Uso de la cámara de retrovisión ................................27
Uso de un smartphone—HDMI/MHL .....................29
Uso de la unidad de navegación externa .............. 30
Cómo leer este manual:
• Las ilustraciones de la unidad DDX7050BT se utilizan, principalmente, como explicaciones. Las
visualizaciones y paneles mostrados en este manual son ejemplos utilizados para ofrecer una explicación
clara de las operaciones. Por este motivo, pueden ser diferentes de las visualizaciones o paneles reales.
• En este manual las operaciones se explican utilizando principalmente los botones del panel del monitor y
del panel táctil. Para las operaciones mediante el control remoto (RC-DV340), consulte la página 51.
• < > indica las diversas pantallas/menús/operaciones/ajustes que aparecen en el panel táctil.
• [ ] indica los botones del panel táctil.
• Idioma para las indicaciones: En este manual, se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones.
Puede seleccionar el idioma de indicación desde <Setup>. (Página50)
• Encontrará la información actualizada (el Manual de instrucciones más reciente, las actualizaciones del
sistema, las nuevas funciones, etc.) en <http://www.kenwood.com/cs/ce/>.
Antes de utilizar el producto y para garantizar su
uso correcto, lea completamente este manual.
En especial, lea y acate las ADVERTENCIAS y
PRECAUCIONES incluidas en este manual. Guarde el
manual en un lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
V ADVERTENCIAS: (Para evitar daños y
accidentes)
• NO instale ningún receptor o tienda ningún cable
en una ubicación donde;
– puede obstaculizar las maniobras del volante de
dirección y de la palanca de cambios.
– puede obstaculizar la operación de los
dispositivos de seguridad, como por ejemplo,
bolsas de aire.
– donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO opere la unidad mientras maneja.
Si es necesario operar la unidad mientras maneja,
asegúrese de mirar atentamente en todas las
direcciones.
• El conductor no debe mirar el monitor mientras
conduce.
2
Page 3
ANTES DEL USOANTES DEL USO
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos
y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países
que hayan adoptado sistemas independientes de recogida
de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con
ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos
domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al final
de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que
puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y
a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase
en contacto con su administración local para obtener
información sobre el punto de recogida más cercano.
Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de
residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo
tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio
ambiente.
Para cumplimiento de la COFETEL
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no
cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo la que pueda causar su operación no deseada
La marca para los productos que utilizan láser
V Precauciones sobre el monitor:
• El monitor incorporado a esta unidad ha sido
fabricado con tecnología de alta precisión, pero
puede contener algunos puntos inefectivos. Estos
es inevitable y no es ningún signo de anomalía.
• No exponga el monitor a la luz directa del sol.
• No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o
una herramienta similar puntiaguda.
Toque los botones del panel táctil directamente
con su dedo (sáquese el guante, si lo tiene puesto).
• Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta...
– Ocurren cambios químicos en el interior,
produciendo un mal funcionamiento.
– Puede suceder que las imágenes no aparezcan
claramente o que se muevan con lentitud. En
tales entornos, puede suceder que las imágenes
no estén sincronizadas con el sonido, o que la
calidad del sonido se deteriore.
Para fines de seguridad...
• No eleve demasiado el nivel de volumen, ya que
bloqueará los sonidos exteriores dificultando la
conducción pudiendo provocar también, pérdida
de audición.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante
largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la
unidad hasta que se normalice la temperatura del
habitáculo.
❏ Cómo reposicionar su unidad
Si la unidad no funciona correctamente, pulse el
botón de reinicialización.
DDX7050BT
DDX750WBT/DMX750WBT
Esta etiqueta está colocada en el chasis/caja e indica
que el componente funciona con rayos láser de
Clase 1. Esto significa que el aparato utiliza rayos
láser considerados como de clase débil. No existe
el peligro de que este aparato emita al exterior una
radiación peligrosa.
La pantalla de ajuste inicial aparece al encender la
unidad por primera vez o al reinicializar la unidad.
• También puede cambiar los ajustes en la pantalla
<Setup>. (Página48)
1 Realice los ajustes iniciales.
<Demonstration>
(Página49)
<Language>
(Página50)
<Angle>*
(Página8)
<R-CAM
Interrupt>
(Página27)
<Panel Color>
(Página45)
Active o desactive la
demostración en pantalla.
Selecciona el idioma
utilizado para la
información en pantalla.
• Defina <GUI Language>
para que se visualicen los
botones de operación y
las opciones de menú en
el idioma seleccionado
([Local]) o inglés.
Ajuste el ángulo del panel.
Seleccione [ON] al
conectar la cámara de
retrovisión.
Seleccione el color de los
botones en el panel del
monitor.
2 Finalice el procedimiento.
Se visualiza la pantalla <TOP MENU>.
* Solo para DDX7050BT/DDX750WBT.
Ajuste de la función de seguridad
❏ Registrar el código de seguridad
Puede introducir un código de seguridad para
proteger su receptor contra el robo.
1 Visualice la pantalla <TOP MENU>.
En la pantalla de control de fuente:
2 Visualice la pantalla de ajuste <System>.
3 Visualice la pantalla <Security Code Set>.
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla del menú <System>.
• Para cancelar el código de seguridad
registrado, realice los pasos 1 y 2 y pulse [CLR]
en <Security Code>.
4 Ingrese un número de 4 dígitos (1),
después, confirme la entrada (2).
• Pulse [Clear] para borrar la última entrada.
• Pulse [Cancel] para cancelar la configuración.
5 Repita el paso 4 para confirmar su código
de seguridad.
Su código de seguridad ha quedado registrado.
• Deberá introducir el código de seguridad al
reinicializar la unidad o al desconectarla de
la batería. Introduzca el código de seguridad
correcto y, a continuación, pulse [Enter].
Es posible activar la función de seguridad para
proteger su sistema de receptor contra el robo.
1 Visualice la pantalla de ajuste <System>.
En la pantalla <TOP MENU>:
Ajustes del reloj
1 Visualice la pantalla <TOP MENU>.
En la pantalla de control de fuente:
4 Ponga el reloj en hora.
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla del menú <System>.
2
El indicador de seguridad destella en el panel
del monitor cuando se desconecta el encendido
del vehículo.
Para desactivar la función de seguridad:
Seleccione [OFF] para <SI>.
2 Visualice la pantalla <Setup>.
3 Visualice la pantalla <Clock>.
<Radio Data
System>
<NAV>*Sincroniza la hora del reloj con
<OFF>El reloj se ajusta manualmente.
Cuando se selecciona <OFF>:
Ajuste la hora (1) y después los minutos (2).
• Pulse [Reset] para ajustar los minutos a “00”.
Sincroniza la hora del reloj con
FM RBDS.
la de la unidad de navegación
conectada.
(Véase abajo.)
5 Finalice el procedimiento.
* Aparece sólo cuando se ha conectado la unidad de navegación.
ESPAÑOL5
Page 6
CONCEPTOS BÁSICOSCONCEPTOS BÁSICOS
Nombres y funciones de los
componentes
V Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los dispositivos digitales producen muy poco
ruido al compararse con otras fuentes. Baje
el volumen antes de reproducir estas fuentes
digitales para evitar daños en los altavoces
resultantes de un repentino aumento del nivel de
salida.
DDX7050BT
1 Panel del monitor*
2 Pantalla (panel táctil)
3 Botón de reinicialización/indicador de potencia/
indicador de seguridad
• Reinicializa la unidad. (Página3)
• Se enciende mientras la unidad está
encendida.
• Destella cuando se activa la función de
seguridad. (Página5)
4 Botón VOLUME K/J
Ajusta el volumen de audio. (Página8)
5 Botón AV/AV OUT
• Visualiza la pantalla de la fuente actual. (Pulsar)
• Las funciones que se pueden realizar con el
botón pulsado varían según el ajuste de <AV Key Long Press>. (Página50)
6 Botón AUD/CAMERA
• Visualiza la pantalla <Equalizer>. (Pulsar)
(Página41)
• Las funciones que se pueden realizar con el
botón pulsado varían según el ajuste de <AUD Key Long Press>. (Página50)
7 Botón BMENU
• Visualiza la pantalla <TOP MENU>. (Pulsar)
(Página9)
• Encienda la unidad. (Pulsar) (Página8)
• Desconecta la alimentación. (Sostener)
(Página8)
8 Botón TEL/VOICE
• Visualiza la pantalla de control de teléfono.
(Pulsar) (Página35)
• Activa la marcación por voz. (Sostener)
(Página36)
9 Botón M (expulsión)
• Se expulsa el disco. (El panel del monitor se
inclina completamente.) (Página12)
• Abre/cierra el panel del monitor. (Página12)
* Puede cambiar el color de los botones en el panel del monitor.
(Página45)
DDX750WBT
1 Indicador de potencia/indicador de seguridad
• Se enciende mientras la unidad está
encendida.
• Destella cuando se activa la función de
seguridad. (Página5)
• Visualiza la pantalla de control de teléfono.
(Pulsar) (Página35)
• Activa la marcación por voz. (Sostener)
(Página36)
5 Botón / DISP OFF
• Visualiza la guía telefónica. (Pulsar) (Página35)
• Apaga la pantalla. (Página9)
6 Botón volumen +/−
Ajusta el volumen de audio. (Página8)
Botón ATT
Atenúa el sonido. (Página8)
7 Botón CAM
Visualiza la imagen de la cámara de retrovisión.
(Página28)
8 Botón BMENU
• Visualiza la pantalla <TOP MENU>. (Pulsar)
(Página9)
• Encienda la unidad. (Pulsar) (Página8)
• Desconecta la alimentación. (Sostener)
(Página8)
9 Botón AV/AV OUT
• Visualiza la pantalla de la fuente actual. (Pulsar)
• Cambia la fuente AV de los monitores externos
o de los amplificadores conectados al terminal
AV-OUT. (Sostener) (Página59)
p Botón S/T
Funciona de la misma forma que [S]/[T] en
el panel táctil durante la reproducción de una
fuente.
q Botón APPS
Visualiza la pantalla App. (Página22)
w Botón AUDIO
• Visualiza la pantalla <Equalizer>. (Pulsar)
(Página41)
* Puede cambiar el color de los botones en el panel del monitor.
(Página45)
ESPAÑOL7
Page 8
CONCEPTOS BÁSICOSCONCEPTOS BÁSICOS
Operaciones comunes
❏ Conexión de la alimentación
DDX7050BTDDX750WBT
DMX750WBT
Para atenuar el sonido (solo para DDX750WBT/
DMX750WBT)
El indicador ATT se enciende.
Para cancelar la atenuación: Pulse de nuevo ATT.
❏ Ajuste del ángulo del panel (Solo para
DDX7050BT/DDX750WBT)
1 Visualice la pantalla <Angle Adjust>.
En la pantalla <TOP MENU>:
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla del menú <Display>.
❏ Apagado de la unidad
DDX7050BTDDX750WBT
DMX750WBT
(Sostener)(Sostener)
❏ Ajuste del volumen
Para ajustar el volumen (0 a 35)
DDX7050BTDDX750WBT
DMX750WBT
Para DDX7050BT: Pulse J para aumentar, y pulse K
para disminuir.
Para DDX750WBT/DMX750WBT: Pulse + para
aumentar, y pulse – para disminuir.
• Si mantiene pulsado J/+ el volumen aumenta de
forma continua hasta el nivel 15.
8
❏ Poner la unidad en espera
1 Visualice la pantalla <TOP MENU>.
En la pantalla <TOP MENU>:
2
2 Seleccione un ángulo (0 – 6).
• Para definir la posición actual como la
posición de apagado, seleccione [Memory].
Page 9
CONCEPTOS BÁSICOSCONCEPTOS BÁSICOS
❏ Apagado de la pantalla
DDX7050BT*
Para activar la pantalla: Pulse y mantenga pulsado
el mismo botón, o toque la pantalla.
1
*
Esta operación funciona solo cuando <AUD Key Long
Press> está ajustado a [DISP OFF]. (Página50)
2
Esta operación funciona solo cuando <P.BOOK Key Long
*
Press> está ajustado a [DISP OFF]. (Página50)
1
(Sostener)
DDX750WBT*
DMX750WBT
(Sostener)
2
Operaciones comunes en la pantalla
❏ Descripciones comunes de la pantalla
Puede visualizar otras pantallas en cualquier
momento, para cambiar la fuente, mostrar la
información, modificar los ajustes, etc.
Pantalla de control de fuente
Realiza las operaciones de reproducción de la fuente.
• Los botones de funcionamiento y la información
visualizada varían según la fuente seleccionada.
1
2
43
Botones de operación comunes:
1 Visualiza otros botones de operación.
• Se deshabilita cuando no hay otros botones.
2 Cambia entre la pantalla de control de fuente
normal y la pantalla de control fácil. (Véase
abajo.)
3 Visualiza la pantalla <TOP MENU>. (Véase la
columna derecha.)
• <TOP MENU> también se visualiza pulsando
BMENU en el panel del monitor.
4 Muestra/oculta los botones de atajo. (Página11)
Pantalla de control fácil
Pulse [] para cambiar entre la pantalla de control
de fuente normal y la pantalla de control fácil.
Con unos simples botones, la pantalla de control
fácil le permite controlar la fuente con facilidad.
• Los botones visualizados varían según la fuente
seleccionada.
Pantalla <TOP MENU>
Visualiza la pantalla de control de fuente y la pantalla
de ajustes.
• Puede personalizar las opciones a visualizar en la
pantalla <TOP MENU>. (Página46)
1
2
3
Botones de operación comunes:
1 Cambia la fuente de reproducción. (Página11)
2 Visualiza todos las fuentes y elementos de
reproducción. (Página10)
3 Visualiza la pantalla <Setup>. (Véase abajo.)
Pantalla <Setup>
Cambia los ajustes detallados. (Página48)
1
3
2
4
Botones de operación comunes:
1 Selecciona la categoría de menú.
2 Visualiza la pantalla <TOP MENU>.
3 Cambia la página.
4 Vuelve a la pantalla anterior.
ESPAÑOL9
Page 10
CONCEPTOS BÁSICOSCONCEPTOS BÁSICOS
❏ Operaciones de la pantalla táctil
1
3
2
1 Visualiza el menú de control de video mientras se
reproduce un video.
2 Visualiza la pantalla de control de fuente
mientras se reproduce un video.
4
Selección de la fuente de
reproducción
En la pantalla <TOP MENU>:
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
1
[NAV]*
Visualiza la pantalla de navegación
[DISC]*2 Se reproduce un disco. (Página12)
[Radio] Cambia a la transmisión de radio.
[iPod] Se reproduce un iPod/iPhone.
[USB] Se reproducen los archivos de un
[HDMI/MHL] Reproduce contenido desde un
[AUPEO!] Cambia a la aplicación AUPEO!.
[Bluetooth] Se reproduce un reproductor de
[APPs] Cambia a la pantalla de la App
[TEL] Visualiza la pantalla de control de
[AV-IN1][AV-IN2]
Cambia a un componente externo
*1 Cuando no hay ninguna unidad de navegación conectada, aparece
“No Navigation”.
*2 Solo para DDX7050BT/DDX750WBT.
cuando se conecta una unidad de
navegación. (Página30)
(Página25)
(Página19)
dispositivo USB. (Página17)
dispositivo conectado al terminal
de entrada HDMI/MHL. (Página29)
(Página23)
audio Bluetooth. (Página37)
desde el dispositivo iPod touch/
iPhone/Android conectado.
(Página22)
teléfono. (Página35)
conectado a los terminales de
entrada AV-IN1 o iPod/AV-IN2.
(Página27)
• Los botones de operación desaparecen
cuando toca la pantalla o tras un período de
inactividad de unos 5 segundos.
3 Vuelve al capítulo/pista anterior.*
4 Vuelve al capítulo/pista siguiente.*
* No disponible para video desde un componente externo.
10
Page 11
CONCEPTOS BÁSICOSCONCEPTOS BÁSICOS
❏ Selección de la fuente de reproducción
en la pantalla <TOP MENU>
❏ Uso de los botones de atajo
Mientras visualiza la pantalla de control de fuente
o la pantalla <Setup>, puede utilizar los botones
de atajo para ir a los elementos de la pantalla <TOP MENU> que se indican a continuación.
En la pantalla <Setup>:
• Puede cambiar las opciones (excepto [SETUP]) a
visualizar en la pantalla <TOP MENU>. (Página46)
• Si presiona [ ] mientras está visualizada
la pantalla de navegación, aparece la pantalla de
control de fuente.
Para visualizar los botones de atajo
Para ocultar los botones de atajo: Pulse [ ].
En la pantalla de control de fuente:
ESPAÑOL11
Page 12
DISCOS DISCOS (Solo para DDX7050BT/DDX750WBT)(Solo para DDX7050BT/DDX750WBT)
Reproducción de un disco
• Si el disco no dispone de un menú de disco,
todas las pistas del mismo serán reproducidas
repetidamente hasta que usted cambie la fuente o
expulse el disco.
• Para obtener información sobre los tipos de
discos/tipos de archivos reproducibles, consulte la
página 62.
❏ Inserción del disco
Inserte un disco con el lado de la etiqueta hacia
arriba.
DDX7050BT
DDX750WBT
La fuente cambia a “DISC” y se inicia la
reproducción.
• Cuando hay un disco insertado, se enciende el
indicador IN.
• Si aparece “ ” en la pantalla, significa que
la unidad no puede aceptar la operación
intentada.
– En algunos casos, puede suceder que no se
acepte la operación aunque no se visualice
“ ”.
• Cuando se reproduce un disco codificado
multicanal, las señales multicanal se convierten
en estéreo.
❏ Expulsión del disco
DDX7050BTDDX750WBT
• Al extraer un disco, hágalo horizontalmente.
• Puede expulsar un disco cuando reproduce otra
fuente AV.
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de
60 segundos, será reinsertado automáticamente
en la ranura de carga para protegerlo contra el
polvo.
Cerrar el panel del monitor
Después de sacar el disco, pulse M en el panel del
monitor. El panel del monitor se cierra.
Operaciones de reproducción
Toque el área mostrada en la
ilustración cuando no hayan
botones de funcionamiento
visualizados en la pantalla.
• Para cambiar los ajustes de
reproducción de vídeo, consulte
la página 43.
❏ Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
Para reproducción de vídeo
1
546
Información sobre reproducción
• La información que se visualiza en la pantalla
difiere dependiendo del tipo de disco/archivo que
se está reproduciendo.
1 Tipo de medios
2 Información acerca de la opción de reproducción
actual (Nº de título/Nº de capítulo/Nº de carpeta/
Nº de archivo/Nº de pista)
3 Tiempo de reproducción
4 Modo de reproducción (Página15)
5 Tipo de archivo
6 Indicador IN
32
12
Page 13
DISCOSDISCOS
Botones de operación
• Los botones en pantalla y las operaciones
disponibles difieren dependiendo del tipo de
disco/archivo que se está reproduciendo.
[ ]
[O] [N]
[S] [T]
[IW]
[o]
[
]
[MODE]Cambia los ajustes de reproducción
[ ]
]Selecciona el modo de reproducción
[
[Playlist]Visualiza la pantalla de Programa
[
] [ ]
[ ] [ ]
[PBC]Activa o desactiva la función VCD
[MENU]Visualiza la pantalla <TOP MENU>.
Visualiza la lista de carpetas/pistas.
(Página14)
Búsqueda hacia atrás/adelante
durante la reproducción.
• Selecciona el capítulo/pista.
(Pulsar)
• Búsqueda hacia atrás/adelante.
(Sostener)
Inicia/pausa la reproducción.
Pare la reproducción.
Visualiza otros botones de operación.
• Se deshabilita cuando no hay otros
botones.
del disco en la pantalla <DISC Mode>. (Página16)
Selecciona el modo repetición de
reproducción. (Página15)
aleatoria. (Página15)
original/Lista de reproducción.
Reproduce cuadro por cuadro.
Selecciona una carpeta.
PBC (Control de reproducción).
Para reproducción de audio
12
3
54
9876
Información sobre reproducción
• La información que se visualiza en la pantalla
difiere dependiendo del tipo de disco/archivo que
se está reproduciendo.
1 Tipo de medios
2 Información de la pista/archivo
• Si no se muestra todo el texto por completo,
pulse [<] para desplazar el texto.
3 Información acerca de la opción de reproducción
actual (Nº de carpeta/Nº de archivo/Nº de pista)
4 Estado de reproducción
5 Tiempo de reproducción
6 Jacket picture (Se muestra durante la
reproducción, si el archivo cuenta con datos de
etiqueta que incluyan una imagen de la funda
(Jacket picture))
7 Modo de reproducción (Página15)
8 Tipo de archivo
9 Indicador IN
Botones de operación
• Los botones en pantalla y las operaciones
disponibles difieren dependiendo del tipo de
disco/archivo que se está reproduciendo.
[ ]
]
[
[S] [T]
[O] [N]
[IW]
[
]
Visualiza la pantalla de control fácil.
(Página9)
Visualiza la lista de carpetas/pistas.
(Página14)
Selecciona una pista.
Búsqueda hacia atrás/adelante.
Inicia/pausa la reproducción.
Visualiza otros botones de operación.
• Se deshabilita cuando no hay otros
botones.
[MODE]Cambia los ajustes de reproducción
del disco en la pantalla <DISC
Mode>. (Página16)
[
] [ ]
]
[
Selecciona una carpeta.
Selecciona el modo repetición de
reproducción. (Página15)
]Selecciona el modo de reproducción
[
aleatoria. (Página15)
[o]
Pare la reproducción.
[MENU]Visualiza la pantalla <TOP MENU>.
ESPAÑOL13
Page 14
DISCOSDISCOS
❏ Selección de un carpeta/pista de la lista
1 Visualice la lista de carpetas/pistas.
2 Seleccione la carpeta (1) y, a continuación,
el elemento en la carpeta seleccionada
(2).
• Repita el procedimiento hasta seleccionar la
pista deseada.
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
• Pulse [ ] para abrir la carpeta que contiene
la pista actual.
• Pulse [ ] para volver a la carpeta raíz.
• Pulse [ ] para volver a la capa anterior.
❏ Operaciones del menú de video
La pantalla de menú de vídeo se puede visualizar
durante la reproducción de vídeo.
• Los botones de operación desaparecen cuando
toca la pantalla o tras un período de inactividad de
unos 5 segundos.
Para reproducción de vídeo excepto VCD
• Los botones en pantalla y las operaciones
disponibles difieren dependiendo del tipo de
disco/archivo que se está reproduciendo.
[ZOOM]Visualiza la pantalla de selección
[Aspec t]Selecciona la relación de aspecto.
[PictureAdjust] Visualiza la pantalla de ajuste de
[Audio]Selecciona el tipo de audio (o
[Subtitle]Selecciona el tipo de subtítulo.
[Angle]Seleccionar el ángulo de visión.
[
MENU]
[T MENU]Visualiza el menú de disco (DVD).
[Highlight]Cambia al modo de menú de
[CUR]Visualiza la pantalla de selección
del tamaño de imagen.
(Página44)
(Página44)
imagen. (Página43)
canal para DVD-VR).
Visualiza el menú de disco.
disco directo. Toque el elemento
objetivo que desea seleccionar.
• Para salir de la pantalla de
selección de menú, pulse AV/AV
OUT en el panel del monitor.
de menú/escena.
• [J] [K] [H] [I]: Selecciona una
opción.
• [Enter]: Confirma la selección.
• [Return]: Vuelve a la pantalla
anterior.
14
Page 15
DISCOSDISCOS
Para VCD
[ZOOM]Visualiza la pantalla de selección
del tamaño de imagen.
(Página44)
[Aspec t]Selecciona la relación de aspecto.
(Página44)
[PictureAdjust] Visualiza la pantalla de ajuste de
imagen. (Página43)
[Audio]Selecciona el canal de audio
(ST: estéreo, LL: izquierda,
RR: derecha).
[Direct]Muestra/oculta los botones
de selección directa. (Véase la
columna derecha.)
[Return]Visualiza la pantalla anterior o el
menú.
Para seleccionar una pista directamente en un
VCD
Mientras se reproduce un VCD con PBC activado...
• Si la función PBC está desactivada, actívela
pulsando [PBC] en la pantalla de control de
fuente.
• Si introduce un número incorrecto, pulse [CLR]
para borrar la última entrada.
❏ Selección del modo de reproducción
[ ]
Selecciona el modo repetición de
reproducción.
[
]
Selecciona el modo de reproducción
aleatoria.
• Los modos de reproducción disponibles difieren
dependiendo del tipo de disco/archivo que se está
reproduciendo.
• No puede activar el modo de repetición y el modo
aleatorio al mismo tiempo.
• Cada vez que pulsa el botón, el modo de
reproducción cambia. (El indicador
correspondiente se enciende.)
– Los elementos disponibles difieren
dependiendo del tipo de disco/archivo que se
está reproduciendo.
C-REPRepite el capítulo actual.
T-REPRepite el título/programa
REPRepite la pista actual.
FO-REPRepite todas las pistas de la
FO-RDMReproduce aleatoriamente
RDMReproduce aleatoriamente
Para cancelar la reproducción repetida/aleatoria:
Pulse repetidamente el botón hasta que desaparezca
el indicador.
actual.
carpeta actual.
todas las pistas de la carpeta
actual y luego las pistas de las
siguientes carpetas.
todas las pistas.
ESPAÑOL15
Page 16
DISCOSDISCOS
Ajustes de la reproducción de
discos
• Los elementos disponibles que se muestran en la
pantalla <DISC Mode> difieren dependiendo del
tipo de disco/archivo que se está reproduciendo.
❏ Opciones de ajuste
<Menu
Language>*
<Subtitle
Language>*
<Audio
Language>*
<Dynamic
Range
Control>*
Selecciona el idioma inicial del menú
de disco. (Inicial: English) (Página64)
Selecciona el idioma inicial de
subtítulos o desactiva los subtítulos
(Off). (Inicial: English) (Página64)
Selecciona el idioma de audio inicial.
(Inicial: Original) (Página64)
Es posible cambiar el rango dinámico
mientras se reproduce utilizando un
software Dolby Digital.
• Wide: Selecciónelo para disfrutar
de un sonido potente a bajos
niveles de volumen con su rango
dinámico total.
• Normal: Selecciónelo para reducir
ligeramente el rango dinámico.
• Dialog (Inicial): Selecciónelo
para reproducir los diálogos de la
película con mayor claridad.
<Angle
Mark>
<Screen
Ratio>*
<Parental
Level>*
<CD Read>Selecciona los archivos para
* Solamente podrá cambiar estos ajustes con la reproducción
detenida.
Permite visualizar u ocultar la marca
de ángulo.
• ON (Inicial): Seleccione esta opción
para visualizar la marca de ángulo.
• OFF: Seleccione esta opción para
ocultar la marca de ángulo.
Seleccione el tipo de monitor para
ver la imagen en pantalla ancha en el
monitor externo.
16:9 (Inicial)
Ajusta el nivel de control parental.
(Véase la columna derecha.)
reproducir un disco que contenga
archivos de música. El ajuste no se
puede cambiar cuando hay un disco
insertado.
• 1 (Inicial): Distingue
automáticamente entre discos
con archivos de música y CDs de
música.
• 2: Obliga a que la reproducción
se realice como un CD de música.
No se escuchará ningún sonido
cuando se reproduzca un disco con
archivos de audio.
4:3 LB 4:3 PS
Configuración del bloqueo parental
El bloqueo parental no se puede ajustar durante la
reproducción de un DVD.
1 Visualice la pantalla <Parental Pass>.
En la pantalla <DISC Mode>:
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla <DISC Mode>.
2 Ingrese un código de acceso parental de
4 dígitos (1) y pulse [Enter] (2).
• Para cancelar la entrada, pulse [Clear].
• Para cancelar la configuración del código,
pulse [Cancel].
3 Ajuste el nivel de control parental (<OFF>,
<Level1> a <Level 8>).
Para desactivar el bloqueo parental: Seleccione
<OFF> para <Parental Level>.
16
Page 17
USB USB
Conexión de un dispositivo USB
Puede conectar a la unidad, un dispositivo de clase
de almacenamiento masivo USB tal como una
memoria USB, reproductor de audio digital, etc.
• Para obtener más información acerca de la
conexión de los dispositivos USB, consulte la
página 58.
• No es posible conectar un computador o un HDD
(disco duro) portátil al terminal de entrada USB.
• Para la información sobre los tipos de archivos
reproducibles y las notas sobre el uso de los
dispositivos USB, consulte la página 63.
Cuando se conecta un dispositivo USB...
La fuente cambia a “USB” y se inicia la reproducción.
• Todas las pistas del dispositivo USB se
reproducirán repetidamente hasta que usted
cambie la fuente.
Para desconectar un dispositivo USB con
seguridad:
Pulse [M] y, a continuación, desconecte el dispositivo
USB después de que aparezca “No Device”.
Operaciones de reproducción
Toque el área mostrada en la
ilustración cuando no hayan
botones de funcionamiento
visualizados en la pantalla.
• Para cambiar los ajustes de
reproducción de vídeo, consulte
la página 43.
❏ Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
12
765
Información sobre reproducción
• La información que se visualiza en la pantalla
difiere dependiendo del tipo de archivo que se
está reproduciendo.
1 Información de la pista/archivo
• Si no se muestra todo el texto por completo,
pulse [<] para desplazar el texto.
2 Información acerca de la opción de reproducción
actual (Nº de carpeta/Nº de archivo)
3 Estado de reproducción
4 Tiempo de reproducción
5 Jacket picture (Se muestra durante la
reproducción, si el archivo cuenta con datos de
etiqueta que incluyan una imagen de la funda
(Jacket picture))
6 Modo de reproducción (Véase la columna
derecha.)
7 Tipo de archivo
Botones de operación
• Los botones en pantalla y las operaciones
disponibles difieren dependiendo del tipo de
archivo que se está reproduciendo.
[ ]
[
]
Visualiza la pantalla de control fácil.
(Página9)
Muestra la pantalla de selección de
lista. (Página18)
4
3
Selecciona una pista.
[S] [T]
[O] [N]
[IW]
[
]
[MODE]Cambia los ajustes de reproducción
] [ ]
[
[
[ ]Selecciona el modo de reproducción
[M]
[MENU]Visualiza la pantalla <TOP MENU>.
1
Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse,
*
repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.
*2 No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al
mismo tiempo.
Búsqueda hacia atrás/adelante.
Inicia/pausa la reproducción.
Visualiza otros botones de operación.
• Se deshabilita cuando no hay otros
botones.
USB en la pantalla <USB Mode>.
(Página18)
Selecciona una carpeta.
Selecciona el modo repetición de
]
reproducción.*
• REP: Repite la pista/archivo actual.
• FO-REP: Repite todas las pistas/
archivos de la carpeta actual o
categoría especificada.
aleatoria. (El indicador RDM se
enciende.)*1 *
• Cuando se selecciona la pista/
archivo de una carpeta, se
reproducen de forma aleatoria
todas las pistas/archivos de la
carpeta actual y, a continuación,
las pistas/archivos de la siguiente
carpeta.
• Cuando se selecciona la pista/
archivo de una categoría, se
reproducen de forma aleatoria
todas las pistas/archivos de la
categoría especificada.
Desconecta el dispositivo USB con
seguridad.
1 *2
2
ESPAÑOL17
Page 18
USBUSB
❏ Ajuste del tiempo de visualización de la
imagen
Seleccione el intervalo entre diapositivas para las
presentaciones de diapositivas de los archivos de
imágenes.
1 Visualice la pantalla <USB Mode>.
2
❏ Selección de la pista de una lista
1 Visualice la pantalla de lista de selección.
2 Seleccione el tipo de lista.
3 Seleccione la pista.
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
• Pulse [
• Pulse [
• Pulse [
la pista actual.
• Si desea reproducir todas las pistas de la
carpeta, pulse [I] a la derecha de la carpeta
deseada.
• En <Category List>/<Folder List>: Puede
cambiar el tipo de archivo que desea poner en
la lista: Pulse [
[ ] para listar archivos de vídeo, o [ ] para
listar archivos de imágenes fijas.
• En <Category List>/<Link Search>: Para
ordenar la lista en orden alfabético, pulse
[A-Z] y, a continuación, seleccione el primer
carácter.
] para volver a la carpeta raíz.
] para volver a la capa anterior.
] para abrir la carpeta que contiene
] para listar archivos de audio,
En <Category List>:
Seleccione la categoría (1) y, a continuación, el
elemento en la categoría seleccionada (2).
En <Link Search>:
Seleccione el tipo de etiqueta (1) para
visualizar la lista de contenidos que contenga
la misma etiqueta que la pista/archivo que
se está reproduciendo en ese momento y, a
continuación, seleccione el elemento (2).
En <Folder List>:
Seleccione la carpeta (1) y, a continuación, el
elemento en la carpeta seleccionada (2).
18
Page 19
iPod/iPhone i P o d / i P h o n e
Preparativos
❏ Conexión del iPod/iPhone
• Para obtener más información acerca de la
conexión del iPod/iPhone, consulte la página 58.
• Para obtener información acerca de los tipos de
iPod/iPhone reproducibles, consulte la página
63.
Conecte su iPod/iPhone según su propósito o tipo
de iPod/iPhone.
Conexión alámbrica
• Para escuchar la música:
– Para modelos con conector Lightning: Utilice un
cable de audio USB para iPod/iPhone—
KCA-iP103 (accesorio opcional).
– Para modelos con conector de 30 pines: Utilice
un cable de audio USB para iPod/iPhone—
KCA-iP102 (accesorio opcional).
• Para ver vídeo y escuchar la música:
– Para modelos con conector Lightning: Utilice el
cable HDMI KCA-HD100 (accesorio opcional) y
el KCA-iP103 (accesorio opcional) a través del
adaptador Lightning a AV digital (accesorio del
iPod/iPhone).
– Para modelos con conector de 30 pines: Utilice
un cable USB de audio y vídeo para iPod/
iPhone—KCA-iP202 (accesorio opcional).
Conexión Bluetooth
Empareje el iPod/iPhone a través de Bluetooth.
(Página31)
• Para modelos con conector Lightning: Para
ver vídeo, conecte su iPod/iPhone al terminal
de entrada HDMI/MHL mediante KCA-HD100
(accesorio opcional). (Página58)
• Para modelos con conector de 30 pines: No es
posible ver vídeo con la conexión Bluetooth.
❏ Selección del dispositivo iPod/iPhone a
reproducir y método de conexión
1 Visualice la pantalla <iPod Settings>.
En la pantalla <TOP MENU>:
• Si no se puede seleccionar [Enter] para <iPod
Setup>, ponga la unidad en espera. (Página8)
2
• Si no desea cambiar el ajuste, salga de la
pantalla de configuración pulsando [OK].
3 Seleccione el método de conexión (1) y, a
continuación, pulse [Next] (2).
<USB +
AV-IN>
<USB 1 Wire> Selecciónelo cuando el iPod/
<HDMI +
Bluetooth>
<Bluetooth> Seleccione esta opción cuando
• Si selecciona <USB + AV-IN> o <USB 1 Wire>,
vaya al paso 5.
Selecciónelo cuando el iPod/
iPhone está conectado
mediante KCA-iP202 (accesorio
opcional).
iPhone está conectado
mediante KCA-iP102 (accesorio
opcional) o KCA-iP103
(accesorio opcional).
Seleccione esta opción cuando
el iPod/iPhone se conecta
utilizando el cable HDMI
KCA-HD100 (accesorio
opcional) y KCA-iP103
(accesorio opcional) a través
de un adaptador Lightning a
AV Digital (accesorio del iPod/
iPhone).
el iPod/iPhone está conectado a
través de Bluetooth.
Continúa en la página siguiente...
ESPAÑOL19
Page 20
iPod/iPhoneiPod/iPhone
4 Cuando selecciona <HDMI + Bluetooth>
o <Bluetooth> como el método de
conexión, aparece la lista de dispositivos
emparejados. Seleccione el dispositivo
objetivo (1) y, a continuación, pulse
[Next] (2).
5 Confirme las configuraciones.
Operaciones de reproducción
Toque el área mostrada en la
ilustración cuando no hayan
botones de funcionamiento
visualizados en la pantalla.
• Para cambiar los ajustes de
reproducción de vídeo, consulte
la página 43.
• Podrá borrar el registro Bluetooth de un
dispositivo. Pulse [Remove] y, a continuación,
pulse [Yes] después de que aparezca un
mensaje de confirmación.
• Si el dispositivo que desea no está en la lista,
pulse [Search] para buscar los iPod/iPhone
disponibles (1) y, a continuación, seleccione
el dispositivo objetivo en la pantalla
<Available Devices> (2).
– Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
– Para detener la búsqueda, pulse [Cancel].
20
❏ Selección de los ajustes de preferencias
para reproducción del iPod/iPhone
Cuando la fuente es “iPod”...
1 Visualice la pantalla <iPod Mode>.
2
<Audiobooks> Seleccione la velocidad de los
<Wide
Screen>*
* No es posible cambiar el ajuste cuando está conectado el iPod/
iPhone.
audio libros.
• [ON]: Seleccione esta
opción para visualizar, en
pantalla ancha, el video
compatible con pantalla
panorámica.
• [OFF]: Seleccione esta
opción para desactivar.
❏ Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
1243
5
67
Información sobre reproducción
1 Información sobre la canción
• Si no se muestra todo el texto por completo,
pulse [<] para desplazar el texto.
2 Nº de pista/Número total de pistas
3 Estado de reproducción
4 Tiempo de reproducción
5 Artwork (se muestra si el archivo contiene
artwork)
6 Modo de reproducción (Página21)
7 Tipo de archivo
Page 21
iPod/iPhoneiPod/iPhone
Botones de operación
[ ]
]
[
[S] [T]
[O] [N]
[IW]
[
]
[MODE]Cambia los ajustes de reproducción
[
[
[MENU]Visualiza la pantalla <TOP MENU>.
* Para cancelar el modo aleatorio, pulse repetidas veces el botón hasta
que desaparezca el indicador.
Visualiza la pantalla de control fácil.
(Página9)
Visualiza el menú de pistas de audio/
vídeo. (Véase la columna derecha.)
Selecciona una pista.
Búsqueda hacia atrás/adelante.
Inicia/pausa la reproducción.
Visualiza otros botones de operación.
• Se deshabilita cuando no hay otros
botones.
del iPod/iPhone en la pantalla <iPod Mode>. (Página20)
Selecciona el modo repetición de
]
reproducción.
1: Funciona de la misma forma
•
que Repetir una.
• All: Funciona de la misma forma
que Repetir todo.
• : Cancela el modo de repetición.
]Selecciona el modo aleatorio de
reproducción.*
• : Funciona de la misma forma
que Reproducción aleatoria de
canciones.
• Album: Funciona de la misma
forma que Reproducción aleatoria
de álbumes.
❏ Selección de una pista de audio/vídeo
en el menú
1 Visualice la pantalla de menú.
2 Seleccione el menú ( : audio o : vídeo)
(1), una categoría (2) y, a continuación, la
opción que desee (3).
• Seleccione una opción en cada capa hasta
llegar a la pista deseada y selecciónela.
Menú Audio:
Menú Video:
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
• Pulse [All E] para reproducir todas las
canciones/vídeos.
• Pulse [A-Z] para ordenar la lista en orden
alfabético.
– La clasificación en orden alfabético no es
posible en las Listas de reproducción.
• Pulse [ ] para regresar a la capa superior.
• Pulse [ ] para volver a la capa anterior.
• Las categorías disponibles difieren según el tipo
de iPod/iPhone.
ESPAÑOL21
Page 22
APPs APPs
Puede utilizar una App del iPod touch/iPhone/
Android conectado en esta unidad.
• Para las Apps que se pueden utilizar con esta
unidad, visite <http://www.kenwood.com/cs/ce>.
• Con dispositivos Android, podrá utilizar
más funciones con la aplicación KENWOOD
Smartphone Control. Para mayor información,
visite <http://www.kenwood.com/cs/ce>.
Preparativos
1 Conecte el iPod touch/iPhone/Android.
• Para la conexión alámbrica, consulte la
página58 para iPod touch/iPhone o la
página59 para Android.
– Para ver vídeo, conecte el dispositivo
mediante KCA-iP202 o KCA-HD100
(accesorio opcional).
• Para la conexión Bluetooth, consulte la
página 31.
2 Seleccione el dispositivo iPod touch/
iPhone/Android a utilizar y el método de
conexión en la pantalla <APP Settings>.
(Página39)
Uso de una aplicación
Cuando no se visualicen los botones de
funcionamiento en la pantalla, tóquela para
visualizarlos.
• Para cambiar los ajustes de reproducción de
vídeo, consulte la página 43.
❏ Operaciones de reproducción
1 Inicie la App en su iPod touch/iPhone/
Android.
2 Seleccione “APPs” como fuente.
(Página10)
• Cuando se muestre un mensaje de
advertencia, proceda según se indica en el
mensaje.
❏ Botones de operación en la pantalla de
control de fuente
• Algunas funciones de las App se pueden controlar
desde el panel táctil.
• Con algunas aplicaciones, como las de navegación,
los botones de funcionamiento y la información
no se visualizan. Puede desplazar el mapa y
ejecutar otras operaciones en el panel táctil.
– Si aparece “
unidad no puede aceptar la operación de toque
que intentó realizar.
• También puede reproducir audio/vídeo utilizando
iPod/iPhone/Android en lugar de la unidad.
” en la pantalla, significa que la
❏ Cambio a la pantalla App mientras
escucha otra fuente
DDX7050BT*DDX750WBT
(Sostener)
Para volver a la pantalla de control de fuente:
Pulse nuevamente el mismo botón.
* Esta operación funciona solo cuando <AV Key Long Press>
está ajustado a [APPs]. (Página50)
DMX750WBT
22
[I]
[W]
[S] [T]
[O] [N]
[IW]
[MENU]Visualiza la pantalla <TOP MENU>.
Inicia la reproducción.
Pone la reproducción en pausa.
Selecciona un archivo de audio/
vídeo.
Búsqueda hacia atrás/adelante.
Inicia/pausa la reproducción.
Page 23
AUPEO! AUPEO!
AUPEO! Personal Radio permite escuchar su música
preferida de forma gratuita. Podrá desarrollar su
propia radio personalizada de Internet ordenando u
omitiendo pistas.
Podrá transmitir AUPEO! desde el iPod touch/
iPhone o dispositivos Android conectados.
• Instale la última versión de la aplicación AUPEO!
en su iPod touch/iPhone/Android y cree una
cuenta.
Preparativos
1 Conecte el dispositivo.
• Para Android: Empareje el dispositivo
Android a través de Bluetooth. (Página31)
• Para iPod touch/iPhone: Conecte el iPod
touch/iPhone. (Página19)
2 Seleccione el dispositivo a utilizar y el
método de conexión en la pantalla <APP
Settings>. (Página39)
3 Seleccione “AUPEO!” como fuente.
(Página10)
Se inicia la aplicación AUPEO!.
Operaciones de reproducción
Para controlar AUPEO! lo puede hacer mediante el
control remoto. Sólo es posible la reproducción,
pausa y salto.
❏ Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
213
Información sobre reproducción
1 Datos de imagen
2 Información de la pista
• Si no se muestra todo el texto por completo,
pulse [<] para desplazar el texto.
3 Estado de reproducción
Botones de operación
[ ]
]
[
[
]
[IW]
[T]
[
]
[MENU]Visualiza la pantalla <TOP MENU>.
Visualiza la pantalla de control fácil.
(Página9)
Visualiza la pantalla <Station Search>. (Página24)
Acepta (“Loves”) y pone la pista
actual en el registro de favoritos.
Inicia/pausa la reproducción.
Salta la pista actual.
Rechaza (“Bans”) la pista actual y salta
a la pista siguiente.
ESPAÑOL23
Page 24
AUPEO! AUPEO!
❏ Selección de una emisora
1 Visualice la pantalla <Station Search>.
2 Seleccione la categoría y, a continuación, la
emisora.
• Para volver a la capa anterior, pulse [ ].
Requisitos para AUPEO!
iPhone o iPod touch
• Instale la última versión de la aplicación AUPEO!
en su iPhone o iPod touch. (Busque “AUPEO!” en
Apple iTunes App Store para buscar e instalar en
su dispositivo, la versión más reciente.)
• Conecte el iPod touch/iPhone a esta unidad por
medio del cable o a través de Bluetooth.
– Cuando se conecta con el cable: Utilice
KCA-iP202, KCA-HD100, KCA-iP102 (accesorio
opcional) o KCA-iP103 (accesorio opcional).
– Para conectarse a través de Bluetooth, se
requiere la compatibilidad con los siguientes
perfiles.
– SPP (Perfil de puerto serie)
– A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de
Audio)
Android™
• Visite Google play y busque “AUPEO!” para llevar a
cabo la instalación.
• Bluetooth debe estar integrado y deben admitirse
los siguientes perfiles.
– SPP (Perfil de puerto serie)
– A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio)
NOTA
• Asegúrese de iniciar sesión en la aplicación de su
smartphone. Si no tiene una cuenta de AUPEO!,
puede crearla sin costo desde su smartphone o en
www.aupeo.com.
• Debido a que AUPEO! es un servicio ofrecido por
terceros, las especificaciones se encuentran sujetas
a cambios sin previo aviso. Por consiguiente,
puede afectar la compatibilidad o algunos o todos
los servicios pueden dejar de estar disponibles.
• Algunas funciones de AUPEO! no pueden
controlarse desde esta unidad.
• En caso de dudas sobre el uso de la aplicación, en
contacto con AUPEO! en www.aupeo.com.
• Establezca una conexión a Internet utilizando LTE,
3G, EDGE, o WiFi.
24
Page 25
Radio Radio
Para escuchar la radio
❏ Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
123
Botones de operación
[P1] – [P6] • Selecciona una emisora
[
]
[PTY]*Ingresa al modo de búsqueda PTY.
[AM]Selecciona la banda AM.
[FM]Selecciona la banda FM.
memorizada. (Pulsar)
• Memoriza la emisora actual.
(Sostener)
Visualiza la pantalla de control fácil.
(Página9)
(Página26)
❏ Cambio de la información en pantalla
45 67
Información acerca de la recepción de radio
1 Banda
2 N° de preajuste
3 La frecuencia de emisora actualmente
sintonizada
4 Indicador ST/MONO
• El indicador ST se enciende al recibir una
radiodifusión FM estéreo con una intensidad
de señal suficientemente potente.
5 Modo de exploración (Véase la columna
derecha.)
6 Indicador TI (Página26)
7 Información de texto
• Si no se muestra todo el texto por completo,
pulse [<] para desplazar el texto.
• Pulse [Radio Text] para cambiar la información
entre Radio Text, Radio Text Plus y código PTY.
[SEEK]Cambia el modo de exploración.
[S] [T]
[TI]*Activa/desactiva el modo de recepción
[AME
[MONO]*Activa/desactiva el modo monoaural
[
[MENU]Visualiza la pantalla <TOP MENU>.
* Aparece sólo cuando se ha seleccionado FM como fuente.
• AUTO1: Búsqueda automática
• AUTO2: Sintoniza las emisoras
memorizadas una después de la
otra.
• MANU: Búsqueda Manual
Busca una emisora.
• El método de búsqueda difiere
según el modo de exploración
seleccionado. (Véase más arriba.)
de espera de TI. (Página26)
Presintoniza emisoras
]
automáticamente. (Sostener) (Véase la
columna derecha.)
para mejorar la recepción de FM. (Se
perderá el efecto estéreo.)
• El indicador MONO se enciende
mientras está activado el modo
monoaural.
]Cambia la información en pantalla.
(Véase la columna derecha.)
Se visualiza la lista de preajustes conteniendo los
nombres de emisoras para FM RBDS (cuando ingresa
una señal PS).
• Pulse de nuevo [ ] para que se visualice la
información de texto para la emisora que se está
recibiendo.
ESPAÑOL25
Page 26
Radio Radio
Preajuste de emisoras
❏ Cómo almacenar emisoras en la
memoria
Se pueden preajustar 6 emisoras para cada banda.
Preajuste automático—AME(Memoria
automática)
❏ Selección de una emisora preajustada
❏ Activa/desactiva la espera de recepción
sobre información del tráfico (TI)
(Sostener)
Las emisoras locales con las señales más fuertes
serán exploradas y almacenadas automáticamente.
Preajuste manual
1 Sintonice la emisora que desea preajustar.
(Página25)
2 Visualice la lista de preajustes.
3 Seleccione un número de preajuste.
(Sostener)
La emisora seleccionada en el paso 1 ha sido
almacenada.
26
Características del FM RBDS
❏ Búsqueda de programa FM RBDS—
Búsqueda PTY
El código PTY le permite hacer búsquedas de los
programas favoritos que se están transmitiendo.
1
2 Seleccione un código PTY.
(Sostener)
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
Se inicia la búsqueda PTY.
Si hay una emisora que esta difundiendo un
programa que tenga el mismo código PTY que
el seleccionado por usted, se sintonizará esa
emisora.
La unidad cambiará a información de tráfico (TI),
si está disponible. (El indicador TI se enciende en
blanco.)
• Si el indicador TI se enciende en naranja, sintonice
otra emisora que transmita señales RBDS.
Para desactivar la recepción de espera de TI: Pulse
[TI]. (El indicador TI se apaga.)
• El ajuste de volumen para la información sobre el
tráfico se memoriza automáticamente. La próxima
vez que la unidad cambie a información sobre el
tráfico, el volumen se ajustará al nivel anterior.
Page 27
OTROS COMPONENTES EXTERNOSOTROS COMPONENTES EXTERNOS
Uso de reproductores de audio/
vídeo externos—AV-IN
Toque el área mostrada en la
ilustración cuando no hayan
botones de funcionamiento
visualizados en la pantalla.
• Para cambiar los ajustes de
reproducción de vídeo, consulte
la página 43.
❏ Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
Nombre AV-IN
Botones de operación
[MODE]Cambia el nombre de AV-IN.
• Pulse [H] o [I] para seleccionar un
nombre de AV-IN.
• Este ajuste no se aplica al nombre
de la fuente “AV-IN1”/ “AV-IN2”
mostrado en la pantalla <TOP
MENU>.
[MENU]Visualiza la pantalla <TOP MENU>.
❏ Inicio de la reproducción
1 Conecte un componente externo al
terminal de entrada AV-IN1 o iPod/AV-IN2.
(Página59)
2 Seleccione “AV-IN1” o “AV-IN2” como
fuente. (Página10)
3 Encienda el componente conectado y
comience a reproducir la fuente.
Uso de la cámara de retrovisión
• Para conectar una cámara de retrovisión, consulte
la página59.
• Para utilizar la cámara de retrovisión, es necesaria
la conexión del conductor REVERSE. (Páginas56
y 57)
❏ Ajustes de la cámara de retrovisión
1 Visualice la pantalla de ajuste <Input>.
En la pantalla <TOP MENU>:
2
[ON]Muestra la imagen de la pantalla de
retrovisión al poner el cambio en la
posición de marcha atrás (R).
[OFF] Seleccione esta opción cuando no
haya ninguna cámara conectada.
ESPAÑOL27
Page 28
OTROS COMPONENTES EXTERNOSOTROS COMPONENTES EXTERNOS
❏ Visualización de la imagen de la cámara
de retrovisión
La pantalla de retrovisión se visualiza al poner el
cambio en la posición de marcha atrás (R).
• Para borrar el mensaje de precaución, toque la
pantalla.
Para visualizar manualmente la imagen de la
cámara de retrovisión
DDX7050BT*1DDX750WBT*
•
(Sostener)
(Sostener)
2
DMX750WBT
Para salir de la pantalla de retrovisión
DDX7050BTDDX750WBT
DMX750WBT
• También puede salir de la pantalla de visión
trasera tocando la zona mostrada a continuación.
*1 Esta operación funciona solo cuando <AUD Key Long
Press> está ajustado a [CAMERA]. (Página50)
*2 Esta operación funciona solo cuando <P.BOOK Key Long
Press> está ajustado a [CAMERA]. (Página50)
❏ Uso de la guía de aparcamiento
Puede visualizar la guía de aparcamiento para
ayudarle a apartar cuando ponga el cambio en la
posición de marcha atrás (R).
Visualización de la guía de aparcamiento
1 Visualice la pantalla de ajuste <Display>.
En la pantalla <TOP MENU>:
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla del menú <Display>.
2
Para desactivar: Seleccione [OFF] para <Parking
Guidelines>.
28
Page 29
OTROS COMPONENTES EXTERNOSOTROS COMPONENTES EXTERNOS
Ajuste de la guía de aparcamiento
Ajuste la guía de aparcamiento de acuerdo con el
tamaño del vehículo, espacio de estacionamiento, y
otros detalles.
• Instale la cámara de visión trasera en la posición
correcta, de conformidad con las instrucciones
suministradas con la cámara.
• Cuando ajuste la guía de aparcamiento, asegúrese
de utilizar el freno de estacionamiento para evitar
que el vehículo se mueva.
1 Visualice la pantalla de ajuste <Display>.
(Página28)
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla del menú <Display>.
2
3
Ajuste la guía de aparcamiento seleccionando
la marca
la posición de la marca seleccionada
(1) y, a continuación, seleccione
(2).
Uso de un smartphone—HDMI/MHL
❏ ¿Qué es HDMI/MHL?
HDMI son las siglas de High Definition Multi-media
Interface (Interfaz multimedia de alta definición). Las
conexiones HDMI pueden transferir señales digitales
de una fuente de vídeo digital (como la de un
reproductor de DVD) sin convertirlas a analógicas.
MHL, o Mobile High-definition Link (Enlace de alta
definición para dispositivo móvil), es una función
nueva que ha sido añadida a HDMI para ampliar aun
más su funcionalidad.
Ambas interfaces permiten que su smartphone se
conecte al dispositivo. Mientras está conectado,
podrá ver la pantalla del smartphone en el monitor.
Acerca del adaptador inalámbrico de pantalla
Esta unidad es compatible con los Adaptadores
inalámbricos de pantalla. La conexión de un
adaptador inalámbrico de pantalla (KCA-WL100:
accesorio opcional) al terminal de entrada HDMI/
MHL (página59), le permite disfrutar del placer de
escuchar música, mirar vídeos o ver imágenes a
través de una conexión inalámbrica.
• Para obtener más información acerca de la
configuración del Adaptador inalámbrico
de pantalla, etc., consulte las instrucciones
suministradas con el Adaptador inalámbrico de
pantalla.
❏ Visualización de la pantalla del
smartphone
Podrá visualizar la pantalla de los smartphones
conectados a través del terminal de entrada HDMI/
MHL.
1 Conecte su smartphone al terminal de
entrada HDMI/MHL. (Página59)
• Utilice el cable HDMI KCA-HD100 (accesorio
opcional) o el cable MHL KCA-MH100
(accesorio opcional).
2 Seleccione “HDMI/MHL” como fuente.
(Página10)
3 Inicie una aplicación o la reproducción en
su smartphone.
Asegúrese de que A y B estén paralelos
horizontalmente, y que C y D sean de la misma
longitud.
• Pulse y mantenga pulsado [Initialize ]
durante 2 segundos para ajustar todas las
marcas a la posición inicial predeterminada.
ESPAÑOL29
Page 30
OTROS COMPONENTES EXTERNOSOTROS COMPONENTES EXTERNOS
Uso de la unidad de navegación
externa
Para ver la pantalla de navegación, conecte una
unidad de navegación (KNA-G630: accesorio
opcional) al terminal de entrada navegación.
(Página59)
• La guía de navegación se escucha a través de los
altavoces delanteros, incluso cuando se escucha
una fuente de audio.
❏ Cómo ver la pantalla de navegación
En la pantalla <TOP MENU>:
• Las operaciones del panel táctil sólo estarán
disponibles para la función de navegación
mientras se está visualizando la pantalla de
navegación.
• La relación de aspecto de la pantalla de
navegación se fija en <Full> independientemente
del ajuste <Aspect> (Página44).
Para salir de la pantalla de navegación
DDX7050BTDDX750WBT
DMX750WBT
❏ Ajustes para la unidad de navegación
1 Visualice la pantalla de ajuste <Input>.
En la pantalla <TOP MENU>:
2 Visualice la pantalla <Navigation>.
3
<Guidance>*Selecciona los altavoces
delanteros utilizados para la
guía de navegación.
<Volume>*Ajusta el volumen de la guía
de navegación. (0 a 35)
<NAV Mute>* Seleccione [ON] para atenuar
el sonido que sale por los
altavoces, a excepción de los
delanteros, durante la guía de
navegación.
• Para cancelar la atenuación,
seleccione [OFF].
<NAV Setup> Pulse [Enter] para visualizar
la pantalla de configuración
de la unidad de navegación.
Consulte el manual de
instrucciones suministrado
con la unidad de navegación.
* Cuando un elemento está atenuado no se puede cambiar el ajuste.
Para cambiar los ajustes, seleccione [Unlock] en la pantalla
<SETUP Memory>. (Página47)
30
Page 31
BLUETOOTH BLUETOOTH
Información sobre el uso de
dispositivos Bluetooth®
Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación
inalámbrica de alcance corto para dispositivos
móviles, como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs
portátiles, y otros dispositivos. Los dispositivos
Bluetooth se pueden comunicar entre sí mediante
conexión sin cables.
Notas
• Absténgase de realizar actividades complicadas
mientras conduce, como por ejemplo, marcar
números, utilizar la guía telefónica, etc. Cuando
tenga que realizar tales actividades, detenga el
coche en un lugar seguro.
• Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede
suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se
puedan conectar a esta unidad.
• Esta unidad podría no funcionar con algunos
dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de conexión pueden variar según
las circunstancias.
• Algunos dispositivos Bluetooth se desconectan al
apagar la unidad.
Acerca del teléfono móvil compatible con
Phone Book Access Profile (PBAP, Perfil de
Acceso a Agenda Telefónica)
Si su teléfono móvil admite PBAP, podrá visualizar
la guía telefónica y las listas de llamadas en la
pantalla del panel táctil, cuando el teléfono móvil
esté conectado.
• Phonebook: hasta 600 entradas
• Llamadas realizadas, llamadas recibidas y
llamadas perdidas: hasta 10 entradas c/u
Conexión de dispositivos Bluetooth
❏ Registro de un nuevo dispositivo
Bluetooth
Cuando se conecta por primera vez un dispositivo
Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre
la unidad y el dispositivo. El apareamiento permite la
comunicación entre dispositivos Bluetooth.
• El método de emparejamiento difiere según la
versión Bluetooth del dispositivo.
– Para los dispositivos con Bluetooth 2.1: El
dispositivo y la unidad se pueden emparejar
mediante Emparejamiento Simple y Seguro
(SSP, Secure Simple Pairing), que requiere sólo
confirmación.
– Para los dispositivos con Bluetooth 2.0: Requiere
la introducción de un código PIN para ambos, el
dispositivo y la unidad.
• Una vez establecida la conexión, ésta quedará
registrada en la unidad aunque usted la
reposicione. Se podrá registrar hasta un máximo
de 5 dispositivos en total.
• Puede conectar simultáneamente tres dispositivos,
dos para el teléfono Bluetooth y otro para audio
Bluetooth.
• Para utilizar la función Bluetooth, deberá activar la
función Bluetooth del dispositivo.
• Para utilizar el dispositivo registrado, deberá
conectar el dispositivo a la unidad. (Página33)
Emparejamiento automático
Cuando <Auto Pairing> está ajustado a [ON], los
dispositivos iOS (como un iPhone) se emparejan
automáticamente cuando se conecta a través de
USB. (Página38)
Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth
mediante el SSP (para Bluetooth 2.1)
Si el dispositivo Bluetooth es compatible con
Bluetooth 2.1, la solicitud de emparejamiento se
envía desde un dispositivo disponible.
1 Realice la búsqueda de la unidad
(“DDX****” o “DMX****”) desde su
dispositivo Bluetooth.
2 Confirme la solicitud tanto en el dispositivo
como en la unidad.
256950
OK
• Pulse [Cancel] para rechazar la solicitud.
Continúa en la página siguiente...
ESPAÑOL31
Page 32
BLUETOOTHBLUETOOTH
Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth
desde el dispositivo objetivo utilizando un
código PIN (para Bluetooth 2.0)
1 Visualice la pantalla <Bluetooth Setup>.
En la pantalla <TOP MENU>:
• También puede visualizar la pantalla
<Bluetooth Setup> pulsando [ ] en
la pantalla de control del teléfono.
(Página35)
2 Cambie el código PIN.
• Si desea omitir el cambio del código PIN, vaya
al paso 3.
• El código PIN ha sido ajustado inicialmente a
“0000”.
• El número máximo de dígitos para el código
PIN es de 15.
• Pulse [Clear] para borrar la última entrada.
3 Realice la búsqueda de la unidad
(“DDX****” o “DMX****”) desde su
dispositivo Bluetooth.
4 Seleccione la unidad (“DDX****” o
“DMX****”) en su dispositivo Bluetooth.
• Si se requiere un código PIN , ingrese “0000”
(inicial).
Cuando finalice el emparejamiento, el
dispositivo aparecerá en <Paired Device List>.
• Para utilizar el dispositivo emparejado,
conecte el dispositivo de <Paired Device List>. (Página33)
32
Page 33
BLUETOOTHBLUETOOTH
Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth
desde esta unidad utilizando un código PIN (para
Bluetooth 2.0)
1 Visualice la pantalla <Bluetooth Setup>.
(Página32)
2
3 Realice la búsqueda de los dispositivos
disponibles.
• Para cancelar la búsqueda de dispositivos,
pulse [Cancel].
4 Seleccione el dispositivo que desea
emparejar.
❏ Conexión/desconexión de un
dispositivo Bluetooth registrado
Es posible conectar simultáneamente dos
dispositivos.
1 Visualice la pantalla <Bluetooth Setup>.
(Página32)
2
3 Seleccione el dispositivo que desea
conectar (1) y, a continuación, pulse
[Connection] (2).
4 Seleccione [ON] u [OFF] para el dispositivo
objetivo.
• El estado se muestra de la siguiente manera:
– “Connected”: Se ha establecido la conexión.
– “Connect Ready”: Es posible establecer la
conexión.
– “Disconnected”: No se ha establecido la
conexión.
• Pulse [Change] en <APP Setup> para
visualizar la pantalla <APP Settings>
con el fin de configurar los ajustes para
las aplicaciones de iPod/iPhone/Android.
(Página39)
• Cuando se conecta un teléfono móvil Bluetooth, al
adquirir la información del dispositivo se muestra
la potencia de la señal y el nivel de la batería.
❏ Borrar un dispositivo Bluetooth
registrado
1 Visualice la pantalla <Bluetooth Setup>.
(Página32)
2
3 Seleccione el dispositivo que desea
eliminar (1) y, a continuación, pulse
[Remove] (2).
El mensaje de solicitud de emparejamiento
aparece en la pantalla. Acepte la solicitud.
• Si se requiere un código PIN , ingrese “0000”
(inicial).
Teléfono móvil
:
Dispositivo de audio
:
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Yes].
ESPAÑOL33
Page 34
BLUETOOTHBLUETOOTH
,
Uso del teléfono móvil Bluetooth
❏ Recibiendo una llamada
Cuando entra una llamada...
• Se visualiza la información de la llamada, si ha sido
obtenida.
• No es posible utilizar el teléfono mientras se
está visualizando la imagen de la cámara de
retrovisión. (Página28)
Para rechazar una llamada
Cuando <Auto Response> está ajustado en [ON]
(Página38)
La unidad contesta automáticamente las llamadas
entrantes.
❏ Finalización de una llamada
Mientras habla...
❏ Ajuste del volumen de las llamadas/
audífono/micrófono
Mientras habla...
• El nivel de volumen se puede ajustar entre 0 y 15
(Inicial: 3).
• Ajuste el volumen de la llamada/auricular en el
panel del monitor. (Página8)
❏ Cambio entre el modo manos libres y el
modo teléfono
Mientras habla...
Cada vez que pulsa el botón, el método de
conversación cambia (
: modo de teléfono).
: modo manos libres /
❏ Ajuste del nivel de cancelación de eco/
reducción de ruido
Mientras habla...
• Para ajustar el volumen de eco (entre −1 y +1, inicial: 0): Ajuste <EC LEVEL>.
• Para ajustar el volumen de reducción de ruido (entre 0 y −20, inicial: −10) : Ajuste <NR LEVEL>.
34
Page 35
BLUETOOTHBLUETOOTH
❏ Envío de texto durante una llamada
La función DTMF (Multifrecuencia de doble tono) le
permite enviar texto durante una llamada.
Mientras habla...
❏ Cómo hacer una llamada
1 Visualice la pantalla de control de teléfono.
En la pantalla <TOP MENU>:
* La guía telefónica no se visualiza cuando el teléfono móvil no es
compatible con el perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP).
Desde la lista de preajustes/guía telefónica/listas
de llamadas
1
❏ Cambio entre dos dispositivos
conectados
Cuando hay 2 dispositivos conectados, puede
cambiar el dispositivo a utilizar.
Cuando utilice un teléfono móvil Bluetooth,
seleccione el dispositivo que desee utilizar.
En la pantalla de control del teléfono:
• El dispositivo activo queda resaltado.
• También puede visualizar la pantalla de
control del teléfono pulsando TEL/VOICE en el
panel del monitor.
2
Seleccione un método para hacer la llamada.
1
23
4
• Pulse [J]/[K] para cambiar la página.
Desde la guía telefónica*/listas de llamadas
1
Entrada directa de número
2
Desde la Lista de preajustes
3
• Para preajustar, consulte la página37.
Marcación por voz
4
• Puede visualizar la pantalla <Bluetooth
Setup> pulsando [ ] .
[ ]
[
[
[
[
Desde la Lista de preajustes
Desde la guía telefónica
]
• Para DDX750WBT/DMX750WBT: La
guía telefónica también se puede
visualizar pulsando
el panel del monitor.
A partir de la lista de llamadas
]
perdidas
A partir de la lista de llamadas
]
recibidas
A partir de la lista de llamadas
]
realizadas
/DISP OFF en
2 Seleccione el dispositivo objetivo (1) y, a
continuación, realice la llamada (2).
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
Continúa en la página siguiente...
ESPAÑOL35
Page 36
BLUETOOTHBLUETOOTH
• Para utilizar la búsqueda A-Z en la guía telefónica:
Cuando se visualiza la lista de la guía telefónica, es
posible hacer la búsqueda por iniciales.
1
• Para visualizar otros números de teléfono:
Cuando se visualiza la lista de la guía teléfonica,
podrá cambiar entre números de teléfono cuando
tenga varios números de teléfono registrados para
una misma persona.
1 Cambie el número de teléfono.
Marcación por voz
• Disponible solamente cuando el teléfono móvil
conectado dispone del sistema de reconocimiento
de voz.
1 Active la marcación por voz.
En la pantalla de control del teléfono:
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla de control del teléfono.
2 Seleccione la inicial.
• Si el carácter inicial es un número, pulse
[1,2,3...] y, a continuación, seleccione el
número.
3 Seleccione un número telefónico en la
lista.
36
• El número de teléfono cambia cada vez que
se pulsa [>].
2 Seleccione el número de teléfono al que
desea llamar.
Entrada directa de número
Puede ingresar un máximo de 31 números.
• Pulse [ ] para borrar la última entrada.
• Pulse y mantenga pulsado [0/+] para añadir “+” al
número de teléfono.
• También puede activar la marcación por voz
manteniendo pulsando TEL/VOICE en el panel
del monitor.
2 Seleccione el nombre de la persona que
desea llamar.
• Si la unidad no puede encontrar el destino,
aparecerá la siguiente pantalla. Pulse [Start] y,
a continuación, repita el nombre.
Para cancelar la marcación por voz: Pulse [Cancel].
Page 37
BLUETOOTHBLUETOOTH
❏ Preajuste de números de teléfono
Puede memorizar hasta 5 números telefónicos.
1 Visualice la pantalla de control de teléfono.
(Página35)
2 Ingrese los números en la pantalla
de entrada directa de números y,
a continuación, visualice la lista de
preajustes.
3 Seleccione el número de preajuste a
guardar.
(Sostener)
• Para visualizar la lista de preajustes, pulse [
la pantalla de control del teléfono.
] en
Uso del reproductor de audio
Bluetooth
• Para registrar un dispositivo nuevo, consulte la
página31.
• Para conectar/desconectar un dispositivo,
consulte la página33.
❏ Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
1 23
4
• Los botones de funcionamiento, los indicadores y
la información que aparecen en la pantalla difieren
dependiendo del dispositivo conectado.
Información sobre reproducción
1 Estado de reproducción*
2 Tiempo de reproducción*
3 Datos de etiqueta (actual título de pista/nombre
de artista/título de álbum)*
• Si no se muestra todo el texto por completo,
pulse [<] para desplazar el texto.
4 La potencia de la señal y el nivel de la batería
(solo cuando se ha obtenido la información
desde el dispositivo)
Botones de operación
[ ]
[
]*
Visualiza la pantalla de control fácil.
(Página9)
2
Visualiza el menú de carpetas/pistas.
(Véase la columna derecha.)
1
1
1
[S] [T]
• Selecciona una pista. (Pulsar)
• Búsqueda hacia atrás/adelante.*1
(Sostener)
[I]
[W]
[
[ ]
Inicia la reproducción.
Pone la reproducción en pausa.
]Selecciona el modo aleatorio de
reproducción.*
Selecciona el modo repetición de
reproducción.*
3
3
[MENU]Visualiza la pantalla <TOP MENU>.
1
Disponible sólo para los dispositivos compatibles con AVRCP 1.3.
*
*2 Disponible sólo para los dispositivos compatibles con AVRCP 1.5.
*3 Las funciones de reproducción aleatoria y de repetición varían según
el dispositivo de audio Bluetooth.
❏ Selección de una pista desde el menú
1 Visualice la pantalla de menú.
2 Seleccione una categoría (1) y, a
continuación, la opción que desee (2).
• Seleccione una opción en cada capa hasta
llegar al archivo deseado y selecciónelo.
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
• Pulse [
• Pulse [ ] para volver a la capa anterior.
] para volver a la carpeta raíz.
ESPAÑOL37
Page 38
BLUETOOTHBLUETOOTH
Ajustes para dispositivos Bluetooth
En la pantalla <Bluetooth Setup> puede modificar
diversos ajustes para el uso de dispositivos
Bluetooth.
1 Visualice la pantalla <Bluetooth Setup>.
En la pantalla <TOP MENU>:
• También puede visualizar la pantalla
<Bluetooth Setup> pulsando [ ] en
la pantalla de control del teléfono.
(Página35)
2 Configure los ajustes Bluetooth.
❏ Opciones de ajuste
<Paired Device
List>
<PIN Code>Cambia el código PIN de la unidad.
<Device
Name>
<Device
Address>
<Auto
Connect>
<Bluetooth HF/
Audio>
< A u t o
Response>
Pulse [Enter] para mostrar la lista
de dispositivos registrados. Puede
conectar un dispositivo o eliminar
los dispositivos registrados.
(Página33)
(Página32)
Muestra el nombre del dispositivo
que aparecerá en el dispositivo
Bluetooth — DDX**** o
DMX****.
Muestra la dirección de dispositivo
de la unidad.
• ON (Inicial): Al encender la
unidad, la conexión se establece
automáticamente con el
último dispositivo Bluetooth
conectado.
• OFF: Se cancela.
Selecciona los altavoces utilizados
para Bluetooth (ambos, teléfono y
reproductor de audio).
• Front Only: Solo altavoces
delanteros.
• All (Inicial): Todos los altavoces.
• ON: La unidad contesta
automáticamente a las llamadas
entrantes, en menos de
5 segundos.
• OFF (Inicial): La unidad
no contesta las llamadas
automáticamente. Contesta la
llamada manualmente.
<Auto Pairing> • ON (Inicial): Establece
<Ring Mode>• System (Inicial): Se utiliza el
<Ring Tone
Change>
<Initialize>Sostenga [Enter] y reinicie todos
automáticamente el
emparejamiento con el
dispositivo iOS (como un
iPhone) aunque se desactive
la función Bluetooth en el
dispositivo. (El emparejamiento
automático puede no funcionar
con algunos dispositivos,
dependiendo de la versión de
iOS).
• OFF: Se cancela.
tono de timbre ajustado en la
unidad.
• Phone: Se utiliza el tono de
timbre ajustado en el teléfono
móvil. (Esta función puede no
funcionar dependiendo del
teléfono móvil.)
Cuando se ajusta <Ring Mode> a
<System>, seleccione el tono de
timbre para las llamadas recibidas
y SMS entre [Tone1] (Inicial),
[Tone2], y [Tone3].
los ajustes realizados para usar los
teléfonos móviles Bluetooth y los
reproductores de audio Bluetooth.
• Pulse [J]/[K] para cambiar la página.
38
Page 39
AJUSTESAJUSTES
Ajustes para el uso de las
aplicaciones para iPod/iPhone/
Android
Antes de utilizar las aplicaciones para iPod/iPhone/
Android, tal como AUPEO!, seleccione el dispositivo
a utilizar y el método de conexión.
Preparativos:
Conecte el dispositivo iPod touch/iPhone/Android.
• Para Android: Conecte el dispositivo Android a
través de Bluetooth, o con ambos, por cable y a
través de Bluetooth.
– Para la conexión Bluetooth, consulte la
página31.
– Para la conexión alámbrica, consulte la
página59.
• Para iPod touch/iPhone: Conecte el iPod touch/
iPhone con un cable, a través de Bluetooth, o
con ambos, por cable y a través de Bluetooth.
(Página19)
1 Visualice la pantalla <APP Setup>.
En la pantalla <TOP MENU>:
• Si no se puede seleccionar [Enter] para <APP
Setup>, ponga la unidad en espera. (Página8)
2 Visualice la pantalla <APP Settings>.
3 Compruebe el estado del dispositivo actual
y, a continuación, pulse [Change].
• Si no desea cambiar el ajuste, salga de la
pantalla de configuración pulsando [OK].
Continúa en la página siguiente...
ESPAÑOL39
Page 40
AJUSTESAJUSTES
4 Seleccione el tipo de dispositivo (1) y, a
continuación, pulse [Next] (2).
5 Seleccione el método de conexión (1) y, a
continuación, pulse [Next] (2).
Para Android:
<HDMI/MHL
+ Bluetooth>
<Bluetooth> Seleccione esta opción cuando
Seleccione esta opción cuando
el dispositivo Android está
conectado al terminal de
entrada HDMI/MHL tanto por
cable KCA-MH100 (accesorio
opcional) o KCA-HD100
(accesorio opcional) como a
través de Bluetooth.
el dispositivo está conectado a
través de Bluetooth.
Para iPod/iPhone:
<USB +
AV-IN>
<USB 1 Wire>
<HDMI +
Bluetooth>
<Bluetooth> Seleccione esta opción cuando
• Si selecciona <USB + AV-IN> o <USB 1 Wire>,
vaya al paso 7.
Selecciónelo cuando el iPod/
iPhone está conectado mediante
KCA-iP202 (accesorio opcional).
Selecciónelo cuando el iPod/
iPhone está conectado mediante
KCA-iP102 (accesorio opcional) o
KCA-iP103 (accesorio opcional).
Seleccione esta opción cuando
el iPod/iPhone se conecta
utilizando el cable HDMI
KCA-HD100 (accesorio
opcional) y KCA-iP103
(accesorio opcional) a través
de un adaptador Lightning a
AV Digital (accesorio del iPod/
iPhone).
el iPod/iPhone está conectado a
través de Bluetooth.
6 Cuando selecciona <HDMI + Bluetooth>
o <Bluetooth> como el método de
conexión, aparece la lista de dispositivos
emparejados. Seleccione el dispositivo
objetivo (1) y, a continuación, pulse
[Next] (2).
• Podrá borrar el registro Bluetooth de un
dispositivo. Pulse [Remove] y, a continuación,
pulse [Yes] después de que aparezca un
mensaje de confirmación.
• Si el dispositivo que desea no está en la lista,
pulse [Search] para buscar los dispositivos
iPod/iPhone/Android disponibles (1) y,
a continuación, seleccione el dispositivo
objetivo en la pantalla <Available Devices>
(2).
– Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
– Para detener la búsqueda, pulse [Cancel].
7 Confirme las configuraciones.
40
Page 41
AJUSTESAJUSTES
Ajustes del sonido
❏ Utilizar la ecualización del sonido
• Se memoriza el ajuste para cada fuente hasta que
vuelva a ajustar el sonido. Si la fuente es un disco,
se guarda el ajuste para cada una de las siguientes
categorías.
– DVD-Vídeo/DVD-VR/VCD
– CD
– DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/AAC
• El sonido no se puede ajustar cuando la unidad
está en espera.
Selección de un modo de sonido preajustado
1 Visualice la pantalla <Equalizer>.
En la pantalla <TOP MENU>:
• La pantalla <Equalizer> también se puede
visualizar pulsando AUD (para DDX7050BT)/AUDIO
(para DDX750WBT/DMX750WBT) en el panel del
monitor.
2 Seleccione un modo de sonido.
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
Cómo almacenar sus propios ajustes—Ajustar
con precisión el sonido
1 Seleccione un modo de sonido. (Véase la
columna izquierda.)
2 Seleccione una banda y ajuste el nivel de la
banda seleccionada.
• El número de las bandas depende del modelo.
• El nivel se puede ajustar arrastrando el control
deslizante o utilizando [J]/[K].
• Repita este paso para ajustar el nivel de otras
bandas.
Los ajustes se guardan y se activa <User>.
3 Active ([ON]) o desactive ([OFF]) los graves
(<Bass EXT>) (1) y, a continuación, ajuste
el nivel del subwoofer (<SW Level>) (2).
❏ Ajuste del tipo de coche y de los
altavoces
1 Visualice la pantalla <Car Setting>.
En la pantalla <TOP MENU>:
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla del menú <Audio>.
2 Seleccione un tipo de coche (1) y, a
continuación, seleccione la ubicación de
los altavoces (2).
ESPAÑOL41
Page 42
AJUSTESAJUSTES
❏ Ajuste de los altavoces—tamaño de los
altavoces y frecuencia de cruce
1 Visualice la pantalla <Speaker Select>.
En la pantalla <TOP MENU>:
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla del menú <Audio>.
4 Ajuste la frecuencia de cruce del altavoz
seleccionado.
❏ Ajuste de la posición de audición
Los efectos de sonido se pueden ajustar de acuerdo
con su posición de audición.
1 Visualice la pantalla <Position>.
En la pantalla <TOP MENU>:
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla del menú <Audio>.
2 Seleccione el tipo de altavoz (altavoces
delanteros, altavoces traseros o
subwoofer).
3 Seleccione el tamaño del altavoz
seleccionado.
42
<Gain>Ajusta el volumen de salida del
<HPF FREQ> Ajusta la frecuencia de cruce
<LPF FREQ> Ajusta el cruce del subwoofer
<Slope>Ajusta la pendiente de cruce.*
<Phase>Selecciona la fase del
*1 Aparece solo cuando se seleccionan los altavoces delanteros o
traseros.
*2 Aparece solo cuando se selecciona el subwoofer.
*3 No se puede seleccionar cuando <HPF FREQ> o <LPF
FREQ> está ajustado a <Through>.
altavoz seleccionado.
para los altavoces delanteros o
traseros (filtro de paso alto).*
(filtro de paso bajo).*
subwoofer.*
2
2
1
2 Seleccione la posición de audición (<All>,
3
<FrontL>, <Front R> o <Front All>).
Page 43
AJUSTESAJUSTES
Ajuste de la alineación digital de tiempo (DTA)
Realice el ajuste del tiempo de retardo de la salida
de los altavoces, a fin de conseguir las características
óptimas para el entorno de su vehículo.
1 Visualice la pantalla <Position>.
(Página42)
2 Visualice la pantalla <Position DTA>.
3 Seleccione el altavoz que desea ajustar (1)
y, a continuación, ajuste cada opción (2).
<Distance> Ajusta el valor de la alineación
digital de tiempo (DTA).
<Gain>Ajusta el volumen de salida del
altavoz seleccionado.
• Para determinar el valor de ajuste, consulte la
columna de la derecha.
• Para inicializar el valor de ajuste, pulse
[Initialize].
Determinación del valor para el ajuste de
<Position DTA>
Si especifica la distancia de cada altavoz a partir
del centro de la posición de audición ajustada
actualmente, el tiempo de retardo se calcula y se
configura automáticamente.
1 Determine el centro de la posición de audición
actualmente ajustada como punto de
referencia.
2 Mida las distancias de los altavoces a partir del
punto de referencia.
3 Calcule la diferencia de distancia entre el
altavoz más lejano y los demás altavoces.
4 Ajuste el valor DTA calculado en el paso 3 para
los altavoces individuales.
5 Ajuste la ganancia para los altavoces
individuales.
Ejemplo: Si se selecciona <Front All> como
posición de audición
+90 cm
60 cm
80 cm
150 cm
+0 cm
+70 cm
Ajuste para reproducción de vídeo
❏ Ajuste de la imagen
Puede ajustar la calidad de la imagen.
1 Visualice la pantalla de ajuste de imagen.
En la pantalla de control de fuente:
2 Seleccione [DIM ON] (atenuador de luz
activado) o [DIM OFF] (atenuador de luz
desactivado).
Continúa en la página siguiente...
ESPAÑOL43
Page 44
AJUSTESAJUSTES
3 Ajuste la imagen.
<Bright>Ajusta el brillo. (−15 a +15)
<Contrast>Ajusta el contraste. (–10 a +10)
<Black>Ajusta la oscuridad de la
<Color>Ajusta el color. (–10 a +10)
<Tint>
<Sharpness> Ajusta la nitidez. (–2 a +2)
❏ Cambiar la relación de aspecto
Puede cambiar la relación de aspecto para la
reproducción de video.
1 Visualice la pantalla de selección de
relación de aspecto.
En la pantalla de control de fuente:
pantalla. (–10 a +10)
Ajusta el matiz. (–10 a +10)
2 Seleccione la relación de aspecto.
<Full>*Para imágenes originales 16:9
Señal 4:3S eñal 16:9
<Normal>*Para imágenes originales 4:3
Señal 4:3S eñal 16:9
<Just>Para ver imágenes 4:3
<Zoom1> –
<Zoom3>
* Mientras se reproduce un DivX con <Screen Ratio> ajustado
a [16:9] (Página16), la relación de aspecto podría no ajustarse
correctamente.
naturalmente en pantalla ancha
Señal 4:3S eñal 16:9
Cambia la ampliación.
• La relación de aspecto se
selecciona automáticamente
para que se corresponda con
la fuente de vídeo.
❏ Para hacer zoom en la imagen
Puede hacer zoom en la imagen. El zoom solo está
disponible cuando se reproduce un disco.
1 Visualice la pantalla de selección del nivel
de ampliación.
En la pantalla de control de fuente:
2 Cambie la ampliación (1) y, a
continuación, mueva el cuadro de
ampliación (2).
44
• La función de zoom no es compatible con algunas
fuentes de video.
Page 45
AJUSTESAJUSTES
Cambiar el diseño de la pantalla
Es posible cambiar el fondo de pantalla y el color del
panel.
1 Visualice la pantalla <User Customize>.
En la pantalla <TOP MENU>:
2 Seleccione el elemento a cambiar (diseño
del fondo: [Background]/color del panel:
[Panel Color]).
3 Seleccione un fondo de pantalla/color de
panel.
Para seleccionar un fondo de pantalla
Para seleccionar un color de panel
2
*
• Si selecciona [Scan] se cambiará
gradualmente el color de la iluminación.
*1 Guarde su escena de antemano. (Véase la columna derecha.)
*2 Guarde de antemano el ajuste de su propio color. (Véase abajo.)
❏ Realizando el ajuste de su propio color
1 Seleccione [Panel Color] en la pantalla
<User Customize>. (Véase la columna
izquierda.)
2
3 Seleccione el ajuste del atenuador
de luminosidad para el color (1) y, a
continuación, ajuste el color (2).
❏ Cómo guardar su imagen favorita como
imagen de fondo
Puede seleccionar su imagen favorita guardada en el
dispositivo USB conectado.
• Utilice un archivo JPEG/PNG/BMP con una
resolución de 800 x 480 píxeles.
• El color de la imagen capturada puede parecer
diferente de la escena real.
1 Conecte el dispositivo USB que contiene la
imagen guardada. (Página58)
2 Visualice la pantalla <User Customize>.
(Véase la columna de la izquierda.)
3 Visualice la pantalla de lista de selección de
archivo.
4 Seleccione la carpeta (1) y, a continuación,
el archivo para la imagen de fondo en la
carpeta seleccionada (2).
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse
1
*
[OK] para guardar la imagen nueva. (La imagen
existente será reemplazada por la nueva.)
ESPAÑOL45
Page 46
AJUSTESAJUSTES
Personalización de la pantalla <TOP
MENU>
Puede personalizar las opciones a visualizar en la
pantalla <TOP MENU>.
1 Visualice la pantalla <Menu Customize>.
En la pantalla <TOP MENU>:
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla del menú <Display>.
2
Seleccione la posición del icono (1) y, a
continuación, seleccione la opción que desea
visualizar en la posición seleccionada (
2).
Personalización de los ajustes del
sistema
❏ Memorizar/llamar los ajustes
• Puede memorizar los ajustes cambiados en el
menú <Setup> para poderlos llamar en cualquier
momento.
• Los ajustes memorizados se conservan aunque se
reinicialice la unidad.
1 Visualice la pantalla <SETUP Memory>.
En la pantalla <TOP MENU>:
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla del menú <System>.
2
• Para cancelar, pulse [No].
3 Seleccione una operación.
[Recall]Llama los ajustes memorizados.
[Memory] Memoriza los ajustes actuales.
[Clear]Borra los ajustes memorizados.
• Para cancelar, pulse [Cancel].
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse
[Yes].
Repita este paso para definir la posición de los
iconos para otras opciones.
46
Page 47
AJUSTESAJUSTES
❏ Bloquear los ajustes
Es posible bloquear los ajustes de tal forma que no
sean cambiados.
• Aparece junto a los ajustes que se pueden
bloquear.
1 Visualice la pantalla <SETUP Memory>.
(Página46)
2
Para desbloquear el ajuste: Pulse [Unlock].
❏ Ajustar la posición de toque
Es posible ajustar la posición de toque en el panel
táctil, si la posición tocada y la operación llevada a
cabo no corresponden.
1
Visualice la pantalla <Touch Panel Adjust>.
3
En la pantalla <TOP MENU>:
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla del menú <System>.
❏ Actualización del sistema
El sistema puede actualizarse conectando un dispositivo
USB que contenga un archivo de actualización.
• Para actualizar el sistema, visite
<http://www.kenwood.com/cs/ce/>.
1 Cree un archivo de actualización, cópielo a
un dispositivo USB y conecte el dispositivo
a la unidad.
• Para conectar un dispositivo USB, consulte la
página58.
2 Visualice la pantalla <System
Information>.
En la pantalla <TOP MENU>:
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla del menú <System>.
<Application
Version>
<System Version> Actualiza el sistema.
<Bluetooth
Version>
Esto puede tardar un tiempo.
Si la actualización se realiza satisfactoriamente,
aparecerá “Update Completed”. Reinicialice la
unidad.
• No desconecte el dispositivo USB durante la
actualización.
• Si falló la actualización, apague y vuelva a
encender la unidad, y reintente la actualización.
• Aunque apague la unidad durante el proceso
de actualización, podrá iniciar la actualización
después de encenderla. El proceso de
actualización se ejecutará desde el principio.
Actualiza la aplicación del
sistema.
Actualiza la aplicación
Bluetooth.
2 Toque el centro de las marcas situadas
en las partes inferior izquierda y superior
derecha tal como se indica.
• Para reinicializar la posición de toque, pulse
[Reset].
• Para cancelar la operación actual, pulse
[Cancel].
ESPAÑOL47
Page 48
AJUSTESAJUSTES
Ajustar las opciones de menú
❏ Visualiza la pantalla de menú <Setup>
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
• Los ajustes de la pantalla <Audio> no se pueden
cambiar en los siguientes casos:
– Cuando la unidad está en espera (página 8)
– Cuando se utiliza un teléfono Bluetooth (para
hacer o recibir una llamada, durante una
llamada o durante la marcación por voz)
– Durante la guía de navegación
❏ Pantalla de ajuste de <Audio>
<Fader/Balance>
Fader: Ajusta el volumen de salida de los altavoces
delanteros y traseros.
• F6 a R6 (Inicial: 0)
– Cuando utiliza un sistema de dos altavoces,
ajuste el fader al centro (0).
Balance: Ajusta el balance de salida de los altavoces
izquierdo y derecho.
• L6 a R6 (Inicial: 0)
Pulse [J]/[K]/[H]/[I] o arrastre [ ] para ajustar.
– Para cancelar el ajuste, pulse [Center].
<Equalizer>
Cambia el modo de sonido o ajusta y guarda la
ecualización para cada fuente. (Página41)
• ON (Inicial): Refuerza las frecuencias altas y bajas
para producir un sonido bien balanceado a bajos
niveles de volumen.
• OFF: Se cancela.
<Volume Offset>
Ajusta y almacena el nivel de volumen de ajuste
automático para cada fuente. (Para los discos, se
guarda el ajuste para cada una de las siguientes
categorías: DVD/DVD-VR/VCD, CD, y DivX/MPEG1/
MPEG2/WMV/MP3/WMA/AAC.) El nivel de volumen
aumenta o disminuye automáticamente al cambiar
la fuente.
• –15 a +6 (Inicial: 0)
<SW Level>
Ajuste el nivel del subwoofer.
• –50 a +10 (Inicial: 0)
<Bass Boost>
Seleccione su nivel de refuerzo de graves preferido.
• OFF (Inicial)/Level 1/Level 2/Level 3
<Car Setting>*
2
Seleccione un tipo de coche y la ubicación de los
altavoces. (Página41)
• Tipo de coche: Off (Inicial)/Compact/Full Size
Car/Wagon/Minivan/SUV/Minivan (Long)
• Speaker Location: Seleccione la ubicación de los
Seleccione el tamaño de los altavoces y ajuste la
frecuencia de cruce. (Página42)
<Position>
Ajuste los efectos de sonido de acuerdo con su
posición de audición. (Página42)
<DSP Select>
Permite seleccionar o no el sistema de Procesador
digital de la señal (DSP).
• Bypass: Anula todos los ajustes del DSP.
• Through (Inicial): Utiliza el DSP.
<Drive Equalizer>
El ruido de conducción se puede reducir
aumentando el ancho de banda.
• ON (Inicial): Activa el Drive Equalizer.
• OFF: Se cancela.
1
Aparece sólo cuando se ha seleccionado iPod como fuente.
*
*2 Cuando un elemento está atenuado no se puede cambiar el ajuste.
Seleccione [Unlock] en la pantalla <SETUP Memory>
para cambiar el ajuste. (Página47)
*3 El ajuste inicial varía en función del ajuste del tipo de coche.
48
Page 49
AJUSTESAJUSTES
❏ Pantalla de ajuste de <Display>
<Dimmer>
• Auto (Inicial): La pantalla y la iluminación de los
botones se oscurecen al encender los faros.
– Se requiere la conexión del conductor ILLUMI.
(Página56)*
• ON: El atenuador de luminosidad se activa.
• OFF: Se cancela.
• NAV*2: Activa o desactiva el atenuador de
luminosidad de acuerdo con el ajuste de pantalla
día/noche de la unidad de navegación conectada.
<User Customize>
Cambia el diseño de la pantalla (fondo de pantalla y
color del panel). (Página45)
<OSD Clock>
• ON: Visualiza el reloj mientras se reproduce una
fuente de video.
• OFF (Inicial): Se cancela.
<Demonstration>
• ON (Inicial): Activa la demostración en la pantalla.
• OFF: Se cancela.
<Scroll>
• ON (Inicial): Desplaza repetidas veces la
información visualizada.
• Once: Desplaza una vez la información visualizada.
• OFF: Se cancela.
El texto se desplaza independientemente de este
ajuste al pulsar [<].
<Menu Customize>
Cambia las opciones a visualizar en la pantalla <TOP
MENU>. (Página46)
1
<Screen Adjustment>
Ajusta el brillo y la oscuridad de la pantalla.
Pulse [Enter] para visualizar la pantalla de ajuste,
seleccione [DIM ON] (atenuador de luz activado)/
[DIM OFF] (atenuador de luz desactivado) y, a
continuación, cambie los siguientes ajustes:
• Bright: Ajusta el brillo.
– –15 a +15 (Inicial: 0 para activación/+15 para
desactivación del atenuador de luminosidad)
• Black: Ajusta la oscuridad de la pantalla.
– –10 a +10 (Inicial: 0)
<Angle>*
3
Ajuste el ángulo del panel. (Página8)
<Parking Guidelines>
• ON (Inicial): Visualiza la guía de aparcamiento.
(Página28)
• OFF: Se cancela.
<Guidelines Setup>
Ajusta la guía de aparcamiento. (Página29)
1
Solo para DDX7050BT.
*
*2 Se puede seleccionar solo cuando se ha conectado la unidad de
navegación.
*3 Solo para DDX7050BT/DDX750WBT.
❏ Pantalla de ajuste <Input>
<R-CAM Interrupt>
• ON: Muestra la imagen de la pantalla de
retrovisión al poner el cambio en la posición de
marcha atrás (R).
• OFF (Inicial): Seleccione esta opción cuando no
haya ninguna cámara conectada.
<Navigation>
Cambie los ajustes de navegación. (Página30)
ESPAÑOL49
Page 50
AJUSTESAJUSTES
❏ Pantalla de ajuste de <System>
< L a n g u a g e >
Selecciona el idioma utilizado para la información en
pantalla.
para visualizar los botones de funcionamiento y
los elementos de menú.
– Local (el idioma seleccionado más arriba)/
English (Inicial)
<Clock>
Ponga el reloj en hora. (Página5)
<iPod Setup>
Configure los ajustes del iPod. (Página19)
<APP Setup>
• APP Connection Setup: Configura los ajustes de
Apps. (Página39)
• APP Interrupt Volume: Ajusta el volumen de la
App.
– 0 a 35 (Inicial: 17)
<Bluetooth Setup>
Configure los ajustes utilizando un dispositivo
Bluetooth, tal como conexión y otras operaciones
generales. (Página38)
<Beep>
• ON: El tono de pulsación de teclas se activa.
• OFF (Inicial): Se cancela.
<SETUP Memory>
Memoriza, recupera o borra los ajustes realizados.
(Página46)
< D i v X ( R ) V O D > *
1
Esta unidad dispone de su propio código de registro.
Una vez que se reproduzca un archivo que tenga
grabado el código de registro, el código de registro
de esta unidad será sobrescrito para protección de
los derechos de autor.
• Pulse [Enter] para visualizar la información.
• Para volver a la pantalla anterior, pulse [OK].
<AV-OUT>
Le permite determinar el uso del componente
externo conectado al terminal AV-OUT.
• OFF (Inicial)/AV-IN1/AV-IN2/DVD*
<AV Key Long Press>*
2
1
Asigna la función del botón AV/AV OUT cuando lo
mantiene pulsado.
• AV-OUT (Inicial): Cambia la fuente AV de los
monitores externos o de los amplificadores
conectados al terminal AV-OUT.
• APPs: Visualiza la pantalla Apps. (Página22)
<AUD Key Long Press>*
2
Asigna la función del botón AUD/CAMERA cuando lo
mantiene pulsado.
• CAMERA (Inicial): Visualiza la imagen de la cámara
de retrovisión. (Página28)
• DISP OFF: Apaga la pantalla. (Página9)
<P.BOOK Key Long Press>*
3
Asigna la función del botón / DISP OFF cuando lo
mantiene pulsado.
• CAMERA: Visualiza la imagen de la cámara de
retrovisión. (Página28)
• DISP OFF (Inicial): Apaga la pantalla. (Página9)
<Security Code>
Registra el código de seguridad de la unidad.
(Página4)
<SI>
Activa o desactiva la función de seguridad. (Página5)
<Serial Number>
Visualiza el número de serie.
<Touch Panel Adjust>
Ajusta la posición de toque de los botones en la
pantalla. (Página47)
<Steering Remote Controller>
Asigne las funciones a las teclas del control remoto
para volante de dirección. (Página53)
<System Information>
Visualiza información sobre la versión del software.
Puede actualizar el software. (Página47)
<Open Source Licenses>
Muestra las licencias de fuente abierta.
1
Solo para DDX7050BT/DDX750WBT.
*
*2 Solo para DDX7050BT.
*3 Solo para DDX750WBT.
50
Page 51
CONTROL REMOTO CONTROL REMOTO
DVD
t
TV
t
AUD
t
Generalidades
Esta unidad puede controlarse mediante el control
remoto (RC-DV340) entregado con la misma.
V Precaución:
• Coloque el control remoto en un lugar en el que
no se pueda mover en caso de frenado u otras
operaciones. Podría producirse una situación
peligrosa si el control remoto se cae y queda
atrapado entre los pedales durante la conducción.
• No coloque la pila cerca de una llama o bajo la luz
directa del sol. Esto podría ocasionar un incendio,
explosión o un calor excesivo.
• No recargue, cortocircuite, rompa ni caliente la
pila, ni la arroje al fuego. Estas acciones podrían
provocar la fuga de líquido de la pila. Si el líquido
derramado entra en contacto con los ojos o la
ropa, enjuague inmediatamente con agua y
consulte a un médico.
• Coloque la pila lejos del alcance de los niños. En
el caso de que un niño se trague la pila, consulte
inmediatamente a un médico.
❏ Instalación de las pilas
Utilice dos pilas de tamaño “AAA”/“R03”.
Inserte las pilas con los polos + y – alineados
correctamente, siguiendo la ilustración del interior
del compartimiento.
• Si el control remoto sólo funciona en distancias
cortas o no funciona en absoluto, es posible que
las pilas estén gastadas. En dicho caso, sustituya
ambas pilas por otras nuevas.
❏ Interruptor de modo de control remoto
Las funciones controladas con el control remoto
difieren dependiendo de la posición del interruptor
de modo.
Modo AUD: Cambie a este modo para controlar una
fuente seleccionada o una fuente de radio, etc.
Modo DVD: Cambie a este modo cuando
reproduzca discos DVD o CD, etc. con el reproductor
integrado en esta unidad.
Modo TV: No utilizado.
• La posición del interruptor de modo del control
remoto se indica en el título de cada modo, por
ejemplo, “modo AUD”.
• Cuando conecte un reproductor que no esté
integrado en la unidad, seleccione el modo “AUD”.
Operaciones desde el control
remoto
❏ Operaciones comunes (modo AUD)
SRC
J/K VOL
ATTAtenúa/restablece el sonido.
DISP/V.SEL Cambia a la pantalla de navegación.
ENTERIntroduce opciones.
FNC/PBC/
MENU
MODE/
TOP MENU
OPEN
• Selecciona la fuente.
• Cuelga una llamada entrante/actual.
Ajusta el nivel de volumen.
Contesta las llamadas entrantes.
Cambia la pantalla de control.
Cambia la relación de aspecto.
• La relación de aspecto cambia cada
vez que se pulsa esta tecla.
Ajusta el ángulo del panel.
• El ángulo del panel cambia cada vez
que se pulsa esta tecla.
ESPAÑOL51
Page 52
CONTROL REMOTOCONTROL REMOTO
❏ DVD/VCD (modo DVD) (Solo para
DDX7050BT/DDX750WBT)
J/K/H/I
S/T
I/W
o
0 – 9
MODE/TOP MENU
FNC/PBC/MENUMuestra el menú de disco.
SUBTITLECambia el idioma de subtítulos.
ZOOM
ANGLE
AUDIO
DIRECT
CLEAR
Mueve el cursor al visualizar el
menú.
Selecciona una pista.
Inicia/pausa la reproducción.
Detiene y memoriza el punto
de detención del disco.
• Especifica el número a buscar
en la búsqueda directa.
: Avanza/retrocede
•
rápidamente.
– La velocidad de avance/
retroceso rápido cambia
cada vez que se pulsa esta
tecla.
• :
lentamente durante una pausa.
Muestra el menú superior del
disco.
Cambia la relación de zoom.
• La relación de zoom cambia
cada vez que se pulsa esta tecla.
Cambia el ángulo de la imagen.
• El ángulo de la imagen
cambia cada vez que se pulsa
esta tecla.
Cambia el idioma de voz.
• El idioma de voz cambia cada
vez que se pulsa esta tecla.
Ingresa al modo de búsqueda
directa. (Véase la columna de la
derecha.)
Borra un carácter en el modo
de búsqueda directa.
Avanza/retrocede
❏ Disco de música/archivo de audio/
archivo de video/archivo de imagen
(modo AUD) (Solo para DDX7050BT/
DDX750WBT)
AM –/FM +Selecciona una carpeta.
S/T
I/W
0 – 9
DIRECT
Selecciona una pista/archivo.
Inicia/pausa la reproducción.
Especifica el número a buscar
en la búsqueda directa.
Ingresa al modo de búsqueda
directa. (Véase la columna
derecha.)
❏ Radio (modo AUD)
AM –/FM +Selecciona la banda.
Efectúa la búsqueda de
emisoras.
Cambia el modo de exploración
(AUTO1, AUTO2, MANU).
• Especifica el número de
preajuste. (
• Especifica la frecuencia de
la emisora que desea recibir
para buscar en búsqueda
directa.
Ingresa al modo de búsqueda
directa. (Véase la columna
derecha.)
S/T
I/W
0 – 9
DIRECT
– )
❏ iPod (modo AUD)
S/T
I/W
Selecciona música/vídeos.
Inicia/pausa la reproducción.
❏ USB (modo AUD)
AM –/FM +Selecciona una carpeta.
S/T
I/W
Búsqueda directa de un elemento (capítulo/
título/carpeta/archivo/pista)
1 Pulse DIRECT para ingresar al modo de
búsqueda.
Cada vez que pulsa DIRECT, el elemento de
búsqueda cambia.
2 Pulse un botón numérico para seleccionar el
elemento deseado.
3 Pulse ENTER para confirmar la selección.
Búsqueda directa de una frecuencia del
sintonizador
1 Pulse DIRECT para ingresar al modo de
búsqueda.
2 Pulse los botones numéricos para ingresar una
frecuencia.
3 Pulse S/T para confirmar la entrada.
Selecciona un archivo.
Inicia/pausa la reproducción.
52
Page 53
CONTROL REMOTOCONTROL REMOTO
Uso del control remoto para volante
de dirección
Puede asignar funciones a las teclas del control
remoto para volante de dirección.
• Esta función está disponible solamente cuando
su vehículo cuenta con el control remoto para
volante de dirección.
• El registro/cambio de las funciones solo puede
realizarse con el vehículo estacionado.
• Si no hay compatibilidad con el control remoto
para volante de dirección, el aprendizaje no se
realizará y aparecerá un mensaje de error.
❏ Registro/cambio de las funciones
1 Visualice la pantalla de ajuste <System>.
En la pantalla <TOP MENU>:
2 Visualice la pantalla <Steering Remote
Control Setting>.
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla del menú <System>.
3 Para realizar un registro/cambio, pulse uno
de los botones del control remoto para
volante de dirección.
4 Seleccione la función que desea asignar.
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [J]/[K].
5 Repita los pasos 3 y 4, si fuera necesario.
6 Finalice el procedimiento.
• La unidad puede registrar/cambiar
simultáneamente todas las funciones de los
botones. Para ello, pulse cada uno de los botones
y, tras haber pulsado todos los botones, pulse
[Done] en la pantalla <Steering Remote
Control Setting>. No obstante, la unidad no
podrá aprender otras funciones después de esta
operación.
• Para cambiar las funciones ya aprendidas, toque el
botón que desea cambiar en el paso 3 y luego, en
la lista de funciones, toque la función nueva para
seleccionarla.
• Confirme en la lista de funciones, el contenido de
las funciones ajustables. La lista de funciones no se
puede editar.
❏ Inicialización de los ajustes
1 Visualice la pantalla de ajuste <System>.
(Véase la columna de la izquierda.)
• Pulse [K] repetidas veces para cambiar la
página de la pantalla del menú <System>.
2
3
• Para cancelar la inicialización, pulse [No].
ESPAÑOL53
Page 54
CONEXIÓN/INSTALACIÓNCONEXIÓN/INSTALACIÓN
Antes de instalar la unidad
V ADVERTENCIA
• Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable
de la batería (amarillo) al chasis del automóvil
(tierra), podría producir un cortocircuito y esto a
su vez, un incendio. Conecte siempre esos cables
a la fuente de alimentación que pasa por la caja
de fusibles.
• No desvíe el fusible del cable de encendido (rojo)
ni del cable de la batería (amarillo). La fuente de
alimentación debe estar conectada a los cables a
través del fusible.
V Precauciones acerca de la instalación y
conexión
• La instalación y cableado de este producto
requiere de habilidad y experiencia. Para mayor
seguridad, deje el trabajo de instalación y
cableado en manos de profesionales.
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente
de alimentación de 12V CC con conexión a tierra
negativa.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la
luz directa del sol, o excesivamente húmedo o
caluroso. Además deberá evitar sitios con mucho
polvo o la posibilidad de que se derrame agua
sobre ella.
• No utilice sus propios tornillos. Utilice sólo
los tornillos suministrados. El uso de tornillos
diferentes podría causar daños en la unidad
principal.
• Si la unidad no se enciende (se muestra
“Miswiring DC Offset Error”, “Warning DC Offset
Error”), es posible que el cable de altavoz esté en
cortocircuito o que haya entrado en contacto con
el chasis del vehículo y que se haya activado la
función de protección. Por lo tanto, el cable del
altavoz debe ser revisado.
54
• Si el encendido de su automóvil no tiene posición
ACC, conecte los cables de encendido a una
fuente de alimentación que pueda conectarse
y desconectarse con la llave de encendido. Si
conecta el cable de encendido a una fuente de
alimentación con un suministro constante de
alimentación, tales como los cables de la batería,
ésta podría descargarse.
• Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar
la unidad de modo que el panel del monitor no
golpee la tapa al abrir y cerrar.
• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de
que los cables no hayan causado un cortocircuito,
y luego reemplace el fusible usado por otro del
mismo régimen.
• Enrolle los cables no conectados con una cinta
de vinilo u otro material similar para que queden
aislados. Para evitar cortocircuitos, no retire las
tapas de los extremos de los cables o terminales
no conectados.
• Conecte los cables de los altavoces a cada uno
de los terminales correspondientes. La conexión
compartida de los cables · o la conexión a tierra
de los mismos a cualquier parte metálica del
automóvil podrá dañar la unidad o impedir su
correcto funcionamiento.
• Cuando se han conectado solamente dos
altavoces al sistema, conecte los conectores ya
sea a ambos terminales de salida delanteros, o
a ambos terminales de salida traseros (o sea, no
mezcle terminales delanteros y traseros). Por
ejemplo, si conecta el conector ª del altavoz
izquierdo a un terminal de salida delantero, no
conecte el conector · del altavoz derecho a un
terminal de salida trasero.
• Después de instalar la unidad, compruebe que
las lámparas de freno, las luces intermitentes, el
limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
• Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
• Cuando instale la unidad en el vehículo, no
presione con fuerza sobre la superficie del panel.
De lo contrario, podrán producirse arañazos,
daños o averías.
• Esta unidad cuenta con un ventilador de
refrigeración para reducir la temperatura interna.
No instale la unidad en un sitio donde el ventilador
de refrigeración quede bloqueado. La obstrucción
de estas aberturas de ventilación impedirá el
enfriamiento de su interior y consecuentemente
resultará en un fallo de funcionamiento.
Ventilador de refrigeración
•
V PRECAUCIÓN
Instale esta unidad en la consola de su vehículo.
No toque las partes metálicas de la unidad durante
o justo después de utilizar la unidad. Las partes
metálicas, tales como el disipador de calor y la
carcasa estarán calientes.
❏ Accesrios suministrados para la
instalación
1 Mazo de cables x 1
2 Placa embellecedora x 1*
3 Cable prolongador (2 m) x 1
4 Llaves de extracción x 2*
5 Tornillos de cabeza plana (M5 x 7 mm) x 6*
6 Tornillos de cabeza esférica (M5 x 6 mm) x 6
7 Cable de extensión de la antena x 1*
8 Cable del control remoto para volante x 1
9 Micrófono (3 m) x 1
0 Accesorio para el conector HDMI/MHL x 1
- Tornillos para el accesorio (M2,6 x 6 mm) x 1
*1 Solo para DDX7050BT.
*2 Solo para DDX750WBT/DMX750WBT.
1
1
2
1
Page 55
CONEXIÓN/INSTALACIÓNCONEXIÓN/INSTALACIÓN
❏ Procedimiento de instalación
1 Para evitar un cortocircuito, retire la llave
del encendido y desconecte el terminal
de la batería.
2 Realice las conexiones de los cables de
entrada y salida adecuadas para cada
unidad.
3 Conecte los cables del altavoz del mazo de
cables.
4 Conecte los cables del mazo de cables
en el orden siguiente: tierra, batería,
encendido.
5 Conecte el conector del mazo de cables a
la unidad.
6 Instale la unidad en su automóvil.
• Asegúrese de que la unidad esté firmemente
instalada en su lugar. Si está inestable, podrían
ocurrir fallos de funcionamiento (p.ej., saltos
de sonido).
7 Vuelva a conectar el terminal · de la
batería.
8 Pulse el botón de reinicialización.
9 Configure <Initial Setup>. (Página4)
·
Instalación de la unidad
❏ Instalación de la unidad (Solo para
DDX7050BT)
• Doble las lengüetas del manguito de montaje con
un destornillador o similar y fíjelo.
❏ Instalación de la unidad utilizando el
soporte de montaje desmontado del
vehículo
5* ó 6
• Seleccione el tipo de tornillo apropiado para el
soporte de montaje: cabeza plana (5) o cabeza
esférica (6).
* Solo para DDX7050BT.
Soporte del vehículo
5* ó 6
❏ Instalación de la placa de guarnición
(Solo para DDX7050BT)
Fije la placa embellecedora (2).
2
ESPAÑOL55
Page 56
CONEXIÓN/INSTALACIÓNCONEXIÓN/INSTALACIÓN
Conexión
❏ Conexión de cables a los terminales (para DDX7050BT)
Terminal USB (1,0 m):
Páginas58 – 59
Página59
Páginas58 – 59
Página60
Páginas58 – 59
Púrpura con rayas blancas
(Cable del sensor de marcha
atrás)
Cuando utilice una cámara de retrovisión opcional,
conecte al mazo de cables de la luz de marcha atrás
del vehículo.
Conecte el cable de
antena al terminal de
antena.
1
Azul (Cable de control de la antena)
Azul con rayas blancas (Cable de control de potencia)
Marrón (Cable de control de silencio)
Azul claro con rayas amarillas (Cable del control remoto para la dirección)
Naranja con rayas blancas (Cable de control del atenuador de luz)
Rojo (Cable de encendido)
Amarillo (Cable de la batería)
Negro (Cable a tierra)
Blanco ª / Blanco con rayas negras · : Al altavoz delantero (izquierdo)
Gris ª / Gris con rayas negras · : Al altavoz delantero (derecho)
Verde ª / Verde con rayas negras · : Al altavoz trasero (izquierdo)
Púrpura ª / Púrpura con rayas negras · : Al altavoz trasero (derecho)
56
(ACC)
(BATT)
(GND)
Verde claro (cable
Fusible de
10 A
*
del sensor de
estacionamiento)
Dependiendo de la antena en uso, conecte al terminal de control de la antena
motriz, o bien al terminal de alimentación del amplificador de refuerzo de la
antena tipo película. (Máx. 300 mA, 12 V)
Cuando utilice el amplificador de potencia opcional, conéctelo a su terminal de
control de potencia.
No utilizado.
Para utilizar la función de control remoto del volante de dirección, necesita un
adaptador remoto exclusivo (no suministrado) compatible con su coche.
Al interruptor de control de las luces del
automóvil
3
* Si no se realizan las conexiones, no deje que el cable sobresalga de la
lengüeta.
Al chasis del vehículo
Conecte al mazo de cables del
interruptor de detección del
freno de estacionamiento del
vehículo.
• Para mayor seguridad,
asegúrese de conectar el
sensor de estacionamiento.
Interruptor de la llave de encendido
Caja de fusibles
Batería
Page 57
CONEXIÓN/INSTALACIÓNCONEXIÓN/INSTALACIÓN
❏ Conexión de los cables a los terminales para los vehículos Toyota
(para DDX750WBT/DMX750WBT)
Terminal USB (1,0 m):
Páginas58 – 59
Página59
Conecte el cable de
antena al terminal de
antena.
1
Azul con rayas blancas
(Cable de control de potencia)
Marrón (Cable de control de
silencio)
2
*
1
Si no se realizan las conexiones, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
*
*2 Cuando se utilice el Control de la antena, conecte el cable ANT CONT (azul) a A5 (azul) en el mazo de cables.
Páginas58 – 59Páginas58 – 59
Página60
1
*
Cuando utilice el amplificador de potencia opcional,
conéctelo a su terminal de control de potencia.
No utilizado.
Conector B
Conecte al mazo de cables del vehículo.
Conector A
Conector C
Conecte al mazo de cables del vehículo.
C5
• Es posible que no se pueda conectara,
7
dependiendo del tipo de vehículo. En este
caso, conecte la clavija JASO directamente
a la unidad.
Fusible de 10 A
Conecte al mazo de cables del
vehículo.
8
Púrpura con rayas blancas
(Cable del sensor de marcha
atrás)
Verde claro (cable del
sensor de estacionamiento)
Patilla Color y funciones de los conectores A, B, C y D
A1Naranja/BlancoAtenuador de luz
A2AmarilloBatería
A4RojoEncendido (ACC)
A5AzulControl de la antena
A6NegroConexión a masa
A8/A7
A10/A9
B2/B1
B6/B5
C5AzulControl de la antena
D21Verde claro/RojoEntrada 1
D22Púrpura/RojoEntrada 2
D23Gris/RojoMasa
Conector D
D21
Conecte al mazo de cables del control remoto
para volante del vehículo.
D22
• Es posible que no se pueda conectara,
D23
dependiendo del tipo de vehículo.
Cuando utilice una cámara de retrovisión opcional,
conecte al mazo de cables de la luz de marcha atrás del
vehículo.
Conecte al mazo de cables del
3
interruptor de detección del
freno de estacionamiento del
vehículo.
• Para mayor seguridad,
asegúrese de conectar el
sensor de estacionamiento.
Adaptador Lightning a AV
digital (accesorio del iPod/
iPhone)
KCA-iP103
(accesorio opcional)
0,8 m
iPod/iPhone (modelos con conector de 30 pines)
(disponible en el mercado)
KCA-iP102
(accesorio opcional)
KCA-iP202
(accesorio opcional)
* Si es necesario, prolongue el cable mediante CA-U1EX.
(Máx. 500 mA, 5 V)
58
0,8 m
1,8 m
1,0 m
Cuando se conecta al conector HDMI/MHL, fije el cable
HDMI/MHL utilizando el accesorio (0) y el tornillo (-).
0
-
Cable HDMI/MHL
KCA-iP103
(accesorio opcional)
KCA-HD100
(accesorio opcional)
1,0 m
0,8 m
1,8 m
Page 59
CONEXIÓN/INSTALACIÓNCONEXIÓN/INSTALACIÓN
❏ Conexión de un Smartphone
Android, etc.
(con HDMI)
(disponible en el mercado)
Micro USBMicro HDMI (Tipo D)
Micro USB
a cable USB
(disponible en
el mercado)
1,0 m
KCA-HD100
(accesorio opcional)
(disponible en el mercado)
(accesorio opcional)*
Micro HDMI a adaptador
HDMI (disponible en el
mercado)
1,8 m
Android, etc.
(con MHL)
KCA-MH100
1,8 m
❏ Conexión del Adaptador inalámbrico
de pantalla para utilizar el smartphone/
iPod/iPhone a través de una conexión
inalámbrica
Adaptador inalámbrico de pantalla:
KCA-WL100 (accesorio opcional)
❏ Conectando los componentes externos
1 Entrada de Audio Vídeo (AV-IN1)
2 Entrada de la cámara de retrovisión (Amarillo)
3 Entrada iPod/Audio Video (iPod/AV-IN2)*
1
4 Entrada NAVI I/F
5 Entrada HDMI/MHL
6 AV-OUT/Salida de Vídeo (Amarillo)
7 Presalida del subwoofer (salida monoaural)*
2
• Salida izquierda del subwoofer (Blanca)
• Salida derecha del subwoofer (Roja)
8 Salida preamplificada trasera*
2
• Salida izquierda de audio (Blanca)
• Salida derecha de audio (Roja)
9 Salida preamplificada delantera*
2
• Salida izquierda de audio (Blanca)
• Salida derecha de audio (Roja)
p Salida de audio (miniclavija de ø3,5)
Miniconector de tipo estéreo sin resistencia
q Entrada del control remoto del volante de
dirección
• Conecte al mazo de cables del control
remoto para volante del vehículo con el cable
del control remoto para volante (8). Para
obtener más información, consulte con su
concesionario Kenwood.
*1 Cuando conecte el componente a reproducir en “AV-IN2”, utilice
el cable de audio y vídeo CA-C3AV (accesorio opcional).
*2 Cuando conecte un amplificador externo, conecte su cable a tierra al
chasis del automóvil; de lo contrario la unidad se dañará.
Cuando se conecta al conector HDMI/MHL, fije el cable
HDMI/MHL utilizando el accesorio (0) y el tornillo (-).
0
-
Cable HDMI/MHL
* Si es necesario, utilice un adaptador conversión para conectar los smartphones.
ESPAÑOL59
Page 60
CONEXIÓN/INSTALACIÓNCONEXIÓN/INSTALACIÓN
❏ Conexión del micrófono para Bluetooth
Conecte el micrófono al (9) terminal MIC.
• Para instalar el micrófono, despegue la cinta
adhesiva, fíjelo en la posición de instalación y,
a continuación, oriéntelo hacia el conductor.
Después de instalarlo, fije el cable del micrófono
al vehículo por medio de las abrazaderas
(disponibles en el mercado).
Desmontaje de la unidad (Solo para
DDX7050BT)
❏ Desmontaje de la placa embellecedora
1 Enganche las uñas de agarre en la llave de
extracción (4) y quite los dos enganches
de la parte inferior. Baje el armazón y tire
de él hacia adelante.
4
❏ Desmontaje de la unidad
1 Retire la placa embellecedora. (Véase la
columna izquierda.)
2 Inserte las dos llaves de extracción (4) y,
a continuación, extráigalas de la manera
indicada en la ilustración para que la
unidad pueda desmontarse.
4
60
2 Libere los dos puntos de fijación de arriba.
9
• De la misma manera, es posible desmontar el
marco desde arriba.
• Preste atención para no lastimarse con las uñas de
agarre de la llave de extracción.
Page 61
REFERENCIASREFERENCIAS
Mantenimiento
❏ Precaución sobre la limpieza de la
unidad
No utilice disolventes (por ejemplo, diluyente,
bencina, etc.), detergentes, ni insecticidas de ningún
tipo. Se podría dañar el monitor o la unidad.
Método de limpieza recomendado:
Limpie el panel suavemente, con un trapo suave y
seco.
❏ Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en el lente del interior
de la unidad, en los siguientes casos:
• Después de encender el calefactor del automóvil.
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.
Si se produce condensación, la unidad podría no
funcionar correctamente. En este caso, saque el
disco y deje el receptor encendido durante algunas
horas hasta que se evapore la humedad.
❏ Cómo manejar los discos
• Cuando saque el disco de su estuche, presione el
sujetador central del estuche y extraiga el disco
hacia arriba, agarrándolo por los bordes.
– Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque
la superficie de grabación.
• Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo
suavemente alrededor del sujetador central (con la
superficie impresa hacia arriba).
– Asegúrese de guardar los discos en sus estuches
después del uso.
❏ Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no reproducirse
correctamente.
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo con un
lienzo suave, en línea recta desde el centro hacia el
borde.
• No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,
limpiador de discos convencional, pulverizadores,
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.
❏ Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían presentar ciertas
irregularidades en sus bordes interior y exterior.
Si intenta utilizar un disco en tales condiciones, la
unidad podría rechazar el disco.
• Elimine las irregularidades raspando los bordes
con un lápiz o bolígrafo, etc.
Más información
❏ Reproducción de archivo
Reproducción de archivos DivX (sólo para discos)
• Esta unidad puede reproducir archivos DivX con el
código de extensión <.divx>, <.div>, o <.avi> (sin
distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).
• Los Audio streams deben cumplir con MP3 o
Dolby Digital.
• Puede suceder que los archivos codificados en
un modo de escaneo entrelazado no se pueda
reproducir correctamente.
• La máxima velocidad de bit para las señales de
vídeo es 8Mbps (promedio).
Reproduciendo archivos MPEG1/MPEG2
• Esta unidad puede reproducir archivos MPEG1/
MPEG2 con el código de extensión <.mpg> o
<.mpeg>.
• El formato de flujo debe cumplir con el flujo de
sistema/programa MPEG.
El formato de archivo debe ser MP@ML (Main
Profile en Main Level)/SP@ML (Simple Profile en
Main Level)/MP@LL (Main Profile en Low Level).
• “Audio streams” (flujos de audio) deben cumplir
con MPEG1 Audio Layer-2 o Dolby Digital.
Reproducción de archivos H.264/WMV (sólo para
USB)
• Esta unidad puede reproducir archivos con el
código de extensión <.mp4>, <.wmv>, <.avi> o
<.mkv>.
• Esta unidad solo puede reproducir archivos de
menos de 2 GB.
• El formato de flujo debe cumplir con el flujo de
sistema/programa MPEG.
Continúa en la página siguiente...
ESPAÑOL61
Page 62
REFERENCIASREFERENCIAS
Reproducción de archivos JPEG/BMP/PNG (sólo
para USB)
• Esta unidad puede reproducir archivos de imagen
con el código de extensión <.jpg>, <.jpeg>,
<.bmp> o <.png>.
• Esta unidad puede reproducir solamente archivos
con una resolución de 32 x 32 a 8 192 x 7 680.
Dependiendo de la resolución, la visualización del
archivo puede tardar algún tiempo.
• Esta unidad sólo puede reproducir archivos JPEG
de línea base. No se pueden reproducir archivos
JPEG progresivos ni archivos JPEG sin pérdida.
Reproducción de archivos de audio (para discos:
MP3/WMA/AAC-LC, para USB: MP3/WMA/WAV/
AAC-LC/FLAC)
• Esta unidad puede reproducir archivos con el
código de extensión <.mp3>, <.wma>, <.wav>,
<.m4a> o <.flac> (sin distinción de caja—
mayúsculas/minúsculas).
• Este receptor puede reproducir archivos que
cumplan con las siguientes condiciones:
• Discos con colores en la superficie de grabación ni
discos sucios.
• Discos grabables/reescribibles que no hayan sido
finalizados.
• Discos de 3 pulgadas. Si intenta insertar estos
discos con un adaptador puede causar un mal
funcionamiento.
Reproducción DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible
con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por
consiguiente, no se recomienda usar en este
producto, el lado no DVD de un DualDisc.
Reproducción de discos grabables/reescribibles
• Esta unidad puede reconocer un total de 64 770
archivos y 254 carpetas (un máximo de
255 archivos por carpeta).
• Utilice sólo discos “finalizados”.
• Esta unidad puede reproducir discos multisesión;
no obstante, las sesiones no cerradas serán
omitidas durante la reproducción.
• Es posible que algunos discos o archivos no
se puedan reproducir debido a sus propias
características o condiciones de grabación.
❏ Acerca de los datos guardados en el
dispositivo USB conectado/iPod/iPhone
• No nos hacemos responsables de ninguna pérdida
de datos en un iPod /iPhone y dispositivo de clase
de almacenamiento masivo USB mientras se utiliza
esta unidad.
❏ Reproducción USB
Discos reproducibles en un dispositivo USB
• Esta unidad puede reproducir los siguientes tipos
de archivos guardados en un dispositivo de clase
de almacenamiento masivo USB.
– JPEG/BMP/PNG/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/
WAV/AAC/FLAC/H.264/WMV (VC-1)
• Esta unidad puede reconocer un total de
5 000 archivos y 250 carpetas (un máximo de
999 archivos por carpeta).
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese
de sacar copia de respaldo de todos los datos
importantes.
Notas sobre el uso de un dispositivo USB:
• Puede suceder que esta unidad no pueda
reproducir correctamente archivos en un
dispositivo USB cuando se utilice un cable
prolongador USB.
• Los dispositivos USB equipados con funciones
especiales, como por ejemplo, funciones de
seguridad de datos, no se pueden usar con esta
unidad.
• No utilice un dispositivo USB con 2 o más
particiones.
• Dependiendo la forma de los dispositivos USB
y de los puertos de conexión, puede suceder
que algunos de ellos no puedan conectarse
correctamente o que haya flojedad en la conexión.
• Esta unidad puede no reconocer una tarjeta de
memoria insertada en un lector de tarjetas USB.
• Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice
un cable USB 2.0.
• El número máximo de caracteres (cuando son
caracteres de 1 byte):
– Nombres de las carpetas: 128 caracteres
– Nombres de los archivos: 128 caracteres
• No utilice el dispositivo USB cuando pueda afectar
la seguridad de conducción.
• No extraiga ni conecte repetidamente el
dispositivo USB mientras parpadea “Reading” en
la pantalla.
• La descarga electrostática en el momento de
conectar el dispositivo USB puede provocar que
el dispositivo no reproduzca de la manera normal.
Si este fuera el caso, desconecte el dispositivo
USB y, a continuación, reinicialice esta unidad y el
dispositivo USB.
• El funcionamiento y la fuente de alimentación
pueden no funcionar como es deseado con
algunos dispositivos USB.
• No deje un dispositivo USB dentro de un vehículo,
o expuesto a la luz directa del sol o a altas
temperaturas para prevenir deformaciones o
daños en el dispositivo.
❏ Notas sobre la reproducción del iPod/
iPhone
• Dispositivos iPod/iPhone que se pueden conectar
a esta unidad:
Made for
• Cuando opera un iPod/iPhone, algunas
operaciones pueden no funcionar correctamente
o como se desea. En tal caso, visite el siguiente
sitio web de KENWOOD:
<www.kenwood.com/cs/ce/ipod>
• Con algunos modelos de iPod/iPhone, el
desempeño podría ser anormal o inestable
durante la operación. En este caso, desconecte el
dispositivo iPod/iPhone, y verifique su condición.
Si el desempeño no mejora o se ha vuelto lento,
reinicialice su iPod/iPhone.
• Al encender esta unidad, el iPod/iPhone se carga a
través de la unidad.
• La información de texto podría no visualizarse
correctamente.
❏ Códigos de idiomas (para selección del idioma de DVD/DVD-VR)
Si ocurre un error mientras se está utilizando la
unidad, aparecerá un mensaje. Tome las medidas
necesarias de acuerdo con mensaje/solución/lista de
causas, como se indica a continuación.
“No Signal”/“No Video Signal”:
• Inicie la reproducción en el componente externo
conectado al terminal de entrada AV-IN1 o iPod/
AV-IN2.
• Inicie la reproducción en el smartphone
conectado al terminal de entrada HDMI/MHL.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
• La señal de entrada es muy débil.
“Miswiring DC Offset Error”/“Warning DC Offset
Error”:
• Hay un cable de altavoz en cortocircuito o que ha
entrado en contacto con el chasis del vehículo.
Repare el cable o aísle correctamente el cable del
altavoz y luego reposicione la unidad. (Páginas3
y56)
“Parking off”:
• La imagen de reproducción no aparece si no está
puesto el freno de estacionamiento.
“Authorization Error”:
• Verifique si el iPod/iPhone conectado es
compatible con esta unidad. (Página63)
“USB Device Error”:
• La tensión de potencia USB es anormal.
• Apague y encienda la unidad.
• Conecte un otro dispositivo USB.
“Panel Mecha Error”:
• El panel no responde correctamente. Reinicialice
la unidad.
“Unsupported File”:
• Verifique si el archivo es o no compatible con esta
unidad. (Página61)
“No Navigation”:
• No hay ninguna unidad de navegación conectada.
“Connection Error”:
• El dispositivo está registrado pero ha fallado
la conexión. Conecte el dispositivo registrado.
(Página33)
“Please Wait...”:
• La unidad se está preparando para usar la función
Bluetooth. Si el mensaje no desaparece, apague
y encienda la unidad y, a continuación, vuelva a
conectar el dispositivo (o reinicialice la unidad).
“No Voice Device”:
• El teléfono móvil conectado no dispone de
sistema de reconocimiento de voz.
“No Data”:
• No hay datos de la agenda telefónica contenidos
en el teléfono Bluetooth conectado.
“Initialize Error”:
• La unidad no pudo inicializar el módulo Bluetooth.
Intente la operación otra vez.
“Dial Error”:
• Falló la marcación. Intente la operación otra vez.
“Hung Up Error”:
• La llamada no ha finalizado todavía. Estacione su
vehículo y utilice el teléfono móvil conectado para
finalizar la llamada.
“Pick Up Error”:
• La unidad no pudo recibir una llamada.
Localización y solución de
problemas
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse
fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de
llamar al centro de servicio.
• En cuanto a las operaciones con los componentes
externos, consulte asimismo las instrucciones
suministradas con los adaptadores utilizados
para las conexiones (así como las instrucciones
suministradas con los componentes externos).
❏ General
No sale sonido de los altavoces.
• Ajuste el volumen al nivel óptimo.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
No aparece ninguna imagen en la pantalla.
• Encienda la pantalla. (Página9)
La unidad no funciona en absoluto.
• Reinicialice la unidad. (Página3)
El control remoto no funciona.
• Cambie la pila.
ESPAÑOL65
Page 66
REFERENCIASREFERENCIAS
❏ Discos (Solo para DDX7050BT/
DDX750WBT)
No se pueden reproducir los discos grabables/
reescribibles.
• Inserte un disco finalizado.
• Finalice los discos con el componente utilizado
por usted para la grabación.
No se pueden saltar las pistas de los discos
grabables/reescribibles.
• Inserte un disco finalizado.
• Finalice los discos con el componente utilizado
por usted para la grabación.
La reproducción no se inicia.
• El formato de los archivos no es compatible con la
unidad.
No aparece la imagen en el monitor externo.
• Conecte correctamente el cable de vídeo.
• Seleccione una entrada correcta en el monitor
externo.
• Seleccione el ajuste apropiado para <AV-OUT>.
(Página50)
Los discos DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/AAC
no se pueden reproducir.
• Grabe las pistas en los discos apropiados,
utilizando una aplicación compatible. (Página62)
• Añada códigos de extensión apropiados a los
nombres de archivos.
Las pistas de los discos grabables/reescribibles
no se reproducen como usted lo esperaba.
• El orden de reproducción puede ser diferente del
orden empleado con otros reproductores.
❏ USB
“Reading” no desaparece de la pantalla.
• Apague y vuelva a encender la unidad.
El sonido se interrumpe algunas veces mientras
se reproduce una pista.
• Las pistas no fueron copiadas correctamente en el
dispositivo USB. Copia otra vez las pistas, e intente
de nuevo.
Las pistas no se reproducen de la manera
intentada por usted.
• El orden de reproducción puede ser diferente del
orden empleado con otros reproductores.
❏ iPod/iPhone
No sale sonido de los altavoces.
• Desconecte el iPod/iPhone y vuélvalo a conectar.
• Seleccione otra fuente y vuelva a seleccionar
“iPod”.
El iPod/iPhone no se enciende o no funciona.
• Verifique el cable de conexión y su conexión.
• Actualice la versión de firmware.
• Cargue la pila.
• Reinicialice el iPod/iPhone.
El sonido está distorsionado.
• Desactive el ecualizador en esta unidad o en el
iPod/iPhone.
Ruidos considerables.
• Desactive (desmarque) la función “VoiceOver”
del iPod/iPhone. Para mayor información, visite
<http://www.apple.com>.
Las operaciones no se pueden realizar cuando
se reproduce una pista que contenga una
ilustración.
• Haga funcionar la unidad luego de cargar la
ilustración.
Los videos no se pueden reproducir.
• Realice la conexión con el cable USB Audio y Video
KCA-iP202
iPod/iPhone con conector de 30 pines o
KCA-HD100
(accesorio opcional) a través de un adaptador
Lightning a AV Digital (accesorio para iPod/iPhone)
para el modelo iPod/iPhone Lightning. No se
puede utilizar ningún otro tipo de cable.
No se escucha el sonido de los videos.
• Realice la conexión con el cable USB Audio y Video
KCA-iP202
iPod/iPhone con conector de 30 pines o
KCA-HD100
(accesorio opcional) a través de un adaptador
Lightning a AV Digital (accesorio para iPod/iPhone)
para el modelo iPod/iPhone Lightning. No se
puede utilizar ningún otro tipo de cable.
(accesorio opcional)
(accesorio opcional) y
(accesorio opcional)
(accesorio opcional) y
para el modelo
KCA-iP103
para el modelo
KCA-iP103
❏ Radio
El preajuste automático AME no funciona.
• Almacene manualmente las emisoras. (Página26)
Ruidos estáticos mientras se escucha la radio.
• Conecte firmemente la antena.
❏ AV-IN1/AV-IN2
No aparece la imagen en la pantalla.
• Encienda el componente de vídeo, si no está
encendido.
• Conecte correctamente el componente de vídeo.
❏ AUPEO!
La aplicación no funciona.
• La aplicación de su iPod touch/iPhone/Android no
es de la última versión. Actualice la aplicación.
66
Page 67
REFERENCIASREFERENCIAS
❏ Bluetooth
La calidad del sonido telefónico es mala.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono
móvil Bluetooth.
• Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la
recepción de la señal.
El sonido se interrumpe o salta mientras se utiliza
un reproductor de audio Bluetooth.
• Reduzca la distancia entre el receptor y el
reproductor de audio Bluetooth.
• Desconecte el dispositivo conectado para el
teléfono Bluetooth.
• Apague la unidad y vuélvala a encender.
(Cuando aun así el sonido no se restablezca)
vuelva a conectar el reproductor.
No puede controlarse el reproductor de audio
conectado.
• Revise si el reproductor de audio conectado es
compatible con AVRCP (Perfil de control remoto
de audio/vídeo).
El dispositivo Bluetooth no detecta la unidad.
• Vuelva a efectuar la búsqueda desde el dispositivo
Bluetooth.
La unidad no puede realizar apareamiento con el
dispositivo Bluetooth.
• Para los dispositivos compatibles con Bluetooth
2.1: Registre el dispositivo mediante un código
PIN. (Página33)
• Para los dispositivos compatibles con Bluetooth
2.0: Introduzca el mismo código PIN para ambos,
la unidad y el dispositivo objetivo. Si el código PIN
del dispositivo no se encuentra indicado en sus
instrucciones, intente con “0000” o “1234”.
• Apague la unidad y, a continuación, encienda el
dispositivo Bluetooth.
Hay eco o ruidos.
• Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
• Ajuste el volumen de eco o el volumen de
reducción de ruido. (Página34)
La unidad no responde cuando intento copiar la
guía telefónica a la unidad.
• Tal vez está intentado copiar las mismas entradas
(que las almacenadas) en la unidad.
Especificaciones
❏ Sección del monitor
Tamaño de la imagen (An x Al)
Ancho de 6,95 pulgadas (en
156,6 mm × 81,6 mm
Sistema de display
Sistema de transmisión
Número de píxeles
Píxeles efectivos 99,99 %
Ordenación de píxeles
RGB alineados
Retroiluminación LED
diagonal)
(6-3/16 pulgada ×
3-3/16 pulgada)
Panel TN LCD transparente
Sistema de matriz activa TFT
1 152 000 (800H × 480V × RGB)
❏ Sección del reproductor DVD (Solo para
DDX7050BT/DDX750WBT)
Convertidor D/A 24 bit
Decodificador de audio
Decodificador de video
Lloro y trémolo Por debajo del límite medible
Respuesta en frecuencia
Muestreo de 96 kHz: 20 Hz a 22 000 Hz
Muestreo de 48 kHz: 20 Hz a 22 000 Hz
Muestreo de 44,1 kHz: 20 Hz a 20 000 Hz
Distorsión armónica total
0,010 % (1 kHz)
Relación señal a ruido
94 dB (DVD-Vídeo 96 kHz)
Gama dinámica 91 dB (DVD-Vídeo 96 kHz)
Formato del disco DVD-Vídeo/DVD-VR/VIDEO-CD/
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz/48 kHz/96 kHz
Número de bits de cuantificación
16/20/24 bit
PCM lineal/Dolby Digital/MP3/
WMA/AAC
MPEG1/MPEG2/DivX
CD-DA
❏ Sección de interfaz USB
Norma USB USB 2.0 High Speed
Sistema de archivos
Corriente de la fuente de alimentación máxima
CC 5 V
Convertidor D/A 24 bit
Decodificador de audio
Decodificador de vídeo
FAT 16/32
1,0 A
MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
MPEG1/MPEG2/H.264/WMV/
JPEG/BMP/PNG
ESPAÑOL67
Page 68
REFERENCIASREFERENCIAS
❏ Sección de interfaz HDMI
Tipo de conector TIPO A
❏ Sección de interfaz MHL
Versión compatible
MHL 2
Corriente de la fuente de alimentación máxima
CC 5 V
❏ Sección de Bluetooth
Tecnología Bluetooth 3.0 + EDR
Frecuencia 2,402 GHz a 2,480 GHz
Potencia de salida +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE),
DDX7050BT: 182 mm × 112 mm × 162 mm
(7-3/16 pulgada ×
4-7/16 pulgada × 6-3/8 pulgada)
DDX750WBT/DMX750WBT:
178 mm × 100 mm × 159 mm
(7 pulgada × 3-15/16 pulgada ×
6-5/16 pulgada)
206 mm × 104 mm × 159 mm
(8-1/8 pulgada × 4-1/8 pulgada ×
6-5/16 pulgada)
(incluyendo la parte del panel
secundario)
Intervalo de temperatura de funcionamiento
–10°C a +60°C
Peso
DDX7050BT: 2,5 kg (5,5 lbs)
DDX750WBT: 2,6 kg (5,7 lbs)
DMX750WBT: 1,8 kg (4,0 lbs)
El diseño y las especificaciones se encuentran
sujetos a cambios sin previo aviso.
❏ Marcas comerciales y licencias
• Manufactured under license from Dolby
Laboratories. Dolby and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
• “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo
Licensing Corporation registered in the US, Japan
and other countries.
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby
Laboratories.
• Microsoft and Windows Media are either registered
trademarks or trademarks of Microsoft Corporation
in the United States and/or other countries.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod, or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use
of this accessory with iPod, or iPhone may affect
wireless performance. iPhone, iPod, iPod classic,
iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Lightning is a trademark of Apple Inc.
• This item incorporates copy protection technology
that is protected by U.S. patents and other
intellectual property rights of Rovi Corporation.
Reverse engineering and disassembly are
prohibited.
• Font for this product is designed by Ricoh.
Continúa en la página siguiente...
ESPAÑOL69
Page 70
REFERENCIASREFERENCIAS
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG4 VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR
THE PERSONAL AND NON-COMMERCIAL USE
OF A CONSUMER FOR (i) ENCODING VIDEO
IN COMPLIANCE WITH THE MPEG-4 VISUAL
STANDARD (“MPEG-4 VIDEO”) AND/OR (ii)
DECODING MPEG-4 VIDEO THAT WAS ENCODED
BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL
AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS
OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED
BY MPEG LA TO PROVIDE MPEG-4 VIDEO. NO
LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR
ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION
INCLUDING THAT RELATING TO PROMOTIONAL,
INTERNAL AND COMMERCIAL USES AND
LICENSING MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA,
LLC. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
USE OF A CONSUMER OR OTHER USES IN WHICH IT
DOES NOT RECEIVE REMUNERATION TO (i)ENCODE
VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD
("AVC VIDEO") AND/OR (ii)DECODE AVC VIDEO
THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED
FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE
AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL
BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA,
L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
• Android is a trademark of Google Inc.
• The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD
Corporation is under license. Other trademarks
and trade names are those of their respective
owners.
• The terms HDMI and HDMI High-Definition
Multimedia Interface, and the HDMI logo are
trademarks or registered trademarks of HDMI
Licensing LLC in the United States and other
countries.
• MHL and the MHL logo are a trademark or
registered trademark of MHL, LLC.
- Incorporates MHL 2
• libFLAC
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,
2006,2007,2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms,
with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
– Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer.
– Redistributions in binary form must reproduce
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided
with the distribution.
– Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used
to endorse or promote products derived from
this software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
• “aupeo” is a trade mark of Aupeo Ltd.
DIVX
• Este es un dispositivo DivX Certified® que ha
pasado por pruebas rigurosas para asegurar que
reproduce vídeo DivX®.
Para poder reproducir películas DivX adquiridas,
primero registre su dispositivo en vod.divx.com.
Encuentre su código de registro en la sección
DivX VOD en el menú de configuración de su
dispositivo. (Página50)
• DivX Certified® para reproducir vídeo DivX®,
incluido el contenido premium.
• DivX®, DivX Certified®, y los logotipos asociados
son marcas comerciales de DivX, LLC y deben
utilizarse en virtud de una licencia.
70
Page 71
Page 72
Page 73
Spotify S p o t i f y
Con Spotify, podrá disfrutar de la música en
cualquier lugar. Ya sea que esté haciendo ejercicio,
de fiesta o descansando, tendrá siempre la música
que desee al alcance de sus dedos. Hay millones de
canciones en Spotify—desde temas antiguos hasta
los últimos éxitos. Simplemente seleccione la música
que le agrada, o deje que Spotify le sorprenda.
Podrá transmitir Spotify desde los dispositivos
iPod touch/iPhone o Android conectados.
• Instale la última versión de la aplicación Spotify
en su iPod touch/iPhone/Android y cree una
cuenta.
Preparativos
1 Conecte el dispositivo.
• Para Android: Empareje el dispositivo
Android a través de Bluetooth.
• Para iPod touch/iPhone: Conecte el
iPod touch/iPhone.
2 Seleccione el dispositivo a utilizar y el
método de conexión en la pantalla <APP
Settings>.
3 Seleccione “Spotify” como fuente.
Se inicia la aplicación Spotify.
Operaciones de reproducción
Para controlar Spotify lo puede hacer mediante el
control remoto. Sólo es posible la reproducción,
pausa y salto.
❏ Indicaciones y botones en la pantalla
de control de fuente
2134
Información sobre reproducción
1 Datos de imagen
2 Información de la pista
• Si no se muestra todo el texto por completo,
pulse [<] para desplazar el texto.
3 Estado de reproducción
4 Tiempo de reproducción
Botones de operación
[Artist Name]/
[Album Name]
[
]
]
[
[
] [ ]
[
]*
[ ] *
La información visualizada cambia
cada vez que pulsa este botón.
Visualiza la pantalla de control
fácil.
Visualiza la pantalla <Menu>.
Selecciona una pista.
Inicia la reproducción.
Pone la reproducción en pausa.
[ ]
[
]
[
]
[
]
[
]
[ ]
[MENU]Visualiza la pantalla <TOP MENU>.
* Durante la reproducción, se visualiza [ ] y, cuando está pausada,
se visualiza [ ].
Guarda la pista/artista que está
escuchando en <Your Music>.
Crea una emisora nueva.
Desaprueba (pulgar hacia abajo)
la pista actual y salta a la pista
siguiente.
Pone la pista actual en el registro
de favoritos.
Activa/desactiva el modo de
reproducción aleatoria.
Activa/desactiva el modo de
reproducción repetida.
❏ Crear su emisora (Iniciar radio)
1
2 Introduzca una pista/artista/lista de
reproducción y, a continuación, seleccione
la pista que desea.
La reproducción de su emisora se inicia con la
pista seleccionada.
• Puede personalizar su emisora con el pulgar hacia
arriba ([ ]) o hacia abajo ([ ]).
ESPAÑOL1
Page 74
SpotifySpotify
❏ Selección de una pista
1 Visualice la pantalla <Menu>.
2 Seleccione el tipo de lista (<Your
Music>/<Browse>/<Radio>) (1) y, a
continuación, seleccione el elemento que
desea (2).
Requisitos para Spotify
iPhone o iPod touch
• Instale la última versión de la aplicación Spotify
en su iPhone o iPod touch. (Busque “Spotify” en
Apple iTunes App Store para buscar e instalar en
su dispositivo, la versión más reciente.)
• Conecte el iPod touch/iPhone a esta unidad por
medio del cable o a través de Bluetooth.
– Cuando se conecta con el cable: Utilice
KCA-iP202, KCA-HD100, KCA-iP102 (accesorio
opcional) o KCA-iP103 (accesorio opcional).
– Para conectarse a través de Bluetooth, se
requiere la compatibilidad con los siguientes
perfiles.
– SPP (Perfil de puerto serie)
– A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de
Audio)
Android™
• Visite Google play y busque “Spotify” para llevar a
cabo la instalación.
• Bluetooth debe estar integrado y deben admitirse
los siguientes perfiles.
– SPP (Perfil de puerto serie)
– A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio)
NOTAS
• Asegúrese de iniciar sesión en la aplicación de su
smartphone. Si no tiene una cuenta de Spotify,
puede crearla sin costo desde su smartphone o en
www.spotify.com.
• Debido a que Spotify es un servicio ofrecido por
terceros, las especificaciones se encuentran sujetas
a cambios sin previo aviso. Por consiguiente,
puede afectar la compatibilidad o algunos o todos
los servicios pueden dejar de estar disponibles.
• Algunas funciones de Spotify no pueden
controlarse desde esta unidad.
• En caso de dudas sobre el uso de la aplicación, en
contacto con Spotify en www.spotify.com.
• Establezca una conexión a Internet utilizando LTE,
3G, EDGE, o WiFi.
• Spotify and Spotify logos are trademarks of the
Spotify Group.
• Pulse [ ] para regresar a la capa superior.
• Pulse [ ] para volver a la capa anterior.
2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.