Karcher HKF 200 User Manual

HKF 200

3.631-015

Deutsch

3.631-016

English

3.631-018

Français

3.631-023

Italiano

3.631-036

Nederlands

3.631-059

Español

3.631-060

Svenska

3.631-063

Русский

!

www.kaercher.com

5.956-515 2009800 (02/05)

Instructions de service

àremettre à l’opérateur,

àlire impérativement avant la mise en service et à conserver pour une utilisation future!

Les présentes instructions de service

Avant la première mise en service du nettoyeur d’intérieur lisez attentivement les présentes instructions. Veuillez attacher une importance toute particulière aux notices de sécurité. Conservez les instructions pour une utilisation future.

Groupes-cibles des présentes instructions

Tous les utilisateurs

Les utilisateurs sont des intérimaires mis au courant, l’exploitant et le personnel qualifié.

Main-d’œuvre qualifiée

Par main-d’œuvre qualifiée, on entend des personnes, qui, par leur formation professionnelle, sont en mesure de mettre les installations en place et en service.

Protection de l’environnement

Prière d’éliminer l’emballage en conformément aux normes anti-polluantes

Les matériaux d’emballage sont recyclables. Ne jetez pas les emballages aux ordures ménagères, mais allez les porter à un recyclage.

Prière d’éliminer les anciens appareils conformément aux normes anti-polluantes

Les anciens appareils contiennent des matériaux de valeur, recyclables qui devraient être conduites à un centre de réutilisation. Les batteries, l’huile et substances semblables ne devraient pas être jetées dans la nature. Veuillez donc éliminer les anciens appareils par des systèmes de collecte appropriés.

Prière de ne pas laisser pénétrer les liquides de nettoyage

dans l’environnement. Prière de protéger le sol et d’éliminer l’huile usée conformément aux normes non-polluantes.

Ne pas laisser pénétrer les eaux usées contenant des huiles minérales

dans la terre, les eaux ni les canalisations.

HKF 200

Sommaire

Français

A. Pour votre sécurité

 

D. Commande

 

1.

Notices de sécurité et conseils

 

1.

Préparation de la première mise en service

2.

Protection contre les bruits

 

2.

Mise en service – Mettre en circuit

3.

Opérateurs habilités

 

3.

Mise hors service – mettre hors circuit

4.

Equipement de protection personnel

 

 

 

 

5.

Comportement en cas d’urgence

 

E. Maintenance

 

6.

Utilisation conforme

 

1.

Notices de maintenance

 

7.

Conditions spéciales en zone à risque

2.

Intervalles de maintenance

 

 

d’explosion

 

 

 

 

8.

Schéma de principe, répartition des zones

F. Aide en cas de pannes

 

9.

Répartition des zones

 

1.

Remarques concernant les pannes

B. Fonctionnement

 

2.

Recherche des pannes

 

 

 

 

 

C.

Caractéristiques techniques

 

G. Accessoires

 

 

 

 

 

1.

Fiche technique HKF 200 E / HKF 200 C

H.

Garantie

 

2.

Fiche techniques HKF 200 ET

 

 

 

 

3.

Fiche techniques HKF 200 C2

 

I.

Déclaration de conformité

 

4.Fiche technique HKF 200 P

5.Fiche technique HKF 200 PT

6.Fiche technique HKF 200 PU

7.Exemple de montage HKF 200 PU

8.Caractéristiques techniques HKF 200 E / ET / P

9.Caractéristiques techniques HKF 200 PT / PU / C / C2

10.Liquides de nettoyage

11.Liste des matériaux

12.Sélection des buses

5.956-515

Français

A. Pour votre sécurité

HKF 200

1. Notices de sécurité et conseils

Les symboles suivants sont utilisés dans les présentes instructions de service:

!Danger!

Désigne un danger qui menace directement. En cas de non-respect de la notice, danger de mort ou risque de blessures très graves.

Attention!

Désigne une situation susceptible d’être dangereuse. En cas de non-respect de la notice, des blessures légères ou des dommages matériels peuvent en être les conséquences.

i Important!

Désigne des conseils d’utilisation et des informations importantes.

En cas de fausse manœuvre ou de mauvais emploi Il y aura des risques pour l’opérateur et autres personnes dus à:

la haute pression,

aux tensions électriques élevées (sur commande électrique de 230 ou 400 V),

Produits de nettoyage ou liquide de nettoyage utilisé

pièces de l’installation chaudes si des liquides de nettoyage chauds sont utilisés.

Risque d’explosion

Afin d’éviter des fausses manoeuvres et des risques, avant la première utilisation de l’installation, veuillez lire

toutes les notices de sécurité qui se trouvent dans la brochure ci-jointe, «Notices de sécurité pour installatons de nettoyage haute pression», n° 5.951-949,

les présentes instructions de service.

les prescriptions nationales respectives du législateur,

les notices de sécurité qui sont jointes aux produits de nettoyage utilisés (en règle générale sur l’étiquette de l’emballage).

Afin d’éviter des dangers émanant d’une mauvaise utilisation, seules des personnes formées pour la manipulation

de l’installation seront autorisées à travailler avec.

Elles auront prouvé leur capacité de l’utiliser,

et on leur en aura confié la marche.

Il faut que chaque opérateur ait libre accès aux instructions de service.

!Danger!

Des risques de blessures ou sanitaires peuvent émaner de:

la commande du nettoyeur intérieur (risque d’écrasement). Ne mettre en service la commande du nettoyeur intérieur que dans des récipients fermés.

Jet haute pression sortant, c’est pour cette raison qu’il ne faut mettre le nettoyeur intérieur en service que dans des récipients fermés,

Résidus dans les récipients qui doivent être nettoyés ou par le liquide de nettoyage utilisé. Donc, prière de suivre les mesures de protection prescrites,

nettoyeurs intérieurs renversés en cas de profondeur de plongée faible. Dans ce caslà, prendre des mesures de sécurité complémentaires pour le nettoyeur intérieur,

récipents renversés, donc sécuriser en plus le récipient et le nettoyeur intérieur,

flexibles chauds et support très chaud en cas d’utilisation avec des liquides de nettoyage chauds.

En cas d’utilisation avec des liquides de nettoyage chauds, ne pas toucher le support ni la conduite d’amenée et porter des vêtements de protection correspondants.

démarrage par inadvertance après une coupure de la tension du réseau. En cas de pannes, mettre hors circuit la commande du nettoyeur intérieur et la pompe haute pression.

A1

5.956-515

HKF 200

A. Pour votre sécurité

Français

Risques d’explosion et d’incendie lors de l’utilisation de produits de nettoyage corrspondants et résidus dans les récipients. Dans ces cas-là, veuillez vous informer chez Kärcher comment utiliser les produits de nettoyage correspondants.

Attention!

Afin d’éviter des dommages sur la tête de pulvérisation, veillez à une disposition libre dans le récipient. La tête de pulvérisation ne doit en aucun cas heurter la paroi du récipient.

2. Protection contre les bruits

Le niveau de pression acoustique du nettoyeur intérieur à moteur pneumatique sans sliencieux est de 83 dB (A) au maximum, cf.

«Caractéristiques techniques». Si des pièces augmentant les bruits (par ex. grandes tôles, récipient en métal) sont passées au jet, il peut en découler un risque dû au bruit. Dans ce caslà, porter des bouchons protège-oreilles.

3. Opérateurs habilités

Les opérateurs habilités sont des personnes qui ont 18 ans accomplis et qui sont autorisés à utiliser la présente installation (exception faite des apprentis, cf. BGV D 15 § 6).

4.Equipement de protection personnel

En fonction de la concentration et des risques sanitaires émanant du liquide de nettoyage utilisé,

portez des vêtements de protection imperméables aux liquides,

des lunettes de protection ou une protection du visage,

des gants épais,

des chaussures épaisses.

5. Comportement en cas d’urgence

Mettre hors circuit la pompe haute pression séparée,

Mettre hors circuit la commande du nettoyeur intérieur, pour ce faire:

sur la commande électrique, débrancher le connecteur au réseau ou mettre l’alimentation en électricité hors circuit

en cas de commande pneumatique, arrêter l’amenée d’air comprimé

Arrêter l’amenée du liquide de nettoyage.

6. Utilisation conforme

Les nettoyeurs intérieurs HKF 200 sont des dispositifs pulvérisateurs pour nettoyer des fûts, des récipients et des camions-citernes. La tête de nettoyage du HKF 200 E / ET / C / P / PT est introduite dans le récipient par une ouverture d’un diamètre d’au moins 200 mm.

HKF 200 ET / PT = min. 140 mm HKF 200 C2 = min. 300 mm

Le HKF 200 PU est prévu pour une utilisation stationnaire. Pour ce faire, il faut qu’il soit monté debout, vertical et étanche dans un «dôme» avec une bride. Les récipients à nettoyer seront retournés sur le nettoyeur intérieur. (Montage, cf. fiche technique et l’exemple de montage HKF 200 PU). Une pompe haute pression séparée est reliée au nettoyeur intérieur par un flexible haute pression.

i Important!

Vous trouverez une liste des liquides de nettoyage permis au chapitre C, Caractéristiques techniques.

L’utilisation à l’extérieur de récipients fermés

est considérée comme non-conforme,

ainsi que celle avec des pressions et des températures plus élevées que celles indiquées dans les «Caractéristiques techniques».

5.956-515

A2

Français

A. Pour votre sécurité

HKF 200

7.Conditions spéciales dans

les zones à risques d’explosion

1.Le nettoyeur intérieur sera utilisé dans la zone 0 des récipients seulement si ceux-ci ne dépassent pas un diamètre de 3 m avec une hauteur de récipient ordinaire ou une dimension de récipients comparable.

2.La teneur en masse du liquide de nettoyage en substances solides non diluées ne doit pas dépasser 1%.

3.Le nettoyeur intérieur doit avoir une mise à la terre électrostatique.

4.La pompe du liquide de nettoyage ne sera utilisée que si elle est remplie de liquide.

5.Lors de l’utilisation de solvants, la pression nominale de la pompe ne doit pas dépasser 50 bars.

6 Lors de l’utilisation de solvants, le débit de la pompe ne doit pas dépasser 50 l/min.

7.Le moteur pneumatique, voire le motoréducteur électrique ne sera utilisé que si du liquide de nettoyage est amené au nettoyeur intérieur.

8.La vitesse de la tête de pulvérisation ne doit pas dépasser 40 1/min.

9.La température de service du liquide de nettoyage, eau plus produit de nettoyage, ne doit pas dépasser 95°C.

10.La température de service des liquides de nettoyage, solvants, lessives et acides, ne doit pas dépasser 20°C.

11.Il faudra vérifier l’état parfait et le parfait fonctionnement du nettoyeur intérieur après une durée d’utilisation raisonnable (en autres: la position concentrique du moteur de commande par rapport à la pièce douille-bouchon, si les coussinet de paliers et le joint d’étanchéité du côté commande sont usés, voire vérifier l’étanchéité). Le cas échéant, il faudra réparer.

12.Le nettoyeur intérieur ne sera utilisé qu’avec des liquides de nettoyage et dans des agents auxquels les matériaux résistent bien.

13.Les liquides de nettoyage, qui contiennent des parties de solvants inflammables doivent

correspondre aux groupes d’inflammation IIA et IIB. Il n’est pas permis de pulvériser les solvants du groupe d’inflamamtion IIC.

14.Le nettoyeur intérieur ne doit pas être continuellement affecté dans la zone 0, mais seulement pendant le nettoyage du récipient. Les prescriptions de services en vigueur dans le cadre du BetrSichV (Règlement de sécurité de service) ainsi que d’autres prescriptions nationales seront suivies. Il faut tenir compte du fait que la liaison récipient /nettoyeur intérieur en place dans le récipient n’est pas protégée contre les retours de flamme.

15.Il faut que les flexibles soient conducteur électrostatique (résistance R < 1 M Ù).

16.Seuls les liquides de nettoyage de conductibilité G > 1000 pS/m doivent être utilisés.

17.Toutes les pièces en contact avec l’agent seront raccordés au système de mise à la terre.

A3

5.956-515

Karcher HKF 200 User Manual

HKF 200

A. Pour votre sécurité

Français

8. Schéma de principe et répartition des zones

Bras télescopique

Treuil pour bras télescopique

Treuils pour soulever et abaisser la tête de pulvérisation

Tête

pulvérisatric

Zone 1

Agent-

limpide agent en circuit

Zone 1

Tête de pulvérisation haute pression

Dispositif de pivotement

Zone 0/20

Flexible conducteur d’électricité

Récipient à circuit avec dispositif de filtrage

-filtre enfichable

-panier d’aspiration

-filtre fin

5.956-515

A4

Français

A. Pour votre sécurité

HKF 200

9. Répartition des zones

Les zones à risques d’explosion sont divisées en zones selon la fréquence et la durée de la présence d’atmosphères susceptibles d’exploser dans le BetrSichV et EN 1127-1.

La definition des zones incombe à la responsabilité de l’utilisateur.

Des remarques concernant la répartition des zones se trouvent dans les BetrSichV, l EN 1127-1, BGR 104, la directive EX de la BG Chemie et dans la DIN EN 60 079-10.

Zone 0

est une zone dans laquelle une atmosphère dangereuse explosive est en présence sous forme de mélange d’air et de gaz inflammables, de vapeurs ou de brouillards, constamment, pendant de longues périodes ou fréquemment.

Zone 1

est un domaine dans lequel il peut y avoir formation éventuelle en service normal d’une atmosphère explosive dangereuse sous forme de mélange d’air et de gaz inflammables, vapeur ou brouillard.

Zone 2

est un domaine dans lequel il peut y avoir formation éventuelle en service normal d’une atmosphère explosive dangereuse sous forme de mélange d’air et de gaz inflammables, vapeur ou brouillard qui normalement ne se présente pas ou alors seulement très brièvement.

Zone 20

est un domaine dans lequel il y a une atmosphère explosive dangereuse sous forme d’un nuage dans l’air contenant en permanence de la poussière inflammable pendant des périodes plus longues ou qui apparaît fréquemment.

Zone 21

est un domaine dans lequel il peut y avoir formation éventuelle en service normal d’une atmosphère explosive dangereuse sous forme de nuage d’air contenant de la poussière inflammable.

Zone 22

est un domaine dans lequel il peut y avoir formation éventuelle en service normal d’une atmosphère explosive dangereuse sous forme d’un nuage d’air contenant de la poussière inflammable qui normalement ne se présente pas ou alors seulement très brièvement.

A5

5.956-515

HKF 200

B. Fonctionnement

Français

Fonctionnement

Le nettoyeur intérieur est composé de la pièce de commande, du tube porteur et de la tête de nettoyage. Les buses qui se trouvent sur la tête de nettoyage tournent autour de deux axes et atteignent ainsi tous les endroits du récipient.

La tête de nettoyage tourne par un moteur électrique ou pneumatique. C’est pourquoi la vitesse est indépendante de la pression et de la quantité du liquide de nettoyage. Sur une commande électrique, la vitesse est réglable soit constante, soit à deux degrés, sur la commande pneumatique, la vitesse peut être réglée par l’air comprimé.

5.956-515

B1

Français

C. Caractéristiques techniques

HKF 200

1. Fiche technique HKF 200E / HKF 200 C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ø 30

 

Etrier de suspension

 

 

Entrée de câble, câble circulaire,

 

n° de commande 4.034-126

 

ø mini. 10 mm 4 x 1,5 mm²

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Configuration des trous de la bride de fixation

Ø 250

Ø 9

0

8

 

1

 

Ø

 

Ø

 

2

 

25

°

 

0

 

2

°

1

 

0

2

1

x

 

3

 

Raccord de tubulure de refoulement M22 x 1,5

Zone 1

Catégorie 2, voire 3

 

Zone 0/20

 

Catégorie 1

Configuration des

 

trous ø 225

 

Bride ø 250

 

Sens de rotation

 

prescrite

X = introduction minimum Ø 180

XX= de rotation Ø 200

x

xx

565

615

Longueur standard 800 300 –1500 version spéciale

C1

5.956-515

Loading...
+ 23 hidden pages