Kenwood DDX 9702 S User Manual [es]

Page 1
DDX9902S DDX9702S
MONITOR CON RECEPTOR DE DVD
MANUAL DE INSTRUCCIONES
B5A-0663-02 (KN)© 2015 JVC KENWOOD Corporation
Page 2
CONTENIDOCONTENIDO
ANTES DEL USO ..................................................... 2
CONFIGURACIONES INICIALES ............................. 4
CONCEPTOS BÁSICOS ............................................6
Operaciones comunes .................................................... 6
Operaciones comunes en la pantalla ........................ 7
Selección de la fuente de reproducción .................. 9
DISCOS .................................................................. 10
USB........................................................................ 15
iPod/iPhone..........................................................17
APPS ..................................................................... 20
Uso de las Apps para el iPhone
—Apple CarPlay ..............................................................20
Uso de las Apps para un dispositivo Android
—Android Auto™ ...........................................................21
Uso de una App—APPs ................................................22
Pandora® .............................................................. 24
iHeartRADIO ........................................................ 26
Spotify ..................................................................28
AUPEO! ................................................................. 30
Sintonizador HD Radio™ .....................................32
Radio satelital SiriusXM® .................................... 35
Cómo leer este manual:
• Las ilustraciones de la unidad DDX9902S se utilizan, principalmente, como explicaciones. Las visualizaciones y paneles mostrados en este manual son ejemplos utilizados para ofrecer una explicación clara de las operaciones. Por este motivo, pueden ser diferentes de las visualizaciones o paneles reales.
• En este manual las operaciones se explican utilizando principalmente los botones del panel del monitor y del panel táctil. Para las operaciones mediante el mando a distancia (KNA-RCDV331: accesorio opcional), consulte el manual de instrucciones suministrado con el mando a distancia.
< > indica las diversas pantallas/menús/operaciones/ajustes que aparecen en el panel táctil.
[ ] indica los botones del panel táctil.
Idioma para las indicaciones: En este manual, se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de indicación desde <Setup>. (Página63)
• Encontrará la información actualizada (el Manual de instrucciones más reciente, las actualizaciones del sistema, las nuevas funciones, etc.) en <http://www.kenwood.com/cs/ce/>.
2
OTROS COMPONENTES EXTERNOS .................... 42
Uso de reproductores de audio/vídeo externos
—AV-IN ..............................................................................42
Uso de un smartphone—HDMI/MHL .....................44
Uso de un componente externo a través del
adaptador ADS—Funciones OEM ............................44
BLUETOOTH.......................................................... 45
AJUSTES ............................................................... 53
Ajustes para el uso de las aplicaciones para
iPod/iPhone/Android ....................................................53
Ajustes del sonido ..........................................................54
Ajuste para reproducción de vídeo .........................56
Cambiar el diseño de la pantalla ..............................58
Personalización de la pantalla <TOP MENU> .....59
Personalización de los ajustes del sistema............59
Ajustar las opciones de menú ...................................61
CONEXIÓN/INSTALACIÓN ................................... 64
REFERENCIAS .......................................................71
Mantenimiento ...............................................................71
Más información ............................................................. 71
Lista de mensajes de error ..........................................74
Localización y solución de problemas ....................76
Especificaciones ..............................................................77
ANTES DEL USOANTES DEL USO
IMPORTANTE
Antes de utilizar el producto y para garantizar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y acate las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES incluidas en este manual. Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
V ADVERTENCIAS: (Para evitar daños y accidentes)
• NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en una ubicación donde;
– puede obstaculizar las maniobras del volante de
dirección y de la palanca de cambios.
– puede obstaculizar la operación de los
dispositivos de seguridad, como por ejemplo, bolsas de aire.
– donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO opere la unidad mientras maneja. Si es necesario operar la unidad mientras maneja, asegúrese de mirar atentamente en todas las direcciones.
• El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce.
Page 3
ANTES DEL USOANTES DEL USO
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Para cumplimiento de la COFETEL
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada
V Precauciones sobre el monitor:
• El monitor incorporado a esta unidad ha sido fabricado con tecnología de alta precisión, pero puede contener algunos puntos inefectivos. Estos es inevitable y no es ningún signo de anomalía.
• No exponga el monitor a la luz directa del sol.
• No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o una herramienta similar puntiaguda. Toque los botones del panel táctil directamente con su dedo (sáquese el guante, si lo tiene puesto).
• Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta...
– Ocurren cambios químicos en el interior,
produciendo un mal funcionamiento.
– Puede suceder que las imágenes no aparezcan
claramente o que se muevan con lentitud. En tales entornos, puede suceder que las imágenes no estén sincronizadas con el sonido, o que la calidad del sonido se deteriore.
Para fines de seguridad...
• No eleve demasiado el nivel de volumen, ya que bloqueará los sonidos exteriores dificultando la conducción pudiendo provocar también, pérdida de audición.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
R Cómo reposicionar su unidad
Si la unidad no funciona correctamente, pulse el botón de reinicialización.
ESPAÑOL 3
Page 4
CONFIGURACIONES INICIALESCONFIGURACIONES INICIALES
Configuración inicial
La pantalla de ajuste inicial aparece al encender la unidad por primera vez o al reinicializar la unidad.
• También puede cambiar los ajustes en la pantalla
<Setup>. (Página61)
1
2 Finalice el procedimiento.
Se visualiza la pantalla <TOP MENU>.
Activar la función de seguridad
Es posible activar la función de seguridad para proteger su sistema de receptor contra el robo.
1 Visualice la pantalla de ajuste <System>.
En la pantalla <TOP MENU>:
<Demonstration>
(Página62)
<Language>
(Página63)
<Angle>
(Página7)
<R-CAM Interrupt>
(Página62)
<Panel Color>
(Página58)
4
Active o desactive la demostración en pantalla.
Selecciona el idioma utilizado para la información en pantalla.
• Defina <GUI Language>
para que se visualicen los botones de operación y las opciones de menú en el idioma seleccionado ([Local]) o inglés ([English]).
Ajuste el ángulo del panel.
Seleccione [ON] al conectar la cámara de retrovisión.
Seleccione el color de los botones en el panel del monitor.
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla del menú <System>.
2
El indicador de seguridad destella en el panel del monitor cuando se desconecta el encendido del vehículo.
Para desactivar la función de seguridad: Seleccione [OFF] para <SI>.
Page 5
CONFIGURACIONES INICIALESCONFIGURACIONES INICIALES
Ajustes del reloj
1 Visualice la pantalla <TOP MENU>.
En la pantalla de control de fuente:
2 Visualice la pantalla <Setup>.
3 Visualice la pantalla <Clock>.
4 Ajuste la fecha (1), la hora (2) y, a
continuación, confirme el ajuste (3).
• Configure la fecha/hora pulsando [J]/[K].
5 Finalice el procedimiento.
ESPAÑOL 5
Page 6
CONCEPTOS BÁSICOSCONCEPTOS BÁSICOS
Nombres y funciones de los componentes
V Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los dispositivos digitales producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Baje el volumen antes de reproducir estas fuentes digitales para evitar daños en los altavoces resultantes de un repentino aumento del nivel de salida.
1 Panel del monitor* 2 Pantalla (panel táctil) 3 Botón de reinicialización/indicador de potencia/
indicador de seguridad
• Reinicializa la unidad. (Página3)
• Se enciende mientras la unidad está encendida.
• Destella cuando se activa la función de seguridad. (Página4)
4 Botón Volume K/J Ajusta el volumen de audio. (Véase la columna de
la derecha.)
6
5 Botón AV/AV OUT
• Visualiza la pantalla de la fuente actual. (Pulsar)
• Cuando se visualiza la pantalla CarPlay/ Android Auto/Apps: Visualiza el menú de ajuste de imagen. (Página 56) (Pulsar)
• Las funciones que se pueden realizar con el botón pulsado varían según el ajuste de <AV Key Long Press>. (Página63)
6 Botón AUD/R-CAM
• Visualiza la pantalla <Equalizer>. (Pulsar) (Página54)
• Las funciones que se pueden realizar con el botón pulsado varían según el ajuste de <AUD Key Long Press>. (Página63)
7 Botón BMENU
• Visualiza la pantalla <TOP MENU>. (Pulsar) (Página8)
• Encienda la unidad. (Pulsar) (Véase la columna derecha.)
• Desconecta la alimentación. (Sostener) (Véase la columna derecha.)
8 Botón TEL/VOICE
• Visualiza la pantalla de control de teléfono. (Pulsar) (Página49)
• Activa la marcación por voz. (Sostener) (Página50)
9 Botón M (expulsión)
• Se expulsa el disco. (El panel del monitor se inclina completamente.)
• Abre/cierra el panel del monitor.
* Puede cambiar el color de los botones en el panel del monitor.
(Página58)
Operaciones comunes
R Conexión de la alimentación
R Apagado de la unidad
(Sostener)
R Ajuste del volumen
Para ajustar el volumen
Puede ajustar el volumen en los cuatro casos siguientes.
• Mientras escucha una fuente (0 a 35)
• Durante una llamada (0 a 35)
• Durante la guía de voz (0 a 35)
• Mientras se está recibiendo una información sobre el tráfico (0 a 35)
Pulse J para aumentar, y pulse K para disminuir.
• Mantenga pulsado el botón para aumentar/ disminuir continuamente el volumen.
R Apagado de la pantalla
(Sostener)
• Esta operación funciona solo cuando <AUD Key Long Press> está ajustado a [V-OFF]. (Página63)
Para activar la pantalla: Pulse y mantenga pulsado AUD en el panel del monitor, o toque la pantalla.
Page 7
CONCEPTOS BÁSICOSCONCEPTOS BÁSICOS
R Ajuste del ángulo del panel
1 Visualice la pantalla <Angle Adjust>.
En la pantalla <TOP MENU>:
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla del menú <Display>.
2 Seleccione un ángulo (0 – 6).
• Para definir la posición actual como la
posición de apagado, seleccione [Memory].
R Poner la unidad en espera
1 Visualice todas las opciones de <TOP
MENU>.
En la pantalla <TOP MENU>:
2
Operaciones comunes en la pantalla
R Descripciones comunes de la pantalla
Puede visualizar otras pantallas en cualquier momento, para cambiar la fuente, mostrar la información, modificar los ajustes, etc.
Pantalla de control de fuente
Realiza las operaciones de reproducción de la fuente.
• Los botones de funcionamiento varían según la fuente seleccionada.
1
2
43
Botones de operación comunes:
1 Visualiza otros botones de operación.
• Se deshabilita cuando no hay otros botones.
2 Cambia entre la pantalla de control de fuente
normal y la pantalla de control fácil. (Página8)
3 Visualiza la pantalla <TOP MENU>. (Página8)
<TOP MENU> también se visualiza pulsando
BMENU en el panel del monitor.
4 Muestra/oculta los botones de atajo. (Página9)
Continúa en la página siguiente...
ESPAÑOL 7
Page 8
CONCEPTOS BÁSICOSCONCEPTOS BÁSICOS
Pantalla de control fácil
Pulse [ ] para cambiar entre la pantalla de control de fuente normal y la pantalla de control fácil. Con unos simples botones, la pantalla de control fácil le permite controlar la fuente con facilidad.
• Los botones visualizados varían según la fuente seleccionada.
Pantalla <Setup>
Cambia los ajustes detallados. (Página61)
1
R Operaciones de la pantalla táctil
1
3
3
2
4
Pantalla <TOP MENU>
Visualiza la pantalla de control de fuente y la pantalla de ajustes.
• Puede personalizar las opciones a visualizar en la pantalla <TOP MENU>. (Página59)
1
2
Botones de operación comunes:
1 Cambia la fuente de reproducción. (Página9) 2 Visualiza todos las fuentes y elementos de
reproducción. (Página9)
3 Visualiza la pantalla <Setup>. (Véase la columna
derecha.)
3
8
2
Botones de operación comunes:
1 Selecciona la categoría de menú. 2 Visualiza la pantalla <TOP MENU>. 3 Cambia la página. 4 Vuelve a la pantalla anterior.
4
1 Visualiza el menú de control de video mientras se
reproduce un video.
2 Visualiza la pantalla de control de fuente
mientras se reproduce un video.
• Los botones de operación desaparecen cuando toca la pantalla o tras un período de inactividad de unos 5 segundos.
3 Vuelve al capítulo/pista anterior.* 4 Vuelve al capítulo/pista siguiente.*
* No disponible para video desde un componente externo.
Page 9
CONCEPTOS BÁSICOSCONCEPTOS BÁSICOS
Selección de la fuente de reproducción
En la pantalla <TOP MENU>:
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
[DISC] Se reproduce un disco. (Página10) [HD Radio] Cambia a la transmisión de HD
Radio. (Página32)
[iPod] Se reproduce un iPod/iPhone.
(Página17)
[USB] Se reproducen los archivos de un
dispositivo USB. (Página15)
[HDMI/MHL] Reproduce contenido desde un
dispositivo conectado al terminal de entrada HDMI/MHL. (Página44)
[SiriusXM] Cambia a la emisión de radio
SiriusXM®. (Página35)
[APPs]/[Apple CarPlay]/[Android Auto]* Cambia a la pantalla App/Apple
CarPlay/Android Auto™ desde el dispositivo iPod touch/iPhone/ Android conectado. (Página20)
[PANDORA] Cambia a la emisión de Pandora.
(Página24)
[iHeartRadio] Cambia a la emisión de
iHeartRADIO. (Página26)
[Spotify] Cambia a la aplicación Spotify.
(Página28)
[AUPEO!] Cambia a la aplicación AUPEO!.
(Página30)
[Bluetooth] Se reproduce un reproductor de
audio Bluetooth. (Página51)
[TEL] Visualiza la pantalla de control de
teléfono. (Página49)
[OEM Features] Cambia a la fuente conectada
a través del adaptador ADS. (Página44)
[AV-IN1][AV-IN2] Cambia a un componente externo
conectado a los terminales de entrada AV-IN1 o iPod/AV-IN2. (Página42)
* Cuando se conecta un iPhone compatible con CarPlay y <CarPlay
Connection> se ajusta a [ON] (Página20), se visualiza [Apple CarPlay]. Cuando se conecta un dispositivo Android compatible con Android Auto, se visualiza [Android Auto].
R Selección de la fuente de reproducción
en la pantalla <TOP MENU>
• Puede cambiar las opciones (excepto [SETUP]) a visualizar en la pantalla <TOP MENU>. (Página59)
R Uso de los botones de atajo
Mientras visualiza la pantalla de control de fuente o la pantalla <Setup>, puede utilizar los botones de atajo para ir a los elementos de la pantalla <TOP
MENU> que se indican a continuación.
Para visualizar los botones de atajo
En la pantalla de control de fuente:
En la pantalla <Setup>:
Para ocultar los botones de atajo: Pulse [ ].
ESPAÑOL 9
Page 10
DISCOS DISCOS
Reproducción de un disco
• Si el disco no dispone de un menú de disco, todas las pistas del mismo serán reproducidas repetidamente hasta que usted cambie la fuente o expulse el disco.
• Para obtener información sobre los tipos de discos/tipos de archivos reproducibles, consulte la página 72.
R Inserción del disco
Inserte un disco con el lado de la etiqueta hacia arriba.
La fuente cambia a “DISC” y se inicia la reproducción.
• Cuando hay un disco insertado, se enciende el indicador IN.
• Si aparece “ ” en la pantalla, significa que la unidad no puede aceptar la operación intentada.
– En algunos casos, puede suceder que no se
acepte la operación aunque no se visualice “ ”.
• Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, las señales multicanal se convierten en estéreo.
R Expulsión del disco
• Al extraer un disco, hágalo horizontalmente.
• Puede expulsar un disco cuando reproduce otra fuente AV.
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de 60 segundos, será reinsertado automáticamente en la ranura de carga para protegerlo contra el polvo.
Cerrar el panel del monitor
Después de sacar el disco, pulse M en el panel del monitor. El panel del monitor se cierra.
Operaciones de reproducción
Toque el área mostrada en la ilustración cuando no hayan botones de funcionamiento visualizados en la pantalla.
• Para cambiar los ajustes de reproducción de vídeo, consulte la página 56.
R Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
Para reproducción de vídeo
1
54 6
Información sobre reproducción
• La información que se visualiza en la pantalla difiere dependiendo del tipo de disco/archivo que se está reproduciendo.
1 Tipo de medios 2 Información acerca de la opción de reproducción
actual (Nº de título/Nº de capítulo/Nº de carpeta/ Nº de archivo/Nº de pista)
3 Tiempo de reproducción 4 Modo de reproducción (Página13) 5 Tipo de archivo 6 Indicador IN
32
10
Page 11
DISCOSDISCOS
Botones de operación
• Los botones en pantalla y las operaciones disponibles difieren dependiendo del tipo de disco/archivo que se está reproduciendo.
[ ]
[O] [N]
[S] [T]
[IW] [o] [
]
[MODE] Cambia los ajustes de reproducción
[ ] [ ]
[Playlist] Visualiza la pantalla de Programa
[
] [ ]
[
] [ ]
[PBC] Activa o desactiva la función VCD
[MENU] Visualiza la pantalla <TOP MENU>.
Visualiza la lista de carpetas/pistas. (Página12)
Búsqueda hacia atrás/adelante durante la reproducción.
• Selecciona el capítulo/pista. (Pulsar)
• Búsqueda hacia atrás/adelante. (Sostener)
Inicia/pausa la reproducción. Pare la reproducción. Visualiza otros botones de operación.
• Se deshabilita cuando no hay otros botones.
del disco en la pantalla <DISC Mode>. (Página14)
Selecciona el modo de reproducción. (Página13)
original/Lista de reproducción. Reproduce cuadro por cuadro.
Selecciona una carpeta.
PBC (Control de reproducción).
Para reproducción de audio
12
3
54
876
Información sobre reproducción
• La información que se visualiza en la pantalla difiere dependiendo del tipo de disco/archivo que se está reproduciendo.
1 Tipo de medios 2 Información de la pista/archivo
• Si no se muestra todo el texto por completo,
pulse [<] para desplazar el texto.
3 Información acerca de la opción de reproducción
actual (Nº de carpeta/Nº de archivo/Nº de pista)
4 Estado de reproducción 5 Tiempo de reproducción 6 Modo de reproducción (Página13) 7 Tipo de archivo 8 Indicador IN
Botones de operación
• Los botones en pantalla y las operaciones disponibles difieren dependiendo del tipo de disco/archivo que se está reproduciendo.
[ ]
]
[
[S] [T] [O] [N] [IW] [ ]
Visualiza la pantalla de control fácil. (Página8)
Visualiza la lista de carpetas/pistas. (Página12)
Selecciona una pista. Búsqueda hacia atrás/adelante. Inicia/pausa la reproducción. Visualiza otros botones de operación.
• Se deshabilita cuando no hay otros botones.
[MODE] Cambia los ajustes de reproducción
del disco en la pantalla <DISC
Mode>. (Página14) [ [
] [ ]
] [ ]
Selecciona una carpeta.
Selecciona el modo de reproducción.
(Página13)
[o]
Pare la reproducción. [MENU] Visualiza la pantalla <TOP MENU>.
ESPAÑOL 11
Page 12
DISCOSDISCOS
R Selección de un carpeta/pista de la lista
1
2
Seleccione la carpeta (1) y, a continuación, el elemento en la carpeta seleccionada (2).
• Repita el procedimiento hasta seleccionar la pista deseada.
• Puede cambiar la página para visualizar más elementos, pulsando [J]/[K].
• Pulse [ ] para abrir la carpeta que contiene la pista actual.
• Pulse [ ] para volver a la carpeta raíz.
• Pulse [ ] para volver a la capa anterior.
R Operaciones del menú de video
La pantalla de menú de vídeo se puede visualizar durante la reproducción de vídeo.
• Los botones de operación desaparecen cuando toca la pantalla o tras un período de inactividad de unos 5 segundos.
Para reproducción de vídeo excepto VCD
• Los botones en pantalla y las operaciones disponibles difieren dependiendo del tipo de disco/archivo que se está reproduciendo.
[ZOOM] Visualiza la pantalla de selección
[Aspec t] Selecciona la relación de aspecto.
[PictureAdjust] Visualiza la pantalla de ajuste de
[Audio] Selecciona el tipo de audio (o
[Subtitle] Selecciona el tipo de subtítulo. [Angle] Seleccionar el ángulo de visión. [
MENU] [T MENU] Visualiza el menú de disco (DVD). [Highlight] Cambia al modo de menú de
[CUR] Visualiza la pantalla de selección
del tamaño de imagen. (Página57)
(Página57)
imagen. (Página56)
canal para DVD-VR).
Visualiza el menú de disco.
disco directo. Toque el elemento objetivo que desea seleccionar.
• Para restaurar la pantalla, pulse AV en el panel del monitor.
de menú/escena.
• [J] [K] [H] [I]: Selecciona una opción.
[Enter]: Confirma la selección.
[Return]: Vuelve a la pantalla anterior.
12
Page 13
DISCOSDISCOS
Para VCD
[ZOOM] Visualiza la pantalla de selección
del tamaño de imagen. (Página57)
[Aspec t] Selecciona la relación de aspecto.
(Página57)
[PictureAdjust] Visualiza la pantalla de ajuste de
imagen. (Página56)
[Audio] Selecciona el canal de audio
(ST: estéreo, LL: izquierda, RR: derecha).
[Return] Visualiza la pantalla anterior o el
menú.
[Direct] Muestra/oculta los botones
de selección directa. (Véase la columna derecha.)
Para seleccionar una pista directamente en un VCD
• Si introduce un número incorrecto, pulse [CLR]
para borrar la última entrada.
R Selección del modo de reproducción
Selecciona el modo repetición de
[ ]
reproducción. Selecciona el modo de reproducción
[
]
aleatoria.
• Los modos de reproducción disponibles difieren dependiendo del tipo de disco/archivo que se está reproduciendo.
• No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al mismo tiempo.
• Cada vez que pulsa el botón, el modo de reproducción cambia. (El indicador correspondiente se enciende.)
– Los elementos disponibles difieren
dependiendo del tipo de disco/archivo que se está reproduciendo.
C-REP Repite el capítulo actual. T-REP Repite el título/programa
REP Repite la pista actual. FO-REP Repite todas las pistas de la
FO-RDM Reproduce aleatoriamente
RDM Reproduce aleatoriamente
Para cancelar la reproducción repetida/aleatoria:
Pulse repetidamente el botón hasta que desaparezca el indicador.
actual.
carpeta actual.
todas las pistas de la carpeta actual y luego las pistas de las siguientes carpetas.
todas las pistas.
ESPAÑOL 13
Page 14
DISCOSDISCOS
Ajustes de la reproducción de discos
• Los elementos disponibles que se muestran en la
pantalla <DISC Mode> difieren dependiendo del tipo de disco/archivo que se está reproduciendo.
R Opciones de ajuste
<Menu Language>*
<Subtitle Language>*
<Audio Language>*
<Dynamic Range Control>*
Selecciona el idioma inicial del menú de disco. (Inicial: English) (Página74)
Selecciona el idioma inicial de subtítulos o desactiva los subtítulos (Off). (Inicial: English) (Página74)
Selecciona el idioma de audio inicial. (Inicial: Original) (Página74)
Es posible cambiar el rango dinámico mientras se reproduce utilizando un software Dolby Digital.
Wide: Selecciónelo para disfrutar
de un sonido potente a bajos niveles de volumen con su rango dinámico total.
Normal: Selecciónelo para reducir
ligeramente el rango dinámico.
Dialog (Inicial): Selecciónelo
para reproducir los diálogos de la película con mayor claridad.
<Angle Mark>
<Screen Ratio>*
<Parental Level>*
<CD Read> Selecciona los archivos para
* Solamente podrá cambiar estos ajustes con la reproducción
detenida.
Permite visualizar u ocultar la marca de ángulo.
ON (Inicial): Seleccione esta opción
para visualizar la marca de ángulo.
OFF: Seleccione esta opción para
ocultar la marca de ángulo.
Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en pantalla ancha en el monitor externo.
16:9 (Inicial)
Ajusta el nivel de control parental. (Véase la columna derecha.)
reproducir un disco que contenga archivos de música. El ajuste no se puede cambiar cuando hay un disco insertado.
1 (Inicial): Distingue
automáticamente entre discos con archivos de música y CDs de música.
2: Obliga a que la reproducción
se realice como un CD de música. No se escuchará ningún sonido cuando se reproduzca un disco con archivos de audio.
4:3 LB 4:3 PS
Configuración del bloqueo parental
El bloqueo parental no se puede ajustar durante la reproducción de un DVD.
1 Visualice la pantalla <Parental Pass>.
En la pantalla <DISC Mode>:
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla <DISC Mode>.
2 Ingrese un código de acceso parental de
4 dígitos (1) y pulse [Enter] (2).
• Para cancelar la entrada, pulse [Clear].
• Para cancelar la configuración del código,
pulse [Cancel].
3 Ajuste el nivel de control parental (<OFF>,
<Level 1> a <Level 8>).
Para desactivar el bloqueo parental: Seleccione [OFF] para <Parental Level>.
14
Page 15
USB USB
Conexión de un dispositivo USB
Puede conectar a la unidad, un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB tal como una memoria USB, reproductor de audio digital, etc.
• Para obtener más información acerca de la conexión de los dispositivos USB, consulte la página 67.
• No es posible conectar un computador o un HDD (disco duro) portátil al terminal de entrada USB.
• Para la información sobre los tipos de archivos reproducibles y las notas sobre el uso de los dispositivos USB, consulte la página 73.
Cuando se conecta un dispositivo USB...
La fuente cambia a “USB” y se inicia la reproducción.
• Todas las pistas del dispositivo USB se reproducirán repetidamente hasta que usted cambie la fuente.
Para desconectar un dispositivo USB con seguridad:
Pulse [M] y, a continuación, desconecte el dispositivo USB después de que aparezca “No Device”.
Operaciones de reproducción
Toque el área mostrada en la ilustración cuando no hayan botones de funcionamiento visualizados en la pantalla.
• Para cambiar los ajustes de reproducción de vídeo, consulte la página 56.
R Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
12
765
Información sobre reproducción
• La información que se visualiza en la pantalla difiere dependiendo del tipo de archivo que se está reproduciendo.
1 Información de la pista/archivo
• Si no se muestra todo el texto por completo,
pulse [<] para desplazar el texto.
2 Información acerca de la opción de reproducción
actual (Nº de carpeta/Nº de archivo)
3 Estado de reproducción 4 Tiempo de reproducción 5 Jacket picture (se muestra durante la
reproducción, si el archivo cuenta con datos de etiqueta que incluyan una imagen de la funda (Jacket picture))
6 Modo de reproducción (Véase la columna
derecha.)
7 Tipo de archivo
Botones de operación
• Los botones en pantalla y las operaciones disponibles difieren dependiendo del tipo de archivo que se está reproduciendo.
[ ]
]
[
[S] [T]
Visualiza la pantalla de control fácil. (Página8)
Muestra la pantalla de selección de lista. (Página16)
Selecciona una pista.
4
3
[O] [N] [IW] [
]
[MODE] Cambia los ajustes del tiempo de
] [ ]
[ [
[
[M]
[MENU] Visualiza la pantalla <TOP MENU>.
1
*
Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse,
repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.
*2 No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al
mismo tiempo.
Búsqueda hacia atrás/adelante. Inicia/pausa la reproducción. Visualiza otros botones de operación.
• Se deshabilita cuando no hay otros botones.
visualización de la imagen en la pantalla <USB Mode>. (Página16)
Selecciona una carpeta. Selecciona el modo repetición de
]
reproducción.*
REP: Repite la pista/archivo actual.
FO-REP: Repite todas las pistas/ archivos de la carpeta actual o categoría especificada.
] Activa el modo aleatorio de
reproducción.*1 *
RDM:
– Cuando se seleccionan pistas/
archivos de la carpeta, se reproducen de forma aleatoria todas las pistas/archivos de la carpeta actual y, a continuación, las pistas/archivos de la siguiente carpeta.
– Cuando se seleccionan pistas/
archivos de una categoría, se reproducen de forma aleatoria todas las pistas/archivos de la categoría especificada.
Desconecta el dispositivo USB con seguridad.
1 *2
2
ESPAÑOL 15
Page 16
USBUSB
R Ajuste <Picture Display Time>
Ajuste el intervalo entre diapositivas para las presentaciones de diapositivas de los archivos de imágenes.
R Selección de la pista de una lista
1
2 Seleccione la lista.
3 Seleccione la pista.
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
• Pulse [ ] para volver a la carpeta raíz.
• Pulse [ ] para volver a la capa anterior.
• Pulse la pista actual.
• Si desea reproducir todas las pistas de la carpeta, pulse [I] a la derecha de la carpeta deseada.
• En <Category List>/<Folder List>: Puede cambiar el tipo de archivo que desea poner en la lista: Pulse [ ] para listar archivos de audio, [ ] para listar archivos de vídeo, o [ ] para listar archivos de imágenes fijas.
• En <Category List>/<Link Search>: Para ordenar la lista en orden alfabético, pulse [A-Z] y, a continuación, seleccione el primer carácter.
En <Category List>:
Seleccione la categoría (1) y, a continuación, el elemento en la categoría seleccionada (2).
para abrir la carpeta que contiene
[ ]
En <Link Search>:
Seleccione el tipo de etiqueta (1) para visualizar la lista de contenidos que contenga la misma etiqueta que la pista/archivo que se está reproduciendo en ese momento y, a continuación, seleccione el elemento (2).
En <Folder List>:
Seleccione la carpeta (1) y, a continuación, el elemento en la carpeta seleccionada (2).
16
Page 17
iPod/iPhone i P o d / i P h o n e
Preparativos
R Conexión del iPod/iPhone
• Para obtener más información acerca de la conexión del iPod/iPhone, consulte la página 67.
• Para obtener información acerca de los tipos de iPod/iPhone reproducibles, consulte la página 73.
Conecte su iPod/iPhone según su propósito o tipo de iPod/iPhone.
Conexión alámbrica
Para escuchar la música: Cable de audio USB
para iPod/iPhone
– Para modelos con conector Lightning: Utilice
KCA-iP103 (accesorio opcional).
– Para modelos con conector de 30 pines: Utilice
KCA-iP102 (accesorio opcional).
Para ver vídeo y escuchar la música: Cable USB
audio y vídeo para iPod/iPhone
– Para modelos con conector Lightning: Utilice el
cable HDMI KCA-HD100 (accesorio opcional) y el KCA-iP103 (accesorio opcional) a través del adaptador Lightning a AV digital (accesorio del iPod/iPhone).
– Para modelos con conector de 30 pines: Utilice
el KCA-iP202 (accesorio opcional).
Conexión Bluetooth
Empareje el iPod/iPhone a través de Bluetooth. (Página45)
• Para modelos con conector Lightning: Para ver vídeo, conecte su iPod/iPhone al terminal de entrada HDMI/MHL mediante KCA-HD100 (accesorio opcional). (Página67)
• Para modelos con conector de 30 pines: No es posible ver vídeo con la conexión Bluetooth.
R Selección del dispositivo iPod/iPhone a
reproducir y método de conexión
Al conectar el dispositivo iPod/iPhone por primera vez, aparece la pantalla de configuración (para conexión, etc.). Configure los ajustes siguiendo el procedimiento que se muestra en la pantalla de configuración.
1 Visualice la pantalla <iPod Settings>.
En la pantalla <TOP MENU>:
• Si no se puede seleccionar [Enter] para <iPod
Setup>, ponga la unidad en espera. (Página7)
2
• Si no desea cambiar el ajuste, salga de la
pantalla de configuración pulsando [OK].
3 Seleccione el método de conexión (1) y, a
continuación, pulse [Next] (2).
[USB + AV-IN] Selecciónelo cuando el
[USB 1 Wire] Selecciónelo cuando el
[HDMI + Bluetooth]*
[Bluetooth]* Seleccione esta opción cuando
• Si selecciona [USB + AV-IN] o [USB 1 Wire], vaya al paso 5.
* Cuando <CarPlay Connection> se ajusta a [ON]
(Página20), estos ajustes no se pueden seleccionar.
iPod/iPhone está conectado mediante KCA-iP202 (accesorio opcional).
iPod/iPhone está conectado mediante KCA-iP102 (accesorio opcional) o KCA-iP103 (accesorio opcional).
Seleccione esta opción cuando el iPod/iPhone se conecta utilizando el cable HDMI KCA-HD100 (accesorio opcional) y KCA-iP103 (accesorio opcional) a través de un adaptador Lightning a AV Digital (accesorio del iPod/iPhone).
el iPod/iPhone está conectado a través de Bluetooth.
Continúa en la página siguiente...
ESPAÑOL 17
Page 18
iPod/iPhoneiPod/iPhone
4 Si selecciona <HDMI + Bluetooth> o
<Bluetooth> para el método de conexión,
aparece la pantalla de selección del dispositivo. Realice la búsqueda de los dispositivos iPod/iPhone disponibles (1), seleccione el dispositivo objetivo de la lista (2) y, a continuación, pulse [Next].
R Selección de los ajustes de preferencias
para reproducción del iPod/iPhone
Cuando la fuente es “iPod”...
1
2
Operaciones de reproducción
Toque el área mostrada en la ilustración cuando no hayan botones de funcionamiento visualizados en la pantalla.
• Para cambiar los ajustes de reproducción de vídeo, consulte la página 56.
R Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
12 43
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
• Si el dispositivo ya está en la lista, omita el paso 1.
• Para detener la búsqueda, pulse [Cancel].
5 Confirme las configuraciones.
18
<Audiobooks> Seleccione la velocidad de los
<Wide Screen>*
* No es posible cambiar el ajuste cuando está conectado el
iPod/iPhone.
audio libros.
[ON]: Seleccione esta
opción para visualizar, en pantalla ancha, el video compatible con pantalla panorámica.
[OFF]: Seleccione esta
opción para desactivar.
5
6
Información sobre reproducción
1 Información sobre la canción/vídeo
• Si no se muestra todo el texto por completo,
pulse [<] para desplazar el texto.
2 Nº de pista/Número total de pistas 3 Estado de reproducción 4 Tiempo de reproducción 5 Artwork (se muestra si el archivo contiene
artwork)
6 Modo de reproducción (Página19)
Page 19
iPod/iPhoneiPod/iPhone
Botones de operación [ ]
]
[
[S] [T]
[O] [N] [IW] [
]
[MODE] Cambia los ajustes de reproducción
[
]
] Selecciona el modo aleatorio de
[
[MENU] Visualiza la pantalla <TOP MENU>.
* Para cancelar el modo aleatorio, pulse repetidas veces el botón hasta
que desaparezca el indicador.
Visualiza la pantalla de control fácil. (Página8)
Visualiza la lista de archivos de audio/ vídeo. (Véase la columna derecha.)
Selecciona un archivo de audio/ vídeo.
Búsqueda hacia atrás/adelante. Inicia/pausa la reproducción. Visualiza otros botones de operación.
• Se deshabilita cuando no hay otros botones.
del iPod/iPhone en la pantalla <iPod Mode>. (Página18)
Selecciona el modo repetición de reproducción.
1: Funciona de la misma forma
• que Repetir una.
All: Funciona de la misma forma que Repetir todo.
: Cancela el modo de repetición.
reproducción.*
: Funciona de la misma forma que Reproducción aleatoria de canciones.
Album: Funciona de la misma forma que Reproducción aleatoria de álbumes.
R Selección de un archivo de audio/vídeo
en el menú
1
2 Seleccione el menú ( : audio o : vídeo)
(1), una categoría (2) y, a continuación, la opción que desee (3).
• Seleccione una opción en cada capa hasta llegar al archivo deseado y selecciónelo.
• Puede cambiar la página para visualizar más elementos, pulsando [J]/[K].
• Pulse [All E] para reproducir todas las canciones/vídeos.
• Pulse [A-Z] para ordenar la lista en orden alfabético.
• Pulse [ ] para regresar a la capa superior.
• Pulse [ ] para volver a la capa anterior.
Menú Audio:
Menú Video:
• Las categorías disponibles difieren según el tipo de iPod/iPhone.
ESPAÑOL 19
Page 20
APPS APPS
Puede utilizar una App del iPod touch/iPhone/ Android conectado en esta unidad.
• Puede utilizar una App en las siguientes fuentes: – Cuando se conecta un iPhone compatible
con CarPlay: “Apple CarPlay” (véase abajo) o “APPs” (Página22)
– Cuando se conecta un dispositivo Android
compatible con Android Auto: “Android Auto” (Página21)
– Cuando se conecta un dispositivo distinto a los
anteriores: “APPs” (Página22)
Uso de las Apps para el iPhone— Apple CarPlay
R Acerca de CarPlay
CarPlay es la forma más inteligente y segura de usar su iPhone en el vehículo. CarPlay se encarga de hacer las cosas que desea hacer con el iPhone mientras está conduciendo, y las muestra en la pantalla del producto. Puede obtener indicaciones, hacer llamadas, enviar y recibir mensajes, y escuchar música, todo desde el iPhone mientras conduce. También puede utilizar el control por voz de Siri para facilitar el uso del iPhone.
• Para obtener detalles acerca de CarPlay, visite
<https://ssl.apple.com/ios/carplay/>.
Dispositivos iPhone compatibles
CarPlay es compatible con los siguientes modelos de iPhone.
• iPhone 5
• iPhone 5C
• iPhone 5S
• iPhone 6
• iPhone 6 Plus
R Preparativos
Para utilizar la función de navegación de la App de mapas, conecte la antena GPS. (Página70)
1 Seleccione el dispositivo a utilizar y el
método de conexión en la pantalla <APP Setup>. (Página53)
• Seleccione [iPod/iPhone] como el tipo de
dispositivo.
• Seleccione [USB 1 Wire] como el método de
conexión.
2 Seleccione [ON] para <CarPlay
Connection> en la pantalla del menú <System>.
3 Conecte el iPhone a través del terminal de
entrada USB. (Página68)
• Cuando el iPhone compatible con CarPlay se conecta al terminal de entrada USB, el teléfono móvil Bluetooth conectado en ese momento se desconecta.
• Desbloquee su iPhone.
4 Seleccione “Apple CarPlay” como fuente.
• Pulse [K] para cambiar la página de la pantalla <TOP MENU>.
[Apple CarPlay] se visualiza solamente cuando se conecta un iPhone compatible.
20
Page 21
APPS APPS
R Botones de operación y Apps
disponibles en la pantalla de inicio de CarPlay
Puede utilizar las Apps del iPhone conectado.
• Los elementos visualizados y el idioma en pantalla difieren según el dispositivo conectado.
1
3
2
1 Botones de la aplicación
Inicia la aplicación. 2 Botón [
• En la pantalla de la App: Visualiza la pantalla de
• En la pantalla de inicio de CarPlay: Se activa
3 Botón [Main Menu] Sale de la pantalla CarPlay y se visualiza la
pantalla <Home>.
Para salir de la pantalla CarPlay: Pulse BMENU en el panel del monitor.
]
inicio de CarPlay. (Tocar)
Siri. (Sostener) (Véase la columna derecha.)
R Uso de Siri
Puede activar Siri mientras se está visualizando la pantalla de CarPlay.
En la pantalla de inicio de CarPlay:
1 Toque y mantenga presionado [ ] para
activar Siri.
(Sostener)
2 Hable con Siri.
• También puede activar SIRI con solo tocar y mantener presionado TEL en el panel del monitor.
– Para desactivar, pulse TEL en el panel del
monitor.
Uso de las Apps para un dispositivo Android—Android Auto™
R Acerca de Android Auto
Android Auto le permite utilizar las funciones prácticas para la conducción que tiene en su dispositivo Android. Fácilmente, le permite acceder a guías de ruta, hacer llamadas, escuchar música, y a las funciones prácticas de su dispositivo Android, todo esto mientras conduce.
• Para obtener detalles acerca de Android Auto, visite <https://www.android.com/auto/> y <https://support.google.com/androidauto>.
Dispositivos Android compatibles
Puede utilizar Android Auto con dispositivos Android versión 5.0 (Lollipop) o posterior.
Android Auto puede no estar disponible en algunos dispositivos y tampoco está disponible en todos los países o regiones.
ESPAÑOL 21
Page 22
APPSAPPS
R Preparativos
Para utilizar la función de navegación de Google Map™, conecte la antena GPS. (Página 70)
1 Conecte un dispositivo Android a través
del terminal de entrada USB. (Página68)
• Para utilizar la función manos libres, conecte el dispositivo Android a través de Bluetooth. (Página45)
– Cuando se conecta un dispositivo Android
compatible con Android Auto al terminal de entrada USB, el dispositivo se conecta automáticamente a través de Bluetooth, y el teléfono móvil Bluetooth conectado en ese momento se desconecta.
• Desbloquee su dispositivo Android.
2 Seleccione “Android Auto” como fuente.
• Pulse [K] para cambiar la página de la pantalla <TOP MENU>.
[Android Auto] se visualiza solamente cuando se conecta un dispositivo Android compatible.
R Botones de operación y Apps
disponibles en la pantalla de Android Auto
Puede utilizar las Apps del dispositivo Android conectado.
• Los elementos visualizados en la pantalla difieren según los dispositivos Android conectados.
1
1 Botones de la aplicación/de información
Inicia la aplicación o muestra la información.
Para salir de la pantalla Android Auto: Pulse BMENU en el panel del monitor.
R Utilizar el control por voz
(Sostener)
• Para cancelar el control por voz, pulse de nuevo y mantenga pulsado el mismo botón.
Uso de una App—APPs
Para las Apps que se pueden utilizar con esta unidad, visite <http://www.kenwood.com/cs/ce>.
R Preparativos
1 Conecte el iPod/iPhone/Android.
• Para la conexión alámbrica, consulte la página67 para iPod/iPhone o la página68 para Android.
– Para ver vídeo, conecte el dispositivo
mediante KCA-iP202 o KCA-HD100 (accesorio opcional).
• Para la conexión Bluetooth, consulte la página 45.
2 Seleccione el dispositivo iPod touch/
iPhone/Android a utilizar y el método de conexión en la pantalla <APP Settings>. (Página53)
• Al conectar el dispositivo por primera vez, aparece la pantalla de configuración (para conexión, etc.). Configure los ajustes siguiendo el procedimiento que se muestra en la pantalla de configuración.
• Cuando se conecta un iPhone compatible con CarPlay (Página20) para utilizar “APPs”, configure <CarPlay Connection> a [OFF]. (Página63)
22
Page 23
APPSAPPS
R Operaciones de reproducción
Cuando no se visualicen los botones de funcionamiento en la pantalla, tóquela para visualizarlos.
• Para cambiar los ajustes de reproducción de vídeo, consulte la página 56.
1 Inicie la App en su iPod/iPhone/Android. 2 Seleccione “APPs” como fuente.
• Pulse [K] para cambiar la página de la pantalla
<TOP MENU>.
R Botones de operación en la pantalla de
control de fuente
[I] [W] [S] [T]
[O] [N] [IW] [MENU] Visualiza la pantalla <TOP MENU>.
Inicia la reproducción. Pone la reproducción en pausa. Selecciona un archivo de audio/
vídeo. Búsqueda hacia atrás/adelante.
Inicia/pausa la reproducción.
• Algunas funciones de las App se pueden controlar desde el panel táctil.
• Con algunas aplicaciones, como las de navegación, los botones de funcionamiento y la información no se visualizan. Puede desplazar el mapa y ejecutar otras operaciones en el panel táctil.
– Si aparece “
unidad no puede aceptar la operación de toque que intentó realizar.
• También puede reproducir audio/vídeo utilizando iPod/iPhone/Android en lugar de la unidad.
” en la pantalla, significa que la
R Cambio a la pantalla App mientras
escucha otra fuente
(Sostener)
• Esta operación funciona solo cuando <AV Key Long Press> está ajustado a [APPs]. (Página63)
Para volver a la pantalla de control de fuente:
Pulse nuevamente el mismo botón.
ESPAÑOL 23
Page 24
Pandora® Pandora®
Puede transmitir Pandora desde el iPod touch/ iPhone, dispositivos Android o BlackBerry.
• Instale la última versión de la aplicación Pandora en su iPod touch/iPhone/Android/BlackBerry.
Preparativos
Conecte el dispositivo e inicie la aplicación de Pandora.
1 Conecte el dispositivo.
Para Android/BlackBerry: Empareje el
dispositivo Android/BlackBerry a través de Bluetooth. (Página45)
Para iPod touch/iPhone: Conecte el
iPod touch/iPhone. (Página17)
2 Seleccione el dispositivo a utilizar y el
método de conexión en la pantalla <APP Settings>. (Página53)
3 Seleccione “PANDORA” como fuente.
En la pantalla <TOP MENU>:
Operaciones de reproducción
Para controlar Pandora lo puede hacer mediante el control remoto (accesorio opcional). Sólo es posible la reproducción, pausa y salto.
R Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
21 43
Información sobre reproducción
1 Datos de imagen 2 Información de la pista
• Si no se muestra todo el texto por completo,
pulse [<] para desplazar el texto.
3 Estado de reproducción 4 Tiempo de reproducción
Botones de operación [ ]
]
[
]
[
]
[
[IW] [T]
[
]
]
[
]
[
]
[
]
[ [MENU] Visualiza la pantalla <TOP MENU>.
Visualiza la pantalla de control fácil. (Página8)
Muestra la pantalla de selección de lista. (Página25)
Desaprueba (pulgar hacia abajo) la pista actual y salta a la pista siguiente.
Pone la pista actual en el registro de favoritos.
Inicia/pausa la reproducción. Salta la pista actual.
• No disponible cuando se llega al límite de saltos impuesto por Pandora.
Visualiza otros botones de operación.
• Se deshabilita cuando no hay otros botones.
Marca el artista. Marca la pista actual. Añade el artista actual a Station List. Añade la pista actual a Station List.
Se inicia la aplicación Pandora.
24
Page 25
Pandora® Pandora®
R Selección de una emisora de la lista
1 Visualice la pantalla de lista de selección.
2 Seleccione el tipo de lista.
<Station List> Selecciona a partir de los
nombres de las emisoras (Lista de emisoras).
<Genre List> Selecciona a partir de los
nombres de género (Lista de géneros).
3 Seleccione una emisora de la lista.
En la lista de emisoras
[Shuffle] Reproduce todas las canciones de
las emisoras registradas de forma aleatoria.
[By Date] Clasifica la lista en orden
cronológico inverso.
[By Name] Clasifica la lista en orden alfabético.
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
• El indicador elemento cuando se activa Shuffle. (Todas las canciones de las emisoras registradas se reproducen en orden aleatorio.)
• El indicador aparece a la derecha del elemento cuando se comparte la emisora.
En la lista de géneros
Seleccione un género (1) y, a continuación, seleccione una emisora (2).
• Puede cambiar la página para visualizar más elementos, pulsando [J]/[K].
• La emisora seleccionada se añade a la lista de emisoras.
aparece a la izquierda del
Requisitos para Pandora®
iPhone o iPod touch
• Instale la última versión de la aplicación Pandora en su iPhone o iPod touch. (Busque “Pandora” en Apple iTunes App Store para buscar e instalar en su dispositivo, la versión más reciente.)
• Conecte el iPod touch/iPhone a esta unidad por medio del cable o a través de Bluetooth.
– Cuando se conecta con el cable: Utilice
KCA-iP202, KCA-HD100, KCA-iP102 (accesorio opcional) o KCA-iP103 (accesorio opcional).
– Para conectarse a través de Bluetooth, se
requiere la compatibilidad con los siguientes perfiles.
– SPP (Perfil de puerto serie) – A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de
Audio)
Android™
• Visite Google Play™ y busque “Pandora” para llevar a cabo la instalación.
• Bluetooth debe estar integrado y deben admitirse los siguientes perfiles.
– SPP (Perfil de puerto serie) – A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio)
BlackBerry®
• Visite www.pandora.com con el navegador integrado para descargar la aplicación de Pandora.
• Bluetooth debe estar integrado y deben admitirse los siguientes perfiles.
– SPP (Perfil de puerto serie) – A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio)
NOTA
• Asegúrese de iniciar sesión en la aplicación de su smartphone. Si no tiene una cuenta de Pandora, puede crearla sin costo desde su smartphone o en www.pandora.com.
• Pandora solo está disponible en los EE.UU./ Australia/Nueva Zelanda.
• Debido a que Pandora es un servicio ofrecido por terceros, las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Por consiguiente, puede afectar la compatibilidad o algunos o todos los servicios pueden dejar de estar disponibles.
• Algunas funciones de Pandora no pueden controlarse desde esta unidad.
• En caso de dudas sobre el uso de la aplicación, en contacto con Pandora en pandora-support@pandora.com
• Establezca una conexión a Internet utilizando LTE, 3G, EDGE, o WiFi.
ESPAÑOL 25
Page 26
iHeartRADIO i H e a r t R A D I O
iHeartRADIO es un servicio de radio digital gratuito, todo en uno, que le permite escuchar sus emisoras favoritas de transmisión en vivo o bien emisoras personalizadas que transmiten solo música y sin publicidad creadas por usted, lo cual le permite escuchar canciones de artistas favoritos y música similar.
Puede transmitir iHeartRADIO desde el iPod touch/ iPhone o dispositivos Android.
• Instale la última versión de la aplicación iHeartRADIO en su iPod touch/iPhone/Android.
Preparativos
Conecte el dispositivo e inicie la aplicación de iHeartRADIO.
1 Conecte el dispositivo.
Para Android: Empareje el dispositivo
Android a través de Bluetooth. (Página45)
Para iPod touch/iPhone: Conecte el iPod
touch/iPhone. (Página17)
2 Seleccione el dispositivo a utilizar y el
método de conexión en la pantalla <APP Settings>. (Página53)
3 Seleccione “iHeartRADIO” como fuente.
En la pantalla <TOP MENU>:
Se inicia la aplicación iHeartRADIO.
Operaciones de reproducción
Para controlar iHeartRADIO lo puede hacer mediante el control remoto (accesorio opcional). Sólo es posible la reproducción, pausa y salto.
R Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
Pantalla de emisora en vivo:
1
Pantalla de emisora personalizada:
1
Información sobre reproducción
1 Datos de imagen 2 Estado de reproducción 3 Información de la pista
• Si no se muestra todo el texto por completo,
pulse [<] para desplazar el texto.
Botones de operación [ ]
[
[
[
[
2
3
2
3
[
[SCAN]*1Explora las emisoras de manera aleatoria. [
[T]* [IW] [MENU] Visualiza la pantalla <TOP MENU>.
1
Aparece solo para la pantalla de la emisora en vivo.
* *2 Aparece solo para la pantalla de la emisora personalizada.
Visualiza la pantalla de control fácil. (Página8)
Visualiza la pantalla <Station Search> o
]
la lista de emisoras. (Página27) Desaprueba (pulgar hacia abajo) la pista
]
actual y salta a la pista siguiente. Pone la pista actual en el registro de
]
favoritos. Añade la pista actual a la lista <My
]
Stations>.
1
Guarda la emisora actual en la lista <My
]*
Stations>.
2
Visualiza la pantalla de selección del nivel
]*
de variedad. (Página27)
2
Salta la pista actual. Inicia/pausa la reproducción.
26
Page 27
iHeartRADIOiHeartRADIO
R Selección del nivel de variedad para su
emisora personalizada
Puede controlar el volumen de las canciones menos conocidas que se hayan añadido a su emisora personalizada.
1 Visualice la pantalla para la selección del
nivel de variedad.
En la pantalla de la emisora personalizada:
2 Seleccione el nivel de variedad.
<Familiar> Distribuye las pistas más
<Mixed> Distribuye una combinación de
<Less Familiar>
R Búsqueda de una emisora
1 Visualice la pantalla <Station Search>.
2 Seleccione una emisora.
conocidas.
artistas y nombres de pistas. Distribuye una amplia variedad
de pistas, incluyendo las menos conocidas.
• Pulse [ ] para regresar a la capa superior.
• Pulse [ ] para volver a la capa anterior.
R Edición de la lista <My Stations>
1 Seleccione <My Stations> en la pantalla
<Station Search>. (Véase la columna
izquierda.)
2 Visualice la pantalla <Station Edit>.
3 Seleccione las emisoras (1), y, a
continuación, pulse [ emisoras seleccionadas (2).
• Pulse [ ] para regresar a la capa superior.
• Pulse [ ] para volver a la capa anterior.
] para borrar las
Requisitos para iHeartRADIO
iPhone o iPod touch
• Instale la última versión de la aplicación iHeartRADIO en su iPhone o iPod touch. (Busque “iHeartRADIO for Auto” en Apple iTunes App Store para buscar e instalar en su dispositivo, la versión más reciente.)
• Conecte el iPod touch/iPhone a esta unidad por medio del cable o a través de Bluetooth. Cuando se conecta con el cable: Utilice KCA-iP202, KCA-HD100, KCA-iP102 (accesorio opcional) o KCA-iP103 (accesorio opcional).
– Para conectarse a través de Bluetooth, se
requiere la compatibilidad con los siguientes perfiles.
– SPP (Perfil de puerto serie) – A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de
Audio)
Android™
• Visite Google Play™ y busque “iHeartRADIO for Auto” para llevar a cabo la instalación.
• Bluetooth debe estar integrado y deben admitirse los siguientes perfiles.
– SPP (Perfil de puerto serie) – A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio)
NOTA
• Asegúrese de iniciar sesión en la aplicación de su smartphone. Si no tiene una cuenta de iHeartRADIO, puede crearla sin costo desde su smartphone o en http://www.iheart.com/.
• Debido a que iHeartRADIO es un servicio ofrecido por terceros, las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Por consiguiente, puede afectar la compatibilidad o algunos o todos los servicios pueden dejar de estar disponibles.
• Algunas funciones de iHeartRADIO no pueden controlarse desde esta unidad.
• En caso de dudas sobre el uso de la aplicación, en contacto con iHeartRADIO en http://www.iheart.com/.
• Establezca una conexión a Internet utilizando LTE, 3G, EDGE, o WiFi.
ESPAÑOL 27
Page 28
Spotify S p o t i f y
Con Spotify, podrá disfrutar de la música en cualquier lugar. Ya sea que esté haciendo ejercicio, de fiesta o descansando, tendrá siempre la música que desee al alcance de sus dedos. Hay millones de canciones en Spotify—desde temas antiguos hasta los últimos éxitos. Simplemente seleccione la música que le agrada, o deje que Spotify le sorprenda.
Podrá transmitir Spotify desde el iPod touch/ iPhone o dispositivos Android conectados.
• Instale la última versión de la aplicación Spotify en su iPod touch/iPhone/Android y cree una cuenta.
Preparativos
Conecte el dispositivo e inicie la aplicación de Spotify.
1 Conecte el dispositivo.
Para Android: Empareje el dispositivo
Android a través de Bluetooth. (Página45)
Para iPod touch/iPhone: Conecte el iPod
touch/iPhone. (Página17)
2 Seleccione el dispositivo a utilizar y el
método de conexión en la pantalla <APP Settings>. (Página53)
3 Seleccione “Spotify” como fuente.
En la pantalla <TOP MENU>:
Operaciones de reproducción
Para controlar Spotify lo puede hacer mediante el control remoto (accesorio opcional). Sólo es posible la reproducción, pausa y salto.
R Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
321 4
Información sobre reproducción
1 Datos de imagen 2 Información de la pista
• Si no se muestra todo el texto por completo,
pulse [<] para desplazar el texto.
3 Nº de pista/Número total de pistas 4 Estado de reproducción
Botones de operación [Artist Name]/
[Album Name] [
]
]
[ [
] [ ]
[
]*
La información visualizada cambia cada vez que pulsa este botón.
Visualiza la pantalla de control fácil. (Página8)
Visualiza la pantalla <Menu>. Selecciona una pista. Inicia la reproducción.
[ ]*
]
[
[ ] [
]
[ ]
[
]
[ ]
[MENU] Visualiza la pantalla <TOP MENU>.
* Durante la reproducción, se visualiza [ ] y, cuando está pausada,
se visualiza [ ].
Pone la reproducción en pausa. Guarda la pista/artista que está
escuchando en <Your Music>. Crea una emisora nueva. Desaprueba (pulgar hacia abajo)
la pista actual y salta a la pista siguiente.
Pone la pista actual en el registro de favoritos.
Activa/desactiva el modo de reproducción aleatoria.
Activa/desactiva el modo de reproducción repetida.
R Crear su emisora (Iniciar radio)
1
2 Introduzca una pista/artista/lista de
reproducción en el cuadro de búsqueda y, a continuación, seleccione la pista que desea.
La reproducción de su emisora se inicia con la pista seleccionada.
• Puede personalizar su emisora con el pulgar hacia arriba ([ ]) o hacia abajo ([ ]).
Se inicia la aplicación Spotify.
28
Page 29
SpotifySpotify
R Selección de una pista
1 Visualice la pantalla <Menu>.
2 Seleccione el tipo de lista (<Your
Music>/<Browse>/<Radio>/<Play Queue>) y, a continuación, seleccione el
elemento que desea.
• Pulse [ ] para regresar a la capa superior.
• Pulse [ ] para volver a la capa anterior.
Requisitos para Spotify
iPhone o iPod touch
• Instale la última versión de la aplicación Spotify en su iPhone o iPod touch. (Busque “Spotify” en Apple iTunes App Store para buscar e instalar en su dispositivo, la versión más reciente.)
• Conecte el iPod touch/iPhone a esta unidad por medio del cable o a través de Bluetooth.
– Cuando se conecta con el cable: Utilice
KCA-iP202, KCA-HD100, KCA-iP102 (accesorio opcional) o KCA-iP103 (accesorio opcional).
– Para conectarse a través de Bluetooth, se
requiere la compatibilidad con los siguientes perfiles.
– SPP (Perfil de puerto serie) – A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de
Audio)
Android™
• Visite Google Play™ y busque “Spotify” para llevar a cabo la instalación.
• Bluetooth debe estar integrado y deben admitirse los siguientes perfiles.
– SPP (Perfil de puerto serie) – A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio)
NOTA
• Asegúrese de iniciar sesión en la aplicación de su smartphone. Si no tiene una cuenta de Spotify, puede crearla sin costo desde su smartphone o en www.spotify.com.
• Debido a que Spotify es un servicio ofrecido por terceros, las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Por consiguiente, puede afectar la compatibilidad o algunos o todos los servicios pueden dejar de estar disponibles.
• Algunas funciones de Spotify no pueden controlarse desde esta unidad.
• En caso de dudas sobre el uso de la aplicación, en contacto con Spotify en www.spotify.com.
• Establezca una conexión a Internet utilizando LTE, 3G, EDGE, o WiFi.
ESPAÑOL 29
Page 30
AUPEO! AUPEO!
AUPEO! Personal Radio permite escuchar su música preferida de forma gratuita. Podrá desarrollar su propia radio personalizada de Internet ordenando u omitiendo pistas.
Podrá transmitir AUPEO! desde el iPod touch/ iPhone o dispositivos Android conectados.
• Instale la última versión de la aplicación AUPEO! en su iPod touch/iPhone/Android y cree una cuenta.
Preparativos
Conecte el dispositivo e inicie la aplicación de AUPEO!.
1 Conecte el dispositivo.
Para Android: Empareje el dispositivo
Android a través de Bluetooth. (Página45)
Para iPod touch/iPhone: Conecte el iPod
touch/iPhone. (Página17)
2 Seleccione el dispositivo a utilizar y el
método de conexión en la pantalla <APP Settings>. (Página53)
3 Seleccione “AUPEO!” como fuente.
En la pantalla <TOP MENU>:
Operaciones de reproducción
Para controlar AUPEO! lo puede hacer mediante el control remoto (accesorio opcional). Sólo es posible la reproducción, pausa y salto.
R Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
21 3
Información sobre reproducción
1 Datos de imagen 2 Información de la pista
• Si no se muestra todo el texto por completo,
pulse [<] para desplazar el texto.
3 Estado de reproducción
Botones de operación [ ]
]
[
[
]
[IW] [T] [
]
[MENU] Visualiza la pantalla <TOP MENU>.
Visualiza la pantalla de control fácil. (Página8)
Visualiza la pantalla <Station Search>. (Página31)
Acepta (“Loves”) y pone la pista actual en el registro de favoritos.
Inicia/pausa la reproducción. Salta la pista actual. Rechaza (“Bans”) la pista actual y salta
a la pista siguiente.
Se inicia la aplicación AUPEO!.
30
Page 31
AUPEO! AUPEO!
R Selección de una emisora
1 Visualice la pantalla <Station Search>.
2 Seleccione la categoría y, a continuación, la
emisora.
• Para volver a la capa anterior, pulse [ ].
Requisitos para AUPEO!
iPhone o iPod touch
• Instale la última versión de la aplicación AUPEO! en su iPhone o iPod touch. (Busque “AUPEO!” en Apple iTunes App Store para buscar e instalar en su dispositivo, la versión más reciente.)
• Conecte el iPod touch/iPhone a esta unidad por medio del cable o a través de Bluetooth.
– Cuando se conecta con el cable: Utilice
KCA-iP202, KCA-HD100, KCA-iP102 (accesorio opcional) o KCA-iP103 (accesorio opcional).
– Para conectarse a través de Bluetooth, se
requiere la compatibilidad con los siguientes perfiles.
– SPP (Perfil de puerto serie) – A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de
Audio)
Android™
• Visite Google Play™ y busque “AUPEO!” para llevar a cabo la instalación.
• Bluetooth debe estar integrado y deben admitirse los siguientes perfiles.
– SPP (Perfil de puerto serie) – A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio)
NOTA
• Asegúrese de iniciar sesión en la aplicación de su smartphone. Si no tiene una cuenta de AUPEO!, puede crearla sin costo desde su smartphone o en www.aupeo.com.
• Debido a que AUPEO! es un servicio ofrecido por terceros, las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Por consiguiente, puede afectar la compatibilidad o algunos o todos los servicios pueden dejar de estar disponibles.
• Algunas funciones de AUPEO! no pueden controlarse desde esta unidad.
• En caso de dudas sobre el uso de la aplicación, en contacto con AUPEO! en www.aupeo.com.
• Establezca una conexión a Internet utilizando LTE, 3G, EDGE, o WiFi.
ESPAÑOL 31
Page 32
Sintonizador HD Radio™ Sintonizador HD Radio™
Acerca de la tecnología HD Radio™
• Entre los datos del servicio de programas se incluyen: nombre de canción, artista, ID de emisora y otros flujos de datos importantes
• Junto a las principales emisoras tradicionales están los canales HD2/HD3, que ofrecen nuevos formatos originales en el dial de FM
• Las transmisiones de HD Radio tienen una calidad de audio digital de extrema claridad, similar a la de un CD
Para escuchar la transmisión HD Radio™
Información acerca de la recepción de HD Radio
1 Banda 2 N° de preajuste 3 Información de texto
4 Nº de canal 5 Imagen o logotipo de emisora, si está disponible 6 La frecuencia de emisora actualmente
7 Indicador ST: Se enciende cuando se recibe una
R Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
1
2
4
5
78 pqw
6
• Si no se muestra todo el texto por completo,
pulse [<] para desplazar el texto.
• Pulse [PTY] para cambiar la información entre
cable PTY, Radio Text, Mensaje y Nombre de la emisora.
sintonizada
radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente.
9
3
8 Modo de búsqueda 9 Indicador TI p Indicador HD: Se enciende cuando se recibe una
emisora HD Radio.
q Indicador MC: Se ilumina cuando se recibe un
canal de multidifusión HD Radio.
w Modo de recepción HD Radio (Página 33)
• El indicador DIGITAL se ilumina cuando se emiten señales digitales.
• El indicador ANALOG se ilumina cuando se emiten señales analógicas.
• Con Artist Experience, las imágenes en el receptor HD Radio relacionadas con un segmento de audio específico se transmiten, entregan y visualizan de forma sincronizada.
32
Page 33
Sintonizador HD Radio™ Sintonizador HD Radio™
Botones de operación [ ]
[AM] Selecciona la banda AM. [FM] Selecciona la banda FM.
[S] [T]
[CHK] [CHJ]
[
[MODE] Cambia los ajustes de recepción del
[TI]* Activa/desactiva el modo de recepción
[AME
[SEEK] Cambia el modo de exploración.
[
[PTY]* Ingresa al modo de búsqueda PTY.
[
[MENU] Visualiza la pantalla <TOP MENU>.
* Aparece sólo cuando se ha seleccionado FM como fuente.
Visualiza la pantalla de control fácil. (Página8)
Busca una emisora.
• El método de búsqueda difiere según el modo de exploración seleccionado. (Véase abajo.)
Selecciona un subcanal cuando se recibe un canal HD Radio Multicast.
Visualiza otros botones de operación.
]
• Se deshabilita cuando no hay otros botones.
sintonizador de HD Radio en la pantalla <Mode>. (Véase la columna derecha.)
de espera de TI. (Véase la columna de la derecha.)
Presintoniza emisoras automáticamente.
]
(Página34)
AUTO1: Búsqueda automática
AUTO2: Sintoniza las emisoras memorizadas una después de la otra.
MANU: Búsqueda Manual
] Muestra/oculta la información de pantalla
de la emisora actual. (Véase la columna derecha.)
(Página34) Visualiza la pantalla <Preset List>.
]
(Página34)
R Cambio de la información en pantalla
Se visualiza la lista de preajustes conteniendo los nombres de las emisoras.
• Pulse de nuevo [ ] para que se visualice la información de texto para la emisora que se está recibiendo.
R Cambio del modo de recepción de HD
Radio
Cuando recibe una transmisión de HD Radio, la unidad sintoniza el audio digital o analógico automáticamente de acuerdo con las condiciones de recepción.
1
2 Pulse [H] [I] para cambiar el modo.
<Auto> Cambia entre audio digital y
analógico automáticamente.
<Digital> Selecciónelo para sintonizar audio
digital solamente.
<Analog> Selecciónelo para sintonizar audio
analógico solamente.
R Activa/desactiva la espera de recepción
sobre información del tráfico (TI)
La unidad cambiará a información de tráfico (TI), si está disponible. (El indicador TI se enciende en blanco.)
• Si el indicador TI se enciende en naranja, sintonice otra emisora.
Para desactivar la recepción de espera de TI: Pulse [TI]. (El indicador TI se apaga.)
• El ajuste de volumen para la información sobre el tráfico se memoriza automáticamente. La próxima vez que la unidad cambie a información sobre el tráfico, el volumen se ajustará al nivel anterior.
ESPAÑOL 33
Page 34
Sintonizador HD Radio™ Sintonizador HD Radio™
R Búsqueda de programas de HD Radio
FM—Búsqueda PTY
El código PTY le permite hacer búsquedas de los programas favoritos que se están transmitiendo.
1
Preajuste de emisoras
R Cómo almacenar emisoras en la
memoria
Se pueden preajustar 6 emisoras para cada banda.
Preajuste automático—AME(Memoria automática)
R Selección de una emisora preajustada
de la lista
1
2 Seleccione un código PTY.
(Sostener)
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
Se inicia la búsqueda PTY. Si hay una emisora que esta difundiendo un programa que tenga el mismo código PTY que el seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.
34
(Sostener)
Las emisoras locales con las señales más fuertes serán exploradas y almacenadas automáticamente.
Preajuste manual
1 Sintonice la emisora que desea preajustar.
(Página33)
2 Seleccione un número de preajuste.
(Sostener)
La emisora seleccionada en el paso 1 ha sido almacenada.
2 Seleccione una emisora de la lista.
Page 35
Radio satelital SiriusXM® Radio satelital SiriusXM®
Solo SiriusXM® ofrece todo lo que quiere escuchar, en un solo lugar. Con más de 140 canales, incluida música sin publicidad además de lo mejor en deportes, noticias, entrevistas, comedia y entretenimiento. Bienvenido al mundo de la radio satelital. Se requiere un sintonizador para vehículos SiriusXM y una suscripción. Para obtener más información, visite www.siriusxm.com.
Activación de la suscripción
1 Verifique su número ID de radio.
Se necesita el ID de radio satelital SiriusXM para la activación; lo encontrará sintonizando el canal 0 y en la etiqueta del sintonizador SiriusXM Connect y en su empaque.
• El ID de Radio no incluye las letras I, O, S ni F.
2 Active el sintonizador SiriusXM-Connect
para vehículo mediante uno de los dos métodos siguientes:
• Para los usuarios de EE.UU.: – En línea:
Visite www.siriusxm.com/activatenow
– Teléfono: Llame al servicio de atención al
cliente de SiriusXM al 1-866-635-2349
• Para los usuarios de Canadá: – En línea: Visite www.siriusxm.ca/activatexm – Teléfono: Llame al servicio de atención al
cliente XM al 1-877-438-9677
3 Cuando aparezca la siguiente pantalla,
pulse [Return].
Cómo escuchar radio satelital SiriusXM®
R Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
12 3
4 5
6 78
Información acerca de la recepción de radio satelital SiriusXM®
1 Banda 2 Número de preajuste 3 Información de los datos grabados y el modo de
repetición de reproducción (Página37)
4 Logotipo de canal/álbum Art 5 Número de canal 6 Modo de búsqueda 7 Indicador de intensidad de la señal 8 Información de texto
• Si no se muestra todo el texto por completo,
pulse [<] para desplazar el texto.
Continúa en la página siguiente...
ESPAÑOL 35
Page 36
Radio satelital SiriusXM®Radio satelital SiriusXM®
Botones de operación [Song Title]/
[Info]/ [Category]/ [Channel Description]
[
]
]
[
[SEEK] Cambia el modo de exploración.
[CHK]/[CHJ] [BAND] Selecciona la banda.
[IW]
[
]
[MODE] Cambia los ajustes de la recepción
La información visualizada cambia cada vez que pulsa este botón.
Visualiza la pantalla de control fácil. (Página8)
Obtiene información sobre los canales o selecciona una categoría y luego un canal. (Página37)
SEEK1: Salte a otro canal
disponible.
SEEK2: Salte a otro canal
preajustado.
Selecciona el canal.
Inicia/pausa la repetición de reproducción del contenido. (Página38)
Visualiza otros botones de operación.
• Se deshabilita cuando no hay otros botones.
de radio satelital SiriusXM en la pantalla <SiriusXM Mode>. (Páginas38–41)
[ ]
[ ]
]
[
[
] Visualiza la lista de preajustes.
[S]/[T]/ [SCAN]/[Live]
[MENU] Visualiza la pantalla <TOP MENU>.
Registra el artista de la canción que está escuchando como contenido de alerta. (Página39)
Registra la canción que está escuchando como contenido de alerta. (Página39)
Activa/desactiva la alerta de contenido para información del tráfico y del tiempo. (Página40)
(Véase abajo.) Se utiliza mientras se repite la
reproducción de un contenido. (Página38)
Preajuste de canales
R Visualización de la lista de preajustes
R Cómo almacenar canales en la memoria
Se pueden preajustar 6 canales para cada banda.
1 Sintonice el canal que desea preajustar.
(Véase la columna de la izquierda.)
2 Visualice la lista de preajustes. (Véase la
columna izquierda.)
3 Seleccione un número de preajuste.
(Sostener)
El canal seleccionado en el paso 1 ha sido almacenado.
R Selección de un canal preajustado
1 Visualice la lista de preajustes. (Véase la
columna izquierda.)
2 Seleccione el número de preajuste del
canal que desea escuchar.
36
• Si pulsa [ ] otra vez se visualiza la información de texto del canal que se está recibiendo.
Page 37
Radio satelital SiriusXM®Radio satelital SiriusXM®
Selección de un canal
R Selección de un canal en la lista
Usted puede obtener información sobre los canales o seleccionar una categoría y luego un canal.
1 Visualice la pantalla <List Type Select>.
2 Seleccione el tipo de lista.
3 Seleccione un canal.
En la pantalla <Preset List>
Seleccione una banda (1) y luego un canal preajustado (2).
En la pantalla <Channel List>
Seleccione una categoría (1) y, a continuación seleccione un canal (2).
Repetición de reproducción
Puede poner en pausa, rebobinar y reproducir el contenido del canal que se recibe actualmente.
• El sintonizador para vehículos SiriusXM Connect almacena temporalmente hasta 60 minutos de audio de manera continua.
• Si se cambia a otro canal durante la reproducción, se perderá el contenido de reproducción almacenado temporalmente.
R Indicaciones en la pantalla de control
de fuente
231
<Preset List> Selecciona a partir de la lista
de presintonías.
• Para presintonizar los canales, consulte la página36.
<Channel List> Selecciona a partir de los
nombres de canal (Lista de canales).
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
• Para la lista de todos los canales, seleccione
[All Channels].
• Si pulsa el botón de cambio de información situado sobre la lista se mostrará la información en el siguiente orden: Channel Name, Artist Name, Song Title, Content Info
1 Estado de reproducción 2 Barra de progreso
Se muestra la capacidad restante (en gris) y la
cantidad de datos almacenados temporalmente (en azul). Si el búfer de reproducción está lleno, toda la barra estará en azul.
• Se actualiza cada segundo. 3 Código de tiempo Muestra el punto de la memoria de reproducción
que está escuchando.
• Ejemplo: –5:00
– Se está escuchando el audio de 5 minutos
previos a la emisión actual.
• Se actualiza cada segundo.
ESPAÑOL 37
Page 38
Radio satelital SiriusXM®Radio satelital SiriusXM®
R Repetición de la reproducción de un
contenido
1 Visualice los botones de operación para la
repetición de la reproducción.
2
• Para iniciar/pausar la reproducción, pulse [IW].
• Para omitir el segmento de la pista actual, pulse
[S]/[T].
– Si pulsa [S] durante los primeros 2 segundos
desde el comienzo de la pista/segmento actual, se vuelve a la pista anterior.
– Si pulsa [S] después de los primeros
2 segundos desde el comienzo de la pista que se está repitiendo, se vuelve al comienzo de la pista/segmento actual.
• Para el retroceso/avance rápido, pulse y mantenga
pulsado [S]/[T].
• Para volver a la posición en vivo, pulse [Live].
S m a r t Fa v o r i t e s
Los canales guardados por el usuario (P1 a P6) se denominan canales SmartFavorites. El sintonizador para vehículos SiriusXM Connect almacena automáticamente el contenido de la difusión en segundo plano. Si selecciona un canal SmartFavorite, podrá retroceder y repetir una reproducción por hasta 30 minutos del contenido de cualquier programa de noticias, opinión, deportes o música que se perdió de escuchar.
• SmartFavorites solo está disponible cuando se conecta un sintonizador para vehículos SiriusXM Connect SXV200 o posterior.
• Si cambia a otra banda, el contenido del búfer se elimina y se inicia el almacenamiento en búfer.
T u n e S t a r t ™
Si selecciona un canal preajustado, la canción actual se podrá escuchar desde el comienzo.
Activación de TuneStart™
1
2
Tun eSca n™
Al activar TuneScan™, podrá escuchar 6 segundos de las canciones, que no se han escuchado, de cada uno de los canales de música preajustados en la banda actual.
La unidad inicia la exploración.
• Para seleccionar el contenido anterior/siguiente,
pulse [S] o [T].
• Para finalizar la exploración y continuar escuchando la canción/contenido actual, pulse [SCAN].
• Para salir de la exploración, pulse y mantenga pulsado [SCAN].
38
Para desactivar TuneStart: Seleccione [OFF] para <TuneStart>.
Page 39
Radio satelital SiriusXM®Radio satelital SiriusXM®
Recepción de alertas del contenido que desea — Alerta de contenido
La unidad le informa cuando se recibe el contenido que le interesa, como por ejemplo, música, información sobre un equipo de deportes, e información del tiempo y del tráfico.
R Registrar las alertas de contenido
Para artistas/canciones
3 Seleccione la liga (1) y el equipo (2)
y, a continuación, registre la alerta de contenido (3).
Aparece una marca de verificación junto al elemento seleccionado.
• Para mostrar los detalles del elemento, pulse [<].
• Para borrar los elementos registrados, pulse y mantenga pulsado el elemento que desea borrar (1). ([ ] y una marca de verificación aparecen junto al elemento seleccionado.) A continuación, pulse [ ] (2).
(Sostener)
[ ]
]
[
Para equipos de deportes
Registra el artista de la canción que está escuchando.
Registra la canción que está escuchando.
1
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla <SiriusXM Mode>.
2
R Selección del contenido para la alerta
de contenido
Para artistas/canciones/equipos de deportes
1
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla <SiriusXM Mode>.
2
3 Seleccione la categoría (1) y, a
continuación, el elemento (2).
(Sostener)
• Para borrar todos los elementos registrados, pulse y mantenga pulsado [All Clear ] para <Content
Alerts Contents Set>.
Para la información del tráfico y del tiempo
1
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla <SiriusXM Mode>.
2 Seleccione la ciudad para la información
del tráfico y del tiempo.
ESPAÑOL 39
Page 40
Radio satelital SiriusXM®Radio satelital SiriusXM®
R Activar las alertas de contenido
Para artistas/canciones/equipos de deportes
1
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla <SiriusXM Mode>.
2
Para desactivar las alertas de contenido: Seleccione [OFF] para <Content Alerts>.
Para la información del tráfico y del tiempo
Para desactivar la alerta de contenido : pulse [ ] otra vez.
Configuración de nivel de bloqueo para menores
R Configuración del control parental
Es posible limitar el acceso a los canales SiriusXM, incluidos aquellos con contenido para adultos.
Configuración/cambio del código parental
• La configuración inicial es “0000”.
• El cambio de código no altera la configuración del
<Parental Control>/<Parental Lock Channel Selection>.
1 Visualice la pantalla <Parental Code
Check>.
3 Ingrese un nuevo código de cuatro dígitos
(1), y, a continuación, confírmelo (2).
• Para cancelar la entrada, pulse [Clear].
• Para cancelar la configuración del código,
pulse [Cancel].
4 Ingrese el código de 4 dígito y luego pulse
de nuevo [Enter] para confirmar el código.
Activación/desactivación del control parental
Puede configurar la función de control parental para bloquear cualquier canal(es) SiriusXM o bloquear automáticamente todos los canales clasificados como “adulto” mediante SiriusXM®.
1
R Cambio del contenido registrado
Cuando se reciben los contenidos registrados para las alertas de contenido, aparecerá una alerta en la pantalla. Pulse [Jump] y, a continuación, seleccione el elemento a omitir en la pantalla <Content Alerts>.
• Para mostrar los detalles del elemento, pulse [<].
40
2 Ingrese un código de 4 dígito (1) y luego
confirme (2).
• Para cancelar la entrada, pulse [Clear].
• Para cancelar la configuración del código,
pulse [Cancel].
2
[OFF] Desactiva el bloqueo del contenido
para adultos y del usuario.
[Mature] Se bloquean solo los canales
clasificados como “adulto”.
[User] Bloquea solo los canales
seleccionados.
3 Ingrese el código parental para confirmar
su selección.
Page 41
Radio satelital SiriusXM®Radio satelital SiriusXM®
Selección de los canales a bloquear—Canal con bloqueo parental
La función de control parental es una opción que le permite elegir los canales cuyo acceso desea bloquear.
• Si ajusta <Parental Control> a [Mature] o [OFF], no será posible cambiar el ajuste de <Parental
Lock Channel Selection>.
1
2 Introduzca el código parental. 3 Seleccione una categoría (1) y, a
continuación seleccione un canal (2).
Repita este paso si desea bloquear múltiples canales.
Para desactivar el bloqueo parental de todos los canales bloqueados: Seleccione [All Clear] para <Parental Lock Channel Selection> en la pantalla <SiriusXM Mode>; a continuación, introduzca el
número de código parental.
R Cómo saltar canales no deseados
Puede saltar los canales que no desea recibir.
Activación del salto de canales
1
2 Seleccione una categoría (1) y, a
continuación seleccione un canal (2).
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
• Para la lista de todos los canales, seleccione
[All Channels].
• Aparece una marca de verificación junto al canal seleccionado.
Repita este paso si desea saltar múltiples canales.
Para cancelar el salto de canal de todos los canales omitidos: Pulse y mantenga pulsado [All Clear] de <Skip Channel Selection> en la pantalla <SiriusXM Mode>.
R Reposición de la configuración de radio
satelital SiriusXM
Puede reposicionar los ajustes que realizó para radio satelital SiriusXM y restaurar los ajustes predeterminados.
1
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la página de la pantalla <SiriusXM Mode>.
2
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
• Para la lista de todos los canales, seleccione
[All Channels].
• Aparece una marca de verificación junto al canal seleccionado.
(Sostener)
ESPAÑOL 41
Page 42
OTROS COMPONENTES EXTERNOSOTROS COMPONENTES EXTERNOS
Uso de reproductores de audio/ vídeo externos—AV-IN
Toque el área mostrada en la ilustración cuando no hayan botones de funcionamiento visualizados en la pantalla.
• Para cambiar los ajustes de reproducción de vídeo, consulte la página 56.
Puede conectar un componente externo a los terminales de entrada AV-IN1 y iPod/AV-IN2. (Página69)
R Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
Nombre AV-IN
Botones de operación [MODE] Cambia el nombre de AV-IN.
• Pulse [H] o [I] para seleccionar un
nombre de AV-IN.
• Este ajuste no se aplica al nombre
de la fuente “AV-IN 1”/ “AV-IN 2” mostrado en <TOP MENU>.
[MENU] Visualiza la pantalla <TOP MENU>.
R Inicio de la reproducción
1 Conecte un componente externo al
terminal de entrada AV-IN1 o iPod/AV-IN2. (Página69)
2 Seleccione “AV-IN1” o “AV-IN2” como
fuente.
• Pulse [K] para cambiar la página de la pantalla
<TOP MENU>.
3 Encienda el componente conectado y
comience a reproducir la fuente.
Uso de la cámara de retrovisión
• Para conectar una cámara de retrovisión, consulte la página69.
• Para utilizar la cámara de retrovisión, es necesaria la conexión del conductor REVERSE. (Páginas66)
R Activación de la cámara de retrovisión
1 Visualice la pantalla de ajuste <Input>.
En la pantalla <TOP MENU>:
2
Para desactivar: Seleccione [OFF] para <R-CAM Interrupt>.
42
Page 43
OTROS COMPONENTES EXTERNOSOTROS COMPONENTES EXTERNOS
R Visualización de la imagen de la cámara
de retrovisión
La pantalla de retrovisión se visualiza al poner el cambio en la posición de marcha atrás (R).
• Para borrar el mensaje de precaución, toque la pantalla.
Para visualizar manualmente la imagen de la cámara de retrovisión
(Sostener)
• Esta operación funciona solo cuando <AUD Key Long Press> está ajustado a [R-CAM]. (Página63)
• Los ajustes de la imagen se pueden cambiar con
[Aspec t]/[PictureAdjust]. (Página 56)
Para salir de la pantalla de retrovisión: Vuelva a
pulsar y mantenga pulsado el mismo botón.
R Uso de la guía de aparcamiento
Puede visualizar la guía de aparcamiento para ayudarle a apartar cuando ponga el cambio en la posición de marcha atrás (R).
Visualización de la guía de aparcamiento
1 Visualice la pantalla de ajuste <Display>.
En la pantalla <TOP MENU>:
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla del menú <Display>.
2
Para desactivar: Seleccione [OFF] para <Parking Guidelines>.
Ajuste de la guía de aparcamiento
Ajuste la guía de aparcamiento de acuerdo con el tamaño del vehículo, espacio de estacionamiento, y otros detalles.
• Instale la cámara de visión trasera en la posición correcta, de conformidad con las instrucciones suministradas con la cámara.
• Cuando ajuste la guía de aparcamiento, asegúrese de utilizar el freno de estacionamiento para evitar que el vehículo se mueva.
1 Visualice la pantalla de ajuste <Display>.
(Véase la columna izquierda.)
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla del menú <Display>.
2
3 Ajuste la guía de aparcamiento
seleccionando la marca continuación, seleccione la posición de la marca seleccionada
(1) y, a
(2).
Asegúrese de que A y B estén paralelos horizontalmente, y que C y D sean de la misma longitud.
• Pulse y mantenga pulsado [Initialize ]
durante 2 segundos para ajustar todas las marcas a la posición inicial predeterminada.
ESPAÑOL 43
Page 44
OTROS COMPONENTES EXTERNOSOTROS COMPONENTES EXTERNOS
Uso de un smartphone—HDMI/MHL
R ¿Qué es HDMI/MHL?
HDMI son las siglas de High Definition Multi-media Interface (Interfaz multimedia de alta definición). Las conexiones HDMI pueden transferir señales digitales de una fuente de vídeo digital (como la de un reproductor de DVD) sin convertirlas a analógicas. MHL, o Mobile High-definition Link (Enlace de alta definición para dispositivo móvil), es una función nueva que ha sido añadida a HDMI para ampliar aun más su funcionalidad. Ambas interfaces permiten que su smartphone se conecte al dispositivo. Mientras está conectado, podrá ver la pantalla del smartphone en el monitor.
Acerca de los Miracast Dongles
Esta unidad es compatible con los Miracast Dongles. La conexión de un Miracast Dongle (KCA-WL100: accesorio opcional) al terminal de entrada HDMI/ MHL (Página69), le permite disfrutar del placer de escuchar música, mirar vídeos o ver imágenes a través de una conexión inalámbrica.
• Para obtener más información acerca de la configuración de Miracast Dongle, etc., consulte las instrucciones suministradas con Miracast Dongle.
R Visualización de la pantalla del
smartphone
Podrá visualizar la pantalla de los smartphones conectados a través del terminal de entrada HDMI/ MHL.
1 Conecte su smartphone al terminal de
entrada HDMI/MHL. (Página68)
• Utilice el cable HDMI KCA-HD100 (accesorio opcional) o el cable MHL KCA-MH100 (accesorio opcional).
2 Seleccione “HDMI/MHL” como fuente.
En la pantalla <TOP MENU>:
3 Inicie una aplicación o la reproducción en
su smartphone.
Uso de un componente externo a través del adaptador ADS— Funciones OEM
Las fuentes se pueden controlar desde el componente a través del adaptador ADS.
Preparativos: Configure de antemano los ajustes en la pantalla <OEM Setup>. (Página63)
1 Conecte el adaptador ADS al terminal de
entrada iDatalink. (Página69)
2 Seleccione “OEM Features” como fuente.
(Página9)
En la pantalla <TOP MENU>:
• Pulse [K] para cambiar la página de la pantalla
<TOP MENU>.
3 Encienda el componente conectado y
comience a reproducir la fuente.
44
Page 45
BLUETOOTHBLUETOOTH
Información sobre el uso de dispositivos Bluetooth®
Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles, como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y otros dispositivos. Los dispositivos Bluetooth se pueden comunicar entre sí mediante conexión sin cables.
Notas
• Absténgase de realizar actividades complicadas mientras conduce, como por ejemplo, marcar números, utilizar la guía telefónica, etc. Cuando tenga que realizar tales actividades, detenga el coche en un lugar seguro.
• Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se puedan conectar a esta unidad.
• Esta unidad podría no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de conexión pueden variar según las circunstancias.
• Algunos dispositivos Bluetooth se desconectan al apagar la unidad.
Acerca del teléfono móvil compatible con Phone Book Access Profile (PBAP, Perfil de Acceso a Agenda Telefónica)
Si su teléfono móvil admite PBAP, podrá visualizar la guía telefónica y las listas de llamadas en la pantalla del panel táctil, cuando el teléfono móvil esté conectado.
• Phonebook: hasta 600 entradas
• Llamadas realizadas, llamadas recibidas y llamadas perdidas: hasta 10 entradas c/u
Conexión de dispositivos Bluetooth
R Registro de un nuevo dispositivo
Bluetooth
Cuando se conecta por primera vez un dispositivo Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre la unidad y el dispositivo. El apareamiento permite la comunicación entre dispositivos Bluetooth.
• El método de emparejamiento difiere según la versión Bluetooth del dispositivo.
– Para los dispositivos con Bluetooth 2.1: El
dispositivo y la unidad se pueden emparejar mediante Emparejamiento Simple y Seguro (SSP, Secure Simple Pairing), que requiere sólo confirmación.
– Para los dispositivos con Bluetooth 2.0: Requiere
la introducción de un código PIN para ambos, el dispositivo y la unidad.
• Una vez establecida la conexión, ésta quedará registrada en la unidad aunque usted la reposicione. Se podrá registrar hasta un máximo de 5 dispositivos en total.
• Puede conectar simultáneamente tres dispositivos, dos para el teléfono Bluetooth y otro para audio Bluetooth.
• Para utilizar la función Bluetooth, deberá activar la función Bluetooth del dispositivo.
• Para utilizar el dispositivo registrado, deberá conectar el dispositivo a la unidad. (Página47)
Emparejamiento automático
Cuando <Auto Pairing> está ajustado a [ON], los dispositivos iOS (como un iPhone) se emparejan automáticamente cuando se conecta a través de USB. (Página52)
Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth mediante el SSP (para Bluetooth 2.1)
Si el dispositivo Bluetooth es compatible con Bluetooth 2.1, la solicitud de emparejamiento se envía desde un dispositivo disponible.
1 Realice la búsqueda de la unidad
(“DDX****”) desde su dispositivo Bluetooth.
2 Confirme la solicitud tanto en el dispositivo
como en la unidad.
256950
OK
• Pulse [Cancel] para rechazar la solicitud.
Continúa en la página siguiente...
ESPAÑOL 45
Page 46
BLUETOOTHBLUETOOTH
Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth desde el dispositivo objetivo utilizando un código PIN (para Bluetooth 2.0)
1 Visualice la pantalla <Bluetooth Setup>.
En la pantalla <TOP MENU>:
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla del menú <System>.
• También puede visualizar la pantalla
<Bluetooth Setup> pulsando [ ] en la pantalla de control del teléfono. (Página49)
2 Cambie el código PIN.
• Si desea omitir el cambio del código PIN, vaya
al paso 3.
• El código PIN ha sido ajustado inicialmente a “0000”.
• El número máximo de dígitos para el código PIN es de 15.
• Pulse [Clear] para borrar la última entrada.
3 Realice la búsqueda de la unidad
(“DDX****”) desde su dispositivo Bluetooth.
4 Seleccione la unidad (“DDX****”) en su
dispositivo Bluetooth.
• Si se requiere un código PIN , ingrese “0000” (inicial).
Cuando finalice el emparejamiento, el dispositivo aparecerá en <Paired Device List>.
• Para utilizar el dispositivo emparejado, conecte el dispositivo de <Paired Device List>. (Página47)
46
Continúa en la página siguiente...
Page 47
BLUETOOTHBLUETOOTH
Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth desde esta unidad utilizando un código PIN (para Bluetooth 2.0)
1 Visualice la pantalla <Bluetooth Setup>.
(Página46)
2
3 Realice la búsqueda de los dispositivos
disponibles.
3 Seleccione el dispositivo que desea
conectar (1) y, a continuación, pulse
[Connection] (2).
4 Seleccione [ON] u [OFF] para el dispositivo
objetivo.
R Borrar un dispositivo Bluetooth
registrado
1 Visualice la pantalla <Bluetooth Setup>.
(Página46)
2
• Para cancelar la búsqueda de dispositivos,
pulse [Cancel].
4
Seleccione el dispositivo que desea emparejar.
• Si se requiere un código PIN, ingrese “0000” (inicial).
R Conexión/desconexión de un
dispositivo Bluetooth registrado
Es posible conectar simultáneamente dos dispositivos.
1 Visualice la pantalla <Bluetooth Setup>.
(Página46)
2
Teléfono móvil
:
Dispositivo de audio
:
• El estado se muestra de la siguiente manera: – “Connected”: Se ha establecido la conexión. – “Connect Ready”: Es posible establecer la
conexión.
– “Disconnected”: No se ha establecido la
conexión.
• Pulse [Change] en <APP Setup> para
visualizar la pantalla <APP Settings> con el fin de configurar los ajustes para las aplicaciones de iPod/iPhone/Android. (Página53)
• Cuando se conecta un teléfono móvil Bluetooth, al adquirir la información del dispositivo se muestra la potencia de la señal y el nivel de la batería.
3 Seleccione el dispositivo que desea
eliminar (1) y, a continuación, pulse [Remove] (2).
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Yes].
ESPAÑOL 47
Page 48
BLUETOOTHBLUETOOTH
Uso del teléfono móvil Bluetooth
R Recibiendo una llamada
Cuando entra una llamada...
• Se visualiza la información de la llamada, si ha sido obtenida.
• No es posible utilizar el teléfono mientras se está visualizando la imagen de la cámara de retrovisión. (Página42)
Para rechazar una llamada
Cuando <Auto Response> está ajustado en [ON]
(Página52) La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes.
R Finalización de una llamada
Mientras habla...
R Ajuste del volumen de las llamadas/
audífono/micrófono
Mientras habla...
• El nivel de volumen se puede ajustar entre 0 y 15 (Inicial: 3).
• Pulse J / K en el panel del monitor para ajustar el volumen de la llamada/auricular. (Página6)
R Cambio entre el modo manos libres y el
modo teléfono
Mientras habla...
Cada vez que pulsa el botón, el método de conversación cambia ( : modo manos libres /
: modo de teléfono).
R Ajuste del nivel de cancelación de eco/
reducción de ruido
Mientras habla...
Para ajustar el volumen de eco (entre 1 y +1, inicial: 0): Ajuste <EC LEVEL>.
Para ajustar el volumen de reducción de ruido (entre 0 y 20, inicial: 10) : Ajuste <NR LEVEL>.
48
Page 49
BLUETOOTHBLUETOOTH
R Envío de texto durante una llamada
La función DTMF (Multifrecuencia de doble tono) le permite enviar texto durante una llamada.
Mientras habla...
R Cambio entre dos dispositivos
conectados
Cuando hay 2 dispositivos conectados, puede cambiar el dispositivo a utilizar. En la pantalla de control del teléfono:
R Cómo hacer una llamada
1 Visualice la pantalla de control de teléfono.
En la pantalla <TOP MENU>:
• Pulse [K] para cambiar la página de la pantalla
<TOP MENU>.
• También puede visualizar la pantalla de control del teléfono pulsando TEL en el panel del monitor.
2 Seleccione un método para hacer la
llamada.
1
23
4
• Puede visualizar la pantalla <Bluetooth Setup> pulsando [
* La guía telefónica no se visualiza cuando el teléfono móvil no es
compatible con el perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP).
Desde la lista de preajustes/guía telefónica/listas de llamadas
] .
1
[ ] [
[ ]
[
[
Desde la lista de preajustes Desde la guía telefónica
]
A partir de la lista de llamadas perdidas
A partir de la lista de llamadas
]
recibidas A partir de la lista de llamadas
]
realizadas
2 Seleccione el dispositivo objetivo (1) y, a
continuación, realice la llamada (2).
• Se visualiza el nombre del dispositivo activo. El cambio entre dispositivos se realiza cada vez que se pulsa el botón.
• Si desea visualizar más opciones, pulse [J]/[K].
Desde la guía telefónica*/listas de llamadas
1
Entrada directa de número
2
Desde la Lista de preajustes
3
• Para preajustar, consulte la página51. Marcación por voz
4
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
Continúa en la página siguiente...
ESPAÑOL 49
Page 50
BLUETOOTHBLUETOOTH
• Para utilizar la búsqueda A–Z en la guía telefónica: Cuando se visualiza la lista de la guía telefónica, es posible hacer la búsqueda por iniciales.
1
• Para visualizar otros números de teléfono: Cuando se visualiza la lista de la guía teléfonica, podrá cambiar entre números de teléfono cuando tenga varios números de teléfono registrados para una misma persona.
1 Cambie el número de teléfono.
Marcación por voz
• Disponible solamente cuando el teléfono móvil conectado dispone del sistema de reconocimiento de voz.
1 Active la marcación por voz.
En la pantalla de control del teléfono:
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla de control del teléfono.
2 Seleccione la inicial.
• Si el carácter inicial es un número, pulse
[1,2,3...] y, a continuación, seleccione el número.
3 Seleccione un número telefónico en la
lista.
50
• El número de teléfono cambia cada vez que
se pulsa [>].
2 Seleccione el número de teléfono al que
desea llamar.
Entrada directa de número
Puede ingresar un máximo de 31 números.
• Pulse [ ] para borrar la última entrada.
• Pulse y mantenga pulsado [0/+] para añadir “+” al
número de teléfono.
• También puede activar la marcación por voz pulsando TEL en el panel del monitor.
2 Seleccione el nombre de la persona que
desea llamar.
• Si la unidad no puede encontrar el destino, aparecerá la siguiente pantalla. Pulse [Start] y, a continuación, repita el nombre.
Para cancelar la marcación por voz: Pulse [Cancel].
Page 51
BLUETOOTHBLUETOOTH
R Preajuste de números de teléfono
Puede memorizar hasta 5 números telefónicos.
1 Visualice la pantalla de control de teléfono.
(Página49)
2 Ingrese los números en la pantalla
de entrada directa de números y, a continuación, visualice la lista de preajustes.
3 Seleccione el número de preajuste a
guardar.
(Sostener)
Uso del reproductor de audio Bluetooth
• Para registrar un dispositivo nuevo, consulte la página45.
• Para conectar/desconectar un dispositivo, consulte la página47.
R Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
1 23
4
• Los botones de funcionamiento, los indicadores y la información que aparecen en la pantalla difieren dependiendo del dispositivo conectado.
Información sobre reproducción
1 Estado de reproducción* 2 Tiempo de reproducción* 3 Datos de etiqueta (actual título de pista/nombre
de artista/título de álbum)*
• Si no se muestra todo el texto por completo,
pulse [<] para desplazar el texto.
4 La potencia de la señal y el nivel de la batería
(solo cuando se ha obtenido la información desde el dispositivo)
Botones de operación [ ]
[S] [T]
[I] [W] [MENU] Visualiza la pantalla <TOP MENU>.
* Disponible solo para los dispositivos compatibles con AVRCP 1.3.
Visualiza la pantalla de control fácil. (Página8)
• Selecciona una pista. (Pulsar)
• Búsqueda hacia atrás/adelante.* (Sostener)
Inicia la reproducción. Pone la reproducción en pausa.
• Para visualizar la lista de preajustes, pulse [ la pantalla de control del teléfono.
] en
ESPAÑOL 51
Page 52
BLUETOOTHBLUETOOTH
Ajustes para dispositivos Bluetooth
En la pantalla <Bluetooth Setup> puede modificar diversos ajustes para el uso de dispositivos Bluetooth.
1 Visualice la pantalla <Bluetooth Setup>.
En la pantalla <TOP MENU>:
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla del menú <System>.
• También puede visualizar la pantalla
<Bluetooth Setup> pulsando [ ] en la pantalla de control del teléfono. (Página49)
2 Configure los ajustes Bluetooth.
R Opciones de ajuste
<Paired Device List>
<PIN Code> Cambia el código PIN de la unidad.
<Device Name>
<Device Address>
<Auto Connect>
<Bluetooth HF/ Audio>
< A u t o Response>
Pulse [Enter] para mostrar la lista de dispositivos registrados. Puede conectar un dispositivo o eliminar los dispositivos registrados. (Página47)
(Página46) Muestra el nombre del dispositivo
que aparecerá en el dispositivo Bluetooth — DDX****.
Muestra la dirección de dispositivo de la unidad.
ON (Inicial): Al encender la
unidad, la conexión se establece automáticamente con el último dispositivo Bluetooth conectado.
OFF: Se cancela. Selecciona los altavoces utilizados
para Bluetooth (ambos, teléfono y reproductor de audio).
Front Only: Solo altavoces
delanteros.
All (Inicial): Todos los altavoces.
ON: La unidad contesta
automáticamente a las llamadas entrantes, en menos de 5 segundos.
OFF (Inicial): La unidad
no contesta las llamadas automáticamente. Contesta la llamada manualmente.
<Auto Pairing> ON (Inicial): Establece
<Ring Mode> System (Inicial): Se utiliza el
<Ring Tone Change>
<Initialize> Sostenga [Enter] y reinicie todos
automáticamente el emparejamiento con el dispositivo iOS (como un iPhone) aunque se desactive la función Bluetooth en el dispositivo. (El emparejamiento automático puede no funcionar con algunos dispositivos, dependiendo de la versión de iOS.)
OFF: Se cancela.
tono de timbre ajustado en la unidad.
Phone: Se utiliza el tono de
timbre ajustado en el teléfono móvil. (Esta función puede no funcionar dependiendo del teléfono móvil.)
Cuando se ajusta <Ring Mode> a <System>, seleccione el tono de timbre para las llamadas recibidas entre [Tone1] (Inicial), [Tone2], [Tone3].
los ajustes realizados para usar los teléfonos móviles Bluetooth y los reproductores de audio Bluetooth.
52
Page 53
AJUSTESAJUSTES
Ajustes para el uso de las aplicaciones para iPod/iPhone/ Android
Antes de utilizar las aplicaciones para iPod/iPhone/ Android, tal como Pandora, iHeartRADIO, AUPEO!, o Spotify, seleccione el dispositivo a utilizar y el método de conexión.
Al conectar el dispositivo por primera vez, aparece la pantalla de configuración (para conexión, etc.). Configure los ajustes siguiendo el procedimiento que se muestra en la pantalla de configuración.
1 Empareje el dispositivo iPod/iPhone/
Android a través de Bluetooth. (Página45)
2 Visualice la pantalla <APP Setup>.
En la pantalla <TOP MENU>:
3 Visualice la pantalla <APP Settings>.
4
• Si no desea cambiar el ajuste, salga de la
pantalla de configuración pulsando [OK].
5 Seleccione el tipo de dispositivo (1) y, a
continuación, pulse [Next] (2).
6 Seleccione el método de conexión (1) y, a
continuación, pulse [Next] (2).
Para Android: <HDMI/MHL
+ Bluetooth>
<Bluetooth> Seleccione esta opción cuando
Para iPod/iPhone: <USB +
AV-IN>
<USB 1 Wire> Selecciónelo cuando el iPod/
Seleccione esta opción cuando Android está conectado tanto al terminal de entrada HDMI/ MHL por cable como a través de Bluetooth.
el dispositivo está conectado a través de Bluetooth.
Selecciónelo cuando el iPod/ iPhone está conectado mediante KCA-iP202 (accesorio opcional).
iPhone está conectado mediante KCA-iP102 (accesorio opcional) o KCA-iP103 (accesorio opcional).
<HDMI + Bluetooth>*
<Bluetooth>* Seleccione esta opción cuando
• Si selecciona <USB + AV-IN> o <USB 1 Wire>, vaya al paso 8.
Seleccione esta opción cuando el iPod/iPhone se conecta utilizando el cable HDMI KCA-HD100 (accesorio opcional) y KCA-iP103 (accesorio opcional) a través de un adaptador Lightning a AV Digital (accesorio del iPod/ iPhone).
el iPod/iPhone está conectado a través de Bluetooth.
7 Si selecciona <HDMI + Bluetooth>
o <Bluetooth> para el método de conexión, aparece la pantalla de selección del dispositivo. Realice la búsqueda de los dispositivos iPod/iPhone/Android disponibles (1), seleccione el dispositivo objetivo de la lista (2) y, a continuación, pulse [Next].
• Puede cambiar la página para visualizar más elementos, pulsando [J]/[K].
• Si el dispositivo ya está en la lista, omita el paso 1.
• Para detener la búsqueda, pulse [Cancel].
8 Confirme las configuraciones.
* Cuando <CarPlay Connection> se ajusta a [ON]
(Página20), estos ajustes no se pueden seleccionar.
ESPAÑOL 53
Page 54
AJUSTESAJUSTES
Ajustes del sonido
R Utilizar la ecualización del sonido
• Se memoriza el ajuste para cada fuente hasta que vuelva a ajustar el sonido. Si la fuente es un disco, se guarda el ajuste para cada una de las siguientes categorías.
– DVD/DVD-VR/VCD – CD – MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/AAC
• El sonido no se puede ajustar cuando la unidad está en espera.
Selección de un modo de sonido preajustado
1 Visualice la pantalla <Equalizer>.
En la pantalla <TOP MENU>:
2 Seleccione un modo de sonido.
• La pantalla <Equalizer> también se puede
visualizar pulsando AUD en el panel del monitor.
Cómo almacenar sus propios ajustes—Ajustar con precisión el sonido
1 Seleccione un modo de sonido. (Véase la
columna izquierda.)
2 Seleccione una banda y ajuste el nivel de la
banda seleccionada.
• El número de las bandas depende del modelo.
• El nivel se puede ajustar arrastrando el control
deslizante o utilizando [J]/[K].
• Repita este paso para ajustar el nivel de otras bandas.
Los ajustes se guardan y se activa <User>.
3 Active ([ON]) o desactive ([OFF]) los graves
(<Bass EXT>) (1) y, a continuación, ajuste el nivel del subwoofer (2).
R Ajuste del tipo de coche y de los
altavoces
1 Visualice la pantalla <Car Setting>.
En la pantalla <TOP MENU>:
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla del menú <Audio>.
2 Seleccione un tipo de coche (1) y, a
continuación, seleccione la ubicación de los altavoces (2).
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
54
Page 55
AJUSTESAJUSTES
R Ajuste de los altavoces—tamaño de los
altavoces y frecuencia de cruce
1 Visualice la pantalla <Speaker Select>.
En la pantalla <TOP MENU>:
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla del menú <Audio>.
4 Ajuste la frecuencia de cruce del altavoz
seleccionado.
R Ajuste de la posición de audición
Los efectos de sonido se pueden ajustar de acuerdo con su posición de audición.
1 Visualice la pantalla <Position>.
En la pantalla <TOP MENU>:
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla del menú <Audio>.
2 Seleccione el tipo de altavoz (altavoces
delanteros, altavoces traseros o subwoofer).
3 Seleccione el tamaño del altavoz
seleccionado.
<Gain> Ajusta el volumen de salida del
<HPF FREQ> Ajusta la frecuencia de cruce
<LPF FREQ> Ajusta el cruce del subwoofer
<Slope> Ajusta la pendiente de cruce. <Phase> Selecciona la fase del
*1 Aparece solo cuando se seleccionan los altavoces delanteros o
traseros.
*2 Aparece solo cuando se selecciona el subwoofer.
altavoz seleccionado.
para los altavoces delanteros o traseros (filtro de paso alto).*
(filtro de paso bajo).*
subwoofer.*
2
2
1
2 Seleccione la posición de audición ([All],
[FrontL], [Front R] o [Front All]).
ESPAÑOL 55
Page 56
AJUSTESAJUSTES
Ajuste de la alineación digital de tiempo (DTA)
Realice el ajuste del tiempo de retardo de la salida de los altavoces, a fin de conseguir las características óptimas para el entorno de su vehículo.
1
Visualice la pantalla <Position>. (Página55)
2 Visualice la pantalla <Position DTA>.
3 Seleccione el altavoz que desea ajustar (1)
y, a continuación, ajuste cada opción (2).
Determinación del valor para el ajuste de <Position DTA>
Si especifica la distancia de cada altavoz a partir del centro de la posición de audición ajustada actualmente, el tiempo de retardo se calcula y se configura automáticamente. 1 Determine el centro de la posición de audición
actualmente ajustada como punto de referencia.
2 Mida las distancias de los altavoces a partir del
punto de referencia.
3 Calcule la diferencia de distancia entre el
altavoz más lejano y los demás altavoces.
4 Ajuste el valor DTA calculado en el paso 3 para
los altavoces individuales.
5 Ajuste la ganancia para los altavoces
individuales.
Ejemplo: Si se selecciona [Front All] como posición de audición.
+3,5 ft
1,4 ft
Ajuste para reproducción de vídeo
R Ajuste de la imagen
Puede ajustar la calidad de la imagen.
1 Visualice el menú de ajuste.
2 Seleccione [DIM ON] (atenuador de luz
activado) o [DIM OFF] (atenuador de luz desactivado).
<Distance> Ajusta el valor de la alineación
digital de tiempo (DTA).
<Gain> Ajusta el volumen de salida del
altavoz seleccionado.
• Para determinar el valor de ajuste, consulte la columna de la derecha.
• Para inicializar el valor de ajuste, pulse [Initialize].
56
4,9 ft
2,45 ft
+2,45 ft
+0 ft
Page 57
AJUSTESAJUSTES
3 Ajuste la imagen.
<Bright> Ajusta el brillo. (15 a +15) <Contrast> Ajusta el contraste. (–10 a +10) <Black> Ajusta la oscuridad de la
<Color> Ajusta el color. (–10 a +10) <Tint> <Sharpness> Ajusta la nitidez. (–2 a +2)
R Cambiar la relación de aspecto
Puede cambiar la relación de aspecto para la reproducción de video.
1 Visualice el menú de ajuste.
pantalla. (–10 a +10)
Ajusta el matiz. (–10 a +10)
2 Seleccione la relación de aspecto.
<Full> Para imágenes originales 16:9
Señal 4:3 Señal 16:9
<Normal> Para imágenes originales 4:3
Señal 4:3 Señal 16:9
<Zoom> Cambia la ampliación.
• La relación de aspecto se selecciona automáticamente para que se corresponda con la fuente de vídeo.
R Para hacer zoom en la imagen
Puede hacer zoom en la imagen. El zoom solo está disponible cuando se reproduce un disco.
1 Visualice el menú de ajuste.
2 Cambie la ampliación (1) y, a
continuación, mueva el cuadro de ampliación (2).
• La función de zoom no es compatible con algunas fuentes de video.
ESPAÑOL 57
Page 58
AJUSTESAJUSTES
Cambiar el diseño de la pantalla
Es posible cambiar el fondo de pantalla y el color del panel.
1 Visualice la pantalla <User Customize>.
En la pantalla <TOP MENU>:
2 Seleccione el elemento a cambiar (diseño
del fondo: [Background]/color del panel: [Panel Color]).
3 Seleccione un fondo de pantalla/color de
panel.
Para seleccionar un fondo de pantalla
• La cantidad de fondos preajustados y los diseños disponibles difieren según el modelo.
Para seleccionar un color de panel
2
*
• Si selecciona [Scan] se cambiará gradualmente el color de la iluminación.
*1 Guarde su escena de antemano. (Véase la columna derecha.) *2 Guarde de antemano el ajuste de su propio color. (Véase abajo.)
R Realizando el ajuste de su propio color
1 Seleccione [Panel Color] en la pantalla
<User Customize>. (Véase la columna
izquierda.)
2
3 Seleccione el ajuste del atenuador
de luminosidad para el color (1) y, a continuación, ajuste el color (2).
R Cómo guardar su imagen favorita como
imagen de fondo
Puede seleccionar su imagen favorita guardada en el dispositivo USB conectado.
• Utilice un archivo JPEG/PNG/BMP con una resolución de 800 x 480 píxeles.
• El color de la imagen capturada puede parecer diferente de la escena real.
1 Conecte el dispositivo USB que contiene la
imagen guardada. (Página67)
2 Visualice la pantalla <User Customize>.
(Véase la columna de la izquierda.)
3 Visualice la pantalla de lista de selección de
archivo.
4 Seleccione la carpeta (1) y, a continuación,
el archivo para la imagen de fondo en la carpeta seleccionada (2).
58
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse
1
*
[OK] para guardar la imagen nueva. (La imagen existente será reemplazada por la nueva.)
Page 59
AJUSTESAJUSTES
Personalización de la pantalla <TOP MENU>
Puede personalizar las opciones a visualizar en la pantalla <TOP MENU>.
1 Visualice la pantalla <Menu Customize>.
En la pantalla <TOP MENU>:
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla del menú <Display>.
2 Seleccione la posición del icono (1) y,
a continuación, seleccione la opción que desea visualizar en la posición seleccionada (2).
Personalización de los ajustes del sistema
R Memorizar/llamar los ajustes
• Puede memorizar los ajustes cambiados en el
menú <Setup> para poderlos llamar en cualquier momento.
• Los ajustes memorizados se conservan aunque se reinicialice la unidad.
1 Visualice la pantalla <SETUP Memory>.
En la pantalla <TOP MENU>:
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla del menú <System>.
2
• Para cancelar, pulse [No].
3 Seleccione una operación.
[Recall] Llama los ajustes memorizados. [Memory] Memoriza los ajustes actuales. [Clear] Borra los ajustes memorizados.
• Para cancelar, pulse [Cancel].
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Yes].
Repita este paso para definir la posición de los iconos para otras opciones.
ESPAÑOL 59
Page 60
AJUSTESAJUSTES
R Bloquear los ajustes
Es posible bloquear los ajustes de tal forma que no sean cambiados.
• Aparece junto a los ajustes que se pueden bloquear.
1 Visualice la pantalla <SETUP Memory>.
(Página59)
2
Para desbloquear el ajuste: Pulse [Unlock].
R Actualización del sistema
El sistema puede actualizarse conectando un dispositivo USB que contenga un archivo de actualización.
• Para actualizar el sistema, visite <http://www2.jvckenwood.com/cs/ce/>.
1 Cree un archivo de actualización, cópielo a
un dispositivo USB y conéctelo a la unidad.
• Para conectar un dispositivo USB, consulte la página67.
2 Visualice la pantalla <System
Information>.
En la pantalla <TOP MENU>:
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la página de la pantalla del menú <System>.
60
3
<Application Version>
<System Version> Actualiza el sistema. <Bluetooth
Version>
Esto puede tardar un tiempo. Si la actualización se realiza satisfactoriamente, aparecerá “Update Completed”. Reinicialice la unidad.
• No desconecte el dispositivo USB durante la actualización.
• Si falló la actualización, apague y vuelva a encender la unidad, y reintente la actualización.
• Aunque apague la unidad durante el proceso de actualización, podrá iniciar la actualización después de encenderla. El proceso de actualización se ejecutará desde el principio.
Actualiza la aplicación del sistema.
Actualiza la aplicación Bluetooth.
R Ajustar la posición de toque
Es posible ajustar la posición de toque en el panel táctil, si la posición tocada y la operación llevada a cabo no corresponden.
1
Visualice la pantalla <Touch Panel Adjust>.
En la pantalla <TOP MENU>:
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla del menú <System>.
2 Toque el centro de las marcas situadas
en las partes inferior izquierda y superior derecha tal como se indica.
• Para reinicializar la posición de toque, pulse
[Reset].
• Para cancelar la operación actual, pulse
[Cancel].
Page 61
AJUSTESAJUSTES
Ajustar las opciones de menú
R Visualiza la pantalla de menú <Setup>
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
• No es posible cambiar los elementos de menú de
<Audio> cuando se selecciona [STANDBY] en <TOP MENU>. (Página7)
R Pantalla de ajuste de <Audio>
<Fader/Balance>
Fader: Ajusta el balance de salida de los altavoces
delanteros y traseros.
F6 a R6 (Inicial: 0)
– Cuando utiliza un sistema de dos altavoces,
ajuste el fader al centro (0).
Balance: Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
L6 a R6 (Inicial: 0) Pulse [J]/[K]/[H]/[I] o arrastre [ ] para ajustar.
– Para cancelar el ajuste, pulse [Center].
<Equalizer>
Cambia el modo de sonido o ajusta y guarda la ecualización para cada fuente. (Página54)
Natural (Inicial)/Rock/Pops/Easy/Top40/Jazz/ Powerful/iPod*
1
/User
<Loudness>
Puede activar/desactivar la función de sonoridad.
ON (Inicial): Refuerza las frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien balanceado a bajos niveles de volumen.
OFF: Se cancela.
<Volume Offset>
Ajusta y almacena el nivel de volumen de ajuste automático para cada fuente. (Para los discos, se guarda el ajuste para cada una de las siguientes categorías: DVD/DVD-VR/VCD, CD, y MPEG1/MPEG2/ MP3/WMA/AAC.) El nivel de volumen aumenta o disminuye automáticamente al cambiar la fuente.
–15 a +6 (Inicial: 0)
<SW Level>
Ajuste el nivel del subwoofer.
–50 a +10 (Inicial: 0)
<Bass Boost>
Seleccione su nivel de refuerzo de graves preferido.
OFF (Inicial)/Level 1/Level 2/Level 3
<Car Setting>*
2
Seleccione un tipo de coche y la ubicación de los altavoces. (Página54)
• Tipo de coche: Off (Inicial)/Compact/Full Size
Car/Wagon/Minivan/SUV/Minivan (Long)
Speaker Location: Seleccione la ubicación de los
altavoces de su coche.
Front: Door (inicial)/On Dash/Under DashRear*3: Door/ Rear Deck/2nd Row/3rd Row
<Speaker Select>*
2
Seleccione el tamaño de los altavoces y ajuste la frecuencia de cruce. (Página55)
<Position>
Ajuste los efectos de sonido de acuerdo con su posición de audición. (Página55)
<DSP Select>
Permite seleccionar o no el sistema de Procesador digital de la señal (DSP).
Bypass: Anula todos los ajustes del DSP.
Through (Inicial): Utiliza el DSP.
<Drive Equalizer>
El ruido de conducción se puede reducir aumentando el ancho de banda.
ON (Inicial): Activa el Drive Equalizer.
OFF: Se cancela.
1
Aparece sólo cuando se ha seleccionado iPod como fuente.
* *2 Cuando un elemento está atenuado no se puede cambiar el ajuste.
Seleccione [Unlock] en la pantalla <SETUP Memory> para cambiar el ajuste. (Página60)
*3 El ajuste inicial varía en función del ajuste del tipo de coche.
ESPAÑOL 61
Page 62
AJUSTESAJUSTES
R Pantalla de ajuste de <Display>
<Dimmer>
Auto (Inicial): La pantalla y la iluminación de los
botones se oscurecen al encender los faros.
– Se requiere la conexión del conductor ILLUMI.
(Página66)
ON: El atenuador de luminosidad se activa.
OFF: Se cancela.
<User Customize>
Cambia el diseño de la pantalla (fondo de pantalla y color del panel). (Página58)
<OSD Clock>
ON: Visualiza el reloj mientras se reproduce una
fuente de video.
OFF (Inicial): Se cancela.
<Demonstration>
ON (Inicial): Activa la demostración en la pantalla.
OFF: Se cancela.
<Scroll>
ON (Inicial): Desplaza repetidas veces la
información visualizada.
Once: Desplaza una vez la información visualizada.
OFF: Se cancela. El texto se desplaza independientemente de este ajuste al pulsar [<].
<Menu Customize> Cambia las opciones a visualizar en la pantalla <TOP MENU>. (Página59)
<Screen Adjustment>
Ajusta el brillo y la oscuridad de la pantalla. Pulse [Enter] para visualizar la pantalla de ajuste, seleccione [DIM ON] (atenuador de luz activado)/ [DIM OFF] (atenuador de luz desactivado) y, a continuación, cambie los siguientes ajustes:
Bright: Ajusta el brillo.
–15 a +15 (Inicial: 0 para activación/+15 para
desactivación del atenuador de luminosidad)
Black: Ajusta la oscuridad de la pantalla.
–10 a +10 (Inicial: 0)
<Angle>
Ajuste el ángulo del panel. (Página7)
<Parking Guidelines>
ON (Inicial): Visualiza la guía de aparcamiento. (Página43)
OFF: Se cancela.
<Guidelines Setup>
Ajusta la guía de aparcamiento. (Página43)
<Parking Assist Disp.>
Conectando un adaptador ADS, podrá visualizar información sobre los obstáculos presentes alrededor del vehículo.
ON: Visualiza siempre la información.
Dyn. (Inicial): Visualiza la información cuando el sensor detecta obstáculos.
OFF: Se cancela.
<Parking Assist Pos.>
Seleccione en qué parte de la pantalla desea visualizar la información sobre los obstáculos (izquierda o derecha).
Left/Right (Inicial)
R Pantalla de ajuste <Input>
<R-CAM Interrupt>
ON: Muestra la imagen de la pantalla de
retrovisión al poner el cambio en la posición de marcha atrás (R).
OFF (Inicial): Seleccione esta opción cuando no
haya ninguna cámara conectada.
62
Page 63
AJUSTESAJUSTES
R Pantalla de ajuste de <System>
< L a n g u a g e >
Selecciona el idioma utilizado para la información en pantalla.
English (Inicial)/Español/Français/Deutsch/
Italiano/Nederlands/Ελληνικά/Português/ Türkçe/Čeština/Polski/Magyar/Руccĸий/ /
/ / / / /Bahasa
Indonesia/
GUI Language: Seleccione el idioma utilizado
para visualizar los botones de funcionamiento y las opciones de menú.
English (Inicial)/Local (el idioma seleccionado
más arriba)
<Clock>
Ponga el reloj en hora. (Página5)
<iPod Setup>
Configure los ajustes del iPod. (Página17)
<APP Setup>
APP Connection Setup: Configure los ajustes de
Apps. (Página53)
APP Interrupt Volume: Ajusta el volumen de la
aplicación.
0 a 35 (Inicial: 17)
<CarPlay Connection>
Seleccione el uso del iPhone compatible con CarPlay. (Página20)
ON (Inicial): Permite seleccionar “Apple CarPlay”* en la pantalla <TOP MENU>.
OFF: Permite seleccionar “APPs” en la pantalla
<TOP MENU>.
<Bluetooth Setup>
Configure los ajustes utilizando un dispositivo Bluetooth, tal como conexión y otras operaciones generales. (Página52)
<Beep>
ON (Inicial): El tono de pulsación de teclas se
activa.
OFF: Se cancela.
<SETUP Memory>
Puede memorizar, rellamar o borrar los ajustes realizados. (Página59)
<OEM Setup>
Muestra la información/cambia los ajustes para utilizar el adaptador ADS.
<AV-OUT>
Le permite determinar el uso del componente externo conectado al terminal AV-OUT.
OFF (Inicial)/AV-IN1/AV-IN2/DVD <AV Key Long Press>
Asigna la función del botón AV cuando lo mantiene pulsado.
AV-OUT (Inicial): Selecciona la fuente AV para los
monitores o amplificadores extra.
APPs: Visualiza la pantalla Apps. (Página23)
<AUD Key Long Press>
Asigna la función del botón AUD cuando lo mantiene pulsado.
R-CAM (Inicial): Visualiza la imagen de la cámara
de retrovisión. (Página43)
V-OFF: Apaga la pantalla. (Página6)
<SI>
Activa o desactiva la función de seguridad. (Página4)
<Serial Number>
Visualiza el número de serie.
<Touch Panel Adjust>
Ajusta la posición de toque de botones en la pantalla. (Página60)
<System Information>
Visualiza información sobre la versión del software. Puede actualizar el software. (Página60)
<Open Source Licenses>
Muestra las licencias de fuente abierta.
* Cuando se conecta un iPhone compatible con CarPlay, se visualiza
“Apple CarPlay” como fuente en la pantalla <TOP MENU>.
ESPAÑOL 63
Page 64
CONEXIÓN/INSTALACIÓNCONEXIÓN/INSTALACIÓN
Antes de instalar la unidad
V ADVERTENCIA
• Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la batería (amarillo) al chasis del automóvil (tierra), podría producir un cortocircuito y esto a su vez, un incendio. Conecte siempre esos cables a la fuente de alimentación que pasa por la caja de fusibles.
• No desvíe el fusible del cable de encendido (rojo) ni del cable de la batería (amarillo). La fuente de alimentación debe estar conectada a los cables a través del fusible.
V Precauciones acerca de la instalación y conexión
• La instalación y cableado de este producto requiere de habilidad y experiencia. Para mayor seguridad, deje el trabajo de instalación y cableado en manos de profesionales.
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de alimentación de 12V CC con conexión a tierra negativa.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Además deberá evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se derrame agua sobre ella.
• No utilice sus propios tornillos. Utilice sólo los tornillos suministrados. El uso de tornillos diferentes podría causar daños en la unidad principal.
• Si la unidad no se enciende (se muestra “Miswiring DC Offset Error”, “Warning DC Offset Error”), es posible que el cable de altavoz esté en cortocircuito o que haya entrado en contacto con el chasis del vehículo y que se haya activado la función de protección. Por lo tanto, el cable del altavoz debe ser revisado.
64
• Si el encendido de su automóvil no tiene posición ACC, conecte los cables de encendido a una fuente de alimentación que pueda conectarse y desconectarse con la llave de encendido. Si conecta el cable de encendido a una fuente de alimentación con un suministro constante de alimentación, tales como los cables de la batería, ésta podría descargarse.
• Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la unidad de modo que el panel del monitor no golpee la tapa al abrir y cerrar.
• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
• Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u otro material similar para que queden aislados. Para evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los cables o terminales no conectados.
• Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los terminales correspondientes. La conexión compartida de los cables [ o la conexión a tierra de los mismos a cualquier parte metálica del automóvil podrá dañar la unidad o impedir su correcto funcionamiento.
• Cuando se han conectado solamente dos altavoces al sistema, conecte los conectores ya sea a ambos terminales de salida delanteros, o a ambos terminales de salida traseros (o sea, no mezcle terminales delanteros y traseros). Por ejemplo, si conecta el conector ] del altavoz izquierdo a un terminal de salida delantero, no conecte el conector [ del altavoz derecho a un terminal de salida trasero.
• Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
• Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
• Cuando instale la unidad en el vehículo, no presione con fuerza sobre la superficie del panel. De lo contrario, podrán producirse arañazos, daños o averías.
• Esta unidad cuenta con un ventilador de refrigeración para reducir la temperatura interna. No instale la unidad en un sitio donde el ventilador de refrigeración quede bloqueado. La obstrucción de estas aberturas de ventilación impedirá el enfriamiento de su interior y consecuentemente resultará en un fallo de funcionamiento.
Ventilador de refrigeración
V PRECAUCIÓN
Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o justo después de utilizar la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor y la carcasa estarán calientes.
R Accesrios suministrados para la
instalación
1 Mazo de cables × 1 2 Placa embellecedora × 1 3 Cable prolongador (2 m) × 1 4 Llaves de extracción × 2 5 Tornillos de cabeza plana (M5 x 7 mm) × 6 6 Tornillos de cabeza esférica (M5 x 6 mm) × 6 7 Micrófono (3 m) × 1 8 Accesorio para el conector HDMI/MHL × 1 9 Tornillos para el accesorio (M2,6 x 6 mm) × 1 0 Antena GPS (3,5 m) × 1
- Placa de metal × 1
Page 65
CONEXIÓN/INSTALACIÓNCONEXIÓN/INSTALACIÓN
R Procedimiento de instalación
1 Para evitar un cortocircuito, retire la llave
del encendido y desconecte el terminal de la batería.
2 Realice las conexiones de los cables de
entrada y salida adecuadas para cada unidad.
3 Conecte los cables del altavoz del mazo de
cables.
4 Conecte los cables del mazo de cables
en el orden siguiente: tierra, batería, encendido.
5 Conecte el conector del mazo de cables a
la unidad.
6 Instale la unidad en su automóvil.
• Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Si está inestable, podrían ocurrir fallos de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido).
7 Vuelva a conectar el terminal · de la
batería.
8 Pulse el botón de reinicialización. 9 Configure <Initial Setup>. (Página4)
·
Instalación de la unidad
R Instalación de la unidad
• Doble las lengüetas del manguito de montaje con un destornillador o similar y fíjelo.
R Cuando instale la unidad utilizando el
soporte de montaje desmontado del vehículo
5 ó 6
• Seleccione el tipo de tornillo apropiado para el soporte de montaje: cabeza plana (5) o cabeza esférica (6).
Soporte del vehículo
5 ó 6
R Instalación de la placa de guarnición
1 Fije la placa embellecedora (2).
2
ESPAÑOL 65
Page 66
CONEXIÓN/INSTALACIÓNCONEXIÓN/INSTALACIÓN
Conexión
R Conexión de cables a los terminales
Terminal de entrada USB (1,0 m): Páginas67 – 68
Terminal de antena GPS:
Conecte el cable de antena al terminal de antena.
Azul (Cable de control de la antena)
Azul con rayas blancas (Cable de control de potencia)
Marrón (Cable de control de silencio)
Azul claro con rayas amarillas (Cable del mando a distancia para la dirección)
Naranja con rayas blancas (Cable de control del atenuador de luz)
Rojo (Cable de encendido)
Amarillo (Cable de la batería)
Negro (Cable a tierra)
1
Página70
Blanco ª / Blanco con rayas negras · : Al altavoz delantero (izquierdo)
Gris ª / Gris con rayas negras · : Al altavoz delantero (derecho)
Verde ª / Verde con rayas negras · : Al altavoz trasero (izquierdo) Púrpura ª / Púrpura con rayas negras · : Al altavoz trasero
66
Páginas67 – 69
Página69
(derecho)
Páginas67 – 69
Púrpura con rayas blancas (Cable del sensor de marcha atrás)
Verde claro (Cable del
Fusible de 10 A
Sintonizador SiriusXM-Connect para vehículo (disponibles en el mercado). Consulte la página 69.
*
(ACC)
(BATT)
(GND)
sensor de estacionamiento)
Dependiendo de la antena en uso, conecte al terminal de control de la antena motriz, o bien al terminal de alimentación del amplificador de refuerzo de la antena tipo película. (Máx. 300 mA, 12 V) Cuando utilice el amplificador de potencia opcional, conéctelo a su terminal de control de potencia.
No utilizado.
Para utilizar la función de control remoto del volante de dirección, necesita un adaptador remoto exclusivo (no suministrado) compatible con su coche.
Al interruptor de control de las luces del automóvil
Cuando utilice una cámara de retrovisión opcional, conecte al mazo de cables de la luz de marcha atrás del vehículo.
3
* Si no se realizan las conexiones, no deje que el cable sobresalga de la
lengüeta.
Al chasis del vehículo
Conecte al mazo de cables del interruptor de detección del freno de estacionamiento del vehículo.
• Para mayor seguridad, asegúrese de conectar el sensor de estacionamiento.
Interruptor de la llave de encendido
Caja de fusibles
Batería
Page 67
CONEXIÓN/INSTALACIÓNCONEXIÓN/INSTALACIÓN
R Conexión de un dispositivo USB
Dispositivo USB*
(disponible en el mercado)
1,0 m
R Conexión de un iPod/iPhone para
“iPod”/”APPs”
iPod/iPhone (modelos con conector Lightning)
(disponible en el mercado)
iPod/iPhone (modelos con conector de 30 pines)
(disponible en el mercado)
KCA-iP102
(accesorio opcional)
* Si es necesario, prolongue el cable mediante CA-U1EX.
(Máx. 500 mA, 5V)
Adaptador Lightning a AV digital (accesorio del
KCA-iP103
(accesorio opcional)
0,8 m
1,8 m
1,0 m
Si se conecta el conector HDMI/MHL, fije el cable HDMI/ MHL utilizando el accesorio (8) y el tornillo (9).
8
9
Cable HDMI/MHL
iPod/iPhone)
0,8 m
KCA-iP103 (accesorio opcional)
KCA-HD100 (accesorio opcional)
1,0 m
KCA-iP202 (accesorio opcional)
0,8 m
1,8 m
ESPAÑOL 67
Page 68
CONEXIÓN/INSTALACIÓNCONEXIÓN/INSTALACIÓN
R Conexión de un iPhone para “Apple
CarPlay”
iPhone compatible con CarPlay
(disponible en el mercado)
R Conexión de un smartphone para
“APPs”/”HDMI/MHL”
Android, etc.
(con HDMI)
(disponible en el mercado)
Android, etc.
(con MHL)
(disponible en el mercado)
* Si es necesario, utilice un adaptador conversión para conectar los
smartphones.
R Conexión de un dispositivo Android
para “Android Auto”
Dispositivo Android compatible con Android Auto
(disponible en el mercado)
68
1,0 m
0,8 m
KCA-iP103 (accesorio opcional)
Micro USB Micro HDMI (Tipo D)
Micro USB
a cable USB
(disponible en el
mercado)
1,0 m
(accesorio opcional)
Si se conecta el conector HDMI/MHL, fije el cable HDMI/ MHL utilizando el accesorio (8) y el tornillo (9).
(accesorio opcional)*
Micro HDMI a adaptador HDMI (disponible en el mercado)
1,8 m
KCA-HD100
8 9
Cable HDMI/MHL
KCA-MH100
1,8 m
1,0 m
Micro USB
Cable USB 2.0 (disponibl e en el mercado)
Page 69
CONEXIÓN/INSTALACIÓNCONEXIÓN/INSTALACIÓN
R Conexión de Miracast Dongle para
utilizar el smartphone/iPod/iPhone a través de una conexión inalámbrica
Miracast Dongle: KCA-WL100 (accesorio opcional)
R Conectando los componentes externos
1 AV-OUT/Salida de Vídeo (Amarillo) 2 Entrada de la cámara de retrovisión (Amarillo) 3 Entrada de Audio Vídeo (AV-IN1)* 4 Entrada iPod/Audio Video (iPod/AV-IN2)*
1
1
5 Entrada iDatalink para conectar el adaptador ADS
(disponible en el mercado)
6 Entrada HDMI/MHL 7 Presalida del subwoofer (salida monoaural)*
2
• Salida izquierda del subwoofer (Blanca)
• Salida derecha del subwoofer (Roja)
8 Salida preamplificada trasera*
2
• Salida izquierda de audio (Blanca)
• Salida derecha de audio (Roja)
9 Salida preamplificada delantera*
2
• Salida izquierda de audio (Blanca)
• Salida derecha de audio (Roja) p Salida de audio (miniclavija de ø3,5) Miniconector de tipo estéreo sin resistencia q Puerto de expansión para conectar el
sintonizador para vehículos con conexión SiriusXM (disponible en el mercado)
*1 Cuando conecte el componente a reproducir en “AV-IN1” o
“AV-IN2”, utilice el cable de audio y vídeo CA-C3AV (accesorio opcional).
*2 Cuando conecte un amplificador externo, conecte su cable a tierra al
chasis del automóvil; de lo contrario la unidad se dañará.
R Conexión del micrófono para Bluetooth
Conecte el micrófono al (7) terminal MIC.
• Para instalar el micrófono, despegue la cinta adhesiva, fíjelo en la posición de instalación y, a continuación, oriéntelo hacia el conductor. Después de instalarlo, fije el cable del micrófono al vehículo por medio de las abrazaderas (disponibles en el mercado).
7
ESPAÑOL 69
Page 70
CONEXIÓN/INSTALACIÓNCONEXIÓN/INSTALACIÓN
R Conexión de la antena GPS
Conecte la antena GPS (0) al terminal GPS.
• Para instalar la antena GPS, fije firmemente la placa de metal (-) en el salpicadero y, a continuación, coloque la antena GPS (0) sobre la placa de metal (-).
– Limpie de antemano el salpicadero o la
superficie que se utilizará.
– Instale la antena GPS (0) dentro del vehículo,
lo más horizontal posible para conseguir una recepción óptima de las señales del satélite GPS.
– Si es necesario, podrá doblar la placa de metal
(-) para que se adapte a una superficie curvada.
0
-
0
• La antena GPS debería instalarse en una posición separada al menos 30 cm (12 pulgadas) del teléfono móvil u otras antenas transmisoras.
• Los tipos de comunicación anteriores podrían interferir con las señales de los satélites GPS.
• Si la antena GPS se pinta con pintura (metálica), podría reducirse su rendimiento.
Desmontaje de la unidad
R Desmontaje de la placa embellecedora
1 Enganche las uñas de agarre en la llave de
extracción (4) y quite los dos enganches de la parte inferior. Baje el armazón y tire de él hacia adelante.
4
2 Libere los dos puntos de fijación de arriba.
R Desmontaje de la unidad
1 Retire la placa embellecedora. (Véase la
columna izquierda.)
2 Inserte las dos llaves de extracción (4) y,
a continuación, extráigalas de la manera indicada en la ilustración para que la unidad pueda desmontarse.
4
• Preste atención para no lastimarse con las uñas de agarre de la llave de extracción.
• Dependiendo del tipo de vehículo, la recepción de las señales satélite GPS podría no ser posible con una instalación en el interior.
• Instale esta antena GPS en un lugar alejado de otras antenas utilizadas con radios CB o televisión por satélite.
70
• De la misma manera, es posible desmontar el marco desde arriba.
Page 71
REFERENCIASREFERENCIAS
Mantenimiento
R Precaución sobre la limpieza de la
unidad
No utilice disolventes (por ejemplo, diluyente, bencina, etc.), detergentes, ni insecticidas de ningún tipo. Se podría dañar el monitor o la unidad.
Método de limpieza recomendado:
Limpie el panel suavemente, con un trapo suave y seco.
R Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en el lente del interior de la unidad, en los siguientes casos:
• Después de encender el calefactor del automóvil.
• Si hay mucha humedad en el habitáculo. Si se produce condensación, la unidad podría no funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y deje el receptor encendido durante algunas horas hasta que se evapore la humedad.
R Cómo manejar los discos
• Cuando saque el disco de su estuche, presione el sujetador central del estuche y extraiga el disco hacia arriba, agarrándolo por los bordes.
– Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque
la superficie de grabación.
• Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo suavemente alrededor del sujetador central (con la superficie impresa hacia arriba).
– Asegúrese de guardar los discos en sus estuches
después del uso.
R Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no reproducirse correctamente. Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo con un lienzo suave, en línea recta desde el centro hacia el borde.
• No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo, limpiador de discos convencional, pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.
R Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían presentar ciertas irregularidades en sus bordes interior y exterior. Si intenta utilizar un disco en tales condiciones, la unidad podría rechazar el disco.
• Elimine las irregularidades raspando los bordes con un lápiz o bolígrafo, etc.
Más información
R Reproducción de archivo
Reproduciendo archivos MPEG1/MPEG2
• Esta unidad puede reproducir archivos MPEG1/ MPEG2 con el código de extensión <.mpg> o <.mpeg>.
• El formato de flujo debe cumplir con el flujo de sistema/programa MPEG. El formato de archivo debe ser MP@ML (Main Profile en Main Level)/SP@ML (Simple Profile en Main Level)/MP@LL (Main Profile en Low Level).
• “Audio streams” (flujos de audio) deben cumplir con MPEG1 Audio Layer-2.
Reproducción de archivos JPEG/BMP/PNG (sólo para USB)
• Esta unidad puede reproducir archivos de imagen con el código de extensión <.jpg>, <.jpeg>, <.bmp> o <.png>.
• Esta unidad puede reproducir solamente archivos con una resolución de 32 x 32 a 2000 x 2000. Dependiendo de la resolución, la visualización del archivo puede tardar algún tiempo.
• Los archivos PNG entrelazados no se pueden reproducir.
• Esta unidad sólo puede reproducir archivos JPEG de línea base. No se pueden reproducir archivos JPEG progresivos ni archivos JPEG sin pérdida.
Reproducción de archivos de audio (para discos: MP3/WMA/AAC, para USB: MP3/WMA/WAV/AAC/ FLAC)
• Esta unidad puede reproducir archivos con el código de extensión <.mp3>, <.wma>, <.wav>, <.m4a> o <.flac> (sin distinción de caja— mayúsculas/minúsculas).
• Este receptor puede reproducir archivos que cumplan con las siguientes condiciones:
– Velocidad de bit:
MP3: 8 kbps – 320 kbps WMA: 48 kbps – 192 kbps AAC: Para discos: 16 kbps – 320 kbps Para USB: 32 kbps – 320 kbps
– Frecuencia de muestreo:
MP3: 8 kHz – 48 kHz WMA: Para discos: 32 kHz – 48 kHz Para USB: 8 kHz – 48 kHz WAV: 44,1 kHz AAC: 16 kHz – 48 kHz FLAC: 8 kHz – 48 kHz
• Esta unidad peude mostrar etiqueta ID3 Versión
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (para MP3).
• Esta unidad también puede mostrar la etiqueta WMA/AAC/FLAC.
Continúa en la página siguiente...
ESPAÑOL 71
Page 72
REFERENCIASREFERENCIAS
• Esta unidad puede reproducir archivos grabados en VBR (velocidad variable de bits).
• Los archivos grabados en VBR presentan una discrepancia en la indicación del tiempo transcurrido.
• Esta unidad no puede reproducir los siguientes archivos:
– Archivos MP3 codificados con formato MP3i y
MP3 PRO. – Archivos MP3 codificados con Layer 1/2. – Archivos WMA codificados con formatos sin
pérdida, profesional, y de voz. – Archivos WMA no basados en Windows Media®
Audio. – Archivos formateados WMA/AAC protegidos
contra copia por DRM. – Archivos AAC codificados por cualquier otra
aplicación distinta de iTunes. – Archivos AAC protegidos contra copia con FairPlay
(excepto los que están almacenados en un iPod). – Archivos que disponen de datos tales como
AIFF, ATRAC3, etc.
• Esta unidad puede visualizar imágenes de cierre (“jacket pictures”) que reúnan las siguientes condiciones:
– Tamaño de la imagen: Resolución 32 x 32 a
1 232 x 672 (PNG: 800 x 480) – Tamaño de los datos: menos de 650 KB. – Tipo de archivo: JPEG/PNG/BMP
Reproducción de archivos H.264/WMV (sólo para USB)
• Esta unidad puede reproducir archivos con el código de extensión <.mp4>, <.flv>, <.avi>, <.mkv> o <.wmv>.
• Esta unidad puede reproducir solamente archivos de 1 280 x 720 píxeles a 30 fps o menos.
• El formato de flujo debe cumplir con el flujo de sistema/programa MPEG.
• Con algunos archivos, la imagen no se visualiza por completo (aparecen bandas negras en las partes superior e inferior, o derecha e izquierda, dependiendo de la relación horizontal a vertical).
72
R Reproducción del disco
Tipos de disco reproducibles
Tipo de disco Formato de
DVD
• El sonido DTS no se puede reproducir ni emitir desde esta unidad.
DVD Grabable/Reescribible (DVD-R/-RW*2, +R/+RW*3)
• DVD Vídeo: Puente UDF
• DVD-VR
• MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/ AAC: ISO 9660 level1, level2, Romeo, Joliet
Dual Disc Lado DVD CD/VCD • VCD (Vídeo CD)
CD Grabable/Reescribible (CD-R/-RW)
• ISO 9660 level1, level2, Romeo, Joliet
1
Código regional de los discos DVD: 1
*
Si inser ta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto
aparecerá “Region Code Error” en la pantalla.
*2 Un DVD-R grabado en formato de múltiples bordes también es
reproducible (excepto los discos de doble capa). Los discos DVD-RW de doble capa no se pueden reproducir.
*3 Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (sólo formato
de vídeo). “DVD” s e selecciona como tipo de disco cuando se carga un disco +R/+RW. Los discos +RW de doble capa no se pueden reproducir.
*4 Esta unidad no puede reproducir contenido protegido con CPRM
(Protección del contenido para medios grabables).
grabación, tipo de archivo, etc.
DVD Vídeo*
• DVD Vídeo
• DVD-VR*
1
4
• MPEG1/MPEG2
• MP3/WMA/AAC
• CD de audio/ CD Text (CD-DA)
• VCD (Vídeo CD)
• CD-DA
• MPEG1/MPEG2
• MP3/WMA/AAC
Discos no reproducibles
• Los tipos y formatos de discos no reproducibles son los siguientes:
–DVD-Audio/DVD-ROM – MPEG4/DivX/JPEG/FLAC/MKV/DVD+VR/
DVD-RAM grabado en un DVD-R/RW o +R/+RW
– SVCD (Super Video CD), CD-ROM, CD-I (CD-I
Ready), DTS-CD
– MPEG4/JPEG/FLAC/MKV grabado en un CD-R/
RW
• Discos que no sean redondos.
• Discos con colores en la superficie de grabación ni discos sucios.
• Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
• Discos de 3 inch. Si intenta insertar estos discos con un adaptador puede causar un mal funcionamiento.
Reproducción DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente, no se recomienda usar en este producto, el lado no DVD de un DualDisc.
Reproducción de discos grabables/reescribibles
• Esta unidad puede reconocer un total de 64 770 archivos y 254 carpetas (un máximo de 255 archivos por carpeta).
• Utilice sólo discos “finalizados”.
• Esta unidad puede reproducir discos multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas durante la reproducción.
• Es posible que algunos discos o archivos no se puedan reproducir debido a sus propias características o condiciones de grabación.
Page 73
REFERENCIASREFERENCIAS
R Acerca de los datos guardados en
el dispositivo USB/iPod/iPhone/ dispositivo Android conectado
• No nos hacemos responsables por ninguna pérdida de datos en un iPod/iPhone, dispositivos de clase de almacenamiento masivo USB y dispositivos Android mientras se utiliza esta unidad.
R Reproducción USB
Discos reproducibles en un dispositivo USB
• Esta unidad puede reproducir los siguientes tipos de archivos guardados en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
– JPEG/BMP/PNG/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/
WAV/AAC/FLAC/H.264/WMV (VC-1)
• Esta unidad puede reconocer un total de 5 000 archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos por carpeta).
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar copia de respaldo de todos los datos importantes.
Notas sobre el uso de un dispositivo USB:
• Esta unidad no puede reproducir archivos que incluyan “#” o “%” en el nombre del archivo o nombre de la carpeta.
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir correctamente archivos en un dispositivo USB cuando se utilice un cable prolongador USB.
• Los dispositivos USB equipados con funciones especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad de datos, no se pueden usar con esta unidad.
• No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones.
• Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los puertos de conexión, puede suceder que algunos de ellos no puedan conectarse correctamente o que haya flojedad en la conexión.
• Esta unidad puede no reconocer una tarjeta de memoria insertada en un lector de tarjetas USB.
• Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un cable USB 2.0.
• El número máximo de caracteres (cuando son caracteres de 1 byte):
– Nombres de las carpetas: 128 caracteres – Nombres de los archivos: 128 caracteres
• No utilice el dispositivo USB cuando pueda afectar la seguridad de conducción.
• No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo USB mientras parpadea “Reading” en la pantalla.
• La descarga electrostática en el momento de conectar el dispositivo USB puede provocar que el dispositivo no reproduzca de la manera normal. Si este fuera el caso, desconecte el dispositivo USB y, a continuación, reinicialice esta unidad y el dispositivo USB.
• El funcionamiento y la fuente de alimentación pueden no funcionar como es deseado con algunos dispositivos USB.
• No deje un dispositivo USB dentro de un vehículo, o expuesto a la luz directa del sol o a altas temperaturas para prevenir deformaciones o daños en el dispositivo.
R Notas sobre la reproducción del iPod/
iPhone
• Dispositivos iPod/iPhone que se pueden conectar a esta unidad: Made for
– iPod with video – iPod classic – iPod nano (7th Generation) – iPod nano (6th Generation) – iPod nano (5th Generation) – iPod nano (4th Generation) – iPod nano (3rd Generation) – iPod touch (5th Generation) – iPod touch (4th Generation) – iPod touch (3rd Generation) – iPod touch (2nd Generation) – iPod touch (1st Generation)
– iPhone 6 Plus – iPhone 6 – iPhone 5S – iPhone 5C – iPhone 5 – iPhone 4S – iPhone 4 – iPhone 3GS – iPhone 3G – iPhone
• Cuando opera un iPod/iPhone, algunas operaciones pueden no funcionar correctamente o como se desea. En tal caso, visite el siguiente sitio web de KENWOOD: <www.kenwood.com/cs/ce/ipod>
• Con algunos modelos de iPod/iPhone, el desempeño podría ser anormal o inestable durante la operación. En este caso, desconecte el dispositivo iPod/iPhone, y verifique su condición. Si el desempeño no mejora o se ha vuelto lento, reinicialice su iPod/iPhone.
• Al encender esta unidad, el iPod/iPhone se carga a través de la unidad.
• La información de texto podría no visualizarse correctamente.
ESPAÑOL 73
Page 74
REFERENCIASREFERENCIAS
R Códigos de idiomas (para selección del idioma de DVD/DVD-VR)
AA Afar GL Gallego MI Maorí SO Somali AB Abkasiano GN Guaraní MK Macedonio SQ Albanés AF Afrikaans GU Gujaratí ML Malayalam SR Serbio AM Amearico HA Hausa MN Mongol SS Siswati AR Arabe HI Hindi MO Moldavo ST Sesotho AS Asamés HR Croata MR Marathi SU Sudanés AY Aimara HU Húngaro MS Malayo (MAY) SW Suahili AZ Azerbayano HY Armenio MT Maltés TA Tamul BA Baskir IA Interlingua MY Burmés TE Telugu BE Byelorussian IE Interlingüe NA Nauru TG Tajik BG Búlgaro IK Inupiak NE Nepalés TH Tailandés BH Bihari IN Indonesio NO Noruego TI Tigrinya BI Bislama IS Islandés OC Ocitano TK Turcomano BN Bengalí, Bangla IW Hebreo OM (Afan) Oromo TL Tagalo BO Tibetano JA Japonés OR Oriya TN Setswana BR Bretón JI Yidish PA Punjabi TO Tonga CA Catalán JW Javanés PL Polaco TR Turco CO Corso KA Georgiano PS Pashto, Pushto TS Tsonga CS Checo KK Kazak QU Quechua TT Tártaro CY Galés KL Groenlandés RM Retorromano TW Twi DZ Butaní KM Camboyano RN Kirundi UK Ucraniano EL Griego KN Kanadí RO Rumano UR Urdu EO Esperanto KO Coreano (KOR) RW Kinyarwanda UZ Uzbek ET Estonio KS Cashemir SA Sánscrito VI Vietnamita EU Vasco KU Curdo SD Sindhi VO Volapük FA Persa KY Kirgí SG Sangho WO Wolof FI Finlandés LA Latín SH Serbocroata XH Xhosa FJ Islas Fiji LN Lingalés SI Cingalés YO Yoruba FO Faroés LO Laosiano SK Eslovaco ZU Zulú FY Frisón LT Lituano SL Esloveno GA Irlandés LV Letón, Latvio SM Samoano GD Escocés Gaélico MG Malagasio SN Shona
Lista de mensajes de error
Si ocurre un error mientras se está utilizando la unidad, aparecerá un mensaje. Tome las medidas necesarias de acuerdo con mensaje/solución/lista de causas, como se indica a continuación.
“No Signal”:
• Inicie la reproducción en el componente externo conectado al terminal de entrada AV-IN1 o iPod/ AV-IN2.
• Inicie la reproducción en el smartphone conectado al terminal de entrada HDMI/MHL.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
• La señal de entrada es muy débil.
“No Video Signal”:
• Los vídeos no se pueden ver si se selecciona “APPs” con <USB 1 Wire> o <Bluetooth> como el método de conexión en la pantalla <APP Setup>. Seleccione el ajuste adecuado para el método de conexión en la pantalla <APP Setup>. (Página53)
“Miswiring DC Offset Error”/“Warning DC Offset Error”:
• Hay un cable de altavoz en cortocircuito o que ha entrado en contacto con el chasis del vehículo. Repare el cable o aísle correctamente el cable del altavoz y luego reposicione la unidad. (Páginas3 y66)
“Parking off”:
• La imagen de reproducción no aparece si no está puesto el freno de estacionamiento.
“Authorization Error”:
• Verifique si el iPod/iPhone conectado es compatible con esta unidad. (Página73)
74
Page 75
REFERENCIASREFERENCIAS
“USB Device Error”:
• La tensión de potencia USB es anormal.
• Apague y encienda la unidad.
• Conecte un otro dispositivo USB.
“Panel Mecha Error”:
• El panel no responde correctamente. Reinicialice la unidad.
“Please Wait...”:
• La unidad se está preparando para usar la función Bluetooth. Si el mensaje no desaparece, apague y encienda la unidad y, a continuación, vuelva a conectar el dispositivo (o reinicialice la unidad).
“Disconnected”:
• El dispositivo no está conectado.
“Check device”:
• La aplicación no está activa.
“Check App”:
• No es posible establecer la conexión con la aplicación.
“Please update Pandora App”:
• La aplicación de Pandora de su iPod touch/iPhone/ Android/BlackBerry no es de la última versión. Actualice la aplicación.
“Please check device.”:
• La aplicación de Pandora de su iPod touch/iPhone/ Android/BlackBerry no ha sido iniciada.
• La aplicación de Pandora no está instalada en el dispositivo conectada.
• Ha ocurrido un error en la aplicación Pandora.
“Login Error”:
• No está suscrito en Pandora.
“No skips remaining”:
• No se pueden saltar más sonidos.
“Failed to save your thumb rating”:
• Pulgar arriba/pulgar abajo está inhabilitado.
“No Station”:
• No se pudo encontrar ninguna emisora.
“No Active Station”:
• No hay ninguna emisora transmitiendo.
“Station limit reached”:
• La Lista de emisoras está llena; no es posible registrar más emisoras.
“Failed to save your bookmark”:
• La unidad no pudo guardar un marcador. Intente la operación otra vez.
“Limited Connectivity”:
• No es posible establecer la conexión con la aplicación Pandora.
“Pandora not available”:
• No es posible utilizar la aplicación Pandora en el área donde está intentando acceder a Pandora en este momento.
“Try again later”:
• El servidor de Pandora está en mantenimiento.
“Station does not exist”:
• La emisora seleccionada ha sido eliminada por otro dispositivo o ha caducado.
“Cannot create a Station”:
• No es posible crear una emisora en el modo de solo lectura o cuando no se ha establecido una conexión de red.
“SXM No Signal”:
• Asegúrese de que la antena de radio satelital SiriusXM esté montada fuera del vehículo. Mueva el vehículo a un área que tenga una clara línea de visión hacia el cielo.
“SXM Check Antenna”:
• Verifique la conexión de la antena de radio satelital SiriusXM y asegúrese de que esté firmemente conectada al sintonizador.
• Compruebe que el cable de antena de radio satelital SiriusXM no esté torcido ni dañado. Si está dañado, cambie toda la unidad de la antena.
“SXM Check Tuner”:
• Asegúrese de que el sintonizador para vehículos con conexión SiriusXM esté conectado a la unidad.
Aparece “SXM Chan Unavailable” en la pantalla durante unos 2 segundos y seguidamente vuelve al canal anterior:
• El canal seleccionado ya no está disponible. Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal anterior.
Aparece “SXM Ch Unsubscribed” en la pantalla durante unos 2 segundos y seguidamente vuelve al canal anterior:
• El canal seleccionado no forma parte de su plan de suscripción actual.
– En los EE.UU., visite www.siriusxm.com o llame
al 1-866-635-2349 si tiene preguntas sobre su paquete de suscripción o si desea suscribirse a este canal.
– En Canadá, visite www.siriusxm.ca o llame al
1-877-438-9677.
Continúa en la página siguiente...
ESPAÑOL 75
Page 76
REFERENCIASREFERENCIAS
“SXM Subscription Updated – Press Enter to Continue”:
• Su suscripción ha sido actualizada. Pulse el botón apropiado para continuar.
“SXM Channel Locked”
• El canal seleccionado está bloqueado mediante bloqueo parental. Ingrese el código de bloqueo parental cuando le sea solicitado. (Página40)
“SXM Incorrect Lock Code”
• El canal seleccionado es un canal para adultos o con bloqueo parental y está bloqueado mediante el código parental. Para desbloquearlo, ingrese el código parental correcto.
Localización y solución de problemas
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio.
• En cuanto a las operaciones con los componentes externos, consulte asimismo las instrucciones suministradas con los adaptadores utilizados para las conexiones (así como las instrucciones suministradas con los componentes externos).
R General
No sale sonido de los altavoces.
• Ajuste el volumen al nivel óptimo.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
No aparece ninguna imagen en la pantalla.
• Encienda la pantalla. (Página6)
La unidad no funciona en absoluto.
• Reinicialice la unidad. (Página3)
R Discos
No se pueden reproducir los discos grabables/ reescribibles.
• Inserte un disco finalizado.
• Finalice los discos con el componente utilizado por usted para la grabación.
No se pueden saltar las pistas de los discos grabables/reescribibles.
• Inserte un disco finalizado.
• Finalice los discos con el componente utilizado por usted para la grabación.
La reproducción no se inicia.
• El formato de los archivos no es compatible con la unidad.
No aparece la imagen en el monitor externo.
• Conecte correctamente el cable de vídeo.
• Seleccione una entrada correcta en el monitor externo.
No es posible reproducir un disco MPEG1/ MPEG2/MP3/WMA/AAC.
• Grabe las pistas en los discos apropiados, utilizando una aplicación compatible. (Página72)
• Añada códigos de extensión apropiados a los nombres de archivos.
Las pistas de los discos grabables/reescribibles no se reproducen como usted lo esperaba.
• El orden de reproducción puede ser diferente del orden empleado con otros reproductores.
R USB
“Reading” no desaparece de la pantalla.
• Apague y vuelva a encender la unidad.
El sonido se interrumpe algunas veces mientras se reproduce una pista.
• Las pistas no fueron copiadas correctamente en el dispositivo USB. Copia otra vez las pistas, e intente de nuevo.
Las pistas no se reproducen de la manera intentada por usted.
• El orden de reproducción puede ser diferente del orden empleado con otros reproductores.
R iPod/iPhone
No sale sonido de los altavoces.
• Desconecte el iPod/iPhone y vuélvalo a conectar.
• Seleccione otra fuente y vuelva a seleccionar
“iPod”.
El iPod/iPhone no se enciende o no funciona.
• Verifique el cable de conexión y su conexión.
• Actualice la versión de firmware.
• Cargue la pila.
• Reinicialice el iPod/iPhone.
El sonido está distorsionado.
• Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod/iPhone.
Ruidos considerables.
• Desactive (desmarque) la función “VoiceOver” del iPod/iPhone. Para mayor información, visite <http://www.apple.com>.
Las operaciones no se pueden realizar cuando se reproduce una pista que contenga una ilustración.
• Haga funcionar la unidad luego de cargar la ilustración.
El iPod/iPhone no compatible con CarPlay no se puede conectar a través de Bluetooth.
• Seleccione [ON] para <CarPlay Connection> en la pantalla del menú <System>. (Página 20)
76
Page 77
REFERENCIASREFERENCIAS
Los videos no se pueden reproducir.
• Para la conexión, utilice un cable KCA iP202 con conexión USB para Audio y Video en los modelos con conector de 30 pines o el KCA HD100 y KCA-iP103 a través de un adaptador Lightning a AV digital en los modelos con conector Lightning. No se puede utilizar ningún otro tipo de cable.
No se escucha el sonido de los videos.
• Para la conexión, utilice un cable KCA iP202 con conexión USB para Audio y Video en los modelos con conector de 30 pines o el KCA HD100 y KCA-iP103 a través de un adaptador Lightning a AV digital en los modelos con conector Lightning. No se puede utilizar ningún otro tipo de cable.
R Apple CarPlay/Android Auto/APPs
La fuente que desea (“Apple CarPlay”/“Android Auto”/“APPs”) no se visualiza en la pantalla <TOP MENU>.
• Verifique si el dispositivo conectado es compatible con CarPlay o Android Auto.
• Cuando se ha conectado un iPhone compatible con CarPlay, verifique el ajuste <CarPlay
Connection>. (Página63)
R AV-IN1/AV-IN2
No aparece la imagen en la pantalla.
• Encienda el componente de vídeo, si no está encendido.
• Conecte correctamente el componente de vídeo.
R Recepción de HD Radio
El preajuste automático AME no funciona.
• Almacene manualmente las emisoras. (Página34)
Ruidos estáticos mientras se escucha la radio.
• Conecte firmemente la antena.
La calidad del sonido cambia cuando se reciben emisoras HD Radio.
• Fije el modo de recepción en <Digital> o <Analog>. (Página33)
El sonido no se escucha.
• El modo de recepción de HD Radio no es apropiado. Seleccione el modo apropiado en
<Digital>, <Analog> o <Auto>.
R iHeartRADIO/Pandora/AUPEO!/Spotify
La aplicación no funciona.
• La aplicación de su iPod touch/iPhone/Android no es de la última versión. Actualice la aplicación.
R Bluetooth
La calidad del sonido telefónico es mala.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono móvil Bluetooth.
• Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la recepción de la señal.
El sonido se interrumpe o salta mientras se utiliza un reproductor de audio Bluetooth.
• Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor de audio Bluetooth.
• Desconecte el dispositivo conectado para el teléfono Bluetooth.
• Apague la unidad y vuélvala a encender. (Cuando aun así el sonido no se restablezca) vuelva a conectar el reproductor.
No puede controlarse el reproductor de audio conectado.
• Revise si el reproductor de audio conectado es compatible con AVRCP (Perfil de control remoto de audio vídeo).
El dispositivo Bluetooth no detecta la unidad.
• Vuelva a efectuar la búsqueda desde el dispositivo Bluetooth.
La unidad no puede realizar apareamiento con el dispositivo Bluetooth.
• Para los dispositivos compatibles con Bluetooth
2.1: Registre el dispositivo mediante un código PIN. (Página46)
• Para los dispositivos compatibles con Bluetooth
2.0: Introduzca el mismo código PIN para ambos, la unidad y el dispositivo objetivo. Si el código PIN del dispositivo no se encuentra indicado en sus instrucciones, intente con “0000” o “1234”.
• Apague la unidad y, a continuación, encienda el dispositivo Bluetooth.
Hay eco o ruidos.
• Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
• Ajuste el volumen de eco o el volumen de reducción de ruido. (Página48)
La unidad no responde cuando intento copiar la guía telefónica a la unidad.
• Tal vez está intentado copiar las mismas entradas (que las almacenadas) en la unidad.
Especificaciones
R Sección del monitor
Tamaño de la imagen (An x Al)
Ancho de 6,95 pulgadas (en
diagonal)
156,6 mm × 81,6 mm (6-3/
16 pulgada × 3-3/16 pulgada)
Sistema de display Panel TN LCD transparente Sistema de transmisión
Sistema de matriz activa TFT Número de píxeles 1 152 000 (800H x 480V x RGB) Píxeles efectivos 99,99% Ordenación de píxeles
RGB alineados Retroiluminación LED
ESPAÑOL 77
Page 78
REFERENCIASREFERENCIAS
R Sección del reproductor DVD
Convertidor D/A 24 bit Decodificador de audio
Decodificador de video
Lloro y trémolo Por debajo del límite medible Respuesta en frecuencia
Muestreo de 96 kHz: 20 Hz a 20 000 Hz Muestreo de 48 kHz: 20 Hz a 20 000 Hz Muestreo de 44,1 kHz: 20 Hz a 20 000 Hz
Distorsión armónica total
0,010% (1 kHz)
Relación señal a ruido
94 dB (DVD-Vídeo 96 kHz)
Gama dinámica 91 dB (DVD-Vídeo 96 kHz) Formato del disco DVD-Vídeo/DVD-VR/VIDEO-CD/
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz/48 kHz/96 kHz
Número de bits de cuantificación
16/20/24 bit
R Sección de interfaz USB
Norma USB USB 2.0 High Speed Sistema de archivos
Corriente de la fuente de alimentación máxima
CC 5 V
Convertidor D/A 24 bit Decodificador de audio
Decodificador de vídeo
PCM lineal/Dolby Digital/MP3/ WMA/AAC
MPEG1/MPEG2
CD-DA
FAT 16/32
1,5 A
MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
MPEG1/MPEG2/H.264/WMV/ JPEG/BMP/PNG
R Sección de interfaz HDMI
Tipo de conector TYPE-A
R Sección de interfaz MHL
Versión compatible MHL 2
Corriente de la fuente de alimentación máxima CC 5 V
900 mA
R Sección de Bluetooth
Tecnología Bluetooth Ver 3.0 + EDR Frecuencia 2,402 GHz a 2,480 GHz Potencia de salida +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE),
Rango de comunicación máximo
Línea de visión aprox. 10 m
Audio Codec SBC/AAC/MP3/aptX* Perfil HFP (Perfil manos libres)
A2DP (Perfil Avanzado de
AVRCP (Perfil de Control Remoto
GAP (Perfil de acceso genérico) HID (Perfil de dispositivo de
PBAP (Perfil de Acceso a Agenda
SDP (Perfil de identificación de
SPP (Perfil de puerto serie)
* aptX solo es compatible con DDX9902S.
potencia clase 2
(32,8 pies)
Distribución de Audio)
de Audio/Video)
interfaz humana)
Telefónica)
servicio)
R Sección de DSP
Ecualizador gráfico
DDX9902S: BANDA 7 bandas Frecuencia (Hz) (BANDA1-7)
62,5/160/400/1k/2,5k/6,3k/16k
Ganancia –9/–8/–7/–6/–5/–4/–3/–2/ –1/0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 dB DDX9702S: BANDA 5 bandas Frecuencia (Hz) (BANDA1-5) 62,5/250/1k/4k/16k Ganancia –9/–8/–7/–6/–5/–4/–3/–2/ –1/0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 dB
2 Way X'Over
Frecuencia del FILTRO DE PASO ALTO Through/50/60/80/100/120/150/
180/220
SLOPE –6/–12/–18/–24 dB/Oct. Frecuencia del FILTRO DE PASO BAJO 50/60/80/100/120/Through SLOPE –6/–12/–18/–24 dB/Oct.
Posición
Retardo de los altavoces delanteros/traseros/ subwoofer
0 cm a 610 cm (pasos de 2,0 cm) Ganancia 8 dB a 0 dB
Nivel de subwoofer
–50 dB a +10 dB
78
Page 79
REFERENCIASREFERENCIAS
R Sección del sintonizador FM
Gama de frecuencias
87,9 MHz a 107,9 MHz (200 kHz)
Sensibilidad útil (S/N: 30 dB)
7,2 dBf (0,63 μV/75 Ω)
Sensibilidad de silenciamiento (S/N: 50 dB)
15,2 dBf (1,58 μV/75 Ω)
Respuesta de frecuencias (±3,0 dB)
Digital: 20 Hz a 20 kHz Analog: 30 Hz a 15 kHz
Relación señal a ruido
Digital: 75 dB (STEREO) Analog: 68 dB (MONO)
Selectividad (± 400 kHz)
80 dB
Separación estereofónica
40 dB (1 kHz)
R Sección del sintonizador AM
Gama de frecuencias (10 kHz)
530 kHz a 1 700 kHz
Sensibilidad útil 29 dBμ Respuesta de frecuencias (±3,0 dB)
Digital: 40 Hz a 15 kHz
Relación señal a ruido
Digital: 75 dB (STEREO)
R Sección de video
Sistema de color de la entrada de video externo
NTSC/PAL
Nivel de entrada de video externo (conector mini)
1 Vp-p/75 Ω
Nivel máx. de entrada de audio externo (conector mini)
2 V/ 25 kΩ
Nivel de salida de video (jacks RCA)
1 Vp-p/75 Ω
Nivel de salida de audio (conector mini)
1,2 V/ 10 kΩ
R Sección de audio
Potencia máxima
50 W x 4
Potencia de ancho de banda total (delantera y trasera)
22 W × 4 (a menos del 1%THD)
Nivel de presalida 5 V/10 kΩ Impedancia de presalida
DDX9902S: 250 Ω DDX9702S: 600 Ω
Impedancia del altavoz
4 Ω a 8 Ω
R General
Voltaje de funcionamiento
14,4 V (10,5 V a 16 V admisibles)
Consumo máximo de corriente
10 A
Dimensiones de instalación (An x Al x Pr)
182 mm x 112 mm x 162 mm
Intervalo de temperatura de funcionamiento
–10°C a +60°C
Peso 2,6 kg (5,7 lbs)
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
(7-3/16 pulgada x 4-7/16 pulgada x 6-6/16 pulgada)
R Marcas comerciales y licencias
• Manufactured under license from Dolby
Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
• “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo
Licensing Corporation registered in the US, Japan and other countries.
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby
Laboratories.
• Microsoft and Windows Media are either registered
trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Lightning is a trademark of Apple Inc.
• Apple, Siri, Apple CarPlay and Apple CarPlay logo
are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Android, Android Auto, Google Play and other
marks are trademarks of Google Inc.
• This item incorporates copy protection technology
that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation. Reverse engineering and disassembly are prohibited.
• Font for this product is designed by Ricoh.
ESPAÑOL 79
Page 80
REFERENCIASREFERENCIAS
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG­4 VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NON-COMMERCIAL USE OF A CONSUMER FOR (i) ENCODING VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE MPEG-4 VISUAL STANDARD (“MPEG-4 VIDEO”) AND/OR (ii) DECODING MPEG-4 VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED BY MPEG LA TO PROVIDE MPEG-4 VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION INCLUDING THAT RELATING TO PROMOTIONAL, INTERNAL AND COMMERCIAL USES AND LICENSING MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, LLC. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL USE OF A CONSUMER OR OTHER USES IN WHICH IT DOES NOT RECEIVE REMUNERATION TO (i)ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD ("AVC VIDEO") AND/OR (ii)DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
• Pandora, the Pandora logo, and the Pandora trade dress are trademarks or registered trademarks of Pandora Media, Inc., used with permission.
• HD Radio Technology manufactured under license from iBiquity Digital Corporation. U.S. and Foreign Patents. HD Radio™ and the HD, HD Radio, and “Arc” logos are proprietary trademarks of iBiquity Digital Corp.
80
• Sirius, XM and all related marks and logos are trademarks of Sirius XM Radio Inc. All rights reserved.
• BlackBerry®, RIM®, Research In Motion® and related trademarks, names and logos are the property of Research In Motion Limited and are registered and/or used in the U.S. and countries around the world. Used under license from Research In Motion Limited.
• The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
• The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the HDMI logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and other countries.
• MHL and the MHL logo are a trademark or registered trademark of MHL, LLC.
- Incorporates MHL 2
• iHeartRadio® is a registered mark of Clear Channel Broadcasting, Inc. in the United States and other countries. Such marks are used under license.
• libFLAC Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005, 2006,2007,2008,2009 Josh Coalson Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
– Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
– Redistributions in binary form must reproduce
the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
– Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written
permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
• “aupeo” is a trade mark of Aupeo Ltd.
• The aptX® software is copyright CSR plc or its group companies. All rights reserved. The aptX® mark and the aptX logo are trade marks of CSR plc or one of its group companies and may be registered in one or more jurisdictions.
• SPOTIFY and the Spotify logo are among the
registered trademarks of Spotify AB.
Loading...