a selezionare [
premerla.
6 Ruotare la manopola sino a selezionare
] (Spagnolo), quindi premerla.
ENG
YES
].
].
Impostare l’ora e la data
ENG
] (inglese), [
“PRESS” “ VOLUME KNOB”.
CLOCK
] e quindi premerla.
CLOCK ADJUST
CLOCK FORMAT
[12H]
] e quindi premerla.
o
[24H]
e quindi premerla.
] e quindi
FUNCTION
RUS
]
].
Per impostare la data
7 Ruotare la manopola sino a selezionare [
premerla.
8 Ruotando la manopola selezionare [
premerla.
9 Ruotare la manopola sino a selezionare [
10 Ruotando la manopola eseguire le varie impostazioni e quindi
premerla.
Giorno Mese Anno o Mese Giorno Anno
DATE FORMAT
DD/MM/YY
DATE SET
] e quindi
] o [
MM/DD/YY
], quindi
] e quindi premerla.
11 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
3
Eseguire le impostazioni iniziali
Premere ripetutamente per accedere al modo STANDBY.
1
2 Premere la manopola del volume per accedere al modo [
Premere
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
AUD
modello
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
per accedere direttamente al modo [
).
AUDIO CONTROL
FUNCTION
].
] (escluso il
Impostazione predefinita:
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT
SP SELECTOFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM
(Escluso il modello )
REAR/ SUB-W
posteriori sono collegati i diffusori posteriori o un subwoofer (attraverso un amplificatore
esterno).
(5" o 4", 6 × 9" o 6") o dei diffusori OEM per ottenere prestazioni ottimali.
o
REAR/ SUBWOOFER
: da selezionare sulla base delle dimensioni dei diffusori
: specifica se alle prese di uscita di linea
XX
4
Page 5
OPERAZIONI PRELIMINARI
DISPLAY
EASY MENU
TUNER SETTING
PRESET TYPE
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
P-OFF WAIT
CD READ1
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
(Per )
ON
:quando si accede a [
OFF
:l’illuminazione del display e dei tasti rimane nel colore impostato in
[
COLORSELECT
NORMAL
FM2/ FM3/ MW/ LW).;
selezionata.
ON
:attiva il tono alla pressione dei tasti.;
ON
:abilita la sorgente AUX nella selezione delle sorgenti.;
Disponibile soltanto quando il modo dimostrativo è disattivato.
Imposta l’intervallo di tempo al trascorrere del quale l’unità si spegne automaticamente
(mentre si trova in standby) per risparmiare la carica della batteria.
20M
: 20minuti;
WAIT TIME – – –
:distingue automaticamente tra i dischi contenenti file audio e i CD musicali.;
2
:forza la riproduzione come CD audio. Se si riproduce un disco contenente file audio non se
ne può sentire il suono.
YES
:avvia l’aggiornamento del firmware.; NO:annulla l’operazione (non avvia
l’aggiornamento).
Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si prega di vedere il sito
www.kenwood.com/cs/ce/
FUNCTION
] il display e i tasti s’illuminano di bianco.;
]. ( 12)
:salva una stazione per ciascun tasto di preimpostazione in ciascuna banda (FM1/
MIX
:salva una stazione per ciascun tasto di a prescindere dalla banda
OFF
:disattiva il tono.
OFF
:la disabilita. ( 7)
40M
: 40minuti;
60M
o
OFF – – –
: 60minuti;
:annulla
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ENGLISH
РУССКИЙ
ESPANOL
ON
:sul display appare l’ora anche ad apparecchio spento.;
Selezionare la lingua di visualizzazione del menu [
informazioni musicali, se disponibile.
La lingua predefinita è [
ENGLISH
FUNCTION
].
OFF
:annulla.
] e delle
ITALIANO
5
Page 6
RADIO
Ricercare una stazione
Premere quante volte necessario sino a selezionare
1
TUNER.
2 Premere quante volte necessario (oppure /
3 Premere S/T (o S/ del telecomando RC-406)
•
Per selezionare il metodo di ricerca di S/T: Premere
•
Per salvare la stazione in memoria: premere a lungo uno dei tasti numerici
•
Per selezionare una stazione salvata in memoria: premere uno dei tasti
1 Premere DIRECT per accedere al modo di sintonizzazione con
2 Con i tasti numerici inserire la frequenza desiderata.
3 Premere per cercare una stazione.
•
Per annullare l’operazione premere o
•
Se entro 10 secondi dal passo 2 non si esegue alcuna operazione il modo di
del telecomando RC-406) sino a selezionare la banda
FM1, FM2, FM3, MW o LW.
per cercare una stazione.
quante volte necessario.
AUTO1 : cerca automaticamente le stazioni.
AUTO2 : per cercare una stazione preimpostata.
MANUAL : cerca manualmente le stazioni.
da
1
a 6.
numerici da
1
a 6 dell’apparecchio o del telecomando RC-406.
Sintonizzazione con accesso diretto (con il telecomando
RC-406)
(modello )
accesso diretto.
DIRECT
sintonizzazione ad accesso diretto si annulla.
.
Altre impostazioni
Premere la manopola del volume per accedere al modo [
1
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato
(vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento d’interesse.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
FUNCTION
].
Impostazione predefinita:
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
AUTO
MEMORY
MONO SETON
NEWS SETON
REGIONALON
AF SETON
TION
PTY SEARCH
ON
: cerca soltanto le stazioni dal segnale forte. ;
•
L’impostazione eseguita riguarda solo la sorgente/stazione selezionata. Quando si cambia sorgente/
stazione è necessario ripetere l’impostazione.
YES
:inizia automaticamente a salvare le prime sei stazioni la cui ricezione è buona.; NO:annulla.
•
Selezionabile soltanto quando [
:migliora la ricezione FM (l’effetto stereo potrebbe tuttavia scomparire).;
: se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei notiziari. ;
: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando “AF”.;
: quando la qualità di ricezione non è soddisfacente cerca automaticamente un’altra stazione che
diffonda lo stesso programma nella medesima rete Radio Data System ma il cui segnale sia migliore.;
OFF
:annulla.
:permette all’apparecchio di passare temporaneamente alla ricezione delle informazioni sul traffico,
se disponibili (appare “TI”).;
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo di selezione della lingua PTY.
2
Ruotare la manopola sino a selezionare la lingua PTY (
premerla.
3
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il tipo di programma disponibile (vedere oltre).
4
Premere
S/T
OFF
per avviare la ricerca.
NORMAL
:annulla.
OFF
: annulla.
] è impostato su [
PRESET TYPE
ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN
OFF
]. ( 5)
:annulla.
OFF
OFF
XX
: annulla.
:annulla.
) e quindi
6
Page 7
RADIO
CLOCK
TIME SYNC
Tipi di programma disponibili
SPEECH : NEWS, AFFAIRS, INFO
MUSIC
L’apparecchio cerca il tipo di programma categorizzato come [
selezionato.
• [LOCAL SEEK
sono selezionabili soltanto nelle bande FM1, FM2 e FM3.
•
Se si regola il volume durante la ricezione delle informazioni sul traffico o mentre si
sta ricevendo un notiziario, l’apparecchio lo memorizza automaticamente. Applicherà
quindi lo stesso volume la volta successiva che si accederà allo stesso tipo di servizio.
ON
:sincronizza l’orologio dell’apparecchio con quello del Radio Data System.;
Collegare un comune lettore audio portatile (del tipo comunemente
1
,
,
]
disponibile in commercio).
Presa d’ingresso ausiliario
Mini spinotto stereo da 3,5mm con connettore a “L”
(del tipo comunemente disponibile in commercio)
2 Premere quante volte necessario sino a selezionare AUX.
3 Accendere il lettore audio portatile e avviarne la riproduzione.
Impostare il nome AUX
Durante l’ascolto del lettore audio portatile collegato all’apparecchio...
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [
3 Ruotare la manopola sino a selezionare [
premerla.
4 Ruotando la manopola del volume selezionare l’elemento desiderato;
quindi premerla.
AUX
(impostazione predefinita)/
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
] su [ON]. ( 5)
Lettore audio portatile
SYSTEM
] e quindi premerla.
AUX NAME SET
DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
FUNCTION
] e quindi
].
ITALIANO
7
Page 8
CD, USB, iPod e ANDROID
Avviare la riproduzione
L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e
ne avvia la riproduzione:
M
Espulsione disco
Lato dell’etichetta
Presa d’ingresso USB
USB
CA-U1EX (massimo: 500mA)
(accessorio opzionale)
iPod/iPhone
KCA-iP102 / KCA-iP103
(accessorio opzionale)
cavo accessorio dell’iPod o
dell’iPhone
ANDROID
Cavo USB 2.0 micro
(del tipo comunemente
disponibile in commercio)
1
*
KCA-iP102 : tipo a 30 contatti; KCA-iP103 : tipo Lightning
2
*
Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura.
(per )
2
*
3
*
2
*
8
: Per selezionare direttamente la sorgente USB, IPOD o ANDROID premere
iPodUSB
.
PerDal frontalinoDal telecomando
Riprodurre / mettere in
pausa
Avanzare o retrocedere
rapidamente
Selezionare un brano o
un file
4
*
Seleziona una cartella
6
1
*
o
Ripetizione
*
Riproduzione casuale
3
*
Quando è collegata una periferica Android: appare “Press [VIEW ] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP ”. Seguire le istruzioni per installare l’applicazione. La
più recente versione dell’applicazione KENWOOD MUSIC PLAY può essere altresì installata nella periferica Android prima di collegarla. (
4
*
Per le periferiche ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona [
5
*
Per CD: Solo con i file MP3/WMA. Non disponibile per l’iPod e ANDROID.
6
*
Per iPod/ ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona [
7
*
Per CD: Solo con i file MP3/WMA.
Premere .
Premere
Premere a lungo S/T.Premere a lungo S/.
Premere S/T.Premere S/.
5
*
Premere J/K.
Premere
Premere quante volte necessario.
TRACK REPEAT/ ALL REPEAT
FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ ALL REPEAT
FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ REPEAT OFF
6
*
Premere quante volte necessario.
DISC RANDOM/ RANDOM OFF
FOLDER RANDOM/ RANDOM OFF
Premere a lungo o sino a selezionare
MODE OFF
: CD audio
: CD audio
: file MP3, WMA, WAV, FLAC, iPod o periferica
ANDROID
BROWSE MODE
]/ [
BROWSE MODE
]. ( 9)
: file MP3/WMA/WAV o FLAC
: iPod o ANDROID
ALL RANDOM
].
.
/ .
7
*
.
14)
Page 9
CD, USB, iPod e ANDROID
Selezionare il modo di controllo
Mentre è selezionata la sorgente IPOD premere quante volte
necessario
MODE ON
MODE OFF
Mentre è selezionata la sorgente ANDROID premere quante volte
necessario
BROWSE MODE
HAND MODE
iPodUSB.
: controlla l’iPod dall’iPod stesso
possibile eseguire operazioni quali riproduzione, messa in pausa,
salto dei file e avanzamento/inversione rapida.
: controlla l’iPod dall’unità principale
5.
: Premere iPodUSB quante volte necessario.
: controlla il dispositivo Android dall’unità principale per mezzo
dell’applicazione KENWOOD MUSIC PLAY in esso installata.
: controlla il dispositivo Android da esso stesso per mezzo
di un’altra applicazione di riproduzione musicale in esso
installata. Dall’unità principale rimane tuttavia possibile
riprodurre, mettere in pausa e saltare i file.
. Dall’unità principale è comunque
Selezionare un’unità con file audio
Premere 5 quante volte necessario.
L’apparecchio riprodurrà i brani salvati in.
•
Memoria interna o esterna selezionata di uno smartphone (classe di
archiviazione di massa).
•
Unità selezionata di un dispositivo multi-unità.
: Premere iPodUSB quante volte necessario.
Selezionare un file da una cartella o un elenco
Premere .
1
2 Ruotare la manopola sino a selezionare la cartella o l’elenco desiderato, quindi
premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il file desiderato, quindi
premerla.
Ricerca rapida
Se l’iPod contiene molti file li si può cercare velocemente inserendo il primo carattere
del nome.
Ruotare velocemente la manopola del volume per accedere alla ricerca per caratteri.
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il carattere d’interesse.
Per cercare un carattere diverso da A - Z e 0 - 9 inserire solo “
Premere S/T per fare scorrere la posizione d’inserimento.
• È possibile inserire sino a tre caratteri.
Premere la manopola del volume per avviare la ricerca.
•
Per ritornare alla cartella principale (root), al primo file o al menu principale premere il tasto
•
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
•
Per annullare l’operazione premere a lungo .
•
Con l’iPod questa funzione è disponibile soltanto quando si seleziona [
•
Con le periferiche ANDROID questa funzione è disponibile soltanto quando si seleziona
[
BROWSE MODE
].
Ricerca musicale diretta (con il telecomando RC-406)
1 Premere DIRECT.
2 Con i tasti numerici inserire un numero di un brano o un file.
3 Con ricercare la musica desiderata.
•
Per annullare l’operazione premere o
•
Funzione non disponibile quando si seleziona il modo di riproduzione in ordine casuale.
•
Questa operazione non è disponibile con l’iPod e i dispositivi Android.
DIRECT
.
”.
*
MODE OFF
(per )
].
5.
ITALIANO
9
Page 10
CD, USB, iPod e ANDROID
Ascoltare TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo
(per )
Durante l’ascolto dell’applicazione TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo
collegare l’iPod o l’iPhone alla presa d’ingresso USB di questo apparecchio.
•
Ora sarà l’apparecchio a emettere il suono proveniente da queste
applicazioni.
Altre impostazioni
Premere la manopola del volume per accedere al modo
1
[
FUNCTION
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
USB
MUSIC DRIVEDRIVE CHANGE
SKIP SEARCH0.5%/ 1%/ 5%/ 10%
].
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
desiderato.
Impostazione predefinita:
[
DRIVE 1
Ripetere i passi da
ANDROID seleziona il rapporto di salto ricerca lungo tutti i file.
basse e alte frequenze in modo da produrre a basso volume un suono ben bilanciato.;
OFF
:annulla.
:attiva l’uscita al subwoofer.;
160HZ
85Hz, 120Hz e 160Hz.
si allinei con quella dei diffusori in modo da ottenere prestazioni ottimali. (Questa
impostazione è disponibile soltanto quando in [
un’opzione diversa da [
(Per )
THROUGH
150HZ
o 150 Hz.
da
R15
da
L15
frequenza centrale.
da
–8
a +8 (+1):regola il livello.
:seleziona un equalizzatore preimpostato adatto al genere musicale in esecuzione.
USER
] per usare le impostazioni fatte in [
] è un equalizzatore pre-impostato che riduce i rumori esterni al veicolo o
o
LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3
OFF
:annulla.
o
LEVEL1/ LEVEL2
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze.;
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze inferiori rispettivamente a
(180°)/
: l’apparecchio invia ai diffusori tutte le frequenze. ;
: l’apparecchio invia ai diffusori soltanto le frequenze superiori a 100 Hz, 120 Hz
a
F15 (0
):regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori posteriore e anteriori.
a
R15 (0
):regola il bilanciamento dei diffusori destro e sinistro.
:seleziona il potenziamento desiderato per le
OFF
:annulla.
NORMAL
(0°):specifica la fase dell’uscita al subwoofer affinché
THROUGH
].)
EQ PRO
:specifica il livello di potenziamento
LPF SUBWOOFER
:seleziona la
].)
85HZ/ 120HZ
] si seleziona
100HZ/ 120HZ
VOLUME OFFSET
SOUND RECNSTR
(ricostruzione del suono)
/
• [SUB-W LEVEL
selezionabili soltanto quando s’imposta [
[
SUBWOOFER
• [SUB-W LEVEL
quando s’imposta [
*
Escluso il modello .
/
/
Per AUX: da –8 a +8(0) ; Per le altre sorgenti: da –8 a 0:preimposta il volume
iniziale per ciascuna sorgente. (Selezionare innanzi tutto la sorgente da regolare.)
ON
:compensando le componenti in alta frequenza e ripristinando il tempo di salita
(o rise time) della forma d’onda, elementi che vanno perduti durante la compressione
audio, rende più realistico il suono.;
]/ [
SUBWOOFER SET
]. ( 4)
]/ [
LPF SUBWOOFER
SUBWOOFER SET
]/ [
]/ [
OFF
LPF SUBWOOFER
SWITCH PREOUT
SUB-W PHASE
] su [ON].
:annulla.
]/ [
SUB-W PHASE
] su [
SUB-W
] sono selezionabili soltanto
] sono
] o
ITALIANO
11
Page 12
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
(Per )
Impostazione dell’attenuazione luminosa
Per attivare o disattivare l’attenuazione luminosa premere a lungo DISP
(DIMMER).
•
Dopo averla impostata, la funzione [
a lungo questo tasto.
Altre impostazioni
Premere la manopola del volume per accedere al modo [
1
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Viene visualizzata l’indicazione
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON”.
Viene visualizzata l’indicazione
“PROTECTING SEND SERVICE”.
Generale
•
Il suono non è udibile.
•
L’apparecchio non si accende.
•
Le informazioni che appaiono sul
display non sono corrette.
L’unità non funziona.
•
La ricezione radio è scarsa.
•
Interferenze statiche durante
Radio
l’ascolto di programmi
radiofonici.
Impossibile espellere il disco.
Viene generato rumore.Selezionare un’altra traccia o cambiare disco.
La riproduzione dei brani non
avviene nel modo atteso.
“READING” continua a lampeggiare.Limitare il numero di gerarchie e cartelle.
CD / USB / iPod
Il tempo di riproduzione trascorso
non è corretto.
Non vengono visualizzati i caratteri
corretti (ad esempio, il nome
dell’album).
•
Regolare il volume al livello ottimale.
•
Controllare i cavi e i collegamenti.
Spegnere l’apparecchio e controllare che le prese dei cavi dei diffusori
siano adeguatamente isolate. Riaccendere l’apparecchio.
Inviare l’apparecchio al più vicino centro di assistenza.
li si deve pulire. (
Resettare l’unità. (
Collegare l’antenna correttamente.
Premere a lungo
cadere quando fuoriesce. Se il problema persiste provare a resettare
l’apparecchio. (
L’ordine di riproduzione viene determinato al momento della
registrazione dei file.
Ciò è causato dal modo in cui le tracce sono registrate.
Questa unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole, numeri e un
numero limitato di simboli. (
14)
3)
M
per forzare l’espulsione del disco. Non lasciarlo
3)
ProblemaRimedi
“NA FILE”
“NO DISC”Inserire un disco riproducibile nella fessura (slot) di caricamento.
“TOC ERROR”Accertarsi che il disco sia pulito e inserito correttamente.
“PLEASE EJECT”Resettare l’unità. Se il problema persiste si suggerisce di rivolgersi al più
“READ ERROR”Copiare nuovamente le cartelle e i file nell’unità USB. Se il problema
“NO DEVICE”Collegare un dispositivo USB e cambiare di nuovo la sorgente ad USB.
CD / USB / iPod
“COPY PRO”Riproduzione di un file protetto da copia.
“NA DEVICE”Collegare un’unità USB compatibile e controllare i collegamenti.
“NO MUSIC”Collegare un’unità USB che contenga file audio compatibili con
“iPod ERROR”
•
Durante la riproduzione il
suono non è udibile.
•
Il suono viene emesso
soltanto dalla periferica
Android.
ANDROID
La riproduzione
[
BROWSE MODE
5)
riesce.
Accertarsi che il disco contenga file audio compatibili. (
vicino centro di assistenza.
persiste provare a resettare l’unità USB o usarne un’altra.
l’apparecchio.
•
Ricollegare l’iPod.
•
Reinizializzare l’iPod.
•
Ricollegare la periferica Android.
•
Se è selezionato [
qualsiasi applicazione di riproduzione e avviarla.
•
Se è selezionato [
riproduzione attualmente aperta o usarne un’altra.
•
Riavviare la periferica Android.
•
Se il problema non si risolve può significare che la periferica Android
collegata non è in grado d’instradare il segnale audio a questo
apparecchio. (
•
Accertarsi che nella periferica Android sia installata l’applicazione
] non
KENWOOD MUSIC PLAY APP. (
•
Ricollegare la periferica Android e selezionare il modo di controllo
appropriato.
•
Se questo non risolve il problema può significare che la periferica
Android in uso non è compatibile con il modo [
(
15)
HAND MODE
HAND MODE
15)
], dalla periferica Android aprire una
], riavviare l’applicazione di
8)
14, 15
BROWSE MODE
)
].
ITALIANO
13
Page 14
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
RIFERIMENTI
ProblemaRimedi
“NO DEVICE” o “READING”
continua a lampeggiare.
ANDROID
La riproduzione è
intermittente, oppure il
suono salta.
“ANDROID ERROR” /
“NADEVICE”
Disattivazione dell’audio alla ricezione di una chiamata
Collegare il cavo MUTE al telefono usando un comune accessorio telefonico. ( 17)
Alla ricezione di una chiamata appare “CALL”.
mette in pausa.)
•
Per continuare ad ascoltare la sorgente audio anche durante la conversazione
telefonica occorre premere
riprende a suonare.
Al termine della conversazione “C ALL” scompare.
riprende.)
•
Nella periferica Android disattivare le opzioni per
sviluppatori.
•
Ricollegare la periferica Android.
•
Se questo non risolve il problema può significare
che la periferica Android in uso non è compatibile
con il modo [
BROWSE MODE
Disattivare il modo di risparmio energetico della
periferica Android.
•
Ricollegare la periferica Android.
•
Riavviare la periferica Android.
. “CALL” scompare dal display e il sistema
]. ( 15)
(L’audio del sistema si
(L’audio del sistema
Manutenzione
Pulizia dell’unità
rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone.
Pulizia della presa
in tal caso rimuoverlo e facendo attenzione a non danneggiare il connettore pulirne
delicatamente i contatti con un bastoncino cotonato.
Maneggio e trattamento dei dischi
•
Non toccarne la superficie registrata.
•
Non applicar vi nastro o etichette adesive, né usarli se si trovano in questa condizione.
•
Non usare accessori per dischi.
•
Pulire il CD partendo dal centro del disco verso il bordo esterno.
•
Pulire i dischi con un panno al silicone o un panno morbido. Non usare solventi.
•
Per rimuoverli dall’unità li si deve estrarre tenendoli in posizione orizzontale.
•
Prima d’inserire il disco rimuovere qualsiasi bava dal foro centrale o dal bordo esterno.
Connettore (situato sul lato
posteriore del frontalino)
Informazioni aggiuntive
S’invita a visitare il sito <www.kenwood.com/cs/ce/> per:
–
Ottenere il firmware più recente e l’elenco aggiornato degli accessori compatibili
–
Sc aricare l’applicazione Android™ KENWOOD MUSIC PLAY
–
Ottenere altre informazioni aggiornate
Generale
•
Questo apparecchio riproduce i seguenti tipi di disco:
•
Informazioni dettagliate e note sui file audio riproducibili con questa unità sono reperibili nel manuale disponibile in Internet al seguente
indirizzo: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
14
Page 15
RIFERIMENTI
File riproducibili
•
File audio riproducibili: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
•
Dischi riproducibili: CD-R/CD-RW/CD-ROM
•
Formati di file riproducibili per i dischi: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, nomi file
lunghi.
•
Formati file system dispositivo USB riproducibili: FAT12, FAT16, FAT32
Anche quando i file audio rispettano gli standard sopra elencati, la riproduzione
potrebbe non riuscire a causa del tipo o delle condizioni del supporto o
dell’apparecchio usato per registrarli.
Dischi non riproducibili
•
Dischi non circolari.
•
Dischi la cui super ficie registrata è colorata o sporca.
•
Dischi scrivibili e riscrivibili non finalizzati.
•
CD da 8 cm. Il tentativo d’inserimento con usando un adattatore può causare
malfunzionamenti.
Note sulle unità USB
•
Questo apparecchio può riprodurre i file MP3/WMA/WAV/FLAC contenuti in
un’unità di archiviazione di massa USB.
•
Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub USB.
•
Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera 5 m può causare
una riproduzione anomala.
•
Questo apparecchio non riconosce le unità USB non alimentate a 5 V e con
assorbimento di corrente superiore a 1 A.
Note sull’iPod e l’iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th e 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
•
L’iPod non è utilizzabile quando sul suo display appare “KENWOOD” o “ ”.
Informazioni sulla periferica Android
•
Questo apparecchio è compatibile con i sistemi operativi Android 4.1 e superiori.
•
Alcune periferiche Android (con sistema operativo 4.1 o superiore) potrebbero non essere totalmente compatibili con la tecnologia Android Open Accessory
(AOA) 2.0.
•
Se la periferica Android in uso è compatibile sia con i dispositivi di archiviazione di massa sia con la tecnologia AOA 2.0 questo apparecchio riprodurrà
sempre e prioritariamente la musica con tale tecnologia.
Cambiare le informazioni visualizzate sul display
Ogni volta che si preme
•
Se l’informazione successiva non è disponibile oppure non è stata registrata, appare “NO TEXT”, “NO INFO” o un’altra informazione quale il nome della
stazione o la durata di produzione.
Nome della
sorgente
STANDBYNome della sorgente (data/orologio)Nome della sorgente
TUNER Frequenza (data/orologio)Frequenza
CD o USB
IPOD o ANDROID Titolo del brano (artista)
AUXNome della sorgente (data/orologio)Nome della sorgente
DISP
le informazioni visualizzate sul display cambiano.
(Solo per stazioni FM Radio Data System)
Nome della stazione (data/orologio) Testo radio (data/
orologio)
Testo radio+ (R.TEXT+) Titolo (artista)
Titolo (data/orologio)
(torna all’inizio)
(Per CD-DA)
Titolo del brano (artista) Titolo del brano
(nome del disco)
Durata di riproduzione (data/orologio)
(File MP3/WMA/WAV/FLAC)
Titolo del brano (artista) Titolo del brano (titolo
dell’album)
file (nome della cartella)
Durata di riproduzione (data/orologio)
dell’album)
riproduzione (data/orologio)
Frequenza (data/orologio)
Titolo del brano (data/orologio)
Titolo del brano (data/orologio) Nome del
Titolo del brano (data/orologio) Durata di
(torna all’inizio)
Nome del file (data/orologio)
(torna all’inizio)
Titolo del brano (nome
(torna all’inizio)
/ / /
/ / /
Orologio (torna all’inizio)
Orologio (torna all’inizio)
(Solo per stazioni FM Radio Data System)
Nome della stazione Testo radio Testo radio+ Titolo/artista
Frequenza
Orologio (torna all’inizio)
(Per CD-DA)
Nome del disco/Artista Titolo del brano/Artista Durata di
riproduzione
(File MP3/WMA/WAV/FLAC)
Titolo del brano/Artista Titolo dell’album/Artista Nome della
cartella
(torna all’inizio)
Titolo del brano/Artista
riproduzione
Orologio (torna all’inizio)
Nome del file Durata di riproduzione Orologio
Titolo dell’album/Artista Durata di
Orologio (torna all’inizio)
Orologio (torna all’inizio)
ITALIANO
15
Page 16
Avviso
•
Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da
12 V CC con messa a terra sul negativo.
•
Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della
batteria.
•
Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il
cavo di accensione del motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
•
Per evitare la formazione di cortocircuiti proteggere inoltre con del nastro isolante i cavi non
collegati.
•
Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la
carrozzeria della vettura.
Attenzione
•
Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a
un tecnico professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore.
•
Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e subito
dopo l’uso. Parti metalliche come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si riscaldano
molto.
•
Non collegare i cavi [ dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero) né
in parallelo.
•
Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°.
•
Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione,
collegare il cavo di accensione (rosso) alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso
che fornisce 12 V CC e viene alimentata e disalimentata dalla chiave di accensione.
•
Tenere tutti i cavi lontani dalle parti metalliche che dissipano calore.
•
Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli
ecc. del veicolo funzionino correttamente.
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
•
Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del
veicolo e quindi sostituirlo con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche.
Procedura di base
1
Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa [
della batteria del veicolo.
2 Collegare correttamente i cavi elettrici.
Vedere il diagramma di collegamento. ( 17)
3 Installare l’unità nell’automobile.
Vedere la sezione Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto).
4 Ricollegare il cavo [ della batteria del veicolo.
5 Resettare l’unità. (
3
)
Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto)
Agganciare alla parte alta
Prima di applicare la mascherina
orientarla nel modo qui illustrato.
Come rimuovere l’apparecchio
1
Staccare il frontalino.
2 Inserire la punta delle chiavette di
estrazione negli appositi fori ubicati
su entrambi i lati della mascherina ed
estrarre l’apparecchio.
3 Le chiavette di estrazione devono essere
inserite a fondo nelle fessure ubicate su
ciascun lato e quindi tirate in direzione
delle frecce mostrate nel disegno qui a
fianco.
Eseguire i collegamenti
elettrici previsti. (
Piegare le linguette interessate in modo da bloccare
bene in posizione il supporto di montaggio.
17)
Cruscotto del veicolo
16
Page 17
Collegamento dei cavi
Presa d’antenna
Collegamento delle prese ISO in alcuni veicoli VW/
Audi e Opel (Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare nel seguente modo il
collegamento del fascio di cavi preassemblati fornito in dotazione.
A7 (rosso)
A4 (giallo)
Collegamento predefinito
ContattoColori e funzione
A4Giallo: Batteria
A5Blu/bianco: Controllo alimentazione
A7Rosso: Accensione (ACC)
A8Nero: Collegamento a terra (massa)
B1
Porpora
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
]
Porpora/nero
Grigio
]
Grigio/nero
Bianco
]
Bianco/nero
Verde
]
Verde/nero
[
[
[
[
Cavo di
accensione (rosso)
Cavo della
batteria (giallo)
: Diffusore posteriore (destro)
: Diffusore anteriore (destro)
: Diffusore anteriore (sinistro)
: Diffusore posteriore (sinistro)
Uscita anteriore/ posteriore/
subwoofer
Veicolo non provvisto di connettore ISO :
Si raccomanda di fare installare l’unità principale usando un fascio
di cavi del tipo comunemente disponibile in commercio e specifico
per la propria auto e, per la propria sicurezza, di affidare il lavoro
a un tecnico qualificato. Per informazioni al riguardo rivolgersi al
proprio rivenditore.
*
: Funzione non disponibile
Per evitare che l’apparecchio si
danneggi, in caso di collegamento
di un amplificatore esterno si
raccomanda di collegarne il filo di
terra alla carrozzeria del veicolo.
Elenco delle parti
per l’installazione
(A)
Fusibile (10 A)
Giallo (cavo della batteria)
UnitàVeicolo
Rosso (cavo di accensione)
Rosso (A7)
Giallo (A4)
Prese ISO
In assenza di collegamenti, evitare che il cavo fuoriesca dalla linguetta.
Azzurro/giallo
(Telecomando da
volante)
Blu/bianco
(Cavo di alimentazione /
cavo di controllo
dell’antenna)
Marrone
(Cavo esclusione audio)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
All’adattatore per telecomando
da volante
Alla presa di alimentazione in caso
d’uso dell’amplificatore di potenza
opzionale, oppure alla presa
dell’antenna del veicolo
Alla presa collegata a massa quando
il telefono squilla oppure durante
una conversazione (
(Per informazioni sul collegamento
del sistema di navigazione Kenwood
si prega di consultarne il manuale.)
14)
Frontalino
(B)
Mascherina
(C)
Supporto di montaggio
(D)
Fascio dei cavi
(E)
Chiavetta di estrazione
ITALIANO
17
Page 18
CARATTERISTICHE TECNICHE
Soggette a modifica senza preavviso.
FMGamma di frequenza87,5 MHz — 108,0 MHz (a passi di 50 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 26dB)0,71 V/75 Ω
Sensibilità silenziamento
(DIN S/N = 46dB)
Risposta di frequenza (±3 dB)30 Hz — 15 kHz
Rapporto segnale/rumore (MONO)64 dB
Separazione stereo (1 kHz)40 dB
Sintonizzatore
MW Gamma di frequenza531 kHz — 1 611kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB)28,2V
LW Gamma di frequenza153 kHz — 279 kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB)50,0V
Diodo laserGaAIAs
Filtro digitale (D/A)Sovracampionamento ottuplo
Velocità rotazione500 giri/min. — 200giri/min. (CLV)
Oscillazioni e fluttuazioni del suonoAl di sotto dei limiti misurabili
Risposta di frequenza (±1 dB)20Hz — 20kHz
Distorsione armonica complessiva (1 kHz)0,01%
Lettore CD
Rapporto segnale/rumore (1kHz)105 dB
Gamma dinamica90 dB
Separazione tra i canali85 dB
Decodifica MP3Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMAConforme a Windows Media Audio
2,0 V/75 Ω
Standard USBUSB1.1, USB2.0 Piena velocità
Sistema fileFAT12/16/32
Corrente di alimentazione massimaCC 5 V
Decodifica MP3Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
USB
Decodifica WMAConforme a Windows Media Audio
Decodifica WAVPCM lineare
Decodifica FLACFile FLAC (sino a 48kHz / 16bit)
Potenza di uscita massima50W×4
Potenza alla massima larghezza di banda22 W × 4 (con distorsione armonica totale inferiore all’1%)
Impedenza altoparlanti4—8
Controlli di tonoBassi100 Hz ±8 dB
Audio
Livello preuscita / carico (CD)
Impedenza di preuscita
Risposta di frequenza (±3 dB)20Hz—20kHz
Voltaggio massimo d’ingresso1 000 mV
AUX
Impedenza ingresso30k
Tensione14,4 V (tolleranza da 10,5 a 16 V)
Consumo di corrente massimo10A
Temperature d’uso–10°C—+60°C
Ingombro effettivo di installazione
Generale
(L × H × P)
Peso1,3kg
1 A
Toni medi1,0kHz ±8 dB
Alti12,5kHz ±8 dB
(Escluso il modello
(Escluso il modello
182mm × 53mm × 159mm
) 2500mV/10k
) ≤600
18
Page 19
Page 20
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has
been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has
been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple
is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety
and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod
or iPhone may affect wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Lightning is a trademark of Apple Inc.
• Android is trademark of Google Inc.
libFLAC
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,2008,2009
Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification,
are permitted provided that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this
list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors
may be used to endorse or promote products derived from this software
without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND ONTRIBUTORS
“AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION
OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY
OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie
(valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme
ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un’apposita struttura in grado di trattare
questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio comunale. Un
appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi laser che sono stati
classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di
radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.