• Updated information (the latest Instruction Manual, etc.) is available from
<https://www.kenwood.com/cs/ce/>.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit in the spaces designated on the
warranty card, and in the space provided below. Refer to the model and serial numbers
whenever you can upon your KENWOOD dealer for information or service on the product.
Model KCA-R100
Serial Number______________
US Residents Only
Register your KENWOOD product at www.kenwood.com/usa
Precautions for Use…………………………………………………………………….......
Accessories …………………………………………………………………………………..
Parts Name …………………………………………………………………………………..
Installation and Connection ……………………………………………………………...
Specifications ………………………………………………………………………………..
EN
01
01
03
03
04
08
English
Page 4
Before Use
The screen images and operation examples in this document were created for explaining the
•
operating procedures.
There may be screen images that differ from the actual screens or examples of operations not
•
actually performed.
Disclaimer
Please note that JVCKENWOOD shall not be responsible for any damages suffered by the
•
customer or a third party as a result of incorrectly using this product, a failure during use of
this product, or other trouble, or due to the use of this product, unless such liability is
acknowledged by law.
Copyrights
Recorded video, image, and audio content cannot be used for other than personal enjoyment
•
without the consent of the copyright holder as specified in the Copyright Act.
Please note that the recording of an event such as a show, performance, or exhibition may be
•
restricted even when doing so for personal enjoyment.
Precautions for Use
Precautions and notices
Warning! Do not operate the device while driving. Using this product does not change the
requirement for a driver to take full responsibility for his or her behavior. This responsibility includes
observing all traffic rules and regulations in order to avoid accidents, personal injury or property
damage.
For your own safety, do not operate the controls of the product while driving.
•
Make sure to place your cable, so as not to obstruct the driver's view or deployment of airbags.
•
Do not attempt to service the unit. There are no serviceable parts inside. Replace the unit if it is
•
damaged or exposed to excess moisture.
Caring for your device
Taking good care of your device will ensure trouble-free operation and reduce the risk of damage.
Keep your device away from excessive moisture and extreme temperatures.
•
Avoid exposing your device to direct sunlight or strong ultraviolet light for extended periods of
•
time.
Do not place anything on top of your device or drop objects on your device.
•
Do not drop your device or subject it to severe shock.
•
Do not subject your device to sudden and severe temperature changes. This could cause moisture
•
condensation inside the unit, which could damage your device. In the event of moisture
condensation, allow the device to dry out completely before use.
Never clean your device with the power on. Use a soft, lint-free cloth to wipe the screen and the
•
exterior of your device.
Never attempt to disassemble, repair or make any modifications to your device. Disassembly,
•
modification or any attempt at repair could cause damage to your device and even bodily injury or
property damage and will void any warranty.
Do not store or carry flammable liquids, gases or explosive materials in the same compartment as
•
your device, its parts or accessories.
To discourage theft, do not leave the device and accessories in plain view in an unattended vehicle.
•
Overheating may damage the device.
•
01
Page 5
Precautions for installation
Install the device in a position where it will not block the view of the driver.
•
Install the device within the wiping range if equipped the wiper.
•
Take care not to install the device over the vehicle inspection sticker or other sticker.
•
Take care not to install the device where it will interfere with driving or airbag operation.
•
If the device is installed incorrectly, event recording or parked recording may not work correctly.
•
Refer to “Installation and Connection” for the installation orientation, angle, and other
•
information and then install the device correctly.
Do not install the device near a digital terrestrial television antenna or an electrical component.
•
Otherwise it may reduce receiver sensitivity or cause flickering and noise.
When fixing the device with the adhesive mount, use a commercially available cleaning cloth or
•
the like to wipe off all dirt and grease on the mounting surface. If the device is re-affixed or
mounted using, for example, general-purpose double-sided tape, the adhesion strength may
weaken and cause the device to fall.
After mounting the device, leave it for 24 hours before use to enable the mounting strength of
•
the adhesive mount to improve. Failing to do so may result in the adhesion of the adhesive mount
becoming weak and the device falling.
Fix the cord in place with tape or the like so that it does not interfere with driving.
•
Precautions for use
Do not block the camera lens, get dirt on it, or place a reflective object near it.
•
When LED traffic lights are recorded, video in which they appear to be flickering or flashing may
•
be recorded. JVCKENWOOD assumes no responsibility with regard to the distinguishing or
recording of traffic lights.
If coating is used on the windshield of the vehicle, recording quality may be affected.
•
There is no guarantee that the device can record video in all conditions.
•
Cleaning the device
When the device is dirty, wipe it with a dry silicone cloth or other soft cloth. If the device is very
•
dirty, remove the dirt with a cloth with neutral cleaner on it then wipe off the cleaner. Wiping the
device with a hard cloth or using a volatile substance such as thinner or alcohol may cause
scratches, deformation, deterioration or other damage.
When the lens is dirty, gently wipe it with a soft cloth dampened with water. Rubbing the lens
•
strongly with a dry cloth may cause scratches.
If you notice a problem with the device, turn off the power of the device and then contact your
dealer or nearest JVCKENWOOD service center.
02
Page 6
Accessories
Before you get started, check you have everything below.
Rear Camera
* Product apperance may differ slightly from that shown above.
8m Mini USB Cable
Adhesive Pads
Parts Name
Rear Camera
5 2
Rear camera.
1.
Rear camera cable connector.
2.
Adhesive mount.
3.
Mounting port.
4.
Locking ring.
5.
Rear Camera Cable
67
Cable connector.
6.
CAM-IN connector.
7.
03
Adhesive mount
4
13
Page 7
Installation and Connection
Recommended installation position
Install the device in a position where it will not block the view of the driver.
•
Install the device within the wiping range if equipped the wiper.
•
Caution
When passing the power cord through the front pillar or another part, observe the
points below when performing the wiring work.
Wire the power cord farther forward or farther rearward than the airbag so that it
•
does not interfere with the airbag.
In the case of a vehicle in which the pillar cover is fixed in place with special
•
clips or the like, the clips may need to be replaced after you remove the pillar
cover. For how to remove the pillar cover, the availability of replacement
parts and other information, contact the vehicle dealer.
Fix the power cord in place with commercially available tape or the like so that
•
it does not interfere with driving.
Rear windshield
04
Page 8
For the first installation, follow the instructions below:
Step 1: Locate the Rear Camera.
Connect the device to the adhesive mount
1.1
Attach the device onto (3) the adhesive mount.
Make sure you align the device within the adhesive mount for proper installation.
3
Connect Rear Camera Cable Connector
1.2
Connect (2) Rear Camera connector to (6) cable connector. Be sure the male and
female pins is align when connecting, turn (5) Locking ring clockwise to secure
cable.
65
05
Page 9
Connect the Rear Cam
1.3
Insert (7) CAM-IN connector into the CAM-IN port on compatible dashboard camera.
Select installation position
1.4
Start the engine to power up the rear cam, then turn on Wireless Link mode to
connect with mobile device. Using the App to view the image and adjust the
installation position.
Note:
Device will automatically turn on and start recording once power has been made
available from the 12 V outlet.
06
Page 10
Putting on an adhesive mount
1.5
After selecting the best installation position and angle, remove (3) Adhesive
protective film and protective lens film, stick it on the rear windshield, keep press
and add pressure for 30 seconds.
TIP
- Make sure that Cable can be connected at the installation location.
- Windshield should be thoroughly cleaned and mounting area is wiped dry and
at room temperature before applying the adhesive (Avoid under direct sunlight).
- Allow 24 hours to get the best adhesion effect.
Evaluate Cable Routing Location
1.6
Installation of the rear camera cable needs careful planning for the cable run and
the final position of the camera within the vehicle. See the device manual for
optimum front dash camera position. Study the vehicle for the most appropriate
cable run towards the front windshield.
1.7
Cable Installation
Tucking the cable into the headliner of the vehicle and hide exposed cable to pillar
trim and rubber strips, use a panel removal tool to loosen any trim and hide the
cable if necessary.
Note:
- Ensure that the routing of the cable does not affect airbags.
- Find the right place to hide excessive cable.
- Consult a professional installer orvehicle technicianto start the installation
instead of doing it yourself.
07
Page 11
Specifications
Image Sensor
Frame Rate
Recording Resolution
Recording Format
Lens
Field of View
Operating Voltage
Current Consumption
Operating Temperature
Dimensions
Weight
Cable Length
1/2.8” CMOS Sensor
30fps
1920 x 1080 (2.0M)
H.264 (MOV)
F=2.0 Fixed Focus Lens
Horizontal :129° / Vertical: 66° / Diagonal: 161°
DC5.0V
110mA
-10°C to 60°C
2-1/2” x 2-5/8” x 1-7/16”
63mm x 66mm x 36mm
11.8oz / 334g
26’-3” / 8m
08
Page 12
Inhalt
Vor dem Einsatz ..…………………………………………………………………………..
Wichtige Hinweise zum Gebrauch ………………………………………………….......
Zubehör …………………………………………………………………………………......
Teilbezeichnung …………………………………………………………………………....
Installation und Anschluss ……………………………………………………………......
Technische Daten …………………………………………………………………………..
DE
01
01
03
03
04
08
Deutsch
Page 13
Vor dem Einsatz
Bildschirmabbildungen und Bedienungsbeispiele in diesem Dokument dienen zum
•
Veranschaulichen der Bedienung.
Es kann vorkommen, dass Bildschirmabbildungen von tatsächlichen Bildschirminhalten abweichen
•
und einzelne Bedienschritte nicht nachvollzogen werden können.
Haftungsausschluss
Bitte beachten Sie, dass JVCKENWOOD für keinerlei Schäden haftet, die Kunden oder Dritten
•
durch unsachgemäße Verwendung des Produktes, Fehlfunktionen während des Einsatzes des
Produktes, damit verbundene Probleme oder durch den allgemeinen Einsatz des Produktes
entstehen, sofern eine solche Haftung nicht gesetzlich vorgeschrieben ist.
Copyrights
Aufgezeichnete Videos, Bilder und Audioinhalte dürfen gemäß „Copyright Act“ ausschließlich zur
•
persönlichen Verwendung genutzt werden, sofern keine ausdrückliche Zustimmung des
Urheberrechtsinhabers vorliegt.
Bitte beachten Sie, dass die Aufzeichnung von Ereignissen wie Shows, Auftritten oder
•
Ausstellungen auch untersagt sein kann, wenn eine solche Aufzeichnung rein zu persönlichen
Zwecken erfolgt.
Wichtige Hinweise zum Gebrauch
Sicherheitshinweise und weitere Hinweise
Warnung! Bedienen Sie das Gerät nicht während der Fahrt. Der Einsatz dieses Gerätes entbindet Sie
nicht von Ihrer Aufmerksamkeitspflicht im Straßenverkehr und abseits der Straßen. Zu solchen
Pflichten zählen die Beachtung sämtlicher Verkehrsregeln und weiterer gesetzlicher Bestimmungen,
damit es nicht zu Unfällen, Verletzungen oder Sachschäden kommt.
Bedienen Sie das Gerät zu Ihrer eigenen Sicherheit nicht während der Fahrt.
•
Achten Sie darauf, das Kabel so zu verlegen, dass es die Sicht des Fahrers sowie die Entfaltung von Airbags nicht
•
beeinträchtigt.
Versuchen Sie niemals, das Gerät eigenmächtig zu warten oder zu reparieren. Im Inneren befinden sich keine
•
Teile, die Sie selbst reparieren können. Tauschen Sie das Gerät aus, falls es beschädigt oder starker Feuchtigkeit
ausgesetzt wurde.
Gerät richtig pflegen
Gute Pflege sorgt für lange Freude an Ihrem Gerät und beugt außerdem Beschädigungen vor.
Setzen Sie das Gerät weder starker Feuchtigkeit noch extremen Temperaturen aus.
•
Vermeiden Sie möglichst längere Sonnen- und UV-Bestrahlung.
•
Stellen Sie nichts auf dem Gerät ab, lassen Sie nichts auf das Gerät fallen.
•
Lassen Sie das Gerät nicht fallen, vermeiden Sie starke Stöße und Erschütterungen.
•
Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen starken Temperaturänderungen aus. Dies kann zu Feuchtigkeitsnieder-
•
schlag im Inneren des Gerätes führen und Beschädigungen verursachen. Falls es zu Feuchtigkeitsniederschlag
kommen sollte, lassen Sie das Gerät vor dem Einsatz zunächst komplett trocknen.
Reinigen Sie das Gerät nie, solange es eingeschaltet oder mit der Stromversorgung verbunden ist. Reinigen Sie
•
die Außenflächen und den Bildschirm des Gerätes mit einem weichen, fusselfreien Tuch.
Versuchen Sie niemals, das Gerät zu zerlegen, zu reparieren oder zu verändern. Zerlegen, Verändern sowie
•
jegliche Reparaturversuche können Ihr Gerät schwer beschädigen, auch zu Verletzungen oder Sachschäden
führen; zusätzlich erlischt die Garantie.
Lagern und befördern Sie keine brennbaren Flüssigkeiten, Gase oder gar explosive Materialien in der Nähe des
•
Gerätes, seiner Teile oder Zubehörteile.
Lassen Sie das Gerät und sein Zubehör zum Schutz vor Gelegenheitsdiebstahl nicht gut sichtbar in verlassenen
•
Fahrzeugen zurück.
Überhitzung kann das Gerät beschädigen.
•
01
Page 14
Wichtige Hinweise zur Installation
Installieren Sie das Gerät an einer Stelle, an der es die Sicht des Fahrers nicht behindert.
•
Bringen Sie das Gerät so an, dass sein Sehfeld in dem Bereich liegt, der von den Scheibenwischern
•
gereinigt wird.
Achten Sie darauf, dass das Gerät keine Inspektions- oder andere Aufkleber überdeckt.
•
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht beim Fahren stört oder die Entfaltung der Airbags
•
behindert.
Falls das Gerät nicht richtig installiert wird, funktionieren Ereignis- und Parkaufzeichnungen
•
eventuell nicht richtig.
Lesen Sie den Abschnitt „Installation und Anschluss“, informieren Sie sich über Ausrichtung,
•
Winkel sowie weitere Dinge und installieren Sie das Gerät anschließend richtig.
Installieren Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Empfangsantennen oder anderen
•
elektronischen Komponenten.
Andernfalls kann es zu Empfangsstörungen sowie visuellen und akustischen Störungen kommen.
•
Wenn Sie das Gerät mit der Klebehalterung befestigen, entfernen Sie zuvor sämtliche
Verschmutzungen und Fettreste gründlich mit einem sauberen Tuch (am besten leicht mit etwas
Isopropylalkohol aus der Apotheke anfeuchten). Falls Sie das Gerät lösen und neu anbringen oder
handelsübliches doppelseitiges Klebeband verwenden, kann die Klebkraft nachlassen und das
Gerät herunterfallen.
Warten Sie nach der Montage des Gerätes 24 Stunden ab, damit der Klebstoff seine volle Haftkraft
•
aufbauen kann. Andernfalls kann sich die Klebkraft vermindern und das Gerät herunterfallen.
Fixieren Sie das Kabel mit Klebeband oder ähnlichen Dingen so, dass es nicht beim Fahren stört.
•
Wichtige Hinweise zum Einsatz
Achten Sie darauf, dass die Kameralinse nicht blockiert oder verschmutzt wird und dass sich keine
•
reflektierenden Gegenstände in der Nähe befinden.
Ampeln mit LED-Leuchtmitteln können bei der Aufzeichnung flackern oder blinken. JVCKENWOOD
•
übernimmt keine Haftung für einwandfreie Erkennbarkeit und Aufzeichnung von Ampelsignalen.
Bei getönten und beschichteten Windschutzscheiben kann die Aufzeichnungsqualität leiden.
•
Wir garantieren nicht, dass das Gerät unter sämtlichen Umständen einwandfrei aufzeichnet.
•
Gerät reinigen
Falls das Gerät einmal etwas Schmutz abbekommt, reinigen Sie es mit einem weichen Tuch.
•
Hartnäckige Verschmutzungen entfernen Sie mit einem leicht mit einem sanften Reinigungsmittel
angefeuchteten Tuch, anschließend wischen Sie Reinigungsmittelreste gründlich ab. Grobe Tücher
und flüchtige Substanzen wie Verdünnung oder Alkohol können Kratzer, Verformungen,
Verfärbungen und andere Schäden verursachen.
Schmutz am Objektiv entfernen Sie durch sanftes Wischen mit einem ganz leicht mit Wasser
•
angefeuchteten weichen Tuch. Starkes Rubbeln über die Linse mit trockenen Tüchern kann Kratzer
verursachen.
Falls einmal Schwierigkeiten mit dem Gerät auftreten sollten, unterbrechen Sie die
Stromversorgung, wenden sich dann an Ihren Händler oder ein JVCKENWOOD-Servicecenter in
der Nähe.
02
Page 15
Zubehör
Vergewissern Sie sich, dass die folgenden Dinge zur Hand sind, bevor Sie loslegen.
Rückkamera
* Das Aussehen des Produktes kann sich etwas von den Abbildungen unterscheiden.
Mini-USB-Kabel
(8 m lang)
Klebepolster
Klebehalterung
Teilbezeichnung
Rückkamera
5 2
Rückkamera.
1.
Rückkamera-Kabelanschluss.
2.
Klebehalterung.
3.
Montageport.
4.
Fixierring.
5.
Rückkamera-Kabel
Kabelverbinder.
6.
CAM-IN-Verbinder.
7.
67
413
03
Page 16
Installation und Anschluss
Empfohlene Installationsstelle
Installieren Sie das Gerät an einer Stelle, an der es die Sicht des Fahrers nicht
•
behindert.
Bringen Sie das Gerät so an, dass sein Sehfeld in dem Bereich liegt, der von den
•
Scheibenwischern gereinigt wird.
Achtung
Wenn Sie das Stromversorgungskabel an der A-Säule oder durch andere Teile
verlegen, achten Sie bitte auf die nachstehenden Punkte.
Verlegen Sie das Stromversorgungskabel in der Nähe der Airbags so, dass es die
•
Funktion der Airbags keinesfalls beeinträchtigen kann.
Wenn die A-Säule mit einer Abdeckung versehen ist, die mit speziellen Clips oder
•
ähnlichen Hilfsmitteln gehalten wird, müssen die Clips später zum Fixieren wieder
eingesetzt werden. Fragen Sie bei Ihrem Autohändler nach, wie sich die
Säulenabdeckung zerstörungsfrei entfernen lässt, ob Ersatzteile (Clips brechen
gerne) und weitere Informationen zur Verfügung stehen.
Fixieren Sie das Kabel mit Klebeband oder ähnlichen Dingen so, dass es nicht beim
•
Fahren stört.
Heckscheibe
04
Page 17
Führen Sie bei der ersten Installation die nachstehenden Schritte aus:
Schritt 1: Wählen Sie eine Position für die Rückkamera.
Gerät an der Klebehalterung anbringen
1.1
Bringen Sie das Gerät an der Klebehalterung (3) an.
Achten Sie darauf, dass Gerät richtig und wackelfrei an der Klebehalterung sitzt.
3
Rückkamera-Kabelverbinder anschließen
1.2
Schließen Sie den Rückkamera-Verbinder (2) an den Kabelverbinder (6) an. Achten
Sie darauf, dass die Stifte und Öffnungen korrekt ineinandergreifen, fixieren Sie die
Verbindung anschließend durch Drehen des Fixierrings (5).
65
05
Page 18
Rückkamera verbinden
1.3
Verbinden Sie den CAM-IN-Verbinder (7) mit dem CAM-IN-Anschluss der kompatiblen
Dashboard-Kamera.
Installationsort wählen
1.4
Schalten Sie die Zündung ein, damit die Rückkamera mit Strom versorgt wird, und
schalten Sie dann den Wireless-Link-Modus zur Verbindung mit dem Mobilgerät ein.
Schauen Sie sich das Kamerabild mit der App an, korrigieren Sie den Installationsort
bei Bedarf entsprechend.
Hinweis:
Das Gerät schaltet sich automatisch ein und beginnt mit der Aufzeichnung, sobald es
über den 12-V-Ausgang mit Strom versorgt wird.
06
Page 19
Klebehalterung anbringen
1.5
Wenn Sie den optimalen Installationsort nebst Winkel bestimmt haben, ziehen Sie
die Schutzfolie (3) vom Klebepolster und die Schutzfolie vom Objektiv ab, und
drücken Sie das Kleberpolster anschließend etwa 30 Sekunden lang mit etwas
Kraft gegen die Heckscheibe.
TIPP
- Vergewissern Sie sich vor dem Fixieren, dass sich das Kabel nach dem Anbringen
anschließen und trennen lässt.
- Die Heckscheibe sollte am besten gründlich gereinigt (dazu bietet sich
Isopropylalkohol aus der Apotheke an) und gut trockengerieben werden, nicht
wärmer als handwarm sein (pralle Sonneneinstrahlung vermeiden), bevor verklebt
wird.
- Warten Sie 24 Stunden, damit der Klebstoff seine ganze Klebkraft entfalten kann.
1.6
Planung der Kabelführung
Das Verlegen des Kabels zur Rückkamera bedarf sorgfältiger Planung, bei der
natürlich auch die endgültige Position der Kamera im Fahrzeug berücksichtigt
werden muss. Schauen Sie in der Anleitung zur Kamera sowie der Betriebsanleitung
Ihres Fahrzeugs nach, wenn Sie die beste Kameraposition ermitteln. Schauen Sie sich
den Innenraum des Fahrzeugs genau an, um eine gute Möglichkeit zum Verlegen
des Kabels bis zur Windschutzscheibe zu finden.
1.7
Kabelinstallation
Versuchen Sie, das Kabel unter die Dachinnenverkleidung, unter Abdeckungen und
Gummilippen zu klemmen, sofern dabei nichts beschädigt oder undicht wird. Zum
Lösen mancher Verkleidung braucht es Spezialwerkzeug; fragen Sie am besten beim
Autohändler oder in der Werkstatt nach.
Hinweis:
- Achten Sie darauf, dass das Kabel die Funktion der Airbags nicht beeinträchtigt.
- Verstecken Sie überschüssiges Kabel an einer sinnvollen Stelle.
- Wenden Sie sich an einen Installateur oder Fahrzeugtechniker, wenn Sie sich die
Installation et raccordement ……………………………………………………………...
Spécifications ………………………………………………………………………………..
FR
01
01
03
03
04
08
Français
Page 22
Avant utilisation
Les images d'écran et les exemples d'utilisation dans ce document ont été créés pour expliquer
•
la procédure d'utilisation.
Il est possible que certaines images d'écran diffèrent de l'affichage réel ou que des exemples
•
d'opérations ne soient pas réellement effectués.
Limitation de responsabilité
Veuillez noter que JVCKENWOOD n'est pas responsable des dommages subis par le
•
client ou un tiers en raison d'une utilisation incorrecte de ce produit, d'une panne pendant
l'utilisation de ce produit, ou d'autres problèmes, ou en raison de l'utilisation de ce produit,
sauf si telle responsabilité est légalement reconnue.
Droits d'auteur
Les contenus vidéo, image et audio enregistrés ne peuvent être utilisés qu'à des fins
•
personnelles sans le consentement des détenteurs des droits d'auteur, tel que spécifié dans la
Loi sur le droit d'auteur.
Veuillez noter que l'enregistrement d'un événement tel qu'un spectacle, une performance ou
•
une exposition peut être restreint, même à des fins personnelles.
Précautions d'utilisation
Précautions et notifications
Avertissement! Ne pas utiliser l’appareil lorsque vous conduisez. L'utilisation de ce produit ne change
pas le fait qu'un conducteur doit assumer l'entière responsabilité de son comportement. Cette
responsabilité comprend le respect de toutes les règles et réglementations de circulation afin d'éviter
les accidents, les blessures corporelles ou les dommages matériels.
Pour votre propre sécurité, ne manipulez pas les boutons du produit pendant la conduite.
•
Veillez à placer votre câble de manière à ne pas gêner la visibilité du conducteur ou le déploiement
•
des airbags.
N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. Il n'y a aucune pièce réparable à l'intérieur.
•
Remplacez l’appareil si il est endommagé ou s’il a été exposé à une humidité excessive.
Entretien de votre appareil
Un bon entretien de l'appareil garantit un fonctionnement sans problème et réduit les risques de
dommages.
Gardez votre appareil à l'abri de l'humidité excessive et des températures extrêmes.
•
Évitez d'exposer votre appareil à la lumière directe du soleil ou aux rayons ultraviolets puissants
•
pendant de longues périodes.
Ne placez rien sur votre appareil et ne déposez pas d'objets sur votre appareil.
•
Ne faites pas tomber votre appareil et ne le soumettez pas à un choc violent.
•
N'exposez pas votre appareil à des changements de température soudains et importants. Cela
•
pourrait créer de la condensation d'humidité à l'intérieur de l'appareil, ce qui pourrait endommager
votre appareil. En cas de condensation d'humidité, laissez l'appareil sécher complètement avant de
l'utiliser.
Ne nettoyez jamais votre appareil lorsqu'il est sous tension. Utilisez un chiffon doux et non
•
pelucheux pour essuyer l'écran et l'extérieur de votre appareil.
N'essayez jamais de démonter, de réparer ou d'apporter des modifications à votre appareil. Le
•
démontage, la modification ou toute tentative de réparation pourrait causer des dommages à votre
appareil et même des blessures corporelles ou des dommages matériels et annulera toute garantie.
Ne rangez ni ne transportez pas de liquides inflammables, de gaz ou de matériaux explosifs au
•
même emplacement que votre appareil, des pièces ou des accessoires de celui-ci.
Pour décourager le vol, ne laissez pas l'appareil et ses accessoires en vue dans un véhicule sans
•
surveillance.
Une surchauffe peut endommager l'appareil.
•
01
Page 23
Précautions à prendre lors de l’installation
•
Installez l'appareil à un endroit où il ne bloquera pas la visibilité du conducteur.
•
Installez l'appareil dans la zone d'essuyage du pare-brise si l'essuie-glace est équipé.
•
Veillez à ne pas installer l'appareil sur l'autocollant d'inspection du véhicule ou sur un autre autocollant.
•
Veillez à ne pas installer l'appareil à un endroit où il gênera la conduite ou le fonctionnement de l'airbag.
•
Si l'appareil n'est pas installé correctement, l'enregistrement des événements ou du parking peut
ne pas fonctionner correctement.
Reportez-vous à la section "Installation et raccordement" pour le sens d'installation, l'angle
•
d'installation et d'autres informations, puis installez l'appareil correctement.Do not install the
device near a digital terrestrial television antenna or an electrical component.
•
N'installez pas l'appareil à proximité d'une antenne de télévision numérique terrestre ou d'un
composant électrique.
Cela pourrait réduire la sensibilité du récepteur ou provoquer des scintillements et du bruit.
•
Lors de la fixation de l'appareil avec le support adhésif, utilisez un chiffon de nettoyage disponible
dans le commerce ou similaire pour essuyer toute saleté et graisse sur la surface de d'installation. Si
l'appareil est repositionné ou monté à l'aide, par exemple, d'un ruban adhésif double face d'usage
général, la force d'adhérence peut s'affaiblir et l'appareil peut tomber.
Après avoir installé l'appareil, laissez-le pendant 24 heures avant de l'utiliser afin d'améliorer
•
l'adhérence du support adhésif de montage. Autrement, l'adhérence du support adhésif risque de
s'affaiblir et l'appareil de tomber.
•
Fixez le cordon en place avec du ruban adhésif ou d'une autre façon pour qu'il ne gêne pas la conduite.
Précautions d'utilisation
•
Ne bloquez pas l'objectif de la caméra, ne le laissez pas se salir et ne placez pas d'objet
réfléchissant près de celui-ci.
•
Lors de l'enregistrement de feux de circulation LED, il est possible que les vidéos enregistrées
semblent clignoter ou scintiller. JVCKENWOOD n'assume aucune responsabilité en ce qui concerne
la distinction ou l'enregistrement des feux de signalisation.
Si un revêtement est utilisé sur le pare-brise du véhicule, la qualité de l'enregistrement peut être affectée.
•
•
Il n'y a aucune garantie que l'appareil pourra enregistrer de la vidéo dans toutes les conditions.
Nettoyage de l'appareil
•
Lorsque l'appareil est sale, essuyez-le avec un chiffon en silicone sec ou un autre type de chiffon
doux. Si l'appareil est très sale, nettoyez-le avec un chiffon contenant un nettoyant neutre, puis
essuyez à sec le nettoyant. L'essuyage de l'appareil avec un chiffon dur ou l'utilisation d'une
substance volatile comme un diluant ou de l'alcool peut causer des rayures, des déformations, une
détérioration ou d'autres dommages.
Lorsque l'objectif est sale, essuyez-le doucement avec un chiffon doux légèrement mouillé. Évitez
•
de presser fortement sur l'objectif avec un chiffon sec, cela peut causer des rayures.
Si vous remarquez un problème avec l'appareil, mettez l'appareil hors tension, puis contactez
votre revendeur ou le centre de service JVCKENWOOD le plus proche.
02
Page 24
Accessories
Avant de commencer, vérifiez que vous avez tous les éléments ci-dessous.
Caméra arrière
* L'apparence du produit peut différer légèrement de celle montrée ci-dessus.
Câble mini
USB de 8m
Coussinets adhésifs
Support adhésif
Nom des pièces
Caméra arrière
5 2
Caméra arrière.
1.
Connecteur de câble pour caméra arrière.
2.
Support adhésif.
3.
Port de montage.
4.
Anneau de verrouillage.
5.
Câble de caméra arrière
67
Connecteur de câble.
6.
Connecteur CAM-IN.
7.
03
4
13
Page 25
Installation et raccordement
Endroit de montage recommandée
Installez l'appareil à un endroit où il ne bloquera pas la vue du conducteur.
•
Installez l'appareil dans la zone d'essuyage du pare-brise si l'essuie-glace est
•
équipé.
Attention
Lors du passage du cordon d'alimentation à travers le montant avant ou une autre
partie frontale, observez les points ci-dessous lors de l'exécution des travaux de
câblage.
Faites passer le cordon d'alimentation plus vers l’avant ou plus vers l’arrière que
•
l'airbag afin qu'il n'interfère pas avec l'airbag.
Dans le cas d'un véhicule dans lequel le couvercle de la colonne est fixé en place à
•
l'aide de clips spéciaux ou similaires, les clips peuvent avoir besoin d'être remplacés
une fois le couvercle de la colonne retiré. Pour savoir comment retirer le couvercle
de la colonne, vérifier la disponibilité des pièces de rechange et obtenir d'autres
informations, contactez le concessionnaire du véhicule.
Fixez le cordon d'alimentation en place avec du ruban adhésif disponible dans le
•
commerce ou d'une autre façon pour qu'il ne gêne pas la conduite.
Pare-brise arrière
04
Page 26
Lors de la première installation, suivez les instructions ci-dessous:
Étape 1 : Trouvez la caméra arrière.
1.1
Connecter l'appareil au support adhésif
Fixez l'appareil sur (3) le support adhésif.
Veillez à aligner l'appareil à l'intérieur du support adhésif pour une installation
correcte.
3
1.2
Connecter le connecteur de câble de la caméra arrière
Connectez (2) le connecteur de la caméra arrière au (6) connecteur du câble.
Assurez-vous que les broches mâles et femelles sont alignées lors de la connexion,
tournez (5) la bague de verrouillage dans le sens des aiguilles d'une montre pour
fixer le câble.
65
05
Page 27
Connecter la caméra arrière
1.3
Insérez le (7) connecteur CAM-IN dans le port CAM-IN de la caméra de dashboard
compatible.
Sélectionner la position de montage
1.4
Démarrez le moteur pour mettre sous tension la caméra arrière, puis activez le
mode Liaison sans fil pour connecter à un appareil mobile. Utilisez l'application
pour visualiser l'image et régler la position d'installation.
Remarque :
L'appareil s'allumera automatiquement et l'enregistrement commencera dès que
l'alimentation électrique est disponible dans la prise 12V.
06
Page 28
Installation du support adhésif
1.5
Après avoir choisi la meilleure position et le meilleur angle d'installation, retirez le
(3) film de protection de l'adhésif et le film de l'objectif, collez-le sur le pare-brise
arrière, maintenez la pression en l'augmentant petit à petit pendant 30 secondes.
CONSEIL
- Veillez à ce que le câble puisse être raccordé sur le lieu d'installation.
- Le pare-brise doit être soigneusement nettoyé et la zone de montage essuyée à sec
et être à température ambiante avant d'appliquer l'adhésif (évitez la lumière
directe du soleil).
- Attendez 24 heures pour obtenir le meilleur effet d'adhérence.
Évaluer l'emplacement du passage du câble
1.6
L'installation du câble de la caméra arrière nécessite la planification du passage du
câble et de la position finale de la caméra dans le véhicule. Consultez le manuel de
l'appareil pour connaître la position optimale de la caméra avant de dashboard.
Etudiez le véhicule pour trouver le chemin de câble le plus approprié vers le
pare-brise avant.
Installation du câble
1.7
Faites passer le câble dans la garniture du toit du véhicule et cachez le câble exposé
à la garniture de la colonne et aux bandes de caoutchouc, utilisez un outil de retrait
de panneau pour desserrer toute garniture et cachez le câble si nécessaire.
Remarque :
- Veillez à ce que le passage du câble n'interfère pas avec les airbags.
- Trouvez le bon endroit pour cacher l'excès du câble.
- Contactez un installateur professionnel ou un technicien de véhicule pour effectuer
l'installation au lieu de la faire vous-même.
Voorzorgen bij het gebruik ………………………………………………………….......
Accessoires …………………………………………………………………………………..
Naam onderdeel ……………………………………………………………………………
Installatie en aansluiting…………………………………………………………...………
Specificaties ……………………………………………………………………………….…
NL
01
01
03
03
04
08
Nederlands
Page 31
Voor gebruik
De schermafbeeldingen en gebruiksvoorbeelden in dit document zijn gemaakt om de
•
bedieningsprocedures te verduidelijken.
Sommige schermafbeeldingen kunnen afwijken van de feitelijke schermen of voorbeelden van
•
handelingen worden in feite niet uitgevoerd.
Disclaimer
JVCKENWOOD aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade ondervonden door de
•
klant of derden als gevolg van onjuist of juist gebruik van dit product, een storing tijdens het
gebruik van dit product, of andere problemen, behalve wanneer een dergelijke
aansprakelijkheid door de wet wordt oplegt.
Copyright
Onder copyright-wetgeving mag opgenomen video-, beeld- en audio-inhoud alleen worden
•
gebruikt voor persoonlijke doeleinden, tenzij de copyrighthouder aanvullende toestemming
geeft.
Opname van een evenement zoals een show, uitvoering of tentoonstelling kan beperkt of
•
verboden zijn ook als u dat voor uw eigen plezier doet.
Voorzorgen bij het gebruik
Voorzorgen en mededelingen
Waarschuwing! Bedien het apparaat niet tijdens het rijden. Het gebruik van dit product verandert
niets aan de volle verantwoordelijkheid van de bestuurder voor zijn of haar gedrag, inclusief het
naleven van verkeersregels en voorschriften om ongevallen, lichamelijk letsel of materiële schade te
voorkomen.
•
Voor uw eigen veiligheid moet u de bedieningselementen van het product niet tijdens het rijden
bedienen.
•
Zorg ervoor dat u de kabel op een geschikte plaats bevestigt, zodat het zicht van de bestuurder en
het gebruik van airbags niet wordt gehinderd.
•
Probeer niet het apparaat te repareren. De interne onderdelen kunnen niet worden gerepareerd.
Vervang de eenheid als deze is beschadigd of blootgesteld aan overmatig vocht.
Verzorging van het apparaat
Goede verzorging van het apparaat waarborgt een probleemvrije werking en vermindert het risico
op schade.
•
Houd het apparaat uit de buurt van overmatig vocht en extreme temperaturen.
•
Vermijd blootstelling van het apparaat aan direct zonlicht of sterk ultraviolet licht voor langere tijd.
•
Plaats niets bovenop het apparaat en laat geen objecten op het apparaat vallen.
•
Laat het apparaat niet vallen en stel het niet bloot aan hevige schokken.
•
Stel het apparaat niet bloot aan plotselinge en extreme temperatuurveranderingen. Dit kan
condensatie in het apparat veroorzaken, waardoor schade kan ontstaan. Bij vochtcondensatie moet
u het apparaat volledig laten drogen.
•
Reinig het apparaat nooit terwijl dit is ingeschakeld. Gebruik een zachte, pluisvrije doek om het
scherm en de buitenzijde van uw apparaat af te vegen.
•
Probeer nooit om het apparaat te demonteren, te repareren of aan te passen. Demontage,
aanpassing, of poging tot reparatie kan schade veroorzaken aan het apparaat en zelfs lichamelijk
letsel of schade aan eigendommen.
•
Ontvlambare vloeistoffen, gassen of explosieve materialen niet in dezelfde ruimte bewaren of
vervoeren als het apparaat , diens onderdelen of accessoires.
•
Om diefstal te voorkomen, laat het apparaat en toebehoren niet zichtbaar achter in een onbewaakt
voertuig.
•
Oververhitting kan het apparaat beschadigen.
01
Page 32
Richtlijnen voor installatie
•
Installeer het apparaat zo, dat dit het uitzicht van de bestuurder niet hindert.
•
Installeer het apparaat binnen het wisbereik van de ruitenwisser.
•
Installeer het apparaat niet over een sticker voor de voertuiginspectie of een andere sticker.
•
Installeer het apparaat niet zo, dat dit het rijden of de werking van de airbags stoort.
•
Als het apparaat verkeerd is geïnstalleerd, werken mogelijk de registratie van gebeurtenissen of
de registratie van het parkeren niet goed.
•
Raadpleeg “Installatie en aansluiting” voor de positie van de installatie, de hoek en andere
informatie om het apparat correct te installeren.
•
Installeer het apparaat niet in de buurt van een digitale tv-antenne of een elektrisch component.
Dat kan de gevoeligheid van de ontvanger beperken of flikkeren en ruis veroorzaken.
•
Maak voor installatie van het apparaat het montagevlak schoon met een zachte schoonmaakdoek
om alle vuil en vet van het montagevlak te verwijderen. Bij herbevestiging met bijvoorbeeld
dubbelzijdig plakband kan de hechtkracht teruglopen waardoor het apparaat kan vallen.
•
Laat het apparaat na montage 24 uur onaangeroerd zodat de hechtkracht van de houder kan
verbeteren. Als u dit niet doet, kan de hechtkracht verzwakken en het apparat vallen.
•
Zet het snoer op zijn plaats vast met plakband of iets dergelijks zodat het niet in de weg zit tijdens
het rijden.
Voorzorgen bij het gebruik
•
Blokkeer de cameralens niet, laat deze niet vuil worden, en plaats daar geen reflecterend
voorwerp dichtbij.
•
In Video opnames kunnen LED-verkeerslichten lijken te knipperen. JVCKENWOOD aanvaardt geen
aansprakelijkheid met betrekking tot het onderscheiden of registeren van verkeerslichten.
•
Een coating op de voorruit van het voertuig kan de opnamekwaliteit beïnvloeden.
•
We kunnen niet garanderen dat het apparaat onder alle omstandigheden de video kan registreren.
Reiniging van het apparaat
•
Als het apparaat vuil is, veeg het dan af met een droge siliconendoek of een andere zachte doek.
Als het apparaat heel vuil is, verwijder het vuil dan met een doek met een neutraal
schoonmaakmiddel en veeg het middel er af. Als u het apparaat afveegt met een harde doek of
met een brandbare substantie zoals thinner of alcohol kunnen krassen, vervormingen,
verslechtering of andere schade ontstaan.
•
Als de lens vuil is, veeg deze dan voorzichtig af met een zachte doek, bevochtigd met water. Als u
de lens krachtig afveegt met een droge doek, kunnen krassen ontstaan.
Als u een probleem met het apparaat merkt, schakel dan de stroom naar het apparaat uit en
neem contact op met uw dealer of het dichtstbijzijnde onderhoudscentrum van JVCKENWOOD.
02
Page 33
Accessoires
Controleer of u alle onderstaande zaken hebt voordat u aan de slag gaat.
Achtercamera
* Het product kan er iets anders uitzien dan in de afbeelding.
8 meter
mini-USB-kabel
Zelfklevende tape
Naam onderdeel
Achtercamera
5 2
Achtercamera.
1.
Kabelaansluiting achtercamera.
2.
Houder met zelfklevende tape.
3.
Montagepoort.
4.
Borgring.
5.
Kabel achtercamera
67
Kabelaansluiting.
6.
CAM-IN connector.
7.
Houder met
zelfklevende tape
03
4
13
Page 34
Installatie en aansluiting
Aanbevolen installatiestand
Installeer het apparaat zo, dat dit het uitzicht van de bestuurder niet hindert.
•
Installeer het apparaat binnen het wisbereik van de ruitenwisser.
•
Let op
Let op de volgende punten wanneer u het stroomsnoer door de voorste zuil of een
ander onderdeel heen trekt.
Leg het snoer voor of achter de airbag zodat de airbag naar behoren kan werken.
•
Mocht de stijlafdekking in het voertuig vast zijn gezet met speciale klemmen of
•
iets dergelijks, dan moeten deze mogelijk worden vervangen na opening/verwidjering. Neem contact op met de dealer van de auto over het verwijderen van de
stijlafdekking en de beschikbaarheid van vervangende onderdelen.
Zet het snoer op zijn plaats vast met plakband of iets dergelijks zodat het niet in
•
de weg zit tijdens het rijden.
Achterruit
04
Page 35
Volg onderstaande instructies bij de eerste installatie:
Stap 1: Lokaliseer de achtercamera.
Het apparaat met de houder met zelfklevende tape verbinden
1.1
Bevestig het apparaat op (3) de houder.
Lijn het apparaat binnen de houder uit voor een goede installatie.
3
De kabelconnector voor de achtercamera aansluiten
1.2
Sluit de (2) connector voor de achtercamera aan op de (6) kabelaansluiting. Lijn de
mannetjes- en vrouwtjes-pinnen uit, draai de (5) borgring rechtsom om de kabel
vast te zetten.
65
05
Page 36
De achtercamera aansluiten
1.3
Steek de (7) CAM-IN connector in de CAM-IN poort op de compatibele dashboard
camera.
De installatiestand selecteren
1.4
Start de motor om de achtercamera van stroom te voorzien, schakel vervolgens de
modus Draadloze verbinding in om verbinding te maken met het mobiele apparaat.
Gebruik de app om het beeld weer te geven en de installatiestand aan te passen.
Opmerking:
Het apparaat schakelt automatisch in zodra vanuit de 12 V-uitgang stroom wordt
toegevoerd.
06
Page 37
De houder met zelfklevende tape bevestigen
1.5
Verwijder na het kiezen van de beste installatiestand en hoek de (3) beschermende
film van de tape en de beschermende lensfilm, druk hem tegen de achterruit en
blijf gedurende 30 seconden drukken.
TIP
- Zorg ervoor dat de kabel kan worden aangesloten op de installatielocatie.
- Maak de achterruit goed schoon en veeg de plaats van montage droog en breng
de ruit op kamertemperatuur voordat u het plakband opplakt (niet in rechtstreeks
zonlicht doen).
- Na 24 uur is het plakeffect optimaal.
De locatie voor de kabelroute evalueren
1.6
De installatie van de achtercamera kabel moet goed worden voorbereid voor de
route van de kabel en de definitieve positie van de camera in de auto. Zie de
handleiding van het apparaat voor de optimale positie van de frontcamera.
Bestudeer het voertuig voor de meest geschikte route voor de kabel richting
voorruit.
1.7
Kabel installeren
Steek de kabel in de dakvoering van de auto en verberg blootliggende kabel in de
stijlvoering en rubberen strips, gebruik zo nodig een hulpmiddel om het paneel te
verwijderen en om de kabel te verbergen.
Opmerking:
- Zorg dat de routering van de kabel de airbags niet hindert.
- Zoek naar de beste plek om een teveel aan kabel te verbergen.
- Raadpleeg een professionele installateur of monteur om de installatie te doen.
Precauzioni per l’uso……………………………………………………………………......
Accessori …………………………………………………………………………………......
Nomi delle parti ……………………………………………………………………………..
Installazione e connessione……………………………………………………………......
Specifiche ………………………………………………………………………………..……
IT
01
01
03
03
04
08
Italiano
Page 40
Prima dell’uso
Le immagini sullo schermo e gli esempi di funzionamento in questo documento sono stati
•
creati per spiegare le procedure operative.
Alcune immagini potrebbero essere differenti dalla realtà, oppure potrebbero esserci esempi
•
di operazioni non effettuabili realmente.
Dichiarazione di limitazione di responsabilità
Notare che la JVCKENWOOD non sarà ritenuta responsabile per danni subiti
•
dal cliente o da una parte terza come conseguenza di un uso scorretto del prodotto, un
malfunzionamento del prodotto, o altre difficoltà, ovvero a causa dell’uso del prodotto, a
meno che tale responsabilità non sia riconosciuta dalla legge.
Diritti d’autore
I contenuti video, le immagini e i file audio registrati non possono essere usati per scopi diversi
•
dall’uso personale senza il consenso del detentore dei diritti d'autore, come specificato nella
Legge sui Diritti d’Autore.
Si prega di notare che la registrazione di un evento quale uno spettacolo, un'esibizione o una
•
mostra potrebbe non essere permesso anche per uso personale.
Precauzioni per l’uso
Precauzioni e avvisi
Attenzione! Non maneggiare il dispositivo mentre si è alla guida. L’uso del prodotto non modifica la
necessità per un guidatore di farsi carico della completa responsabilità del proprio comportamento.
Questa responsabilità include l’osservanza delle leggi e normative del codice della strada al fine di
evitare incidenti, lesioni personali o danni alle proprietà.
Per la propria sicurezza, non utilizzare i comandi del prodotto mentre si è alla guida.
•
Assicurarsi di posizionare il cavo in una posizione appropriata, in modo tale da non ostruire la
•
visione del guidatore o l’utilizzo degli airbag.
Non tentare di ispezionare l’unità. Non ci sono parti ispezionabili al suo interno. Sostituire l’unità se
•
danneggiata o esposta a un eccesso di umidità.
Cura del dispositivo
La cura del dispositivo assicurerà un funzionamento senza intoppi e ridurrà il rischio di danni.
Tenere il dispositivo lontano da umidità eccessiva e temperature estreme.
•
Evitare di esporre il dispositivo alla luce del sole diretta o a raggi ultravioletti per periodi di tempo
•
prolungati.
Non poggiare nulla sul dispositivo, né farci cadere sopra alcun oggetto.
•
Non far cadere il dispositivo né sottoporlo a gravi scosse.
•
Non sottoporre il dispositivo a cambiamenti di temperatura improvvisi. Questo potrebbe causare
•
umidità all'interno dell’unità, che potrebbe danneggiare il dispositivo. Nel caso di condensa, far
asciugare il dispositivo completamente prima dell’utilizzo.
Non pulire mai il dispositivo mentre è acceso. Usare un panno morbido e privo di lanugine per pulire
•
lo schermo e la superficie esterna del dispositivo.
Non provare mai a disassemblare, riparare o modificare il dispositivo. Il disassemblamento, la
•
modifica o qualsiasi tentativo di riparazione potrebbe causare danni al dispositivo e ferite corporali
o danni alla proprietà, oltre ad annullare qualsiasi garanzia.
Non conservare né portare con sé liquidi infiammabili, gas o materiali esplosivi nello stesso
•
scompartimento del dispositivo, delle sue parti e dei suoi accessori.
Per scoraggiare il furto, non lasciare il dispositivo e gli accessori visibili direttamente in un veicolo
•
non controllato.
Il surriscaldamento potrebbe danneggiare il dispositivo.
•
01
Page 41
Precauzioni per l’installazione
Installare il dispositivo in una posizione tale da non ostruire la vista del guidatore.
•
Installare il dispositivo in modo che si trovi entro il raggio d'azione del tergicristallo.
•
Fare attenzione a non installare il dispositivo sul bollo della revisione del veicolo o su un altro
•
bollo.
Fare attenzione a non installare il dispositivo dove interferirà con la guida o con il funzionamento
•
degli airbag.
Se il dispositivo è installato in maniera incorretta, la registrazione degli eventi o la registrazione
•
del parcheggio potrebbe non avvenire in maniera corretta.
Consultare “Installazione e connessione” per l'orientamento dell'installazione, l’angolo di
•
installazione e altre informazioni e installare il dispositivo in maniera corretta.
Non installare il dispositivo vicino a un’antenna per il digitale terrestre o una componente
•
elettrica.
Altrimenti potrebbe ridursi la sensibilità dell’apparecchio o causare sfarfallio e rumore.
Quando viene fissato il dispositivo con il supporto adesivo, usare un panno per la pulizia
•
disponibile in commercio per rimuovere tutta la sporcizia e il grasso sulla superficie designata. Se il
dispositivo è fissato una seconda volta oppure installato utilizzando, per esempio del nastro
biadesivo per tutti gli usi, l’adesione potrebbe indebolirsi e far cadere il dispositivo.
Dopo aver installato il dispositivo, lasciarlo per 24 ore prima dell’utilizzo per far migliorare la forza
•
di adesione del supporto adesivo. Il non rispetto di questa procedura potrebbe avere come
conseguenza l’indebolimento del supporto adesivo e la caduta del dispositivo.
Fissare il cavo con del nastro o prodotti simili, in modo che non interferisca con la guida.
•
Precauzioni per l’uso
Non ostruire la lente della videocamera, non lasciare che si sporchi, né posizionare un oggetto
•
riflettente nelle sue vicinanze.
Quando vengono registrati semafori a LED, nella registrazione potrebbe essere visibile lo sfarfallio
•
o il lampeggiamento degli stessi. JVCKENWOOD non si assume alcuna responsabilità in merito alla
distinzione e alla registrazione dei semafori.
ISe viene usata della vernice sul parabrezza del veicolo, la qualità della registrazione potrebbe
•
risentirne.
Non vi è alcuna garanzia che il dispositivo sia in grado di registrare video in tutte le condizioni.
•
Pulizia del dispositivo
Quando il dispositivo è sporco, pulirlo con un panno asciutto in silicone o in altro materiale
•
delicato. Se il dispositivo è molto sporco, rimuovere la sporcizia con un panno e del detergente
neutro, in seguito rimuovere il detergente. La pulizia del dispositivo con un panno ruvido o con
una sostanza volatile quale un diluente o dell’alcol potrebbe causare graffi, deformazioni,
deterioramenti o altri danni.
Quando la lente è sporca, pulirla delicatamente con un panno soffice bagnato con acqua. Lo
•
strofinio della lente con un panno asciutto potrebbe causare graffi.
Se viene notato un problema con il dispositivo, spegnere il dispositivo e contattare il rivenditore
o il centro assistenza JVCKENWOOD.
02
Page 42
Accessori
Prima di iniziare, assicurarsi di avere tutto il necessario.
Videocamera
posteriore
* L'aspetto del prodotto potrebbe essere lievemente diverso da quanto mostrato sopra.
Cavo Mini
USB da 8m
Cuscinetti adesivi
Supporto adesivo
Nomi delle parti
Videocamera posteriore
5 2
Videocamera posteriore.
1.
Connettore a cavo della videocamera posteriore.
2.
Supporto adesivo.
3.
Porta di montaggio.
4.
Anello di sicurezza.
5.
Cavo della videocamera posteriore.
67
Connettore a cavo.
6.
Connettore CAM-IN.
7.
4
03
13
Page 43
Installazione e connessione
Posizione di installazione raccomandata
Installare il dispositivo in una posizione tale da non ostruire la vista del guidatore.
•
Installare il dispositivo in modo che si trovi entro il raggio d'azione del
•
tergicristallo.
Attenzione
Quando viene fatto passare il cavo di alimentazione tramite il pilastro frontale o
un'altra componente, osservare i seguenti punti relativi al cablaggio.
Posizionare il cavo di alimentazione lontano (in avanti o all’indietro) rispetto
•
all'airbag, affinché non interferisca con esso.
Qualora la copertura del pilastro sia bloccata con morsetti speciali o accessori simili,
•
i morsetti potrebbero dover essere sostituiti dopo aver rimosso la copertura del
pilastro. Per maggiori informazioni circa la rimozione della copertura del pilastro,
la disponibilità delle parti di ricambio e altre informazioni, contattare il rivenditore
del veicolo.
Fissare il cavo con del nastro o prodotti simili, in modo che non interferisca con la
•
guida.
Parabrezza posteriore
04
Page 44
Per la prima installazione, attenersi alle seguenti istruzioni:
Fase 1: Localizzare la videocamera posteriore.
Connettere il dispositivo al supporto adesivo
1.1
Attaccare il dispositivo sul (3) supporto adesivo.
Assicurarsi di allineare il dispositivo all'interno del supporto adesivo per
un’installazione corretta.
3
Connettere il connettore a cavo della videocamera posteriore
1.2
Connettere il (2) connettore della videocamera posteriore al (6) connettore a cavo.
Assicurarsi che i pin maschio e femmina siano allineati quando si effettua la
connessione, far girare (5) l’anello di sicurezza in senso orario per assicurare il cavo.
65
05
Page 45
Connettere la videocamera posteriore
1.3
Inserire il (7) Connettore CAM-IN nella porta CAM-IN sulla videocamera dashboard
compatibile.
Selezionare la posizione di installazione
1.4
Avviare il motore per alimentare la videocamera posteriore, in seguito attivare la
modalità Wireless Link per la connessione al dispositivo mobile. Utilizzare l’APP per
visualizzare l’immagine e regolare la posizione di installazione.
Nota:
Il dispositivo si accenderà automaticamente e inizierà a registrare quando
l’alimentazione è stata resa disponibile dalla presa da 12 V.
06
Page 46
Installare il supporto adesivo
1.5
Dopo aver selezionato la posizione e l’angolo di installazione migliori, rimuovere la
(3) pellicola protettiva adesiva e la pellicola protettiva della lente, attaccarlo al
parabrezza posteriore, premere e aggiungere pressione per 30 secondi.
Consigli
- Assicurarsi che il cavo possa essere connesso nella posizione di installazione.
- Il parabrezza dovrebbe essere pulito attentamente e l’area di montaggio dovrebbe
essere asciutta e a temperatura ambiente prima dell’applicazione dell'adesivo
(Evitare la luce solare diretta).
- Lasciare per 24 ore per ottenere un’adesione migliore.
1.6
Valutazione della posizione del cavo
L’installazione del cavo della videocamera posteriore dev'essere pianificata con cura,
specialmente per quanto riguarda il cavo e la posizione della videocamera
all’interno del veicolo. Consultare il manuale del dispositivo per una posizione
ottimale. Esaminare il veicolo per la migliore traiettoria del cavo verso il parabrezza
anteriore.
1.7
Installazione del cavo
Mettere il cavo nell'aria sottotetto del veicolo e nascondere il cavo esposto,
utilizzare un attrezzo per la rimozione dei pannelli per sciogliere qualsiasi trim e
nascondere il cavo se necessario.
Nota:
- Assicurarsi che la traiettoria del cavo non coinvolga gli airbag.
- Trovare il posto giusto per nascondere il cavo in eccesso.
- Consultare un installatore professionale o un tecnico invece di fare da sé.
Antes de utilizar el producto……………………………………………………………...
Precauciones de uso…………………………………………………………………….......
Accesorios …………………………………………………………………………………..
Nombre de las piezas ……………………………………………………………………..
Instalación y conexión……………………………………………………………………...
Especificaciones ……………………………………………………………………………..
ES
01
01
03
03
04
08
Español
Page 49
Antes de utilizar el producto
Las imágenes de la pantalla y los ejemplos de funcionamiento de este documento se crearon
•
para explicar los procedimientos de funcionamiento.
Puede ver imágenes de la pantalla que sean diferentes a las pantallas reales o ejemplos de
•
operaciones no realizados actualmente.
Renuncia de responsabilidad
Tenga en cuenta que JVCKENWOOD no asumirá ninguna responsabilidad por los daños
•
sufridos por el cliente o un tercero como consecuencia del uso incorrecto de este producto, un
error durante el uso de este producto u otro problema, o debido al uso de este producto, a
menos que tal responsabilidad sea reconocida por la ley.
Derechos de propiedad intelectual
El vídeo, la imagen y el contenido de audio grabados no se pueden utilizar para fines distintos
•
del disfrute personal sin el consentimiento del titular de los derechos de autor, tal y como se
especifica en la Ley de derechos de propiedad intelectual.
Tenga en cuenta que la grabación de un evento, como un espectáculo, una representación o
•
una exposición puede estar restringida incluso cuando se haga para disfrute personal.
Precauciones de uso
Precauciones y avisos
¡Advertencia! No utilice el dispositivo mientras conduce. A pesar del uso de este producto, el
conductor sigue teniendo toda la responsabilidad por su comportamiento. Esta responsabilidad
incluye el cumplimiento de todas las normas de tráfico para evitar accidentes, lesiones personales o
daños materiales.
Por su propia seguridad, no utilice los controles del producto mientras conduce.
•
El cable de manera que no obstaculice la visión del conductor ni la zona de acción de los airbag.
•
No intente reparar la unidad por sí mismo. En el interior no hay ninguna pieza que necesite
•
mantenimiento. Cambie la unidad si está dañada o expuesta a una humedad excesiva.
Cuidar el dispositivo
Un buen mantenimiento del dispositivo garantizará un funcionamiento sin problemas y reducirá el
riesgo de daños en el mismo.
Mantenga el dispositivo alejado de lugares con mucha humedad y con temperaturas extremas.
•
No exponga el dispositivo a la luz solar directa ni a luz ultravioleta intensa durante prolongados
•
períodos de tiempo.
No coloque nada sobre el dispositivo ni deje caer objetos en este.
•
No deje caer el dispositivo ni lo someta a impactos fuertes.
•
No someta el dispositivo a cambios de temperatura bruscos o severos. Si no sigue esta
•
recomendación se podría provocar condensación por humedad dentro de la unidad, lo que podría
dañar el dispositivo. En el caso de que se produzca condensación por humedad, deje que el
dispositivo se seque por sí mismo completamente antes de utilizarlo.
Nunca limpie el dispositivo con la alimentación encendida. Utilice un paño suave y sin pelusas para
•
limpiar el exterior del impositivo.
Nunca intente desmontar, reparar o realizar ninguna modificación en el dispositivo. El desmontaje,
•
la modificación o cualquier intento de reparar el dispositivo podría producir daños en este, así como
lesiones personales o daños materiales. Además, las garantías quedarían invalidadas.
No almacene o transporte líquidos inflamables, gases o materiales explosivos en el mismo
•
compartimiento que el dispositivo, sus piezas o accesorios.
Para disuadir a los ladrones, no deje el dispositivo ni los accesorios a la vista en un vehículo
•
desatendido.
El exceso temperatura puede dañar el dispositivo.
•
01
Page 50
Precauciones para la instalación
Instale el dispositivo en una posición donde no obstaculice la visión del conductor.
•
Instale el dispositivo dentro del alcance de limpieza si cuenta con limpiaparabrisas.
•
Tenga cuidado de no instalar el dispositivo sobre la pegatina de inspección del vehículo u otra
•
pegatina.
Tenga cuidado de no instalar el dispositivo donde interfiera con la conducción o el funcionamiento
•
del airbag.
Si el dispositivo está instalado incorrectamente, la grabación de eventos o la grabación en
•
estacionamiento pueden no funcionar correctamente.
Consulte la sección “Instalación y conexión” para obtener información sobre la orientación de la
•
instalación, el ángulo de instalación y otra información y, después, instale el dispositivo
correctamente.
No instale el dispositivo cerca de una antena de televisión digital terrestre o de un componente
•
eléctrico.
De lo contrario, puede reducir la sensibilidad del receptor o causar fluctuaciones y ruido.
Cuando fije el dispositivo con el soporte adhesivo, use un paño de limpieza disponible en el
•
mercado o similar para limpiar toda la suciedad y la grasa de la superficie de instalación. Si el
dispositivo se vuelve a fijar o montar utilizando, por ejemplo, una cinta de doble cara multiusos, la
resistencia de la adherencia puede debilitarse y hacer que el dispositivo se caiga.
Después de montar el dispositivo, déjelo durante 24 horas antes de usarlo para permitir que la
•
resistencia de montaje del soporte adhesivo mejore. De lo contrario, la adherencia del soporte
adhesivo puede debilitarse y el dispositivo podría caerse.
Fije el cable en su lugar con cinta adhesiva o similar para que no interfiera con la conducción.
•
Precauciones de uso
No bloquee la lente de la cámara, no la ensucie y no coloque un objeto reflectante cerca de ella.
•
Cuando se graban los semáforos de LED, es posible que los vídeos en los que aparecen se graben
•
con fluctuaciones o parpadeos. JVCKENWOOD no asume ninguna responsabilidad con respecto a
la distinción o la grabación de los semáforos.
Si se usa revestimiento en el parabrisas del vehículo, la calidad de grabación puede verse afectada.
•
No se garantía que el dispositivo pueda grabar vídeo en todas las condiciones.
•
Limpiar el dispositivo
Cuando el dispositivo esté sucio, limpie lo con un paño de silicona seco u otro paño suave. Si el
•
dispositivo está muy sucio, quite la suciedad con un paño que contenga un producto de limpieza
neutro y retire el producto de limpieza. Limpiar el dispositivo con un paño duro o usar una
sustancia volátil como un diluyente o alcohol puede causar arañazos, deformaciones, deterioro u
otros daños.
Cuando la lente esté sucia, límpiela con cuidado con un paño suave humedecido con agua. Si frota
•
la lente con fuerza con un paño seco puede provocar arañazos.
Si observa algún problema con el dispositivo, desconecte la alimentación del mismo y, a
continuación, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio de JVCKENWOOD
más cercano.
02
Page 51
Accesorios
Antes de comenzar, compruebe que tiene todo lo que se indica a continuación.
Cámara trasera
* La apariencia del producto puede ser ligeramente diferente a la que se muestra anteriormente.
Cable Mini-USB
de 8 m
Almohadillas
adhesivas
Soporte adhesivo
Nombre de las piezas
Cámara trasera
5 2
Cámara trasera.
1.
Conector para el cable de la cámara trasera.
2.
Soporte adhesivo.
3.
Puerto de instalación.
4.
Anillo de bloqueo.
5.
Cable de cámara trasera
Conector del cable.
6.
Conector ENTRADA-CÁMARA
7.
67
413
03
Page 52
Instalación y conexión
Posición de instalación recomendada
Instale el dispositivo en una posición donde no obstaculice la visión del conductor.
•
Instale el dispositivo dentro del alcance de limpieza si cuenta con limpiaparabrisas.
•
Precaución
Cuando pase el cable de alimentación a través del pilar frontal o de otra parte,
tenga en cuenta los puntos que se indican a continuación cuando realice el
cableado.
Lleve el cable de alimentación más hacia adelante o hacia atrás que el airbag para
•
que aquel no interfiera con este.
En el caso de un vehículo en el que la cubierta del pilar esté fija con abrazaderas
•
especiales o de forma similar, puede que sea necesario reemplazar dichas
abrazaderas después de quitar la cubierta del pilar. Para obtener información
sobre cómo quitar la cubierta del pilar, la disponibilidad de las piezas de repuesto y
otra información, póngase en contacto con el proveedor del vehículo.
Fije el cable en su lugar con cinta adhesiva o similar disponible en cualquier tienda
•
especializada para que no interfiera con la conducción.
Parabrisas trasero
04
Page 53
Para la primera instalación, siga las instrucciones que se indican a continuación:
Paso 1: Localizar la cámara trasera.
Conectar el dispositivo al soporte adhesivo
1.1
Acople el dispositivo en el soporte adhesivo (3).
Asegúrese de alinear el dispositivo dentro del soporte adhesivo para realizar una
instalación adecuada.
3
Enchufar el conector del cable de la cámara trasera
1.2
Enchufe el conector de la cámara trasera (2) al conector del cable (6). Asegúrese de
que los contactos macho y hembra están alineados cuando realice la conexión y gire
el anillo de bloqueo (5) en el sentido de las agujas del reloj para fijar el cable.
65
05
Page 54
Conectar la cámara trasera
1.3
Inserte el conector ENTRADA-CÁMARA (7) al puerto de la cámara para salpicadero
compatible.
Seleccionar la posición de instalación
1.4
Arranque el motor para encender la cámara trasera y, a continuación, active el
modo Enlace inalámbrico para realizar la conexión con el dispositivo móvil. Utilice la
aplicación para ver la imagen y ajustar la posición de instalación.
Nota:
El dispositivo se encenderá automáticamente y comenzará a grabar cuando la
alimentación esté disponible desde la salida de 12 V.
06
Page 55
Colocar un soporte adhesivo
1.5
Después de seleccionar la mejor posición y ángulo de instalación, quite la película
protectora adhesiva (3) y la película de la lente de protección, péguela en el
parabrisas trasero, manténgala presionada y presione durante 30 segundos.
SUGERENCIA
- Asegúrese de que el cable se puede conectar a la ubicación de instalación.
- El parabrisas debe limpiarse a fondo y el área de instalación se debe secar a
temperatura ambiente antes de aplicar el adhesivo (evitar la luz solar directa).
- Deje que pasen 24 horas para obtener el mejor efecto de adhesión.
1.6
Evaluar la ubicación de enrutamiento del cable
La instalación del cable de la cámara trasera necesita planificarse con cuidado para
el trayecto del cable y la posición final de la cámara dentro del vehículo. Consulte el
manual del dispositivo para obtener una posición óptima de la cámara para
salpicadero. Estudie el vehículo para el cable más apropiado hacia el parabrisas
delantero.
1.7
Instalación del cable
Para meter el cable en el techo del vehículo y ocultar el cable expuesto en el
embellecedor del pilar y las tiras de goma, use una herramienta de extracción de
paneles para aflojar cualquier embellecedor y oculte el cable si es necesario.
Nota:
- Asegúrese de que el trayecto del cable no afecta a los airbags.
- Busque el lugar adecuado para ocultar el cable sobrante.
- Consulte a un instalador profesional o a un técnico de vehículos para iniciar la
instalación en lugar de hacerlo usted mismo.
07
Page 56
Especificaciones
Sensor de imagen
Tasa de fotogramas
Resolución de grabación
Formato de grabación
Lente
Campo de visión
Voltaje de funcionamiento
Consumo de corriente
Temperatura de
funcionamiento
Dimensiones
Peso
Longitud del cable
Sensor CMOS de 1/2,8”
30fps
1920 x 1080 (2.0M)
H.264 (MOV)
Lente de enfoque fijo F=2.0
Horizontal :129° / Vertical: 66° / Diagonal: 161°
DC5.0V
110mA
-10 °C a 60 °C
2-1/2” x 2-5/8” x 1-7/16”
63mm x 66mm x 36mm
334 g/11,8 oz
26’-3” / 8m
08
Page 57
Índice
Antes de utilizar …………………………………………………………………………...
Precauções de utilização …………………………………………………………….......
Acessórios …………………………………………………………………………………..
Nome das peças …………………………………………………………………………..
Instalação e ligação ……………………………………………………………………...
Especificações ……………………………………………………………………………..
PT
01
01
03
03
04
08
Português
Page 58
Antes de utilizar
As imagens do ecrã e exemplos de operação neste documento foram criados para explicar os
•
procedimentos de operação.
Podem incluir imagens de ecrã diferentes dos ecrãs reais ou exemplos de operações que não
•
estão disponíveis.
Exclusão de Responsabilidade
Tenha em atenção que a JVCKENWOOD não se responsabiliza por quaisquer danos sofridos
•
pelo cliente ou terceiros como resultado da utilização incorreta deste produto, falha durante a
utilização do produto ou outro problema, ou devido ao uso deste produto, exceto se a
responsabilidade estiver prevista por lei.
Direitos de autor
O conteúdo de vídeo, imagens e áudio gravado apenas pode ser usado para usufruto pessoal e
•
não pode ser usado para outros fins sem o consentimento do titular dos direitos de autor,
como especificado na Lei de Direitos de Autor.
Tenha em atenção que a gravação de um evento, como um espetáculo, atuação ou exposição
•
pode ser proibida, mesmo para usufruto pessoal.
Precauções de utilização
Precauções e avisos
Aviso! Não opere o dispositivo durante a condução. A utilização deste produto não altera a
obrigatoriedade do condutor de assumir a total responsabilidade pelo seu comportamento. Esta
responsabilidade inclui o cumprimento de todas as regras de trânsito para evitar acidentes,
ferimentos ou danos materiais.
Para a sua própria segurança, não utilize os controlos do produto durante a condução.
•
Coloque o cabo num local adequado para não obstruir a visão do condutor ou a ativação dos
•
airbags.
Não tente reparar o produto. Não existem peças reparáveis no interior. Substitua o produto se
•
estiver danificado ou tiver sido exposto a humidade.
Manutenção do dispositivo
Uma manutenção correta do seu dispositivo garante um funcionamento sem problemas e reduz o
risco danos.
Mantenha o seu dispositivo afastado de humidade e de temperaturas excessivas.
•
Evite a exposição do dispositivo a luz solar direta ou luz ultravioleta forte durante longos períodos.
•
Não coloque nenhum objeto sobre o dispositivo nem deixe cair objetos sobre o dispositivo.
•
Não submeta o dispositivo a quedas ou choques violentos.
•
Não submeta o dispositivo a mudanças súbitas e extremas de temperatura. Poderá originar
•
condensação de humidade no interior do produto e danificar o dispositivo. Em caso de condensação
de humidade, deixe o dispositivo secar completamente antes de utilizar.
Nunca limpe o dispositivo se o mesmo estiver ligado. Utilize um pano macio sem borbotos para
•
limpar o ecrã e o exterior do dispositivo.
Não tente desmontar, reparar ou efetuar quaisquer modificações no seu dispositivo. A
•
desmontagem, modificação ou qualquer tentativa de reparação pode causar danos no dispositivo e
mesmo ferimentos físicos ou danos materiais e anulará a garantia.
Não armazene nem transporte líquidos inflamáveis, gases ou materiais explosivos no mesmo
•
compartimento do dispositivo, das suas peças ou acessórios.
Para dissuadir roubos, não deixe o dispositivo e os acessórios à vista num veículo sem vigilância.
•
O sobreaquecimento pode danificar o dispositivo.
•
01
Page 59
Precauções de instalação
Instale o dispositivo numa posição que não obstrua a visão do condutor.
•
Instale o dispositivo dentro dos limites do limpa-para-brisas.
•
Não instale o dispositivo sobre o autocolante de inspeção do veículo ou outro autocolante.
•
Não instale o dispositivo num local que interfira com a condução ou o funcionamento dos airbags.
•
Se instalar incorretamente o dispositivo, a gravação de eventos ou gravação em estacionamento
•
pode não funcionar corretamente.
Consulte “Instalação e ligação” para determinar a orientação, ângulo e outras informações de
•
instalação e instale o dispositivo corretamente.
Não instale o dispositivo próximo de antenas de televisão digital terrestre ou componentes
•
elétricos. Caso contrário, poderá reduzir a sensibilidade do recetor ou causar cintilação e ruído.
Se fixar o dispositivo com o suporte adesivo, utilize um pano de limpeza para limpar a sujidade e
•
gordura da superfície de montagem. Se remover e voltar a fixar o dispositivo com fita adesiva de
dupla face, a resistência da aderência pode diminuir e o dispositivo pode cair.
Depois de montar o dispositivo, aguarde 24 horas antes de utilizar para melhorar a aderência do
•
suporte adesivo. Se não o fizer, poderá diminuir a aderência do suporte adesivo e o dispositivo
pode cair.
Fixe o cabo com fita adesiva ou semelhante para não interferir com a condução.
•
Precauções de uso
Não bloqueie nem suje a lente da câmara, nem coloque objetos refletores próximos da câmara.
•
Quando forem gravados semáforos LED, o vídeo gravado com os semáforos pode apresentar
•
cintilação e intermitência. A JVCKENWOOD não assume qualquer responsabilidade sobre a
definição ou gravação de semáforos.
Se utilizar um revestimento no para-brisas do veículo, a qualidade de gravação pode ser afetada.
•
Não existem garantias de que o dispositivo possa gravar vídeo em todas as condições.
•
Limpar o dispositivo
Quando o dispositivo estiver sujo, limpe-o com um pano de silicone seco ou outro pano macio. Se o
•
dispositivo estiver muito sujo, limpe-o com um pano e um detergente neutro e, em seguida, limpe
o detergente. A limpeza do dispositivo com um pano áspero ou substâncias voláteis, como
solventes ou álcool, pode causar riscos, deformações, deterioração ou outros danos.
Se a lente estiver suja, limpe-a suavemente com um pano macio humedecido com água. Se
•
esfregar vigorosamente a lente com um pano seco, poderá riscar a lente.
Se detetar algum problema no dispositivo, desligue-o e contacte o seu revendedor ou centro de
assistência da JVCKENWOOD mais próximo.
02
Page 60
Acessórios
Antes de começar, verifique se possui todos os itens indicados abaixo.
Câmara traseira
* O aspeto do produto pode ser levemente diferente do produto apresentado acima.
Cabo mini
USB de 8 mm
Discos adesivos
Suporte adesivo
Nome das peças
Câmara traseira
5 2
Câmara traseira.
1.
Conetor do cabo da câmara traseira.
2.
Suporte adesivo.
3.
Porta de montagem.
4.
Anel de fixação.
5.
Cabo da câmara traseira
Conetor do cabo.
6.
Conetor CAM-IN.
7.
67
413
03
Page 61
Instalação e ligação
Posição de instalação recomendada
Instale o dispositivo numa posição que não obstrua a visão do condutor.
•
Instale o dispositivo dentro dos limites do limpa-para-brisas.
•
Atenção
Quando passar o cabo de alimentação pelo pilar frontal ou outra parte, tenha em
atenção os pontos abaixo quando executar a ligação de cabos.
Passe o cabo de alimentação mais adiante ou atrás do airbag para não interferir
•
com o funcionamento do mesmo.
Se o revestimento do pilar do veículo estiver fixado com clipes especiais, pode ser
•
necessário substituir os clipes depois de remover o revestimento do pilar. Para
saber como remover o revestimento do pilar, a disponibilidade de peças de
substituição e outras informações, contacte o concessionário do veículo.
Fixe o cabo de alimentação com fita adesiva ou semelhante para não interferir com
•
a condução.
Vidro traseiro
04
Page 62
Para a primeira instalação, siga as instruções abaixo:
Passo 1: Localize a câmara traseira.
Instale o dispositivo no suporte adesivo
1.1
Instale o dispositivo no (3) suporte adesivo.
Alinhe o dispositivo com a fita adesiva para uma instalação correta.
3
Ligue o conetor do cabo da câmara traseira
1.2
Ligue o (2) conetor da câmara traseira ao (6) conetor do cabo. Certifique-se de que
os pinos macho e fêmea estão alinhados quando ligar, rode o (5) anel de fixação
para a direita para fixar o cabo.
65
05
Page 63
Ligue a câmara traseira
1.3
Insira o conetor CAM-IN (7) na porta CAM-IN na câmara frontal compatível.
Selecione a posição de instalação
1.4
Arranque o motor para ligar a câmara traseira e, em seguida, ative o modo Wireless
Link para ligar ao dispositivo móvel. Utilize a aplicação para ver a imagem e ajuste a
posição de instalação.
Nota:
O dispositivo liga-se e inicia a gravação automaticamente quando a alimentação da
tomada de 12 volts é disponibilizada.
06
Page 64
Coloque um suporte adesivo
1.5
Depois de selecionar a melhor posição e ângulo de instalação possível, retire a (3)
película de proteção do adesivo e a película de proteção da lente, cole-o no vidro
traseiro, pressione e mantenha a pressão durante 30 segundos.
SUGESTÃO
- Certifique-se de que é possível ligar o cabo no local da instalação.
- O para-brisas deve ser limpo cuidadosamente e a área de montagem deve estar
seca e à temperatura ambiente antes de aplicar o adesivo (evite a luz solar direta).
- Aguarde 24 horas para obter melhor adesão.
Avalie a localização do percurso do cabo
1.6
É necessário planear cuidadosamente o percurso do cabo para a instalação do cabo
da câmara traseira e a posição final da câmara no veículo. Consulte o manual do
dispositivo para determinar a melhor posição da câmara frontal. Estude o veículo
para determinar o percurso mais adequado do cabo até ao para-brisas.
1.7
Instalação do cabo
Introduza o cabo no forro do veículo e oculte o cabo exposto no revestimento e
borrachas do pilar. Se necessário, utilize uma ferramenta de remoção do painel para
soltar o revestimento e ocultar o cabo.
Nota:
- Certifique-se de que o percurso do cabo não afeta os airbags.
- Determine o local adequado para ocultar o cabo restante.
- Consulte um instalador profissional ou um técnico para efetuar a instalação em vez
de a efetuar sozinho.
Меры предосторожности при использовании ……………………………………….......
Принадлежности ……………………………………………………………………………..
Перечень компонентов ……………………………………………………………………..
Установка и подключение ………………………………………………………………...
Технические характеристики ……………………………………………………………..
RU
01
01
03
03
04
08
Pусский
Page 67
Перед использованием
•
Изображения экрана и примеры операций в данном документе представлены для объяснения процедур
управления устройством.
•
Фактические изображения на экране могут быть иными, а некоторые примеры операций могут не
требоваться.
Ограничение ответственности
•
Обратите внимание, что компания JVCKENWOOD не несет ответственности за какой-либо ущерб,
понесенный потребителем или третьими лицами в результате нарушения правил эксплуатации данного
изделия, сбоев или иных неполадок в работе данного изделия, а также вследствие использования
данного изделия, если такая ответственность не установлена действующим законодательством.
Авторские права
•
Согласно законодательству об авторском праве записанные видеоролики, изображения и
аудиоматериалы запрещено использовать для каких-либо целей, отличных от персонального
использования, без согласия держателя авторских прав.
•
Помните, что запись таких мероприятий, как концерты, выступления и выставки может быть запрещена
даже в персональных целях.
Меры предосторожности при использовании
Меры предосторожности и уведомления
Внимание! Не пользуйтесь данным устройством во время управления автомобилем.
Использование данного устройства не снимает с водителя ответственности за свои действия.
Водитель обязан соблюдать правила дорожного движения во избежание аварий, а также
причинения вреда здоровью людей и имуществу.
Проложите кабель так, чтобы он не загораживал обзор водителю и не препятствовал раскрытию подушек
безопасности.
•
Не пытайтесь отремонтировать устройство. Внутри данного устройства нет деталей, предназначенных для
обслуживания. Если устройство повреждено или подверглось воздействию влаги, замените его.
Уход за устройством
Надлежащий уход за устройством обеспечит его безотказную работу и сократит риск повреждения.
Не храните устройство в условиях повышенной влажности и крайне низких или высоких температур.
Не подвергайте устройство внезапным и значительным перепадам температуры. Это может привести к образованию
конденсата внутри устройства, что может привести к его повреждению. В случае образования конденсата перед
эксплуатацией устройства необходимо дать ему полностью высохнуть.
•
Не выполняйте очистку устройства, когда оно включено. Для очистки экрана и корпуса устройства используйте
мягкую безворсовую ткань.
•
Не пытайтесь разобрать, отремонтировать или модифицировать устройство. Разборка, модификация или попытка
ремонта устройства могут привести к его повреждению, причинению вреда здоровью или имущества, а также к
аннулированию гарантии.
Не храните и не переносите легковоспламеняющиеся жидкости, газы или взрывоопасные материалы рядом
•
устройством, его деталями и принадлежностями.
Для снижения риска кражи не оставляйте устройство и его принадлежности на виду в оставленном без присмотра
•
автомобиле.
•
Перегревможетпривестикповреждениюустройства.
01
с
Page 68
Меры предосторожности при установке
•
Установите устройство таким образом, чтобы оно не загораживало обзор водителю.
•
Установите устройство в зоне действия стеклоочистителя, если он предусмотрен.
•
Внимание: не устанавливайте устройство над паспортной табличкой автомобиля и другими
наклейками.
•
Внимание: не устанавливайте устройство в таком месте, где оно будет мешать управлению
автомобилем или раскрытию подушек безопасности.
•
В случае некорректной установки устройства может не работать функция записи событий и
записи на парковке.
•
Перед установкой устройства обязательно ознакомьтесь со сведениями об ориентации, ракурсе и
других параметрах установки в разделе «Установка и подключение».
•
Не устанавливайте устройство рядом с телевизионной антенной и электрическими агрегатами.
Это может привести к снижению чувствительности, мерцанию и шумах на изображении.
•
Перед закреплением устройства на клейком основании с помощью имеющейся в продаже
чистящей салфетки или подобного материала уберите все загрязнения и маслянистые разводы с
установочной поверхности. В случае повторной установки или закрепления устройства,
например, с помощью обычного двустороннего скотча соединение может ослабнуть, и устройство
может упасть.
•
После установки устройства выдержите его в течение 24 часов, чтобы клейкое основание
окончательно закрепилось. Если этого не сделать, соединение может ослабнуть, и устройство
может упасть.
•
Закрепите кабель с помощью клейкой ленты или подобного приспособления, чтобы он не мешал
управлению автомобилем.
Меры предосторожности при использовании
•
Не загораживайте объектив камеры, не допускайте его загрязнения и не помещайте рядом с ним
отражающие предметы.
•
При видеосъемке светодиодных светофоров на видеоизображение может мерцать, или
изображение светофоров может мигать. Компания JVCKENWOOD не несет никакой
ответственности за различимость или возможность видеосъемки светофоров.
•
Если на стекле автомобиля имеется покрытие, качество видеоизображения может снизиться.
•
Нет гарантии, что устройство сможет вести видеосъемку в любых условиях.
Очистка устройства
•
Если устройство загрязнилось, протрите его сухой силиконовой салфеткой или другой мягкой
тканью. Если устройство сильно загрязнено, удалите загрязнения с помощью ткани с
нейтральным чистящим средством, а затем удалите остатки чистящего средства с поверхности
устройства. Протирание устройства грубой тканью и использование агрессивных веществ, таких
как растворитель и спирт, может привести к образованию на устройстве царапин, деформации
корпуса и другим повреждениям.
•
В случае загрязнения объектива осторожно протрите его мягкой тканью, смоченной водой.
Протирание объектива с усилием сухой тканью может привести к образованию на нем царапин.
В случае неполадок в работе устройства, выключите его и обратитесь к продавцу устройства
или в ближайший авторизованный сервисный центр KENWOOD.
02
Page 69
Принадлежности
Перед тем как использовать устройство, удостоверьтесь в наличии перечисленных ниже предметов.
Камера
заднего вида
* Внешний вид изделия может несколько отличаться от показанного выше.
Кабель Mini USB
длиной 8 м
Клейкие накладки
Клейкое основание
Перечень компонентов
Камера заднего вида
5 2
Камера заднего вида.
1.
Разъем кабеля камеры заднего вида.
2.
Клейкое основание.
3.
Монтажное отверстие.
4.
Фиксирующее кольцо.
5.
Кабель камеры заднего вида
67
Разъем кабеля.
6.
Разъем CAM-IN.
7.
4
03
13
Page 70
Установка и подключение
Рекомендуемое место для установки
Установите устройство таким образом, чтобы оно не загораживало обзор
•
водителю.
Установите устройство в зоне действия стеклоочистителя, если он предусмотрен.
•
Внимание!
При прокладке кабеля питания по передней стойке и другим деталям автомобиля
соблюдайте приведенные ниже указания.
Проложите кабель питания на некотором расстоянии перед подушками
•
безопасности или позади них, чтобы он не мешал раскрытию подушек
безопасности.
Если обшивка передней стойки автомобиля закреплена на специальных клипсах
•
или подобных фиксаторах, может потребоваться их замена после снятия
обшивки. За сведениями о снятии обшивки стойки и наличии запасных частей, а
также с другими вопросами обращайтесь к продавцу автомобиля.
Закрепите кабель питания с помощью имеющейся в продаже клейкой ленты или
•
подобного приспособления, чтобы он не мешал управлению автомобилем.
Заднее стекло
04
Page 71
При первой установке выполните приведенные ниже инструкции.
Шаг 1. Установка камеры заднего вида
1.1
Совместите устройство с клейким основанием
Зафиксируйте устройство на клейком основании (3).
Для надлежащей установки тщательно совместите устройство с клейким
основанием.
3
1.2
Подключение разъема кабеля камеры заднего вида
Подключите разъем камеры заднего вида (2) к кабельному разъему (6). При
подключении удостоверьтесь, что штекер совмещен с гнездом, а затем поверните
фиксирующее кольцо (5) по часовой стрелке, чтобы закрепить кабель.
65
05
Page 72
1.3
Подключение камеры заднего вида
Подсоедините (7) разъем CAM-IN к порту CAM-IN на совместимом видеорегистраторе.
1.4
Выбор места установки
Запустите двигатель автомобиля, чтобы включить камеру заднего вида, затем
включите режим беспроводной связи Wireless Link, чтобы установить соединение с
мобильным устройством. Просматривая изображение с помощью приложения,
выберите подходящее место установки.
Примечание
Устройство автоматически включится и начнет вести запись после подачи питания на
12-В розетку.
06
Page 73
1.5
Фиксация на клейком основании
Выбрав оптимальное место и ориентацию установки, удалите защитную пленку с
клейкого основания (3) и защитную пленку с объектива, прикрепите основание к
заднему стеклу и прижимайте его в течение 30 секунд.
СОВЕТ
- Удостоверьтесь, что в месте установки устройства возможно подключить кабель.
- Необходимо тщательно очистить стекло и насухо протереть область крепления
при комнатной температуре, прежде чем прикреплять клейкое основание (не
делайте этого под воздействием прямого солнечного света).
- Чтобы обеспечить наилучшее приклеивание, подождите 24 часа.
1.6
Планирование места прокладки кабеля
Необходимо тщательно спланировать место укладки кабеля камеры заднего вида с
учетом его длины и места установки камеры автомобиля. Сведения об
оптимальном расположении видеорегистратора см. в руководстве к устройству.
Определите оптимальный путь прокладки кабеля по автомобилю к лобовому
стеклу.
1.7
Прокладка кабеля
Кабель можно спрятать за обшивкой салона, внутри стоек и под резиновыми
уплотнителями. При необходимости с помощью специального инструмента
отсоедините обшивку и спрячьте под нее кабель.
Примечание
- Кабель необходимо проложить так, чтобы он не мешал раскрытию подушек
безопасности.
- Излишки кабеля спрячьте в подходящем месте.
- Поручите установку профессиональному специалисту по автоэлектрике вместо
того, чтобы выполнять ее самостоятельно.
07
Page 74
Технические характеристики
Светочувствительная матрица
Частота кадров
Разрешение записи
Формат записи
Объектив
Поле обзора
Рабочее напряжение
Потребляемый ток
Температура эксплуатации
Габариты
Вес
Длина кабеля
КМОП-матрица размером 1/2,8”
30 к/с
1920 x 1080 (2,0 Мпикс)
H.264 (MOV)
F=2.0, с постоянным фокусным расстоянием
По горизонтали: 129°,
по вертикали: 66°, по диагонали: 161°
5,0 В постоянного тока
110 мА
-10…60 °C
2-1/2” x 2-5/8” x 1-7/16”
63 x 66 x 36 мм
334 г (11,8 унции)
8 м (26'-3")
08
Page 75
Spis treści
Przed rozpoczęciem użytkowania ……………………………………………………...
Środki ostrożności podczas użytkowania………………………………………….......
Akcesoria …………………………………………………………………………………..
Nazwa części ………………………………………………………………………………..
Montaż i podłączanie ……………………………………………………………………...
Parametry techniczne ……………………………………………………………………..
PL
01
01
03
03
04
08
Polska
Page 76
Przed rozpoczêciem u¿ytkowania
•
Obrazy ekranu i przykłady operacji w tym dokumencie służą tylko wyjaśnieniu procedur operacyjnych.
•
W podręczniku mogą występować obrazy ekranu, które różnią się od rzeczywistych, bądź przykłady
operacji, których w rzeczywistości nie wykonuje się.
Wy³¹czenie odpowiedzialności
•
JVCKENWOOD nie ponosi odpowiedzialności za szkody, których doznał klient lub strony trzecie wskutek
nieprawidłowego użycia tego produktu, awarii powstałej w trakcie jego używania lub w wyniku innych
problemów, bądź z powodu użycia produktu, chyba że taka odpowiedzialność wynika z obowiązujących
przepisów prawa.
Prawa autorskie
•
Bez uzyskania zgody właściciela praw autorskich określonych w Ustawie o prawach autorskich
zarejestrowane materiały wideo, obraz oraz dźwięk mogą być wykorzystane wyłącznie na użytek własny,
niekomercyjny.
•
Informujemy, że nagrywanie wydarzeń, np. przedstawień, występów lub wystaw może być zabronione,
nawet jeśli jest wykonywane na użytek własny.
Środki ostro¿ności podczas u¿ytkowania
Środki ostro¿ności oraz informacje prawne
Ostrze¿enie! Nie wolno obsługiwać urządzenia podczas kierowania pojazdem. Użytkowanie produktu nie zwalnia
kierowcy od pełnej odpowiedzialności za własne zachowanie. Odpowiedzialność ta obejmuje przestrzeganie
przepisów ruchu drogowego w celu unikania wypadków, obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia.
•
Dla własnego bezpieczeństwa nie wolno obsługiwać elementów sterowania produktu podczas kierowania
pojazdem.
•
Przewód należy poprowadzić w taki sposób, aby nie ograniczał pola widzenia kierowcy i nie utrudniał działania
poduszek powietrznych.
•
Nie należy samodzielnie naprawiać urządzenia. Wewnątrz nie znajdują siężadne części obsługiwane przez
użytkownika. Urządzenie należy wymienić, jeśli uległo uszkodzeniu lub zostało wystawione na działanie
nadmiernej wilgoci.
Pielêgnacja urz¹dzenia
Prawidłowa pielęgnacja urządzenia zagwarantuje bezproblemowe działanie urządzenia i zmniejszy ryzyko jego
uszkodzenia.
•
Urządzenia nie należy wystawiać na działanie nadmiernej wilgotności oraz temperatury.
•
Należy unikać wystawiania urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub silnego światła
ultrafioletowego przez dłuższy czas.
•
Nie wolno ustawiaćżadnych przedmiotów na górnej części urządzenia ani ich upuszczać na urządzenie.
•
Nie wolno doprowadzać do upadku urządzenia ani narażać go na silne wstrząsy.
•
Nie wolno narażać urządzenia na nagłe i drastyczne zmiany temperatur. Może to powodować kondensację
wilgoci wewnątrz urządzenia, doprowadzając do jego uszkodzenia. W takim przypadku należy odczekać, aby
przed użyciem urządzenie osuszyło się całkowicie.
•
Nie należy czyścić włączonego urządzenia. Używać miękkiej, bezpyłowej szmatki do przetarcia ekranu i obudowy
zewnętrznej.
•
Nie należy podejmować próby demontażu, naprawy lub modyfikowania urządzenia.
Demontaż, modyfikacja lub próba naprawy mogą spowodować uszkodzenie urządzenia, a nawet doprowadzić
do obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia, a także utraty gwarancji.
•
Urządzenia, jego części lub akcesoriów nie należy przechowywać lub przenosić wraz z łatwopalnymi
substancjami, gazami lub materiałami wybuchowymi.
•
Aby uniknąć kradzieży, nie należy pozostawiać urządzenia i akcesoriów na widoku w pojeździe pozbawionym
dozoru.
•
Przegrzanie może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
01
Page 77
Środki ostrożności podczas mocowania
Urządzenie należy mocować w miejscu, w którym nie będzie zasłaniało pola widzenia kierowcy.
•
Urządzenie należy mocować w polu działania wycieraczek, jeżeli znajdują się na wyposażeniu.
•
Nie należy mocować urządzenia na naklejce przeglądu technicznego pojazdu bądź naklejce innego
•
rodzaju.
Nie mocować urządzenia w miejscu, w którym będzie ono utrudniało prowadzenie pojazdu lub
•
działanie poduszek powietrznych.
Jeżeli urządzenie jest zamocowane nieprawidłowo, nagrywanie zdarzeń lub parkowania może nie
•
działać właściwie.
W celu prawidłowego montażu, dobrania właściwej orientacji, kąta montażu oraz innych
•
parametrów należy skorzystać z rozdziału „Montaż i podłączanie”.
Nie należy mocować urządzenia w pobliżu anten do odbioru naziemnej telewizji cyfrowej lub
•
podzespołów elektrycznych. W przeciwnym razie może to doprowadzić do zmniejszenia czułości
odbiornika telewizyjnego bądź wystąpienia drgań i szumów.
W przypadku mocowania urządzenia za pomocą taśmy samoprzylepnej należy użyć dostępnej na
•
rynku ściereczki do czyszczenia lub podobnego materiału w celu starcia brudu lub tłuszczu z
powierzchni montażowej. Jeżeli urządzenie jest ponownie przytwierdzane lub mocowane przy
użyciu np. taśmy dwustronnej, przyczepność może ulec osłabieniu i doprowadzić do odklejenia się
urządzenia.
Po zamocowaniu urządzenia należy odczekać 24 godziny przed rozpoczęciem użytkowania, aby
•
uzyskać lepszą przyczepność. W przeciwnym razie może to doprowadzić do osłabienia
przyczepności i odklejenia się urządzenia.
Przewód należy zamocować w odpowiednim miejscu za pomocą taśmy lub podobnego materiału w
•
taki sposób, aby nie wpływał on na prowadzenie pojazdu.
Środki ostrożności podczas użytkowania
Nie należy zasłaniać obiektywu kamery, doprowadzać do jego zabrudzenia, bądź umieszczać w
•
jego pobliżu materiału odblaskowego.
W przypadku nagrywania sygnalizacji świetlnej LED może zostać zarejestrowany obraz, w którym
•
pojawi się drganie lub migotanie. Firma JVCKENWOOD nie ponosi żadnej odpowiedzialności w
odniesieniu do rozróżniania sygnalizacji świetlnej oraz jej nagrywania.
Folia na szybie przedniej może obniżyć jakość nagrania.
•
Nie ma gwarancji, że urządzenie będzie nagrywać materiał wideo we wszystkich warunkach.
•
Czyszczenie urządzenia
W przypadku zabrudzenia urządzenia należy je przeczyścić suchą szmatką silikonową lub inną
•
miękką szmatką. Jeżeli urządzenie jest silnie zabrudzone, brud należy usunąć za pomocą szmatki
oraz neutralnego środka czyszczącego, a następnie zetrzećśrodek czyszczący. Przecieranie
urządzenia przy użyciu twardej szmatki lub substancji lotnej, np. rozcieńczalnika lub alkoholu,
może doprowadzić do wystąpienia zarysowań, odkształceń, pogorszenia jakości lub innych
uszkodzeń.
W przypadku zabrudzenia obiektywu należy delikatnie przetrzeć go miękką szmatką zwilżoną
•
wodą. Silne pocieranie obiektywu przy użyciu suchej szmatki może doprowadzić do wystąpienia
zarysowań.
W przypadku zauważenia problemów w działaniu urządzenia należy wyłączyć zasilanie w
urządzeniu, a następnie skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym punktem serwisowym
JVCKENWOOD.
02
Page 78
Akcesoria
Przed rozpoczęciem należy sprawdzić kompletność poniższych elementów.
Kamera tylna
* Wygląd produktu może różnić się nieznacznie od przedstawionego powyżej.
Przewód mini
USB 8 m
Pady
samoprzylepne
Mocowanie
samoprzylepne
Nazwa czêści
Kamera tylna
5 2
Kamera tylna.
1.
Z³¹czka przewodu do kamery tylnej.
2.
Mocowanie samoprzylepne.
3.
Gniazdo mocowania.
4.
Pierścieñ blokuj¹cy
5.
Przewód kamery tylnej
Z³¹czka przewodu.
6.
Z³¹czka CAM-IN.
7.
67
413
03
Page 79
Monta¿ i pod³¹czanie
Zalecane po³o¿enie mocowania
Urządzenie należy mocować w miejscu, w którym nie będzie zasłaniało pola
•
widzenia kierowcy.
Urządzenie należy mocować w polu działania wycieraczek, jeżeli znajdują się na
•
wyposażeniu.
Przestroga
Gdy przewód zasilający ma być prowadzany przez słupek przedni lub przez inną
część, podczas kładzenia kabli należy przestrzegać poniższych punktów.
Przewód zasilający należy podłączyć dalej z przodu lub z tyłu od poduszki
•
powietrznej w taki sposób, aby nie kolidował z poduszką powietrzną.
Jeśli osłona słupka jest mocowana za pomocą specjalnych zatrzasków lub
•
podobnych mocowań, konieczna może być ich wymiana po zdjęciu osłony słupka.
Informacji na temat demontażu osłony słupka, dostępności części zamiennych i
zbliżonych kwestii udziela sprzedawca pojazdu.
Przewód zasilający należy zamocować w odpowiednim miejscu za pomocą
•
dostępnej na rynku taśmy lub podobnego materiału w taki sposób, aby
przeszkadzał w prowadzeniu pojazdu.
Szyba tylna
04
Page 80
Przy pierwszym montażu należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami:
Krok 1: Umieśæ kamerê tyln¹.
Pod³¹czenie urz¹dzenia do mocowania samoprzylepnego
1.1
Zamocuj urządzenie na mocowania samoprzylepnego (3).
Upewnij się, że urządzenie jest dopasowane do mocowania samoprzylepnego w celu
właściwego montażu.
3
Pod³¹cz z³¹czkê przewodu kamery tylnej
1.2
Podłącz złączkę kamery tylnej (2) do złączki przewodu (6). Upewnij się, że pin męski i
żeński są dopasowane, przekręć pierścień blokujący (5) w prawo, aby zabezpieczyć
przewód.
65
05
Page 81
Pod³¹cz kamerê tyln¹
1.3
Włóż złączkę CAM-IN (7) do gniazda CAM-IN w kompatybilnej kamerze
samochodowej.
Wybierz miejsce mocowania
1.4
Uruchom silnik, aby zasilić kamerę tylną, następnie włącz tryb Wireless Link, aby
podłączyć do urządzenia mobilnego. Użyj aplikacji, aby uzyskać podgląd obrazu i
dopasuj odpowiednio miejsce mocowania.
Uwaga:
Urządzenie automatycznie włączy się i rozpocznie nagrywanie niezwłocznie po
udostępnieniu zasilania z wyjścia 12 V.
06
Page 82
Nak³adanie mocowania samoprzylepnego
1.5
Po wybraniu najlepszego miejsca mocowania oraz ustawieniu kąta usuń folię
ochronną z materiału samoprzylepnego (3) oraz folię ochronną obiektywu, przyklej
do szyby tylnej i dociskaj przez 30 sekund.
WSKAZÓWKA
- Należy upewnić się, że w miejscu mocowania można podłączyć przewód.
- Szyba powinna być dokładnie wyczyszczona, a miejsce mocowania przetarte do
sucha w temperaturze pokojowej przed nałożeniem taśmy (unikać bezpośrednich
promieni słonecznych).
- Należy odczekać 24 godziny, aby uzyskać najlepszą przyczepność.
1.6
Oceñ miejsce u³o¿enia przewodu
Mocowanie przewodu kamery tylnej wymaga starannego zaplanowania przebiegu
przewodu oraz ostatecznego umiejscowienia kamery w pojeździe. Należy zapoznać
się z instrukcją obsługi urządzenia pod kątem optymalnego umiejscowienia kamery.
Należy przeanalizować konstrukcję pojazdu w celu najwłaściwszego przebiegu
przewodu w kierunku szyby przedniej.
1.7
Instalacja przewodu
Do wciskania przewodu pod podsufitkę w pojeździe oraz ukrywania wystającego
przewodu w listwie słupka oraz gumowych uszczelkach należy używać narzędzia do
zdejmowania paneli w celu poluzowania listwy i ukrycia przewodu, jeżeli będzie to
konieczne.
Uwaga:
- Należy upewnić się, że sposób ułożenia przewodu nie zakłóca działalnia poduszek
powietrznych.
- Należy znaleźć właściwe miejsce do ukrycia wystającego przewodu.
- Montaż urządzenia warto powierzyć zawodowemu instalatorowi lub mechanikowi
zamiast wykonywać go samodzielnie.
07
Page 83
Parametry techniczne
Czujnik obrazu
Częstotliwość odświeżania
Rozdzielczość nagrywania
Format nagrywania
Obiektyw
Pole widzenia
Napięcie robocze
Zużycie prądu
Temperatura robocza
Wymiary
Waga
Długość przewodu
Czujnik CMOS 1/2,8”
30 kl./s
1920 x 1080 (2.0M)
H.264 (MOV)
Obiektyw stałoogniskowy f=2.0
Poziomo: 129° / Pionowo: 66° / Ukośnie: 161°
DC 5 V
110 mA
-10°C do 60°C
63mm x 66mm x 36mm
334 g
8 m
08
Page 84
Obsah
Před použitím……………………………………………………………………………...
Zásady používání …………………………………………………………………….......
Příslušenství ………………………………………………………………………………..
Název dílu …………………………………………………………………………………..
Instalace a připojení ……………………………………………………………………...
Technické údaje …………………………………………………………………………..
CS
01
01
03
03
04
08
Èesky
Page 85
Pøed použitím
Obrázky obrazovek a příklady použití v tomto dokumentu slouží k vysvětlení postupů při
•
používání.
Obrázky obrazovek se mohou od skutečných obrazovek lišit nebo se postupy uvedené v
•
příkladech nemusí provádět.
Právní omezení
Společnost JVCKENWOOD nenese odpovědnost za žádné škody, které vzniknou
•
zákazníkovi nebo třetí straně v důsledku nesprávného používání tohoto produktu, selhání při
používání tohoto produktu nebo v důsledku jiných potíží nebo v důsledku použití tohoto
produktu, pokud je tato odpovědnost uznána zákonem.
Autorská práva
Podle znění autorského zákona nelze bez souhlasu držitele autorských práv použít
•
zaznamenaný video obsah, obrazový a zvukový obsah k jiným než osobním účelům.
Záznam události, jako je produkce, představení nebo výstava, může být omezen i v případě
•
záznamu pouze pro osobní účely.
Zásady používání
Upozornění a oznámení
Varování! Toto zařízení nepoužívejte při řízení. Používání tohoto produktu nic nemění na faktu, že
řidič nese plnou odpovědnost za své jednání. Tato odpovědnost zahrnuje dodržování všech
dopravních pravidel a předpisů, aby se zabránilo nehodám, zraněním osob nebo škodám na majetku.
Z důvodu vlastní bezpečnosti nepoužívejte ovládací prvky produktu během řízení.
•
Umístěte kabel tak, aby nebránil výhledu řidiče nebo aktivaci airbagů.
•
Nepokoušejte se toto zařízení opravit vlastními silami. Uvnitř nejsou žádné opravitelné části. Pokud
•
došlo k poškození zařízení nebo pokud bylo vystaveno nadměrné vlhkosti, vyměňte jej.
Údržba zařízení
Správná údržba tohoto zařízení zaručí bezproblémový provoz a sníží riziko poškození.
Toto zařízení nevystavujte nadměrné vlhkosti a extrémním teplotám.
•
Toto zařízení dlouhodobě nevystavujte přímému slunečnímu záření ani silnému ultrafialovému
•
záření.
Na toto zařízení neumísťujte žádné jiné předměty. Zabraňte pádu jiných předmětů na toto zařízení.
•
Zabraňte pádu zařízení ani jej nevystavujte silným nárazům.
•
Toto zařízení nevystavujte náhlým a prudkým změnám teploty. V takovém případě by uvnitř zařízení
•
mohla kondenzovat voda, která by mohla zařízení poškodit. Dojde-li ke zkondenzování vody uvnitř
zařízení, před dalším používáním nechte zařízení zcela vyschnout.
Toto zařízení v žádném případě nečistěte, pokud je zapnuté napájení. Displej a vnější povrch zařízení
•
otřete měkkým netřepivým hadříkem.
Toto zařízení se v žádném případě nepokoušejte rozebrat, opravit nebo upravit. V případě
•
demontáže, úpravy nebo jakéhokoli pokusu o opravu může dojít k poškození zařízení, ke zranění
nebo poškození majetku a dojde k propadnutí záruky.
Neuchovávejte hořlavé kapaliny, plyny nebo výbušné materiály ve stejné přihrádce se zařízením,
•
jeho součástmi nebo příslušenstvím.
Nenechávejte zařízení a příslušenství na viditelném místě v nehlídaném voze, aby se zabránilo
•
krádeži.
V případě přehřátí může dojít k poškození zařízení.
•
01
Page 86
Zásady pøi instalaci
Zařízení umístěte tak, aby nebránilo výhledu řidiče.
•
Zařízení umístěte v dosahu stěrače (pokud je k dispozici).
•
Zařízení neumísťujte tak, aby zakrývalo kontrolní štítek vozu ani jiný štítek.
•
Zařízení neumísťujte tak, aby rušilo řízení nebo aktivaci airbagu.
•
IV případě nesprávné instalace zařízení nemusí záznam událostí nebo záznam během parkování
•
fungovat správně.
V části „Instalace a zapojení“ si přečtěte informace o orientaci při instalaci, o úhlu a další informace
•
a potom zařízení správně nainstalujte.
Toto zařízení neinstalujte v blízkosti antény při příjem digitálního pozemního televizního vysílání
•
ani v blízkosti součásti elektroinstalace. V opačném případě by mohlo dojít ke snížení citlivosti
přijímače nebo by mohlo dojít k blikání a šumu.
Před instalací zařízení s lepeným držákem odstraňte veškeré nečistoty a mastnotu z místa instalace
•
pomocí běžně dostupného čisticího hadříku. Pokud je zařízení opakovaně připevněno nebo
nainstalováno například s použitím běžné oboustranné lepicí pásky, pevnost spoje se může snížit a
zařízení může spadnout.Po montáži počkejte 24 hodin, aby bylo zajištěno dokonalé přilnutí lepicího držáku. V opačném
•
případě se může lepený spoj oslabit a může dojít k pádu zařízení.
Zajistěte kabel páskou nebo podobným způsobem, aby nerušil při jízdě.
•
Zásady používání
Objektiv kamery nezakrývejte, neznečišťujte ani do jeho blízkosti neumísťujte reflexní objekt.
•
LED semafory mohou na záznamu vypadat, jako by blikaly nebo blýskaly. Společnost
•
JVCKENWOOD nenese žádnou odpovědnost za rozlišení nebo záznam semaforů.
Povrchová vrstva na čelním skle vozu může negativně ovlivnit kvalitu záznamu.
•
Neposkytujeme záruku, že zařízení bude nahrávat video za všech podmínek.
•
Èištìní zaøízení
Když je zařízení znečištěné, otřete jej suchým silikonovým hadříkem nebo jiným měkkým hadříkem.
•
Pokud je zařízení velmi znečištěné, odstraňte nečistoty hadříkem navlhčeným v neutrálním čisticím
prostředku a potom čisticí prostředek otřete. Pokud zařízení otřete hrubým hadrem nebo agresivní
sloučeninou, např. ředidlem nebo alkoholem, může dojít k poškrábání, deformaci, rozkladu nebo k
jinému poškození.
Když je objektiv znečištěný, jemně jej otřete měkkým hadříkem navlhčeným ve vodě. Při drhnutí
•
suchým hadříkem se objektiv může poškrábat.
Pokud dojde k problému se zařízením, vypněte napájení zařízení a obraťte se na nejbližšího
prodejce nebo servisní středisko JVCKENWOOD.
02
Page 87
Pøíslušenství
Než začnete, zkontrolujte, zda máte k dispozici všechny následující položky.
Zadní kamera
* Vzhled výrobku se může mírně lišit od výše uvedeného zobrazení.
Kabel mini
USB 8 m
Lepicí podložky
Lepicí držák
Název dílu
Zadní kamera
5 2
Zadní kamera.
1.
Konektor kabelu zadní kamery.
2.
Lepicí držák.
3.
Upevòovací zásuvka.
4.
Šroubovací kroužek.
5.
Kabel zadní kamery
67
Konektor kamery.
6.
Konektor CAM-IN.
7.
03
4
13
Page 88
Instalace a pøipojení
Doporuèená poloha instalace
Zařízení umístěte tak, aby nebránilo výhledu řidiče.
•
Zařízení umístěte v dosahu stěrače (pokud je k dispozici).
•
Upozornìní
Při umísťování napájecího kabelu do předního sloupku nebo jiné části dodržujte
následující zásady.
Umístěte napájecí kabel před nebo za airbag tak, aby kabel nekolidoval s
•
airbagem.
Pokud je lišta sloupku ve voze zajištěna speciálními svorkami apod., bude po
•
demontáži lišty sloupku pravděpodobně nutné svorky vyměnit. Prodejce vozu vám
poskytne pokyny pro odstranění lišty sloupku, informace o dostupnosti náhradních
dílů a další informace.
Zajistěte napájecí kabel páskou nebo běžně dostupnou páskou, aby nerušil při
•
jízdě.
Zadní sklo
04
Page 89
Při první instalaci postupujte podle následujících pokynů:
Krok 1: Identifikujte zadní kameru.
Pøipojení zaøízení k lepicímu držáku
1.1
Nasaďte zařízení na (3) lepicí držák.
Aby byla zajištěna správná instalace, musí být zařízení zorientováno s lepicím
držákem.
3
Pøipojení konektoru kabelu zadní kamery
1.2
Připojte (2) konektor zadní kamery ke (6) konektoru kabelu. Při spojování
zorientujte kolíky zástrčky a zásuvky a zajistěte kabel zašroubováním (5)
šroubovacího kroužku po směru hodin.
65
05
Page 90
Pøipojení zadní kamery
1.3
Zasuňte (7) konektor CAM-IN do portu CAM-IN na kompatibilní autokameře.
Výbìr umístìní instalace
1.4
Nastartujte motor, aby se zapnulo napájení zadní kamery. Potom zapněte režim
bezdrátového připojení pro připojení k mobilnímu zařízení. Pomocí aplikace
zobrazte obraz a upravte umístění instalace.
Poznámka:
Po zapnutí napájení zásuvky 12 V se zařízení automaticky zapne a začne nahrávat.
06
Page 91
Nasazení lepicího držáku
1.5
Po výběru optimální polohy a úhlu sejměte (3) ochranný film z lepicí plochy a
ochranný film z objektivu, přilepte na zadní sklo, přitlačte a podržte po dobu 30
sekund.
TIP
- Zkontrolujte, zda lze v místě instalace připojit kabel.
- Před přilepením (nepřilepujte na přímém slunci) je nutno zadní sklo důkladně
vyčistit a místo lepení otřít a nechat uschnout při pokojové teplotě.
- Pro zajištění optimálního lepicího účinku nechte 24 hodin tvrdnout.
Výbìr umístìní kabelu
1.6
Při instalaci zadní kamery je třeba pečlivě naplánovat vedení kabelu a konečnou
polohu kamery ve voze. Pokyny pro výběr optimální polohy přední autokamery jsou
uvedeny v příručce k zařízení. Vyhledejte ve voze nejvhodnější dráhu vedení kabelu
směrem k čelnímu sklu.
Instalace kabelu
1.7
Zasuňte kabel za potah stropu vozu a skryjte kabel do lišty sloupku a do gumových
lišt. Podle potřeby uvolněte lišty klempířským nářadím a skryjte kabel.
Poznámka:
- Uložení kabelu nesmí kolidovat s airbagy.
- Nadbytečný kabel skryjte na vhodném místě.
- Přenechte instalaci odborné firmě nebo automechanikovi.
07
Page 92
Technické údaje
Snímač obrazu
Frekvence snímků
Rozlišení záznamu
Formát záznamu
Objektiv
Pole zobrazení
Provozní napětí
Proudová spotřeba
Provozní teplota
Rozměry
Hmotnost
Délka kabelu
Snímač CMOS 1/2.8”
30 snímků/s
1920 x 1080 (2.0M)
H.264 (MOV)
Objektiv s pevným zaostřením F=2,0
Vodorovně: 129° / svisle: 66° / úhlopříčně: 161°
5,0 V=
110mA
-10°C až 60°C
2-1/2” x 2-5/8” x 1-7/16”
63mm x 66mm x 36mm
11.8oz / 334g
26’-3” / 8m
08
Page 93
Conținut
Înainte de utilizare………………………………………………………………………...
Precauții pentru utilizare …………………………………………………………….......
Accesorii ……………………………………………………………………………………..
Părțile componente ………………………………………………………………………..
Instalare și conectare ……………………………………………………………………...
Specificații …………………………………………………………………………………..
RO
01
01
03
03
04
08
Româna
Page 94
Înainte de utilizare
Imaginile de ecran și exemplele de utilizare în acest document au fost create pentru a explica
•
procedurile de operare.
Pot exista imagini de ecran care diferă de la ecranul actual sau exemple de operare care nu se
•
execută.
Exonerare
Vă rugăm să rețineți, că JVCKENWOOD nu va fi responsabil pentru nicio pagubă suferită de
•
client sau a tetra parte ca rezultat al folosirii incorecte al acestui produs, defecțiune în timpul
utilizării produsului sau alte probleme, sau datorită folosirii acestui produs, cu excepția dacă
aceste obligații sunt stabilite de lege.
Drepturi de autor
Conținut înregistrat video, imagini și audio nu poate fi folosit pentru altceva doar ca distracție
•
personala fără a avea acordul proprietarului drepturilor de autor așa cum este specificat în
Actul despre drepturile de autor.
Vă rugăm să rețineți, că înregistrarea unui eveniment, cum ar fi un spectacol, reprezentare sau
•
expoziție poate fi restricționat chiar dacă se face pentru distracție personal.
Precauții pentru utilizare
Precauții și note
Atenție! Nu operați acest dispozitiv în timp ce conduceți. Folosirea acestui produs nu schimbă
necesitatea pentru conducător de a-și asuma întreaga responsabilitate pentru comportamentul său.
Această responsabilitate include observarea tuturor regulilor și reglementărilor de circulație pentru a
evita accidentele, vătămările personale sau pagubele materiale.
Pentru propria siguranță nu operați comenzile produsului în timp ce conduceți.
•
Asigurați-vă că ați plasat cablul în așa fel, încât să nu obstrucționeze vederea șoferului sau
•
deschiderea airbagurilor.
Nu încercați să reparați unitatea. Nu există piese reparabile înăuntru. În cazul în care se strică sau
•
este expusă la umiditate în exces, înlocuiți unitatea.
Îngrijirea dispozitivului
Îngrijirea dispozitivului va asigura utilizare fără problem și reduce riscul deteriorării.
Țineți dispozitivul departe de umezeală excesivă și temperaturi extreme.
•
Evitați expunerea dispozitivului la razele directe ale soarelui sau lumină ultraviolet puternică pentru
•
perioade lungi de timp.
Nu așezați nimic pe dispozitiv sau nu aruncați obiecte pe dispozitiv.
•
Nu aruncați diapozitivul sau nu-l expuneți la șocuri severe.
•
Nu expuneți dispozitivul la schimbări bruște și severe de temperatură. Acesta poate cauza
•
condensarea în interiorul unității, care poate dăuna dispozitivului. În cazul condensării lăsați
dispozitivul să se usuce complet înainte de folosire.
Nu curățați niciodată dispozitivul pornit. Folosiți o cârpă moale și fără scame pentru a șterge ecranul
•
și exteriorul dispozitivului.
Nu încercați niciodată să dezasamblați, reparați sau să faceți modificări la dispozitiv.
•
Dezasamblarea, modificarea sau orice tentativă de reparare poate cauza deteriorarea dispozitivului
și chiar vătămări corporale sau de proprietate și va duce la anularea garanției.
Nu stocați sau nu transportați lichide, gaze sau materiale explozibile în același compatiment cu
•
dispozitivul, componente sau accesorii ale acestuia.
Pentru descurajarea furtului, nu lăsați dispozitivul și accesoriile la vedere într-un vehicul
•
nesupravegheat.
Overheating may damage the device.
•
01
Page 95
Precauții pentru instalare
Instalați dispozitivul într-o poziție unde nu va bloca vederea șoferului.
•
Instalați dispozitivul în zona de ștergere dacă este echipat cu ștergător.
•
Aveți grijă să nu instalați dispozitivul peste etichete de inspecție ale vehiculului sau alte etichete.
•
Aveți grijă să nu instalați dispozitivul unde va interfera cu condusul sau cu funcționarea airbagului.
•
Dacă dispozitivul nu este instalat corect, înregistrarea evenimentelor sau înregistrarea parcată nu
•
va funcționa corect.
Citiți „Instalarea și conectarea” pentru orientarea instalării, unghiul și alte informații, după care
•
instalați dispozitivul corect.
Nu instalați dispozitivul lângă o antenă digitală terestră de televiziune sau alt component electric.
•
Acesta poate reduce sensibilitatea receptorului de televiziune, sau poate cauza zgomot și licărire.
Atunci când montați dispozitivul cu montaj autoadeziv, folosiți o cârpă de curățare disponibilă în
•
comerț, sau asemănătoare pentru a șterge murdăria și grăsimea de pe suprafața de montare. Dacă
dispozitivul este repoziționat sau montat folosind, de exemplu, bandă dublu adezivă de uz general,
forța de adeziune poate fi mai slabăși poate cauza căderea dispozitivului.
După montarea dispozitivului lăsați 24 de ore înainte de utilizare pentru a permite îmbunătățirea
•
forței de adeziune. În caz contrar adeziunea poate să slăbeascăși dispozitivul cade.
Fixați cablul cu ajutorul benzii adezive sau ceva asemănător care nu interferează cu condusul.
•
Precauții de utilizare
Nu blocați obiectivul camerei, nu lăsați să se adună murdărie pe obiectiv sau nu așezați un obiect
•
reflectiv în apropiere.
Atunci când se înregistrează semafoare rutiere, înregistrarea video în care apar acestea poate să
•
prezinte licărire sau clipire. JVCKENWOOD nu își asumă responsabilitatea cu privire la înregistrarea
cu distincție a semafoarelor.
Dacă parbrizul mașinii este nuanțat cu un tratament, acesta poate influența calitatea înregistrării.
•
Nu există garanție că acest dispozitiv poate înregistra video în orice condiții.
•
Curãțarea dispozitivului
Atunci când dispozitivul este murdar, ștergeți cu o cârpă uscată de silicon sau altă cârpă moale.
•
Dacă dispozitivul este foarte murdar, îndepărtați murdăria cu o cârpă cu soluție de curățare neutră,
după care ștergeți soluția. Ștergerea dispozitivului cu o cârpă tare sau folosirea substanțelor volatile
cum ar fi diluant sau alcool poate cauza zgârieturi, deformări, deteriorări sau altele.
Atunci când obiectivul este murdar, ștergeți ușor cu o cârpă moale îmbibată în apă. Frecarea
•
puternică a obiectivului cu o cârpă uscată poate cauza zgârieturi.
Dacă observați probleme cu dispozitivul, opriți alimentarea dispozitivului și contactați vânzătorul
sau cel mai apropiat centru service JVCKENWOOD.
02
Page 96
Accesorii
Înainte de a începe verificați că aveți toate de mai jos.
Camera spate
* Produsul poate diferi ușor de imagine de mai sus
Cablu mini
USB 8mm
Tampoane adezive
Pãrțile componente
Camera spate
5 2
Camera spate.
1.
Conector cablu camera spate.
2.
Montaj adeziv.
3.
Port montare.
4.
Inel de blocare.
5.
Cablu camerã spate
67
Conector cablu.
6.
Conector CAM-IN.
7.
Montaj adeziv
413
03
Page 97
Instalare și conectare
Poziție recomandatã de instalare
Instalați dispozitivul într-o poziție unde nu va bloca vederea șoferului.
•
Instalați dispozitivul în zona de ștergere dacă este echipat cu ștergător.
•
Atenție
Atunci când treceți cablul de alimentare la stâlpul față sau în altă parte, aveți în
vedere punctele de mai jos atunci când efectuați lucrările de cablare.
Cablați cablul de alimentare mai în față sau mai în spate decât airbagul, ca să nu
•
interfereze cu acesta.
În cazul vehiculelor la care acoperirea stâlpului este fixată cu ajutorul clemelor
•
speciale sau asemănătoare, este posibil ca aceste cleme să trebuiască să fie înlocuite
după îndepărtarea acoperirii. Pentru modul în care se îndepărtează acoperirea
stâlpului și disponibilitatea părților de schimb și alte informații, contactați
vânzătorul vehiculului.
Fixați cablul de alimentare în loc cu ajutorul benzii disponibile în comerț sau altele
•
asemănătoare ca să nu interfereze cu condusul.
Lunetă
04
Page 98
Pentru prima instalare urmați instrucțiunile de jos:
Pasul 1: Localizați camera spate.
1.1
Conectați dispozitivul la montajul adeziv.
Atașați dispozitivul la montajul adeziv (3).
Asigurați-vă că aliniați dispozitivul cu montajul adeziv pentru o instalare
corespunzătoare.
3
1.2
Conectați conectorul de cablul camerã spate
Conectați conectorul de cameră spate (2) la conectorul de cablu (6). Asigurați-vă că
pinii mamăși tată sunt aliniate atunci când conectați, rotiți inelul de blocare (5) în
sensul acelor de ceasornic pentru a securiza cablul.
65
05
Page 99
1.3
Conectați camera spate
Introduceți conectorul CAM-IN (7) în portul CAM-IN de pe camera de bord
compatibilă.
Selectați poziția de instalare
1.4
Porniți motorul pentru a alimenta camera spate, după care porniți legătura fără fir
pentru a se conecta cu dispozitivul mobil. Folosind aplicația puteți vizualiza
imaginea și să ajustați poziția de instalare.
Notă:
Dispozitivul va porni automat și va porni înregistrarea odată ce alimentarea este
disponibilă la priza de 12V.
06
Page 100
1.5
Atașarea unui montaj adeziv
După ce ați selectat cea mai bună poziție de montaj și unghi, îndepărtați folia de
protecție de pe adeziv (3) și folia de protecție de pe obiectiv, apăsați pe lunetă, țineți
apăsat și presat pentru 30 de secunde.
TIP
- Asigurați-vă că cablul poate fi conectat la locația de instalare.
- Parbrizul trebuie curățat și zona de montaj ștearsă uscatăși la temperatura camerei
înainte de aplicare adezivului (Evitați razele directe ale soarelui).
- Lăsați 24 de ore să atingă cel mai bun grad de adeziune.
1.6
Evaluați locația cablãrii
Instalarea camerei spate trebuie planificată cu grijă pentru cablurile care sunt trase
și pentru poziția finală a camerei în interiorul vehiculului. Vezi manualul
dispozitivului pentru poziția optimă a camerei de bord. Studiați vehiculul pentru cel
mai bun traseu de cabluri spre parbriz.
1.7
Instalarea cablului
Pentru trecerea cablului în capitonajul vehiculului și ascunderea cablului expus sub
stâlp și chedere de cauciuc, folosiți o unealtă de îndepărtare pentru a slăbi
capitonajul și a ascunde cablul dacă este necesar.
Notă:
- Asigurați-vă că cablarea nu afectează airbagurile.
- Găsiți locul potrivit pentru a ascunde cablurile în exces.
- Consultați un instalator profesional sau un tehnician de vehicul pentru a începe
instalarea, în loc să faceți singur.
07
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.