KARCHER HKF 50 VA E User Manual

!
HKF 50 VA/E HKF 50 VA/P
3.631-009 3.631-008
www.karcher.com 5.956-485 A 2005937 (10/03)
Instructions de service
à remettre à l’opér ate ur ,
à lire impérativement avant la mise en service
et à conserver pour une utilisation future !
En ce qui concerne les présentes instructions de service
Veuillez lire attentivement ces instructions de service avant la première mise en service du nettoyeur intérieur. Respecter impérativement toutes les consignes de sécuri té. Conservez les instructions pour une utilisation future.
Groupes-cibles des présentes instructions :
Tous les utilisateurs
Les utilisateurs sont des intérimaires mis au courant, l’exploitant et le personnel qualifié.
Main-d’œuvre qualifiée
Par main-d’œuvre qualifiée, on entend des personnes, qui, par leur formation professionnelle, sont en mesure de mettre les installations en place et en service.
Protection de l’environnement
Prière d’éliminer l’emballage conformément aux normes anti-polluantes
Les matériaux d’emballage sont recy clables. Ne jetez pas les emballages aux ordures ménagères, mais allez les porter à un recyclage.
Prière d’éliminer les anciens appareils conformément aux normes anti-polluantes
Les anciens appareils contiennent des matériaux précieux et recyclables à acheminer vers un centre de réutilisatio n. Les piles/ batteries, l’huile et les substances semblables ne devraient pas polluer la natur e. Veuillez donc éliminer les anciens appareils par des systèmes de collecte appropriés.
Veillez à éviter toute pénétration des liquides de nettoyage
dans l’environnement. Prière de pr oté ger le sol et d’éliminer l’huile usée con for mément aux normes non-polluantes.
Evitez toute pénétration des eaux usées contenant des huiles minérales
dans la terre, les eaux ou les canalisati ons.
HKF 50 VA/ E VA/P Français
Sommaire
A. Pour votre sécurité
1. Notices de sécurité et conseils
2. Protection contre les bruits
3. Opérateurs habilités
4. Equipement de protection personnel
5. Comportement en cas d’urgence
6. Utilisation conforme
7. Conditions spéciales en zone à risque d’explosion
8. Schéma de principe, répartition des zones
9. Répartition des zones
B. Commande
1. Préparation de la première mise en servi ce
2. Mise en service
3. Mise hors service
4. Montage du boulonnage pour tonneau
C. Fonctionnement
D. Caractéristiques techniques
1. Fiche dimensionnelle
2. Caractéristiques techniques
3. Nettoyants homologués
E. Maintenance
1. Notices de maintenance
2. Intervalles de maintenance
F. Aide en cas de pannes
1. Recherche des pannes
G. Accessoires
H. Garantie
I. Déclaration de conformité
5.956-485 A 2005937 (10/03)
Français HKF 50 VA/E VA/P
!
i
!
A. Pour votre sécu rité
1. Consignes de sécurité et conseils
Les symboles suivants sont utilisés dans les présentes instructions de servic e :
Danger !
Désigne un danger imminent. En cas de non­respect de la notice, danger de mort ou risque de blessures très graves.
Attention !
Désigne une situation susceptible d’être dangereuse. Les blessures légères ou des dommages matériels peuvent être la conséquence d’un non-respect de la notice.
Important !
Désigne des conseils d’utilisation et des informations importantes.
En cas de fausse manœuvre ou d’emploi abusif, dangers pour l’opérateur et d’aut res personnes causés par :
la haute pression,des tensions électriques élevées
(HKF 50 VA/E),
des produits de nettoyage ou les liquide de
nettoyage utilisés
Risque d’explosion
Afin d’éviter les fausses manoeuvr e s et les risques précédant la première utilisation de l’installation, veuillez lire
toutes les consignes de sécurité contenues
dans la brochure ci-jointe, « Consignes de sécurité pour installations de nettoyage haute pression », n° 5.951-949,
les présentes instructions de service,les prescriptions nationales respectives du
législateur,
les notices de sécurité jointes aux produi ts
de nettoyage utilisés (en règle générale sur l’étiquette de l’emballage).
Afin d’éviter des dangers émanant d’une utilisation erronée, seules des personnes formées pour la manipulation
de l’installation seront autorisées à travailler
avec.
Il s’agira toujours de p ersonnes disposant de
la dextérité requise,
et dûment habilitées à utiliser ce matériel. Les instructions de service doivent se trouve à
la disponibilité permanente des opérateurs.
Danger !
Des risques de blessure s corporelles ou pour la santé peuvent émaner de :
la commande du nettoyeur intérieur (risque
d’écrasement). Ne mettre la commande du nettoyeur intérieur en service que dans des récipients fermés.
du jet haute pression, raison de plus p our ne
mettre le nettoyeur intérieur en service que dans des récipients fermés,
de résidus dans les récipients à nettoyer ou
du liquide de nettoyage utilisé. Il est donc impératif d’observer les mesures de protection prescrites,
nettoyeurs intérieurs renversés en cas de
faible profondeur de plongée. Dans un tel cas, prendre des mesures de sécurité complémentaires pour le nettoyeur intérieur,
récipients renversés, donc sécur iser en plus
le récipient et le nettoyeur intérieur,
récipients glissants, veiller à bien immobiliser
le nettoyeur intérieur avec une bague de serrage.
Attention !
Afin d’éviter les endommagements d e la tête de pulvérisation, veillez à une disposition libre dans le récipient. La tête de pulvérisation ne doit en aucun cas heurter la paroi du récipient.
A1
5.956-485 A 2005937 (10/03)
HKF 50 VA/ E VA/P Français
i
A. Pour votre sécurité
2. Insonorisation
Le niveau de pression acoustique du nettoye ur intérieur à moteur pneumatique sans silencieux est de 83 dB (A) au maximum, cf. « Caractéristiques techniques ». Certains risques liés aux bruits peuvent provenir de pièces passées au jet accr oissant les nuisances sonores (par ex. grandes tôles, récipient en métal). Portez une protection d’insonorisation dans un tel cas.
3. Opérateurs habilités
Les opérateurs habilités sont des personnes qui ont 18 ans révolus et qui sont autorisés à utiliser la présente installation (exception faite des apprentis, cf. BGV D 15 § 6).
4. Equipement de protection personnelle
En fonction de la concentration et des risques de santé émanant du liquide de nettoyage utilisé,
portez des vêtements de protection
imperméables aux liquides,
des lunettes de protection ou une protec tion
du visage,
des gants épais,des chaussures épaisses.
6. Utilisation conforme
Les nettoyeurs intérieurs HKF 50VA/E et HKF 50VA/P sont des équipements de pulvérisation pour le nettoyage des tonneau x et récipients. La tête de nettoyage est introduite dans l’ouverture respecti ve d'un diamètre de 55 mm minimum. Une pompe haute pression séparée est reliée au n ett oyeur i nt érieur par un flexible haute pression.
Important !
Vous trouverez une liste des liquides de nettoyage homologués au chapitre D. « Caractéristiques techniques ».
L’utilisation à l’extérieur de récipients fermés
est considérée comme non-conforme,ainsi que celle avec des pressions et des
températures plus élevées que celles figurant aux « Caractéristiques t echniques ».
5. Comportement en cas d’urgence
Mettre la pompe haute pression séparée
hors circuit ,
Mettre la commande du nettoyeur intérieur
hors circuit, pour ce faire : – HKF 50 VA/E ret irer la fiche de la prise au
secter
– HKF 50 VA/P bloquer l ’alimentation en air
comprimé,
Arrêter l’amenée du liquide de nettoyage.
5.956-485 A 2005937 (10/03)
A2
Français HKF 50 VA/E VA/P
7. Conditions spéciales dans les zones à risques d’explosion
1. Le nettoyeur intérieur sera utilisé dans la
zone 0 des récipients seulement si ceux-ci ne dépassent pas un diamètre de 1m avec une hauteur de récipient ordinair e ou une dimension de récipient comparable.
2. La teneur en masse des substances solides
non diluées du liquide de nettoyage ne doit pas dépasser 1 %.
3. Le nettoyeur intérieur doit disposer d’une
mise à la terre él ectrostatique.
4. L’emploi de la pompe du liquide de nettoyage
pose son remplissage de liquide pour condit ion.
5. Lors de l’utilisation de solvants, la pression
nominale de la pompe ne doit pas dépasser 50 bars.
6. L’emploi du moteur à air comprimé impose
que le nettoyeur intérieur soit alimenté en liquide de nettoyage.
7. La vitesse de rotation de la tête de
pulvérisation ne doit pas dépasser 40 1/min.
8. La température de service du liquide de
nettoyage, eau plus produit de nettoyage, ne doit pas dépasser 95 °C.
9. La température de service des liquides de
nettoyage, solvants, lessives et acides, ne doit pas dépasser 20 °C.
10. Il faudra vérifier l’état imp e ccable et le
parfait fonctionnement du nettoyeur intérieur après une durée d’utilisation raisonnable (en autres l’usure ou l’étanchéité des coussinet de paliers et du joint d’étanchéit é du côté commande). Une réparation s’impose le cas échéant.
11. Le nettoyeur intérieur ne sera utilisé qu’avec
des liquides de nettoyage et dans des fluides auxquels les matériaux résistent bien.
A. Pour votre sécu rité
12. Les liquides de nettoyage contenant des substances de solvants inflammables doivent correspondre aux groupes d’ inflammation IIA et IIB.
Il est interdit de pulvériser les solvants du groupe d’inflammation IIC.
13. Le nettoyeur intérieur ne doit pas se si tuer en permanence dans la zone 0, mais uniquement durant le nettoy age du récipient. Les prescriptions de services en vigueu r aux termes du Règlement de sécurité de service ainsi que d’autres p rescri ptions applic able s sur site sont à respecter. Il faut tenir compt e du fait que la liaison entre le récipient et le nettoyeur intérieur placé dans le récipient n’est pas protégée contre les retours de flamme .
14. Les flexibles doivent être des conducteurs électrostatiques (résistance R < 1 MΩ)
15. Seuls les liquides de nettoyage de conductibilité G > 1000 pS/m sont homologués.
16. Toutes les pièces en contact avec le fluid e sont à raccorder au système de mise à la terre.
A3
5.956-485 A 2005937 (10/03)
HKF 50 VA/ E VA/P Français
A. Pour votre sécurité
8. Schéma de principe et répartition des zones
Zone 1/22
Catégorie 2/3
5.956-485 A 2005937 (10/03)
Zone 0/20
Catégorie 1
A4
Français HKF 50 VA/E VA/P
9. Répartition des zones
Les zones à risques d’explosion sont divisées en zones selon la fréquence et la durée de la présence d’atmosphères susceptibles d’exploser aux termes du Règlement de sécurité de service et de la norme EN 1127-1.
La définition des zones incombe à l’utilisateur.
Des remarques concernant la répartition des zones figurent au Règlement de sécurité de service, à la norme EN 1127-1, BGR 104, à la directive EX de l’Association professionne lle de la chimie et dans la norme DIN EN 60 079-10.
Zone 0
est une zone dans laquelle une atmosphère dangereuse explosive est en présence sous forme de mélange d’air et de gaz inflammables, de vapeurs ou de brouillards, constamment, pendant de longues périodes ou f réquemment.
A. Pour votre sécu rité
Zone 20
est un domaine dans lequel il y a une atmosphère explosive dangereuse sous forme d’un nuage dans l’air conte nant en permanence de la poussière inflammable pendant des périodes plus longues ou qui apparaît fréquemment.
Zone 21
est un domaine dans lequel il peut y avoir formation éventuelle en service normal d’une atmosphère explosive dangereuse sous forme de nuage d’air contenant de la poussière inflammable.
Zone 22
est un domaine dans lequel il peut y avoir formation éventuelle en service normal d’une atmosphère explosive dangereuse sous forme d’un nuage d’air contenant de la poussière inflammable qui normalement ne se présente pas ou alors seulement très brièvement.
Zone 1
est un domaine dans lequel il peut y avoir formation éventuelle en service normal d’une atmosphère explosive dangereuse sous forme de mélange d’air et de gaz inflammables, de vapeurs ou de brouillards.
Zone 2
est un domaine dans lequel il peut y avoir formation éventuelle en service normal d’une atmosphère explosive dangereuse sous forme de mélange d’air et de gaz inflammables, de vapeurs ou de brouillards, qui ne se présent ent pas normalement ou alors seulement très brièvement.
A5
5.956-485 A 2005937 (10/03)
HKF 50 VA/ E VA/P Français
!
i
B. Commande
1. Préparation de la première mise en service
Commande électrique 230 V
Danger !
Danger de mort dû à une forte tension électrique. L’installation électrique requise relève du domaine de compétence exclusi f d’un électricien.
La prise de courant utilisée doit : être sécurisée par un interrupteur de
protection contre les co urant de cour t- circ uit d’un courant de déclenchement de 30 mA.
se trouver à proximité directe du poste de
travail afin de pouvoir retirer la fiche de la prise immédiatement en cas d'urgence.
Commande pneumatique Installation de l’unité de maintenance de l'a ir
comprimé
Remplir le lubrificateur proportionnel d’huile de lubrification appropriée, pour ce faire, dévisser le réservoir et faire le plein d’huile de lubrification (qualité d'huile, cf. « Caractéristiques techniques »).
Installation des flexibles à air comprimé au moteur pneumatique
Important !
Si les silencieux sont trop petits, la retenue de l’air d’évacuation qui en résulte pr ovoquera une marche incertaine de la commande pneumatique. Installer des flex ibles sur les ouvertures de l’air d’évacuation.
1
2
EXH
Attention !
Installer une unité de maintenance dans l'alimentation en air comprimé lors d'une commande pneumatique (N° de cde Kärcher 6.610-020). Ceci permet de prévenir les endommagements de la commande pneumatique dus à l'eau de condensation ou à un graissage insuffisant.
L’unité de maintenance doit être conçue pour :
un débit d’air de 500 l/min,des pressions jusqu’à 7 bars
L’unité de maintenance se compose des pièces suivantes :
Séparateur d’eau,Régulateur de pression avec manomètre,Lubrificateur proportionnel.
Installer un flexible d’air d’amenée Dimensions du flexible pour l’air d’amenée
DN 6,
sur raccord n° 2.
Installer des flexibles d’air d’évacuation
Longueur de flexible : 1 à 2 mDimensions du flexible pour l’air
d’évacuation DN 6,
sur le raccord n° 1 et EXH.
5.956-485 A 2005937 (10/03)
B1
Français HKF 50 VA/E VA/P
!
i
i
B. Commande
2. Mise en service
Danger !
Risque de blessures dues aux jets haute pression s’échappant et éventuellement très chaud. Donc mettre
le nettoyeur intérieur en service seulement
dans des récipients fermés de tous les côtés.
ne jamais introduire dans le récipient ou
transvaser d’un récipient à l’autre avant de s’assurer que la pompe haute pression séparée est hors circuit et que la propre commande est également hors circuit.
Placer le nettoyeur intérieur sur le récipient
et immobiliser,
Relier la pompe haute pression et le
nettoyeur intérieur par un flexible haute pression,
Mettre la commande du nettoyeur intérieur
en circuit, pour ce faire : – HKF 50 VA/E introduire la fiche dans la
prise au secteur
– HKF 50 VA/P ouvrir l’alimentation en air
comprimé,
Ouvrir l’amenée du liquide de nettoyage,Branchement du nettoyeur haute pression
séparé.
3. Mise hors service
Important !
Avant de mettre le nettoyeur intérie ur hors service, rincer pendant 30 secondes sans addition de produits de nettoyage. Ainsi, vous évitez les incrustations et le collage de même qu’une usure prématurée des joints d’étanchéité.
Branchement du nettoyeur haute pression
séparé.
arrêter l’amenée du liquide de nettoyage,mettre la commande du nettoyeur intérieur
hors circuit, pour ce faire : – HKF 50 VA/E retirer la fiche de la pri se au
secteur
– HKF 50 VA/P bloquer l’alim entation en air
comprimé,
Retirer le nettoyeur intérieur du récipient.
Important !
L’emploi de 2 buses permet habituellement d’obtenir un bon nettoy age lors de pratiquement tous les travaux de nettoyage. L’emploi d’une seule buse est cependant recommandé pour les récipients très grands ou très enc rassés, en obturant l'autre buse par une vis.
Avantage :
Meilleur résultat du nettoyage en raison du jet plus large et de l'impact plus puissant du jet de nettoyage.
Inconvénient :
Sollicitations plus élevées et usure plus
rapide des paliers et joints,
prolongation de la durée du nettoyage.
B2
5.956-485 A 2005937 (10/03)
HKF 50 VA/ E VA/P Français
i
B. Commande
4. Montage du boulonnage pour tonneaux ou du cône pour trou de bonde
Important !
Enduire le filet avec un produit d’étanchéit é avant le montage, afin que le filet soit étanche au liquide de nettoyage (p. ex. par Drei Bond N° 1359, n° de cde Kärcher 6.869-029).
Desserrer la vis d'obturation (1),retirer la roue conique (2),dévisser le tourillon (3) à l’aide d’un rond
(Ø 2,8 mm),
insérer les pièces du boulonnage pour
tonneau (4) ou le cône pour tour de bonde ou les remplacer,
enduire le tourillon (3) de produit
d’étanchéité et le visser,
mettre le roue conique (2) en place,enduire la vis d'étanchéité (1) de produit
d’étanchéité et la visser.
5.956-485 A 2005937 (10/03)
B3
Français HKF 50 VA/E VA/P
Le nettoyeur intérieur est composé de la pièce de commande, du tube porteur et de la tête de nettoyage. Les buses qui s e trouvent sur la tête de nettoyage tournent autour de deux axes et atteignent ainsi tous les endroits du récipi ent.
La tête de nettoyage tourne par un moteur électrique ou pneumatique. C’est pourquoi la vitesse est indépendante de la pression et de la quantité du liquide de nettoyage. La vitesse e st constante lors d’une commande électrique et réglable par l’air comprimé dans le cas d’une commande pneumatique.
C. Fonctionnement
C1
5.956-485 A 2005937 (10/03)
HKF 50 VA/ E VA/P Français
D. Caractéris tiques techniqu es
1. Fiche dimensionnelle
Zone 1/22
Catégorie 2/3
Catégorie 1
Zone 0/20
5.956-485 A 2005937 (10/03)
D1
Français HKF 50 VA/E VA/P
D. Caractéristiques techniques
2. Caractéristiques techniques
Unité HKF 50 VA/E HKF 50 VA/P
N° de commande 3.631-009 3.631-008 Débit (maxi ) l/h 1200 1200 Températ ure maxi de l'eau
avec le nettoyant Température maxi pour solvants,
lessives, acides Pression de service maxi bars 100 100 Pression de service maxi lors de
l’utilisation de solvants Tension V 230 Fréquence Hz 50 Puissance absorbée nominale W20 Type de protection IP 65 Air comprimé bars 4 – 7 Consommation maxi d'air l/min 450 Vitesse de rotation moteur 1/min 29 10 – 20 Niveau de pression acoustique
(EN 60 704 - 1) Raccordement haute pression DN 15
°C 95 95
°C 20 20
bars 50
dB(A) 65 83 sans silencieux
DN 15
M 22x1,5
M 22x1,5
Ouverture mini du récipient mm Ø 55 Ø 55 Longueur totale mm 650 715 Profondeur d’immersion maxi mm 304 304 Poids kg 7 7
Conditions ambiantes, température °C +2....+40 +2....+40
Protection « e » – II 1/2 G c T4
II 1/3 D c 120 °C
Huile de lubrification pour l’unité de maintenance de l’air comprimé (pour HKF 50 VA/P)
Festo spécial Aral Vitam GF 32 Esso Nuto H 32 Mobil DTE 24 BP Energol HLP 32
D2
5.956-485 A 2005937 (10/03)
HKF 50 VA/ E VA/P Français
!
D. Caractéris tiques techniqu es
3. Liquides de nettoyage
Solvants
Danger !
Il faut tenir compte de la protection Ex lors de l’utilisation de solvants et des zones à risque d’explosion !
Pression maximum lors de l’utilisation de solvants : 50 bars
Attention !
En cas d’utilisation de solvants, la résistance des matériaux d’étanchéité est réduite, donc rincer aussitôt après emploi ! Consulter Kärcher !
1. Hydrocarbures
Ex. : pétrole
2. Aromates (solvants)
Ex. : Benzène, toluène
3. Cétone
Ex. : MEK (méthyle éthyle cétone) acétone
4. Ester
Ex. : Acétate de butyle, acétate de méthyle
5. Glycole
Ex. : Glycole de butyle
6. Solvant mélangé
Ex. : Acétate de butyle 85, acétate isobutylique 85 (85 = 85% acétate de butyle + 15 % n­butanol)
7. Caoutchouc récupéré, distillats de divers
solvants qui av a ie n t été d éj à ut ilis é s à de s fins de nettoyage ou semblables.
Lessives
Acides
Attention !
Lors d’utilisation d’acides chlorhydrique et sulfurique, usure plus élevée du matériau, donc rincer/neutraliser immédiatement après usage. Résistance amoindrie si les acides sont souillés ! Le cas échéant, consulter Kärcher !
1. Eau et agent de nettoyage acide (maxi 0 - 1%) Ex. : Agent de nettoyage Kärcher RM25
2. Acides (température maxi + 20°C) Acide nitrique maxi 10% Acide acétique maxi 10%
Acide formique maxi 10% Acide phosphorique maxi 10% Acide citrique maxi 10%
Acide sulfurique maxi 0,5% Acide chlorhydrique maxi 0,5%
Eau
1. Eau
2. Eau totalement déminéralisée
Autres liquides de nettoyage
Lors de l’utilisation d’autres liquides de nettoyage, vérifier la résistance sur base de la liste des matériaux. Ces liquides de nettoyage sont uniquement utilisable après autorisation de Kärcher !
1. Eau avec agents de nettoyage alcalins (maxi 0 – 2 %) Ex. : agent de nettoyage Kärcher RM31
2. Lessives de soude caustique, maxi 10% sans hypochlorites
3. Hydroxydes de potassium, maxi 10% sans hypochlorites
5.956-485 A 2005937 (10/03)
D3
Français HKF 50 VA/E VA/P
!
E. Maintenance
1. Notices de maintenance
La sécurité de service d'une installation pose toujours une maintenance à inter valles réguliers pour condition selon le plan de maintenance ci­après.
Utilisez exclusivement de s pièces de re change originales du fabricant ou des pièces recommandées par ce dernier comme
pièces de rechange et d’usure,accessoires,fluides d’exploitation,nettoyants.
Danger !
Risques d’accident lors de travaux sur l’installation. Pour tous les travaux
Mettre la pompe haute pression hors tension
par l’interrupteur principal et la bloquer,
arrêter l’amenée du liquide de nettoyage,mettre la commande du nettoyeur intérieur
hors circuit, pour ce faire : – HKF 50 VA/E reti rer la fiche de l a prise au
secteur,
– HKF 50 VA/P bloquer l’alimentati on en air
comprimé.
Qui est autorisé à exécuter les travaux de maintenance ?
Utilisateur
Les travaux dotés de la remarque « utilisateur » sont réservés aux personnes familiarisées, qui savent se ser vir des installations haute pression et les entretenir.
Contrat de maintenance
Afin de garantir un service sûr de l’insta ll ation, nous vous recommandons de conclure un contrat de maintenance. Veuil lez vous adresser à votre Service Après-Vente compétent de Kärcher.
E1
5.956-485 A 2005937 (10/03)
HKF 50 VA/ E VA/P Français
!
E. Maintenance
2. Intervalles de maintenance
Moment Activité Exécution Qui
Hebdomadai­rement ou à intervalles de 40 heures de service
Mensuelle­ment ou à intervalles de 160 heures de service
Contrôle de l’unité de maintenance de l'air comprimé
Vérification du serrage à bloc des vis
Utilisateur
Danger !
Risques dus à l’air comprimé. Avant de procéder à des travaux de maintenance, fermer l’air comprimé et évacuer tout l’air comprimé agissant encore sur l’unité de maintenance.
Vidanger l’eau qui se trouve dans le séparateur d’eau, pour ce faire :
- Ouvrir la vis de vidange d’eau
- Vidanger l’eau
- Fermer la vis de vidange d’eau. Remplir le lubrificateur proportionnel d’huile de
lubrification appropriée, pour ce faire, dévisser le réservoir de stockage et faire le plein d’huile de lubrification. Sorte d’huile cf. « Caractéristiques techniques »
Vérifier si toutes les vis sont bie n serrées à bloc Utilisateur
5.956-485 A 2005937 (10/03)
E2
Français HKF 50 VA/E VA/P
!
Danger !
Risques d’accident lors de travaux sur l’installation. Pour tous les travaux
Mettre la pompe haute pression hors tension
par l’interrupteur principal et la bloquer,
arrêter l’amenée du liquide de nettoyage,mettre la commande du nettoyeur intérieur
hors circuit, pour ce faire : – HKF 50 VA/E reti rer la fiche de l a prise au
secteur,
– HKF 50 VA/P bloquer l’alimentati on en air
comprimé.
F. Aide en cas de pannes
Qui est autorisé à éliminer les pannes ? Utilisateur
Les travaux dotés de la remarque « utilisateur » sont réservés aux personnes familiarisées, qui savent se ser vir des installations haute pression et les entretenir.
Electriciens
Personnes dotées d'une formation professionnelle dans le secteur électrotechnique.
Service Clients
Les travaux dotés de la remarque « Service Clients » sont réservés aux monteurs du Service Clients de Kärcher.
F1
5.956-485 A 2005937 (10/03)
HKF 50 VA/ E VA/P Français
F. Aide en cas de pannes
1. Recherche des pannes
Panne Cause possible Elimination par qui
Le moteur ne tourne pas
Le moteur tourne, la tête de pulvérisation ne tourne pas
La tête de pulvérisation tourne par à-coups
Pas de tension s ur le moteur Vérifier les fusibles et les
conduites
Commutateur de sécurité thermique de la bobine s'est déclenché
Interrupteur de protection contre les courant de court­circuit s’est déclenché
Pas d’air comprimé ou pression trop faible
Amenée d’air pliée Vérifier les flexibles d’air
Défaut mécanique sur
- les pièces d’accouplement
- l’arbre de commande
- la denture La tête de pulvérisation
touche la paroi du récipient
Constater la cause de la surcharge
Eliminer la cause et remettre l’interrupteur de protection contre les courants de court-circuit à zéro
Vérifier l’air comprimé Utilisateur
comprimé Vérifier les pièces,
remplacer les pièces défectueuses
Modifier le positionnement afin que la tête puisse tourner librement
Electricien
Electricien
Electricien
Utilisateur
Service Clients
Utilisateur
Jet de nettoyage irrégulier
Des plaques de butées usées entraînent un trop grand jeu conique
Denture des roues coniques détruite
Buses de pulvérisation bouchées
Buses de pulvérisation endommagées
Remplacer les plaques de butée
Remplacer les roues coniques
Nettoyer les buses de pulvérisation
Remplacer les buses Utilisateur
Service Clients
Service Clients
Utilisateur
5.956-485 A 2005937 (10/03)
F2
Français HKF 50 VA/E VA/P
Les nettoyeurs intérieurs peuvent êtr e équipés des accessoires suivants en option :
Dénomination N° de
Unité de maintenance pour air comprimé 6.610-020 Cône pour trou de bonde en exécution PE 5.132-016 Vis d’obturation (pour emploi avec 1 buse) 5.411-061 Filtre à air comprimé avec évacuation automatique du liquide de condensation 6.414-154 Flexible à air comprimé (au mètre) 6.388-192 Silencieux d’air d’évacuation avec séparateur d’ huile Sur demande
G. Accessoires
commande
Buses de pulvérisation
à deux buses 1200 l/h 95 bars Ø 1,4 (standard) 5.765-012 à une buse 1200 l/h 95 bars Ø 2,0 5.765-015 à deux buses 1000 l/h 95 bars Ø 1,2 5.765-014 à une buse 1000 l/h 95 bars Ø 1,7 5.765-013
Buses spéciales pour emploi avec solvants sur demande.
G1
5.956-485 A 2005937 (10/03)
HKF 50 VA/ E VA/P Français
Les conditions de garantie éditées par notre Compagnie de distribution compétente sont en vigueur pour chaque pays.
En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre concessionnaire ou au Service Clients autorisé le plus près de chez vous.
H. Garantie
5.956-485 A 2005937 (10/03)
H1
Français HKF 50 VA/E VA/P
I. Déclaration de conformité
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons par la présente qu e la machine désignée ci-après, en raison de son conce pt et de son type ainsi que la réalisation que nous avons mise en circuit corr espond aux exigences fondamentales de sécurité et de santé des directives de la CE.
La présente déclaration n’est plus valable lors d'une modification ou d e la transf ormation de l a machine autorisée.
Produit : nettoyeur intérieur Type : HKF 50 E
Directives CE pertinentes :
Directive CE pour machines (98/37/CE) Directive Ce basse tension (73/23/CE),
modifiée par la directive 93/68/CE Directive CE de compatibilité
électromagnétique (89/336/CE), modifiée par les directives 91/263/CE, 92/31/CE, 93/ 68/CE
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Cleaning Systems Alfred-Kärcher-Str. 28- 40 P.O. Box 160 D-71349 Winnenden Tél. : ++ 49 71 95 14-0 Fax : ++ 49 71 95 14-22 12
5.957-453 (06/03)
Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Siège Winnenden. Tribunal chargé de la tenue du registre :
Waiblingen, HRA 169. Associée responsable personnellement :
Kärcher Reinigungstechnik GmbH. Siège Winnenden, 2404 Tribunal chargé de la
tenue du registre, HRB Directeur : Dr Bernhard Graf, Hart mu t Jenner,
Georg Metz
Normes harmonisées appliquées :
DIN EN 60 204 - 1 DIN EN 55 014 - 1 : 2000 + A1 : 2001 DIN EN 55 014 - 2 : 1997 DIN EN 61 000 - 3 - 2 : 2000 DIN EN 61 000 - 3 - 3 : 1995 + A1 : 2001
Normes nationales appliquées : -
Il est garanti par une mesure interne que les appareils de série correspondent toujours aux exigences des directives actuelles de la CE et aux normes appliquées.
Les signataires agissent par ordre et procuration de la direction.
S. Reiser H. Jenner
I1
5.956-485 A 2005937 (10/03)
HKF 50 VA/ E VA/P Français
I. Déclaration de conformité
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après, en raison de son concept et de son type ainsi que la réalisation que nous avons mise en circuit correspond aux exigences fondamentales de sécurité et de santé des directives de la CE.
La présente déclaration n’ est plus valable lors d'une modification ou de la transfo rmation de la machine autorisée.
Produit : nettoyeur intérieur Type : HKF 50 P
Directives CE pertinentes :
Directive CE pour machines (98/37/CE) Directives CE ATEX (94/9/CE)
Normes harmonisées appliquées :
DIN EN 292 - 1 DIN EN 292 - 2 DIN EN 13463 - 1 : 2002 prEN 13463 - 5 : 2002 EN 1127 - 1 : 1997
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Cleaning Systems Alfred-Kärcher-Str. 28-40 P.O. Box 160 D-71349 Winnenden Tél. : ++ 49 71 95 14-0 Fax : ++ 49 71 95 14-22 12
5.957-454 (06/03)
Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Siège Winnenden. Tribunal chargé de la tenue du registre :
Waiblingen, HRA 169. Associée responsable personnellement :
Kärcher Reinigungstechnik GmbH. Siège Winnenden, 2404 Tribunal chargé de la
tenue du registre, HRB Directeur : Dr Bernhard Graf, Hartmut Jenner,
Georg Metz
Normes nationales appliquées : ­N° du service mentionné : 0123 Rapport de contrôle n° 70043569 Identification :
Ex II 1/2 G c T4 Ex II 1/3 D c 120 °C
Il est garanti par une mesure interne que les appareils de série correspondent toujou rs aux exigences des directives actuelles de la CE et aux normes appliquées.
Les signataires agissent par ordre et procuration de la direction.
S. Reiser H. Jenner
5.956-485 A 2005937 (10/03)
I2
Loading...