Kenwood DRV-N520 User Manual

Page 1
DRV-N520
Armaturenbrett-Kamera
BEDIENUNGSANLEITUNG
Dashboardcamera
GEBRUIKSAANWIJZING
B5A-2037-00 (W)© 2017 JVC KENWOOD Corporation
Page 2
Inhalt
Vorsichtsmaßnahmen und
Hinweise ................................................ 3
Vorsichtsmaßregeln zur
Verwendung.........................................4
Zubehör ................................................. 6
Namen und Funktionen von
Teilen .......................................................7
Einbau .....................................................8
LED Anzeigen .....................................12
Werkseinstellungen .........................12
Grundlegende Bedienung ............13
Zeigen Sie den Armaturenbrett-
Kamera-Bildschirm an.....................14
Benutzung der
Fahrunterstützungsfunktion ........16
Aufnahme ...........................................19
Schützen oder Löschen von
Dateien .................................................26
Diverse Einstellungen .....................28
Aktualisierung des Systems ..........31
Verwendung der
PC-Anwendung .................................31
Eine SD-Karte formatieren ............35
Störungssuche ...................................36
Technische Daten .............................40
Haftungsausschluss
• Bitte beachten Sie, dass JVC KENWOOD ist nicht verantwortlich für etwaige Schäden ist, die der Kunde oder eine dritte Partei infolge falscher Verwendung dieses Produkts, eines Fehlers bei Verwendung dieses Produktes oder anderer Probleme, oder durch die Verwendung dieses Produkts erleidet, es sei denn, die Haftung gesetzlich anerkannt wird.
Urheberrechte
• Aufgenommene Video-, Bild- und Audio-Inhalte können nicht für andere als rein persönliche Zwecke verwendet werden, wie im Urheberrechtsgesetz festgelegt, es sei denn die ausdrückliche Zustimmung des Urheberrechtsinhabers liegt vor.
• Bitte beachten Sie, dass die Aufzeichnung von Veranstaltungen wie Shows, Auftritten oder Ausstellungen auch dann eingeschränkt sein kann, wenn dies für rein persönlichen Genuss geschieht.
2
Page 3

Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise

Warnung! Bedienen Sie das Gerät
nicht beim Fahren. Die Verwendung dieses Produkts ändert nicht die Anforderung an den Fahrer, die volle Verantwortung für sein Verhalten zu tragen. Diese Verantwortung beinhaltet die Befolgung aller Verkehrsregeln und Vorschriften, um Unfälle mit Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden.
• Zu Ihrer eigenen Sicherheit dürfen Sie das Produkt nicht während der Fahrt bedienen.
• Eine Fensterhalterung ist erforderlich, wenn der Recorder in einem Auto verwendet wird. Stellen Sie sicher, dass Sie den Recorder an einem geeigneten Ort platzieren, wo nicht die Sicht des Fahrers oder die Funktion von Airbags behindert wird.
• Stellen Sie sicher, dass kein Objekt das Kameraobjektiv blockiert und kein reflektierendes Material in der Nähe des Objektivs ist. Halten Sie das Objektiv sauber.
• Wenn die Windschutzscheibe des Autos farbig beschichtet ist, kann sich dies auf die Aufnahmequalität auswirken.
• Schließen Sie das Ladegerät an eine geeignete Stromquelle an. Die Spannungsanforderungen sind auf dem Produktgehäuse und/oder der Verpackung angegeben.
• Das Ladegerät nicht verwenden, wenn das Kabel beschädigt ist.
• Versuchen Sie nicht, die Einheit selber zu warten. Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile im Gerät. Ersetzen Sie das Gerät, wenn es beschädigt oder starker Feuchtigkeit ausgesetzt wurde.
Pflege Ihres Geräts
• Gute Pflege Ihres Geräts erlaubt einen störungsfreien Betrieb verringert das
Risiko von Schäden.
• Schützen Sie Ihr Gerät vor übermäßiger Feuchtigkeit und extremen Temperaturen.
• Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit direktem Sonnenlicht oder starkem UV-Licht aus.
• Stellen Sie nichts oben auf das Gerät und lassen Sie keine Gegenstände auf das Gerät fallen.
• Lassen Sie Ihr Gerät nicht fallen und setzen Sie es nicht starken Erschütterungen aus.
• Setzen Sie Ihr Gerät nicht plötzlichen und starken Temperaturschwankungen aus. Hierbei könnte sich Kondenswasser im Inneren des Gerätes bilden, das Ihr Gerät beschädigen könnte. Falls sich Kondensation bildet, lassen Sie das Gerät vor dem Gebrauch vollständig austrocknen.
• Reinigen Sie niemals Ihr Gerät, während es eingeschaltet ist. Verwenden Sie ein weiches, fusselfreies Tuch, um das Kamera-Objektiv und das Gehäuse Ihres Geräts abzuwischen.
• Verwenden Sie keine Papiertücher, um das Kamera-Objektiv zu säubern.
• Versuchen Sie niemals, Ihr Gerät zu zerlegen, zu reparieren oder zu modifizieren. Durch Zerlegen, Modifizieren oder Reparaturversuche können Schäden an Ihrem Gerät und auch Verletzungen oder Sachschäden verursacht werden, und außerdem wird dadurch die Garantie hinfällig.
• Lagern oder transportieren Sie keine oder brennbaren Flüssigkeiten, Gase oder Explosivstoffe zusammen mit Ihrem Gerät, dessen Teilen oder dessen Zubehör.
• Um Diebstahl vorzubeugen, lassen Sie das Gerät und Zubehör nicht offen sichtbar in einem unbeaufsichtigten Fahrzeug liegen.
• Überhitzung kann das Gerät beschädigen.
Deutsch |
3
Page 4

Vorsichtsmaßregeln zur Verwendung

Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation
• Installieren Sie das Gerät in einer Position, wo es nicht die Frontsicht des Fahrers blockiert (zum Beispiel durch die Rückspiegel verdeckt).
• Installieren Sie das Gerät, so dass es im Bereich der Scheibenwischer ist.
• Installieren Sie das Gerät in einer Position, wo die Bewegung des Rückspiegels nicht behindert wird.
• Achten Sie darauf, das Gerät nicht über Fahrzeug-Inspektionsaufklebern oder anderen Aufklebern zu installieren.
• Achten Sie darauf, das Gerät nicht so zu installieren, dass es Fahrvorgänge oder die Funktion des Airbags beeinträchtigt.
• Wenn Sie das Gerät in einem Fahrzeug mit einem Fahrunterstützung-System installieren, überprüfen Sie die Bedienungsanleitung des Fahrzeugs und wählen Sie einen Montageort, bei dem das Fahrunterstützung-System nicht behindert wird.
• Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß installiert ist, kann Ereignis- oder Parken­Aufnahme möglicherweise nicht korrekt funktionieren. Siehe „ des Befestigungsknopfs, zur Einbaulage, zum Einbauwinkel und für andere Informationen, und installieren Sie das Gerät entsprechend.(S.8)
• Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe einer elektrischen Komponente. Dadurch können Flackern und Geräusche verursacht werden.
• Verwenden Sie ein handelsübliches Reinigungstuch oder dergleichen, um Schmutz und Fett auf der Montagefläche abzuwischen, und befestigen Sie dann die Montagebasis. Wenn das Gerät zum Beispiel mit
Einbau
“ zum Lösen
allgemeinem doppeltem Klebeband wieder befestigt oder montiert wird, kann die Haftfestigkeit geschwächt werden und das Gerät könnte herunterfallen.
• Nach der Montage des Geräts lassen Sie es für 24 Stunden vor dem Gebrauch stehen, um die volle Montagefestigkeit der Befestigungskonsole zu erzielen. Wenn das nicht geschieht, kann die Haftung der so führen, dass die Haftung der Befestigungskonsole geschwächt werden, und das Gerät könnte herunterfallen.
• Befestigen Sie das Kabel mit einem Band oder dergleichen, so dass es nicht beim Fahren stört.
Vorsichtsmaßregeln zur Verwendung
• Blockieren Sie nicht das Kameraobjektiv, lassen Sie es nicht schmutzig werden und platzieren Sie keine reflektierenden Objekte in seiner Nähe.
• Wenn LED-Ampeln aufgezeichnet werden, kann in dem Video, in dem sie erscheinen, Flackern oder Blinken aufgezeichnet werden können. JVC KENWOOD haftet nicht in Bezug auf die Unterscheidung oder Erfassung von Ampeln.
• Wenn Beschichtung auf der Windschutzscheibe des Fahrzeugs verwendet wird, kann die Aufzeichnungsqualität beeinträchtigt werden.
• Es kann nicht garantiert werden, dass das Gerät unter allen Bedingungen Video aufnimmt.
Reinigen des Geräts
• Wenn das Gerät verschmutzt ist, wischen Sie es mit einem trockenen Silikontuch oder einem anderen weichen Tuch ab. Wenn das Gerät sehr stark verschmutzt ist, entfernen Sie den Schmutz mit einem Tuch, das mit einem neutralen Reinigungsmittel befeuchtet ist und wischen Sie dann das Reinigungsmittel ab. Durch Abwischen des Geräts mit einem rauen Tuch oder
4
Page 5
die Verwendung flüchtiger Flüssigkeiten wie beispielsweise Terpentin oder Alkohol kann zu Verkratzen, Deformierung, Verschlechterung oder anderen Schäden führen.
• Wenn das Objektiv verschmutzt ist, wischen Sie es mit einem weichen mit Wasser befeuchteten Tuch ab. Durch starkes Reiben des Objektivs mit einem trockenen Tuch können Kratzer verursacht werden.
Wenn Sie ein Problem mit dem Gerät feststellen
• Wenn Sie ein Problem mit dem Gerät bemerken, sehen Sie zunächst unter „
Störungssuche“ (S.36) nach und prüfen Sie, ob es einen Weg gibt, das Problem zu lösen.
• Wenn Sie keine Lösung nden können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder das nächste Kundendienstzentrum von JVC KENWOOD.
SD-Karten
• Von diesem Gerät unterstützte Karten
Standard microSDHC Kapazität 8 GB bis 32 GB Geschwindigkeitsklasse Klasse 6 oder
Dateisystem FAT32
• Geschwindigkeit bis zur Klasse 10 wird unterstützt.
Vorsichtsmaßregeln für Verwendung von SD-Karten
• Wenn Sie eine handelsübliche SD­Karte verwenden, überprüfen Sie auch die mit der SD-Karte mitgelieferten Anweisungen.
• Achten Sie darauf, eine SD-Karte mit dem Gerät vor dem Gebrauch zu formatieren (initialisieren).
• SD-Karten haben eine Produkt­Lebensdauer wie die Anzahl von möglichen Schreibvorgängen. Es wird empfohlen, die SD-Karte je nach Verwendungsbedingungen in
höher
regelmäßigen Abständen durch eine neue zu ersetzen.
• Beim Einsetzen und Entfernen einer SD-Karte bestätigen Sie die Ausrichtung, biegen Sie sie nicht und lassen Sie keine starke Kraft oder Erschütterungen darauf einwirken.
• Berühren Sie nicht direkt den Kontaktteil mit der Hand oder mit Metall. Die gespeicherten Daten können durch statische Elektrizität beschädigt werden oder verloren gehen.
• Sichern (kopieren) Sie die erforderlichen Dateien auf der SD-Karte auf einen PC oder ein anderes Gerät. Die gespeicherten Daten können je nach den Verwendungsbedingungen der SD-Karte verloren gehen. Beachten Sie, dass JVC KENWOOD keine Erstattung für Schäden bieten kann, die durch den Verlust gespeicherter Dateien entstehen.
Fragen bezüglich Entsorgung oder Besitzübergabe von SD-Karten
• Durch die Formatierungs- und Löschfunktionen dieses Geräts oder durch Formatieren mit einem PC wird nur die Datei-Verwaltungsinformation geändert, aber die auf einer SD-Karte vorhandenen Daten werden nicht vollständig gelöscht. Wir empfehlen, die SD-Karte entweder physisch zu zerstören oder im Handel erhältliche PC­Datenlöschsoftware o.ä. zu verwenden, um die Daten auf der SD-Karte vor dem Entsorgen oder der Übergabe vollständig zu löschen. Sie verwalten die Daten auf SD-Karten auf eigene Verantwortung.
Deutsch |
5
Page 6

Zubehör

1Stromkabel x1
2Befestigungskonsole x1
3Kabelhalter x1
4microSDHC Karte (8 GB) x1
6
Page 7
Namen und Funktionen von Teilen
1 Kamera-Objektiv 2 REC-LED
Leuchtet auf (blau), wenn aufgenommen wird.
3 MIC-LED
Leuchtet auf (grün), wenn Audio­Aufnahme eingeschaltet ist.
4 -Taste
– Die Audioaufnahme wechselt bei
jedem Drücken dieser Taste zwischen aktiviert und deaktiviert.
– Halten Sie diese Taste gedrückt, um
die Stromversorgung zum Gerät ein­oder auszuschalten.
5
– Fotografieren Sie. – Die automatische
Standbildaufnahmefunktion wird automatisch eingestellt, wenn diese Taste gedrückt gehalten wird. Die automatische Standbildaufnahmefunktion wird
-Taste
ausgeschaltet, wenn die Taste gedrückt gehalten wird während die Funktion eingeschaltet ist.
6 MicroSD-Kartenschlitz
Eine SD-Karte zur Aufnahme einsetzen.
7 Mikrofon
Nimmt Audio auf.
8 REC-Taste
Manuelle Aufnahme starten.
9 Lautsprecher
Gibt Sprachführung, Warntöne und Dateiwiedergabe-Audio aus.
Hinweise
• Wenn eine aufgenommene Datei auf dem Navigationsgerät abgespielt wird, erfolgt die Soundausgabe nicht über den Lautsprecher des Navigationsge­räts sondern über den Lautsprecher des Geräts.
Deutsch |
7
Page 8
Einbau
Hinweise zum Einbau
Überprüfen Sie, ob das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche abgestellt ist.
1. Bringen Sie das Gerät an
der Befestigungskonsole an (Zubehör 2).
Setzen Sie die Befestigungskonsole in den Konsolenansetzteil am Gerät und bringen sie am Gerät an.
Befestigungskonsole2
Kamera­Objektiv Seite
2. Legen Sie fest, wo das Gerät
montiert werden soll.
Ermitteln Sie die Befestigungsposition in Bezug auf die „Enpfohlene Einbauposition“.
3. Reinigen Sie die Montagefläche
und bringen Sie das Gerät dann an der Windschutzscheibe an.
Verwenden Sie ein handelsübliches Reinigungstuch oder dergleichen, um Schmutz und Fett auf der Montagefläche abzuwischen. Ziehen Sie das Trennpapier des doppelseitigen Klebebands auf der Befestigungskonsole ab und drücken Sie die Konsole gegen die Windschutzscheibe, um sie zu befestigen. Lassen Sie das Gerät 24 Stunden vor dem Gebrauch stehen, um die volle Montagefestigkeit der Befestigungskonsole zu erzielen.
Trennpapier
8
4.
Führen Sie die Verkabelung aus.
• Siehe „Verkabelung“ und führen Sie dann die Verkabelungsarbeiten aus.
(S.10)
5. Justieren Sie den Einbauwinkel
des Gerätes und fixieren Sie das Gerät dann an Ort und Stelle.
Drehen Sie den Winkel-Einstellknopf vor der Justierung im Uhrzeigersinn. Stellen Sie den Anteil Himmel und den Anteil Straße auf 50:50 ein, wie in der Abbildung unten gezeigt. Nach der Justierung des Installationswinkels drehen Sie den Winkeleinstellungsknopf des Einstellbügels gegen den Uhrzeigersinn, um das Gerät festzuhalten.
■ Einstellungsbeispiel
Windschutzscheibe
Winkeleinstellungsknopf
Rückspiegel
6. Anpassen der Einstellungen
entsprechend dem Fahrzeug
• Einstellungen werden zur Benutzung der Fahrunterstützungsfunktion benötigt.(S.16) Die Fahrunterstützungsfunktion funktioniert nicht, wenn diese Einstellungen nicht korrekt konfiguriert sind.
• Konfigurieren Sie die Armaturenbrett­Kamera auf den Receiver mit dem das Gerät verbunden ist. Für Verbindungs­Informationen, lesen Sie die Anleitung, die mit diesem Receiver geliefert wurde.
Page 9
Enpfohlene Einbauposition
• Installieren Sie das Gerät in einer Position, wo es nicht die Frontsicht des Fahrers blockiert (zum Beispiel durch die Rückspiegel verdeckt).
• Installieren Sie das Gerät, so dass es im Bereich der Scheibenwischer ist.
• Montage des Gerätes an der Mitte der Windschutzscheibe hinter dem Rückspiegel erleichtert eine optimale Videoaufzeichnung.
Außerhalb des Fahrzeugs
Windschutzscheibe
Doppelseitiges Klebeband
Rückspiegel
Im Inneren des Fahrzeugs
Befestigungs-Beispiel
Keramikteil
Clip
Stromkabel1
A-Säulenabdeckung
Weiches Band*
Stromkabel1
Airbag
*Befestigen Sie das Stromkabel mit handelsüblichen weichen Band oder dergleichen.
ACHTUNG
Beim Durchführen des Stromkabels durch die A-Säule oder einen anderen Teil beachte Sie die folgenden Punkte bei der Ausführung der Verkabelung.
• Verlegen Sie das Stromkabel weiter vorne oder weiter hinten als den Airbag, so dass es nicht den Airbag behindern kann.
• Bei einem Fahrzeug, in dem die A-Säulenabdeckung mit speziellen Clips o.ä. befestigt sind, kann es erforderlich sein, die Clips auszutauschen, nachdem die A-Säulenabdeckung entfernt wurde. Zum Entfernen der A-Säule wenden Sie sich an den Fahrzeughändler bezüglich der Verfügbarkeit von Austauschteilen.
• Befestigen Sie das Stromkabel mit einem handelsüblichen weichen Band oder dergleichen, so dass es nicht beim Fahren stört.
A-Säule
Deutsch |
9
Page 10
Verkabelung
ACHTUNG
Um einen Kurzschluss zu vermeiden, ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss und trennen Sie den ¤ Anschluss der Batterie.
1. Schließen Sie das Stromkabel (Zubehör 1) an die Armaturenbrett-
Kamera an.
Stromkabel 1
Kamera-Objektiv
2. Befestigen Sie den Kabelhalter (Zubehör 3) in der richtigen Position,
indem Sie ihn in den Schlitz der Armaturenbrett-Kamera einsetzen und seine Klammer in den Anschluss der Armaturenbrett-Kamera einführen.
Kabelhalter3
Steckplatz
Klemme
Steckplatz
Kabelhalter3
3. Verbinden Sie
• Einstellungen benötigt, um die Armaturenbrett-Kamera zu verbinden. Lesen Sie die Anleitung, die mit dem Receiver geliefert wurden.
– Verbinden Sie beim Modell mit einem Video-Eingangsanschluss mit DASH-CAM-
Kennzeichnung den Videoausgang mit dem Anschluss der Frontsichtkamera/ Armaturenbrett-Kamera (gelb).
– Schließen Sie bei dem Modell, das keinen Video-Eingangsanschluss mit DASH CAM
Kennzeichnung hat, das separat erhältliche CA-C3AV an den AV-IN Eingangsanschluss des Receivers an und verbinden Sie dann den Videoausgang mit dem Video­Eingangsanschluss (gelb) des CA-C3AV.
10
Page 11
Verbinden Sie die Armaturenbrett-Kamera und das Stromkabel.
Armaturenbrett-Kamera
GPS-NAVIGATIONSSYSTEM/BILDSCHRIM MIT RECEIVER
CA-C3AV (Optionales Zubehör)
Eingang AV-IN / Armaturenbrett­Kamera
Videoeingang (gelb)
Armaturenbrett­Kamera­Schnittstelle
Stromkabel(3,5 m) (Zubehör1)
Videoausgang
Video-Eingang Frontsichtkamera/ Armaturenbrett-Kamera (gelb)
Armaturenbrett­kamera­Schnittstelle
Schnittstelle
Zündschlüssel
Hauptsicherung
Batterie
Sicherung
GND
Zubehörkabel (rot)
Mit einer Stromversorgung verbinden,
Zubehör­Stromversorgung
die mit dem Schalter ein- und ausgeschaltet wird.
Sicherung(2A)
Batteriekabel (Gelb)
Mit einer Stromversorgung verbinden, die immer anliegt, ungeachtet ob der Zündschlüssel ein- oder ausgeschaltet ist, und an einer Stelle hinter der Hauptsicherung.
Massekabel (schwarz)
Stellen Sie eine Verbindung mit einem Metallteil des Fahrzeugs (Teil des Fahrgestells mit einer elektrischen Verbindung zur negativen Seite der Stromversorgung) her.
Deutsch |
11
Page 12
LED Anzeigen
MIC LED(Grün)
REC LED(Blau)
Status
startet die kontinuierliche Aufnahme stoppt die kontinuierliche Aufnahme startet die manuelle Aufnahme startet die Ereignis­Aufnahme startet die Park­Aufnahme stoppt die Park-
Aufnahme Audioaufnahme ist aktiviert. Audioaufnahme ist deaktiviert.
LED
REC
(Blau)
Ein -
Aus -
Ein -
Ein -
Ein -
Aus -
- Ein
- Aus
Werkseinstellungen
• Stellen Sie vor Gebrauch die Zeitzone ein. Wenn Sie die Fahrunterstützungsfunktion nutzen, vervollständigen Sie auch die auf Seite
16 beschriebenen Einstellungen.
• Konfigurieren Sie vorher die Armaturenbrett-Kamera mit Hilfe des Receivers mit dem die Armaturenbrett­Kamera verbunden werden soll.
1. Drücken Sie die [MENU] Taste auf
dem Bildschirmpanel.
2. Berühren Sie [Camera].
MIC
(Grün)
3. Berühren Sie .
Zeigt die Bedienungstasten auf dem Bildschirm an.
4. Berühren Sie .
12
5. Berühren Sie [System Settings].
Page 13
6. Stellen Sie die folgenden Punkte
ein.
Punkt Erklärung
Time Zone Wählen Sie die Zeitzone.
Daylight Saving Time
Time Format 12-Hour/24-Hour* Date Format Month/Day/Year /
Notification Volume
Select Units km /h, MPH*
* Werkseitige Standardeinstellungen
UTC-12:00 to UTC+14:00 UTC+0:00*
OFF*/+1 hr./+30 min Stellen Sie die Sommerzeit ein.
Day/Month/Year* / Year/Month/Day
0/1/2*/3
Grundlegende Bedienung
Eine SD-Karte einsetzen und entnehmen
Schalten Sie die Stromversorgung des Geräts aus und dann legen Sie eine SD­Karte in den SD-Kartenschlitz, bis Sie ein Klickgeräusch hören.
Zum Entfernen der SD-Karte schalten Sie die Stromversorgung des Geräts aus und drücken dann die SD-Karte so, dass sie herausspringt; dann kann die SD-Karte einfach herausgezogen werden.
Hinweise
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist (LED aus), bevor Sie die SD-Karte einsetzen oder heraus­nehmen.
• Speichern Sie nur Daten, die von die­sem Gerät aufgenommen worden sind, auf der SD-Karte.
• Dieses Gerät funktioniert nur, wenn eine SD-Karte richtig eingesetzt ist.
• Achten Sie darauf, eine SD-Karte mit dem Gerät zu formatieren.
Ein- und Ausschalten der Stromversorgung
Durch Drehen des Zündschlüssels auf Zubehörstrom (ACC) Schalter oder Starten des Motors das Fahrzeug wird die Stromversorgung des Geräts eingeschaltet und die kontinuierliche Aufnahme begonnen. Wenn das Gerät über ein Stromkabel angeschlossen ist(S.10), wird durch Ausschalten des Zubehörstroms (ACC) das Gerät aus- und auf Parken­Aufnahmemodus umgeschaltet.
Manuelles Ein- und Ausschalten der Stromversorgung
Wenn die Zubehörstromversorgung (ACC) eingeschaltet ist, kann das Gerät manuell ein- oder ausgeschaltet werden.
• Halten Sie die [POWER]-Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt, während das Gerät eingeschaltet ist, um die Stromzufuhr auszuschalten.
• Halten Sie die 1 Sekunde lang gedrückt, während das Gerät ausgeschaltet ist, um die
Stromzufuhr einzuschalten.
[POWER]
-Taste mindestens
Deutsch |
13
Page 14
Zeigen Sie den Armaturenbrett-Kamera­Bildschirm an
1. Drücken Sie die [MENU] -Taste.
2. Berühren Sie [Camera].
Zeigen Sie den Armaturenbrett­Kamera-Bildschirm an.
Während das Bild der Rückfahrkamera angezeigt wird, wird ein Touchscreen oben in der Mitte des Armaturenbrett­Kamera-Bilds angezeigt.
3. Berühren Sie .
Zeigt die Bedienungstasten auf dem Bildschirm an.
1
2
34
5
1 Aufnahmemodus/Restliche
manuelle Aufnahme- oder Ereignis­Aufnahmezeit
2 HDR-Aufnahme/Auflösung 3 Audioaufnahme EIN /AUS
Automatischer
Standbildaufnahmemodus EIN / AUS
5 Anzahl der Aufnahmedateien (Anzahl
der Dateien, die aufgenommen werden können)
Taste Erklärung
Konfiguriert die Armaturenbrett-Kamera.
(S.28)
Zeigt eine Liste der Aufnahmedateien.
• Manuelle Aufnahme starten.(S.21)
• Berühren Sie dies während der manuellen Aufnahme, um die Länge der manuellen Aufnahme zu verlängern.
• Machen Sie ein Foto.
(S.22)
• Halten Sie gedrückt, um die automatische Stand­bildaufnahmefunktion EINzuschalten.
[Hide] Blendet die Bedienungstasten
auf dem Bildschirm aus.
14
Page 15
Hinweise
• Die Bedienungstasten verschwinden nach einer gewissen Zeit.
Schalten Sie den Armaturenbrett­Kamera-Bildschirm aus
1. Berühren Sie die untere Mitte des
Bildschirms
Deutsch |
15
Page 16
Benutzung der Fah­runterstützungsfunk­tion
ACHTUNG
• Die Fahrunterstützung-Funktion bietet Fahrunterstützung für Fahrer und ist nicht zum Verhindern von Unfällen gedacht. Darüber hinaus kann sie keine Benachrichtigungen über alle Gefahren bieten.
• Befolgen Sie immer die Verkehrsregeln, achten Sie auf richtigen Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug, auf die Umgebung und die Fahrbedingungen und bremsen Sie rechtzeitig, um sicheres Fahren zu gewährleisten. Darüber hinaus ist der Betrieb nicht vollständig gewährleistet, auch wenn das Gerät korrekt wie in der Bedienungsanleitung beschrieben verwendet wird. Bitte beachten Sie, dass JVC KENWOOD nicht für Schäden haftet, die durch falsche Bedienung entstehen.
• Aufgrund der Spezifikationen des Geräts ertönt ein Warnton auch bei normalem Spurwechsel, da die Spurwechsel-Warnfunktion nicht mit den Blinkersignalen gekoppelt ist.
• Die Fahrunterstützung-Funktion kann in den folgenden Situationen nicht richtig arbeiten.
– An Orten, wo GPS-Signale nicht
richtig empfangen werden können, wie in Tunneln oder in der Nähe von Hochhäusern
– Wenn Fahrspuren infolge
Verschlechterung des Straßenbelags, Reflexion während Regen usw. nicht richtig erkannt werden können
– Wenn das vorausfahrende Fahrzeug
nicht richtig als ein Fahrzeug erkannt werden kann, weil es eine besondere Form oder Farbe hat, wegen Änderungen in der Beleuchtung usw.
– Änderungen aufgrund des Wetters
(Regen, Schnee, Nebel, usw.), Zeit (früh am Morgen, Abend, in der
16
Nacht, usw.), Licht von hinten und Verkehrslage (Staus, Fußgänger, usw.)
Anpassen der Einstellungen entsprechend dem Fahrzeug
Legen Sie vor der Verwendung der Fahrunterstützungsfunktion die Montagehöhe des Geräts von der Straßenoberfläche fest und passen Sie die Einstellungen für Horizont und Motorhauben-Vorderkante entsprechend dem Fahrzeug an.
• Stellen Sie das Fahrzeug an einem Ort mit guten Sichtverhältnissen ab und passen Sie den Winkel und die Ausrichtung der Kamera an. Wenn die Kamera von der korrekten Position entfernt wird, funktioniert die Fahrunterstützungsfunktion nicht mehr richtig. Ziehen Sie die Kamera nach
Abschluss der Anpassung fest.
1. Drücken Sie die [MENU] -Taste.
2. Berühren Sie [Camera].
3. Berühren Sie .
Zeigt die Bedienungstasten auf dem Bildschirm an.
4. Berühren Sie .
5. Berühren Sie [Driving support
settings].
Page 17
6. Berühren Sie
[Mounting Height Settings].
7. Wählen Sie die Montagehöhe von
der Straßenoberfläche.
8. Berühren Sie [Detection Range
Settings].
9. Passen Sie den Einbauwinkel an.
Drehen Sie den Winkel-Einstellknopf vor der Justierung im Uhrzeigersinn. Richten Sie für die ordnungsgemäße Installation das Gerät so aus, dass die weiße, horizontale Linie auf dem Horizont und die rote, vertikale Linie auf der Mitte der Fahrbahn liegt. Außerdem sollte das Verhältnis zwischen Himmel und Straße in der Anzeige 50 zu 50 sein, wie im Bild unten gezeigt.
Drehen Sie nach der Justierung des Installationswinkels den Winkeleinstellungsknopf des Einstellbügels.
Windschutzscheibe
Winkeleinstellungsknopf
Rückspiegel
10. Berühren Sie [ ], um
die blau gepunktete Linie mit [ tatsächlichen Horizont auszurichten.
]/[ ] auf den
Blau ge­punktete Linie
11. Berühren Sie [ ], um die weiß
gepunktete Linie mit [
]/[ ] auf die Oberkante der
Motorhaube auszurichten.
Motorhaube (weiß gepunktete Linie)
Wenn die Oberkante der Motorhaube nicht zu sehen ist, senken Sie die weiß gepunktete Linie zur Unterseite der Anzeige hin ab.
12. Berühren Sie [
].
Deutsch |
17
Page 18
Einstellungen der Fahrunterstützungsfunktion
1. Berühren Sie .
2. Berühren Sie
[Driving Support Settings].
3. Berühren Sie die Punkte, um sie
einzustellen.
[OFF]: Benutzt diese Funktion nicht.
■ Frontkollision-Warnung
Erkennt den Abstand zwischen Ihrem Fahrzeug und dem Fahrzeug vor Ihnen und informiert mit einem Warnton, um eine Kollision mit dem Fahrzeug vor Ihnen zu verhindern, wenn ein Sicherheitsabstand unterschritten wird. Dies arbeitet ab 30 km/h Geschwindigkeit.
■ Warnung bei Verlassen der Fahrspur
(Außer in Nordamerika)
Erkennt die Spur, in der Ihr Fahrzeug fährt und gibt einen Warnton und ein Warnzeichen aus, wenn Ihr Fahrzeug von der momentanen Spur abweicht. Dies arbeitet ab 60 km/h Geschwindigkeit.
■ Warnung verspätetes Anfahren
Wenn Ihr Fahrzeug hinter dem vorausfahrenden steht und das Fahrzeug vor Ihnen losfährt, werden Sie durch einen Warnton und ein Warnzeichen benachrichtigt, wenn Ihr Fahrzeug zu spät losfährt.
Funktion Warnton Warnzeichen
[ON]: Informiert Sie mit einem Warnton
und einem Warnzeichen über die Aus­führung dieser Funktion.
[ON(Beep Only)]:
Informiert Sie nur mit einem Warnton über die Ausführung dieser Funktion.
18
Frontkollision­Warnung
Warnung bei Verlassen der Fahrspur
Warnung verspätetes Anfahren
DING… DING… DING…
DING, DING… DING, DING
DING, DING, DING… DING, DING, DING…
Collision Warning
Lane Departure Warning
Departure Delay Warning
Page 19
Aufnahme
Aufnahmezeiten
Aufnahmequalität
3M(2304 x 1296) 50 Minuten 100 Minuten 210 Minuten 1920x1080/1920x1080+HDR 70 Minuten 140 Minuten 280 Minuten 1280x720/1280x720+HDR 100 Minuten 200 Minuten 400 Minuten
8 GB 16 GB 32 GB
Hinweise
• Wenn Sie die Aufnahmequalität verändern wollen, nehmen Sie Änderungen in den Einstellungen von [Resolution + HDR Recording] (S.29) vor.
• Standbilder werden mit der selben Auflösung gespeichert, die unter [Resolution + HDR recording] (S.29)eingestellt wurde.
• Die oben genannten Aufnahmezeiten sind die Gesamtwerte (Maximalwerte) für kontinuierliche Aufnahme, manuelle Aufnahme, Ereignis-Aufnahme und Parken­Aufnahme.
• Die Aufnahmezeiten sind Annäherungswerte. Sie können je nach der Aufnahmeszene kürzer sein.
• Die Speicherkapazität kann zwischen den Aufnahmemodi nicht angepasst werden.
Anzahl der Aufnahmedateien
Aufnahmemodus
Ereignis-Aufnahme Manuelle Aufnahme Parken-Aufnahme Standbildaufnahme
8 GB 16 GB 32 GB 5 Dateien 10 Dateien 20 Dateien 10 Dateien 20 Dateien 40 Dateien 20 Dateien 40 Dateien 80 Dateien 100 Dateien 200 Dateien 400 Dateien
Kapazität der Karte
Kapazität der Karte
Einstellungen überschreiben
• Neue Ereignis-Aufnahme-, manuelle Aufnahme- und Parken-Aufnahme-Dateien werden gespeichert und alte Dateien werden überschrieben, wenn die Einstellung [Overwrite] auf [ON] gestellt wurde. Sichern Sie wichtige Dateien zuvor auf einem PC o. Ä. Nach dem Kauf ist im Gerät die Einstellung [Overwrite] für Event-Aufnahme- und manuelle Aufnahme-Dateien auf [OFF] und für Parkaufnahme-Dateien auf [ON] gestellt.(S.29)
• Die Einstellung [Overwrite] (ON/OFF) wird nicht für kontinuierliche Aufnahme unterstützt.
Deutsch |
19
Page 20
Aufnahmemodi
Das Gerät verfügt über fünf Aufnahmemodi. Durch Einschalten der Stromversorgung zum Gerät wird die kontinuierliche Aufnahme gestartet. Das aufgenommene Video wird in Form von Dateien auf der SD-Karte aufgezeichnet. Die Aufnahme-Dateien werden in einen separaten Ordner für jeden Aufnahmemodus sortiert.
Hinweise
• In jedem der folgenden Fälle funktionieren die Aufnahmemodi nicht:
- Keine SD-Karte eingesetzt
- Aufnahmedatei wird wiedergegeben
- Manuelle Aufnahmedateien, Eventaufnahmedateien oder Parkaufnahmedateien neh-
men bereits den maximalen Speicherplatz ein und sie können nicht überschrieben werden
- Liste der Aufnahmedateien wird angezeigt
- Einstellungsbildschirm wird angezeigt
Continuous recordings
Durch Einschalten der Stromversorgung zum Gerät wird die kontinuierliche Aufnahme gestartet. Im kontinuierlichen Aufnahmemodus werden Dateien in der Reihenfolge von der ältesten an gelöscht, wenn es keinen freien Platz zur Aufnahme mehr gibt.
Hinweise
• Die Aufnahmedaten werden im Ordner „NORMAL(Kontinuierliche Aufnahmen)“ gespei­chert.
• Die Aufnahmezeit einer Datei kann in [Continuous Recording File Length] (S.29) ein­gestellt werden.
Ereignis-Aufnahme
Die Erkennung eines plötzlichen Aufpralls, einer unerwarteten Zusammenstoßes oder eines anderes Ereignisses während der kontinuierlichen Aufnahme startet die Ereignis­Aufnahme. Die Aufnahmezeit der Ereignis-Aufnahme beträgt 12 Sekunden vor der Aufprallerkennung plus die Zeit, die in „Event Recording Time“(S.29) eingestellt wurde. Wenn die Ereignis-Aufnahme endet, schaltet der Modus auf kontinuierliche Aufnahme.
Kollision erkannt
Kontinuierliche
Continuous
Aufnahme
recording
Kontinuierliche
Continuous
Aufnahme
recording
20
Ereignis-Aufnahme (eingestellte Zeit)
Nimmt 12 Sekunden vor der Kollisionserkennung auf
Page 21
Hinweise
• Die Aufnahmedaten werden im Ordner „EVENT (Ereignis-Aufnahmen)“ gespeichert.
• Die Aufnahmedauer für eine Datei ist maximal eine Minute. Übersteigt die Aufnahme­zeit eine Minute, wird die Datei für die Aufnahme aufgeteilt.
• Wenn eine Kollision während der Aufzeichnung von Ereignissen erkannt wird, wird die Ereignis-Aufnahme verlängert.
Manuelle Aufnahme
Durch Drücken der [REC]-Taste am Gerät oder durch Berühren von [ ] auf dem Bildschirm während der kontinuierlichen Aufnahme wird die manuelle Aufnahme gestartet. Die Aufnahmezeit der manuellen Aufnahme beträgt 12 Sekunden vor der manuellen Aufnahme plus die Zeit wie in [Manual Recording Time] (S.29) eingestellt wurde. Wenn Sie die Aufnahmezeit verlängern wollen (auf die voreingestellte Zeit), drücken Sie die [REC]-Taste oder berühren Sie erneut endet, schaltet der Modus auf kontinuierliche Aufnahme.
Berühren Sie [ ] oder Drücken Sie die [ REC ]-Taste am Gerät
Kontinuierliche
Continuous
Aufnahme
recording
[ ]
Kontinuierliche Aufnahme
auf dem Bildschirm.
Continuous recording
Wenn die manuelle Aufnahme
Manuelle Aufnahme (eingestellte Zeit)
Nimmt 12 Sekunden vor der manuellen Aufnahme auf
Hinweise
• Die Aufnahmedaten werden im Ordner „MANUAL (Manuelle Aufnahmen)“ gespeichert.
• Die Aufnahmedauer für eine Datei ist maximal eine Minute. Übersteigt die Aufnahme­zeit eine Minute, wird die Datei für die Aufnahme aufgeteilt.
Deutsch |
21
Page 22
Standbildaufnahme/automatische Standbildaufnahme
Continuous recording
Continuous recording
Durch Drücken der [AUTO]-Taste am Gerät oder von [ während der kontinuierlichen Aufnahme können Sie jederzeit ein Foto aufnehmen. Durch Halten der [AUTO]-Taste am Gerät wird die automatische Standbildaufnahmefunktion EINgeschaltet. Die automatische Standbildaufnahmefunktion nimmt Standbilder entsprechend der eingestellten Anzahl und Zeitintervalle automatische auf. Durch erneutes Halten der [AUTO]-Taste am Gerät wird die automatische Standbildaufnahmefunktion ausgeschaltet.
] auf dem Bildschirm
Hinweise
• Die Aufnahmedaten werden im Ordner „PICTURE(Standbilder)“ gespeichert.
• Die Aufnahme wird bereits durchgeführt und auch dann nicht gestoppt, wenn Standbilder aufgenommen werden.
• Standbilder werden mit der selben Auflösung gespeichert, die unter cording].(S.29)
• Die Anzahl der Standbilder, die automatisch aufgenommen werden, sowie die Zeitintervalle können geändert werden.(S.29)
• Ein Foto kann nicht gemacht werden, wenn das Gerät nicht aufnimmt, wie etwa bei der Wie­dergabe oder bei der Konfigurierung von Menüeinstellungen.
Die automatische Standbildaufnahmefunktion wird in jedem der folgenden Fälle ausge-
schaltet:
- Gerät ausgeschaltet
- Keine SD-Karte eingesetzt
- Einstellungsbildschirm wird angezeigt
- Liste der Aufnahmedateien wird angezeigt
eingestellt wurde
[Resolution + HDR Re-
Parken-Aufnahme
Durch Ausschalten des Zubehörstroms (ACC) schaltet das Gerät aus und schaltet auf Parken-Aufnahmemodus, um Kollisionsüberwachung auszuführen. Wenn das Fahrzeug einer Kollision ausgesetzt ist, schaltet die Stromversorgung zum Gerät ein und die Parken-Aufnahme beginnt. Wenn die Parken-Aufnahme endet, wird die Fahrzeug­Kollisionsüberwachung fortgesetzt.
Kollision erkannt
Kollision Überwachung
Parken-Aufnahme (eingestellte Zeit)
22
Page 23
Die Dauer der Parkaufnahme kann zwischen 10 Sekunden (Werkseinstellung), 20 Sekunden und 30 Sekunden gewählt werden.(S.30)
Hinweise
• Die Aufnahmedaten werden im Ordner „PARKING (Parkaufnahmen)“ gespeichert.
• Die Parken-Aufnahme beginnt wenige Sekunden nachdem das Fahrzeug einer Kollision ausgesetzt ist.
• Wenn Parkaufnahme ausgeführt wird, wird ein Hinweiston (pong) abgespielt und eine Nachricht („A Parking Recording has occurred.“) wird angezeigt, um Sie zu informieren, dass die Parkaufnahme ausgeführt wird, seit die Stromzufuhr eingeschaltet wurde.
• Sie können die Wiedergabe des Alarmtons und das Anzeigen der Nachricht ausschalten.
(S.30)
• Parkaufnahme ist möglicherweise für einen bestimmten Zeitraum ausgeschaltet, wenn Sie in das Auto ein- oder aussteigen. Für Einstellungshinweise, siehe Seite 29.
• Parkaufnahme funktioniert nicht, wenn Sie die Stromzufuhr zu diesem Gerät über den Stromschalter unterbrechen, bevor Sie den Autoschlüssel aus der Zündung ziehen.
• Die Empfindlichkeit der Aufprallerkennung kann angepasst werden. (S.30)
Ordner- und Dateistruktur
Aufgenommene Daten sind je nach Art in Ordnern organisiert, und die Dateinamen werden automatisch der Reihe nach mit Datum und Dateinummern zugewiesen.
Ursprung
(JVCKENWOOD)
Dateiname-Format
YYMMDDhhmmss
YYMMDDhhmmss
.MOV
.JPG
Jahr Monat Tag Stunde Minute Sekunde
Hinweise
• Ändern oder löschen Sie die Dateien auf der SD-Karte nicht mit einem PC oder ähnlichen Gerät. Die Dateien sind möglicherweise nicht länger mit dem Gerät oder der PC-Anwendung abspielbar.
• Die Zeitzone und andere Einstellungen haben keinen Einfluss auf den Datein­amen; sie erscheint als koordinierte Weltzeit (UTC).
NORMAL
(Kontinuierliche Aufnahmen)
EVENT
(Ereignis­Aufnahmen)
MANUAL
(Manuelle Aufnahmen)
PARKING
(Parkaufnah­men)
PICTURE
(Standbilder)
SYSTEM
Ordner
YYMMDDhhmmss.MOV YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.MOV YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.MOV YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.MOV YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.JPG YYMMDDhhmmss.JPG
Datei
Deutsch |
23
Page 24
Wiedergabe einer Aufnahmedatei
1. Drücken Sie die MENÜ-Taste
6. Wählen Sie die Aufnahmedatei
2. Berühren Sie [Camera].
3. Berühren Sie .
Hinweise
4. Berühren Sie
aus, die sie wiedergeben möchten.
Die Aufnahmedatei wird abgespielt.
• Die Bedienungstasten verschwinden nach einer gewissen Zeit.
• Die Aufnahme wird gestoppt, wäh­rend ein Ordner oder eine Datei gewählt oder wiedergegeben wird. Manuelle Aufnahme ist auch deak­tiviert.
5. Wählen Sie den Aufnahmedatei-
Ordner, aus dem eine Aufnahmedatei wiedergegeben werden soll.
24
1 2 3
1 Ordner
“ erscheint, um eine geschützte
2
Datei anzuzeigen.
3 Datum und Uhrzeit für den
Aufnahmestart
4 Wiedergabestatus 5 Wiedergabezeit 6 Erscheint, wenn HDR auf [ON] steht. 7 Aufnahmebildqualität
5764
Page 25
Taste Erklärung
Passt die Audio-Lautstärke an.
/
UH A / BBerühren Sie während der
E / FSpielt die vorherige oder nächste
[Delete] Löscht die Datei, die
[Hide]
Startet/pausiert die Wiedergabe.
Wiedergabe einer Datei, um die Wiedergabegeschwindigkeit zwischen schnellem Vorlauf und schnellem Rücklauf einzustellen. Berühren Sie, während die Wiedergabe einer Datei pausiert ist, um Rahmen für Rahmen vor­oder zurück zu spulen. Halten Sie gedrückt, wenn die Wiedergabe einer Datei pausiert ist, um die Datei mit niedriger Geschwindigkeit wiederzugeben.
Datei ab.
wiedergegeben wird. Sichert oder hebt die Sicherung der Datei, die gerade abgespielt wird, auf. Eine ungeschützte Datei ist durch die Anzeige
„ “ am Anfang des Dateinamens gekennzeichnet. Hineinzoomen während
/
Wiedergabe eines Videos
Blendet die Bedienungstasten auf dem Bildschirm aus.
Hineinzoomen während Wiedergabe eines Videos
Es scheint in die Videowiedergabe hinein gezoomt zu sein.
1. Geben Sie die Datei wieder, in die
Sie hineinzoomen wollen.
2. Berühren Sie
Wählen Sie [x1], [x2] oder [x4] aus.
: Zoomt heraus.
.
3. Berühren Sie die Stelle, die Sie
anzeigen wollen.
Die Anzeige erscheint mit der gewählten Stelle als Mittelpunkt.
Hinweise
• Die Bedienungstasten verschwinden nach einer gewissen Zeit.
Deutsch |
25
Page 26
Schützen oder Löschen von Dateien
Schützen von Dateien
Hinweise
• Kontinuierliche Aufnahmedateien kön­nen nicht geschützt werden.
1. Spielen Sie die Datei ab, die Sie
schützen wollen.
2. Berühren Sie .
Eine Bestätigungs-Nachricht erscheint.
3. Berühren Sie [Yes].
Die geschützte Datei wird durch die Anzeige „
“ am Anfang des Dateinamens
gekennzeichnet.
Schutz einer Datei aufheben
1. Spielen Sie eine geschützte Datei
ab.
2. Berühren Sie .
3. Berühren Sie [Yes].
Die Datei ist ungeschützt.
Löschen von Dateien/ Ordnern
Löschen einer Datei
1. Spielen Sie die Datei ab, die Sie
löschen wollen.
2. Berühren Sie [Delete].
Eine Bestätigungs-Nachricht erscheint.
3. Berühren Sie [Yes].
Die abgespielte Datei wird gelöscht.
Eine Bestätigungs-Nachricht erscheint.
26
Page 27
Einen gesamten Ordner löschen
1. Drücken Sie die MENÜ-Taste
2. Berühren Sie [Camera].
3. Berühren Sie .
4. Berühren Sie .
5. Berühren Sie [Delete].
6. Wählen Sie den Ordner aus, den
Sie löschen wollen.
Eine Bestätigungs-Nachricht erscheint.
7. Berühren Sie [Yes].
Löscht alle Dateien in dem ausgewählten Ordner.
Hinweise
• Sie müssen vor dem Löschen einer ge­schützten Datei zunächst den Schutz aufheben.
Deutsch |
27
Page 28
Diverse Einstellungen
Hinweise
• Die Wiedergabe stoppt, während das Einstellungsmenü angezeigt wird. Ma­nuelle Aufnahme ist auch deaktiviert.
1. Drücken Sie die MENÜ-Taste.
2. Berühren Sie Camera].
3. Berühren Sie .
Zeigt die Bedienungstasten auf dem Bildschirm an.
4. Berühren Sie .
5. Wählen Sie die
Einstellungspunkte.
6. Stellen Sie einzelne Punkte ein.
28
Page 29
Recording Settings
[Resolution + HDR Recording]
[1280×720]/[1280×720+HDR]/[1920×1080]/[1920×1080+HDR*]/[3M](2304×1296)
Stellt die Aufnahmeauflösung ein. Stellen Sie auf (HDR), um ein Motiv mit unterdrückter Über-/ Unterbelichtung aufzunehmen, auch wenn große Helligkeits­Unterschiede vor Ort vorliegen. (Die Bildqualität kann nicht über den Aufnahmemodus eingestellt werden.)
[Audio Recording] ON*/OFF
Stellen Sie ein, ob während der Aufnahme Ton mit dem Mikrofon aufgenommen wird oder nicht.
[Continuous Recording File Length]
1 min*/2 min/3 min Stellen Sie die Aufnahmezeit für kontinuierliche Aufnahme ein. Die Aufnahme wird jedes Mal geteilt, wenn die Aufnahmezeit verstrichen ist.
[Manual Recording Time] 15 sec*/30 sec/1 min
Stellen Sie die Aufnahmezeit für manuelle Aufnahme ein. Die Aufnahmezeit für die manuelle Aufnahme ist auf 12 Sekunden festgelegt.
[Event Recording Time] 15 sec*/30 sec/1 min
Stellen Sie die Aufnahmezeit nach der Kollisionserkennung ein. Die Aufnahmezeit für die Fahrzeugkollisionserkennung ist auf 12 Sekunden festgelegt.
[Overwrite (Manual)] ON/OFF*
Stellen Sie ein, ob alte Dateien überschrieben werden oder nicht, wenn die maximale Anzahl von Aufzeichnungsdateien überschritten wird.
[Overwrite (Event)] ON/OFF*
Stellen Sie ein, ob alte Dateien überschrieben werden oder nicht, wenn die maximale Anzahl von Aufzeichnungsdateien überschritten wird.
[Sensitivity Settings]
1(Low)/2/3(Mid)*/4/5(High) Stellen Sie die Empfindlichkeit zum Erkennen einer Fahrzeugkollision ein. 1: Erkennt große Kollisionen, 3: Standard, 5: Erkennt kleine Kollisionen
[Interval of Automatic Still Images Capture]
1 min/5 min*/15 min/30 min Stellen Sie das Intervall zwischen der Aufnahme eines Standbilds mit der automatischen Standbildaufnahmefunktion ein.
[Maximum Number of Automatic Still Images]
10 files/30 files*/50 files Stellen Sie die Anzahl der Standbilder ein, die mit der automatischen Standbildaufnahmefunktion aufgenommen werden sollen.
Parking Recording Settings
[Parking Recordings] ON*/OFF
Schaltet die Parkaufnahmefunktion ein oder aus.
* Werkseitige Standardeinstellungen
Deutsch |
29
Page 30
[Recording Time] 10 sec*/20 sec/30sec
[Overwrite] ON*/OFF
[Sensitivity Settings] 1(Low)/2/3(Mid)*/4/5(High)
[Exit Time after ACC OFF]
[Entry Time before ACC ON]
[Parking Recording Notification]
Driving Support Settings
[Forward Collision Warning] ON / ON(Beep Only) / OFF* [Lane Departure Warning] ON / ON(Beep Only) / OFF* [Departure Delay Warning] ON / ON(Beep Only) / OFF* [Detection Range Settings] Passen Sie vor der Verwendung der
[Mounting Height Settings] 1.2 m*/1.35 m/2 m
System Settings
[Time Zone] Stellen Sie die Zeitzone ein. [Daylight Saving Time] OFF*/+1 hr./+30 min
[Time Format] 12-Hour/24-Hour* [Date Format] Month/Day/Year / Day/Month/Year* / Year/Month/Day
[Notification Volume] Stellen Sie die Benachrichtigungslautstärke auf eine von vier
[Select Units] km/h, MPH*
[System Version] Zeigen Sie die Version der Firmware an. [Update System] Aktualisiert das Gerät.(S.31)
30
Stellen Sie die Aufnahmezeit für die Parken-Aufnahme nach der Kollisionserkennung ein.
Stellen Sie ein, ob alte Dateien überschrieben werden oder nicht, wenn die maximale Anzahl von Aufzeichnungsdateien überschritten wird.
Stellen Sie die Empfindlichkeit zum Erkennen einer Fahrzeugkollision in geparktem Zustand ein. 1: Erkennt große Kollisionen, 3: Standard, 5: Erkennt kleine Kollisionen
OFF/30 sec*/1 Min/3 Min Schalten Sie die Zündung aus und stellen Sie dann die Zeitdauer ein, in der die Parkaufnahme deaktiviert sein soll.
OFF/30 sec*/1 Min/3 Min Stellen Sie die Zeitdauer ein, in der Parkaufnahme deaktiviert ist bevor der Zündschlüssel eingeschaltet wird.
(S.22)
ON*/OFF
(S.18) (S.18) (S.18)
Fahrunterstützungsfunktion die Einstellungen für Horizont und Motorhauben-Vorderkante entsprechend dem Fahrzeug an.(S.16)
Stellen Sie die Montagehöhe des Geräts von der Straßenoberfläche ein. (S.16)
(S.12)
Stellen Sie die Sommerzeit ein.
(S.12)
Stellen Sie das Format ein, in dem das Datum angezeigt wird.
(S.12)
Stufen ein (stumm bis maximal).
Schalten Sie auf Anzeige in Kilometern oder Meilen um.
(S.12)
(S.12)
(S.12)
Page 31
[Format SD Card] Formatiert die SD-Karte.(S.35) [Factory Reset] Setzen Sie das Gerät auf werkseitige Standardeinstellungen
zurück.
Aktualisierung des Systems
Aktualisieren Sie die System-Firmware des Geräts. Informationen über Updates finden Sie auf der Website von JVC KENWOOD unter http://
www.kenwood.com/cs/ce/.
Verwendung der PC-Anwendung
KENWOOD DRIVE REVIEWER ist eine PC-Anwendung zum Anzeigen von Videos, die mit dem Gerät aufgezeichnet wurden. Die Anwendung kann von der JVC KENWOOD-Website unter http://www.kenwood.com/ cs/ce/ heruntergeladen werden
Systemanforderungen für KENWOOD DRIVE REVIEWER
Betriebssystem: Microsoft Windows 10, Windows 8.1, Windows 7* (außer Windows 10 Mobile, Windows RT) * Windows 7 Service Pack 1 muss installiert sein. Betriebssystem: Apple Mac OS X 10.11 (El Capitan) oder später
• Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen oder Marken der Microsoft Corporation in den USA und in anderen Ländern.
• Macintosh, Mac sind Marken von Apple Inc., registriert in den USA und in anderen Ländern.
Installieren der Software
1. Laden Sie den Installer von http://www.kenwood.com/cs/ce/ herunter.
2. Doppelklicken Sie auf <Setup.msi> in der der zum PC heruntergeladenen
Anwendungssoftware und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm zum Installieren von KENWOOD DRIVE REVIEWER.
• Klicken Sie [Yes], wenn ein Benutzerzugangs-Benachrichtigungsfenster erscheint.
Abspielen von Dateien
1. Entfernen Sie die SD-Karte aus dem Gerät, setzen Sie sie in den SD-
Karten-Adapter (im Handel erhältlich), und schließen Sie diesen über ein Kartenlesegerät an den PC an.
2. Starten Sie KENWOOD DRIVE REVIEWER.
3. Wählen Sie das Laufwerk für die SD-Karte.
Deutsch |
31
Page 32
Bildschirmbedienung
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
­=
~
!
@
1 FILE(DATEI)
SELECT FOLDER
EXPORT kmz/kml*
BACKUP Sichern Sie die SD-Kartendaten auf der Festplatte eines PC o.ä.
EXIT Beenden Sie die PC-Anwendung.
Wählen Sie den Ordner aus, in dem sich die zu lesende Datei befindet.
Geben Sie eine Fahrinformation-Datei (kml/kmz) aus, die mit dem GoogleMapsTM-Kartendienst oder dem GoogleEarthTM-Kartendienst verwendet werden kann.
*Die kmz oder kml Datei enthält Daten, die in Google Earth geladen werden können.
2Laufwerkliste
Wählen Sie ein Laufwerk.
3 LANGUAGE(SPRACHE)
Wählen Sie eine Anzeigesprache.
4 SELECT UNITS(EINHEITEN AUSWÄHLEN)
Wählt die Anzeige von Kilometer oder Meilen.
5 HELP(HILFE)
Damit können Sie die Version Ihrer Anwendung überprüfen.
6
Wechselt von der vergrößerten Ansicht zurück zur normalen Ansicht.
#
32
Page 33
7
Vergrößert die obere linke, obere rechte, untere rechte und untere linke Ecke der Anzeige (zweifach).
8
Bewegen Sie den angezeigten Rahmen, um einen beliebigen Bereich maximal fünach ver­größert anzuzeigen. Drücken Sie [RESET] zur Anzeige mit aktueller Größe (1x).
9 Dateiliste
1
2
3
1Listet alle Filme auf. 2Listet manuelle Aufnahme-, Ereignis-Aufnahme- und Parkaufnahme-Dateien auf. 3Listet die Standbilderdateien und die automatische aufgenommenen Standbilderdatei-
en auf.
0 Videobildschirm
- Positionsregler/Wiedergabezeit/Verbleibende Wiedergabezeit
= Bedientasten
Zeigen Sie das vorherige oder nächste Bild des Videos an.
/
Zeigt die vorherige oder nächste Datei an.
Stoppt die Wiedergabe.
Durch Drücken während der Wiedergabe wird die Wiedergabe gestoppt. Durch erneutes Drücken wird die Wiedergabe fortgesetzt.
Hält ein Bild an der gedrückten Stelle fest. Ändert die Wiedergabegeschwindigkeit. Stellt die Lautstärke ein.
~ G-Sensor-Diagramm
Zeigt Wellenformen von Beschleunigung für Bewegung vorwärts/rückwärts (X), links/ rechts (Y) und aufwärts/abwärts (Z) des Fahrzeugs an.
! Ordner zum Speichern der ausgewählten Datei @ Tachometer
Zeigt die Geschwindigkeit des Fahrzeugs an.
# MAP(KARTE)
Zeigen Sie eine Karte für die Lage eines aufgenommenen Videos an. Eine Internetverbin­dung ist zur Verwendung von MAP erforderlich.
Deutsch |
33
Page 34
Ausgabe eines Standbilds von Video
Halten Sie Video an jeder Stelle aus dem aktuell laufenden Video als Standbild fest.
1. Wählen und Sie die gewünschte
Datei ab.
2. Drücken Sie die [ ]-Taste.
3. Wählen Sie den Zielordner zur
Datensicherung und geben Sie einen Dateinamen ein.
4. Drücken Sie die [Save]-Taste.
Ausgabe von Fahrtinformation
Geben Sie eine Fahrinformation­Datei (kml/kmz) aus, die mit dem GoogleMapsTM-Kartendienst oder dem GoogleEarthTM-Kartendienst verwendet werden kann.
1. Wählen Sie <EXPORT kmz/kml
(E)> aus FILE (F).
2. Wählen Sie den Zielordner zur
Datensicherung, wählen Sie den Dateityp (kml/kmz), und geben Sie einen Dateinamen ein.
Hinweise
• Einzelheiten zur Verwendung der Datei finden Sie in der Hilfe für den GoogleMaps GoogleEarth
Sichern von Dateien
Sichern Sie die SD-Kartendaten auf der Festplatte eines PC o.ä.
TM
-Kartendienst oder
TM
-Kartendienst.
1. Wählen Sie <BACKUP (B)> aus
FILE (F).
2. Wählen Sie den Zielordner für das
Sichern.
3. Wählen Sie die Dateien zum
Sichern durch das Markieren von Wahlkästchen für die gewünschten Dateien.
3. Drücken Sie die [Save]-Taste.
34
4. Drücken Sie die [EXECUTE]-Taste.
Page 35
Eine SD-Karte formatieren
Wenn ein Fehler beim Abspielen eines Videos oder Speichern einer Datei auftritt, können die SD-Karten-Daten möglicherweise beschädigt worden sein. Formatieren Sie die SD-Karte.
Hinweise
• Normalerweise müssen SD-Karten nicht formatiert werden. Formatieren Sie eine SD-Karte nur, wenn Fehler auf­treten wenn auf oder von der SD-Karte gelesen wird.
• Formatieren Sie SD-Karten ausschließ­lich über dieses Gerät.
• Formatieren einer SD-Karte löscht alle auf der Karte gespeicherten Daten, inklusive geschützter Dateien. Falls wichtige Daten auf Ihrer SD-Karte vor­handen sind, speichern Sie diese vor dem Formatieren auf einem PC oder anderen Gerät.
1. Drücken Sie die MENÜ-Taste.
2. Berühren Sie [Camera].
3. Berühren Sie [ ].
5. Berühren Sie [System Settings].
6. Berühren Sie [Format SD Card].
Eine Bestätigungs-Nachricht erscheint.
7. Berühren Sie[Yes].
4. Berühren Sie [ ].
Deutsch |
35
Page 36
Störungssuche
Gemeinsam
Symptom Ursache/Abhilfe
Gerät schaltet nicht ein. åå Drehen Sie den Zündschlüssel des Fahrzeug auf Zubehör-
Kann nicht aufnehmen.
Kann ich aufgenommene Videos mit einem Standardprogramm wie Windows Media Player abspielen?
Stromversorgung (ACC) oder starten Sie den Motor des Fahrzeugs.
・å Die Sicherung ist durchgebrannt.
åå Prüfen Sie, ob die Kabel nicht kurzgeschlossen sind und
ersetzen Sie die Sicherung durch eine neue mit der richtigen Stärke.
・å Die Verbindungen des Stromkabels sind falsch.
åå Bestätigen Sie die Verbindungen mit dem Fachhändler.
・å Es ist keine SD-Karte eingesetzt. ・å Eine SD-Karte mit einer anderen Kapazität als 8 GB bis 32 GB ist
eingesetzt.
・å Eine SD-Karte, die nicht dem SDHC-Standard entspricht ist
eingesetzt.
・å Die SD-Karte ist nicht formatiert.
åå Setzen Sie eine SD-Karte in den SD-Kartenschlitz ein, die mit
dem Gerät verwendet werden kann.
åå Wenn erforderlich formatieren Sie die SD-Karte mit dem Gerät.
・å Die Innentemperatur im Gerät ist hoch.
åå Senken Sie die Temperatur im Inneren des Fahrzeugs. Die
Schutzschaltung kann aufgehoben werden, und Aufnahme wird möglich.
Videos können möglicherweise abgespielt werden oder nicht, abhängig von Ihrer Player-Software. Weitere Informationen wie Geschwindigkeit und Position können möglicherweise nicht überprüft werden. Bitte benutzen Sie KENWOOD DRIVE REVIEWER, ein Programm, das mit diesem Gerät kompatibel ist (S.31).
Angezeigte Meldungen und Sprachführung
Wenn eine der folgenden Meldungen erscheint, beheben Sie das Problem wie in der untenstehenden Tabelle beschrieben.
Die Sprachführung wird auch für Meldungen mit der *-Kennzeichnung abgespielt.
Meldung Ursache/Abhilfe
No SD card inserted*
36
• Die Stromversorgung wurde eingeschaltet, während keine SD-Karte eingesetzt war.
• Die SD-Karte wurde während der Aufnahme entfernt.
åå
Lesen Sie den Abschnitt „Von diesem Gerät unterstützte
Karten“ und setzen Sie dann eine SD-Karte in den SD-
Kartenschlitz ein, die mit dem Gerät verwendet werden kann.
(S.5)
Page 37
Meldung Ursache/Abhilfe
SD card error*
• Es ist eine SD-Karte eingesetzt, die nicht erkannt werden kann.
åå Lesen Sie den Abschnitt „Von diesem Gerät unterstützte
Karten“ und setzen Sie dann eine SD-Karte in den SD­Kartenschlitz ein, die mit dem Gerät verwendet werden kann. (S.5)
SD card requires formatting*
• Die SD-Karte ist nicht in einem erkennbaren Format forma­tiert.
åå Wenn erforderlich, lesen Sie „Eine SD-Karte formatieren“
und formatieren Sie dann die SD-Karte mit dem Gerät.
(S.35)
Formatting failed
• Eine Fehlfunktion auf der SD-Karte ist aufgetreten.
åå Ersetzen Sie die SD-Karte durch eine neue. SD-Karten haben
eine Produkt-Lebensdauer wie die Anzahl von möglichen Schreibvorgängen.
Uncompatible SD card
• Eine SD-Karte mit einer anderen Größe als 8 GB bis über 32 GB ist eingesetzt.
åå Lesen Sie den Abschnitt „Von diesem Gerät unterstützte
Karten“ und setzen Sie dann eine SD-Karte in den SD­Kartenschlitz ein, die mit dem Gerät verwendet werden kann. (S.5)
Dashboard camera has stopped recording. Please check the SD card.*
• Die SD-Karte wurde während der Aufnahme entfernt.
• Aufnahme ist wegen eines Fehlers der SD-Karte nicht länger möglich.
• Aufnahme wurde aufgrund eines Problems gestoppt.
• Aufnahme kann stoppen, wenn eine SD-Karte einer inkom­patiblen Geschwindigkeitsklasse verwendet wird.
åå Setzen Sie die SD-Karte erneut ein. åå Ersetzen Sie die SD-Karte durch eine neue. åå Ändern Sie die Überschreiben-Einstellung der [Recording
Settings] (S.29)
åå Ersetzen Sie die SD-Karte durch eine kompatible.
Dashboard camera has stopped recording due to no space in the SD card.
• Der erforderliche freie Platz zum Starten kontinuierlicher Aufnahme ist nicht auf der SD-Karte vorhanden.
• Der erforderliche freie Platz zum Aufnehmen bis zur Dat­eigrenze für manuelle Aufnahme oder Ereignis-Aufnahme ist nicht verfügbar.
åå
Lesen Sie „Schützen oder Löschen von Dateien“ und löschen Sie dann unnötige Dateien.
åå
Zum Sichern jeglicher erforderlicher Daten auf einem PC oder anderen Gerät siehe „ formatieren Sie die SD-Karte mit dem Gerät.
(S.26)
Eine SD-Karte formatieren“, und
(S.35)
Deutsch |
37
Page 38
Meldung Ursache/Abhilfe
Event recording failed (file limit exceeded)
Manual recording failed (file limit exceeded)
Still image shooting failed (file limit exceeded)
Cannot play this file.
• [Overwrite (Event)] ist auf [OFF] gestellt, und das Dateilimit
des Ordners für Ereignis-Aufnahmen wurde erreicht.
åå
Wenn [Overwrite (Event)] auf [ON] gestellt ist, werden alte Dateien vor der Aufnahme gelöscht.
• [Overwrite (Manual)] ist auf [OFF] gestellt und das Dateilimit
des Ordners für manuelle Aufnahmen wurde erreicht.
åå
Wenn [Overwrite (Manual)] auf [ON] gestellt ist, werden alte Dateien vor der Aufnahme gelöscht.
• Das Limit für Standbilder wurde erreicht.
åå Lesen Sie „Schützen oder Löschen von Dateien“ und löschen
Sie dann unnötige Dateien.
• Eine Datei, die nicht abgespielt werden kann, wurde aus ir-
gendeinem Grund aufgezeichnet.
• Daten können wegen eines Fehlers der SD-Karte nicht län-
ger gelesen werden.
åå
Zum Sichern jeglicher erforderlicher Daten auf einem PC oder anderen Gerät siehe „ formatieren Sie die SD-Karte mit dem Gerät.
Dashboard camera has stopped recording due to high temperature.
Dashboard camera will turn off due to high temperature.
• Aufnahme ist aufgrund steigender Temperatur im Gerät
nicht möglich.
åå Senken Sie die Temperatur im Inneren des Fahrzeugs. Die
Schutzschaltung kann aufgehoben werden, und Aufnahme wird möglich.
• Stromversorgung wurde aus Sicherheitsgründen wegen
steigender Temperatur des Geräts ausgeschaltet.
åå Senken Sie die Temperatur im Inneren des Fahrzeugs. Die
Schutzschaltung kann aufgehoben werden, und Aufnahme wird möglich.
No update file available
• Es befinden sich keine Firmware-Daten auf der SD-Karte.
åå Fügen Sie Firmware-Daten für das Gerät auf der SD-Karte ein.
• Die Aktualisierungsdatei auf der SD-Karte ist die gleiche wie
eine ältere oder die aktuelle Firmware-Version.
åå Fügen Sie die neuesten Firmware-Daten ein. åå Wenn die SD-Karte die neuesten Firmware-Daten enthält, ist
eine Aktualisierung nicht erforderlich, weil die Firmware des Geräts auf dem neuesten Stand ist.
System update failed
• Die Aktualisierungsdatei konnte nicht richtig von der
SD-Karte gelesen werden.
• Die Aktualisierungsdatei ist beschädigt.
åå
Formatieren Sie die SD-Karte im Gerät, kopieren Sie die Aktualisierungsdaten erneut zur SD-Karte, und wiederholen Sie die Aktualisierung.
(S.29)
(S.29)
(S.26)
Eine SD-Karte formatieren“, und
(S.35)
38
Page 39
Meldung Ursache/Abhilfe
Disconnected
• Das Gerät ist nicht korrekt angeschlossen.
• Das Gerät ist ausgeschaltet.
åå Beziehen Sie sich auf die Anleitungen unter „Verkabelung“,
um sicherzustellen, dass verbunden ist.(S.10)
åå Schalten Sie die Stromzufuhr ein.
■ KENWOOD DRIVE REVIEWER
Symptom Ursache/Abhilfe
Daten, die kürzer erscheinen als die voreingestellte Aufnahmezeit
Das Viewer-Programme wurde gelöscht
Viewer-Programm startet nicht.
Wenn ein Aufprall direkt nach dem Einschalten der Stromzufuhr registriert wird oder wenn die Stromzufuhr sofort abgeschaltet wird, nachdem ein Aufprall registriert wird, kann das Video kürzer erscheinen als die voreingestellte Aufnahmezeit.
Laden Sie den Installer von der dafür vorgesehenen Website herunter und installieren Sie das Programm erneut.
Überprüfen Sie die Betriebsumgebung des Viewer-Programms. Installieren Sie das Viewer-Programm erneut, wenn keine Probleme entdeckt werden.
Video wird nicht abgespielt Laden Sie die Datei erneut. Wenn das Video immer noch nicht
abgespielt wird, ist die Datei möglicherweise beschädigt.
Video wird abgespielt, aber kein Ton
Möglicherweise ist [Audio Recording] in den [Recording Settings] auf [OFF] gestellt. Stellen Sie auch sicher, dass die Lautstärke sowohl des Viewer-Programms als auch Ihres PC nicht auf Minimum steht.
Video beschädigt oder Audio bei der Wiedergabe gestört
Stellen Sie sicher, dass Ihr PC die Anforderungen der empfohlenen Betriebsumgebung erfüllt (S.31). Video- oder Audiostörungen können auftreten, wenn ihr PC Funktionsfehler aufweist oder ein anderes Programm ausgeführt wird.
Falsche Position des eigenen Fahrzeugs
GPS-Informationen werden möglicherweise nicht korrekt empfangen, so dass die Position des eigenen Fahrzeugs nicht stimmt. Dies hängt davon ab, wo das Fahrzeug gefahren wird, beispielsweise in einem Tunnel, unter einer höhergelegenen Konstruktion oder auf einer Straße zwischen Gebäuden.
Falsche Geschwindigkeit Da die Geschwindigkeit von der Fahrzeug-
Geschwindigkeitsinformation des Navigationssystems abgeleitet wird, stimmt die Anzeige möglicherweise nicht, abhängig vom Sensor des Navigationssystems oder den Betriebsbedingungen des GPS-Satelliten.
Falsche Wiedergabe
Falls ein anderes Programm als „KENWOOD DRIVE REVIEWER“ läuft, schließen Sie dieses.
Die angezeigten Informationen zu Position und
Während der Navigationssimulation wird aufgenommen, aber die Informationen zu Position und Fahrzeuggeschwindigkeit ändern
sich nicht. Fahrzeuggeschwindigkeit ändern sich nicht.
Deutsch |
39
Page 40
Technische Daten
Bildsensor
1/3-Zoll Farb-CMOS
Maximale Aufnahmewinkel der Sicht
Horizontal: Ca. 117 Grad, Vertikal: Ungef. 63 Grad (Diagonal 128 Grad)
Objektiv
Weitwinkel, Blendenzahl 2.0
Aufnahmeauflösung (maximal)
Video maximal 2,98 Millionen Pixel 2304x1296 (1296P) 1920x1080 (1080P) 1280x720 (720P)
Bildrate
27 B/s
Aufnahme von Dateien Video
Aufnahmeformat: MOV Video: H.264 Audio: Linear PCM
Standbild
JPEG (maximal 2304x1296)
Aufnahmedatenträger
microSDHC Karte 8 bis 32 GB unterstützt (Klasse 6 oder höher)
G-Sensor
Eingebaut
Kollisionsempfindlichkeit
–4,0 G bis +4,0 G (in Schritten von 0,1 G)
Betriebsspannung
14,4 V (8,5 bis 16 V)
Leistungsaufnahme
400 mA
Betriebstemperaturbereich
–10°C bis +60°C
Außenabmessungen (B) x (H) x (T)
B: 79 mm x H: 22 mm (mit Montageeinheit: 66 mm) x T: 48 mm B: 3-1/8 x H: 7/8 (mit Montageeinheit 2-5/8 Zoll) x T: 1-7/8 Zoll
Gewicht
Ca. 2,8 of/ 77 g (ohne Kabel)
• Unangekündigte Änderungen der tech­nischen Daten und des Designs im Sinne des technischen Fortschritts bleiben jederzeit vor­behalten.
40
Page 41
Wichtige Hinweise zu Warenzeichen und Software
microSDHC logo is a trademark of SD-3C, LLC. @2015 Google Inc. All rights reserved. GoogleMapsTM and GoogleEarthTM are registered trademarks of Google Inc. This product is licensed only for the following applications based on the AVC Patent Portfolio License.
1)
Consumers recording video (hereinafter referred to as AVC Video) compliant with the MPEG-4 AVC standard for personal use and non-prot purposes.
2) Playing AVC Video (video consumers recorded for personal use and non-prot purposes or video recorded by a provider that has obtained a license from MPEG LA) For details, refer to the MPEG LA, LLC. website. http://www.mpegla.com/
MD5åutility
/* crypto/md5/md5.h */ Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@ cryptsoft.com)All rights reserved. This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL. This library is free for commercial and non­commercial use as long as the following conditions are aheared to. The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com). Copyright remains Eric Young's, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed. If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library used. This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modication, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/ or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: "This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@ cryptsoft.com)"
4. The word 'cryptographic' can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-).
5. 4. If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application code) you must include an acknowledgement:
6. "This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
Deutsch |
41
Page 42
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. The license and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution license [including the GNU Public License.]
--------------------------------------------------------
CRCåutility
COPYRIGHT (C) 1986 Gary S. Brown. You may use this program, or code or tables extracted from it, as desired without restriction. First, the polynomial itself and its table of feedback terms. The polynomial is +X^1 1+X^10+X^8+X^7+X^5+X^4+X^2+X^ 1+X^0 Note that we take it "backwards" and put the highest-order term in the lowest-order bit. The X^32 term is "implied"; the LSB is the X^31 term, etc. The X^0 term (usually shown as "+1") results in the MSB being 1 Note that the usual hardware shift register implementation, which is what we're using (we're merely optimizing it by doing eight-bit chunks at a time) shifts bits into the lowest-order term. In our implementation, that means shifting towards the right. Why do we do it this way? Because the calculated CRC must be transmitted in order from highest-order term to lowest-order term. UARTs transmit characters in order from LSB to MSB. By storing the CRC this way we hand it to the UART in the order low-byte to high-byte; the UART sends each low-bit to hight-bit; and the result is transmission bit by bit from highest- to lowest-order term without
requiring any bit shuing on our part. Reception works similarly The feedback terms table consists of 256, 32-bit entries. Notes The table can be generated at runtime if desired; code to do so is shown later. It might not be obvious, but the feedback terms simply represent the results of eight shift/xor operations for all combinations of data and CRC register values The values must be right-shifted by eight bits by the "updcrc logic; the shift must be unsigned (bring in zeroes). On some hardware you could probably optimize the shift in assembler by using byte-swap instructions polynomial $edb88320 CRC32 code derived from work by Gary S. Brown.
--------------------------------------------------------
Über die in der Viewer-Software vorhandene Open-Source-Software.
Die Viewer-Software enthält bestimmte Open-Source oder andere Software von Drittherstellern, die unter die GNU General Public License Version 3 (GLPv3) und andere Copyright-Lizenzen, Haftungsausschlüsse und Notizen fallen. Der Quellcode für unter dem GPLv3 und anderen Copyright­Lizenzen, Haftungsausschlüssen und Hinweisen lizenzierte Software wird über die unten genannte Website, http://www.kenwood.com/gpl gelistet.
Wichtige Hinweise zur Software
Dieses Produkt nutzt Software-Komponenten (lizenzierte Software) im Einklang mit den Software-Lizenzvereinbarungen mit Dritten. Einzelheiten siehe Support-Informationen für dieses Produkt bei http://www.kenwood.com/cs/ce/.
42
Page 43
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien (anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemäße oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben. Hinweis: Das Zeichen "Pb" unter dem Symbol für Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei enthält.
Deutsch |
43
Page 44
Inhoudsopgave
Voorzorgen en opmerkingen ........3
Voorzorgen voor gebruik ................4
Accessoires ...........................................6
Namen en functies van
onderdelen ........................................... 7
Installeren .............................................8
LED-indicaties ....................................12
Initiële instellingen ..........................12
Basisbediening ..................................13
Geeft het dashboardcamerascherm weer ..14 Gebruik van de
rijondersteuningsfunctie ...............16
Opname ...............................................19
Beschermen of wissen van
bestanden ...........................................26
Diverse instellingen .........................28
Update van het systeem ................31
Gebruik van het
computerprogramma .....................31
Formatteren van een SD-kaart ....35
Oplossen van problemen ..............36
Technische gegevens ......................40
Disclaimer
• JVC KENWOOD is niet aansprakelijk voor schade die de klant of derden ondervinden of oplopen ten gevolge van een onjuist gebruik van dit product, een probleem tijdens het gebruik van dit product en andere problemen en oorzaken, of vanwege het gebruik van dit product, tenzij de wet anders voorschrijft.
Copyright
• Opgenomen video, beelden en audio kunnen niet voor andere doeleinden dan persoonlijk gebruik worden gebruikt zonder toestemming van de auteursrechthouder als gespecificeerd in de auteursrechtwet.
• Het opnemen van een evenement, concert, voorstelling of uitvoering is mogelijk ook voor uitsluitend privégebruik niet toegestaan.
Nederlands
2 |
Page 45

Voorzorgen en opmerkingen

Waarschuwing! Bedien dit toestel
niet tijdens het besturen van de auto. Het gebruik van dit product verandert de vereisten voor een bestuurder en de volledige verantwoordelijkheid voor zijn/haar eigen gedrag niet. Deze verantwoordelijkheid omvat het opvolgen van alle verkeersregels, wetten en reglementen om ongelukken, lichamelijk letsel of schade te voorkomen.
• Bedien voor uw eigen veiligheid en die van anderen dit product niet tijdens het besturen van de auto.
• Voor gebruik van de recorder in een auto is een ruitbevestiging vereist. Plaats de recorder beslist op een geschikte plaats waar het zicht van de bestuurder en de werking van onderdelen als bijvoorbeeld airbags niet kunnen worden gehinderd.
• Zorg dat de cameralens niet door voorwerpen wordt geblokkeerd en controleer of er geen reflecterende materialen in de buurt van de lens zijn. Houd de lens schoon.
• De opnamekwaliteit is mogelijk slechter wanneer het ruit van de auto met een laag of coating is gekleurd.
• Verbind de oplader met een geschikte stroombron. Het vereiste voltage wordt aangegeven op de behuizing van het product en/of op de verpakking.
• Gebruik de oplader niet indien het snoer is beschadigd.
• Probeer het toestel niet zelf te repareren. Er zijn geen door de gebruiker te onderhouden of repareren onderdelen in het toestel. Vervang het toestel indien het is beschadigd of nadat het aan veel vocht heeft blootgestaan.
Onderhoud van het toestel
• Een juiste behandeling van het toestel verzekert een probleemloze werking en reduceert de kans op beschadiging.
• Houd het toestel uit de buurt van overmatige vochtigheid en extreme temperaturen.
• Stel het toestel niet langdurig aan het directe zonlicht of sterke ultra-violete stralen bloot.
• Plaats niets op het toestel en laat geen voorwerpen op het toestel vallen.
• Laat het toestel niet vallen en stel het niet aan zware schokken onderhevig.
• Stel het toestel niet aan plotselinge sterke temperatuurwisselingen bloot. Er zou anders mogelijk condens in het toestel worden gevormd waardoor het mogelijk wordt beschadigd. Indien er condens in het toestel is gevormd, moet u het toestel alvorens het te gebruiken goed laten drogen.
• Reinig het toestel beslist niet met poederachtige of schurende middelen. Gebruik een zacht, pluisvrij doekje om de cameralens en de behuizing van het toestel te reinigen.
• Gebruik geen papieren doekjes om de cameralens schoon te maken.
• Probeer het toestel niet te demonteren, te repareren en maak er geen veranderingen in. Het demonteren, modificeren of het repareren kan het toestel beschadigen en zelfs lichamelijk letsel of schade veroorzaken en daarbij verliest u de garantie op het product hierdoor.
• Bewaar of plaats geen ontvlambare vloeistoffen, gas of ontplofbare materialen in dezelfde ruimte als het toestel of onderdelen en accessoires daarvan.
• Beperk de kans op diefstal en zorg dat het toestel en de accessoires niet makkelijk zichtbaar zijn wanneer u de auto verlaat.
• Oververhitting kan het toestel beschadigen.
Nederlands
| 3
Page 46

Voorzorgen voor gebruik

Voorzorgen voor het installeren
• Installeer het toestel op een plaats waar het zicht van de bestuurder niet wordt gehinderd (plaats bijvoorbeeld achter de achteruitkijkspiegel).
• Installeer het toestel binnen het bereik van de ruitenwissers.
• Installeer het toestel op een plaats waar het de verplaatsing van de achteruitkijkspiegel niet hindert.
• Plaats het toestel niet over stickers van bijvoorbeeld de wegenbelasting of autokeuring.
• Let goed op en installeer het toestel niet op een plaats waar het het besturen of de werking van de airbags zou kunnen hinderen.
• Indien het toestel in een auto wordt geplaatst die een besturingsondersteuningssysteem heeft, moet u in de handleiding van de auto controleren waar het toestel kan worden geplaatst zodat het besturingsondersteuningssysteem niet wordt gehinderd.
• Opnames van gebeurtenissen of parkeeropnames worden mogelijk niet goed gemaakt indien het toestel onjuist is geplaatst. Zie „Installeren” voor het losdraaien van de bevestigingsknop, de installatierichting en -hoek en andere informatie en installeer het toestel vervolgens op de juiste manier.(P.8)
• Installeer het toestel niet in de buurt van een elektrisch component. Dit kan namelijk flikkering en ruis veroorzaken.
• Gebruik een los verkrijgbaar reinigingsdoekje of dergelijk om vuil en vet van het bevestigingsoppervlak te verwijderen en bevestig vervolgens de montagebeugel op zijn plaats. Indien het toestel opnieuw wordt bevestigd
met gebruik van bijvoorbeeld algemeen verkrijgbaar dubbelzijdig plakband, kan de plakkracht minder zijn waardoor het toestel mogelijk kan vallen.
• Wacht na het bevestigen van het toestel 24 uur alvorens het te gebruiken zodat de kracht van de montagebeugel optimaal wordt. De plakkracht van de montagebeugel wordt anders mogelijk minder waardoor het toestel zou kunnen vallen.
• Bevestig het snoer met band of dergelijk op zijn plaats zodat het het besturen van de auto niet kan hinderen.
Voorzorgen voor gebruik
• Blokkeer de cameralens niet, zorg dat er geen vuil op komt en plaats geen reflecterend voorwerp in de buurt ervan.
• Bij opname van LED-verkeerslichten zal het videobeeld mogelijk flikkeren of knipperen. JVC KENWOOD is niet aansprakelijk voor onderscheid of opname van verkeerslichten.
• De opnamekwaliteit is mogelijk minder indien het ruit van de auto een coating heeft.
• Het wordt niet gegarandeerd dat het toestel onder alle omstandigheden beelden kan opnemen.
Reinigen van het toestel
• Veeg het toestel indien nodig met een droge siliconendoekje of ander zacht doekje schoon. Indien het toestel zeer vuil is, verwijder het vuil dan met een doekje met een neutraal schoonmaakmiddel en veeg vervolgens het schoonmaakmiddel goed weg. Het gebruik van een hard doekje of vluchtige middelen als thinner of alcohol kan krassen, vervorming, aantasting of beschadiging veroorzaken.
• Veeg de lens met een zacht vochtig doekje schoon indien deze vuil is. Het gebruik van een droog doekje kan krassen op de lens veroorzaken.
4 |
Nederlands
Page 47
Indien er een probleem met het toestel is
• Als u een probleem met het apparaat opmerkt, raadpleeg dan eerst „Oplossen van problemen”(P.36)en controleer of er een manier is om het probleem op te lossen.
• Als u geen manier kunt vinden om het probleem op te lossen, neem
dan contact op met uw dealer of het dichtstbijzijnde JVC KENWOOD­servicecenter.
SD-kaarten
• Kaarten die met dit toestel kunnen worden gebruikt
Standaard microSDHC Capaciteit 8 GB tot 32 GB Snelheidsklasse Klasse 6 of hoger Bestandssysteem FAT32
• Een snelheidsklasse tot klasse 10 kan worden gebruikt.
Voorzorgen voor SD-kaarten
• Zie tevens de bij de SD-kaart geleverde aanwijzingen indien u een los verkrijgbare SD-kaart gebruikt.
• Formatteer (initialiseer) een SD-kaart beslist met het toestel.
• SD-kaarten hebben een beperkte levensduur en het aantal keer dat op de kaart kan worden geschreven is bijvoorbeeld beperkt. Vervang bij voorkeur de SD-kaart regelmatig, al naar gelang het gebruik van de kaart.
• Controleer de richting van SD-kaart alvorens de kaart te plaatsen, buig de kaart niet en stel niet aan zware schokken of kracht onderhevig.
• Raak de contactpunten niet met uw hand of een metalen voorwerp aan. De opgeslagen data kunnen worden beschadigd of gewist door statische elektriciteit.
• Maak beslist een backup (kopie) van de benodigde bestanden op de SD-kaart op een computer of ander apparaat. Opgeslagen data worden mogelijk gewist afhankelijk van de gebruiksomstandigheden van de SD-kaart. JVC KENWOOD is niet aansprakelijk voor schade of verlies ten gevolge van gewiste of niet-bruikbare opgeslagen bestanden.
Meer over het weggooien of overdragen van het eigendom van een SD-kaart
• Door gebruik te maken van de formatteer- en wisfuncties van de SD-kaart van dit apparaat, of door te formatteren met een functie van de pc, wordt alleen de bestandbeheerinformatie gewijzigd en worden de gegevens op een SD-kaart niet volledig gewist. Alvorens de SD­kaart weg te gooien of het eigendom ervan over te dragen aan derden, moet u de SD-kaart vernietigen of los verkrijgbare software voor het geheel wissen van data met uw computer gebruiken zodat de data niet meer kunnen worden gebruikt. U bent zelf verantwoordelijk voor het beheer van data op SD-kaarten.
Nederlands
| 5
Page 48

Accessoires

1Stroomsnoer x 1
2Bevestigingsbeugel x 1
3Kabelhouder x 1
4microSDHC-kaart (8GB) x 1
Nederlands
6 |
Page 49
Namen en functies van onderdelen
1 Cameralens 2 REC LED
Licht op (blauw) wanneer er wordt opgenomen.
3 MIC LED
Licht op (groen) wanneer audio-opname is ingeschakeld.
4 -knop
– Audio-opname schakelt tussen
ingeschakelde en uitgeschakelde staat, iedere keer wanneer deze knop wordt ingedrukt.
– Houd deze toets ingedrukt om de
stroom van het toestel in en uit te schakelen.
5
– Een foto maken. – De automatische vastlegfunctie
van stilstaande beelden schakelt automatisch in wanneer deze knop ingedrukt wordt gehouden. De automatische vastlegfunctie van
å-knop
stilstaande beelden schakelt uit wanneer de knop ingedrukt wordt gehouden terwijl de functie is ingeschakeld.
6 microSD-kaartgleuf
Plaats een SD-kaart voor opname.
7 Microfoon
Neemt audio op
8 REC -knop
Start handmatige opname.
9 Luidspreker
Voor stembegeleiding, waarschuwingen en het afspelen van audio.
Opmerking
• Wanneer een opgenomen bestand wordt afgespeeld op de navigatie, wordt de audio uitgezonden door de luidspreker van het apparaat, niet door de luidspreker van de navigatie.
Nederlands
| 7
Page 50
Installeren
Installatieprocedure
Controleer of de auto op een vlakke ondergrond is geparkeerd.
1. Bevestig het apparaat aan de
bevestigingsbeugel (accessoire
2).
Schuif de bevestigingsbeugel in het aangegeven gedeelte van het toestel om het te bevestigen.
Bevestigingsbeugel 2
Cameralens zijde
2. Bepaal waar het toestel moet
worden geplaatst.
Bepaal de bevestigingspositie zoals aangegeven in „Aanbevolen installatieplaats.
3. Reinig het bevestigingsoppervlak
en bevestig het toestel vervolgens op het ruit.
Gebruik een los verkrijgbaar reinigingsdoekje of dergelijk om vuil en vet van het bevestigingsoppervlak te verwijderen. Verwijder het papier van het dubbelzijdige plakband op de bevestigingsbeugel en druk de beugel tegen het ruit zodat het op zijn plaats zit. Wacht na het bevestigen van het toestel 24 uur alvorens het te gebruiken zodat de kracht van de montagebeugel optimaal wordt.
Papier
4.
Bedraad het toestel.
Zie „
Aansluiten
bedradingswerk uit.(P.10)
” en voer vervolgens het
5. Stel de installatiehoek van het
toestel in en bevestig het toestel op zijn plaats.
Draai de hoekinstelknop rechtsom voor het afstellen. Stel het luchtdeel en het wegdeel in op 50:50, zoals getoond op onderstaande afbeelding. Na het instellen van de installatiehoek, moet u de hoekinstelknop linksom draaien zodat het toestel op zijn plaats vastzit.
■ Voorbeeld voor instellen
Voorruit
Hoekinstelknop
Achteruitkijkspiegel
6. Maken van instellingen in
overeenstemming met de auto
• Instellingen zijn vereist om de rij­ondersteuningsfunctie te gebruiken.
(P.16) De rij-ondersteuningsfunctie
werkt niet zonder deze instellingen juist te configureren.
• Configureer de dashboardcamera op de receiver waarop het apparaat is aangesloten. Voor verbindingsinformatie, raadpleeg de instructies die met de receiver zijn meegeleverd.
8 |
Nederlands
Page 51
Aanbevolen installatieplaats
• Installeer het toestel op een plaats waar het zicht van de bestuurder niet wordt gehinderd (plaats bijvoorbeeld achter de achteruitkijkspiegel).
• Installeer het toestel binnen het bereik van de ruitenwissers.
• Bevestig het toestel op het midden van het ruit, achter de achteruitkijkspiegel voor optimale video-opnames.
Buitenkant van auto
Dubbelzijdig
plakband
Voorruit
Voorbeeld van bevestiging
Keramiek gedeelte
Clip
Achteruitkijkspiegel
In de auto
*Bevestig het stroomsnoer op zijn plaats met los verkrijgbaar band of dergelijk.
VOORZICHTIG
Let bij het bedraden op de volgende punten wanneer u het stroomsnoer door de voorpilaar of een ander onderdeel leidt.
• Leid het stroomsnoer meer naar voren of achteren dan de airbag zodat het de werking van de airbag niet kan hinderen.
• Indien de voorpilaarafdekking van de auto met speciale clips of dergelijke is bevestigd, moet u de clips na het verwijderen van de afdekking mogelijk vervangen. Raadpleeg uw autohandelaar voor details aangaande het verwijderen van de afdekking van de voorpilaar, het aanschaffen van nieuwe onderdelen en andere informatie.
• Bevestig het stroomsnoer met band of dergelijk op zijn plaats zodat het besturen van de auto niet kan worden gehinderd.
Stroomsnoer1
Afdekking
voorpilaar
Zacht band*
Stroomsnoer1
Airbag
Voorpilaar
Nederlands
| 9
Page 52
Aansluiten
VOORZICHTIG
Om kortsluiting te voorkomen, verwijder de sleutel uit het contactslot en koppel de ¤ -aansluiting los van de accu.
1. Sluit de stroomsnoer (accessoire 1) op de dashboardcamera aan.
Stroomsnoer 1
Cameralens
2. Bevestig de kabelhouder (accessoire 3) in de positie door deze in de
gleuf in de dashboardcamera te plaatsen en door ook de klauwen in de connector van de dashboardcamera te steken.
Kabelhouder3
Sleuf
Klauw
Sleuf
Kabelhouder3
3. Maak verbindingen
• Instellingen zijn vereist om de dashboardcamera aan te sluiten. Raadpleeg de instructies die zijn meegeleverd met de receiver.
– Voor het model met een video-inputconnector met een DASH CAM-tag, sluit de video-
output aan op de Front view-camera/dashboardcamera-inputconnector (geel).
– Voor het model zonder video-inputconnector met een DASH CAM-tag, sluit de
optioneel beschikbare CA-C3AV aan op de AV-IN-inputpoort van de receiver, en sluit vervolgens de video-output aan op de video-inputconnector (geel) van de CA-C3AV.
Nederlands
10 |
Page 53
Verbind de dashboardcamera en het stroomsnoer.
Dashboardcamera
GPS-NAVIGATIESYSTEEM/MONITOR MET RECEIVER
CA-C3AV (Optionele accessoire)
AV-IN/ dashboardcamera­input
Video-input (geel)
Dashboard camera-interface
Stroomsnoer(3,5 m) (Accessoire1)
Video-output
Vooraanzicht-camera/ dashboardcamera video-input (geel)
Dashboard camera­interface
Interface
Contactsleutel
Hoofdzekering
Accu
Zekering
AARDE
Accessoiresnoer (rood)
Accessoire­stroomtoevoer
Verbind met een stroomtoevoer die met de contactsleutel kan worden in­en uitgeschakeld.
Zekering(2A)
Accusnoer (geel)
Verbind met een stroomtoevoer waar altijd spanning op staat, ongeacht of het contact is in- of uitgeschakeld, op een punt nadat de stroom via de hoofdzekering is gelopen.
Aardesnoer (zwart)
Verbind met een metalen onderdeel van de auto (onderdeel van het chassis met een elektrische verbinding met de negatieve pool van de stroomtoevoer).
Nederlands
| 11
Page 54
LED-indicaties
MIC LED (groen)
REC LED (blauw)
Staat
(Blauw)
start continue opname
stopt continue opname start handmatige opname start gebeurtenisopname start parkeeropname
stopt parkeeropname Audio-opname is
ingeschakeld. Audio-opname is uitgeschakeld.
LED
REC
Aan -
Uit -
Aan -
Aan -
Aan -
Uit -
MIC
(Groen)
- Aan
- Uit
Initiële instellingen
• Stel de tijdzone voor gebruik in. Als u gebruik maakt van de rij­ondersteuningsfunctie, voltooi de instelling dan ook zoals beschreven op pagina 16.
• Configureer de dashboardcamera van te voren met behulp van de receiver waarop de dashboardcamera dient aangesloten te worden.
1. Druk op de [MENU]-knop op het
monitorpaneel.
2. Raak [Camera] aan.
3. Raak aan.
Geeft de bedieningsknoppen op het scherm weer.
4. Raak aan.
12 |
5. Raak [System Settings] aan.
Nederlands
Page 55
6. Stel de volgende items in.
Item Uitleg
Time Zone Selecteer de tijdzone.
Daylight Saving Time
Time Format 12-Hour/24-Hour* Date Format Month/Day/Year /
Notification Volume
Select Units km /h, MPH*
* Standaard fabrieksinstellingen
UTC-12:00 tot UTC+14:00 UTC+0:00*
OFF*/+1 hr./+30 min Stel de zomertijd in.
Day/Month/Year* / Year/Month/Day
0/1/2*/3
Basisbediening
Plaatsen en verwijderen van een SD-kaart
Schakel de stroom van het toestel uit en plaats vervolgens een SD-kaart in de SD­kaartgleuf totdat de kaart vast klikt.
Schakel de stroom van het toestel uit en druk op de SD-kaart zodat deze los komt en trek vervolgens de kaart geheel uit de gleuf om deze te verwijderen.
Opmerking
• Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld (LED uit) voordat u een SD-kaart plaatst of verwijdert.
• Zorg dat alleen de gegevens die door dit apparaat worden opgenomen op een SD-kaart worden opgeslagen.
• Dit apparaat zal niet functioneren zonder dat er een SD-kaart is ge­plaatst.
• Formatteer een SD-kaart beslist met het toestel.
In- en uitschakelen van de stroom
Draai de contactschakelaar naar ACC of start de motor van de auto om de stroom van het toestel in te schakelen en een doorlopende opname te starten. Wanneer het apparaat is aangesloten met behulp van de stroomsnoer(P.10) wordt door het uitschakelen van de accessoirestroom (ACC) de stroom van het apparaat uitgeschakeld en wordt er geschakeld naar parkeeropnamemodus.
Handmatig in- en uitschakelen van de stroom
Met de contactschakelaar op ACC kan de stroom van het toestel handmatig in- of uit worden geschakeld.
• Houd de [POWER]-knop tenminste 1 seconde ingedrukt terwijl het apparaat is ingeschakeld om de stroom uit te schakelen.
• Houd de
[POWER] seconden ingedrukt terwijl het toestel is uitgeschakeld om de stroom in te
schakelen.
-knop ten minste 1
Nederlands
| 13
Page 56
Geeft het dashboardcamerascherm weer
1. Druk op de [MENU]-knop.
2. Raak [Camera] aan.
Geeft het dashboardcamerascherm weer.
Terwijl het achterste camerazicht wordt weergegeven, wordt een aanraakscherm weergegeven in het middendeel bovenaan het dashboardcamerascherm.
3. Raak aan.
1
2
34
5
1 Opnamemodus/resterende
handmatige opname of gebeurtenisopname tijd
2 HDR-opname/resolutie 3 Audio-opname AAN /UIT
Automatische vastlegmodus
stilstaande beelden AAN / UIT
5 Aantal opnamebestanden (aantal
bestanden dat kan worden opgenomen)
Knop Uitleg
Configureert de dashboardcamera.
Geeft een lijst van opgenomen bestanden weer.
• Start handmatige opname.(P.21)
• Raak aan terwijl handmatige opname bezig is om de duur van handmatige opname te verlengen.
• Maak een foto.(P.22)
• Houd ingedrukt om de automatische vastleg functie van stilstaande beelden IN te schakelen.
[Hide] Verbergt de
bedieningsknoppen op het scherm.
(P.28)
Geeft de bedieningsknoppen op het scherm weer.
Nederlands
14 |
Page 57
Opmerking
• De bedieningsknoppen verdwijnen na een bepaalde tijd.
Schakel het dashboardcamerascherm uit
1. Raak het scherm aan de
onderkant in het midden aan
Nederlands
| 15
Page 58
Gebruik van de rijon­dersteuningsfunctie
VOORZICHTIG
• De besturingsondersteuningsfunctie helpt de bestuurder bij het rijden maar dient niet voor het voorkomen van ongelukken. De functie geeft niet altijd meldingen voor alle gevaren.
• Volg beslist alle verkeersregel voor het vei­lig rijden en let op de afstand tot de auto voor u, uw omgeving en rij-omstandighe­den. Rem wanneer nodig. De werking van deze functie wordt niet volledig gegaran­deerd, ook niet wanneer de functie juist als beschreven in de handleiding wordt gebruikt. JVC KENWOOD is niet aanspra­kelijk voor schade ten gevolge van het gebruik van deze functie.
• Vanwege de specificaties van het toestel, wordt een waarschuwingsgeluid weergegeven wanneer u van baan op de weg verandert omdat de functie voor het wisselen van baan niet aan de richtingaanwijzers is gerelateerd.
• De besturingsondersteuningsfunctie werkt mogelijk niet correct onder de volgende omstandigheden.
– Op plaatsen waar GPS-signalen niet
goed kunnen worden ontvangen, bijvoorbeeld in tunnels of in de buurt van veel hoge gebouwen
– Wanneer de rijbanen niet goed kun-
nen worden onderscheiden omdat het wegdek slecht is, vanwege regen, etc.
– Indien de auto voor u niet als auto kan
worden herkend vanwege de kleur of vorm, verandering in de hoeveelheid licht, etc.
– Onder bepaalde weersomstandighe-
den (regen, sneeuw, zware mist, etc.), bepaalde tijd van de dag ('s morgens vroeg, 's nachts, etc.), wanneer er licht van achter komt en onder bepaalde verkeersomstandigheden (files, voet­gangers, etc.)
Maken van instellingen in overeenstemming met de auto
Voor gebruik van het besturingsondersteu­ningssysteem moet u de hoogte van het be­vestigde toestel vanaf het wegoppervlak in­stellen en de instellingen voor de horizon en motorkap-voorrand in overeenstemming met de auto maken.
• Parkeer het voertuig op een plek met goed zicht, en pas de hoek en de oriëntatie van de camera aan. Als de camera afwijkt van de juiste positie, zal de rij-ondersteuningsfunctie niet goed werken. Na voltooien van de aanpas­sing, bevestig de camera dan stevig.
1. Druk op de [MENU]-knop.
2. Raak [Camera] aan.
3. Raak aan.
Geeft de bedieningsknoppen op het scherm weer.
4. Raak aan.
5. Raak [Driving Support Settings]
aan.
16 |
Nederlands
Page 59
6. Raak
[Mounting Height Settings] aan.
7. Selecteer de hoogte van
de bevestiging tot het wegoppervlak in.
8. Raak [Detection Range Settings]
aan.
9. Pas de installatiehoek aan.
Draai de hoekinstelknop rechtsom voor het afstellen. Voor juiste installatie van het apparaat, pas uw voertuig aan om de witte horizontale lijn uit te lijnen met de horizon, en de rode verticale lijn met het midden van de rijbaan. Ook zou de beeldratio van luchtdeel tot wegdeel 50 tot 50 moeten zijn, zoals getoond op onderstaande afbeelding.
Na het instellen van de installatiehoek, moet u de hoekinstelknop van de afstelbeugel draaien.
Voorruit
Hoekinstelknop
Achteruitkijkspiegel
10. Raak [ ] aan om de blauwe
puntlijn aan de werkelijke horizon aan te passen met gebruik van [
]/[ ].
Blauwe puntlijn
11. Raak [ ] aan om de witte
puntlijn aan de bovenkant van de motorkap aan te passen met gebruik van [
Motorkap (witte puntlijn)
Als de bovenkant van de motorkap niet zichtbaar is, verlaag de witte puntlijn dan naar de onderkant van het scherm.
12. Raak [
] aan.
]/[ ].
Nederlands
| 17
Page 60
De rij-ondersteuningsfunctie instellen
1. Raak aan.
2. Raak
[Driving Support Settings] aan.
3. Aanraakitems om in te stellen.
[OFF]: Gebruikt deze functie niet.
■ Voorwaartse botsingwaarschuwing
Detecteert de afstand tussen uw auto en de auto vóór u en geeft een waarschuwingsgeluid en een waarschuwingsteken om een botsing te voorkomen wanneer geen veilige afstand wordt behouden. Deze functie werkt bij 30 km/uur en sneller.
■ Rijbaanwisselwaarschuwing
(Behalve voor Noord-Amerika)
Detecteert de baan waarin u rijdt en geeft een waarschuwingsgeluid en waarschuwingssymbool wanneer uw auto de huidige baan verlaat. Deze functie werkt bij 60 km/uur en sneller.
■ Vertrekvertragingswaarschuwing
Wanneer uw auto is gestopt achter de auto vóór u en deze auto vóór u weer begint te rijden, wordt u gewaarschuwd door een waarschuwingsgeluid en waarschuwingssymbool wanneer u te lang wacht met rijden.
Waarschu­wingssym-
bool
Functie
Waarschu-
wingsgeluid
[ON]: Over uitvoering van deze functie
wordt u geïnformeerd door een waar­schuwingsgeluid en waarschuwings­symbool.
[ON(Beep Only)]:
Over uitvoering van deze functie wordt u uitsluitend geïnformeerd door een waarschuwingsgeluid.
Nederlands
18 |
Voorwaartse botsingwaar­schuwing
Rijbaanwis­selwaarschu­wing
Vertrekver­tragingswaar­schuwing
DING… DING… DING…
DING, DING… DING, DING
DING, DING, DING…DING, DING, DING…
Collision Warning
Lane Departure Warning
Departure Delay Warning
Page 61
Opname
Opnametijd
Opnamekwaliteit
3 M(2.304 x 1.296) 50 minuten 100 minuten 210 minuten
1.920x1.080 / 1.920x1.080+HDR 70 minuten 140 minuten 280 minuten
1.280x720 / 1.280x720+HDR 100 minuten 200 minuten 400 minuten
8 GB 16 GB 32 GB
Opmerking
• Als u de opnamekwaliteit wenst te veranderen, voer dan veranderingen uit van de instelling van [Resolution + HDR Recording](P.29).
• Stilstaande beelden worden opgeslagen met dezelfde resolutie als ingesteld door [Resolution + HDR recording] (P.29).
• De hierboven vermelde opnametijden zijn het totaal (maximum) voor doorlopende opnamen, handmatige opnamen, gebeurtenisopnamen en parkeeropnamen.
• De opnametijden zijn bij benadering. De tijden zijn mogelijk korter afhankelijk van het soort opname.
• De opslagcapaciteit kan niet worden gewijzigd van de ene opnamemodus naar de andere.
Aantal opnamebestanden
Opnamefunctie
Gebeurtenisopname Handmatige opname Parkeeropname Stilbeeldopname
8 GB 16 GB 32 GB 5 bestanden 10 bestanden 20 bestanden 10 bestanden 20 bestanden 40 bestanden 20 bestanden 40 bestanden 80 bestanden 100 bestanden 200 bestanden 400 bestanden
Kaartcapaciteit
Kaartcapaciteit
Overschrijfinstellingen
• Nieuwe bestanden van gebeurtenisopnames, handmatige opnames en parkeeropnames worden opgeslagen door oude bestanden te overschrijven als de [Overwrite]-instelling is ingesteld op [ON]. Maak vooraf een back-up van belangrijke bestanden op een pc of dergelijke. Uw pro­duct wordt bij aankoop geleverd met de [Overwrite]-instelling ingesteld op [OFF] voor gebeurtenis- en handmatige opnamebestanden en op [ON] voor parkeeropnamebe­standen.(P.29)
• Een [Overwrite] (AAN/UIT)-instelling wordt niet ondersteund voor continue opname.
Nederlands
| 19
Page 62
Opnamefuncties
Het apparaat heeft vijf opnamefuncties. Door de stroom van het toestel in te schakelen, wordt de doorlopende opname gestart. De opname wordt als bestand op de SD-kaart opgeslagen. De opnamebestanden worden in een afzonderlijke map voor iedere opnamefunctie opgeslagen.
Opmerking
• De opnamestanden zullen niet werken in een van de volgende toestanden:
- Geen SD-kaart geplaatst
- Opnamebestand wordt afgespeeld
- Handmatige opnamebestanden, gebeurtenisopnamebestanden of parkeeropname-
bestanden reeds opgeslagen tot hun maximale capaciteitslimieten, zodat ze niet kun­nen worden overschreven.
- Opnamebestandlijst wordt weergegeven
- Instellingsscherm wordt weergegeven
Continuous recordings
Door de stroom van het toestel in te schakelen, wordt de doorlopende opname gestart. Tijdens de doorlopende opnamefunctie, worden bestanden op volgorde vanaf het oudste bestand gewist indien er geen vrije ruimte voor opname resteert.
Opmerking
• De opnamegegevens worden opgeslagen naar de „NORMAL (Continue opname)”-map.
• De opnametijd van een bestand kan worden ingesteld in [Continous Recording File Length](P.29).
Gebeurtenisopname
Wanneer een onverwachte aanrijding, plotselinge botsing of andere gebeurtenis tijdens doorlopende opname wordt waargenomen, start de opname van de gebeurtenis. De opnametijd van een gebeurtenisopname is de 12 seconden vóór de waarneming van de botsing plus de tijd die is ingesteld in [Event Recording Time](P.29). De doorlopende opnamefunctie wordt weer geactiveerd nadat de gebeurtenisopname stopt.
Aanrijding waargenomen
Continue
Continuous
opname
recording
Continue
Continuous
opname
recording
Gebeurtenisopname (ingestelde tijd)
Opname van 12 seconden vóór waarneming van aanrijding
Nederlands
20 |
Page 63
Opmerking
• De opnamegegevens worden opgeslagen naar de „EVENT (Gebeurtenisopname)”-map.
• De opnametijd van een bestand is maximaal één minuut. Indien de opnametijd één mi­nuut overschrijdt, wordt het bestand voor opname gesplitst.
• Indien tijdens gebeurtenisopname een botsing wordt waargenomen, wordt de gebeur­tenisopname verlengd.
Handmatige opname
Door te drukken op de [REC]-knop op het apparaat of aanraken van [ scherm tijdens continue opname wordt handmatige opname gestart. De opnametijd van een handmatige opname is de 12 seconden vóór de handmatige opname plus de tijd die is ingesteld in [Manual Recording Time] (p. 29) Als u de opnametijd wenst te verlengen (naar de vooraf ingestelde tijd), drukt u op de [REC]-knop of raak aan.
De doorlopende opnamefunctie wordt weer geactiveerd nadat de handmatige
opname stopt.
Raak [ ] aan of druk op de [REC]-knop op het apparaat
Continue
Continuous
opname
recording
Continue
Continuous
opname
recording
[
]
nogmaals op het scherm
] op het
Handmatige opname (ingestelde tijd)
Opname van 12 seconden voor handmatige opname
Opmerking
• De opnamegegevens worden opgeslagen naar de „Manual (Handmatige opna­mes)”-map.
• De opnametijd van een bestand is maximaal één minuut. Indien de opnametijd één mi­nuut overschrijdt, wordt het bestand voor opname gesplitst.
Nederlands
| 21
Page 64
Opname stilstaande beelden/automatische opname stilstaande beelden
Continuous recording
Continuous recording
Door te drukken op de [AUTO]-knop op het apparaat of [ continue opname, kunt u op ieder gewenst moment een foto maken. Door [AUTO] ingedrukt te houden op het apparaat wordt de automatische vastlegfunctie van stilstaande beelden ingeschakeld. De automatische vastlegfunctie van stilstaande beelden slaat automatisch stilstaande beelden op, op basis van de vooraf ingestelde telling en interval van tijd. Door de [AUTO]-knop op het apparaat nogmaals ingedrukt te houden, wordt de automatische vastlegfunctie van stilstaande beelden uitgeschakeld.
] op het scherm tijdens
Opmerking
• De opnamegegevens worden in opgeslagen in de map „PICTURE(Stilstaande beelden)”.
• Opnames die reeds bezig zijn, zullen niet stoppen, zelfs niet wanneer stilstaande beelden worden opgenomen.
• Stilstaande beelden worden opgeslagen met dezelfde resolutie als ingesteld door on + HDR recording].(P.29)
• Het aantal stilstaande beelden dat automatisch wordt vastgelegd en de interval van tijd kun­nen worden gewijzigd.(P.29)
• U kunt geen foto's maken wanneer er geen opname met het toestel wordt gemaakt, bijvoor­beeld tijdens weergave of bij het maken van instellingen met het menu.
De automatische vastlegfunctie van stilstaande beelden schakelt uit in een van de volgende
toestanden:
- Apparaat uitgeschakeld
- Geen SD-kaart geplaatst
- Instellingsscherm wordt weergegeven
- Opnamebestandlijst wordt weergegeven
[Resoluti-
Parkeeropname
Draai de contactschakelaar naar de uit-stand om de stroom van het toestel uit te schakelen en de parkeeropnamefunctie te activeren voor controle op een aanrijding. Indien de auto wordt aangereden, schakelt de stroom van het toestel in en start de parkeeropname. De controlefunctie wordt weer geactiveerd wanneer de parkeeropname stopt.
Aanrijding waargenomen
Botsing
22 |
controleren
Nederlands
Parkeeropname (ingestelde tijd)
Page 65
De duur van parkeeropname kan worden geselecteerd uit 10 seconden (standaard), 20 seconden en 30 seconden.(P.30)
Opmerking
• De opnamegegevens worden opgeslagen naar de „PARKING (Parkeeropnames)”-map.
• De parkeeropname start een paar seconden nadat de auto is aangereden.
• Als parkeeropname wordt uitgevoerd, klinkt er een waarschuwingstoon en verschijnt er een melding („A Parking Recording has occurred”). wordt weergegeven om u te infor­meren dat parkeeropname is uitgevoerd sinds de stroom werd ingeschakeld.
• U kunt de waarschuwingstoon en de meldingweergavefunctie uitschakelen.(P.30)
• Parkeeropname kan gedurende een bepaalde periode worden uitgeschakeld wanneer u in of uit uw auto stapt. Voor instellingsinstructies, zie pagina 29.
• Parkeeropname zal niet functioneren als u dit apparaat uitschakelt met de aan-/uitknop voordat u het contactslot van de auto uitschakelt.
• De gevoeligheid van botsingdetectie kan worden ingesteld. (P.30)
Structuur van mappen en bestanden
De opgenomen data worden voor ieder item in een map georganiseerd en bestandsnamen worden automatisch, op volgorde van data en bestandnummer aan bestanden toegewezen.
Bron
(JVCKENWOOD)
Map
NORMAL
(Continue opname)
EVENT
(Gebeurte­nisopname)
MANUAL
(Handmatige opnames)
PARKING
(Parkeerop­names)
PICTURE
(Stilstaande beelden)
SYSTEM
Bestand
YYMMDDhhmmss.MOV YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.MOV YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.MOV YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.MOV YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.JPG YYMMDDhhmmss.JPG
Bestandsnaamformaat
YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss .JPG
Jaar Maand Dag Uur Minuut Seconde
Opmerking
• Verander of wis de bestanden op de SD-kaart niet met een computer of ander apparaat. De bestanden kunnen anders mogelijk niet meer met het toe­stel of het computerprogramma wor­den afgespeeld.
• De tijdzone en andere instellingen wor­den niet weergegeven in de bestands­naam; het verschijnt als UTC.
Nederlands
| 23
Page 66
Een opnamebestand afspelen
1. Druk op de MENU-knop
2. Raak [Camera] aan.
3. Raak aan.
4. Raak aan
6. Selecteer het opnamebestand
dat u wilt afspelen.
Het opnamebestand begint af te spelen.
Opmerking
• De bedieningsknoppen verdwijnen na een bepaalde tijd.
• De opname stopt wanneer een map of bestand wordt geselecteerd of af­speelt. Handmatige opname wordt ook uitgeschakeld.
5. Selecteer het
opnamebestandmap van waaruit u een opnamebestand wilt afspelen.
Nederlands
24 |
1 2 3
1 Map
” verschijnt om een beschermd
2
bestand aan te duiden.
3 Opnamestartdatum en -tijd 4 Afspeelstatus 5 Afspeeltijd 6 Verschijnt wanneer HDR op [ON] staat. 7 Kwaliteit opnamebeeld
5764
Page 67
Knop Uitleg
Stelt het volume van de audio af.
/
UH A/B Raak aan terwijl een bestand
E/F Speelt het vorige of volgende
[Delete] Wist het bestand dat wordt
[Hide]
Start afspelen/pauzeert.
wordt afgespeeld om de afspeelsnelheid te schakelen tussen vooruitspoelen en achteruitspoelen. Raak aan terwijl een bestand is gepauzeerd om het bestand beeld voor beeld vooruit of achteruit te spoelen. Blijf aanraken terwijl een bestand is gepauzeerd om het bestand langzaam af te spelen.
bestand af.
afgespeeld. Beveiligd het bestand dat wordt afgespeeld, of schakelt deze beveiliging uit. Een beveiligd bestand wordt aangeduid met een
„ ” dat verschijnt aan het begin van de bestandsnaam. Inzoomen in een video die wordt
/
afgespeeld
Verbergt de bedieningsknoppen op het scherm.
Inzoomen in een video die wordt afgespeeld
De video die wordt afgespeeld verschijnt ingezoomd.
1. Speel het bestand af dat u wilt
inzoomen.
2. Raak
Selecteer uit [x1], [x2] en [x4].
aan.
:Zoomt uit.
3. Raak de positie die u wilt
weergeven aan.
De weergave verschijnt gecentreerd rond het aangeraakte gebied.
Opmerking
• De bedieningsknoppen verdwijnen na een bepaalde tijd.
Nederlands
| 25
Page 68
Beschermen of wissen van bestanden
Beveiligen van bestanden
Opmerking
• Bestanden van doorlopende opnames kunnen niet worden beschermd.
1. Speel het bestand dat u wilt
beveiligen af.
2. Raak aan.
Er verschijnt een bevestigingsbericht.
3. Raak [Yes] aan.
Het beveiligde bestand wordt aangeduid met een „
” dat verschijnt aan het begin van
de bestandsnaam.
De beveiliging van een bestand opheffen
1. Een beveiligd bestand afspelen.
2. Raak aan.
3. Raak [Yes] aan.
Het bestand is niet beveiligd.
Bestanden/mappen wissen
Een bestand wissen
1. Speel het bestand dat u wilt
wissen af.
2. Raak [Delete] aan.
Er verschijnt een bevestigingsbericht.
3. Raak [Yes] aan.
Het bestand dat wordt afgespeeld wordt gewist.
Er verschijnt een bevestigingsbericht.
Nederlands
26 |
Page 69
Een map in zijn geheel wissen
1. Druk op de MENU-knop
2. Raak Camera aan.
3. Raak aan.
4. Raak aan.
5. Raak [Delete] aan.
6. Selecteer de map die u wilt wissen.
Er verschijnt een bevestigingsbericht.
7. Raak [Yes] aan.
Alle bestanden in de geselecteerde map worden gewist.
Opmerking
• Voordat u een beveiligd bestand wist, dient u de beveiliging eerst op te heffen.
Nederlands
| 27
Page 70
Diverse instellingen
Opmerking
• De opname stopt terwijl het instellin­genmenu wordt weergegeven. Hand­matige opname wordt ook uitgescha­keld.
1. Druk op de MENU-knop.
2. Raak Camera] aan.
3. Raak aan.
Geeft de bedieningsknoppen op het scherm weer.
4. Raak aan.
5. Selecteer instellingsitems.
6. Stel individuele items in.
28 |
Nederlands
Page 71
Recording Settings
[Resolution + HDR Recording]
[1.280×720]/[1.280×720+HDR]/[1.920×1.080]/[1.920×1.080+HDR*]/[3M] (2.304×1.296)
Stelt de opnameresolutie in. Stel in op (HDR) om een onderwerp op te nemen met overbelichting/onderbelichting onderdrukt, zelfs in een situatie met grote verschillen in helderheid. (De beeldkwaliteit kan niet worden ingesteld door opnamemodus).
[Audio Recording] ON*/OFF
Stel in of geluid via de microfoon wel of niet moet worden opgenomen tijdens opname van beeld.
[Continuous Recording File Length]
1 min*/2 min/3 min Stel de opnametijd voor doorlopende opname in. De opname wordt gesplitst wanneer de opnametijd is verstreken.
[Manual Recording Time] 15 sec*/30 sec/1 min
Stel de opnametijd voor handmatige opname in. De opnametijd voor de handmatige opname is op 12 seconden gesteld.
[Event Recording Time] 15 sec*/30 sec/1 min
Stel de opnametijd na waarneming van een aanrijding in. De opnametijd voor waarneming na een aanrijding is op 12 seconden gesteld.
[Overwrite (Manual)] ON/OFF*
Stel in of oude bestanden wel of niet moeten worden overschreven wanneer het maximale aantal opnamebestanden wordt overschreden.
[Overwrite (Event)] ON/OFF*
Stel in of oude bestanden wel of niet moeten worden overschreven wanneer het maximale aantal opnamebestanden wordt overschreden.
[Sensitivity Settings]
1(Low)/2/3(Mid)*/4/5(High) Stel de gevoeligheid in voor waarneming van een botsing. 1: Waarneming van zware botsing, 3: Standaard, 5: Waarneming van lichte botsing
[Interval of Automatic Still Images Capture]
1 min/5 min*/15 min/30 min Stel het interval in voor het vastleggen van een stilstaand beeld met de automatische opnamefunctie van een stilstaand beeld.
[Maximum Number of Automatic Still Images]
10 files/30 files*/50 files Stel het aantal stilstaande beelden in dat moet worden vastgelegd met de automatische opnamefunctie stilstaande beelden.
Parking Recording Settings
[Parking Recordings] ON*/OFF
Schakelt de parkeeropnamefunctie in of uit.
* Standaard fabrieksinstellingen
Nederlands
| 29
Page 72
[Recording Time] 10 sec*/20 sec/30 sec
[Overwrite] ON*/OFF
[Sensitivity Settings] 1(Low)/2/3(Mid)*/4/5(High)
[Exit Time after ACC OFF]
[Entry Time before ACC ON]
[Parking Recording Notification]
Driving Support Settings
[Forward Collision Warning] ON / ON(Beep Only) / OFF* [Lane Departure Warning] ON / ON(Beep Only) / OFF* [Departure Delay Warning] ON / ON(Beep Only) / OFF* [Detection Range Settings] Pas, alvorens de rijondersteuningsfunctie te gebruiken, de
[Mounting Height Settings] 1.2 m*/1.35 m/2 m
System Settings
[Time Zone] Stel de tijdzone in. [Daylight Saving Time] OFF*/+1 hr./+30 min
[Time Format] 12-Hour/24-Hour* [Date Format] Month/Day/Year / Day/Month/Year* / Year/Month/Day
[Notification Volume] Stel het volume voor meldingen in op een van de vier standen
[Select Units] km/u, MPH*
[System Version] Toont de versie van de firmware van het toestel. [Update System] Update het apparaat.(P.31) [Format SD Card] Formatteert de SD-kaart.(P.35)
Stel de opnametijd voor parkeeropname na waarneming van een aanrijding in.
Stel in of oude bestanden wel of niet moeten worden overschreven wanneer het maximale aantal opnamebestanden wordt overschreden.
Stel de gevoeligheid in voor waarneming van een botsing wanneer de auto geparkeerd staat. 1: Waarneming van zware botsing, 3: Standaard, 5: Waarneming van lichte botsing
OFF/30 sec*/1 min/3 min Schakel het contactslot uit en stel vervolgens de tijdsperiode in waarop parkeeropname wordt uitgeschakeld.
OFF/30 sec*/1 min/3 min Stel de periode van tijd in waarop parkeeropname wordt uitgeschakeld voordat het contactslot wordt ingeschakeld.
(P.22)
ON*/OFF
(P.18) (P.18) (P.18)
horizon en instelling van de voorrandpositie van de motorkap aan zodat deze overeenkomt met de auto.(P.16)
Stel de montagehoogte van het apparaat in vanaf het wegoppervlak. (P.16)
(P.12)
Stel de zomertijd in.
Stel de weergave waarmee de datum wordt weergegeven in.
(P.12)
(gedempt tot maximum).
Kies kilometer of mijlen voor de weergave.
(P.12)
(P.12)
(P.12)
(P.12)
30 |
Nederlands
Page 73
[Factory Reset] Stel de gemaakte instellingen naar de fabrieksinstellingen van
het toestel.
Update van het systeem
Update de systeemfirmware van het toestel. Voor informatie over updates, ga naar de JVCKENWOOD-website via http://www.kenwood.
com/cs/ce/.
Gebruik van het computerprogramma
KENWOOD DRIVE REVIEWER is een computerprogramma voor het tonen van videobeelden die met het toestel zijn opgenomen. De applicatie kan worden gedownload van de JVC KENWOOD website via http://www. kenwood.com/cs/ce/
Systeemvereisten voor KENWOOD DRIVE REVIEWER
Besturingssysteem: Microsoft Windows 10, Windows 8.1, Windows 7* (behalve voor Windows 10 Mobile, Windows RT) * Windows 7 Service Pack 1 moet geïnstalleerd zijn. Besturingssysteem: Apple Mac OS X 10.11 (El Capitan) of later
• Microsoft en Windows zijn geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de V.S.en andere landen.
• Macintosh, Mac zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen.
Installeren van de software
1. Download het installatieprogramma via http://www.kenwood.com/cs/ce/.
2. Dubbelklik op <Setup.msi> van de software die u op uw computer heeft
gedownload en volg de aanwijzingen op het scherm om KENWOOD DRIVE REVIEWER te installeren.
• Als een waarschuwingsvenster gebruikersaccountcontrole verschijnt, klikt u op [Yes].
Afspelen van bestanden
1. Verwijder de SD-kaart uit het apparaat, steek deze in de SD-kaartadapter
(los verkrijgbaar) en verbind deze vervolgens met de computer met gebruik van een kaartlezer.
2. Start KENWOOD DRIVE REVIEWER.
3. Selecteer het station voor de SD-kaart.
Nederlands
| 31
Page 74
Schermbewerkingen
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
­=
~
!
@
1 FILE(BESTAND)
#
SELECT FOLDER
EXPORT kmz/kml*
BACKUP
EXIT Verlaat het computerprogramma.
Selecteer de map die het te lezen bestand bevat.
Geef een informatiebestand voor het rijden (kml/kmz) dat kan worden gebruikt met GoogleMapsTM of GoogleEarthTM. Maak een backup van de data op de SD-kaart op de harde schijf van uw computer, etc.
*Het kmz-bestand of kml-bestand bevat gegevens die in Google Earth moeten worden geladen.
2 Stationlijst
Selecteer een station.
3 LANGUAGE(TAAL)
Selecteer een weergavetaal.
4 SELECT UNITS(SELECTEER UNITS)
Kies kilometer of mijlen voor het display.
5 HELP
Laat u de versie van de applicatie veriëren.
6
Zet een vergrote weergave terug naar een normale weergave.
Nederlands
32 |
Page 75
7
Vergroot de linkerbovenhoek, rechterbovenhoek, rechterbenedenhoek en linkerbeneden­hoek van het scherm (met twee keer).
8
Verplaats het getoonde frame om een bepaalde locatie tot maximaal vijf keer het normale formaat te vergroten. Druk op [RESET] om weer het normale formaat te tonen (1x).
9 Bestandslijst
1
2
3
1Geeft alle lms in een lijst weer. 2Geeft bestanden van handmatige opname, gebeurtenisopname en parkeeropname
weer in een lijst.
3Geeft bestanden van stilstaande beelden en automatisch opgenomen stilstaande beel-
den in een lijst weer.
0 Videoscherm
- Trackbalk/afspeeltijd/resterende afspeeltijd
= Bedieningstoetsen
Tonen van het voorgaande of volgende frame van de video.
/
Tonen van het voorgaande of volgende bestand.
Stoppen van de weergave.
Druk tijdens weergave om te pauzeren. Druk nogmaals om de weergave te hervatten.
Opnemen van een beeld bij het punt waarop werd gedrukt. Veranderen van weergavesnelheid. Instellen van het volume.
~ G-sensorgrafiek
Toon een golvend patroon van de versnelling voor beweging in voorwaartse/achterwaart­se richting (X), naar links/rechts (Y) en omhoog/omlaag (Z) van de auto.
! Map om het geselecteerde bestand op te slaan @ Snelheidsmeter
Toon de snelheid van de auto.
# MAP
Toon een kaart voor de locatie van de opgenomen video. Voor gebruik van MAP is een Internetverbinding vereist.
Nederlands
| 33
Page 76
Vastleggen van een stilbeeld van video
U kunt op ieder moment een stilbeeld van de spelende video vastleggen.
1. Kies het af te spelen bestand.
2. Druk op de [ ] toets.
3. Kies de bestemmingsmap
voor de backup en voer een bestandsnaam in.
4. Druk op de [Save] toets.
Uitvoer van informatie voor het rijden
Geef een informatiebestand voor het rijden (kml/kmz) dat kan worden gebruikt met GoogleMapsTM of GoogleEarthTM.
1. Kies <EXPORT kmz/kml (E)> van
FILE (F).
2. Kies de bestemmingsmap voor
de backup, kies het bestandstype (kml/kmz) en voer een bestandsnaam in.
Maken van een backup van bestanden
Maak een backup van de data op de SD-kaart op de harde schijf van uw computer, etc.
1. Kies <BACKUP (B)> van FILE (F).
2. Kies de bestemmingsmap voor
de backup.
3. Kies de bestanden waarvan u
een backup wilt maken door de vakjes van de bestanden die u wilt opslaan aan te vinken.
4. Druk op de [EXECUTE] toets.
3. Druk op de [Save] toets.
Opmerking
• Zie, voor de manier van het gebruik
34 |
van het bestand, de hulp van de GoogleMaps leEarth
Nederlands
TM
-mapservice of Goog-
TM
-mapservice.
Page 77
Formatteren van een SD-kaart
Als er bij het afspelen van een video of het opslaan van een bestand een foutmelding verschijnt, zijn de gegevens op de SD­kaart mogelijk beschadigd. Formatteer de SD-kaart.
Opmerking
• In principe dienen SD-kaarten niet ge­formatteerd te worden. Formatteer een SD-kaart alleen als er fouten optreden tijdens het schrijven naar, of lezen van­af, de SD-kaart.
• SD-kaarten dienen niet op andere ap­paraten geformatteerd te worden.
• Het formatteren van een SD-kaart wist alle gegevens die op die kaart zijn op­geslagen, inclusief beveiligde bestan­den. Als uw SD-kaart belangrijke gege­vens bevat, bewaar deze gegevens dan op een pc of ander medium alvorens te formatteren.
1. Druk op de MENU-knop.
2. Raak [Camera] aan.
3. Raak [ ] aan.
4. Raak [ ] aan.
5. Raak [System Settings] aan
6. Raak [Format SD Card] aan
Er verschijnt een bevestigingsbericht.
7. Raak[Yes]aan.
Nederlands
| 35
Page 78
Oplossen van problemen
Algemeen
Symptoom Oorzaak/Oplossing
Stroom wordt niet ingeschakeld.
Opname onmogelijk.
Kan ik opgenomen video’s afspelen op een programma voor algemeen gebruik, zoals Windows Media Player?
Getoonde mededelingen stembegeleiding
Indien een van de volgende mededelingen verschijnt, moet u het probleem als hieronder in de tabel aangegeven oplossen. U hoort tevens stembegeleiding voor mededelingen die met * zijn gemarkeerd.
melding Oorzaak/Oplossing
No SD card inserted*
SD card error*
SD card requires formatting*
Nederlands
36 |
åå Draai de contactsleutel van de auto naar ACC of start de motor
van de auto.
・å De zekering is doorgebrand.
åå Controleer of snoeren of draden kortsluiting maken en
vervang vervolgens de zekering door een van dezelfde capaciteit.
・å Het stroomsnoer is niet juist verbonden.
åå Laat de verbinding door de plaats van aankoop of erkend
vakman controleren.
・å Er is geen SD-kaart geplaatst. ・å Er is een SD-kaart met een andere capaciteit dan 8 GB tot 32 GB
geplaatst.
・å De SD-kaart voldoet niet aan de SDHC-standaard. ・å De SD-kaart is niet geformatteerd.
åå Plaats een SD-kaart die met het toestel kan worden gebruikt in
de SD-kaartgleuf.
åå Formatteer de SD-kaart indien nodig met het toestel.
・å De interne temperatuur van het toestel is te hoog.
åå Zorg dat de temperatuur in de auto daalt. Het
beschermingscircuit wordt vervolgens uitgeschakeld en opname zal weer mogelijk zijn.
Video’s spelen al dan niet af, afhankelijk van uw spelersoftware. Verder wordt informatie, zoals snelheid en positie, als dan niet geverieerd. Gebruik KENWOOD DRIVE REVIEWER, een programma verenigbaar met dit apparaat
(P.31).
• De stroom was ingeschakeld zonder een SD-kaart geplaatst.
• De SD-kaart werd tijdens opname verwijderd.
åå
Zie „Kaarten die met dit toestel kunnen worden gebruikt” en plaats vervolgens een geschikte SD-kaart die met het apparaat gebruikt kan worden in de SD-kaartgleuf.
(P.5)
• De SD-kaart kan niet worden herkend.
åå Zie „Kaarten die met dit toestel kunnen worden gebruikt” en
plaats vervolgens een geschikte SD-kaart die met het apparaat gebruikt kan worden in de SD-kaartgleuf.
(P.5)
• De SD-kaart is niet met het juiste formaat geformatteerd.
åå Zie, indien nodig, „Formatteren van een SD-kaart”, en
formatteer de SD-kaart vervolgens met dit apparaat.
(P.35)
Page 79
melding Oorzaak/Oplossing
Formatting failed
Uncompatible SD card
Dashboard camera has stopped recording. Please check the SD card.*
Dashboard camera has stopped recording due to no space in the SD card.
Event recording failed (file limit exceeded)
Manual recording failed (file limit exceeded)
Still image shooting failed (file limit exceeded)
• De SD-kaart is defect.
åå Vervang de SD-kaart door een nieuwe. SD-kaarten hebben een
beperkte levensduur en het aantal keer dat op de kaart kan worden geschreven is bijvoorbeeld beperkt.
• Er is een SD-kaart met een lagere capaciteit dan 8 GB of een hogere capaciteit dan 32 GB geplaatst.
åå Zie „Kaarten die met dit toestel kunnen worden gebruikt” en
plaats vervolgens een geschikte SD-kaart die met het apparaat gebruikt kan worden in de SD-kaartgleuf.
(P.5)
• De SD-kaart werd tijdens opname verwijderd.
• Opname was niet meer mogelijk omdat de SD-kaart defect was.
• Opname werd gestopt vanwege een probleem.
• Opname stopt mogelijk indien een SD-kaart van een andere snelheidsklasse wordt gebruikt.
åå
Plaats de SD-kaart opnieuw.
åå Vervang de SD-kaart door een nieuwe. åå Verander de instelling voor het overschrijven van de [Recording
Settings].
åå
Vervang de SD-kaart door een nieuwe.
(P.29)
• Er is onvoldoende vrije ruimte op de SD-kaart voor het star­ten van een doorlopende opname.
• De vereiste vrije ruimte voor opname tot de maximale be­standslimiet voor handmatige opname of gebeurtenisop­name is niet beschikbaar.
åå
Zie „Beschermen of wissen van bestanden” en wis vervolgens onnodige bestanden.
åå
Maak een back-up van vereiste gegevens op een computer of ander toestel, zie „ formatteer vervolgens de SD-kaart met het apparaat.
(P.26)
Formatteren van een SD-kaart”, en
(P.35)
• [Overwrite (Event)] is [OFF] en het bestandslimiet van de map voor een gebeurtenisopname is bereikt.
åå
Wanneer [Overwrite (Event)] is ingesteld op [ON], worden oude bestanden gewist zodat opname mogelijk is.
(P.29)
• [Overwrite (Manual)] is [OFF] en het bestandslimiet van de map voor handmatige opnames is bereikt.
åå
Wanneer [Overwrite (Manual)] is ingesteld op [ON], worden oude bestanden gewist zodat opname mogelijk is.
(P.29)
• De bestandslimiet voor stilbeelden is bereikt.
åå Zie „Beschermen of wissen van bestanden” en wis vervolgens
onnodige bestanden.
(P.26)
Nederlands
| 37
Page 80
melding Oorzaak/Oplossing
Cannot play this file.
• Een niet-afspeelbaar bestand was opgenomen.
• Data kunnen niet meer worden afgelezen omdat de SD-
kaart defect was.
åå
Maak een back-up van vereiste gegevens op een computer of ander toestel, zie „ formatteer vervolgens de SD-kaart met het apparaat.
Dashboard camera has stopped recording due to high temperature.
Dashboard camera will turn off due to high temperature.
• Opname was niet mogelijk vanwege een te hoge tempera-
tuur van het toestel.
åå Zorg dat de temperatuur in de auto daalt. Het
beschermingscircuit wordt vervolgens uitgeschakeld en opname zal weer mogelijk zijn.
• De stroom werd voor de veiligheid uitgeschakeld omdat de
temperatuur van het toestel te hoog werd.
åå Zorg dat de temperatuur in de auto daalt. Het
beschermingscircuit wordt vervolgens uitgeschakeld en opname zal weer mogelijk zijn.
No update file available
• Er is geen firmwaredata op de SD-kaart.
åå Sla de rmwaredata voor het toestel op de SD-kaart op.
• Het updatebestand op de SD-kaart is hetzelfde of ouder dan
de huidige firmwareversie.
åå Laad de laatste rmwaredata. åå Indien de laatste rmwaredata op de SD-kaart zijn opgeslagen,
is een update niet vereist omdat de rmware van het toestel reeds geheel is bijgewerkt.
System update failed
• Het updatebestand kon niet juist van de SD-kaart worden
afgelezen.
• Het updatebestand is beschadigd.
åå
Formatteer de SD-kaart met het toestel, kopieer de updatedata nogmaals naar de SD-kaart en voer de update vervolgens opnieuw uit.
Disconnected
• Het apparaat is niet juist aangesloten.
• Het apparaat is uitgeschakeld.
åå Verieer de verbinding door instructies in „Aansluiten” te
raadplegen.(P.10)
åå Schakel de stroom uit.
Formatteren van een SD-kaart”, en
(P.35)
■ KENWOOD DRIVE REVIEWER
Symptoom Oorzaak/Oplossing
Gegevens die korter lijken dan de vooraf ingestelde periode van opname
Nederlands
38 |
Als er een botsing wordt gedetecteerd direct nadat de stroom wordt ingeschakeld of wanneer de stroom wordt uitgeschakeld direct nadat er een botsing wordt gedetecteerd, zal de video korter lijken dan de vooraf ingestelde tijd.
Page 81
Symptoom Oorzaak/Oplossing
Viewer-programma is gewist
Viewer-programma kan niet starten.
Video kan niet starten met afspelen
Video speelt af maar geeft geen geluid
Video beschadigd of audio onderbroken tijdens afspelen
Verkeerde positie eigen voertuig
Verkeerde snelheid Omdat de snelheid wordt afgeleid van de
Onregelmatig afspelen
De weergegeven positie-informatie en voertuigsnelheid veranderen niet.
Download het installatieprogramma van de toegewijde website en installeer het programma opnieuw.
Verifieer de gebruiksomgeving van het viewer-programma. Als er geen problemen worden gevonden, installeer het viewer­programma dan opnieuw.
Laad het bestand opnieuw. Als de video nog steeds niet kan afspelen, is het bestand mogelijk beschadigd.
[Audio Recording] is mogelijk ingesteld op [OFF] in [Recording Settings]. Verifieer daarnaast of het volume van het viewer­programma of uw pc niet op de minimale stand staat.
Verifieer of uw pc voldoet aan vereisten voor de aanbevolen gebruiksomgeving (p. 31). Video of audio kan onderbroken zijn als uw pc niet goed functioneert of als er een andere applicatie actief is.
GPS-informatie wordt mogelijk niet goed ontvangen, waardoor de positie van het eigen voertuig niet synchroon is, afhankelijk van waar het voertuig rijdt, bijv. in een tunnel, onder een verhoogde structuur of in een straat tussen gebouwen, op GPS­satelliet toestanden.
voertuigsnelheidinformatie op het navigatiesysteem, lijkt deze mogelijk niet synchroon, afhankelijk van de status van sensorinformatie door het navigatiesysteem of GPS-satelliet toestand.
Als er een andere applicatie dan „KENWOOD DRIVE REVIEWER” actief is, sluit deze dan af.
Tijdens navigatiesimulatie wordt opname uitgevoerd maar veranderen de positie-informatie en voertuigsnelheid niet.
Nederlands
| 39
Page 82
Technische gegevens
Beeldsensor
1/3-inch kleur CMOS
Maximale opnamehoek van zicht
Horizontaal: Ongeveer 117 graden, Verticaal: Ongeveer 63 graden (Diagonaal 128 graden)
Lens
Groothoek, F-nummer 2.0
Opnameresolutie (maximum)
Video maximum 2,98 miljoen pixels 2304x1296 (1296P) 1920x1080 (1080P) 1280x720 (720P)
Framewaarde
27 fps
Opnamebestanden Video
Opnameformaat: MOV Video: H.264 Audio: Lineair PCM
Stilbeeld
JPEG (maximum 2304x1296)
Opnamemedia
microSDHC-kaart 8 tot 32 GB ondersteund (klasse 6 of hoger)
G-sensor
Ingebouwd
Gevoeligheid aanrijding
–4,0 G tot +4,0 G (met stappen van 0,1 G)
Stroomvoltage
14,4 V (8,5 tot 16 V)
Stroomverbruik
400 mA
Bedrijfstemperatuur
–10°C tot +60°C
Externe afmetingen (B) x (H) x (D)
B: 79 mm x H: 22 mm (met montagekit: 66 mm) x L: 48 mm B: 3-1/8 x H: 7/8 (met montagekit 2-5/8 inch) x D: 1-7/8 inch
Gewicht
Ongeveer 2,8 oz/77 g (exclusief snoer)
• De technische gegevens en het ontwerp zijn ter productverbetering zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
40 |
Nederlands
Page 83
Belangrijke opmerkingen voor handelsmerken en software
microSDHC logo is a trademark of SD-3C, LLC. @2015 Google Inc. All rights reserved. GoogleMapsTM and GoogleEarthTM are registered trademarks of Google Inc. This product is licensed only for the following applications based on the AVC Patent Portfolio License.
1)
Consumers recording video (hereinafter referred to as AVC Video) compliant with the MPEG-4 AVC standard for personal use and non-prot purposes.
2) Playing AVC Video (video consumers recorded for personal use and non-prot purposes or video recorded by a provider that has obtained a license from MPEG LA) For details, refer to the MPEG LA, LLC. website. http://www.mpegla.com/
MD5åutility
/* crypto/md5/md5.h */ Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@ cryptsoft.com)All rights reserved. This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL. This library is free for commercial and non­commercial use as long as the following conditions are aheared to. The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com). Copyright remains Eric Young's, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed. If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library used. This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modication, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/ or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: "This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@ cryptsoft.com)"
4. The word 'cryptographic' can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-).
5. 4. If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application code) you must include an acknowledgement:
6. "This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, ] SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
Nederlands
| 41
Page 84
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. The license and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution license [including the GNU Public License.]
--------------------------------------------------------
CRCåutility
COPYRIGHT (C) 1986 Gary S. Brown. You may use this program, or code or tables extracted from it, as desired without restriction. First, the polynomial itself and its table of feedback terms. The polynomial is +X^1 1+X^10+X^8+X^7+X^5+X^4+X^2+X^ 1+X^0 Note that we take it "backwards" and put the highest-order term in the lowest-order bit. The X^32 term is "implied"; the LSB is the X^31 term, etc. The X^0 term (usually shown as "+1") results in the MSB being 1 Note that the usual hardware shift register implementation, which is what we're using (we're merely optimizing it by doing eight-bit chunks at a time) shifts bits into the lowest-order term. In our implementation, that means shifting towards the right. Why do we do it this way? Because the calculated CRC must be transmitted in order from highest-order term to lowest-order term. UARTs transmit characters in order from LSB to MSB. By storing the CRC this way we hand it to the UART in the order low-byte to high-byte; the UART sends each low-bit to hight-bit; and the result is transmission bit by bit from highest- to lowest-order term without requiring any bit shuing on our part. Reception works similarly The feedback terms table consists of 256, 32-bit entries. Notes The table can be generated at runtime if desired; code to do so is shown later. It might not be obvious, but the feedback terms simply represent the results of eight shift/xor operations for all combinations of data and CRC register values The values must be right-shifted by eight bits by the "updcrc logic; the shift must
Nederlands
42 |
be unsigned (bring in zeroes). On some hardware you could probably optimize the shift in assembler by using byte-swap instructions polynomial $edb88320 CRC32 code derived from work by Gary S. Brown.
--------------------------------------------------------
Over Open Source Software inbegrepen in de viewer-software
Deze viewer-software omvat bepaalde open source of andere software afkomstig van derde partijen dat onderhevig is aan de GNU General Public Licentieversie 3 (GPLv3) en verschillende auteursrechtenlicenties, disclaimers en kennisgevingen. De broncode van software onder licentie van GPLv3 en verschillende auteursrechtenlicenties, disclaimers en kennisgevingen worden via de onderstaande website gedistribueerd, http://www.kenwood.com/gpl
Belangrijke opmerkingen voor software
Dit product gebruikt sofwarecomponenten (gelicenseerde software) in overeenstemming met de softwarelicentie-overeenkomsten van derden. Ga voor details en meer informatie over dit product naar http://www.kenwood.com/cs/ce/.
Page 85
Informatie over het weggooien van gebruikte elektrische en elektronische apparatuur en batterijen (voor landen die gescheiden afvalverwerkingssystemen gebruiken)
Producten en batterijen met dit symbool (doorkruiste vuilnisbak) kunnen niet als gewoon huisvuil worden weggegooid. Oude elektrische en elektronische apparaten en batterijen moeten worden gerecycled door een hiervoor geschikte faciliteit. Raadpleeg de lokale betreffende instantie voor details aangaande een geschikte recycle-faciliteit in uw buurt. Het juist recyclen en weggooien van afval helpt bronnen te besparen en vermindert een schadelijke invloed op uw gezondheid en het milieu. Opmerking: De "Pb"-markering onder het symbool voor batterijen geeft aan dat de batterij lood bevat.
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RE­richtlijn 2014/53/EU Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS-richtlijn 2011/65/EU
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Konformitätserklärung in Bezug auf die RE­Richtlinie 2014/53/EU Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS­Richtlinie 2011/65/EU
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Repräsentiert in der EU von:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Niederlande
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment “DRV-N520” is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement radio «DRV-N520» est conforme à la directive 2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät “DRV-N520” der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht unter der folgenden Internetadresse zur Verfügung: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Nederlands
| 43
Page 86
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur “DRV-N520” in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/ EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is te vinden op het volgende internetadres: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che l’apparecchio radio “DRV-N520” è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de radio “DRV-N520” cumple la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad con la UE está disponible en la siguiente dirección de internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento de rádio “DRV-N520” está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy “DRV-N520” jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod adresem: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové zařízení “DRV-N520” splňuje podmínky směrnice 2014/53/ EU. Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující internetové adrese: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „DRV-N520“ rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi weboldalon érhető el: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Nederlands
44 |
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att radioutrustningen “DRV-N520” är i enlighet med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten av EU-försäkran om överensstämmelse nns på följande Internetadress: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite “DRV-N520” on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internetosoitteesta: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema »DRV-N520« v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je dostopno na tem spletnem naslovu: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie „DRV-N520“ vyhovuje smernici 2014/53/EÚ. Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na nasledovnej internetovej adrese: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret “DRV-N520” er i overensstemmelse med Direktiv 2014/53/ EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd er tilgængelig på følgende internetadresse: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός «DRV-N520» συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση στο διαδίκτυο: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et „DRV-N520“ raadiovarustus on vastavuses direktiiviga 2014/53/EL. ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Page 87
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra „DRV-N520” atbilst direktīvas 2014/53/ES prasībām. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā tīmekļa adresē: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga „DRV-N520“ atitinka 2014/53/EB direktyvos reikalavimus. Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą galite rasti šiuo internetiniu adresu: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir tar-radju “DRV-N520” huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa disponibbli -indirizz intranet li ġej: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema “DRV-N520” u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet adresi: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că echipamentul radio “DRV-N520” este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației de conformitate UE este disponibil la urmatoarea adresă de internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че радиооборудването на “DRV-N520” е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет адрес: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “DRV-N520” radyo ekipmanının 2014/53/AB Direktine uygun olduğunu bildirir. AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur. http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет, что радиооборудование «DRV-N520» соответствует Директиве 2014/53/EU. Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по следующему адресу в сети Интернет: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє, що радіообладнання «DRV-N520» відповідає Директиві 2014/53/EU. Повний текст декларації про відповідність ЄС можна знайти в Інтернеті за такою адресою: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Nederlands
| 45
Page 88
Loading...