SEWING MACHINE
Owner's Manual (Operating fundamentals)
MAQUINA DE COSER
Manual de Instrucciones
MACHINE .4,COUDRE
Manuel d'instructions (Principes fundamentaux)
Model, Modelo, Modele 385.19110
Sears, Roebuck and Co., Noffman Estates, mL60179 U.S.A. www sears.com
843-870-382 Sears Canada hc. Toronto, Ont., M5B 2B8 CANADA www.sears.ca
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
This machine is designed and manufactured for HOUSEHOLD use only.
When using this machine, basic safety precautions should always followed, including the followin
Read all instructions before using this machine.
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, includir )llowing:
Read all instructions before using this appliance.
DAN GER -Toreduce the risk of electric shock:
1. An appliance should never be left unattended when
outlet immediately after using and g.
2. Always unplug before replacing a sewing
rated 12 V,
the electric
WARNING - To reduce the risk
1. Do not allow to be used as a toy.
2. Use this appliance only for its inten(
Use only
3. Never operate this sewing machine
damaged, ordropp_ i i r.
Return this n examination, repair, electrical or mechanical
adjustment. ............
4. Never operate: 6 _pliance with ir opening blocked. Keep ventilation openings of this sewing machine and foot
co ntroll er free mulatic n dust and Ioose clot h.
5. Never drop or opening.
6. Do not use outdoor_ : : ......
7. Do not operate where products are being used or where oxygen is being administered.
8. To disconnect, turn all controls to the off ("O") position, then remove plug from outlet.
9. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
10. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle.
11. Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause the needle to break.
12. Do not use bent needles.
13. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break.
14. Switch this sewing machine off ("O") when making any adjustment in the needle area, such as threading the needle,
changing the needle, threading the bobbin, changing the presser foot, and the like.
15. Always unplug this sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any
other adjustments mentioned in this owner's manual.
nual.
_ns:
is used by or near children.
owner's manual.
properly, if it has been dropped or
Store the machine in cool and dry place.
Do not store the machine in an area of high humidity, near a radiator or in direct sunlight.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
Designs and specifications are subject to change without prior notice.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utiliza un aparato electrico es necesario tomar ciertas precauciones basicas de seguridad, incluso la siguiente:
Lea tedas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
PELIGRO - Parareducerelr,es0odechoqueelectrico:
1. No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras este enchufado.
electrica inmediatamente despues de utilizarla y antes de limpiarla.
2. Desenchufe la maquina cada vez que vaya a cambiar la bombilla. Cambie la
5W.
de la toma
ismo tipo 12 V,
AVlSO -- Para reducir el riesgo de quemaduras,
1. No deje que nadie utilice la maquina como si fuera un
coser sea utilizada por ninos (a) o cerca de
2. Utilice el aparato Qnicamente para
Utilice Qnicamente los
3.
Nunca utilice esta m&quina
se ha golpeado o esta daSada.
Envie esta maquit
repararla o so
4.
No utilice nu si
ma( y el pedal d
5.
No deje cae nin_
6.
No utilice la
7.
No utilice la
8.
Para desconectar
9.
No tire del cable para desenchufar. Para desenchufar hay que agarrar el enchufe, no el cable.
10.
Mantenga los dedos alejados de todas las piezas m6viles. Tenga especial cuidado alrededor de la aguja de la
maquina de coser.
11. Utilice siempre la placa de agujas adecuada. Una placa incorrecta puede hacer que se rompa la aguja.
12. No utilice agujas que esten dobladas.
13. No tire de la tela ni la empuje mientras este cosiendo. La aguja podria desviarse y romperse.
14. Apague esta maquina de coser ("O") cada vez que tenga que hacer ajustes en la zona de la aguja, como enhebrar
la aguja, cambiar la aguja, enhebrar la bobina, cambiar el prensatelas y operaciones similares.
15. Desenchufe esta maquina de coser cada vez que tenga que desmontar cubiertas, engrasar, o hacer cualquier otro
de los ajustes mencienados en este manual del usuario.
controles en la posici6n OFF ("O') y desenchufe la m&quina.
un en
en agL
centro de
iia de ventilaci6n. Mantenga las vias de ventilaci6n de esta
pelusa, polvo y trozos de tela.
de objeto en ninguna abertura.
productos de aerosol (spray) o donde se administre oxigeno.
esp_
estado, si no funciona correctamente, si
,ridas a persc
ulna de
i en este manual del usuario.
es necesario examinarla,
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Los disefios y las especificaciones estan conforme a cambio sin el aviso anterior.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
Pour utiliser un appareil electrique, il faut toujours respecter les consignes de s6curite fondamentales, notamment le consigne
suivantes :
Avant d'utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions.
t'_AM t'2__ D
1. II ne faut jamais laisser un appareil sans surveillance Iorsqu'il est branch& II fa
coudre de la prise electrique murale, apres son utilisation ou avant
2. II faut toujours debrancher la machine avant de remplacer une ampo
ampoule du m6me type de 12 V, 5 W.
- Pourr6do,re,asrisqoesd'e ectrocut on
machine
ule par une
AVERTISSEM ENT -Afiode reduire I
1. II ne faut passe servir de la machine comme d'un
utilisee par des enfants ou & proximite de
2. Utilisez cette machine unk
machine a coudre.
Utilisez uniquement les
machine & coudre.
3. II nefautjamaisfairef
correctement, si
Retoumez la
reparer ou
4. II ne faut
cette machine
poussieres et de i
5. II ne fautjamais
6. II ne faut pas I'utiliser en plein air.
7. II ne faut pas la faire fonctionner si des produits en aerosol (vaporisateur) sont utilises oQ s'il y a une installation
d'oxygene.
8. Pour la debrancher, tournez le commutateur a la position OFF ("O"), puis retirez la prise de ladouille.
9. Ne debranchez pas la machine en tirant sur le c_ble. Pour la debrancher, saisissez la prise, et non pas le c&ble electrique.
10. Tenez les doigts a Fecart de toutes les pieces mobiles. II faut faire particulierement attention dans la zone proche de
I'aiguille de la machine & coudre.
11. II faut toujours utiliser la semelle de piqQre correcte. Si la semelle de piqOre ne convient pas, I'aiguille risque de se briser.
12. N'utilisez pas d'aiguilles courbees.
13. Ne tirez ni ne poussez pas le tissu pendant les piqOres. Cela risque de faire devier Faiguifle et de provoquer sa cassure.
14. Avant de faire des reglages dans la zone de I'aiguille tels qu'enfiler I'aiguille, changer I'aiguille, enfiler la canette ou
changer le pied-de-biche, etc., mettez le commutateur de la machine a coudre sur Arr6t ("O').
15. Debranchez toujours la machine a coudre de la douille electrique avant de retirer les capots, de la graisser ou de faire
tous autres reglages mentionnes dans le manuel de la machine a coudre, ou blessures corporelles :
ctriques ou mecaniques.
si les orifices d'aeration sont colmates. Tenez les orifices d'aeration de
escamotage du pied-de-biche exempts de toute accumulation de peluches,
FI.
introduire d'objet dans les orifices.
ou si darts I'eau.
de reparation Sears le plus proche, afin de la faire examiner,
sont indiques dans le manuel de la
ue cette ms coudre est
de la
ge(e), si erie ne fonctionne pas
CONSERVEZ CETTE NOTICE
Les specifications pourront 6tre modifiees sans avis prealable.
Ill
Kenmore Sewing Machine Warranty
Full 25 Year Warranty on Sewing Machine Die-Cast Metal Frame
For 25 years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the die-cast metal frame of this sewing
machine if it is defective in material or workmanship.
Full 10 Year Warranty on Internal Mechanical Components
For 10 years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the inte
sewing machine if they are defective in material or workmanship. This 10
are only included in 90 day warranty described below.
Full 2 Year Warranty on Sewing Machine Exterior Compo
For 2 years from the date of purchase, Sears will
if they are defective in material or workmanship.
which are only included in the 90 day warranty described be
Full 2 Year Warranty on Electrical Ec
For 2 years from the date of purchas_ equipment of this sewing ma-
chine, if any part of it, including .=edcontrol, is defective in material or
workmanship. This 2 yea_ wa#[anty d_ ;luded in the 90 day warranty de-
scribed below .......... ........................................
needle plate y parts,
)onents of this
belts, which
exterior
Full 90 Day on Specified Parts
or 90 days fro _ate of purc_ : _ears will provide:
freemechanicai i i _B_ _ary for the proper operation of this sewing machine, except for normal machine
care and maintena_ _:a_ i_ed in the owner's manual
• free replacement of belts, light bulbs, needle plates and accessory parts if they are defective in material or
workmanship
This 90 day warranty does not include sewing machine needles, which are expendable parts.
Warranty service is available by returning this sewing machine to the nearest Sears Parts & Repair Center in
the United States. If this sewing machine is used for commercial or rental purposes, warranty service is available for
only 90 days from the date of purchase.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
IV
Garantia para Maquinas de Coser Kenmore
Garantia Completa de 25 ASos para el Marco Interno de Metal fundido de la M_quina.
V&lida por 25 aSos desde el dia de la compra. Sears proveer& reparaci6n gratis del marco intemo de metal fundido
de esta maqu{na de coser si tiene defectos en el material o la mano de obra.
Garantia Completa de 10 ASos en los Componentes Mec_nicos tnternos
V&lida por 10 aSos desde el dia de la compra. Sears proveer& reparaci6n gratis delos
[nternos de esta m&quina de coser si tienen defectos en el material o la man(
incluye correas, que s61o est&n incluidas en la garantia de 90 dias descripta a
Garantia Completa de 2 ASos en los Componentes
V&lida por 2 ar_os desde el dia de la compra. Sears proveE
maquina de coser si tienen defectos en el material o la
la aguja ni partes accesodas, que s61o estan incluidas en I
Garantia Completa de 2 ASos en el E(
V&lida por 2 ar_os desde el dia de la
de coser, si alguna parte de esta incl
velocidad, tiene defectos en el
incluidos en la garant_a:a_ _ ;_as ...........................................................................
aran
del equipo electrico de esta maquina
i,s Compor _riores de la
i::_e 2 aSos no el plato de
ita a continu_
, control de puntada y
no incluye focos, que s61o estan
Mec&nicos
de 10 aSos no
Garantia Comp_:_ 90 Bias en Ajuste_ M_ _;_i_#_ y Partes Especificadas
V&lida por 90 ai : : _de el dia ae!_ _pra. Sears proveera:
ajustes mec&: i #cesarios g :i _ara la funci6n apropiada de esta maquina de coser, excepto por el cuidado
. de segQn Io descrito en el manual propietario.
reemplazo gratisa : rr i :_;platos de aguja y partes accesonas si tienen eefectos en el material o la
mano de obra.
Esta garantia no incluye las agujas de la maquina de coser, que son partes prescindibles.
El Servicio de la Garantia est& disponible al regresar esta m_quina de coser al Centro de Partes y
Reparaciones de Sears m_s cercano en los Estados Unidos o en Canad&. Siesta m&quina de coser es para
uso comercial o para los prop6sitos de ser rentada, la garantia esta disponible s61o por 90 dias desde el dia de la
compra.
Esta garantia le da a usted derechos legales especificos, y tambien puede tener otros derechos que pueden variar
de estado a estado o provincia a provincia.
Sears, Roebuck and Co., D/8!7 WA, Hoffman Estates, IL 60179 E.E.U.U.
v
Garantie pour machine a coudre Kenmore
Garantie de 25 ans sur I'armature interne en m_tal coul_ de la machine & coudre
Pendant 25 ans a compter de la date d'achat et en cas de defaut de materiau ou de fabrication, Sears effectuera
gratuitement toute reparation de I'armature interne en metal could de cette machine a coudre.
Garantie de !0 ans sur les composantes m_caniques internes
Pendant 10 ans a compter de la date d'achat et en cas de defaut de materiau ou de fabricatiot
gratuitement toute reparation des composantes mecaniques internes de cette i
10 ans ne couvre pas les courroies qui sont couvertes par la garantie de 90
Garantie de 2 ans sur les composantes externes de la machi
Pendant 2 ans, a compter de la date d'achat et en cas de
route reparation des composantes de I'exterieur de la
plaques d'aiguilles, ni les accessoires, qui sont couverts par 1
Garantie de 2 arts sur les corn
Pendant 2 ans & compter de la date d's
machine a coudre, en cas
le c_blage, le circuit electronic
pas les am
des composantes electriques de la
_ece que ce soit, y compris le moteur,
;ette garantie de 2 ans ne couvre
effectuera
_=garantie de
ctuera
ni les
Garant=ede90 sp cif es
endant 90 jourS: _pter de la d_i achat, Sears effectuera gratuitement :
les reglages pour le fonctionnement normal de cette machine & coudre, & I'exception de
I'entretien normal qu'il est decrit dans le mode d'emploi de I'utilisateur.
• le remplacement des c_: _i_sl plaques d'aiguilles et accessoires, en cas de defaut de materiau ou de
fabrication.
Cette garantie de 90 jours ne couvre pas les aiguilles, qui font pattie des fournitures courantes.
Le service de garantie s'effectue suite au retour de cette machine & coudre au centre de r6paration et pi_ces
Sears le plus proche, aux Etats Unis. Si cette machine a coudre est utilisee a des fins commerciales ou en
location, le service de garantie n'est applicable que 90 jours, & compter de la date d'achat.
Cette garantie vous donne des droits juridiques specifiques et selon les Etats, il est possible que vous ayez des
droits supplementaires variables.
Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL. 60179, Etats Unis
vI
Kenrnore Sewing Machine Warranty
Full 25 Year Warranty on Sewing Machine Die-Cast Metal Frame
For 25 years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the die-cast metal frame of this sewing
machine if it is defective in material or workmanship.
Full 10 Year Warranty on internal Mechanical Components
For 10 years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the interns mechanic_i ponents of this
sewing machine if they are defective in material or workmanship. This 10 year noii i de belts, which
are only included in 90 day warranty described below.
Full 2 Year Warranty on Sewing Machine Exterior Corn
For 2 years from the date of purchase, Sears will
if they are defective in material or workmanship. This 2
which are only included in the 90 day warranty described
Full Two Year Warranty on Electrical
For 2 years from the date of purchase, ctrical equipment of this sewing ma-
chine, if any part of it, including motor, control, is defective in material or
workmanship. This 2 year warranty :luded in the 90 day warranty de-
scribed below.
...........
qeedle plate ssory parts,
_ine exterior
Full 90 Day War _ _ bn Mechanical Parts
or 90 days fro_ _ate of purcha_ ears will provide:
free mechanica:i _ _@n!s B_ _ry for the proper operation of this sewing machine, except for normal machine
care andmainten_ _:::_: j_ in the owner's manual
• free replacement of b_ii_ ii_Ri _ulbs, needle plates and accessory parts if they are defective in material or
workmanship
This 90 day warranty does not include sewing machine needles, which are expendable parts.
Warranty service is available by returning this sewing machine to the nearest Sears Parts & Repair Center in
Canada, If this sewing machine is used for commercial or rental purposes, warranty service is available for
only 90 days from the date of purchase.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province.
Sears Canada Inc. Toronto, Ont., NSB 2B8 CANADA
VII
Garantia para Maquinas de Coser Kenmore
Garantia Completa de 25 ASos para el Marco Interno de Metal fundido de la M_quina.
V&lida por 25 argos desde el dia de la compra. Sears proveer& reparacion gratis del marco intemo de metal fundido
de esta maquina de coser si tiene defectos en el material o la mano de obra.
Garantia Completa de 10 ASos en los Componentes Mec_nicos Internos
V&lida por 10 athos desde el dia de la compra. Sears proveer& reparacion gratis de los Com
Internos de esta maquina de coser si tienen defectos en el material o la mano
incluye correas, que solo estan incluidas en la garantia de 90 dias descripta
Garantia Completa de 2 ASos en los Componentes Exteriore
Valida par 2 aSos desde el dia de la compra. Sears proveer"
maquina de coser si tienen defectos en el material
la aguja ni partes accesorias, que solo estan incluidas en
Garantia Completa de 2 ASos en el E(
V&lida per 2 ar_os desde el dia de la luipo electrico de esta maquina
de coser, si alguna parte de esta incl , control de puntada y
velocidad, tiene defectos en el incluye focos, que solo estan
incluidos en la garant[_ d_ _ :di_#
Mec&nicos
10 aSos no
_riores de la
el plato de
Oar otia A Part E p ific ,d
Valida par 90 el dia Sears proveera:
ajustes meca61 ecesarios g #ara la funcion apropiada de esta maquina de coser, excepto pot el cuidado
, demantenimie : _alde ]a _ inasegOnlodescritoenelmanualpropietario.
reemplazo gratis:a : _ platos de aguja y partes accesorias si tienen defectos en el material o la
mano de obra. .....
Esta garantia no incluye las agujas de la maquina de coser, que son partes prescindibles.
El Servicio de la Garantia est& disponible al regresar esta m_quina de coser al Centro de Partes y
Reparaciones de Sears m_s cercano en Canad&. Si esta maquina de coser es para usa comercial o para los
propositos de ser rentada, la garantia esta disponible s61o por 90 dias desde el dia de la compra.
Esta garantia le da a usted derechos legales especificos, y tambien puede tener otros derechos que pueden variar
de provincia a provincia o provincia a provincia.
Sears Canada Inc. Toronto, Ont., N5B 2B8 CANADA
VIii
Garantie pour machine a coudre Kenmore
Garantie de 25 ans sur I'armature interne en m_tal coul_ de la machine _ coudre
Pendant 25 ans & compter de la date d'achat et en cas de defaut de matedau ou de fabrication, Sears effectuera
gratuitement toute reparation de I'armature interne en metal coule de cette machine & coudre
Garantie de 10 ans sur les composantes m_caniques internes
Pendant 10 ans & compter de la date d'achat et en cas de defaut de materiau ou
gratuitement toute reparation des composantes mecaniques internes de
10 ans ne couvre pas les courroies qui sont couvertes par la garantie de 90 j
Garantie de 2 arts sur les composantes e×ternes de la machi
Pendant 2 ans, a compter de la date d'achat et en cas de
toute reparation des composantes de I'exterieur de la
plaques d'aiguilles, ni les accessoires, qui sont couverts par
Garantie de 2 ans sur les com_
Pendant 2 ans a compter de la date d': _ des composantes electriques de la
machine & coudre, en cas de defaut iece que ce soit, y compris le moteur,
le c_blage, le circuit electrc }ette garantie de 2 ans ne couvre
pas les ampoules, q
effectuera
garantie de
ctuera
ni les
Garantie de 90 j _ur les sp_cifi_es
endant 90 jourg ; ;_pter de la d ;achat, Sears effectuera gratuitement :
les reglages pour le fonctionnement normal de cette machine a coudre, a I'exception de
I'entretien normal qu'il est decrit dens le mode d'emploi de I'utilisateur.
le remplacement des courroies, plaques d'aiguilles et accessoires, en cas de defaut de materiau ou de
fabrication.
Cette garantie de 90 jours ne couvre pas les aiguilles, qui font pattie des fournitures courantes.
Le service de garantie s'effectue suite au retour de cette machine _ coudre au centre de r_paration et pi&ces
Sears le plus proche, au Canada. Si cette machine a coudre est utilisee & des fins commerciales ou en location, le
service de garantie n'est applicable que 90 jours, a compter de la date d'achat.
Cette garantie vous donne des droits juridiques specifiques et selon les Provinces, il est possible que vous ayez des
droits supplementaires variables.
Sears Canada Inc. Toronto, Ont., N5B 288 CANADA
IX
PROTECTION AGREEMENTS
in the U.S.A.
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ® product is designed and manufactured for
years of dependable operation. But like all products, it may
require preventive maintenance or repair from time to time.
That's when having a Master Protection Agreement can
save you money and aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the
life of your new appliance. Here's what's included in the
Agreement:
[] Expert service by our 12,000 professional repair
specialists
[] Unlimited service and no charge for parts ar
all covered repairs
[] "No-lemon" guarantee = re_
covered product if four or more
occur within twelve months
[] Product replacement if'
fixed
[] Annual Preventiv
request = no extl
[] Fast help by p
representative _ ducts
plus convenien
[] Power surge pl
due to power fluc
[]
product takes longer
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is
all that it takes for you to schedule service. You can call
anytime day or night, or schedule a service appointment
online.
in Canada
Maintenance Agreements
Your purchase has added value because you can depend
on Sears HomeCentral ® for service. With over 2400
Service Technicians and more th_ parts and
accessories, we have the tools, <nowledge and
skills to back our pledge: We Set We Sell.
Your Kenmore ® a
tested to ;ration. But like
all products, it may e to time.
The Sea out-
ay's price.
and
on
repairs, provides an annual
=tenance Check, at your request, to
31iance is in proper running condition.
For more information about
reements, call
1-800-361-6665.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who
have access to over 4.5 million quality parts and accesso-
ries. That's the kind of professionalism you can
count on to help prolong the life of your new purchase for
years to come. Purchase your Master Protection Agree-
ment today!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information, call
1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major
home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®
x
SERVICIO
Le contrat d'entretien de Sears
En Estados Unidos
Contratos de Proteec{6n Experta
Feticidades por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo
aparato Kenmore® ha sido diser_ado y fabricado para dade largos
amos de funcionamiento confiabte. Sin embargo, al iguat que
todos tos productos, en ocasiones puede requerir mantenimiento
preventivo o reparaciones. En estos casos, un Contrato de
Protecci6n Experta (Master Protection Agreement) puede
ahorrarte tiempo y motestias.
Compre ahora un Contrato de Proteccidn Experta y prot_jase de
tas molestias y los gastos inesperados.
Et Contrato de Proteccidn Experta tambien sirve para prolongar la
vida Qtil de su nuevo aparato. Et contrato de protecci6n incluye to
siguiente:
[] Servicio experto de nuestros 12,000 profesionales
especiatizados en reparaciones.
[] Servicio ilimitado, sin cargo por piezas o mano
tas reparaciones cubiertas.
[] Garantia de alta calidad. El producto cubie
si tiene mas de tres averias en un plazo
[] Reemptazo det producto si _ste no pued,
[] Revisi6n anual de mantenimiento preven
sin cargo para usted.
[] Ayuda rapida por via
informativa sobre
practica programs
[] Protecci6n
por variaciones e
[] Reembolso del a
tarda mas que el
Au Canada
Votre achat comporte une vateur ajoutee car vous pouvez
compter sur I'entretien chez Sears Home Central®. Grace
plus de 2400 specialistes au Service Clientele et t'acc_s a plus
de 900000 } _ires, nous poss_dons
tes outits, les pieces, te savoir et nous permettant
de promettre que ce que lous l'entretenons.
Contrats d'entretien
La conception, ta a v6rification de
votre dis _fagon a vous
garantir un fonctionn_
Ce necessite parfois
]'avez pas besoin de r_paration, vous
_ur demande, a une v6rification Centretien
e vous permettant de vous assurer que votre
>nne condition de marche.
Pour toute information sur les
Contrats
1-800-361-666&
de Sears au Canada, t_l_phonez au
_ntretien de
demain au
I'usure normale
Una vez que compre el: s6to tiene que hacer
una ltamada tetef6nica par _rvicio. Puede tlamar a
cualquier hora det dia o de la noche, o incluso programar una cita
de servicio via Internet.
Sears tiene mas de 12,000 profesionales especializados en
reparaciones, con acceso a mas de 4.5 millones de accesorios y
piezas de repuesto de ta mas alta catidad. Este niveI de
profesionalismo es to que usted necesita para protongar durante
muchos amos la vida Qtil de su nueva compra, iAdquiera hoy
mismo un Contrato de Proteccidn Experta!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Llame al
1-800-827=6655 para conocer los precios y obtener
informacibn adicional,
Servicio de instalaci6n Sears
Para la instalaci6n profesional, garantizada por Sears, de
aparatos etectrodomCsticos y articutos tales como calentadores
de agua y puertas automaticas para garajes, en Estados Unidos
tlame at 1-800-4-MY-HOME ®.
xI
Machine Specifications
item
Sewing speed (Maximum):
Stitch length:
Stitch width:
Stitch package (Stitch functions):
(Built-in stitches):
Buttonhole:
Machine dimensions:
Weight (Net):
Articulo
Velocidad de costura (Maxima):
Longitud de puntada:
Ancho de puntada:
NOmero de puntadas (Funcionamiento d
Ojales:
Dimensiones de
Peso:
Specification
Over 820 s.p.m.
5 mm (Maximum)
7 mm (Maximum)
110
5O
1 step built-in buttonhole
W 16.9" (4!3 mm) x D 7.2" (183
17.1 Ibs (7.7 kg )
Es
110
incorporado de 1 paso
16.9") de ancho x 183 mm (7.2") de profundidad x
296 mm (11.6") de attura
7.7 kg (17.1 Ibs)
Description
Vitesse de couture (Maximum):
Longueur du point:
Largeur du point:
Ensemble de points (points de couture):
(points int6gr6s):
Boutonniere:
Dimensions de la machine:
Poids de ta machine:
tues de la machine
Caract_ristiques
820 points-minute en outre
5 mm (Maximum)
7 mm (Maximum)
110
50
Boutonniere intSgree en 1 6tape
Largeur: 413 mm (16.9") x Profondeur: 183 mm (7.2") x
Hauteur: 296 mm (11.6")
7.7 kg (17.1tb)
XII
TABLE OF
SECTION I. NAMES OF PARTS
Cabinets and Sewing machine Tote Bag ......................... 2
Names of Parts ................................................................ 2
Available Accessories and Attachments ........................... 4
Extension Table and Free Arm Sewing ............................ 6
, To detatch .................................................................... 6
, To attach ...................................................................... 6
, Free arm sewing .......................................................... 6
SECTION 2, GETTING READY TO SEW
Connecting the Power Supply .......................................... 8
Before Using Your Machine .............................................. 8
For Your Safety ................................................................ 8
Controlling Sewing Speed ................................................ 8
Speed control lever ....................................................... 8
Foot control ................................................................... 8
Polarized plug .................................................................. 8
Function Keys and Buttons ............................................ 10
Reverse stitch button ................................................... 10
Auto-lock button ............................................................ 10
Up/Down needle position button .................................. 10
Mode selection key
Pattern selection mode
Stitch width adjusting mode
Stitch length adjusting mode ............
Dropping the Feed Dog
Raising and Lowering the Presser Foot
Changing the Presser F
Detaching and Attacl
Changing Needles, ........ : ...................
Selecting Needle 3ric
Winding the Bobbi 22
Removing the be 22
Setting 22
Additional spool ..................... 22
Winding the bobbin 22
Inserting the bobbin 24
Threading the Machine .................................................. 26
Threading the machine .............................................. 26
Automatic Needle Threader ............................................ 28
Drawing Up Bobbin Thread ............................................ 28
Balancing Thread Tension .............................................. 30
Tension is too tight ...................................................... 30
Tension is too loose ..................................................... 30
Adjusting the needle thread tension for zigzag stitch .. 30
CONTENTS
SECTION 4. UTILITY STITCHES
Overcasting (Zigzag stitch) ............................................. 42
Multiple Zigzag Stitch (Tricot stitch) ................................ 42
Overedge Stitch .............................................................. 42
Knit Stitch ........................................................................ 44
Serging Stitch .................................................................. 44
Automatic Buttonholes .................................................... 46
Square buttonhole ............................ 46
Adjusting the buttonhle width sity .................... 52
Double layer 52
Round end/Keyhole buttonhole 54
Adjusting the bu ; width 54
Corded 56
Sewing on Buttons 58
Darnim 60
Zippe 62
62
62
66em Stitch ..
5. DEC STR
..................... 68
70
70
70
Rocking 72
....... 72
iross Stitch ..................................................................... 72
Quilting ............................................................................ 74
Pin Tucking ...................................................................... 74
Pattern Combination ....................................................... 76
Twin Needle Sewing (Optional) ....................................... 78
SECTION 6. CARE OF YOUR MACHINE
Adjusting Stretch Stitch Balance ..................................... 80
Replacing the Light Bulb ................................................. 80
Cleaning Hook Race and Feed Dog ............................... 82
Problems and Warning Signals ...................................... 84
Troubleshooting .............................................................. 87
SECTION 3. BASIC SEWING
Straight Stitch Sewing .................................................... 32
Starting to sew ............................................................ 32
Changing sewing direction ......................................... 32
Fastening the seam .................................................... 32
Adjusting the Stitch Length ............................................ 34
Changing the Needle Drop Position ............................... 34
Using the Seam Guides ................................................. 36
Turning Square Corners ................................................. 36
Sewing from the Edge of Thick Fabric ........................... 36
Variety of Straight Stitches ............................................. 38
Basic Zigzag Stitch ......................................................... 40
Adjusting the Stitch Width .............................................. 40
Adjusting the Stitch Length ............................................ 40
* Please note that some of the sections listed above not related to fundamental operations have been omitted from this manal.
XlII
INDICE
SECCION 1. NOMBRE DE LAS PIEZAS
Gabinete y bolsa de mano .......................................................... 3
Nombre de las piezas ................................................................. 3
Accesorios y refacciones disponibles ......................................... 5
Mesa de extensi6n y confecci6n con brazo libre ........................ 7
, Desmontaje .............................................................................. 7
, Montaje .................................................................................... 7
, Confecci6n con et brazo libre ................................................... 7
SECCION 2. PREPARATIVOS PARA COSER
Conexi6n a la fuente et_ctrica ..................................................... 9
Quando utilice por primera vez su maquina d coser ................... 9
Control de la velocidad de costura .............................................. 9
Control de la velocidad de costura .............................................. 9
Palanca de control de velocidad ................................................. 9
Pedal de control .......................................................................... 9
Clavija polarizada ........................................................................ 9
Teclas de funciones y botones ................................................. 11
Bot6n de puntada inversa ...................................................... 11
Bot6n de btoqueo automatico ................................................ 11
Bot6n de ascenso y descenso de la aguja ............................. 11
Tecla de selecci6n de modalidad .................................
Modalidad de selecci6n de patr6n ....................
Modalidad de ajuste de anchura de puntad_
Modalidad de ajuste de Iongitud de
Descenso de las garras transportadoras .....
Ascenso y descenso del prensatelas ...........
Cambio del prensatetas
Montaje y desmontaje det!
Cambio de ta aguja
Selecci6n de aguja y
ECCION 4, PUNTADAS UTILES
Sobrehilado (Puntada en zigzag) .............................................. 43
Punta mQttiple en zigzag (puntada de croche simple) .............. 43
Puntada de sobrehilado (serging) ............................................. 43
Punta de tejido .......................................................................... 45
Puntada de sobrehilado ............................................................ 45
Ojat automatico ......................................................................... 47
Ojal cuadrado .................................... 47
Ajuste de la anchura y la Nes ......................... 53
Ojal de doble capa 53
Ojal redondo y de bocallave 55
Ajuste de ta anchura, 55
Ojales acordonad( 57
Confecci6n de 59
Zurcido ....... 61
Aplicac 63
Pre 63
63
67
69
69
71
71
71
73
73
73
................................................................................. 75
lues cosidos ....................................................................... 75
Combinaci6n de patrones ......................................................... 77
Costura con aguja dobte (opcional) .......................................... 79
Estiramiento del hilo de ta bobina ............................................. 29
Equilibrio de ta tensi6n det hito ................................................. 31
Et hito de la aguja esta demasiado tenso ............................... 31
Et hito de ta aguja esta demasiado suetto .............................. 31
Ajuste de ta tensi6n det hito de ta aguja para puntada zigzag . 31
SECClON 3. COSTURA BASICA
Puntada recta ............................................................................ 33
Para comenzar a coser .......................................................... 33
Cambios de direcci6n de costura ........................................... 33
Sujeci6n de la costura ............................................................ 33
Ajuste de la tongitud de puntada ............................................... 35
Cambio de posici6n de descenso de ta aguja .......................... 35
C6mo usar las lineas guia de costura ...................................... 37
Girando esquinas cuadradas .................................................... 37
Costura a partir del borde de una teta gruesa .......................... 37
Diversas puntadas rectas ......................................................... 39
Puntada basica en zigzag ......................................................... 41
Ajuste de la anchura de puntada .............................................. 41
Ajuste de la tongitud de puntada ............................................... 41
SECCION 6. CUIDADO DE LA MAQUINA DE COSER
Ajuste de equitibrio de puntada elastica ................................... 81
Reemplazo de ta bombilla ......................................................... 81
Limpieza det canal del gancho de la bobina y las garras
transportadoras ......................................................................... 83
Problemas y Sedales de Advertencia ....................................... 85
Identificaci6n y resoluci6n de problemas .................................. 88
xIv
TABLE DES MATIERES
PARTIE 1. iDENTiFiCATION DES PIECES DE LA MACHINE
Moubles et sac de transport ........................................................ 3
Nom des pieces .......................................................................... 3
Accessoires disponibles .............................................................. 5
Plateau extensible et couture en bras tibre ................................. 7
* Retirer te plateau ...................................................................... 7
, Remettre le plateau en place ................................................... 7
° Coudre en bras libre ................................................................. 7
PARTIE 2. SE PREPARER A COUDRE
Brancher la machine ................................................................... 9
Les premieres fois que vous utitisez votre machine ................... 9
Consignes de securite ................................................................ 9
Contr61er ta vitesse de couture ................................................... 9
Commande a pedate ................................................................... 9
Prise polarisee ............................................................................ 9
Touches et boutons fonctionnels .............................................. 11
Le bouton de marche arriere .................................................. 11
Bouton d'arret automatique .................................................... 11
Bouton de reglage de Fetevation de t'aiguitle ......................... 1t
Touche de selection du mode ................................................ 13
Mode de selection du point
Mode de reglage de ta largeur du point
Mode de reglage de ta Iongueur du
Abaisser la griffe d'entraTnement ................... :..............
Lever et baisser le pied presseur .................
Changer de pied presseur
Mettre en place et retirer te su ..............
Changer l'aiguitle
Choix de t'aiguitle et
Remptir ta canette .......... .....................
Retirer la canette ....
Mettre en place fit 23
Broche a bobine s _taire 23
Bobinage ............................. .. 23
Mettre en F 25
Enfilage de la machine 27
Enfilage de ta machine ....... 27
Enfilage automatique ............................................................. 29
Faire remonter le fil de ta canette ............................................. 29
Equilibrer ta tension du fil de t'aiguitle ....................................... 31
La tension du fil de l'aiguille est trop elevee ........................... 31
La tension du fil de t'aiguitte n'est pas assez elevee .............. 31
Regtage de la tension du fil de I'aiguille pour te point zig-zag .. 31
PARTIE 4. LES POINTS UTILITAIRES
Surjeter (Point zigzag) .............................................................. 43
Point zigzag multiple (point tricot) ............................................. 43
Point de surjet ........................................................................... 43
Le point tricot ............................................................................ 45
Point de surfilage ...................................................................... 45
Boutonniere automatique .......................................................... 47
Boutonnieres carrees 47
Regler la densite et ta targeur des nieres .................... 53
Boutonniere doublee 53
Boutonniere a bout rond / a oeiltet 55
Regler la targeur des 55
Boutonnieres _ 57
Coudre les 59
Repriser...: 61
Coutur_ _s ect 63
_re 63
COUTUF
L uille
point entr_
ige ........................................................................ 75
.es nervures ............................................................................. 75
Combinaison de points ............................................................. 77
Couture a t'aiguitte jumerees (facultatif) .................................... 79
PARTIE 6. ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE
Regter t'equitibre des points extensibtes ................................... 81
Changer t'ampoute .................................................................... 81
Nettoyer la coursiere et la griffe d'entra'_nement ....................... 83
Problemes et Avertissements ................................................... 86
En cas de probteme .................................................................. 89
63
67invisible
69
69
71
71
71
73
73
73
PARTIE 3. COUTURE DE BASE
Le point droit ............................................................................. 33
Commencer a coudre ............................................................. 33
Changer la direction de la couture ......................................... 33
Renforcer ta couture ............................................................... 33
Regler ta Iongueur du point ....................................................... 35
Changer ta position de descente de I'aiguille ............................ 35
Utiliser les guides de couture .................................................... 37
Tourner a angle droit ................................................................. 37
Coudre depuis te bord d'un tissu epais ..................................... 37
Differents points droits .............................................................. 39
Le point zigzag de base ............................................................ 41
Regler ta largeur du point .......................................................... 41
Regler ta Iongueur du point ....................................................... 41
xv
SECTION 1. NAMES OF PARTS
Cabinets and Sewing Machine Tote Bag
(RSOS #97611) (U.S.A. OnJy)
Sewing machine cabinets and tote bag are available
through the RSOS (Retail Special Oder System) cata-
tog at your nearest Sears store.
Names of Parts
(1_ Mode selecting key
(© Down (-) key
_ Up (+) key
(47 LED display
(57 Spool holder (large)
(67 Spool pin
(77 Bobbin winding thread guide
_ Thread guide
@ Thread take-up !@v .......
_b_ Thread tensi_i_i: : :........
_> Face plate
d_ Thread ......
d$ Automaticn _i :ihreader
d_) Needle ........
d9 Extension
de Hook cover ..................
@ Hook cover release button
@ Stitch balance adjusting dial
@) Reverse stitch button
@ Auto-lock button
dl_ Up/Down needle position button
d_2_Speed control lever
d,_ Needle clamp screw
d_) Needle
@ Presser foot
@ Foot holder
tiT) Carrying handle
@ Bobbin winding spindle
@ Bobbin winder stopper
_09 Handwheel
d_ Power switch
d_ Machine socket
d:_ Drop feed lever
@ Free arm
@ Buttonhole lever
@ Presser foot lifter
{3_ Hole for additional spool pin
@
@
NOTE: change without prior notice.
The spec f cat ons are sub ect to
SECCION 1. NOMBRE DE LAS PARTES
Gabinete y boisa de mano
(RSOS #97611) (Los E.E.U.U, solamente)
Usted encontrara una linea completa de gabinetes y bolsas
de mano para su maquina de coser en el catalogo RSOS
que esta a al venta en las tiendas Sears.
Nombre de las piezas
d) Tecta de setecci6n de modalidad
(© Tecla Menos (-)
_ Tecla Mas (+)
_ Pantalla
soportedecarrete g ande)
_6) Poste de carrete
_7) Guiahilos de enrollado de bobin_ ::
(8) Guiahilos .... (87
@ Palanca tirahilo ....... ......................................@
_ PlacaPeriltade _
_ Cortahilos .... _
Enhebrador_:i: _tico i;:;;
d_) Placa de .............
dS) Mesa deextensi_ _i _ : _orios)
@ Tapa del gancho .....
dT_ Botdn de liberaci6n de la tapa del gancho
ds) Perilla de ajuste de equilibrio de puntada
rig) Botdn de puntada inversa
do) Botdn de btoqueo automatieo
_1) Botdn de ascenso y descenso de la aguja
Palanca de control de velocidad
d3_ Tornillo de sujecidn de aguja
@ Aguja
_) Prensatelas
_6) Soporte del prensatelas
_1) Asa
_8) Huso del enrollador de bobinas
Tope del enrollador de bobinas
Volante
gl_ tnterruptor de encendido
g$ Receptaculo para cordon el6ctrico
do) Palanca elevadora de garras transportadoras
@ Brazo libre
(35) Palanca de ojales
_) Elevador del prensatelas
d9 Agujero para poste de carrete adicional
d_ Enfilage automatique
d_) Plaque de I'aiguille
d9 Plateau extensible (bottler de rangement des accessoires)
d_ Couvercle du bottler
d_ Bouton d'ouverture du couvercle du battier
dS) Cadran de reglage de 1'6quilibre du point
rig) Bouton de marche arriere
do) Bouton d'arr&t automatique
_i) Bouton d'61evation de I'aiguille
dj3 Levier de contr61e de la vitesse
d3_ Vis du pince-aiguille
d4_ Aiguille
d# Pied presseur
_ Support du pied
tiT) Poignee de transport
d8 Broche du devidoir
dg_ Arr_t du d6vidoir
_09 Volant
d]_ Bouton marche/arr_t
d_ Prise de la machine
d:_ Levier d'entratnement
@ Bras libre
d9 Levier pour boutonni&res
_@ Releveur du pied presseur
d_ Orifice pour broche a bobines suppl6mentaire
PARTIE 1. IDENTiFiCATION DES PIleCES
DE LA MACHINE
Moubles et sac de transport
(RSOS #97611) (Les Etats-Unis seu{ement)
Vous trouverez dans tes maga_i_ _ Sears, ainsi que dans
notre catalogueunegamm_ : _j_tedemoublesetdesac
de transport pourlesmachin :_ _udre.
:+)
_ :i_ fii du devidoir
i
Gu
Relev _ }il
Cadran de tension du fil
Plaque frontale
Coupe-ill
NOTA: previo aviso. REMARQUE:
Las especificaciones estan sujetas a cambio sin Les sp6cifications pourront &tre modifi6es sans avis
prealable.
Available Accessories and Attachments
To order parts listed below, call:
1-8O0-4-MY-HOM E@ (1-800-469-4663)
Calt any time, day or night
When ordering parts and accessories, provide the
following information:
1. Part Number
2. Part Name
3. Model Number of Machine
1 2 *3
6Lo@ s
.... G°@
5 6
4
Ref. No.
* These items are not furnished with the machine, but may be ordered per
Part No.
1
102261000
2
650807101
3
*823801015
4
832523007
5
822804118
6
829801002
7
753801004
8
822801001
9
820817015
10
"820819Q_ii!iliiilii
11
12
13
14
15
"65480500_:i:
16
17
*941850900
18
*685893002
19
*200005104
20
*820899014
21
*214599003
22
*200262101
23
802422002
24
033570318
25
*214015007
26
625031500
27
102403109
28
829803004
29
822020503
30
822019509
31
843800382
32
843815003
instructions above
Bobbin
Assorted needle set
H:Straight stitch foot .....
A:Zigzag foot ...... .....
F:Satin stitch foot ....
Description ....
ESpperfoot .......
R:Automatic bu!i _ !_ foot ....
C:Overedge
fooi: :: ........
Seam ripper/B_i)nhole _6_n_ .........
Screwdriver
'win needle
i i::bi-ush
6fiery i:.....
Ultra@ide foot
Pin-tuck foot
Hemmer foot (2 mm)
Walking foot (Even foot)
Needle threader
Quilter bar
Foot control
Quilter bar (for walking foot)
Additional spool pin
Spool pin felt
Spool stand
Spool holder (large)
Spool holder (small)
Owner's manual
Quick redernce chart
"16 "17 "18
*20 "21
/{r__:-3%
%%
24 *25
*22
15
"19
23
26
To order all sewing machine parts, including those parts not listed above:
1. Using the Internet, type in 'www3 sears corn" to reach the Sears Parts
Web site.
2. Follow the prompts, and enter your sewing machine model number You
can find your sewing machine model number on the back of your
machine, on the Nomenclature Plate Enter the first eight digits of this
number, followed by an asterisk (example: 385.19110*)
27 28 29 30
31 32
Accesorios y refacciones disponJbles
Para ordenar tas parLes y accesorios listados abajo,
llama al:
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663) de 6 AM a
11PM hora de centro, los siete dias de la semana
AI ordenar partes y accesorios, proporcione ta
siguiente informaci6n:
1. Numero de la parte
2. Nombre de la parte
3. Modelo de la maquina
Accessoires disponibles
Pour commander tes pi_ces et accesoires list&s
ci-dessous, comosez
1-800-LE-FOYER (1-800-533-6937)
24h/24, 7j/7 .....
Pour commander des pi_ _ les accesoires,
veuillezpr6pare[lesinfor_: i ssuivantes:
1. Num&ro _ [_ _i6ce
2.Nora
3:R_!_[encea_ _de _: _chine
Referencia
Para ordenar pares adJcionales para reparar su m&quJna, sfga estos pasos:
1 Escriba en la pantalla de Internet <<vwwv3.sears.com>> para visftar el
2 Siga las instruccJones y escrJba su ngmero de modelo de la m&quina de
N_mero de
la parts
1
102261000
2
650807101
3
*823801015
4
832523007
5
822804118
6
829801002
7
753801004
8
822801001
9
8208170i_i_:
10
'8208 li9:e06i
11
12
13
14
15
16
*654805008
17
*941850000
18
*685803002
19
*200005104
20
*820809014
21
*214509003
22
*200262101
23
802422002
24
033570318
25
*214015007
26
625031500
27
102403109
28
829803004
29
822020503
3O
822019509
31
843800382
32 843815003 Carta Rapia d referencia
Estos aRiculos no se proveen con la m&quina, pero pueden ser ordenado_
con las instrucciones arriba descritas
sitio web de Sears Parts.
coser. Ud encontrar& el ngmero de modelo detr&s de la m&quina, en la
Placa de IdentJficacidn. Escriba las ocho primeras cifras de este ngmero.
seguido de un asterisco (ejemplo:385 19118").
Canillas
Prensatelas para atar
Prensateias para ultraglide
Prensatelas para alforzas
Prensatelas para dobladillo (2 mm)
Prensateias para alforzas
Enhebrador de aguja
Acolchador
Pedal de control
Barradeacdchad0(paraprensatdasded0blearrastre
Porta carretes adicional
Fieltro para porta carretes
Base de carrete
Tapa-carretes grande
Tapa-carretes pequeSol
Manual de instrucciones
Oeeo_ipei6n ....
°der6f N_'depiece iD_signation
1 1 Canettes ......
2 6508_iiii:_i;_!i!iiii!i!ilJeu d'aiguille
!iiiiiiii_ _8238d!i]i_!iii_i;i!ill _Pied a point
:ili!ii!ii!i_:iiiiiiiiiiiiii!iiiil;ii:iiiiiiiii!i! Pied a point lance
ilii!i;ii829801002
i;ili:ii:i!ii_!i_8OlOO4
8
10 *820819006
11 000026002
12 647808009
13 820832005
14 *826815000
15 802424004
16 *654805008
17 *941860000
18 *685803002
19 *200005104
20 *820809014
21 *214509003
22 *200262101
23 802422002
24 033570318
25 *214015007
26 625031500
27 102403109
28 829803004
29 822020503
30 822019509
31 843800382
32 843815003
* Ces pieces ne sont pas fournies avec la machine, mais peuvent @tre
commandees comme indiqu@ en haut de page
Pour commander les pi_ces additionnelles afin de reparer votre machine
coudre, suivez ces etapes :
1 Ecrivez "vwvw3 sears corn" sur I'ecran de I'tntemet. pour visfter le site
Web de Sears Parts
2 Suivez les instructions et ecrivez votre numero du module. Vous pouvez
trouver le numero du mod61e au revers de la machine, sur la Plaque
Signal6tique Ecrivez les huits premiers caracteres de ce numero, suivis
de un asterisque (exemple: 385.19110*).
Pied zigzag
Pied pour fermetures eclair
Pied pour boutonniere automatique
Pied de surjet
Pied pour ourlet invisible
Pied pour cordant
Ampoule d'6clairage
Decoud-vite / Ouvre boutonniere
Tournevis
Aiguilles jumelees
Brosse a peluches
Pied a broder
Bordeur
Pied Ultraglide
Pied pour faufilage
Pied ourleur (2 ram)
Pied pour faufilage
Enfile-aiguille
Guide a matelasser
Pcdale de contr61e
Barre de matelassage (pour pied a niveleur)
Porta-bobbine supplementaire
Feutre de porte-bobbine
Dispsitif de retenue de la bobine
Grande rondelle de porte-bobine
Petite rondelle de porte-bobine
Manuei d'instructions
Diagramme rapide de r6ference
Extension Table and Free Arm Sewing
oTo detach:
Pull the extension table to the left.
• To attach:
Slide the extension table along the free arm,
inserting the pin into the hole to attach.
_> Extension table
_>Pin
_> Hole
• Free arm sewing:
The free arm sewing is useful for stitchin_
waistbands, pant legs or any tubular garment,
for darning socks or mending knees, elbows and
children's wear.
Mesa de extensi6n y confecci6n con brazo libre
• Desmontaje:
Tire de la mesa de e×tensi6n hacia la izquierda.
• Montaje:
Deslice la mesa de e×tensi6n por el brazo libre, insertando
el pasador en el agujero para sujetarla.
(1_ Mesa de extensi6n
(2_ Pasadore
(3) Agujero
Plateau extensible et couture en bras libre
* Retirer le plateau:
Tirer le plateau vers la gauche.
. Remettre le plateau en place
Faire glisser le plateau te long du bras fibre et faire rentrer
la tige dans l'orifice pour le rn_iptenir en place.
(1_ Plateau extensibte
_) Tige
(3) Orifice .........
SECTION 2. GETTING READY TO SEW
Connecting the Power Supply
1. Turn the power switch OFF.
2. Insert the foot control plug into the machine socket.
3. Insert the machine plug into the machine socket.
4. Insert the power supply plug into the outlet.
5. Turn the power switch ON.
8. The LED display wilt show "01" (straight stitch)
after one second.
_ Power switch
_ Foot controll plug
_ Machine socket
_ Machine plug
_ Power supply plug
_ Outlet
Before Using Your Sewing Machine:::::::
Beforeusingyoursewingmachine
place a piece of waste fabric
foot and run the machine with _d for a
minutes. Wipe away any oil_ _mayappe_
* While in
sewing .....
as the thre_ ta_e-up lever,
* Always tu¢ _i_e power swit _and unplug from
the power ....
-- When machi_ attended.
-- When att _pa rts.
-- When
* Do not place anyihi_ _ t_e foot control when not
sewing.
Controlling Sewing Speed
Speed control lever:
You can set the maximum sewing speed by the speed
control lever.
_ Slide the lever to the right for higher speed.
_ Slide the lever to the left for slower speed.
Foot Controller Model 21249 is used with Sewing
Machine Model 385.19110.xxx (xxx represents
numbers 000 through 999).
Foot control:
Sewing speed is varied by the foot control.
The harder you depress the foot control, the faster the
machine runs.
CAUTION:
Do not place anything on the foot control when the
machine is not in use.
Polarized Plug
This appliance has a polarized plug (one blade wider
than the other). To reduce the risk of an electric
shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician to install the proper outlet. Do not
modify the plug in any way.
( ( _
SECCION 2. PREPARATIVOS PARA COSER
Conexi6n a la fuente eiectrica
1. Apague la maquina.
2. tntroduzca la clavija del pedal de control en e{
receptaculo de la maquina.
3. tnserte el conector de la maquina en el receptaculo de la
maquina.
4. tnserte la clavija del cord6n a la toma el6ctrica.
5. Encienda la maquina.
6. En la pantatla aparecera "01" (puntada recta) despues
Cuando utilice por primera vez su maquina _ _:_ que vous _iiii_ez votre machine
coloqueunapiezadeteladebajodel
funcionar la maquina con hilo, .... ue vous utilisez vorte machine, plasez
Limpielassalpicadurasdeaceitequ_ _zcan. fon_i _: _lamachineavecfilpendantquelquesminutes.
Para Su Seguridad
* Cuando est6 cosiend#::man!enga ia en la zona Consig_ _ :_ s@curit@
costura en todc, m _:_ toq_:i_una pieza_ :: :
movimiento ta_ rn :_i_nca * Pendan_i_ _outure, gardez toujours les yeux sur la
la rueda agu]_ ...... couture en cours, et ne touchez aucune des parties
* Apague y d_#_ hufe la maquina siemp_ _ ::: : mobiles, telles que le levier tendeur du ill, le volant, et
-- Vaya a ida. , I'aiguille.
-- Limpie la R du secteur:
* Nunca lo -- Lorsque vous laissez la machine sans surveillance.
est6 usando. -- Lorsque vous fixez ou retirez des parties detachables.
3iezaS : Eteignez et debranchez systematiquement la machine
....._!ii!!i!i;iiiii!{i!i;ili_;i:ii_ili};ili};ili};ili};ili};ili};ili};ili_ii!l!ill¸¸!;:;
PARTIE 2. SE PREPARER A COUDRE
Brancher la machine
1. Mettre le bouton de mise en marche sur la position OFF
(arr6t).
2. Placer la fiche de la commande a p6dale dans la prise
de la machine.
3. Placer la fiche de la ma@'_i_ _ans ta prise de la
machine.
4. Brancher la fiche d'alime_ _i dans la prise electrique.
5. Mettre le bout de mise sur la position "ON"
sous te piedpresseur et faites
Essu_ i_ traces d'huile qui pouraient se produire.
-- Lorsque vous nettoyez la machine.
* Ne placez rien sur la pedale de contr61e, saul pendant
I'utilisation.
Control de la velocidad de costura
Palanca de control de velocidad:
Puede ajustar la velocidad maxima utilizando la palanca de
control de velocidad.
_) Mueva la palanca a la derecha para aumentar la
velocidad.
(2_ Mueva la palanca a la izquierda para reducir la
velocidad.
Con esta maquina de coser Modelo 385.19110.×x× debera
usarse el pedal de control Modelo 21249.
x×× representa los numeros 000 a 999.
Pedal de control:
La velocidad de costura se controla mediante el pedal.
Si oprime el pedal con mayor fuerza, la maquina funcionara
mas rapido.
ATENCION:
No coloque nada sobre et pedal de control cuando no est_
usando la maquina.
Clavija polarizada
Para aparatos con clavija polarizada (una pieza del enchufe
mas ancha que la otra).
A fin de evitar el riesgo de descargas el6ctricas, esta clavija
esta diseSada de forma que s6to puede introducirse en un
sentido dentro de una toma de corriente polarizada. Si no
encaja completamente en la toma de corriente, invierta la
clavija. Si tampoco encaja de esta forma p6ngase en
contacto con un etectricista cualificado para que le instale
una toma de corriente apropiada. No intente modificar la
clavija de ninguna forma.
Contr61er la vitesse de couture
Levier de r_,gtage de la vitease:
II est possible de r6gler la vitesse maximale au moyen du
levier de reglage de la vitesse.
(1) Pousser le levier sur la droite pour accrottre la vitesse.
(2) Pousser le levier sur la gauche pour diminuer la vitesse.
La p6dale de contr61e 21249 s'utilise avec la machine
modele 385.19110.×xx.
×x× Represente les nombres de 000 a 999.
Commande _ p6dale:
La vitesse de la machine se r_gle avec la commande
p6dale. Plus vous appuyez sur la commande 6 pedale, plus
la machine tourne rapidement.
ATTENTION:
Ne jamais rien placer sur la commande 6 pedale Iorsque
la machine est a I'arr6t
Prise polarisee
Pour les appareils ayant une prise polarisee (une lame plus
large que I'autre). Afin de reduire les risques de choc
61ectrique, cette prise de branchement est congue pour
s'adapter a la prise electrique murale dans un seul sens. Si
elle ne rentre pas compl6tement dans la prise, retoumez-la.
Si elte ne se branche toujours pas, faites appel a un
electricien qualifi_ qui installera une prise appropri6e.
N'essayez pas de modifier la prise.
Function Keys and Buttons
(_ Reverse stitch button
patternOl,O2, 10or11(_ _ _ !!).
The machine witlt sew to the end of pattern being
sewn and lock stitches to stop automatically when
other pattern has been selected.
NOTE:
You can sew a single unit of the selected pattern if
you press the Auto-lock button before starting to sew.
(_ Up/down needle position button
Press this button to bring the needle up or down.
If you start sewing with the needle up, it wilt be up
when you stop the machine.
If you start sewing with the needle down. it will be
down when you stop the machine.
10