• La información actualizada (el Manual de instrucciones más actualizado,
actualizaciones del sistema, nuevas funciones, etc.) está disponible desde
<http://www.kenwood.com/cs/ce/>.
• El Manual de instrucciones está sujeto a cambios por modificaciones de
las especificaciones, etc. Asegúrese de descargar la última edición del
Manual de instrucciones a título de referencia.
<http://manual.kenwood.com/edition/im396/>
Acerca de esta unidad ......................................... 101
Control del audio 71
Configuración de sistema de
altavoces de 3 vías ..............................................71
Configuración del altavoz/transición ................72
Control general del audio .....................................74
Control del ecualizador ..........................................74
Compensación de volumen .................................75
Control de zona .........................................................76
Efecto de sonido .......................................................76
Posición de escucha/DTA.......................................77
Memorización de la configuración de audio..79
3Español
Page 4
Antes de la utilización
Antes de la utilización
Precauciones
#ADVERTENCIAS
Ñ Para evitar lesiones o incendios,
tome las precauciones
siguientes:
• Para evitar un cortocircuito, nunca coloque
ni deje objetos metálicos (como monedas o
herramientas metálicas) dentro de la unidad.
• No mire fijamente la pantalla de la unidad
mientras está conduciendo durante un
periodo prolongado de tiempo.
• Si tiene problemas durante la instalación,
consulte con su distribuidor KENWOOD.
Ñ Precauciones para el uso de
esta unidad
• Cuando compre accesorios opcionales,
pregunte a su distribuidor KENWOOD si dichos
accesorios son compatibles con su modelo y
en su región.
• Puede seleccionar el idioma de visualización
de los menús, las etiquetas de archivos de
audio, etc. Consulte Configuración de la interfaz del usuario (P.66).
• La función Radio Data System o Radio
Broadcast Data System no funcionará
en lugares donde no existan emisoras
compatibles con este servicio.
Ñ Cómo proteger el monitor
• Para proteger el monitor de posibles daños, no
lo utilice con un bolígrafo con punta de bola
ni con ninguna herramienta similar de punta
afilada.
Ñ Limpieza de la unidad
• Si la placa frontal de la unidad está manchada,
límpiela con un paño suave y seco, como un
paño de silicio. Si la placa frontal está muy
manchada, límpiela con un paño humedecido
con detergente neutro y, después, vuelva a
limpiarla con un paño suave y seco.
NOTA
• Si aplica un limpiador en spray directamente
sobre la unidad, podría dañar sus componentes
mecánicos. Si limpia la placa frontal con un paño
áspero o con líquido volátil, como disolvente
o alcohol, puede rayar la superficie o borrar los
caracteres impresos.
Ñ Empañamiento de la lente
Al activar la calefacción del coche cuando
hace frío, puede aparecer vaho en la lente del
reproductor de disco de la unidad a causa
de la condensación. Esta condensación en la
lente (también denominada empañamiento
de la lente) puede hacer que los discos no se
reproduzcan. Si esto ocurre, retire el disco y
espere hasta que se evapore el vaho. Si la unidad
no funciona de forma normal después de un
tiempo, consulte con su distribuidor KENWOOD.
Ñ Precauciones con el manejo de
los discos
• No toque la superficie de grabación del disco.
• No pegue cinta, etc. en el disco, ni utilice
ningún disco con cinta adherida.
• No utilice accesorios de tipo disco.
• Limpie el disco desde el centro hacia el borde
exterior.
• Al extraer un disco de esta unidad, tire de él
horizontalmente.
• Si el orificio central del disco o el borde exterior
tienen rebabas, utilice el disco únicamente
después de haber eliminado dichas rebabas
con un bolígrafo de bola o similar.
4
Page 5
Antes de la utilización
• No pueden utilizarse discos que no sean
redondos.
• No pueden utilizarse CDs de 8 cm (3 pulgadas).
• No pueden utilizarse discos con colores en la
superficie de grabación ni discos sucios.
• Esta unidad solo puede reproducir los
siguientes tipos de CD
.
• Es posible que esta unidad no reproduzca
correctamente los discos que no tengan la
marca.
• No puede reproducir un disco que no esté
finalizado. (Para el proceso de finalización,
consulte su programa de escritura y el manual
de instrucciones de su grabador).
Ñ Obtención de la señal GPS
La primera vez que encienda esta unidad, debe
esperar a que el satélite reciba las señales de
satélite por primera vez. Este proceso podría
durar varios minutos. Asegúrese de que su
vehículo está en el exterior en una zona abierta
apartado de edificios o árboles altos para una
mejor recepción.
Después de que el sistema reciba las señales
de satélite por primera vez, las sucesivas veces
recibirá las señales más rápidamente.
Ñ Precauciones para usuarios de
teléfonos inteligentes
Ejecutar simultáneamente múltiples aplicaciones
en su teléfono inteligente mientras comparte
pantalla implica una gran demanda en el
microprocesador del teléfono, afectando
potencialmente a la comunicación y al
rendimiento.
Para obtener los mejores resultados mientras
empareja su receptor Kenwood, por favor,
asegúrese de cerrar cualquier aplicación
no utilizada mediante la realización de los
siguientes pasos:
Ejemplo del sistema operativo Android:
• Desactive el Wi-Fi en el menú de ajustes del
teléfono.
• Cierre todas las aplicaciones abiertas antes de
la conexión para el uso en coche. Mantenga
la tecla <Home> y seleccione <Close all> para
cerrar todas las aplicaciones abiertas.
• Borre la memoria RAM del teléfono Android
antes de la conexión para uso en coche.
Mantenga la tecla <Home> y seleccione <Task
Manager>, a continuación seleccione <RAM>
y, finalmente, seleccione <Clear memory> para
borrar los procesos de memoria actuales.
Tecla <Home>
Precauciones de seguridad e
información importante
Lea esta información cuidadosamente
antes de empezar a manejar el sistema de
navegación KENWOOD y siga las instrucciones
de este manual. Ni KENWOOD ni Garmin serán
responsables de problemas o accidentes
producidos por la inobservancia de las
instrucciones de este manual.
#ADVERTENCIA
Si no evita las situaciones potencialmente
peligrosas siguientes, podría producirse un
accidente o colisión que le ocasione heridas
graves o la muerte.
Cuando navegue, compare cuidadosamente
la información mostrada en el sistema con
todas las fuentes de navegación disponibles,
incluyendo información de señales de tráfico,
mapas o la información visual. Por seguridad,
resuelva siempre cualquier pregunta o
discrepancia antes de continuar con la
navegación.
Maneje el vehículo siempre de forma segura.
No se distraiga por el sistema de navegación
mientras conduce, y sea en todo momento
plenamente consciente de las condiciones de la
marcha. Minimice el tiempo empleado en mirar
la pantalla del sistema de navegación mientras
conduce y utilice los comandos de voz siempre
que sea posible.
Mientras conduce, no introduzca destinos,
cambie la configuración ni acceda a funciones
que requieren un uso prolongado del sistema
5Español
Page 6
Antes de la utilización
de navegación. Detenga su vehículo de forma
segura y autorizada antes de realizar este tipo de
operaciones.
Mantenga el volumen del sistema en un nivel
suficientemente bajo como para escuchar
los ruidos del exterior mientras conduce. Si
no puede escuchar el exterior, puede no ser
capaz de reaccionar adecuadamente a las
circunstancias del tráfico. Ello podría causar
accidentes.
El sistema de navegación no mostrará la
posición actual correcta del vehículo la primera
que lo utilice después de su adquisición, o si
la batería del vehículo está desconectada. No
obstante, las señales de satélite GPS se recibirán
en breve y se mostrará la posición correcta.
Tenga cuidado con la temperatura ambiente.
El uso del sistema de navegación a
temperaturas extremas podría producir un mal
funcionamiento o daños en el mismo. Tenga
también en cuenta que la unidad puede ser
dañada por vibraciones fuertes, objetos de metal
o la penetración de agua en su interior.
#PRECAUCIÓN
Si no evita las situaciones potencialmente
peligrosas pueden producirse daños
personales o materiales.
El sistema de navegación está diseñado para
ofrecerle sugerencias de ruta. No refleja cierres
de carreteras, las condiciones de la calzada o las
climatológicas, ni ningún otro factor que pueda
afectar a la seguridad o a la gestión del tiempo
durante la conducción.
Utilice el sistema de navegación sólo a modo de
ayuda. No intente usar el sistema de navegación
para cualquier propósito que requiera medidas
de la dirección, la distancia, la localización o
topográficas.
El sistema GPS (Global Positioning System)
lo hace funcionar el gobierno de los EEUU,
que es el único responsable de su precisión y
mantenimiento. Este sistema gubernamental
está sometido a cambios que podrían afectar
la precisión y el rendimiento de todo el
equipamiento GPS, incluyendo el sistema de
navegación. Aunque el sistema de navegación
es un dispositivo preciso de navegación,
cualquier dispositivo de navegación podría ser
mal utilizado o mal interpretado, con lo cual no
sería seguro.
Ñ INFORMACIÓN IMPORTANTE
Conservación de la batería del vehículo
Este sistema de navegación puede utilizarse
cuando la llave de encendido está en ON o en
ACC. No obstante, para conservar la batería,
debe utilizarse con el motor en marcha
siempre que sea posible. El uso del sistema de
navegación durante un tiempo prolongado con
el motor apagado puede causar que se desgaste
la batería.
Información de datos de mapas
Uno de los objetivos de Garmin es ofrecer a sus
clientes la cartografía más completa y precisa
de la que disponemos a un coste razonable.
Empleamos una combinación de fuentes
de datos gubernamentales y privadas que
identificamos en la literatura del producto y en
los mensajes de copyright que mostramos al
consumidor. Prácticamente todas las fuentes
de datos contienen algunos datos imprecisos o
incompletos. En algunos países, la información
cartográfica completa y precisa no está
disponible o tiene unos costes prohibitivos.
Cómo leer este manual
• Las pantallas y paneles que se incluyen en este
manual son ejemplos utilizados para ofrecer
explicaciones de las distintas operaciones.
Por este motivo, pueden diferir de las pantallas o
paneles reales, y algunos patrones de visualización
también pueden ser diferentes.
• Idioma de la pantalla: En este manual, se utiliza
inglés para las explicaciones. Puede seleccionar
el idioma de la pantalla desde el menú [SETUP].
Consulte Configuración de la interfaz del usuario (P. 66).
6
Page 7
Funciones básicas
Funciones básicas
Funciones de los botones del panel frontal
8
9
1234567
NOTA
• Los paneles que se incluyen en este manual son ejemplos utilizados para ofrecer explicaciones claras de las
distintas operaciones. Por esta razón, pueden diferir de los paneles que se visualizan en realidad.
NúmeroNombreFunción
Sensor
1
remoto
S, R
2
(Volumen)
NAV• Muestra la pantalla de navegación.
3
HOME
4
MENU• Muestra la pantalla de menú emergente.
5
6
G
7
Ranura para
8
inserción de
discos
• Recibe la señal del mando a distancia.
• Ajusta el volumen.
Si continúa presionando R, el volumen aumentará hasta 15.
• Muestra la pantalla de inicio (P.
• Pulsar durante 1 segundo apaga la alimentación.
• Si la unidad está apagada, la enciende.
• Al pulsar durante 1 segundo se apaga la pantalla.
• Muestra la pantalla APP (CarPlay/Android Auto/WebLink).
• Al pulsar durante 1 segundo, se muestra la pantalla Reconocimiento de voz (P. 57).
• Muestra la pantalla Ajuste del ángulo.
– [DISC E JECT]: Expulsa el disco.
– [OPEN]: Abre completamente el panel en la ubicación de la ranura de la tarjeta SD.
• Si el panel está abierto, su pulsación cerrará el panel.
• Para expulsar el disco a la fuerza, púlselo durante 2 segundos y toque [DISC EJECT]
después de visualizar el mensaje.
• Ranura que permite insertar discos.
12).
7Español
Page 8
Funciones básicas
NúmeroNombreFunción
9
Ranura para
tarjetas SD
• Ranura que permite insertar tarjetas SD.
• Podrá reproducir archivos de audio/vídeo en la tarjeta. *
• Una ranura para tarjetas SD para actualizar el mapa. Para obtener información
sobre cómo actualizar el mapa, consulte el manual de instrucciones del sistema de
navegación.
* Si el archivo de actualización del mapa sigue en la tarjeta SD, no podrá reproducir los
archivos de audio/vídeo.
* No extraiga la tarjeta SD MAP mientras se visualiza “Loading Maps”.
Poner en marcha la unidad
El método de encendido es diferente dependiendo del modelo.
Pulse el botón [HOME].
1
La unidad se pone en marcha.
● Para apagar la unidad:
Pulse el botón [HOME] durante 1 segundo.
1
NOTA
• La primera vez que se activa la unidad después de la instalación, debe realizarse la configuración inicial (P.9).
8
Page 9
Funciones básicas
Ajustes iniciales
Configuración inicial
Realice esta configuración si es la primera vez
que utiliza esta unidad.
Ajuste cada elemento del modo
1
siguiente.
■ [Locale]
Seleccione el país para el sistema de
navegación.
Se configurarán el idioma, la unidad de
medida de distancia y la unidad de medida
de carburante.
1Toque [Locale].
2Seleccione el país deseado.
■ [Language]
Seleccione el idioma utilizado para la pantalla
de control y los elementos de configuración.
El idioma predeterminado es “British English
(en)”.
Para más información sobre el manejo,
consulte Configuración de la interfaz del usuario (P.66).
].
■ [Display]
Ajuste el color de iluminación del botón.
Si tiene problemas a la hora de visualizar la
imagen uniforme en la pantalla, ajuste el
ángulo de visualización.
1Toque [Display].
2Toque [Key Colour].
3Seleccione el color deseado.
4Toque [
5Toque [Viewing Angle].
6Seleccione un ángulo
7Toque [
Para más información, consulte
Configuración del visualizador (P.68).
■ [Camera]
Ajusta los parámetros de la cámara.
1Toque [Camera].
2Ajuste cada uno de los elementos y toque
[
Para más información, consulte
Configuración de la cámara (P.61).
■ [DEMO]
Configure el modo de demostración. La
opción predeterminada es "ON".
1Toque [DEMO] y seleccione ACTIVADO o
DESACTIVADO.
Toque [Finish].
2
NOTA
• Estas opciones pueden ajustarse desde el menú
SETUP. Consulte Configuración (P.65).
].
].
].
9Español
Page 10
Funciones básicas
Configuración del código de
seguridad
Es posible ajustar un código de seguridad para
proteger su receptor contra robos.
Al activar la función del código de seguridad,
el código no puede cambiarse y la función
no puede liberarse. Tenga en cuenta que el
código de seguridad se puede establecer con
un número de 4 a 8 dígitos a su elección.
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [SETUP].
2
Aparece la pantalla SETUP Menu.
Toque [Security].
3
Introduzca de nuevo el mismo código y
6
toque [Enter].
En estos momentos se registra su código
de seguridad.
NOTA
• Toque [BS] para borrar la última entrada.
• Si introduce un código de seguridad diferente, la
pantalla vuelve al paso 5 (para la introducción del
primer código).
• Si ha desconectado el receptor de la batería,
introduzca el código de seguridad correcto tal
como lo indicó en el paso 5 y toque [Enter]. Ya
puede utilizar su receptor.
Para cambiar el código de seguridad:
Toque [Security Code Change] en la
1
pantalla Seguridad y, a continuación,
repita los pasos 5 y 6.
Para borrar el código de seguridad:
Toque [Security Code Cancellation] en
1
la pantalla Seguridad y, a continuación,
repita el paso 5.
Aparecerá la pantalla Security.
Toque [Security Code Set] en la pantalla
4
Seguridad.
Aparece la pantalla Ajuste del código de
seguridad.
Introduzca un código de seguridad
5
con un número de 4 a 8 dígitos y toque
[Enter].
10
Page 11
Funciones básicas
Ajustes del calendario/reloj
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [SETUP].
2
Aparece la pantalla SETUP Menu.
Toque [User Interface].
3
Aparecerá la pantalla User Interface.
Ajuste cada elemento del modo
4
siguiente.
Desplace la página para mostrar los
elementos ocultos.
■ [Clock Adjust]
Si selecciona [Manual] para Reloj, ajuste
manualmente la fecha y la hora. (P. 67)
NOTA
• Por favor, configure la fecha y la hora. Si no
se configuran, alguna funciones podrían no
funcionar.
Ajuste del volumen
Para ajustar el volumen (0 a 40),
Pulse [R] para subirlo y pulse [S] para bajarlo.
Si mantiene pulsado [R] el volumen aumenta
de forma continua hasta el nivel 15.
Control del ángulo del monitor
Puede ajustar la posición del monitor.
Pulse el botón [G].
1
Aparece la pantalla Ajuste de ángulo.
Seleccione un número de los siguientes
2
que represente el ajuste de ángulo
deseado.
La opción predeterminada es "0".
■ [Time Format]
Seleccione el formato de visualización de la
hora.
[12-Hour / [24-Hour]](Predeterminado)
■ [Clock]
[NAV-SYNC ](predeterminado): Sincroniza la
hora del reloj con los datos de navegación
GPS.
[Manual]: Ajuste el reloj manualmente.
■ [Time Zone]
Si ha seleccionado [Manual] para Reloj,
seleccione la zona horaria.
■ [Off Position]
Puede almacenar el ángulo de monitor
actual como ángulo durante el apagado.
Toque [Memory] cuando haya seleccionado
el ángulo deseado.
11Español
Page 12
Funciones básicas
Operaciones de la pantalla
táctil
Para realizar operaciones en la pantalla, deberá
tocar, mantener pulsado, pasar o deslizar un
dedo para seleccionar un elemento, visualizar
la pantalla del menú de configuración o
cambiar de página.
● Tocar
Toque suavemente la
pantalla para seleccionar un
elemento.
● Tocar y mantener
pulsado
Toque la pantalla y continúe
pulsando hasta que se
cambie la visualización o se
muestre un mensaje.
● Hojear
Deslice su dedo rápidamente
hacia la izquierda o hacia la
derecha de la pantalla para
cambiar de página.
Puede desplazar la pantalla
de lista pasando el dedo
hacia arriba/abajo por la
pantalla.
● Deslizar
Deslice el dedo hacia arriba
o hacia abajo en la pantalla
para desplazarse por la
misma.
Descripciones de la pantalla
INICIO
La mayoría de las funciones pueden ejecutarse
desde la pantalla HOME (inicio).
21
3
4
5
6
• Widget (P.21)
1
– Puede cambiar de widget pasando el dedo
hacia la izquierda o derecha en la zona de
widget.
– Toque el widget para visualizar la pantalla
detallada.
• Información de la fuente actual
2
• Muestra la pantalla de control de la fuente
3
actual.
• Se muestran las ilustraciones del contenido
actual si están disponibles.
• Información de la fuente actual
4
• Muestra la pantalla de selección de fuente.
5
(P. 14)
• Iconos de acceso directo a la fuente de
6
reproducción (P. 14)
12
Visualización de la pantalla INICIO
Pulse el botón [HOME].
1
Aparece la pantalla HOME (inicio).
Page 13
Funciones básicas
Menú emergente
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque para visualizar el menú
2
emergente.
1
El contenido del menú es el siguiente.
• Muestra la pantalla de ajuste de pantalla.
(P. 65)
• Desactiva la visualización. (P. 13)
• Muestra la pantalla de vista de cámara.
(P. 61)
• Visualiza la pantalla del menú
CONFIGURACIÓN. (P. 65)
• Muestra la pantalla Audio. ( P.71)
• Muestra la pantalla de control de la
fuente actual. La forma del icono varía en
función de la fuente.
• Cierre el menú emergente.
Descripción de la pantalla de
selección de fuente
Puede visualizar iconos de todas las fuentes
de reproducción y opciones en la pantalla de
selección de fuente.
45
• Cambia las fuentes de reproducción.
1
Para más información sobre las fuentes de
reproducción, consulte pág.14.
• Indicación de página
2
3
• Cambia páginas. (Toque [ ]/[ ]).
También puede cambiar de página pasando
el dedo hacia la izquierda o derecha en la
pantalla.
• Regresa a la pantalla anterior.
4
• Visualiza la pantalla del menú
5
CONFIGURACIÓN. (P. 65)
321
• Botones de acceso directo: La fuente
1
cambia a una de las establecidas con un
acceso directo. Para el establecimiento
de los accesos directos, consulte
Personalizar los botones de acceso
directo de la pantalla INICIO (P.15).
Apagar la pantalla
Seleccione [Display OFF] en el menú
1
emergente.
● Para encender la pantalla
Toque la pantalla.
1
13Español
Page 14
Funciones básicas
Selección de la fuente de
reproducción
Pulse el botón [HOME].
1
Aparece la pantalla INICIO.
Toque [].
2
Desde la pantalla puede seleccionar las
siguientes fuentes y funciones.
• Muestra la pantalla de navegación.
(P. 17)
• Cambia a la pantalla Android Auto/
Apple CarPlay desde la pantalla del
iPhone/dispositivo Android conectado.*
(P. 29)
• Muestra la pantalla Manos libres.
(P. 55)
Al conectar como Apple CarPlay o
Android Auto, funciona como un
teléfono proporcionado en Apple CarPlay
o Android Auto.
• Cambia a la emisión de radio. ( P.42)
• Cambia a la emisión DAB. ( P.45)
• Reproduce un reproductor de audio
Bluetooth. (P. 50)
• Reproduce un disco. ( P.23)
• Reproduce un iPod/iPhone. (P. 38)
• Reproduce archivos en un dispositivo
USB. (P. 35)
• Reproduce archivos en una tarjeta SD.
(P. 35)
• Cambia a Spotify. (P. 33)
• Muestra la pantalla Waze. (P. 32)
• Muestra la pantalla Audio. ( P.71)
• Pone la unidad en espera. ( P.15)
*1 Cuando se ha conectado un iPhone
compatible con CarPlay, [Apple CarPlay] es
visualizado. Cuando se conecta un dispositivo
Android compatible con Android Auto, se
visualiza [Android Auto].
1
Para seleccionar la fuente de
reproducción en la pantalla INICIO
Los 4 elementos que se visualizan en la
pantalla de selección de fuente con iconos
grandes se muestran en la pantalla INICIO.
Puede cambiar los elementos que se visualizan
en esta área personalizando la pantalla de
selección de fuente. (P. 15)
Para seleccionar la fuente de
reproducción en la pantalla de control
de fuentes
14
• Reproduce un dispositivo conectado al
terminal de entrada HDMI. (P. 64)
• Cambia a un componente externo
conectado al terminal de entrada AV-IN.
(P. 64)
• Muestra la pantalla de WebLink. (P. 32)
Visualice los botones de selección de fuente
tocando [
]/[ ] o moviendo el dedo hacia la
izquierda o hacia la derecha en la pantalla
de control de fuentes y, a continuación,
seleccione una fuente de reproducción.
Page 15
Funciones básicas
Poner la unidad en espera
Pulse el botón [HOME].
1
Aparece la pantalla HOME (inicio).
Toque [
2
Toque [STANDBY].
3
].
Personalizar los botones de acceso
directo de la pantalla INICIO
Puede colocar los iconos de las fuentes en las
posiciones que desee.
Pulse el botón [HOME].
1
Aparece la pantalla HOME (inicio).
Toque [].
2
Mantenga pulsado el icono que desee
3
mover en el modo de personalización.
Arrastre el icono hasta la posición
4
deseada.
Cambia la página.
Descripciones de la pantalla de
control de fuente
Existen funciones que pueden ejecutarse
desde la mayoría de las pantallas.
Indicadores
4
5
6
12
Información sobre la navegación
Botones de acceso directo
1
Icono de todas las fuentes
Muestra todas las fuentes.
2
Pantalla secundaria
• [
]/[ ]: La pantalla secundaria cambia a otra
cada vez que se toca. También puede cambiar
la pantalla secundaria moviendo el dedo hacia
la izquierda o hacia la derecha en la pantalla.
• Indicadores: Muestra el estado de la fuente
actual, etc.
– [AT T]: El atenuador está activo.
– [DUAL]: La función de zona dual está activada.
– [MUTE]: La función de silenciamiento está activa.
– [LOUD]: La función de control de volumen está
activada.
• Información sobre la navegación: Muestra la
ubicación y la dirección actuales. Al tocar aquí,
la pantalla cambia a la pantalla de navegación.
• Botones de acceso directo: La fuente cambia a
una de las establecidas con un acceso directo.
Para el establecimiento de los accesos directos,
consulte Personalizar los botones de acceso directo de la pantalla INICIO (P.15).
3
Lista de contenido
Muestra la lista de pistas/archivos/estaciones/
canales.
3
15Español
Page 16
Funciones básicas
4
• Información del dispositivo Bluetooth
conectado.
: Se enciende durante la carga rápida
•
de la batería del iPod/iPhone/smartphone
conectado.
5
Ilustraciones e información
Puede seleccionar si se visualizará o no una
ilustración e información de la canción o
solamente información de la canción en más
detalle.
6
Panel de funciones
Toque el lado izquierdo de la pantalla para
mostrar el panel de funciones. Toque de nuevo
para cerrar el panel.
Pantalla de lista
Existen teclas de funciones comunes en las
pantallas de listas de la mayoría de las fuentes.
612
345
1
Muestra la ventana de selección del tipo de lista.
2
Muestra la lista de archivos de música/películas.
3
Desplazar texto
Desplaza el texto visualizado.
4
etc.
Aquí se muestran teclas con varias funciones.
•
: Reproduce todas las pistas de la carpeta
que contiene la pista actual.
•
: Salta a la letra introducida (búsqueda
alfabética).
•
: Se desplaza al nivel jerárquico
superior.
5
[]/[]/[]/[] Desplazar página
Podrá cambiar las páginas para visualizar más
elementos pulsando [
• [
]/[] : Muestra la página superior o
inferior.
]/[].
16
6
Retorno
Regresa a la pantalla anterior.
NOTA
• No se muestran los botones que no pueden ser
activados desde la pantalla de lista.
Page 17
Funciones básicas
Operación de navegación
Para obtener más información acerca de la
función de navegación, consulte el manual de
instrucciones de navegación.
Visualizar la pantalla de navegación
Pulse el botón [NAV].
1
Aparece la pantalla de navegación.
Toque [].
2
Aparece la pantalla Menú principal.
Cómo usar el sistema de
navegación
Active la función deseada desde la
1
pantalla Main Menu.
1
2
4
Intensidad de la señal GPS.
1
Buscar un destino.
2
Ver el mapa.
3
Utilizar Apps como ecoRoute y Help (ayuda).
4
Ajustar la configuración.
5
NOTA
• Puede obtener información adicional sobre
el uso del sistema de navegación desde la
Ayuda. Para mostrar la ayuda, toque [Apps] y,
a continuación toque [Help].
3
5
NOTA
• Para obtener más información acerca de su
sistema de navegación, descargue la última
versión del Manual de usuario desde http://
manual.kenwood.com/edition/im396/
Introduzca su destino y comience su viaje
2
guiado.
Para encontrar puntos de interés:
1Toque [Where To?].
2Seleccione una categoría y una
subcategoría.
3Seleccione un destino.
4Toque [Go!].
NOTA
• Para introducir letras que formen parte
del nombre, toque la barra de búsqueda e
introduzca las letras.
Siga la ruta hacia su destino.
3
NOTA
• La funcionalidad de icono de límite de
velocidad es sólo a efectos informativos y
no puede sustituir a la responsabilidad del
conductor para cumplir con las señales de
límite de velocidad ni su buen juicio para
mantener una velocidad adecuada en
cada momento. Garmin y JVC KENWOOD
no se responsabilizan de ninguna multa ni
denuncia de tráfico que pueda recibir por no
respetar todas las leyes y señales de tráfico
vigentes.
Su ruta se marca con una línea de color
magenta. Según viaja, su sistema de
navegación le guiará hacia su destino con
comandos de voz, flechas en el mapa y
direcciones en la parte superior del mapa.
Si se aparta de la ruta original, su sistema
de navegación recalculará la ruta.
17Español
Page 18
Funciones básicas
1
2
4
3
5
6789
Visualiza la página del siguiente giro o la
1
página de vista de intersecciones, si la hay.
Visualiza la página de lista de giros.
2
Visualiza la página ¿Dónde estoy? .
3
Detiene la ruta actual.
4
Muestra la información del tráfico en la
5
ruta.
Vuelve al menú principal.
6
Muestra un campo de datos diferente.
7
Visualiza el ordenador de ruta.
8
Muestra más opciones.
9
NOTA
• Toque y arrastre el mapa para ver un área
diferente del mismo.
• Si viaja por carreteras principales es posible
que aparezca un icono señalando el límite
de velocidad.
● Añadir una parada
1Mientras navega por una ruta, toque [
y, a continuación, toque [Where To?].
2Búsqueda de una parada adicional.
3Toque [Go!].
4Toque [Add to Active Route] para añadir
esta parada antes de alcanzar el destino
final.
● Tomar un desvío
1Mientras navega por una ruta, toque [
].
2Toque [
].
■ Evitar manualmente el tráfico en la ruta
1Desde el mapa, toque [ ].
2Toque [Traffic On Route].
3En caso necesario toque las flechas para
ver otros retrasos por el tráfico en su ruta.
4Toque [
] > [Avoid].
■ Ver el mapa de tráfico
1El mapa muestra el flujo de tráfico con
una codificación en colores y los retrasos
en las inmediaciones.
■ Sobre el tráfico
• El servicio Traffic no está disponible en algunas
áreas o países.
• Garmin y JVC KENWOOD no se responsabilizan
de la exactitud o la temporización de la
información del tráfico.
• Puede recibir el pronóstico del tiempo y la
información de tráfico de INRIX si conecta a
esta unidad un iPhone o smartphone Android
que tenga la aplicación “KENWOOD Traffic
Powered By INRIX ” instalada.
Para más detalles, consulte la aplicación
“KENWOOD Traffic Powered By INRIX ”.
• Con receptor de tráfico de FM, el sistema
de navegación está capacitado para
recibir y hacer uso de información sobre el
tráfico. La suscripción a FM TMC se activa
automáticamente después de que su sistema
de navegación adquiera señales del satélite
mientras recibe señales sobre el tráfico
emitidas por el proveedor de servicios. Visite
www.garmin.com/kenwood para obtener más
información.
• Mientras reciba información de tráfico INRIX, la
información FM TMC no será visualizada.
]
■ Actualización de los mapas
Puede adquirir datos de mapa actualizados
desde Garmin.
1Visite www.garmin.com/kenwood.
2En la sección Actualizaciones del mapa,
seleccione Actualizar.
3Siga las instrucciones en pantalla.
Controlar el audio desde la
pantalla de navegación
Puede controlar las fuentes de audio mientras
se visualiza la pantalla de navegación.
También puede ver la información de
navegación mientras se visualiza la pantalla de
control de fuentes. (P. 15)
18
Page 19
Durante la reproducción de audio,
1
toque [
navegación.
Cada vez que toque el icono, la pantalla
cambiará del siguiente modo.
]/[]/[] en la pantalla de
Funciones básicas
Regresa a la pantalla de navegación
completa.
NOTA
• Para obtener más información acerca de las
teclas de control, consulte las instrucciones de
cada apartado.
• Al tocar el icono de fuente en la parte inferior
de la pantalla, se visualiza la pantalla de audio
completa. Durante la reproducción de video,
tocar el área de visualización muestra los botones
de operación.
• Durante la visualización de la cámara de visión,
tocar el área de visualización cambia entre
la cámara de visión delantera/cámara del
salpicadero y la cámara de visión trasera.
Muestra las teclas de navegación y control
de la fuente actual.
Muestra la pantalla de navegación y de
reproducción del vídeo actual.
Muestra la pantalla de navegación y de
vista de cámara.
Configuración de navegación
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [SETUP].
2
Aparece la pantalla SETUP Menu.
Toque [Navigation].
3
Aparece la pantalla Navigation SETUP.
Ajuste cada elemento del modo
4
siguiente.
■ [NAV Mute]
Silencia el volumen de los altavoces traseros
durante la guía mediante voz del sistema
de navegación. La opción predeterminada
es "ON".
19Español
Page 20
Funciones básicas
■ [NAV Interrupt Speaker]
Selecciona los altavoces utilizados para guía
mediante voz del sistema de navegación.
• [Front L]: Utiliza el altavoz delantero
izquierdo para guía mediante voz.
• [Front R]: Utiliza el altavoz delantero
derecho para guía mediante voz.
• [Front All] (predeterminado): Utiliza los dos
altavoces delanteros para guía mediante
voz.
■ [NAV Voice Volume]
Ajusta el volumen para guía mediante
voz del sistema de navegación. La opción
predeterminada es "24".
KENWOOD Traffic Powered By
INRIX
Puede recibir el pronóstico del tiempo y la
información de tráfico de INRIX si conecta a
esta unidad un iPhone o teléfono inteligente
Android que tenga la aplicación “KENWOOD
Traffic Powered By INRIX” instalada.
Preparativos
• Instale la versión más reciente de la aplicación
KENWOOD Traffic Powered By INRIX en su iPhone
o Android.
– iPhone: Busque “KENWOOD Traffic Powered
By INRIX” en la tienda App Store de Apple para
obtener e instalar la última versión.
– Android: Busque “KENWOOD Traffic Powered By
INRIX” en la tienda Google Play para obtener e
instalar la última versión.
• Para más detalles, consulte la aplicación
“KENWOOD Traffic Powered By INRIX ”.
Registre el teléfono inteligente.
1
Para conectar un teléfono inteligente
mediante Bluetooth, regístrelo como
el dispositivo Bluetooth y realice de
antemano los ajustes del perfil de
conexión App (SPP). Consulte Registre el
dispositivo Bluetooth (P.50) y Conecte
el dispositivo Bluetooth (P.52).
20
Pulse el botón [NAV].
2
Aparece la pantalla de navegación.
Toque [].
3
Aparece la pantalla Menú principal.
Toque [Apps] en la pantalla Menú
principal y después el icono del
contenido que desee
Para más detalles, consulte el manual del
sistema de navegación.
Page 21
Widget
Widget
Widget
Pulse el botón [HOME].
1
Puede cambiar de widget pasando el
2
dedo hacia la izquierda o derecha en la
zona de widget.
Lista de Widgets
• Widget NAV
• Widget Pronóstico meteorológico *
• Widget Reloj
• Widget Brújula
• Widget Analizador de espectro
• Widget Presión de Neumáticos *
• Widget Clima *
• Multi Widget (analizador de espectro, reloj,
información de fuente actual)
• Widget Marco de Fotos
*1 Puede recibir el pronóstico del tiempo y la
información de tráfico de INRIX si conecta a esta
unidad un iPhone o smartphone Android que tenga
la aplicación “KENWOOD Traffic Powered By INRIX ”
instalada.
*2 Esta opción puede seleccionarse cuando un
adaptador comercial esté conectado.
2
1
2
Widget Pronóstico meteorológico
Puede visualizar el pronóstico meteorológico
de la ubicación actual en la pantalla Inicio.
Preparativos
• Consulte KENWOOD Traffic Powered By INRIX
(P. 20).
• Seleccione “ON” para el Widget Pronóstico
meteorológico. Consulte Configuración de Widget (P.22).
Pulse el botón [HOME].
1
Pase el dedo por el área del widget hacia
2
la izquierda/derecha para visualizar el
widget de pronóstico meteorológico.
Widget Marco de fotos
En la pantalla Inicio, puede ver un pase
de diapositivas de los archivos de imagen
guardados en la memoria USB/tarjeta SD.
Ñ Preparativos
• Seleccione “ON” para el Widget Marco de fotos.
Consulte Configuración de Widget (P.22).
Determine si usar el widget de marco de fotos.
“ON” (ACTIVADO) (Predeterminado)/ “OFF”
(DESACTIVADO)
■ [Photo Frame SETUP]
Realice ajustes relacionados con la
visualización del widget de marco de fotos.
Toque [].
6
22
Page 23
Disco
Disco
Reproducción de un disco
Ñ Introduzca un disco
Pulse el botón [G].
1
Toque [DISC EJECT].
2
El panel se abre.
Introduzca el disco en la ranura.
3
El panel se cierra automáticamente.
La unidad carga el disco y se inicia la
reproducción.
Ñ Expulse un disco
Manejo básico de DVD/VCD
La mayoría de las funciones pueden
controlarse desde la pantalla de control de
fuentes y de reproducción.
NOTA
• Ajuste el interruptor del mando a distancia en el
modo DVD antes de iniciar la reproducción de DVD
y VCD, consulte Cambio del modo de operación (P. 80).
• La captura siguiente corresponde al modo de
DVD. Puede ser distinta de la de un VCD.
Si los botones de operación no se visualizan
1
en la pantalla, toque la zona 7.
Pantalla de control
1
2
3
DVDVCD
2
4
5
Pulse el botón [G].
1
Toque [DISC EJECT].
2
Al extraer un disco, tire de él
horizontalmente.
Pulse el botón [G].
3
Pantalla de vídeo
6
7
1
Zona de visualización de información
Muestra la información siguiente.
• Título #, Capítulo #: Título del DVD y número
del capítulo
• Pista #/Escena #: Pista de VCD o el número
de escena. El número de escena solo
aparece cuando está activado el control de
reproducción (PBC).
8
6
23Español
Page 24
Disco
• PCM lineal, etc.: Formato de audio
• Desactivado/Zoom2 – 4 (DVD)/Zoom2
(VCD): Muestra la relación del zoom.
• [Hide]: Oculta la pantalla de control.
• [
] : Repite el contenido actual. Cada vez
que se toca la tecla, los modos de repetición
cambian en la siguiente secuencia;
DVD: Repetición de título ( ), repetición de
capítulo ( ), repetición desactivada ( )
VCD (PBC activado): No se repite
VCD (PBC desactivado): Repetición de pista
( ), repetición desactivada ( )
2
Panel de funciones
Toque el lado izquierdo de la pantalla para
mostrar el panel de funciones. Toque de nuevo
para cerrar el panel.
• I]: Detiene la reproducción. Tocar dos veces
reproducirá el disco desde el principio la
próxima vez que lo reproduzca.
• [
][]: Avanza o retrocede rápidamente
el disco. Cada vez que se toca la tecla, la
velocidad cambia. 2 veces, 10 veces.
• [
][] (DVD solamente): Reproduce hacia
delante o hacia atrás en modo lento.
• [SETUP] (DVD solamente): Toque para
visualizar la pantalla CONFIGURACIÓN de DVD.
Consulte Configuración de DVD (P.28).
• [MENU CTRL] (DVD solamente): Toque para
visualizar la pantalla de control del menú del
disco DVD-VIDEO. Consulte Manejo del menú de disco DVD (P.27).
• [PBC] (VCD solamente): Toque para activar o
desactivar el control de la reproducción (PBC).
• [Audio] (VCD solamente): Toque para cambiar
los canales de salida de audio.
3
Indicador del modo de reproducción/
Tiempo de reproducción
• D, B, I, etc.: Indicador del modo de
reproducción actual
El significado de los iconos es el siguiente:
D (reproducción), B (avance rápido),
A (retroceso rápido), I (parada),
R
(reanudar
parada), H (pausa), (reproducción lenta),
(reproducción lenta hacia atrás).
• Para confirmar la posición actual de
reproducción. Puede arrastrar el círculo hacia
la izquierda o hacia la derecha para cambiar la
posición de reproducción.
4
Teclas de operación
• [E][F]: Busca el contenido anterior/
siguiente.
• Toque y mantenga para avanzar o
retroceder rápidamente el disco. (Se
cancelará automáticamente después de
aproximadamente 50 segundos).
• [DH] : Inicia la reproducción o hace una pausa.
• [
] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
(P. 74)
5
Elementos del indicador
• [IN]: Estado de inserción del disco.
Blanco: Hay un disco dentro de la unidad.
Naranja: Fallo del reproductor de discos.
VCD
• [1chLL/2chLL]: Identifica la salida de audio
izquierda del canal 1 o el 2.
• [1chLR/2chLR]: Identifica la salida de audio
monoaural del canal 1 o el 2.
• [1chRR/2chRR]: Identifica la salida de audio
derecha del canal 1 o el 2.
• [1chST/2chST]: Identifica la salida de audio
estéreo del canal 1 o el 2.
• [LL]: Identifica la salida de audio izquierda.
• [LR]: Identifica la salida de audio monoaural.
• [RR]: Identifica la salida de audio derecha.
• [ST]: Identifica la salida de audio estéreo.
• [PBC]: La función PBC está activa.
• [VER1]: La versión de VCD es la 1.
• [VER2]: La versión de VCD es la 2.
6
Zona de búsqueda
Toque para buscar el contenido siguiente/
anterior.
7
Zona de visualización de teclas
Toque para visualizar la pantalla de control.
8
[MENU CTRL] (DVD solamente)
Toque para visualizar la pantalla de control del
menú del disco DVD-VIDEO. Consulte Manejo del menú de disco DVD (P.27).
NOTA
• La pantalla de control desaparece si no realiza
ninguna operación durante 5 segundos.
• Si utiliza un mando a distancia, puede saltar
directamente a la imagen deseada introduciendo
el número de capítulo, el número de escena, el
tiempo de reproducción, etc. (P. 80).
24
Page 25
Disco
Funcionamiento básico de CD
de música/disco de datos
La mayoría de las funciones pueden
controlarse desde la pantalla de control de
fuentes y de reproducción.
NOTA
• Ajuste el interruptor del mando a distancia en el
modo AUD antes de iniciar la reproducción de CD
de música y archivos de audio; consulte Cambio del modo de operación (P.80).
• En este manual, “Music CD” significa un CD
general que incluye pistas de música.
“Disc media” se refiere a los discos CD/DVD que
incluyen archivos de audio o vídeo.
• La captura siguiente corresponde al disco de
datos. Puede ser distinta de la de un CD.
Pantalla de control
1
6
7
3
4
Abre el cajón
Repetir pista/archivo ( ), repetir carpeta
(
) (solamente disco de datos), repetir todo
( )
• [
] : Reproduce aleatoriamente todas las
pistas de la carpeta/disco actual. Cada vez que
se toca la tecla, el modo aleatorio cambia en la
siguiente secuencia:
Pista aleatoria ( ) (solo CD de música),
Carpeta aleatoria ( ) (solo disco de datos),
Aleatorio desactivado ( )
2
Información de pista
Muestra la información de la pista/archivo actual.
Solamente se visualizan un nombre de archivo y
un nombre de carpeta si no hay información de
etiqueta. (Disco de datos solamente)
3
Indicador del modo de reproducción/
Tiempo de reproducción
• D, B, etc.: Indicador del modo de
2
5
reproducción actual
El significado de los iconos es el siguiente:
D (reproducción), B (avance rápido),
A (retroceso rápido), H (pausa).
• Para confirmar la posición actual de
reproducción. Puede arrastrar el círculo hacia
la izquierda o hacia la derecha para cambiar la
posición de reproducción. (Solo archivos de
vídeo)
7
Cierra el cajón
6
7
1
CÓDEC/[]/[]
• Cuando se reproduce una fuente en alta
resolución, se muestra la información de su
formato. (Disco de datos solamente)
• [
] : Repite la pista/carpeta actual. Cada vez
que se toca el botón, el modo de repetición
cambia en la siguiente secuencia:
4
Teclas de operación
5
5
8
• [1] (solamente disco de datos) : Busca archivos.
Para obtener más detalles sobre la función de
búsqueda, consulte Operación de búsqueda de archivo (P.26).
• [E][F]: Busca el contenido anterior/
siguiente.
• Toque y mantenga para avanzar o
retroceder rápidamente el disco. (Se
cancelará automáticamente después de
aproximadamente 50 segundos).
• [DH] : Inicia la reproducción o hace una pausa.
• [
] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
(P. 74)
5
Lista de contenido
• Toque el lado derecho de la pantalla para
visualizar la lista de contenidos. Toque de
nuevo para cerrar la lista.
• Muestra la lista de reproducción. Cuando
toque el nombre de un archivo/pista en la lista,
la reproducción se inicia.
25Español
Page 26
Disco
6
Ilustraciones/Medidor analógico
• Muestra/oculta la zona de ilustraciones.
• Se muestra la cubierta del archivo que se está
escuchando en ese momento. (Disco de datos
solamente)
• Cuando se toca, cambia las ilustraciones al
medidor analógico.
7
Panel de funciones
(disco de datos solamente)
Toque el lado izquierdo de la pantalla para
mostrar el panel de funciones. Toque de nuevo
para cerrar el panel.
• [
][]: Busca la carpeta anterior/siguiente.
8
Elementos del indicador
• [IN]: Estado de inserción del disco.
Blanco: Hay un disco dentro de la unidad.
Naranja: Fallo del reproductor de discos.
• [VIDEO]: Identifica el archivo de vídeo.
• [MUSIC]: Identifica el archivo de música.
Pantalla de vídeo
10
9
Zona de búsqueda de archivos
(solo archivos de vídeo)
Toque para buscar el archivo siguiente/anterior.
10
Zona de visualización de teclas
(solo archivos de vídeo)
Toque para visualizar la pantalla de control.
Operación de búsqueda
de archivo (disco de datos
solamente)
Puede buscar un archivo en función de la
jerarquía.
NOTA
• Para el manejo de la pantalla de lista, consulte
Pantalla de lista (P.16).
Toque [1].
1
Aparecerá la pantalla Lista de carpetas.
Toque la carpeta deseada.
2
Al tocar una carpeta, se muestran sus
contenidos.
99
Toque el elemento deseado en la lista de
3
contenidos.
La reproducción se inicia.
26
Page 27
Disco
Manejo del menú de disco DVD
Es posible configurar algunas funciones
usando el menú de disco DVD-VIDEO.
Toque la zona enmarcada durante la
1
reproducción.
Aparece la pantalla Menu Control.
Realice la operación deseada del modo
2
que se indica a continuación.
■ Para mostrar el menú principal
Toque [TOP].*
■ Para mostrar el menú
Toque [MENU].*
■ Para mostrar el menú anterior
Toque [Return].*
■ Para ingresar el elemento seleccionado
Toque [Enter].
■ Para habilitar el manejo directo
Toque [Highlight] para pasar al modo de
control de resalte (P. 27).
■ Para mover el cursor
Toque [R], [S], [C], [D].
■ Para cambiar entre los idiomas de los
subtítulos
Toque [Subtitle]. Cada vez que se toca esta
tecla, cambia el idioma de los subtítulos.
■ Para cambiar entre los idiomas del
audio
Toque [Audio]. Cada vez que se toca esta
tecla, cambia el idioma del audio.
■ Para cambiar entre los ángulos de
imagen
Toque [Angle]. Cada vez que se toca esta
tecla, cambia el ángulo de la imagen.
* Estas teclas pueden no funcionar
dependiendo del disco.
Ñ Control de resalte
El control de resalte le permite controlar
el menú DVD tocando la tecla de menú
directamente en la pantalla.
Toque [Highlight] en la pantalla Control
1
de menú.
Toque el elemento deseado en la
2
pantalla.
NOTA
• La función de control marcada se cancela
automáticamente si no la acciona durante un
período de tiempo predeterminado.
27Español
Page 28
Disco
Configuración de DVD
Es posible configurar las funciones de
reproducción de DVD.
Toque la zona enmarcada durante la
1
reproducción.
Toque [ ] en el lado izquierdo de la
2
pantalla.
Toque [SETUP].
Aparece la pantalla DVD SETUP.
Ajuste cada función del modo siguiente.
3
■ [Screen Ratio]
Ajusta el modo de visualización de la
pantalla.
[16:9 ](predeterminado): Muestra las
imágenes a lo ancho.
[4:3 LB]: Visualiza imágenes a lo ancho en
formato Letter Box (con bandas negras en
la parte superior e inferior de la pantalla).
[4:3 PS]: Visualiza imágenes a lo ancho
en el formato Pan & Scan (mostrando
las imágenes recortadas a derecha e
izquierda).
Ñ Configuración de idioma
Permite ajustar el idioma utilizado en el menú,
los subtítulos y el audio.
[Wide]: El intervalo dinámico es amplio.
[Normal]: El intervalo dinámico es normal.
[Dialog] (predeterminado): Aumenta el
volumen de sonido total en comparación
con el volumen de los otros modos. Esto
resulta eficaz sólo cuando use el software
de Dolby Digital.
28
Para los códigos de idioma, consulte
Códigos de idioma de DVD (P.97).
Toque Cerrar para ajustar el idioma
indicado y regresar a la pantalla
CONFIGURACIÓN de DVD.
NOTA
• Para ajustar el idioma original del DVD como
idioma del audio, toque [Original].
Page 29
APPS—Android Auto™/Apple CarPlay
APPS—Android Auto™/Apple CarPlay
Operación de Apple CarPlay
CarPlay es un modo inteligente y seguro de
usar su iPhone en el coche. CarPlay realiza lo
que usted desee hacer con el iPhone mientras
conduce y lo visualiza en la pantalla del
producto. Podrá obtener direcciones, realizar
llamadas, enviar y recibir mensajes y escuchar
la música de su iPhone mientras conduce.
También podrá usar el control por voz de Siri
para facilitar el uso del iPhone.
Para más información sobre CarPlay, visite
https://ssl.apple.com/ios/carplay/.
Dispositivos iPhone compatibles
Puede usar CarPlay con los siguientes modelos
de iPhone.
• iPhone 7 Plus
• iPhone 7
• iPhone SE
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6s
• iPhone 6 Plus
• iPhone 6
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
Ñ Conexión de un iPhone
Conecte su iPhone usando el KCA-iP103
1
mediante el terminal USB (negro).
(P. 90)
Al conectar un iPhone compatible con
CarPlay al terminal del USB (negro), se
desconecta el teléfono con manos libres
por Bluetooth actualmente conectado.
Desbloquee su iPhone.
2
● Cambiar la fuente de corriente a la fuente
de Apple CarPlay al conectar su iPhone
Al volver a conectar el iPhone previamente
usado, aparece un mensaje de confirmación
preguntándole si está seguro de que desea
iniciar la fuente CarPlay.
Conecte el iPhone usando el KCA-iP103
1
mediante el terminal USB (negro).
Desbloquee su iPhone.
2
Toque el mensaje de conexión en la parte
3
inferior de la pantalla.
La fuente actual está conectada a la
fuente CarPlay.
El mensaje de conexión será visualizado
durante aproximadamente 5 segundos.
NOTA
• Si el mensaje desaparece, seleccione la fuente
CarPlay en la pantalla de selección de fuente.
(P. 14)
Ñ Botones de operación y
aplicaciones disponibles en la
pantalla de inicio de CarPlay
Podrá usar las aplicaciones del iPhone
conectado.
Los elementos visualizados y el idioma
utilizado en la pantalla varían en función de los
dispositivos conectados.
Para acceder al modo CarPlay, toque el icono
[Apple CarPlay] en la pantalla de selección de
fuente. (P. 14)
2
1
1
[]
• Visualiza la pantalla de inicio de CarPlay.
• Toque y mantenga para activar Siri.
2
Botones de la aplicación
Inicia la aplicación.
3
[ HOME ]
Sale de la pantalla CarPlay y muestra la pantalla
Inicio.
Para salir de la pantalla CarPlay
Pulse el botón [HOME].
1
3
29Español
Page 30
APPS—Android Auto™/Apple CarPlay
Ñ Use Siri
Podrá activar Siri.
Pulse el botón [] durante 1 segundo.
1
Pulse durante 1 segundo
Hable a Siri.
2
Para desactivar
Pulse el botón [].
1
Ñ Cambie a la pantalla Apple
CarPlay mientras escucha otra
fuente
Pulse el botón [].
1
NOTA
• Al escuchar otra fuente con la pantalla de Apple
CarPlay mostrada, reproducir música en el modo
Apple CarPlay cambiará la fuente actual a la
fuente Apple CarPlay.
Operación de Android Auto™
Android Auto le permite usar las opciones
de su dispositivo Android de forma cómoda
para la conducción. Podrá acceder fácilmente
a la guía de ruta, realizar llamadas, escuchar
música y acceder a funciones útiles del
dispositivo Android mientras conduce.
Para más información sobre Android Auto,
visite https://www.android.com/auto/ y
https://support.google.com/androidauto.
Dispositivos Android compatibles
Podrá usar Android Auto con dispositivos
Android con la versión 5.0 (Lollipop) o
posterior.
NOTA
• Android Auto podría no estar disponible en todos
los dispositivos y podría no estar disponible en
todos los países o regiones.
Ñ Conecte el dispositivo Android
Conecte un dispositivo Android mediante
1
el terminal USB. (P. 91)
Para usar la función de manos libres,
conecte el dispositivo Android mediante
Bluetooth.
Al conectar un dispositivo Android
compatible con Android Auto al
terminal USB, el dispositivo se conectará
automáticamente mediante Bluetooth y el
teléfono con manos libres por Bluetooth
actualmente conectado se desconectará.
Desbloquee su dispositivo Android.
2
30
Page 31
APPS—Android Auto™/Apple CarPlay
Ñ Botones de operación y
aplicaciones disponibles en la
pantalla Android Auto
Podrá realizar las operaciones de las
aplicaciones del dispositivo Android
conectado.
Los elementos visualizados en la pantalla
varían en función de los dispositivos Android
conectados.
Para acceder al modo Android Auto, toque
el icono [Android Auto] en la pantalla de
selección de fuente. (P. 14)
1
1
Botones de la aplicación/información
Comienza la aplicación o visualiza información.
Para salir de la pantalla Android Auto
Pulse el botón [HOME].
1
Ñ Uso del control por voz
Pulse el botón [] durante 1 segundo.
1
Pulse durante 1 segundo
Para cancelar
Pulse el botón [].
1
Ñ Cambio a la pantalla Android
Auto mientras escucha otra
fuente
Pulse el botón [].
1
NOTA
• Al escuchar otra fuente con la pantalla de
Android Auto mostrada, reproducir música en el
modo Android Auto cambiará la fuente actual a la
fuente Android Auto.
31Español
Page 32
APPS—Android Auto™/Apple CarPlay
Operación WebLink™/Waze
Puede visualizar y controlar la aplicación en la
unidad mientras su teléfono inteligente está
conectado al terminal USB.
Preparativos
• Instale la versión más reciente de la aplicación
WebLink “WebLink for KENWOOD” en su iPhone
o Android.
iPhone: Busque “WebLink for KENWOOD” en
la App Store de Apple e instale la versión más
actualizada.
Android: Busque “WebLink for KENWOOD” en
Google Play e instale la versión más actualizada.
Ñ Aplicaciones disponibles
Puede utilizar las siguientes aplicaciones en
esta unidad. Instale las aplicaciones en su
teléfono inteligente de antemano.
WebLink™
WebLink™ le permite usar las siguientes
aplicaciones con la unidad.
• Media Player
• Waze
• Yelp
• YouTube
• Pronóstico meteorológico
Waze
Waze es la aplicación de navegación y tráfico
basada en la comunidad más grande del
mundo. Únase a otros conductores en su área
que comparten información vial y de tráfico en
tiempo real, ahorrando a todos tiempo y dinero
en combustible en sus viajes diarios.
• Para usar Waze en la unidad, debe instalar
WebLink™ y Waze en su teléfono inteligente de
antemano.
Ñ Conecte a un smartphone
Pulse el botón [HOME].
1
Toque [].
2
Toque [WebLink] o [Waze ]. (P.14)
3
Conexión de un teléfono inteligente
4
• Conecte un dispositivo Android mediante
el terminal USB. (P. 91)
• Conecte el iPhone usando el KCA-iP103
mediante el terminal USB (negro).
(P. 90)
• Si su smartphone está conectado a una
unidad, aparecerá en el smartphone
un mensaje de confirmación para
comunicarse entre ellos. Toque [Allow]
/ [OK] para establecer la conexión, o
[Ignore] / [Cancel] para cancelar la
conexión.
• Puede verificar el estado de la conexión
en la pantalla de WebLink™ en su teléfono
inteligente.
32
Page 33
APPS—Android Auto™/Apple CarPlay
Ñ Botones de operación y
aplicaciones disponibles en la
pantalla de la aplicación
Pantalla de la fuente WebLink
1
1
[]
Muestra el menú principal de la pantalla de
la fuente “WebLink”.
Regresa a la pantalla anterior.
Opere en su teléfono inteligente.
1
• Cuando se le pregunte si desea establecer
comunicación entre el smartphone y la
unidad, toque [Allow] para continuar.
Ñ Cambio a la pantalla
Aplicaciones mientras escucha
otra fuente
Pulse el botón [].
1
NOTA
• Cuando escuche otra fuente con la pantalla
WebLink visualizada, la reproducción de música
en el modo WebLink cambiará la fuente actual a
la fuente WebLink.
Funcionamiento de Spotify
Puede escuchar Spotify en esta unidad
mediante la aplicación instalada en el iPhone
o Android.
Para seleccionar la fuente Spotify, toque el
icono [Spotify] en la pantalla de selección de
fuente. (P. 14)
Preparativos
• Instale la versión más reciente de la aplicación
Spotify “Spotify” en su iPhone o Android.
iPhone: Busque “Spotify” en la App Store de Apple
e instale la versión más actualizada.
Android: Busque “Spotify” en Google Play e instale
la versión más actualizada.
• Los iPhones se conectan mediante USB o Bluetooth.
• Los dispositivos Android se conectan mediante
Bluetooth.
• Para conectar un smartphone mediante
Bluetooth, regístrelo como el dispositivo
Bluetooth y realice de antemano los ajustes del
perfil de conexión App (SPP). Consulte Registre
el dispositivo Bluetooth (P.50) y Conecte el
dispositivo Bluetooth (P.52)
5
1
4
2
3
Cierra el cajón
1
1
Ilustraciones
• Muestra/oculta la zona de ilustraciones.
• Si están disponibles, se muestran los datos de
imagen del contenido actual.
2
Tiempo de reproducción
• Para la confirmación del tiempo de
reproducción.
33Español
Page 34
APPS—Android Auto™/Apple CarPlay
3
Teclas de operación
] : Muestra la pantalla Menú
• [
• [
]: Selecciona una nueva emisora de
radio relacionada con el artista de la canción
actualmente en reproducción y comienza la
reproducción.
• [
] , [] : Omite la canción actual.
• [
] , [] : Se reproduce o se detiene el
contenido de la emisora actual.
] : Guarda la canción que se está
• [
reproduciendo actualmente en Mi música.
• [
] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
(P. 74)
4
Información sobre el contenido
Muestra la información del contenido que se
está reproduciendo en ese momento.
5
[ ] / [ ] / [ ] / [ ]
• [
] : Pulgares abajo para el contenido actual y
salta al siguiente contenido.
• [
] : Registra el contenido actual como
contenido favorito.
• [
] : Repite la canción actual.
• [
] : Reproduce aleatoriamente todas las
canciones de la lista de reproducción actual.
To p]
■ [
Regresa a la parte superior de la lista.
Up]
■ [
Regresa a la lista anterior.
Sobre Spotify®
NOTA
• Asegúrese de haber iniciado sesión en la
aplicación de su smartphone. Si no dispone de
una cuenta de Spotify, puede crear una gratis
desde su teléfono inteligente o en www.spotify.
com.
• Ya que Spotify es un servicio independiente,
las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso. Por lo tanto, es posible que se dañe
la compatibilidad o que algunos o todos los
servicios no estén disponibles.
• Algunas funciones de Spotify no están
disponibles desde esta unidad.
• Si tiene cualquier problema al utilizar la
aplicación, póngase en contacto con Spotify en
www.spotify.com.
• Establece una conexión a Internet.
Ñ Selección de una pista
Toque [].
1
Aparece la pantalla Menú.
Seleccione el tipo de lista y, a
2
continuación, seleccione un elemento
deseado.
■ Para seleccionar la categoría y la
emisora
Toque el nombre de la categoría y de la
emisora en la lista.
34
Page 35
USB/SD
USB/SD
Conexión de un dispositivo
USB
Conecte el dispositivo USB con el cable
1
USB. (P. 90)
Pulse el botón [HOME].
2
Toque .
3
Toque [USB]. (P.14)
4
Ñ Desconecte el dispositivo USB
Pulse el botón [HOME].
1
Toque una fuente distinta a [USB].
2
Desconecte el dispositivo USB.
3
Ñ Dispositivos USB que pueden
utilizarse
En esta unidad puede utilizar un dispositivo USB
de tipo de almacenamiento masivo.
La palabra “USB device” que aparece en este
manual se refiere a un dispositivo de memoria
flash.
● Sobre el sistema de archivos
El sistema de archivos debe ser uno de los
siguientes:
• FAT16• FAT32• exFAT• NTFS
NOTA
• Instale el dispositivo USB en un lugar que no
perjudique a una conducción segura.
• No puede conectar un dispositivo USB mediante
un núcleo USB o un lector de tarjetas múltiple.
• Haga copias de seguridad de los archivos de
audio utilizados con esta unidad. Los archivos
pueden borrarse en función de las condiciones
de funcionamiento del dispositivo USB.
No compensaremos en forma alguna los daños
producidos por cualquier dato borrado.
Inserción de la tarjeta SD
Pulse el botón [G].
1
Toque [OPEN] para abrir completamente
2
el panel.
Introduzca la tarjeta SD en la ranura hasta
3
que haga clic.
Pulse el botón [G].
4
Pulse el botón [HOME].
5
Toque .
6
Toque [SD]. (P.14)
7
Ñ Extracción de la tarjeta SD
Pulse el botón [G].
1
Toque [OPEN] para abrir completamente
2
el panel.
Presione la tarjeta SD hasta que
3
escuche un clic y, a continuación, retire
el dedo de la tarjeta. La tarjeta saldrá
automáticamente para que pueda
extraerla con los dedos.
Pulse el botón [G].
4
Ñ Tarjeta SD utilizable.
La unidad puede reproducir tarjetas de memoria
SD/SDHC/SDXC que cumplan con el estándar de
SD, SDHC o SDXC. Para usar una tarjeta miniSD,
miniSDHC, microSD, microSDHC o microSDXC se
requiere un adaptador especial.
No se pueden utilizar tarjetas multimedia (MMC).
35Español
Page 36
USB/SD
Funcionamiento básico de
USB/SD
La mayoría de las funciones pueden
controlarse desde la pantalla de control de
fuentes y de reproducción.
NOTA
• Ajuste el interruptor de modo del mando a
distancia en el modo AUD antes de iniciar la
operación; consulte Cambio del modo de operación (P.80).
Pantalla de control
1
6
7
3
4
Abre el cajón
7
Cierra el cajón
6
7
1
[CODEC / ] / []
• Cuando se reproduce una fuente en alta
resolución, se muestra la información de su
formato.
• [
] : Repite la pista/carpeta actual. Cada vez
que se toca la tecla, los modos de repetición
cambian en la siguiente secuencia:
Repetición de archivo ( ), repetición de
carpeta ( ), repetir todo ( )
• [
]: Reproduce aleatoriamente todas las
pistas de la carpeta actual. Cada vez que se
toca la tecla, los modos aleatorios cambian en
la siguiente secuencia:
Archivo aleatorio ( ), aleatorio desactivado
( )
2
Información de pista
Muestra la información en el archivo actual.
Solamente se visualizan un nombre de archivo
y un nombre de carpeta si no hay información
de etiqueta.
3
Indicador del modo de reproducción/
Tiempo de reproducción
• D, B, etc.: Indicador del modo de
reproducción actual
2
5
5
5
8
El significado de los iconos individuales es el
siguiente:
D (reproducción), B (avance rápido),
A (retroceso rápido), H (pausa).
• Para confirmar la posición actual de
reproducción. Puede arrastrar el círculo hacia
la izquierda o hacia la derecha para cambiar la
posición de reproducción. (Solo archivos de
vídeo)
4
Teclas de operación
• 1] : Busca una pista/un archivo. Para obtener
más detalles sobre la función de búsqueda,
consulte Operaciones de búsqueda (P.37).
• E][F] : Busca la pista o archivo anterior/
siguiente.
Mantenga pulsado para avanzar o retroceder
rápidamente. (Se cancelará automáticamente
después de aproximadamente 50 segundos).
• [DH] : Inicia la reproducción o hace una pausa.
• [
] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
(P. 74)
5
Lista de contenido
• Toque el lado derecho de la pantalla para
visualizar la lista de contenidos. Toque de
nuevo para cerrar la lista.
• Muestra la lista de reproducción. Cuando
toque el nombre de un archivo/pista en la lista,
la reproducción se inicia.
6
Ilustraciones/Medidor analógico
• Muestra/oculta la zona de ilustraciones.
• Se muestra la cubierta del archivo que se está
escuchando en ese momento.
• Cuando se toca, cambia las ilustraciones al
medidor analógico.
36
Page 37
USB/SD
7
Panel de funciones
Toque el lado izquierdo de la pantalla para
mostrar el panel de funciones. Toque de nuevo
para cerrar el panel.
• [
][]: Busca la carpeta anterior/siguiente.
• [USB DEVICE CHANGE]:
Cambia a otro dispositivo USB cuando hay
conectados dos dispositivos USB.
8
Elementos del indicador
• [VIDEO]: Identifica el archivo de vídeo.
• [MUSIC]: Identifica el archivo de música.
Pantalla de vídeo
10
9
Zona de búsqueda de archivos (solo
archivos de vídeo)
Toque para buscar el archivo siguiente/anterior.
10
Zona de visualización de teclas (solo
archivos de vídeo)
Toque para visualizar la pantalla de control.
Operaciones de búsqueda
Puede buscar archivos de música o vídeo
realizando las siguientes operaciones.
Toque [1].
1
Toque [S].
2
Seleccione un tipo de lista.
3
99
NOTA
• Para el manejo de la pantalla de lista, consulte
Pantalla de lista (P.16).
Ñ Búsqueda por categorías
Puede buscar un archivo seleccionando una
categoría.
Toque [Category List].
1
Seleccione si desea realizar la búsqueda
2
de archivos de audio
vídeo .
Toque la categoría deseada.
3
o archivos de
Aparece la lista correspondiente a su
selección.
Toque para seleccionar el elemento que
4
desee de la lista. Repita este paso hasta
encontrar el archivo que busca.
37Español
Page 38
USB/SD
Ñ Búsqueda de enlaces
Puede buscar un archivo del mismo intérprete/
álbum/género que el de la pista actual.
Toque [Link Search].
1
Toque el tipo de etiqueta deseado. Puede
2
seleccionar por intérpretes, álbumes y
géneros.
Aparece la lista correspondiente a su
selección.
Toque el elemento deseado en la lista de
3
contenidos.
Ñ Búsqueda de carpetas
Puede buscar un archivo en función de la
jerarquía.
Toque [Folder List].
1
Toque la carpeta deseada.
2
iPod/iPhone
Preparativos
Ñ iPod/iPhone que pueden
conectarse
Los siguientes modelos pueden conectarse a
esta unidad.
Fabricados para
• iPhone 7 Plus
• iPhone 7
• iPhone SE
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6s
• iPhone 6 Plus
• iPhone 6
NOTA
• Lista de iPod/iPhone compatibles más
actualizada. Para más detalles, consulte www.kenwood.com/cs/ce/ipod/.
• Al conectar su iPod/iPhone a esta unidad con un
cable de conexión para iPod KCA-iP103 (accesorio
opcional), puede suministrar alimentación a su
iPod/iPhone y cargarlo mientras escucha música.
Tenga en cuenta que la alimentación de esta
unidad debe permanecer activada.
• Si reinicia la reproducción después de conectar
el iPod, se reproducirá primero la música
reproducida por el iPod.
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch (6.ª
generación)
• iPod touch (5.ª
generación)
Al tocar una carpeta, se muestran sus
contenidos.
Toque para seleccionar el elemento que
3
desee de la lista. Repita este paso hasta
encontrar el archivo que busca.
38
Ñ Conecte el iPod/iPhone
Conexión alámbrica
Preparativos
• Conecte un iPod/iPhone con el KCA-iP103
(accesorio opcional) mientras CarPlay no esté
conectado.
• Con un iPhone compatible con CarPlay, desactive
CarPlay usando la configuración de funciones del
iPhone antes de conectar el iPhone. Para obtener
más detalles acerca del método de configuración,
póngase en contacto con el fabricante del
terminal.
• Enchufe el iPod/iPhone en el terminal USB gris
con KCA-iP103 (accesorio opcional).
• Solamente puede conectarse un iPod/iPhone.
Page 39
Conecte el iPod/iPhone usando el KCA-
1
iP103. (P. 90)
Pulse el botón [HOME].
2
Toque [].
3
Toque [iPod]. (P. 14)
4
● Para desconectar el iPod/iPhone
conectado con el cable:
Desconecte el iPod/iPhone.
1
Conexión Bluetooth
Empareje el iPhone a través de Bluetooth.
Preparativos
• Para conectar un iPhone mediante Bluetooth,
regístrelo como dispositivo Bluetooth y realice
de antemano los ajustes del perfil de conexión.
Consulte Registre el dispositivo Bluetooth
(P. 50) y Conecte el dispositivo Bluetooth
(P. 52)
• Conecte un iPhone mediante Bluetooth mientras
CarPlay y un iPod/iPhone no estén conectados
mediante USB.
● Seleccione el método para realizar la
conexión para la salida de sonido desde
la fuente del iPod.
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [SETUP].
2
Aparece la pantalla CONFIGURACIÓN.
Toque [AV].
3
Aparece la pantalla AV.
Toque [iPod Bluetooth Connection].
4
[Bluetooth] (predeterminado): Emita sonido
utilizando un dispositivo Bluetooth.
[Bluetooth+HDMI]: Emita sonido utilizando
un dispositivo HDMI y realice una
selección de música, etc. utilizando un
dispositivo Bluetooth.
iPod/iPhone
Funcionamiento básico de
iPod/iPhone
NOTA
• Ajuste el interruptor de modo del mando a
distancia en el modo AUD antes de iniciar la
operación; consulte Cambio del modo de operación (P.80).
Pantalla de control
1
2
3
4
Abre el cajón
2
Cierra el cajón
2
1
Información de pista
• Muestra la información en el archivo actual.
• Toque para visualizar la pantalla de lista
de categorías. Consulte Búsqueda por categorías (P.40).
2
Ilustraciones/Medidor analógico
• Muestra/oculta la zona de ilustraciones.
• Se muestra la cubierta del archivo que se está
reproduciendo en ese momento.
• Cuando se toca, cambia las ilustraciones al
medidor analógico.
5
6
5
5
7
39Español
Page 40
iPod/iPhone
3
Indicador del modo de reproducción/
Tiempo de reproducción
• D, B, etc.: Indicador del modo de
reproducción actual
El significado de los iconos individuales es el
siguiente:
D (reproducción), B (avance rápido),
A (retroceso rápido), H (pausa).
4
Teclas de operación
• 1] : Busca una pista/archivo. Para obtener
más detalles sobre la función de búsqueda,
consulte Operaciones de búsqueda (P.40).
• E][F] : Busca la pista/archivo anterior/
siguiente.
Mantenga pulsado para avanzar o retroceder
rápidamente. (Se cancelará automáticamente
después de aproximadamente 50 segundos).
• [DH] : Inicia la reproducción o hace una pausa.
• [
] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
(P. 74)
5
Lista de contenido
• Toque el lado derecho de la pantalla para
visualizar la lista de contenidos. Toque de
nuevo para cerrar la lista.
• Muestra la lista de reproducción. Cuando
toque el nombre de un archivo/pista en la lista,
la reproducción se inicia.
6
[] / []
• [
] : Repite la pista/álbum actual. Cada vez
que se toca la tecla, los modos de repetición
cambian en la siguiente secuencia:
Repetición de canción ( ), repetición
de todas las canciones ( ), repetición
desactivada ( )
• [
]: Reproduce aleatoriamente todas las
pistas del álbum actual. Cada vez que se toca
la tecla, los modos aleatorios cambian en la
siguiente secuencia:
Aleatorio canción (
)
(
7
Elementos del indicador
• [MUSIC]: Identifica el archivo de música.
), aleatorio desactivado
Operaciones de búsqueda
Puede buscar archivos de música realizando
las siguientes operaciones.
Toque [1].
1
Toque [S].
2
Seleccione un tipo de lista.
3
NOTA
• Para el manejo de la pantalla de lista, consulte
Pantalla de lista (P.16).
Ñ Búsqueda por categorías
Puede buscar un archivo seleccionando una
categoría.
Toque [Category List].
1
Toque la categoría deseada.
2
Aparece la lista correspondiente a su
selección.
Toque para seleccionar el elemento que
3
desee de la lista. Repita este paso hasta
encontrar el archivo que busca.
40
Page 41
Ñ Búsqueda de enlaces
Puede buscar un archivo del mismo intérprete/
álbum/género/compositor que el de la pista
actual.
Toque [Link Search].
1
Toque el tipo de etiqueta deseado. Puede
2
seleccionar por intérpretes, álbumes,
géneros y compositores.
Aparece la lista correspondiente a su
selección.
Toque el elemento deseado en la lista de
3
contenidos.
iPod/iPhone
41Español
Page 42
Radio
Radio
Manejo básico de radio
La mayoría de las funciones pueden controlarse
desde la pantalla de control de fuentes.
Para escuchar la fuente de radio, toque el
icono [Radio] en la pantalla de selección de
fuente. (P. 14)
NOTA
• Ajuste el interruptor de modo del mando a distancia
en el modo AUD antes de iniciar la operación;
consulte Cambio del modo de operación (P.80).
Pantalla de control
1
2
5
6
3
Abra el cajón
5
Cierra el cajón
5
1
Pantalla de información
Muestra información sobre la emisora actual:
Frecuencia
Tocar [
] le permite alternar entre el contenido
A y el contenido B.
Contenido A: Nombre de PS, radio texto, título
y artista
Contenido B: Género PTY, radio texto plus
Presintonía#: Número de presintonía
42
2
Modo de búsqueda
Toque para cambiar a los modos de búsqueda
en la siguiente secuencia: [AUTO1], [AUTO2], [MANUAL].
• [AUTO1]: Sintoniza automáticamente una
emisora con buena recepción.
• [AUTO2]: Sintoniza las emisoras memorizadas
una después de la otra.
• [MANUAL]: Cambia a la frecuencia siguiente
manualmente.
3
Teclas de operación
• [E][F] : Sintoniza una emisora. El método
de cambio de frecuencia puede modificarse
(consulte
• [
(P. 74)
4
4
4
4
7
Lista de preselección
• Tocar [
la pantalla.
• Restaura la emisora memorizada.
• Si se toca durante 2 segundos, almacena
en la memoria la emisora que está siendo
actualmente recibida.
5
Panel de funciones
Toque el lado izquierdo de la pantalla para
mostrar el panel de funciones. Toque de nuevo
para cerrar el panel.
• [TI] (solo FM): Selecciona el modo de
información del tráfico. Para obtener más
información, consulte Información del tráfico (P. 44).
• [SETUP](FM solamente): Muestra la pantalla
CONFIGURACIÓN de la Radio. Para obtener
más información consulte Configuración de la Radio (P.44).
• [AME]: Preajusta emisoras automáticamente.
Para obtener más detalles, consulte Memoria automática (P.43).
• [PTY] (FM solamente): Busca un programa por
tipo de programa. Para obtener más detalles,
consulte Buscar por tipo de programa (P. 43).
• [MONO] (FM solamente): Selecciona el modo
de recepción monoaural.
• [LO.S] (FM solamente): Activa o desactiva la
función de búsqueda local.
Modo de búsqueda).
2
] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
]/[ ] le permite cambiar el tamaño de
Page 43
6
Botones de banda
Cambia las bandas (entre FM y AM).
7
Elementos del indicador
• [ST]: Se está recibiendo una difusión en estéreo.
• [MONO]: La función de forzar monoaural está
activa.
• [AF]: La función de búsqueda AF está activa.
• [EON]: La emisora de sistema de datos de radio
está enviando EON.
• [LOS]: La función de búsqueda local está activa.
• [NEWS]: La interrupción del boletín de noticias
está en marcha.
• [RDS]: Indica el estado de la emisora Radio Data
System cuando la función AF está activada
(ON).
Blanco: Se está recibiendo el Radio Data
System.
Naranja: No se está recibiendo el Radio Data
System.
• [TI]: Indica el estado de recepción de
información de tráfico.
Blanco: Se recibe TP.
Naranja: No se recibe TP.
Manejo de la memoria
Ñ Memoria automática
Puede almacenar automáticamente en la
memoria las emisoras con buena recepción.
Toque la tecla de la banda deseada.
1
Radio
Se inicia la memoria automática.
Ñ Memoria manual
Puede guardar la emisora que se está
recibiendo actualmente en la memoria.
Seleccione la emisora que desee
1
almacenar en la memoria.
Toque durante 2 segundos, hasta oír
2
un pitido, [FM#] (#:1-15) o [AM#] (#:1-5)
donde desee almacenar la emisora.
Operaciones de selección
Ñ Buscar por tipo de programa
(FM solamente)
Puede sintonizar la emisora que emita el tipo
de programa especificado mientras escucha
FM.
Toque [ ] en el lado izquierdo de la
1
pantalla.
Toque [PTY].
Toque [ ] en el lado izquierdo de la
2
pantalla.
Toque [AME].
Toque [Yes ].
3
Aparece la pantalla PTY Search.
Seleccione un tipo de programa de la
2
lista.
43Español
Page 44
Radio
Toque [Search].
3
NOTA
• Es necesario que la función de información
del tráfico esté activada para que la pantalla
Información de tráfico aparezca automáticamente.
• El ajuste de volumen realizado durante la
recepción de información del tráfico se memoriza
automáticamente. La próxima vez que se reciba
información del tráfico, la unidad recuperará
automáticamente el ajuste de volumen.
Puede buscar la emisora que está
emitiendo el tipo de programa
seleccionado.
Información del tráfico
(FM solamente)
Puede escuchar y ver la información de tráfico
automáticamente cuando empieza el boletín
de tráfico. Sin embargo, esta función requiere
un sistema de datos de radioemisión que
incluya información TI.
Toque [ ] en el lado izquierdo de la
1
pantalla.
Toque [TI].
Se activa el modo de información del
tráfico.
Ñ Cuando dé comienzo el boletín
de tráfico
La pantalla de información del tráfico aparece
automáticamente.
44
Configuración de la Radio
Puede ajustar los parámetros relacionados con
el sintonizador.
Toque [ ] en el lado izquierdo de la
1
pantalla.
Toque [SETUP].
Se muestra la pantalla CONFIGURACIÓN
de radio.
Ajuste cada función del modo siguiente.
2
■ [NEWS]
Configura un tiempo de interrupción
del boletín de noticias. La opción
predeterminada es "OFF".
■ [AF]
Si la recepción de una emisora es deficiente,
se cambia automáticamente a la emisora
que esté emitiendo el mismo programa a
través de la misma red de Radio Data System.
La opción predeterminada es "ON".
■ [Regional]
Establece si cambiar a la emisora sólo en la
región específica que utiliza el control “AF”. La
opción predeterminada es "ON".
■ [Auto TP Seek]
Si la recepción de la emisora de información
del tráfico es débil, busca automáticamente
una emisora que se reciba mejor. La opción
predeterminada es "ON".
■ [Language Select]
Selecciona un idioma de visualización para la
función PTY.
Page 45
DAB
DAB
Funcionamiento básico de DAB
La mayoría de las funciones pueden
controlarse desde la pantalla de control de
fuentes.
Para escuchar la fuente DAB, toque el icono
[DAB] en la pantalla de selección de fuente.
(P. 14)
NOTA
• Ajuste el interruptor de modo del mando a
distancia en el modo AUD antes de iniciar la
operación; consulte Cambio del modo de operación (P.80).
Pantalla de control
3
7
8
4
5
Abra el cajón
8
Cierra el cajón
7
8
1
Visualización de indicador
Muestra la intensidad de la señal recibida.
2
Pantalla de información
Muestra información sobre la emisora actual:
Nombre del servicio
Tocar [ ] le permite alternar entre el contenido
A, el contenido B y el contenido C.
Contenido A: DLS, género PTY
Contenido B: Título de canción, nombre de
artista, nombre de conjunto
Contenido C: Reproduciendo actualmente,
siguiente programa, calidad de audio
Toque para alternar entre las pantallas Control e
Información.
2
6
1
6
2
6
9
3
Modo de búsqueda
Toque para cambiar a los modos de búsqueda
en la siguiente secuencia: [AUTO1], [AUTO2], [MANUAL].
• [AUTO1]: Sintoniza automáticamente un
conjunto con buena recepción.
• [AUTO2]: Sintoniza los conjuntos memorizados
uno después de otro.
• [MANUAL]: Cambia al conjunto siguiente
manualmente.
4
Visualización de indicador
P#: Número de presintonía
CH#: Visualización de canal
5
Teclas de operación
• [1] : Muestra la pantalla Lista de servicios. Para
más detalles sobre las funciones de búsqueda,
consulte Búsqueda de servicio (P.47).
• [E][F]: Sintoniza un conjunto, un servicio
y un componente. El cambio del modo de
búsqueda puede modificarse. (consulte
Modo de búsqueda).
• [
] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
(P. 74)
6
Lista de preselección
• Tocar [
]/[ ] le permite cambiar el tamaño de
la pantalla.
• Restaura el servicio memorizado.
• Si se toca durante 2 segundos, almacena
en la memoria el servicio que está siendo
actualmente recibido.
3
45Español
Page 46
DAB
7
Área de las ilustraciones/Medidor
analógico
• Muestra/oculta la zona de ilustraciones.
• Se muestran los datos de imagen del
contenido actual si están disponibles.
• Cuando se toca, cambia las ilustraciones al
medidor analógico.
8
Panel de funciones
Toque el lado izquierdo de la pantalla para
mostrar el panel de funciones. Toque de nuevo
para cerrar el panel.
• [TI]: Selecciona el modo de información del
tráfico. Para obtener más información, consulte
Información del tráfico (P.47).
• [ SETUP]: Muestra la pantalla CONFIGURACIÓN
de DAB. Para obtener más información
consulte Configuración de DAB (P.48).
• [Instant Replay] (solamente modo en
directo): Cambiar el modo de repetición.
Consulte Repetición (P.48).
• [Live] (solamente modo de repetición): Cambia
el modo en directo.
• [PTY] (solamente modo en directo): Busca un
programa por tipo de programa. Para obtener
más detalles, consulte Buscar por tipo de programa (P.46).
• [DLS]: Visualizar la pantalla Dynamic Label
Segment (segmento de etiqueta dinámica).
9
Elementos del indicador
• [DAB]: Se recibe radio digital.
• [RDS]: Se está recibiendo el Radio Data System.
• [MC]: Se muestra el servicio recibido.
Blanco: Se recibe la pieza principal.
Naranja: Se recibe la pieza secundaria.
• [TI]: Indica el estado de recepción de
información de tráfico.
Blanco: Se recibe TP.
Naranja: No se recibe TP.
Cómo guardar servicios en la
memoria de presintonías
El servicio que se está recibiendo actualmente
puede almacenarse en la memoria.
Seleccione un servicio que desee
1
almacenar en la memoria.
Toque [ ] en el lado derecho de la
2
pantalla.
Toque durante 2 segundos, hasta oír
3
un pitido, [P#] (#:1-15) donde desee
almacenar la emisora.
Operaciones de selección
Ñ Buscar por tipo de programa
Puede sintonizar la emisora que emita el tipo
de programa especificado mientras escucha
Radio Digital.
Toque [ ] en el lado izquierdo de la
1
pantalla.
Toque [PTY].
46
Aparece la pantalla PTY Search.
Seleccione un tipo de programa de la
2
lista.
Page 47
Toque [Search].
3
Puede buscar la emisora que está
emitiendo el tipo de programa
seleccionado.
Ñ Búsqueda de servicio
Puede seleccionar un servicio desde una lista
de todos los servicios recibidos.
Toque [1].
1
Seleccione el contenido deseado de la
2
lista.
DAB
Información del tráfico
Puede escuchar y ver la información de tráfico
automáticamente cuando empieza el boletín
de tráfico. Sin embargo, esta función requiere
una Radio Digital que incluya información TI.
Toque [ ] en el lado izquierdo de la
1
pantalla.
Toque [TI].
Se activa el modo de información del
tráfico.
Ñ Cuando dé comienzo el boletín
de tráfico
La pantalla de información del tráfico aparece
automáticamente.
■ []
Toque y mantenga para encontrar la lista de
servicio más reciente.
■ [1A-Z]
Muestra la pantalla del teclado.
Salta a la letra introducida (búsqueda
alfabética).
NOTA
• Es necesario que la función de información
del tráfico esté activada para que la
pantalla Información de tráfico aparezca
automáticamente.
• El ajuste de volumen realizado durante la
recepción de información del tráfico se memoriza
automáticamente. La próxima vez que se reciba
información del tráfico, la unidad recuperará
automáticamente el ajuste de volumen.
47Español
Page 48
DAB
Repetición
Permite repetir los últimos 30 minutos de la
emisora actual.
Toque [ ] en el lado izquierdo de la
1
pantalla.
Toque [Instant Replay].
■ [E] [F]
Avance/retroceso 15 segundos con cada
toque.
■ [A] [B]
Avance rápido/retroceso rápido al mantener
el toque. (Se cancelará automáticamente
después de aproximadamente 50 segundos).
■ [DH]
Inicia la reproducción o hace una pausa.
■ Barra de tiempo de repetición
Muestra la capacidad grabada.
Para volver al modo en vivo
Toque [ ] en el lado izquierdo de la
1
pantalla.
Toque [Live].
2
NOTA
• PTY Watch se activa y la función de repetición
no se pueden utilizar durante la recepción de un
programa.
• Al volver a reproducir la emisora actual, no podrá
almacenar la emisora usando Cómo guardar
servicios en la memoria de presintonías
(P. 46).
48
Configuración de DAB
Puede ajustar los parámetros relacionados con
la radio digital.
Toque [ ] en el lado izquierdo de la
1
pantalla.
Toque [SETUP].
Aparece la pantalla CONFIGURACIÓN
de DAB.
Ajuste cada función del modo siguiente.
2
■ [Priority]
Si se ofrece el mismo servicio por radio
digital durante la recepción por sistema de
datos de radio, se cambia automáticamente
a radio digital. Si se ofrece el mismo servicio
por sistema de datos de radio cuando la
recepción por radio digital empeora, se
cambia automáticamente a sistema de datos
de radio.
■ [PTY Watch]
Si el servicio del tipo de programa
seleccionado comienza con la recepción del
grupo, se cambia de cualquier fuente a radio
digital para la recepción del servicio.
■ [Announcement Select]
Cambia al servicio de anuncio seleccionado.
Para obtener más información consulte
Configuración de anuncio (P.49).
■ [Seamless Blend]
Evita la interrupción de audio al cambiar de
radio digital a radio analógica. La opción
predeterminada es "ON".
■ [Antenna Power]
Ajusta la alimentación de la antena de
radio digital. Seleccione “ON” si la antena de
radio digital que utiliza está equipada con
amplificador.
La opción predeterminada es "ON".
Page 49
■ [Related Service]
Al seleccionar ON (encendido), la unidad
cambia a un servicio relacionado (si existe)
cuando una red de servicio DAB no esté
disponible.
La opción predeterminada es "OFF".
■ [Language Select]
Selecciona un idioma de visualización para la
función PTY.
Ñ Configuración de anuncio
Cuando se inicia el servicio para el que se
ha seleccionado ON, se cambia de cualquier
fuente a la fuente de anuncio para recibirlo.
Toque [Announcement Select] en la
1
pantalla CONFIGURACIÓN de DAB.
Aparece la pantalla Announcement
Select.
Pulse cada lista de anuncio y actívela o
2
desactívela.
DAB
■ [Select All]
Active todos los anuncios.
■ [Deselect All]
Desactive todos los anuncios.
NOTA
• El ajuste de volumen durante la recepción
del servicio de anuncios se almacena
automáticamente. La próxima vez que se reciba
el servicio de anuncios, la unidad recuperará
automáticamente el ajuste de volumen.
49Español
Page 50
Control de Bluetooth
Control de Bluetooth
Usar la función Bluetooth le permite usar
diversas funciones tales como escuchar el
archivo de audio y realizar/recibir llamadas.
Información sobre el uso de
dispositivos Bluetooth®
Bluetooth es una tecnología de
radiocomunicación inalámbrica de alcance
corto para dispositivos móviles, como por
ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y
otros dispositivos.
Los dispositivos Bluetooth se pueden
comunicar entre sí mediante conexión sin
cables.
NOTA
• Absténgase de realizar actividades complicadas
mientras conduce, como por ejemplo, marcar
números, utilizar la guía telefónica, etc. Cuando
tenga que realizar tales actividades, detenga el
coche en un lugar seguro.
• Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede
suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se
puedan conectar a esta unidad.
• Esta unidad podría no funcionar con algunos
dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de conexión pueden variar
según las circunstancias.
• Algunos dispositivos Bluetooth se desconectan al
apagar la unidad.
Ñ Acerca de los teléfonos móviles
y los reproductores de audio
Bluetooth
Esta unidad cumple las siguientes
especificaciones Bluetooth:
Reproductor de audio :
A2DP (Perfil avanzado de distribución de
audio)
AVRCP (V1.6) (Perfil de mando a distancia de
audio/vídeo)
Códec de sonido
SBC, AAC
NOTA
• Las unidades compatibles con la función
Bluetooth tienen la certificación de conformidad
con la norma Bluetooth en conformidad con el
procedimiento estipulado por Bluetooth SIG.
• Sin embargo, puede que dichas unidades
no puedan comunicarse con ciertos tipos de
teléfono móvil.
Registre el dispositivo
Bluetooth
Es necesario registrar el reproductor de audio
o el teléfono móvil Bluetooth en esta unidad
antes de usar la función Bluetooth.
Puede registrar hasta 10 dispositivos
Bluetooth.
NOTA
• Pueden registrarse hasta 10 dispositivos
Bluetooth. Si intenta registrar 11 dispositivos
Bluetooth, el dispositivo Bluetooth conectado
en la fecha más temprana será eliminado y
reemplazado por el número 11.
• Esta unidad es compatible con la función de
emparejamiento sencillo de Apple. Al conectar un
iPod touch o un iPhone a esta unidad, aparece un
cuadro de diálogo de autenticación. Al realizar la
operación de verificación en esta unidad o en el
smartphone iOS, el smartphone queda registrado
como un dispositivo Bluetooth.
Versión
Bluetooth Ver. 4.1
Perfiles
Teléfono móvil:
HFP (V1.7) (Perfil de manos libres)
SPP (Perfil de puerto serie)
PBAP (Perfil de acceso a agenda telefónica)
50
Page 51
Busque la unidad (“DNX9180DABS”) en su
1
teléfono inteligente/teléfono móvil.
Complete los pasos 1 a 4 en 30 segundos.
Accione su smartphone/teléfono móvil
2
en conformidad con los mensajes
visualizados.
● Confirme la solicitud en el
smartphone/teléfono móvil.
● Introduzca el código PIN en su
teléfono inteligente/teléfono móvil.
El código PIN está configurado como “0000”
de forma predeterminada.
Seleccione la función que desee usar.
3
Control de Bluetooth
Configuración de Bluetooth
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [SETUP].
2
Aparece la pantalla SETUP Menu.
Toque [Bluetooth].
3
Aparece la pantalla Bluetooth SETUP.
Consulte los apartados siguientes para
cada tipo de ajuste.
• Conexión del dispositivo Bluetooth
(P. 52)
• Cambio del código PIN (P. 53)
• Cambio del nombre del dispositivo
(P. 53)
■ HFP [Hands Free1]/[Hands Free2]/[No
Connection.]
Seleccione el número del sistema de manos
libres a conectar.
■ A2DP/SPP [Audio/App]
Seleccione si desea usar la aplicación
del reproductor de audio en su teléfono
inteligente en A2DP y las otras aplicaciones
en su teléfono inteligente en SPP.
■ PBAP [Phonebook DL]
Seleccione si desea transferir los datos de su
agenda.
Toque [Yes ].
4
Una vez finalizada la transmisión de datos y
la conexión, el icono de conexión Bluetooth
aparecerá en la pantalla.
51Español
Page 52
Control de Bluetooth
Ñ Conecte el dispositivo Bluetooth
Toque [Select Device] en la pantalla
1
CONFIGURACIÓN de Bluetooth.
Toque el nombre del dispositivo que
2
desee conectar.
Aparece la pantalla de selección de perfil.
NOTA
• Si el icono está iluminado, significa que la unidad
utilizará este dispositivo.
Ajuste cada perfil del modo siguiente.
3
Para eliminar el dispositivo Bluetooth
registrado
Toque [Delete].
1
Toque el nombre del dispositivo a marcar.
2
■ [þ All]
Selecciona todos los dispositivos Bluetooth.
■ [¨ All]
Borra todas las marcas de verificación.
Toque [Delete].
3
Aparece el mensaje de confirmación.
Toque [Yes ].
4
■ [TEL (HFP) 1], [TEL (HFP) 2]
Seleccione cuándo el dispositivo se conecta
con la unidad como teléfono de manos libres
1 o 2.
■ [Audio (A2DP)/App (SPP)]
Seleccione en interfuncionamiento con una
aplicación instalada en un smartphone o use
un reproductor de audio.
Toque [Close].
4
52
Page 53
Control de Bluetooth
Ñ Cambio del código PIN
Toque [PIN Code] en la pantalla
1
CONFIGURACIÓN de Bluetooth.
Aparece la pantalla Cambiar código PIN.
Tocar y mantener pulsado [].
2
Introduzca el código PIN.
3
Toque [SET].
4
Ñ Cambiar el nombre del
dispositivo
Toque [Device Name] en la pantalla
1
CONFIGURACIÓN de Bluetooth.
Aparece la pantalla Cambiar el nombre
del dispositivo.
Tocar y mantener pulsado [].
2
Introduzca el nombre del dispositivo.
3
Toque [Enter].
4
Reproducir dispositivos de
audio Bluetooth
La mayoría de las funciones pueden controlarse
desde la pantalla de control de fuentes.
Para seleccionar la fuente Bluetooth, toque el
icono [Bluetooth] en la pantalla de selección
de fuente. (P. 14)
Ñ Funcionamiento básico de
Bluetooth
Pantalla de control
1
6
5
2
4
3
1
[] / [] *
• [
]: Repite la pista/carpeta actual. Cada vez
que se toca la tecla, los modos de repetición
cambian en la siguiente secuencia:
Repetir archivo ( ), repetir carpeta
( ) repetir todas las canciones ( ),
repetir desactivado ( )
• [
]: Reproduce aleatoriamente todas las
pistas de la carpeta actual. Cada vez que se
toca la tecla, los modos aleatorios cambian en
la siguiente secuencia:
Carpeta aleatoria ( ), todo aleatorio ( ),
aleatorio desactivado ( )
2
Pantalla de información *
• Muestra el nombre de la información de pista.
• Nombre del dispositivo conectado.
3
Teclas de operación *
• [1]: Busca un archivo. Consulte Búsqueda de
archivos (P.55).
• [E][F]: Busca el contenido anterior/siguiente.
Mantenga pulsado para avanzar o retroceder
rápidamente. (Se cancelará automáticamente
después de aproximadamente 50 segundos).
• [D]: Reproduce.
• [H]: Efectúa una pausa.
• [
]: Muestra la pantalla CONFIGURACIÓN
Bluetooth.
] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
• [
(P. 74)
53Español
Page 54
Control de Bluetooth
4
Indicador del modo de reproducción/
Tiempo de reproducción
D, H : Indicador del modo de reproducción
actual
El significado de los iconos individuales es el
siguiente:
D (reproducción), B (avance rápido),
A (retroceso rápido), H (pausa), I (parada).
5
Ilustraciones/Medidor analógico
• Muestra/oculta la zona de ilustraciones.
• Cuando se toca, cambia las ilustraciones al
medidor analógico.
6
KENWOOD Music Mix
Puede cambiar fácilmente los dispositivos
de audio Bluetooth para reproducir música.
Consulte KENWOOD Music Mix (P.54).
* Estos elementos aparecen solo cuando se ha
conectado un reproductor de audio que sea
compatible con el perfil AVRCP.
NOTA
• Los botones de funcionamiento, los indicadores
y la información que aparecen en la pantalla
difieren dependiendo del dispositivo conectado.
• Si estas teclas no aparecen, efectúe la operación
desde el reproductor.
• En función del modelo de teléfono móvil o
reproductor de audio de que se trate, es posible
que pueda escucharse y controlarse el sonido
pero que no se visualice la información de texto.
• Si el volumen es demasiado bajo, súbalo en su
teléfono móvil o reproductor de audio.
Ñ KENWOOD Music Mix
Pueden conectarse y cambiarse fácilmente
para la reproducción de música hasta cinco
dispositivos de audio Bluetooth.
Toque [].
1
Aparecerá una lista de dispositivos ya
registrados.
Toque [] del nombre del dispositivo
2
que desee conectar.
• Tocar [
configuración de conexión de
dispositivos Bluetooth. (P. 52)
• Tocar [
conectado ( ) desconecta este
dispositivo.
• : Dispositivo utilizado normalmente.
•
Toque [ ] (blanco) a la izquierda del
3
nombre del dispositivo que se va a
reproducir.
[
comienza la reproducción.
] muestra la pantalla de
] a la izquierda del dispositivo
: Dispositivo utilizado para KENWOOD
MusicMix
] (blanco) cambia a [ ] (púrpura) y
54
• (Gris) : No conectado.
•
(Blanco) : Conectado.
•
(Morado) : Durante la reproducción.
Toque [].
4
Page 55
Control de Bluetooth
NOTA
• Su usa un dispositivo conectado para reproducir
música, las conexiones cambian.
• Al cambiar una fuente Bluetooth a otra, sus
ajustes son eliminados y la conexión se restablece
a la conexión anterior al cambio de fuente.
Ñ Búsqueda de archivos
Toque [1].
1
Toque el archivo o la carpeta deseados.
2
Al tocar una carpeta, se muestran sus
contenidos.
Toque el elemento deseado en la lista de
3
contenidos.
La reproducción se inicia.
NOTA
• Para el manejo de la pantalla de lista, consulte
Pantalla de lista (P.16).
Usar la unidad de manos libres
Puede usar la función de teléfono conectando
un teléfono Bluetooth a esta unidad.
NOTA
• Si utiliza frecuentemente la función manos libres,
mueva el botón de acceso directo (icono) TEL a la
pantalla Inicio. (P. 15)
• Mientras Apple CarPlay o Android Auto están
conectados, no se pueden usar ni la función de
manos libres por Bluetooth ni dos conexiones
de dispositivos Bluetooth. Sólo se puede usar la
función manos libres de Apple CarPlay o Android
Auto.
Ñ Haga una llamada
Pulse el botón [HOME].
1
Toque [].
2
Toque [TEL].
3
Aparece la pantalla Hands Free.
NOTA
• Si su teléfono móvil es compatible con PBAP,
al conectar el teléfono móvil podrá visualizar la
agenda del teléfono y las listas de llamadas en la
pantalla del panel táctil.
– Agenda del teléfono: hasta 1000 entradas
– Hasta 50 entradas incluyendo llamadas
realizadas, llamadas recibidas y llamadas
perdidas
55Español
Page 56
Control de Bluetooth
Seleccione un método de marcación.
4
• []: Llamar usando los registros de
llamada almacenados
• [
]: Llamar usando la agenda telefónica
• [
]: Llamar usando el número
preseleccionado
• [
]: Llamar introduciendo un número
telefónico
● Seleccione el teléfono móvil que desee
utilizar.
Cuando conecte dos teléfonos móviles
1) Toque [
teléfono que desee utilizar.
● Configuración de Bluetooth
1) Toque [
Aparece la pantalla Bluetooth SETUP.
● Reconocimiento de voz
1) Toque [
NOTA
• Los iconos de estado, como por ejemplo los
iconos de la batería y la antena, pueden no
coincidir con los mostrados en el teléfono móvil.
• La configuración del teléfono móvil en modo
privado puede desactivar la función manos libres.
].
]. (P. 57)
] para seleccionar el
Llamar introduciendo un número
telefónico
Toque [].
1
Introducir un número de teléfono con las
2
teclas numéricas.
Toque [].
3
Llamar usando el número
preseleccionado
Toque [].
1
Toque el nombre o número de teléfono.
2
Llamar usando datos de llamada
almacenados
Toque [].
1
Seleccione el número de teléfono de la
2
lista.
56
Page 57
Control de Bluetooth
Llamar usando la agenda telefónica
Toque [].
1
Toque [].
2
Seleccione la inicial.
3
• Los caracteres que no correspondan a
ningún nombre no aparecen.
• Se puede buscar un primer carácter con
signos diacríticos como, por ejemplo,
“ü” con un carácter sin signos diacríticos
como “u”. No se puede buscar un carácter
con signos diacríticos en una frase.
Seleccione en la lista la persona a la que
4
desea llamar.
Ñ Reconocimiento de voz
Puede acceder a la función de reconocimiento
de voz del teléfono móvil conectado a esta
unidad. Puede buscar en la agenda telefónica
del teléfono móvil utilizando la voz. (Esta
función depende del teléfono móvil.)
Pulse el botón [] durante 1 segundo.
1
Pulse durante 1 segundo
Aparece la pantalla de reconocimiento
de voz.
Empiece a hablar.
2
NOTA
• Puede utilizar la función de reconocimiento de
voz tocando [] en la pantalla Manos libres.
Seleccione el número de teléfono de la
5
lista.
NOTA
• Puede clasificar los números de teléfono de la
lista por nombre o apellido. Para obtener más
detalles, consulte Configuración de la unidad de manos libres (P.60).
57Español
Page 58
Control de Bluetooth
Ñ Reciba una llamada
Toque [ ] para contestar una llamada
1
telefónica o
[
] para rechazarla.
NOTA
• Mientras se controla la imagen de la vista de
cámara, esta pantalla no se mostrará aunque
reciba una llamada.
Para finalizar una llamada
Mientras habla, toque [].
1
Ñ Operaciones durante una
llamada
● Ajuste del volumen de su voz
1) Toque [Speech Quality].
2) Toque [T] o [U] de [Microphone Level].
● Ajustar el volumen del receptor
Pulse el botón [S] o [R].
● Silenciamiento de su voz
Toque [
silenciamiento de su voz.
Toque [DTMF] para visualizar la pantalla de
entrada de tono.
Puede enviar tonos tocando las teclas
correspondientes de la pantalla.
Al tocar [
de la salida de voz entre el teléfono móvil y el
altavoz.
Cuando reciba una nueva llamada mientras
esté atendiendo otra, podrá contestar a la
nueva llamada tocando [
quedará en espera.
Cada vez que toque [
interlocutor al otro.
Al tocar [
cambiará a la llamada en espera.
Tocar [×] cierra la pantalla emergente Manos
libres.
] para silenciar o anular el
● Emitir el tono de llamada
● Alternar entre destinos de salida de voz
]/[] se cambian los destinos
● Llamada en espera
]. La llamada actual
], cambiará de un
], la llamada actual finalizará y
● Para cerrar la pantalla emergente Manos
libres
Para volver a visualizarla
1Pulse el botón [HOME].
2Toque [
3Toque [TEL].
].
58
Page 59
Control de Bluetooth
Ñ Preestablecer el número
telefónico
Puede registrar en la unidad los números de
teléfono que usa a menudo.
Toque [].
1
Toque [Edit].
2
Seleccione dónde realizar el preajuste.
3
■ [Delete all]
Para borrar todos los números
preestablecidos, toque [Delete all] y, a
continuación, toque [OK] en la pantalla de
confirmación.
Seleccione cómo realizar el preajuste.
4
■ [ Delete]
Para borrar el número preajustado, toque
[Delete] y, a continuación, toque [OK] en la
pantalla de confirmación.
Ñ Transferencia de la agenda
telefónica
Puede transferir los datos de la agenda
telefónica de su smartphone Bluetooth
mediante PBAP.
Toque [].
1
Toque [].
2
Comienza la transferencia de datos de la
agenda telefónica.
NOTA
• Si la agenda contiene más de 1.000 entradas, no
podrá transferir los datos de la agenda telefónica.
• Si no se descargó ninguna agenda telefónica,
tocar [Download Phonebook Now] comenzará
la descarga de la agenda telefónica.
Eliminación de la agenda telefónica
Toque [].
1
Toque el nombre a marcar.
2
■ [Add number from phonebook]
Seleccione el número a preajustar desde la
agenda telefónica. Consulte Llamar usando la agenda telefónica (P.57).
■ [Add number direct]
Introduzca directamente el número y toque
[SET]. Consulte Llamar introduciendo un
número telefónico (P.56).
■ [þ All]
Marca todas las casillas.
■ [¨ All]
Borra todas las marcas de verificación.
Toque [Delete].
3
Aparece el mensaje de confirmación.
Toque [OK].
4
59Español
Page 60
Control de Bluetooth
Configuración de la unidad de
manos libres
Puede realizar varios ajustes para la función
manos libres.
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [SETUP].
2
Aparece la pantalla SETUP Menu.
Toque [Bluetooth].
3
Aparece la pantalla Bluetooth SETUP.
Toque [TEL SETUP].
4
Aparece la pantalla CONFIGURACIÓN
de TEL.
Ajuste cada función del modo siguiente.
5
■ [Auto Response]*
Configure el tiempo de respuesta automática
para aceptar una llamada entrante.
[OFF ](predeterminado): Desactiva la función
de respuesta automática.
[1]/ [5]/ [10]/ [15]/ [20]/ [25]/ [30]: Establece la
duración del tono de llamada (segundos).
■ [Auto Pairing]
Si tiene el valor “ON”, la función de
emparejamiento automático de Apple está
activada para que registre automáticamente
el iPod touch o el iPhone conectado a esta
unidad.
[ON ](predeterminado): Activa la función de
emparejamiento automático de Apple.
[OFF]: Desactiva la función de
emparejamiento automático de Apple.
■ [Sort Order]
Establezca el modo de ordenar los datos de
la agenda telefónica del teléfono móvil.
[First]: Ordena los datos por el primer
nombre.
[Last ](predeterminado): Ordena los datos por
el apellido.
■ [Echo Cancel Level]
Ajusta el nivel de cancelación del eco.
La opción predeterminada es "0".
■ [Noise Reduction Level]
Reduce el ruido generado por el entorno
sin cambiar el volumen del micrófono.
Utilice esta función si la voz de la persona
que llama no se oye claramente. La opción
predeterminada es "0".
■ [Bluetooth HF/Audio]
Seleccione los altavoces a través de los
cuales se emitirá el sonido del teléfono móvil
(como la voz y el tono de llamada) y del
reproductor de audio Bluetooth.
[Front]: Emite el sonido desde los altavoces
delanteros.
[All ](predeterminado): Emite el sonido desde
todos los altavoces.
60
* El tiempo de respuesta automática
configurado en esta unidad o el tiempo
configurado en el teléfono móvil, el que
sea más corto, será el que se utilice.
Toque [OK].
6
Page 61
Otros componentes externos
Otros componentes externos
Vista de la cámara
NOTA
• Para conectar una cámara, consulte Pág.89.
• Para utilizar la cámara de vista trasera, es necesaria
la conexión del cable REVERSE. (P. 88)
• Si [Rear Camera Interruption] está activado, la
pantalla de la cámara será visualizada al cambiar a
marcha atrás (R).
Ñ Visualización de la pantalla de
la cámara
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [Camera].
2
Aparecerá la pantalla Vista de cámara.
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
3
Para eliminar el mensaje de precaución,
toque la pantalla.
1
3
2
1
Alternar la vista de la cámara *
Toque para cambiar la cámara de vista
delantera o la cámara de salpicadero y la
cámara de vista trasera.
2
Cámara desactivada
Toque para salir de la pantalla de la cámara.
3
Conmutación de pauta *
Cada vez que toque activará o desactivará
la pauta.
4
1
2
4
Conmutación del ángulo *
Cada vez que toque cambiará los ángulos de
la cámara:
*1 Cuando la cámara de visión delantera o la
cámara de salpicadero y la cámara de visión
trasera están conectadas a esta unidad.
*2 Cuando está conectada la serie CMOS-3xx a
esta unidad.
2
Ñ Configuración de la cámara
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [SETUP].
2
Aparece la pantalla SETUP Menu.
Toque [Camera].
3
Aparece la pantalla Cámara.
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
4
■ [Rear Camera Interruption]
[ON]: Muestra la imagen de la cámara de
vista trasera al engranar la marcha en la
posición de marcha atrás (R).
[OFF] (predeterminado): Seleccione esta
opción cuando no haya una cámara
conectada.
■ [Rear Camera for Car interface]
[ON]: Seleccione cuando conecte una unidad
de sistema externa. No se muestran ni
botones ni títulos.
[OFF ] (predeterminado): Seleccione cuando
conecte una cámara trasera.
■ [Rear Camera Settings *]
Ajusta la serie CMOS-3xx con el terminal ID 1
(“Rear Camera”). Para más detalles, consulte el
manual de instrucciones de su cámara.
■ [Parking Guidelines]
Podrá visualizar las pautas de
estacionamiento para permitir un
aparcamiento más sencillo al engranar la
marcha en la posición de marcha atrás (R).
La opción predeterminada es "ON".
1
61Español
Page 62
Otros componentes externos
■ [Guidelines SETUP]
Si selecciona [ON] para [Parking
Guidelines], podrá ajustar las pautas de
aparcamiento. Consulte Para ajustar las
pautas de aparcamiento (P.62).
■ [Front Camera]
[ON]: Seleccionar al conectar la cámara de
visión delantera.
[OFF ](predeterminado): Seleccione esta
opción cuando no haya una cámara
conectada.
■ [Front Camera Settings *]
Ajusta la serie CMOS-3xx con el terminal ID 2
(“Front Camera”). Para más detalles, consulte
el manual de instrucciones de su cámara.
■ [Front Camera Interruption] *
[10 sec]/[15 sec] (predeterminado)/[20 sec]:
La pantalla de la cámara de visión delantera
es visualizada al devolver la marcha a la
posición de marcha atrás (R).
[OFF]: Cancele.
*1 Cuando está conectada la serie CMOS-3xx a
esta unidad.
*2 Si selecciona [ON] para [Rear Camera
Interruption] y[Front Camera].
1
2
Para ajustar las pautas de
aparcamiento
NOTA
• Instale la cámara de visión trasera en la posición
correcta, de conformidad con el manual de
instrucciones suministrado con la cámara de
visión trasera.
• Cuando ajuste las pautas de aparcamiento,
asegúrese de aplicar el freno de estacionamiento
para evitar que el vehículo se mueva.
Toque [ON] de [Parking Guidelines] en la
1
pantalla Cámara. (P. 61)
Toque [Guidelines SETUP] en la pantalla
2
Cámara.
Ajuste las pautas de aparcamiento
3
seleccionando la marca
Ajuste de la posición de la marca
4
seleccionada.
.
62
A
C
B
Asegúrese de que las líneas A y B estén
paralelas horizontalmente, y que las líneas
C y D tengan la misma longitud.
NOTA
• Toque [Initialise] y después toque [Ye s ] para
ajustar todas las marcas
predeterminada.
D
a su posición inicial
Page 63
Otros componentes externos
Uso de la cámara de
salpicadero
Si conecta una cámara de salpicadero
DRV-N520 (accesorio opcional) a esta unidad,
podrá reproducir datos de vídeo grabados, etc.
Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones de la cámara de salpicadero
DRV-N520 (accesorio opcional).
NOTA
• Para conectar una cámara de salpicadero,
consulte pág.91.
Ñ Visualización de la pantalla de
la cámara de salpicadero
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [Camera].
2
Ñ Función añadida
Visualice el mapa mientras se reproduce
el archivo grabado
Reproduzca el archivo grabado.
1
Consulte el manual de instrucciones de la
cámara de salpicadero.
Toque [].
2
Regrese a la pantalla de reproducción
del archivo grabado
Toque [].
1
1
Alternar la vista de la cámara
Toque para cambiar la cámara de vista de
salpicadero y la cámara de vista trasera.
2
Cámara desactivada
Toque para salir de la pantalla de la cámara.
3
Visualización de teclas
Toque para visualizar los botones de control
de la cámara de salpicadero.
123
63Español
Page 64
Otros componentes externos
Reproductores de audio/video
externos (AV-IN)
Conecte un componente externo al
1
terminal de entrada AV-IN. (P.89)
Seleccione [AV-IN] como la fuente.
2
(P. 14)
Encienda el componente conectado y
3
comience a reproducir la fuente.
Fuente HDMI
Conecte su teléfono inteligente al
1
terminal de entrada HDMI. (P. 89)
Utilice el cable HDMI KCA-HD100 (accesorio
opcional).
Seleccione [HDMI] como la fuente.
2
(P. 14)
Inicie una aplicación o su reproducción en
3
su smartphone.
Sintonizador de TV
Puede conectar el sintonizador de TV
(disponible comercialmente) a esta unidad y
ver la TV.
Preparativos
• Al utilizar la función de control de TV, conecte el
sintonizador de TV (disponible comercialmente)
y configure el control del sintonizador de TV de
terceros en Configuración de AV (P.70) en
ACTIVADO.
• El sintonizador de TV puede controlarse con su
mando a distancia a través del sensor remoto
situado en el panel frontal de esa unidad.
Seleccione [TV] como la fuente. (P. 14)
1
Toque Zona de visualización de teclas.
2
Toque [TV Ctrl].
3
64
■ Muestra el menú / Entra en el elemento
seleccionado
Toque [MENU/OK].
■ Mover el cursor
Toque [R], [S], [C], [D].
■ Salir de la pantalla Menu Control
Toque [
].
Page 65
Configuración
Configuración
Configuración de pantalla del
monitor
Puede ajustar la calidad de imagen de vídeos,
pantallas de menús, etc.
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [Screen Adjustment].
2
Aparecerá la pantalla Screen Control.
Configure cada ajuste del modo
3
siguiente.
■ [Backlight] / [Contrast] / [Black] /
[Brightness] / [Colour] / [Tint]
Configure cada ajuste.
■ [Aspect]
Seleccione un modo de pantalla.
[Full]: Cambia la relación de aspecto del vídeo
y muestra el vídeo a pantalla completa.
[Normal]: Muestra el vídeo a una relación de
aspecto de 4:3.
[Auto]:
DVD, VCD y disco de datos: El vídeo 16:9
es visualizado en el modo a pantalla
completa y el vídeo 4:3 es visualizado en
el modo estándar.
Dispositivo USB y tarjeta SD: Muestra
el vídeo a pantalla completa (vertical u
horizontalmente) sin cambiar la relación.
Configuración del sistema
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [SETUP].
2
Consulte el apartado siguiente para cada
tipo de ajuste.
• Configurar AV (P.70)
• Configuración de visualización (P. 68)
• Ajustar la interfaz de usuario ( P.66)
• Configuración de cámara (P. 61)
• Configuración especial (P. 67)
• Configurar Bluetooth (P. 51)
• Configurar la seguridad (P. 10)
• Configuración de navegación (P. 19)
NOTA
• Los ajustes configurables varían en función de la
fuente actual.
65Español
Page 66
Configuración
Configuración de la interfaz
del usuario
Puede ajustar los parámetros de la interfaz de
usuario.
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [SETUP].
2
Aparece la pantalla CONFIGURACIÓN.
Toque [User Interface].
3
Aparecerá la pantalla User Interface.
Ajuste cada parámetro del modo
4
siguiente.
■ [Steering Remote Controller]
Ajusta la función deseada del controlador
remoto de la dirección. (Consulte a su
distribuidor KENWOOD para obtener más
detalles).
■ [Beep Volume]
Ajuste el volumen del sonido del tono de las
teclas.
“0” (desactivado) – “3” (predeterminado) – “5”
■ [Widget SETUP]
Configure el widget visualizado en la pantalla
Inicio. (P. 22)
■ [Vehicle Adaptor Information]*
Muestra la información del vehículo.
Esta función requiere un adaptador que
se encuentre disponible comercialmente.
Consulte a su distribuidor KENWOOD para
obtener más detalles.
■ [Beep for Parking distance control]*
Establece si se va a generar un tono de
advertencia a bordo cuando el sensor de
proximidad detecta un humano o un objeto.
Consulte a su distribuidor KENWOOD para
obtener más detalles.
■ [Parking Distance Display]*
Puede visualizar información sobre los
obstáculos que se encuentran alrededor del
coche.
[ON]: Siempre visualiza información.
1
1
[Dyn.] (predeterminado): Visualiza
información cuando el sensor detecta
obstáculos.
[OFF]: Cancela.
Esta función requiere un adaptador que
se encuentre disponible comercialmente.
Consulte a su distribuidor KENWOOD para
obtener más detalles.
■ [Parking Distance Position]*
Seleccione en qué parte de la pantalla
se visualizará la información sobre los
obstáculos (izquierda o derecha).
Puede ajustar el color de iluminación del
botón. (P. 68)
■ [Wallpaper Customize]
Puede cambiar la imagen del papel tapiz o
su color. (P. 69)
■ [Viewing Angle]
Si tiene problemas a la hora de visualizar la
imagen uniformemente en la pantalla, ajuste
el ángulo de visualización. Cuanto menor sea
el valor (negativo), más blanca será la imagen
de la pantalla.
“0” (predeterminado)/“-1”/“-2”/“-3”
■ [Screen transition effect]
Seleccione si va a utilizar el efecto de
transición de pantalla cuando la pantalla de
control de la fuente cambia a la pantalla Inicio.
Se registra el color establecido en el proceso
de [Adjust].
■ [Scan]
Puede especificar que el color de la tecla
vaya cambiando continuamente a lo largo
del espectro cromático.
Toque [].
3
Para registrar un color original
Puede registrar su color original.
Toque [User] en la pantalla Color de tecla.
1
Toque [Adjust].
2
Use [−] y [+] para ajustar el valor de cada
3
color.
Toque [].
4
Page 69
Configuración
Ñ Cambie la imagen o el color del
papel tapiz
Toque [Wallpaper Customize] en la
1
pantalla Visualización.
Seleccione una imagen.
2
1
*
1
*
Se usa la carátula del álbum actualmente
visualizada como papel tapiz.
2
*
Seleccione por adelantado un color de
papel tapiz.
3
*
Seleccione una imagen original con
antelación.
Para seleccionar el color del papel tapiz
Toque [Wallpaper Colour] en la pantalla
1
Fondo.
Seleccione un color del papel tapiz.
2
2
*
*
Para registrar una imagen original
Puede cargar una imagen desde el dispositivo
USB conectado y seleccionarla como imagen
de papel tapiz.
Antes de iniciar esta operación, debe conectar
el dispositivo que contiene la imagen que
desee cargar.
Toque [User1 Select] o [User2 Select] en la
1
pantalla Personalizar papel tapiz.
Seleccione la imagen que desea cargar.
3
2
Toque [Enter].
3
1
*
1
*
El color seleccionado en [Key Colour] se
añade a la imagen. Si selecciona “Scan” en
[Key Colour], no podrá seleccionar esta
imagen.
Toque [].
3
La imagen seleccionada se cargará
y la pantalla volverá a la pantalla
Personalizar el papel tapiz.
NOTA
• Tocar [ ] gira la imagen en el sentido antihorario.
• Tocar [
• Archivos de imagen: JPEG (.jpg, .jpeg), PNG (.png),
] gira la imagen en sentido horario.
BMP (.bmp)
69Español
Page 70
Configuración
Configuración de AV
Puede ajustar los parámetros de AV.
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [SETUP].
2
Aparece la pantalla CONFIGURACIÓN.
Toque [AV].
3
Aparece la pantalla AV.
Ajuste cada parámetro del modo
4
siguiente.
■ [iPod Bluetooth Connection]
Consulte Seleccione el método para
realizar la conexión para la salida de
sonido desde la fuente del iPod. (P.39).
■ [TV Tuner Control]
Se configura al conectar el sintonizador de
TV a la entrada AV (AV INPUT).
[ON]: Se activa al conectar el sintonizador de
TV de terceros. El nombre de ENTRADA
AV-IN se ajusta a TV (televisión). Si conecta
el sintonizador de TV fabricado por
DOS y ve la TV, podrá realizar diversas
operaciones simples tocando la pantalla
de esta unidad.
[OFF] (predeterminado): Se desactiva cuando
el sintonizador de TV de terceros no está
conectado.
■ [AV-OUT]
Puede seleccionar la fuente AV que va a ser
emitida en el puerto SALIDA AV.
OFF, AV-IN, DISC, USB, SD o iPod
• No puede seleccionar iPod si está
conectado mediante Bluetooth.
• Si selecciona USB, SD, iPod, Disco, Spotify o
audio Bluetooth como la fuente principal,
no puede seleccionar USB, SD o iPod como
fuente de salida AV.
• Si selecciona como fuente principal
Mirroring (WebLink/Waze), Apple CarPlay o
Android Auto, no puede seleccionar DISC
(CD de música/Medios de disco), USB, SD o
iPod como fuente de salida AV.
■ [Driving Position]
Seleccione la posición de conducción
(izquierda o derecha).
Puede configurar diversos ajustes como el
balance del audio o el nivel del subwoofer.
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [Audio].
2
Consulte el apartado siguiente para cada
tipo de ajuste.
• Configuración de altavoz/transición
(P. 72)
• Controlar el ecualizador (P. 74)
• Configuración de la posición de escucha/
DTA (P. 77)
• Control general del audio (Fader/Balance)
(P. 74)
• Configuración de la compensación del
volumen (P. 75)
• Efectuar control de zona (P. 76)
• Ajuste del efecto de sonido (P. 76)
• Memorización/Recuperación de los
ajustes de audio (P. 79)
Configuración de sistema de
altavoces de 3 vías
Seleccione el modo de red de cruce apropiado
al sistema de altavoces (sistema de altavoces
de 2 vías o sistema de altavoces de 3 vías).
Pulse el botón [HOME].
1
Aparece la pantalla HOME (inicio).
Toque [].
2
Aparece la pantalla de selección de
fuente.
Toque [STANDBY].
3
Pulse el botón [G] (1) y el botón [NAV] (2)
4
durante 1 segundo al mismo tiempo.
2
Aparece la pantalla Selección de sistema
de altavoces.
Seleccione el modo de red de cruce.
5
Aparecerá una pantalla de confirmación.
Toque [Yes ].
6
NOTA
• Al seleccionar el sistema de altavoces de 3 vías se
deshabilitarán las siguientes funciones.
– Control de zona
– Fader del control general del audio
– Enfoque delantero de la posición de escucha/
DTA
– Seleccione los altavoces a través de los cuales
se emitirá el sonido desde el teléfono de
Bluetooth HF/Audio
– Pitido de la configuración de interfaz del
usuario
• Conectar altavoces de 3 vías con el modo de 2
vías seleccionado puede dañar los altavoces.
1
71Español
Page 72
Control del audio
Configuración del altavoz/
transición
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [Audio].
2
Aparece la pantalla de audio (Audio).
Toque [Speaker/Xʼover].
3
Seleccione un tipo de vehículo.
4
Puede seleccionar el tipo de vehículo y la
red de altavoces, etc.
Al seleccionar su tipo de coche, la alineación
del tiempo de retardo se configura
automáticamente (para el ajuste temporal
de la salida de sonido para cada canal) para
tener los efectos envolventes más altos.
Toque el altavoz (1) que desee ajustar y
5
ajuste cada uno de los parámetros (2) del
modo siguiente.
1
2
■ [Tweeter] (solamente para delantero)
Puede ajustar el tweeter si está
seleccionando los altavoces delanteros.
Ninguno, Pequeño, Medio, Grande
■ [Xʼover]
Visualice la pantalla de configuración de
cruce del altavoz.
Puede ajustar la frecuencia de cruce que se
ajustó automáticamente al seleccionar el tipo
de altavoz.
Para más detalles, véase Configuración de
red de cruce (P.72)
Cuando la red de altavoces se ajusta en
3 vías:
1
2
NOTA
• Para más información sobre cómo cambiar
al sistema de altavoz de 3 vías, consulte
Configuración de sistema de altavoces de 3
vías (P.71). Conectar altavoces de 3 vías con
el modo de 2 vías seleccionado puede dañar los
altavoces.
• Seleccione "None" (Ninguna selección) si no
dispone de altavoces.
Ñ Configuración de red de cruce
Puede ajustar la frecuencia de cruce del
altavoz.
Toque [Xʼover].
1
■ [Speaker]
Puede seleccionar un tipo de altavoz y su
tamaño para obtener los mejores efectos de
sonido.
Cuando se hayan seleccionado el tipo y el
tamaño de altavoz, la red de cruce de los
altavoces se configurará automáticamente.
■ [Location]
(solamente para delantero, trasero)
Seleccione la posición del altavoz que ha
instalado.
72
Toque el altavoz que desea configurar.
2
Page 73
Ajuste cada parámetro del modo
3
siguiente.
Control del audio
Cuando la red de altavoces se ajusta en
3 vías:
■ [HPF FREQ]
Ajuste del filtro de paso alto. (Cuando se
selecciona delantero o trasero en la pantalla
de selección de altavoz)
■ [LPF FREQ]
Ajuste del filtro de paso bajo. (Si subwoofer
está seleccionado en la pantalla de selección
de altavoz)
1
■ [Slope]*
Defina una pendiente de crossover.
■ [Gain]
Ajuste la ganancia del altavoz delantero, el
altavoz trasero o el subwoofer.
■ [TW Gain] *
2
Ajuste el nivel de tweeter. (Al seleccionar
delantero en la pantalla de selección de
altavoz)
■ [Phase Inversion]*
3
Seleccione la fase de salida del subwoofer.
Compruebe [Phase Inversion] para cambiar
la fase 180 grados. (Si subwoofer está
seleccionado en la pantalla de selección de
altavoz)
1
*
Solamente cuando “LPF FREQ”/“HPF FREQ”
está configurado en un modo distinto de
“Through” en [Xʼover].
2
*
Solo cuando “Tweeter” se ajusta en “Small”,
“Medium”, “Large” en [Speaker Setup].
3
*
Solamente cuando “Subwoofer” está
ajustado en un modo distinto a “None” en
[Speaker Setup].
■ [FREQ] (paso alto)
Ajuste del filtro de paso alto.
■ [HPF FREQ], [LPF FREQ] (paso de banda)
Ajuste del filtro de paso de banda. (Cuando
se selecciona el altavoz de gama media en la
pantalla Selección de altavoces)
■ [FREQ] (paso bajo)
Ajuste del filtro de paso bajo. (Si está
seleccionado el woofer en la pantalla
Selección de altavoces)
1 *2
■ [Slope]*
Define la pista de crossover.
■ [Gain]
Ajusta la ganancia de cada altavoz.
■ [Phase Inversion]*
2
Ajusta la fase de la salida del tweeter, gama
media y woofer.
Compruebe [Phase Inversion] para cambiar
la fase 180 grados.
1
*
Solamente cuando “LPF FREQ”/“HPF FREQ”
(Pasa Banda) está configurado en un modo
distinto de “Through” en [Xʼover].
2
*
Solamente cuando “LPF” (Paso Bajo) está
configurado en un modo distinto de
“Through” en [Xʼover].
NOTA
• Para más información sobre cómo cambiar
al sistema de altavoz de 3 vías, consulte
Configuración de sistema de altavoces de 3
vías (P.71). Conectar altavoces de 3 vías con
el modo de 2 vías seleccionado puede dañar los
altavoces.
73Español
Page 74
Control del audio
Control general del audio
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [Audio].
2
Aparece la pantalla de audio.
Toque [Fader / Balance].
3
Ajuste cada parámetro del modo
4
siguiente.
■ [Fader / Balance]
Ajuste el balance alrededor de la zona de
contacto.
[C] y [D] ajustan el balance izquierdo y
derecho.
[R] y [S] ajustan el balance delantero y
trasero.
■ [Center]
Borre el ajuste.
74
Control del ecualizador
Puede ajustar el ecualizador seleccionando el
ajuste optimizado para cada categoría.
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [Audio].
2
Aparece la pantalla de audio.
Toque [Equalizer].
3
Toque la pantalla y ajuste a su gusto el
4
ecualizador gráfico.
■ Nivel de ganancia (área en el marco
punteado)
Ajuste el nivel de ganancia tocando cada una
de las barras de frecuencia.
Podrá seleccionar la barra de frecuencia y
ajustar su nivel usando [R], [S].
■ [Preset Select]
Visualice la pantalla de selección de la curva
del ecualizador preajustado. (P. 75)
■ [Memory]
Guarda la curva del ecualizador ajustado
como “User1” a “User4”. (P.75)
■ [Initialise]
Inicialice (aplane) la curva EQ actual.
■ [ALL SRC]
Aplique la curva del ecualizador ajustado
a todas las fuentes. Toque [ALL SRC] y
entonces toque [OK] en la pantalla de
confirmación.
■ [Bass EXT] (Ajustes ampliados de
graves)
Si está activo, las frecuencias inferiores a 62,5
Hz se establecen al mismo nivel de ganancia
que (62,5 Hz).
Page 75
Control del audio
■ [SW Level]
Ajustar el volumen del subwoofer. Esta
opción no está disponible cuando el
subwoofer está ajustado en “None”. Consulte
Configuración del altavoz/transición
(P. 72).
Ñ Recuperar la curva EQ
Toque [Preset Select].
1
Seleccione una curva EQ.
2
NOTA
• [iPod] solo está disponible para la fuente iPod.
Ñ Guardar la curva EQ
Ajuste la curva EQ.
1
Toque [Memory].
2
Seleccione dónde guardar.
3
Compensación de volumen
Ajuste con precisión el volumen de la fuente
actual para minimizar la diferencia de volumen
entre distintas fuentes.
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [Audio].
2
Aparece la pantalla de audio.
Toque [Volume Offset].
3
Toque [+] o [−] para ajustar el nivel.
4
■ [Initialise]
Regresa a los ajustes iniciales.
NOTA
• Si primero ha subido el volumen, baje el
volumen utilizando “Volume Offset”. Cambiar
repentinamente la fuente actual a otra fuente
puede emitir un sonido extremadamente fuerte.
75Español
Page 76
Control del audio
Control de zona
Puede seleccionar diferentes fuentes para las
posiciones delantera y trasera del vehículo.
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [Audio].
2
Aparece la pantalla de audio (Audio).
Toque [Zone Control].
3
Aparecerá la pantalla Screen Control.
Toque [Zone Select].
4
Toque [Dual Zone].
5
Ajuste cada fuente del modo siguiente.
6
NOTA
• Cuando se enciende el sonido del altavoz trasero,
la fuente de audio que sale en el borne de
conexión AV OUTPUT también se enciende para
la misma fuente.
• Cuando la función de zona dual está activada, las
siguientes funciones no están disponibles.
– Salida del subwoofer
– Nivel del subwoofer/Refuerzo de graves
(P. 76)
– Control del ecualizador/Efecto de sonido/
Posición de escucha (P. 74, 76, 77)
– Configuración del altavoz ( P.72)
– Reproducción del archivo de la fuente de
sonido en alta resolución
• No puede seleccionar iPod si está conectado
mediante Bluetooth.
• Si selecciona USB, SD, iPod, Disco, Spotify o audio
Bluetooth como la Fuente Delantera, no puede
seleccionar USB, SD o iPod como la Fuente
Trasera.
• Si selecciona como fuente frontal Mirroring
(WebLink/Waze), Apple CarPlay o Android Auto,
no puede seleccionar como fuente trasera DISC
(CD de música/Medios de disco), USB, SD o iPod.
Efecto de sonido
Puede configurar efectos de sonido.
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [Audio].
2
Aparece la pantalla de audio.
Toque [Sound Effect].
3
■ [Zone Select]
Toque [Single Zone] para desactivar la
función de zona dual.
■ [Front Source] [Rear Source]
Seleccione una fuente de audio para cada
opción.
■ [Rear VOL.]
Ajuste el volumen de la fuente trasera.
76
Ajuste cada parámetro del modo
4
siguiente.
Page 77
Control del audio
■ [Bass Boost]
Ajuste la cantidad del refuerzo de graves
“OFF”/“1”/“2”/“3”.
■ [Loudness]
Ajuste la cantidad de refuerzo de los tonos
altos y bajos.
“OFF”, “Low ” (Bajo), “High” (Alto)
■ [Drive Equalizer+]
La calidad del sonido se optimiza
automáticamente para ajustarse a la
velocidad actual del vehículo mediante GPS.
“OFF”, “ON”
■ [Space Enhancer]
Seleccione el tipo de mejora del espacio de
sonido.
Posición de escucha/DTA le permite mejorar el
campo de sonido en función de la posición de
su asiento.
Posición de escucha/DTA le permite ajustar
“Listening Position” y “Front Focus”. No puede
ajustar ambos al mismo tiempo.
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [Audio].
2
Aparece la pantalla de audio.
Toque [Position/DTA].
3
• Configuración de la posición de escucha
(P. 77)
• Configuración del enfoque delantero
(P. 78)
Ñ Posición de escucha
Ajuste el retardo del sonido, de modo que el
sonido de los diferentes altavoces llegue al
mismo tiempo al oyente sentado en el asiento
seleccionado.
Toque [Listening Position] en la pantalla
1
Posición/DTA.
Seleccione una posición de escucha entre
2
[Front R] (delantero derecho), [Front L]
(delantero izquierdo), [Front All] (todos
los delanteros) y [All].
77Español
Page 78
Control del audio
Control de DTA de posición
Puede ajustar con precisión la posición de
escucha.
Toque [Adjust].
1
Toque [Delay].
2
Toque [T] o [U] para ajustar el retardo del
3
altavoz seleccionado.
Toque [Level].
4
Toque [T] o [U] para ajustar el nivel de
5
sonido del altavoz seleccionado.
Ñ Enfoque delantero
Puede enfocar la imagen de sonido imaginaria
en la parte delantera del asiento seleccionado.
Toque [Front Focus] en la pantalla
1
Posición/DTA.
Seleccione una posición de enfoque
2
delantero.
Para [Front All] y [All], seleccione la
prioridad I o D en función del lado que
desee colocar la imagen de sonido
imaginaria.
NOTA
• Para inicializar los ajustes de retardo y nivel, toque
[Initialise] y [YES] en la pantalla de confirmación.
78
Page 79
Control del audio
Ñ Ajuste de precisión del enfoque
delantero
Toque [Adjust].
1
Toque [Delay].
2
Ajuste cada parámetro del modo
3
siguiente.
■ [Sound Image LR (Front)]
Centra la imagen de sonido en la parte
frontal de los asientos delanteros.
■ [Sound Image LR (Rear)]
Enfoque la imagen de sonido en la parte
delantera de los asientos traseros.
■ [Size of the Virtual Sound Field]
Ajuste el tamaño de la imagen de sonido
según sus preferencias. Si cambia la imagen
de sonido de la parte delantera, ajústela
con [Sound Image LR (Front)] o [Sound Image LR (Rear)].
■ [Subwoofer Delay]
Ajuste el período de retardo del sonido del
subwoofer.
Toque [Level].
4
Toque [T] o [U] para ajustar el nivel de
5
sonido del altavoz seleccionado.
Memorización de la
configuración de audio
Los ajustes del control de audio pueden
memorizarse. Se puede volver a acceder a los
ajustes memorizados en cualquier momento.
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [Audio].
2
Aparece la pantalla de audio (Audio).
Toque [Audio Memory].
3
■ [SETUP Memory]
Bloquee o desbloquee la CONFIGURACIÓN
de audio Memoria/Restaurar/Eliminar.
■ [Audio SETUP Memory]
Memorice los ajustes de audio actuales.
• Fader/Balance, Altavoz/Transición,
Ecualizador (preajuste del usuario, nivel
SW), Posición/DTA, Efecto de sonido
■ [Audio SETUP Recall]
Recupere los ajustes de audio memorizados.
■ [Audio SETUP Clear]
Borre la memoria de CONFIGURACIÓN
DE AUDIO y los ajustes automáticos
memorizados actualmente.
NOTA
• Para inicializar los ajustes de retardo y nivel, toque
[Initialise] y [YES] en la pantalla de confirmación.
79Español
Page 80
Mando a distancia
Mando a distancia
Esta unidad puede manejarse con el mando a
distancia KNA-RCDV331 (accesorio opcional).
#PRECAUCIÓN
• Coloque el mando a distancia en un lugar en
el que no se pueda mover en caso de frenado
u otras operaciones. Podría producirse una
situación peligrosa si el mando a distancia
se cae y queda atrapado entre los pedales
durante la conducción.
• No deje la pila cerca del fuego o expuesta a la
luz solar directa. Puede producirse un incendio,
una explosión o un calor excesivo.
• No recargue, cortocircuite, rompa ni caliente
la pila, ni la arroje al fuego. Estas acciones
podrían provocar la fuga de líquido de la pila.
Si el líquido derramado entra en contacto con
los ojos o la ropa, enjuague inmediatamente
con agua y consulte a un médico.
• Coloque la pila lejos del alcance de los niños.
En el improbable caso de que un niño se
trague la pila, consulte inmediatamente a un
médico.
Instalación de las pilas
Si el mando a distancia funciona únicamente
a poca distancia o no funciona en absoluto, es
posible que las pilas estén descargadas.
En dicho caso, sustituya ambas pilas por otras
nuevas.
Introduzca dos baterías tipo "AAA"/"R03"
1
con los polos y correctamente
situados según las instrucciones que
aparecen dentro del compartimento.
Funciones de los botones del
mando a distancia
Ñ Cambio del modo de operación
Las funciones controladas con el mando
a distancia difieren según la posición del
interruptor de modo.
AUD
•
DVD
•
•
T V
•
NAV
■ Modo AUD
Cambie a este modo para controlar una
fuente seleccionada o una fuente del
sintonizador, etc.
■ Modo DVD
Cambie a este modo cuando esté
reproduciendo un medio de disco como
DVD, VCD o CD.
■ Modo NAV
Cambie a este modo para controlar la
función de navegación.
■ Modo T V
Sin usar.
NOTA
• Cuando controle un reproductor que no esté
integrado en la unidad, seleccione el modo "AUD".
Ñ Modo de búsqueda directa
Con el mando a distancia puede saltar
directamente al archivo, pista, capítulo,
etc., deseado introduciendo el número
correspondiente al contenido.
NOTA
• Esta operación no puede realizarse para
dispositivos USB y iPod.
80
Pulse el botón [#BS] varias veces hasta
1
que aparezca el contenido deseado.
Los contenidos disponibles varían en función
del tipo de fuente.
Page 81
Mando a distancia
■ DVD
Número de título/Número de capítulo
■ VCD 1.X y VCD 2.X (PBC OFF)
Número de pista
■ VCD 2.X (PBC activado)
Tiempo de escena/Número de pista
■ CD de música
Número de pista
■ Radio
Valor de frecuencia
Introduzca el número del contenido que
2
desea reproducir mediante el teclado
numérico.
Para DVD o VCD, CD de música, pulse el
3
botón [ENTER].
Para la radio, pulse el botón [C] o [D].
Se reproduce el contenido
correspondiente al número introducido.
Nombre
de tecla
SRCAUD, DVDActiva la fuente que se desee reproducir.
1
NAV−Alterna la pantalla entre navegación, fuente actual y la pantalla WebLink del
2
MENUDVDDetiene la reproducción y memoriza el último punto donde se detuvo el disco.
3
OUT, INNAVCambia la relación de zoom para ampliar o reducir el mapa de navegación.
4
POSITIONAUD, DVDPone la pista o archivo en pausa, y continúa la reproducción al pulsar de nuevo.
5
Tecla de
6
cursor
ENTER−Efectúa la función seleccionada.
7
ROUTE MAUDCada vez que pulse esta tecla cambiará el modo de pantalla durante la
8
Interruptor
de modo
En modo manos libres, descuelga el teléfono.
iPhone/Android conectado.
Dicho punto puede borrarse presionando dos veces.
NAVVisualiza el menú principal.
Para la fuente de radio en modo AUD, cambia el modo de búsqueda.
NAVVisualiza la posición actual.
DVDMueve el cursor al menú DVD.
NAVMueve el cursor o se desplaza por el mapa.
reproducción de vídeo.
DVDRegresa al menú principal de DVD.
NAVVisualiza el menú Opción de rutas.
Ñ Funcionamiento básico
4
1
3
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Función
17
19
21
22
23
24
25
26
2
5
18
20
81Español
Page 82
Mando a distancia
Nombre
de tecla
VOICEAUDMuestra la pantalla de control de la fuente actual. (USB, SD, iPod, DISC)
9
VIEWAUD, DVDActiva la fuente AV que se desee reproducir.
10
MAP DIRAUD, DVDCambia el ángulo de visualización cada vez que se presiona.
11
R/S
12
C/D
13
Teclado
14
numérico
* +DVDPara la fuente DVD/VCD, borra un carácter mientras está en el modo de búsqueda
15
# BSAUD, DVDCambia al modo de búsqueda directa.
16
AUDIODVDCambia el idioma de audio cada vez que se pulsa esta tecla.
17
CANCELDVDVisualiza la pantalla anterior.
18
SUBTITLEDVDActiva el idioma de subtítulos.
19
20
ANGLEDVDCambia el ángulo de la imagen cada vez que pulsa esta tecla.
21
Vol RS
22
ZOOMDVDCambia la relación de zoom (2, 3, 4, sin zoom) cada vez que se pulsa la tecla.
23
2 ZONEAUD, DVDActiva y desactiva la función de Zona dual.
24
R.VOL −Ajusta el volumen trasero cuando la función Zona dual está activada.
25
ATT−Al pulsarse una vez, baja el volumen.
26
Interruptor
Función
de modo
DVDVisualiza el menú de DVD.
NAVActiva la guía mediante voz.
NAVAlterna entre las visualizaciones de los mapas en 2D y 3D.
NAVAlterna entre las visualizaciones de la navegación hacia arriba y el mapa de la
AUD, DVDSelecciona la carpeta que se reproducirá.
AUD, DVDSelecciona la pista o archivo que se reproducirá.
AUDLe permite introducir el número para buscar en el modo de búsqueda directa.
DVD
NAVCancela las operaciones.
−Cuando se recibe una llamada, responde.
−Ajusta el volumen.
Activa o desactiva el control de reproducción durante la reproducción de VCD.
navegación hacia el norte.
Para la fuente de radio en el modo AUD, selecciona la banda FM/AM a recibir.
Para la fuente DVD/VCD en el modo DVD, selecciona el título a reproducir.
Para la fuente de radio en el modo AUD, cambia a las emisoras recibidas por la
unidad.
Para la fuente DVD/VCD en el modo DVD, selecciona el capítulo/escena/pista que
se reproducirá.
Para más detalles sobre el modo de búsqueda directa, véase Modo de búsqueda
directa (P.80).
• Pulse [1][2] para el avance/rebobinado rápido.
• Pulse [4][5] para el avance/rebobinado lento. Cambia a velocidad de
reproducción lenta cada vez que pulse esta tecla.*
*Sólo para DVD
directa.
Para más detalles sobre el modo de búsqueda directa, véase Modo de búsqueda directa (P.80).
Al pulsarse dos veces, restaura el volumen anterior.
82
Page 83
Conexión/Instalación
Conexión/Instalación
Antes de la instalación
Antes de la instalación de esta unidad, tenga
en cuenta las precauciones siguientes.
#ADVERTENCIAS
• Si conecta el cable de encendido (rojo) y
el cable de la batería (amarillo) al chasis
del automóvil (tierra), podría producir un
cortocircuito y esto, a su vez, un incendio.
Conecte siempre esos cables a la fuente de
alimentación que pasa por la caja de fusibles.
• No corte el fusible del cable de ignición (rojo)
y el cable de la batería (amarillo). El suministro
de energía debe conectarse a los cables por
medio del fusible.
#PRECAUCIÓN
• Instale esta unidad en la consola de su
vehículo.
No toque la parte metálica de esta unidad
durante e inmediatamente después del uso
de la unidad. Las partes metálicas, tales como
el disipador de calor o la carcasa, pueden estar
muy calientes.
NOTA
• La instalación y el cableado de este producto
requieren habilidad y experiencia. Para mayor
seguridad, deje el trabajo de montaje y
cableado en manos de profesionales.
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente
de alimentación de 12 V CC con conexión a
tierra negativa.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la
luz directa del sol, o excesivamente húmedo
o caluroso. Además deberá evitar sitios con
mucho polvo o con posibilidad de salpicaduras
de agua.
• No utilice sus propios tornillos. Utilice solo
los tornillos suministrados. El uso de tornillos
diferentes podría causar daños en la unidad.
• Si la alimentación no se enciende (se visualiza
“There is an error in the speaker wiring. Please
check the connections.” (Hay un error en el
cableado del altavoz. Por favor, compruebe
las conexiones)), puede que el cable del
altavoz haya sufrido un cortocircuito o que
haya tocado el chasis del vehículo y se haya
activado la función de protección. Por lo tanto,
el cable del altavoz debe ser revisado.
• Si el encendido de su automóvil no está
provisto de la posición ACC, conecte los cables
de encendido a una fuente de alimentación
que pueda conectarse y desconectarse con
la llave de encendido. Si conecta el cable de
encendido a una fuente de alimentación con
un suministro de voltaje constante, como
con los cables de la batería, la batería puede
agotarse.
• Si la consola tiene una tapa, asegúrese de
instalar la unidad de forma que el panel frontal
no golpee la tapa al abrirse o cerrarse.
• Si se funden los fusibles, asegúrese primero
de que los cables no están en contacto pues
pueden ocasionar un cortocircuito, luego
reemplace el fusible dañado por uno nuevo
que tenga la misma potencia de servicio.
• Aísle los cables no conectados con una
cinta de vinilo u otro material similar. Para
evitar cortocircuitos, no retire las tapas de
los extremos de los cables o terminales no
conectados.
• Conecte los cables de los altavoces a cada uno
de los terminales correspondientes. La unidad
se puede dañar o no funcionar si comparte
los cables ¤ o los conecta a tierra a cualquier
parte metálica del vehículo.
• Si se han conectado solamente dos altavoces
al sistema, enchufe los conectores a ambos
terminales de salida delanteros o a ambos
terminales de salida traseros (es decir, no
mezcle terminales delanteros y traseros). Por
ejemplo, si conecta el conector ¢ del altavoz
izquierdo a un terminal de salida delantero, no
conecte el conector ¤ a un terminal de salida
trasero.
• Después de instalar la unidad, compruebe
que las luces de freno, las luces intermitentes,
el limpiaparabrisas, etc. funcionan
satisfactoriamente.
• Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
83Español
Page 84
Conexión/Instalación
• Esta unidad cuenta con un ventilador de
refrigeración para reducir la temperatura
interna. No monte la unidad en un lugar en el
que el ventilador de refrigeración de la unidad
pueda quedar obstruido. Si estas aberturas
quedan bloqueadas, la refrigeración no se
producirá, aumentando la temperatura interna
y provocando averías.
Ventilador de refrigeración
• No presione con fuerza la superficie del panel
al instalar la unidad en el vehículo. De lo
contrario, pueden producirse marcas, daños
o fallos.
• La recepción podría ser baja si existen objetos
metálicos cerca de la antena Bluetooth.
Unidad de antena Bluetooth
Ñ Accesorios suministrados para
la instalación
1
x1
2
(Negro 1 m)
3
x1
5
6
7
(3,5 m)
8
Ñ Procedimiento de instalación
1) Para evitar cortocircuitos, retire la llave del
encendido y desconecte el terminal ¤ de la
batería.
2) Realice de forma adecuada las conexiones
de los cables de entrada y salida para cada
unidad.
3) Conecte el cable al mazo de conductores.
4) Tome el conector B en el mazo de cables
y conéctelo al conector de altavoz de su
vehículo.
5) Tome el conector A en el mazo de cables
y conéctelo al conector de alimentación
externa de su vehículo.
6) Conecte el mazo de cables a la unidad.
7) Instale la unidad en el automóvil.
8) Conecte nuevamente el terminal ¤ de la
batería.
9) Realice la configuración inicial.
Consulte Configuración inicial (P.9).
x2
x1
x1
x1
84
(Gris 1 m)
4
(3 m)
x1
x1
Page 85
Instalación de la unidad
Conexión/Instalación
7
8
Doble las lengüetas
del manguito de
montaje con un
destornillador o
similar y fíjelo.
Ñ Placa
1) Conecte el accesorio 6 a la unidad.
6
Ñ Antena GPS
La antena GPS está instalada dentro
del vehículo. Debe instalarse lo más
horizontalmente posible para permitir una
fácil recepción de las señales de satélite GPS.
Para montar la antena GPS en el interior del
vehículo:
1) Limpie el salpicadero o la superficie en
cuestión.
2) Extraiga el separador de la placa metálica
(accesorio 8).
3) Presione con fuerza la placa metálica
(accesorio 8) sobre el salpicadero o cualquier
otra superficie de montaje. Si fuera necesario,
puede doblar la placa metálica (accesorio 8)
para adaptarla a una superficie curva.
4) Retire el separador de la antena del GPS
(accesorio 7) y pegue la antena a la placa de
metal (accesorio 8).
NOTA
• Dependiendo del vehículo, la recepción de
la señal GPS podría no ser posible con una
instalación en el interior.
• Por favor, instale esta antena GPS en una zona
alejada de cualquier otra antena que se use con
radios BC o televisiones por satélite.
• La antena GPS debería instalarse en una posición
separada al menos 12 pulgadas (30 cm) del
teléfono móvil u otras antenas transmisoras. Las
señales del satélite GPS podrían interferir con
estos tipos de comunicación.
• Pintar la antena GPS con pintura (metálica) podría
causar una disminución en su rendimiento.
Ñ Unidad de micrófono
1) Compruebe la posición de instalación del
micrófono (accesorio 4).
2) Limpie la superficie de instalación.
3) Extraiga el separador del micrófono (accesorio
4) y fije el micrófono en la posición indicada
más abajo.
4) Conecte el cable del micrófono a la unidad de
forma segura en varias posiciones mediante
cinta u otro método.
5) Ajuste la dirección del micrófono (accesorio
4) hacia el conductor.
4
Fije un cable con una cinta adhesiva de
uso comercial.
85Español
Page 86
Conexión/Instalación
Ñ Desmontaje de la placa
embellecedora
1) Enganche los pasadores de la llave de
extracción (accesorio5) y retire los dos
bloqueos del nivel inferior.
Baje la moldura embellecedora (accesorio
6) y tire de ella hacia delante tal y como se
muestra en la figura.
6
5
Pasador
Bloqueo
NOTA
• El marco puede extraerse desde el lado superior
del mismo modo.
2) Después de extraer la parte inferior, libere
de la misma manera los dos lugares del lado
superior.
Ñ Desmontaje de la unidad
1) Retire el marco según las indicaciones del
paso 1 de “Removing the trim plate”.
2) Introduzca las dos llaves de extracción
(accesorio5) profundamente en las ranuras
de cada lado, tal y como se muestra.
5
3) Mueva la llave de extracción hacia abajo y
extraiga la unidad hasta la mitad mientras
presiona hacia dentro.
NOTA
• Tenga cuidado de no hacerse daño con los
pasadores de bloqueo de la llave de extracción.
86
4) Termine de sacar la unidad con las manos,
prestando atención para no dejarla caer.
Page 87
Conexión/Instalación
Ñ Configuración de sistema de
altavoces de 3 vías
NOTA
• Para más información sobre la configuración del
sistema de altavoces, consulte Configuración de sistema de altavoces de 3 vías (P.71).
• Para la configuración del altavoz y del cruce,
consulte Configuración del altavoz/transición (P. 72).
• Para más información sobre cómo conectar los
cables de los altavoces a terminales que no sean
los terminales para altavoz y los terminales de
salida previa, consulte Conexión del sistema
y de los componentes externos (P.89) y
Conectar los cables a los terminales (P.88).
Salida previa del subwoofer
Salida preamplificada de
Salida preamplificada del
Al conectar a un amplificador externo, conecte
su cable de toma a tierra al chasis del coche para
evitar dañar la unidad.
rango medio
tweeter
Presalida
Cable RCA
(Se vende por separado)
Amplificador de
potencia
(accesorio opcional)
Entrada
Blanco
+
Blanco/Negro
Gris
+
Gris/Negro
Verde
+
Verde/Negro
Púrpura
+
Púrpura/Negro
Impedancia del altavoz: 4-8 Ω
Altavoz
Para el altavoz
izquierdo de gama
media
Para el altavoz derecho
de gama media
Para el altavoz
izquierdo tweeter
Para el altavoz derecho
tweeter
Ñ Guía de funciones de los
conectores del mazo de
conductores (accesorio 1)
PatillaColor y función
A-4AmarilloBatería
A-5Azul/Blanco
A-6Naranja/
blanco
A-7RojoEncendido (ACC)
A-8NegroConexión a tierra (masa)
B-1/ B-2 Púrpura (+) /
*Impedancia del altavoz: 4-8 Ω
[1] [2]: El cable azul/blanco proporciona dos cables, [1]
y [2]. Salida total del cable azul/blanco ([1] + [2]):
12 V = 350 mA
#AVISO para la conexión del conector
ISO
La disposición de las patillas de los conectores ISO
depende del tipo de vehículo. Asegúrese de efectuar
las conexiones de manera apropiada para evitar que
se dañe la unidad. El ajuste de fábrica para la conexión
del mazo de conductores se describe más abajo en
(1). Si las patillas del conector ISO están dispuestas
tal como se describe en (2), efectúe la conexión de la
manera indicada en la ilustración. Asegúrese de volver a
conectar el cable como se indica en (2) a continuación
para instalar la unidad en vehículos Volkswagen, etc.
(1): Ajuste predeterminado
La patilla A-7 (roja) del conector ISO del vehículo está
interconectada con el encendido, mientras que la
patilla A-4 (amarilla) está conectada a la fuente de
alimentación constante.
Rojo (cable de encendido)
Amarillo (cable de la batería)Amarillo (patilla A 4)
(2)
La patilla roja (A-7) del conector ISO del vehículo está
conectada a la fuente de alimentación constante,
mientras que la patilla amarilla (A-4) está interconectada
con el encendido.
Rojo (cable de encendido)
Amarillo (cable de la batería)
[2]
Control de alimentación
Atenuación de la
iluminación
Trasero
derecho
derecho
Delantero
izquierdo
izquierdo
Rojo (patilla A 7)
UnidadVehículo
Rojo (patilla A 7)
UnidadVehículo
Amarillo (patilla A 4)
87Español
Page 88
Conexión/Instalación
Ñ Conectar los cables a los terminales
Fusible (15A)
A: Negro (cable de toma de tierra)
B: Amarillo (cable de la batería)
C: Rojo (cable de encendido)
AB C
Conector A
Accesorio 1
Azul claro/Amarillo
(cable del mando a distancia de la dirección)
STEERING WHEEL
REMOTE CONT
REMOTE INPUT
[1]
Azul/Blanco
(Cable de control de alimentación/control de la
antena)
ANT CONT
P. CONT
Marrón
(cable de control de silenciamiento)
Verde/Blanco
Verde/Rojo
Morado/Blanco
(cable del sensor de marcha atrás) (2 m)
REVERSE
MUTE
CAM–
CAM+
8
1234567
8
1234567
Conector B
Si no se efectúan las conexiones, no deje
que el cable sobresalga de la lengüeta.
Al mando a distancia de la dirección
Para utilizar la función de mando a distancia en el
volante es necesario un adaptador remoto exclusivo
(no suministrado) apropiado para su vehículo.
Realice la conexión al terminal de control de
alimentación si utiliza el amplificador de potencia
opcional, o al terminal de alimentación para el
amplificador de refuerzo de la antena de tipo película o
de mástil corto.
Conectar al terminal conectado a tierra cuando suene
el teléfono o durante la conversación.
Para el terminal de control de la cámara CMOS serie
3xx (accesorio opcional)
Conecte el mazo de la luz de marcha atrás del vehículo
cuando utilice una cámara de visión trasera opcional.
Verde claro
(cable del sensor de aparcamiento)
(2 m)
PRK SW
Para mayor seguridad, asegúrese
Realice la conexión en el arnés del
interruptor de detección del freno de
aparcamiento del vehículo.
de conectar el sensor de
estacionamiento.
[1] [2]: El cable azul/blanco proporciona dos cables, [1] y [2]. Salida total del cable azul/blanco ([1] + [2]): 12 V = 350 mA
88
Page 89
Conexión/Instalación
Ñ Conexión del sistema y de los
componentes externos
15
14
13
1112
1
2
3
4
56
Entrada HDMI
1
Utilice el cable HDMI KCA-HD100 (accesorio
opcional).
Al conectar el cable al terminal HDMI, retire la
fijación. Tras conectar el cable, vuelva a colocar
la fijación.
Fijación
Conector HDMI
DAB antena CX-DAB1 (accesorio opcional)
2
!
Se recomienda el uso de un CX-DAB1(accesorio
opcional) como antena DAB.
Si se utiliza una antena DAB disponible en el
mercado, el diámetro del conector SMB debe
ser como máximo de Φ 6,5 mm.
Φ 6,5 mm (máximo)
Salida del audio AV (ø3,5 mini jack)
3
Entrada de antena FM/AM
4
Al conectar a un amplificador externo, conecte
5
su cable de toma a tierra al chasis del coche
para evitar dañar la unidad.
Salida previa de audio trasera
(izquierda: blanca, derecha: roja)
Salida previa de audio delantera
(izquierda: blanca, derecha: roja)
78910
I/F externo
6
Corriente de alimentación eléctrica máxima:
12 V = 500 mA
Salida de mando a distancia del sintonizador
7
de TV
Entrada AV-IN (CA-C3AV; accesorio opcional)
8
Interfaz de cámara de salpicadero
9
Conecte una cámara de salpicadero DRV-N520
(accesorio opcional). (P. 91)
Accesorio 7: Antena GPS
10
Accesorio 4: Micrófono Bluetooth
11
Conecte al arnés remoto de la dirección del
12
vehículo. Consulte a su distribuidor KENWOOD
para obtener más detalles.
Entrada de la cámara de visión trasera (Amarillo)
13
Entrada de la cámara de visión delantera/
14
cámara de salpicadero (amarilla)
Salida de vídeo (Amarillo)
15
Salida previa de subwoofer
(izquierda: blanca, derecha: roja)
Ñ Asegurar el cable de extensión
USB
Asegure el cable de extensión USB con cinta
aislante o similar para que sus conectores no se
desconecten.
89Español
Page 90
Conexión/Instalación
Ñ Conexión de un dispositivo USB
Accesorio 2 (negro) (1 m)
Dispositivo USB
[1]
Corriente de alimentación máxima USB :
[2]
Terminal USB (gris)
Terminal USB (negro)
[1]
[1]
CC 5 V = 1,5 A
Accesorio 3 (gris) (1 m)
[2]
Vendido por separado / Use CA-U1EX para
extender el cable si es necesario. (Máx. 500 mA,
5 V)
[3]
Consulte Asegurar el cable de extensión
USB (P.89).
[3]
[3]
Ñ Conexión de un iPod/iPhone
● Conector Lightning
KCA-iP103 (0,8 m)
KCA-HD100
(1,8 m)
KCA-iP103 (0,8 m)
KCA-iP103 (0,8 m)
[3]
Adaptador Lightning
Digital AV
[3]
[3]
Accesorio 3 (gris) (1 m)
Accesorio 2 (negro) (1 m)
Terminal USB (gris)
Terminal USB (negro)
[1], [5]
[1]
iPhone (con CarPlay)
[3]
[2]
iPod/iPhone
[4]
[2]
[4]
[2]
90
[1]
Corriente de alimentación máxima USB :
CC 5 V = 1,5 A
[2]
Se vende por separado
[3]
Accesorio opcional
[4]
Consulte Asegurar el cable de extensión
USB (P.89).
Page 91
Conexión/Instalación
Ñ Conexión de un teléfono
inteligente Android
Teléfono inteligente Android
(con Android Auto)
Micro USB a cable USB
[2]
Accesorio 3 (gris) (1 m)
Accesorio 2 (negro) (1 m)
Terminal USB (gris)
Terminal USB (negro)
KCA-HD100 (1,8 m)
[1]
[1]
[3]
Teléfono inteligente Android
(con HDMI)
Micro USB a cable USB
[2]
Adaptador Micro HDMI
a HDMI
[1]
Corriente de alimentación máxima USB :
CC 5 V = 1,5 A
[2]
Se vende por separado
[3]
Accesorio opcional
[4]
Consulte Asegurar el cable de extensión
USB (P.89).
[2]
[4]
[4]
[2]
[2]
Ñ Conexión de una cámara de
salpicadero
Entrada de la cámara de
DRV-N520
[1]
Accesorio opcional
[1]
visión delantera/cámara de
salpicadero (amarilla)
Interfaz de cámara de salpicadero
91Español
Page 92
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Problemas y soluciones
Si ocurre algún problema, consulte primero la
tabla de posibles problemas siguiente.
NOTA
• Es posible que algunas funciones de esta unidad
no estén disponibles debido a algunos ajustes
realizados en la misma.
• Lo que puede parecerle una avería de la unidad,
puede ser el resultado de un error de escritura o
funcionamiento.
Ñ Sobre la configuración
• No se puede configurar el subwoofer.
• No se puede configurar la fase del subwoofer.
• No hay emisión del subwoofer.
• No se puede configurar el filtro de paso bajo.
• No se puede configurar el filtro de paso alto.
El subwoofer no está activado.
Active el subwoofer. Consulte Configuración del
altavoz/transición (P.72).
La función de zona dual está activada.
Desactive la función de zona dual. Véase Control de
zona (P.76).
• No se puede seleccionar el destino de salida de
la fuente secundaria en la zona dual.
• No se puede ajustar el volumen de los altavoces
traseros.
La función de zona dual está desactivada.
Active la función de zona dual. Véase Control de
zona (P.76).
• No se puede configurar el ecualizador.
• No se puede configurar la red de cruce.
La función de zona dual está activada.
Desactive la función de zona dual. Véase Control de
zona (P.76).
Ñ Sobre las operaciones de audio
Recepción de radio deficiente.
No está extendida la antena del automóvil.
Extraiga completamente la antena.
El cable de control de la antena no está conectado.
Conecte el cable correctamente. Consulte
Conexión del sistema y de los componentes
externos (P.89).
No se puede seleccionar una carpeta.
La función de reproducción aleatoria está activada.
Desactive la función de reproducción aleatoria.
No puede ejecutarse la función de repetir
reproducción durante la reproducción de VCD.
La función PBC está activada.
Desactive la función PBC.
No se reproduce el disco especificado, sino otro.
El disco está muy sucio.
Limpie el disco. Véase Precauciones con el manejo
de los discos (P.4).
El disco está muy rayado.
Pruebe otro disco.
La reproducción del archivo de audio es
entrecortada.
El disco está rayado o sucio.
Limpie el disco. Véase Precauciones con el manejo
de los discos (P.4).
La grabación no es buena.
Grabe el archivo de nuevo o utilice otro disco.
Ñ Otros
El tono del sensor táctil no suena.
El terminal de salida del preamplificador está siendo
utilizado.
El tono del sensor táctil no puede salir por la toma
de salida previa.
El funcionamiento del teléfono inteligente
Android es lento.
Esto sucede cuando se han iniciado múltiples
aplicaciones en el teléfono inteligente Android.
Para obtener más detalles, consulte Precauciones
para usuarios de teléfonos inteligentes (P.5).
Mensajes de error
Cuando no pueda hacer funcionar la unidad
correctamente, la causa del error aparece en
forma de mensaje en la pantalla.
There is an error in the speaker wiring. Please
check the connections./ Existe un error en el
cableado del altavoz. Compruebe las conexiones.
El circuito protector se ha activado ya que un cable
de altavoz ha sufrido un cortocircuito o ha entrado en
contacto con el chasis del coche.
Realice el cableado o aísle el cable del altavoz
según sea más apropiado y desactive y active la
alimentación.
Hot Error/ Error de temperatura
Cuando la temperatura interna de esta unidad se eleva
hasta los 60 °C o más, el circuito de protección se activa
y la unidad deja de estar operativa.
Vuelva a utilizar esta unidad después de reducir su
temperatura.
92
Page 93
Resolución de problemas
Mecha Error/ Error de mecanismo
El reproductor de discos no está funcionando bien.
Expulse el disco e insértelo de nuevo. Si este
indicador sigue parpadeando o si no puede
expulsar el disco, contacte con su distribuidor
KENWOOD.
Disc Error/ Error de disco
Se ha insertado un disco que no puede reproducirse.
Cambie el disco. Véase Soportes y archivos
reproducibles (P.94).
Read Error/ Error de lectura
El disco está muy sucio.
Limpie el disco. Véase Precauciones con el manejo
de los discos (P.4).
El disco está colocado al revés.
Cargue el disco con el lado etiquetado hacia arriba.
Region Code Error/ Error de código de región
El disco que deseaba reproducir tiene un código de
región que no puede reproducirse con esta unidad.
Véase Códigos de región del mundo (P.96) o
pruebe con otro disco.
Error 07–67
La unidad no está funcionando correctamente por
alguna razón.
Desactive y vuelva a activar la alimentación. Si
no desaparece el mensaje “Error 07−67”, póngase
en contacto con su distribuidor KENWOOD más
cercano.
No Device/ Sin dispositivo (dispositivo USB)
El dispositivo USB está seleccionado como fuente
aunque no hay ninguno conectado.
Cambie la fuente a cualquier otra fuente que no sea
USB/iPod. Conecte un dispositivo USB y cambie de
nuevo la fuente a USB.
Disconnected/ Desconectado (iPod, reproductor
de audio Bluetooth)
El iPod/reproductor de audio Bluetooth está
seleccionado como fuente aunque no hay ninguno
conectado.
Cambie la fuente a cualquier otra que no sea iPod/
Bluetooth. Conecte un iPod/reproductor de audio
Bluetooth y vuelva a cambiar la fuente a iPod/
Bluetooth.
No Media File/ Sin archivo de medios
El dispositivo USB conectado no contiene ningún
archivo reproducible. El soporte no contiene datos
grabados que la unidad pueda reproducir.
Véase Soportes y archivos reproducibles (P.94)
y pruebe con otro dispositivo USB.
USB device over current status detected./ Se ha
detectado sobrecorriente en el dispositivo USB.
El dispositivo USB conectado tiene una capacidad
actual superior al límite permitido.
Verifique el dispositivo USB. Ha ocurrido un
problema en el dispositivo USB.
Cambie la fuente a cualquier otra distinta de USB.
Retire el dispositivo USB.
Navigation Error. Please turn on power again later.
El error de comunicación se ha producido debido a
temperaturas muy bajas.
Vuelva a encender la unidad después de calentar el
interior del coche.
93Español
Page 94
Apéndice
Apéndice
Soportes y archivos reproducibles
En esta unidad pueden reproducirse distintos tipos de medios y archivos.
CD-ROM
CD-R
CD-RW
DTS-CD×
CD de vídeo (VCD)
CD de súper vídeo×
CD de fotos×
CD-EXTRA
HDCD
CCCD×
OtrosDualDisc×
CD de súper audio
v : es posible la reproducción.
r : la reproducción es posible parcialmente.
× : es imposible la reproducción.
1
■ Uso de DualDisc
Al reproducir un "DualDisc" en esta unidad, la
superficie del disco que no se reproduce podría
sufrir arañazos al insertar o extraer el disco. Puesto
que la superficie del CD de música no cumple con
el estándar de CD, la reproducción puede resultar
imposible.
(Un "DualDisc" es un disco con una superficie con
señales estándar de DVD y otra con señales de CD
de música.)
• Si se graba música de CD normal y otros sistemas de reproducción en el mismo disco, sólo se reproducirá el sistema
de reproducción grabado en la primera configuración.
• Los archivos WMA y AAC con DRM no pueden reproducirse.
• El sonido DSD se convierte a sonido PCM antes de la reproducción.
• La etiqueta EmChinks de DSDIFF no es compatible.
• Aunque los archivos de audio cumplen los estándares anteriores, puede que no sea posible la reproducción según los
tipos o condiciones del medio o dispositivo.
• Esta unidad es compatible con la reproducción de archivos de audio de alta resolución.
Se recomienda que el sistema de audio del coche esté configurado con todos los productos compatibles con el audio
de alta resolución, desde el reproductor hasta los altavoces, para disfrutar su alta calidad de sonido.
WMV (.wmv) Perfil principal1920 × 1080 (30 fps)8 MbpsWMA
MKV (.mkv) Formato de vídeo en conformidad con H.264/MPEG-4 AVC, MPEG-
• Esta unidad solo puede reproducir archivos de menos de 4 GB.
Perfil de base, perfil
principal
avanzado
4, WMV
1920 × 1080 (30 fps)8 MbpsMP3, AAC
1920 × 1080 (30 fps)8 MbpsMP3, AAC
Tasa de bits
máx.
Formato de audio
MP3, AAC, WMA, Vorbis,
FLAC
■ Limitación en la estructura del archivo y la carpeta
Medio de disco Dispositivo USB/SD
Cantidad máxima de niveles de carpetas88
Cantidad máxima de archivos (por carpeta)999999
Cantidad máxima de carpetas (por carpeta)50009999
Cantidad máxima de carpetas (por dispositivo)5000Ilimitado
• Puede introducir nombres de carpeta y de archivo con 255 o menos caracteres de un solo byte.
• Los archivos en la carpeta cuyo nombre de carpeta empiece por un punto (.) no se pueden reproducir.
95Español
Page 96
Apéndice
Códigos de región del mundo
Como se muestra en el mapa siguiente, a los reproductores-de DVD se les asigna un código de
región según el país o área en el que se comercializan.
1
1
4
■ Marcas de discos DVD
ALL
Indica un número de región. Los discos con
esta marca pueden reproducirse con cualquier
reproductor de DVD.
8
Indica el número de idiomas grabados. Pueden
grabarse hasta 8 idiomas en una película. Puede
seleccionar el idioma que desee.
32
Indica el número de idiomas para subtítulos
grabados. Pueden grabarse hasta 32 idiomas.
9
Si un disco DVD contiene escenas rodadas desde
diferentes ángulos, puede seleccionar su ángulo
favorito.
16:9 LB
Indica el tipo de pantalla para la imagen. La
marca de la izquierda indica que una imagen de
tipo ancho (16:9) se visualizará en una pantalla
estándar de TV (4:3) con una banda negra en
la parte superior e inferior de la pantalla (letter
box).
96
5
2
6
5
2
2
3
1
4
■ Marcas obligatorias de funcionamiento
Con este DVD, algunas funciones de la unidad,
como la de reproducción, podría estar limitada
dependiendo de la ubicación en la que se
esté reproduciendo el DVD. En este caso, las
siguientes marcas aparecerán en la pantalla. Para
obtener más información, consulte el manual
del disco.
Marca de prohibición
■ Discos con un periodo limitado de uso
No deje discos con un periodo limitado de uso
en esta unidad. Si carga un disco caducado,
puede que no sea capaz de extraerlo de la
unidad.
: -9/-8/-7/-6/-5/-4/-3/-2/-1/0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 dB
Transición 2 vías
Filtro de paso alto
Frecuencia: A través, 30/40/50/60/70/80/90/100/120
/150/180/220/250 Hz
Inclinación: -6/-12/-18/-24 dB/Oct.
Filtro de paso bajo
Frecuencia: 30/ 40/ 50/ 60/ 70/ 80/ 90/ 100/ 120/
150/ 180/ 220/ 250 Hz, Through
Inclinación: -6/-12/-18/-24 dB/Oct.
Transición 3 vías
Filtro de paso alto
Frecuencia: 250/300/1k/1,6k/2,5k/4k/5k/6,3k/8k/
10k/12,5k Hz
Inclinación: -12/-18/-24 dB/Oct.
Filtro de paso de banda
Frecuencia: A través, 50/60/70/80/90/100/120/150/
180/220/250/300 Hz
250/300/1k/1,6k/2,5k/4k/5k/6,3k/
8k Hz, A través
Inclinación: -12/-18/-24 dB/Oct.
Filtro de paso bajo
Frecuencia: 30/40/50/60/70/80/90/100/120/
150 Hz, A través
Inclinación: -12/-18/-24 dB/Oct.
Posición
Delantero / Trasero / Subwoofer Delay
: 0 – 6,1 m (pasos de 0,01 m)
Ganancia
: -8 – 0 dB
Nivel de subwoofer
: -50 – +10 dB
■ Sección de audio
Potencia máxima (delantera y trasera)
: 50 W × 4
Salida de potencia típica (delantera y trasera)
Potencia completa del ancho de banda (menos del
1 % THD)
: 22 W × 4
Banda de la frecuencia de salida
: 20 – 88.000 Hz
Nivel previo (V)
: 5 V/ 10 kΩ
Impedancia de presalida
: ≤ 300 Ω
Impedancia del altavoz
: 4 – 8 Ω
■ Sección de navegación
Receptor
: Receptor GPS de alta sensibilidad
Frecuencia de recepción
: 1575,42 MHz (código C/A)
Tiempos de adquisición
En frío: 29 segundos (norm.)
(Todos los satélites a -130 dBm sin asistencia)
Velocidad de actualización
: 1/segundo, continua
Precisión
Posición: <2,5 metros, CEP, a -130 dBm
Velocidad: 0,1 m/s
Método de posición
: GPS
Antena
: Antena GPS externa
■ General
Voltaje de funcionamiento
: 14,4 V (10,5 – 16 V permitido)
Consumo de corriente máximo
: 15 A
Dimensiones de instalación (An × Al × P)
: 178 × 100 × 160 mm
Con manga
: 182 × 112 × 163 mm
Intervalo de temperaturas de operación
: -10 °C – +60 °C
Peso
: 2,5 kg
NOTA
• A pesar de que los píxeles efectivos para el
panel de cristal líquido son del 99,99 % o más,
es posible que el 0,01 % de los píxeles no se
enciendan o no lo hagan correctamente.
Las especificaciones se encuentran sujetas a
cambios sin previo aviso.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.