Karcher G 4.10 M User manual

G 4.10 M
Deutsch 3 English 13 Français 22 Italiano 31 Nederlands 41 Español 50 Português 59 Dansk 68 Norsk 76 Svenska 84 Suomi 92 Ελληνικά 101 Türkçe 111 Русский 120 Magyar 131 Čeština 140 Slovenščina 149 Polski 158 Româneşte 168 Slovenčina 177 Hrvatski 186 Srpski 194 Български 203 Eesti 213 Latviešu 222 Lietuviškai 231 Українська 240
87540730 0/14
2
Содержание
Комплект поставки RU 8 Использование по назначению RU 8 Защита окружающей среды RU 9 Символы на приборе RU 9 Управление RU 9 Транспортировка RU 11 Хранение RU 11 Уход и техническое обслуживание RU 11 Помощь в случае неполадок RU 12 Технические данные RU 12 Гарантия RU 12 Заявление о соответствии ЕС RU 13
Уважаемый покупатель!
этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца.
Безопасность
– Перед вводом аппарата в
эксплуатацию следует оз­накомиться с руководст­вом по эксплуатации дан­ного аппарата и, в особен­ности, обратить внима­ние на указания по технике безопасности.
– Предупредительные и ука-
зательные таблички, раз­мещенные на приборе, со­держат важную информа­цию, необходимую для его безопасной эксплуатации.
– Наряду с
технике безопасности, со­держащимися в руководст­ве по эксплуатации, необ­ходимо также соблюдать общие положения законо­дательства по технике безопасности и предо­твращению несчастных случаев.
указаниями по
Степень опасности
ОПАСНОСТЬ
Указание относительно не­посредственно грозящей опасности, которая приво­дит к тяжелым увечьям или к смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание относительно воз­можной потенциально опа­сной
ситуации, которая мо­жет привести к тяжелым увечьям или к смерти.
ОСТОРОЖНО
Указание на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к получению легких травм.
ВНИМАНИЕ
Указание относительно воз­можной потенциально опа­сной ситуации, которая мо­жет повлечь материальный ущерб.
Составляющие для
двигателя внутреннего
сгорания
ОПАСНОСТЬ
Разрешается использо-
вать только топливо, ука­занное в руководстве по эксплуатации зовании неподходящих ви­дов топлива существует опасность взрыва. См. главу «Технические харак­теристики».
. При исполь-
120 RU
– 3
Не эксплуатировать
устройство мойки под вы­соким давлением, если раз­лилось горючее, а перене­сти его на другое место и всячески избегать образо­вания искр.
Горючее не хранить, не
разливать или использо­вать горючее вблизи от­крытого огня или таких устройств, как печи, ото­пительные котлы, нагре­ватели воды и
т.д., кото­рые имеют факел зажига­ния или могут искрить.
При заправке и в месте
хранения горючего не ку­рить и не использовать открытый огонь.
Не переполнять бак. В на-
ливном патрубке не долж­но быть горючего.
Доливать горючее нужно
только в хорошо прове­триваемом помещении и при
остановленном двига­теле. Бензин является крайне огнеопасным, а при определенных условиях взрывоопасным. После за­вершения заправки нужно убедиться, что крышка топливного бака хорошо закрыта.
Избегать повторных или
длительных контактов горючего и кожи, а также вдыхания паров.
Легко воспламеняющиеся
предметы и материалы держать вдали от глуши­теля (минимум 2 м).
Двигатель
не эксплуати­ровать без глушителя, а тот регулярно проверять, очищать и при необходи­мости заменять.
Двигатель не использо-
вать в лесу, на местно­сти, покрытой кустарни­ком и травой, не оборудо­вав выхлопную систему ис­кроуловителем.
Кроме наладочных работ
не позволять двигателю работать со снятым воз­душным фильтром или
без крышки над всасывающим патрубком.
Не предпринимать никаких
перестановок на регулиру­ющих пружинах, рычажных передачах регулятора или других частях, которые могут увеличить число оборотов двигателя.
Опасность ожога! Не при-
касаться к горячим глуши­телям, цилиндрам или ох­лаждающим ребрам.
Никогда не приближаться
рукой или ногой к подвиж­ным или
вращающимся де-
талям.
– 4
121RU
Безопасное
обслуживание
ОПАСНОСТЬ
Пользователь обязан ис-
пользовать устройство в соответствии с назначе­нием. Он должен учиты­вать местные особенно­сти и обращать внимание при работе с устройст­вом на других лиц, находя­щихся поблизости.
Перед каждым применением
проверять на наличие по­вреждений такие важные компоненты, как шланг вы­сокого давления, пистолет­разбрызгиватель хранительные устройства. Поврежденные компоненты подлежат незамедлитель­ной замене. Не эксплуати­ровать устройство с по­врежденными компонента­ми.
 Находящаяся под высоким
давлением струя воды мо­жет при неправильном ис­пользовании представлять опасность. Запрещается направлять струю воды на людей, животных, включен­ное электрическое оборудо­вание или на сам высокона­порный
моющий аппарат.
Не разрешается также на-
правлять струю воды, на­ходящуюся под высоким давлением, на других или себя для чистки одежды или обуви.
122 RU
и предо-
Не эксплуатировать
устройство во внутрен­них помещениях, которые не имеют достаточной вентиляции, предписанной органами по охране труда.
Не эксплуатировать
устройство в непосредст­венном окружении воздухо­заборников
(например, си­стем кондиционирования), чтобы выхлопные газы не попали во внутренние по­мещения.
Автомобильные шины/
шинные вентили могут быть повреждены струей воды под давлением и лоп­нуть. Первым признаком этого служит изменение цвета шины. Поврежден­ные автомобильные шины/ шинные вентили пред­ставляют опасность для жизни. Во время чистки шин необходимо
выдержи­вать расстояние между форсункой и шиной, как ми­нимум, 30 см!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не использовать устрой-
ство, когда в зоне дейст­вия находятся другие лю­ди, если они не носят за­щитную одежду.
Эксплуатация прибора
детьми или лицами, не прошедшими инструктаж, запрещается.
– 5
Данное устройство не
предназначено для исполь­зования людьми с ограни­ченными физическими, сенсорными или умствен­ными возможностями, а также лиц с отсутствием опыта и/или отсутстви­ем необходимых знаний, за исключением случаев, ког­да они находятся под над­зором ответственного за безопасность лица или по­лучают от него указания по
применению устройст­ва, а также осознают вы­текающие отсюда риски.
Не разрешайте детям иг-
рать с устройством.
Следить за тем, чтобы
дети не играли с устрой­ством.
ОСТОРОЖНО
Перед выполнением любых
действий с устройством или у устройства необхо­димо обеспечить устойчи­вость во избежание не­счастных случаев или по­вреждений в результате опрокидывания устройст­ва.
Устройство во время ра-
боты не должно устанав­ливаться так, чтобы со­здавалась угроза для лю­дей, например, на под­мостки или подобное.
Выходящая из сопла высо-
кого давления струя воды вызывает отдачу писто-
лета-разбрызгивателя. По этой причине необходи­мо занять устойчивое по ложение, крепко держать пистолет-разбрызгива­тель и струйную трубку.
Запрещается оставлять
работающее устройство без присмотра.
ВНИМАНИЕ
Во время продолжитель-
ных перерывов в работе следует выключить устройство с помощью главного выключателя / приборного выключателя или отсоединить его от электросети.
Не разрешается эксплуа-
тация устройства при температуре ниже 0 °C.
Прочие опасности
ОПАСНОСТЬ
Эксплуатация устройст-
ва
во взрывоопасных зонах
запрещается.
Не чистить струей воды
предметы, содержащие вещества, вредные для здоровья (например, ас­бест).
Не распылять горючие
жидкости.
Всасывание устройством
жидкостей, содержащих растворители, а также неразбавленных кислот или растворителей не до­пускается! К таким веще­ствам относятся, напри­мер, бензин, растворите-
-
– 6
123RU
ли красок и мазут. Образу­ющийся из таких веществ туман легко воспламеня­ется, взрывоопасен и ядо­вит. Не использовать аце­тон, неразбавленные ки­слоты и растворители, так как они разрушают материалы, из которых изготовлено устройство.
Упаковочную пленку дер-
жать вдали от детей, су­ществует опасность уду­шения!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Согласно действующим
предписаниям устройст­во запрещается эксплуа­тировать без системного разделителя в трубопро­воде с питьевой водой. Убедитесь, что подключе­ние к домовой сети водо­провода, к которому подсо­единен моечный аппарат высокого давления, осна­щено обратным клапаном в соответствии с EN 12729, тип BA.
Вода, прошедшая через си-
стемный разделитель, считается непригодной для
питья.
Шланги высокого давле-
ния, арматура и муфты имеют большое значение для безопасности устрой­ства. В этой связи следу­ет применять только шланги высокого давле­ния, арматуру и муфты,
рекомендованные изгото­вителем устройства.
При снятии питающего
или высоконапорного шланга во время работы может образоваться утечка горячей воды в ме­стах
соединения.
ОСТОРОЖНО
При выборе места для хра-
нения и транспортировки следует учитывать вес устройства (см. "Техниче­ские данные") во избежа­ние несчастных случаев или травм.
Работа с моющим
средством
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данный прибор был разра-
ботан для использования моющих средств, которые поставляются или были рекомендованы изготови­телем прибора. Использо­вание других моющих средств или может негативно повли­ять на безопасность при­бора.
Неправильное применение
чистящих средств может стать причиной серьез­ных травм или отравле­ний.
Сохранять моющее сред-
ства в недоступном для детей месте.
химикатов
124 RU
– 7
Защитные устройства
ОСТОРОЖНО
Защитные устройства
служат для защиты поль­зователей. Видоизмене­ние защитных устройств или пренебрежение ими не допускается.
Блокировка ручного писто-
лета-распылителя Блокировка блокирует ры­чаг ручного пистолета­распылителя и защищает от непроизвольного запу­ска аппарата.
Термоклапан в насосе
Термоклапан защищает насос от перегрева. В рециркуляционном режи­ме вода согревается.
При температуре воды 60 °C термоклапан открывает­ся и сливает горячую воду.
Индивидуальное
защитное снаряжение
ОСТОРОЖНО
Для защиты от разлетаю-
щихся брызгов воды и гря­зи следует носить соот­ветствующую защитную одежду и защитные очки.
Опасность повреждения
слуха! При работе с устройством обязатель­но носить подходящие средства для защиты слу­ха.
Во время использования
моечных аппаратов высо­кого давления возможно
образование аэрозолей. Вдыхание аэрозолей мо­жет привести к возникно­вению вреда для здоровья. В зависимости от приме­нения, для очистки под вы­соким давлением можно ис­пользовать полностью за­щищенные сопла (напри­мер, устройства для очистки поверхностей), что поможет существен­но снизить выброс водных аэрозолей
.
Использование такой за­щиты допустимо не для всех типов применения. Если использование полно­стью защищенного сопла невозможно, необходимо применять респиратор класса FFP 2 или аналогич­ный, в зависимости от об­ласти, которая подлежит очистке.
Комплект поставки
Комплектация прибора указана на упаковке. При распаковке прибора проверить комплектацию. При обнаружении недостающих принадлежностей или повреждений, полученных во время транспор­тировки, следует уведомить торговую организацию, продавшую прибор.
Использование по назначению
Данный фильтр для золы необходимо использовать исключительно в частном домашнем хозяйстве. – для мойки машин, автомобилей, строений, ин-
струментов, фасадов, террас, садовых принад­лежностей соким давлением (при необходимости с добав­лением моющих средств).
При этом применению подлежат принадлежно-
сти, запасные части и чистящие средства, раз­решенные для использования фирмой KÄRCHER. Указания, приложенные к чистящим средствам, подлежат соблюдению.
и т.д. с помощью струи воды под вы-
– 8
125RU
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы пригодны для вто­ричной обработки. Поэтому не выбрасывай­те упаковку вместе с домашними отходами, а сдайте ее в один из пунктов приема вторич­ного сырья. Старые приборы содержат ценные перера­батываемые материалы, подлежащие пере­даче в пункты приемки вторичного сырья. По­этому утилизируйте старые приборы через соответствующие системы приемки Забор воды из общественных водоемов в не­которых странах запрещен. Проводить работы с применением чистящего средства разрешается только на водонепро­ницаемых рабочих поверхностях с подсоеди­нением к бытовой канализации. Не допускать проникновения чистящего средства в водоё­мы или грунт. Работы по очистке, связанные с появлением сточных вод, содержащих машинное (например, мойка двигателей, днища авто­мобиля), разрешается проводить только в специальных местах, оборудованных масло­отделителем.
Инструкции по применению компонентов (REACH)
Актуальные сведения о компонентах приведены на веб-узле по следующему адресу:
www.kaercher.com/REACH
отходов.
масло
Символы на приборе
Не направлять струю воды под вы­соким напором на людей, животных, включенное электрическое оборудо­вание или на само устройство Защищать устройство от мороза.
Опасность ожогов о горячие повер­хности!
Опасность отравления! Не вды­хать выхлопные газы.
.
Управление
Описание прибора
Изображения прибора см. на стр. 2
1Pукоятка 2 Ручной пистолет-распылитель 3 Блокировка ручного пистолета-распылителя 4 Кнопка для отсоединения шланга высокого дав-
ления от ручного пистолета-распылителя
5 Хранение ручного пистолета-распылителя
Хранение шланга высокого давления 6 Шланг высокого давления 7 Всасывающий шланг для моющего средства (с
фильтром) 8 Струйная трубка с регулятором
Power) 9 Темоклапан 10 Соединение высокого давления 11 Cоединительный элемент для подключения во-
ды, 12 Элемент подключения водоснабжения с сетча-
тым фильтром 13 Хранение струйной трубки 14 Cтруйная трубка с фрезой для удаления грязи 15 Мотор: детали смотреть в инструкции по эк-
сплуатации изготовителя мотора 16 Инструкция по эксплуатации мотора
Специальные принадлежности
Специальные принадлежности расширяют возмож­ности применения прибора формацию можно получить у торговой организации фирмы KARCHER.
Перед началом работы
Перед началом эксплуатации аппарата установить прилагаемые незакрепленные части.
Изображения прибора см. на стр. 2
Рисунок Закрепить на раме ручку для транспортировки.
Для этого выпрямить отверстия, продеть шуру-
пы и закрепить гайками. Рисунок Установить держатель для принадлежностей. Рисунок Вставить шланг высокого
столет-распылитель до щелчка.
Указание: Соблюдать правильность располо-
жения соединительного ниппеля.
Подача воды
Согласно действующим предписаниям устройство запрещается эксплуатиро­вать без системного разделителя в трубопроводе с питьевой водой. Следу­ет использовать соответствующий системный сепаратор фирмы KÄRCHER или аль­тернативный системный сепаратор, соответ­ствующий EN 12729 тип BA. Вода, прошедшая через системный сепаратор считается непригодной для питья.
ОСТОРОЖНО
Системный разделитель всегда должен нахо­диться в системе водоснабжения, не разрешает­ся подключать его напрямую к устройству.
давления (Vario
. Более детальную ин-
давления в ручной пи-
,
126 RU
– 9
Указание: Загрязнения, содержащиеся в воде, мо­гут вызвать повреждения насоса высокого давления и принадлежностей. Для защиты рекомендуется ис­пользовать водяной фильтр KARCHER (специаль­ные принадлежности, номер заказа 4.730-059).
Подача воды из водопровода
Соблюдайте предписания предприятия водоснаб­жения. Параметры для подключения указаны на заводской табличке и в разделе "Технические данные".
Используйте водяной шланг из прочного мате-
Находящуюся в комплекте соединительную
Наденьте водяной шланг на соединительную
Подача воды из открытых водоемов
Данный высоконапорный моющий аппарат сывающим шлангом KARCHER и обратным клапа­ном (специальные принадлежности, номер заказа.
4.440-238) предназначен для всасывания воды из открытых резервуаров, например, из бочек для до­ждевой воды или прудов (максимальную высоту всасывания см. в разделе "Технические данные").
Наполнить всасывающий шланг KARCHER с
Отсоединить шланг высокого давления от сое-
Удаление воздуха из прибора.
(в комплект поставки не входит) с обыч-
риала ной соединительной муфтой. (диаметр: мини­мум 1/2 дюйма или 13 мм; рекомендуемая дли­на 7,5 м).
муфту подсоедините к элементу аппарата для подачи воды.
муфту аппарата, после чего подсоедините его к водопроводу.
со вса-
обратным клапаном водой, привинтить к эле­менту подключения воды и вую бочку.
динения высокого давления.
Дать прибору поработать без подключенного шланга высокого давления до тех пор, пока вода без пузырьков воздуха не начнет вытекать из соединительного элемента высокого давле­ния. Выключить прибор и подсоединить шланг высокого
давления.
повесить в дожде-
Начало работы
ОСТОРОЖНО
Работа всухую в течение более 2 минут приводит к выходу из строя насоса высокого давления. Если устройство в течение 2 минут не набирает дав­ление, то его следует выключить и действовать в соответствии с указаниям, которые приводят­ся в главе „Помощь в случае неполадок“.
ОСТОРОЖНО
Устройство поставляется без моторного масла.
первым запуском налить моторного масла.
Перед
Заполнить топливный бак и проверить уровень
масла.
См. Инструкцию эксплуатации для двигателя.
Соединить шланг высокого давления с соеди-
нением высокого давления.
Наденьте на ручной пистолет-распылитель
струйную трубку и зафиксируйте ее, повернув на 90°.
Полностью откройте водопроводный кран.Запустить двигатель.
См. Инструкцию эксплуатации для ля.
двигате-
Эксплуатация
ОПАСНОСТЬ
Выходящая из сопла высокого давления струя воды вызывает отдачу пистолета-разбрызгива­теля. По этой причине необходимо занять устой­чивое положение, крепко держать пистолет-раз­брызгиватель и струйную трубку.
ВНИМАНИЕ
Не чистить автомобильные шины, лакокрасочное покрытие или чувствительные поверхности (на­пример, деревянные) с применением фрезы для удаления грязи. Существует ждения.
Разблокировать рычаг ручного пистолета-рас-
пылителя. Потянуть за рычаг, аппарат включится.
Струйная трубка с регуляцией давления (Vario Power)
Для самых распространенных задач при уборке Ра­бочее давление плавно регулируется между «Мин.» и «Макс.». Отпустить рычаг ручного пистолета-распылите-
ля. Повернуть струйную трубку в нужное положе-
ние.
Струйная трубка с фрезой для удаления грязи
для удаления устойчивых загрязнений. Не предназначена вом.
для работы с моющим средст-
опасность повре-
Работа с моющим средством
Для выполняемой задачи по чистке используйте ис­ключительно чистящие средства и средства по ухо­ду фирмы KARCHER, так как они разработаны спе­циально для применения в вашем приборе. Приме­нение других чистящих средств и средств по уходу может привести к ускоренному износу и потери пра-
на гарантийное обслуживание. Подробную ин-
ва формацию можно узнать в специализированном ме­сте торговли или получить непосредственно в пред­ставительстве KARCHER. Использовать струйную трубку с регулятором
давления (Vario Power). Повернуть струйную трубку в положение „Mix“.
Указание: Такми образом, при эксплуатации
раствор моющего средства смешивается со
струей воды. Опустить всасывающий шланг для моющего
средства
средства.
Рекомендуемый способ мойки
Экономно разбрызгать моющее средство по су-
хой поверхности и дать ему подействовать (не
позволять высыхать). Растворенную грязь смыть струей высокого
давления.
в резервуар с раствором моющего
– 10
127RU
Перерыв в работе
Отпустить рычаг ручного пистолета-распылите-
ля. Указание: Когда рычаг ручного пистолета-рас­пылителя отпускается, мотор продолжает рабо­тать на холостых оборотах. Таким образом, вода циркулирует внутри насоса и нагревается. Когда вода достигает максимально допустимой температуры (60°C), термоклапан открывается и нагретая вода выходит.
Заблокировать рычаг ручного пистолета-распы-
лителя.
Вставить ручной
жатель.
При более продолжительных перерывах в ра-
боте (свыше 5 минут) дополнительно выклю­чить мотор.
пистолет-распылитель в дер-
Окончание работы
ОСТОРОЖНО
Высоконапорный шланг отсоединять от ручного пистолета-распылителя или прибора, когда в си­стеме отсутствует давление.
При работах с моющим средством всасываю-
щий шланг для моющего средства опустить в резервуар с предварительно сняв струйную трубку, и дать ему поработать в течение 1 минуты.
Отпустить рычаг ручного пистолета-распылите-
ля.
См. Инструкцию эксплуатации для двигате-
ля.
закрыть водный кран.нажать рычаг ручного пистолета-распылителя
для сброса давления в системе.
Отделить аппарат от водоснабжения.Заблокировать рычаг ручного пистолета
лителя.
Вставить ручной пистолет-распылитель в дер-
жатель.
Вставить шланг высокого давления в держа-
тель.
чистой водой, включить аппарат,
-распы-
Транспортировка
ОСТОРОЖНО
Отсоединять шланг высокого давления от писто­лета-разбрызгивателя или устройства, когда в системе отсутствует давление.
Транспортировка вручную
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пары топлива или пролившееся топливо могут воспламеняться. При транспортировке удержи­вать устройство в горизонтальном положении,
не пролить топливо.
чтобы
Прибор тянуть за ручку для транспортирования.
Транспортировка на транспортных
Опорожнить бензобак.Зафиксировать прибор от смещения и опроки-
дывания.
Транспортировку прибора осуществлять только
в вертикальном положении.
средствах
Хранение
ОСТОРОЖНО
Чтобы избежать несчастных случаев или трав­мирования, при выборе места хранения необходи­мо принять во внимание вес устройства (см. раз­дел "Технические характеристики
").
Хранение прибора
Установить устройству на ровную поверхность.Нажать размыкающую кнопку на ручном писто-
лете-распылителе и отделить высоконапорный
шланг от ручного пистолета-распылителя. Вставить ручной пистолет-распылитель в дер-
жатель. Вставить шланг высокого давления в держа-
тель. При длительном хранении, например зимой, допол­нительно следует принять во внимание указания в разделе "Уход".
Защита от замерзания
ОСТОРОЖНО
Защищать аппарат и принадлежности от мороза.
Прибор и принадлежности могут быть повреждены морозом, если если из них полностью не удалена вода. Во избежание повреждений: Из аппарата следует полностью удалить воду.
Включить аппарат без подключенного шланга
высокого давления и без присоединенного во-
доснабжения (максимум на 1 минуту) и подо-
ждать до тех пор, пока не прекратиться вытека-
ние воды из шланга высокого давления. Выклю-
чите аппарат. Храните прибор и все принадлежности в защи-
щенном от мороза помещении.
Уход и техническое обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед началом проведения любых работ по уходу и техническому обслуживанию устройство следу­ет выключить, а двигателю дать остыть. Во из-
непроизвольного запуска двигателя вы-
бежание тащить наконечник свечи зажигания.
Во избежание опасности, ремонт и установку запа­сных деталей должны выполнять только авторизи­рованные сервисные центры.
Уход
Перед длительным хранением, например, зимой: Снимите фильтр из всасывающего шланга для
моющего средства и промойте его проточной
водой, Выньте с помощью плоскогубцев сетевой
фильтр из элемента
мойте его проточной водой. С помощью плоскогубцев выньте фильтр тон-
кой очистки и промойте его под проточной во-
дой.
для водоснабжения и про-
128 RU
– 11
Техническое обслуживание насоса
Насос является необслуживаемым.
Техническое обслуживание двигателя
Установить устройству на ровную поверхность.Выполняйте работы по техобслуживанию дви-
гателя в соответствии с указаниями инструкции по эксплуатации производителя двигателя.
Запасные части
Используйте только оригинальные запасные части фирмы KARCHER. Описание запасных частей нахо­дится в конце данной инструкции по эксплуатации.
Помощь в случае неполадок
Небольшие неисправности можно устранить само­стоятельно с помощью следующего описания В случае сомнения следует обращаться в уполно­моченную службу сервисного обслуживания.
Прибор не работает
Соблюдать указания в соответствии с инструк-
цией по эксплуатации производителя двигате­ля!
Давление в приборе не увеличивается
Проверить настройку струйной трубки.Удаление воздуха из прибора: Включить аппа-
рат без подключенного высоконапорного шлан­га и подождать (не более 2 минут), пока из вы­соконапорного шланга без пузырьков воздуха. Выключить прибор и за­ново подсоединить высоконапорный шланг.
Проверить подачу воды.Выньте с помощью плоскогубцев сетевой
фильтр из элемента для водоснабжения и про­мойте его проточной водой.
Перепускной клапан блокируется: Несколько
раз понажимать клапан пистолета-распылите­ля.
не начнет выходить вода
Сильные перепады давления
Очистить форсунку высокого давления:
кой удалить загрязнение из отверстия форсунки и промыть ее спереди водой.
Проверьте количество подаваемой воды.
Прибор негерметичен
Незначительная негерметичность аппарата об-
условлена техническими особенностями. При сильной негерметичности обратитесь в автори­зованную службу сервисного обслуживания.
Чистящее средство не всасывается
Использовать струйную трубку с регулятором
давления (Vario Power). Повернуть струйную трубку в положение „Mix“.
Очистить фильтр во всасывающем шланге
ющего средства.
Проверить всасывающий шланг для моющего
средства на перегибы.
.
Игол-
мо-
Технические данные
Подключение водоснабжения
Температура подаваемой воды (макс.)
Количество подаваемой воды (мин.)
Давление напора (макс.) МПа 1,2 Макс. высота всасывания м 0,5
Мотор
Тип Grow 154F Рабочий объем cm Детали смотреть в инструкции по эксплуатации из-
готовителя мотора
Данные о производительности
Рабочее давление МПа 11 Макс. допустимое давление МПа 12 Подача, вода л/мин.7 Подача, моющее средство л/мин. 0,3 Сила отдачи ручного пистолета-
распылителя
Размеры и массы
Длина мм 431 Ширина мм 390 высота мм 921 Вес кг 22
Значение установлено согласно стандарту EN 60335-2-79
Значение вибрации рука-плечо Опасность K
Уровень шума дб Опасность K
Уровень мощности шума LWA + опа­сность K
Изготовитель оставляет за собой право вне­сения технических изменений!
а
pA
WA
°C 40
л/мин.10
3
87
Н 17,3
2
м/с
< 2,5
2
м/с
0,3
дБ(А) дБ(А)873
дБ(А) 104
Гарантия
В каждой стране действуют соответственно гаран­тийные условия, изданные уполномоченной органи­зацией сбыта нашей продукции в данной стране. Возможные неисправности прибора в течение га­рантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или ошибках при изготовлении. В случае возникновения претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться, имея при себе чек о покупке, в торго­вую организацию, продавшую вам прибор или в бли­жайшую уполномоченную службу сервисного обслу­живания.
– 12
129RU
Дата выпуска отображается на заводской табличке в закодированном виде.
При этом отдельные цифры имеют следующее значение:
Пример 3 0 1 9 0
: 30190 год выпуска столетие выпуска десятилетие выпуска вторая цифра месяца выпуска первая цифра месяца выпуска
:
Таким образом, в данном примере код 30190 означает дату выпуска 09 /(2)013.
(Адрес указан на обороте)
Заявление о соответствии ЕС
Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при­бор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже ис­полнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согла­сованных с нами, данное заявление теряет свою лу.
Продукт высоконапорный моющий прибор Тип: 1 133-xxx Тип: 1 194-xxx Основные директивы ЕС
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC 2000/14/ЕС
Примененные гармонизированные нормы
EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 55012: 2007 + A1: 2009
Примененный порядок оценки соответствия
2000/14/ЕС: Приложение V
Уровень мощности звука dB(A) G 4.10
Измерено: 101 Гарантировано: 104
Нижеподписавшиеся лица действуют по поручению и по доверенности руководства предприятия.
си-
130 RU
CEO
уполномоченный по документации: S. Reiser
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212
Винненден, 01.05.2014 г.
Head of Approbation
– 13
Loading...