Kenwood DRV-A301W User Manual [de]

DRV-A301W
Dashcam mit integriertem GPS
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Aktuellste Informationen (neueste Anleitung und dergleichen) finden Sie hier: <https://www.kenwood.com/cs/ce/>.
Für Ihre Unterlagen
Tragen Sie die Seriennummer an der Rückseite des Gerätes an die dafür vorgesehenen Stellen in der Garantiekarte ein, zusätzlich auch nachstehend. Geben Sie bei Ihrem Kenwood-Händler oder beim Kundendienst immer das Modell und die Seriennummer an. Modell DRV-A301W Seriennummer______________
Nur US-Bürger
Registrieren Sie Ihr KENWOOD-Produkt unter www.kenwood.com/usa
© 2019 JVCKENWOOD Corporation 301-V2.5.A.A-DE
Online registrieren
Inhalt
Vor dem Einsatz ......................................................................................................................
Dashcam-Funktionen ..............................................................................................................
Vorsichtsmaßnahmen vor dem Gebrauch ..............................................................................
Zubehör ...................................................................................................................................
Hauptmerkmale ......................................................................................................................
Bezeichnung und Funktionen ................................................................................................
Installation und Anschluss ......................................................................................................
Grundeinstellungen ................................................................................................................
Grundbedienung.....................................................................................................................
Einstellungen...........................................................................................................................
Computerverbindung .............................................................................................................
Desktop-Software verwenden................................................................................................
Smartphone-App verwenden.................................................................................................
Problemlösung ........................................................................................................................
Anhang ....................................................................................................................................
Technische Daten ....................................................................................................................
01
01
02
10
10
11
14
18
20
30
32
33
43
51
53
56
Vor dem Einsatz
• Bildschirmabbildungen und Bedienungsbeispiele in diesem Dokument dienen zum Veranschaulichen der Bedienung.
• Es kann vorkommen, dass Bildschirmabbildungen von tatsächlichen Bildschirminhalten abweichen, einzelne Bedienschritte nicht nachvollzogen werden können.
Haftungsausschluss
• Bitte beachten Sie, dass JVCKENWOOD über keinerlei Schäden haftet, die Kunden oder Dritten durch unsachgemäße Verwendung des Produktes, Fehlfunktionen durch Einsatz des Produktes, damit verbundene Probleme oder allgemeinen Einsatz des Produktes entstehen, sofern eine solche Haftung nicht gesetzlich vorgeschrieben ist.
Urheberrechte
• Aufgezeichnete Videos, Bilder und Audioinhalte dürfen gemäß „Urheberrecht“ ausschließlich zur persönlichen Verwendung genutzt werden, sofern keine ausdrückliche Zustimmung des Urheberrechtsinhabers vorliegt.
• Bitte beachten Sie, dass die Aufzeichnung von Ereignissen wie Shows, Auftritten oder Ausstellungen auch untersagt sein kann, wenn eine solche Aufzeichnung rein zu persönlichen Zwecken erfolgt.
Dashcam-Funktionen
Da technologische Entwicklungen heutzutage einen neuen Höchststand erreicht haben, entwickelten wir bei JVCKENWOOD eine leicht bedienbare Dshcam für den täglichen Einsatz. Mit diesem Gerät können Sie 1, 3 und 5 Minuten lange Videos aufzeichnen. Die aufgezeichneten Dateien lassen sich auch ganz einfach zum PC oder Notebook übertragen. In den meisten Fällen können Sie solche Videodateien auch problemlos mit Ihrem Mobilgerät abspielen. Während die meisten Kameras so lange aufzeichnen, bis die gesamte Kapazität der SD-Karte erschöpft ist, überschreibt Ihr Gerät die ältesten Dateien automatisch, um Platz für neue Videos zu schaffen.
Bei der Dashcam gibt es drei unterschiedliche Modi:
1. Videomodus: Der Videomodus zur Videoaufzeichnung ist beim Einschalten des Gerätes gleich per Standard
aktiv.
2. Fotomodus: In diesem Modus können Sie Fotos mit dem Gerät aufnehmen.
3. Wiedergabemodus: Dieser Modus dient zum Abspielen und Anzeigen aufgenommener Videos und Fotos.
FUNKTIONEN: Automatischer Start und Stopp: Konzentrieren Sie sich komplett auf die Straße! Wenn das Gerät mit einem 12-V-Anschluss oder dem Zigarettenanzünder verbunden ist, schaltet es sich mit der Zündung des Fahrzeugs automatisch ein. Beim Abstellen des Motors schaltet sich auch das Gerät automatisch ab, spart Energie für Situationen, in denen keine Stromversorgung von außen gegeben ist.
Spezielle Kameraeinstellungen sorgen immer für ein perfektes Bild. Damit Sie jederzeit gute Fotos aufnehmen, hier ein paar Tipps von den Entwicklern:
1. Achten Sie darauf, dass möglichst wenig Himmel im Bild zu sehen ist. Wenn Sie das Gerät mehr auf die
Straße richten, wirkt die automatische Belichtungskorrektur auf die Straße, nicht auf den hellen Himmel.
2. Bringen Sie das Gerät möglichst über der Mitte des Armaturenbrett an. Wenn Sie das Gerät beispielsweise
hinter dem Rückspiegel installieren, werden Sie möglichst wenig vom Verkehrsgeschehen abgelenkt.
3. Entfernen Sie alles, was die Sicht der Kamera stört – vergessen Sie dabei auch die Abdeckung zum Schutz der
Linse nicht. Wenn die Kamera freie und gute Sicht hat (Scheibe reinigen!), dürfte jeder Schnappschuss gelingen.
01
Vorsichtsmaßnahmen vor dem Gebrauch
Vorsichtsmaßnahmen und Meldungen Warnung! Bedienen Sie das Gerät nicht während der Fahrt. Der Einsatz dieses Gerätes entbindet Sie nicht von Ihrer
Aufmerksamkeitspflicht im Straßenverkehr und abseits der Straßen. Zu solchen Pflichten zählen die Beachtung sämtlicher Verkehrsregeln und weiterer gesetzlicher Bestimmungen, damit es nicht zu Unfällen, Verletzungen oder Sachschäden kommt.
• Bedienen Sie das Gerät zu Ihrer eigenen Sicherheit nicht während der Fahrt.
• Zum Einsatz des Gerätes in einem Fahrzeug wird eine Fensterhalterung benötigt. Achten Sie darauf, das Gerät so zu platzieren, dass die Sicht des Fahrers sowie die Entfaltung von Airbags nicht beeinträchtigt werden.
• Sorgen Sie dafür, dass sich keine Fremdkörper vor dem Objektiv, keine reflektierenden Gegenstände in der Nähe befinden. Halten Sie die Linse des Objektivs gut sauber.
• Bei getönten Windschutzscheiben kann die Aufnahmequalität leiden.
• Schließen Sie das Ladegerät an eine passende Stromquelle an. Die benötigte Spannung finden Sie am Gerätegehäuse und/oder auf der Verpackung.
• Verwenden Sie das Ladegerät nicht, falls das Kabel beschädigt sein sollte.
• Versuchen Sie niemals, das Gerät eigenmächtig zu warten oder zu reparieren. Im Inneren befinden sich keine Teile, die Sie selbst reparieren können. Tauschen Sie das Gerät aus, falls es beschädigt oder starker Feuchtigkeit ausgesetzt wurde.
Gerät richtig pflegen
Eine gute Pflege sorgt für lange Freude an Ihrem Gerät, beugt außerdem Beschädigungen vor.
• Halten Sie das Gerät von starker Feuchtigkeit und extremen Temperaturen fern.
• Vermeiden Sie möglichst längere Sonnen- und UV-Bestrahlung.
• Stellen Sie nichts auf dem Gerät ab, lassen Sie nichts auf das Gerät fallen.
• Lassen Sie das Gerät nicht fallen, vermeiden Sie starke Stöße und Erschütterungen.
• Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen starken Temperaturänderungen aus. Dies kann zu Feuchtigkeitsnied­erschlag im Inneren des Gerätes führen, Beschädigungen verursachen. Falls es zu Feuchtigkeitsniederschlag kommen sollte, lassen Sie das Gerät vor dem Einsatz zunächst komplett trocknen.
• Der Bildschirm kann bei Unachtsamkeit leicht verkratzt werden. Meiden Sie den Kontakt mit scharfen oder spitzen Gegenständen. Spezielle Schutzfolien für LCD-Bildschirme portabler Geräte können geringfügige Kratzer auf dem Bildschirm verhindern.
• Reinigen Sie das Gerät nie, solange es eingeschaltet oder mit der Stromversorgung verbunden ist. Reinigen Sie die Außenflächen und den Bildschirm des Gerätes mit einem weichen, fusselfreien Tuch.
• Reinigen Sie den Bildschirm niemals mit Papiertüchern und ähnlichen Hilfsmitteln.
• Versuchen Sie niemals, das Gerät zu zerlegen, zu reparieren oder zu verändern. Zerlegen, Verändern sowie jegliche Reparaturversuche können Ihr Gerät schwer beschädigen, auch zu Verletzungen oder Sachschäden führen; zusätzlich erlischt die Garantie.
• Lagern und befördern Sie keine brennbaren Flüssigkeiten, Gase oder gar explosive Materialien in der Nähe des Gerätes, seiner Teile oder Zubehörteile.
• Lassen Sie das Gerät und sein Zubehör zum Schutz vor Gelegenheitsdiebstahl nicht gut sichtbar in verlassenen Fahrzeugen zurück.
• Überhitzung kann das Gerät beschädigen.
02
Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation
• Installieren Sie das Gerät an einer Stelle, an der es die Sicht des Fahrers nicht behindert, zum Beispiel hinter dem Rückspiegel.
• Installieren Sie das Gerät so, dass sein Sehfeld in dem Bereich liegt, der von den Scheibenwischern gereinigt wird.
• Bringen Sie das Gerät so an, dass es ein Verstellen des Rückspiegels nicht behindert.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät keine Inspektions- oder andere Aufkleber überdeckt.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht beim Fahren stört oder die Entfaltung der Airbags behindert.
• Wenn Sie das Gerät in einem Fahrzeug mit Fahrhilfen installieren, schauen Sie in der Betriebsanleitung des Fahrzeugs nach, wählen dann einen Installationsort, der nicht zu Schwierigkeiten mit den Fahrhilfen führt.
• Falls das Gerät nicht richtig installiert wird, funktionieren Ereignis- und Parkaufzeichnungen eventuell nicht richtig. Lesen Sie den Abschnitt "Installation und Anschluss", um die Befestigung, die Installationsrichtung, den Installationswinkel oder andere Anweisungen zu lösen und das Gerät dann ordnungsgemäß zu installieren.
• Installieren Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Empfangsantennen oder anderen elektronischen Komponenten. Dies könnte die Empfindlichkeit des TV-Empfängers reduzieren oder Flimmern und Rauschen verursachen.
• Wenn Sie das Gerät per Saugnapfhalterung installieren, bringen Sie die Halterung an einer Stelle des Glases an, die absolut glatt und ohne Farb- und Klebstoffreste ist.
• Reinigen Sie die Glasfläche vor dem Anbringen mit einem trockenen Tuch, feuchten Sie die Glasfläche leicht an. Dies sorgt für besseren Halt der Saugnapfhalterung an der Scheibe.
• Wenn Sie das Gerät mit der Klebehalterung befestigen, entfernen Sie zuvor sämtliche Verschmutzungen und Fettreste gründlich mit einem sauberen Tuch (am besten leicht mit etwas Isopropylalkohol aus der Apotheke anfeuchten). Falls Sie das Gerät lösen und neu anbringen oder handelsübliches doppelseitiges Klebeband verwenden, kann die Klebkraft nachlassen, das Gerät herunterfallen.
• Warten Sie nach der Montage des Gerätes 24 Stunden ab, damit der Klebstoff seine volle Haftkraft aufbauen kann. Andernfalls kann sich die Klebkraft vermindern, das Gerät herunterfallen.
• Fixieren Sie das Kabel mit Klebeband oder ähnlichen Dingen so, dass es nicht beim Fahren stört.
Vorsichtsmaßnahmen vor dem Gebrauch
• Achten Sie darauf, dass die Kameralinse nicht blockiert oder verschmutzt wird, dass sich keine reflektierenden Gegenstände in der Nähe befinden.
• Ampeln mit LED-Leuchtmitteln können bei der Aufzeichnung flackern oder blinken. JVCKENWOOD übernimmt keine Verantwortung für die Unterscheidung oder Aufzeichnung von Ampeln.
• Bei getönten und beschichteten Windschutzscheiben kann die Aufzeichnungsqualität leiden.
• Wir garantieren nicht, dass das Gerät unter sämtlichen Umständen einwandfrei aufzeichnet.
Gerät reinigen
• Falls das Gerät einmal etwas Schmutz abbekommt, reinigen Sie es mit einem weichen Tuch. Hartnäckige Verschmutzungen entfernen Sie mit einem leicht mit einem sanften Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch, anschließend wischen Sie Reinigungsmittelreste gründlich ab. Grobe Tücher und flüchtige Substanzen wie Verdünnung oder Alkohol können Kratzer, Verformungen, Verfärbungen und andere Schäden verursachen.
• Schmutz am Objektiv entfernen Sie durch sanftes Wischen mit einem ganz leicht mit Wasser angefeuchteten weichen Tuch. Starkes Rubbeln über die Linse mit trockenen Tüchern kann Kratzer verursachen.
Falls Sie Fehlfunktion des Gerätes bemerken Falls einmal Schwierigkeiten mit dem Gerät geben sollte, lesen Sie zunächst im Abschnitt „Problemlösung“
(auf Seite 51) nach. Dort finden Sie Lösungen zu einigen allgemeinen Schwierigkeiten, die Sie meist selbst beheben können.
Falls das Gerät auch durch Rücksetzen auf die Werkseinstellungen nicht zu einem ordnungsgemäßen Betrieb
zu bewegen sein sollte, trennen Sie die Stromversorgung, wenden sich anschließend an Ihren Händler oder ein JVCKENWOOD-Servicecenter in der Nähe.
03
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries (applicable for countries that have adopted separate waste collection systems) Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed of as household waste. Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste by products. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources while preventing detrimental effects on our health and the environment.
Declaration of Conformity with regard to the RE Directive 2014/53/EU Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU Manufacturer:
JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPAN
EU Representative:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RE 2014/53/UE Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/UE Fabricant:
JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPON
Représentant dans l’UE:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, PAYS-BAS
Konformitätserklärung in Bezug auf die RE­Richtlinie 2014/53/EU Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS­Richtlinie 2011/65/EU Hersteller:
JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPAN
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, NIEDERLANDE
Conformiteitsverklaring met betrekking tot RE­richtlijn 2014/53/EU Conformiteitsverklaring met betrekking tot RoHS­richtlijn 2011/65/EU Fabrikant:
JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPAN
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD Europa B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, NEDERLAND
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RE 2014/53/UE Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/UE Produttore:
JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPAN
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, PAESI BASSI
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RE 2014/53/UE Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/UE Fabricante:
JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPAN
Representante en la UE:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, PAÍSES BAJOS
04
Declaração de Conformidade relativa à Diretiva RE 2014/53/UE Declaração de conformidade relativa à Diretiva RoHS 2011/65/UE Fabricante:
JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPÃO
Representante na UE:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, PAÍSES BAIXOS
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment DRV-A301W is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement radio DRV-A301W est conforme à la directive 2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante:
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät DRV-A301W der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der volle Text der EUKonformitätserklärung steht unter der folgenden Internetadresse zur Verfügung:
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur DRV-A301W in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is te vinden op het volgende internetadres:
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che l’apparecchio radio DRV-A301W è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet:
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de radio DRV-A301W cumple la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad con la UE está disponible en la siguiente dirección de internet:
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento de radio DRV-A301W está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de internet:
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy DRV-A301W jest zgodny z dyrektywą 2014/ 53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod adresem: ije o usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet adresi:
RE Direktifi 2014/53/EU ile ilgili Uyum Beyanı RoHS Direktifi 2011/65/EU için Uyum Beyanı
Üretici:
JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPONYA
AB Temsilcisi:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, HOLLANDA
05
Èeský
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové zařízení DRV-A301W splňuje podmínky směrnice 2014/53/EU. Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující internetové adrese:
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a DRV-A301W rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi weboldalon érhető el:
Hrvatski
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema DRV-A301W u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst deklaracije Europske un
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att radioutrustningen DRV-A301W är i enlighet med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten av EUförsäkran om överensstämmelse finns på följande Internetadress :
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite DRV-A301W on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internet-osoitteesta:
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema DRV-A301W v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je dostopno na tem spletnem naslovu:
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie DRV-A301W vyhovuje smernici 2014/53/EÚ. Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na nasledovnej internetovej adrese:
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret DRV-A301W er i overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU. EUoverensstemmelseserklæringens fulde ordlyd er tilgængelig på følgende internetadresse:
Norsk
JVCKENWOOD erklærer herved at radioutstyret DRV-A301W er i samsvar med Direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten til EU-konformitetserklæringen er tilgjengelig på følgende internettaddresse:
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισµός DRV-A301W συµµορφώνεται µε την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείµενο της δήλωσης συµµόρφωσης της ΕΕ είναι διαθέσιµο στην ακόλουθη διεύθυνση στο διαδίκτυο:
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et DRV-A301W raadiovarustus on vastavuses direktiiviga 2014/53/EL. ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra DRV-A301W atbilst direktīvas 2014/53/ES prasībām. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā tīmekļa adresē:
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga DRV-A301W atitinka 2014/53/EB direktyvos reikalavimus. Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą galite rasti šiuo internetiniu adresu:
06
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir tar-radju DRV-A301W huwa konformi mad-Direttiva 2014/ 53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa disponibbli fl-indirizz intranet li ġej:
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє, що радіообладнання DRV-A301W відповідає Директиві 2014/53/EU. Повний текст декларації про відповідність ЄС можна знайти в Інтернеті за такою адресою:
Türkçe
Burada, JVCKENWOOD DRV-A301W radyo ekipmanının 2014/53/AB Direktifine uygun olduğunu bildirir. AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur.
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет, что радиооборудование DRV-A301W соответствует Директиве 2014/53/EU. Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по следующему адресу в сети Интернет:
Limba românã
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că echipamentul radio DRV-A301W este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației de conformitate UE este disponibil la urmatoarea adresă de internet:
Български език
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че радиооборудването на DRV-A301W е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет адрес:
URL: https://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc /
Дата изготовления (месяц/год) находится на этикетке устройства.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня eгo производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства KENWOOD, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
Условия хранения:
Температура: от –20°C до +60°C Влажность: от 5% до 95%
07
Информация о продукции
Производитель : ДжейВиСи Кенвуд Корпорейшн 3-12, Морийячо, Канагава-ку, Йокохама-ши, Канагава 221-0022, Япония
Видеорегистратор
Модели: DRV-A301W
Документ о соответствии:
Дата выдачи:
Действителен до:
Соответствует требованиям нормативных документов:
Завод-изготовитель:
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or modifications to this equipment may cause harmful interference unless the modifications are expressly approved in the instruction manual. The user could lose the authority to operate this equipment if an unauthorized change or modification is made.
FCC NOTE
• This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
• This equipment may cause harmful interference to radio communications, if it is not installed and used in accordance with the instructions. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
RU Д-JP.РА01.В.86908/19
08.11.2019
07.11.2024
TP TC 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств»
Cansonic Company Limited 3/F, Building 1, Guanlan Industrial Park, Grain Group,299 Guanping Road, Dafu Community, Guanlan South, Longhua New District, Shenzhen, China(Китай)
ЕАЭС N RU Д-JP.РА01.В.30172/20
31.03.2020
30.03.2025
TP EAEC 037/2016 «Об ограничении применения опасных веществ в изделиях электротехники и радиоэлектроники»
08
IC (Industry Canada) Notice
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation
of the device.
CAUTION
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that is deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated keeping the radiator at least 20 cm or more away from person’s body.
Pour le Canada Note de ‘IC (Industrie Canada)
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2. L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
ATTENTION
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d’exposition et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le radiateur et le corps humain.
Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name: KENWOOD Products: Dashboard Camera Model Name: DRV-A301W Responsible Party: JVCKENWOOD USA CORPORATION 2201 East Dominguez Street, Long Beach, CA 90810, U.S.A. PHONE: 310 639-9000
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
1. THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
2. THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY
CAUSE UNDESIRED OPERATION.
Complies with
IMDA Standards
DB02771
09
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
Zubehör
Vergewissern Sie sich, dass die folgenden Dinge zur Hand sind, bevor Sie anfangen.
Dashcam
(mit microSD-Karte, 16 GB)
Saugnapfhalterung
Zigarettenanzünderkabel
USB-Kabel Klebehalterung Kabelclips
* Das Aussehen des Produktes kann sich etwas von den Abbildungen unterscheiden.
Hauptmerkmale
- LCD-Farbbildschirm, 2.7 Zoll (7,6 cm)
Wir haben einen Bildschirm entwickelt, der perfekt zu Ihrer Kamera passt, ohne Verluste der
Auflösungsqualität. So können Sie sich gleich am Bildschirm anschauen, ob eine Aufnahme etwas geworden ist.
- Schnellfreigabe-Magnethalterung
Wir wissen, wie schwierig es ist, sich bei der Fahrt auf alles Wichtige zu konzentrieren. Deswegen
haben wir eine Halterung entwickelt, die sich besonders einfach anbringen und abnehmen lässt, damit Sie sich stets auf das Wichtige konzentrieren können.
- G-Sensor/Dateischutz
Die integrierten Sensoren der Dashcam erkennen Kräfteeinwirkungen von außen, bewirken in
diesem Fall sofortiges Speichern der aktuellen Aufnahme. Sie können Dateien natürlich auch manuell speichern. Mit den gut erreichbaren Bedientasten rund um den Bildschirm können Sie Aufnahmen auch als einzelne Datei speichern.
- Automatischer Start und Stopp
Die Dashcam ist mit speziellen Sensoren ausgestattet, die das Gerät einschalten, wenn Sie das
Fahrzeug benutzen, danach auch wieder abschalten.
- Integrierter Lautsprecher und Mikrofon
Mikrofon und Lautsprecher zählen zur Standardausstattung. Der Lautsprecher wird auch bei der
Wiedergabe über das Gerät eingesetzt.
- GPS-Daten
Die Dashcam kann beim Einsatz der magnetischen GPS-Halterung Ihren Standort nebst
Geschwindigkeit aufzeichnen.
- Parkmodus
Ein spezieller Parkmodus ermöglicht der Dashcam, automatisch 30 Sekunden lang Video
aufzuzeichnen, wenn sie Bewegungen des Fahrzeugs feststellt. Zum Einsatz dieser Funktion benötigen Sie das Zubehör CA-DR1030 (separat erhältlich) zur dauerhaften Stromversorgung.
10
Bezeichnung und Funktionen
1
2 3
4
9
1. Ein- / Austaste
Halten Sie die Taste zum Ein-/Abschalten des Gerätes 3 Sekunden lang gedrückt.
2. Aufwärts- / Stumm-Taste
Aufwärts
Zur Navigation in den Menüs nach oben, im Wiedergabemodus zum Sprung zur vorherigen
Datei. Stummschaltung Schaltet die Audioaufzeichnung im Videomodus ein und aus.
3. Abwärts-/Bildschirm-aus-Taste Abwärts
Zur Navigation in den Menüs nach unten, im Wiedergabemodus zum Sprung zur nächsten Datei.
Bildschirm aus
Schaltet den LCD-Bildschirm ein und aus.
4. Dateischutz- / Drahtlosverbindung-Modus Dateischutz
Zum Schutz der aktuellen Videodatei drücken, damit diese nicht überschrieben wird. Hinweis:
- Wenn Sie die Taste im ersten Drittel eines Videos drücken, wird das vorherige Video ebenfalls
geschützt.
- Wenn Sie die Taste im letzten Drittel eines Videos drücken, wird das nächste Video ebenfalls
geschützt (sofern die Aufzeichnung fortgesetzt wird).
Wireless Link
Durch Gedrückthalten dieser Taste über 3 Sekunden schalten Sie die Wireless-Link-Funktion ein.
Dies ist bei laufender Aufzeichnung oder Wiedergabe nicht möglich.
5. Menütaste
Zum Öffnen des Menüs des aktuellen Modus drücken. Diese Taste zum Aufrufen des
allgemeinen Einstellungsmenüs zweimal drücken.
8
11
5
6
7
6. Aufnahme-/OK-Taste Aufnahme
Im Videomodus zum Starten oder Stoppen der Aufnahme drücken. Im Fotomodus nehmen Sie mit dieser Taste ein Foto auf. OK Zur Bestätigung der Auswahl von Optionen in Menüs.
7. Modus- / Bildschirmaufnahme-Modus Modus
Diese Taste ermöglicht Ihnen die Navigation zwischen Video-, Foto- und Wiedergabemodi.
Bildschirmaufnahme
Während Sie im Videomodus aufnehmen können Sie durch Drücken dieser Taste eine
Bildschirmaufnahme des aktuellen Einzelbildes machen.
8. Bildschirm
Das Gerät ist mit einem farbigen LCD-Bildschirm (2.7 Zoll/7,6 cm) ausgestattet.
9. Status-LED-Anzeige Rot: Eingeschaltet. Rot (Blinken): Aufzeichnung läuft. Blau: Aufladung
10. Anschluss
Mit diesem Anschlussport wird der magnetische Anschluss verbunden.
11. Lautsprecher
Gibt Signaltöne und den Ton aufgezeichneter Videos wieder.
10
11
13
12
14
15
12
16
12. microSD-Kartenschlitz
Hier setzen Sie die microSD-Karte ein. Schieben Sie die Speicherkarte in den Steckplatz ein, bis sie
mit einem Klicken einrastet. (Bei der Auslieferung ab Werk ist bereits eine microSD-Karte eingelegt.)
microSD-Karte in das Gerät einlegen
Ihr Gerät ist mit einem Steckplatz für eine handelsübliche microSD-Karte zum Speichern
Ihrer Aufzeichnungen ausgestattet. Achten Sie beim Einlegen darauf, dass die Goldkontakte
der Karte zum LCD-Bildschirm zeigen. Setzen Sie die Karte an den Steckplatz an, schieben
Sie die Karte dann ein, bis sie mit einem Klicken einrastet.
TIPP:
- Wenn Sie kein Klicken hören, schieben Sie die Karte mit der Kante einer Münze ein, bis sie einrastet.
- Nicht vergessen: SPEICHERKARTEN NIEMALS IM LAUFENDEN BETRIEB EINLEGEN ODER HERAUSNEHMEN.
- Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn Sie die Speicherkarte einlegen oder herausnehmen.
13. AV-Ausgang
Über diesen Ausgang können Sie das Gerät per AV-Kabel an einen anderen Bildschirm anschließen. (im Handel erhältlich)
13
14. Gleichspannungseingang / Datenübertragungsanschluss
Wenn Sie das mitgelieferte Zigarettenanzünderkabel mit diesem Anschluss verbinden, können
Sie das Gerät darüber aufladen. Dieser Anschluss wird auch zum Verbinden des Gerätes per USB-Kabel mit dem Computer verwendet. Sie können das Zigarettenanzünderkabel oder den magnetischen Anschluss verwenden.
15. Mikrofon
Integriertes Mikrofon für Audioaufnahme.
16. Reset-Taste
In den seltenen Fällen, in denen das Gerät ein Problem aufweist, zum Abschalten des Gerätes
drücken. Halten Sie dazu einfach die Rücksetztaste gedrückt, bis sich das Gerät abschaltet. Anschließend schaltet es sich von selbst wieder ein.
Installation und Anschluss
Empfohlene Installationsstelle
• Installieren Sie das Gerät an einer Stelle, an der es die Sicht des Fahrers nicht behindert, zum Beispiel hinter dem Rückspiegel.
• Installieren Sie das Gerät so, dass sein Sehfeld in dem Bereich liegt, der von den Scheibenwischern gereinigt wird.
• Wenn Sie das Gerät in der Mitte der Windschutzscheibe hinter dem Rückspiegel installieren, erfassen Sie ein optimales Bild.
Linksverkehr
Achtung
Wenn Sie das Stromversorgungskabel an der A-Säule oder durch andere Teile verlegen, achten Sie bitte auf die nachstehenden Punkte.
• Verlegen Sie das Stromversorgungskabel in der Nähe der Airbags so, dass es die Funktion der Airbags keinesfalls beeinträchtigen kann.
• Wenn die A-Säule mit einer Abdeckung versehen ist, die mit speziellen Clips oder ähnlichen Hilfsmitteln gehalten wird, müssen die Clips später zum Fixieren wieder eingesetzt werden. Fragen Sie bei Ihrem Autohändler nach, wie sich die Säulenabdeckung zerstörungsfrei entfernen lässt, ob Ersatzteile (Clips brechen gerne) und weitere Informationen zur Verfügung stehen.
• Fixieren Sie das Kabel mit Klebeband oder ähnlichen Dingen so, dass es nicht beim Fahren stört.
Rechtsverkehr
14
1.
1.1 GERÄT AN DIE MAGNETHALTERUNG ANSCHLIESSEN
Bringen Sie das Gerät am magnetischen Anschluss (e) an die Halterung an. Achten Sie darauf, dass das Gerät einwandfreien Kontakt zur Halterung hat.
1.2 SAUGNAPFHALTERUNG GEGEN KLEBEHALTERUNG AUSTAUSCHEN:
Saugnapfhalterung
Zwei unterschiedliche Halterungen werden mitgeliefert. Eine Saugnapfhalterung, eine Klebehalterung. Mit der Saugnapfhalterung können Sie das Gerät schnell und einfach an der Windschutzscheibe anbringen und auch wieder lösen, die Klebehalterung dagegen ermöglicht eine etwas stabilere, dauerhafte Anbringung. Der magnetischer Anschluss ist bereits an der Saugnapfhalterung angebracht. Wenn Sie lieber die Klebehalterung verwenden möchten, halten Sie sich einfach an die folgenden Hinweise:
(a) Saugnapflöser
(b) Verriegelungshebel
(c) Verriegelungsring
(d) Stromanschluss (e) Magnetischer Anschluss
15
Klebehalterung
So verwenden Sie die Klebehalterung: i. Lösen Sie den Fixierring (c) an der Saugnapfhalterung, ziehen Sie den magnetischen Anschluss
(e) heraus.
ii. Lösen Sie nun den Fixierring(c) an der Klebehalterung, verbinden Sie den magnetischen
Anschluss (e) mit der Klebehalterung.
iii. Reinigen Sie die Installationsfläche an der Windschutzscheibe gründlich, ziehen Sie die
Schutzfolie ab. Jetzt an der Windschutzscheibe anbringen.
Lösen Anziehen
2. HALTERUNG AN DER WINDSCHUTZSCHEIBE ANBRINGEN UND AUFZEICHNUNG STARTEN
Ziehen Sie die Schutzfolie ab, wählen Sie eine Stelle an der Windschutzscheibe, an der das
Gerät nicht vom Verkehrsgeschehen ablenkt. Setzen Sie nun die Saugnapfhalterung an.
Lösen Sie den Fixierhebel (b) eine Halterung, indem Sie diesen nach unten ziehen. Drücken Sie
die Saugnapfhalterung gegen die Windschutzscheibe. Halten Sie die Halterung an Ort und Stelle, ziehen Sie den Fixierhebel (b) zum Fixieren der Halterung zurück.
16
Loading...
+ 42 hidden pages