ten Benutzung des Geräts diese Sicherheitshinweise,
diese Originalbetriebsanleitung,
die dem Akkupack beiliegenden
Sicherheitshinweise und die beiliegende Originalbetriebsanleitung Akkupack /
Standardladegerät. Handeln Sie
danach. Bewahren Sie die Hefte
für den späteren Gebrauch oder
für Nachbesitzer auf.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen Sie die
allgemeinen Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften
des Gesetzgebers berücksichtigen.
Gefahrenstufen
GEFAHR
● Hinweis auf eine unmittelbar
drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führt.
몇 WARNUNG
● Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation,
die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen
kann.
몇 VORSICHT
● Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation,
die zu leichten Verletzungen
führen kann.
ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation,
die zu Sachschäden führen
kann.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
GEFAHR ● Das Gerät kann
durch Amputieren von Händen
und Füßen zum Tod und zu
schweren Personenschäden
führen sowie Gegenstände
schleudern. ● Schwere Verletzungen durch unkonzentriertes
Arbeiten. Verwenden Sie das
Gerät nicht, wenn Sie unter dem
Einfluß von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen
oder müde sind.
몇 WARNUNG ● Kinder und
Personen die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind, dürfen
dieses Gerät nicht betreiben.
Lokale Bestimmungen können
das Alter des Bedieners einschränken. ● Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. ● Be-
aufsichtigen Sie Kinder, um si-
Deutsch7
cherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen. ● Verwen-
den Sie das Gerät ausschließlich mit dem in dieser
Betriebsanleitung spezifizierten
Akkupack. Beachten Sie bei der
Verwendung von akkubetriebenen Geräten die grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um
das Risiko von Verletzungen, eines Feuers und eines auslaufenden Akkus zu reduzieren.
● Tragen Sie beim Arbeiten mit
dem Gerät lange, schwere Hosen, langärmelige Kleidung und
rutschfeste Stiefel. Arbeiten Sie
nicht barfuß. Tragen Sie keine
Sandalen oder kurze Hosen.
Vermeiden Sie locker sitzende
Kleidung oder Kleidung mit
Schnüren und Bändern. ● Tra-
gen Sie eine Schutz- oder Sicherheitsbrille mit Seitenschutz.
● Führen Sie das Gerät immer
quer entlang eines Hanges. Gefahr von schweren Verletzungen, wenn Sie das Gerät bei der
Arbeit an Hängen nach oben
und unten führen. ● Laufen Sie
nicht, sondern gehen Sie bei der
Arbeit mit dem Gerät. Sorgen
Sie für einen festen, sicheren
Stand und halten Sie das
Gleichgewicht, insbesondere
bei der Arbeit an Hängen. ● Un-
fallgefahr durch Ausrutschen.
Verwenden Sie das Gerät nicht
am Rand von Abhängen, Grä-
ben, an übermäßigen Steigungen oder Böschungen.
몇 VORSICHT ● Machen Sie
sich mit den Bedienelementen
und dem ordnungsgemäßen
Gebrauch des Geräts vertraut.
Arbeitsplatzsicherheit
GEFAHR ● Schwere Verlet-
zungen, wenn vom Schneidmesser Gegenstände
geschleudert werden oder sich
Draht oder Schnur im Schneidwerkzeug verfängt. Untersuchen Sie den Arbeitsbereich vor
der Verwendung gründlich auf
Gegenstände wie Steine, Stöcke, Metall, Draht, Knochen
oder Spielzeug und entfernen
Sie diese. ● Verwenden Sie das
Gerät niemals, wenn sich Personen, insbesondere Kinder oder
Tiere im Umkreis von 15 m befinden, da die Gefahr besteht,
dass vom Schneidmesser Gegenstände geschleudert werden. ● Explosionsgefahr. Das
Gerät erzeugt Funken, die
Staub, Gas oder Dämpfe entzünden können. Betreiben Sie
das Gerät nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
● Schwere Unfälle mit Kindern.
Kinder können sich von dem
Gerät und der Aktivität angezogen fühlen. Behalten Sie Kinder
im Auge, da sie sich nicht unbe-
8Deutsch
dingt dort aufhalten, wo Sie sie
zuletzt gesehen haben.
몇 WARNUNG ● Betreiben Sie
das Gerät nicht in nassem Gras
oder im Regen. ● Verwenden
Sie das Gerät nicht bei Blitzschlaggefahr. ● Mähen Sie immer im Tageslicht oder bei guter
künstlicher Beleuchtung. ● Hal-
ten Sie Kinder aus der Mähumgebung fern und unter Aufsicht
eines Erwachsenen, der nicht
der Bediener ist; seien Sie
wachsam und schalten Sie das
Gerät aus, wenn ein Kind die
Mähumgebung betritt. ● Seien
Sie vorsichtig, wenn Sie sich
blinden Ecken, Sträuchern, Bäumen oder Objekten nähern, die
Ihre Sicht beeinträchtigen könnten.
ACHTUNG ● Der Bediener des
Geräts ist für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich.
Sicherer Betrieb
GEFAHR ● Stellen Sie vor je-
der Verwendung des Geräts sicher, dass Messer,
Messerbolzen und Messereinheit weder abgenutzt noch beschädigt sind. ● Verriegeln Sie
den Ein-/ Ausschalter niemals in
der EIN-Position, dies ist extrem
gefährlich. ● Ziehen Sie das Ge-
rät nur rückwärts, wenn es absolut notwendig ist. Müssen Sie
das Gerät von einer Wand oder
einem Hindernis fortziehen, so
sehen Sie zuerst nach unten,
um zu vermeiden dass Sie stolpern oder mit dem Gerät über ihre Füße fahren. ● Gefahr in
Kontakt mit dem freiliegenden
Messer zu kommen oder von
geschleuderten Gegenständen
getroffen zu werden. Kippen Sie
das Gerät nicht, wenn Sie den
Motor starten oder während der
Motor läuft. Falls ein Kippen absolut notwendig ist, z. B. um den
Start zu erleichtern, können Sie
die Vorderseite des Geräts um
5 cm anheben. Drücken Sie dazu den Handgriff vorsichtig nach
unten. Sie müssen das Gerät in
die normale Betriebsposition
bringen (d.h. alle vier Räder auf
dem Boden), bevor Sie mit dem
Mähvorgang beginnen. ● Mes-
ser, die mit einem stromführenden Kabel in Kontakt kommen,
können freiliegende Metallteile
des Gerätes unter Strom setzen
und einen elektrischen Schlag
verursachen.
몇 WARNUNG ● Die Messer
des Geräts sind scharf. Tragen
Sie feste Schutzhandschuhe
und arbeiten Sie vorsichtig,
wenn Sie Montieren, Austauschen, Reinigen oder den Sitz
von Schrauben prüfen. ● Erset-
zen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile satzweise, um
die Balance zu erhalten. ● Stel-
len Sie sicher, dass das Gerät in
Deutsch9
einem sicheren Zustand ist, indem Sie in regelmäßigen Abständen prüfen, ob Bolzen,
Muttern und Schrauben fest angezogen sind. ● Ersetzen Sie
abgenutzte oder beschädigte
Teile, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. ● Betreiben Sie
das Gerät niemals, wenn der
Ein-/ Ausschalter am Handgriff
nicht ordnungsgemäß ein- oder
ausschaltet. ● Betätigen Sie das
Gerät nicht mit Gewalt. ● Halten
Sie den Motor an, um die Messer zu stoppen, wenn Sie das
Gerät zum oder vom Mähbereich transportieren oder das
Gerät beim Überqueren von anderem Untergrund als Gras kippen. ● Stoppen Sie das Messer,
bevor Sie Kiesflächen überqueren. ● Verwenden Sie das Gerät
niemals mit defekten Schutzvorrichtungen oder ohne Sicherheitsvorrichtungen, wie z. B.
Abweisern und / oder dem Grasfangkorb. ● Halten Sie Ihre Hände oder Füße nicht in die Nähe
von oder unter rotierende Teile.
Schalten Sie den Motor gemäß
Anleitung an. ● Heben oder tragen Sie das Gerät niemals mit
laufendem Motor. ● Unebenes
Terrain birgt eine erhöhte rutschund Unfallgefahr. Meiden Sie
Löcher, Furchen, Unebenheiten,
Steine oder sonstige versteckte
Objekte. ● Starten Sie das Gerät
nur, wenn Sie sich im sicheren
Bereich hinter dem Griff befinden.
Alle vier Räder auf dem Bo-
den stehen.
Der Gras-Auswurfschacht
nicht frei liegt, sondern vom
Grasfangkorb oder dem Deckel der Auswurföffnung geschützt ist.
Hände und Füße aller Perso-
nen fern vom Schneidgehäuse sind.
● Schalten Sie den Motor aus
und entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel. Stellen Sie sicher dass alle beweglichen Teile
vollständig angehalten sind:
Immer, wenn Sie das Gerät
unbeaufsichtigt zurücklassen, einschließlich bei der
Entsorgung des Grasschnitts.
Bevor Sie eine Blockierung
entfernen oder die Auswurföffnung reinigen.
Bevor Sie das Gerät prüfen,
reinigen oder daran arbeiten.
Nachdem Sie einen Fremd-
körper getroffen haben. Prüfen Sie das Gerät erst auf
Schäden und reparieren Sie
diese, bevor Sie das Gerät
wieder starten.
Bevor Sie den Grasfangkorb
entfernen oder die Abdeckung
des Grasauswurfs öffnen.
Wenn das Gerät anfängt un-
gewöhnlich zu vibrieren. Prüfen Sie das Gerät sofort:
10Deutsch
– Auf lockere Teile. Ziehen Sie
lockere Teile falls erforderlich fest.
– Auf Schäden, insbesondere
am Messer. Reparieren bzw.
ersetzen Sie beschädigte
Teile.
몇 VORSICHT ● Prüfen Sie den
Grasfangkorb regelmäßig auf
Abnutzung und Verschleiß.
ACHTUNG ● Stellen Sie sicher,
dass das Motorkontrollkabel bei
der Montage oder dem Einklappen des Griffs niemals eingeklemmt oder anderweitig
beschädigt wird.
Restrisiken
몇 WARNUNG
● Auch wenn das Gerät wie vor-
geschrieben verwendet wird,
bleiben gewisse Restrisiken
bestehen. Die folgenden Gefahren können bei der Benutzung des Geräts entstehen:
Vibration kann Verletzungen
verursachen. Verwenden Sie
für jede Arbeit das richtige
Werkzeug, verwenden Sie die
vorgesehenen Griffe und
schränken Sie die Arbeitszeit
und Exposition ein.
Lärm kann zu Hörschäden
führen. Tragen Sie einen Gehörschutz und schränken Sie
die Belastung ein.
Verletzungen durch Kontakt
mit den Messern.
Verletzungen durch geschleu-
derte Gegenstände.
Risikoverringerung
몇 VORSICHT
● Längere Benutzungsdauer
des Geräts kann zu vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen in den Händen führen.
Eine allgemein gültige Dauer
für die Benutzung kann nicht
festgelegt werden, weil diese
von mehreren Einflussfaktoren
abhängt:
Persönliche Veranlagung zu
schlechter Durchblutung
(häufig kalte Finger, Fingerkribbeln)
Niedrige Umgebungstempe-
ratur. Tragen Sie warme
Handschuhe zum Schutz der
Hände.
Durch festes Zugreifen behin-
derte Durchblutung.
Ununterbrochener Betrieb ist
schädlicher als durch Pausen
unterbrochener Betrieb.
Bei regelmäßiger, lang andauernder Benutzung des Geräts
und bei wiederholtem Auftreten von Symptomen, wie z. B.
Fingerkribbeln, kalte Finger,
sollten Sie einen Arzt aufsuchen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
GEFAHR
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Lebensgefahr durch Schnittverletzungen
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Benutzen Sie den Akku-Rasenmäher ausschließ-
lich für den Privathaushalt.
Deutsch11
Das Gerät ist nur zum Einsatz im Freien vorgese-
hen.
Das Gerät ist zum Mähen von Hausrasen bestimmt.
Das Gerät ist dafür vorgesehen, von Hand gescho-
ben zu werden. Das Gerät sollte nicht gezogen wer-
den.
Auf dem Gerät darf nicht geritten werden.
Jede andere Verwendung ist unzulässig. Für Schäden
bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet der
Benutzer.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Sicherheitseinrichtungen
Symbole auf dem Gerät
Befolgen Sie alle Warnungen und Sicherheitshinweise. Lesen und verstehen Sie alle
Anweisungen, bevor Sie das Produkt benutzen.
Achten Sie auf geschleuderte oder fliegende
Objekte.
Halten Sie alle Zuschauer, besonders Kinder
und Haustiere, mindestens 15 m vom Arbeitsbereich fern.
Achten Sie auf scharfe Messer. Die Klingen
drehen sich weiter nachdem der Motor ausgeschaltet ist.
Entfernen Sie vor der Wartung den Sicherheitsschlüssel.
Tragen Sie bei der Arbeit einen geeigneten
Augen- und Gehörschutz.
Arbeiten Sie nicht an steilen Hängen.
Setzen Sie das Gerät weder Regen noch
feuchten Bedingungen aus.
Überlastschutz
Das Gerät ist mit einem Überlastschutz ausgestattet.
Wird eine Überlastung festgestellt, schaltet das Gerät
automatisch aus.
Gerätebeschreibung
In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstattung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede
im Lieferumfang (siehe Verpackung).
Abbildungen siehe Grafikseite.
Das Gerät kann mit einem 18V Kärcher Battery Power
Akkupack betrieben werden.
Montage
1. Den unteren Teil des Griffs umklappen.
Abbildung B
2. Den Griff mit dem Schnellverschluss feststellen.
Abbildung C
3. Den oberen Teil des Griffs in der gewünschten Höhe
festschrauben.
Abbildung D
4. Das Motorkontrollkabel mit der Kabelhalterung fixieren.
Abbildung E
Griff montieren
12Deutsch
Inbetriebnahme
Der Mulchkeil wird verwendet, wenn der Grasschnitt auf
dem Rasen liegen bleiben soll.
1. Die Klappe des Auswurfschachts öffnen.
Abbildung F
2. Den Mulchkeil in den Auswurfschacht stecken.
3. Die Klappe des Auswurfschachts schließen.
Der Grasfangkorb wird verwendet, wenn der Grasschnitt zur Entsorgung gesammelt werden soll.
1. Die Klappe des Auswurfschachts öffnen.
Abbildung G
2. Den Mulchkeil entfernen.
3. Den Grasfangkorb am Auswurfschacht montieren.
Darauf achten, dass die Klappe des Auswurfschachts den Grasfangkorb verriegelt.
Abbildung H
1. Die Akkuklappe öffnen.
Abbildung I
2. Den Akkupack in die Aufnahme des Geräts schieben.
3. Den Sicherheitsschlüssel einstecken.
4. Die Akkuklappe schließen. Darauf achten, dass die
Akkuklappe eingerastet ist.
Mulchkeil montieren
Grasfangkorb montieren
Akkupack montieren
Betrieb
Allgemeine Hinweise zur Handhabung des
Die Laufzeit des Akkus hängt von mehreren Faktoren
ab:
Vom Zustand, der Länge und der Dichte des Grases
Von der eingestellten Schnitthöhe
Maximale Flächenleistung, abhängig von der Grasbeschaffenheit mit einem 5 Ah Akkupack: ca. 350 m
Das Resultat des Mähvorgangs kann wie folgt optimiert
werden:
Höchstens ein Drittel der Grashöhe abschneiden.
Beim Mähen von hohem Gras die Geschwindigkeit
reduzieren, mit der das Gerät geschoben wird.
Hinweis
Mähen Sie kein nasses Gras. Nasses Gras klebt an der
Unterseite des Rasenmähers und verhindert das ordnungsgemäße Sammeln im Grasfangkorb oder den
Auswurf des Schnittguts.
몇 WARNUNG
Anheben oder Kippen des Rasenmähers während
des Betriebs
Schnittverletzungen
Das Messer des Akku-Rasenmähers dreht sich ungefähr parallel zum Boden, über den es sich bewegt. Achten Sie darauf, dass alle vier Räder beim Mähen den
Boden berühren.
1. Den Grasfangkorb oder den Mulchkeil montieren
(siehe Kapitel Inbetriebnahme).
2. Mit dem Hebel Schnitthöhenverstellung die Schnitthöhe einstellen.
Abbildung J
Die Schnitthöhe richtet sich nach dem Zustand, der
Länge und der Dichte des Grases (siehe Kapitel All-
Rasenmähers
Rasen mähen
2
.
gemeine Hinweise zur Handhabung des Rasenmähers).
Abbildung K
3. Den Startknopf und den Schalter EIN / AUS drücken.
Abbildung L
Das Gerät startet.
4. Den Startknopf loslassen und den Schalter EIN /
AUS gedrückt lassen.
Bei Verwendung des Grasfangkorbs diesen regelmäßig
leeren, da sonst der Auswurfschacht durch Grasschnitt
verstopfen kann (siehe Kapitel Grasfangkorb leeren).
Randbereich mähen
Mit dem Gerät lässt sich auch der Randbereich, z. B.
entlang einer Mauer mähen.
1. Den Rasenmäher dicht an der Mauer entlang schieben.
Abbildung M
Der seitliche Einzug sorgt dafür, dass das Gras in den
Schnittbereich gezogen wird.
Abbildung N
Betrieb beenden
1. Den Schalter EIN / AUS loslassen.
Abbildung O
Der Motor stoppt.
Akkupack entfernen
1. Die Akkuklappe öffnen.
Abbildung P
2. Den Sicherheitsschlüssel entfernen.
3. Die Entriegelung Akkupack drücken.
4. Den Akkupack entfernen.
5. Die Akkuklappe schließen.
Grasfangkorb leeren
Wenn der Grasfangkorb voll ist, schließt sich die Klappe
von der Füllstandsanzeige des Grasfangkorbs. In dem
Fall den Grasfangkorb leeren.
1. Die Klappe des Auswurfschachts anheben.
Abbildung Q
2. Den Grasfangkorb entfernen.
Beim Entfernen des Grasfangkorbs darauf achten,
dass das Motorkontrollkabel in der Kabelhalterung
bleibt.
3. Den Grasfangkorb leeren.
Transport
몇 WARNUNG
Scharfes Messer
Schnittverletzungen
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät kippen oder
anheben.
Halten Sie alle Körperteile vom Messer fern.
1. Das Gerät ausschalten (siehe Kapitel Betrieb beenden).
2. Sicherstellen, dass das Messer sich nicht mehr
dreht.
3. Das Gerät abkühlen lassen.
4. Den Sicherheitsschlüssel entfernen (siehe Kapitel
Akkupack entfernen).
5. Den Akkupack entfernen.
6. Beim Transport in Fahrzeugen, das Gerät gegen
Rutschen und Kippen sichern.
Deutsch13
Vor jeder Lagerung das Gerät reinigen (siehe Kapitel ).
1. Die Schnellverriegelungsschrauben lösen und den
Griff einklappen.
Abbildung R
2. Den Schnellverschluss umklappen und den Griff auf
das Gerät legen.
Abbildung S
3. Den Grasfangkorb auf den Griff und das Gerät setzen.
Abbildung T
4. Das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten
Ort lagern. Von korrodierend wirkenden Stoffen wie
Gartenchemikalien und Enteisungssalzen fernhalten. Das Gerät nicht im Freien lagern.
Pflege und Wartung
몇 WARNUNG
Scharfes Messer
Schnittverletzungen
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät kippen oder
anheben.
Halten Sie alle Körperteile vom Messer fern.
Lagerung
1. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack
entfernen).
2. Nach jeder Nutzung die Oberfläche des Geräts mit
einem weichen, trockenen Lappen oder einer Bürste reinigen.
Abbildung U
Vor längerer Lagerung das Messer reinigen.
3. Das Gerät zur Seite kippen.
Abbildung V
4. Das Messer und die Unterseite des Geräts mit einer
Bürste reinigen.
Abbildung W
몇 WARNUNG
Entfernen von Blockierungen
Schnittverletzungen durch scharfes Messer oder
scharfkantige Gegenstände
Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie eine Blockierung prüfen oder entfernen.
1. Das Gerät ausschalten und warten, bis das Messer
zum Stillstand gekommen ist.
2. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack
entfernen).
3. Den Grasfangkorb entfernen und auf Blockierungen
prüfen. Gegebenenfalls Blockierungen entfernen.
4. Den Auswurfschacht auf Blockierungen prüfen. Gegebenenfalls Blockierungen entfernen.
5. Das Gerät zur Seite kippen.
6. Die Unterseite des Geräts und das Messer auf Blockierungen prüfen. Blockierungen vorsichtig entfernen, da sich das Messer während des Vorgangs
bewegen kann.
1. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack
entfernen).
2. Die Unterseite des Geräts reinigen (siehe Kapitel ).
3. Das Messer fixieren und die Schraube lösen.
Abbildung X
4. Das Messer entfernen und entsorgen.
Abbildung Y
Gerät reinigen
Blockierungen entfernen
Messer ersetzen
5. Das neue Messer in die Halterung einsetzen.
Abbildung Z
6. Das Messer fixieren und die Schraube anziehen.
Abbildung AA
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im
Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen
wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.
Das Gerät schaltet aus
Der Überlastschutz des Geräts hat ausgelöst.
1. Den Schalter EIN / AUS loslassen.
2. Den Startknopf und den Schalter EIN / AUS drücken.
Der Überhitzungsschutz des Akkupacks hat ausgelöst.
1. Warten bis die Temperatur des Akkupacks im Normalbereich liegt.
2. Falls das Gerät sich nicht einschalten lässt, den Akkupack laden.
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
14Deutsch
EU-Konformitätserklärung
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete
Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Akku-Rasenmäher
Typ: LMO 18-36 Battery 1.444-4xx.0
EN 50581: 2012
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-77:2010
EN 62233: 2008
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren
2000/14/EG und geändert durch 2005/88/EG: Anhang
VI
Schallleistungspegel dB(A)
Gemessen: 91,0
Garantiert: 94
Name und Anschrift der beteiligten benannten Stelle
Société Nationale de Certification et d’Homologation
2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
Kenn-Nr. 0499
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/11/01
EU Declaration of Conformity...............................22
Safety instructions
Read these safety in-
structions, these original instructions, the safety
instructions provided with the
battery pack and the operating
instructions supplied with the
battery pack/standard charger
before using the device for the
first time. Proceed accordingly.
Keep the booklets for future reference or for future owners.
In addition to the notes in the operating instructions, you also
need to take into consideration
the general safety regulations
and accident prevention guidelines applicable by law.
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent
threat of danger that will lead
to severe injuries or even
death.
English15
몇 WARNING
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead
to severe injuries or even
death.
몇 CAUTION
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead
to minor injuries.
ATTENTION
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead
to damage to property.
General safety instructions
DANGER ● The device can
amputate hands and feet, causing death or severe personal injury, and can fling objects
unpredictably. ● Severe injuries
through a lack of concentration
when working. Do not use the
device when under the influence
of drugs, alcohol, or medication,
or when you are tired.
몇 WARNING ● Children and
persons unfamiliar with these instructions are not allowed to operate the device. The age of the
operator may be limited by local
restrictions. ● Children must not
play with the appliance. ● Chil-
dren must be supervised to prevent them from playing with the
appliance. ● Use only the battery pack specified in these operating instructions with the
device. Observe the basic precautionary measures when us-
ing battery operated devices, to
reduce the risk of injuries, fire
and a leaking battery. ● Wear
long, heavy trousers, clothing
with long arms and non-slip
boots when working with the device. Do not work barefoot. Do
not wear sandals or short trousers. Avoid wearing loose clothing or clothing with cords and
straps. ● Wear protective goggles or safety goggles with side
protection. ● Always guide the
device along the face of a gradient. Danger of severe injuries
when you guide the device up
and down a gradient. ● Do not
run but rather walk when working with the device. Maintain a
solid and safe footing and keep
your balance, especially when
working on gradients. ● Danger
of accident due to slipping. Do
not use the device at the edges
of steep slopes or trenches, on
steep slopes or embankments.
몇 CAUTION ● Familiarise your-
self with the controls and the
correct use of the device.
Occupational safety
DANGER ● Severe injuries
when objects are flung by the
cutting blade or when the cutting
tool becomes entangled in wires
or cords. Inspect the work area
thoroughly for objects such as
stones, sticks, metal, wires,
bones or toys and remove these
16English
before using the device. ● Never
use the device when persons,
especially children, are within a
radius of 15 m of the working area, because the danger exists of
objects being flung out by the
cutting blade. ● Danger of explo-
sion. The device creates sparks
that may ignite dust, gas or vapours. Do not operate the device
in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable
liquids, gases or dusts. ● Severe
accidents with children. Children
can be attracted by the device
and your activities. Keep an eye
on children because they do not
always remain where you have
last seen them.
몇 WARNING ● Do not operate
the device on wet grass or in the
rain. ● Do not use the device if
there is a danger of lightning.
● Always mow in daylight or under good artificial lighting.
● Keep children away from the
mowing area and have them supervised by an adult who is not
the operator, be alert and switch
the device off if a child enters the
mowing area. ● Be careful when
approaching blind corners,
bushes, trees or objects that
might restrict your view.
ATTENTION ● The device oper-
ator is responsible for accidents
with other people and their property.
Safe operation
DANGER ● Check that the
blade, blade bolts and blade unit
are undamaged each time before using the device. ● Never
lock the On/Off switch in the ON
position, this is extremely dangerous. ● Pull the device backwards only when absolutely
necessary. If you need to pull
the device away from a wall or
obstacle, first pull downwards to
prevent yourself from stumbling
or pulling the device over your
feet. ● Danger of coming into
contact with the open blade or
being hit by flung objects. Do not
tip the device when starting the
motor or while the motor is running. If tipping is absolutely necessary, e.g. to make starting
easier, then you can raise the
front of the device by 5 cm.
Press the handle carefully
downwards for this. You must
return the device to the normal
operating position (i.e. all four
wheels on the ground) before
starting to mow. ● Knives that
come into contact with a live cable may energize exposed metal
parts of the device and cause an
electric shock.
몇 WARNING ● The blades on
the device are sharp. Wear sturdy protective gloves and work
carefully when installing, replacing, cleaning or checking the
seating of screws. ● Replace
English17
worn or damage parts as a complete set to maintain the correct
balance. ● Ensure that the device is in a safe condition by regularly checking that all bolts,
nuts and screws are screwed
tight. ● Replace any worn or
damaged parts before operating
the device. ● Never use the device if the on/off switch on the
handle does not switch on and
off correctly. ● Do not forcefully
operate the device. ● Stop the
motor, in order to stop the blade
when transporting the device to
and from the mowing area or
when tipping the device for
crossing ground that is not covered with grass. ● Stop the
blade before crossing gravel
surfaces. ● Never use the device with defective or absent
protective devices, such as e.g.
deflectors and/or the grass
catcher. ● Do not bring your
hands or feet in the vicinity of, or
underneath rotating parts.
Switch the motor on according
to the operating instructions.
● Never lift or carry the device
while the motor is running. ● Un-
even terrain carries an increased risk of slipping and
accidents. Avoid holes, furrows,
uneven areas, stones and other
hidden objects. ● Start the de-
vice only when you are positioned in the safe area behind
the handle.
All four wheels are on the
ground.
The grass ejection chute is not
open but rather protected by
the grass catcher or the ejection chute cover.
The hands and feet of all per-
sons are away from the cutting housing.
● Switch the motor off and re-
move the safety key. Ensure that
all moving parts have completely stopped moving:
Always when you leave the
device unattended, including
the periods when disposing of
the mown grass.
Before removing a blockage
or cleaning the ejection chute.
Before checking, cleaning or
working on the device.
After hitting a foreign object.
First check the device for
damage and repair any damage before restarting the device.
Before removing the grass
catcher or the grass ejection
chute cover.
When the device starts to vi-
brate unusually. Immediately
check the device:
– For loose parts. Tighten any
loose parts if necessary.
– For damage, especially to
the blade. Repair or replace
any damaged parts.
18English
몇 CAUTION ● Check the grass
catcher regularly for wear and
tear.
ATTENTION ● Take care to en-
sure that the motor control cable
is not jammed or damaged in
any other way during installation
or when folding the handle.
Residual risks
몇 WARNING
● Certain residual risks remain
present, even when the device
is operated in the prescribed
manner. The following dangers
can be present when using the
device:
Vibration can cause injuries.
Use the correct tools for the
job, use the handles provided
and restrict the working time
and hazard exposure time.
Noise can cause hearing inju-
ries. Wear hearing protection
and limit the duration of exposure.
Injuries through contact with
the blades.
Injuries due to flung objects.
Risk reduction
몇 CAUTION
● Using the device for longer pe-
riods can cause poor circulation in the hands due to
vibrations. A general period of
use cannot be set, because
this depends on several influencing factors:
Personal tendency to suffer
from poor circulation (frequently cold fingers, tingling
sensation in the fingers)
Low ambient temperature.
Wear warm gloves to protect
your hands.
Holding the device too tightly
hindering blood circulation.
Continuous operation is more
harmful than operation inter-
rupted by work breaks.
You should see a doctor if using the device regularly and for
lengthy periods of time, and in
the event of repeated occurrences of symptoms such as
tingling in the fingers or cold
fingers.
Intended use
DANGER
Improper use
Danger of death from incision injuries
Only use the device for its proper use.
Use the battery lawnmower in private households
only.
The device is intended for outdoor use only.
The device is designed for mowing private lawns.
The device is designed for being pushed by hand.
The device should not be pulled.
Riding on the device is prohibited.
Any other use is prohibited. The user carries full liability
for damage resulting from improper use.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the environmental regulations.
Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential threat to human health and the environment. However, these components are required for the
correct operation of the appliance. Appliances marked
by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.com/REACH
English19
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the
packaging. Check the contents for completeness when
unpacking. If any accessories are missing or in the
event of any shipping damage, please notify your dealer.
Safety devices
Symbols on the device
Follow all warning notices and safety instructions. Read and comprehend all instructions
before using the product.
Watch out for flung or flying objects.
Keep all spectators, especially children and
pets, at least 15 m away from the work area.
Watch out for the sharp blade. The blades
continue rotating after the motor has been
switched off.
Remove the safety key before performing
any maintenance.
Wear suitable eye protection and hearing
protection when performing work.
Do not work on steep slopes.
Do not subject the device to rain or moist
conditions.
Overload protection
The device is equipped with an overload protection system. The device switches off automatically when an
overload is detected.
Device description
The maximum amount of equipment is described in
these operating instructions. Depending on the model
used, there are differences in the scope of delivery (see
packaging).
For the illustrations, refer to the graphics page.
Illustration A
1 Front wheel
2 Cutting height adjustment lever
3 Battery pack release
4 Battery flap
5 Type plate
6 Cable holder
7 Motor control cable
8 Handle
The device can be 18V Kärcher Battery Power operated
with a battery pack.
Installation
1. Fold over the lower section of the handle.
Illustration B
2. Lock the handle with the quick-release catch.
Illustration C
3. Screw the upper section of the handle at the desired
height.
Illustration D
4. Fasten the motor control cable using the cable holder.
Illustration E
Installing the handle
Initial startup
The mulch plug is used when the mown grass is to remain on the lawn.
1. Open the ejection chute flap.
2. Insert the mulch plug into the ejection chute.
3. Close the ejection chute flap.
The grass catcher is used when the mown grass is to be
collected for disposal.
1. Open the ejection chute flap.
2. Remove the mulch plug.
3. Install the grass catcher on the ejection chute. Take
1. Open the battery flap.
Attaching the mulch plug
Illustration F
Installing the grass catcher
Illustration G
care to ensure that the ejection chute flap locks the
grass catcher in place.
Illustration H
Installing the battery pack
Illustration I
20English
2. Push the battery pack into the mounting on the device.
3. Insert the safety key.
4. Close the battery flap. Take care to ensure that the
battery flap is latched closed.
Operation
General information on handling the
The run time of the battery depends on several factors:
The condition, length and density of the grass
The cutting height setting
The maximum surface performance, depending on the
state of the grass, with a 5 Ah battery pack:
approx. 350 m
The results of the mowing process can be optimised as
follows:
Cut at a maximum of one third of the grass height.
Reduce the speed at which push the device when
mowing tall grass.
Note
Do not mow wet grass. Wet grass sticks to the underside of the lawnmower and prevents correct collection of
the grass in the grass catcher or ejection of the grass.
몇 WARNING
Lifting or tipping the lawnmower during operation
Incision injuries
The blade of the lawnmower rotates approximately parallel to the ground over which it moves. Take care to ensure that all four wheels touch the ground when
mowing.
1. Install the grass catcher or mulch plug (see Chapter
Initial startup).
2. Set the cutting height using the cutting height adjustment lever.
Illustration J
Choose the cutting height according to the condition, length and density of the grass (see Chapter
General information on handling the lawnmower).
Illustration K
3. Press the start button and the ON/OFF switch.
Illustration L
The device starts.
4. Release the start button and hold the ON/OFF button pressed.
Empty the grass catcher regularly when using the grass
catcher, otherwise the ejection chute can become
clogged with cut grass (see Chapter Emptying the
grass catcher).
Lawn edges, e.g. along a wall, can also be mown using
the device.
1. Push the lawnmower along the wall, close to the
wall.
Illustration M
The side inlet ensures that the grass is pulled into the
cutting zone.
Illustration N
1. Release the ON/OFF switch.
Illustration O
The motor stops.
lawnmower
2
.
Mowing lawns
Mowing edges
Finishing operation
1. Open the battery flap.
Illustration P
2. Remove the safety key.
3. Press the battery pack release.
4. Remove the battery pack.
5. Close the battery flap.
Emptying the grass catcher
Removing the battery pack
The flap on the grass catcher filling lever indicator closes when the grass catcher is full. Empty the grass catcher in this case.
1. Lift the ejection chute flap.
Illustration Q
2. Remove the grass catcher.
Take care to ensure that the motor control cable remains in the cable holder when removing the grass
catcher.
3. Empty the grass catcher.
Transport
몇 WARNING
Sharp blade
Incision injuries
Be careful when tipping or lifting the device.
Keep all parts of your body away from the cutting blade.
1. Switch the device off (see Chapter Finishing operation).
2. Ensure that the blade is no longer rotating.
3. Allow the device to cool down.
4. Remove the safety key (see Chapter Removing the
battery pack).
5. Remove the battery pack.
6. Secure the device against slipping and tipping over
when transporting in vehicles.
Storage
Clean the device before storing (see Chapter ).
1. Release the quick-release screws and fold down the
handle.
Illustration R
2. Fold over the quick-release catch and place the
handle on the device.
Illustration S
3. Place the grass catcher on the handle and the device.
Illustration T
4. Store the device in a dry, well ventilated location.
Keep away from corrosive substances such as garden chemicals and defrosting salt. Do not store the
device outdoors.
Care and service
몇 WARNING
Sharp blade
Incision injuries
Be careful when tipping or lifting the device.
Keep all parts of your body away from the cutting blade.
1. Remove the battery pack (see Chapter Removing
the battery pack).
2. Clean the exterior of the device with a soft, damp
cloth or brush each time after use.
Illustration U
Clean the blade before longer storage periods.
3. Tip the device onto the side.
Illustration V
Cleaning the device
English21
4. Clean the blade and the underside of the device using a brush.
Illustration W
Removing blockages
몇 WARNING
Removing blockages
Incision injuries from the sharp blade or sharp-edged
objects
Wear protective gloves when checking for blockages or
removing blockages.
1. Switch the device off and wait until the blade comes
to a standstill.
2. Remove the battery pack (see Chapter Removing
the battery pack).
3. Remove the grass catcher and check for blockages.
Remove any blockages.
4. Check the ejection shaft for blockages. Remove any
blockages.
5. Tip the device onto the side.
6. Check the underside of the device and the blade for
blockages. Be careful when removing blockages because the blade can move while doing this.
Replacing the blade
1. Remove the battery pack (see Chapter Removing
the battery pack).
2. Clean the underside of the device (see Chapter ).
3. Lock the blade and then loosen the screw.
Illustration X
4. Remove and dispose of the blade.
Illustration Y
5. Fit the new blade into the holder.
Illustration Z
6. Lock the blade and then tighten the screw.
Illustration AA
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can
remedy yourself using the following overview. When in
doubt, or in the case of malfunctions not mentioned
here, please contact your authorised Customer Service.
The device switches off
The device overload protection system has triggered.
1. Release the ON/OFF switch.
2. Press the start button and the ON/OFF switch.
The battery pack overheating protection has triggered.
1. Wait until the battery pack temperature lies within
the normal range.
2. Charge the battery pack if the device cannot be
switched on.
Weight (without battery pack)kg13,4
Subject to technical modifications.
dB(A)96
2
m/s
2
m/s
2
0,5
1,4
1,5
398 x
1042
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales
company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please
contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below
complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design
and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any
changes made to the machine that are not approved by
us.
Product: Battery-operated lawnmower
Type: LMO 18-36 Battery 1.444-4xx.0
EN 50581: 2012
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-77:2010
EN 62233: 2008
Conformity evaluation procedure used
2000/14/EC and amended by 2005/88/EC: Annex VI
Sound power level dB(A)
Measured: 91.0
Guaranteed: 94
Name and address of the notified body involved
Société Nationale de Certification et d’Homologation
2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
ID no. 0499
The signatories act on behalf of and with the authority of
the company management.
22English
Documentation supervisor: S. Reiser
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Ph.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018-11-01
Contenu
Consignes de sécurité ..........................................23
Déclaration de conformité UE ..............................31
Consignes de sécurité
Veuillez lire ces
consignes de sécurité,
ce manuel d'instructions original, les consignes de sécurité
jointes au bloc-batterie et le manuel d'instructions original joint à
votre bloc-batterie/chargeur
standard avant la première utilisation de votre appareil. Suivez
ces instructions. Conservez les
documents pour une utilisation
ultérieure ou pour le propriétaire
suivant.
Outre les remarques dans ce
manuel d'utilisation, vous devez
prendre en compte les directives
générales de sécurité et les di-
rectives pour la prévention des
accidents du législateur.
Niveaux de danger
DANGER
● Indique un danger immédiat
qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la
mort.
몇 AVERTISSEMENT
● Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut
entraîner de graves blessures
corporelles ou la mort.
몇 PRÉCAUTION
● Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut
entraîner des blessures légères.
ATTENTION
● Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut
entraîner des dommages matériels.
Consignes de sécurité
générales
DANGER ● L'appareil peut
entraîner des blessures graves,
voire mortelles, par l'amputation
des mains et des pieds et projeter des objets. ● Blessures
graves dues à un manque de
concentration pendant le travail.
N'utilisez jamais l'appareil sous
l'influence de l'alcool, de médicaments ou de drogues ou si
vous êtes fatigué.
몇 AVERTISSEMENT ● Les en-
fants et les personnes qui n’ont
Français23
pas pris connaissance de ces
instructions ne peuvent pas utiliser cet appareil. Des dispositions locales peuvent limiter
l’âge de l’utilisateur. ● Les enfants ne sont pas autorisés à
jouer avec l’appareil. ● Surveil-
lez les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ● Utilisez exclusivement
l'appareil avec le bloc-batterie
spécifié dans le présent manuel
d'utilisation. Lors de l'utilisation
d'appareils sous batterie, respectez les mesures de précaution de base pour réduire le
risque de blessures, de feu ou
de fuite de la batterie. ● Lorsque
vous travaillez avec l'appareil,
portez des pantalons longs et
lourds, des vêtements à manche
longue et des bottes anti-dérapantes. Ne travaillez jamais
pieds nus. Ne portez pas de
sandales ou de pantalons
courts. Evitez des vêtements
amples ou des vêtements avec
des rubans et des lacets. ● Por-
tez des lunettes de sécurité ou
de protection avec une protection latérale. ● Dans une pente,
guidez toujours l'appareil en
crabe. Risques de blessure
lorsque vous guidez l'appareil
vers le haut et vers le bas lors du
travail en pente. ● Ne courez
pas quand vous travaillez avec
l'appareil, marchez. Garantissez
la stabilité et maintenez l'équi-
libre, notamment en cas de travail en pente. ● Risque
d'accident en glissant. N'utilisez
pas l'appareil au bord de pentes
escarpées ou de fossés ni sur
des montées ou des remblais
importants.
몇 PRÉCAUTION ● Familiarisez-vous avec les éléments de
commande et l'utilisation correcte de l'appareil.
Sécurité de l'espace de travail
DANGER ● Blessures graves
si des objets sont projetés par la
lame de coupe ou si un câble ou
une corde se coince dans l'outil
de coupe. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez bien qu'il n'y ait pas
de pierres, de bâtons, de métal,
de câble, d'os ou de jouet dans
la plage de travail et enlevez-les
le cas échéant. ● N'utilisez jamais l'appareil si des personnes, notamment des enfants
ou des animaux se trouvent
dans un rayon de 15 m car la
lame de coupe pourrait projeter
des objets. ● Risque d'explosion. L'appareil génère des étincelles qui peuvent enflammer la
poussière, le gaz ou les vapeurs. N'utilisez pas l'appareil
dans des atmosphères explosibles dans lesquelles se
trouvent des liquides, gaz ou
poussières inflammables. ● Ac-
cidents graves avec des enfants. Les enfants peuvent être
24Français
attirés par l'appareil et l'activité.
Gardez les enfants à l'œil étant
donné qu'ils ne restent pas forcément au dernier endroit où
vous les avez vus.
몇 AVERTISSEMENT ● N'utili-
sez pas l'appareil sur de l'herbe
humide ou sous la pluie. ● N'uti-
lisez pas l'appareil en cas de
risque de foudre. ● Tondez toujours le gazon à la lumière du
jour ou sous un bon éclairage
artificiel. ● Eloignez les enfants
de l'environnement de la tonte et
sous la surveillance d'un adulte
qui n'est pas l'utilisateur ; soyez
attentif et éteignez l'appareil
quand un enfant entre dans la
zone de tonte. ● Soyez prudent
quand vous vous approchez
d'un angle sans visibilité, de
haies, d'arbres ou d'autres objets vous empêchant de voir ce
qu'il y a derrière.
ATTENTION ● L'utilisateur de
l'appareil est responsable des
accidents avec d'autres personnes ou leur propriété.
Fonctionnement sûr
DANGER ● Avant toute utili-
sation de l'appareil, assurezvous que la lame, les bras de
lame et l'unité de lame ne sont ni
usés ni endommagés. ● Ne verrouillez jamais le bouton
marche/arrêt en position
MARCHE, c'est extrêmement
dangereux. ● Ne tirez l'appareil
vers l'arrière qu'en cas de nécessité absolue. Si vous devez
enlever l'appareil d'un mur ou
d'un obstacle, commencez par
regarder vers le bas pour éviter
de trébucher ou que l'appareil
ne roule sur vos pieds. ● Risque
d'entrer en contact avec la lame
exposée ou d'être heurté par
des objets projetés. Ne basculez
pas l'appareil quand vous démarrez le moteur ou pendant
que le moteur tourne. Si vous
devez absolument basculer le
moteur, p. ex. pour faciliter le démarrage, vous pouvez soulever
la partie avant de l'appareil de 5
cm. Appuyez pour cela délicatement sur la poignée. Vous devez
amener l'appareil dans la position de fonctionnement normale
(c'est-à-dire les quatre roues sur
le sol) avant de commencer à
tondre. ● Les lames entrant en
contact avec un câble conducteur de courant peuvent mettre
sous tension des pièces métalliques exposées de l’appareil et
provoquer une décharge électrique.
몇 AVERTISSEMENT ●
Les
lames de l'appareil sont acérées. Portez des gants de protection résistants et travaillez
avec prudence quand vous
montez, remplacez, nettoyez ou
vérifiez le serrage des vis.
● Remplacez des pièces usées
ou endommagées par lots pour
Français25
garder l'équilibre. ● Veillez à ce
que l'appareil soit dans un état
sûr en vérifiant à intervalles réguliers que les goujons, les
écrous et les vis sont bien serrés. ● Remplacez les pièces
usées ou endommagées avant
de mettre l'appareil en service.
● N'exploitez jamais l'appareil
quand le bouton marche/arrêt
sur la poignée ne s'allume ou ne
s'éteint pas correctement. ● Ne
faites pas usage de force pour
utiliser l'appareil. ● Arrêtez le
moteur pour arrêter les lames
lorsque vous transportez l'appareil vers ou depuis la zone de
tonte ou quand vous basculez
l'appareil en traversant d'autres
supports que de l'herbe. ● Arrê-
tez la lame avant de traverser
des surfaces en gravier. ● N'uti-
lisez jamais l'appareil avec des
dispositifs de poussée défectueux ou sans dispositif de sécurité comme des déflecteurs et/
ou un bac à herbe. ● Ne placez
pas vos mains ou pieds à proximité de ou sous des pièces rotatives. Allumez le moteur
conformément aux instructions.
● Ne soulevez jamais ou ne portez jamais l'appareil avec le moteur en marche. ● Un terrain
accidenté présente un risque
supplémentaire de glisser ou
d'avoir un accident. Evitez les
trous, les sillons, les bosses, les
pierres ou autres objets cachés.
● Ne démarrez l'appareil que si
vous vous trouvez dans la zone
sûre derrière la poignée.
Les quatre roues sont sur le
sol.
La goulotte d'éjection de
l'herbe n'est pas apparente,
mais elle est protégée par le
bac à herbe ou le couvercle
de l'ouverture de décharge.
Les mains et les pieds de
toutes les personnes sont loin
du carter de coupe.
● Coupez le moteur et enlevez
la clé de sécurité. Assurez-vous
que tous les composants mobiles sont complètement
stoppés :
A chaque fois que vous lais-
sez l'appareil sans surveillance, y compris lors de
l'élimination de l'herbe coupée.
Avant d'enlever une obstruc-
tion ou de nettoyer l'ouverture
de décharge.
Avant de vérifier, nettoyer ou
travailler sur l'appareil.
Après avoir rencontré un
corps étranger. Vérifiez que
l'appareil n'est pas endommagé et réparez-le avant de le
redémarrer.
Avant d'enlever le bac à herbe
ou d'ouvrir le cache de l'expulsion d'herbe.
Lorsque l'appareil commence
à vibrer de manière inhabi-
26Français
tuelle. Vérifiez l'appareil
immédiatement :
– Si des pièces sont lâches.
Resserrez les pièces lâches
si nécessaire.
– En cas de dommages, no-
tamment sur la lame. Réparez et/ou remplacez les
pièces endommagées.
몇 PRÉCAUTION ● Contrôlez
régulièrement l'absence d'usure
sur le bac à herbe.
ATTENTION ● Assurez-vous
que le câble de contrôle du moteur n'est jamais coincé ni endommagé d'une quelconque
autre manière lors du montage
ou du rabattement de la poignée.
Risques résiduels
몇 AVERTISSEMENT
● Même si l'appareil est utilisé
comme prévu, il y a encore
certains risques résiduels. Les
risques suivants peuvent être
générés lors de l'utilisation de
l'appareil :
Une vibration peut causer des
blessures. Pour chaque travail, utilisez l'outil approprié,
utilisez les poignées prévues
et limitez le temps de travail et
l'exposition.
Le bruit peut causer des lé-
sions auditives. Portez une
protection auditive et limitez la
sollicitation.
Blessures par contact avec
les lames.
Blessures dues à des objets
projetés.
Réduction des risques
몇 PRÉCAUTION
● Une durée d'utilisation prolon-
gée de l'appareil peut provoquer des troubles circulatoires
au niveau des mains en raison
des vibrations. Il est impossible de définir une durée de
validité générale pour l'utilisation car elle dépend de nombreux facteurs d'influence :
Tendance personnelle à souf-
frir d'une mauvaise circulation
sanguine (doigts souvent
froids, démangeaison dans
les doigts)
Basse température ambiante.
Portez des gants chauds pour
protéger vos mains.
Circulation sanguine entravée
par une saisie trop ferme.
Un usage en continu est plus
dangereux qu'une utilisation
interrompue par des pauses.
Consultez un médecin en cas
d'utilisation régulière et de
longue durée de l'appareil ou
d'apparition répétée de symptômes tels que les démangeaisons dans les doigts, les doigts
froids.
Français27
DANGER
Utilisation non conforme
Danger de mort par des coupures
Utilisez l'appareil uniquement conformément à l'usage
prévu.
Utilisez la tondeuse à gazon sur batterie unique-
ment pour un usage ménager privé.
L'appareil est prévu uniquement pour l'emploi à l'air
libre.
L'appareil est prévu pour la tonte de gazon de parti-
culiers.
L'appareil est prévu pour être poussé à la main.
L'appareil ne devrait pas être tiré.
Ne pas chevaucher l'appareil.
Toute autre utilisation est interdite. L'utilisateur est responsable des dommages résultant d'une utilisation non
conforme.
Protection de l'environnement
Utilisation conforme
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaer-cher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la
livraison est complet. Si un accessoire manque ou en
cas de dommage dû au transport, veuillez informer
votre distributeur.
Dispositifs de sécurité
Symboles sur l'appareil
Respectez tous les avertissements et les
consignes de sécurité. Lisez et comprenez
toutes les instructions avant d'utiliser le produit.
Faites attention aux objets projetés ou volants.
Eloignez tous les spectateurs, notamment
les enfants et les animaux domestiques, à
une distance d'au moins 15 m de la plage de
travail.
Faites attention aux lames acérées. Les
lames continuent de tourner après l'arrêt du
moteur.
Avant la maintenance, enlevez la clé de sécurité.
Pendant le travail, portez une protection auditive et oculaire appropriée.
Ne travaillez pas sur des pentes raides.
N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à des
conditions humides.
Protection contre les surcharges
L'appareil est équipé d'une protection contre les surcharges. Si une surcharge est constatée, l'appareil se
coupe automatiquement.
Description de l'appareil
Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement complet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir
l'emballage).
Pour les figures, voir la page des graphiques.
Illustration A
1 Roue avant
2 Levier de réglage de la hauteur de coupe
3 Déverrouillage du bloc-batterie
4 Cache de la batterie
5 Plaque signalétique
6 Porte-câble
7 Câble de contrôle du moteur
8 Poignée
9 Bouton de démarrage
10 Interrupteur MARCHE/ARRÊT
11 Vis de verrouillage rapide
12 Indicateur de niveau du bac à herbe
13 Bac à herbe
14 Verrouillage rapide
15 Roue arrière
16 Obturateur mulching
17 * Chargeur
18 * Bloc-batterie
19 Clé de sécurité
* en option
28Français
L'appareil peut être exploité avec Kärcher Battery
Power 18V un bloc-batterie.
Montage
Bloc-batterie
1. Rabattre la partie inférieure de la poignée.
Illustration B
2. Immobiliser la poignée avec la fermeture rapide.
Illustration C
3. Visser fermement la partie supérieure de la poignée
à la hauteur souhaitée.
Illustration D
4. Fixer le câble de contrôle du moteur au porte-câble.
Illustration E
Monter la poignée
Mise en service
L'obturateur mulching est utilisé quand l'herbe coupée
doit rester sur le gazon.
1. Ouvrir le clapet de la goulotte d'éjection.
2. Insérer l'obturateur mulching dans la goulotte
3. Fermer le clapet de la goulotte d'éjection.
Le bac à herbe est utilisé quand l'herbe coupée doit être
collectée pour être éliminée.
1. Ouvrir le clapet de la goulotte d'éjection.
2. Retirer l'obturateur mulching.
3. Monter le bac à herbe sur la goulotte d'éjection. Veil-
1. Ouvrir le cache de la batterie.
2. Pousser le bloc-batterie dans le logement de l'appa-
3. Entrer la clé de sécurité.
4. Fermer le cache de la batterie. Veiller à ce que le
Monter l'obturateur mulching
Illustration F
d'éjection.
Monter le bac à herbe
Illustration G
ler à ce que le clapet de la goulotte d'éjection verrouille le bac à herbe.
Illustration H
Monter le bloc-batterie
Illustration I
reil.
cache de la batterie soit bien encliqueté.
Utilisation
Remarques générales pour manipuler la
La durée de marche de la batterie dépend de plusieurs
facteurs :
De l'état, de la longueur et de l'épaisseur de l'herbe
De la hauteur de coupe réglée
Rendement surfacique maximum suivant la qualité de
l'herbe avec un bloc-batterie de 5 Ah : env. 350 m
Le résultat de la tonte peut être optimisé comme suit :
Couper au maximum un tiers de la hauteur de
coupe.
Si vous tondez des herbes hautes, réduisez la vi-
tesse à laquelle vous poussez l'appareil.
Remarque
Ne tondez pas de l'herbe humide. L'herbe humide colle
à la partie intérieure de la tondeuse à gazon et empêche
de bien collecter l'herbe dans le bac à herbe ou d'éjecter
correctement l'herbe coupée.
tondeuse à gazon
2
.
몇 AVERTISSEMENT
Soulever ou basculer la tondeuse à gazon pendant
le fonctionnement
Coupures
La lame de la tondeuse à gazon sur batterie tourne plus
ou moins parallèlement au sol sur lequel elle se déplace. Veillez à ce que les quatre roues touchent le sol
pendant la tonte.
1. Monter le bac à herbe ou l'obturateur mulching (voir
le chapitre Mise en service).
2. Régler la hauteur de coupe à l'aide du levier de réglage de la hauteur de coupe.
Illustration J
La hauteur de coupe dépend de l'état, de la longueur et de l'épaisseur de l'herbe (voir le chapitre
Remarques générales pour manipuler la tondeuse à
gazon).
Illustration K
3. Appuyer sur le bouton de démarrage et l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.
Illustration L
L'appareil démarre.
4. Relâcher le bouton de démarrage et laisser l'interrupteur MARCHE/ARRÊT enfoncé.
Si vous utilisez le bac à herbe, videz-le régulièrement
car la goulotte d'éjection pourrait sinon être obstruée
par l'herbe coupée (voir le chapitre Vider le bac à
herbe).
Tondre les bordures
Tondre le gazon
L'appareil permet également de tondre les bordures, p.
ex. le long d'un mur.
1. Pousser la tondeuse à gazon tout près le long du
mur.
Illustration M
L'entrée latérale veille à ce que l'herbe soit tirée dans la
zone de coupe.
Illustration N
Terminer l'utilisation
1. Relâcher l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.
Illustration O
Le moteur s'arrête.
Enlever le cache de la batterie
1. Ouvrir le cache de la batterie.
Illustration P
2. Enlever la clé de sécurité.
3. Appuyer sur le déverrouillage du bloc-batterie.
4. Enlever le bloc-batterie.
5. Fermer le cache de la batterie.
Vider le bac à herbe
Quand le bac à herbe est plein, le clapet de l'indicateur
de niveau du bac à herbe se ferme. Il faut dans ce cas
vider le bac à herbe.
1. Soulever le clapet de la goulotte d'éjection.
Illustration Q
2. Enlever le bac à herbe.
En retirant le bac à herbe, veiller à ce que le câble
de contrôle du moteur reste dans le porte-câble.
3. Vider le bac à herbe.
Transport
몇 AVERTISSEMENT
Lame acérée
Coupures
Français29
Veillez à ne pas basculer ou soulever l'appareil.
Tenez toutes les parties du corps éloignées de la lame.
1. Eteindre l'appareil (voir le chapitre Terminer l'utilisation).
2. S'assurer que la lame ne tourne plus.
3. Laisser refroidir l'appareil.
4. Enlever la clé de sécurité (voir le chapitre Enlever
le cache de la batterie).
5. Enlever le bloc-batterie.
6. En cas de transport de l'appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glissement et le basculement.
Stockage
Avant chaque stockage, nettoyer l'appareil (voir le chapitre ).
1. Desserrer les vis de verrouillage rapide et rabattre la
poignée.
Illustration R
2. Rabattre la fermeture rapide et poser la poignée sur
l'appareil.
Illustration S
3. Placer le bac à herbe sur la poignée et l'appareil.
Illustration T
4. Stocker l'appareil dans un endroit sec et bien aéré.
Eloigner l'appareil des substances corrosives
comme les produits chimiques de jardinage et les
sels à dégeler. Ne pas stocker l'appareil à l'air libre.
Entretien et maintenance
몇 AVERTISSEMENT
Lame acérée
Coupures
Veillez à ne pas basculer ou soulever l'appareil.
Tenez toutes les parties du corps éloignées de la lame.
1. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Enlever le
cache de la batterie).
2. Après chaque utilisation, nettoyer la surface de l'appareil avec un chiffon doux et sec ou une brosse.
Illustration U
Nettoyer la lame avant un stockage prolongé.
3. Basculer l'appareil sur le côté.
Illustration V
4. Nettoyer la lame et le côté inférieur de l'appareil
avec une brosse.
Illustration W
몇 AVERTISSEMENT
Enlèvement des obstructions
Coupures dues à une lame acérée ou à des objets pointus
Portez des gants de protection quand vous vérifiez ou
enlevez une obstruction.
1. Couper l'appareil et attendre jusqu'à ce que la lame
s'immobilise.
2. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Enlever le
cache de la batterie).
3. Enlever le bac à herbe et vérifier que l'appareil n'est
pas obstrué. Enlever les obstructions le cas
échéant.
4. Vérifier que la goulotte d'éjection n'est pas obstruée.
Enlever les obstructions le cas échéant.
5. Basculer l'appareil sur le côté.
6. Vérifier que la partie inférieure de l'appareil et la
lame ne sont pas obstruées. Faire attention au mo-
Nettoyer l'appareil
Enlever les obstructions
ment de l'élimination des obstructions car la lame
peut bouger pendant le processus.
Remplacer la lame
1. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Enlever le
cache de la batterie).
2. Nettoyer la partie inférieure de l'appareil (voir le chapitre ).
3. Fixer la lame et desserrer la vis.
Illustration X
4. Enlever et éliminer la lame.
Illustration Y
5. Insérer la nouvelle lame dans la fixation.
Illustration Z
6. Fixer la lame et serrer la vis.
Illustration AA
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes simples que vous
pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant.
En cas de doute, ou en absence de mention des défauts, veuillez vous adresser au service après-vente autorisé.
L'appareil s'éteint
La protection contre les surcharges de l'appareil s'est
déclenchée.
1. Relâcher l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.
2. Appuyer sur le bouton de démarrage et l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.
La protection contre les surchauffes du bloc-batterie
s'est déclenchée.
1. Attendre que la température du bloc-batterie soit
dans une plage normale.
2. Si l'appareil ne s'est pas allumé correctement, charger le bloc-batterie.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Tension nominaleV18
Largeur de coupecm36
Hauteur de coupemm30-70
Volume du réservoir du bac à
herbe
Vitesse du ralenti1/min4000 ±
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-77
Niveau de pression acoustique
L
pA
Incertitude K
Niveau de puissance acoustique
L
WA
Valeur de vibrations main-bras
poignée droite
Valeur de vibrations main-bras
poignée gauche
Incertitude Km/s
Dimensions et poids
Longueur x largeur x hauteurmm1309 x
Poids (sans bloc-batterie)kg13,4
Sous réserve de modifications techniques.
pA
+ incertitude K
WA
l45
10%
dB(A)78
dB(A)3
dB(A)96
2
m/s
m/s
0,5
2
1,4
2
1,5
398 x
1042
30Français
Loading...
+ 222 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.