Kenwood DDX750WBT, DDX7050BT, DMX750WBT User Manual [es]

Page 1
MONITOR CON RECEPTOR DE DVD
DDX7050BT DDX750WBT
MONITOR CON RECEPTOR
DMX750WBT
MANUAL DE INSTRUCCIONES
B5A-1057-01 (RN)© 2015 JVC KENWOOD Corporation
Page 2
CONTENIDOCONTENIDO
ANTES DEL USO ..................................................... 2
Cómo reposicionar su unidad...................................... 3
CONFIGURACIONES INICIALES ............................. 4
Configuración inicial ....................................................... 4
Ajuste de la función de seguridad .............................4
Ajustes del reloj ................................................................. 5
CONCEPTOS BÁSICOS ............................................ 6
Nombres y funciones de los componentes ............ 6
Operaciones comunes .................................................... 8
Operaciones comunes en la pantalla ........................ 9
Selección de la fuente de reproducción ................10
DISCOS (Solo para DDX7050BT/
DDX750WBT) ....................................................... 12
USB........................................................................ 17
iPod/iPhone..........................................................19
APPs ...................................................................... 22
AUPEO! ................................................................. 23
Radio ..................................................................... 25
OTROS COMPONENTES EXTERNOS .................... 27
Uso de reproductores de audio/
vídeo externos—AV-IN .................................................27
Uso de la cámara de retrovisión ................................27
Uso de un smartphone—HDMI/MHL .....................29
Uso de la unidad de navegación externa .............. 30
Cómo leer este manual:
• Las ilustraciones de la unidad DDX7050BT se utilizan, principalmente, como explicaciones. Las visualizaciones y paneles mostrados en este manual son ejemplos utilizados para ofrecer una explicación clara de las operaciones. Por este motivo, pueden ser diferentes de las visualizaciones o paneles reales.
• En este manual las operaciones se explican utilizando principalmente los botones del panel del monitor y del panel táctil. Para las operaciones mediante el control remoto (RC-DV340), consulte la página 51.
< > indica las diversas pantallas/menús/operaciones/ajustes que aparecen en el panel táctil.
[ ] indica los botones del panel táctil.
Idioma para las indicaciones: En este manual, se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de indicación desde <Setup>. (Página50)
• Encontrará la información actualizada (el Manual de instrucciones más reciente, las actualizaciones del sistema, las nuevas funciones, etc.) en <http://www.kenwood.com/cs/ce/>.
BLUETOOTH.......................................................... 31
AJUSTES ............................................................... 39
Ajustes para el uso de las aplicaciones para
iPod/iPhone/Android ....................................................39
Ajustes del sonido ..........................................................41
Ajuste para reproducción de vídeo .........................43
Cambiar el diseño de la pantalla ..............................45
Personalización de la pantalla <TOP MENU> .......46
Personalización de los ajustes del sistema............46
Ajustar las opciones de menú ...................................48
CONTROL REMOTO ..............................................51
CONEXIÓN/INSTALACIÓN ................................... 54
REFERENCIAS .......................................................61
Mantenimiento ...............................................................61
Más información ............................................................. 61
Lista de mensajes de error ..........................................65
Localización y solución de problemas ....................65
Especificaciones ..............................................................67
ANTES DEL USOANTES DEL USO
IMPORTANTE
Antes de utilizar el producto y para garantizar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y acate las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES incluidas en este manual. Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
V ADVERTENCIAS: (Para evitar daños y accidentes)
• NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en una ubicación donde;
– puede obstaculizar las maniobras del volante de
dirección y de la palanca de cambios.
– puede obstaculizar la operación de los
dispositivos de seguridad, como por ejemplo, bolsas de aire.
– donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO opere la unidad mientras maneja. Si es necesario operar la unidad mientras maneja, asegúrese de mirar atentamente en todas las direcciones.
• El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce.
Page 3
ANTES DEL USOANTES DEL USO
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Para cumplimiento de la COFETEL
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada
La marca para los productos que utilizan láser
V Precauciones sobre el monitor:
• El monitor incorporado a esta unidad ha sido fabricado con tecnología de alta precisión, pero puede contener algunos puntos inefectivos. Estos es inevitable y no es ningún signo de anomalía.
• No exponga el monitor a la luz directa del sol.
• No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o una herramienta similar puntiaguda. Toque los botones del panel táctil directamente con su dedo (sáquese el guante, si lo tiene puesto).
• Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta...
– Ocurren cambios químicos en el interior,
produciendo un mal funcionamiento.
– Puede suceder que las imágenes no aparezcan
claramente o que se muevan con lentitud. En tales entornos, puede suceder que las imágenes no estén sincronizadas con el sonido, o que la calidad del sonido se deteriore.
Para fines de seguridad...
• No eleve demasiado el nivel de volumen, ya que bloqueará los sonidos exteriores dificultando la conducción pudiendo provocar también, pérdida de audición.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
❏ Cómo reposicionar su unidad
Si la unidad no funciona correctamente, pulse el botón de reinicialización.
DDX7050BT
DDX750WBT/DMX750WBT
Esta etiqueta está colocada en el chasis/caja e indica que el componente funciona con rayos láser de Clase 1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
ESPAÑOL 3
Page 4
CONFIGURACIONES INICIALESCONFIGURACIONES INICIALES
Configuración inicial
La pantalla de ajuste inicial aparece al encender la unidad por primera vez o al reinicializar la unidad.
• También puede cambiar los ajustes en la pantalla
<Setup>. (Página48)
1 Realice los ajustes iniciales.
<Demonstration>
(Página49)
<Language>
(Página50)
<Angle>*
(Página8)
<R-CAM Interrupt>
(Página27)
<Panel Color>
(Página45)
Active o desactive la demostración en pantalla.
Selecciona el idioma utilizado para la información en pantalla.
• Defina <GUI Language>
para que se visualicen los botones de operación y las opciones de menú en el idioma seleccionado ([Local]) o inglés.
Ajuste el ángulo del panel.
Seleccione [ON] al conectar la cámara de retrovisión.
Seleccione el color de los botones en el panel del monitor.
2 Finalice el procedimiento.
Se visualiza la pantalla <TOP MENU>.
* Solo para DDX7050BT/DDX750WBT.
Ajuste de la función de seguridad
❏ Registrar el código de seguridad
Puede introducir un código de seguridad para proteger su receptor contra el robo.
1 Visualice la pantalla <TOP MENU>.
En la pantalla de control de fuente:
2 Visualice la pantalla de ajuste <System>.
3 Visualice la pantalla <Security Code Set>.
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla del menú <System>.
• Para cancelar el código de seguridad
registrado, realice los pasos 1 y 2 y pulse [CLR] en <Security Code>.
4 Ingrese un número de 4 dígitos (1),
después, confirme la entrada (2).
• Pulse [Clear] para borrar la última entrada.
• Pulse [Cancel] para cancelar la configuración.
5 Repita el paso 4 para confirmar su código
de seguridad.
Su código de seguridad ha quedado registrado.
• Deberá introducir el código de seguridad al reinicializar la unidad o al desconectarla de la batería. Introduzca el código de seguridad correcto y, a continuación, pulse [Enter].
Page 5
CONFIGURACIONES INICIALESCONFIGURACIONES INICIALES
❏ Activar la función de seguridad
Es posible activar la función de seguridad para proteger su sistema de receptor contra el robo.
1 Visualice la pantalla de ajuste <System>.
En la pantalla <TOP MENU>:
Ajustes del reloj
1 Visualice la pantalla <TOP MENU>.
En la pantalla de control de fuente:
4 Ponga el reloj en hora.
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla del menú <System>.
2
El indicador de seguridad destella en el panel del monitor cuando se desconecta el encendido del vehículo.
Para desactivar la función de seguridad: Seleccione [OFF] para <SI>.
2 Visualice la pantalla <Setup>.
3 Visualice la pantalla <Clock>.
<Radio Data System>
<NAV>* Sincroniza la hora del reloj con
<OFF> El reloj se ajusta manualmente.
Cuando se selecciona <OFF>: Ajuste la hora (1) y después los minutos (2).
• Pulse [Reset] para ajustar los minutos a “00”.
Sincroniza la hora del reloj con FM RBDS.
la de la unidad de navegación conectada.
(Véase abajo.)
5 Finalice el procedimiento.
* Aparece sólo cuando se ha conectado la unidad de navegación.
ESPAÑOL 5
Page 6
CONCEPTOS BÁSICOSCONCEPTOS BÁSICOS
Nombres y funciones de los componentes
V Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los dispositivos digitales producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Baje el volumen antes de reproducir estas fuentes digitales para evitar daños en los altavoces resultantes de un repentino aumento del nivel de salida.
DDX7050BT
1 Panel del monitor* 2 Pantalla (panel táctil) 3 Botón de reinicialización/indicador de potencia/
indicador de seguridad
• Reinicializa la unidad. (Página3)
• Se enciende mientras la unidad está encendida.
• Destella cuando se activa la función de seguridad. (Página5)
4 Botón VOLUME K/J Ajusta el volumen de audio. (Página8)
5 Botón AV/AV OUT
• Visualiza la pantalla de la fuente actual. (Pulsar)
• Las funciones que se pueden realizar con el
botón pulsado varían según el ajuste de <AV Key Long Press>. (Página50)
6 Botón AUD/CAMERA
• Visualiza la pantalla <Equalizer>. (Pulsar)
(Página41)
• Las funciones que se pueden realizar con el
botón pulsado varían según el ajuste de <AUD Key Long Press>. (Página50)
7 Botón BMENU
• Visualiza la pantalla <TOP MENU>. (Pulsar)
(Página9)
• Encienda la unidad. (Pulsar) (Página8)
• Desconecta la alimentación. (Sostener) (Página8)
8 Botón TEL/VOICE
• Visualiza la pantalla de control de teléfono. (Pulsar) (Página35)
• Activa la marcación por voz. (Sostener) (Página36)
9 Botón M (expulsión)
• Se expulsa el disco. (El panel del monitor se inclina completamente.) (Página12)
• Abre/cierra el panel del monitor. (Página12)
* Puede cambiar el color de los botones en el panel del monitor.
(Página45)
DDX750WBT
1 Indicador de potencia/indicador de seguridad
• Se enciende mientras la unidad está encendida.
• Destella cuando se activa la función de seguridad. (Página5)
2 Panel del monitor* 3 Pantalla (panel táctil) 4 Botón TEL/VOICE
• Visualiza la pantalla de control de teléfono. (Pulsar) (Página35)
• Activa la marcación por voz. (Sostener) (Página36)
5 Botón / DISP OFF
• Visualiza la guía telefónica. (Pulsar) (Página35)
• Las funciones que se pueden realizar con el botón pulsado varían según el ajuste de <P.BOOK Key Long Press>. (Página50)
6 Botón volumen +/ Ajusta el volumen de audio. (Página8) Botón ATT Atenúa el sonido. (Página8)
Page 7
CONCEPTOS BÁSICOSCONCEPTOS BÁSICOS
7 Botón M (expulsión)
• Se expulsa el disco. (El panel del monitor se inclina completamente.) (Página12)
• Abre/cierra el panel del monitor. (Página12)
8 Botón BMENU
• Visualiza la pantalla <TOP MENU>. (Pulsar) (Página9)
• Encienda la unidad. (Pulsar) (Página8)
• Desconecta la alimentación. (Sostener) (Página8)
9 Botón AV/AV OUT
• Visualiza la pantalla de la fuente actual. (Pulsar)
• Cambia la fuente AV de los monitores externos o de los amplificadores conectados al terminal AV-OUT. (Sostener) (Página59)
p Botón S/T Funciona de la misma forma que [S]/[T] en
el panel táctil durante la reproducción de una
fuente. q Botón APPS Visualiza la pantalla App. (Página22) w Botón AUDIO
• Visualiza la pantalla <Equalizer>. (Pulsar)
(Página41)
* Puede cambiar el color de los botones en el panel del monitor.
(Página45)
DMX750WBT
1 Indicador de potencia/indicador de seguridad
• Se enciende mientras la unidad está encendida.
• Destella cuando se activa la función de seguridad. (Página5)
2 Panel del monitor* 3 Pantalla (panel táctil) 4 Botón TEL/VOICE
• Visualiza la pantalla de control de teléfono. (Pulsar) (Página35)
• Activa la marcación por voz. (Sostener) (Página36)
5 Botón / DISP OFF
• Visualiza la guía telefónica. (Pulsar) (Página35)
• Apaga la pantalla. (Página9)
6 Botón volumen +/ Ajusta el volumen de audio. (Página8) Botón ATT Atenúa el sonido. (Página8)
7 Botón CAM Visualiza la imagen de la cámara de retrovisión.
(Página28)
8 Botón BMENU
• Visualiza la pantalla <TOP MENU>. (Pulsar)
(Página9)
• Encienda la unidad. (Pulsar) (Página8)
• Desconecta la alimentación. (Sostener) (Página8)
9 Botón AV/AV OUT
• Visualiza la pantalla de la fuente actual. (Pulsar)
• Cambia la fuente AV de los monitores externos o de los amplificadores conectados al terminal AV-OUT. (Sostener) (Página59)
p Botón S/T Funciona de la misma forma que [S]/[T] en
el panel táctil durante la reproducción de una
fuente. q Botón APPS Visualiza la pantalla App. (Página22) w Botón AUDIO
• Visualiza la pantalla <Equalizer>. (Pulsar)
(Página41)
* Puede cambiar el color de los botones en el panel del monitor.
(Página45)
ESPAÑOL 7
Page 8
CONCEPTOS BÁSICOSCONCEPTOS BÁSICOS
Operaciones comunes
❏ Conexión de la alimentación
DDX7050BT DDX750WBT
DMX750WBT
Para atenuar el sonido (solo para DDX750WBT/ DMX750WBT)
El indicador ATT se enciende.
Para cancelar la atenuación: Pulse de nuevo ATT.
❏ Ajuste del ángulo del panel (Solo para
DDX7050BT/DDX750WBT)
1 Visualice la pantalla <Angle Adjust>.
En la pantalla <TOP MENU>:
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla del menú <Display>.
❏ Apagado de la unidad
DDX7050BT DDX750WBT
DMX750WBT
(Sostener) (Sostener)
❏ Ajuste del volumen
Para ajustar el volumen (0 a 35)
DDX7050BT DDX750WBT
DMX750WBT
Para DDX7050BT: Pulse J para aumentar, y pulse K para disminuir. Para DDX750WBT/DMX750WBT: Pulse + para aumentar, y pulse – para disminuir.
• Si mantiene pulsado J/+ el volumen aumenta de
forma continua hasta el nivel 15.
❏ Poner la unidad en espera
1 Visualice la pantalla <TOP MENU>.
En la pantalla <TOP MENU>:
2
2 Seleccione un ángulo (0 – 6).
• Para definir la posición actual como la
posición de apagado, seleccione [Memory].
Page 9
CONCEPTOS BÁSICOSCONCEPTOS BÁSICOS
❏ Apagado de la pantalla
DDX7050BT*
Para activar la pantalla: Pulse y mantenga pulsado el mismo botón, o toque la pantalla.
1
*
Esta operación funciona solo cuando <AUD Key Long
Press> está ajustado a [DISP OFF]. (Página50)
2
Esta operación funciona solo cuando <P.BOOK Key Long
*
Press> está ajustado a [DISP OFF]. (Página50)
1
(Sostener)
DDX750WBT* DMX750WBT
(Sostener)
2
Operaciones comunes en la pantalla
❏ Descripciones comunes de la pantalla
Puede visualizar otras pantallas en cualquier momento, para cambiar la fuente, mostrar la información, modificar los ajustes, etc.
Pantalla de control de fuente
Realiza las operaciones de reproducción de la fuente.
• Los botones de funcionamiento y la información visualizada varían según la fuente seleccionada.
1
2
43
Botones de operación comunes:
1 Visualiza otros botones de operación.
• Se deshabilita cuando no hay otros botones.
2 Cambia entre la pantalla de control de fuente
normal y la pantalla de control fácil. (Véase abajo.)
3 Visualiza la pantalla <TOP MENU>. (Véase la
columna derecha.)
<TOP MENU> también se visualiza pulsando
BMENU en el panel del monitor.
4 Muestra/oculta los botones de atajo. (Página11)
Pantalla de control fácil
Pulse [ ] para cambiar entre la pantalla de control de fuente normal y la pantalla de control fácil. Con unos simples botones, la pantalla de control fácil le permite controlar la fuente con facilidad.
• Los botones visualizados varían según la fuente seleccionada.
Pantalla <TOP MENU>
Visualiza la pantalla de control de fuente y la pantalla de ajustes.
• Puede personalizar las opciones a visualizar en la
pantalla <TOP MENU>. (Página46)
1
2
3
Botones de operación comunes:
1 Cambia la fuente de reproducción. (Página11) 2 Visualiza todos las fuentes y elementos de
reproducción. (Página10)
3 Visualiza la pantalla <Setup>. (Véase abajo.)
Pantalla <Setup>
Cambia los ajustes detallados. (Página48)
1
3
2
4
Botones de operación comunes:
1 Selecciona la categoría de menú. 2 Visualiza la pantalla <TOP MENU>. 3 Cambia la página. 4 Vuelve a la pantalla anterior.
ESPAÑOL 9
Page 10
CONCEPTOS BÁSICOSCONCEPTOS BÁSICOS
❏ Operaciones de la pantalla táctil
1
3
2
1 Visualiza el menú de control de video mientras se
reproduce un video.
2 Visualiza la pantalla de control de fuente
mientras se reproduce un video.
4
Selección de la fuente de reproducción
En la pantalla <TOP MENU>:
• Puede cambiar la página para visualizar más elementos, pulsando [J]/[K].
1
[NAV]*
Visualiza la pantalla de navegación
[DISC]*2 Se reproduce un disco. (Página12) [Radio] Cambia a la transmisión de radio.
[iPod] Se reproduce un iPod/iPhone.
[USB] Se reproducen los archivos de un
[HDMI/MHL] Reproduce contenido desde un
[AUPEO!] Cambia a la aplicación AUPEO!.
[Bluetooth] Se reproduce un reproductor de
[APPs] Cambia a la pantalla de la App
[TEL] Visualiza la pantalla de control de
[AV-IN1][AV-IN2] Cambia a un componente externo
*1 Cuando no hay ninguna unidad de navegación conectada, aparece
“No Navigation”.
*2 Solo para DDX7050BT/DDX750WBT.
cuando se conecta una unidad de navegación. (Página30)
(Página25)
(Página19)
dispositivo USB. (Página17)
dispositivo conectado al terminal de entrada HDMI/MHL. (Página29)
(Página23)
audio Bluetooth. (Página37)
desde el dispositivo iPod touch/ iPhone/Android conectado. (Página22)
teléfono. (Página35)
conectado a los terminales de entrada AV-IN1 o iPod/AV-IN2. (Página27)
• Los botones de operación desaparecen cuando toca la pantalla o tras un período de inactividad de unos 5 segundos.
3 Vuelve al capítulo/pista anterior.* 4 Vuelve al capítulo/pista siguiente.*
* No disponible para video desde un componente externo.
10
Page 11
CONCEPTOS BÁSICOSCONCEPTOS BÁSICOS
❏ Selección de la fuente de reproducción
en la pantalla <TOP MENU>
❏ Uso de los botones de atajo
Mientras visualiza la pantalla de control de fuente o la pantalla <Setup>, puede utilizar los botones de atajo para ir a los elementos de la pantalla <TOP MENU> que se indican a continuación.
En la pantalla <Setup>:
• Puede cambiar las opciones (excepto [SETUP]) a visualizar en la pantalla <TOP MENU>. (Página46)
• Si presiona [ ] mientras está visualizada la pantalla de navegación, aparece la pantalla de control de fuente.
Para visualizar los botones de atajo
Para ocultar los botones de atajo: Pulse [ ].
En la pantalla de control de fuente:
ESPAÑOL 11
Page 12
DISCOS DISCOS (Solo para DDX7050BT/DDX750WBT)(Solo para DDX7050BT/DDX750WBT)
Reproducción de un disco
• Si el disco no dispone de un menú de disco, todas las pistas del mismo serán reproducidas repetidamente hasta que usted cambie la fuente o expulse el disco.
• Para obtener información sobre los tipos de discos/tipos de archivos reproducibles, consulte la página 62.
❏ Inserción del disco
Inserte un disco con el lado de la etiqueta hacia arriba.
DDX7050BT
DDX750WBT
La fuente cambia a “DISC” y se inicia la reproducción.
• Cuando hay un disco insertado, se enciende el indicador IN.
• Si aparece “ ” en la pantalla, significa que la unidad no puede aceptar la operación intentada.
– En algunos casos, puede suceder que no se
acepte la operación aunque no se visualice “ ”.
• Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, las señales multicanal se convierten en estéreo.
❏ Expulsión del disco
DDX7050BT DDX750WBT
• Al extraer un disco, hágalo horizontalmente.
• Puede expulsar un disco cuando reproduce otra fuente AV.
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de 60 segundos, será reinsertado automáticamente en la ranura de carga para protegerlo contra el polvo.
Cerrar el panel del monitor
Después de sacar el disco, pulse M en el panel del monitor. El panel del monitor se cierra.
Operaciones de reproducción
Toque el área mostrada en la ilustración cuando no hayan botones de funcionamiento visualizados en la pantalla.
• Para cambiar los ajustes de reproducción de vídeo, consulte la página 43.
❏ Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
Para reproducción de vídeo
1
54 6
Información sobre reproducción
• La información que se visualiza en la pantalla difiere dependiendo del tipo de disco/archivo que se está reproduciendo.
1 Tipo de medios 2 Información acerca de la opción de reproducción
actual (Nº de título/Nº de capítulo/Nº de carpeta/ Nº de archivo/Nº de pista)
3 Tiempo de reproducción 4 Modo de reproducción (Página15) 5 Tipo de archivo 6 Indicador IN
32
12
Page 13
DISCOSDISCOS
Botones de operación
• Los botones en pantalla y las operaciones disponibles difieren dependiendo del tipo de disco/archivo que se está reproduciendo.
[ ]
[O] [N]
[S] [T]
[IW] [o] [
]
[MODE] Cambia los ajustes de reproducción
[ ]
] Selecciona el modo de reproducción
[
[Playlist] Visualiza la pantalla de Programa
[
] [ ]
[ ] [ ] [PBC] Activa o desactiva la función VCD
[MENU] Visualiza la pantalla <TOP MENU>.
Visualiza la lista de carpetas/pistas. (Página14)
Búsqueda hacia atrás/adelante durante la reproducción.
• Selecciona el capítulo/pista. (Pulsar)
• Búsqueda hacia atrás/adelante. (Sostener)
Inicia/pausa la reproducción. Pare la reproducción. Visualiza otros botones de operación.
• Se deshabilita cuando no hay otros botones.
del disco en la pantalla <DISC Mode>. (Página16)
Selecciona el modo repetición de reproducción. (Página15)
aleatoria. (Página15)
original/Lista de reproducción. Reproduce cuadro por cuadro.
Selecciona una carpeta.
PBC (Control de reproducción).
Para reproducción de audio
12
3
54
9876
Información sobre reproducción
• La información que se visualiza en la pantalla difiere dependiendo del tipo de disco/archivo que se está reproduciendo.
1 Tipo de medios 2 Información de la pista/archivo
• Si no se muestra todo el texto por completo,
pulse [<] para desplazar el texto.
3 Información acerca de la opción de reproducción
actual (Nº de carpeta/Nº de archivo/Nº de pista)
4 Estado de reproducción 5 Tiempo de reproducción 6 Jacket picture (Se muestra durante la
reproducción, si el archivo cuenta con datos de etiqueta que incluyan una imagen de la funda (Jacket picture))
7 Modo de reproducción (Página15) 8 Tipo de archivo 9 Indicador IN
Botones de operación
• Los botones en pantalla y las operaciones disponibles difieren dependiendo del tipo de disco/archivo que se está reproduciendo.
[ ]
]
[
[S] [T] [O] [N] [IW] [
]
Visualiza la pantalla de control fácil. (Página9)
Visualiza la lista de carpetas/pistas. (Página14)
Selecciona una pista. Búsqueda hacia atrás/adelante. Inicia/pausa la reproducción. Visualiza otros botones de operación.
• Se deshabilita cuando no hay otros botones.
[MODE] Cambia los ajustes de reproducción
del disco en la pantalla <DISC
Mode>. (Página16)
[
] [ ]
]
[
Selecciona una carpeta. Selecciona el modo repetición de
reproducción. (Página15)
] Selecciona el modo de reproducción
[
aleatoria. (Página15)
[o]
Pare la reproducción.
[MENU] Visualiza la pantalla <TOP MENU>.
ESPAÑOL 13
Page 14
DISCOSDISCOS
❏ Selección de un carpeta/pista de la lista
1 Visualice la lista de carpetas/pistas.
2 Seleccione la carpeta (1) y, a continuación,
el elemento en la carpeta seleccionada (2).
• Repita el procedimiento hasta seleccionar la pista deseada.
• Puede cambiar la página para visualizar más elementos, pulsando [J]/[K].
• Pulse [ ] para abrir la carpeta que contiene la pista actual.
• Pulse [ ] para volver a la carpeta raíz.
• Pulse [ ] para volver a la capa anterior.
❏ Operaciones del menú de video
La pantalla de menú de vídeo se puede visualizar durante la reproducción de vídeo.
• Los botones de operación desaparecen cuando toca la pantalla o tras un período de inactividad de unos 5 segundos.
Para reproducción de vídeo excepto VCD
• Los botones en pantalla y las operaciones disponibles difieren dependiendo del tipo de disco/archivo que se está reproduciendo.
[ZOOM] Visualiza la pantalla de selección
[Aspec t] Selecciona la relación de aspecto.
[PictureAdjust] Visualiza la pantalla de ajuste de
[Audio] Selecciona el tipo de audio (o
[Subtitle] Selecciona el tipo de subtítulo. [Angle] Seleccionar el ángulo de visión. [
MENU] [T MENU] Visualiza el menú de disco (DVD). [Highlight] Cambia al modo de menú de
[CUR] Visualiza la pantalla de selección
del tamaño de imagen. (Página44)
(Página44)
imagen. (Página43)
canal para DVD-VR).
Visualiza el menú de disco.
disco directo. Toque el elemento objetivo que desea seleccionar.
• Para salir de la pantalla de selección de menú, pulse AV/AV OUT en el panel del monitor.
de menú/escena.
• [J] [K] [H] [I]: Selecciona una opción.
[Enter]: Confirma la selección.
[Return]: Vuelve a la pantalla anterior.
14
Page 15
DISCOSDISCOS
Para VCD
[ZOOM] Visualiza la pantalla de selección
del tamaño de imagen. (Página44)
[Aspec t] Selecciona la relación de aspecto.
(Página44)
[PictureAdjust] Visualiza la pantalla de ajuste de
imagen. (Página43)
[Audio] Selecciona el canal de audio
(ST: estéreo, LL: izquierda, RR: derecha).
[Direct] Muestra/oculta los botones
de selección directa. (Véase la columna derecha.)
[Return] Visualiza la pantalla anterior o el
menú.
Para seleccionar una pista directamente en un VCD
Mientras se reproduce un VCD con PBC activado...
• Si la función PBC está desactivada, actívela
pulsando [PBC] en la pantalla de control de fuente.
• Si introduce un número incorrecto, pulse [CLR]
para borrar la última entrada.
❏ Selección del modo de reproducción
[ ]
Selecciona el modo repetición de reproducción.
[
]
Selecciona el modo de reproducción aleatoria.
• Los modos de reproducción disponibles difieren dependiendo del tipo de disco/archivo que se está reproduciendo.
• No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al mismo tiempo.
• Cada vez que pulsa el botón, el modo de reproducción cambia. (El indicador correspondiente se enciende.)
– Los elementos disponibles difieren
dependiendo del tipo de disco/archivo que se está reproduciendo.
C-REP Repite el capítulo actual. T-REP Repite el título/programa
REP Repite la pista actual. FO-REP Repite todas las pistas de la
FO-RDM Reproduce aleatoriamente
RDM Reproduce aleatoriamente
Para cancelar la reproducción repetida/aleatoria:
Pulse repetidamente el botón hasta que desaparezca el indicador.
actual.
carpeta actual.
todas las pistas de la carpeta actual y luego las pistas de las siguientes carpetas.
todas las pistas.
ESPAÑOL 15
Page 16
DISCOSDISCOS
Ajustes de la reproducción de discos
• Los elementos disponibles que se muestran en la
pantalla <DISC Mode> difieren dependiendo del tipo de disco/archivo que se está reproduciendo.
❏ Opciones de ajuste
<Menu Language>*
<Subtitle Language>*
<Audio Language>*
<Dynamic Range Control>*
Selecciona el idioma inicial del menú de disco. (Inicial: English) (Página64)
Selecciona el idioma inicial de subtítulos o desactiva los subtítulos (Off). (Inicial: English) (Página64)
Selecciona el idioma de audio inicial. (Inicial: Original) (Página64)
Es posible cambiar el rango dinámico mientras se reproduce utilizando un software Dolby Digital.
Wide: Selecciónelo para disfrutar
de un sonido potente a bajos niveles de volumen con su rango dinámico total.
Normal: Selecciónelo para reducir
ligeramente el rango dinámico.
Dialog (Inicial): Selecciónelo
para reproducir los diálogos de la película con mayor claridad.
<Angle Mark>
<Screen Ratio>*
<Parental Level>*
<CD Read> Selecciona los archivos para
* Solamente podrá cambiar estos ajustes con la reproducción
detenida.
Permite visualizar u ocultar la marca de ángulo.
ON (Inicial): Seleccione esta opción
para visualizar la marca de ángulo.
OFF: Seleccione esta opción para
ocultar la marca de ángulo.
Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en pantalla ancha en el monitor externo.
16:9 (Inicial)
Ajusta el nivel de control parental. (Véase la columna derecha.)
reproducir un disco que contenga archivos de música. El ajuste no se puede cambiar cuando hay un disco insertado.
1 (Inicial): Distingue
automáticamente entre discos con archivos de música y CDs de música.
2: Obliga a que la reproducción
se realice como un CD de música. No se escuchará ningún sonido cuando se reproduzca un disco con archivos de audio.
4:3 LB 4:3 PS
Configuración del bloqueo parental
El bloqueo parental no se puede ajustar durante la reproducción de un DVD.
1 Visualice la pantalla <Parental Pass>.
En la pantalla <DISC Mode>:
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla <DISC Mode>.
2 Ingrese un código de acceso parental de
4 dígitos (1) y pulse [Enter] (2).
• Para cancelar la entrada, pulse [Clear].
• Para cancelar la configuración del código,
pulse [Cancel].
3 Ajuste el nivel de control parental (<OFF>,
<Level1> a <Level 8>).
Para desactivar el bloqueo parental: Seleccione <OFF> para <Parental Level>.
16
Page 17
USB USB
Conexión de un dispositivo USB
Puede conectar a la unidad, un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB tal como una memoria USB, reproductor de audio digital, etc.
• Para obtener más información acerca de la conexión de los dispositivos USB, consulte la página 58.
• No es posible conectar un computador o un HDD (disco duro) portátil al terminal de entrada USB.
• Para la información sobre los tipos de archivos reproducibles y las notas sobre el uso de los dispositivos USB, consulte la página 63.
Cuando se conecta un dispositivo USB...
La fuente cambia a “USB” y se inicia la reproducción.
• Todas las pistas del dispositivo USB se reproducirán repetidamente hasta que usted cambie la fuente.
Para desconectar un dispositivo USB con seguridad:
Pulse [M] y, a continuación, desconecte el dispositivo USB después de que aparezca “No Device”.
Operaciones de reproducción
Toque el área mostrada en la ilustración cuando no hayan botones de funcionamiento visualizados en la pantalla.
• Para cambiar los ajustes de reproducción de vídeo, consulte la página 43.
❏ Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
12
765
Información sobre reproducción
• La información que se visualiza en la pantalla difiere dependiendo del tipo de archivo que se está reproduciendo.
1 Información de la pista/archivo
• Si no se muestra todo el texto por completo,
pulse [<] para desplazar el texto.
2 Información acerca de la opción de reproducción
actual (Nº de carpeta/Nº de archivo)
3 Estado de reproducción 4 Tiempo de reproducción 5 Jacket picture (Se muestra durante la
reproducción, si el archivo cuenta con datos de etiqueta que incluyan una imagen de la funda (Jacket picture))
6 Modo de reproducción (Véase la columna
derecha.)
7 Tipo de archivo
Botones de operación
• Los botones en pantalla y las operaciones disponibles difieren dependiendo del tipo de archivo que se está reproduciendo.
[ ]
[
]
Visualiza la pantalla de control fácil. (Página9)
Muestra la pantalla de selección de lista. (Página18)
4
3
Selecciona una pista.
[S] [T] [O] [N] [IW] [
]
[MODE] Cambia los ajustes de reproducción
] [ ]
[ [
[ ] Selecciona el modo de reproducción
[M]
[MENU] Visualiza la pantalla <TOP MENU>.
1
Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse,
*
repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.
*2 No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al
mismo tiempo.
Búsqueda hacia atrás/adelante. Inicia/pausa la reproducción. Visualiza otros botones de operación.
• Se deshabilita cuando no hay otros botones.
USB en la pantalla <USB Mode>. (Página18)
Selecciona una carpeta. Selecciona el modo repetición de
]
reproducción.*
REP: Repite la pista/archivo actual.
FO-REP: Repite todas las pistas/ archivos de la carpeta actual o categoría especificada.
aleatoria. (El indicador RDM se enciende.)*1 *
• Cuando se selecciona la pista/ archivo de una carpeta, se reproducen de forma aleatoria todas las pistas/archivos de la carpeta actual y, a continuación, las pistas/archivos de la siguiente carpeta.
• Cuando se selecciona la pista/ archivo de una categoría, se reproducen de forma aleatoria todas las pistas/archivos de la categoría especificada.
Desconecta el dispositivo USB con seguridad.
1 *2
2
ESPAÑOL 17
Page 18
USBUSB
❏ Ajuste del tiempo de visualización de la
imagen
Seleccione el intervalo entre diapositivas para las presentaciones de diapositivas de los archivos de imágenes.
1 Visualice la pantalla <USB Mode>.
2
❏ Selección de la pista de una lista
1 Visualice la pantalla de lista de selección.
2 Seleccione el tipo de lista.
3 Seleccione la pista.
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
• Pulse [
• Pulse [
• Pulse [ la pista actual.
• Si desea reproducir todas las pistas de la carpeta, pulse [I] a la derecha de la carpeta deseada.
• En <Category List>/<Folder List>: Puede cambiar el tipo de archivo que desea poner en la lista: Pulse [ [ ] para listar archivos de vídeo, o [ ] para listar archivos de imágenes fijas.
• En <Category List>/<Link Search>: Para ordenar la lista en orden alfabético, pulse [A-Z] y, a continuación, seleccione el primer carácter.
] para volver a la carpeta raíz. ] para volver a la capa anterior.
] para abrir la carpeta que contiene
] para listar archivos de audio,
En <Category List>:
Seleccione la categoría (1) y, a continuación, el elemento en la categoría seleccionada (2).
En <Link Search>:
Seleccione el tipo de etiqueta (1) para visualizar la lista de contenidos que contenga la misma etiqueta que la pista/archivo que se está reproduciendo en ese momento y, a continuación, seleccione el elemento (2).
En <Folder List>:
Seleccione la carpeta (1) y, a continuación, el elemento en la carpeta seleccionada (2).
18
Page 19
iPod/iPhone i P o d / i P h o n e
Preparativos
❏ Conexión del iPod/iPhone
• Para obtener más información acerca de la conexión del iPod/iPhone, consulte la página 58.
• Para obtener información acerca de los tipos de iPod/iPhone reproducibles, consulte la página
63.
Conecte su iPod/iPhone según su propósito o tipo de iPod/iPhone.
Conexión alámbrica
Para escuchar la música:
– Para modelos con conector Lightning: Utilice un
cable de audio USB para iPod/iPhone— KCA-iP103 (accesorio opcional).
– Para modelos con conector de 30 pines: Utilice
un cable de audio USB para iPod/iPhone— KCA-iP102 (accesorio opcional).
Para ver vídeo y escuchar la música:
– Para modelos con conector Lightning: Utilice el
cable HDMI KCA-HD100 (accesorio opcional) y el KCA-iP103 (accesorio opcional) a través del adaptador Lightning a AV digital (accesorio del iPod/iPhone).
– Para modelos con conector de 30 pines: Utilice
un cable USB de audio y vídeo para iPod/ iPhone—KCA-iP202 (accesorio opcional).
Conexión Bluetooth
Empareje el iPod/iPhone a través de Bluetooth. (Página31)
• Para modelos con conector Lightning: Para ver vídeo, conecte su iPod/iPhone al terminal de entrada HDMI/MHL mediante KCA-HD100 (accesorio opcional). (Página58)
• Para modelos con conector de 30 pines: No es posible ver vídeo con la conexión Bluetooth.
❏ Selección del dispositivo iPod/iPhone a
reproducir y método de conexión
1 Visualice la pantalla <iPod Settings>.
En la pantalla <TOP MENU>:
• Si no se puede seleccionar [Enter] para <iPod
Setup>, ponga la unidad en espera. (Página8)
2
• Si no desea cambiar el ajuste, salga de la
pantalla de configuración pulsando [OK].
3 Seleccione el método de conexión (1) y, a
continuación, pulse [Next] (2).
<USB + AV-IN>
<USB 1 Wire> Selecciónelo cuando el iPod/
<HDMI + Bluetooth>
<Bluetooth> Seleccione esta opción cuando
• Si selecciona <USB + AV-IN> o <USB 1 Wire>, vaya al paso 5.
Selecciónelo cuando el iPod/ iPhone está conectado mediante KCA-iP202 (accesorio opcional).
iPhone está conectado mediante KCA-iP102 (accesorio opcional) o KCA-iP103 (accesorio opcional).
Seleccione esta opción cuando el iPod/iPhone se conecta utilizando el cable HDMI KCA-HD100 (accesorio opcional) y KCA-iP103 (accesorio opcional) a través de un adaptador Lightning a AV Digital (accesorio del iPod/ iPhone).
el iPod/iPhone está conectado a través de Bluetooth.
Continúa en la página siguiente...
ESPAÑOL 19
Page 20
iPod/iPhoneiPod/iPhone
4 Cuando selecciona <HDMI + Bluetooth>
o <Bluetooth> como el método de conexión, aparece la lista de dispositivos emparejados. Seleccione el dispositivo objetivo (1) y, a continuación, pulse
[Next] (2).
5 Confirme las configuraciones.
Operaciones de reproducción
Toque el área mostrada en la ilustración cuando no hayan botones de funcionamiento visualizados en la pantalla.
• Para cambiar los ajustes de reproducción de vídeo, consulte la página 43.
• Podrá borrar el registro Bluetooth de un
dispositivo. Pulse [Remove] y, a continuación, pulse [Yes] después de que aparezca un mensaje de confirmación.
• Si el dispositivo que desea no está en la lista,
pulse [Search] para buscar los iPod/iPhone disponibles (1) y, a continuación, seleccione el dispositivo objetivo en la pantalla <Available Devices> (2).
– Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
– Para detener la búsqueda, pulse [Cancel].
20
❏ Selección de los ajustes de preferencias
para reproducción del iPod/iPhone
Cuando la fuente es “iPod”...
1 Visualice la pantalla <iPod Mode>.
2
<Audiobooks> Seleccione la velocidad de los
<Wide Screen>*
* No es posible cambiar el ajuste cuando está conectado el iPod/
iPhone.
audio libros.
[ON]: Seleccione esta
opción para visualizar, en pantalla ancha, el video compatible con pantalla panorámica.
[OFF]: Seleccione esta
opción para desactivar.
❏ Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
12 43
5
67
Información sobre reproducción
1 Información sobre la canción
• Si no se muestra todo el texto por completo,
pulse [<] para desplazar el texto.
2 Nº de pista/Número total de pistas 3 Estado de reproducción 4 Tiempo de reproducción 5 Artwork (se muestra si el archivo contiene
artwork)
6 Modo de reproducción (Página21) 7 Tipo de archivo
Page 21
iPod/iPhoneiPod/iPhone
Botones de operación [ ]
]
[
[S] [T] [O] [N] [IW] [
]
[MODE] Cambia los ajustes de reproducción
[
[
[MENU] Visualiza la pantalla <TOP MENU>.
* Para cancelar el modo aleatorio, pulse repetidas veces el botón hasta
que desaparezca el indicador.
Visualiza la pantalla de control fácil. (Página9)
Visualiza el menú de pistas de audio/ vídeo. (Véase la columna derecha.)
Selecciona una pista. Búsqueda hacia atrás/adelante. Inicia/pausa la reproducción. Visualiza otros botones de operación.
• Se deshabilita cuando no hay otros botones.
del iPod/iPhone en la pantalla <iPod Mode>. (Página20)
Selecciona el modo repetición de
]
reproducción.
1: Funciona de la misma forma
• que Repetir una.
All: Funciona de la misma forma que Repetir todo.
: Cancela el modo de repetición.
] Selecciona el modo aleatorio de
reproducción.*
: Funciona de la misma forma que Reproducción aleatoria de canciones.
Album: Funciona de la misma forma que Reproducción aleatoria de álbumes.
❏ Selección de una pista de audio/vídeo
en el menú
1 Visualice la pantalla de menú.
2 Seleccione el menú ( : audio o : vídeo)
(1), una categoría (2) y, a continuación, la opción que desee (3).
• Seleccione una opción en cada capa hasta llegar a la pista deseada y selecciónela.
Menú Audio:
Menú Video:
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
• Pulse [All E] para reproducir todas las
canciones/vídeos.
• Pulse [A-Z] para ordenar la lista en orden
alfabético.
– La clasificación en orden alfabético no es
posible en las Listas de reproducción.
• Pulse [ ] para regresar a la capa superior.
• Pulse [ ] para volver a la capa anterior.
• Las categorías disponibles difieren según el tipo de iPod/iPhone.
ESPAÑOL 21
Page 22
APPs APPs
Puede utilizar una App del iPod touch/iPhone/ Android conectado en esta unidad.
• Para las Apps que se pueden utilizar con esta unidad, visite <http://www.kenwood.com/cs/ce>.
• Con dispositivos Android, podrá utilizar más funciones con la aplicación KENWOOD Smartphone Control. Para mayor información, visite <http://www.kenwood.com/cs/ce>.
Preparativos
1 Conecte el iPod touch/iPhone/Android.
• Para la conexión alámbrica, consulte la página58 para iPod touch/iPhone o la página59 para Android.
– Para ver vídeo, conecte el dispositivo
mediante KCA-iP202 o KCA-HD100 (accesorio opcional).
• Para la conexión Bluetooth, consulte la página 31.
2 Seleccione el dispositivo iPod touch/
iPhone/Android a utilizar y el método de conexión en la pantalla <APP Settings>. (Página39)
Uso de una aplicación
Cuando no se visualicen los botones de funcionamiento en la pantalla, tóquela para visualizarlos.
• Para cambiar los ajustes de reproducción de vídeo, consulte la página 43.
❏ Operaciones de reproducción
1 Inicie la App en su iPod touch/iPhone/
Android.
2 Seleccione “APPs” como fuente.
(Página10)
• Cuando se muestre un mensaje de advertencia, proceda según se indica en el mensaje.
❏ Botones de operación en la pantalla de
control de fuente
• Algunas funciones de las App se pueden controlar desde el panel táctil.
• Con algunas aplicaciones, como las de navegación, los botones de funcionamiento y la información no se visualizan. Puede desplazar el mapa y ejecutar otras operaciones en el panel táctil.
– Si aparece “
unidad no puede aceptar la operación de toque que intentó realizar.
• También puede reproducir audio/vídeo utilizando iPod/iPhone/Android en lugar de la unidad.
” en la pantalla, significa que la
❏ Cambio a la pantalla App mientras
escucha otra fuente
DDX7050BT* DDX750WBT
(Sostener)
Para volver a la pantalla de control de fuente: Pulse nuevamente el mismo botón.
* Esta operación funciona solo cuando <AV Key Long Press>
está ajustado a [APPs]. (Página50)
DMX750WBT
22
[I] [W] [S] [T]
[O] [N] [IW] [MENU] Visualiza la pantalla <TOP MENU>.
Inicia la reproducción. Pone la reproducción en pausa. Selecciona un archivo de audio/
vídeo. Búsqueda hacia atrás/adelante.
Inicia/pausa la reproducción.
Page 23
AUPEO! AUPEO!
AUPEO! Personal Radio permite escuchar su música preferida de forma gratuita. Podrá desarrollar su propia radio personalizada de Internet ordenando u omitiendo pistas.
Podrá transmitir AUPEO! desde el iPod touch/ iPhone o dispositivos Android conectados.
• Instale la última versión de la aplicación AUPEO! en su iPod touch/iPhone/Android y cree una cuenta.
Preparativos
1 Conecte el dispositivo.
Para Android: Empareje el dispositivo
Android a través de Bluetooth. (Página31)
Para iPod touch/iPhone: Conecte el iPod
touch/iPhone. (Página19)
2 Seleccione el dispositivo a utilizar y el
método de conexión en la pantalla <APP Settings>. (Página39)
3 Seleccione “AUPEO!” como fuente.
(Página10)
Se inicia la aplicación AUPEO!.
Operaciones de reproducción
Para controlar AUPEO! lo puede hacer mediante el control remoto. Sólo es posible la reproducción, pausa y salto.
❏ Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
21 3
Información sobre reproducción
1 Datos de imagen 2 Información de la pista
• Si no se muestra todo el texto por completo,
pulse [<] para desplazar el texto.
3 Estado de reproducción
Botones de operación [ ]
]
[
[
]
[IW] [T] [
]
[MENU] Visualiza la pantalla <TOP MENU>.
Visualiza la pantalla de control fácil. (Página9)
Visualiza la pantalla <Station Search>. (Página24)
Acepta (“Loves”) y pone la pista actual en el registro de favoritos.
Inicia/pausa la reproducción. Salta la pista actual. Rechaza (“Bans”) la pista actual y salta
a la pista siguiente.
ESPAÑOL 23
Page 24
AUPEO! AUPEO!
❏ Selección de una emisora
1 Visualice la pantalla <Station Search>.
2 Seleccione la categoría y, a continuación, la
emisora.
• Para volver a la capa anterior, pulse [ ].
Requisitos para AUPEO!
iPhone o iPod touch
• Instale la última versión de la aplicación AUPEO! en su iPhone o iPod touch. (Busque “AUPEO!” en Apple iTunes App Store para buscar e instalar en su dispositivo, la versión más reciente.)
• Conecte el iPod touch/iPhone a esta unidad por medio del cable o a través de Bluetooth.
– Cuando se conecta con el cable: Utilice
KCA-iP202, KCA-HD100, KCA-iP102 (accesorio opcional) o KCA-iP103 (accesorio opcional).
– Para conectarse a través de Bluetooth, se
requiere la compatibilidad con los siguientes perfiles.
– SPP (Perfil de puerto serie) – A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de
Audio)
Android™
• Visite Google play y busque “AUPEO!” para llevar a cabo la instalación.
• Bluetooth debe estar integrado y deben admitirse los siguientes perfiles.
– SPP (Perfil de puerto serie) – A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio)
NOTA
• Asegúrese de iniciar sesión en la aplicación de su smartphone. Si no tiene una cuenta de AUPEO!, puede crearla sin costo desde su smartphone o en www.aupeo.com.
• Debido a que AUPEO! es un servicio ofrecido por terceros, las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Por consiguiente, puede afectar la compatibilidad o algunos o todos los servicios pueden dejar de estar disponibles.
• Algunas funciones de AUPEO! no pueden controlarse desde esta unidad.
• En caso de dudas sobre el uso de la aplicación, en contacto con AUPEO! en www.aupeo.com.
• Establezca una conexión a Internet utilizando LTE, 3G, EDGE, o WiFi.
24
Page 25
Radio Radio
Para escuchar la radio
❏ Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
12 3
Botones de operación [P1] – [P6] • Selecciona una emisora
[
]
[PTY]* Ingresa al modo de búsqueda PTY.
[AM] Selecciona la banda AM. [FM] Selecciona la banda FM.
memorizada. (Pulsar)
• Memoriza la emisora actual. (Sostener)
Visualiza la pantalla de control fácil. (Página9)
(Página26)
❏ Cambio de la información en pantalla
45 6 7
Información acerca de la recepción de radio
1 Banda 2 N° de preajuste 3 La frecuencia de emisora actualmente
sintonizada
4 Indicador ST/MONO
• El indicador ST se enciende al recibir una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficientemente potente.
5 Modo de exploración (Véase la columna
derecha.)
6 Indicador TI (Página26) 7 Información de texto
• Si no se muestra todo el texto por completo, pulse [<] para desplazar el texto.
• Pulse [Radio Text] para cambiar la información entre Radio Text, Radio Text Plus y código PTY.
[SEEK] Cambia el modo de exploración.
[S] [T]
[TI]* Activa/desactiva el modo de recepción
[AME
[MONO]* Activa/desactiva el modo monoaural
[
[MENU] Visualiza la pantalla <TOP MENU>.
* Aparece sólo cuando se ha seleccionado FM como fuente.
AUTO1: Búsqueda automática
AUTO2: Sintoniza las emisoras
memorizadas una después de la otra.
MANU: Búsqueda Manual Busca una emisora.
• El método de búsqueda difiere según el modo de exploración seleccionado. (Véase más arriba.)
de espera de TI. (Página26) Presintoniza emisoras
]
automáticamente. (Sostener) (Véase la columna derecha.)
para mejorar la recepción de FM. (Se perderá el efecto estéreo.)
• El indicador MONO se enciende mientras está activado el modo monoaural.
] Cambia la información en pantalla.
(Véase la columna derecha.)
Se visualiza la lista de preajustes conteniendo los nombres de emisoras para FM RBDS (cuando ingresa una señal PS).
• Pulse de nuevo [ ] para que se visualice la información de texto para la emisora que se está recibiendo.
ESPAÑOL 25
Page 26
Radio Radio
Preajuste de emisoras
❏ Cómo almacenar emisoras en la
memoria
Se pueden preajustar 6 emisoras para cada banda.
Preajuste automático—AME(Memoria automática)
❏ Selección de una emisora preajustada
❏ Activa/desactiva la espera de recepción
sobre información del tráfico (TI)
(Sostener)
Las emisoras locales con las señales más fuertes serán exploradas y almacenadas automáticamente.
Preajuste manual
1 Sintonice la emisora que desea preajustar.
(Página25)
2 Visualice la lista de preajustes.
3 Seleccione un número de preajuste.
(Sostener)
La emisora seleccionada en el paso 1 ha sido almacenada.
26
Características del FM RBDS
❏ Búsqueda de programa FM RBDS—
Búsqueda PTY
El código PTY le permite hacer búsquedas de los programas favoritos que se están transmitiendo.
1
2 Seleccione un código PTY.
(Sostener)
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
Se inicia la búsqueda PTY. Si hay una emisora que esta difundiendo un programa que tenga el mismo código PTY que el seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.
La unidad cambiará a información de tráfico (TI), si está disponible. (El indicador TI se enciende en blanco.)
• Si el indicador TI se enciende en naranja, sintonice otra emisora que transmita señales RBDS.
Para desactivar la recepción de espera de TI: Pulse [TI]. (El indicador TI se apaga.)
• El ajuste de volumen para la información sobre el tráfico se memoriza automáticamente. La próxima vez que la unidad cambie a información sobre el tráfico, el volumen se ajustará al nivel anterior.
Page 27
OTROS COMPONENTES EXTERNOSOTROS COMPONENTES EXTERNOS
Uso de reproductores de audio/ vídeo externos—AV-IN
Toque el área mostrada en la ilustración cuando no hayan botones de funcionamiento visualizados en la pantalla.
• Para cambiar los ajustes de reproducción de vídeo, consulte la página 43.
❏ Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
Nombre AV-IN
Botones de operación [MODE] Cambia el nombre de AV-IN.
• Pulse [H] o [I] para seleccionar un
nombre de AV-IN.
• Este ajuste no se aplica al nombre
de la fuente “AV-IN1”/ “AV-IN2” mostrado en la pantalla <TOP
MENU>.
[MENU] Visualiza la pantalla <TOP MENU>.
❏ Inicio de la reproducción
1 Conecte un componente externo al
terminal de entrada AV-IN1 o iPod/AV-IN2. (Página59)
2 Seleccione “AV-IN1” o “AV-IN2” como
fuente. (Página10)
3 Encienda el componente conectado y
comience a reproducir la fuente.
Uso de la cámara de retrovisión
• Para conectar una cámara de retrovisión, consulte la página59.
• Para utilizar la cámara de retrovisión, es necesaria la conexión del conductor REVERSE. (Páginas56 y 57)
❏ Ajustes de la cámara de retrovisión
1 Visualice la pantalla de ajuste <Input>.
En la pantalla <TOP MENU>:
2
[ON] Muestra la imagen de la pantalla de
retrovisión al poner el cambio en la posición de marcha atrás (R).
[OFF] Seleccione esta opción cuando no
haya ninguna cámara conectada.
ESPAÑOL 27
Page 28
OTROS COMPONENTES EXTERNOSOTROS COMPONENTES EXTERNOS
❏ Visualización de la imagen de la cámara
de retrovisión
La pantalla de retrovisión se visualiza al poner el cambio en la posición de marcha atrás (R).
• Para borrar el mensaje de precaución, toque la pantalla.
Para visualizar manualmente la imagen de la cámara de retrovisión
DDX7050BT*1DDX750WBT*
(Sostener)
(Sostener)
2
DMX750WBT
Para salir de la pantalla de retrovisión
DDX7050BT DDX750WBT
DMX750WBT
• También puede salir de la pantalla de visión trasera tocando la zona mostrada a continuación.
*1 Esta operación funciona solo cuando <AUD Key Long
Press> está ajustado a [CAMERA]. (Página50)
*2 Esta operación funciona solo cuando <P.BOOK Key Long
Press> está ajustado a [CAMERA]. (Página50)
❏ Uso de la guía de aparcamiento
Puede visualizar la guía de aparcamiento para ayudarle a apartar cuando ponga el cambio en la posición de marcha atrás (R).
Visualización de la guía de aparcamiento
1 Visualice la pantalla de ajuste <Display>.
En la pantalla <TOP MENU>:
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla del menú <Display>.
2
Para desactivar: Seleccione [OFF] para <Parking Guidelines>.
28
Page 29
OTROS COMPONENTES EXTERNOSOTROS COMPONENTES EXTERNOS
Ajuste de la guía de aparcamiento
Ajuste la guía de aparcamiento de acuerdo con el tamaño del vehículo, espacio de estacionamiento, y otros detalles.
• Instale la cámara de visión trasera en la posición correcta, de conformidad con las instrucciones suministradas con la cámara.
• Cuando ajuste la guía de aparcamiento, asegúrese de utilizar el freno de estacionamiento para evitar que el vehículo se mueva.
1 Visualice la pantalla de ajuste <Display>.
(Página28)
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla del menú <Display>.
2
3
Ajuste la guía de aparcamiento seleccionando la marca la posición de la marca seleccionada
(1) y, a continuación, seleccione
(2).
Uso de un smartphone—HDMI/MHL
❏ ¿Qué es HDMI/MHL?
HDMI son las siglas de High Definition Multi-media Interface (Interfaz multimedia de alta definición). Las conexiones HDMI pueden transferir señales digitales de una fuente de vídeo digital (como la de un reproductor de DVD) sin convertirlas a analógicas. MHL, o Mobile High-definition Link (Enlace de alta definición para dispositivo móvil), es una función nueva que ha sido añadida a HDMI para ampliar aun más su funcionalidad. Ambas interfaces permiten que su smartphone se conecte al dispositivo. Mientras está conectado, podrá ver la pantalla del smartphone en el monitor.
Acerca del adaptador inalámbrico de pantalla
Esta unidad es compatible con los Adaptadores inalámbricos de pantalla. La conexión de un adaptador inalámbrico de pantalla (KCA-WL100: accesorio opcional) al terminal de entrada HDMI/ MHL (página59), le permite disfrutar del placer de escuchar música, mirar vídeos o ver imágenes a través de una conexión inalámbrica.
• Para obtener más información acerca de la configuración del Adaptador inalámbrico de pantalla, etc., consulte las instrucciones suministradas con el Adaptador inalámbrico de pantalla.
❏ Visualización de la pantalla del
smartphone
Podrá visualizar la pantalla de los smartphones conectados a través del terminal de entrada HDMI/ MHL.
1 Conecte su smartphone al terminal de
entrada HDMI/MHL. (Página59)
• Utilice el cable HDMI KCA-HD100 (accesorio opcional) o el cable MHL KCA-MH100 (accesorio opcional).
2 Seleccione “HDMI/MHL” como fuente.
(Página10)
3 Inicie una aplicación o la reproducción en
su smartphone.
Asegúrese de que A y B estén paralelos horizontalmente, y que C y D sean de la misma longitud.
• Pulse y mantenga pulsado [Initialize ]
durante 2 segundos para ajustar todas las marcas a la posición inicial predeterminada.
ESPAÑOL 29
Page 30
OTROS COMPONENTES EXTERNOSOTROS COMPONENTES EXTERNOS
Uso de la unidad de navegación externa
Para ver la pantalla de navegación, conecte una unidad de navegación (KNA-G630: accesorio opcional) al terminal de entrada navegación. (Página59)
• La guía de navegación se escucha a través de los altavoces delanteros, incluso cuando se escucha una fuente de audio.
❏ Cómo ver la pantalla de navegación
En la pantalla <TOP MENU>:
• Las operaciones del panel táctil sólo estarán disponibles para la función de navegación mientras se está visualizando la pantalla de navegación.
• La relación de aspecto de la pantalla de navegación se fija en <Full> independientemente del ajuste <Aspect> (Página44).
Para salir de la pantalla de navegación
DDX7050BT DDX750WBT
DMX750WBT
❏ Ajustes para la unidad de navegación
1 Visualice la pantalla de ajuste <Input>.
En la pantalla <TOP MENU>:
2 Visualice la pantalla <Navigation>.
3
<Guidance>* Selecciona los altavoces
delanteros utilizados para la guía de navegación.
<Volume>* Ajusta el volumen de la guía
de navegación. (0 a 35)
<NAV Mute>* Seleccione [ON] para atenuar
el sonido que sale por los altavoces, a excepción de los delanteros, durante la guía de navegación.
• Para cancelar la atenuación,
seleccione [OFF].
<NAV Setup> Pulse [Enter] para visualizar
la pantalla de configuración de la unidad de navegación. Consulte el manual de instrucciones suministrado con la unidad de navegación.
* Cuando un elemento está atenuado no se puede cambiar el ajuste.
Para cambiar los ajustes, seleccione [Unlock] en la pantalla <SETUP Memory>. (Página47)
30
Page 31
BLUETOOTH BLUETOOTH
Información sobre el uso de dispositivos Bluetooth®
Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles, como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y otros dispositivos. Los dispositivos Bluetooth se pueden comunicar entre sí mediante conexión sin cables.
Notas
• Absténgase de realizar actividades complicadas mientras conduce, como por ejemplo, marcar números, utilizar la guía telefónica, etc. Cuando tenga que realizar tales actividades, detenga el coche en un lugar seguro.
• Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se puedan conectar a esta unidad.
• Esta unidad podría no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de conexión pueden variar según las circunstancias.
• Algunos dispositivos Bluetooth se desconectan al apagar la unidad.
Acerca del teléfono móvil compatible con Phone Book Access Profile (PBAP, Perfil de Acceso a Agenda Telefónica)
Si su teléfono móvil admite PBAP, podrá visualizar la guía telefónica y las listas de llamadas en la pantalla del panel táctil, cuando el teléfono móvil esté conectado.
• Phonebook: hasta 600 entradas
• Llamadas realizadas, llamadas recibidas y llamadas perdidas: hasta 10 entradas c/u
Conexión de dispositivos Bluetooth
❏ Registro de un nuevo dispositivo
Bluetooth
Cuando se conecta por primera vez un dispositivo Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre la unidad y el dispositivo. El apareamiento permite la comunicación entre dispositivos Bluetooth.
• El método de emparejamiento difiere según la versión Bluetooth del dispositivo.
– Para los dispositivos con Bluetooth 2.1: El
dispositivo y la unidad se pueden emparejar mediante Emparejamiento Simple y Seguro (SSP, Secure Simple Pairing), que requiere sólo confirmación.
– Para los dispositivos con Bluetooth 2.0: Requiere
la introducción de un código PIN para ambos, el dispositivo y la unidad.
• Una vez establecida la conexión, ésta quedará registrada en la unidad aunque usted la reposicione. Se podrá registrar hasta un máximo de 5 dispositivos en total.
• Puede conectar simultáneamente tres dispositivos, dos para el teléfono Bluetooth y otro para audio Bluetooth.
• Para utilizar la función Bluetooth, deberá activar la función Bluetooth del dispositivo.
• Para utilizar el dispositivo registrado, deberá conectar el dispositivo a la unidad. (Página33)
Emparejamiento automático
Cuando <Auto Pairing> está ajustado a [ON], los dispositivos iOS (como un iPhone) se emparejan automáticamente cuando se conecta a través de USB. (Página38)
Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth mediante el SSP (para Bluetooth 2.1)
Si el dispositivo Bluetooth es compatible con Bluetooth 2.1, la solicitud de emparejamiento se envía desde un dispositivo disponible.
1 Realice la búsqueda de la unidad
(“DDX****” o “DMX****”) desde su dispositivo Bluetooth.
2 Confirme la solicitud tanto en el dispositivo
como en la unidad.
256950
OK
• Pulse [Cancel] para rechazar la solicitud.
Continúa en la página siguiente...
ESPAÑOL 31
Page 32
BLUETOOTHBLUETOOTH
Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth desde el dispositivo objetivo utilizando un código PIN (para Bluetooth 2.0)
1 Visualice la pantalla <Bluetooth Setup>.
En la pantalla <TOP MENU>:
• También puede visualizar la pantalla
<Bluetooth Setup> pulsando [ ] en la pantalla de control del teléfono. (Página35)
2 Cambie el código PIN.
• Si desea omitir el cambio del código PIN, vaya
al paso 3.
• El código PIN ha sido ajustado inicialmente a “0000”.
• El número máximo de dígitos para el código PIN es de 15.
• Pulse [Clear] para borrar la última entrada.
3 Realice la búsqueda de la unidad
(“DDX****” o “DMX****”) desde su dispositivo Bluetooth.
4 Seleccione la unidad (“DDX****” o
“DMX****”) en su dispositivo Bluetooth.
• Si se requiere un código PIN , ingrese “0000” (inicial).
Cuando finalice el emparejamiento, el dispositivo aparecerá en <Paired Device List>.
• Para utilizar el dispositivo emparejado, conecte el dispositivo de <Paired Device List>. (Página33)
32
Page 33
BLUETOOTHBLUETOOTH
Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth desde esta unidad utilizando un código PIN (para Bluetooth 2.0)
1 Visualice la pantalla <Bluetooth Setup>.
(Página32)
2
3 Realice la búsqueda de los dispositivos
disponibles.
• Para cancelar la búsqueda de dispositivos,
pulse [Cancel].
4 Seleccione el dispositivo que desea
emparejar.
❏ Conexión/desconexión de un
dispositivo Bluetooth registrado
Es posible conectar simultáneamente dos dispositivos.
1 Visualice la pantalla <Bluetooth Setup>.
(Página32)
2
3 Seleccione el dispositivo que desea
conectar (1) y, a continuación, pulse
[Connection] (2).
4 Seleccione [ON] u [OFF] para el dispositivo
objetivo.
• El estado se muestra de la siguiente manera:
– “Connected”: Se ha establecido la conexión. – “Connect Ready”: Es posible establecer la
conexión.
– “Disconnected”: No se ha establecido la
conexión.
• Pulse [Change] en <APP Setup> para visualizar la pantalla <APP Settings> con el fin de configurar los ajustes para las aplicaciones de iPod/iPhone/Android. (Página39)
• Cuando se conecta un teléfono móvil Bluetooth, al adquirir la información del dispositivo se muestra la potencia de la señal y el nivel de la batería.
❏ Borrar un dispositivo Bluetooth
registrado
1 Visualice la pantalla <Bluetooth Setup>.
(Página32)
2
3 Seleccione el dispositivo que desea
eliminar (1) y, a continuación, pulse [Remove] (2).
El mensaje de solicitud de emparejamiento aparece en la pantalla. Acepte la solicitud.
• Si se requiere un código PIN , ingrese “0000” (inicial).
Teléfono móvil
:
Dispositivo de audio
:
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Yes].
ESPAÑOL 33
Page 34
BLUETOOTHBLUETOOTH
,
Uso del teléfono móvil Bluetooth
❏ Recibiendo una llamada
Cuando entra una llamada...
• Se visualiza la información de la llamada, si ha sido obtenida.
• No es posible utilizar el teléfono mientras se está visualizando la imagen de la cámara de retrovisión. (Página28)
Para rechazar una llamada
Cuando <Auto Response> está ajustado en [ON]
(Página38) La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes.
❏ Finalización de una llamada
Mientras habla...
❏ Ajuste del volumen de las llamadas/
audífono/micrófono
Mientras habla...
• El nivel de volumen se puede ajustar entre 0 y 15 (Inicial: 3).
• Ajuste el volumen de la llamada/auricular en el panel del monitor. (Página8)
❏ Cambio entre el modo manos libres y el
modo teléfono
Mientras habla...
Cada vez que pulsa el botón, el método de conversación cambia (
: modo de teléfono).
: modo manos libres /
❏ Ajuste del nivel de cancelación de eco/
reducción de ruido
Mientras habla...
Para ajustar el volumen de eco (entre 1 y +1, inicial: 0): Ajuste <EC LEVEL>.
Para ajustar el volumen de reducción de ruido (entre 0 y 20, inicial: 10) : Ajuste <NR LEVEL>.
34
Page 35
BLUETOOTHBLUETOOTH
❏ Envío de texto durante una llamada
La función DTMF (Multifrecuencia de doble tono) le permite enviar texto durante una llamada.
Mientras habla...
❏ Cómo hacer una llamada
1 Visualice la pantalla de control de teléfono.
En la pantalla <TOP MENU>:
* La guía telefónica no se visualiza cuando el teléfono móvil no es
compatible con el perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP).
Desde la lista de preajustes/guía telefónica/listas de llamadas
1
❏ Cambio entre dos dispositivos
conectados
Cuando hay 2 dispositivos conectados, puede cambiar el dispositivo a utilizar. Cuando utilice un teléfono móvil Bluetooth, seleccione el dispositivo que desee utilizar.
En la pantalla de control del teléfono:
• El dispositivo activo queda resaltado.
• También puede visualizar la pantalla de control del teléfono pulsando TEL/VOICE en el panel del monitor.
2
Seleccione un método para hacer la llamada.
1
23
4
• Pulse [J]/[K] para cambiar la página.
Desde la guía telefónica*/listas de llamadas
1
Entrada directa de número
2
Desde la Lista de preajustes
3
• Para preajustar, consulte la página37. Marcación por voz
4
• Puede visualizar la pantalla <Bluetooth Setup> pulsando [ ] .
[ ] [
[
[
[
Desde la Lista de preajustes Desde la guía telefónica
]
• Para DDX750WBT/DMX750WBT: La guía telefónica también se puede visualizar pulsando el panel del monitor.
A partir de la lista de llamadas
]
perdidas A partir de la lista de llamadas
]
recibidas A partir de la lista de llamadas
]
realizadas
/DISP OFF en
2 Seleccione el dispositivo objetivo (1) y, a
continuación, realice la llamada (2).
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
Continúa en la página siguiente...
ESPAÑOL 35
Page 36
BLUETOOTHBLUETOOTH
• Para utilizar la búsqueda A-Z en la guía telefónica: Cuando se visualiza la lista de la guía telefónica, es posible hacer la búsqueda por iniciales.
1
• Para visualizar otros números de teléfono: Cuando se visualiza la lista de la guía teléfonica, podrá cambiar entre números de teléfono cuando tenga varios números de teléfono registrados para una misma persona.
1 Cambie el número de teléfono.
Marcación por voz
• Disponible solamente cuando el teléfono móvil conectado dispone del sistema de reconocimiento de voz.
1 Active la marcación por voz.
En la pantalla de control del teléfono:
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla de control del teléfono.
2 Seleccione la inicial.
• Si el carácter inicial es un número, pulse
[1,2,3...] y, a continuación, seleccione el número.
3 Seleccione un número telefónico en la
lista.
36
• El número de teléfono cambia cada vez que
se pulsa [>].
2 Seleccione el número de teléfono al que
desea llamar.
Entrada directa de número
Puede ingresar un máximo de 31 números.
• Pulse [ ] para borrar la última entrada.
• Pulse y mantenga pulsado [0/+] para añadir “+” al
número de teléfono.
• También puede activar la marcación por voz manteniendo pulsando TEL/VOICE en el panel del monitor.
2 Seleccione el nombre de la persona que
desea llamar.
• Si la unidad no puede encontrar el destino, aparecerá la siguiente pantalla. Pulse [Start] y, a continuación, repita el nombre.
Para cancelar la marcación por voz: Pulse [Cancel].
Page 37
BLUETOOTHBLUETOOTH
❏ Preajuste de números de teléfono
Puede memorizar hasta 5 números telefónicos.
1 Visualice la pantalla de control de teléfono.
(Página35)
2 Ingrese los números en la pantalla
de entrada directa de números y, a continuación, visualice la lista de preajustes.
3 Seleccione el número de preajuste a
guardar.
(Sostener)
• Para visualizar la lista de preajustes, pulse [ la pantalla de control del teléfono.
] en
Uso del reproductor de audio Bluetooth
• Para registrar un dispositivo nuevo, consulte la página31.
• Para conectar/desconectar un dispositivo, consulte la página33.
❏ Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
1 23
4
• Los botones de funcionamiento, los indicadores y la información que aparecen en la pantalla difieren dependiendo del dispositivo conectado.
Información sobre reproducción
1 Estado de reproducción* 2 Tiempo de reproducción* 3 Datos de etiqueta (actual título de pista/nombre
de artista/título de álbum)*
• Si no se muestra todo el texto por completo,
pulse [<] para desplazar el texto.
4 La potencia de la señal y el nivel de la batería
(solo cuando se ha obtenido la información desde el dispositivo)
Botones de operación [ ]
[
]*
Visualiza la pantalla de control fácil. (Página9)
2
Visualiza el menú de carpetas/pistas. (Véase la columna derecha.)
1
1
1
[S] [T]
• Selecciona una pista. (Pulsar)
• Búsqueda hacia atrás/adelante.*1 (Sostener)
[I] [W] [
[ ]
Inicia la reproducción. Pone la reproducción en pausa.
] Selecciona el modo aleatorio de
reproducción.* Selecciona el modo repetición de
reproducción.*
3
3
[MENU] Visualiza la pantalla <TOP MENU>.
1
Disponible sólo para los dispositivos compatibles con AVRCP 1.3.
* *2 Disponible sólo para los dispositivos compatibles con AVRCP 1.5. *3 Las funciones de reproducción aleatoria y de repetición varían según
el dispositivo de audio Bluetooth.
❏ Selección de una pista desde el menú
1 Visualice la pantalla de menú.
2 Seleccione una categoría (1) y, a
continuación, la opción que desee (2).
• Seleccione una opción en cada capa hasta llegar al archivo deseado y selecciónelo.
• Puede cambiar la página para visualizar más elementos, pulsando [J]/[K].
• Pulse [
• Pulse [ ] para volver a la capa anterior.
] para volver a la carpeta raíz.
ESPAÑOL 37
Page 38
BLUETOOTHBLUETOOTH
Ajustes para dispositivos Bluetooth
En la pantalla <Bluetooth Setup> puede modificar diversos ajustes para el uso de dispositivos Bluetooth.
1 Visualice la pantalla <Bluetooth Setup>.
En la pantalla <TOP MENU>:
• También puede visualizar la pantalla
<Bluetooth Setup> pulsando [ ] en la pantalla de control del teléfono. (Página35)
2 Configure los ajustes Bluetooth.
❏ Opciones de ajuste
<Paired Device List>
<PIN Code> Cambia el código PIN de la unidad.
<Device Name>
<Device Address>
<Auto Connect>
<Bluetooth HF/ Audio>
< A u t o Response>
Pulse [Enter] para mostrar la lista de dispositivos registrados. Puede conectar un dispositivo o eliminar los dispositivos registrados. (Página33)
(Página32) Muestra el nombre del dispositivo
que aparecerá en el dispositivo Bluetooth — DDX**** o DMX****.
Muestra la dirección de dispositivo de la unidad.
ON (Inicial): Al encender la
unidad, la conexión se establece automáticamente con el último dispositivo Bluetooth conectado.
OFF: Se cancela. Selecciona los altavoces utilizados
para Bluetooth (ambos, teléfono y reproductor de audio).
Front Only: Solo altavoces
delanteros.
All (Inicial): Todos los altavoces.
ON: La unidad contesta
automáticamente a las llamadas entrantes, en menos de 5 segundos.
OFF (Inicial): La unidad
no contesta las llamadas automáticamente. Contesta la llamada manualmente.
<Auto Pairing> ON (Inicial): Establece
<Ring Mode> System (Inicial): Se utiliza el
<Ring Tone Change>
<Initialize> Sostenga [Enter] y reinicie todos
automáticamente el emparejamiento con el dispositivo iOS (como un iPhone) aunque se desactive la función Bluetooth en el dispositivo. (El emparejamiento automático puede no funcionar con algunos dispositivos, dependiendo de la versión de iOS).
OFF: Se cancela.
tono de timbre ajustado en la unidad.
Phone: Se utiliza el tono de
timbre ajustado en el teléfono móvil. (Esta función puede no funcionar dependiendo del teléfono móvil.)
Cuando se ajusta <Ring Mode> a <System>, seleccione el tono de timbre para las llamadas recibidas y SMS entre [Tone1] (Inicial), [Tone2], y [Tone3].
los ajustes realizados para usar los teléfonos móviles Bluetooth y los reproductores de audio Bluetooth.
• Pulse [J]/[K] para cambiar la página.
38
Page 39
AJUSTESAJUSTES
Ajustes para el uso de las aplicaciones para iPod/iPhone/ Android
Antes de utilizar las aplicaciones para iPod/iPhone/ Android, tal como AUPEO!, seleccione el dispositivo a utilizar y el método de conexión.
Preparativos:
Conecte el dispositivo iPod touch/iPhone/Android.
Para Android: Conecte el dispositivo Android a
través de Bluetooth, o con ambos, por cable y a través de Bluetooth.
– Para la conexión Bluetooth, consulte la
página31.
– Para la conexión alámbrica, consulte la
página59.
Para iPod touch/iPhone: Conecte el iPod touch/
iPhone con un cable, a través de Bluetooth, o con ambos, por cable y a través de Bluetooth. (Página19)
1 Visualice la pantalla <APP Setup>.
En la pantalla <TOP MENU>:
• Si no se puede seleccionar [Enter] para <APP
Setup>, ponga la unidad en espera. (Página8)
2 Visualice la pantalla <APP Settings>.
3 Compruebe el estado del dispositivo actual
y, a continuación, pulse [Change].
• Si no desea cambiar el ajuste, salga de la pantalla de configuración pulsando [OK].
Continúa en la página siguiente...
ESPAÑOL 39
Page 40
AJUSTESAJUSTES
4 Seleccione el tipo de dispositivo (1) y, a
continuación, pulse [Next] (2).
5 Seleccione el método de conexión (1) y, a
continuación, pulse [Next] (2).
Para Android: <HDMI/MHL
+ Bluetooth>
<Bluetooth> Seleccione esta opción cuando
Seleccione esta opción cuando el dispositivo Android está conectado al terminal de entrada HDMI/MHL tanto por cable KCA-MH100 (accesorio opcional) o KCA-HD100 (accesorio opcional) como a través de Bluetooth.
el dispositivo está conectado a través de Bluetooth.
Para iPod/iPhone: <USB +
AV-IN>
<USB 1 Wire>
<HDMI + Bluetooth>
<Bluetooth> Seleccione esta opción cuando
• Si selecciona <USB + AV-IN> o <USB 1 Wire>, vaya al paso 7.
Selecciónelo cuando el iPod/ iPhone está conectado mediante KCA-iP202 (accesorio opcional).
Selecciónelo cuando el iPod/ iPhone está conectado mediante KCA-iP102 (accesorio opcional) o KCA-iP103 (accesorio opcional).
Seleccione esta opción cuando el iPod/iPhone se conecta utilizando el cable HDMI KCA-HD100 (accesorio opcional) y KCA-iP103 (accesorio opcional) a través de un adaptador Lightning a AV Digital (accesorio del iPod/ iPhone).
el iPod/iPhone está conectado a través de Bluetooth.
6 Cuando selecciona <HDMI + Bluetooth>
o <Bluetooth> como el método de conexión, aparece la lista de dispositivos emparejados. Seleccione el dispositivo objetivo (1) y, a continuación, pulse [Next] (2).
• Podrá borrar el registro Bluetooth de un
dispositivo. Pulse [Remove] y, a continuación, pulse [Yes] después de que aparezca un mensaje de confirmación.
• Si el dispositivo que desea no está en la lista,
pulse [Search] para buscar los dispositivos iPod/iPhone/Android disponibles (1) y, a continuación, seleccione el dispositivo objetivo en la pantalla <Available Devices> (2).
– Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
– Para detener la búsqueda, pulse [Cancel].
7 Confirme las configuraciones.
40
Page 41
AJUSTESAJUSTES
Ajustes del sonido
❏ Utilizar la ecualización del sonido
• Se memoriza el ajuste para cada fuente hasta que vuelva a ajustar el sonido. Si la fuente es un disco, se guarda el ajuste para cada una de las siguientes categorías.
– DVD-Vídeo/DVD-VR/VCD – CD – DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/AAC
• El sonido no se puede ajustar cuando la unidad está en espera.
Selección de un modo de sonido preajustado
1 Visualice la pantalla <Equalizer>.
En la pantalla <TOP MENU>:
• La pantalla <Equalizer> también se puede visualizar pulsando AUD (para DDX7050BT)/AUDIO (para DDX750WBT/DMX750WBT) en el panel del monitor.
2 Seleccione un modo de sonido.
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
Cómo almacenar sus propios ajustes—Ajustar con precisión el sonido
1 Seleccione un modo de sonido. (Véase la
columna izquierda.)
2 Seleccione una banda y ajuste el nivel de la
banda seleccionada.
• El número de las bandas depende del modelo.
• El nivel se puede ajustar arrastrando el control
deslizante o utilizando [J]/[K].
• Repita este paso para ajustar el nivel de otras bandas.
Los ajustes se guardan y se activa <User>.
3 Active ([ON]) o desactive ([OFF]) los graves
(<Bass EXT>) (1) y, a continuación, ajuste el nivel del subwoofer (<SW Level>) (2).
❏ Ajuste del tipo de coche y de los
altavoces
1 Visualice la pantalla <Car Setting>.
En la pantalla <TOP MENU>:
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla del menú <Audio>.
2 Seleccione un tipo de coche (1) y, a
continuación, seleccione la ubicación de los altavoces (2).
ESPAÑOL 41
Page 42
AJUSTESAJUSTES
❏ Ajuste de los altavoces—tamaño de los
altavoces y frecuencia de cruce
1 Visualice la pantalla <Speaker Select>.
En la pantalla <TOP MENU>:
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla del menú <Audio>.
4 Ajuste la frecuencia de cruce del altavoz
seleccionado.
❏ Ajuste de la posición de audición
Los efectos de sonido se pueden ajustar de acuerdo con su posición de audición.
1 Visualice la pantalla <Position>.
En la pantalla <TOP MENU>:
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla del menú <Audio>.
2 Seleccione el tipo de altavoz (altavoces
delanteros, altavoces traseros o subwoofer).
3 Seleccione el tamaño del altavoz
seleccionado.
42
<Gain> Ajusta el volumen de salida del
<HPF FREQ> Ajusta la frecuencia de cruce
<LPF FREQ> Ajusta el cruce del subwoofer
<Slope> Ajusta la pendiente de cruce.* <Phase> Selecciona la fase del
*1 Aparece solo cuando se seleccionan los altavoces delanteros o
traseros.
*2 Aparece solo cuando se selecciona el subwoofer. *3 No se puede seleccionar cuando <HPF FREQ> o <LPF
FREQ> está ajustado a <Through>.
altavoz seleccionado.
para los altavoces delanteros o traseros (filtro de paso alto).*
(filtro de paso bajo).*
subwoofer.*
2
2
1
2 Seleccione la posición de audición (<All>,
3
<FrontL>, <Front R> o <Front All>).
Page 43
AJUSTESAJUSTES
Ajuste de la alineación digital de tiempo (DTA)
Realice el ajuste del tiempo de retardo de la salida de los altavoces, a fin de conseguir las características óptimas para el entorno de su vehículo.
1 Visualice la pantalla <Position>.
(Página42)
2 Visualice la pantalla <Position DTA>.
3 Seleccione el altavoz que desea ajustar (1)
y, a continuación, ajuste cada opción (2).
<Distance> Ajusta el valor de la alineación
digital de tiempo (DTA).
<Gain> Ajusta el volumen de salida del
altavoz seleccionado.
• Para determinar el valor de ajuste, consulte la columna de la derecha.
• Para inicializar el valor de ajuste, pulse
[Initialize].
Determinación del valor para el ajuste de <Position DTA>
Si especifica la distancia de cada altavoz a partir del centro de la posición de audición ajustada actualmente, el tiempo de retardo se calcula y se configura automáticamente. 1 Determine el centro de la posición de audición
actualmente ajustada como punto de referencia.
2 Mida las distancias de los altavoces a partir del
punto de referencia.
3 Calcule la diferencia de distancia entre el
altavoz más lejano y los demás altavoces.
4 Ajuste el valor DTA calculado en el paso 3 para
los altavoces individuales.
5 Ajuste la ganancia para los altavoces
individuales.
Ejemplo: Si se selecciona <Front All> como posición de audición
+90 cm
60 cm
80 cm
150 cm
+0 cm
+70 cm
Ajuste para reproducción de vídeo
❏ Ajuste de la imagen
Puede ajustar la calidad de la imagen.
1 Visualice la pantalla de ajuste de imagen.
En la pantalla de control de fuente:
2 Seleccione [DIM ON] (atenuador de luz
activado) o [DIM OFF] (atenuador de luz desactivado).
Continúa en la página siguiente...
ESPAÑOL 43
Page 44
AJUSTESAJUSTES
3 Ajuste la imagen.
<Bright> Ajusta el brillo. (15 a +15) <Contrast> Ajusta el contraste. (–10 a +10) <Black> Ajusta la oscuridad de la
<Color> Ajusta el color. (–10 a +10) <Tint> <Sharpness> Ajusta la nitidez. (–2 a +2)
❏ Cambiar la relación de aspecto
Puede cambiar la relación de aspecto para la reproducción de video.
1 Visualice la pantalla de selección de
relación de aspecto.
En la pantalla de control de fuente:
pantalla. (–10 a +10)
Ajusta el matiz. (–10 a +10)
2 Seleccione la relación de aspecto.
<Full>* Para imágenes originales 16:9
Señal 4:3 S eñal 16:9
<Normal>* Para imágenes originales 4:3
Señal 4:3 S eñal 16:9
<Just> Para ver imágenes 4:3
<Zoom1> – <Zoom3>
* Mientras se reproduce un DivX con <Screen Ratio> ajustado
a [16:9] (Página16), la relación de aspecto podría no ajustarse correctamente.
naturalmente en pantalla ancha
Señal 4:3 S eñal 16:9
Cambia la ampliación.
• La relación de aspecto se selecciona automáticamente para que se corresponda con la fuente de vídeo.
❏ Para hacer zoom en la imagen
Puede hacer zoom en la imagen. El zoom solo está disponible cuando se reproduce un disco.
1 Visualice la pantalla de selección del nivel
de ampliación.
En la pantalla de control de fuente:
2 Cambie la ampliación (1) y, a
continuación, mueva el cuadro de ampliación (2).
44
• La función de zoom no es compatible con algunas fuentes de video.
Page 45
AJUSTESAJUSTES
Cambiar el diseño de la pantalla
Es posible cambiar el fondo de pantalla y el color del panel.
1 Visualice la pantalla <User Customize>.
En la pantalla <TOP MENU>:
2 Seleccione el elemento a cambiar (diseño
del fondo: [Background]/color del panel: [Panel Color]).
3 Seleccione un fondo de pantalla/color de
panel.
Para seleccionar un fondo de pantalla
Para seleccionar un color de panel
2
*
• Si selecciona [Scan] se cambiará
gradualmente el color de la iluminación.
*1 Guarde su escena de antemano. (Véase la columna derecha.) *2 Guarde de antemano el ajuste de su propio color. (Véase abajo.)
❏ Realizando el ajuste de su propio color
1 Seleccione [Panel Color] en la pantalla
<User Customize>. (Véase la columna
izquierda.)
2
3 Seleccione el ajuste del atenuador
de luminosidad para el color (1) y, a continuación, ajuste el color (2).
❏ Cómo guardar su imagen favorita como
imagen de fondo
Puede seleccionar su imagen favorita guardada en el dispositivo USB conectado.
• Utilice un archivo JPEG/PNG/BMP con una resolución de 800 x 480 píxeles.
• El color de la imagen capturada puede parecer diferente de la escena real.
1 Conecte el dispositivo USB que contiene la
imagen guardada. (Página58)
2 Visualice la pantalla <User Customize>.
(Véase la columna de la izquierda.)
3 Visualice la pantalla de lista de selección de
archivo.
4 Seleccione la carpeta (1) y, a continuación,
el archivo para la imagen de fondo en la carpeta seleccionada (2).
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse
1
*
[OK] para guardar la imagen nueva. (La imagen existente será reemplazada por la nueva.)
ESPAÑOL 45
Page 46
AJUSTESAJUSTES
Personalización de la pantalla <TOP MENU>
Puede personalizar las opciones a visualizar en la pantalla <TOP MENU>.
1 Visualice la pantalla <Menu Customize>.
En la pantalla <TOP MENU>:
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla del menú <Display>.
2
Seleccione la posición del icono (1) y, a continuación, seleccione la opción que desea visualizar en la posición seleccionada (
2).
Personalización de los ajustes del sistema
❏ Memorizar/llamar los ajustes
• Puede memorizar los ajustes cambiados en el
menú <Setup> para poderlos llamar en cualquier momento.
• Los ajustes memorizados se conservan aunque se reinicialice la unidad.
1 Visualice la pantalla <SETUP Memory>.
En la pantalla <TOP MENU>:
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla del menú <System>.
2
• Para cancelar, pulse [No].
3 Seleccione una operación.
[Recall] Llama los ajustes memorizados. [Memory] Memoriza los ajustes actuales. [Clear] Borra los ajustes memorizados.
• Para cancelar, pulse [Cancel].
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Yes].
Repita este paso para definir la posición de los iconos para otras opciones.
46
Page 47
AJUSTESAJUSTES
❏ Bloquear los ajustes
Es posible bloquear los ajustes de tal forma que no sean cambiados.
• Aparece junto a los ajustes que se pueden bloquear.
1 Visualice la pantalla <SETUP Memory>.
(Página46)
2
Para desbloquear el ajuste: Pulse [Unlock].
❏ Ajustar la posición de toque
Es posible ajustar la posición de toque en el panel táctil, si la posición tocada y la operación llevada a cabo no corresponden.
1
Visualice la pantalla <Touch Panel Adjust>.
3
En la pantalla <TOP MENU>:
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla del menú <System>.
❏ Actualización del sistema
El sistema puede actualizarse conectando un dispositivo USB que contenga un archivo de actualización.
• Para actualizar el sistema, visite <http://www.kenwood.com/cs/ce/>.
1 Cree un archivo de actualización, cópielo a
un dispositivo USB y conecte el dispositivo a la unidad.
• Para conectar un dispositivo USB, consulte la página58.
2 Visualice la pantalla <System
Information>.
En la pantalla <TOP MENU>:
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la página de la pantalla del menú <System>.
<Application Version>
<System Version> Actualiza el sistema. <Bluetooth
Version>
Esto puede tardar un tiempo. Si la actualización se realiza satisfactoriamente, aparecerá “Update Completed”. Reinicialice la unidad.
• No desconecte el dispositivo USB durante la actualización.
• Si falló la actualización, apague y vuelva a encender la unidad, y reintente la actualización.
• Aunque apague la unidad durante el proceso de actualización, podrá iniciar la actualización después de encenderla. El proceso de actualización se ejecutará desde el principio.
Actualiza la aplicación del sistema.
Actualiza la aplicación Bluetooth.
2 Toque el centro de las marcas situadas
en las partes inferior izquierda y superior derecha tal como se indica.
• Para reinicializar la posición de toque, pulse
[Reset].
• Para cancelar la operación actual, pulse
[Cancel].
ESPAÑOL 47
Page 48
AJUSTESAJUSTES
Ajustar las opciones de menú
❏ Visualiza la pantalla de menú <Setup>
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
• Los ajustes de la pantalla <Audio> no se pueden
cambiar en los siguientes casos:
– Cuando la unidad está en espera (página 8) – Cuando se utiliza un teléfono Bluetooth (para
hacer o recibir una llamada, durante una llamada o durante la marcación por voz)
– Durante la guía de navegación
❏ Pantalla de ajuste de <Audio>
<Fader/Balance>
Fader: Ajusta el volumen de salida de los altavoces
delanteros y traseros.
F6 a R6 (Inicial: 0)
– Cuando utiliza un sistema de dos altavoces,
ajuste el fader al centro (0).
Balance: Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
L6 a R6 (Inicial: 0) Pulse [J]/[K]/[H]/[I] o arrastre [ ] para ajustar.
– Para cancelar el ajuste, pulse [Center].
<Equalizer>
Cambia el modo de sonido o ajusta y guarda la ecualización para cada fuente. (Página41)
Natural (Inicial)/Rock/Pops/Easy/Top40/Jazz/ Powerful/iPod*
1
/User
<Loudness>
Puede activar/desactivar la función de sonoridad.
ON (Inicial): Refuerza las frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien balanceado a bajos niveles de volumen.
OFF: Se cancela.
<Volume Offset>
Ajusta y almacena el nivel de volumen de ajuste automático para cada fuente. (Para los discos, se guarda el ajuste para cada una de las siguientes categorías: DVD/DVD-VR/VCD, CD, y DivX/MPEG1/ MPEG2/WMV/MP3/WMA/AAC.) El nivel de volumen aumenta o disminuye automáticamente al cambiar la fuente.
–15 a +6 (Inicial: 0)
<SW Level>
Ajuste el nivel del subwoofer.
–50 a +10 (Inicial: 0)
<Bass Boost>
Seleccione su nivel de refuerzo de graves preferido.
OFF (Inicial)/Level 1/Level 2/Level 3
<Car Setting>*
2
Seleccione un tipo de coche y la ubicación de los altavoces. (Página41)
• Tipo de coche: Off (Inicial)/Compact/Full Size
Car/Wagon/Minivan/SUV/Minivan (Long)
Speaker Location: Seleccione la ubicación de los
altavoces de su coche.
Front: Door (inicial)/On Dash/Under DashRear*3: Door/ Rear Deck/2nd Row/3rd Row
<Speaker Select>*
2
Seleccione el tamaño de los altavoces y ajuste la frecuencia de cruce. (Página42)
<Position>
Ajuste los efectos de sonido de acuerdo con su posición de audición. (Página42)
<DSP Select>
Permite seleccionar o no el sistema de Procesador digital de la señal (DSP).
Bypass: Anula todos los ajustes del DSP.
Through (Inicial): Utiliza el DSP.
<Drive Equalizer>
El ruido de conducción se puede reducir aumentando el ancho de banda.
ON (Inicial): Activa el Drive Equalizer.
OFF: Se cancela.
1
Aparece sólo cuando se ha seleccionado iPod como fuente.
* *2 Cuando un elemento está atenuado no se puede cambiar el ajuste.
Seleccione [Unlock] en la pantalla <SETUP Memory> para cambiar el ajuste. (Página47)
*3 El ajuste inicial varía en función del ajuste del tipo de coche.
48
Page 49
AJUSTESAJUSTES
❏ Pantalla de ajuste de <Display>
<Dimmer>
Auto (Inicial): La pantalla y la iluminación de los
botones se oscurecen al encender los faros.
– Se requiere la conexión del conductor ILLUMI.
(Página56)*
ON: El atenuador de luminosidad se activa.
OFF: Se cancela.
NAV*2: Activa o desactiva el atenuador de
luminosidad de acuerdo con el ajuste de pantalla día/noche de la unidad de navegación conectada.
<User Customize>
Cambia el diseño de la pantalla (fondo de pantalla y color del panel). (Página45)
<OSD Clock>
ON: Visualiza el reloj mientras se reproduce una
fuente de video.
OFF (Inicial): Se cancela.
<Demonstration>
ON (Inicial): Activa la demostración en la pantalla.
OFF: Se cancela.
<Scroll>
ON (Inicial): Desplaza repetidas veces la
información visualizada.
Once: Desplaza una vez la información visualizada.
OFF: Se cancela. El texto se desplaza independientemente de este ajuste al pulsar [<].
<Menu Customize> Cambia las opciones a visualizar en la pantalla <TOP MENU>. (Página46)
1
<Screen Adjustment>
Ajusta el brillo y la oscuridad de la pantalla. Pulse [Enter] para visualizar la pantalla de ajuste, seleccione [DIM ON] (atenuador de luz activado)/ [DIM OFF] (atenuador de luz desactivado) y, a continuación, cambie los siguientes ajustes:
Bright: Ajusta el brillo.
–15 a +15 (Inicial: 0 para activación/+15 para
desactivación del atenuador de luminosidad)
Black: Ajusta la oscuridad de la pantalla.
–10 a +10 (Inicial: 0)
<Angle>*
3
Ajuste el ángulo del panel. (Página8)
<Parking Guidelines>
ON (Inicial): Visualiza la guía de aparcamiento. (Página28)
OFF: Se cancela.
<Guidelines Setup>
Ajusta la guía de aparcamiento. (Página29)
1
Solo para DDX7050BT.
* *2 Se puede seleccionar solo cuando se ha conectado la unidad de
navegación.
*3 Solo para DDX7050BT/DDX750WBT.
❏ Pantalla de ajuste <Input>
<R-CAM Interrupt>
ON: Muestra la imagen de la pantalla de
retrovisión al poner el cambio en la posición de marcha atrás (R).
OFF (Inicial): Seleccione esta opción cuando no
haya ninguna cámara conectada.
<Navigation>
Cambie los ajustes de navegación. (Página30)
ESPAÑOL 49
Page 50
AJUSTESAJUSTES
❏ Pantalla de ajuste de <System>
< L a n g u a g e >
Selecciona el idioma utilizado para la información en pantalla.
English (Inicial)/Español/Français/Deutsch/
Italiano/Nederlands/Ελληνικά/Português/ Türkçe/Čeština/Polski/Magyar/Руccĸий/ /
/ / / / /Bahasa
Indonesia/
GUI Language: Selecciona el idioma utilizado
para visualizar los botones de funcionamiento y los elementos de menú.
Local (el idioma seleccionado más arriba)/
English (Inicial)
<Clock>
Ponga el reloj en hora. (Página5)
<iPod Setup>
Configure los ajustes del iPod. (Página19)
<APP Setup>
APP Connection Setup: Configura los ajustes de
Apps. (Página39)
APP Interrupt Volume: Ajusta el volumen de la
App.
0 a 35 (Inicial: 17)
<Bluetooth Setup>
Configure los ajustes utilizando un dispositivo Bluetooth, tal como conexión y otras operaciones generales. (Página38)
<Beep>
ON: El tono de pulsación de teclas se activa.
OFF (Inicial): Se cancela.
<SETUP Memory>
Memoriza, recupera o borra los ajustes realizados. (Página46)
< D i v X ( R ) V O D > *
1
Esta unidad dispone de su propio código de registro. Una vez que se reproduzca un archivo que tenga grabado el código de registro, el código de registro de esta unidad será sobrescrito para protección de los derechos de autor.
• Pulse [Enter] para visualizar la información.
• Para volver a la pantalla anterior, pulse [OK].
<AV-OUT>
Le permite determinar el uso del componente externo conectado al terminal AV-OUT.
OFF (Inicial)/AV-IN1/AV-IN2/DVD*
<AV Key Long Press>*
2
1
Asigna la función del botón AV/AV OUT cuando lo mantiene pulsado.
AV-OUT (Inicial): Cambia la fuente AV de los monitores externos o de los amplificadores conectados al terminal AV-OUT.
APPs: Visualiza la pantalla Apps. (Página22)
<AUD Key Long Press>*
2
Asigna la función del botón AUD/CAMERA cuando lo mantiene pulsado.
CAMERA (Inicial): Visualiza la imagen de la cámara de retrovisión. (Página28)
DISP OFF: Apaga la pantalla. (Página9)
<P.BOOK Key Long Press>*
3
Asigna la función del botón / DISP OFF cuando lo mantiene pulsado.
CAMERA: Visualiza la imagen de la cámara de
retrovisión. (Página28)
DISP OFF (Inicial): Apaga la pantalla. (Página9)
<Security Code>
Registra el código de seguridad de la unidad. (Página4)
<SI>
Activa o desactiva la función de seguridad. (Página5)
<Serial Number>
Visualiza el número de serie.
<Touch Panel Adjust>
Ajusta la posición de toque de los botones en la pantalla. (Página47)
<Steering Remote Controller>
Asigne las funciones a las teclas del control remoto para volante de dirección. (Página53)
<System Information>
Visualiza información sobre la versión del software. Puede actualizar el software. (Página47)
<Open Source Licenses>
Muestra las licencias de fuente abierta.
1
Solo para DDX7050BT/DDX750WBT.
* *2 Solo para DDX7050BT. *3 Solo para DDX750WBT.
50
Page 51
CONTROL REMOTO CONTROL REMOTO
DVD
t
TV
t
AUD
t
Generalidades
Esta unidad puede controlarse mediante el control remoto (RC-DV340) entregado con la misma.
V Precaución:
• Coloque el control remoto en un lugar en el que no se pueda mover en caso de frenado u otras operaciones. Podría producirse una situación peligrosa si el control remoto se cae y queda atrapado entre los pedales durante la conducción.
• No coloque la pila cerca de una llama o bajo la luz directa del sol. Esto podría ocasionar un incendio, explosión o un calor excesivo.
• No recargue, cortocircuite, rompa ni caliente la pila, ni la arroje al fuego. Estas acciones podrían provocar la fuga de líquido de la pila. Si el líquido derramado entra en contacto con los ojos o la ropa, enjuague inmediatamente con agua y consulte a un médico.
• Coloque la pila lejos del alcance de los niños. En el caso de que un niño se trague la pila, consulte inmediatamente a un médico.
❏ Instalación de las pilas
Utilice dos pilas de tamaño “AAA”/“R03”. Inserte las pilas con los polos + y – alineados correctamente, siguiendo la ilustración del interior del compartimiento.
• Si el control remoto sólo funciona en distancias cortas o no funciona en absoluto, es posible que las pilas estén gastadas. En dicho caso, sustituya ambas pilas por otras nuevas.
❏ Interruptor de modo de control remoto
Las funciones controladas con el control remoto difieren dependiendo de la posición del interruptor de modo.
Modo AUD: Cambie a este modo para controlar una fuente seleccionada o una fuente de radio, etc. Modo DVD: Cambie a este modo cuando reproduzca discos DVD o CD, etc. con el reproductor integrado en esta unidad. Modo TV: No utilizado.
• La posición del interruptor de modo del control remoto se indica en el título de cada modo, por ejemplo, “modo AUD”.
• Cuando conecte un reproductor que no esté integrado en la unidad, seleccione el modo “AUD”.
Operaciones desde el control remoto
❏ Operaciones comunes (modo AUD)
SRC
J/K VOL ATT Atenúa/restablece el sonido. DISP/V.SEL Cambia a la pantalla de navegación. ENTER Introduce opciones.
FNC/PBC/ MENU
MODE/ TOP MENU
OPEN
• Selecciona la fuente.
• Cuelga una llamada entrante/actual. Ajusta el nivel de volumen.
Contesta las llamadas entrantes.
Cambia la pantalla de control.
Cambia la relación de aspecto.
• La relación de aspecto cambia cada vez que se pulsa esta tecla.
Ajusta el ángulo del panel.
• El ángulo del panel cambia cada vez que se pulsa esta tecla.
ESPAÑOL 51
Page 52
CONTROL REMOTOCONTROL REMOTO
❏ DVD/VCD (modo DVD) (Solo para
DDX7050BT/DDX750WBT)
J/K/H/I
S/T I/W
o
0 – 9
MODE/TOP MENU
FNC/PBC/MENU Muestra el menú de disco. SUBTITLE Cambia el idioma de subtítulos.
ZOOM
ANGLE
AUDIO
DIRECT
CLEAR
Mueve el cursor al visualizar el menú.
Selecciona una pista. Inicia/pausa la reproducción. Detiene y memoriza el punto
de detención del disco.
• Especifica el número a buscar en la búsqueda directa.
: Avanza/retrocede
• rápidamente.
– La velocidad de avance/
retroceso rápido cambia cada vez que se pulsa esta tecla.
: lentamente durante una pausa.
Muestra el menú superior del disco.
Cambia la relación de zoom.
• La relación de zoom cambia cada vez que se pulsa esta tecla.
Cambia el ángulo de la imagen.
• El ángulo de la imagen cambia cada vez que se pulsa esta tecla.
Cambia el idioma de voz.
• El idioma de voz cambia cada vez que se pulsa esta tecla.
Ingresa al modo de búsqueda directa. (Véase la columna de la derecha.)
Borra un carácter en el modo de búsqueda directa.
Avanza/retrocede
❏ Disco de música/archivo de audio/
archivo de video/archivo de imagen (modo AUD) (Solo para DDX7050BT/ DDX750WBT)
AM –/FM + Selecciona una carpeta.
S/T I/W
0 – 9
DIRECT
Selecciona una pista/archivo. Inicia/pausa la reproducción. Especifica el número a buscar
en la búsqueda directa. Ingresa al modo de búsqueda
directa. (Véase la columna derecha.)
❏ Radio (modo AUD)
AM –/FM + Selecciona la banda.
Efectúa la búsqueda de emisoras.
Cambia el modo de exploración (AUTO1, AUTO2, MANU).
• Especifica el número de preajuste. (
• Especifica la frecuencia de la emisora que desea recibir para buscar en búsqueda directa.
Ingresa al modo de búsqueda directa. (Véase la columna derecha.)
S/T
I/W
0 – 9
DIRECT
)
❏ iPod (modo AUD)
S/T I/W
Selecciona música/vídeos. Inicia/pausa la reproducción.
❏ USB (modo AUD)
AM –/FM + Selecciona una carpeta.
S/T I/W
Búsqueda directa de un elemento (capítulo/ título/carpeta/archivo/pista)
1 Pulse DIRECT para ingresar al modo de
búsqueda.
Cada vez que pulsa DIRECT, el elemento de
búsqueda cambia.
2 Pulse un botón numérico para seleccionar el
elemento deseado.
3 Pulse ENTER para confirmar la selección.
Búsqueda directa de una frecuencia del sintonizador
1 Pulse DIRECT para ingresar al modo de
búsqueda.
2 Pulse los botones numéricos para ingresar una
frecuencia.
3 Pulse S/T para confirmar la entrada.
Selecciona un archivo. Inicia/pausa la reproducción.
52
Page 53
CONTROL REMOTOCONTROL REMOTO
Uso del control remoto para volante de dirección
Puede asignar funciones a las teclas del control remoto para volante de dirección.
• Esta función está disponible solamente cuando su vehículo cuenta con el control remoto para volante de dirección.
• El registro/cambio de las funciones solo puede realizarse con el vehículo estacionado.
• Si no hay compatibilidad con el control remoto para volante de dirección, el aprendizaje no se realizará y aparecerá un mensaje de error.
❏ Registro/cambio de las funciones
1 Visualice la pantalla de ajuste <System>.
En la pantalla <TOP MENU>:
2 Visualice la pantalla <Steering Remote
Control Setting>.
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla del menú <System>.
3 Para realizar un registro/cambio, pulse uno
de los botones del control remoto para volante de dirección.
4 Seleccione la función que desea asignar.
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
5 Repita los pasos 3 y 4, si fuera necesario. 6 Finalice el procedimiento.
• La unidad puede registrar/cambiar simultáneamente todas las funciones de los botones. Para ello, pulse cada uno de los botones y, tras haber pulsado todos los botones, pulse
[Done] en la pantalla <Steering Remote Control Setting>. No obstante, la unidad no
podrá aprender otras funciones después de esta operación.
• Para cambiar las funciones ya aprendidas, toque el botón que desea cambiar en el paso 3 y luego, en la lista de funciones, toque la función nueva para seleccionarla.
• Confirme en la lista de funciones, el contenido de las funciones ajustables. La lista de funciones no se puede editar.
❏ Inicialización de los ajustes
1 Visualice la pantalla de ajuste <System>.
(Véase la columna de la izquierda.)
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla del menú <System>.
2
3
• Para cancelar la inicialización, pulse [No].
ESPAÑOL 53
Page 54
CONEXIÓN/INSTALACIÓNCONEXIÓN/INSTALACIÓN
Antes de instalar la unidad
V ADVERTENCIA
• Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la batería (amarillo) al chasis del automóvil (tierra), podría producir un cortocircuito y esto a su vez, un incendio. Conecte siempre esos cables a la fuente de alimentación que pasa por la caja de fusibles.
• No desvíe el fusible del cable de encendido (rojo) ni del cable de la batería (amarillo). La fuente de alimentación debe estar conectada a los cables a través del fusible.
V Precauciones acerca de la instalación y conexión
• La instalación y cableado de este producto requiere de habilidad y experiencia. Para mayor seguridad, deje el trabajo de instalación y cableado en manos de profesionales.
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de alimentación de 12V CC con conexión a tierra negativa.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Además deberá evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se derrame agua sobre ella.
• No utilice sus propios tornillos. Utilice sólo los tornillos suministrados. El uso de tornillos diferentes podría causar daños en la unidad principal.
• Si la unidad no se enciende (se muestra “Miswiring DC Offset Error”, “Warning DC Offset Error”), es posible que el cable de altavoz esté en cortocircuito o que haya entrado en contacto con el chasis del vehículo y que se haya activado la función de protección. Por lo tanto, el cable del altavoz debe ser revisado.
54
• Si el encendido de su automóvil no tiene posición ACC, conecte los cables de encendido a una fuente de alimentación que pueda conectarse y desconectarse con la llave de encendido. Si conecta el cable de encendido a una fuente de alimentación con un suministro constante de alimentación, tales como los cables de la batería, ésta podría descargarse.
• Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la unidad de modo que el panel del monitor no golpee la tapa al abrir y cerrar.
• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
• Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u otro material similar para que queden aislados. Para evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los cables o terminales no conectados.
• Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los terminales correspondientes. La conexión compartida de los cables · o la conexión a tierra de los mismos a cualquier parte metálica del automóvil podrá dañar la unidad o impedir su correcto funcionamiento.
• Cuando se han conectado solamente dos altavoces al sistema, conecte los conectores ya sea a ambos terminales de salida delanteros, o a ambos terminales de salida traseros (o sea, no mezcle terminales delanteros y traseros). Por ejemplo, si conecta el conector ª del altavoz izquierdo a un terminal de salida delantero, no conecte el conector · del altavoz derecho a un terminal de salida trasero.
• Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
• Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
• Cuando instale la unidad en el vehículo, no presione con fuerza sobre la superficie del panel. De lo contrario, podrán producirse arañazos, daños o averías.
• Esta unidad cuenta con un ventilador de refrigeración para reducir la temperatura interna. No instale la unidad en un sitio donde el ventilador de refrigeración quede bloqueado. La obstrucción de estas aberturas de ventilación impedirá el enfriamiento de su interior y consecuentemente resultará en un fallo de funcionamiento.
Ventilador de refrigeración
V PRECAUCIÓN
Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o justo después de utilizar la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor y la carcasa estarán calientes.
❏ Accesrios suministrados para la
instalación
1 Mazo de cables x 1 2 Placa embellecedora x 1* 3 Cable prolongador (2 m) x 1 4 Llaves de extracción x 2* 5 Tornillos de cabeza plana (M5 x 7 mm) x 6* 6 Tornillos de cabeza esférica (M5 x 6 mm) x 6 7 Cable de extensión de la antena x 1* 8 Cable del control remoto para volante x 1 9 Micrófono (3 m) x 1 0 Accesorio para el conector HDMI/MHL x 1
- Tornillos para el accesorio (M2,6 x 6 mm) x 1
*1 Solo para DDX7050BT. *2 Solo para DDX750WBT/DMX750WBT.
1
1
2
1
Page 55
CONEXIÓN/INSTALACIÓNCONEXIÓN/INSTALACIÓN
❏ Procedimiento de instalación
1 Para evitar un cortocircuito, retire la llave
del encendido y desconecte el terminal de la batería.
2 Realice las conexiones de los cables de
entrada y salida adecuadas para cada unidad.
3 Conecte los cables del altavoz del mazo de
cables.
4 Conecte los cables del mazo de cables
en el orden siguiente: tierra, batería, encendido.
5 Conecte el conector del mazo de cables a
la unidad.
6 Instale la unidad en su automóvil.
• Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Si está inestable, podrían ocurrir fallos de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido).
7 Vuelva a conectar el terminal · de la
batería.
8 Pulse el botón de reinicialización. 9 Configure <Initial Setup>. (Página4)
·
Instalación de la unidad
❏ Instalación de la unidad (Solo para
DDX7050BT)
• Doble las lengüetas del manguito de montaje con un destornillador o similar y fíjelo.
❏ Instalación de la unidad utilizando el
soporte de montaje desmontado del vehículo
5* ó 6
• Seleccione el tipo de tornillo apropiado para el soporte de montaje: cabeza plana (5) o cabeza esférica (6).
* Solo para DDX7050BT.
Soporte del vehículo
5* ó 6
❏ Instalación de la placa de guarnición
(Solo para DDX7050BT)
Fije la placa embellecedora (2).
2
ESPAÑOL 55
Page 56
CONEXIÓN/INSTALACIÓNCONEXIÓN/INSTALACIÓN
Conexión
❏ Conexión de cables a los terminales (para DDX7050BT)
Terminal USB (1,0 m):
Páginas58 – 59
Página59
Páginas58 – 59
Página60
Páginas58 – 59
Púrpura con rayas blancas (Cable del sensor de marcha atrás)
Cuando utilice una cámara de retrovisión opcional, conecte al mazo de cables de la luz de marcha atrás del vehículo.
Conecte el cable de antena al terminal de antena.
1
Azul (Cable de control de la antena)
Azul con rayas blancas (Cable de control de potencia)
Marrón (Cable de control de silencio)
Azul claro con rayas amarillas (Cable del control remoto para la dirección)
Naranja con rayas blancas (Cable de control del atenuador de luz)
Rojo (Cable de encendido)
Amarillo (Cable de la batería)
Negro (Cable a tierra)
Blanco ª / Blanco con rayas negras · : Al altavoz delantero (izquierdo)
Gris ª / Gris con rayas negras · : Al altavoz delantero (derecho)
Verde ª / Verde con rayas negras · : Al altavoz trasero (izquierdo) Púrpura ª / Púrpura con rayas negras · : Al altavoz trasero (derecho)
56
(ACC)
(BATT)
(GND)
Verde claro (cable
Fusible de 10 A
*
del sensor de estacionamiento)
Dependiendo de la antena en uso, conecte al terminal de control de la antena motriz, o bien al terminal de alimentación del amplificador de refuerzo de la antena tipo película. (Máx. 300 mA, 12 V)
Cuando utilice el amplificador de potencia opcional, conéctelo a su terminal de control de potencia.
No utilizado.
Para utilizar la función de control remoto del volante de dirección, necesita un adaptador remoto exclusivo (no suministrado) compatible con su coche.
Al interruptor de control de las luces del automóvil
3
* Si no se realizan las conexiones, no deje que el cable sobresalga de la
lengüeta.
Al chasis del vehículo
Conecte al mazo de cables del interruptor de detección del freno de estacionamiento del vehículo.
• Para mayor seguridad, asegúrese de conectar el sensor de estacionamiento.
Interruptor de la llave de encendido
Caja de fusibles
Batería
Page 57
CONEXIÓN/INSTALACIÓNCONEXIÓN/INSTALACIÓN
❏ Conexión de los cables a los terminales para los vehículos Toyota
(para DDX750WBT/DMX750WBT)
Terminal USB (1,0 m):
Páginas58 – 59
Página59
Conecte el cable de antena al terminal de antena.
1
Azul con rayas blancas (Cable de control de potencia)
Marrón (Cable de control de silencio)
2
*
1
Si no se realizan las conexiones, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
* *2 Cuando se utilice el Control de la antena, conecte el cable ANT CONT (azul) a A5 (azul) en el mazo de cables.
Páginas58 – 59 Páginas58 – 59
Página60
1
*
Cuando utilice el amplificador de potencia opcional, conéctelo a su terminal de control de potencia.
No utilizado.
Conector B
Conecte al mazo de cables del vehículo.
Conector A
Conector C
Conecte al mazo de cables del vehículo.
C5
• Es posible que no se pueda conectara,
7
dependiendo del tipo de vehículo. En este caso, conecte la clavija JASO directamente a la unidad.
Fusible de 10 A
Conecte al mazo de cables del vehículo.
8
Púrpura con rayas blancas (Cable del sensor de marcha atrás)
Verde claro (cable del sensor de estacionamiento)
Patilla Color y funciones de los conectores A, B, C y D
A1 Naranja/Blanco Atenuador de luz A2 Amarillo Batería A4 Rojo Encendido (ACC) A5 Azul Control de la antena A6 Negro Conexión a masa A8/A7 A10/A9 B2/B1
B6/B5
C5 Azul Control de la antena D21 Verde claro/Rojo Entrada 1 D22 Púrpura/Rojo Entrada 2 D23 Gris/Rojo Masa
Conector D
D21
Conecte al mazo de cables del control remoto para volante del vehículo.
D22
• Es posible que no se pueda conectara,
D23
dependiendo del tipo de vehículo.
Cuando utilice una cámara de retrovisión opcional, conecte al mazo de cables de la luz de marcha atrás del vehículo.
Conecte al mazo de cables del
3
interruptor de detección del freno de estacionamiento del vehículo.
• Para mayor seguridad, asegúrese de conectar el sensor de estacionamiento.
Blanco ª / Blanco/negro · Gris ª / Gris/negro · Verde ª / Verde/negro · Púrpura ª / Púrpura/negro
·
Altavoz izquierdo (delantero) Altavoz derecho (delantero) Altavoz izquierdo (trasero)
Altavoz derecho (trasero)
ESPAÑOL 57
Page 58
CONEXIÓN/INSTALACIÓNCONEXIÓN/INSTALACIÓN
❏ Conexión de un dispositivo USB
Dispositivo USB*
(disponible en el mercado)
1,0 m
❏ Conexión de un iPod/iPhone
iPod/iPhone (modelos con conector Lightning)
(disponible en el mercado)
Adaptador Lightning a AV digital (accesorio del iPod/ iPhone)
KCA-iP103
(accesorio opcional)
0,8 m
iPod/iPhone (modelos con conector de 30 pines)
(disponible en el mercado)
KCA-iP102
(accesorio opcional)
KCA-iP202 (accesorio opcional)
* Si es necesario, prolongue el cable mediante CA-U1EX.
(Máx. 500 mA, 5 V)
58
0,8 m
1,8 m
1,0 m
Cuando se conecta al conector HDMI/MHL, fije el cable HDMI/MHL utilizando el accesorio (0) y el tornillo (-).
0
-
Cable HDMI/MHL
KCA-iP103 (accesorio opcional)
KCA-HD100 (accesorio opcional)
1,0 m
0,8 m
1,8 m
Page 59
CONEXIÓN/INSTALACIÓNCONEXIÓN/INSTALACIÓN
❏ Conexión de un Smartphone
Android, etc.
(con HDMI)
(disponible en el mercado)
Micro USB Micro HDMI (Tipo D)
Micro USB
a cable USB
(disponible en
el mercado)
1,0 m
KCA-HD100
(accesorio opcional)
(disponible en el mercado)
(accesorio opcional)*
Micro HDMI a adaptador HDMI (disponible en el mercado)
1,8 m
Android, etc.
(con MHL)
KCA-MH100
1,8 m
❏ Conexión del Adaptador inalámbrico
de pantalla para utilizar el smartphone/ iPod/iPhone a través de una conexión inalámbrica
Adaptador inalámbrico de pantalla: KCA-WL100 (accesorio opcional)
❏ Conectando los componentes externos
1 Entrada de Audio Vídeo (AV-IN1) 2 Entrada de la cámara de retrovisión (Amarillo) 3 Entrada iPod/Audio Video (iPod/AV-IN2)*
1
4 Entrada NAVI I/F 5 Entrada HDMI/MHL 6 AV-OUT/Salida de Vídeo (Amarillo) 7 Presalida del subwoofer (salida monoaural)*
2
• Salida izquierda del subwoofer (Blanca)
• Salida derecha del subwoofer (Roja)
8 Salida preamplificada trasera*
2
• Salida izquierda de audio (Blanca)
• Salida derecha de audio (Roja)
9 Salida preamplificada delantera*
2
• Salida izquierda de audio (Blanca)
• Salida derecha de audio (Roja) p Salida de audio (miniclavija de ø3,5) Miniconector de tipo estéreo sin resistencia q Entrada del control remoto del volante de
dirección
• Conecte al mazo de cables del control
remoto para volante del vehículo con el cable del control remoto para volante (8). Para obtener más información, consulte con su concesionario Kenwood.
*1 Cuando conecte el componente a reproducir en “AV-IN2”, utilice
el cable de audio y vídeo CA-C3AV (accesorio opcional).
*2 Cuando conecte un amplificador externo, conecte su cable a tierra al
chasis del automóvil; de lo contrario la unidad se dañará.
Cuando se conecta al conector HDMI/MHL, fije el cable HDMI/MHL utilizando el accesorio (0) y el tornillo (-).
0
-
Cable HDMI/MHL
* Si es necesario, utilice un adaptador conversión para conectar los smartphones.
ESPAÑOL 59
Page 60
CONEXIÓN/INSTALACIÓNCONEXIÓN/INSTALACIÓN
❏ Conexión del micrófono para Bluetooth
Conecte el micrófono al (9) terminal MIC.
• Para instalar el micrófono, despegue la cinta adhesiva, fíjelo en la posición de instalación y, a continuación, oriéntelo hacia el conductor. Después de instalarlo, fije el cable del micrófono al vehículo por medio de las abrazaderas (disponibles en el mercado).
Desmontaje de la unidad (Solo para DDX7050BT)
❏ Desmontaje de la placa embellecedora
1 Enganche las uñas de agarre en la llave de
extracción (4) y quite los dos enganches de la parte inferior. Baje el armazón y tire de él hacia adelante.
4
❏ Desmontaje de la unidad
1 Retire la placa embellecedora. (Véase la
columna izquierda.)
2 Inserte las dos llaves de extracción (4) y,
a continuación, extráigalas de la manera indicada en la ilustración para que la unidad pueda desmontarse.
4
60
2 Libere los dos puntos de fijación de arriba.
9
• De la misma manera, es posible desmontar el marco desde arriba.
• Preste atención para no lastimarse con las uñas de agarre de la llave de extracción.
Page 61
REFERENCIASREFERENCIAS
Mantenimiento
❏ Precaución sobre la limpieza de la
unidad
No utilice disolventes (por ejemplo, diluyente, bencina, etc.), detergentes, ni insecticidas de ningún tipo. Se podría dañar el monitor o la unidad.
Método de limpieza recomendado:
Limpie el panel suavemente, con un trapo suave y seco.
❏ Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en el lente del interior de la unidad, en los siguientes casos:
• Después de encender el calefactor del automóvil.
• Si hay mucha humedad en el habitáculo. Si se produce condensación, la unidad podría no funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y deje el receptor encendido durante algunas horas hasta que se evapore la humedad.
❏ Cómo manejar los discos
• Cuando saque el disco de su estuche, presione el sujetador central del estuche y extraiga el disco hacia arriba, agarrándolo por los bordes.
– Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque
la superficie de grabación.
• Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo suavemente alrededor del sujetador central (con la superficie impresa hacia arriba).
– Asegúrese de guardar los discos en sus estuches
después del uso.
❏ Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no reproducirse correctamente. Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo con un lienzo suave, en línea recta desde el centro hacia el borde.
• No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo, limpiador de discos convencional, pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.
❏ Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían presentar ciertas irregularidades en sus bordes interior y exterior. Si intenta utilizar un disco en tales condiciones, la unidad podría rechazar el disco.
• Elimine las irregularidades raspando los bordes con un lápiz o bolígrafo, etc.
Más información
❏ Reproducción de archivo
Reproducción de archivos DivX (sólo para discos)
• Esta unidad puede reproducir archivos DivX con el código de extensión <.divx>, <.div>, o <.avi> (sin distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).
• Los Audio streams deben cumplir con MP3 o Dolby Digital.
• Puede suceder que los archivos codificados en un modo de escaneo entrelazado no se pueda reproducir correctamente.
• La máxima velocidad de bit para las señales de vídeo es 8Mbps (promedio).
Reproduciendo archivos MPEG1/MPEG2
• Esta unidad puede reproducir archivos MPEG1/ MPEG2 con el código de extensión <.mpg> o <.mpeg>.
• El formato de flujo debe cumplir con el flujo de sistema/programa MPEG. El formato de archivo debe ser MP@ML (Main Profile en Main Level)/SP@ML (Simple Profile en Main Level)/MP@LL (Main Profile en Low Level).
• “Audio streams” (flujos de audio) deben cumplir con MPEG1 Audio Layer-2 o Dolby Digital.
Reproducción de archivos H.264/WMV (sólo para USB)
• Esta unidad puede reproducir archivos con el código de extensión <.mp4>, <.wmv>, <.avi> o <.mkv>.
• Esta unidad solo puede reproducir archivos de menos de 2 GB.
• El formato de flujo debe cumplir con el flujo de sistema/programa MPEG.
Continúa en la página siguiente...
ESPAÑOL 61
Page 62
REFERENCIASREFERENCIAS
Reproducción de archivos JPEG/BMP/PNG (sólo para USB)
• Esta unidad puede reproducir archivos de imagen con el código de extensión <.jpg>, <.jpeg>, <.bmp> o <.png>.
• Esta unidad puede reproducir solamente archivos con una resolución de 32 x 32 a 8 192 x 7 680. Dependiendo de la resolución, la visualización del archivo puede tardar algún tiempo.
• Esta unidad sólo puede reproducir archivos JPEG de línea base. No se pueden reproducir archivos JPEG progresivos ni archivos JPEG sin pérdida.
Reproducción de archivos de audio (para discos: MP3/WMA/AAC-LC, para USB: MP3/WMA/WAV/ AAC-LC/FLAC)
• Esta unidad puede reproducir archivos con el código de extensión <.mp3>, <.wma>, <.wav>, <.m4a> o <.flac> (sin distinción de caja— mayúsculas/minúsculas).
• Este receptor puede reproducir archivos que cumplan con las siguientes condiciones:
– Velocidad de bit:
MP3: 8 kbps – 320 kbps WMA: 48 kbps – 192 kbps AAC: Para discos: 16 kbps – 320 kbps Para USB: 32 kbps – 320 kbps
– Frecuencia de muestreo:
MP3: 8 kHz – 48 kHz WMA: Para discos: 32 kHz – 48 kHz Para USB: 8 kHz – 48 kHz WAV: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz AAC: 16 kHz – 48 kHz FLAC : 8 kHz – 48 kHz
62
• Esta unidad peude mostrar etiqueta ID3 Versión
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (para MP3).
• Esta unidad también puede mostrar la etiqueta WMA/AAC/FLAC.
• Esta unidad puede reproducir archivos grabados en VBR (velocidad variable de bits).
• Los archivos grabados en VBR presentan una discrepancia en la indicación del tiempo transcurrido.
• Esta unidad no puede reproducir los siguientes archivos:
– Archivos MP3 codificados con formato MP3i y
MP3 PRO. – Archivos MP3 codificados con Layer 1/2. – Archivos WMA codificados con formatos sin
pérdida, profesional, y de voz. – Archivos WMA no basados en Windows Media®
Audio. – Archivos formateados WMA/AAC protegidos
contra copia por DRM. – Archivos AAC codificados por cualquier otra
aplicación distinta de iTunes. – Archivos AAC protegidos contra copia con
FairPlay (excepto los que están almacenados en
un iPod). – Archivos que disponen de datos tales como
AIFF, ATRAC3, etc.
• Esta unidad puede visualizar imágenes de cierre (“jacket pictures”) que reúnan las siguientes condiciones:
– Tamaño de la imagen: Resolución 32 x 32 a
1 232 x 672 (PNG: 800 x 480) – Tamaño de los datos: menos de 650 KB. – Tipo de archivo: JPEG/PNG/BMP
❏ Reproducción del disco (Solo para
DDX7050BT/DDX750WBT)
Tipos de disco reproducibles
Tipo de disco Formato de
DVD
• El sonido DTS no se puede reproducir ni emitir desde esta unidad.
DVD Grabable/Reescribible (DVD-R/-RW*2, +R/+RW*3)
• DVD Vídeo: Puente UDF
• DVD-VR
• DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/ WMA/AAC: ISO 9660 level1, level2, Romeo, Joliet
Dual Disc Lado DVD CD/VCD • VCD (Vídeo CD)
CD Grabable/Reescribible (CD-R/-RW)
• ISO 9660 level1, level2, Romeo, Joliet
1
Código regional de los discos DVD: 4
*
Si inser ta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto
aparecerá “Region Code Error” en la pantalla.
*2 Un DVD-R grabado en formato de múltiples bordes también es
reproducible (excepto los discos de doble capa). Los discos DVD-RW de doble capa no se pueden reproducir.
*3 Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (sólo formato
de vídeo). “DVD” se selecciona como tipo de disco cuando se carga un disco +R/+RW. Los discos +RW de doble capa no se pueden reproducir.
*4 Esta unidad no puede reproducir contenido protegido con CPRM
(Protección del contenido para medios grabables).
grabación, tipo de archivo, etc.
DVD Vídeo*
• DVD Vídeo
• DVD-VR*
1
4
• DivX/MPEG1/ MPEG2
• MP3/WMA/AAC
• CD de audio/CD Text (CD-DA)
• VCD (Vídeo CD)
• CD-DA
• MPEG1/MPEG2
• MP3/WMA/AAC
Page 63
REFERENCIASREFERENCIAS
Discos no reproducibles
• Los tipos y formatos de discos no reproducibles son los siguientes:
–DVD-Audio/DVD-ROM – MPEG4/JPEG/WAV/FLAC/MKV/DVD+VR/DVD-
RAM grabado en un DVD-R/RW o +R/+RW
– SVCD (Super Video CD), CD-ROM, CD-I (CD-I
Ready), DTS-CD
– MPEG4/JPEG/FLAC/MKV grabado en un CD-R/RW
• Discos que no sean redondos.
• Discos con colores en la superficie de grabación ni discos sucios.
• Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
• Discos de 3 pulgadas. Si intenta insertar estos discos con un adaptador puede causar un mal funcionamiento.
Reproducción DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente, no se recomienda usar en este producto, el lado no DVD de un DualDisc.
Reproducción de discos grabables/reescribibles
• Esta unidad puede reconocer un total de 64 770 archivos y 254 carpetas (un máximo de 255 archivos por carpeta).
• Utilice sólo discos “finalizados”.
• Esta unidad puede reproducir discos multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas durante la reproducción.
• Es posible que algunos discos o archivos no se puedan reproducir debido a sus propias características o condiciones de grabación.
❏ Acerca de los datos guardados en el
dispositivo USB conectado/iPod/iPhone
• No nos hacemos responsables de ninguna pérdida de datos en un iPod /iPhone y dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB mientras se utiliza esta unidad.
❏ Reproducción USB
Discos reproducibles en un dispositivo USB
• Esta unidad puede reproducir los siguientes tipos de archivos guardados en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
– JPEG/BMP/PNG/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/
WAV/AAC/FLAC/H.264/WMV (VC-1)
• Esta unidad puede reconocer un total de 5 000 archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos por carpeta).
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar copia de respaldo de todos los datos importantes.
Notas sobre el uso de un dispositivo USB:
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir correctamente archivos en un dispositivo USB cuando se utilice un cable prolongador USB.
• Los dispositivos USB equipados con funciones especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad de datos, no se pueden usar con esta unidad.
• No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones.
• Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los puertos de conexión, puede suceder que algunos de ellos no puedan conectarse correctamente o que haya flojedad en la conexión.
• Esta unidad puede no reconocer una tarjeta de memoria insertada en un lector de tarjetas USB.
• Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un cable USB 2.0.
• El número máximo de caracteres (cuando son caracteres de 1 byte):
– Nombres de las carpetas: 128 caracteres – Nombres de los archivos: 128 caracteres
• No utilice el dispositivo USB cuando pueda afectar la seguridad de conducción.
• No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo USB mientras parpadea “Reading” en la pantalla.
• La descarga electrostática en el momento de conectar el dispositivo USB puede provocar que el dispositivo no reproduzca de la manera normal. Si este fuera el caso, desconecte el dispositivo USB y, a continuación, reinicialice esta unidad y el dispositivo USB.
• El funcionamiento y la fuente de alimentación pueden no funcionar como es deseado con algunos dispositivos USB.
• No deje un dispositivo USB dentro de un vehículo, o expuesto a la luz directa del sol o a altas temperaturas para prevenir deformaciones o daños en el dispositivo.
❏ Notas sobre la reproducción del iPod/
iPhone
• Dispositivos iPod/iPhone que se pueden conectar a esta unidad: Made for
– iPod with video – iPod classic – iPod nano (7th Generation) – iPod nano (6th Generation) – iPod nano (5th Generation) – iPod nano (4th Generation) – iPod nano (3rd Generation) – iPod touch (5th Generation) – iPod touch (4th Generation) – iPod touch (3rd Generation) – iPod touch (2nd Generation) – iPod touch (1st Generation)
Continúa en la página siguiente...
ESPAÑOL 63
Page 64
REFERENCIASREFERENCIAS
– iPhone 6 Plus – iPhone 6 – iPhone 5S – iPhone 5C – iPhone 5 – iPhone 4S – iPhone 4 – iPhone 3GS – iPhone 3G – iPhone
• Cuando opera un iPod/iPhone, algunas operaciones pueden no funcionar correctamente o como se desea. En tal caso, visite el siguiente sitio web de KENWOOD: <www.kenwood.com/cs/ce/ipod>
• Con algunos modelos de iPod/iPhone, el desempeño podría ser anormal o inestable durante la operación. En este caso, desconecte el dispositivo iPod/iPhone, y verifique su condición. Si el desempeño no mejora o se ha vuelto lento, reinicialice su iPod/iPhone.
• Al encender esta unidad, el iPod/iPhone se carga a través de la unidad.
• La información de texto podría no visualizarse correctamente.
❏ Códigos de idiomas (para selección del idioma de DVD/DVD-VR)
AA Afar GL Gallego MI Maorí SO Somali AB Abkasiano GN Guaraní MK Macedonio SQ Albanés AF Afrikaans GU Gujaratí ML Malayalam SR Serbio AM Amearico HA Hausa MN Mongol SS Siswati AR Arabe HI Hindi MO Moldavo ST Sesotho AS Asamés HR Croata MR Marathi SU Sudanés AY Aimara HU Húngaro MS Malayo (MAY) SW Suahili AZ Azerbayano HY Armenio MT Maltés TA Tamul BA Baskir IA Interlingua MY Burmés TE Telugu BE Byelorussian IE Interlingüe NA Nauru TG Tajik BG Búlgaro IK Inupiak NE Nepalés TH Tailandés BH Bihari IN Indonesio NO Noruego TI Tigrinya BI Bislama IS Islandés OC Ocitano TK Turcomano BN Bengalí, Bangla IW Hebreo OM (Afan) Oromo TL Tagalo BO Tibetano JA Japonés OR Oriya TN Setswana BR Bretón JI Yidish PA Punjabi TO Tonga CA Catalán JW Javanés PL Polaco TR Turco CO Corso KA Georgiano PS Pashto, Pushto TS Tsonga CS Checo KK Kazak QU Quechua TT Tártaro CY Galés KL Groenlandés RM Retorromano TW Twi DZ Butaní KM Camboyano RN Kirundi UK Ucraniano EL Griego KN Kanadí RO Rumano UR Urdu EO Esperanto KO Coreano (KOR) RW Kinyarwanda UZ Uzbek ET Estonio KS Cashemir SA Sánscrito VI Vietnamita EU Vasco KU Curdo SD Sindhi VO Volapük FA Persa KY Kirgí SG Sangho WO Wolof FI Finlandés LA Latín SH Serbocroata XH Xhosa FJ Islas Fiji LN Lingalés SI Cingalés YO Yoruba FO Faroés LO Laosiano SK Eslovaco ZU Zulú FY Frisón LT Lituano SL Esloveno GA Irlandés LV Letón, Latvio SM Samoano GD Escocés Gaélico MG Malagasio SN Shona
64
Page 65
REFERENCIASREFERENCIAS
Lista de mensajes de error
Si ocurre un error mientras se está utilizando la unidad, aparecerá un mensaje. Tome las medidas necesarias de acuerdo con mensaje/solución/lista de causas, como se indica a continuación.
“No Signal”/“No Video Signal”:
• Inicie la reproducción en el componente externo conectado al terminal de entrada AV-IN1 o iPod/ AV-IN2.
• Inicie la reproducción en el smartphone conectado al terminal de entrada HDMI/MHL.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
• La señal de entrada es muy débil.
“Miswiring DC Offset Error”/“Warning DC Offset Error”:
• Hay un cable de altavoz en cortocircuito o que ha entrado en contacto con el chasis del vehículo. Repare el cable o aísle correctamente el cable del altavoz y luego reposicione la unidad. (Páginas3 y56)
“Parking off”:
• La imagen de reproducción no aparece si no está puesto el freno de estacionamiento.
“Authorization Error”:
• Verifique si el iPod/iPhone conectado es compatible con esta unidad. (Página63)
“USB Device Error”:
• La tensión de potencia USB es anormal.
• Apague y encienda la unidad.
• Conecte un otro dispositivo USB.
“Panel Mecha Error”:
• El panel no responde correctamente. Reinicialice la unidad.
“Unsupported File”:
• Verifique si el archivo es o no compatible con esta unidad. (Página61)
“No Navigation”:
• No hay ninguna unidad de navegación conectada.
“Connection Error”:
• El dispositivo está registrado pero ha fallado la conexión. Conecte el dispositivo registrado. (Página33)
“Please Wait...”:
• La unidad se está preparando para usar la función Bluetooth. Si el mensaje no desaparece, apague y encienda la unidad y, a continuación, vuelva a conectar el dispositivo (o reinicialice la unidad).
“No Voice Device”:
• El teléfono móvil conectado no dispone de sistema de reconocimiento de voz.
“No Data”:
• No hay datos de la agenda telefónica contenidos en el teléfono Bluetooth conectado.
“Initialize Error”:
• La unidad no pudo inicializar el módulo Bluetooth. Intente la operación otra vez.
“Dial Error”:
• Falló la marcación. Intente la operación otra vez.
“Hung Up Error”:
• La llamada no ha finalizado todavía. Estacione su vehículo y utilice el teléfono móvil conectado para finalizar la llamada.
“Pick Up Error”:
• La unidad no pudo recibir una llamada.
Localización y solución de problemas
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio.
• En cuanto a las operaciones con los componentes externos, consulte asimismo las instrucciones suministradas con los adaptadores utilizados para las conexiones (así como las instrucciones suministradas con los componentes externos).
❏ General
No sale sonido de los altavoces.
• Ajuste el volumen al nivel óptimo.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
No aparece ninguna imagen en la pantalla.
• Encienda la pantalla. (Página9)
La unidad no funciona en absoluto.
• Reinicialice la unidad. (Página3)
El control remoto no funciona.
• Cambie la pila.
ESPAÑOL 65
Page 66
REFERENCIASREFERENCIAS
❏ Discos (Solo para DDX7050BT/
DDX750WBT)
No se pueden reproducir los discos grabables/ reescribibles.
• Inserte un disco finalizado.
• Finalice los discos con el componente utilizado por usted para la grabación.
No se pueden saltar las pistas de los discos grabables/reescribibles.
• Inserte un disco finalizado.
• Finalice los discos con el componente utilizado por usted para la grabación.
La reproducción no se inicia.
• El formato de los archivos no es compatible con la unidad.
No aparece la imagen en el monitor externo.
• Conecte correctamente el cable de vídeo.
• Seleccione una entrada correcta en el monitor externo.
• Seleccione el ajuste apropiado para <AV-OUT>. (Página50)
Los discos DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/AAC no se pueden reproducir.
• Grabe las pistas en los discos apropiados, utilizando una aplicación compatible. (Página62)
• Añada códigos de extensión apropiados a los nombres de archivos.
Las pistas de los discos grabables/reescribibles no se reproducen como usted lo esperaba.
• El orden de reproducción puede ser diferente del orden empleado con otros reproductores.
❏ USB
“Reading” no desaparece de la pantalla.
• Apague y vuelva a encender la unidad.
El sonido se interrumpe algunas veces mientras se reproduce una pista.
• Las pistas no fueron copiadas correctamente en el dispositivo USB. Copia otra vez las pistas, e intente de nuevo.
Las pistas no se reproducen de la manera intentada por usted.
• El orden de reproducción puede ser diferente del orden empleado con otros reproductores.
❏ iPod/iPhone
No sale sonido de los altavoces.
• Desconecte el iPod/iPhone y vuélvalo a conectar.
• Seleccione otra fuente y vuelva a seleccionar
“iPod”.
El iPod/iPhone no se enciende o no funciona.
• Verifique el cable de conexión y su conexión.
• Actualice la versión de firmware.
• Cargue la pila.
• Reinicialice el iPod/iPhone.
El sonido está distorsionado.
• Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod/iPhone.
Ruidos considerables.
• Desactive (desmarque) la función “VoiceOver” del iPod/iPhone. Para mayor información, visite <http://www.apple.com>.
Las operaciones no se pueden realizar cuando se reproduce una pista que contenga una ilustración.
• Haga funcionar la unidad luego de cargar la ilustración.
Los videos no se pueden reproducir.
• Realice la conexión con el cable USB Audio y Video KCA-iP202 iPod/iPhone con conector de 30 pines o KCA-HD100 (accesorio opcional) a través de un adaptador Lightning a AV Digital (accesorio para iPod/iPhone) para el modelo iPod/iPhone Lightning. No se puede utilizar ningún otro tipo de cable.
No se escucha el sonido de los videos.
• Realice la conexión con el cable USB Audio y Video KCA-iP202 iPod/iPhone con conector de 30 pines o KCA-HD100 (accesorio opcional) a través de un adaptador Lightning a AV Digital (accesorio para iPod/iPhone) para el modelo iPod/iPhone Lightning. No se puede utilizar ningún otro tipo de cable.
(accesorio opcional)
(accesorio opcional) y
(accesorio opcional)
(accesorio opcional) y
para el modelo
KCA-iP103
para el modelo
KCA-iP103
❏ Radio
El preajuste automático AME no funciona.
• Almacene manualmente las emisoras. (Página26)
Ruidos estáticos mientras se escucha la radio.
• Conecte firmemente la antena.
❏ AV-IN1/AV-IN2
No aparece la imagen en la pantalla.
• Encienda el componente de vídeo, si no está encendido.
• Conecte correctamente el componente de vídeo.
❏ AUPEO!
La aplicación no funciona.
• La aplicación de su iPod touch/iPhone/Android no es de la última versión. Actualice la aplicación.
66
Page 67
REFERENCIASREFERENCIAS
❏ Bluetooth
La calidad del sonido telefónico es mala.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono móvil Bluetooth.
• Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la recepción de la señal.
El sonido se interrumpe o salta mientras se utiliza un reproductor de audio Bluetooth.
• Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor de audio Bluetooth.
• Desconecte el dispositivo conectado para el teléfono Bluetooth.
• Apague la unidad y vuélvala a encender. (Cuando aun así el sonido no se restablezca) vuelva a conectar el reproductor.
No puede controlarse el reproductor de audio conectado.
• Revise si el reproductor de audio conectado es compatible con AVRCP (Perfil de control remoto de audio/vídeo).
El dispositivo Bluetooth no detecta la unidad.
• Vuelva a efectuar la búsqueda desde el dispositivo Bluetooth.
La unidad no puede realizar apareamiento con el dispositivo Bluetooth.
• Para los dispositivos compatibles con Bluetooth
2.1: Registre el dispositivo mediante un código PIN. (Página33)
• Para los dispositivos compatibles con Bluetooth
2.0: Introduzca el mismo código PIN para ambos, la unidad y el dispositivo objetivo. Si el código PIN del dispositivo no se encuentra indicado en sus instrucciones, intente con “0000” o “1234”.
• Apague la unidad y, a continuación, encienda el dispositivo Bluetooth.
Hay eco o ruidos.
• Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
• Ajuste el volumen de eco o el volumen de reducción de ruido. (Página34)
La unidad no responde cuando intento copiar la guía telefónica a la unidad.
• Tal vez está intentado copiar las mismas entradas (que las almacenadas) en la unidad.
Especificaciones
❏ Sección del monitor
Tamaño de la imagen (An x Al)
Ancho de 6,95 pulgadas (en
156,6 mm × 81,6 mm
Sistema de display Sistema de transmisión
Número de píxeles Píxeles efectivos 99,99 % Ordenación de píxeles
RGB alineados Retroiluminación LED
diagonal)
(6-3/16 pulgada × 3-3/16 pulgada)
Panel TN LCD transparente
Sistema de matriz activa TFT
1 152 000 (800H × 480V × RGB)
❏ Sección del reproductor DVD (Solo para
DDX7050BT/DDX750WBT)
Convertidor D/A 24 bit Decodificador de audio
Decodificador de video
Lloro y trémolo Por debajo del límite medible Respuesta en frecuencia
Muestreo de 96 kHz: 20 Hz a 22 000 Hz Muestreo de 48 kHz: 20 Hz a 22 000 Hz Muestreo de 44,1 kHz: 20 Hz a 20 000 Hz
Distorsión armónica total
0,010 % (1 kHz)
Relación señal a ruido
94 dB (DVD-Vídeo 96 kHz)
Gama dinámica 91 dB (DVD-Vídeo 96 kHz) Formato del disco DVD-Vídeo/DVD-VR/VIDEO-CD/
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz/48 kHz/96 kHz
Número de bits de cuantificación
16/20/24 bit
PCM lineal/Dolby Digital/MP3/ WMA/AAC
MPEG1/MPEG2/DivX
CD-DA
❏ Sección de interfaz USB
Norma USB USB 2.0 High Speed Sistema de archivos
Corriente de la fuente de alimentación máxima
CC 5 V
Convertidor D/A 24 bit Decodificador de audio
Decodificador de vídeo
FAT 16/32
1,0 A
MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
MPEG1/MPEG2/H.264/WMV/ JPEG/BMP/PNG
ESPAÑOL 67
Page 68
REFERENCIASREFERENCIAS
❏ Sección de interfaz HDMI
Tipo de conector TIPO A
❏ Sección de interfaz MHL
Versión compatible MHL 2
Corriente de la fuente de alimentación máxima CC 5 V
❏ Sección de Bluetooth
Tecnología Bluetooth 3.0 + EDR Frecuencia 2,402 GHz a 2,480 GHz Potencia de salida +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE),
potencia clase 2
Rango de comunicación máximo
Línea de visión aprox. 10 m
(32,8 pies)
Audio Codec SBC/AAC/MP3 Perfil HFP (Perfil manos libres) V1.6
A2DP (Perfil Avanzado de
Distribución de Audio) V1.2
AVRCP (Perfil de Control Remoto
de Audio/Video) V1.5 GAP (Perfil de acceso genérico) PBAP (Perfil de Acceso a Agenda
Telefónica) SDP (Perfil de identificación de
servicio) SPP (Perfil de puerto serie) V1.2
900 mA
❏ Sección de DSP
Ecualizador gráfico
DDX750WBT: BANDA 7 bandas Frecuencia (Hz) (BANDA1-7)
62,5/160/400/1k/2,5k/6,3k/16k Ganancia –9/–8/–7/–6/–5/–4/–3/–2/ –1/0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 dB DDX7050BT/DMX750WBT: BANDA 5 bandas Frecuencia (Hz) (BANDA1-5) 62,5/250/1k/4k/16k Ganancia –9/–8/–7/–6/–5/–4/–3/–2/ –1/0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 dB
2 Way X'Over
Frecuencia del FILTRO DE PASO ALTO Through/50/60/80/100/120/150/
180/220 SLOPE –6/–12/–18/–24 dB/Oct. Frecuencia del FILTRO DE PASO BAJO 50/60/80/100/120/Through SLOPE –6/–12/–18/–24 dB/Oct.
Posición
Retardo de los altavoces delanteros/traseros/ subwoofer
0 cm a 610 cm (pasos de 2,0 cm) Ganancia 8 dB a 0 dB
Nivel de subwoofer
–50 dB a +10 dB
❏ Sección de radio FM
Gama de frecuencias (50 kHz)
87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad útil (S/N: 30 dB)
7,2 dBf (0,63 μV/75 Ω)
Sensibilidad de silenciamiento (S/N: 50 dB)
15,2 dBf (1,58 μV/75 Ω)
Respuesta de frecuencias (±3,0 dB)
30 Hz a 15 kHz
Relación señal a ruido
68 dB (MONO)
Selectividad (± 400 kHz)
80 dB
Separación estereofónica
40 dB (1 kHz)
❏ Sección de radio AM
Gama de frecuencias (10 kHz)
530 kHz a 1 700 kHz
Sensibilidad útil 29 dBμ
68
Page 69
REFERENCIASREFERENCIAS
❏ Sección de video
Sistema de color de la entrada de video externo
NTSC/PAL
Nivel de entrada de video externo (conector mini)
1 Vp-p/75 Ω
Nivel máx. de entrada de audio externo (conector mini)
2 V/ 25 kΩ
Nivel de salida de video (jack RCA)
1 Vp-p/75 Ω
Nivel de salida de audio (conector mini)
1,2 V/ 10 kΩ
Entrada analógica RGB
0,7 Vp-p/75 Ω
❏ Sección de audio
Máxima potencia de salida
50 W × 4
Potencia de salida típica
Potencia de ancho de banda total
(por lo menos 1% THD)
22 W × 4
Nivel de presalida
DDX750WBT: 5 V/ 10 kΩ DDX7050BT/DMX750WBT: 4 V/ 10 kΩ
Impedancia de presalida
DDX750WBT: 250 DDX7050BT/DMX750WBT: 600
Impedancia del altavoz
4 Ω a 8 Ω
❏ General
Voltaje de funcionamiento
14,4 V (10,5 V a 16 V admisibles)
Consumo máximo de corriente
10 A
Dimensiones de instalación (An × Al × Pr)
DDX7050BT: 182 mm × 112 mm × 162 mm (7-3/16 pulgada ×
4-7/16 pulgada × 6-3/8 pulgada) DDX750WBT/DMX750WBT: 178 mm × 100 mm × 159 mm (7 pulgada × 3-15/16 pulgada ×
6-5/16 pulgada) 206 mm × 104 mm × 159 mm (8-1/8 pulgada × 4-1/8 pulgada ×
6-5/16 pulgada) (incluyendo la parte del panel
secundario)
Intervalo de temperatura de funcionamiento
–10°C a +60°C
Peso
DDX7050BT: 2,5 kg (5,5 lbs) DDX750WBT: 2,6 kg (5,7 lbs) DMX750WBT: 1,8 kg (4,0 lbs)
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
❏ Marcas comerciales y licencias
• Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
• “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the US, Japan and other countries.
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Lightning is a trademark of Apple Inc.
• This item incorporates copy protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation. Reverse engineering and disassembly are prohibited.
• Font for this product is designed by Ricoh.
Continúa en la página siguiente...
ESPAÑOL 69
Page 70
REFERENCIASREFERENCIAS
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG­4 VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NON-COMMERCIAL USE OF A CONSUMER FOR (i) ENCODING VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE MPEG-4 VISUAL STANDARD (“MPEG-4 VIDEO”) AND/OR (ii) DECODING MPEG-4 VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED BY MPEG LA TO PROVIDE MPEG-4 VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION INCLUDING THAT RELATING TO PROMOTIONAL, INTERNAL AND COMMERCIAL USES AND LICENSING MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, LLC. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL USE OF A CONSUMER OR OTHER USES IN WHICH IT DOES NOT RECEIVE REMUNERATION TO (i)ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD ("AVC VIDEO") AND/OR (ii)DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
• Android is a trademark of Google Inc.
• The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
• The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the HDMI logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and other countries.
• MHL and the MHL logo are a trademark or registered trademark of MHL, LLC.
- Incorporates MHL 2
• libFLAC Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005, 2006,2007,2008,2009 Josh Coalson Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
– Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
– Redistributions in binary form must reproduce
the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
– Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
• “aupeo” is a trade mark of Aupeo Ltd.
DIVX
• Este es un dispositivo DivX Certified® que ha pasado por pruebas rigurosas para asegurar que reproduce vídeo DivX®. Para poder reproducir películas DivX adquiridas, primero registre su dispositivo en vod.divx.com. Encuentre su código de registro en la sección DivX VOD en el menú de configuración de su dispositivo. (Página50)
• DivX Certified® para reproducir vídeo DivX®, incluido el contenido premium.
• DivX®, DivX Certified®, y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, LLC y deben utilizarse en virtud de una licencia.
70
Page 71
Page 72
Page 73
Spotify S p o t i f y
Con Spotify, podrá disfrutar de la música en cualquier lugar. Ya sea que esté haciendo ejercicio, de fiesta o descansando, tendrá siempre la música que desee al alcance de sus dedos. Hay millones de canciones en Spotify—desde temas antiguos hasta los últimos éxitos. Simplemente seleccione la música que le agrada, o deje que Spotify le sorprenda.
Podrá transmitir Spotify desde los dispositivos iPod touch/iPhone o Android conectados.
• Instale la última versión de la aplicación Spotify en su iPod touch/iPhone/Android y cree una cuenta.
Preparativos
1 Conecte el dispositivo.
Para Android: Empareje el dispositivo Android a través de Bluetooth.
Para iPod touch/iPhone: Conecte el iPod touch/iPhone.
2 Seleccione el dispositivo a utilizar y el
método de conexión en la pantalla <APP Settings>.
3 Seleccione “Spotify” como fuente.
Se inicia la aplicación Spotify.
Operaciones de reproducción
Para controlar Spotify lo puede hacer mediante el control remoto. Sólo es posible la reproducción, pausa y salto.
❏ Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
21 34
Información sobre reproducción
1 Datos de imagen 2 Información de la pista
• Si no se muestra todo el texto por completo, pulse [<] para desplazar el texto.
3 Estado de reproducción 4 Tiempo de reproducción
Botones de operación [Artist Name]/
[Album Name] [
]
]
[ [
] [ ]
[
]*
[ ] *
La información visualizada cambia cada vez que pulsa este botón.
Visualiza la pantalla de control fácil.
Visualiza la pantalla <Menu>. Selecciona una pista. Inicia la reproducción. Pone la reproducción en pausa.
[ ]
[
]
[
]
[
]
[
]
[ ]
[MENU] Visualiza la pantalla <TOP MENU>.
* Durante la reproducción, se visualiza [ ] y, cuando está pausada,
se visualiza [ ].
Guarda la pista/artista que está escuchando en <Your Music>.
Crea una emisora nueva. Desaprueba (pulgar hacia abajo)
la pista actual y salta a la pista siguiente.
Pone la pista actual en el registro de favoritos.
Activa/desactiva el modo de reproducción aleatoria.
Activa/desactiva el modo de reproducción repetida.
❏ Crear su emisora (Iniciar radio)
1
2 Introduzca una pista/artista/lista de
reproducción y, a continuación, seleccione la pista que desea.
La reproducción de su emisora se inicia con la pista seleccionada.
• Puede personalizar su emisora con el pulgar hacia arriba ([ ]) o hacia abajo ([ ]).
ESPAÑOL 1
Page 74
SpotifySpotify
❏ Selección de una pista
1 Visualice la pantalla <Menu>.
2 Seleccione el tipo de lista (<Your
Music>/<Browse>/<Radio>) (1) y, a
continuación, seleccione el elemento que desea (2).
Requisitos para Spotify
iPhone o iPod touch
• Instale la última versión de la aplicación Spotify en su iPhone o iPod touch. (Busque “Spotify” en Apple iTunes App Store para buscar e instalar en su dispositivo, la versión más reciente.)
• Conecte el iPod touch/iPhone a esta unidad por medio del cable o a través de Bluetooth.
– Cuando se conecta con el cable: Utilice
KCA-iP202, KCA-HD100, KCA-iP102 (accesorio opcional) o KCA-iP103 (accesorio opcional).
– Para conectarse a través de Bluetooth, se
requiere la compatibilidad con los siguientes perfiles.
– SPP (Perfil de puerto serie) – A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de
Audio)
Android™
• Visite Google play y busque “Spotify” para llevar a cabo la instalación.
• Bluetooth debe estar integrado y deben admitirse los siguientes perfiles.
– SPP (Perfil de puerto serie) – A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio)
NOTAS
• Asegúrese de iniciar sesión en la aplicación de su smartphone. Si no tiene una cuenta de Spotify, puede crearla sin costo desde su smartphone o en www.spotify.com.
• Debido a que Spotify es un servicio ofrecido por terceros, las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Por consiguiente, puede afectar la compatibilidad o algunos o todos los servicios pueden dejar de estar disponibles.
• Algunas funciones de Spotify no pueden controlarse desde esta unidad.
• En caso de dudas sobre el uso de la aplicación, en contacto con Spotify en www.spotify.com.
• Establezca una conexión a Internet utilizando LTE, 3G, EDGE, o WiFi.
• Spotify and Spotify logos are trademarks of the Spotify Group.
• Pulse [ ] para regresar a la capa superior.
• Pulse [ ] para volver a la capa anterior.
Loading...