Model Overview3
Important Safety Instructions4
Assembly Instructions6
Operating Instructions13
Using the Accessories15
Working with Detergents15
Taking a Break17
Shutting Down & Clean-Up17
Winterizing and Long-Term Storage 18
Maintenance Instructions18
Cleaning Tips19
Troubleshooting21
indicates “an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.”
WARNING
indicates “a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or injury.”
CAUTION
indicates “a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury or in property
damage incidents.”
Owner/User Responsibility
The owner and/or user must have an
understanding of the manufacturer’s
operating instructions and warnings before using this pressure washer.
Warning information should be emphasized and understood.
If the operator is not fluent in English,
the manufacturer’s instructions and
warnings shall be read to and discussed
with the operator in the operator’s native
language by the purchaser/owner, making sure that the operator comprehends
its contents.
Owner and/or user must study and
maintain for future reference the manufacturers’ instructions.
Kärcher Customer Support USA
Call: 1-800-537-4129 for help or visit
our website:
www.karcher-usa.com/home
Please take a moment to register your
pressure washer online at
www.karcher-usa.com/warranty
Kärcher Customer Service CDN
Call: 1-800-537-4129 for help or visit
our website:
www.karcher-canada.com
Kärcher Customer Support Mexico
Call: 01-800-024-13-13 for help or visit
our website: www.karcher.com.mx
2 English
MODEL OVERVIEW
1 Handle
2 Trigger gun
3 Trigger gun safety lock
4 High pressure hose
5 Gas tank
6 Spray wand
7 Dipstick
8 Water inlet with garden hose
connector
9 High pressure outlet
Quick connect high pressure outlet
(G 3025 BH only)
10 Detergent metering valve and deter-
gent suction tube
11 Quick connect nozzles
12 Detergent tank
13 Water inlet filter
14 Hand grip
(G 3025 BH only)
For engine details see engine manual.
English 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions of
the engine manufacturer before
start-up and follow the safety instructions carefully.
WARNING
When using this product basic precautions should always be followed,
including the following:
Read all the instructions before us-
ing the product.
To reduce the risk of injury, close su-
pervision is necessary when a product is used near children.
Know how to stop the product and
bleed pressures quickly. Be thoroughly familiar with the controls.
Stay alert – watch what you are doing.
Do not operate the product when fa-
tigued or under the influence o f alcohol or drugs.
Keep operating area clear of all per-
sons.
Do not overreach or stand on unsta-
ble support. Keep good footing and
balance at all times.
Wear safety goggles.
Follow the maintenance instructions
specified in the manual.
WARNING
Risk of Injection or Injury – Do Not Direct Discharge Stream At Persons.
High pressure jets can be dangerous
if misused. The jet must not be directed at persons, animals, electrical
devices, or the unit itself.
Do not spray electrical connections,
electrical outlets or fixtures.
WARNING
Risk Of Explosion – Do not spray
flammable liquids.
Do not use acids, alkaline, solvents,
or any flammable material in this
product. These products can cause
physical injuries to the operator and
irreversible damage to the machine.
WARNING
Gun Kicks Back – Hold with both
hands.
The Trigger Gun Safety Lock pre-
vents the trigger from accidentally
being engaged. This safety feature
DOES NOT lock trigger in the ON
position.
WARNING
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the
State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive
harm.
CAUTION
Risk of Asphyxiation – Use this product only in a well ventilated area.
Operate and fuel machine in a well
ventilated area, free of devices featuring an open pilot or flame such as
boilers, water heaters, etc.
CAUTION
Risk of Fire – Do not add fuel when
the product is operating.
Do not operate if fuel has been
spilled. Instead, move the machine
to a different location and avoid creating sparks.
The machine has hot surfaces which
can cause burns. Operate the unit in
a safe environment and away from
children.
Do not touch hot surfaces or allow
accessories to contact hot surfaces.
4 English
Do not allow the high pressure hose
to come into contact with the muffler
guard.
Do not leave the machine running
unattended.
WATER SUPPLY
(Cold Water Only)
CAUTION
When connecting the water inlet to
the water supply mains, local regulations of your water company must be
observed. In some areas the unit
must not be connected directly to the
public drinking water supply. This is
to ensure that there is no feedback of
chemicals into the water supply. Direct connection via a receiver tank or
backflow preventer, for example, is
permitted.
Dirt in the feed water will damage the
unit. To avoid this risk, we recommend fitting a water filter.
Garden hose must be at least 5/8
inch in diameter.
Flow rate of water supply must not
fall below 2.8 GPM (gallons per
minute).
Flow rate can be determined by run-
ning the water for one minute into an
empty 5-gallon container.
The water supply temperature must
not exceed 104°F/40°C.
Never use the pressure washer to
draw in water contaminated with solvents, e.g. paint thinners, gasoline,
oil, etc.
Always prevent debris from being
drawn into the unit by using a clean
water source. Use additional water
filter.
Do not operate pressure washer
without the water turned on.
Avoid tipping the machine on its
side.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Required Tools (not included)
Description
1/2” (or 13mm) Socket Wrench
7/16” (or 11mm) Socket Wrench
Phillips Srew-Driver Size #2
Flat srew driver
Hardware (included)
DescriptionPurposeIllustrationQty
A5/16“ nutWheel assembly2
B1/4” nutDetergent tank / joint as-
sembly
C5/16” washerWheel assembly2
D1/4” boltJoint assembly2
6 English
4
DescriptionPurposeIllustrationQty
E5/16” boltJoint assembly2
FKnobJoint assembly2
G1/4” screwDetergent tank2
H1/4” washerDetergent tank2
IJointJoint assembly2
JScrew (self tap-
ping)
Accessory holder assembly
KHookAccessory holder assem-
bly
LHand grip
Hand grip assembly2
(G 3025 BH
only)
Mscrew M5 x 16
Hand grip assembly3
(G 3025 BH
only)
NNut M5
Hand grip assembly3
(G 3025 BH
only)
4
1
English 7
Assembling
IllustrationDescriptionTools re-
quired
1.Position wheels onto each
axle followed by the washer
(C) and then the nut (A).
Hand tighten with 1/2” (or
13mm) socket wrench.
2.Attach accessory plate to top
handle. Align the holes on the
plate to the holes on the
frame. Hand tighten screws
(J).
Attach hook (K).
3.Insert joints (A) into base por-
tion of frame. Use one 1/4”
bolt (C) and tighten with one
1/4” nut (B) on each side.
Hand tighten.
1/2” wrench or
use alternative
size 13mm.
Phillips SrewDriver Size #2
7/16” wrench
or use alternative size
11mm.
8 English
IllustrationDescriptionTools re-
quired
4.Attach the handle to the frame
of the pressure washer.
Align holes, insert one 5/16”
bolt (E), and tighten the knob
(F) on each side.
5.Place the quick connect noz-
zle in the nozzle holder. The
holders use a snap forward
feature.
Push down and snap the nozzle forward until you hear it
click into place.
This feature allows you to fold
the handle backward with the
nozzles remaining securely in
place.
6.Mount the detergent tank by
sliding the tank into position
from either left side or right
side of the frame.
Align the tank into the grooves
found on the support beam
below. Be sure the tank rests
against the frame snugly before tightening the supplied
1/4” screw (G), washer (H)
and nut (B).
B - nut (2 pieces)
H - washer (2 pieces)
G - screw (2 pieces)
none
none
Phillips SrewDriver Size #2
7/16” wrench
or use alternative size
11mm.
English 9
IllustrationDescriptionTools re-
quired
7.Attach the siphon tube from
the pump to the detergent metering valve.
8.(G 3025 BH only )Assemble Hand grip to the
spray lance.
L - handle (2 pieces)
M - screw (3 pieces)
N - nut (3 pieces)
9.Attach the wand to the spray
gun.
10.Pull back the springloaded
collar on the end of the wand
to insert your choice of quick
connect nozzle.
none
Flat srew driver
none
none
10 English
IllustrationDescriptionTools re-
quired
Release the collar and push
the nozzle until the collar
clicks.
WARNING
High pressure in nozzle area.
Risk of injury caused by
improperly locked nozzle.
Make sure you hear a
‘click’ when inserting the
nozzle tip into the wand.
Pull the nozzle to make
sure it is seated properly
before operating your unit.
11. G 3000 BHAttach the high pressure hose
to the spray gun.
G 3025 BHPull back the springloaded
collar at the spray gun and insert the high pressure hose.
none
none
none
English 11
IllustrationDescriptionTools re-
quired
Release the collar and push
the high pressure hose until
the collar clicks
WARNING
High pressure in quick
connect area.
Risk of injury caused by
improperly locked high
pressure hose.
Make sure you hear a
‘click’ when inserting the
high pressure hose into
the quick connection.
Pull the high pressure
hose to make sure it is
seated properly before operating your unit.
none
12 English
OPERATING INSTRUCTIONS
CAUTION
This machine is shipped without oil in
the engine crankcase. Add oil before
operating the unit.
Do not run the engine with a high or low
oil level as this can cause engine damage.
If you have further questions regarding
the engine, please refer to the engine
manual included with the unit.
Î STEP 1:
Check oil level. Oil level should always be between the “FULL” and
“ADD” marks on the dipstick.
Be sure the machine is level when
checking the oil level. (Refer to the
engine’s operating manual for seasonal grades.).
We recommend that the oil be
changed after the first 5 hours of
use, then once every 25 hours.
Î STEP 3:
G 3000 BH
Connect the high pressure hose to
the unit’s high pressure outlet.
G 3025 BH
Pull back the springloaded collar at
the high pressure outlet and insert
the high pressure hose.
Release the collar and push the high
pressure hose until the collar clicks
Î STEP 2:
Fill gas tank with unleaded gasoline.
Do not use leaded gasoline.
Do not add oil to the gasoline.
WARNING
High pressure in quick connect area.
Risk of injury caused by improperly
locked high pressure hose.
Make sure you hear a ‘click’ when in-
serting the high pressure hose into
the quick connection.
Pull the high pressure hose to make
sure it is seated properly before operating your unit.
Î STEP 4:
Connect garden hose to unit’s water
inlet.
English 13
Î
STEP 5:
Connect garden hose to the cold water source and turn water on completely.
Do not use hot water.
Î STEP 6:
Unlock the trigger gun safety lock.
Trigger the gun to eliminate trapped
air, wait for a steady flow of water to
emerge from the spray nozzle.
Î STEP 7:
Initial Start:
Pull the choke rod to the CLOSED
position.
Starting a Warm engine:
If the engine has run out of fuel, set
choke rod to the CLOSED position
after refueling. If the engine has not
run out of fuel, leave the choke rod in
the OPEN position.
Î STEP 8:
Engine with manual throttle:
Slide the throttle lever away from the
SLOW position, about 1/3 of the way
toward the FAST position.
Engine with fixed throttle:
Move the engine stop switch to the
ON position.
For engine details see engine manual.
Î STEP 9:
Pull the starter handle.
If the engine fails to start after
3 pulls, squeeze the trigger gun to
release pressure, and repeat step.
After the engine warms up enough to
run smoothly, move choke rod to
OPEN position and throttle to FAST
position.
14 English
USING THE ACCESSORIES
WARNING
To avoid serious injury never point
spray nozzle at yourself, other persons or animals.
Quick connect nozzles
The color-coded quick connect nozzles
provide a wide array of spray widths
from 0° to 65° and are easily accessible
when placed in the convenient nozzle
holder.
0° spray angle = Red nozzle
For particularly stubborn accumulation
of grime. Not recommended for soft
materials like sidings, decks, painted
surfaces, cars.
15° spray angle = yellow nozzle
For dirt accumulation over a surface.
25° spray angle = Green nozzle
For dirt accumulation over a large surface.
40° spray angle = White nozzle
For moderate dirt accumulation over a
large surface.
65° spray angle = Black detergent
nozzle
For operating with detergent or cleaning
with low pressure.
WARNING
High pressure in nozzle area.
Risk of injury caused by improperly
locked nozzle.
Make sure you hear a ‘click’ when in-
serting the nozzle tip into the wand.
Pull the nozzle to make sure it is
seated properly before operating
your unit.
(See ASSEMBLY INSTRUCTIONS:
Step 10)
WORKING WITH DETERGENTS
Detergents can only be applied with
the black detergent nozzle.
Î STEP 1:
Install the black detergent nozzle for
detergent application (will work at
low pressure only).
Î STEP 2:
Fill the detergent tank with Kärcher
detergent. Close the detergent tank
with the detergent metering valve.
English 15
Î
STEP 3:
Adjust the detergent metering valve
to the desired dosage
Î STEP 4:
With the engine running, pull trigger
to operate unit.
Liquid detergent is drawn into the
unit and mixed with water.
Do not allow detergent to dry on surface.
Î STEP 5:
Always draw fresh water through
the detergent suction tube when the
cleaning job is done, to rinse/flush
any remaining detergents from the
injection system.
For best results see Cleaning Tips
for specific information on how to
clean different surfaces.
Detergents
CAUTION
This unit has been designed for use with
cleaning detergents recommended by
the manufacturer. The use of other
cleaning detergents may affect the operation of the machine and void the wa rranty.
Always Use Kärcher Detergent for
Best Results
Kärcher biodegradable detergents are
specially formulated to protect the environment and your pressure washer. The
special formula won’t clog the suction
tube filter and will protect the internal
parts of the pressure washer for a long-
er life. For Kärcher Detergents, check
your retailer or visit our website:
www.karcher-usa.com/home
Kärcher detergents available in
USA / Mexico:
– All Purpose & Vehicle Cleaner
– Exterior House Cleaner
– Deck & Patio Cleaner
– Heavy Duty Degreaser
paint thinners, gasoline, oils)
– Tri-sodium phosphate products
– Ammonia products
– Acid-based products
These chemicals will harm the unit and
will damage the surface being cleaned.
Use of these items will void the
warranty.
16 English
TAKING A BREAK ..five minutes or more
Î STEP 1:
Engine with manual throttle:
Move the throttle lever to the SLOW
position. Allow the engine to idle for
a few seconds, then move the throttle lever to the STOP position.
Engine with fixed throttle:
Move the engine stop switch to the
OFF position.
For engine details see engine
manual.
SHUTTING DOWN & CLEAN-UP
Î STEP 1:
Cleaning up: Always draw fresh water through the detergent tank or siphon tube when done to flush any
remaining detergents from the injection system.
Siphon water at low pressure for one
minute.
Î STEP 2:
Release trigger and engage gun
safety lock.
Î STEP 5:
Release trigger and engage gun
safety lock.
Î STEP 2:
Engine with manual throttle:
Move the throttle lever to the SLOW
position. Allow the engine to idle for
a few seconds, then move the throttle lever to the STOP position.
Engine with fixed throttle:
Move the engine stop switch to the
OFF position.
Î STEP 3:
Turn off the water source.
Î STEP 4:
Press trigger to release water pressure.
Î STEP 6:
Disconnect the garden hose from
the water inlet on the unit.
Î STEP 7:
Disconnect the high pressure hose
from the high pressure outlet.
English 17
WINTERIZING AND LONG-TERM STORAGE
1: Disconnect all water connections.
Î
Î 2: Turn on the machine for a few
seconds, until the water which had
remained in the pump exits, turn off
immediately.
Î 3: Do not allow high pressure hose
to become kinked.
Î 4: Store the machine and accesso-
ries in a room which does not reach
freezing temperatures. DO NOT
store near furnace or other sources
of heat as it may dry out the pump
seals.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
CAUTION
Failure to follow the above directions
will result in damage to the pump assembly and accessories and will void
the warranty.
Kärcher also recommends the regular
practice of using a pump protector like
“Kärcher Pump Guard” to prevent cold
weather damage during storage in the
winter months.
Kärcher pump
Initial Use
All Kärcher pumps ship with oil already
inside direct from the factory. There is
no need to add oil.
Pump Inspection
You should routinely make a visual inspection of the pressure washer’s
pump. If you notice oil leaking around
the pump seals, you should take the
pressure washer to a Kärcher-Authorized Service Center for repair. (You
can locate a service center in your area
online at www.karcher-usa.com/service.)
Pump Maintenance
The pump on your Kärcher pressure
washer does not require maintenance.
Any attempts to service or alter the
pump may damage your pressure
washer and void your product warranty.
Engine
Carry out maintenance tasks for the engine according to the specifications provided in the operating instructions
provided by engine manufacturer.
18 English
CLEANING TIPS
Deck Cleaning
(with or without detergent). Pre-rinse
deck and surrounding area with fresh
water. If using Kärcher Deck Wash, apply to surface at low pressure. For best
results, limit your work area to smaller
sections of approximately 25 square
feet. Allow Deck Wash to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface. Rinse at high
pressure in a long sweeping motion
keeping the spray nozzle approximately
3-6 inches from the cleaning surface.
Always clean from top to bottom and
from left to right. When moving on to a
new section of the cleaning surface, be
sure to overlap the previous section to
eliminate stop marks and ensure a more
even cleaning result.
몇 CAUTION
Do not use Dirtblaster spray nozzle
on wood surface as it may cause
damage.
sweeping motion keeping the spray
nozzle approximately 6 inches from the
cleaning surface.
몇 CAUTION
Do not use Dirtblaster spray nozzle
on siding as it may cause damage.
Cement Patios, Brick and Stone
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If using Kärcher Pressure Wash or Degreaser, apply to surface at low pressure. For
best results, limit your work area to
smaller sections of approximately 25
square feet. Allow Pressure Wash or
Degreaser to remain on surface 1-3
minutes. Do not allow detergent to dry
on surface. Rinse at high pressure in a
sweeping motion keeping the spray
nozzle approximately 3-6 inches from
the cleaning surface. Always clean from
top to bottom and from left to right. For
removing extremely stubborn stains,
use the Dirtblaster Nozzle.
House Siding
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If using Kärcher Pressure Wash, apply to
surface at low pressure (for best results,
limit your work area to sections of approximately 6 feet and always apply detergent from bottom to top). Allow
Pressure Wash to remain on surface 13 minutes. Do not allow detergent to dry
on surface, if surface appears to be drying, simply wet down surface with fresh
water. If needed, use special wash
brush attachment (not included) to remove stubborn dirt. Rinse at high pressure from top to bottom in an even
Cars, Boats & Motorcycles
(with or without detergent). Pre-rinse
vehicle with fresh water. If using Kärcher Touchless Vehicle Wash, apply to
surface at low pressure. For best results, clean one side of vehicle at a time
and always apply detergent from bottom
to top, do not allow detergent to dry on
surface. If needed, use special wash
brush attachment (not included) to remove stubborn dirt. Rinse at high pressure in a sweeping motion keeping the
spray nozzle approximately 6-8 inches
from the cleaning surface (distance
should increase when rinsing pin-striping or other sensitive surfaces). Always
English 19
clean from top to bottom and from left to
right. For best results, wipe surface dry
with a chamois or soft dry cloth.
몇 CAUTION
Do not use Dirtblaster spray nozzle
on vehicles as it may cause damage.
sults, clean from top to bottom and from
left to right.
몇 CAUTION
Do not use Dirtblaster spray nozzle
on patio or lawn furniture as it may
cause damage.
Barbecue Grills, Outdoor Power
Equipment & Gardening Tools
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If using Kärcher Pressure Wash or Degreaser, apply detergent at low pressure.
Allow Pressure Wash to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface. Rinse at high
pressure keeping the spray nozzle approximately 3-6 inches from the cleaning surface. For removing extremely
stubborn dirt, it may be necessary to
move the spray nozzle even closer to
the surface for greater dirt cutting action.
몇 CAUTION
Do not use Dirtblaster spray nozzle
on cloth, plastic or other sensitive
surfaces as it may cause damage.
Patio & Lawn Furniture
(with or without detergent). Pre-rinse
furniture and surrounding area with
fresh water. If using Pressure Wash, apply to surface at low pressure. Allow
Pressure Wash to remain on surface 13 minutes. Do not allow detergent to dry
on surface. If needed use special Wash
Brush Attachment (not included) to remove stubborn dirt. Rinse at high pressure in a sweeping motion keeping the
spray nozzle approximately 3-6 inches
from the cleaning surface. For best re-
Recommendations
Before cleaning any surface an in-
conspicuous area should be cleaned
to test spray pattern and distance for
maximum cleaning results.
If painted surfaces are peeling or
chipping, use extreme caution as
pressure washer may remove the
loose paint from the surface.
When using on surfaces which might
come in contact with food, flush sur-
faces with plenty of drinking water.
For additional cleaning tips, visit our
website at www.karcher-usa.com/
home
Optional Accessories
Optional accessories are available to
further enhance your cleaning capabilities. These accessories are accurate as
of the printing date of this manual.
Please check our website www.karcher-usa.com/home for pricing and up-todate information.
– Extension Hose
– Dirtblaster spray nozzle
20 English
TROUBLESHOOTING
CAUTION
Remove the spark plug cable to prevent
accidental ignition of the engine before
making any repair.
SymptomCauseSolution
Engine will not
start
Unit does not
reach high
pressure.
Output pressure
varies high and
low.
No gasolineFill gas tank
Choke is not in the correct
position.
Water pressure built up in the
machine.
For additional engine problems refer to the engine manua l.
Diameter of garden hose is too
small.
Water supply is restricted.Check garden hose for kinks,
Not enough inlet water supply. Turn water on full force.
Water inlet filter is clogged.Remove filter and rinse out in
Black detergent nozzle is
attached.
Not enough inlet water supply. Turn water on full force.
Pump is sucking air.Check that hoses and fittings
Water inlet filter is clogged.Remove filter and rinse out in
Spray nozzle is obstructed.Blow out or remove debris
Calcified gun, hose or spray
wand.
Pull the choke rod to the
CLOSED position.
Squeeze the trigger to release
the pressure.
Replace with a 5/8 inch or
larger garden hose.
leaks and blockage.
Check garden hose for kinks,
leaks or blockage.
warm water.
Remove black detergent
nozzle and attach high
pressure nozzle
Check garden hose for kinks,
leaks or blockage.
are air tight. Turn off machine
and purge pump by
squeezing trigger gun until a
steady flow of water emerges
through the nozzle.
warm water.
with a fine needle.
Run distilled vinegar through
detergent suction tube.
English 21
SymptomCauseSolution
No detergent.Detergent suction tube not prop-
erly connected to the machine.
Detergent is too thick.Dilute detergent, for best re-
Filter on detergent suction tube
is clogged.
Damaged or clogged detergent
suction tube.
A high pressure nozzle is
attached.
Metering valve closed.Open metering valve.
Spray nozzle is obstructed.Blow out or remove debris
Garden hose connection leaks.
Spray wand
leaks.
Pump is noisy.Pump is sucking air.Check that hoses and fittings
Water leaks from
pump (up to 10
drops per minute
is permissible).
Oil Drip.Oil seals are damaged or worn. Call Customer Support
Loose fittings.Tighten fittings.
Missing/worn rubber washer.Insert new washer.
Spray wand not properly
attached.
Broken o-ring.Call Customer Support
Loose fittings.Tighten fittings.
Water seals are damaged or
worn.
Thermal protection device is
activated.
Check connection.
sults use Kärcher detergent.
Run warm water through filter
to remove debris.
Remove obstruction or re-
place detergent suction tube.
Replace with black detergent
nozzle.
with fine needle.
Turn the swivel nut of the gun
clockwise until connection is
tight.
are air tight. Turn off machine
and purge pump by
squeezing trigger gun until a
steady flow of water emerges
through the nozzle.
Call Customer Support
Thermal protection device will
auto reset. Do not run pump
for more than 5 minutes
without spraying.
If you encounter any additional difficulties not listed, please call for help or visit
our website.
Vista general del modelo4
Importantes instrucciones de seguri-
dad
Instrucciones de montaje8
Instrucciones de funcionamiento16
Utilicación de los accesorios18
Trabajar con detergentes 18
Tomarse un descanso20
Apagado y limpieza20
Almacenamiento prolongado18
Instrucciones de mantenimiento40
Consejos de limpieza23
Localización y reparación de averiasg
Especificaciones
Presión de trabajo 3000 PSI
Volumen de agua 2.5 GPM
Absorción de deter-
gente
Motor187cc
Nº de pieza G 3000 BH
Nº de pieza G 3025 BH
Nº de serie
0.05 - 0.10 GPM
Honda GC 190
1.194-601.0
1.194-602.0
Símbolos de aviso de seguridad
PELIGRO
indica “una situación de peligro inminente que, si no se evita, puede causar
lesiones graves e incluso la muerte”.
ADVERTENCIA
indica “una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede causar lesiones e incluso la muerte”.
ATENCIÓN
indica “una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede causar le-
siones de poca importancia o leves", o
daños materiales.
25
Responsabilidades del propieta-
rio/usuario
El propietario y/o el usuario deben comprender bien las instrucciones de servicio y advertencias del fabricante antes
de empezar a utilizar este limpiador de
alta presión.
Debe prestarse especial atención y tener muy claras las advertencias.
Si el operador no habla bien el inglés, el
propietario/comprador debe responsa-
26
bilizarse de leer y comentar las instrucciones y las advertencias en su lengua
natal, y asegurarse de que entienda a la
perfección su contenido.
El propietario y/o el usuario deben leer
y guardar como referencia para el futuro
las instrucciones del fabricante.
Servicio de asistencia al cliente
de Kärcher de EE.UU.
Llame al: 1-800-537-4129 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher-usa.com/home
Por favor, dedique unos minutos a registrar su aparato de lavado a presión
en www.karcher-usa.com/warranty
Servicio de atención al cliente de
Kärcher Canadá
Llame al: 1-800-537-4129 para recibir
ayuda o visite nuestra página web:
www.karcher-canada.com
Soporte Kärcher Mexico
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher.com.mx
23 Español
VISTA GENERAL DEL MODELO
1 Asa de transporte
2 Pistola de disparo
3 Pestillo de seguridad de la pistola de
disparo
4 Manguera de alta presión
5 Depósito de gasolina
6 Barra pulverizadora
7 Varilla del aceite
8 Toma de agua con conector para
manguera de jardín
9 Salida de alta presión
Conexión rápida a toma de alta pre-
sión
(G 3025 BH solamente)
10 Tubo de succión de detergente con
válvula de dosificado de detergente
11 Boquillas de conexión rápida
12 Depósito de detergente
13 Dispositivo de filtrado en la entrada
del agua
14 Empuñadura
(G 3025 BH solamente)
Consulte el manual del motor para más
información sobre el motor.
Español 24
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Antes de la puesta en marcha, leer
el manual de instrucción del fabricante del motor, especialmente las
indicaciones de seguridad.
ADVERTENCIA
Al utilizar este producto, tome siempre
las precauciones básicas, incluidas las
siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de
usar el producto.
Para reducir el riesgo de lesiones,
es preciso vigilar atentamente si se
usa el producto cerca de niños.
Es necesario saber cómo parar rápi-
damente el producto y parar hemorragias. Estar familiarizado con los
mandos.
Estar atento, prestar atención a lo
que se está haciendo.
No ponga en funcionamiento el pro-
ducto si está cansado o está bajo la
influencia de alcohol o drogas.
Mantenga la zona de trabajo libre de
personas.
No sobrecargar o colocar sobre un
soporte inestable. Mantener el equilibrio en todo momento.
Utilizar gafas de seguridad.
Seguir las instrucciones de manteni-
miento especificadas en el manual.
ADVERTENCIA
Riesgo de inyección o lesiones - no
dirigir el chorro directamente sobre
personas.
Los aparatos a alta presión pueden
resultar peligrosos si se usan de forma incorrecta. No se debe dirigir el
aparato a personas, animales, dispositivos eléctricos o la equipo mismo.
No pulverizar sobre conexiones
eléctricas, enchufes o aparatos.
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión - no pulverizar
sobre líquidos inflamables.
No usar ácidos, alcalinos, disolven-
tes, o cualquier material inflamable
con este producto. Estos productos
pueden causar heridas físicas al
operario y daños irreparables a la
máquina.
ADVERTENCIA
La pistola rebota hacia atrás - sujetar con las dos manos.
El seguro del gatillo de la pistola evi-
ta que el gatillo salte de forma involuntaria. El dispositivo de seguridad
NO bloquea el gatillo en la posición
ON.
ADVERTENCIA
Los humos de escape de este producto contienen productos químicos
que según el Estado de California
pueden causar cáncer, defectos de
nacimiento o reproducción.
ATENCIÓN
Riesgo de asfixia - usar este producto únicamente en una zona bien
ventilada.
Operar y repostar la máquina en una
zona bien ventilada, donde no haya
dispositivos con un piloto o llama
abierta tales como bóiler, calentadores de agua, etc.
ATENCIÓN
Riesgo de incendio - no repostar la
máquina mientras esté en funcionamiento.
No poner en funcionamiento si se ha
derramado gasolina. Mueva la má-
25 Español
quina a otro lugar para evitar que se
produzcan chispas.
La máquina tiene superficies calien-
tes que pueden causar quemaduras.
Poner en funcionamiento el aparato
en un ambiente seguro y lejos de niños.
No tocar las superficies calientes o
permitir a los accesorios que estén
en contacto con las superficies calientes.
SUMINISTRO DE AGUA (Sólo agua fría)
No permitir a la manguera de alta
presión que esté en contacto con la
cinta de protección.
No dejar la máquina sin supervisión
cuando esté en funcionamiento.
Evitar inclinar la máquina hacia un
lado.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ATENCIÓN
Cuando conecte la entrada de agua
al suministro de agua principal, respete las normativas locales de la
compañía de agua. En algunas zonas no se puede conectar directamente al suministro público de agua
potable. Esto para asegurar que no
entran productos químicos al suministro de agua. Se permite, por
ejemplo, conectar directamente a
través de un depósito receptor o bloqueo de reflujo.
Si entra suciedad en la entrada de
agua se dañará el equipo. Para evitar correr este riesgo, recomendamos usar un filtro de agua.
La manguera del jardín debe tener al
menos un diámetro de 5/8 pulgadas.
El índice de flujo de agua no deben
ser inferior a 2.8 GPM (galones por
minuto).
El índice de flujo se puede determi-
nar si se deja correr el agua durante
un minuto en un bidón de 5 galones.
La temperatura de agua no debe ex-
ceder los 104°F/40°C.
No usar la limpiadora de alta presión
para agua contaminada con disol-
ventes, por ejemplo para diluir pintu-
ra, gasolina, aceite etc.
Evitar que entren escombros en la
unidad, para ello use una fuente de
agua limpia. Use un filtro adicional
de agua.
No utilizar la limpiadora de presión
sin el agua encendida.
Español 26
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Herramientas NECESARIAS (no incluidas)
Descripción
Llave Tubo de ½" (o 13mm)
Llave Tubo de 7/16" (o 11 mm)
Destornillador Phillips (#2)
Destornillador plano
27 Español
Partes (incluidas)
DescripciónObjetivoDibujoCan
Aranura 5/16“Conjunto de ruedas2
tidad
BTuerca de 1/4"Conjunto de tanque de de-
tergente/junta
CArandela de 5/8"Conjunto de ruedas2
DPerno de 1/4“Conjunto de junta2
EPerno de 5/16"Conjunto de junta2
FPerillaConjunto de junta2
GTornillo de 1/4“Depósito de detergente2
HArandela de 1/4“Depósito de detergente2
IJuntaConjunto de junta2
4
JTornillo (auto-
rroscante)
Conjunto soporte de accesorios
4
Español 28
DescripciónObjetivoDibujoCan
tidad
KGanchoConjunto soporte de acce-
sorios
LEmpuñadura
(G 3025 BH solamente)
Mscrew M5 x 16
(G 3025 BH solamente)
NNut M5
(G 3025 BH solamente)
Montaje de la empuñadura2
Montaje de la empuñadura3
Montaje de la empuñadura3
1
29 Español
Montar
DibujoDescripciónHerramien-
tas necesarias
1.Coloque las ruedas en cada
eje seguidas por una arandela (C) y una tuerca (A). Ajús-
telas con la mano usando una
llave tubo de 1/2"
(o 13mm).
2.Fije la placa de accesorios al
mango superior. Alinee los
agujeros de la placa con los
del mango. Ajuste los tornillos
con la mano (J).
3.Fije las juntas (I) a la parte in-
ferior. Use un perno de 1/4"
(D) y ajústelo con una tuerca
de 1/4" (B) para cada lado.
Ajústelo manualmente con
una llave de 1/16" (o 11mm).
Llave de 1/2" o
de 13mm
Destornillador
Phillips (#2)
Llave de 7/16“
o de 11mm.
Español 30
DibujoDescripciónHerramien-
tas necesarias
4.Fije el mango al cuerpo de la
lavadora a presión. Alinee los
agujeros, coloque un perno
de 5/16" (E), y ajuste la perilla
(F) de cada lado.
5.Coloque las boquillas de co-
nexión rápida en el soporte
para boquillas.
El soporte utiliza trabas hacia
adelante. Presione hacia
abajo y deslice la boquilla hacia adelante hasta que se trabe en su lugar.
Esto le permite plegar el mango hacia atrás mientras las
boquillas permanecen fijas en
su lugar.
6.Coloque el tanque detergente
deslizándolo en su lugar desde uno de los costados del
cuerpo de la máquina.
Alinee el tanque dentro de las
muestras de la barra de soporte inferior.
Verifique que el tanque quede
apoyado contra el armazón
antes de ajustarlo con los tornillos de 1/4” (G), arandelas
(H) y tuercas (B) de cada lado.B - tuerca (2 unidades)H arandela (2 unidades)G - tornillo (2 unidades)
ninguno
ninguno
Destornillador
Phillips (#2)
Llave de 7/16“
o de 11mm.
31 Español
DibujoDescripciónHerramien-
tas necesarias
7.Coloque el tubo del sifón des-
de la bomba hasta la perilla
de ajuste de detergente.
8.(G 3025 BH solamente )Monte la empuñadura a la
pistola dosificadora.
L - mango al cuerpo (2 unidades)
M - tornillo (3 unidades)
N - tuerca (3 unidades)
9.Conectar la barra con la pisto-
la pulverizadora.
10.Empuje hacia atrás el borde a
resorte del extremo de la varilla para colocar la boquilla de
conexión rápida que desee.
ninguno
Destornillador
plano
ninguno
ninguno
Español 32
DibujoDescripciónHerramien-
tas necesarias
Soltar el cuello y empujar la
boquilla hasta que encaje.
ADVERTENCIA
Alta presión en la zona de
la boquilla. Riesgo de lesiones causados por una
boquilla mal cerrada.
Asegúrese de oir el "clic"
al insertar la punta de la
boquilla en la barra.
Tirar de la boquilla para
asegurarse de está bien
colocada antes de poner
en funcionamiento la unidad.
11. G 3000 BHConectar la manguera de alta
presión a la pistola pulverizadora.
G 3025 BHTire del cuello de resorte en la
pistola dosificadora e inserte
la manguera de alta presión.
ninguno
ninguno
ninguno
33 Español
DibujoDescripciónHerramien-
tas necesarias
Soltar el cuello y empujar la
boquilla alta presión hasta
que el collar encaje.
ADVERTENCIA
Alta presión en la zona de
conexión rápida. Riesgo
de lesiones causadas por
una manguera de alta presión mal cerrada.
Asegúrese de oir el "clic"
al insertar la manguera de
alta presión en la conexión
rápida.
Tirar de la manguera de
alta presión para asegurarse de está bien colocada antes de poner en
funcionamiento la unidad.
ninguno
Español 34
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ATENCIÓN
Esta máquina ha sido enviada sin aceite en el cigüeñal del motor. Añada aceite antes de poner en funcionamiento la
unidad.
No poner en funcionamiento el motor
con un nivel de aceite demasiado bajo o
demasiado alto ya que se puede dañar
el motor.
Si tiene más preguntas sobre el motor,
consulte el manual suministrado con el
equipo.
Î PASO 1:
Comprobar el nivel de aceite. El nivel de aceite tiene que estar siempre
entre las marcas "FULL" y "ADD" en
la varilla.
Asegúrese de que la máquina esté
nivelada cuando compruebe el nivel
de aceite. (Consulte el manual de
funcionamiento de la máquina para
los grados según la estación.).
Recomendamos cambiar el aceite
tras las primeras 5 horas de uso y
después cada 25 horas.
Î PASO 2:
Llenar el depósito de gasolina con
gasolina sin plomo.
No usar gasolina con plomo.
No añada aceite a la gasolina.
Î PASO 3:
G 3000 BH
Conecte la manguera de alta presión a la salida de alta presión de la
unidad.
G 3025 BH
Tire del collar con resorte en la toma
de alta presión e inserte la manguera de alta presión.
Soltar el cuello y empujar la boquilla
alta presión hasta que el collar encaje
ADVERTENCIA
Alta presión en la zona de conexión
rápida. Riesgo de lesiones causadas por una manguera de alta presión mal cerrada.
Asegúrese de oir el "clic" al insertar
la manguera de alta presión en la conexión rápida.
Tirar de la manguera de alta presión
para asegurarse de está bien colocada antes de poner en funcionamiento la unidad.
Î PASO 4:
Conecte la manguera de jardín a la
toma de agua de la unidad.
Î PASO 5:
Conecte la manguera de jardín a la
toma de agua fría y abra el agua del
todo.
No usar agua caliente.
.
35 Español
Î PASO 6:
Desbloquee el pestillo de seguridad
del pistola de dispano. Dispare la
pistola para eliminar el aire aprisionado y espere hasta que salga un
caudal de agua constante de la boquilla pulverizadora.
Î PASO 7:
Comienzo inicial:
Tirar del choke hasta que Ilegue a la
posición de CERRADO.
Arrancar un motor caliente:
si el motor se ha quedado sin combustible, poner el estrangulador en
la posición CLOSED antes de repostar. Si la máquina todavía tiene combustible, dejar el estrangulador en la
posición OPEN.
Î PASO 8:
Motor con estrangulación manual:
Deslizar la palanca del estrangulador en la dirección contraria a la posición SLOW, aproximadamente 1/3
hacia la posición FAST.
Motor con estrangulación fija:
mover el interruptor de parada del
motor a la posición ON.
Consulte el manual del motor para
más información sobre el motor.
Î PASO 9:
tirar del mango de arranque.
Si el motor no arranca tras 3 inten-
tos, apretar la pistola de gatillo para
soltar presión y repetir el paso.
Después de que el motor haya entrado en calor lo suficiente para poder funcionar sin problemas, mover
el estrangulador a la posición OPEN
y a la posición FAST.
Español 36
UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Para evitar heridas graves, nunca dirija la boquilla pulverizadora hacia
usted mismo, hacia otras personas o
hacia animales.
Boquillas de conexión rápida
Las boquillas de conexión rápida codificadas por colores ofrecen una gran variedad de anchos de pulverización de 0º
a 65º y son de fácil acceso si se colocan
en un práctico soporte de boquilla.
0° ángulo de pulverización = boquilla roja
Para una suciedad muy resistente. No
se recomienda para material suaves
como revestimientos, cubiertas, superficies pintadas, coches.
40° ángulo de pulverización = boquilla blanca
Para suciedad moderada sobre una superficie grande.
65° ángulo de pulverización = boquilla de detergente negra
Para trabajar con detergente o limpiar
con una presión muy baja.
15° ángulo de pulverización = boquilla amarilla
Para suciedad sobre una superficie.
25° ángulo de pulverización = boquilla verde
Para suciedad sobre una superficie
grande.
ADVERTENCIA
Alta presión en la zona de la boquilla. Riesgo de lesiones causados por
una boquilla mal cerrada.
Asegúrese de oir el "clic" al insertar
la punta de la boquilla en la barra.
Tirar de la boquilla para asegurarse
de está bien colocada antes de poner en funcionamiento la unidad.
(INSTRUCCIONES DE MONTAJE:
paso 5 y paso 6)
Español 37
TRABAJAR CON DETERGENTES
Sólo se pueden aplicar detergentes
con la boquilla de detergente negra.
Î PASO 1:
Colocar la boquilla de detergente
negra para aplicar detergente (sólo
trabajará a baja presión).
Î PASO 2:
Llenar el depósito de detergente con
detergente Kärcher. Cerrar el depósito de detergente con la válvula dosificadora para detergente.
Î PASO 3:
Ajuste la válvula de dosificado de
detergente a la dosis deseada.
Î PASO 4:
Con el motor en marcha, tirar del gatillo para poner el equipo en funcionamiento.
El detergente líquido se introduce en
el equipo y se mezcla con agua.
No permitir que el detergente se seque sobre la superficie.
Î PASO 5:
Dejar correr siempre agua fresca
por el tubo de absorción de detergente al acabar el trabajo de limpie-
za para limpiar/extraer los restos de
detergente del sistema de inyección.
Para obtener mejores resultados,
consulte la sección de consejos de
limpieza para obtener información
específica sobre cómo limpiar diferentes superficies.
Detergentes
ATENCIÓN
Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en el manual
Este aparato ha sido diseñado para ser
utilizado con detergentes de limpiez a
del fabricante. El uso de otros detergentes de limpieza puede afectar al funcionamiento del aparato y hacer que deje
de tener validez la garantía.
Utilice siempre detergente Kärcher
para obtener los mejores resultados
Los detergentes biodegradables de
Kärcher han sido especialmente concebidos para proteger el medio ambiente
y el limpiador a presión. Su fórmula especial no obstruirá el filtro del tubo de
succión y protegerá las piezas internas
del limpiador de alta presión para que
su vida útil sea más larga. Para adquirir
los detergentes Kärcher, diríjase a su
comerciante minorista o llame a nuestro
centro de asistencia si necesita ayuda.
Detergentes Kärcher disponibles en
EE.UU. / Méjico:
– Para todos los usos para limpiar au-
tomóviles
– Limpiador de exteriores de casas
– Limpiador de pisos y patios
– Desengrasante muy potente
Español 38
Detergentes Kärcher disponibles en
Canadá:
– Lavado de vehículos
– Lavado a presión
– Lavado de pisos y vallas
– Desengrasante
ATENCIÓN
No utilice nunca:
– Lejía, productos que contengan clo-
ro ni otro tipo de productos químicos
corrosivos
TOMARSE UN DESCANSO de cinco minutos o más
Î PASO 1:
Motor con estrangulación manual:
Mover la palanca del estrangulador
a la posición SLOW. Permitir que el
motor esté unos segundos inactivo,
después mover la palanca del estrangulador a la posición STOP.
– Líquidos que contengan disolventes
(p. ej., diluyentes de pintura, gasoli-
na, aceites)
– Productos de fosfato trisódico
– Productos con amoniaco
– Productos con base ácida
Los productos químicos mencionados
dañarán la unidad y dañarán la superficie que se limpie.
El uso de estos objetos invalidará la
garantía.
Motor con estrangulación fija:
Mover el interruptor de parada del
motor a la posición OFF.
Consulte el manual del motor para
más información sobre el motor.
Î PASO 2:
Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.
APAGADO Y LIMPIEZA
Î PASO 1:
Limpieza: Al terminar, haga correr
siempre agua limpia por el depósito
del detergente para eliminar todos
los restos del sistema de inyección.
Sacar agua a baja presión durante
un minuto.
Î PASO 2:
Motor con estrangulación manual:
Mover la palanca del estrangulador
a la posición SLOW. Permitir que el
motor esté unos segundos inactivo,
después mover la palanca del estrangulador a la posición STOP.
39 Español
Motor con estrangulación fija:
Mover el interruptor de parada del
motor a la posición OFF.
Î PASO 3:
Cierre el grifo del agua.
Î PASO 4:
Presione el gatillo para que salga la
presión.
Î PASO 5:
Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.
Î PASO 6:
Desconecte la manguera de jardín
de la toma de agua de la unidad.
Î PASO 7:
Desconecte la manguera de alta
presión de la salida de alta presión.
PROTECCIÓN CONTRA LOS AGENTES INVERNALES Y ALMA-
CENAMIENTO PROLONGADO
Î 1: Desconecte todas las conexiones
de agua.
Î 2: Encienda el aparato durante unos
segundos hasta que haya salido el
agua que haya quedado en la bomba, y apáguelo inmediatamente.
Î 3: Evite que la manguera de alta pre-
sión se retuerza.
Î 4: Almacene el aparato y los acce-
sorios en una habitación que no llegue a temperaturas bajo cero. NO lo
almacene cerca de hornos u otras
fuentes de calor, ya que se podrían
secar las juntas de estanqueidad de
la bomba.
ATENCIÓN
Si no se cumplen las instrucciones
mencionadas arriba, el grupo de la
bomba y los accesorios sufrirán daños y
anular su garantía.
Kärcher también recomienda el práctica
general de usar un protector de bomba
como "Protección de bomba Kärcher"
para ayudar en el almacenamiento durante los meses de invierno.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Bomba Kärcher
Uso inicial
Todas las bombas Kärcher viene con
aceite directamente de fábrica. No es
necesario añadir aceite.
Inspección de la bomba
Debe realizar una inspección visual de
rutina de la bomba de la limpiadora a
presión. Si ve que pierde aceite en las
juntas de la bomba, lleve la limpiadora a
presión a un servicio técnico autorizado
de Kärcher. (Puede localizar a un servicio técnico en su zona online en
www.karcher-usa.com/service.)
Mantenimiento de la bomba
La bomba de su limpiadora Kärcher no
precisa mantenimiento. Cualquier intento de revisar o modificar la bomba
puede dañar su limpiadora a presión y
anular su garantía.
Motor
Llevar a cabo las tareas de mantenimiento del motor de acuerdo con las especificaciones indicadas en las
instrucciones de funcionamiento del fabricante del motor.
Español 40
CONSEJOS DE LIMPIEZA
Limpieza de cubiertas
(con o sin detergente). Preenjuague la
cubierta y el área circundante con agua
limpia. Si utiliza Deck Wash de Kärcher,
aplíquelo en la superficie a baja presión. Para obtener mejores resultados,
divida el área de trabajo en pequeñas
secciones de aprox. 25 pies cuadrados.
Deje el Deck Wash sobre la superficie
durante 1-3 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie.
Enjuague a alta presión mediante un
movimiento de barrido, manteniendo la
boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pulgadas de la superficie a limpiar. Limpie
siempre de arriba a abajo y de izquierda
a derecha. Cuando pase a la siguiente
sección de la superficie a limpiar, asegúrese de solapar la nueva sección con
la sección anterior para evitar que queden marcas de parada y garantizar, así,
un resultado homogéneo.
몇 ATENCIÓN
No usar la boquilla pulverizadora
para levantar suciedad sobre una
superficie de madera ya que puede
causar daños.
Solapados de la casa
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza Pressure Wash de Kärcher, aplíquelo a la superficie a baja presión (para obtener mejores resultados, divida la
zona de trabajo en secciones de aproximadamente 6 pies y aplique siempre el
detergente de abajo a arriba). Deje el
Pressure Wash sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que el detergente se seque sobre la superficie. Si
ve que la superficie se va a secar, simplemente moje la superficie con agua
limpia. Si es necesario, utilice un accesorio especial con cepillo de lavado (no
incluido) para quitar la suciedad difícil.
Enjuague a alta presión mediante un
movimiento de barrido homogéneo,
manteniendo la boquilla pulverizadora a
aprox. 6 pulgadas de la superficie a limpiar.
몇 ATENCIÓN
No usar la boquilla pulverizadora
para levantar suciedad sobre reves-
timientos ya que puede causar da-
ños.
Patios de cemento, ladrillos y
piedras
(con o sin detergente).Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza Pressure Wash o Degreaser de
Kärcher, aplíquelo en la superficie a
baja presión. Para obtener mejores resultados, divida el área de trabajo en
pequeñas secciones de aprox. 25 pies
cuadrados. Deje el Pressure Wash o
Degreaser sobre la superficie durante
1-3 minutos. No deje que se seque el
detergente sobre la superficie. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido, manteniendo la
boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pulgadas de la superficie a limpiar. Limpie
siempre de arriba a abajo y de izquierda
a derecha. Para quitar manchas especialmente difíciles, utilice la boquilla
desincrustante.
41 Español
Coches, barcas y motosParrillas de barbacoas, equipos
(con o sin detergente).Preenjuague el
vehículo con agua limpia. Si utiliza
Touchless Vehicle Wash de Kärcher,
aplíquelo en la superficie a baja presión. Para obtener mejores resultados,
limpie un lado del vehículo cada vez y
aplique siempre el detergente de abajo
a arriba. No deje que el detergente se
seque sobre la superficie. Si es necesario, utilice un accesorio especial con cepillo de lavado (no incluido) para quitar
la suciedad difícil. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido
y manteniendo la boquilla pulverizadora
a aprox. 6-8 pulgadas de la superficie a
limpiar (la distancia se debe incrementar en el caso de que se enjuaguen superficies con ranuras u otras superficies
delicadas). Limpie siempre de arriba a
abajo y de izquierda a derecha. Para
obtener mejores resultados, seque la
superficie con una gamuza o un trapo
suave y seco.
con motor exteriores y herra-
mientas de jardín
(con o sin detergente).Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza Pressure Wash de Kärcher o Degreaser, aplique el detergente a baja
presión. Deje el Pressure Wash sobre
la superficie 1-3 minutos. No deje que el
detergente se seque sobre la superficie.
Enjuague a alta presión manteniendo la
boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pulgadas de la superficie a limpiar. Para
quitar suciedad especialmente difícil,
puede ser necesario tener que poner la
boquilla pulverizadora más cerca para
que la potencia de limpieza sea mayor.
몇 ATENCIÓN
No usar la boquilla pulverizadora
para levantar suciedad sobre sobre
paños, plástico u otras superficies
delicadas ya que puede causar daños.
몇 ATENCIÓN
No usar la boquilla pulverizadora
para levantar suciedad sobre vehículos ya que puede causar daños.
Español 42
Mobiliario de patios y jardinesRecomendaciones
(con o sin detergente). Preenjuague el
mueble y el área circundante con agua
limpia. Si utiliza Pressure Wash de Kärcher, aplíquelo a la superficie a baja
presión. Deje el Pressure Wash sobre
la superficie durante 1-3 minutos. No
deje que se seque el detergente sobre
la superficie. Si es necesario, utilice un
accesorio especial con cepillo de lavado (no incluido) para quitar la suciedad
difícil. Enjuague a alta presión mediante
un movimiento de barrido, manteniendo
la boquilla pulverizadora a aprox. 3-6
pulgadas de la superficie a limpiar. Para
obtener mejores resultados, limpie de
arriba a abajo y de izquierda a derecha.
몇 ATENCIÓN
No usar la boquilla pulverizadora
para levantar suciedad sobre terrazas o muebles de jardín ya que puede causar daños.
Antes de limpiar cualquier superfi-
cie, se debe limpiar una parte de la
misma que no se vea para probar el
ajuste del pulverizado y la distancia
para obtener los mejores resultados
de limpieza.
Si las superficies pintadas se están
pelando o desconchando, extreme
las precauciones, ya que el limpia-
dor a presión podría arrancar la pin-
tura suelta de la superficie.
Cuando se utilice en superficies que
puedan entrar en contacto con comi-
da, enjuáguelas abundantemente
con agua potable.
Accesorios opcionales
Disponemos de accesorios de limpieza
opcionales para mejorar la capacidad
de limpieza. Estos accesorios son precisos desde la fecha de impresión de
este manual. Consulte nuestra página
Web www.karcher-usa.com/home para
obtener información acerca de precios
e información actualizada.
– Manguera de alargamiento
– Boquilla oulverizadora para levantar
suciedad
43 Español
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍASG
ATENCIÓN
Quitar el cable de enchufe de chispas
para evitar que el motor se encienda de
SíntomaCausaSolución
El motor no arran-caNo hay gasolinaLlenar el depósito de gasolina
El estrangulador no está en la
posición correcta.
Presión de agua formada en la
máquina.
Si tiene más problemas con el motor consulte el manual.
La unidad no llega
a la alta presión.
El diámetro de la manguera de
jardín es demasiado pequeño.
El suministro de agua está restringido.
El suministro de agua de entrada no es suficiente.
El filtro de entrada de agua está
obstruido.
La boquilla de detergente negra
está conectada.
forma involuntaria antes de realizar
cualquier reparación.
Tirar del choke hasta que Ilegue a la posición de CERRADO.
Apretar el gatillo para liberar
presión.
Sustituir con una manguera
de jardín de 5/8 pulgadas o
más.
Compruebe si la manguera
de jardín tiene grietas, fugas o
si está obstruida.
Abra el grifo de agua del todo.
Compruebe si la manguera
de jardín tiene grietas, fugas o
si está obstruida.
Quite el filtro y enjuáguelo en
agua caliente.
Quitar la boquilla de detergente negra y colocar la boquilla para alta presión.
Español 44
SíntomaCausaSolución
La presión de salida varía entre alta
y baja presión.
No entra detergente.
La conexión de la
manguera de jardín fuga.
El suministro de agua de entrada no es suficiente.
La bomba está succionando aire.
El filtro de entrada de agua está
obstruido.
La boquilla pulverizadora está
atascada.
Pistola, manguera o pulverizador telescópico calcificados.
El tubo de succión de detergente no está correctamente conectado al aparato.
El detergente está demasiado
espeso.
El filtro del tubo de succión de
detergente está obstruido.
El tubo de succión de detergente está dañado u obstruido.
Está colocada una boquilla de
alta presión.
Válvula de medición cerrada.Abra la válvula de medición.
La boquilla pulverizadora está
atascada.
Las conexiones están sueltas. Apriete las conexiones.
No hay arandela de gaucho o
está desgastada.
Abra el grifo de agua del todo.
Compruebe si la manguera
de jardín tiene grietas, fugas o
si está obstruida.
Compruebe que las mangueras y conectores están bien
apretados. Apague el aparato
y purgue la bomba apretando
la pistola de disparo hasta
que salga un caudal constante de la boquilla.
Quite el filtro y enjuáguelo en
agua caliente.
Limpie con aire comprimido o
quite la suciedad con una
aguja fina.
Vierta vinagre destilado por el
tubo de succión de detergente.
Compruebe la conexión.
Diluya el detergente. Para obtener mejores resultados utilice detergente Kärcher.
Deje correr agua caliente por
el filtro para quitar la suciedad.
Quite la obstrucción o reemplace el tubo de succión de
detergente.
Sustituir por una boquilla de
detergente negra.
Limpie con aire comprimido o
quite la suciedad con una
aguja fina.
Inserte una arandela nueva.
45 Español
SíntomaCausaSolución
El pulverizador telescópico fuga.
El pulverizador telescópico no
está montado correctamente.
Girar la ranura giratoria de la
pistola en el sentido de las
agujas del reloj hasta ajustar
la conexión.
Anillo rompido.Llame al Servicio de asisten-
cia al cliente.
La bomba hace
ruido.
La bomba está succionando aire.
Compruebe que las mangueras y conectores están bien
apretados. Apague el aparato
y purgue la bomba apretando
la pistola de disparo hasta
que salga un caudal constante de la boquilla.
Fuga agua de la
bomba (hasta 10
gotas por minuto
es permisible).
Las conexiones están sueltas. Apriete las conexiones.
Las juntas de estanqueidad de
agua están dañadas o desgas-
Llame al Servicio de asistencia al cliente.
tadas.
La protección térmica del dispo-
sitivo está activada.
La protección térmica del dispositivo se reestablecerá automáticamente. No poner la
bomba en funcionamiento durante más de 5 minutos sin
pulverizar.
Goteo de aceite. La juntas de estanqueidad de
aceite están dañadas o desgas-
Llame al Servicio de asistencia al cliente.
tadas.
Si tiene más problemas de los que están indicados, llame o visite nuestra página web.
Généralités48
Consignes de sécurité importantes 49
Instructions de montage51
Mode d'emploi59
Utilisation des accessoires61
Emploi de détergents62
Prendre une pause63
Arrêt de l'appareil et nettoyage63
Remisage hivernal et entreposage à
long terme
Consignes d'entretien64
Conseils de nettoyage65
Dépannage67
Caractéristiques
Pression de fonctionnement
Débit d'eau2.5 GPM
Aspiration de détergent
Moteur187cc Hon-
N° de pièceG 3000 BH
N° de pièceG 3025 BH
N° de série
3000 PSI
0.05 - 0.10 GPM
da GC 190
1.194-601.0
1.194-602.0
Symboles d'alerte de sécurité
DANGER
Identifie “une situation de danger imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures graves”.
AVERTISSEMENT
Identifie “une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait
entraîner la mort ou des blessures”.
ATTENTION
Identifie “une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut
éventuellement entraîner des blessures
légères ou modérées” ou des dommages matériels.
Responsabilité du propriétaire/
de l'utilisateur
Avant d'utiliser ce nettoyeur pression, le
propriétaire et/ou l'utilisateur doit impérativement avoir pris connaissance des
64
consignes d'utilisation et mises en garde du fabricant.
Il est nécessaire d'insister sur les avertissements et de les comprendre.
Si l'utilisateur ne parle pas couramment
l'anglais, l'acheteur/le propriétaire doit
lire les consignes et mises en garde du
fabricant avec l'utilisateur dans la langue maternelle de ce dernier et s'assurer qu'il en comprend bien le contenu.
Le propriétaire et/ou l'utilisateur doit se
familiariser avec les consignes du fabricant et les conserver afin de pouvoir s'y
référer ultérieurement.
Service à la clientèle aux États-
Unis
Appeler : 1-800-537-4129 pour obtenir
de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher-usa.com/home
Prenez quelques minutes pour enregistrer votre nettoyeur pression en ligne à
l'adresse suivante
www.karcher-usa.com/warranty
Service après-vente Kärcher CDN
Assistance téléphonique :
1-800-537-4129 ou site Web :
www.karcher-canada.com
Assistance Kärcher Mexique
Appeler : 01-800-024-13-13 pour obtenir de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher.com.mx
Français 47
GÉNÉRALITÉS
1 Poignée
2 Poignée-pistolet
3 Verrouillage de sécurité de la poi-
gnée-pistolet
4 Tuyau à haute pression
5 Réservoir à essence
6Lance
7 Jauge à huile
8 Entrée d'eau avec raccord pour
tuyau d'arrosage
9 Sortie haute pression
Prise haute pression à connexion ra-
pide
48 Français
(G 3025 BH exclusive)
10 Tuyau d'aspiration de détergent
avec valve de dosage
11 Buses à connexion rapide
12 Réservoir de détergent
13 Filtre dans l'entrée d'eau
14 Poignée
(G 3025 BH exclusive)
Pour de plus amples informations à propos du moteur, reportez-vous au manuel du moteur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Avant la mise en service, lire le
mode d'emploi du constructeur du
moteur et en particulier respecter les
consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT
En utilisant ce produit, toujours observer une certaine prudence élémentaire,
incluant notamment:
Lire toutes les instructions de servi-
ce avant d'utiliser l'appareil.
Afin de minimiser les risques de
blessure, ne jamais laisser l'appareil
sans surveillance lorsque celui-ci est
utilisé à proximité d'enfants.
Il est impératif de savoir arrêter et
mettre l'appareil hors pression rapidement. Une connaissance approfondie des commandes est
nécessaire.
Rester attentif – se concentrer sur la
tâche en cours.
L'utilisateur ne doit jamais faire usa-
ge de l'appareil lorsqu'il est fatigué
ou sous l'emprise d'alcool ou de drogues.
Veiller à ce qu'aucun individu ne se
trouve dans la zone de travail.
Ne jamais passer ou monter sur des
supports instables. Toujours rester
stable et équilibré.
Le port de lunettes de protection est
obligatoire.
Respecter les consignes d'entretien
figurant dans le manuel.
AVERTISSEMENT
Risque de projection ou de blessure
– Ne pas diriger le jet de vapeur en
direction d'individus.
En cas d'utilisation incorrecte, les
jets haute pression peuvent être
dangereux. Ne jamais diriger les jets
de vapeur en direction d'individus,
d'animaux, de dispositifs électriques
ou de l'appareil lui-même.
Ne pas vaporiser les branchements
électriques, les prises ou les ferrures.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion – Ne pas vaporiser de liquides inflammables.
N'utiliser en aucun cas d'acides, de
solutions alcalines, de solvants ou
de produits inflammables dans cet
appareil. Ces produits peuvent être
à l'origine de blessures graves ou
d'endommagement irréversible de
l'appareil.
AVERTISSEMENT
Le pistolet génère une force de propulsion – Le maintenir toujours à
deux mains.
Le dispositif de sécurité de la poi-
gnée-pistolet permet d'éviter tout actionnement accidentel de la
gâchette. Ce dispositif de sécurité
NE verrouille PAS la gâchette en position marche (ON).
AVERTISSEMENT
L'échappement moteur de ce produit
contient des produits chimiques connus de l'Etat de Californie qui provoquent le cancer, des malformations
congénitales et d'autres dommages
de reproduction.
ATTENTION
Risque d'asphyxie – Utiliser l'appareil uniquement dans des zones bien
ventilées.
Utiliser et faire le plein de l'appareil
exclusivement dans une zone bien
ventilée, exempte de dispositifs à
veilleuse ou présentant une flamme
Français 49
vive, tels que les chaudières, les
chauffe-eau, etc.
ATTENTION
Risque d'incendie – Ne jamais faire
l'appoint d'essence lorsque l'appareil est en fonctionnement.
Ne pas utiliser l'appareil si de l'es-
sence a été renversée. Dans ce cas,
déplacer l'appareil vers un autre endroit en veillant à ne pas créer d'étincelles.
La machine présente des surfaces
chaudes. Tout contact avec ces dernières peut être source de brûlures.
ALIMENTATION EN EAU (eau froide uniquement)
Utiliser l'appareil dans un lieu sûr et
à l'écart des enfants.
Eviter de toucher les surfaces chau-
des ou de mettre des accessoires en
contact avec ces dernières.
Le flexible haute pression ne doit ja-
mais entrer en contact avec le carter
de l'échappement.
Ne jamais laisser l'appareil en servi-
ce sans surveillance.
Eviter de faire basculer l'appareil sur
le côté.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
ATTENTION
Lors du raccordement de l'arrivée
d'eau à la conduite principale d'alimentation en eau, respecter les réglementations locales de votre
société de distribution d'eau. Dans
certaines zones, il est interdit de raccorder directement l'appareil au système public d'alimentation en eau
potable. Cette mesure est destinée à
éviter toute infiltration de produits
chimiques dans le circuit d'alimentation en eau. Toutefois, l'appareil peut
être raccordé par exemple à un réservoir collecteur ou à un disconnecteur hydraulique.
Les impuretés contenues dans l'eau
d'alimentation peuvent endommager
l'appareil. Afin d'éviter les risques
d'endommagement, nous recommandons l'emploi d'un filtre à eau.
Le tuyau d'arrosage doit avoir un
diamètre minimum de 5/8 pouces.
Le débit de l'alimentation en eau ne
doit pas être inférieur à 2,8 GPM
(gallons par minute).
Pour calculer le débit, faire couler
l'eau pendant une minute dans un
récipient vide d'une contenance de 5
gallons.
La température de l'eau d'alimenta-
tion ne doit pas excéder 104 °F/
40 °C.
Ne jamais aspirer d'eau contaminée
par des solvants, par exemple des
diluants pour peinture, de l'essence,
de l'huile, etc..
Toujours utiliser une source d'eau
propre afin d'éviter toute infiltration
de débris dans l'appareil. Utiliser un
filtre à eau supplémentaire.
Ne pas mettre le nettoyeur pression
en service lorsque l'arrivée d'eau
n'est pas ouverte.
50 Français
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Outils requis (non fournis)
Description
Clé à douille de 1/2 po (ou 13 mm)
Clé à douille de 7/16 po (ou 11 mm)
Tournevis Phillips (#2)
Tournevis plat
Français 51
Quincaillerie (fournie)
DescriptionUsageIllustrationQté
ARainure 5/16“ Ensemble de roue2
BÉcrou de 1/4 po Réservoir à détergent /en-
semble de joint
CRondelle de 5/8 poEnsemble de roue2
DBoulon de 1/4 poEnsemble de joint2
EBoulon de 5/16 poEnsemble de joint2
FBoutonEnsemble de joint2
GVis de 1/4 poRéservoir de détergent2
HRondelle de 1/4 poRéservoir de détergent2
IJointEnsemble de joint2
4
JVis (autotarau-
deuse)
52 Français
Ensemble de porte-accessoires
4
DescriptionUsageIllustrationQté
KCrochetEnsemble de porte-acces-
soires
LPoignée
Assemblage de poignée2
(G 3025 BH exclusive)
Mscrew M5 x 16
Assemblage de poignée3
(G 3025 BH exclusive)
NNut M5
Assemblage de poignée3
(G 3025 BH exclusive)
1
Français 53
Assemblage
IllustrationDescriptionOutil requis
1.Positionnez une roue sur cha-
que essieu et ajoutez ensuite
une rondelle (C) et un écrou
(A). Serrez les pièces à la
main à l'aide d'une clé à
douille de 1/2 po (ou 13 mm).
2.Attachez la plaque à acces-
soires à la poignée supérieure. Alignez les trous de la
plaque avec les trous du cadre. Serrez les vis à la main
(J).
3.Posez les joints (I) à la partie
inférieure du cadre. Utilisez
un boulon de 1/4 po (D) et
serrez-le avec un écrou de
1/4 po (B) de chaque côté.
Serrez les pièces à la main à
l'aide d'une clé à douille de
7/16 po (ou 11mm).
Clé de 1/2 po
ou clé alternative de 13mm.
Tournevis
Phillips (#2)
Clé de 7/16 po
ou clé alternative de 11mm.
54 Français
IllustrationDescriptionOutil requis
4.Attachez la poignée au cadre
de la laveuse à pression. Alignez les trous, insérez un
boulon de 5/16 po (E) et serrez le boulon (F) de chaque
côté.
5.Placez les buses à connexion
rapide dans le support des
buses. Les buses sont maintenues en place grâce à un
mécanisme à enclenchement. Poussez la buse vers le
bas et vers l'avant jusqu'à ce
que vous entendiez un déclic
indiquant qu'elle est enclenchée en place.
Ce mécanisme vous permet
de plier la poignée vers l'arrière en retenant les buses solidement en place.
aucun
aucun
6.Posez le réservoir à détergent
en le glissant en place à partir
du côté gauche ou du côté
droit du cadre.
Alignez le réservoir dans les
rainures situées dans la poutre de support inférieur. Assurez-vous que le réservoir
s'appui de façon serrée contre le cadre avant de serrer,
de chaque côté, la vis de
1/4 po (G), la rondelle (H) et
l'écrou (B) fournis.
B - écrou (2 pièces)
H - rondelle (2 pièces)
G - vis (2 pièces)
Tournevis
Phillips (#2)
Clé de 7/16 po
ou clé alternative de 11mm.
Français 55
IllustrationDescriptionOutil requis
7.Attachez le tube-siphon pro-
venant de la pompe au bouton-régulateur de détergent.
8.(G 3025 BH only )Assembler la poignée pour la
lance de pulvérisation.
L - la poignée au cadre (2 pièces)
M - vis (3 pièces)
N - écrou (3 pièces)
9.Fixer la lance au pistolet.aucun
10.Tirez vers l'arrière le collet à
ressort situé sur l'extrémité de
la lance et insérez la buse à
connexion rapide désirée.
aucun
Tournevis plat
aucun
56 Français
IllustrationDescriptionOutil requis
Relâcher le collier et enfoncer
la buse jusqu'à ce que le collier s'enclenche.
AVERTISSEMENT
Haute pression dans la
zone de la buse. Risque
de blessure en cas de fixation incorrecte de la buse.
Un clic doit être audible
lors de l'insertion de la
buse dans la lance.
Avant de mettre l'appareil
en service, enfoncer la
buse afin de s'assurer
qu'elle est correctement
fixée.
11. G 3000 BHBrancher le flexible haute
pression sur le pistolet.
aucun
aucun
G 3025 BHRamener en arrière le collier à
ressort du pistolet et insérer le
flexible haute pression.
aucun
Français 57
IllustrationDescriptionOutil requis
Relâcher le collier et enfoncer
le flexible haute pression jusqu'à ce que le collier s'enclenche.
AVERTISSEMENT
Haute pression dans la
zone de connexion rapide.
Risque de blessure en cas
de fixation incorrecte du
flexible haute pression.
Un clic doit être audible
lors de l'insertion du flexible haute pression dans la
connexion rapide.
Avant de mettre l'appareil
en service, tirer sur le flexible haute pression afin de
s'assurer qu'elle est correctement fixée.
aucun
58 Français
MODE D'EMPLOI
ATTENTION
L'appareil est livré sans huile dans le
carter du moteur. Faire le plein d'huile
avant d'utiliser l'appareil.
Ne jamais démarrer le moteur si le niveau d'huile est insuffisant ou excessif
sous peine d'endommager le moteur.
Pour de plus amples informations à propos du moteur, se reporter au manuel
du moteur fourni avec l'appareil.
G 3025 BH
Ramener le collier à ressort en arrière à la prise haute pression et insérer
le flexible haute pression.
Î ETAPE 1 :
Contrôler le niveau d'huile. Le niveau d'huile doit toujours être compris entre les repères “FULL” (plein)
et “ADD” (ajout) de la jauge.
Vérifier que la machine est à l'horizontale lors du contrôle du niveau
d'huile. (Se reporter au manuel d'utilisation du moteur pour connaître les
diffétentes qualités d'huile à utiliser
en fonction des saisons.).
Nous recommandons de changer
l'huile au terme des 5 premières
heures de fonctionnement puis toutes les 25 heures.
Î ETAPE 2 :
Remplir le réservoir à essence avec
de l'essence sans plomb.
Ne pas utiliser d'essence au
plomb.
Ne pas ajouter d'huile à l'essence.
Î ETAPE 3 :
G 3000 BH
Fixer le tuyau à haute pression à la
sortie haute pression de l'appareil.
Relâcher le collier et enfoncer le
flexible haute pression jusqu'à ce
que le collier s'enclenche.
AVERTISSEMENT
Haute pression dans la zone de connexion rapide. Risque de blessure
en cas de fixation incorrecte du flexible haute pression.
Un clic doit être audible lors de l'in-
sertion du flexible haute pression
dans la connexion rapide.
Avant de mettre l'appareil en servi-
ce, tirer sur le flexible haute pression
afin de s'assurer qu'elle est correctement fixée.
Î ETAPE 4 :
Raccorder le tuyau d'arrosage à l'entrée d'eau de l'appareil.
Î ETAPE 5 :
Raccorder le tuyau d'arrosage à la
source d'eau froide et ouvrir complètement le robinet.
Ne pas utiliser d'eau chaude.
Français 59
Î
ETAPE 6 :
Déverrouiller la sécurité de la poignée-pistolet. Appuyer sur la gâchette pour purger l'air jusqu'à
obtenir un jet d'eau régulier à la lance.
Î ETAPE 7 :
Première mise en service:
Tirez sur la tige d’étrangleur et placez-la en position FERMÉE.
Démarrage d'un moteur chaud :
Lorsque le moteur est en panne sèche, placer la tige d'étrangleur sur la
position FERMEE après avoir fait le
plein. S'il reste de l'essence, laisser
la tige d'étrangleur sur la position
OUVERTE.
Î ETAPE 8 :
Moteur à accélérateur manuel :
Faire glisser le levier des gaz à partir
de la position LENTE et le placer à
environ 1/3 de la course en direction
de la position RAPIDE
Moteur à accélérateur fixe :
Mettre le commutateur d'arrêt du
moteur sur ON.
Pour de plus amples informations à
propos du moteur, reportez-vous au
manuel du moteur.
Î ETAPE 9:
Tirer la poignée du starter.
Si le moteur ne démarre pas après 3
tentatives, appuyez sur la gâchette
du pistolet de manière à libérer la
pression puis recommencer l'opération.
Une fois que le moteur est suffisamment chaud et tourne régulièrement,
mettre la tige d'étrangleur sur la position OUVERTE et l'accélérateur
sur RAPIDE.
60 Français
UTILISATION DES ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter de graves blessures, ne
jamais pointer la lance sur soi-même, d'autres personnes ou des animaux.
Buses à connexion rapide
Les buses à connexion rapide sont repérées via un code chromatique. Elles
offrent un large éventail de largeurs de
jet, de 0 ° à 65 °, et sont facilement accessibles lorsqu'elles sont rangées
dans le support à buses en caoutchouc.
Angle de vaporisation 0 ° = buse
rouge
Pour accumulation de saletés particulièrement tenaces. Déconseillée pour
les matériaux tendres tels que les parements, les terrasses, les surfaces peintes, les voitures.
Angle de vaporisation 15 ° = buse
jaune
Pour l'accumulation de saletés sur une
surface.
Angle de vaporisation 25 ° = buse
verte
Pour l'accumulation de saletés sur une
large surface.
Angle de vaporisation 40 ° = buse
blanche
Pour l'accumulation modérée de saletés sur une large surface.
Angle de vaporisation 65 ° = buse à
détergent noire
Pour l'utilisation de détergent ou le nettoyage à pression réduite.
AVERTISSEMENT
Haute pression dans la zone de la
buse. Risque de blessure en cas de
fixation incorrecte de la buse.
Un clic doit être audible lors de l'in-
sertion de la buse dans la lance.
Avant de mettre l'appareil en servi-
ce, enfoncer la buse afin de s'assurer qu'elle est correctement fixée.
(INSTRUCTIONS DE MONTAGE:
étapes 5 et 6)
Français 61
EMPLOI DE DÉTERGENTS
Utilisez uniquement la buse à détergent noire pour l'usage de détergents.
Î ETAPE 1 :
Installer la buse à détergent noire
pour procéder à un nettoyage au détergent (fonctionne à basse pression
uniquement).
voir à détergent à l'eau propre afin
d'éliminer les éventuels résidu de
détergent du système d'injection.
Pour obtenir les meilleurs résultats,
voir les conseils donnant des informations propres au nettoyage des
différents types de surfaces.
Détergents
Î ETAPE 2 :
Remplir le réservoir à détergent
avec du détergent Kärcher. Refermer le réservoir à détergent à l'aide
de la valve de dosage du détergent.
Î ETAPE 3 :
Régler la valve de dosage du détergent pour obtenir le mélange voulu.
Î ETAPE 4 :
Lorsque le moteur tourne, enfoncer
la gâchette pour actionner l'appareil.
Le détergent est aspiré dans l'appareil et se mélange à l'eau.
Veiller à ce que le détergent ne sèche pas.
Î ETAPE 5 :
Une fois les travaux de nettoyage
terminés, toujours rincer le réser-
ATTENTION
Observer les instructions de maintenance figurant dans le présent manuel
Cette machine a été conçue pour être
utilisée avec des détergents du fabricant. L'utilisation d'autres détergents
peut altérer le fonctionnement de la machine et annuler la garantie.
Toujours utiliser les détergents Kärcher pour produire les meilleurs résultats.
Les détergents biodégradables de Kärcher sont spécialement élaborés pour
ménager l'environnement et le nettoyeur à haute pression. La formule
spéciale évite d'encrasser le filtre du
tuyau d'aspiration et protège les pièces
internes du nettoyeur à haute pression
pour en prolonger la durée de vie. Pour
obtenir des détergents Kärcher,
s'adresser au revendeur ou appeler le
service après-vente.
Détergents Kärcher disponibles aux
Etats-Unis / au Mexique :
– Multi-usages et nettoyants pour
automobiles
– Nettoyant pour extérieur
– Nettoyant terrasses et patios
– Dégraissant ultra puissant
Ne jamais utiliser :
– javellisant, produits à base de chlore
et autres produits chimiques corrosifs
PRENDRE UNE PAUSE ...cinq minutes ou plus
Î ETAPE 1 :
Moteur à accélérateur manuel :
Positionner le levier des gaz sur la
position LENTE. Laisser le moteur
tourner au ralenti pendant quelques
secondes puis placer le levier des
gaz sur STOP.
Moteur à accélérateur fixe :
– liquides contenant des solvants
(p.ex. diluants pour peintures, essence, huiles)
– produits à base de trisodium de
phosphate
– produits à base d'ammoniaque
– produits à base d'acide
Ces produits chimiques endommagent
l'appareil et altèrent la surface à nettoyer.
L'utilisation de ces produits entraînera l'annulation de la garantie.
Mettre le commutateur d'arrêt du
moteur sur OFF.
Pour de plus amples informations à
propos du moteur, reportez-vous au
manuel du moteur.
Î ETAPE 2 :
Relâcher la gâchette et engager le
verrouillage de sécurité du pistolet.
ARRÊT DE L'APPAREIL ET NETTOYAGE
Î ETAPE 1 :
Nettoyage : Une fois les travaux de
nettoyage terminés, il convient de
toujours rincer le réservoir à détergent à l'eau propre afin d'éliminer
tout résidu de détergent du système
d'injection.
Siphonner l'eau à basse pression
pendant une minute.
Î ETAPE 2 :
Moteur à accélérateur manuel :
Positionner le levier des gaz sur la
position LENTE. Laisser le moteur
tourner au ralenti pendant quelques
secondes puis placer le levier des
gaz sur STOP.
Moteur à accélérateur fixe :
Mettre le commutateur d'arrêt du
moteur sur OFF.
Î ETAPE 3 :
Fermer l'arrivée d'eau.
Î ETAPE 4 :
Appuyer sur la gâchette pour éva-
cuer la pression de l'eau.
Français 63
Î
ETAPE 5 :
Relâcher la gâchette et engager le
verrouillage de sécurité du pistolet.
Î ETAPE 6 :
Débrancher le tuyau d'arrosage de
l'entrée d'eau sur l'appareil.
Î ETAPE 7 :
Débrancher le tuyau à haute pression de la sortie haute pression.
REMISAGE HIVERNAL ET ENTREPOSAGE A LONG TERME
Î 1: Débrancher tous les raccorde-
ments d'eau.
Î 2: Mettre l'appareil en marche pen-
dant quelques secondes pour évacuer toute l'eau restant dans les
pompes, puis l'arrêter immédiatement.
Î 3: Ne pas laisser le tuyau d'arrosage
tordu.
Î 4: Ranger l'appareil et les accessoi-
res dans une pièce à l'abri du gel.
NE PAS stocker près d'un fourneau
ou d'autres sources de chaleur, afin
d'éviter un dessèchement des joints
de la pompe.
ATTENTION
L'inobservation des instructions ci-dessus cause des dégâts au bloc-pompe et
aux accessoires en outre, d'entraîner
l'annulation de la garantie .
Kärcher recommande d'utiliser correctement un dispositf de protection de
pompe tel que "Kärcher Pump Guard"
afin de garantir un meilleur stockage au
cours de l'hiver.
CONSIGNES D'ENTRETIEN
Pompe Kärcher
Première utilisation
Toutes les pompes Kärcher sont remplies d'huile d'usine. Il est inutile de rajouter de l'huile.
Contrôle de la pompe
Contrôler régulièrement l'état de la
pompe du nettoyeur pression (contrôle
visuel). En cas de fuite d'huile au niveau
des joints d'étanchéité de la pompe, faire réparer le nettoyeur vapeur dans un
centre de service agréé Kärcher. (Pour
trouver le centre de service le plus pro-
64 Français
che, se rendre à l'adresse www.karcher-usa.com/service.)
Entretien de la pompe
La pompe du nettoyeur pression Kärcher ne requiert pas d'entretien. Toute
tentative d'entretien risque d'altérer la
pompe, d'endommager le nettoyeur
pression et, en outre, d'entraîner l'annulation de la garantie.
Moteur
Effectuer les opérations d'entretien du
moteur en respectant les spécifications
figurant dans les instructions de service
du fabricant du moteur.
CONSEILS DE NETTOYAGE
Terrasses en bois
(avec ou sans détergent). Commen-
cer par un prérinçage de la terrasse et
des abords à l'eau fraîche. S'il est prévu
d'utiliser du détergent pour terrasses et
clôtures en bois Kärcher, l'appliquer à
basse pression. Pour obtenir de
meilleurs résultats, limiter la surface de
travail à environ 2,3 mètres carrés. Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur la
surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à
haute pression d'un ample mouvement
de balayage en maintenant la buse à
environ 7,5-15 cm de la surface à nettoyer. Toujours nettoyer de haut en bas
et de gauche à droite. En entamant une
nouvelle section de la surface à nettoyer, veiller à chevaucher la section
précédente afin de ne pas laisser de
marques et d'assurer un résultat uniforme.
몇 ATTENTION
L'utilisation de la buse Dirtblaster risque d'endommager les surfaces en
bois.
de lavage (non compris) pour éliminer la
saleté tenace. Rincer à haute pression
de haut en bas d'un mouvement de balayage régulier en maintenant la buse à
environ 15 cm de la surface à nettoyer.
몇 ATTENTION
L'utilisation de la buse Dirtblaster ris-
que d'endommager les parements.
Patios de ciment, briques et pier-
res
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net ou du dégraisseur Kärcher, l'appliquer à basse
pression. Pour obtenir de meilleurs résultats, limiter la surface de travail à environ 2,3 mètres carrés. Laisser le
presso-net ou le dégraisseur agir 1-3
minutes sur la surface. Ne pas laisser
sécher. Rincer à haute pression d'un
mouvemant de balayage en maintenant
la buse à environ 7,5-15 cm de la surface à nettoyer. Toujours nettoyer de haut
en bas et de gauche à droite.. Pour éliminer la saleté extrêmement tenace,
utiliser la lance rotative.
Revêtements de façades
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net Kärcher,
l'appliquer à basse pression sur la surface (pour obtenir de meilleurs résultats, limiter la surface de travail à des
sections d'environ 1,8 mètre et toujours
appliquer le détergent de bas en haut).
Laisser le détergent agir 1-3 minutes
sur la surface. Ne pas laisser sécher. Si
la surface semble sécher, il suffit de la
mouiller avec de l'eau fraîche. Au besoin, utiliser l'embout spécial à brosse
Autos, bateaux et motos
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage du véhicule à l'eau
fraîche. S'il est prévu d'utiliser du détergent pour véhicules Kärcher, l'appliquer
à basse pression. Pour otenir de
meilleurs résultats, nettoyer un côté du
véhicule après l'autre et toujours appliquer le détergent de bas en haut. Ne
pas laisser sécher. Au besoin, utiliser
l'embout spécial à brosse de lavage
(non compris) pour éliminer la saleté tenace. Rincer à haute pression d'un
Français 65
mouvemant de balayage en maintenant
la buse à environ 15-20 cm de la surface à nettoyer (augmenter la distance
pour des surfaces fragiles). Toujours
nettoyer de haut en bas et de gauche à
droite.. Pour obtenir de meilleurs résultats, essuyer la surface avec une peau
de chamois ou un chiffon doux.
몇 ATTENTION
L'utilisation de la buse Dirtblaster risque d'endommager les véhicules.
Grilles de barbecue, équipe-
ments mécaniques d'extérieur et
outils de jardinage
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net ou du dégraisseur Kärcher, l'appliquer à basse
pression. Laisser le détergent agir 1-3
minutes sur la surface. Ne pas laisser
sécher. Rincer à haute pression en
maintenant la buse à environ 7,5-15 cm
de la surface à nettoyer. Pour éliminer
la saleté extrêmement tenace, il peut
s'avérer nécessaire d'approcher la buse
plus près de la surface afin d'augmenter
l'efficacité du nettoyage.
몇 ATTENTION
L'utilisation de la buse Dirtblaster risque d'endommager les surfaces textiles, plastique ou fragiles.
Meubles de patio et de jardin
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage des meubles et des
abords à l'eau fraîche. S'il est prévu
d'utiliser du presso-net Kärcher, l'appliquer à basse pression. Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne
pas laisser sécher. Au besoin, utiliser
l'embout spécial à brosse de lavage
(non compris) pour éliminer la saleté tenace. Rincer à haute pression d'un
mouvemant de balayage en maintenant
la buse à environ 7,5-15 cm de la surface à nettoyer. Pour obtenir de meilleurs
résultats, nettoyer de haut en bas et de
gauche à droite.
몇 ATTENTION
L'utilisation de la buse Dirtblaster risque d'endommager les terrasses et
les meubles de jardin.
Recommandations
Avant de nettoyer une quelconque
surface, procéder à un essai sur une
petite surface discrète pour déterminer le mode d'action et la distance
qui produiront les meilleurs résultats
de nettoyage.
Si des surfaces peintes s'écaillent,
procéder avec une extrême précaution car le nettoyeur à haute pression peut détacher la peinture à ces
endroits.
Rincer abondamment à l'eau pota-
ble les surfaces traitées pouvant
éventuellement entrer en contact
avec de la nourriture.
Accessoires optionnels
Des accessoires sont disponibles en option afin d'augmenter encore l'efficacité
du nettoyage : Ces accessoires sont disponibles à la date d'impression du présent catalogue. Veuillez consulter notre
site Web www.karcher-usa.com/home
pour de plus amples informations sur les
prix et les nouveautés.
– Rallonge
– Buse Dirtblaster
66 Français
DÉPANNAGE
ATTENTION
Avant de procéder aux réparations, débrancher toujours le câble de la bougie
SymptômeCauseSolution
Le moteur ne démarre pas
L'appareil n'atteint
pas le niveau de
haute pression.
Réservoir d'essence videRemplir le réservoir d'essen-
Le levier d'étrangleur n'est pas
dans la bonne position.
La pression de l'eau augmente
dans la machine.
Pour les autres problèmes relatifs au moteur, se reporter
au manuel du moteur.
Diamètre du tuyau d'arrosage insuffisant.
Débit d'eau restreint.Vérifier si le tuyau d'arrosage
Alimentation d'eau insuffisante. Ouvrir le robinet d'eau à fond.
Filtre d'admission d'eau encrassé.
La buse à détergent noire est
connectée.
l'allumage afin d'éviter tout démarrage
accidentel du moteur.
ce
Tirez sur la tige d’étrangleur
et placez-la en position FERMÉE.
Enfoncer la gâchette pour libérer la pression.
Remplacer par un tuyau d'arrosage de 5/8" ou plus.
est tordu, s'il présente des fuites ou est bouché.
Vérifier si le tuyau d'arrosage
est tordu, s'il présente des fuites ou est bouché.
Retirer le filtre et le rincer à
l'eau tiède.
Retirer la buse à détergent
noire et la remplacer par la
buse haute pression
Français 67
SymptômeCauseSolution
La pression de
sortie varie.
Il n'y a pas de détergent.
Le raccord du
tuyau d'arrosage
fuit.
Alimentation d'eau insuffisante. Ouvrir le robinet d'eau à fond.
Vérifier si le tuyau d'arrosage
est tordu, s'il présente des fuites ou est bouché.
Pompe aspirant de l'air.Vérifier l'étanchéité des
tuyaux et raccords. Arrêter
l'appareil et purger la pompe
en appuyant sur la gâchette
jusqu'à obtenir un jet d'eau régulier à la sortie de la buse.
Filtre d'admission d'eau encrassé.
La buse de vaporisation est obstruée.
Calcification du pistolet, du
tuyau ou de la lance.
Tube d'aspiration de détergent
mal raccordé à l'appareil.
Détergent trop épais.Diluer le détergent; pour de
Filtre ou tube d'aspiration de détergent obstrué.
Tube d'aspiration de détergent
endommagé ou obstrué.
La buse haute pression est installée.
Valve de dosage fermée.Ouvrir la valve de dosage.
La buse de vaporisation est obstruée.
Raccords desserrés.Serrer les raccords.
Rondelle caoutchouc perdue ou
usée.
Retirer le filtre et le rincer à
l'eau tiède.
Souffler dans la buse ou retirer le débris à l'aide d'une
aiguille.
Faire couler du vinaigre distillé dans le tube d'aspiration
de détergent.
Vérifier le raccord.
meilleurs résultats, utiliser du
détergent Kärcher.
Faire couler de l'eau tiède à
travers le filtre pour éliminer
les débris.
Eliminer l'obstruction ou remplacer le tube d'aspiration de
détergent.
La remplacer par la buse à
détergent noire.
Souffler dans la buse ou retirer le débris à l'aide d'une
aiguille.
Monter une nouvelle rondelle.
68 Français
SymptômeCauseSolution
La lance fuit.Lance mal fixée.Tourner l'écrou du pistolet
dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que
le raccord soit bien serré.
Joint torique brisé.Appeler le service après-ven-
te.
La pompe est
bruyante.
Pompe aspirant de l'air.Vérifier l'étanchéité des
tuyaux et raccords. Arrêter
l'appareil et purger la pompe
en appuyant sur la gâchette
jusqu'à obtenir un jet d'eau régulier à la sortie de la buse.
La pompe présente des fuites d'eau
(jusqu'à 10 gouttes par minute
sont admissibles).
Raccords desserrés.Serrer les raccords.
Joints d'eau endommagés ou
usés.
Le dispositif de protection thermale est activé.
Appeler le service après-vente.
Le dispositif de protection
thermale se réinitialisera
automatiquement. Ne pas faire fonctionner la pompe plus
de 5 minutes sans actionner
le pistolet de vaporisation.
De l'huile s'égoutte.
Joints d'huile endommagés ou
usés.
Appeler le service après-vente.
En cas d'apparition d'un problème ne figurant pas dans cette liste, faire appel à
l'assistance téléphonique ou se rendre
sur le site Web.