• Bitte beachten Sie, dass JVC KENWOOD ist nicht verantwortlich für etwaige Schäden
ist, die der Kunde oder eine dritte Partei infolge falscher Verwendung dieses Produkts,
eines Fehlers bei Verwendung dieses Produktes oder anderer Probleme, oder durch die
Verwendung dieses Produkts erleidet, es sei denn, die Haftung gesetzlich anerkannt
wird.
Urheberrechte
• Aufgenommene Video-, Bild- und Audio-Inhalte können nicht für andere als rein
persönliche Zwecke verwendet werden, wie im Urheberrechtsgesetz festgelegt, es sei
denn die ausdrückliche Zustimmung des Urheberrechtsinhabers liegt vor.
• Bitte beachten Sie, dass die Aufzeichnung von Veranstaltungen wie Shows, Auftritten
oder Ausstellungen auch dann eingeschränkt sein kann, wenn dies für rein persönlichen
Genuss geschieht.
| Deutsch
2
Page 3
Vorsichtsmaßnahmen
und Hinweise
• Warnung! Bedienen Sie das Gerät
nicht beim Fahren. Die Verwendung
dieses Produkts ändert nicht die
Anforderung an den Fahrer, die volle
Verantwortung für sein Verhalten zu
tragen. Diese Verantwortung beinhaltet
die Befolgung aller Verkehrsregeln
und Vorschriften, um Unfälle mit
Verletzungen oder Sachschäden zu
vermeiden.
• Zu Ihrer eigenen Sicherheit dürfen Sie
das Produkt nicht während der Fahrt
bedienen.
• Eine Fensterhalterung ist erforderlich,
wenn der Recorder in einem Auto
verwendet wird. Stellen Sie sicher, dass
Sie den Recorder an einem geeigneten
Ort platzieren, wo nicht die Sicht des
Fahrers oder die Funktion von Airbags
behindert wird.
• Stellen Sie sicher, dass kein Objekt das
Kameraobjektiv blockiert und kein
reflektierendes Material in der Nähe des
Objektivs ist. Halten Sie das Objektiv
sauber.
• Wenn die Windschutzscheibe des Autos
farbig beschichtet ist, kann sich dies auf
die Aufnahmequalität auswirken.
• Schließen Sie das Ladegerät an
eine geeignete Stromquelle an. Die
Spannungsanforderungen sind auf
dem Produktgehäuse und/oder der
Verpackung angegeben.
• Das Ladegerät nicht verwenden, wenn
das Kabel beschädigt ist.
• Versuchen Sie nicht, die Einheit selber
zu warten. Es befinden sich keine
vom Anwender zu wartenden Teile im
Gerät. Ersetzen Sie das Gerät, wenn es
beschädigt oder starker Feuchtigkeit
ausgesetzt wurde.
Pflege Ihres Geräts
• Gute Pflege Ihres Geräts erlaubt einen
störungsfreien Betrieb verringert das
Risiko von Schäden.
• Schützen Sie Ihr Gerät vor übermäßiger
Feuchtigkeit und extremen
Temperaturen.
• Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit
direktem Sonnenlicht oder starkem
UV-Licht aus.
• Stellen Sie nichts oben auf das Gerät
und lassen Sie keine Gegenstände auf
das Gerät fallen.
• Lassen Sie Ihr Gerät nicht fallen
und setzen Sie es nicht starken
Erschütterungen aus.
• Setzen Sie Ihr Gerät nicht plötzlichen
und starken Temperaturschwankungen
aus. Hierbei könnte sich Kondenswasser
im Inneren des Gerätes bilden, das Ihr
Gerät beschädigen könnte. Falls sich
Kondensation bildet, lassen Sie das
Gerät vor dem Gebrauch vollständig
austrocknen.
• Reinigen Sie niemals Ihr Gerät, während
es eingeschaltet ist. Verwenden Sie
ein weiches, fusselfreies Tuch, um das
Kamera-Objektiv und das Gehäuse Ihres
Geräts abzuwischen.
• Verwenden Sie keine Papiertücher, um
das Kamera-Objektiv zu säubern.
• Versuchen Sie niemals, Ihr Gerät
zu zerlegen, zu reparieren oder zu
modifizieren.
Durch Zerlegen, Modifizieren oder
Reparaturversuche können Schäden
an Ihrem Gerät und auch Verletzungen
oder Sachschäden verursacht werden,
und außerdem wird dadurch die
Garantie hinfällig.
• Lagern oder transportieren Sie keine
oder brennbaren Flüssigkeiten, Gase
oder Explosivstoffe zusammen mit
Ihrem Gerät, dessen Teilen oder dessen
Zubehör.
• Um Diebstahl vorzubeugen, lassen
Sie das Gerät und Zubehör nicht offen
sichtbar in einem unbeaufsichtigten
Fahrzeug liegen.
• Überhitzung kann das Gerät
beschädigen.
Deutsch |
3
Page 4
Vorsichtsmaßregeln
zur Verwendung
Vorsichtsmaßnahmen bei der
Installation
• Installieren Sie das Gerät in einer
Position, wo es nicht die Frontsicht des
Fahrers blockiert (zum Beispiel durch
die Rückspiegel verdeckt).
• Installieren Sie das Gerät, so dass es im
Bereich der Scheibenwischer ist.
• Installieren Sie das Gerät in einer
Position, wo die Bewegung des
Rückspiegels nicht behindert wird.
• Achten Sie darauf, das Gerät nicht über
Fahrzeug-Inspektionsaufklebern oder
anderen Aufklebern zu installieren.
• Achten Sie darauf, das Gerät nicht so zu
installieren, dass es Fahrvorgänge oder
die Funktion des Airbags beeinträchtigt.
• Wenn Sie das Gerät in einem Fahrzeug
mit einem Fahrunterstützung-System
installieren, überprüfen Sie die
Bedienungsanleitung des Fahrzeugs und
wählen Sie einen Montageort, bei dem
das Fahrunterstützung-System nicht
behindert wird.
• Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß
installiert ist, kann Ereignis- oder ParkenAufnahme möglicherweise nicht korrekt
funktionieren. Siehe „
des Befestigungsknopfs, zur Einbaulage,
zum Einbauwinkel und für andere
Informationen, und installieren Sie das
Gerät entsprechend.(S.8)
• Installieren Sie das Gerät nicht in der
Nähe einer elektrischen Komponente.
Dadurch können Flackern und Geräusche
verursacht werden.
• Verwenden Sie ein handelsübliches
Reinigungstuch oder dergleichen,
um Schmutz und Fett auf der
Montagefläche abzuwischen, und
befestigen Sie dann die Montagebasis.
Wenn das Gerät zum Beispiel mit
Einbau
“ zum Lösen
allgemeinem doppeltem Klebeband
wieder befestigt oder montiert wird,
kann die Haftfestigkeit geschwächt
werden und das Gerät könnte
herunterfallen.
• Nach der Montage des Geräts lassen Sie
es für 24 Stunden vor dem Gebrauch
stehen, um die volle Montagefestigkeit
der Befestigungskonsole zu erzielen.
Wenn das nicht geschieht, kann die
Haftung der so führen, dass die Haftung
der Befestigungskonsole geschwächt
werden, und das Gerät könnte
herunterfallen.
• Befestigen Sie das Kabel mit einem
Band oder dergleichen, so dass es nicht
beim Fahren stört.
Vorsichtsmaßregeln zur Verwendung
• Blockieren Sie nicht das Kameraobjektiv,
lassen Sie es nicht schmutzig werden
und platzieren Sie keine reflektierenden
Objekte in seiner Nähe.
• Wenn LED-Ampeln aufgezeichnet
werden, kann in dem Video, in dem
sie erscheinen, Flackern oder Blinken
aufgezeichnet werden können.
JVC KENWOOD haftet nicht in Bezug
auf die Unterscheidung oder Erfassung
von Ampeln.
• Wenn Beschichtung auf der
Windschutzscheibe des Fahrzeugs
verwendet wird, kann die
Aufzeichnungsqualität beeinträchtigt
werden.
• Es kann nicht garantiert werden, dass
das Gerät unter allen Bedingungen
Video aufnimmt.
Reinigen des Geräts
• Wenn das Gerät verschmutzt ist,
wischen Sie es mit einem trockenen
Silikontuch oder einem anderen
weichen Tuch ab. Wenn das Gerät sehr
stark verschmutzt ist, entfernen Sie
den Schmutz mit einem Tuch, das mit
einem neutralen Reinigungsmittel
befeuchtet ist und wischen Sie dann das
Reinigungsmittel ab. Durch Abwischen
des Geräts mit einem rauen Tuch oder
| Deutsch
4
Page 5
die Verwendung flüchtiger Flüssigkeiten
wie beispielsweise Terpentin
oder Alkohol kann zu Verkratzen,
Deformierung, Verschlechterung oder
anderen Schäden führen.
• Wenn das Objektiv verschmutzt ist,
wischen Sie es mit einem weichen mit
Wasser befeuchteten Tuch ab. Durch
starkes Reiben des Objektivs mit
einem trockenen Tuch können Kratzer
verursacht werden.
Wenn Sie ein Problem mit dem Gerät
feststellen
• Wenn Sie ein Problem mit dem Gerät
bemerken, sehen Sie zunächst unter
„
Störungssuche“ (S.36) nach und
prüfen Sie, ob es einen Weg gibt, das
Problem zu lösen.
• Wenn Sie keine Lösung nden können,
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler
oder das nächste Kundendienstzentrum
von JVC KENWOOD.
SD-Karten
• Von diesem Gerät unterstützte Karten
StandardmicroSDHC
Kapazität8 GB bis 32 GB
Geschwindigkeitsklasse Klasse 6 oder
DateisystemFAT32
• Geschwindigkeit bis zur Klasse 10 wird
unterstützt.
Vorsichtsmaßregeln für Verwendung von
SD-Karten
• Wenn Sie eine handelsübliche SDKarte verwenden, überprüfen Sie auch
die mit der SD-Karte mitgelieferten
Anweisungen.
• Achten Sie darauf, eine SD-Karte mit
dem Gerät vor dem Gebrauch zu
formatieren (initialisieren).
• SD-Karten haben eine ProduktLebensdauer wie die Anzahl von
möglichen Schreibvorgängen. Es
wird empfohlen, die SD-Karte je
nach Verwendungsbedingungen in
höher
regelmäßigen Abständen durch eine
neue zu ersetzen.
• Beim Einsetzen und Entfernen einer
SD-Karte bestätigen Sie die Ausrichtung,
biegen Sie sie nicht und lassen Sie
keine starke Kraft oder Erschütterungen
darauf einwirken.
• Berühren Sie nicht direkt den Kontaktteil
mit der Hand oder mit Metall. Die
gespeicherten Daten können durch
statische Elektrizität beschädigt werden
oder verloren gehen.
• Sichern (kopieren) Sie die erforderlichen
Dateien auf der SD-Karte auf einen
PC oder ein anderes Gerät. Die
gespeicherten Daten können je nach
den Verwendungsbedingungen der
SD-Karte verloren gehen. Beachten Sie,
dass JVC KENWOOD keine Erstattung
für Schäden bieten kann, die durch
den Verlust gespeicherter Dateien
entstehen.
Fragen bezüglich Entsorgung oder
Besitzübergabe von SD-Karten
• Durch die Formatierungs- und
Löschfunktionen dieses Geräts oder
durch Formatieren mit einem PC wird
nur die Datei-Verwaltungsinformation
geändert, aber die auf einer SD-Karte
vorhandenen Daten werden nicht
vollständig gelöscht. Wir empfehlen,
die SD-Karte entweder physisch zu
zerstören oder im Handel erhältliche PCDatenlöschsoftware o.ä. zu verwenden,
um die Daten auf der SD-Karte vor
dem Entsorgen oder der Übergabe
vollständig zu löschen. Sie verwalten
die Daten auf SD-Karten auf eigene
Verantwortung.
Deutsch |
5
Page 6
Zubehör
1Stromkabel x1
2Befestigungskonsole x1
3Kabelhalter x1
4microSDHC Karte (8 GB) x1
| Deutsch
6
Page 7
Namen und Funktionen von Teilen
①
⑥
⑦
⑧
③④⑤
②
1 Kamera-Objektiv
2 REC-LED
Leuchtet auf (blau), wenn aufgenommen
wird.
3 MIC-LED
Leuchtet auf (grün), wenn AudioAufnahme eingeschaltet ist.
4 -Taste
– Die Audioaufnahme wechselt bei
jedem Drücken dieser Taste zwischen
aktiviert und deaktiviert.
– Halten Sie diese Taste gedrückt, um
die Stromversorgung zum Gerät einoder auszuschalten.
5
– Fotografieren Sie.– Die automatische
Standbildaufnahmefunktion
wird automatisch eingestellt,
wenn diese Taste gedrückt
gehalten wird. Die automatische
Standbildaufnahmefunktion wird
-Taste
⑨
ausgeschaltet, wenn die Taste
gedrückt gehalten wird während die
Funktion eingeschaltet ist.
6 MicroSD-Kartenschlitz
Eine SD-Karte zur Aufnahme einsetzen.
7 Mikrofon
Nimmt Audio auf.
8 REC-Taste
Manuelle Aufnahme starten.
9 Lautsprecher
Gibt Sprachführung, Warntöne und
Dateiwiedergabe-Audio aus.
Hinweise
• Wenn eine aufgenommene Datei auf
dem Navigationsgerät abgespielt wird,
erfolgt die Soundausgabe nicht über
den Lautsprecher des Navigationsgeräts sondern über den Lautsprecher
des Geräts.
Deutsch |
7
Page 8
Einbau
Hinweise zum Einbau
Überprüfen Sie, ob das Fahrzeug auf einer
ebenen Fläche abgestellt ist.
1. Bringen Sie das Gerät an
der Befestigungskonsole an
(Zubehör 2).
Setzen Sie die Befestigungskonsole in
den Konsolenansetzteil am Gerät und
bringen sie am Gerät an.
Befestigungskonsole2
KameraObjektiv
Seite
2. Legen Sie fest, wo das Gerät
montiert werden soll.
Ermitteln Sie die Befestigungsposition
in Bezug auf die „Enpfohlene
Einbauposition“.
3. Reinigen Sie die Montagefläche
und bringen Sie das Gerät dann
an der Windschutzscheibe an.
Verwenden Sie ein handelsübliches
Reinigungstuch oder dergleichen,
um Schmutz und Fett auf der
Montagefläche abzuwischen.
Ziehen Sie das Trennpapier des
doppelseitigen Klebebands auf
der Befestigungskonsole ab und
drücken Sie die Konsole gegen
die Windschutzscheibe, um sie zu
befestigen. Lassen Sie das Gerät 24
Stunden vor dem Gebrauch stehen,
um die volle Montagefestigkeit der
Befestigungskonsole zu erzielen.
Trennpapier
| Deutsch
8
4.
Führen Sie die Verkabelung aus.
• Siehe „Verkabelung“ und führen Sie
dann die Verkabelungsarbeiten aus.
(S.10)
5. Justieren Sie den Einbauwinkel
des Gerätes und fixieren Sie das
Gerät dann an Ort und Stelle.
Drehen Sie den Winkel-Einstellknopf
vor der Justierung im Uhrzeigersinn.
Stellen Sie den Anteil Himmel
und den Anteil Straße auf 50:50
ein, wie in der Abbildung unten
gezeigt. Nach der Justierung des
Installationswinkels drehen Sie
den Winkeleinstellungsknopf
des Einstellbügels gegen den
Uhrzeigersinn, um das Gerät
festzuhalten.
■ Einstellungsbeispiel
Windschutzscheibe
Winkeleinstellungsknopf
Rückspiegel
6. Anpassen der Einstellungen
entsprechend dem Fahrzeug
• Einstellungen werden zur Benutzung
der Fahrunterstützungsfunktion
benötigt.(S.16) Die
Fahrunterstützungsfunktion funktioniert
nicht, wenn diese Einstellungen nicht
korrekt konfiguriert sind.
• Konfigurieren Sie die ArmaturenbrettKamera auf den Receiver mit dem das
Gerät verbunden ist. Für VerbindungsInformationen, lesen Sie die Anleitung,
die mit diesem Receiver geliefert wurde.
Page 9
Enpfohlene Einbauposition
• Installieren Sie das Gerät in einer Position, wo es nicht die Frontsicht des Fahrers
blockiert (zum Beispiel durch die Rückspiegel verdeckt).
• Installieren Sie das Gerät, so dass es im Bereich der Scheibenwischer ist.
• Montage des Gerätes an der Mitte der Windschutzscheibe hinter dem Rückspiegel
erleichtert eine optimale Videoaufzeichnung.
Außerhalb des Fahrzeugs
Windschutzscheibe
Doppelseitiges
Klebeband
Rückspiegel
Im Inneren des Fahrzeugs
Befestigungs-Beispiel
Keramikteil
Clip
Stromkabel1
A-Säulenabdeckung
Weiches Band*
Stromkabel1
Airbag
*Befestigen Sie das Stromkabel mit handelsüblichen
weichen Band oder dergleichen.
ACHTUNG
Beim Durchführen des Stromkabels durch die A-Säule oder einen anderen Teil beachte Sie
die folgenden Punkte bei der Ausführung der Verkabelung.
• Verlegen Sie das Stromkabel weiter vorne oder weiter hinten als den Airbag, so dass es nicht den
Airbag behindern kann.
• Bei einem Fahrzeug, in dem die A-Säulenabdeckung mit speziellen Clips o.ä. befestigt sind, kann es
erforderlich sein, die Clips auszutauschen, nachdem die A-Säulenabdeckung entfernt wurde. Zum
Entfernen der A-Säule wenden Sie sich an den Fahrzeughändler bezüglich der Verfügbarkeit von
Austauschteilen.
• Befestigen Sie das Stromkabel mit einem handelsüblichen weichen Band oder dergleichen, so dass
es nicht beim Fahren stört.
A-Säule
Deutsch |
9
Page 10
Verkabelung
ACHTUNG
Um einen Kurzschluss zu vermeiden, ziehen Sie den Schlüssel aus dem
Zündschloss und trennen Sie den ¤ Anschluss der Batterie.
1. Schließen Sie das Stromkabel (Zubehör 1) an die Armaturenbrett-
Kamera an.
Stromkabel 1
Kamera-Objektiv
2. Befestigen Sie den Kabelhalter (Zubehör 3) in der richtigen Position,
indem Sie ihn in den Schlitz der Armaturenbrett-Kamera einsetzen und
seine Klammer in den Anschluss der Armaturenbrett-Kamera einführen.
Kabelhalter3
Steckplatz
Klemme
Steckplatz
Kabelhalter3
3. Verbinden Sie
• Einstellungen benötigt, um die Armaturenbrett-Kamera zu verbinden. Lesen Sie die
Anleitung, die mit dem Receiver geliefert wurden.
– Verbinden Sie beim Modell mit einem Video-Eingangsanschluss mit DASH-CAM-
Kennzeichnung den Videoausgang mit dem Anschluss der Frontsichtkamera/
Armaturenbrett-Kamera (gelb).
– Schließen Sie bei dem Modell, das keinen Video-Eingangsanschluss mit DASH CAM
Kennzeichnung hat, das separat erhältliche CA-C3AV an den AV-IN Eingangsanschluss
des Receivers an und verbinden Sie dann den Videoausgang mit dem VideoEingangsanschluss (gelb) des CA-C3AV.
| Deutsch
10
Page 11
Verbinden Sie die Armaturenbrett-Kamera und das
Stromkabel.
Mit einer Stromversorgung verbinden, die immer
anliegt, ungeachtet ob der Zündschlüssel ein- oder
ausgeschaltet ist, und an einer Stelle hinter der
Hauptsicherung.
Massekabel (schwarz)
Stellen Sie eine Verbindung mit einem Metallteil des
Fahrzeugs (Teil des Fahrgestells mit einer elektrischen
Verbindung zur negativen Seite der Stromversorgung) her.
Deutsch |
11
Page 12
LED Anzeigen
MIC LED(Grün)
REC LED(Blau)
Status
startet die
kontinuierliche
Aufnahme
stoppt die
kontinuierliche
Aufnahme
startet die manuelle
Aufnahme
startet die EreignisAufnahme
startet die ParkAufnahme
stoppt die Park-
Aufnahme
Audioaufnahme ist
aktiviert.
Audioaufnahme ist
deaktiviert.
LED
REC
(Blau)
Ein-
Aus-
Ein-
Ein-
Ein-
Aus-
-Ein
-Aus
Werkseinstellungen
• Stellen Sie vor Gebrauch die
Zeitzone ein. Wenn Sie die
Fahrunterstützungsfunktion nutzen,
vervollständigen Sie auch die auf Seite
16 beschriebenen Einstellungen.
• Konfigurieren Sie vorher die
Armaturenbrett-Kamera mit Hilfe des
Receivers mit dem die ArmaturenbrettKamera verbunden werden soll.
1. Drücken Sie die [MENU] Taste auf
dem Bildschirmpanel.
2. Berühren Sie [Camera].
MIC
(Grün)
3. Berühren Sie .
Zeigt die Bedienungstasten auf dem
Bildschirm an.
4. Berühren Sie .
12
5. Berühren Sie [System Settings].
| Deutsch
Page 13
6. Stellen Sie die folgenden Punkte
ein.
PunktErklärung
Time ZoneWählen Sie die Zeitzone.
Daylight Saving
Time
Time Format12-Hour/24-Hour*
Date FormatMonth/Day/Year /
Notification
Volume
Select Unitskm /h, MPH*
* Werkseitige Standardeinstellungen
UTC-12:00 to UTC+14:00
UTC+0:00*
OFF*/+1 hr./+30 min
Stellen Sie die
Sommerzeit ein.
Day/Month/Year* /
Year/Month/Day
0/1/2*/3
Grundlegende
Bedienung
Eine SD-Karte einsetzen
und entnehmen
Schalten Sie die Stromversorgung des
Geräts aus und dann legen Sie eine SDKarte in den SD-Kartenschlitz, bis Sie ein
Klickgeräusch hören.
Zum Entfernen der SD-Karte schalten Sie
die Stromversorgung des Geräts aus und
drücken dann die SD-Karte so, dass sie
herausspringt; dann kann die SD-Karte
einfach herausgezogen werden.
Hinweise
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät
ausgeschaltet ist (LED aus), bevor Sie
die SD-Karte einsetzen oder herausnehmen.
• Speichern Sie nur Daten, die von diesem Gerät aufgenommen worden sind,
auf der SD-Karte.
• Dieses Gerät funktioniert nur, wenn
eine SD-Karte richtig eingesetzt ist.
• Achten Sie darauf, eine SD-Karte mit
dem Gerät zu formatieren.
Ein- und Ausschalten der
Stromversorgung
Durch Drehen des Zündschlüssels auf
Zubehörstrom (ACC) Schalter oder
Starten des Motors das Fahrzeug wird die
Stromversorgung des Geräts eingeschaltet
und die kontinuierliche Aufnahme
begonnen. Wenn das Gerät über ein
Stromkabel angeschlossen ist(S.10), wird
durch Ausschalten des Zubehörstroms
(ACC) das Gerät aus- und auf ParkenAufnahmemodus umgeschaltet.
Manuelles Ein- und Ausschalten der
Stromversorgung
Wenn die Zubehörstromversorgung (ACC)
eingeschaltet ist, kann das Gerät manuell
ein- oder ausgeschaltet werden.
• Halten Sie die [POWER]-Taste mindestens 1
Sekunde lang gedrückt, während das Gerät
eingeschaltet ist, um die Stromzufuhr
auszuschalten.
• Halten Sie die
1 Sekunde lang gedrückt, während
das Gerät ausgeschaltet ist, um die
Stromzufuhr einzuschalten.
[POWER]
-Taste mindestens
Deutsch |
13
Page 14
Zeigen Sie den
Armaturenbrett-KameraBildschirm an
1. Drücken Sie die [MENU] -Taste.
2. Berühren Sie [Camera].
Zeigen Sie den ArmaturenbrettKamera-Bildschirm an.
Während das Bild der Rückfahrkamera
angezeigt wird, wird ein Touchscreen
oben in der Mitte des ArmaturenbrettKamera-Bilds angezeigt.
3. Berühren Sie .
Zeigt die Bedienungstasten auf dem
Bildschirm an.
1
2
34
5
1 Aufnahmemodus/Restliche
manuelle Aufnahme- oder EreignisAufnahmezeit
2 HDR-Aufnahme/Auflösung
3 Audioaufnahme EIN /AUS
④ Automatischer
Standbildaufnahmemodus EIN /
AUS
5 Anzahl der Aufnahmedateien (Anzahl
der Dateien, die aufgenommen
werden können)
TasteErklärung
Konfiguriert die
Armaturenbrett-Kamera.
(S.28)
Zeigt eine Liste der
Aufnahmedateien.
• Manuelle Aufnahme
starten.(S.21)
• Berühren Sie dies während
der manuellen Aufnahme,
um die Länge der
manuellen Aufnahme zu
verlängern.
• Machen Sie ein Foto.
(S.22)
• Halten Sie gedrückt, um
die automatische Standbildaufnahmefunktion
EINzuschalten.
[Hide]Blendet die Bedienungstasten
auf dem Bildschirm aus.
14
| Deutsch
Page 15
Hinweise
• Die Bedienungstasten verschwinden
nach einer gewissen Zeit.
Schalten Sie den ArmaturenbrettKamera-Bildschirm aus
1. Berühren Sie die untere Mitte des
Bildschirms
Deutsch |
15
Page 16
Benutzung der Fahrunterstützungsfunktion
ACHTUNG
• Die Fahrunterstützung-Funktion bietet
Fahrunterstützung für Fahrer und ist
nicht zum Verhindern von Unfällen
gedacht. Darüber hinaus kann sie keine
Benachrichtigungen über alle Gefahren
bieten.
• Befolgen Sie immer die Verkehrsregeln,
achten Sie auf richtigen Abstand zum
vorausfahrenden Fahrzeug, auf die
Umgebung und die Fahrbedingungen
und bremsen Sie rechtzeitig, um sicheres
Fahren zu gewährleisten. Darüber
hinaus ist der Betrieb nicht vollständig
gewährleistet, auch wenn das Gerät
korrekt wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben verwendet wird. Bitte
beachten Sie, dass JVC KENWOOD nicht
für Schäden haftet, die durch falsche
Bedienung entstehen.
• Aufgrund der Spezifikationen des
Geräts ertönt ein Warnton auch
bei normalem Spurwechsel, da die
Spurwechsel-Warnfunktion nicht mit
den Blinkersignalen gekoppelt ist.
• Die Fahrunterstützung-Funktion kann in
den folgenden Situationen nicht richtig
arbeiten.
– An Orten, wo GPS-Signale nicht
richtig empfangen werden können,
wie in Tunneln oder in der Nähe von
Hochhäusern
– Wenn Fahrspuren infolge
Verschlechterung des Straßenbelags,
Reflexion während Regen usw. nicht
richtig erkannt werden können
– Wenn das vorausfahrende Fahrzeug
nicht richtig als ein Fahrzeug erkannt
werden kann, weil es eine besondere
Form oder Farbe hat, wegen
Änderungen in der Beleuchtung usw.
– Änderungen aufgrund des Wetters
(Regen, Schnee, Nebel, usw.), Zeit
(früh am Morgen, Abend, in der
| Deutsch
16
Nacht, usw.), Licht von hinten und
Verkehrslage (Staus, Fußgänger, usw.)
Anpassen der Einstellungen
entsprechend dem Fahrzeug
Legen Sie vor der Verwendung der
Fahrunterstützungsfunktion die Montagehöhe
des Geräts von der Straßenoberfläche fest und
passen Sie die Einstellungen für Horizont und
Motorhauben-Vorderkante entsprechend dem
Fahrzeug an.
• Stellen Sie das Fahrzeug an einem
Ort mit guten Sichtverhältnissen
ab und passen Sie den Winkel und
die Ausrichtung der Kamera an.
Wenn die Kamera von der korrekten
Position entfernt wird, funktioniert die
Fahrunterstützungsfunktion nicht mehr
richtig. Ziehen Sie die Kamera nach
Abschluss der Anpassung fest.
1. Drücken Sie die [MENU] -Taste.
2. Berühren Sie [Camera].
3. Berühren Sie .
Zeigt die Bedienungstasten auf dem
Bildschirm an.
4. Berühren Sie .
5. Berühren Sie [Driving support
settings].
Page 17
6. Berühren Sie
[Mounting Height Settings].
7. Wählen Sie die Montagehöhe von
der Straßenoberfläche.
8. Berühren Sie [Detection Range
Settings].
9. Passen Sie den Einbauwinkel an.
Drehen Sie den Winkel-Einstellknopf vor der
Justierung im Uhrzeigersinn. Richten Sie für
die ordnungsgemäße Installation das Gerät
so aus, dass die weiße, horizontale Linie auf
dem Horizont und die rote, vertikale Linie auf
der Mitte der Fahrbahn liegt. Außerdem sollte
das Verhältnis zwischen Himmel und Straße in
der Anzeige 50 zu 50 sein, wie im Bild unten
gezeigt.
Drehen Sie nach der Justierung
des Installationswinkels den
Winkeleinstellungsknopf des Einstellbügels.
Windschutzscheibe
Winkeleinstellungsknopf
Rückspiegel
10. Berühren Sie [], um
die blau gepunktete Linie
mit [
tatsächlichen Horizont
auszurichten.
]/[ ] auf den
Blau gepunktete
Linie
11. Berühren Sie [], um die weiß
gepunktete Linie mit
[
]/[ ] auf die Oberkante der
Motorhaube auszurichten.
Motorhaube
(weiß gepunktete Linie)
Wenn die Oberkante der Motorhaube
nicht zu sehen ist, senken Sie die weiß
gepunktete Linie zur Unterseite der
Anzeige hin ab.
12. Berühren Sie [
].
Deutsch |
17
Page 18
Einstellungen der
Fahrunterstützungsfunktion
1. Berühren Sie .
2. Berühren Sie
[Driving Support Settings].
3. Berühren Sie die Punkte, um sie
einzustellen.
[OFF]: Benutzt diese Funktion nicht.
■ Frontkollision-Warnung
Erkennt den Abstand zwischen Ihrem
Fahrzeug und dem Fahrzeug vor Ihnen
und informiert mit einem Warnton,
um eine Kollision mit dem Fahrzeug
vor Ihnen zu verhindern, wenn ein
Sicherheitsabstand unterschritten wird.
Dies arbeitet ab 30 km/h Geschwindigkeit.
■ Warnung bei Verlassen der Fahrspur
(Außer in Nordamerika)
Erkennt die Spur, in der Ihr Fahrzeug
fährt und gibt einen Warnton und ein
Warnzeichen aus, wenn Ihr Fahrzeug von
der momentanen Spur abweicht. Dies
arbeitet ab 60 km/h Geschwindigkeit.
■ Warnung verspätetes Anfahren
Wenn Ihr Fahrzeug hinter dem
vorausfahrenden steht und das Fahrzeug
vor Ihnen losfährt, werden Sie durch
einen Warnton und ein Warnzeichen
benachrichtigt, wenn Ihr Fahrzeug zu spät
losfährt.
FunktionWarntonWarnzeichen
[ON]: Informiert Sie mit einem Warnton
und einem Warnzeichen über die Ausführung dieser Funktion.
[ON(Beep Only)]:
Informiert Sie nur mit einem Warnton
über die Ausführung dieser Funktion.
• Wenn Sie die Aufnahmequalität verändern wollen, nehmen Sie Änderungen in den
Einstellungen von [Resolution + HDR Recording] (S.29) vor.
• Standbilder werden mit der selben Auflösung gespeichert, die unter [Resolution + HDR
recording] (S.29)eingestellt wurde.
• Die oben genannten Aufnahmezeiten sind die Gesamtwerte (Maximalwerte) für
kontinuierliche Aufnahme, manuelle Aufnahme, Ereignis-Aufnahme und ParkenAufnahme.
• Die Aufnahmezeiten sind Annäherungswerte. Sie können je nach der Aufnahmeszene
kürzer sein.
• Die Speicherkapazität kann zwischen den Aufnahmemodi nicht angepasst werden.
• Neue Ereignis-Aufnahme-, manuelle Aufnahme- und Parken-Aufnahme-Dateien werden
gespeichert und alte Dateien werden überschrieben, wenn die Einstellung [Overwrite]
auf [ON] gestellt wurde.
Sichern Sie wichtige Dateien zuvor auf einem PC o. Ä. Nach dem Kauf ist im Gerät die
Einstellung [Overwrite] für Event-Aufnahme- und manuelle Aufnahme-Dateien auf [OFF]
und für Parkaufnahme-Dateien auf [ON] gestellt.(S.29)
• Die Einstellung [Overwrite] (ON/OFF) wird nicht für kontinuierliche Aufnahme unterstützt.
Deutsch |
19
Page 20
Aufnahmemodi
Das Gerät verfügt über fünf Aufnahmemodi. Durch Einschalten der Stromversorgung
zum Gerät wird die kontinuierliche Aufnahme gestartet. Das aufgenommene Video
wird in Form von Dateien auf der SD-Karte aufgezeichnet. Die Aufnahme-Dateien
werden in einen separaten Ordner für jeden Aufnahmemodus sortiert.
Hinweise
• In jedem der folgenden Fälle funktionieren die Aufnahmemodi nicht:
- Keine SD-Karte eingesetzt
- Aufnahmedatei wird wiedergegeben
- Manuelle Aufnahmedateien, Eventaufnahmedateien oder Parkaufnahmedateien neh-
men bereits den maximalen Speicherplatz ein und sie können nicht überschrieben
werden
- Liste der Aufnahmedateien wird angezeigt
- Einstellungsbildschirm wird angezeigt
Continuous recordings
Durch Einschalten der Stromversorgung zum Gerät wird die kontinuierliche Aufnahme
gestartet. Im kontinuierlichen Aufnahmemodus werden Dateien in der Reihenfolge
von der ältesten an gelöscht, wenn es keinen freien Platz zur Aufnahme mehr gibt.
Hinweise
• Die Aufnahmedaten werden im Ordner „NORMAL(Kontinuierliche Aufnahmen)“ gespeichert.
• Die Aufnahmezeit einer Datei kann in [Continuous Recording File Length] (S.29) eingestellt werden.
Ereignis-Aufnahme
Die Erkennung eines plötzlichen Aufpralls, einer unerwarteten Zusammenstoßes oder
eines anderes Ereignisses während der kontinuierlichen Aufnahme startet die EreignisAufnahme. Die Aufnahmezeit der Ereignis-Aufnahme beträgt 12 Sekunden vor der
Aufprallerkennung plus die Zeit, die in „Event Recording Time“(S.29) eingestellt wurde.
Wenn die Ereignis-Aufnahme endet, schaltet der Modus auf kontinuierliche Aufnahme.
Kollision erkannt
Kontinuierliche
Continuous
Aufnahme
recording
Kontinuierliche
Continuous
Aufnahme
recording
20
Ereignis-Aufnahme (eingestellte Zeit)
Nimmt 12 Sekunden vor der Kollisionserkennung auf
| Deutsch
Page 21
Hinweise
• Die Aufnahmedaten werden im Ordner „EVENT (Ereignis-Aufnahmen)“ gespeichert.
• Die Aufnahmedauer für eine Datei ist maximal eine Minute. Übersteigt die Aufnahmezeit eine Minute, wird die Datei für die Aufnahme aufgeteilt.
• Wenn eine Kollision während der Aufzeichnung von Ereignissen erkannt wird, wird die
Ereignis-Aufnahme verlängert.
Manuelle Aufnahme
Durch Drücken der [REC]-Taste am Gerät oder durch Berühren von [ ] auf dem
Bildschirm während der kontinuierlichen Aufnahme wird die manuelle Aufnahme gestartet.
Die Aufnahmezeit der manuellen Aufnahme beträgt 12 Sekunden vor der manuellen
Aufnahme plus die Zeit wie in [Manual Recording Time] (S.29) eingestellt wurde. Wenn Sie
die Aufnahmezeit verlängern wollen (auf die voreingestellte Zeit), drücken Sie die [REC]-Taste
oder berühren Sie erneut
endet, schaltet der Modus auf kontinuierliche Aufnahme.
Berühren Sie [ ] oder Drücken Sie die [ REC ]-Taste am Gerät
Kontinuierliche
Continuous
Aufnahme
recording
[ ]
Kontinuierliche
Aufnahme
auf dem Bildschirm.
Continuous recording
Wenn die manuelle Aufnahme
Manuelle Aufnahme (eingestellte Zeit)
Nimmt 12 Sekunden vor der manuellen Aufnahme auf
Hinweise
• Die Aufnahmedaten werden im Ordner „MANUAL (Manuelle Aufnahmen)“ gespeichert.
• Die Aufnahmedauer für eine Datei ist maximal eine Minute. Übersteigt die Aufnahmezeit eine Minute, wird die Datei für die Aufnahme aufgeteilt.
Deutsch |
21
Page 22
Standbildaufnahme/automatische Standbildaufnahme
Continuous recording
Continuous recording
Durch Drücken der [AUTO]-Taste am Gerät oder von [
während der kontinuierlichen Aufnahme können Sie jederzeit ein Foto aufnehmen.
Durch Halten der [AUTO]-Taste am Gerät wird die automatische Standbildaufnahmefunktion EINgeschaltet.
Die automatische Standbildaufnahmefunktion nimmt Standbilder entsprechend der eingestellten Anzahl
und Zeitintervalle automatische auf.
Durch erneutes Halten der [AUTO]-Taste am Gerät wird die automatische Standbildaufnahmefunktion
ausgeschaltet.
] auf dem Bildschirm
Hinweise
• Die Aufnahmedaten werden im Ordner „PICTURE(Standbilder)“ gespeichert.
• Die Aufnahme wird bereits durchgeführt und auch dann nicht gestoppt, wenn Standbilder
aufgenommen werden.
• Standbilder werden mit der selben Auflösung gespeichert, die unter
cording].(S.29)
• Die Anzahl der Standbilder, die automatisch aufgenommen werden, sowie die Zeitintervalle
können geändert werden.(S.29)
• Ein Foto kann nicht gemacht werden, wenn das Gerät nicht aufnimmt, wie etwa bei der Wiedergabe oder bei der Konfigurierung von Menüeinstellungen.
•
Die automatische Standbildaufnahmefunktion wird in jedem der folgenden Fälle ausge-
schaltet:
- Gerät ausgeschaltet
- Keine SD-Karte eingesetzt
- Einstellungsbildschirm wird angezeigt
- Liste der Aufnahmedateien wird angezeigt
eingestellt wurde
[Resolution + HDR Re-
Parken-Aufnahme
Durch Ausschalten des Zubehörstroms (ACC) schaltet das Gerät aus und schaltet auf
Parken-Aufnahmemodus, um Kollisionsüberwachung auszuführen. Wenn das Fahrzeug
einer Kollision ausgesetzt ist, schaltet die Stromversorgung zum Gerät ein und die
Parken-Aufnahme beginnt. Wenn die Parken-Aufnahme endet, wird die FahrzeugKollisionsüberwachung fortgesetzt.
Kollision erkannt
Kollision
Überwachung
Parken-Aufnahme (eingestellte Zeit)
| Deutsch
22
Page 23
Die Dauer der Parkaufnahme kann zwischen 10 Sekunden
(Werkseinstellung), 20 Sekunden und 30 Sekunden gewählt werden.(S.30)
Hinweise
• Die Aufnahmedaten werden im Ordner „PARKING (Parkaufnahmen)“ gespeichert.
• Die Parken-Aufnahme beginnt wenige Sekunden nachdem das Fahrzeug einer Kollision
ausgesetzt ist.
• Wenn Parkaufnahme ausgeführt wird, wird ein Hinweiston (pong) abgespielt und eine
Nachricht („A Parking Recording has occurred.“) wird angezeigt, um Sie zu informieren,
dass die Parkaufnahme ausgeführt wird, seit die Stromzufuhr eingeschaltet wurde.
• Sie können die Wiedergabe des Alarmtons und das Anzeigen der Nachricht ausschalten.
(S.30)
• Parkaufnahme ist möglicherweise für einen bestimmten Zeitraum ausgeschaltet, wenn
Sie in das Auto ein- oder aussteigen. Für Einstellungshinweise, siehe Seite 29.
• Parkaufnahme funktioniert nicht, wenn Sie die Stromzufuhr zu diesem Gerät über den
Stromschalter unterbrechen, bevor Sie den Autoschlüssel aus der Zündung ziehen.
• Die Empfindlichkeit der Aufprallerkennung kann angepasst werden. (S.30)
Ordner- und Dateistruktur
Aufgenommene Daten sind je nach Art in Ordnern organisiert, und die Dateinamen
werden automatisch der Reihe nach mit Datum und Dateinummern zugewiesen.
Ursprung
(JVCKENWOOD)
Dateiname-Format
YYMMDDhhmmss
YYMMDDhhmmss
.MOV
.JPG
Jahr Monat Tag Stunde Minute Sekunde
Hinweise
• Ändern oder löschen Sie die Dateien
auf der SD-Karte nicht mit einem PC
oder ähnlichen Gerät. Die Dateien
sind möglicherweise nicht länger mit
dem Gerät oder der PC-Anwendung
abspielbar.
• Die Zeitzone und andere Einstellungen
haben keinen Einfluss auf den Dateinamen; sie erscheint als koordinierte
Weltzeit (UTC).
NORMAL
(Kontinuierliche
Aufnahmen)
EVENT
(EreignisAufnahmen)
MANUAL
(Manuelle
Aufnahmen)
PARKING
(Parkaufnahmen)
PICTURE
(Standbilder)
SYSTEM
Ordner
YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.JPG
YYMMDDhhmmss.JPG
Datei
Deutsch |
23
Page 24
Wiedergabe einer Aufnahmedatei
1. Drücken Sie die MENÜ-Taste
6. Wählen Sie die Aufnahmedatei
2. Berühren Sie [Camera].
3. Berühren Sie .
Hinweise
4. Berühren Sie
aus, die sie wiedergeben
möchten.
Die Aufnahmedatei wird abgespielt.
• Die Bedienungstasten verschwinden
nach einer gewissen Zeit.
• Die Aufnahme wird gestoppt, während ein Ordner oder eine Datei
gewählt oder wiedergegeben wird.
Manuelle Aufnahme ist auch deaktiviert.
5. Wählen Sie den Aufnahmedatei-
Ordner, aus dem eine
Aufnahmedatei wiedergegeben
werden soll.
| Deutsch
24
1 2 3
1 Ordner
“ erscheint, um eine geschützte
2 „
Datei anzuzeigen.
3 Datum und Uhrzeit für den
Aufnahmestart
4 Wiedergabestatus
5 Wiedergabezeit
6 Erscheint, wenn HDR auf [ON] steht.
7 Aufnahmebildqualität
5764
Page 25
TasteErklärung
Passt die Audio-Lautstärke an.
/
UH
A / BBerühren Sie während der
E / FSpielt die vorherige oder nächste
[Delete] Löscht die Datei, die
[Hide]
Startet/pausiert die Wiedergabe.
Wiedergabe einer Datei, um die
Wiedergabegeschwindigkeit
zwischen schnellem Vorlauf und
schnellem Rücklauf einzustellen.
Berühren Sie, während die
Wiedergabe einer Datei pausiert
ist, um Rahmen für Rahmen voroder zurück zu spulen.
Halten Sie gedrückt, wenn die
Wiedergabe einer Datei pausiert
ist, um die Datei mit niedriger
Geschwindigkeit wiederzugeben.
Datei ab.
wiedergegeben wird.
Sichert oder hebt die Sicherung
der Datei, die gerade abgespielt
wird, auf. Eine ungeschützte Datei
ist durch die Anzeige
„ “ am Anfang des
Dateinamens gekennzeichnet.
Hineinzoomen während
/
Wiedergabe eines Videos
Blendet die Bedienungstasten auf
dem Bildschirm aus.
Hineinzoomen während
Wiedergabe eines Videos
Es scheint in die Videowiedergabe hinein
gezoomt zu sein.
1. Geben Sie die Datei wieder, in die
Sie hineinzoomen wollen.
2. Berühren Sie
Wählen Sie [x1], [x2] oder [x4] aus.
: Zoomt heraus.
.
3. Berühren Sie die Stelle, die Sie
anzeigen wollen.
Die Anzeige erscheint mit der
gewählten Stelle als Mittelpunkt.
Hinweise
• Die Bedienungstasten verschwinden
nach einer gewissen Zeit.
Deutsch |
25
Page 26
Schützen oder Löschen von Dateien
Schützen von Dateien
Hinweise
• Kontinuierliche Aufnahmedateien können nicht geschützt werden.
1. Spielen Sie die Datei ab, die Sie
schützen wollen.
2. Berühren Sie .
Eine Bestätigungs-Nachricht erscheint.
3. Berühren Sie [Yes].
Die geschützte Datei wird durch die
Anzeige
„
“ am Anfang des Dateinamens
gekennzeichnet.
Schutz einer Datei aufheben
1. Spielen Sie eine geschützte Datei
ab.
2. Berühren Sie .
3. Berühren Sie [Yes].
Die Datei ist ungeschützt.
Löschen von Dateien/
Ordnern
Löschen einer Datei
1. Spielen Sie die Datei ab, die Sie
löschen wollen.
2. Berühren Sie [Delete].
Eine Bestätigungs-Nachricht erscheint.
3. Berühren Sie [Yes].
Die abgespielte Datei wird gelöscht.
Eine Bestätigungs-Nachricht erscheint.
| Deutsch
26
Page 27
Einen gesamten Ordner löschen
1. Drücken Sie die MENÜ-Taste
2. Berühren Sie [Camera].
3. Berühren Sie .
4. Berühren Sie .
5. Berühren Sie [Delete].
6. Wählen Sie den Ordner aus, den
Sie löschen wollen.
Eine Bestätigungs-Nachricht erscheint.
7. Berühren Sie [Yes].
Löscht alle Dateien in dem
ausgewählten Ordner.
Hinweise
• Sie müssen vor dem Löschen einer geschützten Datei zunächst den Schutz
aufheben.
Deutsch |
27
Page 28
Diverse Einstellungen
Hinweise
• Die Wiedergabe stoppt, während das
Einstellungsmenü angezeigt wird. Manuelle Aufnahme ist auch deaktiviert.
Stellt die Aufnahmeauflösung ein.
Stellen Sie auf (HDR), um ein Motiv mit unterdrückter Über-/
Unterbelichtung aufzunehmen, auch wenn große HelligkeitsUnterschiede vor Ort vorliegen. (Die Bildqualität kann nicht
über den Aufnahmemodus eingestellt werden.)
[Audio Recording]ON*/OFF
Stellen Sie ein, ob während der Aufnahme Ton mit dem
Mikrofon aufgenommen wird oder nicht.
[Continuous Recording File
Length]
1 min*/2 min/3 min
Stellen Sie die Aufnahmezeit für kontinuierliche Aufnahme ein.
Die Aufnahme wird jedes Mal geteilt, wenn die Aufnahmezeit
verstrichen ist.
[Manual Recording Time]15 sec*/30 sec/1 min
Stellen Sie die Aufnahmezeit für manuelle Aufnahme ein. Die
Aufnahmezeit für die manuelle Aufnahme ist auf 12 Sekunden
festgelegt.
[Event Recording Time]15 sec*/30 sec/1 min
Stellen Sie die Aufnahmezeit nach der Kollisionserkennung ein.
Die Aufnahmezeit für die Fahrzeugkollisionserkennung ist auf
12 Sekunden festgelegt.
[Overwrite (Manual)]ON/OFF*
Stellen Sie ein, ob alte Dateien überschrieben werden oder
nicht, wenn die maximale Anzahl von Aufzeichnungsdateien
überschritten wird.
[Overwrite (Event)]ON/OFF*
Stellen Sie ein, ob alte Dateien überschrieben werden oder
nicht, wenn die maximale Anzahl von Aufzeichnungsdateien
überschritten wird.
[Sensitivity Settings]
1(Low)/2/3(Mid)*/4/5(High)
Stellen Sie die Empfindlichkeit zum Erkennen einer
Fahrzeugkollision ein.
1: Erkennt große Kollisionen, 3: Standard, 5: Erkennt kleine
Kollisionen
[Interval of Automatic Still
Images Capture]
1 min/5 min*/15 min/30 min
Stellen Sie das Intervall zwischen der Aufnahme eines
Standbilds mit der automatischen Standbildaufnahmefunktion
ein.
[Maximum Number of
Automatic Still Images]
10 files/30 files*/50 files
Stellen Sie die Anzahl der Standbilder ein, die mit der
automatischen Standbildaufnahmefunktion aufgenommen
werden sollen.
Parking Recording Settings
[Parking Recordings]ON*/OFF
Schaltet die Parkaufnahmefunktion ein oder aus.
* Werkseitige Standardeinstellungen
Deutsch |
29
Page 30
[Recording Time]10 sec*/20 sec/30sec
[Overwrite]ON*/OFF
[Sensitivity Settings]1(Low)/2/3(Mid)*/4/5(High)
[Exit Time after ACC OFF]
[Entry Time before ACC ON]
[Parking Recording
Notification]
Driving Support Settings
[Forward Collision Warning] ON / ON(Beep Only) / OFF*
[Lane Departure Warning]ON / ON(Beep Only) / OFF*
[Departure Delay Warning] ON / ON(Beep Only) / OFF*
[Detection Range Settings] Passen Sie vor der Verwendung der
[Mounting Height Settings] 1.2 m*/1.35 m/2 m
System Settings
[Time Zone]Stellen Sie die Zeitzone ein.
[Daylight Saving Time]OFF*/+1 hr./+30 min
[Notification Volume]Stellen Sie die Benachrichtigungslautstärke auf eine von vier
[Select Units]km/h, MPH*
[System Version]Zeigen Sie die Version der Firmware an.
[Update System] Aktualisiert das Gerät.(S.31)
| Deutsch
30
Stellen Sie die Aufnahmezeit für die Parken-Aufnahme nach
der Kollisionserkennung ein.
Stellen Sie ein, ob alte Dateien überschrieben werden oder
nicht, wenn die maximale Anzahl von Aufzeichnungsdateien
überschritten wird.
Stellen Sie die Empfindlichkeit zum Erkennen einer
Fahrzeugkollision in geparktem Zustand ein.
1: Erkennt große Kollisionen, 3: Standard, 5: Erkennt kleine
Kollisionen
OFF/30 sec*/1 Min/3 Min
Schalten Sie die Zündung aus und stellen Sie dann die
Zeitdauer ein, in der die Parkaufnahme deaktiviert sein soll.
OFF/30 sec*/1 Min/3 Min
Stellen Sie die Zeitdauer ein, in der Parkaufnahme deaktiviert
ist bevor der Zündschlüssel eingeschaltet wird.
(S.22)
ON*/OFF
(S.18)
(S.18)
(S.18)
Fahrunterstützungsfunktion die Einstellungen für Horizont
und Motorhauben-Vorderkante entsprechend dem Fahrzeug
an.(S.16)
Stellen Sie die Montagehöhe des Geräts von der
Straßenoberfläche ein. (S.16)
(S.12)
Stellen Sie die Sommerzeit ein.
(S.12)
Stellen Sie das Format ein, in dem das Datum angezeigt wird.
(S.12)
Stufen ein (stumm bis maximal).
Schalten Sie auf Anzeige in Kilometern oder Meilen
um.
(S.12)
(S.12)
(S.12)
Page 31
[Format SD Card]Formatiert die SD-Karte.(S.35)
[Factory Reset]Setzen Sie das Gerät auf werkseitige Standardeinstellungen
zurück.
Aktualisierung des Systems
Aktualisieren Sie die System-Firmware des Geräts.
Informationen über Updates finden Sie auf der Website von JVC KENWOOD unter http://
www.kenwood.com/cs/ce/.
Verwendung der PC-Anwendung
KENWOOD DRIVE REVIEWER ist eine PC-Anwendung zum Anzeigen von Videos, die mit
dem Gerät aufgezeichnet wurden.
Die Anwendung kann von der JVC KENWOOD-Website unter http://www.kenwood.com/
cs/ce/ heruntergeladen werden
Systemanforderungen für KENWOOD DRIVE REVIEWER
Betriebssystem: Microsoft Windows 10, Windows 8.1, Windows 7*
(außer Windows 10 Mobile, Windows RT)
* Windows 7 Service Pack 1 muss installiert sein.
Betriebssystem: Apple Mac OS X 10.11 (El Capitan) oder später
• Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen oder Marken der Microsoft
Corporation in den USA und in anderen Ländern.
• Macintosh, Mac sind Marken von Apple Inc., registriert in den USA und in anderen Ländern.
Installieren der Software
1. Laden Sie den Installer von http://www.kenwood.com/cs/ce/ herunter.
2. Doppelklicken Sie auf <Setup.msi> in der der zum PC heruntergeladenen
Anwendungssoftware und folgen Sie den Anweisungen auf dem
Bildschirm zum Installieren von KENWOOD DRIVE REVIEWER.
• Klicken Sie [Yes], wenn ein Benutzerzugangs-Benachrichtigungsfenster erscheint.
Abspielen von Dateien
1. Entfernen Sie die SD-Karte aus dem Gerät, setzen Sie sie in den SD-
Karten-Adapter (im Handel erhältlich), und schließen Sie diesen über ein
Kartenlesegerät an den PC an.
2. Starten Sie KENWOOD DRIVE REVIEWER.
3. Wählen Sie das Laufwerk für die SD-Karte.
Deutsch |
31
Page 32
Bildschirmbedienung
12345 678 9
0
=
~
!
@
1 FILE(DATEI)
SELECT FOLDER
EXPORT kmz/kml*
BACKUPSichern Sie die SD-Kartendaten auf der Festplatte eines PC o.ä.
EXITBeenden Sie die PC-Anwendung.
Wählen Sie den Ordner aus, in dem sich die zu lesende Datei
befindet.
Geben Sie eine Fahrinformation-Datei (kml/kmz) aus, die mit dem
GoogleMapsTM-Kartendienst oder dem GoogleEarthTM-Kartendienst
verwendet werden kann.
*Die kmz oder kml Datei enthält Daten, die in Google Earth geladen werden können.
2Laufwerkliste
Wählen Sie ein Laufwerk.
3 LANGUAGE(SPRACHE)
Wählen Sie eine Anzeigesprache.
4 SELECT UNITS(EINHEITEN AUSWÄHLEN)
Wählt die Anzeige von Kilometer oder Meilen.
5 HELP(HILFE)
Damit können Sie die Version Ihrer Anwendung überprüfen.
6
Wechselt von der vergrößerten Ansicht zurück zur normalen Ansicht.
#
32
| Deutsch
Page 33
7
Vergrößert die obere linke, obere rechte, untere rechte und untere linke Ecke der Anzeige
(zweifach).
8
Bewegen Sie den angezeigten Rahmen, um einen beliebigen Bereich maximal fünach vergrößert anzuzeigen. Drücken Sie [RESET] zur Anzeige mit aktueller Größe (1x).
9 Dateiliste
1
2
3
1Listet alle Filme auf.
2Listet manuelle Aufnahme-, Ereignis-Aufnahme- und Parkaufnahme-Dateien auf.
3Listet die Standbilderdateien und die automatische aufgenommenen Standbilderdatei-
Zeigen Sie das vorherige oder nächste Bild des Videos an.
/
Zeigt die vorherige oder nächste Datei an.
Stoppt die Wiedergabe.
Durch Drücken während der Wiedergabe wird die Wiedergabe gestoppt. Durch
erneutes Drücken wird die Wiedergabe fortgesetzt.
Hält ein Bild an der gedrückten Stelle fest.
Ändert die Wiedergabegeschwindigkeit.
Stellt die Lautstärke ein.
~ G-Sensor-Diagramm
Zeigt Wellenformen von Beschleunigung für Bewegung vorwärts/rückwärts (X), links/
rechts (Y) und aufwärts/abwärts (Z) des Fahrzeugs an.
! Ordner zum Speichern der ausgewählten Datei
@ Tachometer
Zeigt die Geschwindigkeit des Fahrzeugs an.
# MAP(KARTE)
Zeigen Sie eine Karte für die Lage eines aufgenommenen Videos an. Eine Internetverbindung ist zur Verwendung von MAP erforderlich.
Deutsch |
33
Page 34
Ausgabe eines Standbilds von
Video
Halten Sie Video an jeder Stelle aus dem
aktuell laufenden Video als Standbild fest.
1. Wählen und Sie die gewünschte
Datei ab.
2. Drücken Sie die []-Taste.
3. Wählen Sie den Zielordner zur
Datensicherung und geben Sie
einen Dateinamen ein.
4. Drücken Sie die [Save]-Taste.
Ausgabe von Fahrtinformation
Geben Sie eine FahrinformationDatei (kml/kmz) aus, die mit dem
GoogleMapsTM-Kartendienst oder dem
GoogleEarthTM-Kartendienst verwendet
werden kann.
1. Wählen Sie <EXPORT kmz/kml
(E)> aus FILE (F).
2. Wählen Sie den Zielordner zur
Datensicherung, wählen Sie den
Dateityp (kml/kmz), und geben
Sie einen Dateinamen ein.
Hinweise
• Einzelheiten zur Verwendung der
Datei finden Sie in der Hilfe für den
GoogleMaps
GoogleEarth
Sichern von Dateien
Sichern Sie die SD-Kartendaten auf der
Festplatte eines PC o.ä.
TM
-Kartendienst oder
TM
-Kartendienst.
1. Wählen Sie <BACKUP (B)> aus
FILE (F).
2. Wählen Sie den Zielordner für das
Sichern.
3. Wählen Sie die Dateien zum
Sichern durch das Markieren
von Wahlkästchen für die
gewünschten Dateien.
3. Drücken Sie die [Save]-Taste.
| Deutsch
34
4. Drücken Sie die [EXECUTE]-Taste.
Page 35
Eine SD-Karte formatieren
Wenn ein Fehler beim Abspielen eines
Videos oder Speichern einer Datei
auftritt, können die SD-Karten-Daten
möglicherweise beschädigt worden sein.
Formatieren Sie die SD-Karte.
Hinweise
• Normalerweise müssen SD-Karten
nicht formatiert werden. Formatieren
Sie eine SD-Karte nur, wenn Fehler auftreten wenn auf oder von der SD-Karte
gelesen wird.
• Formatieren Sie SD-Karten ausschließlich über dieses Gerät.
• Formatieren einer SD-Karte löscht alle
auf der Karte gespeicherten Daten,
inklusive geschützter Dateien. Falls
wichtige Daten auf Ihrer SD-Karte vorhanden sind, speichern Sie diese vor
dem Formatieren auf einem PC oder
anderen Gerät.
1. Drücken Sie die MENÜ-Taste.
2. Berühren Sie [Camera].
3. Berühren Sie [].
5. Berühren Sie [System Settings].
6. Berühren Sie [Format SD Card].
Eine Bestätigungs-Nachricht erscheint.
7. Berühren Sie[Yes].
4. Berühren Sie [].
Deutsch |
35
Page 36
Störungssuche
Gemeinsam
SymptomUrsache/Abhilfe
Gerät schaltet nicht ein.åå Drehen Sie den Zündschlüssel des Fahrzeug auf Zubehör-
Kann nicht aufnehmen.
Kann ich aufgenommene
Videos mit einem
Standardprogramm wie
Windows Media Player
abspielen?
Stromversorgung (ACC) oder starten Sie den Motor des
Fahrzeugs.
・å Die Sicherung ist durchgebrannt.
åå Prüfen Sie, ob die Kabel nicht kurzgeschlossen sind und
ersetzen Sie die Sicherung durch eine neue mit der richtigen
Stärke.
・å Die Verbindungen des Stromkabels sind falsch.
åå Bestätigen Sie die Verbindungen mit dem Fachhändler.
・å Es ist keine SD-Karte eingesetzt.
・å Eine SD-Karte mit einer anderen Kapazität als 8 GB bis 32 GB ist
eingesetzt.
・å Eine SD-Karte, die nicht dem SDHC-Standard entspricht ist
eingesetzt.
・å Die SD-Karte ist nicht formatiert.
åå Setzen Sie eine SD-Karte in den SD-Kartenschlitz ein, die mit
dem Gerät verwendet werden kann.
åå Wenn erforderlich formatieren Sie die SD-Karte mit dem Gerät.
・å Die Innentemperatur im Gerät ist hoch.
åå Senken Sie die Temperatur im Inneren des Fahrzeugs. Die
Schutzschaltung kann aufgehoben werden, und Aufnahme
wird möglich.
Videos können möglicherweise abgespielt werden oder nicht,
abhängig von Ihrer Player-Software. Weitere Informationen
wie Geschwindigkeit und Position können möglicherweise
nicht überprüft werden. Bitte benutzen Sie KENWOOD DRIVE
REVIEWER, ein Programm, das mit diesem Gerät kompatibel
ist (S.31).
Angezeigte Meldungen und Sprachführung
Wenn eine der folgenden Meldungen erscheint, beheben Sie das Problem wie in der
untenstehenden Tabelle beschrieben.
Die Sprachführung wird auch für Meldungen mit der *-Kennzeichnung abgespielt.
MeldungUrsache/Abhilfe
No SD card inserted*
| Deutsch
36
• Die Stromversorgung wurde eingeschaltet, während keine
SD-Karte eingesetzt war.
• Die SD-Karte wurde während der Aufnahme entfernt.
åå
Lesen Sie den Abschnitt „Von diesem Gerät unterstützte
Karten“ und setzen Sie dann eine SD-Karte in den SD-
Kartenschlitz ein, die mit dem Gerät verwendet werden kann.
(S.5)
Page 37
MeldungUrsache/Abhilfe
SD card error*
• Es ist eine SD-Karte eingesetzt, die nicht erkannt werden
kann.
åå Lesen Sie den Abschnitt „Von diesem Gerät unterstützte
Karten“ und setzen Sie dann eine SD-Karte in den SDKartenschlitz ein, die mit dem Gerät verwendet werden
kann. (S.5)
SD card requires
formatting*
• Die SD-Karte ist nicht in einem erkennbaren Format formatiert.
åå Wenn erforderlich, lesen Sie „Eine SD-Karte formatieren“
und formatieren Sie dann die SD-Karte mit dem Gerät.
(S.35)
Formatting failed
• Eine Fehlfunktion auf der SD-Karte ist aufgetreten.
åå Ersetzen Sie die SD-Karte durch eine neue. SD-Karten haben
eine Produkt-Lebensdauer wie die Anzahl von möglichen
Schreibvorgängen.
Uncompatible SD card
• Eine SD-Karte mit einer anderen Größe als 8 GB bis über 32
GB ist eingesetzt.
åå Lesen Sie den Abschnitt „Von diesem Gerät unterstützte
Karten“ und setzen Sie dann eine SD-Karte in den SDKartenschlitz ein, die mit dem Gerät verwendet werden
kann. (S.5)
Dashboard camera has
stopped recording. Please
check the SD card.*
• Die SD-Karte wurde während der Aufnahme entfernt.
• Aufnahme ist wegen eines Fehlers der SD-Karte nicht länger
möglich.
• Aufnahme wurde aufgrund eines Problems gestoppt.
• Aufnahme kann stoppen, wenn eine SD-Karte einer inkompatiblen Geschwindigkeitsklasse verwendet wird.
åå Setzen Sie die SD-Karte erneut ein.
åå Ersetzen Sie die SD-Karte durch eine neue.
åå Ändern Sie die Überschreiben-Einstellung der [Recording
Settings] (S.29)
åå Ersetzen Sie die SD-Karte durch eine kompatible.
Dashboard camera has
stopped recording due to
no space in the SD card.
• Der erforderliche freie Platz zum Starten kontinuierlicher
Aufnahme ist nicht auf der SD-Karte vorhanden.
• Der erforderliche freie Platz zum Aufnehmen bis zur Dateigrenze für manuelle Aufnahme oder Ereignis-Aufnahme
ist nicht verfügbar.
åå
Lesen Sie „Schützen oder Löschen von Dateien“ und löschen
Sie dann unnötige Dateien.
åå
Zum Sichern jeglicher erforderlicher Daten auf einem PC
oder anderen Gerät siehe „
formatieren Sie die SD-Karte mit dem Gerät.
(S.26)
Eine SD-Karte formatieren“, und
(S.35)
Deutsch |
37
Page 38
MeldungUrsache/Abhilfe
Event recording failed (file
limit exceeded)
Manual recording failed (file
limit exceeded)
Still image shooting failed
(file limit exceeded)
Cannot play this file.
• [Overwrite (Event)] ist auf [OFF] gestellt, und das Dateilimit
des Ordners für Ereignis-Aufnahmen wurde erreicht.
åå
Wenn [Overwrite (Event)] auf [ON] gestellt ist, werden alte
Dateien vor der Aufnahme gelöscht.
• [Overwrite (Manual)] ist auf [OFF] gestellt und das Dateilimit
des Ordners für manuelle Aufnahmen wurde erreicht.
åå
Wenn [Overwrite (Manual)] auf [ON] gestellt ist, werden alte
Dateien vor der Aufnahme gelöscht.
• Das Limit für Standbilder wurde erreicht.
åå Lesen Sie „Schützen oder Löschen von Dateien“ und löschen
Sie dann unnötige Dateien.
• Eine Datei, die nicht abgespielt werden kann, wurde aus ir-
gendeinem Grund aufgezeichnet.
• Daten können wegen eines Fehlers der SD-Karte nicht län-
ger gelesen werden.
åå
Zum Sichern jeglicher erforderlicher Daten auf einem PC
oder anderen Gerät siehe „
formatieren Sie die SD-Karte mit dem Gerät.
Dashboard camera has
stopped recording due to
high temperature.
Dashboard camera will turn
off due to high temperature.
• Aufnahme ist aufgrund steigender Temperatur im Gerät
nicht möglich.
åå Senken Sie die Temperatur im Inneren des Fahrzeugs. Die
Schutzschaltung kann aufgehoben werden, und Aufnahme
wird möglich.
• Stromversorgung wurde aus Sicherheitsgründen wegen
steigender Temperatur des Geräts ausgeschaltet.
åå Senken Sie die Temperatur im Inneren des Fahrzeugs. Die
Schutzschaltung kann aufgehoben werden, und Aufnahme
wird möglich.
No update file available
• Es befinden sich keine Firmware-Daten auf der SD-Karte.
åå Fügen Sie Firmware-Daten für das Gerät auf der SD-Karte ein.
• Die Aktualisierungsdatei auf der SD-Karte ist die gleiche wie
eine ältere oder die aktuelle Firmware-Version.
åå Fügen Sie die neuesten Firmware-Daten ein.
åå Wenn die SD-Karte die neuesten Firmware-Daten enthält, ist
eine Aktualisierung nicht erforderlich, weil die Firmware des
Geräts auf dem neuesten Stand ist.
System update failed
• Die Aktualisierungsdatei konnte nicht richtig von der
SD-Karte gelesen werden.
• Die Aktualisierungsdatei ist beschädigt.
åå
Formatieren Sie die SD-Karte im Gerät, kopieren Sie die
Aktualisierungsdaten erneut zur SD-Karte, und wiederholen Sie
die Aktualisierung.
(S.29)
(S.29)
(S.26)
Eine SD-Karte formatieren“, und
(S.35)
38
| Deutsch
Page 39
MeldungUrsache/Abhilfe
Disconnected
• Das Gerät ist nicht korrekt angeschlossen.
• Das Gerät ist ausgeschaltet.
åå Beziehen Sie sich auf die Anleitungen unter „Verkabelung“,
um sicherzustellen, dass verbunden ist.(S.10)
åå Schalten Sie die Stromzufuhr ein.
■ KENWOOD DRIVE REVIEWER
SymptomUrsache/Abhilfe
Daten, die kürzer
erscheinen als die
voreingestellte
Aufnahmezeit
Das Viewer-Programme
wurde gelöscht
Viewer-Programm startet
nicht.
Wenn ein Aufprall direkt nach dem Einschalten der Stromzufuhr
registriert wird oder wenn die Stromzufuhr sofort abgeschaltet
wird, nachdem ein Aufprall registriert wird, kann das Video kürzer
erscheinen als die voreingestellte Aufnahmezeit.
Laden Sie den Installer von der dafür vorgesehenen Website
herunter und installieren Sie das Programm erneut.
Überprüfen Sie die Betriebsumgebung des Viewer-Programms.
Installieren Sie das Viewer-Programm erneut, wenn keine
Probleme entdeckt werden.
Video wird nicht abgespielt Laden Sie die Datei erneut. Wenn das Video immer noch nicht
abgespielt wird, ist die Datei möglicherweise beschädigt.
Video wird abgespielt, aber
kein Ton
Möglicherweise ist [Audio Recording] in den [Recording Settings]
auf [OFF] gestellt. Stellen Sie auch sicher, dass die Lautstärke
sowohl des Viewer-Programms als auch Ihres PC nicht auf
Minimum steht.
Video beschädigt oder
Audio bei der Wiedergabe
gestört
Stellen Sie sicher, dass Ihr PC die Anforderungen der
empfohlenen Betriebsumgebung erfüllt (S.31). Video- oder
Audiostörungen können auftreten, wenn ihr PC Funktionsfehler
aufweist oder ein anderes Programm ausgeführt wird.
Falsche Position des
eigenen Fahrzeugs
GPS-Informationen werden möglicherweise nicht korrekt
empfangen, so dass die Position des eigenen Fahrzeugs nicht
stimmt. Dies hängt davon ab, wo das Fahrzeug gefahren wird,
beispielsweise in einem Tunnel, unter einer höhergelegenen
Konstruktion oder auf einer Straße zwischen Gebäuden.
Falsche GeschwindigkeitDa die Geschwindigkeit von der Fahrzeug-
Geschwindigkeitsinformation des Navigationssystems abgeleitet
wird, stimmt die Anzeige möglicherweise nicht, abhängig vom
Sensor des Navigationssystems oder den Betriebsbedingungen
des GPS-Satelliten.
Falsche Wiedergabe
Falls ein anderes Programm als „KENWOOD DRIVE REVIEWER“
läuft, schließen Sie dieses.
Die angezeigten
Informationen
zu Position und
Während der Navigationssimulation wird aufgenommen, aber die
Informationen zu Position und Fahrzeuggeschwindigkeit ändern
sich nicht.
Fahrzeuggeschwindigkeit
ändern sich nicht.
Deutsch |
39
Page 40
Technische Daten
Bildsensor
1/3-Zoll Farb-CMOS
Maximale Aufnahmewinkel der
Sicht
Horizontal: Ca. 117 Grad,
Vertikal: Ungef. 63 Grad
(Diagonal 128 Grad)
Objektiv
Weitwinkel, Blendenzahl 2.0
Aufnahmeauflösung (maximal)
Video maximal 2,98 Millionen Pixel
2304x1296 (1296P)
1920x1080 (1080P)
1280x720 (720P)
Bildrate
27 B/s
Aufnahme von Dateien
Video
Aufnahmeformat: MOV
Video: H.264
Audio: Linear PCM
Standbild
JPEG (maximal 2304x1296)
Aufnahmedatenträger
microSDHC Karte
8 bis 32 GB unterstützt (Klasse 6 oder
höher)
G-Sensor
Eingebaut
Kollisionsempfindlichkeit
–4,0 G bis +4,0 G (in Schritten von 0,1 G)
Betriebsspannung
14,4 V (8,5 bis 16 V)
Leistungsaufnahme
400 mA
Betriebstemperaturbereich
–10°C bis +60°C
Außenabmessungen (B) x (H) x (T)
B: 79 mm x H: 22 mm (mit
Montageeinheit: 66 mm) x T: 48 mm
B: 3-1/8 x H: 7/8 (mit Montageeinheit
2-5/8 Zoll) x T: 1-7/8 Zoll
Gewicht
Ca. 2,8of/ 77 g (ohne Kabel)
• Unangekündigte Änderungen der technischen Daten und des Designs im Sinne des
technischen Fortschritts bleiben jederzeit vorbehalten.
40
| Deutsch
Page 41
Wichtige Hinweise zu Warenzeichen und Software
microSDHC logo is a trademark of SD-3C,
LLC.
@2015 Google Inc. All rights reserved.
GoogleMapsTM and GoogleEarthTM are
registered trademarks of Google Inc.
This product is licensed only for the
following applications based on the AVC
Patent Portfolio License.
1)
Consumers recording video (hereinafter
referred to as AVC Video) compliant with
the MPEG-4 AVC standard for personal use
and non-prot purposes.
2) Playing AVC Video (video consumers
recorded for personal use and non-prot
purposes or video recorded by a provider
that has obtained a license from MPEG LA)
For details, refer to the MPEG LA, LLC.
website.
http://www.mpegla.com/
MD5åutility
/* crypto/md5/md5.h */
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@
cryptsoft.com)All rights reserved.
This package is an SSL implementation
written
by Eric Young (eay@cryptsoft.com).
The implementation was written so as to
conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and noncommercial use as long as the following
conditions are aheared to. The following
conditions apply to all code found in this
distribution, be it the RC4, RSA, lhash,
DES, etc., code; not just the SSL code.
The SSL documentation included with
this distribution is covered by the same
copyright terms except that the holder is
Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Copyright remains Eric Young's, and as
such any Copyright notices in the code are
not to be removed.
If this package is used in a product, Eric
Young should be given attribution as the
author of the parts of the library used.
This can be in the form of a textual
message at program startup or in
documentation (online or textual)
provided with the package.
Redistribution and use in source and
binary forms, with or without modication,
are permitted provided that the following
conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain
the copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/
or other materials provided with the
distribution.
3. All advertising materials mentioning
features or use of this software must display
the following acknowledgement:
"This product includes cryptographic
software written by Eric Young (eay@
cryptsoft.com)"
4. The word 'cryptographic' can be left out if
the rouines from the library being used are
not cryptographic related :-).
5. 4. If you include any Windows specific
code (or a derivative thereof) from the
apps directory (application code) you must
include an acknowledgement:
6. "This product includes software written by
Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC
YOUNG ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
Deutsch |
41
Page 42
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA,
OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY
OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING
IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The license and distribution terms for any
publically available version or derivative of
this code cannot be changed. i.e. this code
cannot simply be copied and put under
another distribution license [including the
GNU Public License.]
COPYRIGHT (C) 1986 Gary S. Brown. You
may use this program, or code or tables
extracted from it, as desired without
restriction.
First, the polynomial itself and its table of
feedback terms. The polynomial is +X^1
1+X^10+X^8+X^7+X^5+X^4+X^2+X^
1+X^0
Note that we take it "backwards" and put
the highest-order term in the lowest-order
bit. The X^32 term is "implied"; the LSB is
the X^31 term, etc. The X^0 term (usually
shown as "+1") results in the MSB being 1
Note that the usual hardware shift register
implementation, which is what we're
using (we're merely optimizing it by
doing eight-bit chunks at a time) shifts
bits into the lowest-order term. In our
implementation, that means shifting
towards the right. Why do we do it this
way? Because the calculated CRC must be
transmitted in order from highest-order
term to lowest-order term. UARTs transmit
characters in order from LSB to MSB. By
storing the CRC this way we hand it to the
UART in the order low-byte to high-byte;
the UART sends each low-bit to hight-bit;
and the result is transmission bit by bit
from highest- to lowest-order term without
requiring any bit shuing on our part.
Reception works similarly
The feedback terms table consists of 256,
32-bit entries. Notes
The table can be generated at runtime if
desired; code to do so is shown later. It
might not be obvious, but the feedback
terms simply represent the results of eight
shift/xor operations for all combinations of
data and CRC register values
The values must be right-shifted by eight
bits by the "updcrc logic; the shift must
be unsigned (bring in zeroes). On some
hardware you could probably optimize
the shift in assembler by using byte-swap
instructions polynomial $edb88320
CRC32 code derived from work by Gary S.
Brown.
Über die in der Viewer-Software
vorhandene Open-Source-Software.
Die Viewer-Software enthält bestimmte
Open-Source oder andere Software
von Drittherstellern, die unter die GNU
General Public
License Version 3 (GLPv3) und andere
Copyright-Lizenzen, Haftungsausschlüsse
und Notizen fallen. Der Quellcode für
unter dem GPLv3 und anderen CopyrightLizenzen, Haftungsausschlüssen und
Hinweisen lizenzierte Software wird über
die unten genannte Website,
http://www.kenwood.com/gpl gelistet.
Wichtige Hinweise zur Software
Dieses Produkt nutzt Software-Komponenten
(lizenzierte Software) im Einklang mit den
Software-Lizenzvereinbarungen mit Dritten.
Einzelheiten siehe Support-Informationen für
dieses Produkt bei
http://www.kenwood.com/cs/ce/.
42
| Deutsch
Page 43
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen Geräten
und Batterien (anzuwenden in Ländern
mit einem separaten Sammelsystem für
solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne)
auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall behandelt werden
darf.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung
dieses Produktes schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemäße oder falsche Entsorgung
gefährden Umwelt und Gesundheit.
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben.
Hinweis: Das Zeichen "Pb" unter dem Symbol
für Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei
enthält.
• JVC KENWOOD is niet aansprakelijk voor schade die de klant of derden ondervinden of
oplopen ten gevolge van een onjuist gebruik van dit product, een probleem tijdens het
gebruik van dit product en andere problemen en oorzaken, of vanwege het gebruik van
dit product, tenzij de wet anders voorschrijft.
Copyright
• Opgenomen video, beelden en audio kunnen niet voor andere doeleinden dan
persoonlijk gebruik worden gebruikt zonder toestemming van de auteursrechthouder
als gespecificeerd in de auteursrechtwet.
• Het opnemen van een evenement, concert, voorstelling of uitvoering is mogelijk ook
voor uitsluitend privégebruik niet toegestaan.
Nederlands
2 |
Page 45
Voorzorgen en
opmerkingen
• Waarschuwing! Bedien dit toestel
niet tijdens het besturen van de auto.
Het gebruik van dit product verandert
de vereisten voor een bestuurder en
de volledige verantwoordelijkheid
voor zijn/haar eigen gedrag niet.
Deze verantwoordelijkheid omvat
het opvolgen van alle verkeersregels,
wetten en reglementen om ongelukken,
lichamelijk letsel of schade te
voorkomen.
• Bedien voor uw eigen veiligheid en die
van anderen dit product niet tijdens het
besturen van de auto.
• Voor gebruik van de recorder in een
auto is een ruitbevestiging vereist.
Plaats de recorder beslist op een
geschikte plaats waar het zicht van
de bestuurder en de werking van
onderdelen als bijvoorbeeld airbags niet
kunnen worden gehinderd.
• Zorg dat de cameralens niet door
voorwerpen wordt geblokkeerd en
controleer of er geen reflecterende
materialen in de buurt van de lens zijn.
Houd de lens schoon.
• De opnamekwaliteit is mogelijk slechter
wanneer het ruit van de auto met een
laag of coating is gekleurd.
• Verbind de oplader met een geschikte
stroombron. Het vereiste voltage wordt
aangegeven op de behuizing van het
product en/of op de verpakking.
• Gebruik de oplader niet indien het snoer
is beschadigd.
• Probeer het toestel niet zelf te
repareren. Er zijn geen door de
gebruiker te onderhouden of repareren
onderdelen in het toestel. Vervang
het toestel indien het is beschadigd
of nadat het aan veel vocht heeft
blootgestaan.
Onderhoud van het toestel
• Een juiste behandeling van het toestel
verzekert een probleemloze werking en
reduceert de kans op beschadiging.
• Houd het toestel uit de buurt van
overmatige vochtigheid en extreme
temperaturen.
• Stel het toestel niet langdurig aan het
directe zonlicht of sterke ultra-violete
stralen bloot.
• Plaats niets op het toestel en laat geen
voorwerpen op het toestel vallen.
• Laat het toestel niet vallen en stel het
niet aan zware schokken onderhevig.
• Stel het toestel niet aan plotselinge
sterke temperatuurwisselingen bloot.
Er zou anders mogelijk condens in het
toestel worden gevormd waardoor het
mogelijk wordt beschadigd. Indien er
condens in het toestel is gevormd, moet
u het toestel alvorens het te gebruiken
goed laten drogen.
• Reinig het toestel beslist niet met
poederachtige of schurende middelen.
Gebruik een zacht, pluisvrij doekje om
de cameralens en de behuizing van het
toestel te reinigen.
• Gebruik geen papieren doekjes om de
cameralens schoon te maken.
• Probeer het toestel niet te demonteren,
te repareren en maak er geen
veranderingen in.
Het demonteren, modificeren of het
repareren kan het toestel beschadigen
en zelfs lichamelijk letsel of schade
veroorzaken en daarbij verliest u de
garantie op het product hierdoor.
• Bewaar of plaats geen ontvlambare
vloeistoffen, gas of ontplofbare
materialen in dezelfde ruimte als het
toestel of onderdelen en accessoires
daarvan.
• Beperk de kans op diefstal en zorg
dat het toestel en de accessoires niet
makkelijk zichtbaar zijn wanneer u de
auto verlaat.
• Oververhitting kan het toestel
beschadigen.
Nederlands
| 3
Page 46
Voorzorgen voor
gebruik
Voorzorgen voor het installeren
• Installeer het toestel op een plaats waar
het zicht van de bestuurder niet wordt
gehinderd (plaats bijvoorbeeld achter
de achteruitkijkspiegel).
• Installeer het toestel binnen het bereik
van de ruitenwissers.
• Installeer het toestel op een plaats
waar het de verplaatsing van de
achteruitkijkspiegel niet hindert.
• Plaats het toestel niet over stickers van
bijvoorbeeld de wegenbelasting of
autokeuring.
• Let goed op en installeer het toestel niet
op een plaats waar het het besturen of
de werking van de airbags zou kunnen
hinderen.
• Indien het toestel in een
auto wordt geplaatst die een
besturingsondersteuningssysteem
heeft, moet u in de handleiding van
de auto controleren waar het toestel
kan worden geplaatst zodat het
besturingsondersteuningssysteem niet
wordt gehinderd.
• Opnames van gebeurtenissen of
parkeeropnames worden mogelijk niet
goed gemaakt indien het toestel onjuist
is geplaatst. Zie „Installeren” voor het
losdraaien van de bevestigingsknop, de
installatierichting en -hoek en andere
informatie en installeer het toestel
vervolgens op de juiste manier.(P.8)
• Installeer het toestel niet in de buurt
van een elektrisch component. Dit kan
namelijk flikkering en ruis veroorzaken.
• Gebruik een los verkrijgbaar
reinigingsdoekje of dergelijk om vuil en
vet van het bevestigingsoppervlak te
verwijderen en bevestig vervolgens de
montagebeugel op zijn plaats. Indien
het toestel opnieuw wordt bevestigd
met gebruik van bijvoorbeeld algemeen
verkrijgbaar dubbelzijdig plakband, kan
de plakkracht minder zijn waardoor het
toestel mogelijk kan vallen.
• Wacht na het bevestigen van het toestel
24 uur alvorens het te gebruiken zodat
de kracht van de montagebeugel
optimaal wordt. De plakkracht van de
montagebeugel wordt anders mogelijk
minder waardoor het toestel zou
kunnen vallen.
• Bevestig het snoer met band of dergelijk
op zijn plaats zodat het het besturen
van de auto niet kan hinderen.
Voorzorgen voor gebruik
• Blokkeer de cameralens niet, zorg dat
er geen vuil op komt en plaats geen
reflecterend voorwerp in de buurt ervan.
• Bij opname van LED-verkeerslichten
zal het videobeeld mogelijk flikkeren
of knipperen. JVC KENWOOD is niet
aansprakelijk voor onderscheid of
opname van verkeerslichten.
• De opnamekwaliteit is mogelijk minder
indien het ruit van de auto een coating
heeft.
• Het wordt niet gegarandeerd dat het
toestel onder alle omstandigheden
beelden kan opnemen.
Reinigen van het toestel
• Veeg het toestel indien nodig met
een droge siliconendoekje of ander
zacht doekje schoon. Indien het
toestel zeer vuil is, verwijder het
vuil dan met een doekje met een
neutraal schoonmaakmiddel en veeg
vervolgens het schoonmaakmiddel
goed weg. Het gebruik van een
hard doekje of vluchtige middelen
als thinner of alcohol kan krassen,
vervorming, aantasting of beschadiging
veroorzaken.
• Veeg de lens met een zacht vochtig
doekje schoon indien deze vuil is. Het
gebruik van een droog doekje kan
krassen op de lens veroorzaken.
4 |
Nederlands
Page 47
Indien er een probleem met het toestel is
• Als u een probleem met het apparaat
opmerkt, raadpleeg dan eerst „Oplossen
van problemen”(P.36)en controleer
of er een manier is om het probleem op
te lossen.
• Als u geen manier kunt vinden om
het probleem op te lossen, neem
dan contact op met uw dealer of
het dichtstbijzijnde JVC KENWOODservicecenter.
SD-kaarten
• Kaarten die met dit toestel kunnen
worden gebruikt
StandaardmicroSDHC
Capaciteit8 GB tot 32 GB
SnelheidsklasseKlasse 6 of hoger
BestandssysteemFAT32
• Een snelheidsklasse tot klasse 10 kan
worden gebruikt.
Voorzorgen voor SD-kaarten
• Zie tevens de bij de SD-kaart geleverde
aanwijzingen indien u een los
verkrijgbare SD-kaart gebruikt.
• Formatteer (initialiseer) een SD-kaart
beslist met het toestel.
• SD-kaarten hebben een beperkte
levensduur en het aantal keer dat
op de kaart kan worden geschreven
is bijvoorbeeld beperkt. Vervang bij
voorkeur de SD-kaart regelmatig, al naar
gelang het gebruik van de kaart.
• Controleer de richting van SD-kaart
alvorens de kaart te plaatsen, buig
de kaart niet en stel niet aan zware
schokken of kracht onderhevig.
• Raak de contactpunten niet met uw
hand of een metalen voorwerp aan.
De opgeslagen data kunnen worden
beschadigd of gewist door statische
elektriciteit.
• Maak beslist een backup (kopie)
van de benodigde bestanden op de
SD-kaart op een computer of ander
apparaat. Opgeslagen data worden
mogelijk gewist afhankelijk van
de gebruiksomstandigheden van
de SD-kaart. JVC KENWOOD is niet
aansprakelijk voor schade of verlies ten
gevolge van gewiste of niet-bruikbare
opgeslagen bestanden.
Meer over het weggooien of
overdragen van het eigendom van een
SD-kaart
• Door gebruik te maken van de
formatteer- en wisfuncties van
de SD-kaart van dit apparaat,
of door te formatteren met een
functie van de pc, wordt alleen de
bestandbeheerinformatie gewijzigd en
worden de gegevens op een SD-kaart
niet volledig gewist. Alvorens de SDkaart weg te gooien of het eigendom
ervan over te dragen aan derden,
moet u de SD-kaart vernietigen of los
verkrijgbare software voor het geheel
wissen van data met uw computer
gebruiken zodat de data niet meer
kunnen worden gebruikt. U bent zelf
verantwoordelijk voor het beheer van
data op SD-kaarten.
Nederlands
| 5
Page 48
Accessoires
1Stroomsnoer x 1
2Bevestigingsbeugel x 1
3Kabelhouder x 1
4microSDHC-kaart (8GB) x 1
Nederlands
6 |
Page 49
Namen en functies van onderdelen
①
⑥
⑦
⑧
③④⑤
②
1 Cameralens
2 REC LED
Licht op (blauw) wanneer er wordt
opgenomen.
3 MIC LED
Licht op (groen) wanneer audio-opname
is ingeschakeld.
4 -knop
– Audio-opname schakelt tussen
ingeschakelde en uitgeschakelde
staat, iedere keer wanneer deze knop
wordt ingedrukt.
– Houd deze toets ingedrukt om de
stroom van het toestel in en uit te
schakelen.
5
– Een foto maken.– De automatische vastlegfunctie
van stilstaande beelden schakelt
automatisch in wanneer deze knop
ingedrukt wordt gehouden. De
automatische vastlegfunctie van
å-knop
⑨
stilstaande beelden schakelt uit
wanneer de knop ingedrukt wordt
gehouden terwijl de functie is
ingeschakeld.
6 microSD-kaartgleuf
Plaats een SD-kaart voor opname.
7 Microfoon
Neemt audio op
8 REC -knop
Start handmatige opname.
9 Luidspreker
Voor stembegeleiding, waarschuwingen
en het afspelen van audio.
Opmerking
• Wanneer een opgenomen bestand
wordt afgespeeld op de navigatie,
wordt de audio uitgezonden door de
luidspreker van het apparaat, niet door
de luidspreker van de navigatie.
Nederlands
| 7
Page 50
Installeren
Installatieprocedure
Controleer of de auto op een vlakke
ondergrond is geparkeerd.
1. Bevestig het apparaat aan de
bevestigingsbeugel (accessoire
2).
Schuif de bevestigingsbeugel in het
aangegeven gedeelte van het toestel
om het te bevestigen.
Bevestigingsbeugel 2
Cameralens
zijde
2. Bepaal waar het toestel moet
worden geplaatst.
Bepaal de bevestigingspositie
zoals aangegeven in „Aanbevolen
installatieplaats”.
3. Reinig het bevestigingsoppervlak
en bevestig het toestel
vervolgens op het ruit.
Gebruik een los verkrijgbaar
reinigingsdoekje of dergelijk om vuil
en vet van het bevestigingsoppervlak
te verwijderen. Verwijder het papier
van het dubbelzijdige plakband op
de bevestigingsbeugel en druk de
beugel tegen het ruit zodat het op zijn
plaats zit. Wacht na het bevestigen
van het toestel 24 uur alvorens het
te gebruiken zodat de kracht van de
montagebeugel optimaal wordt.
Papier
4.
Bedraad het toestel.
Zie „
Aansluiten
bedradingswerk uit.(P.10)
” en voer vervolgens het
5. Stel de installatiehoek van het
toestel in en bevestig het toestel
op zijn plaats.
Draai de hoekinstelknop rechtsom voor
het afstellen. Stel het luchtdeel en het
wegdeel in op 50:50, zoals getoond
op onderstaande afbeelding. Na het
instellen van de installatiehoek, moet
u de hoekinstelknop linksom draaien
zodat het toestel op zijn plaats vastzit.
■ Voorbeeld voor instellen
Voorruit
Hoekinstelknop
Achteruitkijkspiegel
6. Maken van instellingen in
overeenstemming met de auto
• Instellingen zijn vereist om de rijondersteuningsfunctie te gebruiken.
(P.16) De rij-ondersteuningsfunctie
werkt niet zonder deze instellingen juist
te configureren.
• Configureer de dashboardcamera
op de receiver waarop het
apparaat is aangesloten. Voor
verbindingsinformatie, raadpleeg de
instructies die met de receiver zijn
meegeleverd.
8 |
Nederlands
Page 51
Aanbevolen installatieplaats
• Installeer het toestel op een plaats waar het zicht van de bestuurder niet wordt
gehinderd (plaats bijvoorbeeld achter de achteruitkijkspiegel).
• Installeer het toestel binnen het bereik van de ruitenwissers.
• Bevestig het toestel op het midden van het ruit, achter de achteruitkijkspiegel voor
optimale video-opnames.
Buitenkant
van auto
Dubbelzijdig
plakband
Voorruit
Voorbeeld van
bevestiging
Keramiek gedeelte
Clip
Achteruitkijkspiegel
In de auto
*Bevestig het stroomsnoer op zijn plaats met los
verkrijgbaar band of dergelijk.
VOORZICHTIG
Let bij het bedraden op de volgende punten wanneer u het stroomsnoer door de
voorpilaar of een ander onderdeel leidt.
• Leid het stroomsnoer meer naar voren of achteren dan de airbag zodat het de werking van de
airbag niet kan hinderen.
• Indien de voorpilaarafdekking van de auto met speciale clips of dergelijke is bevestigd,
moet u de clips na het verwijderen van de afdekking mogelijk vervangen. Raadpleeg
uw autohandelaar voor details aangaande het verwijderen van de afdekking van de
voorpilaar, het aanschaffen van nieuwe onderdelen en andere informatie.
• Bevestig het stroomsnoer met band of dergelijk op zijn plaats zodat het besturen van de auto niet
kan worden gehinderd.
Stroomsnoer1
Afdekking
voorpilaar
Zacht band*
Stroomsnoer1
Airbag
Voorpilaar
Nederlands
| 9
Page 52
Aansluiten
VOORZICHTIG
Om kortsluiting te voorkomen, verwijder de sleutel uit het contactslot en
koppel de ¤ -aansluiting los van de accu.
1. Sluit de stroomsnoer (accessoire 1) op de dashboardcamera aan.
Stroomsnoer 1
Cameralens
2. Bevestig de kabelhouder (accessoire 3) in de positie door deze in de
gleuf in de dashboardcamera te plaatsen en door ook de klauwen in de
connector van de dashboardcamera te steken.
Kabelhouder3
Sleuf
Klauw
Sleuf
Kabelhouder3
3. Maak verbindingen
• Instellingen zijn vereist om de dashboardcamera aan te sluiten. Raadpleeg de instructies
die zijn meegeleverd met de receiver.
– Voor het model met een video-inputconnector met een DASH CAM-tag, sluit de video-
output aan op de Front view-camera/dashboardcamera-inputconnector (geel).
– Voor het model zonder video-inputconnector met een DASH CAM-tag, sluit de
optioneel beschikbare CA-C3AV aan op de AV-IN-inputpoort van de receiver, en sluit
vervolgens de video-output aan op de video-inputconnector (geel) van de CA-C3AV.
Verbind met een stroomtoevoer die
met de contactsleutel kan worden inen uitgeschakeld.
Zekering(2A)
Accusnoer (geel)
Verbind met een stroomtoevoer waar altijd
spanning op staat, ongeacht of het contact is in- of
uitgeschakeld, op een punt nadat de stroom via de
hoofdzekering is gelopen.
Aardesnoer (zwart)
Verbind met een metalen onderdeel van de auto (onderdeel
van het chassis met een elektrische verbinding met de
negatieve pool van de stroomtoevoer).
• Stel de tijdzone voor gebruik in.
Als u gebruik maakt van de rijondersteuningsfunctie, voltooi de
instelling dan ook zoals beschreven op
pagina 16.
• Configureer de dashboardcamera van
te voren met behulp van de receiver
waarop de dashboardcamera dient
aangesloten te worden.
1. Druk op de [MENU]-knop op het
monitorpaneel.
2. Raak [Camera] aan.
3. Raak aan.
Geeft de bedieningsknoppen op het
scherm weer.
4. Raak aan.
12 |
5. Raak [System Settings] aan.
Nederlands
Page 55
6. Stel de volgende items in.
ItemUitleg
Time ZoneSelecteer de tijdzone.
Daylight Saving
Time
Time Format12-Hour/24-Hour*
Date FormatMonth/Day/Year /
Notification
Volume
Select Unitskm /h, MPH*
* Standaard fabrieksinstellingen
UTC-12:00 tot UTC+14:00
UTC+0:00*
OFF*/+1 hr./+30 min
Stel de zomertijd in.
Day/Month/Year* /
Year/Month/Day
0/1/2*/3
Basisbediening
Plaatsen en verwijderen
van een SD-kaart
Schakel de stroom van het toestel uit en
plaats vervolgens een SD-kaart in de SDkaartgleuf totdat de kaart vast klikt.
Schakel de stroom van het toestel uit en
druk op de SD-kaart zodat deze los komt
en trek vervolgens de kaart geheel uit de
gleuf om deze te verwijderen.
Opmerking
• Zorg ervoor dat het apparaat is
uitgeschakeld (LED uit) voordat u een
SD-kaart plaatst of verwijdert.
• Zorg dat alleen de gegevens die door
dit apparaat worden opgenomen op
een SD-kaart worden opgeslagen.
• Dit apparaat zal niet functioneren
zonder dat er een SD-kaart is geplaatst.
• Formatteer een SD-kaart beslist met
het toestel.
In- en uitschakelen van de
stroom
Draai de contactschakelaar naar ACC of
start de motor van de auto om de stroom
van het toestel in te schakelen en een
doorlopende opname te starten. Wanneer
het apparaat is aangesloten met behulp
van de stroomsnoer(P.10) wordt door
het uitschakelen van de accessoirestroom
(ACC) de stroom van het apparaat
uitgeschakeld en wordt er geschakeld naar
parkeeropnamemodus.
Handmatig in- en uitschakelen van
de stroom
Met de contactschakelaar op ACC kan de
stroom van het toestel handmatig in- of uit
worden geschakeld.
• Houd de [POWER]-knop tenminste 1
seconde ingedrukt terwijl het apparaat
is ingeschakeld om de stroom uit te
schakelen.
• Houd de
[POWER]
seconden ingedrukt terwijl het toestel
is uitgeschakeld om de stroom in te
schakelen.
-knop ten minste 1
Nederlands
| 13
Page 56
Geeft het
dashboardcamerascherm
weer
1. Druk op de [MENU]-knop.
2. Raak [Camera] aan.
Geeft het dashboardcamerascherm
weer.
Terwijl het achterste camerazicht
wordt weergegeven, wordt een
aanraakscherm weergegeven in
het middendeel bovenaan het
dashboardcamerascherm.
3. Raak aan.
1
2
34
5
1 Opnamemodus/resterende
handmatige opname of
gebeurtenisopname tijd
2 HDR-opname/resolutie
3 Audio-opname AAN /UIT
④ Automatische vastlegmodus
stilstaande beelden AAN / UIT
5 Aantal opnamebestanden (aantal
bestanden dat kan worden
opgenomen)
KnopUitleg
Configureert de
dashboardcamera.
Geeft een lijst van
opgenomen bestanden weer.
• Start handmatige
opname.(P.21)
• Raak aan terwijl
handmatige opname
bezig is om de duur van
handmatige opname te
verlengen.
• Maak een foto.(P.22)
• Houd ingedrukt om de
automatische vastleg
functie van stilstaande
beelden IN te schakelen.
[Hide]Verbergt de
bedieningsknoppen op het
scherm.
(P.28)
Geeft de bedieningsknoppen op het
scherm weer.
Nederlands
14 |
Page 57
Opmerking
• De bedieningsknoppen verdwijnen na
een bepaalde tijd.
Schakel het
dashboardcamerascherm uit
1. Raak het scherm aan de
onderkant in het midden aan
Nederlands
| 15
Page 58
Gebruik van de rijondersteuningsfunctie
VOORZICHTIG
• De besturingsondersteuningsfunctie
helpt de bestuurder bij het rijden maar
dient niet voor het voorkomen van
ongelukken. De functie geeft niet altijd
meldingen voor alle gevaren.
• Volg beslist alle verkeersregel voor het veilig rijden en let op de afstand tot de auto
voor u, uw omgeving en rij-omstandigheden. Rem wanneer nodig. De werking van
deze functie wordt niet volledig gegarandeerd, ook niet wanneer de functie juist
als beschreven in de handleiding wordt
gebruikt. JVC KENWOOD is niet aansprakelijk voor schade ten gevolge van het
gebruik van deze functie.
• Vanwege de specificaties van het
toestel, wordt een waarschuwingsgeluid
weergegeven wanneer u van baan op
de weg verandert omdat de functie
voor het wisselen van baan niet aan de
richtingaanwijzers is gerelateerd.
• De besturingsondersteuningsfunctie
werkt mogelijk niet correct onder de
volgende omstandigheden.
– Op plaatsen waar GPS-signalen niet
goed kunnen worden ontvangen,
bijvoorbeeld in tunnels of in de buurt
van veel hoge gebouwen
– Wanneer de rijbanen niet goed kun-
nen worden onderscheiden omdat het
wegdek slecht is, vanwege regen, etc.
– Indien de auto voor u niet als auto kan
worden herkend vanwege de kleur of
vorm, verandering in de hoeveelheid
licht, etc.
– Onder bepaalde weersomstandighe-
den (regen, sneeuw, zware mist, etc.),
bepaalde tijd van de dag ('s morgens
vroeg, 's nachts, etc.), wanneer er licht
van achter komt en onder bepaalde
verkeersomstandigheden (files, voetgangers, etc.)
Maken van instellingen in
overeenstemming met de
auto
Voor gebruik van het besturingsondersteuningssysteem moet u de hoogte van het bevestigde toestel vanaf het wegoppervlak instellen en de instellingen voor de horizon en
motorkap-voorrand in overeenstemming met
de auto maken.
• Parkeer het voertuig op een plek met
goed zicht, en pas de hoek en de
oriëntatie van de camera aan. Als de
camera afwijkt van de juiste positie, zal
de rij-ondersteuningsfunctie niet goed
werken. Na voltooien van de aanpassing, bevestig de camera dan stevig.
1. Druk op de [MENU]-knop.
2. Raak [Camera] aan.
3. Raak aan.
Geeft de bedieningsknoppen op het
scherm weer.
4. Raak aan.
5. Raak [Driving Support Settings]
aan.
16 |
Nederlands
Page 59
6. Raak
[Mounting Height Settings] aan.
7. Selecteer de hoogte van
de bevestiging tot het
wegoppervlak in.
8. Raak [Detection Range Settings]
aan.
9. Pas de installatiehoek aan.
Draai de hoekinstelknop rechtsom voor
het afstellen. Voor juiste installatie van het
apparaat, pas uw voertuig aan om de witte
horizontale lijn uit te lijnen met de horizon, en
de rode verticale lijn met het midden van de
rijbaan. Ook zou de beeldratio van luchtdeel
tot wegdeel 50 tot 50 moeten zijn, zoals
getoond op onderstaande afbeelding.
Na het instellen van de installatiehoek, moet
u de hoekinstelknop van de afstelbeugel
draaien.
Voorruit
Hoekinstelknop
Achteruitkijkspiegel
10. Raak [ ] aan om de blauwe
puntlijn aan de werkelijke
horizon aan te passen met
gebruik van [
]/[ ].
Blauwe
puntlijn
11. Raak [ ] aan om de witte
puntlijn aan de bovenkant van
de motorkap aan te passen met
gebruik van [
Motorkap
(witte puntlijn)
Als de bovenkant van de motorkap niet
zichtbaar is, verlaag de witte puntlijn
dan naar de onderkant van het scherm.
12. Raak [
] aan.
]/[ ].
Nederlands
| 17
Page 60
De rij-ondersteuningsfunctie
instellen
1. Raak aan.
2. Raak
[Driving Support Settings] aan.
3. Aanraakitems om in te stellen.
[OFF]: Gebruikt deze functie niet.
■ Voorwaartse botsingwaarschuwing
Detecteert de afstand tussen uw
auto en de auto vóór u en geeft
een waarschuwingsgeluid en een
waarschuwingsteken om een botsing te
voorkomen wanneer geen veilige afstand
wordt behouden. Deze functie werkt bij
30 km/uur en sneller.
■ Rijbaanwisselwaarschuwing
(Behalve voor Noord-Amerika)
Detecteert de baan waarin u rijdt en
geeft een waarschuwingsgeluid en
waarschuwingssymbool wanneer uw auto
de huidige baan verlaat. Deze functie
werkt bij 60 km/uur en sneller.
■ Vertrekvertragingswaarschuwing
Wanneer uw auto is gestopt achter de
auto vóór u en deze auto vóór u weer
begint te rijden, wordt u gewaarschuwd
door een waarschuwingsgeluid en
waarschuwingssymbool wanneer u te
lang wacht met rijden.
Waarschuwingssym-
bool
Functie
Waarschu-
wingsgeluid
[ON]: Over uitvoering van deze functie
wordt u geïnformeerd door een waarschuwingsgeluid en waarschuwingssymbool.
[ON(Beep Only)]:
Over uitvoering van deze functie wordt
u uitsluitend geïnformeerd door een
waarschuwingsgeluid.
Nederlands
18 |
Voorwaartse
botsingwaarschuwing
Rijbaanwisselwaarschuwing
Vertrekvertragingswaarschuwing
DING…
DING…
DING…
DING,
DING…
DING,
DING
DING,
DING,
DING…DING,
DING,
DING…
Collision
Warning
Lane
Departure
Warning
Departure
Delay
Warning
Page 61
Opname
Opnametijd
Opnamekwaliteit
3 M(2.304 x 1.296)50 minuten100 minuten210 minuten
• Nieuwe bestanden van gebeurtenisopnames, handmatige opnames en parkeeropnames
worden opgeslagen door oude bestanden te overschrijven als de [Overwrite]-instelling
is ingesteld op [ON].
Maak vooraf een back-up van belangrijke bestanden op een pc of dergelijke. Uw product wordt bij aankoop geleverd met de [Overwrite]-instelling ingesteld op [OFF] voor
gebeurtenis- en handmatige opnamebestanden en op [ON] voor parkeeropnamebestanden.(P.29)
• Een [Overwrite] (AAN/UIT)-instelling wordt niet ondersteund voor continue opname.
Nederlands
| 19
Page 62
Opnamefuncties
Het apparaat heeft vijf opnamefuncties. Door de stroom van het toestel in te
schakelen, wordt de doorlopende opname gestart. De opname wordt als bestand op
de SD-kaart opgeslagen. De opnamebestanden worden in een afzonderlijke map voor
iedere opnamefunctie opgeslagen.
Opmerking
• De opnamestanden zullen niet werken in een van de volgende toestanden:
- Geen SD-kaart geplaatst
- Opnamebestand wordt afgespeeld
- Handmatige opnamebestanden, gebeurtenisopnamebestanden of parkeeropname-
bestanden reeds opgeslagen tot hun maximale capaciteitslimieten, zodat ze niet kunnen worden overschreven.
- Opnamebestandlijst wordt weergegeven
- Instellingsscherm wordt weergegeven
Continuous recordings
Door de stroom van het toestel in te schakelen, wordt de doorlopende opname
gestart. Tijdens de doorlopende opnamefunctie, worden bestanden op volgorde
vanaf het oudste bestand gewist indien er geen vrije ruimte voor opname resteert.
Opmerking
• De opnamegegevens worden opgeslagen naar de „NORMAL (Continue opname)”-map.
• De opnametijd van een bestand kan worden ingesteld in [Continous Recording File
Length](P.29).
Gebeurtenisopname
Wanneer een onverwachte aanrijding, plotselinge botsing of andere gebeurtenis tijdens
doorlopende opname wordt waargenomen, start de opname van de gebeurtenis. De
opnametijd van een gebeurtenisopname is de 12 seconden vóór de waarneming van de
botsing plus de tijd die is ingesteld in [Event Recording Time](P.29).
De doorlopende opnamefunctie wordt weer geactiveerd nadat de gebeurtenisopname
stopt.
Aanrijding waargenomen
Continue
Continuous
opname
recording
Continue
Continuous
opname
recording
Gebeurtenisopname (ingestelde tijd)
Opname van 12 seconden vóór waarneming van aanrijding
Nederlands
20 |
Page 63
Opmerking
• De opnamegegevens worden opgeslagen naar de „EVENT (Gebeurtenisopname)”-map.
• De opnametijd van een bestand is maximaal één minuut. Indien de opnametijd één minuut overschrijdt, wordt het bestand voor opname gesplitst.
• Indien tijdens gebeurtenisopname een botsing wordt waargenomen, wordt de gebeurtenisopname verlengd.
Handmatige opname
Door te drukken op de [REC]-knop op het apparaat of aanraken van [
scherm tijdens continue opname wordt handmatige opname gestart. De opnametijd van
een handmatige opname is de 12 seconden vóór de handmatige opname plus de tijd die is
ingesteld in [Manual Recording Time] (p. 29) Als u de opnametijd wenst te verlengen (naar de
vooraf ingestelde tijd), drukt u op de [REC]-knop of raak
aan.
De doorlopende opnamefunctie wordt weer geactiveerd nadat de handmatige
opname stopt.
Raak [] aan of druk op de [REC]-knop op het apparaat
Continue
Continuous
opname
recording
Continue
Continuous
opname
recording
[
]
nogmaals op het scherm
] op het
Handmatige opname (ingestelde tijd)
Opname van 12 seconden voor handmatige opname
Opmerking
• De opnamegegevens worden opgeslagen naar de „Manual (Handmatige opnames)”-map.
• De opnametijd van een bestand is maximaal één minuut. Indien de opnametijd één minuut overschrijdt, wordt het bestand voor opname gesplitst.
Door te drukken op de [AUTO]-knop op het apparaat of [
continue opname, kunt u op ieder gewenst moment een foto maken.
Door [AUTO] ingedrukt te houden op het apparaat wordt de automatische vastlegfunctie van stilstaande
beelden ingeschakeld.
De automatische vastlegfunctie van stilstaande beelden slaat automatisch stilstaande beelden op, op basis
van de vooraf ingestelde telling en interval van tijd.
Door de [AUTO]-knop op het apparaat nogmaals ingedrukt te houden, wordt de automatische
vastlegfunctie van stilstaande beelden uitgeschakeld.
] op het scherm tijdens
Opmerking
• De opnamegegevens worden in opgeslagen in de map „PICTURE(Stilstaande beelden)”.
• Opnames die reeds bezig zijn, zullen niet stoppen, zelfs niet wanneer stilstaande beelden
worden opgenomen.
• Stilstaande beelden worden opgeslagen met dezelfde resolutie als ingesteld door
on + HDR recording].(P.29)
• Het aantal stilstaande beelden dat automatisch wordt vastgelegd en de interval van tijd kunnen worden gewijzigd.(P.29)
• U kunt geen foto's maken wanneer er geen opname met het toestel wordt gemaakt, bijvoorbeeld tijdens weergave of bij het maken van instellingen met het menu.
•
De automatische vastlegfunctie van stilstaande beelden schakelt uit in een van de volgende
toestanden:
- Apparaat uitgeschakeld
- Geen SD-kaart geplaatst
- Instellingsscherm wordt weergegeven
- Opnamebestandlijst wordt weergegeven
[Resoluti-
Parkeeropname
Draai de contactschakelaar naar de uit-stand om de stroom van het toestel uit te
schakelen en de parkeeropnamefunctie te activeren voor controle op een aanrijding.
Indien de auto wordt aangereden, schakelt de stroom van het toestel in en start de
parkeeropname. De controlefunctie wordt weer geactiveerd wanneer de parkeeropname
stopt.
Aanrijding waargenomen
Botsing
22 |
controleren
Nederlands
Parkeeropname (ingestelde tijd)
Page 65
De duur van parkeeropname kan worden geselecteerd uit 10 seconden
(standaard), 20 seconden en 30 seconden.(P.30)
Opmerking
• De opnamegegevens worden opgeslagen naar de „PARKING (Parkeeropnames)”-map.
• De parkeeropname start een paar seconden nadat de auto is aangereden.
• Als parkeeropname wordt uitgevoerd, klinkt er een waarschuwingstoon en verschijnt er
een melding („A Parking Recording has occurred”). wordt weergegeven om u te informeren dat parkeeropname is uitgevoerd sinds de stroom werd ingeschakeld.
• U kunt de waarschuwingstoon en de meldingweergavefunctie uitschakelen.(P.30)
• Parkeeropname kan gedurende een bepaalde periode worden uitgeschakeld wanneer
u in of uit uw auto stapt. Voor instellingsinstructies, zie pagina 29.
• Parkeeropname zal niet functioneren als u dit apparaat uitschakelt met de aan-/uitknop
voordat u het contactslot van de auto uitschakelt.
• De gevoeligheid van botsingdetectie kan worden ingesteld. (P.30)
Structuur van mappen en bestanden
De opgenomen data worden voor ieder item in een map georganiseerd en
bestandsnamen worden automatisch, op volgorde van data en bestandnummer aan
bestanden toegewezen.
Bron
(JVCKENWOOD)
Map
NORMAL
(Continue
opname)
EVENT
(Gebeurtenisopname)
MANUAL
(Handmatige
opnames)
PARKING
(Parkeeropnames)
PICTURE
(Stilstaande
beelden)
SYSTEM
Bestand
YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.JPG
YYMMDDhhmmss.JPG
Bestandsnaamformaat
YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss .JPG
Jaar Maand Dag Uur Minuut Seconde
Opmerking
• Verander of wis de bestanden op de
SD-kaart niet met een computer of
ander apparaat. De bestanden kunnen
anders mogelijk niet meer met het toestel of het computerprogramma worden afgespeeld.
• De tijdzone en andere instellingen worden niet weergegeven in de bestandsnaam; het verschijnt als UTC.
Nederlands
| 23
Page 66
Een opnamebestand afspelen
1. Druk op de MENU-knop
2. Raak [Camera] aan.
3. Raak aan.
4. Raak aan
6. Selecteer het opnamebestand
dat u wilt afspelen.
Het opnamebestand begint af te
spelen.
Opmerking
• De bedieningsknoppen verdwijnen na
een bepaalde tijd.
• De opname stopt wanneer een map
of bestand wordt geselecteerd of afspeelt. Handmatige opname wordt
ook uitgeschakeld.
5. Selecteer het
opnamebestandmap van waaruit
u een opnamebestand wilt
afspelen.
Nederlands
24 |
1 2 3
1 Map
” verschijnt om een beschermd
2 „
bestand aan te duiden.
3 Opnamestartdatum en -tijd
4 Afspeelstatus
5 Afspeeltijd
6 Verschijnt wanneer HDR op [ON] staat.
7 Kwaliteit opnamebeeld
5764
Page 67
KnopUitleg
Stelt het volume van de audio af.
/
UH
A/B Raak aan terwijl een bestand
E/F Speelt het vorige of volgende
[Delete] Wist het bestand dat wordt
[Hide]
Start afspelen/pauzeert.
wordt afgespeeld om de
afspeelsnelheid te schakelen
tussen vooruitspoelen en
achteruitspoelen.
Raak aan terwijl een bestand is
gepauzeerd om het bestand beeld
voor beeld vooruit of achteruit te
spoelen.
Blijf aanraken terwijl een bestand
is gepauzeerd om het bestand
langzaam af te spelen.
bestand af.
afgespeeld.
Beveiligd het bestand dat wordt
afgespeeld, of schakelt deze
beveiliging uit. Een beveiligd
bestand wordt aangeduid met een
„ ” dat verschijnt aan het begin
van de bestandsnaam.
Inzoomen in een video die wordt
/
afgespeeld
Verbergt de bedieningsknoppen
op het scherm.
Inzoomen in een video die wordt
afgespeeld
De video die wordt afgespeeld verschijnt
ingezoomd.
1. Speel het bestand af dat u wilt
inzoomen.
2. Raak
Selecteer uit [x1], [x2] en [x4].
aan.
:Zoomt uit.
3. Raak de positie die u wilt
weergeven aan.
De weergave verschijnt gecentreerd
rond het aangeraakte gebied.
Opmerking
• De bedieningsknoppen verdwijnen na
een bepaalde tijd.
Nederlands
| 25
Page 68
Beschermen of wissen van bestanden
Beveiligen van bestanden
Opmerking
• Bestanden van doorlopende opnames
kunnen niet worden beschermd.
1. Speel het bestand dat u wilt
beveiligen af.
2. Raak aan.
Er verschijnt een bevestigingsbericht.
3. Raak [Yes] aan.
Het beveiligde bestand wordt
aangeduid met een
„
” dat verschijnt aan het begin van
de bestandsnaam.
De beveiliging van een bestand
opheffen
1. Een beveiligd bestand afspelen.
2. Raak aan.
3. Raak [Yes] aan.
Het bestand is niet beveiligd.
Bestanden/mappen
wissen
Een bestand wissen
1. Speel het bestand dat u wilt
wissen af.
2. Raak [Delete] aan.
Er verschijnt een bevestigingsbericht.
3. Raak [Yes] aan.
Het bestand dat wordt afgespeeld
wordt gewist.
Er verschijnt een bevestigingsbericht.
Nederlands
26 |
Page 69
Een map in zijn geheel wissen
1. Druk op de MENU-knop
2. Raak Camera aan.
3. Raak aan.
4. Raak aan.
5. Raak [Delete] aan.
6. Selecteer de map die u wilt wissen.
Er verschijnt een bevestigingsbericht.
7. Raak [Yes] aan.
Alle bestanden in de geselecteerde
map worden gewist.
Opmerking
• Voordat u een beveiligd bestand wist,
dient u de beveiliging eerst op te
heffen.
Nederlands
| 27
Page 70
Diverse instellingen
Opmerking
• De opname stopt terwijl het instellingenmenu wordt weergegeven. Handmatige opname wordt ook uitgeschakeld.
Stelt de opnameresolutie in.
Stel in op (HDR) om een onderwerp op te nemen met
overbelichting/onderbelichting onderdrukt, zelfs in een
situatie met grote verschillen in helderheid. (De beeldkwaliteit
kan niet worden ingesteld door opnamemodus).
[Audio Recording]ON*/OFF
Stel in of geluid via de microfoon wel of niet moet worden
opgenomen tijdens opname van beeld.
[Continuous Recording File
Length]
1 min*/2 min/3 min
Stel de opnametijd voor doorlopende opname in. De opname
wordt gesplitst wanneer de opnametijd is verstreken.
[Manual Recording Time]15 sec*/30 sec/1 min
Stel de opnametijd voor handmatige opname in. De
opnametijd voor de handmatige opname is op 12 seconden
gesteld.
[Event Recording Time]15 sec*/30 sec/1 min
Stel de opnametijd na waarneming van een aanrijding in.
De opnametijd voor waarneming na een aanrijding is op 12
seconden gesteld.
[Overwrite (Manual)]ON/OFF*
Stel in of oude bestanden wel of niet moeten worden
overschreven wanneer het maximale aantal opnamebestanden
wordt overschreden.
[Overwrite (Event)]ON/OFF*
Stel in of oude bestanden wel of niet moeten worden
overschreven wanneer het maximale aantal opnamebestanden
wordt overschreden.
[Sensitivity Settings]
1(Low)/2/3(Mid)*/4/5(High)
Stel de gevoeligheid in voor waarneming van een botsing.
1: Waarneming van zware botsing, 3: Standaard, 5: Waarneming
van lichte botsing
[Interval of Automatic Still
Images Capture]
1 min/5 min*/15 min/30 min
Stel het interval in voor het vastleggen van een stilstaand
beeld met de automatische opnamefunctie van een stilstaand
beeld.
[Maximum Number of
Automatic Still Images]
10 files/30 files*/50 files
Stel het aantal stilstaande beelden in dat moet worden
vastgelegd met de automatische opnamefunctie stilstaande
beelden.
Parking Recording Settings
[Parking Recordings]ON*/OFF
Schakelt de parkeeropnamefunctie in of uit.
* Standaard fabrieksinstellingen
Nederlands
| 29
Page 72
[Recording Time]10 sec*/20 sec/30 sec
[Overwrite]ON*/OFF
[Sensitivity Settings]1(Low)/2/3(Mid)*/4/5(High)
[Exit Time after ACC OFF]
[Entry Time before ACC ON]
[Parking Recording
Notification]
Driving Support Settings
[Forward Collision Warning] ON / ON(Beep Only) / OFF*
[Lane Departure Warning]ON / ON(Beep Only) / OFF*
[Departure Delay Warning] ON / ON(Beep Only) / OFF*
[Detection Range Settings] Pas, alvorens de rijondersteuningsfunctie te gebruiken, de
[Mounting Height Settings] 1.2 m*/1.35 m/2 m
System Settings
[Time Zone]Stel de tijdzone in.
[Daylight Saving Time]OFF*/+1 hr./+30 min
[Notification Volume]Stel het volume voor meldingen in op een van de vier standen
[Select Units]km/u, MPH*
[System Version]Toont de versie van de firmware van het toestel.
[Update System] Update het apparaat.(P.31)
[Format SD Card]Formatteert de SD-kaart.(P.35)
Stel de opnametijd voor parkeeropname na waarneming van
een aanrijding in.
Stel in of oude bestanden wel of niet moeten worden
overschreven wanneer het maximale aantal opnamebestanden
wordt overschreden.
Stel de gevoeligheid in voor waarneming van een botsing
wanneer de auto geparkeerd staat.
1: Waarneming van zware botsing, 3: Standaard, 5: Waarneming
van lichte botsing
OFF/30 sec*/1 min/3 min
Schakel het contactslot uit en stel vervolgens de tijdsperiode in
waarop parkeeropname wordt uitgeschakeld.
OFF/30 sec*/1 min/3 min
Stel de periode van tijd in waarop parkeeropname wordt
uitgeschakeld voordat het contactslot wordt ingeschakeld.
(P.22)
ON*/OFF
(P.18)
(P.18)
(P.18)
horizon en instelling van de voorrandpositie van de motorkap
aan zodat deze overeenkomt met de auto.(P.16)
Stel de montagehoogte van het apparaat in vanaf het
wegoppervlak. (P.16)
(P.12)
Stel de zomertijd in.
Stel de weergave waarmee de datum wordt weergegeven
in.
(P.12)
(gedempt tot maximum).
Kies kilometer of mijlen voor de weergave.
(P.12)
(P.12)
(P.12)
(P.12)
30 |
Nederlands
Page 73
[Factory Reset]Stel de gemaakte instellingen naar de fabrieksinstellingen van
het toestel.
Update van het systeem
Update de systeemfirmware van het toestel.
Voor informatie over updates, ga naar de JVCKENWOOD-website via http://www.kenwood.
com/cs/ce/.
Gebruik van het computerprogramma
KENWOOD DRIVE REVIEWER is een computerprogramma voor het tonen van
videobeelden die met het toestel zijn opgenomen.
De applicatie kan worden gedownload van de JVC KENWOOD website via http://www.
kenwood.com/cs/ce/
Systeemvereisten voor KENWOOD DRIVE REVIEWER
Besturingssysteem: Microsoft Windows 10, Windows 8.1, Windows 7*
(behalve voor Windows 10 Mobile, Windows RT)
* Windows 7 Service Pack 1 moet geïnstalleerd zijn.
Besturingssysteem: Apple Mac OS X 10.11 (El Capitan) of later
• Microsoft en Windows zijn geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft
Corporation in de V.S.en andere landen.
• Macintosh, Mac zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen.
Installeren van de software
1. Download het installatieprogramma via http://www.kenwood.com/cs/ce/.
2. Dubbelklik op <Setup.msi> van de software die u op uw computer heeft
gedownload en volg de aanwijzingen op het scherm om KENWOOD DRIVE
REVIEWER te installeren.
• Als een waarschuwingsvenster gebruikersaccountcontrole verschijnt, klikt u op [Yes].
Afspelen van bestanden
1. Verwijder de SD-kaart uit het apparaat, steek deze in de SD-kaartadapter
(los verkrijgbaar) en verbind deze vervolgens met de computer met
gebruik van een kaartlezer.
2. Start KENWOOD DRIVE REVIEWER.
3. Selecteer het station voor de SD-kaart.
Nederlands
| 31
Page 74
Schermbewerkingen
12345 678 9
0
=
~
!
@
1 FILE(BESTAND)
#
SELECT FOLDER
EXPORT kmz/kml*
BACKUP
EXITVerlaat het computerprogramma.
Selecteer de map die het te lezen bestand bevat.
Geef een informatiebestand voor het rijden (kml/kmz) dat kan
worden gebruikt met GoogleMapsTM of GoogleEarthTM.
Maak een backup van de data op de SD-kaart op de harde schijf
van uw computer, etc.
*Het kmz-bestand of kml-bestand bevat gegevens die in Google Earth moeten worden
geladen.
2 Stationlijst
Selecteer een station.
3 LANGUAGE(TAAL)
Selecteer een weergavetaal.
4 SELECT UNITS(SELECTEER UNITS)
Kies kilometer of mijlen voor het display.
5 HELP
Laat u de versie van de applicatie veriëren.
6
Zet een vergrote weergave terug naar een normale weergave.
Nederlands
32 |
Page 75
7
Vergroot de linkerbovenhoek, rechterbovenhoek, rechterbenedenhoek en linkerbenedenhoek van het scherm (met twee keer).
8
Verplaats het getoonde frame om een bepaalde locatie tot maximaal vijf keer het normale
formaat te vergroten. Druk op [RESET] om weer het normale formaat te tonen (1x).
9 Bestandslijst
1
2
3
1Geeft alle lms in een lijst weer.
2Geeft bestanden van handmatige opname, gebeurtenisopname en parkeeropname
weer in een lijst.
3Geeft bestanden van stilstaande beelden en automatisch opgenomen stilstaande beel-
den in een lijst weer.
0 Videoscherm
- Trackbalk/afspeeltijd/resterende afspeeltijd
= Bedieningstoetsen
Tonen van het voorgaande of volgende frame van de video.
/
Tonen van het voorgaande of volgende bestand.
Stoppen van de weergave.
Druk tijdens weergave om te pauzeren. Druk nogmaals om de weergave te
hervatten.
Opnemen van een beeld bij het punt waarop werd gedrukt.
Veranderen van weergavesnelheid.
Instellen van het volume.
~ G-sensorgrafiek
Toon een golvend patroon van de versnelling voor beweging in voorwaartse/achterwaartse richting (X), naar links/rechts (Y) en omhoog/omlaag (Z) van de auto.
! Map om het geselecteerde bestand op te slaan
@ Snelheidsmeter
Toon de snelheid van de auto.
# MAP
Toon een kaart voor de locatie van de opgenomen video. Voor gebruik van MAP is een
Internetverbinding vereist.
Nederlands
| 33
Page 76
Vastleggen van een stilbeeld van
video
U kunt op ieder moment een stilbeeld van
de spelende video vastleggen.
1. Kies het af te spelen bestand.
2. Druk op de [] toets.
3. Kies de bestemmingsmap
voor de backup en voer een
bestandsnaam in.
4. Druk op de [Save] toets.
Uitvoer van informatie voor het
rijden
Geef een informatiebestand voor het
rijden (kml/kmz) dat kan worden gebruikt
met GoogleMapsTM of GoogleEarthTM.
1. Kies <EXPORT kmz/kml (E)> van
FILE (F).
2. Kies de bestemmingsmap voor
de backup, kies het bestandstype
(kml/kmz) en voer een
bestandsnaam in.
Maken van een backup van
bestanden
Maak een backup van de data op de
SD-kaart op de harde schijf van uw
computer, etc.
1. Kies <BACKUP (B)> van FILE (F).
2. Kies de bestemmingsmap voor
de backup.
3. Kies de bestanden waarvan u
een backup wilt maken door de
vakjes van de bestanden die u
wilt opslaan aan te vinken.
4. Druk op de [EXECUTE] toets.
3. Druk op de [Save] toets.
Opmerking
• Zie, voor de manier van het gebruik
34 |
van het bestand, de hulp van de
GoogleMaps
leEarth
Nederlands
TM
-mapservice of Goog-
TM
-mapservice.
Page 77
Formatteren van een SD-kaart
Als er bij het afspelen van een video of het
opslaan van een bestand een foutmelding
verschijnt, zijn de gegevens op de SDkaart mogelijk beschadigd. Formatteer de
SD-kaart.
Opmerking
• In principe dienen SD-kaarten niet geformatteerd te worden. Formatteer een
SD-kaart alleen als er fouten optreden
tijdens het schrijven naar, of lezen vanaf, de SD-kaart.
• SD-kaarten dienen niet op andere apparaten geformatteerd te worden.
• Het formatteren van een SD-kaart wist
alle gegevens die op die kaart zijn opgeslagen, inclusief beveiligde bestanden. Als uw SD-kaart belangrijke gegevens bevat, bewaar deze gegevens dan
op een pc of ander medium alvorens te
formatteren.
1. Druk op de MENU-knop.
2. Raak [Camera] aan.
3. Raak [ ] aan.
4. Raak [ ] aan.
5. Raak [System Settings] aan
6. Raak [Format SD Card] aan
Er verschijnt een bevestigingsbericht.
7. Raak[Yes]aan.
Nederlands
| 35
Page 78
Oplossen van problemen
Algemeen
SymptoomOorzaak/Oplossing
Stroom wordt niet
ingeschakeld.
Opname onmogelijk.
Kan ik opgenomen video’s
afspelen op een programma
voor algemeen gebruik,
zoals Windows Media
Player?
Getoonde mededelingen stembegeleiding
Indien een van de volgende mededelingen verschijnt, moet u het probleem als hieronder in de
tabel aangegeven oplossen.
U hoort tevens stembegeleiding voor mededelingen die met * zijn gemarkeerd.
meldingOorzaak/Oplossing
No SD card inserted*
SD card error*
SD card requires
formatting*
Nederlands
36 |
åå Draai de contactsleutel van de auto naar ACC of start de motor
van de auto.
・å De zekering is doorgebrand.
åå Controleer of snoeren of draden kortsluiting maken en
vervang vervolgens de zekering door een van dezelfde
capaciteit.
・å Het stroomsnoer is niet juist verbonden.
åå Laat de verbinding door de plaats van aankoop of erkend
vakman controleren.
・å Er is geen SD-kaart geplaatst.
・å Er is een SD-kaart met een andere capaciteit dan 8 GB tot 32 GB
geplaatst.
・å De SD-kaart voldoet niet aan de SDHC-standaard.
・å De SD-kaart is niet geformatteerd.
åå Plaats een SD-kaart die met het toestel kan worden gebruikt in
de SD-kaartgleuf.
åå Formatteer de SD-kaart indien nodig met het toestel.
・å De interne temperatuur van het toestel is te hoog.
åå Zorg dat de temperatuur in de auto daalt. Het
beschermingscircuit wordt vervolgens uitgeschakeld en
opname zal weer mogelijk zijn.
Video’s spelen al dan niet af, afhankelijk van uw
spelersoftware. Verder wordt informatie, zoals snelheid en
positie, als dan niet geverieerd. Gebruik KENWOOD DRIVE
REVIEWER, een programma verenigbaar met dit apparaat
(P.31).
• De stroom was ingeschakeld zonder een SD-kaart geplaatst.
• De SD-kaart werd tijdens opname verwijderd.
åå
Zie „Kaarten die met dit toestel kunnen worden gebruikt” en
plaats vervolgens een geschikte SD-kaart die met het apparaat
gebruikt kan worden in de SD-kaartgleuf.
(P.5)
• De SD-kaart kan niet worden herkend.
åå Zie „Kaarten die met dit toestel kunnen worden gebruikt” en
plaats vervolgens een geschikte SD-kaart die met het apparaat
gebruikt kan worden in de SD-kaartgleuf.
(P.5)
• De SD-kaart is niet met het juiste formaat geformatteerd.
åå Zie, indien nodig, „Formatteren van een SD-kaart”, en
formatteer de SD-kaart vervolgens met dit apparaat.
(P.35)
Page 79
meldingOorzaak/Oplossing
Formatting failed
Uncompatible SD card
Dashboard camera has
stopped recording. Please
check the SD card.*
Dashboard camera has
stopped recording due to
no space in the SD card.
Event recording failed (file
limit exceeded)
Manual recording failed (file
limit exceeded)
Still image shooting failed
(file limit exceeded)
• De SD-kaart is defect.
åå Vervang de SD-kaart door een nieuwe. SD-kaarten hebben een
beperkte levensduur en het aantal keer dat op de kaart kan worden
geschreven is bijvoorbeeld beperkt.
• Er is een SD-kaart met een lagere capaciteit dan 8 GB of een
hogere capaciteit dan 32 GB geplaatst.
åå Zie „Kaarten die met dit toestel kunnen worden gebruikt” en
plaats vervolgens een geschikte SD-kaart die met het apparaat
gebruikt kan worden in de SD-kaartgleuf.
(P.5)
• De SD-kaart werd tijdens opname verwijderd.
• Opname was niet meer mogelijk omdat de SD-kaart defect
was.
• Opname werd gestopt vanwege een probleem.
• Opname stopt mogelijk indien een SD-kaart van een andere
snelheidsklasse wordt gebruikt.
åå
Plaats de SD-kaart opnieuw.
åå Vervang de SD-kaart door een nieuwe.
åå Verander de instelling voor het overschrijven van de [Recording
Settings].
åå
Vervang de SD-kaart door een nieuwe.
(P.29)
• Er is onvoldoende vrije ruimte op de SD-kaart voor het starten van een doorlopende opname.
• De vereiste vrije ruimte voor opname tot de maximale bestandslimiet voor handmatige opname of gebeurtenisopname is niet beschikbaar.
åå
Zie „Beschermen of wissen van bestanden” en wis vervolgens
onnodige bestanden.
åå
Maak een back-up van vereiste gegevens op een computer
of ander toestel, zie „
formatteer vervolgens de SD-kaart met het apparaat.
(P.26)
Formatteren van een SD-kaart”, en
(P.35)
• [Overwrite (Event)] is [OFF] en het bestandslimiet van de
map voor een gebeurtenisopname is bereikt.
åå
Wanneer [Overwrite (Event)] is ingesteld op [ON], worden oude
bestanden gewist zodat opname mogelijk is.
(P.29)
• [Overwrite (Manual)] is [OFF] en het bestandslimiet van de
map voor handmatige opnames is bereikt.
åå
Wanneer [Overwrite (Manual)] is ingesteld op [ON], worden
oude bestanden gewist zodat opname mogelijk is.
(P.29)
• De bestandslimiet voor stilbeelden is bereikt.
åå Zie „Beschermen of wissen van bestanden” en wis vervolgens
onnodige bestanden.
(P.26)
Nederlands
| 37
Page 80
meldingOorzaak/Oplossing
Cannot play this file.
• Een niet-afspeelbaar bestand was opgenomen.
• Data kunnen niet meer worden afgelezen omdat de SD-
kaart defect was.
åå
Maak een back-up van vereiste gegevens op een computer
of ander toestel, zie „
formatteer vervolgens de SD-kaart met het apparaat.
Dashboard camera has
stopped recording due to
high temperature.
Dashboard camera will turn
off due to high temperature.
• Opname was niet mogelijk vanwege een te hoge tempera-
tuur van het toestel.
åå Zorg dat de temperatuur in de auto daalt. Het
beschermingscircuit wordt vervolgens uitgeschakeld en
opname zal weer mogelijk zijn.
• De stroom werd voor de veiligheid uitgeschakeld omdat de
temperatuur van het toestel te hoog werd.
åå Zorg dat de temperatuur in de auto daalt. Het
beschermingscircuit wordt vervolgens uitgeschakeld en
opname zal weer mogelijk zijn.
No update file available
• Er is geen firmwaredata op de SD-kaart.
åå Sla de rmwaredata voor het toestel op de SD-kaart op.
• Het updatebestand op de SD-kaart is hetzelfde of ouder dan
de huidige firmwareversie.
åå Laad de laatste rmwaredata.
åå Indien de laatste rmwaredata op de SD-kaart zijn opgeslagen,
is een update niet vereist omdat de rmware van het toestel
reeds geheel is bijgewerkt.
System update failed
• Het updatebestand kon niet juist van de SD-kaart worden
afgelezen.
• Het updatebestand is beschadigd.
åå
Formatteer de SD-kaart met het toestel, kopieer de updatedata
nogmaals naar de SD-kaart en voer de update vervolgens
opnieuw uit.
Disconnected
• Het apparaat is niet juist aangesloten.
• Het apparaat is uitgeschakeld.
åå Verieer de verbinding door instructies in „Aansluiten” te
raadplegen.(P.10)
åå Schakel de stroom uit.
Formatteren van een SD-kaart”, en
(P.35)
■ KENWOOD DRIVE REVIEWER
SymptoomOorzaak/Oplossing
Gegevens die korter lijken
dan de vooraf ingestelde
periode van opname
Nederlands
38 |
Als er een botsing wordt gedetecteerd direct nadat de stroom
wordt ingeschakeld of wanneer de stroom wordt uitgeschakeld
direct nadat er een botsing wordt gedetecteerd, zal de video
korter lijken dan de vooraf ingestelde tijd.
Page 81
SymptoomOorzaak/Oplossing
Viewer-programma is
gewist
Viewer-programma kan
niet starten.
Video kan niet starten met
afspelen
Video speelt af maar geeft
geen geluid
Video beschadigd of
audio onderbroken tijdens
afspelen
Verkeerde positie eigen
voertuig
Verkeerde snelheidOmdat de snelheid wordt afgeleid van de
Onregelmatig afspelen
De weergegeven
positie-informatie en
voertuigsnelheid veranderen
niet.
Download het installatieprogramma van de toegewijde website en
installeer het programma opnieuw.
Verifieer de gebruiksomgeving van het viewer-programma. Als
er geen problemen worden gevonden, installeer het viewerprogramma dan opnieuw.
Laad het bestand opnieuw. Als de video nog steeds niet kan
afspelen, is het bestand mogelijk beschadigd.
[Audio Recording] is mogelijk ingesteld op [OFF] in [Recording
Settings]. Verifieer daarnaast of het volume van het viewerprogramma of uw pc niet op de minimale stand staat.
Verifieer of uw pc voldoet aan vereisten voor de aanbevolen
gebruiksomgeving (p. 31). Video of audio kan onderbroken zijn
als uw pc niet goed functioneert of als er een andere applicatie
actief is.
GPS-informatie wordt mogelijk niet goed ontvangen, waardoor
de positie van het eigen voertuig niet synchroon is, afhankelijk
van waar het voertuig rijdt, bijv. in een tunnel, onder een
verhoogde structuur of in een straat tussen gebouwen, op GPSsatelliet toestanden.
voertuigsnelheidinformatie op het navigatiesysteem, lijkt
deze mogelijk niet synchroon, afhankelijk van de status van
sensorinformatie door het navigatiesysteem of GPS-satelliet
toestand.
Als er een andere applicatie dan „KENWOOD DRIVE REVIEWER”
actief is, sluit deze dan af.
Tijdens navigatiesimulatie wordt opname uitgevoerd maar
veranderen de positie-informatie en voertuigsnelheid niet.
Nederlands
| 39
Page 82
Technische gegevens
Beeldsensor
1/3-inch kleur CMOS
Maximale opnamehoek van zicht
Horizontaal: Ongeveer 117 graden,
Verticaal: Ongeveer 63 graden
(Diagonaal 128 graden)
Lens
Groothoek, F-nummer 2.0
Opnameresolutie (maximum)
Video maximum 2,98 miljoen pixels
2304x1296 (1296P)
1920x1080 (1080P)
1280x720 (720P)
microSDHC-kaart
8 tot 32 GB ondersteund (klasse 6 of
hoger)
G-sensor
Ingebouwd
Gevoeligheid aanrijding
–4,0 G tot +4,0 G (met stappen van 0,1 G)
Stroomvoltage
14,4 V (8,5 tot 16 V)
Stroomverbruik
400 mA
Bedrijfstemperatuur
–10°C tot +60°C
Externe afmetingen (B) x (H) x (D)
B: 79 mm x H: 22 mm (met montagekit:
66 mm) x L: 48 mm
B: 3-1/8 x H: 7/8 (met montagekit 2-5/8
inch) x D: 1-7/8 inch
Gewicht
Ongeveer 2,8oz/77 g (exclusief snoer)
• De technische gegevens en het ontwerp zijn
ter productverbetering zonder voorafgaande
kennisgeving wijzigbaar.
40 |
Nederlands
Page 83
Belangrijke opmerkingen voor handelsmerken en software
microSDHC logo is a trademark of SD-3C,
LLC.
@2015 Google Inc. All rights reserved.
GoogleMapsTM and GoogleEarthTM are
registered trademarks of Google Inc.
This product is licensed only for the
following applications based on the AVC
Patent Portfolio License.
1)
Consumers recording video (hereinafter
referred to as AVC Video) compliant with
the MPEG-4 AVC standard for personal use
and non-prot purposes.
2) Playing AVC Video (video consumers
recorded for personal use and non-prot
purposes or video recorded by a provider
that has obtained a license from MPEG LA)
For details, refer to the MPEG LA, LLC.
website.
http://www.mpegla.com/
MD5åutility
/* crypto/md5/md5.h */
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@
cryptsoft.com)All rights reserved.
This package is an SSL implementation
written
by Eric Young (eay@cryptsoft.com).
The implementation was written so as to
conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and noncommercial use as long as the following
conditions are aheared to. The following
conditions apply to all code found in this
distribution, be it the RC4, RSA, lhash,
DES, etc., code; not just the SSL code.
The SSL documentation included with
this distribution is covered by the same
copyright terms except that the holder is
Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Copyright remains Eric Young's, and as
such any Copyright notices in the code are
not to be removed.
If this package is used in a product, Eric
Young should be given attribution as the
author of the parts of the library used.
This can be in the form of a textual
message at program startup or in
documentation (online or textual)
provided with the package.
Redistribution and use in source and
binary forms, with or without modication,
are permitted provided that the following
conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain
the copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/
or other materials provided with the
distribution.
3. All advertising materials mentioning
features or use of this software must display
the following acknowledgement:
"This product includes cryptographic
software written by Eric Young (eay@
cryptsoft.com)"
4. The word 'cryptographic' can be left out if
the rouines from the library being used are
not cryptographic related :-).
5. 4. If you include any Windows specific
code (or a derivative thereof) from the
apps directory (application code) you must
include an acknowledgement:
6. "This product includes software written by
Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC
YOUNG ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, ]
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA,
OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY
OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING
IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
Nederlands
| 41
Page 84
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The license and distribution terms for any
publically available version or derivative of
this code cannot be changed. i.e. this code
cannot simply be copied and put under
another distribution license [including the
GNU Public License.]
COPYRIGHT (C) 1986 Gary S. Brown. You
may use this program, or code or tables
extracted from it, as desired without
restriction.
First, the polynomial itself and its table of
feedback terms. The polynomial is +X^1
1+X^10+X^8+X^7+X^5+X^4+X^2+X^
1+X^0
Note that we take it "backwards" and put
the highest-order term in the lowest-order
bit. The X^32 term is "implied"; the LSB is
the X^31 term, etc. The X^0 term (usually
shown as "+1") results in the MSB being 1
Note that the usual hardware shift register
implementation, which is what we're
using (we're merely optimizing it by
doing eight-bit chunks at a time) shifts
bits into the lowest-order term. In our
implementation, that means shifting
towards the right. Why do we do it this
way? Because the calculated CRC must be
transmitted in order from highest-order
term to lowest-order term. UARTs transmit
characters in order from LSB to MSB. By
storing the CRC this way we hand it to the
UART in the order low-byte to high-byte;
the UART sends each low-bit to hight-bit;
and the result is transmission bit by bit
from highest- to lowest-order term without
requiring any bit shuing on our part.
Reception works similarly
The feedback terms table consists of 256,
32-bit entries. Notes
The table can be generated at runtime if
desired; code to do so is shown later. It
might not be obvious, but the feedback
terms simply represent the results of eight
shift/xor operations for all combinations of
data and CRC register values
The values must be right-shifted by eight
bits by the "updcrc logic; the shift must
Nederlands
42 |
be unsigned (bring in zeroes). On some
hardware you could probably optimize
the shift in assembler by using byte-swap
instructions polynomial $edb88320
CRC32 code derived from work by Gary S.
Brown.
Over Open Source Software inbegrepen
in de viewer-software
Deze viewer-software omvat bepaalde
open source of andere software
afkomstig van derde partijen dat
onderhevig is aan de GNU General Public
Licentieversie 3 (GPLv3) en verschillende
auteursrechtenlicenties, disclaimers
en kennisgevingen. De broncode van
software onder licentie van GPLv3 en
verschillende auteursrechtenlicenties,
disclaimers en kennisgevingen worden via
de onderstaande website gedistribueerd,
http://www.kenwood.com/gpl
Belangrijke opmerkingen voor software
Dit product gebruikt sofwarecomponenten
(gelicenseerde software) in overeenstemming
met de softwarelicentie-overeenkomsten van
derden. Ga voor details en meer informatie
over dit product naar
http://www.kenwood.com/cs/ce/.
Page 85
Informatie over het weggooien
van gebruikte elektrische en
elektronische apparatuur en
batterijen (voor landen die gescheiden
afvalverwerkingssystemen gebruiken)
Producten en batterijen met dit symbool
(doorkruiste vuilnisbak) kunnen niet als
gewoon huisvuil worden weggegooid.
Oude elektrische en elektronische apparaten
en batterijen moeten worden gerecycled
door een hiervoor geschikte faciliteit.
Raadpleeg de lokale betreffende instantie
voor details aangaande een geschikte
recycle-faciliteit in uw buurt.
Het juist recyclen en weggooien van afval
helpt bronnen te besparen en vermindert
een schadelijke invloed op uw gezondheid
en het milieu.
Opmerking: De "Pb"-markering onder het
symbool voor batterijen geeft aan dat de
batterij lood bevat.
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RErichtlijn 2014/53/EU
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de
RoHS-richtlijn 2011/65/EU
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Konformitätserklärung in Bezug auf die RERichtlinie 2014/53/EU
Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHSRichtlinie 2011/65/EU
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan
Repräsentiert in der EU von:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Niederlande
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment
“DRV-N520” is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement
radio «DRV-N520» est conforme à la directive 2014/53/UE.
L’intégralité de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät
“DRV-N520” der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht unter der
folgenden Internetadresse zur Verfügung:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Nederlands
| 43
Page 86
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur
“DRV-N520” in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/
EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming is te vinden op het volgende
internetadres:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che l’apparecchio
radio “DRV-N520” è conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de
radio “DRV-N520” cumple la Directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad con la
UE está disponible en la siguiente dirección de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento
de rádio “DRV-N520” está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade da UE está
disponível no seguinte endereço de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy
“DRV-N520” jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod
adresem:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové
zařízení “DRV-N520” splňuje podmínky směrnice 2014/53/
EU.
Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující
internetové adrese:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „DRV-N520“
rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi
weboldalon érhető el:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Nederlands
44 |
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att radioutrustningen
“DRV-N520” är i enlighet med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten av EU-försäkran om
överensstämmelse nns på följande Internetadress:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite “DRV-N520” on
direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus löytyy
kokonaisuudessaan seuraavasta internetosoitteesta:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema
»DRV-N520« v skladu z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je dostopno na
tem spletnem naslovu:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie „DRV-N520“ vyhovuje smernici 2014/53/EÚ.
Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na nasledovnej
internetovej adrese:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret
“DRV-N520” er i overensstemmelse med Direktiv 2014/53/
EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd er
tilgængelig på følgende internetadresse:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός «DRV-N520» συμμορφώνεται με την
Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ είναι
διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση στο διαδίκτυο:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et „DRV-N520“
raadiovarustus on vastavuses direktiiviga 2014/53/EL.
ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Page 87
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra „DRV-N520”
atbilst direktīvas 2014/53/ES prasībām.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā
tīmekļa adresē:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga „DRV-N520“
atitinka 2014/53/EB direktyvos reikalavimus.
Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą galite rasti
šiuo internetiniu adresu:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir tar-radju
“DRV-N520” huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa
disponibbli -indirizz intranet li ġej:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema
“DRV-N520” u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o usklađenosti
dostupan je na sljedećoj internet adresi:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că echipamentul radio
“DRV-N520” este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației de conformitate UE este
disponibil la urmatoarea adresă de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че
радиооборудването на “DRV-N520” е в съответствие с
Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е
достъпен на следния интернет адрес:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “DRV-N520” radyo ekipmanının
2014/53/AB Direktine uygun olduğunu bildirir.
AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni aşağıdaki
internet adresinde mevcuttur.
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет, что
радиооборудование «DRV-N520» соответствует
Директиве 2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по
следующему адресу в сети Интернет:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє, що
радіообладнання «DRV-N520» відповідає Директиві
2014/53/EU.
Повний текст декларації про відповідність ЄС можна
знайти в Інтернеті за такою адресою:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Nederlands
| 45
Page 88
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.