Kenwood KDC-100UB, KDC-100UG, KDC-10UR, KDC-150RY, KDC-100UR User Manual [it]

...
Page 1
KDC-200UB
KDC-100UBS
KDC-170Y KDC-100UR KDC-100UG
SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC
ISTRUZIONI PER L’USO
KDC-100UB KDC-10UR
KDC-150RY
B5A-0871-02 (EN/E2N)© 2015 JVC KENWOOD Corporation
Page 2
INDICE PRIMA DELL’USO
PRIMA DELL’USO 2
FONDAMENTI 3
OPERAZIONI PRELIMINARI 4
1 Selezionare la lingua da
usare per le visualizzazioni e
annullare il modo dimostrativo 2 Impostare l’ora e la data 3 Eseguire le impostazioni iniziali
RADIO 6
AUX 7
CD, USB, iPod e ANDROID 8
IMPOSTAZIONI AUDIO 10
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE 12
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 13
RIFERIMENTI 14
Manutenzione Informazioni aggiuntive
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI 16
CARATTERISTICHE TECNICHE 18
IMPORTANTE
Prima di usare l’apparecchio, e per usarlo in modo corretto, si raccomanda di leggere a fondo questo manuale. È particolarmente
importante leggerne e osservarne gli avvisi e le note di attenzione.
È infine consigliabile tenerlo in un luogo sicuro e prontamente accessibile per ogni necessità futura.
Avviso
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Attenzione
Regolazione del volume:
Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le
sorgenti digitali.
Generale:
Non usare un apparecchio esterno se ciò può far distrarre dalla guida.
Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita
dei dati registrati.
Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
Se durante la riproduzione a causa della formazione di condensa sulla testina laser si verifica un errore si suggerisce di espellerlo
e di attendere che evapori prima d’inserirlo nuovamente.
Quando in alcuni tipi di auto è installato il cavo di controllo dell’antenna, questa si estende automaticamente non appena si
accende l’unità principale ( semplicemente portarla in STANDBY.
Telecomando (RC-406):
Non lasciare il telecomando in un punto caldo del veicolo, ad esempio sul cruscotto.
Se la batteria al litio in uso non è del tipo corretto potrebbe esplodere. Usare esclusivamente una batteria identica o di tipo
equivalente.
La batteria non deve essere esposta a calore eccessivo quale del sole, del fuoco o di un apparecchio riscaldatore.
Quando non le si usa, conservare le batterie nella propria confezione originale e fuori della portata dei bambini. Smaltire
immediatamente le batterie usate. In caso di ingestione, contattare immediatamente un medico.
Come leggere il manuale
Le operazioni di seguito descritte si riferiscono principalmente ai tasti del frontalino del modello .
Per le spiegazioni si usano indicazioni in inglese. La lingua delle visualizzazioni è selezionabile dal menu [
• [XX
] indica l’elemento selezionato.
( XX) indica la disponibilità di riferimenti nella pagina specificata.
17). In tal caso, prima di parcheggiare in un luogo a soffitto basso è raccomandabile spegnerla o
FUNCTION
]. ( 5)
2
Page 3
FONDAMENTI
Frontalino
Manopola del volume
Finestra del display
Vano di caricamento
Telecomando (RC-406)
*
Non utilizzato
(in dotazione al )
Sensore del telecomando (Non esporlo a luce solare di forte intensità.)
Prima dell’uso iniziale estrarre la pellicola isolante.
Pulsante di rimozione
l’apparecchio accede al modo di ricerca.
Come resettareApplicare Rimuovere
: lampeggia quando
Eccetto le stazioni radio memorizzate, le impostazioni predefinite si cancellano.
Le funzioni di telecomando non sono disponibili in altri modelli.
Come sostituire la batteria
Per Dal frontalino Dal telecomando
Accendere l’impianto
Regolare il volume Ruotarne la manopola. Premere
Selezione della sorgente
Cambiare le informazioni visualizzate sul display
Premere
Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Premere
Premere
.
quante volte necessario.
DISP
quante volte necessario. ( 15)
Premere a lungo ( Premendo nuovamente
Durante la riproduzione premere
Premerlo nuovamente per annullare l’attenuazione.
SRC
Premere
( Funzione non disponibile )
quante volte necessario.
SRC
per spegnere l’impianto.
SRC
l’impianto non si accende. )
o .
ATT
per attenuare il suono.
ITALIANO
3
Page 4
OPERAZIONI PRELIMINARI
1
Selezionare la lingua da usare per le visualizzazioni e annullare il modo dimostrativo
All’accensione dell’unità (o dopo averla resettata) il display mostra: “SEL LANGUAGE” “PRESS”
“VOLUME KNOB”
1 Ruotando la manopola del volume selezionare [
(russo) o [
SPA
L’impostazione predefinita è [ Sul display appaiono in sequenza: “CANCEL DEMO”
2 Premere la manopola del volume.
L’impostazione predefinita è [
3 Premere nuovamente la manopola.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMO OFF”.
2
Premere la manopola del volume per accedere al modo [
1 2 Ruotare la manopola sino a selezionare [
Per regolare l’ora
3 Ruotare la manopola sino a selezionare [ 4 Ruotando la manopola eseguire le varie impostazioni e quindi premerla.
Ora Minuti
5 Ruotare la manopola sino a selezionare [
premerla.
6 Ruotare la manopola sino a selezionare
] (Spagnolo), quindi premerla.
ENG
YES
].
].
Impostare l’ora e la data
ENG
] (inglese), [
“PRESS” “ VOLUME KNOB”.
CLOCK
] e quindi premerla.
CLOCK ADJUST
CLOCK FORMAT
[12H]
] e quindi premerla.
o
[24H]
e quindi premerla.
] e quindi
FUNCTION
RUS
]
].
Per impostare la data
7 Ruotare la manopola sino a selezionare [
premerla.
8 Ruotando la manopola selezionare [
premerla.
9 Ruotare la manopola sino a selezionare [ 10 Ruotando la manopola eseguire le varie impostazioni e quindi
premerla.
Giorno Mese Anno o Mese Giorno Anno
DATE FORMAT
DD/MM/YY
DATE SET
] e quindi
] o [
MM/DD/YY
], quindi
] e quindi premerla.
11 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
3
Eseguire le impostazioni iniziali
Premere ripetutamente per accedere al modo STANDBY.
1 2 Premere la manopola del volume per accedere al modo [
Premere
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato. 5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
AUD
modello
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
per accedere direttamente al modo [
).
AUDIO CONTROL
FUNCTION
].
] (escluso il
Impostazione predefinita:
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
SP SELECT OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM
(Escluso il modello )
REAR/ SUB-W
posteriori sono collegati i diffusori posteriori o un subwoofer (attraverso un amplificatore esterno).
(5" o 4", 6 × 9" o 6") o dei diffusori OEM per ottenere prestazioni ottimali.
o
REAR/ SUBWOOFER
: da selezionare sulla base delle dimensioni dei diffusori
: specifica se alle prese di uscita di linea
XX
4
Page 5
OPERAZIONI PRELIMINARI
DISPLAY
EASY MENU
TUNER SETTING
PRESET TYPE
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
P-OFF WAIT
CD READ 1
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
(Per )
ON
:quando si accede a [
OFF
:l’illuminazione del display e dei tasti rimane nel colore impostato in
[
COLORSELECT
NORMAL
FM2/ FM3/ MW/ LW).; selezionata.
ON
:attiva il tono alla pressione dei tasti.;
ON
:abilita la sorgente AUX nella selezione delle sorgenti.;
Disponibile soltanto quando il modo dimostrativo è disattivato. Imposta l’intervallo di tempo al trascorrere del quale l’unità si spegne automaticamente (mentre si trova in standby) per risparmiare la carica della batteria.
20M
: 20minuti;
WAIT TIME – – –
:distingue automaticamente tra i dischi contenenti file audio e i CD musicali.;
2
:forza la riproduzione come CD audio. Se si riproduce un disco contenente file audio non se
ne può sentire il suono.
YES
:avvia l’aggiornamento del firmware.; NO:annulla l’operazione (non avvia l’aggiornamento). Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si prega di vedere il sito www.kenwood.com/cs/ce/
FUNCTION
] il display e i tasti s’illuminano di bianco.;
]. ( 12)
:salva una stazione per ciascun tasto di preimpostazione in ciascuna banda (FM1/
MIX
:salva una stazione per ciascun tasto di a prescindere dalla banda
OFF
:disattiva il tono.
OFF
:la disabilita. ( 7)
40M
: 40minuti;
60M
o
OFF – – –
: 60minuti;
:annulla
CLOCK
CLOCK DISPLAY ENGLISH РУССКИЙ ESPANOL
ON
:sul display appare l’ora anche ad apparecchio spento.;
Selezionare la lingua di visualizzazione del menu [ informazioni musicali, se disponibile. La lingua predefinita è [
ENGLISH
FUNCTION
].
OFF
:annulla.
] e delle
ITALIANO
5
Page 6
RADIO
Ricercare una stazione
Premere quante volte necessario sino a selezionare
1
TUNER.
2 Premere quante volte necessario (oppure /
3 Premere S/T (o S/ del telecomando RC-406)
Per selezionare il metodo di ricerca di S/T: Premere
Per salvare la stazione in memoria: premere a lungo uno dei tasti numerici
Per selezionare una stazione salvata in memoria: premere uno dei tasti
1 Premere DIRECT per accedere al modo di sintonizzazione con
2 Con i tasti numerici inserire la frequenza desiderata. 3 Premere per cercare una stazione.
Per annullare l’operazione premere o
Se entro 10 secondi dal passo 2 non si esegue alcuna operazione il modo di
del telecomando RC-406) sino a selezionare la banda
FM1, FM2, FM3, MW o LW.
per cercare una stazione.
quante volte necessario.
AUTO1 : cerca automaticamente le stazioni. AUTO2 : per cercare una stazione preimpostata. MANUAL : cerca manualmente le stazioni.
da
1
a 6.
numerici da
1
a 6 dell’apparecchio o del telecomando RC-406.
Sintonizzazione con accesso diretto (con il telecomando RC-406)
(modello )
accesso diretto.
DIRECT
sintonizzazione ad accesso diretto si annulla.
.
Altre impostazioni
Premere la manopola del volume per accedere al modo [
1 2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato
(vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento d’interesse. 4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
FUNCTION
].
Impostazione predefinita:
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
AUTO MEMORY
MONO SET ON
NEWS SET ON
REGIONAL ON
AF SET ON
TI ON
PTY SEARCH
ON
: cerca soltanto le stazioni dal segnale forte. ;
L’impostazione eseguita riguarda solo la sorgente/stazione selezionata. Quando si cambia sorgente/
stazione è necessario ripetere l’impostazione.
YES
:inizia automaticamente a salvare le prime sei stazioni la cui ricezione è buona.; NO:annulla.
Selezionabile soltanto quando [
:migliora la ricezione FM (l’effetto stereo potrebbe tuttavia scomparire).;
: se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei notiziari. ;
: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando “AF”.;
: quando la qualità di ricezione non è soddisfacente cerca automaticamente un’altra stazione che
diffonda lo stesso programma nella medesima rete Radio Data System ma il cui segnale sia migliore.;
OFF
:annulla.
:permette all’apparecchio di passare temporaneamente alla ricezione delle informazioni sul traffico,
se disponibili (appare “TI”).;
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo di selezione della lingua PTY.
2
Ruotare la manopola sino a selezionare la lingua PTY (
premerla.
3
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il tipo di programma disponibile (vedere oltre).
4
Premere
S/T
OFF
per avviare la ricerca.
NORMAL
:annulla.
OFF
: annulla.
] è impostato su [
PRESET TYPE
ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN
OFF
]. ( 5)
:annulla.
OFF
OFF
XX
: annulla.
:annulla.
) e quindi
6
Page 7
RADIO
CLOCK
TIME SYNC
Tipi di programma disponibili
SPEECH : NEWS, AFFAIRS, INFO
MUSIC
L’apparecchio cerca il tipo di programma categorizzato come [ selezionato.
• [LOCAL SEEK
sono selezionabili soltanto nelle bande FM1, FM2 e FM3.
Se si regola il volume durante la ricezione delle informazioni sul traffico o mentre si
sta ricevendo un notiziario, l’apparecchio lo memorizza automaticamente. Applicherà quindi lo stesso volume la volta successiva che si accederà allo stesso tipo di servizio.
ON
:sincronizza l’orologio dell’apparecchio con quello del Radio Data System.;
SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
:
POP M
(musica),
CLASSICS, OTHER M FOLK M
(musica)
]/ [
MONO SET
(informazioni),
ROCK M
(musica),
(musica),
]/ [
NEWS SET
SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE
EASY M
(musica),
JAZZ, COUNTRY, NATION M
LIGHT M
SPEECH
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [TI]/ [
(musica),
OFF
(musica),
OLDIES
] o [
MUSIC
PTY SEARCH
:annulla.
,
], se
AUX
Preparazione:
Impostare [
BUILT-IN AUX
Avviare l’ascolto
Collegare un comune lettore audio portatile (del tipo comunemente
1
,
,
]
disponibile in commercio).
Presa d’ingresso ausiliario
Mini spinotto stereo da 3,5mm con connettore a “L” (del tipo comunemente disponibile in commercio)
2 Premere quante volte necessario sino a selezionare AUX. 3 Accendere il lettore audio portatile e avviarne la riproduzione.
Impostare il nome AUX
Durante l’ascolto del lettore audio portatile collegato all’apparecchio...
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [ 2 Ruotare la manopola sino a selezionare [ 3 Ruotare la manopola sino a selezionare [
premerla.
4 Ruotando la manopola del volume selezionare l’elemento desiderato;
quindi premerla.
AUX
(impostazione predefinita)/
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
] su [ON]. ( 5)
Lettore audio portatile
SYSTEM
] e quindi premerla.
AUX NAME SET
DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
FUNCTION
] e quindi
].
ITALIANO
7
Page 8
CD, USB, iPod e ANDROID
Avviare la riproduzione
L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e ne avvia la riproduzione:
M
Espulsione disco
Lato dell’etichetta
Presa d’ingresso USB
USB
CA-U1EX (massimo: 500mA) (accessorio opzionale)
iPod/iPhone
KCA-iP102 / KCA-iP103 (accessorio opzionale) cavo accessorio dell’iPod o dell’iPhone
ANDROID
Cavo USB 2.0 micro (del tipo comunemente disponibile in commercio)
1
*
KCA-iP102 : tipo a 30 contatti; KCA-iP103 : tipo Lightning
2
*
Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura.
(per )
2
*
3
*
2
*
8
: Per selezionare direttamente la sorgente USB, IPOD o ANDROID premere
iPodUSB
.
Per Dal frontalino Dal telecomando
Riprodurre / mettere in pausa
Avanzare o retrocedere rapidamente
Selezionare un brano o un file
4
*
Seleziona una cartella
6
1
*
o
Ripetizione
*
Riproduzione casuale
3
*
Quando è collegata una periferica Android: appare “Press [VIEW ] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP ”. Seguire le istruzioni per installare l’applicazione. La più recente versione dell’applicazione KENWOOD MUSIC PLAY può essere altresì installata nella periferica Android prima di collegarla. (
4
*
Per le periferiche ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona [
5
*
Per CD: Solo con i file MP3/WMA. Non disponibile per l’iPod e ANDROID.
6
*
Per iPod/ ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona [
7
*
Per CD: Solo con i file MP3/WMA.
Premere .
Premere
Premere a lungo S/T. Premere a lungo S/ .
Premere S/T. Premere S/ .
5
*
Premere J/K.
Premere
Premere quante volte necessario.
TRACK REPEAT/ ALL REPEAT FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ ALL REPEAT FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ REPEAT OFF
6
*
Premere quante volte necessario.
DISC RANDOM/ RANDOM OFF FOLDER RANDOM/ RANDOM OFF
Premere a lungo o sino a selezionare
MODE OFF
: CD audio
: CD audio
: file MP3, WMA, WAV, FLAC, iPod o periferica
ANDROID
BROWSE MODE
]/ [
BROWSE MODE
]. ( 9)
: file MP3/WMA/WAV o FLAC : iPod o ANDROID
ALL RANDOM
].
.
/ .
7
*
.
14)
Page 9
CD, USB, iPod e ANDROID
Selezionare il modo di controllo
Mentre è selezionata la sorgente IPOD premere quante volte necessario
MODE ON
MODE OFF
Mentre è selezionata la sorgente ANDROID premere quante volte necessario
BROWSE MODE
HAND MODE
iPodUSB.
: controlla l’iPod dall’iPod stesso
possibile eseguire operazioni quali riproduzione, messa in pausa, salto dei file e avanzamento/inversione rapida.
: controlla l’iPod dall’unità principale
5.
: Premere iPodUSB quante volte necessario.
: controlla il dispositivo Android dall’unità principale per mezzo
dell’applicazione KENWOOD MUSIC PLAY in esso installata.
: controlla il dispositivo Android da esso stesso per mezzo
di un’altra applicazione di riproduzione musicale in esso installata. Dall’unità principale rimane tuttavia possibile riprodurre, mettere in pausa e saltare i file.
. Dall’unità principale è comunque
Selezionare un’unità con file audio
Premere 5 quante volte necessario.
L’apparecchio riprodurrà i brani salvati in.
Memoria interna o esterna selezionata di uno smartphone (classe di
archiviazione di massa).
Unità selezionata di un dispositivo multi-unità.
: Premere iPodUSB quante volte necessario.
Selezionare un file da una cartella o un elenco
Premere .
1 2 Ruotare la manopola sino a selezionare la cartella o l’elenco desiderato, quindi
premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il file desiderato, quindi
premerla.
Ricerca rapida
Se l’iPod contiene molti file li si può cercare velocemente inserendo il primo carattere del nome.
Ruotare velocemente la manopola del volume per accedere alla ricerca per caratteri. Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il carattere d’interesse.
Per cercare un carattere diverso da A - Z e 0 - 9 inserire solo “
Premere S/T per fare scorrere la posizione d’inserimento.
• È possibile inserire sino a tre caratteri.
Premere la manopola del volume per avviare la ricerca.
Per ritornare alla cartella principale (root), al primo file o al menu principale premere il tasto
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Per annullare l’operazione premere a lungo .
Con l’iPod questa funzione è disponibile soltanto quando si seleziona [
Con le periferiche ANDROID questa funzione è disponibile soltanto quando si seleziona
[
BROWSE MODE
].
Ricerca musicale diretta (con il telecomando RC-406)
1 Premere DIRECT. 2 Con i tasti numerici inserire un numero di un brano o un file. 3 Con ricercare la musica desiderata.
Per annullare l’operazione premere o
Funzione non disponibile quando si seleziona il modo di riproduzione in ordine casuale.
Questa operazione non è disponibile con l’iPod e i dispositivi Android.
DIRECT
.
”.
*
MODE OFF
(per )
].
5.
ITALIANO
9
Page 10
CD, USB, iPod e ANDROID
Ascoltare TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo
(per )
Durante l’ascolto dell’applicazione TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo collegare l’iPod o l’iPhone alla presa d’ingresso USB di questo apparecchio.
Ora sarà l’apparecchio a emettere il suono proveniente da queste
applicazioni.
Altre impostazioni
Premere la manopola del volume per accedere al modo
1
[
FUNCTION
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
SKIP SEARCH 0.5%/ 1%/ 5%/ 10%
].
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
desiderato.
Impostazione predefinita:
[
DRIVE 1
Ripetere i passi da
ANDROID seleziona il rapporto di salto ricerca lungo tutti i file.
:seleziona automaticamente l’unità successiva (da
] a [
DRIVE 5
]) e avvia la riproduzione.
1
a 3 per selezionare le unità successive.
: durante l’ascolto dell’iPod o di una periferica
IMPOSTAZIONI AUDIO
Durante l’ascolto di una sorgente qualsiasi...
1 (Per ) Premere la manopola del volume per accedere al modo [ Ruotare la manopola sino a selezionare [
(Per altri modelli)
Premere
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato. 4 Premere a lungo per uscire.
(o usando RC-406) (modello )
1 Premere AUD per accedere al modo [ 2 Con J / K selezionare l’elemento desiderato e premere quindi .
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
SUB-W LEVEL*da –15
XX
BASS LEVEL
MID LEVEL
TRE LEVEL
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ 60/ 80/ 100/ 200
AUD per accedere direttamente al modo [
(vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
a
da
–8
a +8 (+2)
da
–8
a +8 (+1)
da
–8
a +8 (+1)
(Impostazione salvata in [
BASS LEVEL
regola il livello d’uscita del subwoofer.
+15 (0
)
regolano il livello da salvare per ciascuna sorgente. (Prima di effettuare una regolazione, selezionare la sorgente che si desidera regolare.)
USER
].)
frequenza centrale.
da
–8
AUDIO CONTROL
AUDIO CONTROL
o
60HZ/ 80HZ/ 100HZ/ 200HZ
a +8 (+2):regola il livello.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
BASS EXTEND ON
:attiva i bassi estesi.;
OFF
MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5KHZ/ 1.0KHZ/ 1.5KHZ/ 2.5KHZ
MID LEVEL
MID Q FACTOR 0.75/ 1.00/ 1.25
da
–8
a +8 (+1):regola il livello.
:regola il fattore di qualità.
FUNCTION
] e quindi premerla.
AUDIO CONTROL
].
Impostazione predefinita:
:regola il fattore di qualità.
:annulla.
:seleziona la frequenza centrale.
].
].
XX
: seleziona la
10
Page 11
IMPOSTAZIONI AUDIO
TRE ADJUST TRE C TR FRQ 10.0KHZ/ 12.5KHZ/ 15.0KHZ/ 17.5KHZ
TRE LEVEL
PRESET EQ DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL
BASS BOOST LV1/ LV2/ LV3
LOUDNESS LV 1/ LV2
SUBWOOFER SET* ON
LPF SUBWOOFER* THROUGH
SUB-W PHASE* REVERSE
HPF
FADER
BALANCE
USER
(Selezionare [ [
DRIVE EQ
quelli dei pneumatici durante la marcia.
dei bassi.;
basse e alte frequenze in modo da produrre a basso volume un suono ben bilanciato.;
OFF
:annulla.
:attiva l’uscita al subwoofer.;
160HZ
85Hz, 120Hz e 160Hz.
si allinei con quella dei diffusori in modo da ottenere prestazioni ottimali. (Questa impostazione è disponibile soltanto quando in [ un’opzione diversa da [
(Per )
THROUGH 150HZ
o 150 Hz.
da
R15
da
L15
frequenza centrale.
da
–8
a +8 (+1):regola il livello.
:seleziona un equalizzatore preimpostato adatto al genere musicale in esecuzione.
USER
] per usare le impostazioni fatte in [
] è un equalizzatore pre-impostato che riduce i rumori esterni al veicolo o
o
LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3
OFF
:annulla.
o
LEVEL1/ LEVEL2
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze.;
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze inferiori rispettivamente a
(180°)/
: l’apparecchio invia ai diffusori tutte le frequenze. ;
: l’apparecchio invia ai diffusori soltanto le frequenze superiori a 100 Hz, 120 Hz
a
F15 (0
):regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori posteriore e anteriori.
a
R15 (0
):regola il bilanciamento dei diffusori destro e sinistro.
:seleziona il potenziamento desiderato per le
OFF
:annulla.
NORMAL
(0°):specifica la fase dell’uscita al subwoofer affinché
THROUGH
].)
EQ PRO
:specifica il livello di potenziamento
LPF SUBWOOFER
:seleziona la
].)
85HZ/ 120HZ
] si seleziona
100HZ/ 120HZ
VOLUME OFFSET
SOUND RECNSTR
(ricostruzione del suono)
/
• [SUB-W LEVEL
selezionabili soltanto quando s’imposta [ [
SUBWOOFER
• [SUB-W LEVEL
quando s’imposta [
*
Escluso il modello .
/
/
Per AUX: da –8 a +8(0) ; Per le altre sorgenti: da –8 a 0:preimposta il volume iniziale per ciascuna sorgente. (Selezionare innanzi tutto la sorgente da regolare.)
ON
:compensando le componenti in alta frequenza e ripristinando il tempo di salita (o rise time) della forma d’onda, elementi che vanno perduti durante la compressione audio, rende più realistico il suono.;
]/ [
SUBWOOFER SET
]. ( 4)
]/ [
LPF SUBWOOFER
SUBWOOFER SET
]/ [
]/ [
OFF
LPF SUBWOOFER
SWITCH PREOUT
SUB-W PHASE
] su [ON].
:annulla.
]/ [
SUB-W PHASE
] su [
SUB-W
] sono selezionabili soltanto
] sono
] o
ITALIANO
11
Page 12
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
(Per )
Impostazione dell’attenuazione luminosa
Per attivare o disattivare l’attenuazione luminosa premere a lungo DISP
(DIMMER).
Dopo averla impostata, la funzione [
a lungo questo tasto.
Altre impostazioni
Premere la manopola del volume per accedere al modo [
1 2 Ruotare la manopola sino a selezionare [ 3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
DIMMER TIME
] si annulla premendo nuovamente
FUNCTION
DISPLAY
] e quindi premerla.
].
Impostazione predefinita:
COLOR SELECT
DIMMER
BRIGHTNESS 0
TEXT SCROLL AUTO/ ONCE
*
Colori pre-impostati:
BLUE1/ BLUE2/ BLUE3/ SKYBLUE1/ SKYBLUE2/ LIGHTBLUE/ AQUA1/ AQUA2/ GREEN1/ GREEN2/ GREEN3/ YELLOWGREEN1/ YELLOWGREEN2/ YELLOW/ ORANGE1/ ORANGE2/ ORANGERED
(Per )
Seleziona il colore per
1
Selezionare una zona. (Vedere l’illustrazione a sinistra.)
2
Scegliere il colore desiderato per la zona selezionata:
VARIABLE SCAN
Per creare colori personalizzati selezionare [ rimangono salvati in [
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo di regolazione dettagliata del
colore.
2
Con S/T selezionare il colore da regolare secondo il modello R/ G/ B.
3
Ruotando la manopola regolare il livello (da 0a9) e quindi premerla.
Attenua l’illuminazione del display (e nel modello anche quella dei tasti).
ON
:attenuazione attivata.;
DIMMER TIME
luminosa (dimmer).
1
Ruotando la manopola del volume regolare l’istante [ON], quindi premerla.
2
Ruotando la manopola del volume regolare l’istante [
(Impostazione predefinita: [
— 31: seleziona il livello d’illuminazione del display.
(Per )
1
Selezionare una zona. (Vedere l’illustrazione a sinistra.)
2 0
— 31: seleziona il livello di luminosità del display e dei tasti.
solo scorrimento.;
ALL ZONE, ZONE 1
/ CUSTOM R/G/B
CUSTOM R/G/B
OFF
:imposta gli istanti di attivazione e disattivazione dell’attenuazione
ON
:seleziona il modo di scorrimento automatico delle informazioni oppure un
OFF
:annulla.
:annulla.
]:
18:00
e
ZONE 2
/ colori pre-impostati*
CUSTOM R/G/B
].
; [
OFF
]:
6:00
in modo indipendente.
]. I colori creati da sé
OFF
], quindi premerla.
)
RED1/ RED2/ RED3/ PURPLE1/ PURPLE2/ PURPLE3/ PURPLE4/
XX
12
Page 13
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Rimedi
Il suono non è udibile.
Viene visualizzata l’indicazione “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON”.
Viene visualizzata l’indicazione “PROTECTING SEND SERVICE”.
Generale
Il suono non è udibile.
L’apparecchio non si accende.
Le informazioni che appaiono sul
display non sono corrette.
L’unità non funziona.
La ricezione radio è scarsa.
Interferenze statiche durante
Radio
l’ascolto di programmi radiofonici.
Impossibile espellere il disco.
Viene generato rumore. Selezionare un’altra traccia o cambiare disco.
La riproduzione dei brani non avviene nel modo atteso.
“READING” continua a lampeggiare. Limitare il numero di gerarchie e cartelle.
CD / USB / iPod
Il tempo di riproduzione trascorso non è corretto.
Non vengono visualizzati i caratteri corretti (ad esempio, il nome dell’album).
Regolare il volume al livello ottimale.
Controllare i cavi e i collegamenti.
Spegnere l’apparecchio e controllare che le prese dei cavi dei diffusori siano adeguatamente isolate. Riaccendere l’apparecchio.
Inviare l’apparecchio al più vicino centro di assistenza.
li si deve pulire. (
Resettare l’unità. (
Collegare l’antenna correttamente.
Premere a lungo cadere quando fuoriesce. Se il problema persiste provare a resettare l’apparecchio. (
L’ordine di riproduzione viene determinato al momento della registrazione dei file.
Ciò è causato dal modo in cui le tracce sono registrate.
Questa unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole, numeri e un numero limitato di simboli. (
14)
3)
M
per forzare l’espulsione del disco. Non lasciarlo
3)
Problema Rimedi
“NA FILE”
“NO DISC” Inserire un disco riproducibile nella fessura (slot) di caricamento.
“TOC ERROR” Accertarsi che il disco sia pulito e inserito correttamente.
“PLEASE EJECT” Resettare l’unità. Se il problema persiste si suggerisce di rivolgersi al più
“READ ERROR” Copiare nuovamente le cartelle e i file nell’unità USB. Se il problema
“NO DEVICE” Collegare un dispositivo USB e cambiare di nuovo la sorgente ad USB.
CD / USB / iPod
“COPY PRO” Riproduzione di un file protetto da copia.
“NA DEVICE” Collegare un’unità USB compatibile e controllare i collegamenti.
“NO MUSIC” Collegare un’unità USB che contenga file audio compatibili con
“iPod ERROR”
Durante la riproduzione il
suono non è udibile.
Il suono viene emesso
soltanto dalla periferica Android.
ANDROID
La riproduzione [
BROWSE MODE
5)
riesce.
Accertarsi che il disco contenga file audio compatibili. (
vicino centro di assistenza.
persiste provare a resettare l’unità USB o usarne un’altra.
l’apparecchio.
Ricollegare l’iPod.
Reinizializzare l’iPod.
Ricollegare la periferica Android.
Se è selezionato [
qualsiasi applicazione di riproduzione e avviarla.
Se è selezionato [
riproduzione attualmente aperta o usarne un’altra.
Riavviare la periferica Android.
Se il problema non si risolve può significare che la periferica Android
collegata non è in grado d’instradare il segnale audio a questo apparecchio. (
Accertarsi che nella periferica Android sia installata l’applicazione
] non
KENWOOD MUSIC PLAY APP. (
Ricollegare la periferica Android e selezionare il modo di controllo
appropriato.
Se questo non risolve il problema può significare che la periferica
Android in uso non è compatibile con il modo [ (
15)
HAND MODE
HAND MODE
15)
], dalla periferica Android aprire una
], riavviare l’applicazione di
8)
14, 15
BROWSE MODE
)
].
ITALIANO
13
Page 14
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
RIFERIMENTI
Problema Rimedi
“NO DEVICE” o “READING” continua a lampeggiare.
ANDROID
La riproduzione è intermittente, oppure il suono salta.
“ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
Disattivazione dell’audio alla ricezione di una chiamata
Collegare il cavo MUTE al telefono usando un comune accessorio telefonico. ( 17)
Alla ricezione di una chiamata appare “CALL”.
mette in pausa.)
Per continuare ad ascoltare la sorgente audio anche durante la conversazione
telefonica occorre premere riprende a suonare.
Al termine della conversazione “C ALL” scompare.
riprende.)
Nella periferica Android disattivare le opzioni per
sviluppatori.
Ricollegare la periferica Android.
Se questo non risolve il problema può significare
che la periferica Android in uso non è compatibile con il modo [
BROWSE MODE
Disattivare il modo di risparmio energetico della periferica Android.
Ricollegare la periferica Android.
Riavviare la periferica Android.
. “CALL” scompare dal display e il sistema
]. ( 15)
(L’audio del sistema si
(L’audio del sistema
Manutenzione
Pulizia dell’unità
rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone.
Pulizia della presa
in tal caso rimuoverlo e facendo attenzione a non danneggiare il connettore pulirne delicatamente i contatti con un bastoncino cotonato.
Maneggio e trattamento dei dischi
Non toccarne la superficie registrata.
Non applicar vi nastro o etichette adesive, né usarli se si trovano in questa condizione.
Non usare accessori per dischi.
Pulire il CD partendo dal centro del disco verso il bordo esterno.
Pulire i dischi con un panno al silicone o un panno morbido. Non usare solventi.
Per rimuoverli dall’unità li si deve estrarre tenendoli in posizione orizzontale.
Prima d’inserire il disco rimuovere qualsiasi bava dal foro centrale o dal bordo esterno.
Connettore (situato sul lato posteriore del frontalino)
Informazioni aggiuntive
S’invita a visitare il sito <www.kenwood.com/cs/ce/> per:
Ottenere il firmware più recente e l’elenco aggiornato degli accessori compatibili
Sc aricare l’applicazione Android™ KENWOOD MUSIC PLAY
Ottenere altre informazioni aggiornate
Generale
Questo apparecchio riproduce i seguenti tipi di disco:
Informazioni dettagliate e note sui file audio riproducibili con questa unità sono reperibili nel manuale disponibile in Internet al seguente
indirizzo: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
14
Page 15
RIFERIMENTI
File riproducibili
File audio riproducibili: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Dischi riproducibili: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formati di file riproducibili per i dischi: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, nomi file
lunghi.
Formati file system dispositivo USB riproducibili: FAT12, FAT16, FAT32 Anche quando i file audio rispettano gli standard sopra elencati, la riproduzione potrebbe non riuscire a causa del tipo o delle condizioni del supporto o dell’apparecchio usato per registrarli.
Dischi non riproducibili
Dischi non circolari.
Dischi la cui super ficie registrata è colorata o sporca.
Dischi scrivibili e riscrivibili non finalizzati.
CD da 8 cm. Il tentativo d’inserimento con usando un adattatore può causare
malfunzionamenti.
Note sulle unità USB
Questo apparecchio può riprodurre i file MP3/WMA/WAV/FLAC contenuti in
un’unità di archiviazione di massa USB.
Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub USB.
Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera 5 m può causare
una riproduzione anomala.
Questo apparecchio non riconosce le unità USB non alimentate a 5 V e con
assorbimento di corrente superiore a 1 A.
Note sull’iPod e l’iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th e 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
L’iPod non è utilizzabile quando sul suo display appare “KENWOOD” o “ ”.
Informazioni sulla periferica Android
Questo apparecchio è compatibile con i sistemi operativi Android 4.1 e superiori.
Alcune periferiche Android (con sistema operativo 4.1 o superiore) potrebbero non essere totalmente compatibili con la tecnologia Android Open Accessory
(AOA) 2.0.
Se la periferica Android in uso è compatibile sia con i dispositivi di archiviazione di massa sia con la tecnologia AOA 2.0 questo apparecchio riprodurrà
sempre e prioritariamente la musica con tale tecnologia.
Cambiare le informazioni visualizzate sul display
Ogni volta che si preme
Se l’informazione successiva non è disponibile oppure non è stata registrata, appare “NO TEXT”, “NO INFO” o un’altra informazione quale il nome della
stazione o la durata di produzione.
Nome della sorgente
STANDBY Nome della sorgente (data/orologio) Nome della sorgente
TUNER Frequenza (data/orologio) Frequenza
CD o USB
IPOD o ANDROID Titolo del brano (artista)
AUX Nome della sorgente (data/orologio) Nome della sorgente
DISP
le informazioni visualizzate sul display cambiano.
(Solo per stazioni FM Radio Data System)
Nome della stazione (data/orologio) Testo radio (data/ orologio)
Testo radio+ (R.TEXT+) Titolo (artista) Titolo (data/orologio) (torna all’inizio)
(Per CD-DA)
Titolo del brano (artista) Titolo del brano (nome del disco) Durata di riproduzione (data/orologio)
(File MP3/WMA/WAV/FLAC)
Titolo del brano (artista) Titolo del brano (titolo dell’album) file (nome della cartella) Durata di riproduzione (data/orologio)
dell’album) riproduzione (data/orologio)
Frequenza (data/orologio)
Titolo del brano (data/orologio)
Titolo del brano (data/orologio) Nome del
Titolo del brano (data/orologio) Durata di
(torna all’inizio)
Nome del file (data/orologio)
(torna all’inizio)
Titolo del brano (nome
(torna all’inizio)
/ / /
/ / /
Orologio (torna all’inizio)
Orologio (torna all’inizio)
(Solo per stazioni FM Radio Data System)
Nome della stazione Testo radio Testo radio+ Titolo/artista Frequenza
Orologio (torna all’inizio)
(Per CD-DA)
Nome del disco/Artista Titolo del brano/Artista Durata di riproduzione
(File MP3/WMA/WAV/FLAC)
Titolo del brano/Artista Titolo dell’album/Artista Nome della cartella (torna all’inizio)
Titolo del brano/Artista riproduzione
Orologio (torna all’inizio)
Nome del file Durata di riproduzione Orologio
Titolo dell’album/Artista Durata di
Orologio (torna all’inizio)
Orologio (torna all’inizio)
ITALIANO
15
Page 16
Avviso
Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da
12 V CC con messa a terra sul negativo.
Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della
batteria.
Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il
cavo di accensione del motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
Per evitare la formazione di cortocircuiti proteggere inoltre con del nastro isolante i cavi non
collegati.
Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la
carrozzeria della vettura.
Attenzione
Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a
un tecnico professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore.
Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e subito
dopo l’uso. Parti metalliche come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si riscaldano molto.
Non collegare i cavi [ dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero) né
in parallelo.
Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°.
Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione,
collegare il cavo di accensione (rosso) alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso che fornisce 12 V CC e viene alimentata e disalimentata dalla chiave di accensione.
Tenere tutti i cavi lontani dalle parti metalliche che dissipano calore.
Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli
ecc. del veicolo funzionino correttamente.
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del
veicolo e quindi sostituirlo con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche.
Procedura di base 1
Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa [ della batteria del veicolo.
2 Collegare correttamente i cavi elettrici.
Vedere il diagramma di collegamento. ( 17)
3 Installare l’unità nell’automobile.
Vedere la sezione Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto).
4 Ricollegare il cavo [ della batteria del veicolo. 5 Resettare l’unità. ( 
3
)
Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto)
Agganciare alla parte alta
Prima di applicare la mascherina orientarla nel modo qui illustrato.
Come rimuovere l’apparecchio 1
Staccare il frontalino.
2 Inserire la punta delle chiavette di
estrazione negli appositi fori ubicati su entrambi i lati della mascherina ed estrarre l’apparecchio.
3 Le chiavette di estrazione devono essere
inserite a fondo nelle fessure ubicate su ciascun lato e quindi tirate in direzione delle frecce mostrate nel disegno qui a fianco.
Eseguire i collegamenti elettrici previsti. (
Piegare le linguette interessate in modo da bloccare bene in posizione il supporto di montaggio.
17)
Cruscotto del veicolo
16
Page 17
Collegamento dei cavi
Presa d’antenna
Collegamento delle prese ISO in alcuni veicoli VW/ Audi e Opel (Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare nel seguente modo il collegamento del fascio di cavi preassemblati fornito in dotazione.
A7 (rosso)
A4 (giallo)
Collegamento predefinito
Contatto Colori e funzione
A4 Giallo : Batteria A5 Blu/bianco : Controllo alimentazione A7 Rosso : Accensione (ACC) A8 Nero : Collegamento a terra (massa) B1
Porpora B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8
]
Porpora/nero
Grigio
]
Grigio/nero
Bianco
]
Bianco/nero
Verde
]
Verde/nero
[
[
[
[
Cavo di accensione (rosso)
Cavo della batteria (giallo)
: Diffusore posteriore (destro)
: Diffusore anteriore (destro)
: Diffusore anteriore (sinistro)
: Diffusore posteriore (sinistro)
Uscita anteriore/ posteriore/ subwoofer
Veicolo non provvisto di connettore ISO :
Si raccomanda di fare installare l’unità principale usando un fascio di cavi del tipo comunemente disponibile in commercio e specifico per la propria auto e, per la propria sicurezza, di affidare il lavoro a un tecnico qualificato. Per informazioni al riguardo rivolgersi al proprio rivenditore.
*
: Funzione non disponibile
Per evitare che l’apparecchio si danneggi, in caso di collegamento di un amplificatore esterno si raccomanda di collegarne il filo di terra alla carrozzeria del veicolo.
Elenco delle parti per l’installazione
(A)
Fusibile (10 A)
Giallo (cavo della batteria)
UnitàVeicolo
Rosso (cavo di accensione)
Rosso (A7)
Giallo (A4)
Prese ISO
In assenza di collegamenti, evitare che il cavo fuoriesca dalla linguetta.
Azzurro/giallo
(Telecomando da volante)
Blu/bianco
(Cavo di alimentazione / cavo di controllo dell’antenna)
Marrone
(Cavo esclusione audio)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
All’adattatore per telecomando da volante
Alla presa di alimentazione in caso d’uso dell’amplificatore di potenza opzionale, oppure alla presa dell’antenna del veicolo
Alla presa collegata a massa quando il telefono squilla oppure durante una conversazione ( (Per informazioni sul collegamento del sistema di navigazione Kenwood si prega di consultarne il manuale.)
14)
Frontalino
(B)
Mascherina
(C)
Supporto di montaggio
(D)
Fascio dei cavi
(E)
Chiavetta di estrazione
ITALIANO
17
Page 18
CARATTERISTICHE TECNICHE
Soggette a modifica senza preavviso.
FM Gamma di frequenza 87,5 MHz — 108,0 MHz (a passi di 50 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 26dB) 0,71 V/75 Ω
Sensibilità silenziamento (DIN S/N = 46dB)
Risposta di frequenza (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Rapporto segnale/rumore (MONO) 64 dB
Separazione stereo (1 kHz) 40 dB
Sintonizzatore
MW Gamma di frequenza 531 kHz — 1 611kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 28,2V
LW Gamma di frequenza 153 kHz — 279 kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 50,0V
Diodo laser GaAIAs
Filtro digitale (D/A) Sovracampionamento ottuplo
Velocità rotazione 500 giri/min. — 200giri/min. (CLV)
Oscillazioni e fluttuazioni del suono Al di sotto dei limiti misurabili
Risposta di frequenza (±1 dB) 20Hz — 20kHz
Distorsione armonica complessiva (1 kHz) 0,01%
Lettore CD
Rapporto segnale/rumore (1kHz) 105 dB
Gamma dinamica 90 dB
Separazione tra i canali 85 dB
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
2,0 V/75 Ω
Standard USB USB1.1, USB2.0 Piena velocità
Sistema file FAT12/16/32
Corrente di alimentazione massima CC 5 V
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
USB
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
Decodifica WAV PCM lineare
Decodifica FLAC File FLAC (sino a 48kHz / 16bit)
Potenza di uscita massima 50W×4
Potenza alla massima larghezza di banda 22 W × 4 (con distorsione armonica totale inferiore all’1%)
Impedenza altoparlanti 4—8
Controlli di tono Bassi 100 Hz ±8 dB
Audio
Livello preuscita / carico (CD)
Impedenza di preuscita
Risposta di frequenza (±3 dB) 20Hz—20kHz
Voltaggio massimo d’ingresso 1 000 mV
AUX
Impedenza ingresso 30k
Tensione 14,4 V (tolleranza da 10,5 a 16 V)
Consumo di corrente massimo 10A
Temperature d’uso –10°C—+60°C
Ingombro effettivo di installazione
Generale
(L × H × P)
Peso 1,3kg
1 A
Toni medi 1,0kHz ±8 dB
Alti 12,5kHz ±8 dB
(Escluso il modello
(Escluso il modello
182mm × 53mm × 159mm
) 2500mV/10k
) ≤600
18
Page 19
Page 20
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Lightning is a trademark of Apple Inc.
• Android is trademark of Google Inc.
libFLAC
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,2008,2009 Josh Coalson Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND ONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un’apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente. Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU Produttore:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio.
Loading...