En ce qui concerne les présentes
instructions de service
Veuillez lire attentivement ces instructions de
service avant la première mise en service du
nettoyeur intérieur. Respecter impérativement
toutes les consignes de sécuri té. Conservez les
instructions pour une utilisation future.
Groupes-cibles des présentes
instructions :
Tous les utilisateurs
Les utilisateurs sont des intérimaires mis au
courant, l’exploitant et le personnel qualifié.
Main-d’œuvre qualifiée
Par main-d’œuvre qualifiée, on entend des
personnes, qui, par leur formation
professionnelle, sont en mesure de mettre
les installations en place et en service.
Protection de l’environnement
Prière d’éliminer l’emballage conformément
aux normes anti-polluantes
Les matériaux d’emballage sont recy clables. Ne
jetez pas les emballages aux ordures
ménagères, mais allez les porter à un
recyclage.
Prière d’éliminer les anciens appareils
conformément aux normes anti-polluantes
Les anciens appareils contiennent des
matériaux précieux et recyclables à acheminer
vers un centre de réutilisatio n. Les piles/
batteries, l’huile et les substances semblables
ne devraient pas polluer la natur e. Veuillez donc
éliminer les anciens appareils par des systèmes
de collecte appropriés.
Veillez à éviter toute pénétration des
liquides de nettoyage
dans l’environnement. Prière de pr oté ger le sol
et d’éliminer l’huile usée con for mément aux
normes non-polluantes.
Evitez toute pénétration des eaux usées
contenant des huiles minérales
dans la terre, les eaux ou les canalisati ons.
HKF 50 VA/ E VA/PFrançais
Sommaire
A. Pour votre sécurité
1. Notices de sécurité et conseils
2. Protection contre les bruits
3. Opérateurs habilités
4. Equipement de protection personnel
5. Comportement en cas d’urgence
6. Utilisation conforme
7. Conditions spéciales en zone à risque
d’explosion
8. Schéma de principe, répartition des zones
9. Répartition des zones
B. Commande
1. Préparation de la première mise en servi ce
2. Mise en service
3. Mise hors service
4. Montage du boulonnage pour tonneau
C. Fonctionnement
D. Caractéristiques techniques
1. Fiche dimensionnelle
2. Caractéristiques techniques
3. Nettoyants homologués
E. Maintenance
1. Notices de maintenance
2. Intervalles de maintenance
F. Aide en cas de pannes
1. Recherche des pannes
G. Accessoires
H. Garantie
I. Déclaration de conformité
5.956-485 A 2005937 (10/03)
FrançaisHKF 50 VA/E VA/P
!
i
!
A. Pour votre sécu rité
1. Consignes de sécurité et conseils
Les symboles suivants sont utilisés dans les
présentes instructions de servic e :
Danger !
Désigne un danger imminent. En cas de nonrespect de la notice, danger de mort ou risque
de blessures très graves.
Attention !
Désigne une situation susceptible d’être
dangereuse. Les blessures légères ou des
dommages matériels peuvent être la
conséquence d’un non-respect de la notice.
Important !
Désigne des conseils d’utilisation et des
informations importantes.
En cas de fausse manœuvre ou d’emploi
abusif, dangers pour l’opérateur et d’aut res
personnes causés par :
la haute pression,
des tensions électriques élevées
(HKF 50 VA/E),
des produits de nettoyage ou les liquide de
nettoyage utilisés
Risque d’explosion
Afin d’éviter les fausses manoeuvr e s et les
risques précédant la première utilisation de
l’installation, veuillez lire
toutes les consignes de sécurité contenues
dans la brochure ci-jointe, « Consignes de
sécurité pour installations de nettoyage
haute pression », n° 5.951-949,
les présentes instructions de service,
les prescriptions nationales respectives du
législateur,
les notices de sécurité jointes aux produi ts
de nettoyage utilisés (en règle générale sur
l’étiquette de l’emballage).
Afin d’éviter des dangers émanant d’une
utilisation erronée, seules des personnes
formées pour la manipulation
de l’installation seront autorisées à travailler
avec.
Il s’agira toujours de p ersonnes disposant de
la dextérité requise,
et dûment habilitées à utiliser ce matériel.
Les instructions de service doivent se trouve à
la disponibilité permanente des opérateurs.
Danger !
Des risques de blessure s corporelles ou pour la
santé peuvent émaner de :
la commande du nettoyeur intérieur (risque
d’écrasement). Ne mettre la commande du
nettoyeur intérieur en service que dans des
récipients fermés.
du jet haute pression, raison de plus p our ne
mettre le nettoyeur intérieur en service que
dans des récipients fermés,
de résidus dans les récipients à nettoyer ou
du liquide de nettoyage utilisé. Il est donc
impératif d’observer les mesures de
protection prescrites,
nettoyeurs intérieurs renversés en cas de
faible profondeur de plongée. Dans un tel
cas, prendre des mesures de sécurité
complémentaires pour le nettoyeur intérieur,
récipients renversés, donc sécur iser en plus
le récipient et le nettoyeur intérieur,
récipients glissants, veiller à bien immobiliser
le nettoyeur intérieur avec une bague de
serrage.
Attention !
Afin d’éviter les endommagements d e la tête de
pulvérisation, veillez à une disposition libre
dans le récipient. La tête de pulvérisation ne
doit en aucun cas heurter la paroi du récipient.
A1
5.956-485 A 2005937 (10/03)
HKF 50 VA/ E VA/PFrançais
i
A. Pour votre sécurité
2. Insonorisation
Le niveau de pression acoustique du nettoye ur
intérieur à moteur pneumatique sans silencieux
est de 83 dB (A) au maximum,
cf. « Caractéristiques techniques ». Certains
risques liés aux bruits peuvent provenir de
pièces passées au jet accr oissant les nuisances
sonores (par ex. grandes tôles, récipient en
métal). Portez une protection d’insonorisation
dans un tel cas.
3. Opérateurs habilités
Les opérateurs habilités sont des personnes qui
ont 18 ans révolus et qui sont autorisés à utiliser
la présente installation (exception faite des
apprentis, cf. BGV D 15 § 6).
4. Equipement de protection
personnelle
En fonction de la concentration et des risques
de santé émanant du liquide de nettoyage
utilisé,
portez des vêtements de protection
imperméables aux liquides,
des lunettes de protection ou une protec tion
du visage,
des gants épais,
des chaussures épaisses.
6. Utilisation conforme
Les nettoyeurs intérieurs HKF 50VA/E et
HKF 50VA/P sont des équipements de
pulvérisation pour le nettoyage des tonneau x et
récipients. La tête de nettoyage est introduite
dans l’ouverture respecti ve d'un diamètre de 55
mm minimum. Une pompe haute pression
séparée est reliée au n ett oyeur i nt érieur par un
flexible haute pression.
Important !
Vous trouverez une liste des liquides de
nettoyage homologués au chapitre
D. « Caractéristiques techniques ».
L’utilisation à l’extérieur de récipients fermés
est considérée comme non-conforme,
ainsi que celle avec des pressions et des
températures plus élevées que celles
figurant aux « Caractéristiques t echniques ».
5. Comportement en cas d’urgence
Mettre la pompe haute pression séparée
hors circuit ,
Mettre la commande du nettoyeur intérieur
hors circuit, pour ce faire :
– HKF 50 VA/E ret irer la fiche de la prise au
secter
– HKF 50 VA/P bloquer l ’alimentation en air
comprimé,
Arrêter l’amenée du liquide de nettoyage.
5.956-485 A 2005937 (10/03)
A2
FrançaisHKF 50 VA/E VA/P
7. Conditions spéciales dans
les zones à risques d’explosion
1. Le nettoyeur intérieur sera utilisé dans la
zone 0 des récipients seulement si ceux-ci ne
dépassent pas un diamètre de 1m avec une
hauteur de récipient ordinair e ou une dimension
de récipient comparable.
2. La teneur en masse des substances solides
non diluées du liquide de nettoyage ne doit pas
dépasser 1 %.
3. Le nettoyeur intérieur doit disposer d’une
mise à la terre él ectrostatique.
4. L’emploi de la pompe du liquide de nettoyage
pose son remplissage de liquide pour condit ion.
5. Lors de l’utilisation de solvants, la pression
nominale de la pompe ne doit pas dépasser
50 bars.
6. L’emploi du moteur à air comprimé impose
que le nettoyeur intérieur soit alimenté en
liquide de nettoyage.
7. La vitesse de rotation de la tête de
pulvérisation ne doit pas dépasser 40 1/min.
8. La température de service du liquide de
nettoyage, eau plus produit de nettoyage, ne
doit pas dépasser 95 °C.
9. La température de service des liquides de
nettoyage, solvants, lessives et acides, ne doit
pas dépasser 20 °C.
10. Il faudra vérifier l’état imp e ccable et le
parfait fonctionnement du nettoyeur intérieur
après une durée d’utilisation raisonnable (en
autres l’usure ou l’étanchéité des coussinet de
paliers et du joint d’étanchéit é du côté
commande). Une réparation s’impose le cas
échéant.
11. Le nettoyeur intérieur ne sera utilisé qu’avec
des liquides de nettoyage et dans des fluides
auxquels les matériaux résistent bien.
A. Pour votre sécu rité
12. Les liquides de nettoyage contenant des
substances de solvants inflammables doivent
correspondre aux groupes d’ inflammation IIA et
IIB.
Il est interdit de pulvériser les solvants du
groupe d’inflammation IIC.
13. Le nettoyeur intérieur ne doit pas se si tuer
en permanence dans la zone 0, mais
uniquement durant le nettoy age du récipient.
Les prescriptions de services en vigueu r aux
termes du Règlement de sécurité de service
ainsi que d’autres p rescri ptions applic able s sur
site sont à respecter. Il faut tenir compt e du fait
que la liaison entre le récipient et le nettoyeur
intérieur placé dans le récipient n’est pas
protégée contre les retours de flamme .
14. Les flexibles doivent être des conducteurs
électrostatiques (résistance R < 1 MΩ)
15. Seuls les liquides de nettoyage de
conductibilité G > 1000 pS/m sont homologués.
16. Toutes les pièces en contact avec le fluid e
sont à raccorder au système de mise à la terre.
A3
5.956-485 A 2005937 (10/03)
HKF 50 VA/ E VA/PFrançais
A. Pour votre sécurité
8. Schéma de principe et répartition des zones
Zone 1/22
Catégorie 2/3
5.956-485 A 2005937 (10/03)
Zone 0/20
Catégorie 1
A4
FrançaisHKF 50 VA/E VA/P
9. Répartition des zones
Les zones à risques d’explosion sont divisées
en zones selon la fréquence et la durée de la
présence d’atmosphères susceptibles
d’exploser aux termes du Règlement de
sécurité de service et de la norme EN 1127-1.
La définition des zones incombe à
l’utilisateur.
Des remarques concernant la répartition des
zones figurent au Règlement de sécurité de
service, à la norme EN 1127-1, BGR 104, à la
directive EX de l’Association professionne lle de
la chimie et dans la norme DIN EN 60 079-10.
Zone 0
est une zone dans laquelle une atmosphère
dangereuse explosive est en présence sous
forme de mélange d’air et de gaz inflammables,
de vapeurs ou de brouillards, constamment,
pendant de longues périodes ou f réquemment.
A. Pour votre sécu rité
Zone 20
est un domaine dans lequel il y a une
atmosphère explosive dangereuse sous forme
d’un nuage dans l’air conte nant en permanence
de la poussière inflammable pendant des
périodes plus longues ou qui apparaît
fréquemment.
Zone 21
est un domaine dans lequel il peut y avoir
formation éventuelle en service normal d’une
atmosphère explosive dangereuse sous forme
de nuage d’air contenant de la poussière
inflammable.
Zone 22
est un domaine dans lequel il peut y avoir
formation éventuelle en service normal d’une
atmosphère explosive dangereuse sous forme
d’un nuage d’air contenant de la poussière
inflammable qui normalement ne se présente
pas ou alors seulement très brièvement.
Zone 1
est un domaine dans lequel il peut y avoir
formation éventuelle en service normal d’une
atmosphère explosive dangereuse sous forme
de mélange d’air et de gaz inflammables, de
vapeurs ou de brouillards.
Zone 2
est un domaine dans lequel il peut y avoir
formation éventuelle en service normal d’une
atmosphère explosive dangereuse sous forme
de mélange d’air et de gaz inflammables, de
vapeurs ou de brouillards, qui ne se présent ent
pas normalement ou alors seulement très
brièvement.
A5
5.956-485 A 2005937 (10/03)
HKF 50 VA/ E VA/PFrançais
!
i
B. Commande
1. Préparation de la première mise en
service
Commande électrique 230 V
Danger !
Danger de mort dû à une forte tension
électrique. L’installation électrique requise
relève du domaine de compétence exclusi f d’un
électricien.
La prise de courant utilisée doit :
être sécurisée par un interrupteur de
protection contre les co urant de cour t- circ uit
d’un courant de déclenchement de 30 mA.
se trouver à proximité directe du poste de
travail afin de pouvoir retirer la fiche de la
prise immédiatement en cas d'urgence.
Commande pneumatique
Installation de l’unité de maintenance de l'a ir
comprimé
Remplir le lubrificateur proportionnel d’huile de
lubrification appropriée, pour ce faire, dévisser
le réservoir et faire le plein d’huile de
lubrification (qualité d'huile, cf.
« Caractéristiques techniques »).
Installation des flexibles à air comprimé au
moteur pneumatique
Important !
Si les silencieux sont trop petits, la retenue de
l’air d’évacuation qui en résulte pr ovoquera une
marche incertaine de la commande
pneumatique. Installer des flex ibles sur les
ouvertures de l’air d’évacuation.
1
2
EXH
Attention !
Installer une unité de maintenance dans
l'alimentation en air comprimé lors d'une
commande pneumatique
(N° de cde Kärcher 6.610-020). Ceci permet de
prévenir les endommagements de la
commande pneumatique dus à l'eau de
condensation ou à un graissage insuffisant.
L’unité de maintenance doit être conçue pour :
un débit d’air de 500 l/min,
des pressions jusqu’à 7 bars
L’unité de maintenance se compose des pièces
suivantes :
Séparateur d’eau,
Régulateur de pression avec manomètre,
Lubrificateur proportionnel.
Installer un flexible d’air d’amenée
Dimensions du flexible pour l’air d’amenée
DN 6,
sur raccord n° 2.
Installer des flexibles d’air d’évacuation
Longueur de flexible : 1 à 2 m
Dimensions du flexible pour l’air
d’évacuation DN 6,
sur le raccord n° 1 et EXH.
5.956-485 A 2005937 (10/03)
B1
FrançaisHKF 50 VA/E VA/P
!
i
i
B. Commande
2. Mise en service
Danger !
Risque de blessures dues aux jets haute
pression s’échappant et éventuellement très
chaud. Donc mettre
le nettoyeur intérieur en service seulement
dans des récipients fermés de tous les côtés.
ne jamais introduire dans le récipient ou
transvaser d’un récipient à l’autre avant de
s’assurer que la pompe haute pression
séparée est hors circuit et que la propre
commande est également hors circuit.
Placer le nettoyeur intérieur sur le récipient
et immobiliser,
Relier la pompe haute pression et le
nettoyeur intérieur par un flexible haute
pression,
Mettre la commande du nettoyeur intérieur
en circuit, pour ce faire :
– HKF 50 VA/E introduire la fiche dans la
prise au secteur
– HKF 50 VA/P ouvrir l’alimentation en air
comprimé,
Ouvrir l’amenée du liquide de nettoyage,
Branchement du nettoyeur haute pression
séparé.
3. Mise hors service
Important !
Avant de mettre le nettoyeur intérie ur hors
service, rincer pendant 30 secondes sans
addition de produits de nettoyage. Ainsi, vous
évitez les incrustations et le collage de même
qu’une usure prématurée des joints
d’étanchéité.
Branchement du nettoyeur haute pression
séparé.
arrêter l’amenée du liquide de nettoyage,
mettre la commande du nettoyeur intérieur
hors circuit, pour ce faire :
– HKF 50 VA/E retirer la fiche de la pri se au
secteur
– HKF 50 VA/P bloquer l’alim entation en air
comprimé,
Retirer le nettoyeur intérieur du récipient.
Important !
L’emploi de 2 buses permet habituellement
d’obtenir un bon nettoy age lors de pratiquement
tous les travaux de nettoyage. L’emploi d’une
seule buse est cependant recommandé pour
les récipients très grands ou très enc rassés, en
obturant l'autre buse par une vis.
Avantage :
Meilleur résultat du nettoyage en raison du jet
plus large et de l'impact plus puissant du jet de
nettoyage.
Inconvénient :
Sollicitations plus élevées et usure plus
rapide des paliers et joints,
prolongation de la durée du nettoyage.
B2
5.956-485 A 2005937 (10/03)
HKF 50 VA/ E VA/PFrançais
i
B. Commande
4. Montage du boulonnage pour
tonneaux ou du cône pour trou de
bonde
Important !
Enduire le filet avec un produit d’étanchéit é
avant le montage, afin que le filet soit étanche
au liquide de nettoyage (p. ex. par Drei Bond
N° 1359, n° de cde Kärcher 6.869-029).
Desserrer la vis d'obturation (1),
retirer la roue conique (2),
dévisser le tourillon (3) à l’aide d’un rond
(Ø 2,8 mm),
insérer les pièces du boulonnage pour
tonneau (4) ou le cône pour tour de bonde ou
les remplacer,
enduire le tourillon (3) de produit
d’étanchéité et le visser,
mettre le roue conique (2) en place,
enduire la vis d'étanchéité (1) de produit
d’étanchéité et la visser.
5.956-485 A 2005937 (10/03)
B3
FrançaisHKF 50 VA/E VA/P
Le nettoyeur intérieur est composé de la pièce
de commande, du tube porteur et de la tête de
nettoyage. Les buses qui s e trouvent sur la tête
de nettoyage tournent autour de deux axes et
atteignent ainsi tous les endroits du récipi ent.
La tête de nettoyage tourne par un moteur
électrique ou pneumatique. C’est pourquoi la
vitesse est indépendante de la pression et de la
quantité du liquide de nettoyage. La vitesse e st
constante lors d’une commande électrique et
réglable par l’air comprimé dans le cas d’une
commande pneumatique.
C. Fonctionnement
C1
5.956-485 A 2005937 (10/03)
HKF 50 VA/ E VA/PFrançais
D. Caractéris tiques techniqu es
1. Fiche dimensionnelle
Zone 1/22
Catégorie 2/3
Catégorie 1
Zone 0/20
5.956-485 A 2005937 (10/03)
D1
FrançaisHKF 50 VA/E VA/P
D. Caractéristiques techniques
2. Caractéristiques techniques
UnitéHKF 50 VA/EHKF 50 VA/P
N° de commande3.631-0093.631-008
Débit (maxi )l/h12001200
Températ ure maxi de l'eau
avec le nettoyant
Température maxi pour solvants,
lessives, acides
Pression de service maxibars100100
Pression de service maxi lors de
l’utilisation de solvants
Tension V230–
FréquenceHz50–
Puissance absorbée nominaleW20–
Type de protectionIP65–
Air comprimébars–4 – 7
Consommation maxi d'airl/min–450
Vitesse de rotation moteur1/min2910 – 20
Niveau de pression acoustique
(EN 60 704 - 1)
Raccordement haute pressionDN 15
°C9595
°C2020
bars–50
dB(A)6583 sans silencieux
DN 15
M 22x1,5
M 22x1,5
Ouverture mini du récipientmmØ 55Ø 55
Longueur totalemm650715
Profondeur d’immersion maximm304304
Poidskg77
Huile de lubrification pour l’unité de
maintenance de l’air comprimé
(pour HKF 50 VA/P)
Festo spécial
Aral Vitam GF 32
Esso Nuto H 32
Mobil DTE 24
BP Energol HLP 32
D2
5.956-485 A 2005937 (10/03)
HKF 50 VA/ E VA/PFrançais
!
D. Caractéris tiques techniqu es
3. Liquides de nettoyage
Solvants
Danger !
Il faut tenir compte de la protection Ex lors de
l’utilisation de solvants et des zones à risque
d’explosion !
Pression maximum lors de l’utilisation de
solvants : 50 bars
Attention !
En cas d’utilisation de solvants, la résistance
des matériaux d’étanchéité est réduite, donc
rincer aussitôt après emploi ! Consulter
Kärcher !
1. Hydrocarbures
Ex. : pétrole
2. Aromates (solvants)
Ex. : Benzène, toluène
3. Cétone
Ex. : MEK (méthyle éthyle cétone) acétone
4. Ester
Ex. : Acétate de butyle, acétate de méthyle
5. Glycole
Ex. : Glycole de butyle
6. Solvant mélangé
Ex. : Acétate de butyle 85, acétate
isobutylique 85
(85 = 85% acétate de butyle + 15 % nbutanol)
7. Caoutchouc récupéré, distillats de divers
solvants qui av a ie n t été d éj à ut ilis é s à de s
fins de nettoyage ou semblables.
Lessives
Acides
Attention !
Lors d’utilisation d’acides chlorhydrique et
sulfurique, usure plus élevée du matériau, donc
rincer/neutraliser immédiatement après usage.
Résistance amoindrie si les acides sont
souillés ! Le cas échéant, consulter Kärcher !
1. Eau et agent de nettoyage acide
(maxi 0 - 1%)
Ex. : Agent de nettoyage Kärcher RM25
Lors de l’utilisation d’autres liquides de
nettoyage, vérifier la résistance sur base de la
liste des matériaux.
Ces liquides de nettoyage sont uniquement
utilisable après autorisation de Kärcher !
1. Eau avec agents de nettoyage alcalins
(maxi 0 – 2 %)
Ex. : agent de nettoyage Kärcher RM31
2. Lessives de soude caustique, maxi 10%
sans hypochlorites
3. Hydroxydes de potassium, maxi 10% sans
hypochlorites
5.956-485 A 2005937 (10/03)
D3
FrançaisHKF 50 VA/E VA/P
!
E. Maintenance
1. Notices de maintenance
La sécurité de service d'une installation pose
toujours une maintenance à inter valles réguliers
pour condition selon le plan de maintenance ciaprès.
Utilisez exclusivement de s pièces de re change
originales du fabricant ou des pièces
recommandées par ce dernier comme
pièces de rechange et d’usure,
accessoires,
fluides d’exploitation,
nettoyants.
Danger !
Risques d’accident lors de travaux sur
l’installation.
Pour tous les travaux
Mettre la pompe haute pression hors tension
par l’interrupteur principal et la bloquer,
arrêter l’amenée du liquide de nettoyage,
mettre la commande du nettoyeur intérieur
hors circuit, pour ce faire :
– HKF 50 VA/E reti rer la fiche de l a prise au
secteur,
– HKF 50 VA/P bloquer l’alimentati on en air
comprimé.
Qui est autorisé à exécuter les travaux de
maintenance ?
Utilisateur
Les travaux dotés de la remarque
« utilisateur » sont réservés aux personnes
familiarisées, qui savent se ser vir des
installations haute pression et les entretenir.
Contrat de maintenance
Afin de garantir un service sûr de l’insta ll ation,
nous vous recommandons de conclure un
contrat de maintenance. Veuil lez vous adresser
à votre Service Après-Vente compétent de
Kärcher.
E1
5.956-485 A 2005937 (10/03)
HKF 50 VA/ E VA/PFrançais
!
E. Maintenance
2. Intervalles de maintenance
MomentActivitéExécutionQui
Hebdomadairement ou à
intervalles de
40 heures de
service
Mensuellement ou à
intervalles de
160 heures de
service
Contrôle de
l’unité de
maintenance
de l'air
comprimé
Vérification du
serrage à bloc
des vis
Utilisateur
Danger !
Risques dus à l’air comprimé. Avant de procéder à
des travaux de maintenance, fermer l’air
comprimé et évacuer tout l’air comprimé agissant
encore sur l’unité de maintenance.
Vidanger l’eau qui se trouve dans le séparateur
d’eau, pour ce faire :
- Ouvrir la vis de vidange d’eau
- Vidanger l’eau
- Fermer la vis de vidange d’eau.
Remplir le lubrificateur proportionnel d’huile de
lubrification appropriée, pour ce faire, dévisser le
réservoir de stockage et faire le plein d’huile de
lubrification. Sorte d’huile cf. « Caractéristiques
techniques »
Vérifier si toutes les vis sont bie n serrées à blocUtilisateur
5.956-485 A 2005937 (10/03)
E2
FrançaisHKF 50 VA/E VA/P
!
Danger !
Risques d’accident lors de travaux sur
l’installation.
Pour tous les travaux
Mettre la pompe haute pression hors tension
par l’interrupteur principal et la bloquer,
arrêter l’amenée du liquide de nettoyage,
mettre la commande du nettoyeur intérieur
hors circuit, pour ce faire :
– HKF 50 VA/E reti rer la fiche de l a prise au
secteur,
– HKF 50 VA/P bloquer l’alimentati on en air
comprimé.
F. Aide en cas de pannes
Qui est autorisé à éliminer les pannes ?
Utilisateur
Les travaux dotés de la remarque
« utilisateur » sont réservés aux personnes
familiarisées, qui savent se ser vir des
installations haute pression et les entretenir.
Electriciens
Personnes dotées d'une formation
professionnelle dans le secteur
électrotechnique.
Service Clients
Les travaux dotés de la remarque « Service
Clients » sont réservés aux monteurs du
Service Clients de Kärcher.
F1
5.956-485 A 2005937 (10/03)
HKF 50 VA/ E VA/PFrançais
F. Aide en cas de pannes
1. Recherche des pannes
PanneCause possibleEliminationpar qui
Le moteur ne
tourne pas
Le moteur tourne, la
tête de pulvérisation
ne tourne pas
La tête de
pulvérisation tourne
par à-coups
Pas de tension s ur le moteur Vérifier les fusibles et les
conduites
Commutateur de sécurité
thermique de la bobine s'est
déclenché
Interrupteur de protection
contre les courant de courtcircuit s’est déclenché
Pas d’air comprimé ou
pression trop faible
Amenée d’air pliéeVérifier les flexibles d’air
Défaut mécanique sur
- les pièces d’accouplement
- l’arbre de commande
- la denture
La tête de pulvérisation
touche la paroi du récipient
Constater la cause de la
surcharge
Eliminer la cause et
remettre l’interrupteur de
protection contre les
courants de court-circuit à
zéro
Vérifier l’air compriméUtilisateur
comprimé
Vérifier les pièces,
remplacer les pièces
défectueuses
Modifier le positionnement
afin que la tête puisse
tourner librement
Electricien
Electricien
Electricien
Utilisateur
Service Clients
Utilisateur
Jet de nettoyage
irrégulier
Des plaques de butées
usées entraînent un trop
grand jeu conique
Denture des roues coniques
détruite
Buses de pulvérisation
bouchées
Buses de pulvérisation
endommagées
Remplacer les plaques de
butée
Remplacer les roues
coniques
Nettoyer les buses de
pulvérisation
Remplacer les busesUtilisateur
Service Clients
Service Clients
Utilisateur
5.956-485 A 2005937 (10/03)
F2
FrançaisHKF 50 VA/E VA/P
Les nettoyeurs intérieurs peuvent êtr e équipés des accessoires suivants en option :
DénominationN° de
Unité de maintenance pour air comprimé6.610-020
Cône pour trou de bonde en exécution PE5.132-016
Vis d’obturation (pour emploi avec 1 buse)5.411-061
Filtre à air comprimé avec évacuation automatique du liquide de condensation6.414-154
Flexible à air comprimé (au mètre)6.388-192
Silencieux d’air d’évacuation avec séparateur d’ huileSur demande
G. Accessoires
commande
Buses de pulvérisation
à deux buses1200 l/h 95 barsØ 1,4 (standard)5.765-012
à une buse1200 l/h 95 barsØ 2,05.765-015
à deux buses1000 l/h 95 barsØ 1,25.765-014
à une buse1000 l/h 95 barsØ 1,75.765-013
Buses spéciales pour emploi avec solvants sur demande.
G1
5.956-485 A 2005937 (10/03)
HKF 50 VA/ E VA/PFrançais
Les conditions de garantie éditées par notre
Compagnie de distribution compétente sont en
vigueur pour chaque pays.
En cas de garantie, veuillez vous adresser à
votre concessionnaire ou au Service Clients
autorisé le plus près de chez vous.
H. Garantie
5.956-485 A 2005937 (10/03)
H1
FrançaisHKF 50 VA/E VA/P
I. Déclaration de conformité
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons par la présente qu e la machine
désignée ci-après, en raison de son conce pt et
de son type ainsi que la réalisation que nous
avons mise en circuit corr espond aux exigences
fondamentales de sécurité et de santé des
directives de la CE.
La présente déclaration n’est plus valable lors
d'une modification ou d e la transf ormation de l a
machine autorisée.
Produit : nettoyeur intérieur
Type :HKF 50 E
Directives CE pertinentes :
Directive CE pour machines (98/37/CE)
Directive Ce basse tension (73/23/CE),
modifiée par la directive 93/68/CE
Directive CE de compatibilité
électromagnétique (89/336/CE), modifiée
par les directives 91/263/CE, 92/31/CE, 93/
68/CE
Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft.
Siège Winnenden.
Tribunal chargé de la tenue du registre :
Waiblingen, HRA 169.
Associée responsable personnellement :
Kärcher Reinigungstechnik GmbH.
Siège Winnenden, 2404 Tribunal chargé de la
tenue du registre, HRB
Directeur : Dr Bernhard Graf, Hart mu t Jenner,
Georg Metz
Normes harmonisées appliquées :
DIN EN 60 204 - 1
DIN EN 55 014 - 1 : 2000 + A1 : 2001
DIN EN 55 014 - 2 : 1997
DIN EN 61 000 - 3 - 2 : 2000
DIN EN 61 000 - 3 - 3 : 1995 + A1 : 2001
Normes nationales appliquées : -
Il est garanti par une mesure interne que les
appareils de série correspondent toujours aux
exigences des directives actuelles de la CE et
aux normes appliquées.
Les signataires agissent par ordre et
procuration de la direction.
S. ReiserH. Jenner
I1
5.956-485 A 2005937 (10/03)
HKF 50 VA/ E VA/PFrançais
I. Déclaration de conformité
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons par la présente que la machine
désignée ci-après, en raison de son concept et
de son type ainsi que la réalisation que nous
avons mise en circuit correspond aux exigences
fondamentales de sécurité et de santé des
directives de la CE.
La présente déclaration n’ est plus valable lors
d'une modification ou de la transfo rmation de la
machine autorisée.
Produit : nettoyeur intérieur
Type :HKF 50 P
Directives CE pertinentes :
Directive CE pour machines (98/37/CE)
Directives CE ATEX (94/9/CE)
Normes harmonisées appliquées :
DIN EN 292 - 1
DIN EN 292 - 2
DIN EN 13463 - 1 : 2002
prEN 13463 - 5 : 2002
EN 1127 - 1 : 1997
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Cleaning Systems
Alfred-Kärcher-Str. 28-40
P.O. Box 160
D-71349 Winnenden
Tél. : ++ 49 71 95 14-0
Fax : ++ 49 71 95 14-22 12
5.957-454 (06/03)
Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft.
Siège Winnenden.
Tribunal chargé de la tenue du registre :
Waiblingen, HRA 169.
Associée responsable personnellement :
Kärcher Reinigungstechnik GmbH.
Siège Winnenden, 2404 Tribunal chargé de la
tenue du registre, HRB
Directeur : Dr Bernhard Graf, Hartmut Jenner,
Georg Metz
Normes nationales appliquées : N° du service mentionné : 0123
Rapport de contrôle n° 70043569
Identification :
Ex II 1/2 G c T4
Ex II 1/3 D c 120 °C
Il est garanti par une mesure interne que les
appareils de série correspondent toujou rs aux
exigences des directives actuelles de la CE et
aux normes appliquées.
Les signataires agissent par ordre et
procuration de la direction.
S. ReiserH. Jenner
5.956-485 A 2005937 (10/03)
I2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.