Kenwood DNX 9180 DABS User Manual [es]

Page 1
DNX9180DABS
SISTEMA DE NAVEGACIÓN GPS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• La información actualizada (el Manual de instrucciones más actualizado, actualizaciones del sistema, nuevas funciones, etc.) está disponible desde <http://www.kenwood.com/cs/ce/>.
• El Manual de instrucciones está sujeto a cambios por modificaciones de las especificaciones, etc. Asegúrese de descargar la última edición del Manual de instrucciones a título de referencia. <http://manual.kenwood.com/edition/im396/>
B5A-2483-15 (E)© 2018 JVC KENWOOD Corporation
Page 2
Contenido
Antes de la utilización 4
Precauciones ................................................................ 4
Precauciones de seguridad e información
importante ............................................................... 5
Cómo leer este manual ............................................ 6
Funciones básicas 7
Funciones de los botones del panel frontal......7
Poner en marcha la unidad ..................................... 8
Ajustes iniciales ........................................................... 9
Ajuste del volumen ..................................................11
Control del ángulo del monitor ..........................11
Operaciones de la pantalla táctil ........................12
Descripciones de la pantalla INICIO ...................12
Menú emergente ......................................................13
Descripción de la pantalla de selección de
fuente ......................................................................13
Descripciones de la pantalla de control de
fuente ......................................................................15
Pantalla de lista .........................................................16
Operación de navegación .....................................17
Widget 21
Widget ..........................................................................21
Widget Pronóstico meteorológico .....................21
Widget Marco de fotos ...........................................21
Configuración de Widget ......................................22
Disco 23
Reproducción de un disco ....................................23
Manejo básico de DVD/VCD .................................23
Funcionamiento básico de CD de música/disco
de datos
...................................................................25
Operación de búsqueda de archivo ..................26
Manejo del menú de disco DVD .........................27
Configuración de DVD ............................................28
APPS—Android Auto™/ Apple CarPlay 29
Operación de Apple CarPlay ................................29
Operación de Android Auto™ ..............................30
Operación WebLink™/Waze ..................................32
Funcionamiento de Spotify ..................................33
USB/SD 35
Conexión de un dispositivo USB .........................35
Inserción de la tarjeta SD .......................................35
Funcionamiento básico de USB/SD ...................36
Operaciones de búsqueda ....................................37
iPod/iPhone 38
Preparativos ................................................................38
Funcionamiento básico de iPod/iPhone ..........39
Operaciones de búsqueda ....................................40
Radio 42
Manejo básico de radio ..........................................42
Manejo de la memoria............................................43
Operaciones de selección .....................................43
Información del tráfico ...........................................44
Configuración de la Radio .....................................44
DAB 45
Funcionamiento básico de DAB ..........................45
Cómo guardar servicios en la memoria de
presintonías ...........................................................46
Operaciones de selección .....................................46
Información del tráfico ...........................................47
Repetición ...................................................................48
Configuración de DAB ............................................48
2
Page 3
Control de Bluetooth 50
Información sobre el uso de dispositivos
Bluetooth® .............................................................50
Registre el dispositivo Bluetooth ........................50
Configuración de Bluetooth .................................51
Reproducir dispositivos de audio Bluetooth ..53
Usar la unidad de manos libres ...........................55
Configuración de la unidad de manos libres .60
Otros componentes externos 61
Vista de la cámara.....................................................61
Uso de la cámara de salpicadero ........................63
Reproductores de audio/
video externos (AV-IN) .......................................64
Fuente HDMI ..............................................................64
Sintonizador de TV ................................................... 64
Configuración 65
Configuración de pantalla del monitor ............65
Configuración del sistema ....................................65
Configuración de la interfaz del usuario ..........66
Configuración especial ...........................................67
Configuración del visualizador ............................68
Configuración de AV ...............................................70
Mando a distancia 80
Instalación de las pilas ............................................80
Funciones de los botones del mando a
distancia .................................................................80
Conexión/Instalación 83
Antes de la instalación ............................................83
Instalación de la unidad .........................................85
Resolución de problemas 92
Problemas y soluciones ..........................................92
Mensajes de error .....................................................92
Apéndice 94
Soportes y archivos reproducibles .....................94
Códigos de región del mundo .............................96
Códigos de idioma de DVD...................................97
Especificaciones ........................................................98
Acerca de esta unidad ......................................... 101
Control del audio 71
Configuración de sistema de
altavoces de 3 vías ..............................................71
Configuración del altavoz/transición ................72
Control general del audio .....................................74
Control del ecualizador ..........................................74
Compensación de volumen .................................75
Control de zona .........................................................76
Efecto de sonido .......................................................76
Posición de escucha/DTA.......................................77
Memorización de la configuración de audio..79
3Español
Page 4

Antes de la utilización

Antes de la utilización

Precauciones

#ADVERTENCIAS
Ñ Para evitar lesiones o incendios,
tome las precauciones siguientes:
• Para evitar un cortocircuito, nunca coloque ni deje objetos metálicos (como monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.
• No mire fijamente la pantalla de la unidad mientras está conduciendo durante un periodo prolongado de tiempo.
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su distribuidor KENWOOD.
Ñ Precauciones para el uso de
esta unidad
• Cuando compre accesorios opcionales, pregunte a su distribuidor KENWOOD si dichos accesorios son compatibles con su modelo y en su región.
• Puede seleccionar el idioma de visualización de los menús, las etiquetas de archivos de audio, etc. Consulte Configuración de la interfaz del usuario (P.66).
• La función Radio Data System o Radio Broadcast Data System no funcionará en lugares donde no existan emisoras compatibles con este servicio.
Ñ Cómo proteger el monitor
• Para proteger el monitor de posibles daños, no lo utilice con un bolígrafo con punta de bola ni con ninguna herramienta similar de punta afilada.
Ñ Limpieza de la unidad
• Si la placa frontal de la unidad está manchada, límpiela con un paño suave y seco, como un paño de silicio. Si la placa frontal está muy manchada, límpiela con un paño humedecido con detergente neutro y, después, vuelva a limpiarla con un paño suave y seco.
NOTA
• Si aplica un limpiador en spray directamente
sobre la unidad, podría dañar sus componentes mecánicos. Si limpia la placa frontal con un paño áspero o con líquido volátil, como disolvente o alcohol, puede rayar la superficie o borrar los caracteres impresos.
Ñ Empañamiento de la lente
Al activar la calefacción del coche cuando hace frío, puede aparecer vaho en la lente del reproductor de disco de la unidad a causa de la condensación. Esta condensación en la lente (también denominada empañamiento de la lente) puede hacer que los discos no se reproduzcan. Si esto ocurre, retire el disco y espere hasta que se evapore el vaho. Si la unidad no funciona de forma normal después de un tiempo, consulte con su distribuidor KENWOOD.
Ñ Precauciones con el manejo de
los discos
• No toque la superficie de grabación del disco.
• No pegue cinta, etc. en el disco, ni utilice ningún disco con cinta adherida.
• No utilice accesorios de tipo disco.
• Limpie el disco desde el centro hacia el borde exterior.
• Al extraer un disco de esta unidad, tire de él horizontalmente.
• Si el orificio central del disco o el borde exterior tienen rebabas, utilice el disco únicamente después de haber eliminado dichas rebabas con un bolígrafo de bola o similar.
4
Page 5
Antes de la utilización
• No pueden utilizarse discos que no sean redondos.
• No pueden utilizarse CDs de 8 cm (3 pulgadas).
• No pueden utilizarse discos con colores en la superficie de grabación ni discos sucios.
• Esta unidad solo puede reproducir los siguientes tipos de CD
.
• Es posible que esta unidad no reproduzca correctamente los discos que no tengan la marca.
• No puede reproducir un disco que no esté finalizado. (Para el proceso de finalización, consulte su programa de escritura y el manual de instrucciones de su grabador).
Ñ Obtención de la señal GPS
La primera vez que encienda esta unidad, debe esperar a que el satélite reciba las señales de satélite por primera vez. Este proceso podría durar varios minutos. Asegúrese de que su vehículo está en el exterior en una zona abierta apartado de edificios o árboles altos para una mejor recepción.
Después de que el sistema reciba las señales de satélite por primera vez, las sucesivas veces recibirá las señales más rápidamente.
Ñ Precauciones para usuarios de
teléfonos inteligentes
Ejecutar simultáneamente múltiples aplicaciones en su teléfono inteligente mientras comparte pantalla implica una gran demanda en el microprocesador del teléfono, afectando potencialmente a la comunicación y al rendimiento.
Para obtener los mejores resultados mientras empareja su receptor Kenwood, por favor, asegúrese de cerrar cualquier aplicación no utilizada mediante la realización de los siguientes pasos:
Ejemplo del sistema operativo Android:
• Desactive el Wi-Fi en el menú de ajustes del teléfono.
• Cierre todas las aplicaciones abiertas antes de la conexión para el uso en coche. Mantenga la tecla <Home> y seleccione <Close all> para cerrar todas las aplicaciones abiertas.
• Borre la memoria RAM del teléfono Android antes de la conexión para uso en coche. Mantenga la tecla <Home> y seleccione <Task Manager>, a continuación seleccione <RAM> y, finalmente, seleccione <Clear memory> para borrar los procesos de memoria actuales.
Tecla <Home>

Precauciones de seguridad e información importante

Lea esta información cuidadosamente antes de empezar a manejar el sistema de navegación KENWOOD y siga las instrucciones de este manual. Ni KENWOOD ni Garmin serán responsables de problemas o accidentes producidos por la inobservancia de las instrucciones de este manual.
#ADVERTENCIA
Si no evita las situaciones potencialmente peligrosas siguientes, podría producirse un accidente o colisión que le ocasione heridas graves o la muerte.
Cuando navegue, compare cuidadosamente la información mostrada en el sistema con todas las fuentes de navegación disponibles, incluyendo información de señales de tráfico, mapas o la información visual. Por seguridad, resuelva siempre cualquier pregunta o discrepancia antes de continuar con la navegación.
Maneje el vehículo siempre de forma segura. No se distraiga por el sistema de navegación
mientras conduce, y sea en todo momento plenamente consciente de las condiciones de la marcha. Minimice el tiempo empleado en mirar la pantalla del sistema de navegación mientras conduce y utilice los comandos de voz siempre que sea posible.
Mientras conduce, no introduzca destinos, cambie la configuración ni acceda a funciones que requieren un uso prolongado del sistema
5Español
Page 6
Antes de la utilización
de navegación. Detenga su vehículo de forma segura y autorizada antes de realizar este tipo de operaciones.
Mantenga el volumen del sistema en un nivel suficientemente bajo como para escuchar los ruidos del exterior mientras conduce. Si no puede escuchar el exterior, puede no ser capaz de reaccionar adecuadamente a las circunstancias del tráfico. Ello podría causar accidentes.
El sistema de navegación no mostrará la posición actual correcta del vehículo la primera que lo utilice después de su adquisición, o si la batería del vehículo está desconectada. No obstante, las señales de satélite GPS se recibirán en breve y se mostrará la posición correcta.
Tenga cuidado con la temperatura ambiente. El uso del sistema de navegación a temperaturas extremas podría producir un mal funcionamiento o daños en el mismo. Tenga también en cuenta que la unidad puede ser dañada por vibraciones fuertes, objetos de metal o la penetración de agua en su interior.
#PRECAUCIÓN
Si no evita las situaciones potencialmente peligrosas pueden producirse daños personales o materiales.
El sistema de navegación está diseñado para ofrecerle sugerencias de ruta. No refleja cierres de carreteras, las condiciones de la calzada o las climatológicas, ni ningún otro factor que pueda afectar a la seguridad o a la gestión del tiempo durante la conducción.
Utilice el sistema de navegación sólo a modo de ayuda. No intente usar el sistema de navegación para cualquier propósito que requiera medidas de la dirección, la distancia, la localización o topográficas.
El sistema GPS (Global Positioning System) lo hace funcionar el gobierno de los EEUU, que es el único responsable de su precisión y mantenimiento. Este sistema gubernamental está sometido a cambios que podrían afectar la precisión y el rendimiento de todo el equipamiento GPS, incluyendo el sistema de navegación. Aunque el sistema de navegación es un dispositivo preciso de navegación, cualquier dispositivo de navegación podría ser mal utilizado o mal interpretado, con lo cual no sería seguro.
Ñ INFORMACIÓN IMPORTANTE
Conservación de la batería del vehículo
Este sistema de navegación puede utilizarse cuando la llave de encendido está en ON o en ACC. No obstante, para conservar la batería, debe utilizarse con el motor en marcha siempre que sea posible. El uso del sistema de navegación durante un tiempo prolongado con el motor apagado puede causar que se desgaste la batería.
Información de datos de mapas
Uno de los objetivos de Garmin es ofrecer a sus clientes la cartografía más completa y precisa de la que disponemos a un coste razonable. Empleamos una combinación de fuentes de datos gubernamentales y privadas que identificamos en la literatura del producto y en los mensajes de copyright que mostramos al consumidor. Prácticamente todas las fuentes de datos contienen algunos datos imprecisos o incompletos. En algunos países, la información cartográfica completa y precisa no está disponible o tiene unos costes prohibitivos.

Cómo leer este manual

• Las pantallas y paneles que se incluyen en este manual son ejemplos utilizados para ofrecer explicaciones de las distintas operaciones. Por este motivo, pueden diferir de las pantallas o paneles reales, y algunos patrones de visualización también pueden ser diferentes.
Idioma de la pantalla: En este manual, se utiliza inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de la pantalla desde el menú [SETUP]. Consulte Configuración de la interfaz del usuario (P. 66).
6
Page 7

Funciones básicas

Funciones básicas

Funciones de los botones del panel frontal

8 9
1 2 3 4 5 6 7
NOTA
• Los paneles que se incluyen en este manual son ejemplos utilizados para ofrecer explicaciones claras de las distintas operaciones. Por esta razón, pueden diferir de los paneles que se visualizan en realidad.
Número Nombre Función
Sensor
1
remoto
S, R
2
(Volumen) NAV • Muestra la pantalla de navegación.
3
HOME
4
MENU • Muestra la pantalla de menú emergente.
5
6
G
7
Ranura para
8
inserción de discos
• Recibe la señal del mando a distancia.
• Ajusta el volumen. Si continúa presionando R, el volumen aumentará hasta 15.
• Muestra la pantalla de inicio (P.
• Pulsar durante 1 segundo apaga la alimentación.
• Si la unidad está apagada, la enciende.
• Al pulsar durante 1 segundo se apaga la pantalla.
• Muestra la pantalla APP (CarPlay/Android Auto/WebLink).
• Al pulsar durante 1 segundo, se muestra la pantalla Reconocimiento de voz (P. 57).
• Muestra la pantalla Ajuste del ángulo.
[DISC E JECT]: Expulsa el disco. – [OPEN]: Abre completamente el panel en la ubicación de la ranura de la tarjeta SD.
• Si el panel está abierto, su pulsación cerrará el panel.
• Para expulsar el disco a la fuerza, púlselo durante 2 segundos y toque [DISC EJECT] después de visualizar el mensaje.
• Ranura que permite insertar discos.
12).
7Español
Page 8
Funciones básicas
Número Nombre Función
9
Ranura para tarjetas SD
• Ranura que permite insertar tarjetas SD.
• Podrá reproducir archivos de audio/vídeo en la tarjeta. *
• Una ranura para tarjetas SD para actualizar el mapa. Para obtener información sobre cómo actualizar el mapa, consulte el manual de instrucciones del sistema de navegación.
* Si el archivo de actualización del mapa sigue en la tarjeta SD, no podrá reproducir los
archivos de audio/vídeo.
* No extraiga la tarjeta SD MAP mientras se visualiza “Loading Maps”.

Poner en marcha la unidad

El método de encendido es diferente dependiendo del modelo.
Pulse el botón [HOME].
1
La unidad se pone en marcha.
● Para apagar la unidad:
Pulse el botón [HOME] durante 1 segundo.
1
NOTA
• La primera vez que se activa la unidad después de la instalación, debe realizarse la configuración inicial (P.9).
8
Page 9
Funciones básicas

Ajustes iniciales

Configuración inicial
Realice esta configuración si es la primera vez que utiliza esta unidad.
Ajuste cada elemento del modo
1
siguiente.
[Locale]
Seleccione el país para el sistema de navegación.
Se configurarán el idioma, la unidad de medida de distancia y la unidad de medida de carburante.
1Toque [Locale]. 2Seleccione el país deseado.
[Language]
Seleccione el idioma utilizado para la pantalla de control y los elementos de configuración. El idioma predeterminado es “British English (en)”.
1Toque [Language]. 2Toque [Language Select]. 3Seleccione el idioma deseado. 4Toque [
Para más información sobre el manejo, consulte Configuración de la interfaz del usuario (P.66).
].
[Display]
Ajuste el color de iluminación del botón. Si tiene problemas a la hora de visualizar la
imagen uniforme en la pantalla, ajuste el ángulo de visualización.
1Toque [Display]. 2Toque [Key Colour]. 3Seleccione el color deseado. 4Toque [ 5Toque [Viewing Angle]. 6Seleccione un ángulo 7Toque [
Para más información, consulte Configuración del visualizador (P.68).
[Camera]
Ajusta los parámetros de la cámara.
1Toque [Camera]. 2Ajuste cada uno de los elementos y toque
[
Para más información, consulte Configuración de la cámara (P.61).
[DEMO]
Configure el modo de demostración. La opción predeterminada es "ON".
1Toque [DEMO] y seleccione ACTIVADO o
DESACTIVADO.
Toque [Finish].
2
NOTA
• Estas opciones pueden ajustarse desde el menú SETUP. Consulte Configuración (P.65).
].
].
].
9Español
Page 10
Funciones básicas
Configuración del código de seguridad
Es posible ajustar un código de seguridad para proteger su receptor contra robos.
Al activar la función del código de seguridad, el código no puede cambiarse y la función no puede liberarse. Tenga en cuenta que el código de seguridad se puede establecer con un número de 4 a 8 dígitos a su elección.
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [SETUP].
2
Aparece la pantalla SETUP Menu.
Toque [Security].
3
Introduzca de nuevo el mismo código y
6
toque [Enter].
En estos momentos se registra su código de seguridad.
NOTA
• Toque [BS] para borrar la última entrada.
• Si introduce un código de seguridad diferente, la pantalla vuelve al paso 5 (para la introducción del primer código).
• Si ha desconectado el receptor de la batería, introduzca el código de seguridad correcto tal como lo indicó en el paso 5 y toque [Enter]. Ya puede utilizar su receptor.
Para cambiar el código de seguridad:
Toque [Security Code Change] en la
1
pantalla Seguridad y, a continuación, repita los pasos 5 y 6.
Para borrar el código de seguridad:
Toque [Security Code Cancellation] en
1
la pantalla Seguridad y, a continuación, repita el paso 5.
Aparecerá la pantalla Security.
Toque [Security Code Set] en la pantalla
4
Seguridad.
Aparece la pantalla Ajuste del código de
seguridad.
Introduzca un código de seguridad
5
con un número de 4 a 8 dígitos y toque [Enter].
10
Page 11
Funciones básicas
Ajustes del calendario/reloj
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [SETUP].
2
Aparece la pantalla SETUP Menu.
Toque [User Interface].
3
Aparecerá la pantalla User Interface.
Ajuste cada elemento del modo
4
siguiente.
Desplace la página para mostrar los elementos ocultos.
[Clock Adjust]
Si selecciona [Manual] para Reloj, ajuste manualmente la fecha y la hora. (P. 67)
NOTA
• Por favor, configure la fecha y la hora. Si no se configuran, alguna funciones podrían no funcionar.

Ajuste del volumen

Para ajustar el volumen (0 a 40), Pulse [R] para subirlo y pulse [S] para bajarlo. Si mantiene pulsado [R] el volumen aumenta
de forma continua hasta el nivel 15.

Control del ángulo del monitor

Puede ajustar la posición del monitor.
Pulse el botón [G].
1
Aparece la pantalla Ajuste de ángulo.
Seleccione un número de los siguientes
2
que represente el ajuste de ángulo deseado.
La opción predeterminada es "0".
[Time Format]
Seleccione el formato de visualización de la hora.
[12-Hour / [24-Hour]](Predeterminado)
[Clock]
[NAV-SYNC ](predeterminado): Sincroniza la
hora del reloj con los datos de navegación GPS.
[Manual]: Ajuste el reloj manualmente.
[Time Zone]
Si ha seleccionado [Manual] para Reloj, seleccione la zona horaria.
[Off Position]
Puede almacenar el ángulo de monitor actual como ángulo durante el apagado. Toque [Memory] cuando haya seleccionado el ángulo deseado.
11Español
Page 12
Funciones básicas

Operaciones de la pantalla táctil

Para realizar operaciones en la pantalla, deberá tocar, mantener pulsado, pasar o deslizar un dedo para seleccionar un elemento, visualizar la pantalla del menú de configuración o cambiar de página.
● Tocar
Toque suavemente la pantalla para seleccionar un elemento.
● Tocar y mantener pulsado
Toque la pantalla y continúe pulsando hasta que se cambie la visualización o se muestre un mensaje.
● Hojear
Deslice su dedo rápidamente hacia la izquierda o hacia la derecha de la pantalla para cambiar de página.
Puede desplazar la pantalla de lista pasando el dedo hacia arriba/abajo por la pantalla.
● Deslizar
Deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo en la pantalla para desplazarse por la misma.

Descripciones de la pantalla INICIO

La mayoría de las funciones pueden ejecutarse desde la pantalla HOME (inicio).
2 1
3
4 5
6
• Widget (P.21)
1
– Puede cambiar de widget pasando el dedo
hacia la izquierda o derecha en la zona de widget.
– Toque el widget para visualizar la pantalla
detallada.
• Información de la fuente actual
2
• Muestra la pantalla de control de la fuente
3
actual.
• Se muestran las ilustraciones del contenido actual si están disponibles.
• Información de la fuente actual
4
• Muestra la pantalla de selección de fuente.
5
(P. 14)
• Iconos de acceso directo a la fuente de
6
reproducción (P. 14)
12
Visualización de la pantalla INICIO
Pulse el botón [HOME].
1
Aparece la pantalla HOME (inicio).
Page 13
Funciones básicas

Menú emergente

Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque para visualizar el menú
2
emergente.
1
El contenido del menú es el siguiente.
• Muestra la pantalla de ajuste de pantalla.
(P. 65)
• Desactiva la visualización. (P. 13)
• Muestra la pantalla de vista de cámara.
(P. 61)
• Visualiza la pantalla del menú CONFIGURACIÓN. (P. 65)
• Muestra la pantalla Audio. ( P.71)
• Muestra la pantalla de control de la fuente actual. La forma del icono varía en función de la fuente.
• Cierre el menú emergente.

Descripción de la pantalla de selección de fuente

Puede visualizar iconos de todas las fuentes de reproducción y opciones en la pantalla de selección de fuente.
4 5
• Cambia las fuentes de reproducción.
1
Para más información sobre las fuentes de reproducción, consulte pág.14.
• Indicación de página
2
3
• Cambia páginas. (Toque [ ]/[ ]). También puede cambiar de página pasando el dedo hacia la izquierda o derecha en la pantalla.
• Regresa a la pantalla anterior.
4
• Visualiza la pantalla del menú
5
CONFIGURACIÓN. (P. 65)
321
• Botones de acceso directo: La fuente
1
cambia a una de las establecidas con un acceso directo. Para el establecimiento de los accesos directos, consulte
Personalizar los botones de acceso directo de la pantalla INICIO (P.15).
Apagar la pantalla
Seleccione [Display OFF] en el menú
1
emergente.
● Para encender la pantalla
Toque la pantalla.
1
13Español
Page 14
Funciones básicas
Selección de la fuente de reproducción
Pulse el botón [HOME].
1
Aparece la pantalla INICIO.
Toque [ ].
2
Desde la pantalla puede seleccionar las siguientes fuentes y funciones.
• Muestra la pantalla de navegación.
(P. 17)
• Cambia a la pantalla Android Auto/ Apple CarPlay desde la pantalla del iPhone/dispositivo Android conectado.*
(P. 29)
• Muestra la pantalla Manos libres.
(P. 55)
Al conectar como Apple CarPlay o Android Auto, funciona como un teléfono proporcionado en Apple CarPlay o Android Auto.
• Cambia a la emisión de radio. ( P.42)
• Cambia a la emisión DAB. ( P.45)
• Reproduce un reproductor de audio Bluetooth. (P. 50)
• Reproduce un disco. ( P.23)
• Reproduce un iPod/iPhone. (P. 38)
• Reproduce archivos en un dispositivo USB. (P. 35)
• Reproduce archivos en una tarjeta SD.
(P. 35)
• Cambia a Spotify. (P. 33)
• Muestra la pantalla Waze. (P. 32)
• Muestra la pantalla Audio. ( P.71)
• Pone la unidad en espera. ( P.15)
*1 Cuando se ha conectado un iPhone
compatible con CarPlay, [Apple CarPlay] es visualizado. Cuando se conecta un dispositivo Android compatible con Android Auto, se visualiza [Android Auto].
1
Para seleccionar la fuente de reproducción en la pantalla INICIO
Los 4 elementos que se visualizan en la pantalla de selección de fuente con iconos grandes se muestran en la pantalla INICIO.
Puede cambiar los elementos que se visualizan en esta área personalizando la pantalla de selección de fuente. (P. 15)
Para seleccionar la fuente de reproducción en la pantalla de control de fuentes
14
• Reproduce un dispositivo conectado al terminal de entrada HDMI. (P. 64)
• Cambia a un componente externo conectado al terminal de entrada AV-IN.
(P. 64)
• Muestra la pantalla de WebLink. (P. 32)
Visualice los botones de selección de fuente tocando [
]/[ ] o moviendo el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha en la pantalla de control de fuentes y, a continuación, seleccione una fuente de reproducción.
Page 15
Funciones básicas
Poner la unidad en espera
Pulse el botón [HOME].
1
Aparece la pantalla HOME (inicio).
Toque [
2
Toque [STANDBY].
3
].
Personalizar los botones de acceso directo de la pantalla INICIO
Puede colocar los iconos de las fuentes en las posiciones que desee.
Pulse el botón [HOME].
1
Aparece la pantalla HOME (inicio).
Toque [ ].
2
Mantenga pulsado el icono que desee
3
mover en el modo de personalización.
Arrastre el icono hasta la posición
4
deseada.
Cambia la página.

Descripciones de la pantalla de control de fuente

Existen funciones que pueden ejecutarse desde la mayoría de las pantallas.
Indicadores
4
5
6
1 2
Información sobre la navegación
Botones de acceso directo
1
Icono de todas las fuentes
Muestra todas las fuentes.
2
Pantalla secundaria
[
]/[ ]: La pantalla secundaria cambia a otra
cada vez que se toca. También puede cambiar la pantalla secundaria moviendo el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha en la pantalla.
• Indicadores: Muestra el estado de la fuente actual, etc.
[AT T]: El atenuador está activo. – [DUAL]: La función de zona dual está activada. – [MUTE]: La función de silenciamiento está activa. – [LOUD]: La función de control de volumen está
activada.
• Información sobre la navegación: Muestra la ubicación y la dirección actuales. Al tocar aquí, la pantalla cambia a la pantalla de navegación.
• Botones de acceso directo: La fuente cambia a una de las establecidas con un acceso directo. Para el establecimiento de los accesos directos, consulte Personalizar los botones de acceso directo de la pantalla INICIO (P.15).
3
Lista de contenido
Muestra la lista de pistas/archivos/estaciones/ canales.
3
15Español
Page 16
Funciones básicas
4
• Información del dispositivo Bluetooth conectado.
: Se enciende durante la carga rápida
• de la batería del iPod/iPhone/smartphone conectado.
5
Ilustraciones e información
Puede seleccionar si se visualizará o no una ilustración e información de la canción o solamente información de la canción en más detalle.
6
Panel de funciones
Toque el lado izquierdo de la pantalla para mostrar el panel de funciones. Toque de nuevo para cerrar el panel.

Pantalla de lista

Existen teclas de funciones comunes en las pantallas de listas de la mayoría de las fuentes.
61 2
3 4 5
1
Muestra la ventana de selección del tipo de lista.
2
Muestra la lista de archivos de música/películas.
3
Desplazar texto
Desplaza el texto visualizado.
4
etc.
Aquí se muestran teclas con varias funciones.
: Reproduce todas las pistas de la carpeta
que contiene la pista actual.
: Salta a la letra introducida (búsqueda
alfabética).
: Se desplaza al nivel jerárquico
superior.
5
[ ]/[ ]/[ ]/[ ] Desplazar página
Podrá cambiar las páginas para visualizar más elementos pulsando [
[
]/[ ] : Muestra la página superior o
inferior.
]/[ ].
16
6
Retorno
Regresa a la pantalla anterior.
NOTA
• No se muestran los botones que no pueden ser activados desde la pantalla de lista.
Page 17
Funciones básicas

Operación de navegación

Para obtener más información acerca de la función de navegación, consulte el manual de instrucciones de navegación.
Visualizar la pantalla de navegación
Pulse el botón [NAV].
1
Aparece la pantalla de navegación.
Toque [ ].
2
Aparece la pantalla Menú principal.
Cómo usar el sistema de navegación
Active la función deseada desde la
1
pantalla Main Menu.
1
2
4
Intensidad de la señal GPS.
1
Buscar un destino.
2
Ver el mapa.
3
Utilizar Apps como ecoRoute y Help (ayuda).
4
Ajustar la configuración.
5
NOTA
• Puede obtener información adicional sobre el uso del sistema de navegación desde la Ayuda. Para mostrar la ayuda, toque [Apps] y, a continuación toque [Help].
3
5
NOTA
• Para obtener más información acerca de su sistema de navegación, descargue la última versión del Manual de usuario desde http://
manual.kenwood.com/edition/im396/
Introduzca su destino y comience su viaje
2
guiado.
Para encontrar puntos de interés:
1Toque [Where To?]. 2Seleccione una categoría y una
subcategoría.
3Seleccione un destino. 4Toque [Go!].
NOTA
• Para introducir letras que formen parte del nombre, toque la barra de búsqueda e introduzca las letras.
Siga la ruta hacia su destino.
3
NOTA
• La funcionalidad de icono de límite de velocidad es sólo a efectos informativos y no puede sustituir a la responsabilidad del conductor para cumplir con las señales de límite de velocidad ni su buen juicio para mantener una velocidad adecuada en cada momento. Garmin y JVC KENWOOD no se responsabilizan de ninguna multa ni denuncia de tráfico que pueda recibir por no respetar todas las leyes y señales de tráfico vigentes.
Su ruta se marca con una línea de color magenta. Según viaja, su sistema de navegación le guiará hacia su destino con comandos de voz, flechas en el mapa y direcciones en la parte superior del mapa. Si se aparta de la ruta original, su sistema de navegación recalculará la ruta.
17Español
Page 18
Funciones básicas
1
2
4
3
5
6 7 8 9
Visualiza la página del siguiente giro o la
1
página de vista de intersecciones, si la hay. Visualiza la página de lista de giros.
2
Visualiza la página ¿Dónde estoy? .
3
Detiene la ruta actual.
4
Muestra la información del tráfico en la
5
ruta. Vuelve al menú principal.
6
Muestra un campo de datos diferente.
7
Visualiza el ordenador de ruta.
8
Muestra más opciones.
9
NOTA
• Toque y arrastre el mapa para ver un área diferente del mismo.
• Si viaja por carreteras principales es posible que aparezca un icono señalando el límite de velocidad.
● Añadir una parada
1Mientras navega por una ruta, toque [
y, a continuación, toque [Where To?].
2Búsqueda de una parada adicional. 3Toque [Go!]. 4Toque [Add to Active Route] para añadir
esta parada antes de alcanzar el destino final.
● Tomar un desvío
1Mientras navega por una ruta, toque [
].
2Toque [
].
■ Evitar manualmente el tráfico en la ruta
1Desde el mapa, toque [ ]. 2Toque [Traffic On Route].
3En caso necesario toque las flechas para
ver otros retrasos por el tráfico en su ruta.
4Toque [
] > [Avoid].
■ Ver el mapa de tráfico
1El mapa muestra el flujo de tráfico con
una codificación en colores y los retrasos en las inmediaciones.
■ Sobre el tráfico
• El servicio Traffic no está disponible en algunas áreas o países.
• Garmin y JVC KENWOOD no se responsabilizan de la exactitud o la temporización de la información del tráfico.
• Puede recibir el pronóstico del tiempo y la información de tráfico de INRIX si conecta a esta unidad un iPhone o smartphone Android que tenga la aplicación “KENWOOD Traffic Powered By INRIX ” instalada. Para más detalles, consulte la aplicación “KENWOOD Traffic Powered By INRIX ”.
• Con receptor de tráfico de FM, el sistema de navegación está capacitado para recibir y hacer uso de información sobre el tráfico. La suscripción a FM TMC se activa automáticamente después de que su sistema de navegación adquiera señales del satélite mientras recibe señales sobre el tráfico emitidas por el proveedor de servicios. Visite www.garmin.com/kenwood para obtener más información.
• Mientras reciba información de tráfico INRIX, la información FM TMC no será visualizada.
]
■ Actualización de los mapas
Puede adquirir datos de mapa actualizados desde Garmin.
1Visite www.garmin.com/kenwood. 2En la sección Actualizaciones del mapa,
seleccione Actualizar.
3Siga las instrucciones en pantalla.
Controlar el audio desde la pantalla de navegación
Puede controlar las fuentes de audio mientras se visualiza la pantalla de navegación.
También puede ver la información de navegación mientras se visualiza la pantalla de control de fuentes. (P. 15)
18
Page 19
Durante la reproducción de audio,
1
toque [ navegación.
Cada vez que toque el icono, la pantalla cambiará del siguiente modo.
]/[ ]/[ ] en la pantalla de
Funciones básicas
Regresa a la pantalla de navegación completa.
NOTA
• Para obtener más información acerca de las teclas de control, consulte las instrucciones de cada apartado.
• Al tocar el icono de fuente en la parte inferior de la pantalla, se visualiza la pantalla de audio completa. Durante la reproducción de video, tocar el área de visualización muestra los botones de operación.
• Durante la visualización de la cámara de visión, tocar el área de visualización cambia entre la cámara de visión delantera/cámara del salpicadero y la cámara de visión trasera.
Muestra las teclas de navegación y control de la fuente actual.
Muestra la pantalla de navegación y de reproducción del vídeo actual.
Muestra la pantalla de navegación y de vista de cámara.
Configuración de navegación
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [SETUP].
2
Aparece la pantalla SETUP Menu.
Toque [Navigation].
3
Aparece la pantalla Navigation SETUP.
Ajuste cada elemento del modo
4
siguiente.
[NAV Mute]
Silencia el volumen de los altavoces traseros durante la guía mediante voz del sistema de navegación. La opción predeterminada es "ON".
19Español
Page 20
Funciones básicas
[NAV Interrupt Speaker]
Selecciona los altavoces utilizados para guía mediante voz del sistema de navegación.
[Front L]: Utiliza el altavoz delantero
izquierdo para guía mediante voz.
[Front R]: Utiliza el altavoz delantero
derecho para guía mediante voz.
[Front All] (predeterminado): Utiliza los dos
altavoces delanteros para guía mediante voz.
[NAV Voice Volume]
Ajusta el volumen para guía mediante voz del sistema de navegación. La opción predeterminada es "24".
KENWOOD Traffic Powered By INRIX
Puede recibir el pronóstico del tiempo y la información de tráfico de INRIX si conecta a esta unidad un iPhone o teléfono inteligente Android que tenga la aplicación “KENWOOD Traffic Powered By INRIX” instalada.
Preparativos
• Instale la versión más reciente de la aplicación KENWOOD Traffic Powered By INRIX en su iPhone o Android.
– iPhone: Busque “KENWOOD Traffic Powered
By INRIX” en la tienda App Store de Apple para obtener e instalar la última versión.
– Android: Busque “KENWOOD Traffic Powered By
INRIX” en la tienda Google Play para obtener e instalar la última versión.
• Para más detalles, consulte la aplicación “KENWOOD Traffic Powered By INRIX ”.
Registre el teléfono inteligente.
1
Para conectar un teléfono inteligente mediante Bluetooth, regístrelo como el dispositivo Bluetooth y realice de antemano los ajustes del perfil de conexión App (SPP). Consulte Registre el
dispositivo Bluetooth (P.50) y Conecte el dispositivo Bluetooth (P.52).
20
Pulse el botón [NAV].
2
Aparece la pantalla de navegación.
Toque [ ].
3
Aparece la pantalla Menú principal.
Toque [Apps] en la pantalla Menú principal y después el icono del contenido que desee
Para más detalles, consulte el manual del sistema de navegación.
Page 21

Widget

Widget

Widget
Pulse el botón [HOME].
1
Puede cambiar de widget pasando el
2
dedo hacia la izquierda o derecha en la zona de widget.
Lista de Widgets
• Widget NAV
• Widget Pronóstico meteorológico *
• Widget Reloj
• Widget Brújula
• Widget Analizador de espectro
• Widget Presión de Neumáticos *
• Widget Clima *
• Multi Widget (analizador de espectro, reloj, información de fuente actual)
• Widget Marco de Fotos
*1 Puede recibir el pronóstico del tiempo y la
información de tráfico de INRIX si conecta a esta unidad un iPhone o smartphone Android que tenga la aplicación “KENWOOD Traffic Powered By INRIX ” instalada.
*2 Esta opción puede seleccionarse cuando un
adaptador comercial esté conectado.
2
1
2

Widget Pronóstico meteorológico

Puede visualizar el pronóstico meteorológico de la ubicación actual en la pantalla Inicio.
Preparativos
• Consulte KENWOOD Traffic Powered By INRIX (P. 20).
• Seleccione “ON” para el Widget Pronóstico meteorológico. Consulte Configuración de Widget (P.22).
Pulse el botón [HOME].
1
Pase el dedo por el área del widget hacia
2
la izquierda/derecha para visualizar el widget de pronóstico meteorológico.

Widget Marco de fotos

En la pantalla Inicio, puede ver un pase de diapositivas de los archivos de imagen guardados en la memoria USB/tarjeta SD.
Ñ Preparativos
• Seleccione “ON” para el Widget Marco de fotos. Consulte Configuración de Widget (P.22).
● Archivos de imagen aceptados
Tamaño de imagen máx.
JPEG (.jpg, .jpeg) *15.000 × 5.000 PNG (.png) 1.000 × 1.000 BMP (.bmp) 1.000 × 1.000
• Esta unidad solo puede reproducir archivos de menos de 50 MB.
• El número máximo de archivos por dispositivo es de 500.
• Los archivos de imagen podrían no reproducirse dependiendo de su estado.
*1 El formato progresivo no es compatible.
21Español
Page 22
Widget
Ñ Marco de fotos
Pulse el botón [HOME].
1
Pase el dedo por el área del widget hacia
2
la izquierda/derecha para visualizar el widget de marco de fotos.
• Desplácese por la pantalla para visualizar la parte oculta.

Configuración de Widget

Configure los widgets en la pantalla Inicio.
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [SETUP].
2
Aparece la pantalla CONFIGURACIÓN.
Toque [User Interface].
3
Para configurar el marco de fotos
Realice ajustes relacionados con la visualización del widget de marco de fotos.
Toque [Photo Frame SETUP] en la
1
pantalla CONFIGURACIÓN de Widget.
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
2
[Sort Order]
Especifique un criterio de clasificación de archivos.
“By Name(Ascending)”/“By Name(Descending)”/“By Date(Newest First)” (predeterminado)/“By Date(Oldest First)”
[Slide Show Interval]
Especifique el intervalo del pase de diapositivas.
“5” (predeterminado) a “30” segundos
[Photo Frame is • • • • •]
Visualice temas de ayuda relacionados con el marco de fotos.
Toque [ ].
3
Aparecerá la pantalla User Interface.
Toque [Widget SETUP] en la pantalla
4
Interfaz del usuario.
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
5
[Weather Widget]
Determine si usar el widget de pronóstico meteorológico.
“ON” (ACTIVADO) (Predeterminado)/ “OFF” (DESACTIVADO)
[Photo Frame Widget]
Determine si usar el widget de marco de fotos. “ON” (ACTIVADO) (Predeterminado)/ “OFF”
(DESACTIVADO)
[Photo Frame SETUP]
Realice ajustes relacionados con la visualización del widget de marco de fotos.
Toque [ ].
6
22
Page 23

Disco

Disco

Reproducción de un disco

Ñ Introduzca un disco
Pulse el botón [G].
1
Toque [DISC EJECT].
2
El panel se abre.
Introduzca el disco en la ranura.
3
El panel se cierra automáticamente.
La unidad carga el disco y se inicia la reproducción.
Ñ Expulse un disco

Manejo básico de DVD/VCD

La mayoría de las funciones pueden controlarse desde la pantalla de control de fuentes y de reproducción.
NOTA
• Ajuste el interruptor del mando a distancia en el modo DVD antes de iniciar la reproducción de DVD y VCD, consulte Cambio del modo de operación (P. 80).
• La captura siguiente corresponde al modo de DVD. Puede ser distinta de la de un VCD.
Si los botones de operación no se visualizan
1
en la pantalla, toque la zona 7.
Pantalla de control
1
2
3
DVD VCD
2
4 5
Pulse el botón [G].
1
Toque [DISC EJECT].
2
Al extraer un disco, tire de él horizontalmente.
Pulse el botón [G].
3
Pantalla de vídeo
6
7
1
Zona de visualización de información
Muestra la información siguiente.
Título #, Capítulo #: Título del DVD y número
del capítulo
Pista #/Escena #: Pista de VCD o el número
de escena. El número de escena solo aparece cuando está activado el control de reproducción (PBC).
8
6
23Español
Page 24
Disco
PCM lineal, etc.: Formato de audio
Desactivado/Zoom2 – 4 (DVD)/Zoom2
(VCD): Muestra la relación del zoom.
[Hide]: Oculta la pantalla de control.
[
] : Repite el contenido actual. Cada vez que se toca la tecla, los modos de repetición cambian en la siguiente secuencia; DVD: Repetición de título ( ), repetición de capítulo ( ), repetición desactivada ( )
VCD (PBC activado): No se repite VCD (PBC desactivado): Repetición de pista
( ), repetición desactivada ( )
2
Panel de funciones
Toque el lado izquierdo de la pantalla para mostrar el panel de funciones. Toque de nuevo para cerrar el panel.
I]: Detiene la reproducción. Tocar dos veces reproducirá el disco desde el principio la próxima vez que lo reproduzca.
[
] [ ]: Avanza o retrocede rápidamente el disco. Cada vez que se toca la tecla, la velocidad cambia. 2 veces, 10 veces.
[
] [ ] (DVD solamente): Reproduce hacia delante o hacia atrás en modo lento.
[SETUP] (DVD solamente): Toque para visualizar la pantalla CONFIGURACIÓN de DVD. Consulte Configuración de DVD (P.28).
[MENU CTRL] (DVD solamente): Toque para visualizar la pantalla de control del menú del disco DVD-VIDEO. Consulte Manejo del menú de disco DVD (P.27).
[PBC] (VCD solamente): Toque para activar o desactivar el control de la reproducción (PBC).
[Audio] (VCD solamente): Toque para cambiar los canales de salida de audio.
3
Indicador del modo de reproducción/
Tiempo de reproducción
D, B, I, etc.: Indicador del modo de reproducción actual El significado de los iconos es el siguiente:
D (reproducción), B (avance rápido), A (retroceso rápido), I (parada),
R
(reanudar
parada), H (pausa), (reproducción lenta),
(reproducción lenta hacia atrás).
• Para confirmar la posición actual de reproducción. Puede arrastrar el círculo hacia la izquierda o hacia la derecha para cambiar la posición de reproducción.
4
Teclas de operación
[E] [F]: Busca el contenido anterior/ siguiente.
• Toque y mantenga para avanzar o retroceder rápidamente el disco. (Se cancelará automáticamente después de aproximadamente 50 segundos).
[DH] : Inicia la reproducción o hace una pausa.
[
] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
(P. 74)
5
Elementos del indicador
[IN]: Estado de inserción del disco.
Blanco: Hay un disco dentro de la unidad. Naranja: Fallo del reproductor de discos.
VCD
[1chLL/2chLL]: Identifica la salida de audio izquierda del canal 1 o el 2.
[1chLR/2chLR]: Identifica la salida de audio monoaural del canal 1 o el 2.
[1chRR/2chRR]: Identifica la salida de audio derecha del canal 1 o el 2.
[1chST/2chST]: Identifica la salida de audio estéreo del canal 1 o el 2.
[LL]: Identifica la salida de audio izquierda.
[LR]: Identifica la salida de audio monoaural.
[RR]: Identifica la salida de audio derecha.
[ST]: Identifica la salida de audio estéreo.
[PBC]: La función PBC está activa.
[VER1]: La versión de VCD es la 1.
[VER2]: La versión de VCD es la 2.
6
Zona de búsqueda
Toque para buscar el contenido siguiente/ anterior.
7
Zona de visualización de teclas
Toque para visualizar la pantalla de control.
8
[MENU CTRL] (DVD solamente)
Toque para visualizar la pantalla de control del menú del disco DVD-VIDEO. Consulte Manejo del menú de disco DVD (P.27).
NOTA
• La pantalla de control desaparece si no realiza
ninguna operación durante 5 segundos.
• Si utiliza un mando a distancia, puede saltar
directamente a la imagen deseada introduciendo el número de capítulo, el número de escena, el tiempo de reproducción, etc. (P. 80).
24
Page 25
Disco

Funcionamiento básico de CD de música/disco de datos

La mayoría de las funciones pueden controlarse desde la pantalla de control de fuentes y de reproducción.
NOTA
• Ajuste el interruptor del mando a distancia en el modo AUD antes de iniciar la reproducción de CD de música y archivos de audio; consulte Cambio del modo de operación (P.80).
• En este manual, “Music CD” significa un CD general que incluye pistas de música. “Disc media” se refiere a los discos CD/DVD que incluyen archivos de audio o vídeo.
• La captura siguiente corresponde al disco de datos. Puede ser distinta de la de un CD.
Pantalla de control
1 6 7 3
4
Abre el cajón
Repetir pista/archivo ( ), repetir carpeta (
) (solamente disco de datos), repetir todo
( )
[
] : Reproduce aleatoriamente todas las pistas de la carpeta/disco actual. Cada vez que se toca la tecla, el modo aleatorio cambia en la siguiente secuencia: Pista aleatoria ( ) (solo CD de música), Carpeta aleatoria ( ) (solo disco de datos), Aleatorio desactivado ( )
2
Información de pista
Muestra la información de la pista/archivo actual. Solamente se visualizan un nombre de archivo y
un nombre de carpeta si no hay información de etiqueta. (Disco de datos solamente)
3
Indicador del modo de reproducción/
Tiempo de reproducción
D, B, etc.: Indicador del modo de
2
5
reproducción actual El significado de los iconos es el siguiente:
D (reproducción), B (avance rápido), A (retroceso rápido), H (pausa).
• Para confirmar la posición actual de reproducción. Puede arrastrar el círculo hacia la izquierda o hacia la derecha para cambiar la posición de reproducción. (Solo archivos de vídeo)
7
Cierra el cajón
6 7
1
CÓDEC/[ ]/[ ]
• Cuando se reproduce una fuente en alta resolución, se muestra la información de su formato. (Disco de datos solamente)
[
] : Repite la pista/carpeta actual. Cada vez que se toca el botón, el modo de repetición cambia en la siguiente secuencia:
4
Teclas de operación
5
5
8
[1] (solamente disco de datos) : Busca archivos. Para obtener más detalles sobre la función de búsqueda, consulte Operación de búsqueda de archivo (P.26).
[E] [F]: Busca el contenido anterior/ siguiente.
• Toque y mantenga para avanzar o retroceder rápidamente el disco. (Se cancelará automáticamente después de aproximadamente 50 segundos).
[DH] : Inicia la reproducción o hace una pausa.
[
] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
(P. 74)
5
Lista de contenido
• Toque el lado derecho de la pantalla para visualizar la lista de contenidos. Toque de nuevo para cerrar la lista.
• Muestra la lista de reproducción. Cuando toque el nombre de un archivo/pista en la lista, la reproducción se inicia.
25Español
Page 26
Disco
6
Ilustraciones/Medidor analógico
• Muestra/oculta la zona de ilustraciones.
• Se muestra la cubierta del archivo que se está escuchando en ese momento. (Disco de datos solamente)
• Cuando se toca, cambia las ilustraciones al medidor analógico.
7
Panel de funciones
(disco de datos solamente)
Toque el lado izquierdo de la pantalla para mostrar el panel de funciones. Toque de nuevo para cerrar el panel.
[
] [ ]: Busca la carpeta anterior/siguiente.
8
Elementos del indicador
[IN]: Estado de inserción del disco.
Blanco: Hay un disco dentro de la unidad. Naranja: Fallo del reproductor de discos.
[VIDEO]: Identifica el archivo de vídeo.
[MUSIC]: Identifica el archivo de música.
Pantalla de vídeo
10
9
Zona de búsqueda de archivos
(solo archivos de vídeo)
Toque para buscar el archivo siguiente/anterior.
10
Zona de visualización de teclas
(solo archivos de vídeo)
Toque para visualizar la pantalla de control.

Operación de búsqueda de archivo (disco de datos solamente)

Puede buscar un archivo en función de la jerarquía.
NOTA
• Para el manejo de la pantalla de lista, consulte Pantalla de lista (P.16).
Toque [1].
1
Aparecerá la pantalla Lista de carpetas.
Toque la carpeta deseada.
2
Al tocar una carpeta, se muestran sus
contenidos.
99
Toque el elemento deseado en la lista de
3
contenidos.
La reproducción se inicia.
26
Page 27
Disco

Manejo del menú de disco DVD

Es posible configurar algunas funciones usando el menú de disco DVD-VIDEO.
Toque la zona enmarcada durante la
1
reproducción.
Aparece la pantalla Menu Control.
Realice la operación deseada del modo
2
que se indica a continuación.
■ Para mostrar el menú principal
Toque [TOP].*
■ Para mostrar el menú
Toque [MENU].*
■ Para mostrar el menú anterior
Toque [Return].*
■ Para ingresar el elemento seleccionado
Toque [Enter].
■ Para habilitar el manejo directo
Toque [Highlight] para pasar al modo de control de resalte (P. 27).
■ Para mover el cursor
Toque [R], [S], [C], [D].
■ Para cambiar entre los idiomas de los
subtítulos
Toque [Subtitle]. Cada vez que se toca esta tecla, cambia el idioma de los subtítulos.
■ Para cambiar entre los idiomas del
audio
Toque [Audio]. Cada vez que se toca esta tecla, cambia el idioma del audio.
■ Para cambiar entre los ángulos de
imagen
Toque [Angle]. Cada vez que se toca esta tecla, cambia el ángulo de la imagen.
* Estas teclas pueden no funcionar
dependiendo del disco.
Ñ Control de resalte
El control de resalte le permite controlar el menú DVD tocando la tecla de menú directamente en la pantalla.
Toque [Highlight] en la pantalla Control
1
de menú.
Toque el elemento deseado en la
2
pantalla.
NOTA
• La función de control marcada se cancela automáticamente si no la acciona durante un período de tiempo predeterminado.
27Español
Page 28
Disco

Configuración de DVD

Es posible configurar las funciones de reproducción de DVD.
Toque la zona enmarcada durante la
1
reproducción.
Toque [ ] en el lado izquierdo de la
2
pantalla. Toque [SETUP].
Aparece la pantalla DVD SETUP.
Ajuste cada función del modo siguiente.
3
[Screen Ratio]
Ajusta el modo de visualización de la pantalla.
[16:9 ](predeterminado): Muestra las
imágenes a lo ancho.
[4:3 LB]: Visualiza imágenes a lo ancho en
formato Letter Box (con bandas negras en la parte superior e inferior de la pantalla).
[4:3 PS]: Visualiza imágenes a lo ancho
en el formato Pan & Scan (mostrando las imágenes recortadas a derecha e izquierda).
Ñ Configuración de idioma
Permite ajustar el idioma utilizado en el menú, los subtítulos y el audio.
Toque el elemento deseado:
1
[Menu Language], [Subtitle Language], [Audio Language].
Aparece la pantalla Language Set.
Seleccione un idioma.
2
[
Menu Language] / [Subtitle Language]
/ [Audio Language]
Consulte Configuración de idioma (P.28).
[Dynamic Range Control]
Selecciona el intervalo dinámico.
[Wide]: El intervalo dinámico es amplio. [Normal]: El intervalo dinámico es normal. [Dialog] (predeterminado): Aumenta el
volumen de sonido total en comparación con el volumen de los otros modos. Esto resulta eficaz sólo cuando use el software de Dolby Digital.
28
Para los códigos de idioma, consulte Códigos de idioma de DVD (P.97).
Toque Cerrar para ajustar el idioma indicado y regresar a la pantalla CONFIGURACIÓN de DVD.
NOTA
• Para ajustar el idioma original del DVD como idioma del audio, toque [Original].
Page 29

APPS—Android Auto™/Apple CarPlay

APPS—Android Auto™/Apple CarPlay

Operación de Apple CarPlay

CarPlay es un modo inteligente y seguro de usar su iPhone en el coche. CarPlay realiza lo que usted desee hacer con el iPhone mientras conduce y lo visualiza en la pantalla del producto. Podrá obtener direcciones, realizar llamadas, enviar y recibir mensajes y escuchar la música de su iPhone mientras conduce. También podrá usar el control por voz de Siri para facilitar el uso del iPhone.
Para más información sobre CarPlay, visite
https://ssl.apple.com/ios/carplay/.
Dispositivos iPhone compatibles
Puede usar CarPlay con los siguientes modelos de iPhone.
• iPhone 7 Plus
• iPhone 7
• iPhone SE
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6s
• iPhone 6 Plus
• iPhone 6
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
Ñ Conexión de un iPhone
Conecte su iPhone usando el KCA-iP103
1
mediante el terminal USB (negro).
(P. 90)
Al conectar un iPhone compatible con CarPlay al terminal del USB (negro), se desconecta el teléfono con manos libres por Bluetooth actualmente conectado.
Desbloquee su iPhone.
2
● Cambiar la fuente de corriente a la fuente de Apple CarPlay al conectar su iPhone
Al volver a conectar el iPhone previamente usado, aparece un mensaje de confirmación preguntándole si está seguro de que desea iniciar la fuente CarPlay.
Conecte el iPhone usando el KCA-iP103
1
mediante el terminal USB (negro).
Desbloquee su iPhone.
2
Toque el mensaje de conexión en la parte
3
inferior de la pantalla.
La fuente actual está conectada a la fuente CarPlay.
El mensaje de conexión será visualizado durante aproximadamente 5 segundos.
NOTA
• Si el mensaje desaparece, seleccione la fuente CarPlay en la pantalla de selección de fuente.
(P. 14)
Ñ Botones de operación y
aplicaciones disponibles en la pantalla de inicio de CarPlay
Podrá usar las aplicaciones del iPhone conectado.
Los elementos visualizados y el idioma utilizado en la pantalla varían en función de los dispositivos conectados.
Para acceder al modo CarPlay, toque el icono [Apple CarPlay] en la pantalla de selección de fuente. (P. 14)
2
1
1
[ ]
• Visualiza la pantalla de inicio de CarPlay.
• Toque y mantenga para activar Siri.
2
Botones de la aplicación
Inicia la aplicación.
3
[ HOME ]
Sale de la pantalla CarPlay y muestra la pantalla Inicio.
Para salir de la pantalla CarPlay
Pulse el botón [HOME].
1
3
29Español
Page 30
APPS—Android Auto™/Apple CarPlay
Ñ Use Siri
Podrá activar Siri.
Pulse el botón [ ] durante 1 segundo.
1
Pulse durante 1 segundo
Hable a Siri.
2
Para desactivar
Pulse el botón [ ].
1
Ñ Cambie a la pantalla Apple
CarPlay mientras escucha otra fuente
Pulse el botón [ ].
1
NOTA
• Al escuchar otra fuente con la pantalla de Apple CarPlay mostrada, reproducir música en el modo Apple CarPlay cambiará la fuente actual a la fuente Apple CarPlay.

Operación de Android Auto™

Android Auto le permite usar las opciones de su dispositivo Android de forma cómoda para la conducción. Podrá acceder fácilmente a la guía de ruta, realizar llamadas, escuchar música y acceder a funciones útiles del dispositivo Android mientras conduce.
Para más información sobre Android Auto, visite https://www.android.com/auto/ y
https://support.google.com/androidauto.
Dispositivos Android compatibles
Podrá usar Android Auto con dispositivos Android con la versión 5.0 (Lollipop) o posterior.
NOTA
• Android Auto podría no estar disponible en todos los dispositivos y podría no estar disponible en todos los países o regiones.
Ñ Conecte el dispositivo Android
Conecte un dispositivo Android mediante
1
el terminal USB. (P. 91)
Para usar la función de manos libres, conecte el dispositivo Android mediante Bluetooth.
Al conectar un dispositivo Android compatible con Android Auto al terminal USB, el dispositivo se conectará automáticamente mediante Bluetooth y el teléfono con manos libres por Bluetooth actualmente conectado se desconectará.
Desbloquee su dispositivo Android.
2
30
Page 31
APPS—Android Auto™/Apple CarPlay
Ñ Botones de operación y
aplicaciones disponibles en la pantalla Android Auto
Podrá realizar las operaciones de las aplicaciones del dispositivo Android conectado.
Los elementos visualizados en la pantalla varían en función de los dispositivos Android conectados.
Para acceder al modo Android Auto, toque el icono [Android Auto] en la pantalla de selección de fuente. (P. 14)
1
1
Botones de la aplicación/información
Comienza la aplicación o visualiza información.
Para salir de la pantalla Android Auto
Pulse el botón [HOME].
1
Ñ Uso del control por voz
Pulse el botón [ ] durante 1 segundo.
1
Pulse durante 1 segundo
Para cancelar
Pulse el botón [ ].
1
Ñ Cambio a la pantalla Android
Auto mientras escucha otra fuente
Pulse el botón [ ].
1
NOTA
• Al escuchar otra fuente con la pantalla de Android Auto mostrada, reproducir música en el modo Android Auto cambiará la fuente actual a la fuente Android Auto.
31Español
Page 32
APPS—Android Auto™/Apple CarPlay

Operación WebLink™/Waze

Puede visualizar y controlar la aplicación en la unidad mientras su teléfono inteligente está conectado al terminal USB.
Preparativos
• Instale la versión más reciente de la aplicación WebLink “WebLink for KENWOOD” en su iPhone o Android. iPhone: Busque “WebLink for KENWOOD” en la App Store de Apple e instale la versión más actualizada. Android: Busque “WebLink for KENWOOD” en Google Play e instale la versión más actualizada.
Ñ Aplicaciones disponibles
Puede utilizar las siguientes aplicaciones en esta unidad. Instale las aplicaciones en su teléfono inteligente de antemano.
WebLink™
WebLink™ le permite usar las siguientes aplicaciones con la unidad.
• Media Player
• Waze
• Yelp
• YouTube
• Pronóstico meteorológico
Waze
Waze es la aplicación de navegación y tráfico basada en la comunidad más grande del mundo. Únase a otros conductores en su área que comparten información vial y de tráfico en tiempo real, ahorrando a todos tiempo y dinero en combustible en sus viajes diarios.
• Para usar Waze en la unidad, debe instalar WebLink™ y Waze en su teléfono inteligente de antemano.
Ñ Conecte a un smartphone
Pulse el botón [HOME].
1
Toque [ ].
2
Toque [WebLink] o [Waze ]. (P.14)
3
Conexión de un teléfono inteligente
4
• Conecte un dispositivo Android mediante
el terminal USB. (P. 91)
• Conecte el iPhone usando el KCA-iP103
mediante el terminal USB (negro).
(P. 90)
• Si su smartphone está conectado a una unidad, aparecerá en el smartphone un mensaje de confirmación para comunicarse entre ellos. Toque [Allow] / [OK] para establecer la conexión, o [Ignore] / [Cancel] para cancelar la conexión.
• Puede verificar el estado de la conexión en la pantalla de WebLink™ en su teléfono inteligente.
32
Page 33
APPS—Android Auto™/Apple CarPlay
Ñ Botones de operación y
aplicaciones disponibles en la pantalla de la aplicación
Pantalla de la fuente WebLink
1
1
[ ]
Muestra el menú principal de la pantalla de la fuente “WebLink”.
Regresa a la pantalla anterior.
Opere en su teléfono inteligente.
1
• Cuando se le pregunte si desea establecer comunicación entre el smartphone y la unidad, toque [Allow] para continuar.
Ñ Cambio a la pantalla
Aplicaciones mientras escucha otra fuente
Pulse el botón [ ].
1
NOTA
• Cuando escuche otra fuente con la pantalla WebLink visualizada, la reproducción de música en el modo WebLink cambiará la fuente actual a la fuente WebLink.

Funcionamiento de Spotify

Puede escuchar Spotify en esta unidad mediante la aplicación instalada en el iPhone o Android.
Para seleccionar la fuente Spotify, toque el icono [Spotify] en la pantalla de selección de fuente. (P. 14)
Preparativos
• Instale la versión más reciente de la aplicación Spotify “Spotify” en su iPhone o Android. iPhone: Busque “Spotify” en la App Store de Apple e instale la versión más actualizada. Android: Busque “Spotify” en Google Play e instale la versión más actualizada.
• Los iPhones se conectan mediante USB o Bluetooth.
• Los dispositivos Android se conectan mediante Bluetooth.
• Para conectar un smartphone mediante Bluetooth, regístrelo como el dispositivo Bluetooth y realice de antemano los ajustes del perfil de conexión App (SPP). Consulte Registre
el dispositivo Bluetooth (P.50) y Conecte el dispositivo Bluetooth (P.52)
5
1
4
2 3
Cierra el cajón
1
1
Ilustraciones
• Muestra/oculta la zona de ilustraciones.
• Si están disponibles, se muestran los datos de imagen del contenido actual.
2
Tiempo de reproducción
• Para la confirmación del tiempo de reproducción.
33Español
Page 34
APPS—Android Auto™/Apple CarPlay
3
Teclas de operación
] : Muestra la pantalla Menú
[
[
]: Selecciona una nueva emisora de radio relacionada con el artista de la canción actualmente en reproducción y comienza la reproducción.
[
] , [ ] : Omite la canción actual.
[
] , [ ] : Se reproduce o se detiene el
contenido de la emisora actual.
] : Guarda la canción que se está
[ reproduciendo actualmente en Mi música.
[
] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
(P. 74)
4
Información sobre el contenido
Muestra la información del contenido que se está reproduciendo en ese momento.
5
[ ] / [ ] / [ ] / [ ]
[
] : Pulgares abajo para el contenido actual y
salta al siguiente contenido.
[
] : Registra el contenido actual como
contenido favorito.
[
] : Repite la canción actual.
[
] : Reproduce aleatoriamente todas las
canciones de la lista de reproducción actual.
To p]
[
Regresa a la parte superior de la lista.
Up]
[
Regresa a la lista anterior.
Sobre Spotify® NOTA
• Asegúrese de haber iniciado sesión en la aplicación de su smartphone. Si no dispone de una cuenta de Spotify, puede crear una gratis desde su teléfono inteligente o en www.spotify. com.
• Ya que Spotify es un servicio independiente, las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Por lo tanto, es posible que se dañe la compatibilidad o que algunos o todos los servicios no estén disponibles.
• Algunas funciones de Spotify no están disponibles desde esta unidad.
• Si tiene cualquier problema al utilizar la aplicación, póngase en contacto con Spotify en www.spotify.com.
• Establece una conexión a Internet.
Ñ Selección de una pista
Toque [ ].
1
Aparece la pantalla Menú.
Seleccione el tipo de lista y, a
2
continuación, seleccione un elemento deseado.
■ Para seleccionar la categoría y la
emisora
Toque el nombre de la categoría y de la emisora en la lista.
34
Page 35

USB/SD

USB/SD

Conexión de un dispositivo USB

Conecte el dispositivo USB con el cable
1
USB. (P. 90)
Pulse el botón [HOME].
2
Toque .
3
Toque [USB]. (P.14)
4
Ñ Desconecte el dispositivo USB
Pulse el botón [HOME].
1
Toque una fuente distinta a [USB].
2
Desconecte el dispositivo USB.
3
Ñ Dispositivos USB que pueden
utilizarse
En esta unidad puede utilizar un dispositivo USB de tipo de almacenamiento masivo.
La palabra “USB device” que aparece en este manual se refiere a un dispositivo de memoria flash.
● Sobre el sistema de archivos
El sistema de archivos debe ser uno de los siguientes:
• FAT16 • FAT32 • exFAT • NTFS
NOTA
• Instale el dispositivo USB en un lugar que no perjudique a una conducción segura.
• No puede conectar un dispositivo USB mediante un núcleo USB o un lector de tarjetas múltiple.
• Haga copias de seguridad de los archivos de audio utilizados con esta unidad. Los archivos pueden borrarse en función de las condiciones de funcionamiento del dispositivo USB. No compensaremos en forma alguna los daños producidos por cualquier dato borrado.

Inserción de la tarjeta SD

Pulse el botón [G].
1
Toque [OPEN] para abrir completamente
2
el panel.
Introduzca la tarjeta SD en la ranura hasta
3
que haga clic.
Pulse el botón [G].
4
Pulse el botón [HOME].
5
Toque .
6
Toque [SD]. (P.14)
7
Ñ Extracción de la tarjeta SD
Pulse el botón [G].
1
Toque [OPEN] para abrir completamente
2
el panel.
Presione la tarjeta SD hasta que
3
escuche un clic y, a continuación, retire el dedo de la tarjeta. La tarjeta saldrá automáticamente para que pueda extraerla con los dedos.
Pulse el botón [G].
4
Ñ Tarjeta SD utilizable.
La unidad puede reproducir tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC que cumplan con el estándar de SD, SDHC o SDXC. Para usar una tarjeta miniSD, miniSDHC, microSD, microSDHC o microSDXC se requiere un adaptador especial.
No se pueden utilizar tarjetas multimedia (MMC).
35Español
Page 36
USB/SD

Funcionamiento básico de USB/SD

La mayoría de las funciones pueden controlarse desde la pantalla de control de fuentes y de reproducción.
NOTA
• Ajuste el interruptor de modo del mando a distancia en el modo AUD antes de iniciar la operación; consulte Cambio del modo de operación (P.80).
Pantalla de control
1
6 7 3
4
Abre el cajón
7
Cierra el cajón
6 7
1
[CODEC / ] / [ ]
• Cuando se reproduce una fuente en alta resolución, se muestra la información de su formato.
[
] : Repite la pista/carpeta actual. Cada vez que se toca la tecla, los modos de repetición cambian en la siguiente secuencia: Repetición de archivo ( ), repetición de carpeta ( ), repetir todo ( )
[
]: Reproduce aleatoriamente todas las pistas de la carpeta actual. Cada vez que se
toca la tecla, los modos aleatorios cambian en la siguiente secuencia: Archivo aleatorio ( ), aleatorio desactivado ( )
2
Información de pista
Muestra la información en el archivo actual. Solamente se visualizan un nombre de archivo
y un nombre de carpeta si no hay información de etiqueta.
3
Indicador del modo de reproducción/
Tiempo de reproducción
D, B, etc.: Indicador del modo de reproducción actual
2
5
5
5
8
El significado de los iconos individuales es el siguiente:
D (reproducción), B (avance rápido), A (retroceso rápido), H (pausa).
• Para confirmar la posición actual de reproducción. Puede arrastrar el círculo hacia la izquierda o hacia la derecha para cambiar la posición de reproducción. (Solo archivos de vídeo)
4
Teclas de operación
1] : Busca una pista/un archivo. Para obtener más detalles sobre la función de búsqueda, consulte Operaciones de búsqueda (P.37).
E] [F] : Busca la pista o archivo anterior/ siguiente. Mantenga pulsado para avanzar o retroceder rápidamente. (Se cancelará automáticamente después de aproximadamente 50 segundos).
[DH] : Inicia la reproducción o hace una pausa.
[
] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
(P. 74)
5
Lista de contenido
• Toque el lado derecho de la pantalla para visualizar la lista de contenidos. Toque de nuevo para cerrar la lista.
• Muestra la lista de reproducción. Cuando toque el nombre de un archivo/pista en la lista, la reproducción se inicia.
6
Ilustraciones/Medidor analógico
• Muestra/oculta la zona de ilustraciones.
• Se muestra la cubierta del archivo que se está escuchando en ese momento.
• Cuando se toca, cambia las ilustraciones al medidor analógico.
36
Page 37
USB/SD
7
Panel de funciones
Toque el lado izquierdo de la pantalla para mostrar el panel de funciones. Toque de nuevo para cerrar el panel.
[
] [ ]: Busca la carpeta anterior/siguiente.
[USB DEVICE CHANGE]: Cambia a otro dispositivo USB cuando hay conectados dos dispositivos USB.
8
Elementos del indicador
[VIDEO]: Identifica el archivo de vídeo.
[MUSIC]: Identifica el archivo de música.
Pantalla de vídeo
10
9
Zona de búsqueda de archivos (solo
archivos de vídeo)
Toque para buscar el archivo siguiente/anterior.
10
Zona de visualización de teclas (solo
archivos de vídeo)
Toque para visualizar la pantalla de control.

Operaciones de búsqueda

Puede buscar archivos de música o vídeo realizando las siguientes operaciones.
Toque [1].
1
Toque [S].
2
Seleccione un tipo de lista.
3
99
NOTA
• Para el manejo de la pantalla de lista, consulte Pantalla de lista (P.16).
Ñ Búsqueda por categorías
Puede buscar un archivo seleccionando una categoría.
Toque [Category List].
1
Seleccione si desea realizar la búsqueda
2
de archivos de audio vídeo .
Toque la categoría deseada.
3
o archivos de
Aparece la lista correspondiente a su
selección.
Toque para seleccionar el elemento que
4
desee de la lista. Repita este paso hasta encontrar el archivo que busca.
37Español
Page 38
USB/SD
Ñ Búsqueda de enlaces
Puede buscar un archivo del mismo intérprete/ álbum/género que el de la pista actual.
Toque [Link Search].
1
Toque el tipo de etiqueta deseado. Puede
2
seleccionar por intérpretes, álbumes y géneros.
Aparece la lista correspondiente a su
selección.
Toque el elemento deseado en la lista de
3
contenidos.
Ñ Búsqueda de carpetas
Puede buscar un archivo en función de la jerarquía.
Toque [Folder List].
1
Toque la carpeta deseada.
2

iPod/iPhone

Preparativos

Ñ iPod/iPhone que pueden
conectarse
Los siguientes modelos pueden conectarse a esta unidad.
Fabricados para
• iPhone 7 Plus
• iPhone 7
• iPhone SE
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6s
• iPhone 6 Plus
• iPhone 6
NOTA
• Lista de iPod/iPhone compatibles más actualizada. Para más detalles, consulte www. kenwood.com/cs/ce/ipod/.
• Al conectar su iPod/iPhone a esta unidad con un cable de conexión para iPod KCA-iP103 (accesorio opcional), puede suministrar alimentación a su iPod/iPhone y cargarlo mientras escucha música. Tenga en cuenta que la alimentación de esta unidad debe permanecer activada.
• Si reinicia la reproducción después de conectar el iPod, se reproducirá primero la música reproducida por el iPod.
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch (6.ª generación)
• iPod touch (5.ª generación)
Al tocar una carpeta, se muestran sus contenidos.
Toque para seleccionar el elemento que
3
desee de la lista. Repita este paso hasta encontrar el archivo que busca.
38
Ñ Conecte el iPod/iPhone
Conexión alámbrica
Preparativos
• Conecte un iPod/iPhone con el KCA-iP103 (accesorio opcional) mientras CarPlay no esté conectado.
• Con un iPhone compatible con CarPlay, desactive CarPlay usando la configuración de funciones del iPhone antes de conectar el iPhone. Para obtener más detalles acerca del método de configuración, póngase en contacto con el fabricante del terminal.
• Enchufe el iPod/iPhone en el terminal USB gris con KCA-iP103 (accesorio opcional).
• Solamente puede conectarse un iPod/iPhone.
Page 39
Conecte el iPod/iPhone usando el KCA-
1
iP103. (P. 90)
Pulse el botón [HOME].
2
Toque [ ].
3
Toque [iPod]. (P. 14)
4
● Para desconectar el iPod/iPhone conectado con el cable:
Desconecte el iPod/iPhone.
1
Conexión Bluetooth
Empareje el iPhone a través de Bluetooth.
Preparativos
• Para conectar un iPhone mediante Bluetooth,
regístrelo como dispositivo Bluetooth y realice de antemano los ajustes del perfil de conexión. Consulte Registre el dispositivo Bluetooth
(P. 50) y Conecte el dispositivo Bluetooth (P. 52)
• Conecte un iPhone mediante Bluetooth mientras
CarPlay y un iPod/iPhone no estén conectados mediante USB.
● Seleccione el método para realizar la conexión para la salida de sonido desde la fuente del iPod.
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [SETUP].
2
Aparece la pantalla CONFIGURACIÓN.
Toque [AV].
3
Aparece la pantalla AV.
Toque [iPod Bluetooth Connection].
4
[Bluetooth] (predeterminado): Emita sonido
utilizando un dispositivo Bluetooth.
[Bluetooth+HDMI]: Emita sonido utilizando
un dispositivo HDMI y realice una selección de música, etc. utilizando un dispositivo Bluetooth.
iPod/iPhone

Funcionamiento básico de iPod/iPhone

NOTA
• Ajuste el interruptor de modo del mando a distancia en el modo AUD antes de iniciar la operación; consulte Cambio del modo de operación (P.80).
Pantalla de control
1 2
3 4
Abre el cajón
2
Cierra el cajón
2
1
Información de pista
• Muestra la información en el archivo actual.
• Toque para visualizar la pantalla de lista de categorías. Consulte Búsqueda por categorías (P.40).
2
Ilustraciones/Medidor analógico
• Muestra/oculta la zona de ilustraciones.
• Se muestra la cubierta del archivo que se está reproduciendo en ese momento.
• Cuando se toca, cambia las ilustraciones al medidor analógico.
5
6
5
5
7
39Español
Page 40
iPod/iPhone
3
Indicador del modo de reproducción/
Tiempo de reproducción
D, B, etc.: Indicador del modo de reproducción actual El significado de los iconos individuales es el siguiente:
D (reproducción), B (avance rápido), A (retroceso rápido), H (pausa).
4
Teclas de operación
1] : Busca una pista/archivo. Para obtener más detalles sobre la función de búsqueda, consulte Operaciones de búsqueda (P.40).
E] [F] : Busca la pista/archivo anterior/ siguiente. Mantenga pulsado para avanzar o retroceder rápidamente. (Se cancelará automáticamente después de aproximadamente 50 segundos).
[DH] : Inicia la reproducción o hace una pausa.
[
] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
(P. 74)
5
Lista de contenido
• Toque el lado derecho de la pantalla para visualizar la lista de contenidos. Toque de nuevo para cerrar la lista.
• Muestra la lista de reproducción. Cuando toque el nombre de un archivo/pista en la lista, la reproducción se inicia.
6
[ ] / [ ]
[
] : Repite la pista/álbum actual. Cada vez
que se toca la tecla, los modos de repetición cambian en la siguiente secuencia: Repetición de canción ( ), repetición de todas las canciones ( ), repetición desactivada ( )
[
]: Reproduce aleatoriamente todas las pistas del álbum actual. Cada vez que se toca la tecla, los modos aleatorios cambian en la siguiente secuencia: Aleatorio canción (
)
(
7
Elementos del indicador
[MUSIC]: Identifica el archivo de música.
), aleatorio desactivado

Operaciones de búsqueda

Puede buscar archivos de música realizando las siguientes operaciones.
Toque [1].
1
Toque [S].
2
Seleccione un tipo de lista.
3
NOTA
• Para el manejo de la pantalla de lista, consulte Pantalla de lista (P.16).
Ñ Búsqueda por categorías
Puede buscar un archivo seleccionando una categoría.
Toque [Category List].
1
Toque la categoría deseada.
2
Aparece la lista correspondiente a su
selección.
Toque para seleccionar el elemento que
3
desee de la lista. Repita este paso hasta encontrar el archivo que busca.
40
Page 41
Ñ Búsqueda de enlaces
Puede buscar un archivo del mismo intérprete/ álbum/género/compositor que el de la pista actual.
Toque [Link Search].
1
Toque el tipo de etiqueta deseado. Puede
2
seleccionar por intérpretes, álbumes, géneros y compositores.
Aparece la lista correspondiente a su
selección.
Toque el elemento deseado en la lista de
3
contenidos.
iPod/iPhone
41Español
Page 42

Radio

Radio

Manejo básico de radio

La mayoría de las funciones pueden controlarse desde la pantalla de control de fuentes.
Para escuchar la fuente de radio, toque el icono [Radio] en la pantalla de selección de fuente. (P. 14)
NOTA
• Ajuste el interruptor de modo del mando a distancia en el modo AUD antes de iniciar la operación; consulte Cambio del modo de operación (P.80).
Pantalla de control
1 2
5 6
3
Abra el cajón
5
Cierra el cajón
5
1
Pantalla de información
Muestra información sobre la emisora actual: Frecuencia
Tocar [
] le permite alternar entre el contenido
A y el contenido B. Contenido A: Nombre de PS, radio texto, título
y artista
Contenido B: Género PTY, radio texto plus Presintonía#: Número de presintonía
42
2
Modo de búsqueda
Toque para cambiar a los modos de búsqueda en la siguiente secuencia: [AUTO1], [AUTO2], [MANUAL].
[AUTO1]: Sintoniza automáticamente una emisora con buena recepción.
[AUTO2]: Sintoniza las emisoras memorizadas una después de la otra.
[MANUAL]: Cambia a la frecuencia siguiente manualmente.
3
Teclas de operación
[E] [F] : Sintoniza una emisora. El método de cambio de frecuencia puede modificarse (consulte
[
(P. 74)
4
4
4
4
7
Lista de preselección
• Tocar [ la pantalla.
• Restaura la emisora memorizada.
• Si se toca durante 2 segundos, almacena en la memoria la emisora que está siendo actualmente recibida.
5
Panel de funciones
Toque el lado izquierdo de la pantalla para mostrar el panel de funciones. Toque de nuevo para cerrar el panel.
[TI] (solo FM): Selecciona el modo de información del tráfico. Para obtener más información, consulte Información del tráfico (P. 44).
[SETUP](FM solamente): Muestra la pantalla CONFIGURACIÓN de la Radio. Para obtener más información consulte Configuración de la Radio (P.44).
[AME]: Preajusta emisoras automáticamente. Para obtener más detalles, consulte Memoria automática (P.43).
[PTY] (FM solamente): Busca un programa por tipo de programa. Para obtener más detalles, consulte Buscar por tipo de programa (P. 43).
[MONO] (FM solamente): Selecciona el modo de recepción monoaural.
[LO.S] (FM solamente): Activa o desactiva la función de búsqueda local.
Modo de búsqueda).
2
] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
]/[ ] le permite cambiar el tamaño de
Page 43
6
Botones de banda
Cambia las bandas (entre FM y AM).
7
Elementos del indicador
[ST]: Se está recibiendo una difusión en estéreo.
[MONO]: La función de forzar monoaural está
activa.
[AF]: La función de búsqueda AF está activa.
[EON]: La emisora de sistema de datos de radio
está enviando EON.
[LOS]: La función de búsqueda local está activa.
[NEWS]: La interrupción del boletín de noticias
está en marcha.
[RDS]: Indica el estado de la emisora Radio Data
System cuando la función AF está activada (ON).
Blanco: Se está recibiendo el Radio Data
System.
Naranja: No se está recibiendo el Radio Data
System.
[TI]: Indica el estado de recepción de
información de tráfico.
Blanco: Se recibe TP. Naranja: No se recibe TP.

Manejo de la memoria

Ñ Memoria automática
Puede almacenar automáticamente en la memoria las emisoras con buena recepción.
Toque la tecla de la banda deseada.
1
Radio
Se inicia la memoria automática.
Ñ Memoria manual
Puede guardar la emisora que se está recibiendo actualmente en la memoria.
Seleccione la emisora que desee
1
almacenar en la memoria.
Toque durante 2 segundos, hasta oír
2
un pitido, [FM#] (#:1-15) o [AM#] (#:1-5) donde desee almacenar la emisora.

Operaciones de selección

Ñ Buscar por tipo de programa
(FM solamente)
Puede sintonizar la emisora que emita el tipo de programa especificado mientras escucha FM.
Toque [ ] en el lado izquierdo de la
1
pantalla. Toque [PTY].
Toque [ ] en el lado izquierdo de la
2
pantalla. Toque [AME].
Toque [Yes ].
3
Aparece la pantalla PTY Search.
Seleccione un tipo de programa de la
2
lista.
43Español
Page 44
Radio
Toque [Search].
3
NOTA
• Es necesario que la función de información
del tráfico esté activada para que la pantalla Información de tráfico aparezca automáticamente.
• El ajuste de volumen realizado durante la
recepción de información del tráfico se memoriza automáticamente. La próxima vez que se reciba información del tráfico, la unidad recuperará automáticamente el ajuste de volumen.
Puede buscar la emisora que está emitiendo el tipo de programa seleccionado.

Información del tráfico (FM solamente)

Puede escuchar y ver la información de tráfico automáticamente cuando empieza el boletín de tráfico. Sin embargo, esta función requiere un sistema de datos de radioemisión que incluya información TI.
Toque [ ] en el lado izquierdo de la
1
pantalla. Toque [TI].
Se activa el modo de información del
tráfico.
Ñ Cuando dé comienzo el boletín
de tráfico
La pantalla de información del tráfico aparece automáticamente.
44

Configuración de la Radio

Puede ajustar los parámetros relacionados con el sintonizador.
Toque [ ] en el lado izquierdo de la
1
pantalla. Toque [SETUP].
Se muestra la pantalla CONFIGURACIÓN
de radio.
Ajuste cada función del modo siguiente.
2
[NEWS]
Configura un tiempo de interrupción del boletín de noticias. La opción predeterminada es "OFF".
[AF]
Si la recepción de una emisora es deficiente, se cambia automáticamente a la emisora que esté emitiendo el mismo programa a través de la misma red de Radio Data System. La opción predeterminada es "ON".
[Regional]
Establece si cambiar a la emisora sólo en la región específica que utiliza el control “AF”. La opción predeterminada es "ON".
[Auto TP Seek]
Si la recepción de la emisora de información del tráfico es débil, busca automáticamente una emisora que se reciba mejor. La opción predeterminada es "ON".
[Language Select]
Selecciona un idioma de visualización para la función PTY.
Page 45
DAB
DAB

Funcionamiento básico de DAB

La mayoría de las funciones pueden controlarse desde la pantalla de control de fuentes.
Para escuchar la fuente DAB, toque el icono [DAB] en la pantalla de selección de fuente.
(P. 14)
NOTA
• Ajuste el interruptor de modo del mando a distancia en el modo AUD antes de iniciar la operación; consulte Cambio del modo de operación (P.80).
Pantalla de control
3 7 8
4 5
Abra el cajón
8
Cierra el cajón
7
8
1
Visualización de indicador
Muestra la intensidad de la señal recibida.
2
Pantalla de información
Muestra información sobre la emisora actual: Nombre del servicio
Tocar [ ] le permite alternar entre el contenido A, el contenido B y el contenido C.
Contenido A: DLS, género PTY Contenido B: Título de canción, nombre de
artista, nombre de conjunto
Contenido C: Reproduciendo actualmente,
siguiente programa, calidad de audio
Toque para alternar entre las pantallas Control e Información.
2
6
1
6
2
6
9
3
Modo de búsqueda
Toque para cambiar a los modos de búsqueda en la siguiente secuencia: [AUTO1], [AUTO2], [MANUAL].
[AUTO1]: Sintoniza automáticamente un conjunto con buena recepción.
[AUTO2]: Sintoniza los conjuntos memorizados uno después de otro.
[MANUAL]: Cambia al conjunto siguiente manualmente.
4
Visualización de indicador
P#: Número de presintonía CH#: Visualización de canal
5
Teclas de operación
[1] : Muestra la pantalla Lista de servicios. Para más detalles sobre las funciones de búsqueda, consulte Búsqueda de servicio (P.47).
[E] [F]: Sintoniza un conjunto, un servicio y un componente. El cambio del modo de búsqueda puede modificarse. (consulte Modo de búsqueda).
[
] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
(P. 74)
6
Lista de preselección
• Tocar [
]/[ ] le permite cambiar el tamaño de
la pantalla.
• Restaura el servicio memorizado.
• Si se toca durante 2 segundos, almacena en la memoria el servicio que está siendo actualmente recibido.
3
45Español
Page 46
DAB
7
Área de las ilustraciones/Medidor
analógico
• Muestra/oculta la zona de ilustraciones.
• Se muestran los datos de imagen del contenido actual si están disponibles.
• Cuando se toca, cambia las ilustraciones al medidor analógico.
8
Panel de funciones
Toque el lado izquierdo de la pantalla para mostrar el panel de funciones. Toque de nuevo para cerrar el panel.
[TI]: Selecciona el modo de información del tráfico. Para obtener más información, consulte Información del tráfico (P.47).
[ SETUP]: Muestra la pantalla CONFIGURACIÓN de DAB. Para obtener más información consulte Configuración de DAB (P.48).
[Instant Replay] (solamente modo en directo): Cambiar el modo de repetición. Consulte Repetición (P.48).
[Live] (solamente modo de repetición): Cambia el modo en directo.
[PTY] (solamente modo en directo): Busca un programa por tipo de programa. Para obtener más detalles, consulte Buscar por tipo de programa (P.46).
[DLS]: Visualizar la pantalla Dynamic Label Segment (segmento de etiqueta dinámica).
9
Elementos del indicador
[DAB]: Se recibe radio digital.
[RDS]: Se está recibiendo el Radio Data System.
[MC]: Se muestra el servicio recibido.
Blanco: Se recibe la pieza principal. Naranja: Se recibe la pieza secundaria.
[TI]: Indica el estado de recepción de información de tráfico.
Blanco: Se recibe TP. Naranja: No se recibe TP.

Cómo guardar servicios en la memoria de presintonías

El servicio que se está recibiendo actualmente puede almacenarse en la memoria.
Seleccione un servicio que desee
1
almacenar en la memoria.
Toque [ ] en el lado derecho de la
2
pantalla.
Toque durante 2 segundos, hasta oír
3
un pitido, [P#] (#:1-15) donde desee almacenar la emisora.

Operaciones de selección

Ñ Buscar por tipo de programa
Puede sintonizar la emisora que emita el tipo de programa especificado mientras escucha Radio Digital.
Toque [ ] en el lado izquierdo de la
1
pantalla. Toque [PTY].
46
Aparece la pantalla PTY Search.
Seleccione un tipo de programa de la
2
lista.
Page 47
Toque [Search].
3
Puede buscar la emisora que está emitiendo el tipo de programa seleccionado.
Ñ Búsqueda de servicio
Puede seleccionar un servicio desde una lista de todos los servicios recibidos.
Toque [1].
1
Seleccione el contenido deseado de la
2
lista.
DAB

Información del tráfico

Puede escuchar y ver la información de tráfico automáticamente cuando empieza el boletín de tráfico. Sin embargo, esta función requiere una Radio Digital que incluya información TI.
Toque [ ] en el lado izquierdo de la
1
pantalla. Toque [TI].
Se activa el modo de información del
tráfico.
Ñ Cuando dé comienzo el boletín
de tráfico
La pantalla de información del tráfico aparece automáticamente.
[ ]
Toque y mantenga para encontrar la lista de servicio más reciente.
[1A-Z]
Muestra la pantalla del teclado. Salta a la letra introducida (búsqueda
alfabética).
NOTA
• Es necesario que la función de información del tráfico esté activada para que la pantalla Información de tráfico aparezca automáticamente.
• El ajuste de volumen realizado durante la recepción de información del tráfico se memoriza automáticamente. La próxima vez que se reciba información del tráfico, la unidad recuperará automáticamente el ajuste de volumen.
47Español
Page 48
DAB

Repetición

Permite repetir los últimos 30 minutos de la emisora actual.
Toque [ ] en el lado izquierdo de la
1
pantalla. Toque [Instant Replay].
[E] [F]
Avance/retroceso 15 segundos con cada toque.
[A] [B]
Avance rápido/retroceso rápido al mantener el toque. (Se cancelará automáticamente después de aproximadamente 50 segundos).
[DH]
Inicia la reproducción o hace una pausa.
■ Barra de tiempo de repetición
Muestra la capacidad grabada.
Para volver al modo en vivo
Toque [ ] en el lado izquierdo de la
1
pantalla.
Toque [Live].
2
NOTA
• PTY Watch se activa y la función de repetición no se pueden utilizar durante la recepción de un programa.
• Al volver a reproducir la emisora actual, no podrá almacenar la emisora usando Cómo guardar
servicios en la memoria de presintonías (P. 46).
48

Configuración de DAB

Puede ajustar los parámetros relacionados con la radio digital.
Toque [ ] en el lado izquierdo de la
1
pantalla. Toque [SETUP].
Aparece la pantalla CONFIGURACIÓN
de DAB.
Ajuste cada función del modo siguiente.
2
[Priority]
Si se ofrece el mismo servicio por radio digital durante la recepción por sistema de datos de radio, se cambia automáticamente a radio digital. Si se ofrece el mismo servicio por sistema de datos de radio cuando la recepción por radio digital empeora, se cambia automáticamente a sistema de datos de radio.
[PTY Watch]
Si el servicio del tipo de programa seleccionado comienza con la recepción del grupo, se cambia de cualquier fuente a radio digital para la recepción del servicio.
[Announcement Select]
Cambia al servicio de anuncio seleccionado. Para obtener más información consulte Configuración de anuncio (P.49).
[Seamless Blend]
Evita la interrupción de audio al cambiar de radio digital a radio analógica. La opción
predeterminada es "ON".
[Antenna Power]
Ajusta la alimentación de la antena de radio digital. Seleccione “ON” si la antena de radio digital que utiliza está equipada con amplificador.
La opción predeterminada es "ON".
Page 49
[Related Service]
Al seleccionar ON (encendido), la unidad cambia a un servicio relacionado (si existe) cuando una red de servicio DAB no esté disponible.
La opción predeterminada es "OFF".
[Language Select]
Selecciona un idioma de visualización para la función PTY.
Ñ Configuración de anuncio
Cuando se inicia el servicio para el que se ha seleccionado ON, se cambia de cualquier fuente a la fuente de anuncio para recibirlo.
Toque [Announcement Select] en la
1
pantalla CONFIGURACIÓN de DAB.
Aparece la pantalla Announcement
Select.
Pulse cada lista de anuncio y actívela o
2
desactívela.
DAB
[Select All]
Active todos los anuncios.
[Deselect All]
Desactive todos los anuncios.
NOTA
• El ajuste de volumen durante la recepción del servicio de anuncios se almacena automáticamente. La próxima vez que se reciba el servicio de anuncios, la unidad recuperará automáticamente el ajuste de volumen.
49Español
Page 50

Control de Bluetooth

Control de Bluetooth
Usar la función Bluetooth le permite usar diversas funciones tales como escuchar el archivo de audio y realizar/recibir llamadas.

Información sobre el uso de dispositivos Bluetooth®

Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles, como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y otros dispositivos.
Los dispositivos Bluetooth se pueden comunicar entre sí mediante conexión sin cables.
NOTA
• Absténgase de realizar actividades complicadas mientras conduce, como por ejemplo, marcar números, utilizar la guía telefónica, etc. Cuando tenga que realizar tales actividades, detenga el coche en un lugar seguro.
• Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se puedan conectar a esta unidad.
• Esta unidad podría no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de conexión pueden variar según las circunstancias.
• Algunos dispositivos Bluetooth se desconectan al apagar la unidad.
Ñ Acerca de los teléfonos móviles
y los reproductores de audio Bluetooth
Esta unidad cumple las siguientes especificaciones Bluetooth:
Reproductor de audio :
A2DP (Perfil avanzado de distribución de audio) AVRCP (V1.6) (Perfil de mando a distancia de audio/vídeo)
Códec de sonido
SBC, AAC
NOTA
• Las unidades compatibles con la función Bluetooth tienen la certificación de conformidad con la norma Bluetooth en conformidad con el procedimiento estipulado por Bluetooth SIG.
• Sin embargo, puede que dichas unidades no puedan comunicarse con ciertos tipos de teléfono móvil.

Registre el dispositivo Bluetooth

Es necesario registrar el reproductor de audio o el teléfono móvil Bluetooth en esta unidad antes de usar la función Bluetooth.
Puede registrar hasta 10 dispositivos Bluetooth.
NOTA
• Pueden registrarse hasta 10 dispositivos Bluetooth. Si intenta registrar 11 dispositivos Bluetooth, el dispositivo Bluetooth conectado en la fecha más temprana será eliminado y reemplazado por el número 11.
• Esta unidad es compatible con la función de emparejamiento sencillo de Apple. Al conectar un iPod touch o un iPhone a esta unidad, aparece un cuadro de diálogo de autenticación. Al realizar la operación de verificación en esta unidad o en el smartphone iOS, el smartphone queda registrado como un dispositivo Bluetooth.
Versión
Bluetooth Ver. 4.1
Perfiles
Teléfono móvil:
HFP (V1.7) (Perfil de manos libres) SPP (Perfil de puerto serie) PBAP (Perfil de acceso a agenda telefónica)
50
Page 51
Busque la unidad (“DNX9180DABS”) en su
1
teléfono inteligente/teléfono móvil.
Complete los pasos 1 a 4 en 30 segundos.
Accione su smartphone/teléfono móvil
2
en conformidad con los mensajes visualizados.
● Confirme la solicitud en el smartphone/teléfono móvil.
● Introduzca el código PIN en su teléfono inteligente/teléfono móvil.
El código PIN está configurado como “0000” de forma predeterminada.
Seleccione la función que desee usar.
3
Control de Bluetooth

Configuración de Bluetooth

Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [SETUP].
2
Aparece la pantalla SETUP Menu.
Toque [Bluetooth].
3
Aparece la pantalla Bluetooth SETUP.
Consulte los apartados siguientes para cada tipo de ajuste.
• Conexión del dispositivo Bluetooth
(P. 52)
• Cambio del código PIN (P. 53)
• Cambio del nombre del dispositivo
(P. 53)
HFP [Hands Free1]/[Hands Free2]/[No
Connection.]
Seleccione el número del sistema de manos libres a conectar.
■ A2DP/SPP [Audio/App]
Seleccione si desea usar la aplicación del reproductor de audio en su teléfono inteligente en A2DP y las otras aplicaciones en su teléfono inteligente en SPP.
■ PBAP [Phonebook DL]
Seleccione si desea transferir los datos de su agenda.
Toque [Yes ].
4
Una vez finalizada la transmisión de datos y la conexión, el icono de conexión Bluetooth aparecerá en la pantalla.
51Español
Page 52
Control de Bluetooth
Ñ Conecte el dispositivo Bluetooth
Toque [Select Device] en la pantalla
1
CONFIGURACIÓN de Bluetooth.
Toque el nombre del dispositivo que
2
desee conectar.
Aparece la pantalla de selección de perfil.
NOTA
• Si el icono está iluminado, significa que la unidad utilizará este dispositivo.
Ajuste cada perfil del modo siguiente.
3
Para eliminar el dispositivo Bluetooth registrado
Toque [Delete].
1
Toque el nombre del dispositivo a marcar.
2
[þ All]
Selecciona todos los dispositivos Bluetooth.
[¨ All]
Borra todas las marcas de verificación.
Toque [Delete].
3
Aparece el mensaje de confirmación.
Toque [Yes ].
4
[TEL (HFP) 1], [TEL (HFP) 2]
Seleccione cuándo el dispositivo se conecta con la unidad como teléfono de manos libres 1 o 2.
[Audio (A2DP)/App (SPP)]
Seleccione en interfuncionamiento con una aplicación instalada en un smartphone o use un reproductor de audio.
Toque [Close].
4
52
Page 53
Control de Bluetooth
Ñ Cambio del código PIN
Toque [PIN Code] en la pantalla
1
CONFIGURACIÓN de Bluetooth.
Aparece la pantalla Cambiar código PIN.
Tocar y mantener pulsado [ ].
2
Introduzca el código PIN.
3
Toque [SET].
4
Ñ Cambiar el nombre del
dispositivo
Toque [Device Name] en la pantalla
1
CONFIGURACIÓN de Bluetooth.
Aparece la pantalla Cambiar el nombre
del dispositivo.
Tocar y mantener pulsado [ ].
2
Introduzca el nombre del dispositivo.
3
Toque [Enter].
4

Reproducir dispositivos de audio Bluetooth

La mayoría de las funciones pueden controlarse desde la pantalla de control de fuentes.
Para seleccionar la fuente Bluetooth, toque el icono [Bluetooth] en la pantalla de selección de fuente. (P. 14)
Ñ Funcionamiento básico de
Bluetooth
Pantalla de control
1 6
5
2
4 3
1
[ ] / [ ] *
[
]: Repite la pista/carpeta actual. Cada vez
que se toca la tecla, los modos de repetición cambian en la siguiente secuencia: Repetir archivo ( ), repetir carpeta ( ) repetir todas las canciones ( ), repetir desactivado ( )
[
]: Reproduce aleatoriamente todas las pistas de la carpeta actual. Cada vez que se toca la tecla, los modos aleatorios cambian en la siguiente secuencia: Carpeta aleatoria ( ), todo aleatorio ( ), aleatorio desactivado ( )
2
Pantalla de información *
• Muestra el nombre de la información de pista.
• Nombre del dispositivo conectado.
3
Teclas de operación *
[1]: Busca un archivo. Consulte Búsqueda de archivos (P.55).
[E] [F]: Busca el contenido anterior/siguiente. Mantenga pulsado para avanzar o retroceder rápidamente. (Se cancelará automáticamente después de aproximadamente 50 segundos).
[D]: Reproduce.
[H]: Efectúa una pausa.
[
]: Muestra la pantalla CONFIGURACIÓN
Bluetooth.
] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
[
(P. 74)
53Español
Page 54
Control de Bluetooth
4
Indicador del modo de reproducción/
Tiempo de reproducción
D, H : Indicador del modo de reproducción actual
El significado de los iconos individuales es el siguiente:
D (reproducción), B (avance rápido), A (retroceso rápido), H (pausa), I (parada).
5
Ilustraciones/Medidor analógico
• Muestra/oculta la zona de ilustraciones.
• Cuando se toca, cambia las ilustraciones al medidor analógico.
6
KENWOOD Music Mix
Puede cambiar fácilmente los dispositivos de audio Bluetooth para reproducir música. Consulte KENWOOD Music Mix (P.54).
* Estos elementos aparecen solo cuando se ha
conectado un reproductor de audio que sea compatible con el perfil AVRCP.
NOTA
• Los botones de funcionamiento, los indicadores
y la información que aparecen en la pantalla difieren dependiendo del dispositivo conectado.
• Si estas teclas no aparecen, efectúe la operación
desde el reproductor.
• En función del modelo de teléfono móvil o
reproductor de audio de que se trate, es posible que pueda escucharse y controlarse el sonido pero que no se visualice la información de texto.
• Si el volumen es demasiado bajo, súbalo en su
teléfono móvil o reproductor de audio.
Ñ KENWOOD Music Mix
Pueden conectarse y cambiarse fácilmente para la reproducción de música hasta cinco dispositivos de audio Bluetooth.
Toque [ ].
1
Aparecerá una lista de dispositivos ya
registrados.
Toque [ ] del nombre del dispositivo
2
que desee conectar.
• Tocar [ configuración de conexión de dispositivos Bluetooth. (P. 52)
• Tocar [ conectado ( ) desconecta este dispositivo.
: Dispositivo utilizado normalmente.
Toque [ ] (blanco) a la izquierda del
3
nombre del dispositivo que se va a reproducir.
[
comienza la reproducción.
] muestra la pantalla de
] a la izquierda del dispositivo
: Dispositivo utilizado para KENWOOD
MusicMix
] (blanco) cambia a [ ] (púrpura) y
54
(Gris) : No conectado.
(Blanco) : Conectado.
(Morado) : Durante la reproducción.
Toque [ ].
4
Page 55
Control de Bluetooth
NOTA
• Su usa un dispositivo conectado para reproducir música, las conexiones cambian.
• Al cambiar una fuente Bluetooth a otra, sus ajustes son eliminados y la conexión se restablece a la conexión anterior al cambio de fuente.
Ñ Búsqueda de archivos
Toque [1].
1
Toque el archivo o la carpeta deseados.
2
Al tocar una carpeta, se muestran sus contenidos.
Toque el elemento deseado en la lista de
3
contenidos.
La reproducción se inicia.
NOTA
• Para el manejo de la pantalla de lista, consulte Pantalla de lista (P.16).

Usar la unidad de manos libres

Puede usar la función de teléfono conectando un teléfono Bluetooth a esta unidad.
NOTA
• Si utiliza frecuentemente la función manos libres, mueva el botón de acceso directo (icono) TEL a la pantalla Inicio. (P. 15)
• Mientras Apple CarPlay o Android Auto están conectados, no se pueden usar ni la función de manos libres por Bluetooth ni dos conexiones de dispositivos Bluetooth. Sólo se puede usar la función manos libres de Apple CarPlay o Android Auto.
Ñ Haga una llamada
Pulse el botón [HOME].
1
Toque [ ].
2
Toque [TEL].
3
Aparece la pantalla Hands Free.
NOTA
• Si su teléfono móvil es compatible con PBAP, al conectar el teléfono móvil podrá visualizar la agenda del teléfono y las listas de llamadas en la pantalla del panel táctil.
– Agenda del teléfono: hasta 1000 entradas – Hasta 50 entradas incluyendo llamadas
realizadas, llamadas recibidas y llamadas perdidas
55Español
Page 56
Control de Bluetooth
Seleccione un método de marcación.
4
[ ]: Llamar usando los registros de llamada almacenados
[
]: Llamar usando la agenda telefónica
[
]: Llamar usando el número
preseleccionado
[
]: Llamar introduciendo un número
telefónico
● Seleccione el teléfono móvil que desee utilizar.
Cuando conecte dos teléfonos móviles
1) Toque [ teléfono que desee utilizar.
● Configuración de Bluetooth
1) Toque [ Aparece la pantalla Bluetooth SETUP.
● Reconocimiento de voz
1) Toque [
NOTA
• Los iconos de estado, como por ejemplo los iconos de la batería y la antena, pueden no coincidir con los mostrados en el teléfono móvil.
• La configuración del teléfono móvil en modo privado puede desactivar la función manos libres.
].
]. (P. 57)
] para seleccionar el
Llamar introduciendo un número telefónico
Toque [ ].
1
Introducir un número de teléfono con las
2
teclas numéricas.
Toque [ ].
3
Llamar usando el número preseleccionado
Toque [ ].
1
Toque el nombre o número de teléfono.
2
Llamar usando datos de llamada almacenados
Toque [ ].
1
Seleccione el número de teléfono de la
2
lista.
56
Page 57
Control de Bluetooth
Llamar usando la agenda telefónica
Toque [ ].
1
Toque [ ].
2
Seleccione la inicial.
3
• Los caracteres que no correspondan a ningún nombre no aparecen.
• Se puede buscar un primer carácter con signos diacríticos como, por ejemplo, “ü” con un carácter sin signos diacríticos como “u”. No se puede buscar un carácter con signos diacríticos en una frase.
Seleccione en la lista la persona a la que
4
desea llamar.
Ñ Reconocimiento de voz
Puede acceder a la función de reconocimiento de voz del teléfono móvil conectado a esta unidad. Puede buscar en la agenda telefónica del teléfono móvil utilizando la voz. (Esta función depende del teléfono móvil.)
Pulse el botón [ ] durante 1 segundo.
1
Pulse durante 1 segundo
Aparece la pantalla de reconocimiento
de voz.
Empiece a hablar.
2
NOTA
• Puede utilizar la función de reconocimiento de voz tocando [ ] en la pantalla Manos libres.
Seleccione el número de teléfono de la
5
lista.
NOTA
• Puede clasificar los números de teléfono de la lista por nombre o apellido. Para obtener más detalles, consulte Configuración de la unidad de manos libres (P.60).
57Español
Page 58
Control de Bluetooth
Ñ Reciba una llamada
Toque [ ] para contestar una llamada
1
telefónica o
[
] para rechazarla.
NOTA
• Mientras se controla la imagen de la vista de cámara, esta pantalla no se mostrará aunque reciba una llamada.
Para finalizar una llamada
Mientras habla, toque [ ].
1
Ñ Operaciones durante una
llamada
● Ajuste del volumen de su voz
1) Toque [Speech Quality].
2) Toque [T] o [U] de [Microphone Level].
● Ajustar el volumen del receptor
Pulse el botón [S] o [R].
● Silenciamiento de su voz
Toque [ silenciamiento de su voz.
Toque [DTMF] para visualizar la pantalla de entrada de tono.
Puede enviar tonos tocando las teclas correspondientes de la pantalla.
Al tocar [ de la salida de voz entre el teléfono móvil y el altavoz.
Cuando reciba una nueva llamada mientras esté atendiendo otra, podrá contestar a la
nueva llamada tocando [ quedará en espera.
Cada vez que toque [ interlocutor al otro.
Al tocar [ cambiará a la llamada en espera.
Tocar [×] cierra la pantalla emergente Manos libres.
] para silenciar o anular el
● Emitir el tono de llamada
● Alternar entre destinos de salida de voz
]/[ ] se cambian los destinos
● Llamada en espera
]. La llamada actual
], cambiará de un
], la llamada actual finalizará y
● Para cerrar la pantalla emergente Manos libres
Para volver a visualizarla
1Pulse el botón [HOME].
2Toque [ 3Toque [TEL].
].
58
Page 59
Control de Bluetooth
Ñ Preestablecer el número
telefónico
Puede registrar en la unidad los números de teléfono que usa a menudo.
Toque [ ].
1
Toque [Edit].
2
Seleccione dónde realizar el preajuste.
3
[Delete all]
Para borrar todos los números preestablecidos, toque [Delete all] y, a continuación, toque [OK] en la pantalla de confirmación.
Seleccione cómo realizar el preajuste.
4
[ Delete]
Para borrar el número preajustado, toque [Delete] y, a continuación, toque [OK] en la pantalla de confirmación.
Ñ Transferencia de la agenda
telefónica
Puede transferir los datos de la agenda telefónica de su smartphone Bluetooth mediante PBAP.
Toque [ ].
1
Toque [ ].
2
Comienza la transferencia de datos de la
agenda telefónica.
NOTA
• Si la agenda contiene más de 1.000 entradas, no
podrá transferir los datos de la agenda telefónica.
• Si no se descargó ninguna agenda telefónica,
tocar [Download Phonebook Now] comenzará la descarga de la agenda telefónica.
Eliminación de la agenda telefónica
Toque [ ].
1
Toque el nombre a marcar.
2
[Add number from phonebook]
Seleccione el número a preajustar desde la agenda telefónica. Consulte Llamar usando la agenda telefónica (P.57).
[Add number direct]
Introduzca directamente el número y toque
[SET]. Consulte Llamar introduciendo un número telefónico (P.56).
[þ All]
Marca todas las casillas.
[¨ All]
Borra todas las marcas de verificación.
Toque [Delete].
3
Aparece el mensaje de confirmación.
Toque [OK].
4
59Español
Page 60
Control de Bluetooth

Configuración de la unidad de manos libres

Puede realizar varios ajustes para la función manos libres.
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [SETUP].
2
Aparece la pantalla SETUP Menu.
Toque [Bluetooth].
3
Aparece la pantalla Bluetooth SETUP.
Toque [TEL SETUP].
4
Aparece la pantalla CONFIGURACIÓN
de TEL.
Ajuste cada función del modo siguiente.
5
[Auto Response]*
Configure el tiempo de respuesta automática para aceptar una llamada entrante.
[OFF ](predeterminado): Desactiva la función
de respuesta automática.
[1]/ [5]/ [10]/ [15]/ [20]/ [25]/ [30]: Establece la
duración del tono de llamada (segundos).
[Auto Pairing]
Si tiene el valor “ON”, la función de emparejamiento automático de Apple está activada para que registre automáticamente el iPod touch o el iPhone conectado a esta unidad.
[ON ](predeterminado): Activa la función de
emparejamiento automático de Apple.
[OFF]: Desactiva la función de
emparejamiento automático de Apple.
[Sort Order]
Establezca el modo de ordenar los datos de la agenda telefónica del teléfono móvil.
[First]: Ordena los datos por el primer
nombre.
[Last ](predeterminado): Ordena los datos por
el apellido.
[Echo Cancel Level]
Ajusta el nivel de cancelación del eco. La opción predeterminada es "0".
[Noise Reduction Level]
Reduce el ruido generado por el entorno sin cambiar el volumen del micrófono. Utilice esta función si la voz de la persona que llama no se oye claramente. La opción predeterminada es "0".
[Bluetooth HF/Audio]
Seleccione los altavoces a través de los cuales se emitirá el sonido del teléfono móvil (como la voz y el tono de llamada) y del reproductor de audio Bluetooth.
[Front]: Emite el sonido desde los altavoces
delanteros.
[All ](predeterminado): Emite el sonido desde
todos los altavoces.
60
* El tiempo de respuesta automática
configurado en esta unidad o el tiempo configurado en el teléfono móvil, el que sea más corto, será el que se utilice.
Toque [OK].
6
Page 61

Otros componentes externos

Otros componentes externos

Vista de la cámara

NOTA
• Para conectar una cámara, consulte Pág.89.
• Para utilizar la cámara de vista trasera, es necesaria la conexión del cable REVERSE. (P. 88)
• Si [Rear Camera Interruption] está activado, la pantalla de la cámara será visualizada al cambiar a marcha atrás (R).
Ñ Visualización de la pantalla de
la cámara
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [Camera].
2
Aparecerá la pantalla Vista de cámara.
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
3
Para eliminar el mensaje de precaución, toque la pantalla.
1
3
2
1
Alternar la vista de la cámara *
Toque para cambiar la cámara de vista delantera o la cámara de salpicadero y la cámara de vista trasera.
2
Cámara desactivada
Toque para salir de la pantalla de la cámara.
3
Conmutación de pauta *
Cada vez que toque activará o desactivará la pauta.
4
1
2
4
Conmutación del ángulo *
Cada vez que toque cambiará los ángulos de la cámara:
*1 Cuando la cámara de visión delantera o la
cámara de salpicadero y la cámara de visión trasera están conectadas a esta unidad.
*2 Cuando está conectada la serie CMOS-3xx a
esta unidad.
2
Ñ Configuración de la cámara
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [SETUP].
2
Aparece la pantalla SETUP Menu.
Toque [Camera].
3
Aparece la pantalla Cámara.
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
4
[Rear Camera Interruption]
[ON]: Muestra la imagen de la cámara de
vista trasera al engranar la marcha en la posición de marcha atrás (R).
[OFF] (predeterminado): Seleccione esta
opción cuando no haya una cámara conectada.
[Rear Camera for Car interface]
[ON]: Seleccione cuando conecte una unidad
de sistema externa. No se muestran ni botones ni títulos.
[OFF ] (predeterminado): Seleccione cuando
conecte una cámara trasera.
[Rear Camera Settings *]
Ajusta la serie CMOS-3xx con el terminal ID 1 (“Rear Camera”). Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de su cámara.
[Parking Guidelines]
Podrá visualizar las pautas de estacionamiento para permitir un aparcamiento más sencillo al engranar la marcha en la posición de marcha atrás (R).
La opción predeterminada es "ON".
1
61Español
Page 62
Otros componentes externos
[Guidelines SETUP]
Si selecciona [ON] para [Parking Guidelines], podrá ajustar las pautas de
aparcamiento. Consulte Para ajustar las pautas de aparcamiento (P.62).
[Front Camera]
[ON]: Seleccionar al conectar la cámara de
visión delantera.
[OFF ](predeterminado): Seleccione esta
opción cuando no haya una cámara conectada.
[Front Camera Settings *]
Ajusta la serie CMOS-3xx con el terminal ID 2 (“Front Camera”). Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de su cámara.
[Front Camera Interruption] *
[10 sec]/[15 sec] (predeterminado)/[20 sec]: La pantalla de la cámara de visión delantera es visualizada al devolver la marcha a la posición de marcha atrás (R).
[OFF]: Cancele.
*1 Cuando está conectada la serie CMOS-3xx a
esta unidad.
*2 Si selecciona [ON] para [Rear Camera
Interruption] y [Front Camera].
1
2
Para ajustar las pautas de aparcamiento
NOTA
• Instale la cámara de visión trasera en la posición correcta, de conformidad con el manual de instrucciones suministrado con la cámara de visión trasera.
• Cuando ajuste las pautas de aparcamiento, asegúrese de aplicar el freno de estacionamiento para evitar que el vehículo se mueva.
Toque [ON] de [Parking Guidelines] en la
1
pantalla Cámara. (P. 61)
Toque [Guidelines SETUP] en la pantalla
2
Cámara.
Ajuste las pautas de aparcamiento
3
seleccionando la marca
Ajuste de la posición de la marca
4
seleccionada.
.
62
A
C
B
Asegúrese de que las líneas A y B estén paralelas horizontalmente, y que las líneas C y D tengan la misma longitud.
NOTA
• Toque [Initialise] y después toque [Ye s ] para ajustar todas las marcas
predeterminada.
D
a su posición inicial
Page 63
Otros componentes externos

Uso de la cámara de salpicadero

Si conecta una cámara de salpicadero DRV-N520 (accesorio opcional) a esta unidad, podrá reproducir datos de vídeo grabados, etc.
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de la cámara de salpicadero DRV-N520 (accesorio opcional).
NOTA
• Para conectar una cámara de salpicadero, consulte pág.91.
Ñ Visualización de la pantalla de
la cámara de salpicadero
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [Camera].
2
Ñ Función añadida
Visualice el mapa mientras se reproduce el archivo grabado
Reproduzca el archivo grabado.
1
Consulte el manual de instrucciones de la cámara de salpicadero.
Toque [ ].
2
Regrese a la pantalla de reproducción del archivo grabado
Toque [ ].
1
1
Alternar la vista de la cámara
Toque para cambiar la cámara de vista de salpicadero y la cámara de vista trasera.
2
Cámara desactivada
Toque para salir de la pantalla de la cámara.
3
Visualización de teclas
Toque para visualizar los botones de control de la cámara de salpicadero.
123
63Español
Page 64
Otros componentes externos

Reproductores de audio/video externos (AV-IN)

Conecte un componente externo al
1
terminal de entrada AV-IN. (P.89)
Seleccione [AV-IN] como la fuente.
2
(P. 14)
Encienda el componente conectado y
3
comience a reproducir la fuente.

Fuente HDMI

Conecte su teléfono inteligente al
1
terminal de entrada HDMI. (P. 89)
Utilice el cable HDMI KCA-HD100 (accesorio opcional).
Seleccione [HDMI] como la fuente.
2
(P. 14)
Inicie una aplicación o su reproducción en
3
su smartphone.

Sintonizador de TV

Puede conectar el sintonizador de TV (disponible comercialmente) a esta unidad y ver la TV.
Preparativos
• Al utilizar la función de control de TV, conecte el sintonizador de TV (disponible comercialmente) y configure el control del sintonizador de TV de terceros en Configuración de AV (P.70) en ACTIVADO.
• El sintonizador de TV puede controlarse con su mando a distancia a través del sensor remoto situado en el panel frontal de esa unidad.
Seleccione [TV] como la fuente. (P. 14)
1
Toque Zona de visualización de teclas.
2
Toque [TV Ctrl].
3
64
■ Muestra el menú / Entra en el elemento
seleccionado
Toque [MENU/OK].
■ Mover el cursor
Toque [R], [S], [C], [D].
■ Salir de la pantalla Menu Control
Toque [
].
Page 65

Configuración

Configuración

Configuración de pantalla del monitor

Puede ajustar la calidad de imagen de vídeos, pantallas de menús, etc.
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [Screen Adjustment].
2
Aparecerá la pantalla Screen Control.
Configure cada ajuste del modo
3
siguiente.
[Backlight] / [Contrast] / [Black] /
[Brightness] / [Colour] / [Tint]
Configure cada ajuste.
[Aspect]
Seleccione un modo de pantalla. [Full]: Cambia la relación de aspecto del vídeo
y muestra el vídeo a pantalla completa.
[Normal]: Muestra el vídeo a una relación de
aspecto de 4:3.
[Auto]:
DVD, VCD y disco de datos: El vídeo 16:9 es visualizado en el modo a pantalla completa y el vídeo 4:3 es visualizado en el modo estándar. Dispositivo USB y tarjeta SD: Muestra el vídeo a pantalla completa (vertical u horizontalmente) sin cambiar la relación.

Configuración del sistema

Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [SETUP].
2
Consulte el apartado siguiente para cada tipo de ajuste.
• Configurar AV (P.70)
• Configuración de visualización (P. 68)
• Ajustar la interfaz de usuario ( P.66)
• Configuración de cámara (P. 61)
• Configuración especial (P. 67)
• Configurar Bluetooth (P. 51)
• Configurar la seguridad (P. 10)
• Configuración de navegación (P. 19)
NOTA
• Los ajustes configurables varían en función de la fuente actual.
65Español
Page 66
Configuración

Configuración de la interfaz del usuario

Puede ajustar los parámetros de la interfaz de usuario.
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [SETUP].
2
Aparece la pantalla CONFIGURACIÓN.
Toque [User Interface].
3
Aparecerá la pantalla User Interface.
Ajuste cada parámetro del modo
4
siguiente.
[Steering Remote Controller]
Ajusta la función deseada del controlador remoto de la dirección. (Consulte a su distribuidor KENWOOD para obtener más detalles).
[Beep Volume]
Ajuste el volumen del sonido del tono de las teclas.
“0” (desactivado) – “3” (predeterminado) – “5”
[Widget SETUP]
Configure el widget visualizado en la pantalla Inicio. (P. 22)
[Vehicle Adaptor Information]*
Muestra la información del vehículo. Esta función requiere un adaptador que
se encuentre disponible comercialmente. Consulte a su distribuidor KENWOOD para obtener más detalles.
[Beep for Parking distance control]*
Establece si se va a generar un tono de advertencia a bordo cuando el sensor de proximidad detecta un humano o un objeto.
Consulte a su distribuidor KENWOOD para obtener más detalles.
[Parking Distance Display]*
Puede visualizar información sobre los obstáculos que se encuentran alrededor del coche.
[ON]: Siempre visualiza información.
1
1
[Dyn.] (predeterminado): Visualiza
información cuando el sensor detecta obstáculos.
[OFF]: Cancela. Esta función requiere un adaptador que
se encuentre disponible comercialmente. Consulte a su distribuidor KENWOOD para obtener más detalles.
[Parking Distance Position]*
Seleccione en qué parte de la pantalla se visualizará la información sobre los obstáculos (izquierda o derecha).
“Left” (Izquierda)/“Right” (Derecha) (predeterminado)
Esta función requiere un adaptador que se encuentre disponible comercialmente. Consulte a su distribuidor KENWOOD para obtener más detalles.
[Language Select Mode]
Selecciona el modo de selección de idioma. [Easy] (predeterminado): Selecciona un
idioma de manera simple.
[Advanced]: Permite seleccionar idiomas
para distintos elementos.*
[Language Select]
Seleccione un idioma.
[Time Format]
Seleccione el formato de visualización de la hora.
“12-Hour”/ “24-Hour” (Predeterminado)
[Clock]
[NAV-SYNC ](predeterminado): Sincroniza
la hora del reloj con los datos de la navegación GPS.
[Manual]: Ajuste el reloj manualmente.
[Time Zone]
Si ha seleccionado [Manual] para Reloj,
1
seleccione la zona horaria.
[Clock Adjust]
Si selecciona [Manual] para Reloj, ajuste manualmente la fecha y la hora. (P. 67)
*1 Esta opción está disponible cuando un
adaptador comercial esté conectado.
1
2
*2 Si selecciona [Advanced] como modo
de selección del idioma, aparece la siguiente pantalla.
66
Page 67
[GUI Language Select]
Selecciona el idioma de visualización que se utilizará para la pantalla de control, etc.
[Navigation Language Select]
Selecciona el idioma utilizado para la navegación.
Ñ Ajustar la fecha y la hora
manualmente
Toque [Clock] en la pantalla Interfaz del
1
usuario.
Seleccione [Manual].
2
Toque [Time Zone] en la pantalla Interfaz
3
del usuario.
Seleccione el huso horario.
4
Toque [Clock Adjust] en la pantalla
5
Interfaz del usuario.
Ajuste la fecha y, a continuación, ajuste
6
la hora.
Configuración

Configuración especial

Puede configurar parámetros especiales.
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [SETUP].
2
Aparece la pantalla CONFIGURACIÓN.
Toque [Special].
3
Aparece la pantalla Especial.
Ajuste cada parámetro del modo siguiente.
4
[DEMO]
Seleccione el modo de demostración. La opción predeterminada es "ON".
[Software Information]
Confirme la versión de software de esta unidad. (P. 67)
[Open Source Licenses]
Visualice las licencias de fuente abierta.
[Initialise]
Toque [Initialise] y después toque [Yes ] para ajustar todos los ajustes a la posición inicial predeterminada.
• La memoria de CONFIGURACIÓN de audio no está inicializada.
Ñ Información de software
Puede confirmar la versión de software de esta unidad.
Toque [Software Information] en la
1
pantalla Especial.
Confirme la versión del software.
2
Toque [Set].
7
NOTA
• Para saber cómo actualizar el software, consulte el manual del procedimiento de actualización pertinente que se incluye con el software.
67Español
Page 68
Configuración

Configuración del visualizador

Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [SETUP].
2
Aparece la pantalla CONFIGURACIÓN.
Toque [Display].
3
Aparece la pantalla de visualización.
Ajuste cada parámetro del modo siguiente.
4
[Dimmer]
Seleccione el modo de atenuación.
[OFF]: No atenúa ni la pantalla ni los botones. [ON]: Atenúa la pantalla y los botones. [SYNC ](predeterminado): Activa o desactiva
la función de atenuación de la iluminación cuando se enciende o apaga el interruptor de iluminación del vehículo.
[NAV-SYNC]: Activa o desactiva la función
de atenuación de acuerdo al ajuste de visualización de Día/Noche de navegación.
[OSD Clock]
Seleccione si desea visualizar el reloj mientras visualiza vídeo de DVD, etc.
“ON” (ACTIVADO) (Predeterminado)/ “OFF” (DESACTIVADO)
[Key Colour]
Puede ajustar el color de iluminación del botón. (P. 68)
[Wallpaper Customize]
Puede cambiar la imagen del papel tapiz o su color. (P. 69)
[Viewing Angle]
Si tiene problemas a la hora de visualizar la imagen uniformemente en la pantalla, ajuste el ángulo de visualización. Cuanto menor sea el valor (negativo), más blanca será la imagen de la pantalla.
“0” (predeterminado)/“-1”/“-2”/“-3”
[Screen transition effect]
Seleccione si va a utilizar el efecto de transición de pantalla cuando la pantalla de control de la fuente cambia a la pantalla Inicio.
“ON” (ACTIVADO) (Predeterminado)/ “OFF” (DESACTIVADO)
68
Ñ Personalización de los colores
de las teclas
Puede ajustar el color de iluminación del botón.
Toque [Key Colour] en la pantalla
1
Visualización.
Toque el color deseado.
2
[User]
Se registra el color establecido en el proceso de [Adjust].
[Scan]
Puede especificar que el color de la tecla vaya cambiando continuamente a lo largo del espectro cromático.
Toque [ ].
3
Para registrar un color original
Puede registrar su color original.
Toque [User] en la pantalla Color de tecla.
1
Toque [Adjust].
2
Use [] y [+] para ajustar el valor de cada
3
color.
Toque [ ].
4
Page 69
Configuración
Ñ Cambie la imagen o el color del
papel tapiz
Toque [Wallpaper Customize] en la
1
pantalla Visualización.
Seleccione una imagen.
2
1
*
1
*
Se usa la carátula del álbum actualmente visualizada como papel tapiz.
2
*
Seleccione por adelantado un color de papel tapiz.
3
*
Seleccione una imagen original con antelación.
Para seleccionar el color del papel tapiz
Toque [Wallpaper Colour] en la pantalla
1
Fondo.
Seleccione un color del papel tapiz.
2
2
*
*
Para registrar una imagen original
Puede cargar una imagen desde el dispositivo USB conectado y seleccionarla como imagen de papel tapiz.
Antes de iniciar esta operación, debe conectar el dispositivo que contiene la imagen que desee cargar.
Toque [User1 Select] o [User2 Select] en la
1
pantalla Personalizar papel tapiz.
Seleccione la imagen que desea cargar.
3
2
Toque [Enter].
3
1
*
1
*
El color seleccionado en [Key Colour] se añade a la imagen. Si selecciona “Scan” en [Key Colour], no podrá seleccionar esta imagen.
Toque [ ].
3
La imagen seleccionada se cargará
y la pantalla volverá a la pantalla Personalizar el papel tapiz.
NOTA
• Tocar [ ] gira la imagen en el sentido antihorario.
• Tocar [
• Archivos de imagen: JPEG (.jpg, .jpeg), PNG (.png),
] gira la imagen en sentido horario.
BMP (.bmp)
69Español
Page 70
Configuración

Configuración de AV

Puede ajustar los parámetros de AV.
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [SETUP].
2
Aparece la pantalla CONFIGURACIÓN.
Toque [AV].
3
Aparece la pantalla AV.
Ajuste cada parámetro del modo
4
siguiente.
[iPod Bluetooth Connection]
Consulte Seleccione el método para realizar la conexión para la salida de sonido desde la fuente del iPod. (P.39).
[TV Tuner Control]
Se configura al conectar el sintonizador de TV a la entrada AV (AV INPUT).
[ON]: Se activa al conectar el sintonizador de
TV de terceros. El nombre de ENTRADA AV-IN se ajusta a TV (televisión). Si conecta el sintonizador de TV fabricado por DOS y ve la TV, podrá realizar diversas operaciones simples tocando la pantalla de esta unidad.
[OFF] (predeterminado): Se desactiva cuando
el sintonizador de TV de terceros no está conectado.
[AV-OUT]
Puede seleccionar la fuente AV que va a ser emitida en el puerto SALIDA AV.
OFF, AV-IN, DISC, USB, SD o iPod
• No puede seleccionar iPod si está conectado mediante Bluetooth.
• Si selecciona USB, SD, iPod, Disco, Spotify o audio Bluetooth como la fuente principal, no puede seleccionar USB, SD o iPod como fuente de salida AV.
• Si selecciona como fuente principal Mirroring (WebLink/Waze), Apple CarPlay o Android Auto, no puede seleccionar DISC (CD de música/Medios de disco), USB, SD o iPod como fuente de salida AV.
[Driving Position]
Seleccione la posición de conducción (izquierda o derecha).
“Left” (Izquierda) (predeterminado)/ “Right” (Derecha)
70
Page 71

Control del audio

Control del audio
Puede configurar diversos ajustes como el balance del audio o el nivel del subwoofer.
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [Audio].
2
Consulte el apartado siguiente para cada tipo de ajuste.
• Configuración de altavoz/transición
(P. 72)
• Controlar el ecualizador (P. 74)
• Configuración de la posición de escucha/ DTA (P. 77)
• Control general del audio (Fader/Balance)
(P. 74)
• Configuración de la compensación del volumen (P. 75)
• Efectuar control de zona (P. 76)
• Ajuste del efecto de sonido (P. 76)
• Memorización/Recuperación de los ajustes de audio (P. 79)

Configuración de sistema de altavoces de 3 vías

Seleccione el modo de red de cruce apropiado al sistema de altavoces (sistema de altavoces de 2 vías o sistema de altavoces de 3 vías).
Pulse el botón [HOME].
1
Aparece la pantalla HOME (inicio).
Toque [ ].
2
Aparece la pantalla de selección de
fuente.
Toque [STANDBY].
3
Pulse el botón [G] (1) y el botón [NAV] (2)
4
durante 1 segundo al mismo tiempo.
2
Aparece la pantalla Selección de sistema
de altavoces.
Seleccione el modo de red de cruce.
5
Aparecerá una pantalla de confirmación.
Toque [Yes ].
6
NOTA
• Al seleccionar el sistema de altavoces de 3 vías se deshabilitarán las siguientes funciones.
– Control de zona – Fader del control general del audio – Enfoque delantero de la posición de escucha/
DTA
– Seleccione los altavoces a través de los cuales
se emitirá el sonido desde el teléfono de Bluetooth HF/Audio
– Pitido de la configuración de interfaz del
usuario
• Conectar altavoces de 3 vías con el modo de 2 vías seleccionado puede dañar los altavoces.
1
71Español
Page 72
Control del audio

Configuración del altavoz/ transición

Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [Audio].
2
Aparece la pantalla de audio (Audio).
Toque [Speaker/Xʼover].
3
Seleccione un tipo de vehículo.
4
Puede seleccionar el tipo de vehículo y la red de altavoces, etc.
Al seleccionar su tipo de coche, la alineación del tiempo de retardo se configura automáticamente (para el ajuste temporal de la salida de sonido para cada canal) para tener los efectos envolventes más altos.
Toque el altavoz (1) que desee ajustar y
5
ajuste cada uno de los parámetros (2) del modo siguiente.
1
2
[Tweeter] (solamente para delantero)
Puede ajustar el tweeter si está seleccionando los altavoces delanteros.
Ninguno, Pequeño, Medio, Grande
[Xʼover]
Visualice la pantalla de configuración de cruce del altavoz.
Puede ajustar la frecuencia de cruce que se ajustó automáticamente al seleccionar el tipo de altavoz.
Para más detalles, véase Configuración de
red de cruce (P.72)
Cuando la red de altavoces se ajusta en 3 vías:
1
2
NOTA
• Para más información sobre cómo cambiar al sistema de altavoz de 3 vías, consulte
Configuración de sistema de altavoces de 3 vías (P.71). Conectar altavoces de 3 vías con
el modo de 2 vías seleccionado puede dañar los altavoces.
• Seleccione "None" (Ninguna selección) si no dispone de altavoces.
Ñ Configuración de red de cruce
Puede ajustar la frecuencia de cruce del altavoz.
Toque [Xʼover].
1
[Speaker]
Puede seleccionar un tipo de altavoz y su tamaño para obtener los mejores efectos de sonido.
Cuando se hayan seleccionado el tipo y el tamaño de altavoz, la red de cruce de los altavoces se configurará automáticamente.
[Location]
(solamente para delantero, trasero)
Seleccione la posición del altavoz que ha instalado.
72
Toque el altavoz que desea configurar.
2
Page 73
Ajuste cada parámetro del modo
3
siguiente.
Control del audio
Cuando la red de altavoces se ajusta en 3 vías:
[HPF FREQ]
Ajuste del filtro de paso alto. (Cuando se selecciona delantero o trasero en la pantalla de selección de altavoz)
[LPF FREQ]
Ajuste del filtro de paso bajo. (Si subwoofer está seleccionado en la pantalla de selección de altavoz)
1
[Slope]*
Defina una pendiente de crossover.
[Gain]
Ajuste la ganancia del altavoz delantero, el altavoz trasero o el subwoofer.
[TW Gain] *
2
Ajuste el nivel de tweeter. (Al seleccionar delantero en la pantalla de selección de altavoz)
[Phase Inversion]*
3
Seleccione la fase de salida del subwoofer. Compruebe [Phase Inversion] para cambiar
la fase 180 grados. (Si subwoofer está seleccionado en la pantalla de selección de altavoz)
1
*
Solamente cuando “LPF FREQ”/“HPF FREQ”
está configurado en un modo distinto de “Through” en [Xʼover].
2
*
Solo cuando “Tweeter” se ajusta en “Small”,
“Medium”, “Large” en [Speaker Setup].
3
*
Solamente cuando “Subwoofer” está
ajustado en un modo distinto a “None” en [Speaker Setup].
[FREQ] (paso alto)
Ajuste del filtro de paso alto.
[HPF FREQ], [LPF FREQ] (paso de banda)
Ajuste del filtro de paso de banda. (Cuando se selecciona el altavoz de gama media en la pantalla Selección de altavoces)
[FREQ] (paso bajo)
Ajuste del filtro de paso bajo. (Si está seleccionado el woofer en la pantalla Selección de altavoces)
1 *2
[Slope]*
Define la pista de crossover.
[Gain]
Ajusta la ganancia de cada altavoz.
[Phase Inversion]*
2
Ajusta la fase de la salida del tweeter, gama media y woofer.
Compruebe [Phase Inversion] para cambiar la fase 180 grados.
1
*
Solamente cuando “LPF FREQ”/“HPF FREQ”
(Pasa Banda) está configurado en un modo distinto de “Through” en [Xʼover].
2
*
Solamente cuando “LPF” (Paso Bajo) está
configurado en un modo distinto de “Through” en [Xʼover].
NOTA
• Para más información sobre cómo cambiar al sistema de altavoz de 3 vías, consulte
Configuración de sistema de altavoces de 3 vías (P.71). Conectar altavoces de 3 vías con
el modo de 2 vías seleccionado puede dañar los altavoces.
73Español
Page 74
Control del audio

Control general del audio

Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [Audio].
2
Aparece la pantalla de audio.
Toque [Fader / Balance].
3
Ajuste cada parámetro del modo
4
siguiente.
[Fader / Balance]
Ajuste el balance alrededor de la zona de contacto.
[C] y [D] ajustan el balance izquierdo y derecho.
[R] y [S] ajustan el balance delantero y trasero.
[Center]
Borre el ajuste.
74

Control del ecualizador

Puede ajustar el ecualizador seleccionando el ajuste optimizado para cada categoría.
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [Audio].
2
Aparece la pantalla de audio.
Toque [Equalizer].
3
Toque la pantalla y ajuste a su gusto el
4
ecualizador gráfico.
■ Nivel de ganancia (área en el marco
punteado)
Ajuste el nivel de ganancia tocando cada una de las barras de frecuencia.
Podrá seleccionar la barra de frecuencia y ajustar su nivel usando [R], [S].
[Preset Select]
Visualice la pantalla de selección de la curva del ecualizador preajustado. (P. 75)
[Memory]
Guarda la curva del ecualizador ajustado como “User1” a “User4”. (P.75)
[Initialise]
Inicialice (aplane) la curva EQ actual.
[ALL SRC]
Aplique la curva del ecualizador ajustado a todas las fuentes. Toque [ALL SRC] y entonces toque [OK] en la pantalla de confirmación.
[Bass EXT] (Ajustes ampliados de
graves)
Si está activo, las frecuencias inferiores a 62,5 Hz se establecen al mismo nivel de ganancia que (62,5 Hz).
Page 75
Control del audio
[SW Level]
Ajustar el volumen del subwoofer. Esta opción no está disponible cuando el subwoofer está ajustado en “None”. Consulte
Configuración del altavoz/transición (P. 72).
Ñ Recuperar la curva EQ
Toque [Preset Select].
1
Seleccione una curva EQ.
2
NOTA
[iPod] solo está disponible para la fuente iPod.
Ñ Guardar la curva EQ
Ajuste la curva EQ.
1
Toque [Memory].
2
Seleccione dónde guardar.
3

Compensación de volumen

Ajuste con precisión el volumen de la fuente actual para minimizar la diferencia de volumen entre distintas fuentes.
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [Audio].
2
Aparece la pantalla de audio.
Toque [Volume Offset].
3
Toque [+] o [] para ajustar el nivel.
4
[Initialise]
Regresa a los ajustes iniciales.
NOTA
• Si primero ha subido el volumen, baje el volumen utilizando “Volume Offset”. Cambiar repentinamente la fuente actual a otra fuente puede emitir un sonido extremadamente fuerte.
75Español
Page 76
Control del audio

Control de zona

Puede seleccionar diferentes fuentes para las posiciones delantera y trasera del vehículo.
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [Audio].
2
Aparece la pantalla de audio (Audio).
Toque [Zone Control].
3
Aparecerá la pantalla Screen Control.
Toque [Zone Select].
4
Toque [Dual Zone].
5
Ajuste cada fuente del modo siguiente.
6
NOTA
• Cuando se enciende el sonido del altavoz trasero, la fuente de audio que sale en el borne de conexión AV OUTPUT también se enciende para la misma fuente.
• Cuando la función de zona dual está activada, las siguientes funciones no están disponibles.
– Salida del subwoofer – Nivel del subwoofer/Refuerzo de graves
(P. 76)
– Control del ecualizador/Efecto de sonido/
Posición de escucha (P. 74, 76, 77) – Configuración del altavoz ( P.72) – Reproducción del archivo de la fuente de
sonido en alta resolución
• No puede seleccionar iPod si está conectado mediante Bluetooth.
• Si selecciona USB, SD, iPod, Disco, Spotify o audio Bluetooth como la Fuente Delantera, no puede seleccionar USB, SD o iPod como la Fuente Trasera.
• Si selecciona como fuente frontal Mirroring (WebLink/Waze), Apple CarPlay o Android Auto, no puede seleccionar como fuente trasera DISC (CD de música/Medios de disco), USB, SD o iPod.

Efecto de sonido

Puede configurar efectos de sonido.
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [Audio].
2
Aparece la pantalla de audio.
Toque [Sound Effect].
3
[Zone Select]
Toque [Single Zone] para desactivar la función de zona dual.
[Front Source] [Rear Source]
Seleccione una fuente de audio para cada opción.
[Rear VOL.]
Ajuste el volumen de la fuente trasera.
76
Ajuste cada parámetro del modo
4
siguiente.
Page 77
Control del audio
[Bass Boost]
Ajuste la cantidad del refuerzo de graves “OFF”/“1”/“2”/“3”.
[Loudness]
Ajuste la cantidad de refuerzo de los tonos altos y bajos.
“OFF”, “Low ” (Bajo), “High” (Alto)
[Drive Equalizer+]
La calidad del sonido se optimiza automáticamente para ajustarse a la velocidad actual del vehículo mediante GPS.
“OFF”, “ON”
[Space Enhancer]
Seleccione el tipo de mejora del espacio de sonido.
“OFF” (DESACTIVADO)/“Small” (Pequeño)/“Medium” (Medio)/“Large” (Grande).
Este ajuste no está disponible para la fuente Radio.
[Supreme]
Active o desactive la función Supremo. Tecnología para extrapolar y complementar
con un algoritmo patentado la gama de altas frecuencias que se corta al codificar.
[Realizer]
Hace virtualmente más realista el sonido utilizando el sistema Procesador de señal digital (DSP).
Seleccione el nivel de entre “OFF” (DESACTIVADO)/“1”/“2”/“3”.
[Stage EQ]
Puede ajustar la altura de los altavoces virtualmente para adaptarla a su posición de escucha.
“OFF” (Desactivado)/“Low” (Bajo)/“Middle” (Medio)/“High” (Alto).

Posición de escucha/DTA

Posición de escucha/DTA le permite mejorar el campo de sonido en función de la posición de su asiento.
Posición de escucha/DTA le permite ajustar “Listening Position” y “Front Focus”. No puede ajustar ambos al mismo tiempo.
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [Audio].
2
Aparece la pantalla de audio.
Toque [Position/DTA].
3
• Configuración de la posición de escucha
(P. 77)
• Configuración del enfoque delantero
(P. 78)
Ñ Posición de escucha
Ajuste el retardo del sonido, de modo que el sonido de los diferentes altavoces llegue al mismo tiempo al oyente sentado en el asiento seleccionado.
Toque [Listening Position] en la pantalla
1
Posición/DTA.
Seleccione una posición de escucha entre
2
[Front R] (delantero derecho), [Front L] (delantero izquierdo), [Front All] (todos los delanteros) y [All].
77Español
Page 78
Control del audio
Control de DTA de posición
Puede ajustar con precisión la posición de escucha.
Toque [Adjust].
1
Toque [Delay].
2
Toque [T] o [U] para ajustar el retardo del
3
altavoz seleccionado.
Toque [Level].
4
Toque [T] o [U] para ajustar el nivel de
5
sonido del altavoz seleccionado.
Ñ Enfoque delantero
Puede enfocar la imagen de sonido imaginaria en la parte delantera del asiento seleccionado.
Toque [Front Focus] en la pantalla
1
Posición/DTA.
Seleccione una posición de enfoque
2
delantero.
Para [Front All] y [All], seleccione la prioridad I o D en función del lado que desee colocar la imagen de sonido imaginaria.
NOTA
• Para inicializar los ajustes de retardo y nivel, toque [Initialise] y [YES] en la pantalla de confirmación.
78
Page 79
Control del audio
Ñ Ajuste de precisión del enfoque
delantero
Toque [Adjust].
1
Toque [Delay].
2
Ajuste cada parámetro del modo
3
siguiente.
[Sound Image LR (Front)]
Centra la imagen de sonido en la parte frontal de los asientos delanteros.
[Sound Image LR (Rear)]
Enfoque la imagen de sonido en la parte delantera de los asientos traseros.
[Size of the Virtual Sound Field]
Ajuste el tamaño de la imagen de sonido según sus preferencias. Si cambia la imagen de sonido de la parte delantera, ajústela con [Sound Image LR (Front)] o [Sound Image LR (Rear)].
[Subwoofer Delay]
Ajuste el período de retardo del sonido del subwoofer.
Toque [Level].
4
Toque [T] o [U] para ajustar el nivel de
5
sonido del altavoz seleccionado.

Memorización de la configuración de audio

Los ajustes del control de audio pueden memorizarse. Se puede volver a acceder a los ajustes memorizados en cualquier momento.
Pulse el botón [MENU].
1
Aparece el menú emergente.
Toque [Audio].
2
Aparece la pantalla de audio (Audio).
Toque [Audio Memory].
3
[SETUP Memory]
Bloquee o desbloquee la CONFIGURACIÓN de audio Memoria/Restaurar/Eliminar.
[Audio SETUP Memory]
Memorice los ajustes de audio actuales.
• Fader/Balance, Altavoz/Transición, Ecualizador (preajuste del usuario, nivel SW), Posición/DTA, Efecto de sonido
[Audio SETUP Recall]
Recupere los ajustes de audio memorizados.
[Audio SETUP Clear]
Borre la memoria de CONFIGURACIÓN DE AUDIO y los ajustes automáticos memorizados actualmente.
NOTA
• Para inicializar los ajustes de retardo y nivel, toque [Initialise] y [YES] en la pantalla de confirmación.
79Español
Page 80

Mando a distancia

Mando a distancia
Esta unidad puede manejarse con el mando a distancia KNA-RCDV331 (accesorio opcional).
#PRECAUCIÓN
• Coloque el mando a distancia en un lugar en el que no se pueda mover en caso de frenado u otras operaciones. Podría producirse una situación peligrosa si el mando a distancia se cae y queda atrapado entre los pedales durante la conducción.
• No deje la pila cerca del fuego o expuesta a la luz solar directa. Puede producirse un incendio, una explosión o un calor excesivo.
• No recargue, cortocircuite, rompa ni caliente la pila, ni la arroje al fuego. Estas acciones podrían provocar la fuga de líquido de la pila. Si el líquido derramado entra en contacto con los ojos o la ropa, enjuague inmediatamente con agua y consulte a un médico.
• Coloque la pila lejos del alcance de los niños. En el improbable caso de que un niño se trague la pila, consulte inmediatamente a un médico.

Instalación de las pilas

Si el mando a distancia funciona únicamente a poca distancia o no funciona en absoluto, es posible que las pilas estén descargadas.
En dicho caso, sustituya ambas pilas por otras nuevas.
Introduzca dos baterías tipo "AAA"/"R03"
1
con los polos y correctamente situados según las instrucciones que aparecen dentro del compartimento.

Funciones de los botones del mando a distancia

Ñ Cambio del modo de operación
Las funciones controladas con el mando a distancia difieren según la posición del interruptor de modo.
AUD
DVD
T V
NAV
■ Modo AUD
Cambie a este modo para controlar una fuente seleccionada o una fuente del sintonizador, etc.
■ Modo DVD
Cambie a este modo cuando esté reproduciendo un medio de disco como DVD, VCD o CD.
■ Modo NAV
Cambie a este modo para controlar la función de navegación.
■ Modo T V
Sin usar.
NOTA
• Cuando controle un reproductor que no esté integrado en la unidad, seleccione el modo "AUD".
Ñ Modo de búsqueda directa
Con el mando a distancia puede saltar directamente al archivo, pista, capítulo, etc., deseado introduciendo el número correspondiente al contenido.
NOTA
• Esta operación no puede realizarse para dispositivos USB y iPod.
80
Pulse el botón [#BS] varias veces hasta
1
que aparezca el contenido deseado.
Los contenidos disponibles varían en función del tipo de fuente.
Page 81
Mando a distancia
■ DVD
Número de título/Número de capítulo
■ VCD 1.X y VCD 2.X (PBC OFF)
Número de pista
■ VCD 2.X (PBC activado)
Tiempo de escena/Número de pista
■ CD de música
Número de pista
■ Radio
Valor de frecuencia
Introduzca el número del contenido que
2
desea reproducir mediante el teclado numérico.
Para DVD o VCD, CD de música, pulse el
3
botón [ENTER]. Para la radio, pulse el botón [C] o [D].
Se reproduce el contenido
correspondiente al número introducido.
Nombre de tecla
SRC AUD, DVD Activa la fuente que se desee reproducir.
1
NAV Alterna la pantalla entre navegación, fuente actual y la pantalla WebLink del
2
MENU DVD Detiene la reproducción y memoriza el último punto donde se detuvo el disco.
3
OUT, IN NAV Cambia la relación de zoom para ampliar o reducir el mapa de navegación.
4
POSITION AUD, DVD Pone la pista o archivo en pausa, y continúa la reproducción al pulsar de nuevo.
5
Tecla de
6
cursor
ENTER Efectúa la función seleccionada.
7
ROUTE M AUD Cada vez que pulse esta tecla cambiará el modo de pantalla durante la
8
Interruptor
de modo
En modo manos libres, descuelga el teléfono.
iPhone/Android conectado.
Dicho punto puede borrarse presionando dos veces.
NAV Visualiza el menú principal.
Para la fuente de radio en modo AUD, cambia el modo de búsqueda. NAV Visualiza la posición actual. DVD Mueve el cursor al menú DVD. NAV Mueve el cursor o se desplaza por el mapa.
reproducción de vídeo. DVD Regresa al menú principal de DVD. NAV Visualiza el menú Opción de rutas.
Ñ Funcionamiento básico
4
1
3
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Función
17
19
21
22
23
24
25
26
2
5
18
20
81Español
Page 82
Mando a distancia
Nombre de tecla
VOICE AUD Muestra la pantalla de control de la fuente actual. (USB, SD, iPod, DISC)
9
VIEW AUD, DVD Activa la fuente AV que se desee reproducir.
10
MAP DIR AUD, DVD Cambia el ángulo de visualización cada vez que se presiona.
11
R/S
12
C/D
13
Teclado
14
numérico
* + DVD Para la fuente DVD/VCD, borra un carácter mientras está en el modo de búsqueda
15
# BS AUD, DVD Cambia al modo de búsqueda directa.
16
AUDIO DVD Cambia el idioma de audio cada vez que se pulsa esta tecla.
17
CANCEL DVD Visualiza la pantalla anterior.
18
SUBTITLE DVD Activa el idioma de subtítulos.
19 20
ANGLE DVD Cambia el ángulo de la imagen cada vez que pulsa esta tecla.
21
Vol RS
22
ZOOM DVD Cambia la relación de zoom (2, 3, 4, sin zoom) cada vez que se pulsa la tecla.
23
2 ZONE AUD, DVD Activa y desactiva la función de Zona dual.
24
R.VOL Ajusta el volumen trasero cuando la función Zona dual está activada.
25
ATT Al pulsarse una vez, baja el volumen.
26
Interruptor
Función
de modo
DVD Visualiza el menú de DVD.
NAV Activa la guía mediante voz.
NAV Alterna entre las visualizaciones de los mapas en 2D y 3D.
NAV Alterna entre las visualizaciones de la navegación hacia arriba y el mapa de la
AUD, DVD Selecciona la carpeta que se reproducirá.
AUD, DVD Selecciona la pista o archivo que se reproducirá.
AUD Le permite introducir el número para buscar en el modo de búsqueda directa.
DVD
NAV Cancela las operaciones.
Cuando se recibe una llamada, responde.
Ajusta el volumen.
Activa o desactiva el control de reproducción durante la reproducción de VCD.
navegación hacia el norte.
Para la fuente de radio en el modo AUD, selecciona la banda FM/AM a recibir.
Para la fuente DVD/VCD en el modo DVD, selecciona el título a reproducir.
Para la fuente de radio en el modo AUD, cambia a las emisoras recibidas por la
unidad.
Para la fuente DVD/VCD en el modo DVD, selecciona el capítulo/escena/pista que
se reproducirá.
Para más detalles sobre el modo de búsqueda directa, véase Modo de búsqueda
directa (P.80).
• Pulse [1] [2] para el avance/rebobinado rápido.
• Pulse [4] [5] para el avance/rebobinado lento. Cambia a velocidad de reproducción lenta cada vez que pulse esta tecla.*
*Sólo para DVD
directa.
Para más detalles sobre el modo de búsqueda directa, véase Modo de búsqueda directa (P.80).
Al pulsarse dos veces, restaura el volumen anterior.
82
Page 83

Conexión/Instalación

Conexión/Instalación

Antes de la instalación

Antes de la instalación de esta unidad, tenga en cuenta las precauciones siguientes.
#ADVERTENCIAS
• Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la batería (amarillo) al chasis del automóvil (tierra), podría producir un cortocircuito y esto, a su vez, un incendio. Conecte siempre esos cables a la fuente de alimentación que pasa por la caja de fusibles.
• No corte el fusible del cable de ignición (rojo) y el cable de la batería (amarillo). El suministro de energía debe conectarse a los cables por medio del fusible.
#PRECAUCIÓN
• Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque la parte metálica de esta unidad durante e inmediatamente después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes.
NOTA
• La instalación y el cableado de este producto requieren habilidad y experiencia. Para mayor seguridad, deje el trabajo de montaje y cableado en manos de profesionales.
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de alimentación de 12 V CC con conexión a tierra negativa.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Además deberá evitar sitios con mucho polvo o con posibilidad de salpicaduras de agua.
• No utilice sus propios tornillos. Utilice solo los tornillos suministrados. El uso de tornillos diferentes podría causar daños en la unidad.
• Si la alimentación no se enciende (se visualiza “There is an error in the speaker wiring. Please check the connections.” (Hay un error en el
cableado del altavoz. Por favor, compruebe las conexiones)), puede que el cable del altavoz haya sufrido un cortocircuito o que haya tocado el chasis del vehículo y se haya activado la función de protección. Por lo tanto, el cable del altavoz debe ser revisado.
• Si el encendido de su automóvil no está provisto de la posición ACC, conecte los cables de encendido a una fuente de alimentación que pueda conectarse y desconectarse con la llave de encendido. Si conecta el cable de encendido a una fuente de alimentación con un suministro de voltaje constante, como con los cables de la batería, la batería puede agotarse.
• Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la unidad de forma que el panel frontal no golpee la tapa al abrirse o cerrarse.
• Si se funden los fusibles, asegúrese primero de que los cables no están en contacto pues pueden ocasionar un cortocircuito, luego reemplace el fusible dañado por uno nuevo que tenga la misma potencia de servicio.
• Aísle los cables no conectados con una cinta de vinilo u otro material similar. Para evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los cables o terminales no conectados.
• Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los terminales correspondientes. La unidad se puede dañar o no funcionar si comparte los cables ¤ o los conecta a tierra a cualquier parte metálica del vehículo.
• Si se han conectado solamente dos altavoces al sistema, enchufe los conectores a ambos terminales de salida delanteros o a ambos terminales de salida traseros (es decir, no mezcle terminales delanteros y traseros). Por ejemplo, si conecta el conector ¢ del altavoz izquierdo a un terminal de salida delantero, no conecte el conector ¤ a un terminal de salida trasero.
• Después de instalar la unidad, compruebe que las luces de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionan satisfactoriamente.
• Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
83Español
Page 84
Conexión/Instalación
• Esta unidad cuenta con un ventilador de refrigeración para reducir la temperatura interna. No monte la unidad en un lugar en el que el ventilador de refrigeración de la unidad pueda quedar obstruido. Si estas aberturas quedan bloqueadas, la refrigeración no se producirá, aumentando la temperatura interna y provocando averías.
Ventilador de refrigeración
• No presione con fuerza la superficie del panel al instalar la unidad en el vehículo. De lo contrario, pueden producirse marcas, daños o fallos.
• La recepción podría ser baja si existen objetos metálicos cerca de la antena Bluetooth.
Unidad de antena Bluetooth
Ñ Accesorios suministrados para
la instalación
1
x1
2
(Negro 1 m)
3
x1
5
6
7
(3,5 m)
8
Ñ Procedimiento de instalación
1) Para evitar cortocircuitos, retire la llave del encendido y desconecte el terminal ¤ de la batería.
2) Realice de forma adecuada las conexiones de los cables de entrada y salida para cada unidad.
3) Conecte el cable al mazo de conductores.
4) Tome el conector B en el mazo de cables y conéctelo al conector de altavoz de su vehículo.
5) Tome el conector A en el mazo de cables y conéctelo al conector de alimentación externa de su vehículo.
6) Conecte el mazo de cables a la unidad.
7) Instale la unidad en el automóvil.
8) Conecte nuevamente el terminal ¤ de la batería.
9) Realice la configuración inicial. Consulte Configuración inicial (P.9).
x2
x1
x1
x1
84
(Gris 1 m)
4
(3 m)
x1
x1
Page 85

Instalación de la unidad

Conexión/Instalación
7
8
Doble las lengüetas del manguito de montaje con un destornillador o similar y fíjelo.
Ñ Placa
1) Conecte el accesorio 6 a la unidad.
6
Ñ Antena GPS
La antena GPS está instalada dentro del vehículo. Debe instalarse lo más horizontalmente posible para permitir una fácil recepción de las señales de satélite GPS.
Para montar la antena GPS en el interior del vehículo:
1) Limpie el salpicadero o la superficie en cuestión.
2) Extraiga el separador de la placa metálica (accesorio 8).
3) Presione con fuerza la placa metálica (accesorio 8) sobre el salpicadero o cualquier otra superficie de montaje. Si fuera necesario, puede doblar la placa metálica (accesorio 8) para adaptarla a una superficie curva.
4) Retire el separador de la antena del GPS (accesorio 7) y pegue la antena a la placa de metal (accesorio 8).
NOTA
• Dependiendo del vehículo, la recepción de la señal GPS podría no ser posible con una instalación en el interior.
• Por favor, instale esta antena GPS en una zona alejada de cualquier otra antena que se use con radios BC o televisiones por satélite.
• La antena GPS debería instalarse en una posición separada al menos 12 pulgadas (30 cm) del teléfono móvil u otras antenas transmisoras. Las señales del satélite GPS podrían interferir con estos tipos de comunicación.
• Pintar la antena GPS con pintura (metálica) podría causar una disminución en su rendimiento.
Ñ Unidad de micrófono
1) Compruebe la posición de instalación del micrófono (accesorio 4).
2) Limpie la superficie de instalación.
3) Extraiga el separador del micrófono (accesorio
4) y fije el micrófono en la posición indicada más abajo.
4) Conecte el cable del micrófono a la unidad de forma segura en varias posiciones mediante cinta u otro método.
5) Ajuste la dirección del micrófono (accesorio
4) hacia el conductor.
4
Fije un cable con una cinta adhesiva de uso comercial.
85Español
Page 86
Conexión/Instalación
Ñ Desmontaje de la placa
embellecedora
1) Enganche los pasadores de la llave de extracción (accesorio5) y retire los dos bloqueos del nivel inferior. Baje la moldura embellecedora (accesorio
6) y tire de ella hacia delante tal y como se muestra en la figura.
6 5
Pasador
Bloqueo
NOTA
• El marco puede extraerse desde el lado superior del mismo modo.
2) Después de extraer la parte inferior, libere de la misma manera los dos lugares del lado superior.
Ñ Desmontaje de la unidad
1) Retire el marco según las indicaciones del paso 1 de “Removing the trim plate”.
2) Introduzca las dos llaves de extracción (accesorio5) profundamente en las ranuras de cada lado, tal y como se muestra.
5
3) Mueva la llave de extracción hacia abajo y extraiga la unidad hasta la mitad mientras presiona hacia dentro.
NOTA
• Tenga cuidado de no hacerse daño con los pasadores de bloqueo de la llave de extracción.
86
4) Termine de sacar la unidad con las manos, prestando atención para no dejarla caer.
Page 87
Conexión/Instalación
Ñ Configuración de sistema de
altavoces de 3 vías
NOTA
• Para más información sobre la configuración del sistema de altavoces, consulte Configuración de sistema de altavoces de 3 vías (P.71).
• Para la configuración del altavoz y del cruce, consulte Configuración del altavoz/transición (P. 72).
• Para más información sobre cómo conectar los cables de los altavoces a terminales que no sean los terminales para altavoz y los terminales de salida previa, consulte Conexión del sistema
y de los componentes externos (P.89) y Conectar los cables a los terminales (P.88).
Salida previa del subwoofer
Salida preamplificada de
Salida preamplificada del
Al conectar a un amplificador externo, conecte su cable de toma a tierra al chasis del coche para evitar dañar la unidad.
rango medio
tweeter
Presalida
Cable RCA (Se vende por separado)
Amplificador de potencia (accesorio opcional)
Entrada
Blanco
+
Blanco/Negro
Gris
+
Gris/Negro
Verde
+
Verde/Negro
Púrpura
+
Púrpura/Negro
Impedancia del altavoz: 4-8 Ω
Altavoz
Para el altavoz izquierdo de gama media
Para el altavoz derecho de gama media
Para el altavoz izquierdo tweeter
Para el altavoz derecho tweeter
Ñ Guía de funciones de los
conectores del mazo de conductores (accesorio 1)
Patilla Color y función
A-4 Amarillo Batería A-5 Azul/Blanco A-6 Naranja/
blanco A-7 Rojo Encendido (ACC) A-8 Negro Conexión a tierra (masa) B-1/ B-2 Púrpura (+) /
Púrpura/Negro (–) B-3/ B-4 Gris (+) / Gris/Negro (–) Delantero
B-5/ B-6 Blanco (+) /
Blanco/Negro (–) B-7/ B-8 Verde (+) / Verde/Negro (–) Trasero
*Impedancia del altavoz: 4-8 Ω [1] [2]: El cable azul/blanco proporciona dos cables, [1]
y [2]. Salida total del cable azul/blanco ([1] + [2]): 12 V = 350 mA
#AVISO para la conexión del conector ISO
La disposición de las patillas de los conectores ISO depende del tipo de vehículo. Asegúrese de efectuar las conexiones de manera apropiada para evitar que se dañe la unidad. El ajuste de fábrica para la conexión del mazo de conductores se describe más abajo en (1). Si las patillas del conector ISO están dispuestas tal como se describe en (2), efectúe la conexión de la manera indicada en la ilustración. Asegúrese de volver a conectar el cable como se indica en (2) a continuación para instalar la unidad en vehículos Volkswagen, etc.
(1): Ajuste predeterminado
La patilla A-7 (roja) del conector ISO del vehículo está interconectada con el encendido, mientras que la patilla A-4 (amarilla) está conectada a la fuente de alimentación constante.
Rojo (cable de encendido)
Amarillo (cable de la batería) Amarillo (patilla A 4)
(2)
La patilla roja (A-7) del conector ISO del vehículo está conectada a la fuente de alimentación constante, mientras que la patilla amarilla (A-4) está interconectada con el encendido.
Rojo (cable de encendido)
Amarillo (cable de la batería)
[2]
Control de alimentación Atenuación de la
iluminación
Trasero derecho
derecho Delantero
izquierdo
izquierdo
Rojo (patilla A 7)
Unidad Vehículo
Rojo (patilla A 7)
Unidad Vehículo
Amarillo (patilla A 4)
87Español
Page 88
Conexión/Instalación
Ñ Conectar los cables a los terminales
Fusible (15A)
A: Negro (cable de toma de tierra) B: Amarillo (cable de la batería) C: Rojo (cable de encendido)
A B C
Conector A
Accesorio 1
Azul claro/Amarillo (cable del mando a distancia de la dirección)
STEERING WHEEL
REMOTE CONT
REMOTE INPUT
[1]
Azul/Blanco (Cable de control de alimentación/control de la antena)
ANT CONT
P. CONT
Marrón (cable de control de silenciamiento)
Verde/Blanco
Verde/Rojo
Morado/Blanco (cable del sensor de marcha atrás) (2 m)
REVERSE
MUTE
CAM–
CAM+
8
1234567
8
1234567
Conector B
Si no se efectúan las conexiones, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
Al mando a distancia de la dirección Para utilizar la función de mando a distancia en el volante es necesario un adaptador remoto exclusivo (no suministrado) apropiado para su vehículo.
Realice la conexión al terminal de control de alimentación si utiliza el amplificador de potencia opcional, o al terminal de alimentación para el amplificador de refuerzo de la antena de tipo película o de mástil corto.
Conectar al terminal conectado a tierra cuando suene el teléfono o durante la conversación.
Para el terminal de control de la cámara CMOS serie 3xx (accesorio opcional)
Conecte el mazo de la luz de marcha atrás del vehículo cuando utilice una cámara de visión trasera opcional.
Verde claro (cable del sensor de aparcamiento) (2 m)
PRK SW
Para mayor seguridad, asegúrese
Realice la conexión en el arnés del interruptor de detección del freno de aparcamiento del vehículo.
de conectar el sensor de estacionamiento.
[1] [2]: El cable azul/blanco proporciona dos cables, [1] y [2]. Salida total del cable azul/blanco ([1] + [2]): 12 V = 350 mA
88
Page 89
Conexión/Instalación
Ñ Conexión del sistema y de los
componentes externos
15
14
13
1112
1
2
3
4
5 6
Entrada HDMI
1
Utilice el cable HDMI KCA-HD100 (accesorio opcional). Al conectar el cable al terminal HDMI, retire la fijación. Tras conectar el cable, vuelva a colocar la fijación.
Fijación
Conector HDMI
DAB antena CX-DAB1 (accesorio opcional)
2
!
Se recomienda el uso de un CX-DAB1(accesorio opcional) como antena DAB. Si se utiliza una antena DAB disponible en el mercado, el diámetro del conector SMB debe ser como máximo de Φ 6,5 mm.
Φ 6,5 mm (máximo)
Salida del audio AV (ø3,5 mini jack)
3
Entrada de antena FM/AM
4
Al conectar a un amplificador externo, conecte
5
su cable de toma a tierra al chasis del coche para evitar dañar la unidad.
Salida previa de audio trasera (izquierda: blanca, derecha: roja)
Salida previa de audio delantera (izquierda: blanca, derecha: roja)
78910
I/F externo
6
Corriente de alimentación eléctrica máxima: 12 V = 500 mA
Salida de mando a distancia del sintonizador
7
de TV Entrada AV-IN (CA-C3AV; accesorio opcional)
8
Interfaz de cámara de salpicadero
9
Conecte una cámara de salpicadero DRV-N520 (accesorio opcional). (P. 91)
Accesorio 7: Antena GPS
10
Accesorio 4: Micrófono Bluetooth
11
Conecte al arnés remoto de la dirección del
12
vehículo. Consulte a su distribuidor KENWOOD para obtener más detalles.
Entrada de la cámara de visión trasera (Amarillo)
13
Entrada de la cámara de visión delantera/
14
cámara de salpicadero (amarilla) Salida de vídeo (Amarillo)
15
Salida previa de subwoofer (izquierda: blanca, derecha: roja)
Ñ Asegurar el cable de extensión
USB
Asegure el cable de extensión USB con cinta aislante o similar para que sus conectores no se desconecten.
89Español
Page 90
Conexión/Instalación
Ñ Conexión de un dispositivo USB
Accesorio 2 (negro) (1 m)
Dispositivo USB
[1]
Corriente de alimentación máxima USB :
[2]
Terminal USB (gris)
Terminal USB (negro)
[1]
[1]
CC 5 V = 1,5 A
Accesorio 3 (gris) (1 m)
[2]
Vendido por separado / Use CA-U1EX para
extender el cable si es necesario. (Máx. 500 mA, 5 V)
[3]
Consulte Asegurar el cable de extensión
USB (P.89).
[3]
[3]
Ñ Conexión de un iPod/iPhone
● Conector Lightning
KCA-iP103 (0,8 m)
KCA-HD100 (1,8 m)
KCA-iP103 (0,8 m)
KCA-iP103 (0,8 m)
[3]
Adaptador Lightning Digital AV
[3]
[3]
Accesorio 3 (gris) (1 m)
Accesorio 2 (negro) (1 m)
Terminal USB (gris)
Terminal USB (negro)
[1], [5]
[1]
iPhone (con CarPlay)
[3]
[2]
iPod/iPhone
[4]
[2]
[4]
[2]
90
[1]
Corriente de alimentación máxima USB :
CC 5 V = 1,5 A
[2]
Se vende por separado
[3]
Accesorio opcional
[4]
Consulte Asegurar el cable de extensión
USB (P.89).
Page 91
Conexión/Instalación
Ñ Conexión de un teléfono
inteligente Android
Teléfono inteligente Android (con Android Auto)
Micro USB a cable USB
[2]
Accesorio 3 (gris) (1 m)
Accesorio 2 (negro) (1 m)
Terminal USB (gris)
Terminal USB (negro)
KCA-HD100 (1,8 m)
[1]
[1]
[3]
Teléfono inteligente Android (con HDMI)
Micro USB a cable USB
[2]
Adaptador Micro HDMI a HDMI
[1]
Corriente de alimentación máxima USB :
CC 5 V = 1,5 A
[2]
Se vende por separado
[3]
Accesorio opcional
[4]
Consulte Asegurar el cable de extensión
USB (P.89).
[2]
[4]
[4]
[2]
[2]
Ñ Conexión de una cámara de
salpicadero
Entrada de la cámara de
DRV-N520
[1]
Accesorio opcional
[1]
visión delantera/cámara de salpicadero (amarilla)
Interfaz de cámara de salpicadero
91Español
Page 92

Resolución de problemas

Resolución de problemas

Problemas y soluciones

Si ocurre algún problema, consulte primero la tabla de posibles problemas siguiente.
NOTA
• Es posible que algunas funciones de esta unidad no estén disponibles debido a algunos ajustes realizados en la misma.
• Lo que puede parecerle una avería de la unidad, puede ser el resultado de un error de escritura o funcionamiento.
Ñ Sobre la configuración
• No se puede configurar el subwoofer.
• No se puede configurar la fase del subwoofer.
• No hay emisión del subwoofer.
• No se puede configurar el filtro de paso bajo.
• No se puede configurar el filtro de paso alto.
El subwoofer no está activado.
 Active el subwoofer. Consulte Configuración del
altavoz/transición (P.72).
La función de zona dual está activada.
 Desactive la función de zona dual. Véase Control de
zona (P.76).
• No se puede seleccionar el destino de salida de la fuente secundaria en la zona dual.
• No se puede ajustar el volumen de los altavoces traseros.
La función de zona dual está desactivada.
 Active la función de zona dual. Véase Control de
zona (P.76).
• No se puede configurar el ecualizador.
• No se puede configurar la red de cruce.
La función de zona dual está activada.
 Desactive la función de zona dual. Véase Control de
zona (P.76).
Ñ Sobre las operaciones de audio
Recepción de radio deficiente.
No está extendida la antena del automóvil.
 Extraiga completamente la antena.
El cable de control de la antena no está conectado.
 Conecte el cable correctamente. Consulte
Conexión del sistema y de los componentes externos (P.89).
No se puede seleccionar una carpeta.
La función de reproducción aleatoria está activada.
 Desactive la función de reproducción aleatoria.
No puede ejecutarse la función de repetir reproducción durante la reproducción de VCD.
La función PBC está activada.
 Desactive la función PBC.
No se reproduce el disco especificado, sino otro.
El disco está muy sucio.
 Limpie el disco. Véase Precauciones con el manejo
de los discos (P.4).
El disco está muy rayado.
 Pruebe otro disco.
La reproducción del archivo de audio es entrecortada.
El disco está rayado o sucio.
 Limpie el disco. Véase Precauciones con el manejo
de los discos (P.4).
La grabación no es buena.
 Grabe el archivo de nuevo o utilice otro disco.
Ñ Otros
El tono del sensor táctil no suena.
El terminal de salida del preamplificador está siendo utilizado.
 El tono del sensor táctil no puede salir por la toma
de salida previa.
El funcionamiento del teléfono inteligente Android es lento.
Esto sucede cuando se han iniciado múltiples aplicaciones en el teléfono inteligente Android.
 Para obtener más detalles, consulte Precauciones
para usuarios de teléfonos inteligentes (P.5).

Mensajes de error

Cuando no pueda hacer funcionar la unidad correctamente, la causa del error aparece en forma de mensaje en la pantalla.
There is an error in the speaker wiring. Please check the connections./ Existe un error en el cableado del altavoz. Compruebe las conexiones.
El circuito protector se ha activado ya que un cable de altavoz ha sufrido un cortocircuito o ha entrado en contacto con el chasis del coche.
 Realice el cableado o aísle el cable del altavoz
según sea más apropiado y desactive y active la alimentación.
Hot Error/ Error de temperatura
Cuando la temperatura interna de esta unidad se eleva hasta los 60 °C o más, el circuito de protección se activa y la unidad deja de estar operativa.
 Vuelva a utilizar esta unidad después de reducir su
temperatura.
92
Page 93
Resolución de problemas
Mecha Error/ Error de mecanismo
El reproductor de discos no está funcionando bien.
 Expulse el disco e insértelo de nuevo. Si este
indicador sigue parpadeando o si no puede expulsar el disco, contacte con su distribuidor KENWOOD.
Disc Error/ Error de disco
Se ha insertado un disco que no puede reproducirse.
 Cambie el disco. Véase Soportes y archivos
reproducibles (P.94).
Read Error/ Error de lectura
El disco está muy sucio.
 Limpie el disco. Véase Precauciones con el manejo
de los discos (P.4).
El disco está colocado al revés.
 Cargue el disco con el lado etiquetado hacia arriba.
Region Code Error/ Error de código de región
El disco que deseaba reproducir tiene un código de región que no puede reproducirse con esta unidad.
 Véase Códigos de región del mundo (P.96) o
pruebe con otro disco.
Error 07–67
La unidad no está funcionando correctamente por alguna razón.
 Desactive y vuelva a activar la alimentación. Si
no desaparece el mensaje “Error 07−67”, póngase en contacto con su distribuidor KENWOOD más cercano.
No Device/ Sin dispositivo (dispositivo USB)
El dispositivo USB está seleccionado como fuente aunque no hay ninguno conectado.
 Cambie la fuente a cualquier otra fuente que no sea
USB/iPod. Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo la fuente a USB.
Disconnected/ Desconectado (iPod, reproductor de audio Bluetooth)
El iPod/reproductor de audio Bluetooth está seleccionado como fuente aunque no hay ninguno conectado.
 Cambie la fuente a cualquier otra que no sea iPod/
Bluetooth. Conecte un iPod/reproductor de audio Bluetooth y vuelva a cambiar la fuente a iPod/ Bluetooth.
No Media File/ Sin archivo de medios
El dispositivo USB conectado no contiene ningún archivo reproducible. El soporte no contiene datos grabados que la unidad pueda reproducir.
 Véase Soportes y archivos reproducibles (P.94)
y pruebe con otro dispositivo USB.
USB device over current status detected./ Se ha detectado sobrecorriente en el dispositivo USB.
El dispositivo USB conectado tiene una capacidad actual superior al límite permitido.
 Verifique el dispositivo USB. Ha ocurrido un
problema en el dispositivo USB.
 Cambie la fuente a cualquier otra distinta de USB.
Retire el dispositivo USB.
Navigation Error. Please turn on power again later.
El error de comunicación se ha producido debido a temperaturas muy bajas.
 Vuelva a encender la unidad después de calentar el
interior del coche.
93Español
Page 94

Apéndice

Apéndice

Soportes y archivos reproducibles

En esta unidad pueden reproducirse distintos tipos de medios y archivos.
Ñ Lista de discos reproducibles
Tipos de disco/Estándar Soporte Observación
DVD DVD de vídeo
DVD de audio × DVD-VR ×
1
DVD-R*
DVD-RW DVD+R DVD+RW DVD-R DL (Doble capa) DVD+R DL (Doble capa) DVD-RAM ×
CD CD de música*
CD-ROM CD-R CD-RW DTS-CD × CD de vídeo (VCD) CD de súper vídeo × CD de fotos × CD-EXTRA HDCD CCCD ×
Otros DualDisc ×
CD de súper audio
v : es posible la reproducción. r : la reproducción es posible parcialmente.
× : es imposible la reproducción.
1
■ Uso de DualDisc
Al reproducir un "DualDisc" en esta unidad, la superficie del disco que no se reproduce podría sufrir arañazos al insertar o extraer el disco. Puesto que la superficie del CD de música no cumple con el estándar de CD, la reproducción puede resultar imposible.
(Un "DualDisc" es un disco con una superficie con señales estándar de DVD y otra con señales de CD de música.)
v
v
• Reproducción MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC/Vorbis/MPEG1/ MPEG2/MPEG4/H.264/WMV/MKV
• Reproducción Multi-border/Multisesión (la reproducción depende de los derechos de autor)
v v v v
Solamente formato de vídeo
v
v v
• Reproducción de MP3/ WMA/ AAC/ WAV/ FLAC/ Vorbis
• Compatible con multisesión.
v
• Escritura por paquetes no admitida.
v
v
r
Sólo pueden reproducirse la sesión de música del CD.
r
Calidad de sonido del CD de música normal
r
Sólo puede reproducirse la capa de CD.
1
*
Incompatible con discos de 8 cm (3 pulgadas).
■ Sobre el formato del disco
El formato del disco debe ser uno de los siguientes:
• ISO 9660 Level 1/2
• Joliet
• Romeo
• Nombre de archivo largo
94
Page 95
Apéndice
Ñ Sobre los archivos
Son compatibles los siguientes archivos de audio y vídeo.
■ Archivos de audio reproducibles
Formato Tasa de bits Frecuencia de
muestreo
AAC-LC (.m4a) MPEG2/4 AAC LC
MP3 (.mp3) MPEG 1/2 Audio Layer 3 8 – 320 kbps, VBR 16 – 48 kHz 16 bits WMA (.wma) Perfil Windows Media
PCM lineal (WAVE) (.wav)
FLAC (.flac)
Vorbis (.ogg) vorbis VBR 16 – 48 kHz 16 bits DSD (.dsf, .dff) DSF, DSDIFF 2,8 MHz, 5,6 MHz, 11,2 MHz 1 bits
• Si se graba música de CD normal y otros sistemas de reproducción en el mismo disco, sólo se reproducirá el sistema de reproducción grabado en la primera configuración.
• Los archivos WMA y AAC con DRM no pueden reproducirse.
• El sonido DSD se convierte a sonido PCM antes de la reproducción.
• La etiqueta EmChinks de DSDIFF no es compatible.
• Aunque los archivos de audio cumplen los estándares anteriores, puede que no sea posible la reproducción según los tipos o condiciones del medio o dispositivo.
• Esta unidad es compatible con la reproducción de archivos de audio de alta resolución. Se recomienda que el sistema de audio del coche esté configurado con todos los productos compatibles con el audio de alta resolución, desde el reproductor hasta los altavoces, para disfrutar su alta calidad de sonido.
HE-AAC(V1,V2)
Audio Standard L3 (versión 7, 8, 9)
Waveform Audio Format RIFF
flac
8 – 320 kbps, VBR 16 – 48 kHz 16 bits
8 – 320 kbps 16 – 48 kHz 16 bits
16 – 48 kHz (disco), 16 – 192 kHz (USB/SD)
16 – 48 kHz (disco), 16 – 192 kHz (USB/SD)
Recuento de
bits
16/24 bits
16/24 bits
■ Archivos de vídeo aceptados
Perfil Tamaño de imagen
máx.
MPEG-1 (.mpg, .mpeg) – 352 × 240, 352 × 288 1,5 Mbps MPEG Audio Layer 2 MPEG-2 (.mpg, .mpeg) MP@ML 720 × 480, 720 × 576 8 Mbps MPEG Audio Layer 2 H.264/MPEG-4 AVC
(.mp4, .m4v, .avi, .flv, .f4v) MPEG-4 (.mp4, .avi) Perfil simple
WMV (.wmv) Perfil principal 1920 × 1080 (30 fps) 8 Mbps WMA MKV (.mkv) Formato de vídeo en conformidad con H.264/MPEG-4 AVC, MPEG-
• Esta unidad solo puede reproducir archivos de menos de 4 GB.
Perfil de base, perfil principal
avanzado
4, WMV
1920 × 1080 (30 fps) 8 Mbps MP3, AAC
1920 × 1080 (30 fps) 8 Mbps MP3, AAC
Tasa de bits
máx.
Formato de audio
MP3, AAC, WMA, Vorbis, FLAC
■ Limitación en la estructura del archivo y la carpeta
Medio de disco Dispositivo USB/SD
Cantidad máxima de niveles de carpetas 8 8 Cantidad máxima de archivos (por carpeta) 999 999 Cantidad máxima de carpetas (por carpeta) 5000 9999 Cantidad máxima de carpetas (por dispositivo) 5000 Ilimitado
• Puede introducir nombres de carpeta y de archivo con 255 o menos caracteres de un solo byte.
• Los archivos en la carpeta cuyo nombre de carpeta empiece por un punto (.) no se pueden reproducir.
95Español
Page 96
Apéndice

Códigos de región del mundo

Como se muestra en el mapa siguiente, a los reproductores-de DVD se les asigna un código de región según el país o área en el que se comercializan.
1
1
4
■ Marcas de discos DVD
ALL
Indica un número de región. Los discos con esta marca pueden reproducirse con cualquier reproductor de DVD.
8
Indica el número de idiomas grabados. Pueden grabarse hasta 8 idiomas en una película. Puede seleccionar el idioma que desee.
32
Indica el número de idiomas para subtítulos grabados. Pueden grabarse hasta 32 idiomas.
9
Si un disco DVD contiene escenas rodadas desde diferentes ángulos, puede seleccionar su ángulo favorito.
16:9 LB
Indica el tipo de pantalla para la imagen. La marca de la izquierda indica que una imagen de tipo ancho (16:9) se visualizará en una pantalla estándar de TV (4:3) con una banda negra en la parte superior e inferior de la pantalla (letter box).
96
5
2
6
5
2
2
3
1
4
■ Marcas obligatorias de funcionamiento
Con este DVD, algunas funciones de la unidad, como la de reproducción, podría estar limitada dependiendo de la ubicación en la que se esté reproduciendo el DVD. En este caso, las siguientes marcas aparecerán en la pantalla. Para obtener más información, consulte el manual del disco.
Marca de prohibición
■ Discos con un periodo limitado de uso
No deje discos con un periodo limitado de uso en esta unidad. Si carga un disco caducado, puede que no sea capaz de extraerlo de la unidad.
Page 97

Códigos de idioma de DVD

Apéndice
Código Idioma
aa Afar ab Abjaziano af Afrikáans am Amharic ar Árabe as Assamais ay Aymara az Azerbayano ba Bashkir be Bielorruso bg Búlgaro bh Bihari bi Bislama bn Bengalí, bangladesí bo Tibetano br Bretón ca Catalán co Corso cs Checo cy Galés da Danés de Alemán dz Bhutani el Griego en Inglés eo Esperanto es Español et Estonio eu Vasco fa Persa fi Finés fj Fidji fo Feroés fr Francés fy Frisón ga Irlandés gd Gaélico escocés gl Gallego gn Guaraní gu Goujrati ha Haoussa he Hebreo hi Hindi hr Croata hu Húngaro hy Armenio
Código Idioma
ia Interlingua ie Interlingüe ik Inupiak id Indonesio is Islandés it Italiano ja Japonés jv Javanés ka Georgiano kk Kazajo kl Groenlandés km Camboyano kn Canadiense ko Coreano ks Kashmir ku Kurdo ky Kirghiz la Latín lb Luxemburgués ln Lingala lo Laosiano lt Lituano lv Letón mg Malgache mi Maorí mk Macedonio ml Malayalam mn Mongol mo Moldavo mr Marath ms Malasio mt Maltés my Birmano na Naurí ne Nepalés nl Holandés no Noruego oc Occitano om (Afan) Oromo or Oriya pa Punjabí pl Polaco ps Pashto, Pushto pt Portugués qu Quechua rm Reto-Romano
Código Idioma
rn Kiroundi ro Rumano ru Ruso rw Kinyarwanda sa Sánscrito sd Sindhi sg Sangho sh Serbo-Croata si Singalés sk Eslovaco sl Esloveno sm Samoano sn Shona so Somalí sq Albanés sr Serbio ss Siswati st Sesotho su Sundanés sv Sueco sw Suajili ta Tamíl te Telougu tg Tajiko th Thai ti Tigrinya tk Turkmeno tl Tagalo tn Setchwana to Tonga tr Turco ts Tsonga tt Tataro tw Tchi uk Ucraniano ur Urdu uz Uzbeko vi Vietnamita vo Volapük wo Wolof xh Xhosa yo Yoruba zh Chino zu Zulú
97Español
Page 98
Apéndice

Especificaciones

■ Sección del monitor
Tamaño de imagen
: Ancho de 6,75 pulgadas (diagonal) : 152,1 mm (an.) × 79,5 mm (al.)
5-63/64 × 3-1/8 pulgadas
Sistema de pantalla
: Panel AAS LCD
Sistema de accionamiento
: Sistema de matriz activa TFT
Número de píxeles
: 2.764.800 (1.280 H x 720 V x RGB)
Píxeles efectivos
: 99,99 %
Disposición de los píxeles
: Disposición en franjas RGB
Retroiluminación
: LED
■ Sección del reproductor de DVD
Convertidor D/A
: 24/32 bits
Decodificador de Audio
: PCM lineal/Dolby Audio/MP3/WMA/AAC/WAV/
FLAC/Vorbis
Decodificador de Vídeo
: MPEG1/ MPEG2/ MPEG4/ WMV/ H.264/ MKV
Fluctuación de velocidad
: Debajo del límite mensurable
Respuesta de frecuencia
• 96 kHz: 20 – 44.000 Hz
• 48 kHz: 20 – 22.000 Hz
• 44,1 kHz: 20 – 20.000 Hz
Distorsión armónica total
: 0,010 % (1 kHz)
Relación S/N (dB)
: 90,5 dB
Rango dinámico
: 89 dB
Formato de disco
: DVD-Video/ VIDEO-CD/ CD-DA
Cuantificación de número de bits
: 16/ 20/ 24 bit
■ Sección de la interfaz del USB
Estándar USB
: USB 2.0 de alta velocidad
Sistema de archivos
: FAT 16/32, exFAT, NTFS
Corriente de alimentación eléctrica máxima
Convertidor D/A
Decodificador de Audio
Decodificador de vídeo
1,5 A × 2
: CC 5 V
: 24/32 bits
: MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC/Vorbis/DSD
: MPEG1/ MPEG2/ MPEG4/ WMV/ H.264/ MKV
■ Sección SD
SD estándar
: SD/SDHC/SDXC
Sistema de archivos compatible
: FAT 16/32, exFAT, NTFS
Capacidad
: Máximo 2T bytes
Velocidad de transferencia de datos
: Máximo 25 Mbps
Decodificador de audio
: MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC/Vorbis/DSD
Decodificador de Vídeo
: MPEG1/ MPEG2/ MPEG4/ WMV/ H.264/ MKV
98
Page 99
Apéndice
■ Sección de Bluetooth
Tecnología
: Bluetooth Ver. 4.1
Frecuencia
: 2,402 – 2,480 GHz
Potencia de salida
: +4dBm (máx.), 0dBm (promedia), Clase de potencia2
Rango de comunicación máximo
: Línea de visión aprox. 10 m (32,8 pies)
Códec de audio
: SBC/AAC
Perfil (soporte multiperfil)
• HFP (V1.7) (Perfil de manos libres)
• SPP (Perfil de puerto serie)
• A2DP (Perfil avanzado de distribución de audio)
• AVRCP (V1.6) (Perfil de mando a distancia de audio/vídeo)
• PBAP (Perfil de acceso a agenda telefónica)
■ Sección HDMI
HDMI
: Tipo A
Resolución de entrada
• VGA (640x480p @59,94 Hz/60 Hz)
• 480p (720x480p @59,94 Hz/60 Hz)
• 720p (1.280x720p @59,94 Hz/60 Hz)
Tipo de entrada de audio
: 32K/ 44,1K/ 48K/ 88,2K/ 96K/ 176,2K/ 192K Hz
PCM Lineal de 16/20/24 bits
■ Sección DAB
Gama de frecuencias
BAND III: 174,928 – 239,200 (MHz)
Sensibilidad
: -100 dBm
Relación S/N (dB)
: 90 dB
■ Sección del conector de la antena digital
Tipo de conector
: SMB
Voltaje de salida (11 – 16V)
: 14,4 V
Corriente máxima
: < 100 mA
■ Sección del sintonizador de FM
Rango de frecuencias (saltos)
: 87.5 MHz – 108.0 MHz (50 kHz)
Sensibilidad permitida (relación señal/ruido: 30 dB)
: 9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
Sensibilidad de silencio (relación señal/ruido: 46 dB)
: 15,2 dBf (1,6 μV/75 Ω)
Respuesta de frecuencia
: 30 Hz – 15 kHz
Relación S/N (dB)
: 75 dB (MONO)
Selectividad (± 400 kHz)
: Más de 80 dB
Separación estéreo
: 45 dB (1 kHz)
■ Sección del sintonizador AM
Rango de frecuencias (saltos)
LW: 153 – 279 kHz (9 kHz) MW: 531 – 1.611 kHz (9 kHz)
Sensibilidad útil
MW: 25 μV LW: 45 μV
■ Sección de vídeo
Sistema de color de la entrada externa de vídeo
: NTSC/PAL
Nivel de entrada externa de vídeo (mini toma)
: 1 Vp-p/ 75 Ω
Nivel de entrada máxima externa de audio (mini toma)
: 2 V/ 25 kΩ
Nivel de entrada de vídeo (tomas RCA)
: 1 Vp-p/ 75 Ω
Nivel de salida de vídeo (tomas RCA)
: 1 Vp-p/ 75 Ω
Nivel de salida de audio (conector mini)
: 1,2 V/ 10 kΩ
99Español
Page 100
Apéndice
■ Sección de DSP
Ecualizador gráfico
Bandas: 13 bandas Frecuencia (BANDA 1 – 13) : 62,5/100/160/250/400/630/1k/1,6k/2,5k/4k/6,3k/
10k/16k Hz
Ganancia
: -9/-8/-7/-6/-5/-4/-3/-2/-1/0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 dB
Transición 2 vías
Filtro de paso alto
Frecuencia: A través, 30/40/50/60/70/80/90/100/120
/150/180/220/250 Hz
Inclinación: -6/-12/-18/-24 dB/Oct.
Filtro de paso bajo
Frecuencia: 30/ 40/ 50/ 60/ 70/ 80/ 90/ 100/ 120/
150/ 180/ 220/ 250 Hz, Through
Inclinación: -6/-12/-18/-24 dB/Oct.
Transición 3 vías
Filtro de paso alto
Frecuencia: 250/300/1k/1,6k/2,5k/4k/5k/6,3k/8k/
10k/12,5k Hz
Inclinación: -12/-18/-24 dB/Oct.
Filtro de paso de banda
Frecuencia: A través, 50/60/70/80/90/100/120/150/
180/220/250/300 Hz 250/300/1k/1,6k/2,5k/4k/5k/6,3k/ 8k Hz, A través
Inclinación: -12/-18/-24 dB/Oct.
Filtro de paso bajo
Frecuencia: 30/40/50/60/70/80/90/100/120/
150 Hz, A través
Inclinación: -12/-18/-24 dB/Oct.
Posición
Delantero / Trasero / Subwoofer Delay
: 0 – 6,1 m (pasos de 0,01 m)
Ganancia
: -8 – 0 dB
Nivel de subwoofer
: -50 – +10 dB
■ Sección de audio
Potencia máxima (delantera y trasera)
: 50 W × 4
Salida de potencia típica (delantera y trasera)
Potencia completa del ancho de banda (menos del 1 % THD) : 22 W × 4
Banda de la frecuencia de salida
: 20 – 88.000 Hz
Nivel previo (V)
: 5 V/ 10 kΩ
Impedancia de presalida
: ≤ 300 Ω
Impedancia del altavoz
: 4 – 8 Ω
■ Sección de navegación
Receptor
: Receptor GPS de alta sensibilidad
Frecuencia de recepción
: 1575,42 MHz (código C/A)
Tiempos de adquisición
En frío: 29 segundos (norm.) (Todos los satélites a -130 dBm sin asistencia)
Velocidad de actualización
: 1/segundo, continua
Precisión
Posición: <2,5 metros, CEP, a -130 dBm Velocidad: 0,1 m/s
Método de posición
: GPS
Antena
: Antena GPS externa
■ General
Voltaje de funcionamiento
: 14,4 V (10,5 – 16 V permitido)
Consumo de corriente máximo
: 15 A
Dimensiones de instalación (An × Al × P)
: 178 × 100 × 160 mm Con manga : 182 × 112 × 163 mm
Intervalo de temperaturas de operación
: -10 °C – +60 °C
Peso
: 2,5 kg
NOTA
• A pesar de que los píxeles efectivos para el panel de cristal líquido son del 99,99 % o más, es posible que el 0,01 % de los píxeles no se enciendan o no lo hagan correctamente.
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
100
Loading...