BP 2 Garden
BP 2 Garden / Set Plus
BP 3 Garden / Set Plus
BP 4 Garden / Set
Dansk 5
Norsk10
Svenska15
Suomi20
Русский25
Polski30
Eesti35
Latviešu40
Lietuviškai45
Українська50
5991010001/22
Page 2
234
Page 3
Page 4
Page 5
Læs den originale driftsvejledning før før-
te sikkerhedsanvisninger. Følg den nøje. Opbevar de to
hæfter til senere brug eller til senere ejere.
ste gangs brug af maskinen og de vedlag-
Indholdsfortegnelse
SikkerhedsanvisningerDA1
Generelle henvisningerDA1
MiljøbeskyttelseDA1
Tilslutning til det offentlige drikkevandsnetDA1
FaregraderDA1
BetjeningDA2
Pleje, vedligeholdelseDA2
TransportDA2
OpbevaringDA2
Hjælp ved fejlDA3
Te kn is k e da taD A4
EU-overensstemmelseserklæringDA5
Sikkerhedsanvisninger
Før pumpen tages i brug, skal vedlagte sikkerhedsanvisningerne læses!
Generelle henvisninger
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Denne maskine blev udviklet til privat brug og er ikke
beregnet til erhvervsmæssig brug.
Producenten garanterer ikke for eventuelle skader som
blev forårsaget af ikke bestemmelsesmæssigt brug eller
ukorrekt betjening af apparatet.
Apparatet er overvejende beregnet til brug i haven og
byder på konstant tryk til vanding af haven.
Ved tilslutning af sprinklere kan man maksimalt vande
følgende flader:
BP 2 Garden: 350 m
BP 3 Garden: 500 m
BP 3 Garden Set Plus: 500 m
BP 4 Garden Set: 800 m
몇 FORSIGTIG
Vand som transporteres med apparatet er ikke drikkevand!
Der må ikke transporteres ætsende, let brændbare eller
eksplosive stoffer (f.eks. benzin, petroleum, nitro-fortyndingsvæske), fedtstoffer, olie, saltvand og kloakvand fra
toiletanlæg som også tilslammet vand der ikke flyder.
Temperaturen af de transporterede væsker må ikke
overstige 35°C.
Maskinen er ikke beregnet til permanent pumpefunktion eller til stationær installation (f.eks. løfteanlæg, springvandspumpe).
2
2
2
2
Garanti
I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis De ønsker at gøre garantien gældende, bedes De henvende
Dem til Deres forhandler eller nærmeste kundeservice
medbringende kvittering for købet.
Miljøbeskyttelse
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer finder du på:
www.kaercher.com/REACH
Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaffe emballagen på en miljømæssigt forsvarlig måde.
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder
ofte bestanddele, der ved forkert omgang eller
forkert bortskaffelse kan udgøre en mulig fare for
menneskers sundhed og for miljøet. For en korrekt drift af maskinen er disse bestanddele imidlertid nødvendige. Maskiner kendetegnet med
dette symbol må ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet.
Udtjente maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan og bør afleveres til genbrug. Akku'er
og batterier indeholder stoffer, der ikke må komme ud i naturen. Gamle apparatet og batterier
skal bortskaffes miljøvenligt.
Tilslutning til det offentlige
drikkevandsnet
Vær venligst opmærksom på kravene i EN 1717 i forbindelse med tilslutning af dette produkt til drikkevandsnettet, og henvend Dem til Deres sanitærfaglige virksomhed i tilfælde af spørgsmål.
Faregrader
FARE
En umiddelbar truende fare, som kan føre til alvorlige
personskader eller død.
몇 ADVARSEL
En muligvis farlig situation, som kan føre til alvorlige
personskader eller til død.
몇 FORSIGTIG
Henviser til en mulig farlig situation, der kan føre til lette
personskader.
BEMÆRK
Henviser til en mulig farlig situation, der kan føre til materiel skade.
– 1
5DA
Page 6
Betjening
Beskrivelse af apparat
1Tilslutningsadapter for pumper G1
2Låseprop
3Tilslutning G1 (33,3 mm) sugeledning (indgang)
4Tilslutning G1 (33,3 mm) trykledning (udgang)
5TIL-/FRA-knap
6Kalbelclips
7Nettilslutningskabel med stik
8Sugeslange-sæt* inkl. 3,5 m tilslutningsklar, vaku-
umfast spiralslange med sugefilter og tilbagestrømningsstop
* Kommer kun med leverancen ved køb af sæt.
Forberedelse
Fjern proppen.
Figur
Skru tilslutningsadapteren ind i pumpens sugetil-
slutning (indgang).
Stram med hånden.
Tilslut den vakuumfaste sugeslange.
OBS
Brug et forfilter, afhængigt af transportvæskens tilsmudsningsgrad (se tilbehør).
OBS
Brug sugeslangen til et tilbagestrømningsstop for at forkorte indsugningstiden. Det forhindrer en tømning af sugeslangen efter brugen (se tilbehør).
Figur
Fyld pumpen via trykslangen med vand til det
strømmer over.
Figur
Skru tilslutningsadapteren ind i pumpens tryktilslut-
ning (udgang).
Stram med hånden.
Tilslut trykledningen.
Drift
Sæt netstikket i en stikdåse.
Tænd apparatet med TÆND/SLUK knappen.
Figur
Løft trykslangen ca. 1m for at forkorte indsugnings-
tiden.
vent til pumpen suger og transporterer jævnligt
OBS
TIL-/FRA-knappen kan også bekvemt betjenes med foden.
몇 FORSIGTIG
Tørkørsel beskadiger pumpen.
Under driften m¨pumpen ikke være uden opsyn.
OBS
Pumpe BP4 Garden sæt er udstyret
med en termokontakt som automatisk
frakobler pumpen i tilfælde af overophedning. Så snart vandet køler ned inden i apparatet, kobles apparatet til igen
og kan bruges.
Efter brug
Sluk apparatet med tænd/slukkontakten.
Træk netstikket ud af stikkontakten.
Pleje, vedligeholdelse
FARE
Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud.
Pleje
ved transport af vand med tilsætninger, skal pum-
pen spoles med klart vand efter brugen.
Vedligeholdelse
Højtryksrenseren er vedligeholdelsesfri.
Transport
몇 FORSIGTIG
Tag hensyn til maskinens vægt under transporten (se
tekniske data) for at undgå ulykker og personskader.
Manuel transport
Løft maskinen ved hjælp af grebet og bær den.
몇 FORSIGTIG
Fare for at snuble pga. løst kabel!
Oprul kablet og sikr det med kableclips.
Transport i køretøjer
Maskinen sikres/fastgøres, så den ikke kan vælte
eller flytte sig.
Opbevaring
몇 FORSIGTIG
Tag hensyn til maskinens vægt ved valg af opbevaringssted (se tekniske data) for at undgå ulykker og personskader.
Opbevaring af apparatet
Lad trykket slippe ud af apparatet ved at åbne
vandudtaget på tryksiden (åbn f.eks. vandhanen).
Tøm slangerne.
Fjern suge- og trykledningen.
Tøm pumpen ved at dreje tilslutningerne suge- / og
trykledning om.
Maskinen opbevares et frostfrit sted.
6DA
– 2
Page 7
Hjælp ved fejl
몇 OBS
For at undgå truende farer, må reparationer og udskiftning af reservedele på maskinen kun gennemføres af en godkendt kundeservice.
Træk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på maskinen.
FejlÅrsagAfhjælpning
Pumpen kører men transporterer
ikke
Pumpen starter ikke eller standser
pludseligt under driften
Transportkapaciteten formindskes
eller er for lav
Vores Kärcher-afdeling hjælper gerne, hvis De har spørgsmål, eller der er fejl på støvsugeren. Se adressen på bagsiden.
Luft i pumpense kapitel "Forberedelse" fig. B og
Indsugningsområdet tilstoppetTræk stikket og rengør indsugnings-
Indsugningsslange eller tilslutningsadapter ikke skruet ind korrekt eller fuldstændigt.
Strømforsyningen afbrudtKontroller sikringer og el-forbindel-
Termokontakten har afbrudt pumpen på
grund af overophedning
(Kun ved BP 4 Garden sæt).
Indsugningsområdet tilstoppetTræk stikket og rengør indsugnings-
Pumpens transportkapacitet er afhængigt af transporthøjden og det tilsluttede
periferiudstyr
Diameter på tryksiden for snævert, f.eks.
på grund af en ikke helt åbnet kuglehane/
ventil.
Slange på tryksiden knækket.Fjern knækket i slangen.
kapitel "Drift" fig. D
området
Stram indsugningsslangen og tilslut-
ningsadapteren med hånden.
ser
Træk stikket, pumpen skal køles
ned, rengør indsugningsområdet,
tørkørsel skal forhindres
området
Tag højde for den max. transporthøj-
de, se tekniske data, vælg evt. en
anden diameter eller en anden
længde til slangen
Åbn kuglehanen/ventilen fuldstændig.
– 3
7DA
Page 8
Tekniske data
I/h
m
10002000
30004000
5000 6000
40
70
60
50
30
20
10
BP 2 Garden
BP 4 Garden
10m = 0,1MPa (1bar)
BP 3 GardenBP 3 Garden
BP 2 Garden
BP 2 Garden Set Plus
SpændingV230 - 240230 - 240230 - 240
FrekvensHz505050
Ydelse P
(3,5)
Max. transporthøjdem354045
Max. transporttemperatur°C35,035,035,0
Max. kornstørrelse af transporter-
bare snavspartikler
mm1,01,01,0
PumpetypeJetJetJet
Oplyste værdier ifølge EN ISO 20361
Årsag til undtagelse i henhold til forordning (EU) 2019/1781, bilag I, afsnit 2 (12): j)
Lydtryksniveau L
Lydeffektniveau L
pA
garanteretdB(A)727675
WA
dB(A)576160
Vægt (uden tilbehør)kg8,18,39,0
Forbehold for tekniske ændringer!
*Den max. transportmængde er et resultat af målingen uden isat kontraventil.
BP 3 Garden
BP 3 Garden Set Plus
0,4
(4,0)
BP 4 Garden
BP 4 Garden Set
0,45
(4,5)
Den mulige transportkapacitet er større:
- jo ringere opsugnings- og transporthøjden er
- jo større er diameteren af de brugte slanger.
- desto kortere er de brugte slanger.
- jo ringere tryk forårsager det tilsluttede tilbehør
8DA
– 4
Page 9
EU-overensstemmelseserklæring
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i
design og konstruktion og i den af os i handlen bragte
udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EU-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående
aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
EN 60335–1
EN 60335–2–41
EN 62233: 2008
EN 55014–1: 2017
EN 55014–2: 2015
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–3: 2013
EN 50581
Anvendte overensstemmelsesvurderingsprocedurer
2000/14/EF: Bilag V
Lydeffektniveau dB(A)
BP2 G
Målt:69
Garanteret:72
BP3 G, BP3 G Set +,BP3 H&G
Målt:73
Garanteret:76
BP4 G
Målt:72
Garanteret:75
BP4 H&G eco
Målt:75
Garanteret:78
BP5 H&G
Målt:74
Garanteret:77
BP7 H&G eco
Målt:73
Garanteret:76
Winnenden, 2016/04/20
Underskriverne handler på bestyrelsens vegne og med
dennes fuldmagt.
Dokumentationsbefuldmægtiget:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
– 5
9DA
Page 10
Les denne oversettelsen av den originale
første gang, og følg de vedlagte sikkerhetsanvisningene. Følg dem. Oppbevar begge heftene til senere bruk
eller for neste eier.
bruksanvisningen før apparatet tas i bruk
Innholdsfortegnelse
SikkerhetsanvisningerNO1
Generelle merknaderNO1
MiljøvernNO1
Tilkobling til det offentlige drikkevannettetNO1
RisikotrinnNO1
BetjeningNO2
Pleie, vedlikeholdNO2
TransportNO2
LagringNO2
FeilrettingNO3
Te kn is k e da taN O4
EU-samsvarserklæringNO5
Sikkerhetsanvisninger
Les sikkerhetsinstruksene før pumpen settes i gang!
Generelle merknader
Forskriftsmessig bruk
Dette apparatet er utviklet for privat bruk og er ikke forberedt for kravene som stilles i kommersiell bruk.
Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader forårsaket av ikke-tiltenkt eller feil bruk.
Apparatet er først og fremst ment for bruk i hager, og gir
konstant trykk for hagevanning.
Ved tilkobling av spredere kan maksimalt følgende arealer vannes:
BP 2 Garden: 350 m
BP 3 Garden: 500 m
BP 3 Garden Set Plus: 500 m
BP 4 Garden Set: 800 m
몇 FORSIKTIG
Vann som pumpes med dette apparatet er ikke drikkevann!
Tillatte matevæsker
Bruksvann
Brønnvann
Kildevann
Regnvann
Vann fra svømmebasseng (forutsetter korrekt bruk
av tilsetningsmidler)
몇 ADVARSEL
Pumpen må ikke brukes til etsende, lett brennbare eller
eksplosive stoffer (som f.eks. bensin, petroleum, nitratgjødsel), fett, olje, saltvann eller avløpsvann fra toalettanlegg og tilslammet vann som har lavere viskositet enn
rent vann.
Temperatur på væsker som pumpes må ikke være over
35°C
Apparatet er ikke egnet for uavbrutt pumpedrift eller som stasjonær installasjon (f.eks. som heveanlegg eller damfontene).
2
2
2
2
Garanti
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land
har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle
landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i
garantitiden dersom disse kan føres tilbake til materialeller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din
forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice.
Miljøvern
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under:
www.kaercher.com/REACH
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt
deg med emballasjen på miljøvennlig måte.
Elektriske og elektroniske apparater inneholder
ofte deler som kan utgjøre en potensiell fare for
helse og miljø ved feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er imidlertid nødvendige
for korrekt drift av apparatet. Apparater merket
med dette symbolet skal ikke kastes i husholdningsavfallet.
Gamle apparater inneholder verdifulle materialer
som kan gjenbrukes og som bør sendest til gjenbruk. Akkumulatorene inneholder stoffer som ikke
må komme ut i miljøet. Vennligst deponer gamle
apparater samt batterier eller oppladbare batterier på en miljøvennlig måte.
Tilkobling til det offentlige
drikkevannettet
Når dette produktet skal kobles til drikkevannettet bør
du være oppmerksom på kravene i EN 1717. Henvend
deg til en VVS-entreprenør hvis det er noe du lurer på.
Risikotrinn
FARE
For en umiddelbar truende fare som kan føre til store
personskader eller til død.
몇 ADVARSEL
For en mulig farlig situasjon som kan føre til store personskader eller til død.
몇 FORSIKTIG
Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til
mindre personskader.
OBS
Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til
materielle skader.
10NO
– 1
Page 11
Betjening
Beskrivelse av apparatet
1Tilkoblingsadapter for pumper G1
2Plugger
3Tilkobling G1 (33,3 mm) sugeledning (inngang)
4Tilkobling G1 (33,3 mm) trykkledning (utgang)
5PÅ/AV-bryter
6Kabelclips
7Nettkabel med plugg
8Sugeslange-sett* inkl. 3,5 m tilkoblingsklar, vaku-
umfast spiralslange med sugefilter og tilbakeslagsventil.
* Inngår kun ved levering av sett.
Forberedelse
Ta ut proppene.
Figur
Skru tilkoblingsadapter i sugetilkoblingen på pum-
pen (inngang).
Trekk til for hånd.
Koble til den vakuumfaste sugeslangen.
Merknad
Avhengig av tilsmussingsgrad, bruk forfilter for vannet
som pumpes (se tilbehør).
Merknad
For å redusere tiden for nytt innsug, bruk en sugeslange
med tilbakeslagsventil. Dette forhindrer at sugeslangen
tømmes etter bruk (se tilbehør).
Figur
Pumpen fylles med vann til overløp via trykktilkob-
lingen.
Figur
Skru tilkoblingsadapter i trykktilkoblingen på pum-
pen (inngang).
Trekk til for hånd.
Koble til trykkledning.
Drift
Sett støpselet i stikkontakten.
Slå på apparatet ved hjelp av PÅ/AV-bryteren.
Figur
For å redusere tiden for innsuging, løft trykkslan-
gen ca. 1 meter.
Vent til pumpen suger og mater jevnt.
Merknad
PÅ/AV-bryteren kan også enkelt betjenes med foten.
몇 FORSIKTIG
Tørrkjøring skader pumpen.
Pumpen skal ikke være uten tilsyn ved bruk.
Merknad
Pumpen BP4 Garden Set har en termobryter som automatisk slår av bryteren ved overoppvarming. Så snart vannet i apparatet er avkjølt igjen, slår apparatet seg automatisk på igjen og kan
brukes videre.
Etter bruk
Slå av maslkinen ved hjelp av PÅ/AV bryteren.
Trekk ut støpselet fra stikkontakten.
Pleie, vedlikehold
FARE
Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen service
eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes.
Vedlikehold
Ved mating av vann med tilsetninger, skyll pumpen
med rent vann etter hver bruk.
Vedlikehold
Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri.
Transport
몇 FORSIKTIG
For å unngå uhell eller personskader ved transport, vær
oppmerksom på vekten av maskinen (se tekniske data).
Transport for hånd
Løft apparatet i bærehåndtaket og bær det.
몇 FORSIKTIG
Fare for å snuble i løs kabel!
Rull opp kabelen og sikre med kabelklips.
Transport i kjøretøy
Sikre maskinen mot å skli eller vippe.
Lagring
몇 FORSIKTIG
For å unngå uhell eller personskader ved valg av lagringssted, vær oppmerksom på vekten av maskinen (se
tekniske data).
Oppbevaring av apparatet
Ta trykket av apparatet ved å åpne vannuttaket på
trykksiden (f.eks. ved å åpne vannkranen).
Tøm slangene.
Ta av sugeledning og trykkledning.
Pumpen tømmes gjennom koblingene for suge- og
trykkledning ved å dreie den rundt.
Lagre apparatet på et frostfritt sted.
– 2
11NO
Page 12
Feilretting
몇 Forsiktig
For å unngå farer, skal reparasjon og skifte av reservedeler på maskinen kun utføres av autorisert kundeservice.
Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut.
FeilÅrsakRetting
Pumpe går ikke eller mater ikkeLuft i pumpense kapittem "Forberedelser" fig. B og
Innsugingsområde tilstoppetTrekk ut støpselet og rengjør innsu-
Sugeslange eller tilkoblingsadapter ikke
korrekt eller ikke fullstendig skrudd inn.
Pumpen starter ikke eller stopper
plutselig under drift
Mateeffekt avtar eller er for lavInnsugingsområde tilstoppetTrekk ut støpselet og rengjør innsu-
Våre Kärcher-avdelinger hjelper deg gjerne ved feil eller om du har spørsmål. Se baksiden for adressen.
Avbrutt strømforsyningKontroller sikringer og elektriske til-
Termobryteren har slått av pumpen på
grunn av overopphetning.
(Kun for BP 4 Garden Set).
Mateledningen til pumpen er avhengig
av matehøyden og tilkoblet periferiutstyr
Tverrsnitt redusert på trykksiden, f.eks.
på grunn av ikke komplett åpnet ventil/
kran.
Slangen på trykksiden har knekk.Rett opp knekk i slangen.
kapittel "Drift" fig. D
gingsområdet
Trekk til sugeslange og tilkoblingsa-
dapter for hånd.
koblinger
Trekk ut støpselet, la pumpen kjøle
seg av, rengjør innsugingsområdet,
unngå tørrkjøring
gingsområdet
Ta hensyn til maks. pumehøyde, se
Tekiske data, endre eventuelt slangediameter eller velg annen slangelengde.
Åpne ventil/kran helt.
12NO
– 3
Page 13
Tekniske data
I/h
m
10002000
30004000
5000 6000
40
70
60
50
30
20
10
BP 2 Garden
BP 4 Garden
10m = 0,1MPa (1bar)
BP 3 GardenBP 3 Garden
BP 2 Garden
BP 2 Garden Set Plus
SpenningV230 - 240230 - 240230 - 240
FrekvensHz505050
Effekt P
(3,5)
Maks. matehøydem354045
Maks. pumpetemperatur°C35,035,035,0
Maks. kornstørrelse av smus-
spartikler i væsken
mm1,01,01,0
PumpetypeJetJetJet
Registrerte verdier iht. EN ISO 20361
Unntaksgrunn i henhold til forordning (EU) 2019/1781 vedlegg I avsnitt 2 (12): j)
Støytrykksnivå L
Støyeffektnivå L
pA
garantertdB(A)727675
WA,
dB(A)576160
Vekt (uten tilbehør)kg8,18,39,0
Det tas forbehold om tekniske endringer!
*Maks. matemengde følger av målinger uten innsatt tilbakeslagsventil.
BP 3 Garden
BP 3 Garden Set Plus
0,4
(4,0)
BP 4 Garden
BP 4 Garden Set
0,45
(4,5)
Mulig pumpevolum er desto større:
- desto lavere innsugings- og pumpehøyde er.
- desto større diameter er på de anvendte slangene.
- desto kortere de anvendte slangene er.
- desto lavere trykktap det tilkoblede tilbehøret forårsaker.
– 4
13NO
Page 14
EU-samsvarserklæring
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de
relevante EU-direktivene, med hensyn til både design,
konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer
på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister
denne erklæringen sin gyldighet.
EN 60335–1
EN 60335–2–41
EN 62233: 2008
EN 55014–1: 2017
EN 55014–2: 2015
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–3: 2013
EN 50581
Anvendt metode for samsvarsvurdering
2000/14/EF: Vedlegg V
Lydeffektnivå dB(A)
BP2 G
Målt:69
Garantert:72
BP3 G, BP3 G Set +,BP3 H&G
Målt:73
Garantert:76
BP4 G
Målt:72
Garantert:75
BP4 H&G eco
Målt:75
Garantert:78
BP5 H&G
Målt:74
Garantert:77
BP7 H&G eco
Målt:73
Garantert:76
Undertegnede handler på vegne av og med fullmakt fra
styret.
Ansvarlig for dokumentasjon:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2016/04/20
14NO
– 5
Page 15
Läs igenom denna originalbruksanvisning
arna innan du använder din maskin första gången. Följ
dem. Spara båda häftena för senare behov eller för nya
ägare.
och de medföljande säkerhetsanvisning-
Innehållsförteckning
SäkerhetsanvisningarSV1
Allmänna hänvisningarSV1
MiljöskyddSV1
Anslutning till dricksvattennätetSV1
RisknivåerSV1
HandhavandeSV2
Skötsel, underhållSV2
TransportSV2
FörvaringSV2
Åtgärder vid störningarSV3
Te kn is k a da taS V4
EU-försäkran om överensstämmelseSV5
Säkerhetsanvisningar
Observera de medföljande säkerhetsanvisningarna innan pumpen tas i drift!
Allmänna hänvisningar
Ändamålsenlig användning
Denna produkt har konstruerats för privat användning
och är ej avsedd för påfrestande, industriell användning.
Tillverkaren påtar sig inget ansvar för eventuella skador
som uppkommer på grund av felaktig användning eller
felaktig hantering.
Maskinen är huvudsakligen avsedd för användning i
trädgården och ger ett konstant tryck för trädgårdsbevattning.
Om sprinkler ansluts kan maximalt följande ytor bevattnas:
BP 2 Garden: 350 m
BP 3 Garden: 500 m
BP 3 Garden Set Plus: 500 m
BP 4 Garden Set: 800 m
몇 FÖRSIKTIGHET
Vatten som har transporterats med den här apparaten
är inget dricksvatten!
Frätande, lätt brännbara eller explosiva substanser
(t.ex. bensin, petroleum, nitrovätskor), fetter, oljor, saltvatten och avloppsvatten från toalettanläggningar samt
vatten som innehåller slam som har en lägre flytbarhet
än vatten får ej transporteras.
Den transporterade vätskans temperatur får inte överskrida 35°C.
Aggregatet är inte avsett att användas för oavbruten pumpning eller som stationär installation (t.ex.
lyftaggregat, fontänpump).
2
2
2
2
Garanti
I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats
av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på
aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning
att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I
frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto
till inköpsstället eller närmaste auktoriserade serviceverkstad.
Miljöskydd
Upplysningar om ingredienser (REACH)
Aktuell information om ingredienser finns på:
www.kaercher.com/REACH
Emballagematerialen kan återvinnas. Avfallshantera emballag på ett miljövänligt sätt.
Elektriska och elektroniska maskiner innehåller
ofta komponenter som vid felaktig användning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en potentiell risk för människors hälsa och för miljön. Dessa
komponenter är dock nödvändiga för att maskinen ska kunna arbeta korrekt. Maskiner som
märkts med denna symbol får inte kastas i hushållssoporna.
Uttjänta maskiner innehåller värdefulla material
som kan återvinnas och de ska därför lämnas till
ett insamlingsställe. Batterier, engångs och uppladdningsbara, innehåller ämnen som inte får
komma ut i miljön. Avfallshantera uttjänta maskiner och batterier på ett miljövänligt sätt.
Anslutning till dricksvattennätet
När du ansluter denna produkt till dricksvattennätet
måste du följa kraven i EN 1717. Kontakta en VVS-firma
om du har några frågor.
Risknivåer
FARA
För en omedelbart överhängande fara som kan leda till
svåra skador eller döden.
몇 VARNING
För en möjlig farlig situation som kan leda till svåra skador eller döden.
몇 FÖRSIKTIGHET
Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
lättare personskador.
OBSERVERA
Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
materiella skador.
– 1
15SV
Page 16
Handhavande
Beskrivning av aggregatet
1Anslutningsadapter för pumpar G1
2Täckpropp
3Anslutning G1 (33,3 mm) sugledning (ingång)
4Anslutning G1 (33,3 mm) tryckledning (utgång)
5TILL-/FRÅN brytare
6Kabelklämma
7Nätkabel med kontakt
8Sugslangssats* inkl. 3,5 m anslutningsfärdig, va-
kuumfast spiralslang med sugfilter och återflödesstopp
* Ingår endast i leveransen av hela satser.
Förberedelser
Ta bort förslutningspropp.
Bild
Skruva i anslutningsadaptern i pumpens sugan-
slutning (ingång).
Dra fast för hand.
Anslut den vakuumfasta sugslangen.
Hänvisning
Använd beroende på hur smutsig vätskan är som ska
transporteras ett förfilter (se tillbehör).
Hänvisning
För att förkorta insugningstiden vid omstart, använd en
sugslang med återflödesstopp. Detta förhindrar att sugslangen töms efter användningen (se tillbehör).
Bild
Fyll på pumpen med vatten via tryckanslutningen
tills vattnet rinner över.
Bild
Skruva i anslutningsadaptern i pumpens tryckan-
slutning (utgång).
Dra fast för hand.
Anslut tryckledningen.
Drift
Anslut nätkontakt till vägguttag.
Starta aggregatet med TILL/FRÅN reglaget.
Bild
För att förkorta insugningstiden, lyft upp tryckslang-
en ca 1m.
vänta tills pumpen suger och fördelar likvärdigt
Hänvisning
TILL-/FRÅN brytaren kan även påverkas bekvämt med
foten.
몇 FÖRSIKTIGHET
Torrkörning skadar pumpen.
Lämna inte pumpen utan uppsikt när den är i drift.
Hänvisning
Pumpen BP4 Garden Set har en termobrytare som stänger av pumpen automatiskt om den överhettas. Så snart
vattnet som finns inne i pumpen har
svalnar av startar pumpen igen automatiskt och kan fortsätta användas.
Avsluta driften
Stäng av apparaten med TILL/FRÅN reglaget.
Dra ut nätkontakten ur vägguttaget.
Skötsel, underhåll
FARA
Stäng av aggregatet och dra ut nätkontaken innan vård
och skötselarbeten ska utföras.
Underhåll
Spola alltid igenom pumpen med rent vatten efter
varje användningstillfälle där vatten med tillsatser
matats fram.
Underhåll
Aggregatet är underhållsfritt.
Transport
몇 FÖRSIKTIGHET
Observera för att undvika olyckor eller skador vid transport, notera maskinens vikt (se teknisk data).
Transport för hand
Lyft upp maskinen i bärhandtaget och bär den.
몇 FÖRSIKTIGHET
Snubbelrisk på grund av lös kabel!
Rulla upp kabeln och säkra med kabelklämma.
Transport i fordon
Säkra maskinen så att den inte kan glida eller tippa.
Förvaring
몇 FÖRSIKTIGHET
Observera för att undvika olyckor eller skador lagring av
maskinen, beakta maskinens vikt (se teknisk data).
Förvara aggregatet
Gör maskinen trycklös genom att öppna vattentöm-
ningen som är ansluten på trycksidan (t.ex. genom
att öppna vattenkranen).
Töm slangar.
Ta bort sugledning och tryckledning.
Töm pumpen via anslutningarna för sug-/ och
tryckledning genom att vända på pumpen.
Förvara pumpen på frostfri plats.
16SV
– 2
Page 17
Åtgärder vid störningar
몇 Observera
För att undvika risker får reparationer och reservdelsmontering endast utföras av auktoriserad kundservice.
Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkontakten innan arbeten på aggregatet utförs.
StörningOrsakÅtgärd
Pumpen arbetar men transporterar
inte
Pump startar inte eller stannar
plötsligt under drift
Matningseffekt minskar eller är för
låg
Vid frågor eller problem hjälper närmaste Kärcher filial gärna till. Se baksidan för adress.
Luft i pumpense kapitel “Förbereda“ bild B och ka-
Insugningsområde tilltäpptDrag ur nätkontakten och rengör in-
Insugningsslangen eller anslutningsadapter är inte korrekt eller inte helt inskruvad.
Avbrott i strömförsörjningenKontrollera säkringar och elanslut-
Termobrytare har stängt av pumpen på
grund av överhettning.
(endast BP 4 Garden Set).
Insugningsområde tilltäpptDrag ur nätkontakten och rengör in-
Pumpens matningseffekt är beroende av
matningshöjden samt kringliggande anslutningar
Tvärsnittet på trycksidan är för trångt,
t.ex. på grund av att ventilen/kranen inte
är helt öppnad.
Slangen på trycksidan är knäckt.Åtgärda knäckställen i slangen.
pitel “Drift“ bild D
sugningsområdet
Dra fast anslutningsslangen och an-
(3,5)
Max. matningshöjdm354045
Max transporttemperatur°C35,035,035,0
Max. kornstorlek hos transporte-
ringsbara smutspartiklar
mm1,01,01,0
PumptypJetJetJet
Beräknade värden enligt EN ISO 20361
Orsak till undantag enligt förordning (EU) 2019/1781 bilaga I avsnitt 2 (12): j)
Ljudtrycksnivå L
Ljudeffektsnivå L
pA
garanteratdB(A)727675
WA,
dB(A)576160
Vikt (utan tillbehör)kg8,18,39,0
Med reservation för tekniska ändringar!
* Den maximala matningsmängden gäller för mätning vid användning utan backventil.
BP 3 Garden
BP 3 Garden Set Plus
0,4
(4,0)
BP 4 Garden
BP 4 Garden Set
0,45
(4,5)
Den möjliga transportmängden är desto större:
- ju lägre insugnings- och transporthöjderna är.
- ju större diametrar de använda slangarna har.
- ju kortare de använda slangarna är.
- ju lägre tryckförluster de anslutna tillbehören orsakar.
18SV
– 4
Page 19
EU-försäkran om överensstämmelse
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga
grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar
på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna
överensstämmelseförklaring ogiltig.
Oheiset turvaohjeet on luettava ennen pumpun käyttöönottoa!
Yleisiä ohjeita
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä laite on suunniteltu yksityiskäyttöön eikä vastaa
ammattikäyttöön tarkoituksia vaatimuksia.
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka
johtuvat ohjeidenvastaisesta tai väärästä käytöstä.
Laite on tarkoitettu etupäässä puutarhakäyttöön ja tarjoaa tasaisen paineen puutarhan kastelemiseksi.
Kun pumppuun liitetään springlerit, voidaan maksimissaan seuraavan suuruiset pinta-alat kastella:
BP 2 Garden: 350 m
BP 3 Garden: 500 m
BP 3 Garden Set Plus: 500 m
BP 4 Garden Set: 800 m
몇 VARO
Vesi, jota tällä laitteella pumpataan, ei ole juomavettä!
Pumpulla ei saa pumpata syövyttäviä, helposti palavia
tai räjähdysalttiita aineita (esim. bensini, petrooli, nitroohenteet), rasvoja, öljyjä, suolavettä eikä WC-laitteistojen jätevesiä eikä sellaisia lietevesiä, joilla on huonommat virtausominaisuudet kuin puhtaalla vedellä.
Pumpattavien nesteiden lämpötila ei saa olla yli 35°C.
Laite ei sovellu jatkuvatoimiseen pumppaukseen
tai kiinteästi asennettavaksi (esim. vedennostolaitteistoon, suihkulähdepumpuksi).
2
2
2
2
Takuu
Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme
myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota
yhteys ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun huoltoon.
Ympäristönsuojelu
Huomautuksia materiaaleista (REACH)
Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoitteesta:
www.kaercher.com/REACH
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Huolehdi
pakkausten ympäristöystävällisestä hävittämisestä.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät usein rakenneosia, jotka voivat aiheuttaa mahdollisen
vaaran ihmisten terveydelle ja ympäristölle, jos
niitä käsitellään väärin tai ne hävitetään väärin.
Nämä rakenneosat ovat kuitenkin tarpeellisia, jotta laite toimisi asianmukaisesti. Tällä symbolilla
merkittyjä laitteita ei saa hävittää tavallisena talousjätteenä.
Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulee toimittaa kierrätykseen. Paristot ja akut sisältävät aineita, joita ei
saa päästää ympäristöön. Huolehdi vanhojen laitteiden sekä paristojen ja akkujen ympäristöystävällisestä hävittämisestä.
Liitäntä julkiseen
juomavedenjakeluverkostoon
Kun liität tämän tuotteet juomavedenjakeluverkostoon,
ota huomioon standardin EN 1717 vaatimukset ja ota
yhteyttä saniteettialan yritykseen, jos sinulla on kysymyksiä.
Vaarallisuusasteet
VAARA
Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa vakavan
ruumiinvamman tai johtaa kuolemaan.
몇 VAROITUS
Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi johtaa kuolemaan.
몇 VARO
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka
voi aiheuttaa vähäisiä vammoja.
HUOMIO
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka
voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
tulo)
4Liitäntäkappale G1 (33,3 mm) paineletkulle (lähtö)
5PÄÄLLE-/POIS-kytkin
6Kaapeliklipsi
7Verkkokaapeli ja pistoke
8Imuletkusetti*, johon kuuluu 3,5 m pituinen täysin
liitäntävalmis, vakuuminkestävä imuletku imusuo-
dattimella ja takaisinvirtauksen estoventtiilillä.
* Kuuluu vain settien toimitukseen.
Valmistelu
Poista sulkutulppa.
Kuva
Ruuvaa liitäntäadapteri pumpun imuliittimeen (si-
sääntulo).
Kiristä käsin.
Liitä vakuuminkestävä imuletku.
Huomautus
Käytä tarvittaessa esisuodatinta kulloisenkin pumpattavan nesteen likaisuusasteesta riippuen (katso Lisävarusteet).
Huomautus
Alkuimuajan lyhentämiseksi, käytä imuletkussa takaisinvirtauksen estoventtiiliä. Venttiili estää imuletkun tyhjenemisen käytön jälkeen (katso Lisävarusteet).
Kuva
Täytä pumppu vedellä paineliittimestä, kunnes vet-
tä valuu ylitse.
Kuva
Ruuvaa liitäntäadapteri pumpun paineliittimeen
(lähtö).
Kiristä käsin.
Liitä paineletku.
Käyttö
Liitä virtapistoke pistorasiaan.
Kytke laite päälle PÄÄLLE/POIS -kytkimellä.
Kuva
Alkuimentäajan lyhentämiseksi, kohota painelet-
kua n. 1 m.
odota, kunnes pumppu alkaa imeä ja pumppaa vet-
tä tasaisesti
Huomautus
PÄÄLLE-/POIS-kytkintä voi käyttää mukavasti myös jalalla.
몇 VARO
Kuivakäynti vahingoittaa pumppua.
Älä jätä pumppua käytön aikana ilman valvontaa.
Huomautus
Pumpussa BP4 Garden Set on termokytkin, joka kytkee pumpun sen ylikuumetessa automaattisesti pois päältä.
Kun vesi laitteen sisällä on jälleen jäähtynyt, laite kytkeytyy itsenäisesti jälleen
päälle ja pumppua voi käyttää edelleen.
Käytön lopetus
Kytke laite pois päältä PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ -
katkaisijalla.
Vedä virtapistoke irti pistorasiasta.
Hoito, huolto
VAARA
Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä
ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta.
Hoito
jos pumpattavassa on ollut lisäaineita, huuhtele
pumppu käytön jälkeen sisältä puhtaalla vedellä.
Huolto
Laitetta ei tarvitse huoltaa.
Kuljetus
몇 VARO
Onnettomuuksien tai vammojen välttämiseksi, huomioi
laitetta kuljetettaessa sen paino (katso Tekniset tiedot).
Kuljetus käsin
Nosta ja kanna laitetta kantokahvasta.
몇 VARO
Irtonainen kaapeli aiheuttaa kompastumisvaaran!
Kelaa löysä kaapeli ja varmista kaapeliklipsillä.
Kuljetus ajoneuvoissa
Varmista laite siirtymisen ja kaatumisen varalta.
Säilytys
몇 VARO
Onnettomuuksien tai vammojen välttämiseksi, huomioi
säilytyspaikkaa valittaessa laitteen paino (katso Tekniset tiedot).
Säilytä laitetta paikassa, jonka lämpötila ei laske
nollan alapuolelle.
– 2
21FI
Page 22
Häiriöapu
몇 Huomio
Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain valtuutettu asiakaspalvelupiste saa korjata koneen ja vaihtaa sen varaosat.
Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.
HäiriöSyyKorjaus
Pumppu ei käy tai ei pumppaaPumpussa on ilmaakatso kohdan "Valmistelu" kuvaa B
Imualue on tukossaVedä verkkopistoke irti ja puhdista
Imuletku tai liitäntäadapteri ei ole oikein
kiinnitetty tai kunnollisesti kiristetty.
Pumppu ei käynnisty tai se se pysähtyy äkillisesti käytön aikana
Pumppausteho laskee tai on liian
pieni
Kärcher-toimipaikka vastaa mielellään kysymyksiisi ja auttaa mahdollisissa häiriötilanteissa. Osoite, katso takasivua.
Virransyöttö on katkennutTarkasta sulakkeet ja sähköliitännät
Termostaattisuojakytkin on pysäyttänyt
pumpun ylikuumenemisen vuoksi
(vain BP 4 Garden -setti).
Imualue on tukossaVedä verkkopistoke irti ja puhdista
Pumpun pumppausteho riippuu pumppauskorkeudesta ja pumppuun liitetyistä
oheislaitteista
Painepuolen poikkileikkaus liian ahdas,
esim. venttiili/kuulahana ei ole täysin
avattu.
Poikkeuksen syy asetuksen (EU) 2019/1781 liitteen I osan 2 (12): j) mukaan
Äänenpainetaso L
Äänitehon taso L
pA
taattudB(A)727675
WA
dB(A)576160
Paino (ilman varusteita)kg8,18,39,0
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!*Maks. pumppausmäärä lasketaan ilman käytössä ole-
vaa takaiskuventtiiliä.
BP 3 Garden
BP 3 Garden Set Plus
0,4
(4,0)
BP 4 Garden
BP 4 Garden Set
0,45
(4,5)
Mahdollinen pumppausmäärä on sitä suurempi,
- mitä pienempi imu- ja pumppauskorkeudet ovat.
- mitä suurempi käytettyjen letkujen halkaisijat ovat.
- mitä lyhyemmät käytetyt letkut ovat.
- mitä vähemmän painehäviötä liitetty varuste aiheuttaa.
– 4
23FI
Page 24
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan
EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus
ei ole enää voimassa.
EN 60335–1
EN 60335–2–41
EN 62233: 2008
EN 55014–1: 2017
EN 55014–2: 2015
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–3: 2013
EN 50581
Sovellettu yhdenmukaisuuden analysointimenetelmä
2000/14/EY: Liite V
Äänen tehotaso dB(A)
BP2 G
Mitattu:69
Taattu:72
BP3 G, BP3 G Set +,BP3 H&G
Mitattu:73
Taattu:76
BP4 G
Mitattu:72
Taattu:75
BP4 H&G eco
Mitattu:75
Taattu:78
BP5 H&G
Mitattu:74
Taattu:77
BP7 H&G eco
Mitattu:73
Taattu:76
Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johtokunnan puolesta
ja sen valtakirjalla.
Dokumentointivastaava:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2016/04/20
24FI
– 5
Page 25
Перед первым применением устройст-
струкцию по эксплуатации и прилагаемые указания
по технике безопасности. Действуйте в соответствии с ними. Сохраните обе брошюры для дальнейшего пользования или для следующего владельца.
ва прочитайте эту оригинальную ин-
Оглавление
Указания по технике безопасностиRU1
Общие указанияRU1
Защита окружающей средыRU1
Подключение к общественной сети питьевого водоснабженияRU2
Степень опасностиRU2
УправлениеRU2
Уход, техническое обслуживаниеRU2
ТранспортировкаRU2
ХранениеRU3
Помощь в случае неполадокRU3
Технические данныеRU4
Заявление о соответствии ЕURU5
Указания по технике безопасности
Перед вводом насоса в эксплуатацию обратить внимание на указания по технике безопасности!
Общие указания
Использование по назначению
Данный прибор разработан для личного использования и не расчитан на требования для профессионального применения.
Изготовитель не несет ответственности за возможные убытки, которые возникли по причине использования не по назначению или вследствие неправильного обслуживания.
Устройство предназначено, в первую очередь, для
применения в саду. Оно обеспечивает постоянное
давление для орошения сада.
При подключении спринклеров возможно орошение
площадей следующего максимального диаметра:
BP 2 Garden: 350 m
BP 3 Garden: 500 m
BP 3 Garden Set Plus: 500 m
BP 4 Garden Set: 800 m
몇 ОСТОРОЖНО
Вода, которую подает данное устройство, не является питьевой!
Жидкости, разрешенные для перекачивания
Техническая вода
Колодезная вода
Родниковая вода
Дождевая вода
Вода в ванной (при условии соответствующей
дозировки добавок)
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не должен использоваться для подачи едких, легковоспламеняющихся или взрывоопасных материалов (например, бензин, керосин, нитрорастворитель), жира, масла, морской воды и канализационных стоков и заиленной воды, имеющих меньшую
текучесть чем вода.
Температура
на превышать 35°C.
перекачиваемой жидкости не долж-
2
2
2
2
Прибор не предназначен для непрерывной работы насоса или для стационарной установки
(например, в качестве подъемного механизма,
фонтанного насоса).
Гарантия
В каждой стране действуют соответственно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране.
Возможные неисправности прибора в течение гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если
причина заключается в дефектах материалов или
ошибках при изготовлении. В случае возникновения
претензий в течение гарантийного срока просьба
обращаться, имея при себе чек о покупке, в торговую организацию, продавшую вам прибор или в ближайшую уполномоченную службу сервисного обслуживания.
Защита окружающей среды
Инструкции по применению компонентов
(REACH)
Актуальные сведения о компонентах приведены на
веб-узле по следующему адресу:
www.kaercher.com/REACH
Упаковочные материалы поддаются вторичной переработке. Упаковку необходимо утилизировать без ущерба для окружающей среды.
Электрические и электронные приборы часто
содержат компоненты, которые при неправильном обращении или ненадлежащей утилизации представляют потенциальную опасность для людей и экологии. Тем не менее
данные компоненты необходимы для правильной работы прибора. Приборы, обозначенные этим символом, запрещено утилизировать вместе с бытовыми отходами.
Отслужившие устройства содержат пригодные для вторичного использования ценные
материалы, которые должны передаваться на
переработку. Батареи и аккумуляторы содержат вещества, которые не должны попасть в
окружающую среду. Отслужившие устройства, такие как батареи или аккумуляторы, утилизировать согласно требованиям по защите
окружающей среды.
– 1
25RU
Page 26
Подключение к общественной сети
питьевого водоснабжения
При подключении данного изделия к сети питьевого
водоснабжения соблюдайте требования стандарта
EN 1717 и по любым вопросам обращайтесь к специализированному санитарно-техническому предприятию.
Степень опасности
ОПАСНОСТЬ
Для непосредственно грозящей опасности, которая приводит к тяжелым увечьям или к смерти.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для возможной потенциально опасной ситуации,
которая может привести к тяжелым увечьям или
к смерти.
몇 ОСТОРОЖНО
Указание на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к получению легких
травм.
ВНИМАНИЕ
Указание относительно возможной потенциально
опасной
Фильтр предварительной очистки использовать в
зависимости от степени загрязнения перекачиваемой жидкости (см. принадлежности).
Указание
Для сокращения времени повторного всасывания
следует применять всасывающий шланг с системой
остановки обратного потока. Это предотвращает
опорожнение всасывающего шланга после его использования (см. принадлежности).
Рисунок
Заполнить насос водой до переполнения через
напорный патрубок.
26RU
Рисунок
Привинтить соединительный адаптер к напор-
ному патрубку насоса (выход).
Затянуть вручную.
Подключить напорный трубопровод.
Эксплуатация прибора
Вставить сетевую штепсельную вилку в розет-
ку.
Включить аппарат с помощъю переключателя
Вкл./Выкл.
Рисунок
С целью сокращения времени всасывания сле-
дуе т припод нять нап орный шланг пр ибл. на 1 м.
Подождать, пока насос не будет всасывать и
равномерно качать.
Указание
Выключателем ВКЛ/ВКЛ также можно удобно управлять с помощью ноги.
몇 ОСТОРОЖНО
Сухой ход может повредить насос.
Не оставлять работающий насос без присмо-
тра.
Указание
Насос BP4 Garden Set оснащен термовыключателем, который автоматически выключает насос в случае перегрева. Как только вода внутри
устройства остынет, оно включится
пользоваться.
автоматически и им можно будет
Окончание работы
Выключить аппарат выключателем Вкл./Выкл.
Вытащите штепсельную вилку из розетки.
Уход, техническое обслуживание
ОПАСНОСТЬ
При проведении любых работ по уходу и техническому обслуживанию аппарат следует выключить, а сетевой шнур - вынуть из розетки.
Уход
При подачи воды с добавками после каждого
использования полоскать насос чистой водой.
Техническое обслуживание
Аппарат не нуждается в профилактическом обслуживании.
Транспортировка
몇 ОСТОРОЖНО
Во избежание несчастных случаев или травмирования, при транспортировке необходимо принять
во внимание вес прибора (см. раздел "Технические
данные").
Транспортировка вручную
Высоко поднять прибор за ручку и перенести.
몇 ОСТОРОЖНО
Опасность спотыкания о незакрепленные кабели!
Свернуть кабели и закрепить зажимом.
Транспортировка на транспортных
средствах
Зафиксировать прибор от смещения и опроки-
дывания.
– 2
Page 27
Хранение
몇 ОСТОРОЖНО
Во избежание несчастных случаев или травмирования, при выборе места хранения необходимо
принять во внимание вес прибора (см. раздел "Технические данные").
Сбросить давление устройства путем открытия
водозабора, подключенного к стороне давле-
ния (напр., открыть водопроводный кран).
Опорожнить шланги.
Извлечь всасывающий и напорный трубопро-
вод.
Опорожнить насос путем вращения через эле-
мент подключения всасывающего и напорного
водопровода.
Прибор следует хранить в защищенном от мо-
роза помещении.
Хранение прибора
Помощь в случае неполадок
몇 Внимание
Во избежание опасности, ремонт и установку запасных деталей должны выполнять только авторизированные сервисные центры.
Перед проведением любых работ с прибором, выключить прибор и вытянуть штепсельную вилку.
НеполадкаПричинаСпособ устранения
Насос работает, но не перекачивает.
Насос не запускается или внезапно остановился в ходе работы
Мощность падает или слишком
малая
Филиал фирмы Kärcher с удовольствием ответит на ваши вопросы и окажет содействие при устранении неисправностей в приборе. Адрес указан на обороте
Воздух в насосесм. главу „Подготовка“ рис. B и
Зона всасывания засориласьВытянуть сетевую вилку и прочи-
Всасывающий шланг или соединительный адаптер неправильно или не
до конца завинчен.
Прерывание подачи питанияПроверить предохранители и
Защитное термореле отключило насос из-за перегрева.
(Только для BP 4 Garden Set).
Зона всасывания засориласьВытянуть сетевую вилку и прочи-
Мощность насоса зависит от высоты
подачи и подключенной периферии.
Поперечное сечение на стороне давления сужается, например, из-за не
полностью открытого клапана/шарового крана.
электрические соединения
Вытянуть сетевую вилку, дать на-
сосу остыть, прочистить зону всасывания, избегать эксплуатации
всухую
стить зону всасывания.
Необходимо следить за макси-
мальной высотой перекачки, см.
раздел "Технические данные", при
необходимости выбрать другой
диаметр или длину шланга
Полностью открыть клапан/шаровой кран.
Устранить перегибы шланга.
– 3
27RU
Page 28
Технические данные
I/h
m
10002000
30004000
5000 6000
40
70
60
50
30
20
10
BP 2 Garden
BP 4 Garden
10m = 0,1MPa (1bar)
BP 3 GardenBP 3 Garden
BP 2 Garden
BP 2 Garden Set Plus
НапряжениеV230 - 240230 - 240230 - 240
ЧастотаHz505050
Мощность Р
ном
W7008001000
Макс. объем перекачки*l/h300035004000
Макс. высота всасыванияm888
Макс. давлениеMPa
(bar)
0,35
(3,5)
Макс. высота перекачкиm354045
Макс. температура нагнетания °C35,035,035,0
Макс. размер частиц, допусти-
мых для перекачки
mm1,01,01,0
Тип насосаJetJetJet
Значение установлено согласно стандарту EN ISO 20361
Причина исключения в соответствии с Регламентом (ЕС) 2019/1781, приложение I, раздел 2 (12): j)
Уровень шума дб
Гарантированный уровень
шума L
WA
а
дБ(А)576160
дБ(А)727675
Вес без (принадлежностей)kg8,18,39,0
Изготовитель оставляет за собой право внесения технических изменений!
*Макс. подача достигается при измерении без установленного обратного клапана.
BP 3 Garden
BP 3 Garden Set Plus
0,4
(4,0)
BP 4 Garden
BP 4 Garden Set
0,45
(4,5)
Возможный объем подачи тем больше:
- чем меньше высота всасывания и перекачки.
- чем больше диаметр используемых шлангов.
- чем короче используемые шланги.
- чем меньшее падение давления, обусловленное подсоединением дополнительного оборудования.
28RU
– 4
Page 29
Заявление о соответствии ЕU
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в
осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным
требованиям по безопасности и здоровью согласно
директивам ЕU. При внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою силу.
ПродуктНасос
Тип:1.645-xxx
Основные директивы ЕU
2014/35/ЕU
2014/30/EC
2000/14/ЕС
2011/65/ЕC
Примененные гармонизированные нормы
EN 60335–1
EN 60335–2–41
EN 62233: 2008
EN 55014–1: 2017
EN 55014–2: 2015
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–3: 2013
EN 50581
Примененный порядок оценки соответствия
2000/14/ЕС: Приложение V
Уровень мощности звука дБ(A)
BP2 G
Измерено:69
Гарантировано: 72
BP3 G, BP3 G Set +,BP3 H&G
Измерено:73
Гарантировано: 76
BP4 G
Измерено:72
Гарантировано: 75
BP4 H&G eco
Измерено:75
Гарантировано: 78
BP5 H&G
Измерено:74
Гарантировано: 77
BP7 H&G eco
Измерено:73
Гарантировано: 76
Нижеподписавшиеся лица действуют от имени и по
доверенности Правления.
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2016/04/20
Уполномоченный сотрудник по ведению документооборота:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
– 5
29RU
Page 30
Przed rozpoczęciem użytkowania urzą-
strukcję obsługi i poniższe przepisy bezpieczeństwa.
Postępować zgodnie z podanymi wskazaniami. Zeszyty
zachować do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
dzenia należy przeczytać oryginalną in-
Spis treści
Wskazówki bezpieczeństwaPL1
Instrukcje ogólnePL1
Ochrona środowiskaPL1
Podłączanie do publicznej sieci wodociągowejPL1
Stopnie zagrożeniaPL1
ObsługaPL2
Czyszczenie i konserwacjaPL2
TransportPL2
PrzechowywaniePL2
Usuwanie usterekPL3
Dane technicznePL4
Deklaracja zgodności UEPL5
Wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem pompy koniecznie przestrzegać
dołączonych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa!
Instrukcje ogólne
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie zostało opracowane do użytku prywatnego i nie jest przeznaczone do zastosowania przemysłowego.
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody mające miejsce z racji użytkowania urządzenia niezgodnego
z przeznaczeniem albo niewłaściwej obsługi.
Urządzenie przeznaczone jest głównie do użytku w
ogrodzie i oferuje stałe ciśnienie przy nawadnianiu
ogródka.
Przy podłączeniu zraszaczy można nawadniać maksy-
malnie następujące powierzchnie:
BP 2 Garden: 350 m
BP 3 Garden: 500 m
BP 3 Garden Set Plus: 500 m
BP 4 Garden Set: 800 m
몇 OSTROŻNIE
Woda, która tłoczona jest przez to urządzenie, nie jest
wodą pitną!
Nie mogą być przetaczane natomiast materiały żrące,
łatwopalne albo wybuchowe (np. benzyna, nafta, roz-
cieńczalnik nitro), smary, oleje, woda solona ani ścieki
z toalet oraz woda zamulona, która ma mniejszą płyn-
ność niż woda.
Temperatura przetaczanej cieczy nie może przekraczać 35°C.
Urządzenie nie nadaje się do pompowania ciągłego ani jako instalacja stacjonarna (np. urządzenie
podnośnikowe, pompa fontannowa).
2
2
2
2
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do
dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.
Ochrona środowiska
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się
pod:
www.kaercher.com/REACH
Materiały użyte do opakowania nadają się do recyklingu. Opakowania poddać utylizacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.
Urządzenia elektryczne i elektroniczne często zawierają materiały, które rozporządzane lub utylizowane niewłaściwie, mogą potencjalnie być niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska.
Są jednak kluczowe dla prawidłowego funkcjonowania urządzenia. Urządzenia oznaczone tym
symbolem nie mogą być usuwane z odpadami
domowymi.
Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce
wtórne, które należy oddać do utylizacji. Baterie i
akumulatory zawierają substancje, które nie
mogą przedostać się do środowiska. Zużyte
sprzęty, takie jak baterie lub akumulatory poddać
utylizacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.
Podłączanie do publicznej sieci
wodociągowej
Podczas podłączania tego produktu do sieci wodociągowej należy przestrzegać wymogów normy EN 1717 i
w razie ewentualnych pytań skontaktować się z działem
sanitarnym.
Stopnie zagrożenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, prowadz
do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
몇 OSTRZEŻENIE
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
몇 OSTROŻNIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która
może prowadzić do lekkich zranień.
UWAGA
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która
może prowadzić do szkód materialnych.
Przykręcić ręką.
Podłączyć hermetyczny wężyk do zasysania.
Wskazówka
W zależności od stopnia zabrudzenia przetaczanego
płynu zastosować filtr wstępny (patrz akcesoria).
Wskazówka
W celu skrócenia ponownego zasysania, zastosować
wężyk do zasysania z zabezpieczeniem przed cofaniem wody. Zapobiega on opróżnianiu wężyka do zasysania po jego użyciu (patrz akcesoria).
Rysunek
Napełnić pompę wodą poprzez przyłącze ciśnie-
niowe aż do przelania.
Rysunek
Wkręcić przejściówkę do przyłącza ciśnieniowego
pompy (wyjście).
Przykręcić ręką.
Podłączyć sprężone powietrze.
Praca urządzenia
Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
Włączyć urządzenie za pomocą włącznika/wyłącz-
nika.
Rysunek
W celu skrócenia czasu zasysania podnieść wąż
ciśnieniowy na ok. 1 m.
Odczekać, aż pompa zassie wodę i zacznie ją rów-
nomiernie tłoczyć.
Wskazówka
Włącznik/wyłącznik można wygodnie obsługiwać również nogą.
몇 OSTROŻNIE
Praca na sucho szkodzi pompie.
Nie zostawiać włączonej pompy bez nadzoru.
Wskazówka
Pompa BP4 Garden Set dysponuje wyłącznikiem termicznym, który wyłącza
pompę automatycznie w przypadku
przegrzania. Gdy woda wewnątrz urządzenia ulegnie ochłodzeniu, urządzenie
samoczynnie ponownie się włącza i
można je dalej używać.
Zakończenie pracy
Wyłączyć urządzenie używając włącznika/wyłącz-
nika.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Czyszczenie i konserwacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed przystąpieniem do wszelkich prac pielęgnacyj-
nych i konserwacyjnych urządzenie wyłączyć i wyjąć
wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Konserwacja
w przypadku tłoczenia wody z dodatkami, po każ-
dym użyciu pompę należy przepłukać czystą wodą.
Konserwacja
Urządzenie nie wymaga konserwacji.
Transport
몇 OSTROŻNIE
W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień przy transporcie należy zwrócić uwagę na ciężar urządzenia
(patrz dane techniczne).
Transport ręczny
Podnieść urządzenie i nosić przy użyciu uchwytu
nośnego.
몇 OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo potknięcia się z powodu luźnego
kabla!
Zwinąć kabel i zabezpieczyć klipsem kablowym.
Transport w pojazdach
Zabezpieczyć urządzenie przed przesunięciem i
przewróceniem się.
Przechowywanie
몇 OSTROŻNIE
W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień, przy wyborze przechowywania należy zwrócić uwagę na ciężar
urządzenia (patrz dane techniczne).
Przechowywanie urządzenia
Pozbawić urządzenie ciśnienia przez otwarcie po-
boru wody podłączonego po stronie tłocznej (np.
przez otwarcie kurka wodnego).
Opróżnić węże.
Usunąć przewód ssawny i przewód tłoczny.
Opróżnić pompę przyłączy przewodu ssawnego / i
tłocznego przez jej obrócenie.
Urządzenie należy przechowywać w miejscu za-
bezpieczonym przed mrozem.
– 2
31PL
Page 32
Usuwanie usterek
몇 Uwaga
Aby wykluczyć zagrożenia, naprawy i montaż części zamiennych mogą być przeprowadzane jedynie przez autoryzowany serwis.
Przed przystąpieniem do wszelkich prac w obrębie urządzenia należy wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód sieciowy od zasilania.
ZakłóceniePrzyczynaUsuwanie usterek
Pompa pracuje albo nie przetacza Powietrze w pompiePatrz Rozdział „Przygotowanie“ rys.
Zablokowany obszar zasysaniaWyjąć wtyczkę sieciową i oczyścić
Niewłaściwie lub nie w pełni przykręcony
wężyk do zasysania lub przejściówka.
Pompa się nie uruchamia albo w
czasie pracy nagle się zatrzymuje
Wydajność pompy spada lub jest
zbyt niska
W przypadku pytań lub usterek prosimy zwrócić się do najbliższego oddziału firmy Kärcher. Adres znajduje się na
odwrocie.
Przerwany dopływ prąduSprawdzić bezpieczniki i połączenia
Termiczny wyłącznik ochronny wyłączył
pompę z powodu przegrzania
(Tylko w przypadku zestawu BP 4 Garden Set).
Zablokowany obszar zasysaniaWyjąć wtyczkę sieciową i oczyścić
Wydajność pompy zależy od wysokości
tłoczenia i podłączonego obwodu
Zmniejszony przekrój po stronie tłocznej,
np. z powodu niewłaściwie otwartego zaworu/kurka.
Wąż zagięty po stronie tłocznej.Usunąć zagięcia węża.
B i rozdział „Eksploatacja“ rys. D
obszar zasysania
Wężyk od zasysania lub przejściów-
kę przykręcić ręką.
elektryczne
Wyjąć wtyczkę sieciową, pompę wy-
chłodzić, wyczyścić obszar zasysania, uniemożliwić pracę na sucho
obszar zasysania
Uwzględnić maks. wysokość tłocze-
nia, patrz Dane techniczne, ewent.
wybrać inną średnicę lub długość
węża
W pełni otworzyć zawór/kurek.
32PL
– 3
Page 33
Dane techniczne
I/h
m
10002000
30004000
5000 6000
40
70
60
50
30
20
10
BP 2 Garden
BP 4 Garden
10m = 0,1MPa (1bar)
BP 3 GardenBP 3 Garden
BP 2 Garden
BP 2 Garden Set Plus
NapięcieV230 - 240230 - 240230 - 240
CzęstotliwośćHz505050
Moc P
znam.
W7008001000
Maks. przepływ*l/h300035004000
Maks. wysokość ssaniam888
Maks. ciśnienieMPa
Przyczyna wyjątku zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2019/1781 załącznik I sekcja 2 (12): j)
Poziom ciśnienie akustycznego
L
pA
Poziom mocy akustycznej L
gwarantowany
dB(A)576160
dB(A)727675
WA,
Ciężar (bez akcesoriów)kg8,18,39,0
Zmiany techniczne zastrzeżone!
*Maks. przepływ jest wynikiem pomiaru przeprowadzonego bez użycia zaworu zwrotnego.
BP 3 Garden
BP 3 Garden Set Plus
0,4
(4,0)
BP 4 Garden
BP 4 Garden Set
0,45
(4,5)
Możliwy przepływ jest tym większy:
- im mniejsza jest wysokość zasysania i tłoczenia.
- im większa średnica używanych węży.
- im krótsze węże, których się używa.
- im mniej straty ciśnienia powodują zamknięte akcesoria.
– 4
33PL
Page 34
Deklaracja zgodności UE
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji
oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań
w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie
uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują
utratę ważności tego oświadczenia.
EN 60335–1
EN 60335–2–41
EN 62233: 2008
EN 55014–1: 2017
EN 55014–2: 2015
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–3: 2013
EN 50581
Zastosowana metoda oceny zgodności
2000/14/WE: Załącznik V
Poziom mocy akustycznej dB(A)
BP2 G
Zmierzony:69
Gwarantowany: 72
BP3 G, BP3 G Set +,BP3 H&G
Zmierzony:73
Gwarantowany: 76
BP4 G
Zmierzony:72
Gwarantowany: 75
BP4 H&G eco
Zmierzony:75
Gwarantowany: 78
BP5 H&G
Zmierzony:74
Gwarantowany: 77
BP7 H&G eco
Zmierzony:73
Gwarantowany: 76
Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważnienia zarządu.
Administrator dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2016/04/20
34PL
– 5
Page 35
Enne seadme esmakordset kasutamist
resolevad ohutusnõuded läbi. Toimige vastavalt. Hoidke need mõlemad vihikud hilisemaks kasutamiseks või
järgmisele omanikule alles.
lugege see originaalkasutusjuhend ja juu-
Sisukord
Ohutusalased märkusedET1
ÜldmärkusiET1
KeskkonnakaitseET1
Ühendamine avalikku joogiveevõrkuET1
OhuastmedET1
KäsitsemineET2
HooldusET2
TransportET2
HoiulepanekET2
Abi härete korralET3
Tehnilised andmedET4
ELi vastavusdeklaratsioonET5
Ohutusalased märkused
Enne pumba kasutuselevõttu tuleb kindlasti järgida lisatud ohutusnõudeid!
Üldmärkusi
Sihipärane kasutamine
See seade töötati välja erakasutuseks ega ole ette nähtud professionaalse kasutamisega kaasnevaks koormuseks.
Tootja ei vastuta võimalike kahjude eest, mis on tingitud
seadme mittesihipärasest kasutamisest või valest käitamisest.
Seade on ette nähtud eeskätt aias kasutamiseks ja varustab aia niisutussüsteemi püsiva rõhuga.
Vihmuteid ühendades on võimalik niisutada maksimaalselt järgmist pindala:
BP 2 Garden: 350 m
BP 3 Garden: 500 m
BP 3 Garden Set Plus: 500 m
BP 4 Garden Set: 800 m
Pumbata ei tohi sööbivaid, kergestisüttivaid või plahvatusohtlikke aineid (nt bensiin, petrooleum, nitrolahused), rasvu, õlisid, soolvett ja tualettruumide heitvett
ning mudast vett, mille voolavus on väiksem kui veel.
Pumbatud vedeliku temperatuur ei tohi olla kõrgem kui
35°C
Seade ei sobi katkematuks pumpamiseks ega statsionaarseks paigaldamiseks (nt tõsteseade, purskkaevu pump).
2
2
2
2
Garantii
Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud
garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või
valmistusviga. Garantiijuhtumi korral palume pöörduda
müüja või lähima volitatud klienditeenistuse poole, esitades ostu tõendava dokumendi.
Keskkonnakaitse
Märkusi koostisainete kohta (REACH)
Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt:
www.kaercher.com/REACH
Pakendmaterjalid on taaskasutatavad. Pakendid
palume realiseerida vastavalt keskkonnanõuetele.
Elektrilistes ja elektroonilistes seadmetes sisaldub tihti komponente, mis võivad valesti ümber
käies või vale jäätmekäitluse korral olla ohuks inimeste tervisele ja keskkonnale. Neid komponente on aga seadme nõuetekohaseks tööks hädasti
vaja. Selle sümboliga tähistatud seadmeid ei tohi
panna olmeprügi hulka.
Vanad seadmed sisaldavad taaskasutatavaid
materjale, mis tuleks suunata taaskasutusse. Patareid ja akud sisaldavad aineid, mis ei tohi sattuda keskkonda. Palun kõrvaldage vanad seadmed
ning patareid või akud keskkonnasõbralikult.
Ühendamine avalikku joogiveevõrku
Järgige antud toote joogiveevõrku ühendamisel EN
1717 nõudeid ja pöörduge võimalike küsimuste korral
oma sanitaarettevõtte poole.
Ohuastmed
OHT
Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob kaasa raskeid
kehavigastusi või surma.
몇 HOIATUS
Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib põhjustada
raskeid kehavigastusi või surma.
몇 ETTEVAATUS
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada kergeid vigastusi.
TÄHELEPANU
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada materiaalset kahju.
Olenevalt pumbatava vedeliku määrdumisastmest kasutage eelfiltrit (vt tarvikud).
Märkus
Et lühendada taassissevõtuaega, kasutage tagasivoolustopiga imivoolikut. See hoiab ära imivooliku tühjenemise pärast kasutamist (vt tarvikud).
Joonis
Täitke pump surveliitmiku kaudu kuni ülevoolami-
seni veega.
Joonis
Kruvige ühendusadapter pumba surveliitmikku
(väljavool).
Keerake käega kinni.
Ühendage survevoolik.
Käitamine
Torgake võrgupistik seinakontakti.
Lülitage seade SISSE/VÄLJA lülitist sisse.
Joonis
Sissevõtuaja lühendamiseks tõstke survevoolik u.
1m üles.
oodake, kuni pump vedelikku sisse võtab ja ühtla-
selt edasi toimetab
Märkus
SISSE/VÄLJA lülitit on mugav vajutada ka jalaga.
몇 ETTEVAATUS
Kuivalt töötamine kahjustab pumpa.
Ärge jätke pumpa töö käigus järelevalveta.
Märkus
Pumbal BP4 Garden Set on termolüliti,
mis lülitab pumba ülekuumenemise korral automaatselt välja. Niipea, kui vesi
seadme sisemuses on jälle jahtunud, lülitub seade jälle automaatselt sisse ja
selle kasutamist on võimalik jätkata.
Töö lõpetamine
Lülitage seade SISSE/VÄLJA lülitist välja.
Tõmmake võrgupistik seinakontaktist välja.
Hooldus
OHT
Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake
võrgupistik välja.
Hooldus
lisanditega vee töötlemisel tuleb pump pärast iga
kasutamist puhta veega läbi pesta.
Tehnohooldus
Seade on hooldusvaba.
Transport
몇 ETTEVAATUS
Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid või vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu (vt tehnilised andmed).
Käsitsi transportimine
Tõstke seade kandesangast üles ja kandke.
몇 ETTEVAATUS
Komistamisoht lahtisele kaablile!
Kerige kaabel kokku ja kinnitage kaabliklambriga.
Transportimine sõidukites
Kinnitage seade libisemise ja ümbermineku vastu.
Hoiulepanek
몇 ETTEVAATUS
Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid või vigastusi, tuleb ladustamiskoha valikul jälgida seadme kaalu (vt
tehnilised andmed).
Et vältida ohtlikke olukordi, tohib remonttöid ja varuosade paigaldamist teostada ainult volitatud klienditeenindus.
Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata.
RikePõhjusKõrvaldamine
Pump töötab, aga ei pumpaPumbas on õhkuvt ptk „Ettevalmistus“ joonis B ja ptk
Imiala ummistunudTõmmake toitepistik välja ja puhas-
Sissevõtuvoolik või ühendusadapter ei
ole õigesti või lõpuni sisse keeratud.
Pump ei käivitu või jääb töö käigus
ootamatult seisma
Võimsus kahaneb või on liiga väike Imiala ummistunudTõmmake toitepistik välja ja puhas-
Küsimuste ja rikete korral aitab teid Kärcher’i filiaal. Aadressi vt tagaküljelt.
Vooluvarustus katkenudKontrollige kaitsmeid ja elektriühen-
Termostaat lülitas pumba ülekuumenemise tõttu välja
(Ainult BP 4 Garden Set'i puhul).
Pumba pumpamisvõimsus sõltub vedeliku kõrgusest ja ühendatud lisaseadmetest
Rõhupoole ristlõige ahenenud, nt mittetäielikult avatud ventiili/kraani tõttu.
Survepoolel on voolik murdunud.Eemaldage voolikust murdunud ko-
Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN ISO 20361
Erandi põhjus vastavalt määrusele (EL) 2019/1781 lisa I peatükile 2 (12): j)
Helirõhu tase L
Helivõimsuse tase L
ritud
pA
garantee-
WA,
dB(A)576160
dB(A)727675
Kaal (ilma tarvikuteta)kg8,18,39,0
Tehniliste muudatuste õigused reserveeritud!*Maks. pumbatav kogus tuleneb mõõtmisest ilma pai-
galdatud tagasilöögiklapita.
BP 3 Garden
BP 3 Garden Set Plus
0,4
(4,0)
BP 4 Garden
BP 4 Garden Set
0,45
(4,5)
Võimalik pumbatav vedelikuhulk on seda suurem,
- mida väiksem on sissevõtu ja tõstekõrgus,
- mida suurem on kasutatud voolikute läbimõõt.
- mida lühemad on kasutatud voolikud,
- mida vähem rõhulangust põhjustavad ühendatud tarvikud.
38ET
– 4
Page 39
ELi vastavusdeklaratsioon
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade
vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EL direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral
seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
Toode:Pump
Tüüp:1.645-xxx
Asjakohased EL direktiivid:
2014/35/EL
2014/30/EL
2000/14/EU
2011/65/EL
Kohaldatud ühtlustatud standardid:
EN 60335–1
EN 60335–2–41
EN 62233: 2008
EN 55014–1: 2017
EN 55014–2: 2015
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–3: 2013
EN 50581
Järgitud vastavushindamise protseduur:
2000/14/EÜ: Lisa V
Helivõimsuse tase dB(A)
BP2 G
Mõõdetud:69
Garanteeritud:72
BP3 G, BP3 G Set +,BP3 H&G
Mõõdetud:73
Garanteeritud:76
BP4 G
Mõõdetud:72
Garanteeritud:75
BP4 H&G eco
Mõõdetud:75
Garanteeritud:78
BP5 H&G
Mõõdetud:74
Garanteeritud:77
BP7 H&G eco
Mõõdetud:73
Garanteeritud:76
Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesandel ja volitusega.
Dokumentatsiooni eest vastutav isik:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2016/04/20
– 5
39ET
Page 40
Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet
vienotos drošības norādījumus. Rīkojieties saskaņā ar
tiem. Saglabājiet abus izdevumus vēlākai izmantošanai
vai nodošanai nākošajam īpašniekam.
šo oriģinālo lietošanas instrukciju un pie-
Satura rādītājs
Drošības norādījumiLV1
Vispārējas piezīmesLV1
Vides aizsardzībaLV1
Pieslēgums komunālajam ūdensvada tīk-
Pirms sūkņa ekspluatācijas uzsākšanas ievērojiet drošības norādījumus!
Vispārējas piezīmes
Noteikumiem atbilstoša lietošana
Šis aparāts tika izstrādāts privātai lietošanai un nav paredzēts profesionālās lietošanas prasībām.
Ražotājs neatbild par iespējamiem bojājumiem, kas radušies netabilstošas izmantošanas vai nepareizas lietošanas rezultātā.
Aparāts galvenokārt ir paredzēts izmantošanai dārzā un
nodrošina ar pastāvīgu spiedienu dārza laistīšanai.
Pieslēdzot smidzinātājus, aplaistīt iespējams šādu maksimālo platību:
BP 2 Garden: 350 m
BP 3 Garden: 500 m
BP 3 Garden Set Plus: 500 m
BP 4 Garden Set: 800 m
몇 UZMANĪBU
Ūdens, kas ticis sūknēt s a r š o i erīci, nav izmantojams kā
dzeramais ūdens!
Pieļaujamie sūknējamie šķidrumi
Saimniecības ūdens
Akas ūdens
Avota ūdens
Lietus ūdens
Baseina ūdens (noteikts pievienoto ķīmisko vielu
devu daudzums)
몇 BRĪDINĀJUMS
Nedrīkst strādāt ar kodīgām, viegli uzliesmojošām vai
eksplozīvām vielām (piem., benzīns, petroleja, nitrošķī-
dinātājiem), taukiem, eļļām, sālsūdeni un tualetes iekārtu notekūdeņiem, un duļķainu ūdeni, kuram ir mazāka
plūstamība kā ūdenim.
Apstrādājamo šķidrumu temperatūra nedrī
35°C.
Aparāts nav piemērots nepārtrauktai sūkņa darbī-
bai vai stacionārai instalācijai (piem., kā celšanas
iekārta, strūklakas sūknis).
2
2
2
2
kst pārsniegt
Garantijas nosacījumi
Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sabiedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas termiņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir
materiāla vai ražošanas defekts. Garantijas remonta
nepieciešamības gadījumā ar pirkumu apliecinošu dokumentu griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā pilnvarotajā klientu apkalpošanas dienestā.
Vides aizsardzība
Informācija par sastāvdaļām (REACH)
Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet:
www.kaercher.com/REACH
Iepakojuma materiālus ir iespējams pārstrādāt
atkārtoti. Utilizējiet iepakojumus videi draudzīgā
veidā.
Elektriskās un elektroniskās ierīces bieži vien satur sastāvdaļas, kuras, to nepareizas izmantošanas vai neatbilstošas utilizācijas gadījumā, var radīt potenciālu apdraudējumu cilvēku veselībai un
videi. Tomēr šīs sastāvdaļas ir nepieciešamas ierīces pareizai darbībai. Ierīces, kas apzīmētas ar
šo simbolu, nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem.
Nolietotās ierīces satur noderīgus materiālus, kurus iespējams pārstrādāt un izmantot atkārtoti.
Baterijas un akumulatori satur vielas, kuras nedrīkst nokļūt apkārtējā vidē. Nolietotās ierīces, kā
arī baterijas un akumulatorus utilizējiet videi nekaitīgā veidā.
Pieslēgums komunālajam ūdensvada
tīklam
Pieslēdzot šo produktu dzeramā ūdensvada tīklam, lūdzu, ievērojiet EN 1717 prasības un jautājumu gadījumā vērsieties pie sava santehnikas specializētā uzņēmuma.
Riska pakāpes
BĪSTAMI
Norāda uz tiešām draudošām briesmām, kuras rada
smagus ķermeņa ievainojumus vai izraisa nāvi.
몇 BRĪDINĀJUMS
Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt
smagus ķermeņa ievainojumus vai izraisīt nāvi.
몇 UZMANĪBU
Norāda uz iespējami b
vieglus ievainojumus.
IEVĒRĪBAI
Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt
materiālos zaudējumus.
īstamu situāciju, kura var radīt
40LV
– 1
Page 41
Apkalpošana
Aparāta apraksts
1Pieslēguma adapteris sūkņiem G1
2Aizbāznis
3Pieslēgums G1 (33,3 mm) sūkšanas vadam (ieeja)
4Pieslēgums G1 (33,3 mm) spiedvadam (izeja)
5Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
6Kabeļa skava
7Tīkla pieslēgšanas kabelis ar spraudni
8Sūkšanas šļūtenes komplekts*, tai skaitā 3,5 m pie-
slēgšanai gatava, vakuumdroša spirālveida šļūtene ar sūkšanas filtru un pretvārstu
* Piegādes komplektācijā ietilpst tikai komplektiem.
Atkarībā no sūknējamā šķidruma piesārņojuma līmeņa
izmantojiet priekšfiltru (skatīt piederumus).
Norāde
Lai saīsinātu uzsūkšanas laiku, izmantojiet sūkšanas
šļūteni ar pretvārstu. Tas novērš sūkšanas šļūtenes iztukšošanos pēc lietošanas (skatīt piederumus).
Attēls
Piepildiet sūkni caur spiediena pieslēgumu ar ūde-
ni, līdz ūdens sāk plūst pāri.
Attēls
Ieskrūvējiet pieslēguma adapteru sūkņa spiediena
pieslēgumā (izeja).
Pievelciet ar roku.
Pieslēdziet spiedvadu.
Ierīces ekspluatācija
Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā.
Ieslēgt ierīci ar slēdža IESL./IZSL. palīdzību.
Attēls
Lai samazinātu sūkšanas laiku, paceliet spiediena
šļūteni apm. 1m augstāk.
Gaidiet, līdz sūknis sāk sūknēt un sūknēšana ir
vienmērīga.
Norāde
Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi ērti var nospiest arī ar
kāju.
몇 UZMANĪBU
Tukšgaitas darbība bojā sūkni. Neatstājiet sūkni darbības laikā bez uzraudzības.
Norāde
Sūknim BP4 Garden Set ir termoslēdzis, kurš sūkņa pārkaršanas gadījumā
to automātiski izslēdz. Kolīdz ūdens
aparāta iekšpusē ir atdzisis, aparāts atkal patstāvīgi ieslēdzas, un to atkal var
izmantot.
Darba beigšana
Izslēgt ierīci ar iesl./izsl. slēdzi.
Atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas.
Kopšana, tehniskā apkope
BĪSTAMI
Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu veikšanas
aparātu izslēdziet un atvienojiet kontaktdakšu.
Kopšana
Sūknējot ūdeni ar piedevām, sūknis pēc katras lie-
tošanas jāizskalo ar tīru ūdeni.
Tehniskā apkope
Aparātam nav nepieciešama apkope.
Transportēšana
몇 UZMANĪBU
Lai novērstu negadījumus vai ievainojumus, transportē-
jot ņemiet vērā aparāta svaru (skat. tehniskos datus).
Transportēšana ar rokām
Paceliet aparātu aiz roktura un nesiet.
몇 UZMANĪBU
Risks paklupt aiz vaļīga kabeļa! Satiniet kabeli un nofiksējiet ar kabeļa skavu.
Transportēšana automašīnās
Nodrošiniet aparātu pret izslīdēšanu un apgāša-
nos.
Glabāšana
몇 UZMANĪBU
Lai novērstu negadījumus vai ievainojumus, izvēloties
uzglabāšanas vietu ņemiet vērā aparāta svaru (skat.
tehniskos datus).
Aparāta uzglabāšana
Samaziniet aparātā spiedienu, atverot spiediena
pusē pieslēgto ūdens ņemšanas pieslēgvietu
(piem., ūdens krānu).
Iztukšojiet šļūtenes.
Atvienojiet sūkšanas vadu un spiedvadu.
Iztukšjiet sūkni pa sūkšanas vada un spiedvada
pieslēgumiem, to apgriežot otrādi.
Uzglabājiet ierīci vietā, kur tā nebūs pakļauta sala
iedarbībai.
– 2
41LV
Page 42
Kļūmju novēršana
몇 Uzmanību
Lai izvairītos no apdraudējumiem, remontdarbus un rezerves daļu iebūvi drīkst veikt tikai autorizēts klientu apkalpošanas dienests.
Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu.
TraucējumsIemeslsTraucējuma novēršana
Sūknis ir ieslēgts bet nestrādāSūknī ir gaissskat. B attēlu nodaļā "Sagatavoša-
Sūkšanas teritorija ir aizsprostotaIzvelciet tīkla kontaktdakšu un iztīriet
Nepareizi vai nepilnīgi ieskrūvēta pieslēguma šļūtene vai pieslēguma adapters.
Sūknis nedarbojas vai ekspluatācijas laikā pēkšņi pārstāj darboties
Samazinās vai ir parāk maza sūknēšanas jauda
Jautājumu un aparāta darbības traucējumu gadījumā Jums labprāt sniegs padomu firmas Kärcher filiāles darbinieki.
Adresi skatīt aizmugurē.
Ir pārtrūkusi strāvas padevePārbaudīt drošinājumus un elektris-
Termoaizsardzības slēdzis dēļ pārkaršanas ir izslēdzis sūkni
(Tikai BP 4 Garden Set).
Sūkšanas teritorija ir aizsprostotaIzvelciet tīkla kontaktdakšu un iztīriet
Sūkņa sūknēšanas jauda atkarīga no
sūknēšanas augstuma un pieslēgtās perifērijas
Samazināts šķērsgriezums spiediena
pusē, piem., nepilnīgi atvērta ventiļa/lodveida vārsta dēļ.
Spiediena pusē ir pārlocīta šļūtene.Likvidējiet šļūtenes locījuma vietas.
na" un D attēlu nodaļā "Ekspluatācija".
sūkšanas teritoriju
Pievelciet pieslēguma šļūteni un pie-
slēguma adapteru ar roku.
kos savienojumus
Izvelciet tīkla kontaktdakšu, ļaujiet
sūkšanas teritoriju
Ievērojiet maks. sūknēšanas augstu-
mu (skat. tehniskos datus), vajadzības gadījumā izvēlieties citu šļūtenes diametru vai citu šļūtenes garumu
Atveriet ventili/lodveida vārstu pilnībā.
42LV
– 3
Page 43
Tehniskie dati
I/h
m
10002000
30004000
5000 6000
40
70
60
50
30
20
10
BP 2 Garden
BP 4 Garden
10m = 0,1MPa (1bar)
BP 3 GardenBP 3 Garden
BP 2 Garden
BP 2 Garden Set Plus
SpriegumsV230 - 240230 - 240230 - 240
FrekvenceHz505050
Jauda P
nom
W7008001000
Maksimālais darba apjoms*l/h300035004000
Maks. sūkšanas augstumsm888
Maksimālais spiediensMPa
(bar)
0,35
(3,5)
Maksimālais darba augstumsm354045
Maks. sūknēšanas temperatūra °C35,035,035,0
Maksimālais apstrādājamo netī-
rumu daļiņu izmērs
mm1,01,01,0
Sūkņa tipsJetJetJet
Saskaņā ar EN ISO 20361 aprēķinātās vērtības
Izņēmuma iemesls saskaņā ar Regulu (ES) 2019/1781 I pielikuma 2. iedaļas 12. punktu: j)
Skaņas spiediena līmenis L
Skaņas jaudas līmenis L
rantētais
WA
dB(A)576160
pA
, ga-
dB(A)727675
Svars (bez pierīcēm)kg8,18,39,0
Rezervētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas!
*Maks. darba apjoms izriet no mērījuma, kad nav ievietots pretvārsts.
BP 3 Garden
BP 3 Garden Set Plus
0,4
(4,0)
BP 4 Garden
BP 4 Garden Set
0,45
(4,5)
Iespējamais sūknēšanas daudzums ir par tik lielāks:
- par cik mazāks ir iesūkšanas un sūknēšanas augstums,
- par cik lielāks ir izmantoto šļūteņu diametrs,
- par cik īsākas ir izmantotās šļūtenes,
- par cik mazāku spiediena zudumu izraisa pieslēgtie piederumi.
– 4
43LV
Page 44
ES Atbilstības deklarācija
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā
arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām. Iekārtā izdarot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē savu spēku.
Produkts:Sūknis
Padomi:1.645-xxx
Attiecīgās ES direktīvas:
2014/35/ES
2014/30/ES
2000/14/EK
2011/65/ES
Piemērotās harmonizētās normas:
EN 60335–1
EN 60335–2–41
EN 62233: 2008
EN 55014–1: 2017
EN 55014–2: 2015
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–3: 2013
EN 50581
Atbilstibas novertešanas procedura:
2000/14/EK: V pielikums
Skaņas intensitates līmenis dB(A)
BP2 G
Izmērītais:69
Garantētais:72
BP3 G, BP3 G Set +,BP3 H&G
Izmērītais:73
Garantētais:76
BP4 G
Izmērītais:72
Garantētais:75
BP4 H&G eco
Izmērītais:75
Garantētais:78
BP5 H&G
Izmērītais:74
Garantētais:77
BP7 H&G eco
Izmērītais:73
Garantētais:76
Parakstītāji rīkojas valdes vārdā un ar tās pilnvaru.
Pilnvarotais sagatavot dokumentāciju:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2016/04/20
44LV
– 5
Page 45
Prieš pradėdami naudoti įsigytą įrenginį,
ciją ir pridėtus saugos reikalavimus. Vadovaukitės šiais
dokumentais. Išsaugokite abu šiuos dokumentus, kad
galėtumėte naudotis jais vėliau arba perduoti kitam savininkui.
perskaitykite originalią naudojimo instruk-
Turinys
Saugos reikalavimaiLT1
Bendrieji nurodymaiLT1
Aplinkos apsaugaLT1
Jungtis su viešuoju geriamojo vandens
tinkluLT1
Rizikos lygiaiLT1
ValdymasLT2
Techninė priežiūraLT2
TransportavimasLT2
LaikymasLT2
Pagalba gedimų atvejuLT3
Techniniai duomenysLT4
ES atitikties deklaracijaLT5
Saugos reikalavimai
Prieš pradėdami eksploatuoti siurblį, perskaitykite pridėtus saugos nurodymus ir jų laikykitės!
Bendrieji nurodymai
Naudojimas pagal paskirtį
Šis prietaisas skirtas naudoti namų ūkyje ir nėra pritaikytas pramoniniam naudojimui.
Gamintojas neprisiima atsakomybės už galimą žalą, atsiradusią naudojant prietaisą ne pagal paskirtį ar netinkamai jį valdant.
Įrenginys daugiausiai skirtas naudoti sode ir užtikrina
pastovų slėgį drėkinant sodą.
Prijungus purkštuvus gali būti drėkinami šie maksimalūs
plotai:
BP 2 Garden: 350 m
BP 3 Garden: 500 m
BP 3 Garden Set Plus: 500 m
BP 4 Garden Set: 800 m
몇 ATSARGIAI
Prietaisu pumpuojamas vanduo nėra geriamasis vanduo!
Pumpuoti tinkami skysčiai
Buitinis vanduo
Šulinio vanduo
Šaltinio vanduo
Lietaus vanduo
Plaukimo baseinų vanduo (reikalingi priedai)
몇 ĮSPĖJIMAS
Draudžiama pumpuoti ėdžias, greitai užsidegančias ir
sprogias medžiagas (pvz., benziną, žibalą, azoto skiediklį), riebalus, alyvą, sūrų vandenį, tualetų nuotekas,
šlamu užterštą vandenį, kuris yra mažiau takus, nei
įprastas vanduo.
Pumpuojamo skysčio temperatūra turi būti ne aukštesnė nei 35°C.
Prietaisas netinkamas naudoti nenutrūkstamai
arba kaip stacionarus įrenginys (pvz., keltuvas,
fontano siurblys).
2
2
2
2
Garantija
Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus
garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos medžiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią klientų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirtinantį
kasos kvitą.
Aplinkos apsauga
Nurodymai apie sudedamąsias medžiagas (REACH)
Aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis rasite
adresu:
www.kaercher.com/REACH
Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pakuotės atliekas sutvarkykite tausodami aplinką.
Elektros ir elektroniniuose prietaisuose dažnai
būna dalių, su kuriomis netinkamai elgiantis arba
netinkamai jas pašalinus gali kilti pavojus žmonių
sveikatai ir aplinkai. Tačiau norint tinkamai eksploatuoti prietaisą šios dalys būtinos. Šiuo simboliu pažymėtus prietaisus draudžiama šalinti su
buitinėmis atliekomis.
Naudotų prietaisų sudėtyje yra vertingų, perdirbimui tinkamų medžiagų, todėl jie turėtų būti atiduoti perdirbimo įmonėms. Akumuliatoriai ir baterijos
neturėtų patekti į aplinką, nes turi kenksmingų
medžiagų. Senų įrenginių, baterijų ir akumuliatorių atliekas tvarkykite tausodami aplinką.
Jungtis su viešuoju geriamojo vandens
tinklu
Šį gaminį prijungdami prie geriamojo vandens tinklo laikykitės EN 1717 reikalavimų ir jeigu kiltų galimų klausimų, susisiekite su sanitarinės priežiūros institucija.
Rizikos lygiai
PAVOJUS
Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį sukelti sunkius
sužalojimus arba mirtį.
몇 ĮSPĖJIMAS
Žymi galimą pavojų, galintį sukelti sunkius sužalojimus
arba mirtį.
몇 ATSARGIAI
Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužalojimus.
DĖMESIO
Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti materialinius nuostolius.
– 1
45LT
Page 46
Valdymas
Prietaiso aprašymas
1Siurblių G1 jungties adapteris
2Kaištis
3Siurbimo žarnos jungtis G1 (33,3 mm) (įvadas)
4Slėginės žarnos jungtis G1 (33,3 mm) (išvadas)
5Pagrindinis jungiklis
6Kabelio laikiklis
7Elektros laidas su kištuku
8Siurbimo žarnos rinkinys su 3,5 m su paruošta nau-
doti, vakuumui atsparia siurbimo žarna su siurbimo
filtru ir atgalinės srovės vožtuvu.
Atsižvelgdami į pumpuojamo skysčio užterštumą, sumontuokite pirminį filtrą (žr. „Priedai“).
Pastaba
Norėdami sutrumpinti pakartotinio įsiurbimo trukmę,
naudokite siurbimo žarną su atgalinės srovės vožtuvu.
Jis užtikrina, kad siurbimo žarna neišsituštins baigus
naudoti (žr. „Priedai“).
Paveikslas
Per slėginę jungtį pripilkite į siurblį tiek vandens,
kad jis pradėtų tekėti per viršų.
Paveikslas
Jungiamąjį adapterį įsukite į siurblio slėginę jungtį
(išvadas).
Užveržkite ranka.
Prijunkite slėginę žarną.
Darbas
Įkiškite prietaiso kištuką į rozetę.
Įjungikliu/išjungikliu įjunkite prietaisą.
Paveikslas
Norėdami sutrumpinti įsiurbimo laiką, pakelkite slė-
ginę žarną maždaug 1 m.
palaukite, kol siurblys ims tolygiai pumpuoti skystį;
Pastaba
Pagrindinį jungiklį taip pat patogiai galite paspausti koja.
몇 ATSARGIAI
Sausoji eiga kenkia siurbliui.
Veikiančio siurblio nepalikite be priežiūros.
Pastaba
Siurblyje BP4 Garden Set įrengtas termostatinis jungiklis, automatiškai išjungiantis siurblį, jie jis perkaista. Vandeniui įrenginio viduje atvėsus, įrenginys
įsijungia automatiškai ir gali būti naudojamas toliau.
Prieš pradėdami įprastinės ir techninės priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite iš lizdo tinklo kištuką.
Priežiūra
pumpuodami vandenį su priemaišomis, po kiekvie-
no naudojimo išplaukite siurblį švariu vandeniu.
Techninė priežiūra
Prietaisas nereikalauja techninės priežiūros.
Transportavimas
몇 ATSARGIAI
Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir sužalojimų
transportuojant reikia atsižvelgti į prietaiso svor
„Techniniai duomenys“).
į (žr.
Transportavimas rankomis
Prietaisą už rankenos pakelkite į viršų ir neškite.
몇 ATSARGIAI
Pavojus užkliūti už palaido kabelio!
Suvyniokite kabelį ir pritvirtinkite laikikliu.
Transportavimas transporto priemonėmis
Prietaisą užfiksuokite, kad nenuslystų ir neapvirstų.
Laikymas
몇 ATSARGIAI
Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir sužalojimų pasirenkant sandėliavimo vietą reikia atsižvelgti į prietaiso
svorį (žr. „Techniniai duomenys“).
Prietaiso laikymas
Atvėrę slėginėje pusėje įrengtą vandens čiaupą,
pašalinkite į įrenginio slėgį.
Ištuštinkite žarnas.
Numontuokite siurbimo ir slėginę žarnas.
Persukę siurbimo ir slėginės žarnų jungtis, ištuštin-
kite siurblį.
Laikykite prietaisą nuo šalčio apsaugotoje vietoje.
46LT
– 2
Page 47
Pagalba gedimų atveju
몇 Dėmesio
Siekiant išvengti gedimų, prietaisą remontuoti ir jo atsargines detales keisti gali tik įgaliota klientų aptarnavimo tarnyba.
Prieš visus prietaiso priežiūros darbus išjunkite prietaisą ir ištraukite elektros laido kištuką iš tinklo lizdo.
GedimasPriežastisŠalinimas
Siurblys nepumpuoja skysčioĮ siurblį patekęs orasžr. skyriaus „Pasiruošimas“ B pav. ir
Užsikišusi siurbimo vietaIštraukite tinklo kištuką ir išvalykite
Netinkamai arba ne iki galo įsukta siurbimo žarna arba jungiamasis adapteris.
Siurblys neveikia arba išsijungiaNutrūkęs maitinimasPatikrinkite saugiklį ir elektros jungtis
Dėl perkaitimo apsauginis terminis jungiklis išjungė siurblį
(tik BP 4 Garden rinkiniui).
Siurbimo galia mažėja arba yra per
maža
Iškilus klausimams arba prietaisui sugedus, Jums padės mūsų Kärcher filialo darbuotojai. Adresą rasite kitoje pusėje.
Užsikišusi siurbimo vietaIštraukite tinklo kištuką ir išvalykite
Siurblio siurbiamoji galia priklauso nuo
pakėlimo aukščio ir prijungtos šalutinės
įrangos
Sumažėjęs skerspjūvis slėginėje pusėje,
pavyzdžiui, dėl ne iki galo atverto vožtuvo / rutulinio čiaupo.
Slėginėje pusėje sulinkusi žarna.Ištiesinkite sulinkusią žarną.
skyriaus „Naudojimas“ D pav.
siurbimo vietą
Ranka tvirtai užveržkite siurbimo
žarną arba jungiamąjį adapterį.
Ištraukite tinklo kištuką, palaukite,
kol siurblys atvės, išvalykite siurbimo
vietą, saugokite, kad siurblys neveiktų be skysčio
siurbimo vietą
Laikykitės techniniuose duomenyse
pateiktų reikalavimų dėl pakėlimo
aukščio, pasirinkite kitokio skersmens žarną arba ilgį.
Visiškai atverkite vožtuvą / rutulinį
čiaupą.
– 3
47LT
Page 48
Techniniai duomenys
I/h
m
10002000
30004000
5000 6000
40
70
60
50
30
20
10
BP 2 Garden
BP 4 Garden
10m = 0,1MPa (1bar)
BP 3 GardenBP 3 Garden
BP 2 Garden
BP 2 Garden Set Plus
ĮtampaV230 - 240230 - 240230 - 240
DažnisHz505050
Galingumas, P
(nominalus)W7008001000
nenn
Didžiausias debitas*l/h300035004000
Didžiausias siurbimo aukštism888
Didžiausias slėgisMPa
(bar)
0,35
(3,5)
Didžiausias pakėlimo aukštism354045
Maks. tiekimo temperatūra°C35,035,035,0
Didžiausia nešvarumų apimtismm1,01,01,0
Siurblio tipasJetJetJet
Nustatytos vertės pagal EN ISO 20361
Išimtis taikomas pagal Reglamento (ES) 2019/1781 I priedo 2 skyrių (12): j)
Garso slėgio lygis L
Garantuojamas triukšmo lygis
L
WA,
pA
dB(A)576160
dB(A)727675
Svoris (be priedų)kg8,18,39,0
Gamintojas pasilieka teisę keisti techninius duomenis!
- kuo mažiau slėgio prarandama dėl prijungto priedo.
48LT
– 4
Page 49
ES atitikties deklaracija
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai
ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka
pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su
mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja.
Gaminys:Siurblys
Tipas:1.645-xxx
Specialios ES direktyvos:
2014/35/ES
2014/30/ES
2000/14/EB
2011/65/ES
Taikomi darnieji standartai:
EN 60335–1
EN 60335–2–41
EN 62233: 2008
EN 55014–1: 2017
EN 55014–2: 2015
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–3: 2013
EN 50581
Taikyta atitikties vertinimo procedūra:
2000/14/EB: V priedas
Garso galios lygis dB(A)
BP2 G
Išmatuotas:69
Garantuotas:72
BP3 G, BP3 G Set +,BP3 H&G
Išmatuotas:73
Garantuotas:76
BP4 G
Išmatuotas:72
Garantuotas:75
BP4 H&G eco
Išmatuotas:75
Garantuotas:78
BP5 H&G
Išmatuotas:74
Garantuotas:77
BP7 H&G eco
Išmatuotas:73
Garantuotas:76
Pasirašantys asmenys veikia pagal bendrovės vadovų
įgaliojimus.
Dokumentacijos tvarkytojas:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2016/04/20
– 5
49LT
Page 50
Перед першим використанням приладу
експлуатації і вказівки з техніки безпеки, що додаються. Діяти відповідно до них. Збережіть їх для подальшого користування або для наступного власника.
прочитати цю оригінальну інструкцію з
Зміст
Правила безпекиUK1
Загальні вказівкиUK1
Захист навколишнього середовищаUK1
Підключення до громадської мережі
питного водопостачанняUK1
Ступінь небезпекиUK1
ЕксплуатаціяUK2
Догляд, технічне обслуговуванняUK2
ТранспортуванняUK2
ЗберіганняUK2
Допомога для усунення неполадокUK3
Техн ічні даніUK4
Заява при відповідність Європейського
співтоваристваUK5
Правила безпеки
Перед уведенням насосу в експлуатацію звернути
увагу на вказівки з техніки безпеки!
Загальні вказівки
Правильне застосування
Цей пристрій призначений для приватного використання і не пристосований до навантажень промислового використання.
Виробник не несе відповідальності за збитки, завдані невідповідним або неправильним використанням пристрою.
Пристрій призначений, в першу чергу, для застосування в саду. Він забезпечує постійний тиск для зрошування саду.
При підключенні спринклерів можливе зрошування
площ наступного максимального діаметру:
BP 2 Garden: 350 m
BP 3 Garden: 500 m
BP 3 Garden Set Plus: 500 m
BP 4 Garden Set: 800 m
몇 ОБЕРЕЖНО
Вода, яку подає даний пристрій, не є питною!
Рідини, що дозволяється перекачувати
Споживча вода
Колодязна вода
Джерельна вода
Дощова вода
Вода у ванній (за умови відповідного дозування
добавок)
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Не повинен використовуватись для подачі їдких,
легкозаймистих або вибухонебезпечних матеріалів (наприклад, бензин, гас, нітророзчинники), жиру, олії, морської води та каналізаційних стоків і замуленій води, що мають меншу текучість
ніж вода.
Температура рідини,
ревищувати 35°C.
Пристрій не призначений для безперервної роботи насоса або для стаціонарного встановлення (наприклад, використовування як
піднімальний механізм, фонтанний насос).
2
2
2
2
що подається не повинна пе-
50UK
Гарантія
У кожній країні діють умови гарантії, наданої відповідною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безкоштовно протягом терміну
дії гарантії, якщо вони викликані браком матеріалу
чи помилками виготовлення. У випадку чинної гарантії звертіться до продавця чи в найближчий авторизований сервісний центр з документальним підтвердженням покупки.
Захист навколишнього середовища
Інструкції із застосування компонентів (REACH)
Актуальні відомості про компоненти наведені на
веб-вузлі за адресою:
www.kaercher.com/REACH
Пакувальні матеріали піддаються вторинній
переробці. Упаковку необхідно утилізувати
без шкоди для довкілля.
Електричні та електронні прилади найчастіше
містять складові частини, які у разі неправильного поводження з ними або неправильної
утилізації можуть створити потенційну небезпеку для здоров'я людини та навколишнього
середовища. Однак ці частини необхідні для
належної експлуатації приладу. Прилади, позначені цим символом, забороняється утилізувати разом з побутовим сміттям.
Пристрої, що відпрацювали, містять цінні матеріали, які потрібно передавати на вторинну
переробку. Батареї та акумулятори містять речовини, які не повинні потрапляти у навколишнє середовище. Пристрої, що відпрацювали,
такі як батареї або акумулятори, утилізувати
згідно з вимогами щодо захисту навколишнього середовища.
Підключення до громадської мережі
питного водопостачання
Під час підключення цього виробу до мережі питного
водопостачання дотримуйтесь вимог стандарту EN
1717 і з усіх можливих питань звертайтеся до спеціалізованого санітарно-технічного підприємства.
Ступінь небезпеки
НЕБЕЗПЕКА
Для небезпеки, яка безпосередньо загрожує та
призводить до тяжких травм чи смерті.
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Для потенційно можливої небезпечної ситуації
може призвести до тяжких травм чи смерті.
몇 ОБЕРЕЖНО
Вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації,
яка може спричинити отримання легких травм.
УВАГА
Вказівка щодо можливої потенційно небезпечній
ситуації, що може спричинити матеріальні збитки.
Фільтр попереднього очищення використовувати залежно від міри забруднення перепомповуваної рідини (див. приладдя).
Вказівка
Для скорочення часу повторного всмоктування слід
застосовувати всмоктувальний шланг з системою
зупинки зворотного потоку. Це запобігає спорожненню всмоктувального шланга після його використання (див. приладдя).
Малюнок
Заповнити насос водою до переповнювання че-
рез напірний патрубок.
Малюнок
Пригвинтити з'єднувальний адаптер до напірно-
Вставте мережевий штекер у розетку.
Увімкніть пристрій за допомогою вимикача.
Малюнок
З метою скорочення часу всмоктування слід під-
няти напірний шланг прибл.. на 1 м.
Почекати, поки насос не буде всасувати і рівно-
мірно качати.
Вказівка
Перемикачем ВМИК/ВИМИК також можна зручно
управляти за допомогою ноги.
몇 ОБЕРЕЖНО
Сухий хід може пошкодити насос.
Не залишати працюючий насос без нагляду.
Вказівка
Насос BP4 Garden Set оснащений
термовимикачем, який автоматично
вимикає насос в разі перегріву. Як
тільки вода усередині пристрою
остигне, він включиться автоматично
і їм можна буде користуватися.
Закінчення роботи
Вимкніть пристрій за допомогою вимикача.
Витягнути штепсель з розетки.
Догляд, технічне обслуговування
НЕБЕЗПЕКА
Під час проведення будь-яких
технічного обслуговування апарат слід вимкнути,
а мережевий шнур - витягти з розетки.
При подачі води з добавками полоскати насос
чистою водою після кожного вживання.
Технічне обслуговування
Апарат не потребує профілактичного обслуговування.
робітздоглядута
Догляд
Транспортування
몇 ОБЕРЕЖНО
Для запобігання нещасним випадкам та травмуванню при транспортуванні приладу слід прийняти до уваги вагу приладу (див. розділ "Технічні
дані").
Транспортування вручну
Високо підняти пристрій за ручку та перенести.
몇 ОБЕРЕЖНО
Небезпека спотикання об незакріплені кабелі!
Скрутити кабелі та
закріпити затискачем.
Транспортування транспортними
засобами
Зафіксувати прилад від зсунення та перекидан-
ня.
Зберігання
몇 ОБЕРЕЖНО
Для запобігання нещасним випадкам та травмуванню при виборі місця зберігання приладу слід прийняти до уваги вагу приладу (див. розділ "Технічні
дані").
Зберігати пристрій
Скинути тиск пристрою шляхом відкриття водо-
забору, підключеного до сторони тиску (напр.,
відкрити водопровідний кран).
Випорожнити шланги.
Витягнути всмоктувальний та напірний трубо-
провід.
Випорожнити насос шляхом обертання через
елемент підключення всмоктувального та напірного водопроводу.
Прилад слід зберігати в захищеному від морозу
приміщенні.
– 2
51UK
Page 52
Допомога для усунення неполадок
몇 Увага
Щоб уникнути небезпеки, ремонт і установку запасних деталей повинні виконувати тільки авторизовані
сервісні центри.
До проведення будь-яких робіт слід вимкнути пристрій та витягнути штекер.
НесправністьПричинаУсунення
Насос працює, але не перекачує. Повітря в насосідив. главу „Підготовка“ мал. B і
Зона всмоктування засмітиласяВитягнути мережну вилку і прочи-
Всмоктувальний шланг або з'єднувальний адаптер неправильно або не
до кінця закручений.
Насос не запускається або раптово зупинився в ході роботи
Потужність падає або занадто
мала
У разі виникнення питань чи неполадок допомогу охоче нададуть у філіалах фірми Kärcher. Адреси див. на
звороті.
Переривання подачі живленняПеревірити запобіжники і елек-
Захисне термореле вимкнуло насос
внаслідок перегріву.
(Тільки для BP 4 Garden Set).
Зона всмоктування засмітиласяВитягнути мережну вилку і прочи-
Потужність насосу залежить від висоти подачі і підключеної периферії.
Поперечний переріз на стороні тиску
звужується, наприклад, через не повністю відкритий клапан/кульовий
кран.
Перегнувся шланг на стороні тиску.Усунути перегини шланга.
главу „Експлуатація“ мал. D
стити зону всмоктування.
Щіл ьно за тягну ти всмок тувал ьний
шланг або з'єднувальний адаптер
уручну.
тричні з'єднання
Витягнути мережну вилку, дати
насосу охолонути, прочистити
зону всмоктування, уникати експлуатації в суху
стити зону всмоктування.
Стежити за максимальною висо-
тою перекачування, див. розділ
"Технічні дані", при необхідності
вибрати інший діаметр або довжину шланга
Повністю відкрити клапан/кульовий кран.
52UK
– 3
Page 53
Технічні дані
I/h
m
10002000
30004000
5000 6000
40
70
60
50
30
20
10
BP 2 Garden
BP 4 Garden
10m = 0,1MPa (1bar)
BP 3 GardenBP 3 Garden
BP 2 Garden
BP 2 Garden Set Plus
НапругаV230 - 240230 - 240230 - 240
ЧастотаHz505050
Потужність P
номінальна
W7008001000
Макс. об'єм перекачування*l/h300035004000
Mакс. висота всасуванняm888
Макс. тискMPa
(bar)
0,35
(3,5)
Макс. висота перекачуванняm354045
Макс. температура нагнітання °C35,035,035,0
Макс. розмір часток, допусти-
мих для перекачування
mm1,01,01,0
Тип насосаJetJetJet
Значення встановлено згідно стандарту ISO 20361
Причина виключення відповідно до Регламенту (ЄС) 2019/1781 Додаток I Розділ 2 (12): j)
Рівень шуму L
pA
Гарантований рівень шуму L
дБ(А)576160
дБ(А)727675
WA
вага (без обладнання)kg8,18,39,0
Можливі зміни у конструкції пристрою!
*Макс. подача досягається при вимірі без установленого зворотного клапана.
BP 3 Garden
BP 3 Garden Set Plus
0,4
(4,0)
BP 4 Garden
BP 4 Garden Set
0,45
(4,5)
Можливий обсяг подачі тим більше:
- чим менше висота всмоктування та перекачування.
- чим більше діаметр використовуваних шлангів.
- чим коротше використовувані шланги.
- чим менше падіння тиску, обумовлене приєднанням додаткового обладнання.
– 4
53UK
Page 54
Заява при відповідність
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Європейського співтовариства
Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина
на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки
та захисту здоров'я представлених нижче директив
ЄС. У випадку неузгодженої з нами зміни машини ця
заява втрачає свою силу.