Kaiser EH 6967 BE, EH 6964, EH 6927 W, EH 6926, EH 6920 User Manual [ru]

...
EH ..., EHK ...
BUILT IN OVEN
EINBAUBACKOFEN
ВСТРАИВАЕМЫЙ ДУХОВОЙ ШКАФ
EN
DE
RU
USER MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
EN
DEAR CUSTOMERS,
we thank to you for the acquisition of our technology.
We are convinced that you have made a right choice. This product which satisfies the high quality demands and corresponds to world comprehensive standards realizes your cookeries, and his modern appearance which has been developed by the best European designers will decorate your kitchen splendidly.
We ask you to read the operating instructions before usage thoroughly. The consideration of recommendations protects you from possible inconveniences which can appear as a result of the wrong use of the oven, and allows you to reduce the consumption of electric energy. If the use corresponds to the present operating instructions, the oven will bring you a lot of pleasure for a long time.
Our ovens correspond to the main demands of the security, hygiene and environment protection, according to the directives of the EU which is confirmed with certificates DIN ISO 9001, ISO 1400, according to the norms counting within the frames of the EU, they also correspond to the Gosstandart of Russia, standards of the CIS, which is confirmed with the corresponding certificates.
With the thoughts of a constant improvement of the quality of our ovens the changes in design and equipment which lead only to positive changes of the technical qualities are reserved by the manufacturer.
We wish you an effective use of our oven.
Yours faithfully
OLAN-Haushaltsgeräte Berlin Germany
We Inform you that our devices which are the object of the present operating instructions are precertain exclusively for the domestic use.
2
DE RU
LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE,
wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik.
Wir sind überzeug, dass Sie eine richtige Wahl getroffen haben. Dieses Produkt, das die hohen Forderungen zur Qualität befriedigt und weltumfassenden Standards entspricht, verwirklicht Ihre Kochkünste, und sein modernes Aussehen, das von besten europäischen Designer entwickelt worden ist, wird Ihre Küche prächtig schmücken.
Wir bitten Sie die Bedienungsanleitung vor der Nutzung aufmerksam zu lesen. Die Beachtung von Empfehlungen schützt Sie von eventuellen Unannehmlichkeiten, die als Folge der falschen Nutzung des Backofens auftreten können, und ermöglicht Ihnen den Verbrauch von Elektroenergie zu reduzieren. Der Backofen bringt Ihnen viel Vergnügen auf lange Zeit, wenn der Gebrauch der vorliegenden Bedienungsanleitung entsprechen wird.
ɍȼȺɀȺȿɆɕɃ ɉɈɄɍɉȺɌȿɅɖ,
ɛɥɚɝɨɞɚɪɢɦ ȼɚɫ ɡɚ ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɢɟ ɧɚɲɟɣ ɬɟɯɧɢɤɢ.
Ɇɵ ɭɜɟɪɟɧɵ, ɱɬɨ ȼɵ ɫɞɟɥɚɥɢ ɩɪɚɜɢɥɶɧɵɣ ɜɵɛɨɪ. Ⱦɚɧɧɵɣ ɩɪɨɞɭɤɬ, ɭɞɨɜɥɟɬɜɨɪɹɸɳɢɣ ɫɚɦɵɦ ɜɵɫɨɤɢɦ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ ɢ ɨɬɜɟɱɚɸɳɢɣ ɦɢɪɨɜɵɦ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦ,
ɩɨɡɜɨɥɢɬ ȼɚɦ ɥɟɝɤɨ ɜɨɩɥɨɬɢɬɶ ɜɫɟ ȼɚɲɢ
ɤɭɥɢɧɚɪɧɵɟ ɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɢ, ɚ ɟɝɨ ɫɨɜɪɟɦɟɧɧɵɣ ɜɢɞ, ɪɚɡɪɚɛɨɬɚɧɧɵɣ ɥɭɱɲɢɦɢ ɟɜɪɨɩɟɣɫɤɢɦɢ ɞɢɡɚɧɟɪɚɦɢ, ɜɟɥɢɤɨɥɟɩɧɨ ɭɤɪɚɫɢɬ ȼɚɲɭ ɤɭɯɧɸ.
ɉɪɨɫɢɦ ȼɚɫ ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɬɶ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ ɩɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɞɨ ɩɭɫɤɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɣ ɡɚɳɢɬɢɬ ȼɚɫ ɨɬ ɜɨɡɦɨɠɧɵɯ ɧɟɩɪɢɹɬɧɨɫɬɟɣ ɩɪɢ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɣ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɩɨɡɜɨɥɢɬ ȼɚɦ ɭɦɟɧɶɲɢɬɶ ɪɚɫɯɨɞ ɷɥɟɤɬɪɨɷɧɟɪɝɢɢ. ȿɫɥɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ ɞɭɯɨɜɨɝɨ
ɲɤɚɮɚ ɛɭɞɟɬ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɨɜɚɬɶ ɧɚɫɬɨɹɳɟɣ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ, ɧɚɲ ɞɭɯɨɜɨɣ ɲɤɚɮ ɛɭɞɟɬ ɪɚɞɨɜɚɬɶ ȼɚɫ ɞɨɥɝɨɟ ɜɪɟɦɹ.
ɚ. ɋɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɫɨɞɟɪɠɚɳɢɯɫɹ ɜ ɧɟɣ
Unsere Backöfen entsprechen den Hauptforderungen der Sicherheit, der Hygiene und des Umweltschutzes, laut den Direktiven der EU, was mit Zertifikaten DIN ISO 9001, ISO 1400, entsprechend den im Rahmen der EU geltenden Normen, bestätigt ist, und genauso auch den Anforderungen von Gosstandart in Russland und Standards anderer GUS Länder, was durch die Identifikationszertifikate bestätigt ist.
Mit den Gedanken der ständigen Verbesserung der Qualität unserer Backöfen sind Änderungen bei Design und Einrichtung, die nur zu positiven Veränderungen der technischen Eigenschaften führen, vom Hersteller vorbehalten.
Wir wünschen Ihnen die effektive Nutzung unseres Backofens.
Hochachtungsvoll
ɇɚɲɢ ɞɭɯɨɜɵɟ ɲɤɚɮɵ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ
ɨɫɧɨɜɧɵɦ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ, ɝɢɝɢɟ
ɧɵ ɢ
ɡɚɳɢɬɵ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ, ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɞɢɪɟɤɬɢɜɚɦ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɨɝɨ ɋɨɸɡɚ, ɱɬɨ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɨ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚɦɢ DIN ISO 9001, ISO 1400, ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɧɚɫɬɨɹɳɢɦɢ ɧɨɪɦɚɦɢ,
ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦɢ ɧɚ ɬɟɪɪɢɬɨɪɢɢ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɨɝɨ
ɫɨɨɛɳɟɫɬɜɚ, a ɬɚɤɠɟ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɨɬɜɟɱɚɸɬ ɜɫɟɦ
ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ Ƚɨɫɫɬɚɧɞɚɪɬɚ Ɋɨɫɫɢɢ ɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɨɜ
ɞɪɭɝɢɯ ɫɬɪɚɧ ɋɇȽ, ɱɬɨ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɚɟɬɫɹ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚɦɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ.
ɋ ɦɵɫɥɶɸ ɨ ɞɚɥɶɧɟɣɲɟɦ ɩɨɜɵɲɟɧɢɢ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ ɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɨɧɧɵɯ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤ ɧɚɲɢɯ ɛɵɬɨɜɵɯ ɩɪɢɛɨɪɨɜ ɦɵ ɨɫɬɚɜ
ɥɹɟɦ ɡɚ ɫɨɛɨɣ ɩɪɚɜɨ ɧɚ ɜɧɟɫɟɧɢɟ
ɢɡɦɟɧɟɧɢɣ ɜ ɞɢɡɚɣɧ ɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ, ɜɥɢɹɸɳɢɯ ɬɨɥɶɤɨ
ɩɨɥɨɠɢɬɟɥɶɧɨ ɧɚ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɶɫɤɢɟ ɤɚɱɟɫɬɜɚ ɢ
ɫɜɨɣɫɬɜɚ ɩɪɨɞɭɤɬɚ.
ɀɟɥɚɟɦ ȼɚɦ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɝɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɞɭɯɨɜɵɦ
ɲɤɚɮɨɦ ɧɚɲɟɣ ɮɢɪɦɵ.
ɍɜɚɠɚɸɳɢɣ ȼɚɫ
OLAN-Haushaltsgeräte Berlin Germany
Wir Informieren Sie, dass unsere Geräte, die der Gegenstand der vorliegenden Bedienungsanleitung sind, sind ausschließlich für den häuslichen Gebrauch vorbestimmt.
OLAN-Haushaltsgeräte Berlin Germany
ɂɧɮɨɪɦɢɪɭɟɦ, ɱɬɨ ɧɚɲɢ ɩɪɢɛɨɪɵ, ɹɜɥɹɸɳɢɟɫɹ ɩɪɟɞɦɟɬɨɦ ɧɚɫɬɨɹɳɟɣ ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ, ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵ ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɞɥɹ ɞɨɦɚɲɧɟɝɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ.
3
EN
CONTENTS
INSTALLATION INSTRUCTIONS 6
Electrical connection 6 Installation of the oven 8 Preparation 8
BRIEF DESCRIPTION 10
Location drawing 10 Control panel 12
EQUIPMENT 16
Cooking zones control 16
Multifunction oven control 18 Operation functions of the oven 20
USAGE 24
Mechanical timer 26 Digital clock timer of the oven Prestige 30
Digital clock timer with sensor of the oven Touch control 42
Specialities of the oven Logic control 56 Digital clock timer of the oven
Logic control 58 Digital clock timer of the oven Logic control
F12 BITURBO with full sensor control 74
Digital clock timer of the oven Logic control
F14 BITURBO with full sensor control 92
PRACTICAL ADVICES 116
CARE AND ATTENDANCE 124
ENVIROMENTAL COMPATIBILITY 136
4
DE RU
INHALTSVERZEICHNIS
FÜR DEN INSTALLATEUR 7
Stromanschluss 7 Einbau des Backofen 9 Vorbereitung 9
KURZBESCHREIBUNG 11
Gesamtansicht 11 Bedienblende 13
AUSSTATUNG 17
Kochfeldersteuerung 17
Steuerung von Multifunktionsbackofen 19
ɈȽɅȺȼɅȿɇɂȿ
ɂɇɋɌɊɍɄɐɂə ɉɈ ɆɈɇɌȺɀɍ 7
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ 7 ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ 9 ɉɨɞɝɨɬɨɜɤɚ 9
ɄɊȺɌɄɈȿ ɈɉɂɋȺɇɂȿ 11
ȼɧɟɲɧɢɣ ɜɢɞ 11 ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ 13
ɈȻɈɊɍȾɈȼȺɇɂȿ 17
ɍɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɪɚɛɨɬɨɣ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɯ ɩɨɥɟɣ 17
ɍɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɪɚɛɨɬɨɣ ɦɧɨɝɨɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɨɝɨ ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ 19
Betriebsfunktion des Backofens 21
BENUTZUNG 25
Mechanische Zeitschaltuhr 27 Elektronische Zeitschaltuhr von
Backofen Prestige 31 Elektronische Zeitschaltuhr mit Sensor
von Backofen Touch control 43 Besonderheiten des Backofen Logic control 57 Elektronische Zeitschaltuhr von
Backofen Logic control 59 Elektronische Zeitschaltuhr von Backöfen
Logic control
Vullsensorbedienung 75 Elektronische Zeitschaltuhr von Backöfen
Logic control
Vullsensorbedienung 93
F12 BITURBO mit
F14 BITURBO mit
Ɋɚɛɨɱɢɟ ɮɭɧɤɰɢɢ ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ 21
ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂȿ 25
Ɇɟɯɚɧɢɱɟɫɤɢɣ Ɍɚɣɦɟɪ 27
ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɞɭɯɨɜɨɤ Prestige 31
ɋɟɧɫɨɪɧɨɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɞɭɯɨɜɨɤ Touch control 43
Ɉɫɨɛɟɧɧɨɫɬɢ ɞɭɯɨɜɨɤ Logic control 57
ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɸɳɟɟ ɭ ɞɭɯɨɜɨɤ Logic control 59
ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɞɭɯɨɜɨɤ Logic control ɫ ɩɨɥɧɵɦ ɫɟɧɫɨɪɧɵɦ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɦ 75
ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɞɭɯɨɜɨɤ Logic control ɫ ɩɨɥɧɵɦ ɫɟɧɫɨɪɧɵɦ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɦ 93
F12 BITURBO
F14 BITURBO
ɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
PRAKTISCHE EMPFEHLUNGEN 117
PFLEGE UND WARTUNG 123
UMWELTVERTRÄGLICHKEIT 137
ɉɊȺɄɌɂɑȿɋɄɂȿ ɋɈȼȿɌɕ 117
ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ ɂ ɍɏɈȾ 125
ɈɏɊȺɇȺ ɈɄɊɍɀȺɘɓȿɃ ɋɊȿȾɕ 137
5
EN
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ELECTRICAL CONNECTION
Before connecting the oven to the mains power supply, make sure that:
x The supply voltage corresponds to the
specifications on the data plate on the front of the oven.
x The mains supply has an efficient ground
connection complying with all applicable laws and regulations.
Correct grounding is a legal requirement. If the appliance is not pre-fitted with a power cable and/or plug, use only suitable cables and plugs capable of handling the power specified on the appliance's data plate and capable of resisting heat. The power cable should never reach a temperature 50 °C above ambient temperature at any point along its length.
If the appliance is to be connected directly to mains terminals, fit a switch with minimum aperture of 3 mm between the contacts. Make sure that the switch is of sufficient capacity for the power specified on the appliance's data plate, and compliant with applicable regulations. The switch must not break the yellow-green earth wire. The socket or switch must be easily reachable with the oven fully installed.
Attention! Installation and electrical connection must be made by a qualified expert only.
Attention! The manufacturer declines all responsibility for damage or injury if the above instructions and normal safety precautions are not respected.
6
DE RU
FÜR DEN INSTALLATEUR
STROMANSCHLUSS
Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss sichergestellt werden, dass:
x die Eigenschaften des Stromnetzes mit den
Werten auf dem angebrachten Typenschild auf der hinteren Wand des Backofens übereinstimmen;
x das Stromnetz gemäß den geltenden
Bestimmungen und Rechtsvorschriften geerdet ist.
Die Erdung ist eine notwendige Voraussetzung der Nutzung des Gerätes. Falls der Backofen nicht mit Kabel und\ oder Netzstecker ausgestattet ist, muss geeignetes Material verwendet werden, das der auf dem Typenschild auf der hinteren Wand des Gerätes angegebene Stromaufnahme und der Betriebstemperatur entspricht. Das Kabel darf an keiner Stelle keinesfalls eine Temperatur von über 50 °C erreichen.
ɂɇɋɌɊɍɄɐɂə ɉɈ ɆɈɇɌȺɀɍ
ɉɈȾɄɅɘɑȿɇɂȿ Ʉ ɗɅȿɄɌɊɈɋȿɌɂ
ɉɟɪɟɞ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɞɭɯɨɜɤɢ ɤ ɷɥ. ɫɟɬɢ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɭɛɟɞɢɬɶɫɹ, ɱɬɨ
x ɩɚɪɚɦɟɬɪɵ ɫɟɬɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ ɞɚɧɧɵɦ ɜ
ɬɚɛɥɢɱɤɟ ɧɚ ɡɚɞɧɟɣ ɫɬɟɧɤɟ ɞɭɯɨɜɤɢ,
x ɷɥ. ɫɟɬɶ ɡɚɡɟɦɥɟɧɚ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ
ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦɢ ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɹɦɢ.
Ɂɚɡɟɦɥɟɧɢɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɦ ɭɫɥɨɜɢɟɦ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɣ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ. ȿɫɥɢ ɞɭɯɨɜɤɚ ɧɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɚ ɤɚɛɟɥɟɦ ɢ/ɢɥɢ ɲɬɟɤɟɪɨɦ, ɩɪɢɦɟɧɹɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ, ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɟ ɞɚɧɧɵɦ, ɭɤɚɡɚɧɧɵɦ ɜ ɬɚɛɥɢɱɤɟ ɧɚ ɡɚɞɧɟɣ ɫɬɟɧɤɟ ɩɪɢɛ ɦɨɝɭɬ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɬɶ ɜ ɪɚɛɨɱɟɦ ɪɟɠɢɦɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ. Ʉɚɛɟɥɶ ɧɢ ɜ ɤɨɟɦ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟ ɞɨɥɠɟɧ ɧɚɝɪɟɜɚɬɶɫɹ ɜɵɲɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɛɨɥɟɟ 50 °ɋ.
ɨɪɚ, ɤɨɬɨɪɵɟ
Wenn ein direkter Netzanschluss gewünscht wird, muss ein allpoliger Schalter mit Kontaktöffnung von min. 3mm vorgesehen werden, der erlaubt das Gerät vom Netz zu trennen, der den technischen Daten der geltenden Vorschriften entsprechen muss (das gelb-grüne Erdungskabel darf nicht vom genannten Schalter unterbrochen werden). Der Stecker bzw. der allpolige Schalter müssen bei installiertem Gerät problemlos zugänglich sein.
Achtung! Die Montage und Stromnetzanschluss soll nur von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden.
Achtung! Der Hersteller ist nicht haftbar, wenn bei der Installation des Gerätes alle obenangeführten Anweisungen nicht befolgt werden.
ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɤ ɷɥ. ɫɟɬɢ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɣ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɣ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɫ ɡɚɡɨɪɨɦ ɦɟɠɞɭ ɤɨɧɬɚɤɬɚɦɢ ɧɟ ɦɟɧɟɟ 3 ɦɦ, ɩɨɡɜɨɥɹɸɳɢɣ ɨɬɫɨɟɞɢɧɹɬɶ ɩɪɢɛɨɪ ɨɬ ɫɟɬɢ, ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦ ɞɚɧɧɵɦ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢ ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɣ (ɠɟɥɬɨ-ɡɟɥɟɧɵɣ ɤɚɛɟɥɶ ɡɚɡɟɦɥɟɧɢɹ ɧɟ ɞɨɥɠɟɧ ɩɪɟɪɵɜɚɬɶɫɹ ɞɚɧɧɵɦ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɟɦ). ɒɬɟɤɟɪ ɢɥɢ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɣ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɧɚ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɦ ɩɪɢɛɨɪɟ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɜɫɟɝɞɚ ɥɟɝɤɨ ɞɨɫɹɝɚɟɦ.
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! Ɇɨɧɬɚɠ ɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ ɞɨɥɠɧɵ ɩɪɨɜɨɞɢɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦ ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɨɦ.
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɧɢɤɚɤɨɣ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ, ɟɫɥɢ ɩɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɩɪɢɛɨɪɚ ɧɟ ɫɨɛɥɸɞɚɸɬɫɹ ɜɫɟ ɜɵɲɟɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɟ ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɹ.
ɯ
7
EN
INSTALLATION OF THE OVEN
The oven can be installed under a work top or in a cooking column. Figure shows the installation dimensions. Make sure that surrounding materials are heat resistant. Align the oven centrally with respect to the side walls of the units surrounding it and fix it in place with the screws and Allen screws provided.
See the accompanying instructions for combining the oven with multi-functional gas or gas-electric cookers.
PREPARATION
Clean the oven thoroughly with soapy water and rinse well. To remove the lateral frames from smooth-walled ovens, proceed as shown in the figure. Operate the oven for about 30 minutes at maximum temperature to burn off all traces of grease which might otherwise create unpleasant smells when cooking.
Important!!!
As a safety precaution, before cleaning the oven, always disconnect the plug from the power socket or the power cable from the oven. Do not use acid or alkaline substances to clean the oven (lemon juice, vinegar, salt, tomatoes etc.). Do not use chlorine based products, acids or abrasive products to clean the painted surfaces of the oven.
Attention! You must set the time on the clock before you can use the oven. (See chapter “Digital clock timer“). If the time is not set, the oven will not work!
8
DE RU
ɪ
EINBAU DES BACKOFENS
Der Backofen kann unter einer Arbeitsplatte oder in einen Schrank eingebaut werden. Die Einbaumaße müssen den auf der Abbildung dargestellten Massen entsprechen. Das Möbelmaterial muss hitzebeständig sein. Der Backofen muss zu den Möbelwänden zentriert, und mit den mitgelieferten Schrauben und Buchsen befestigt werden.
Für die Kombination des Backofens mit den Gas­oder Gas-Elektrokombikochfeldern siehe beiliegende Anleitungen.
VORBEREITUNG
Vor dem ersten Gebrauch muss der Backofen gründlich mit Seifenwasser gesäubert und anschließend mit klarem Wasser abgewaschen werden. Die mitgelieferten Einhängegitter auf die Seitenwände einbauen und die Gitter und Bleche aufstellen. Den Backofen für etwa 30 Minuten auf Höchsttemperatur aufheizen, auf diese Weise werden alle fetthaltigen Bearbeitungsrückstände eliminiert, die beim Backen unangenehme Gerüche verursachen könnten.
ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ
Ⱦɭɯɨɜɤɚ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ ɞɥɹ ɜɫɬɪɨɣɤɢ ɥɢɛɨ ɩɨɞ ɪɚɛɨɱɭɸ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɫɬɨɥɚ, ɥɢɛɨ ɜ ɲɤɚɮ. Ɋɚɡɦɟɪɵ, ɤɨɬɨɪɵɦɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɜɚɬɶɫɹ ɩɪɢ ɜɫɬɪɨɣɤɟ, ɭɤɚɡɚɧɵ ɧɚ ɪɢɫɭɧɤɟ. Ɇɟɛɟɥɶ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɚ ɢɡ ɧɚɝɪɟɜɨɫɬɨɣɤɨɝɨ ɦɚɬɟɪɢɚɥɚ. Ⱦɭɯɨɜɤɚ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɨɬɰɟɧɬɪɨɜɚɧɚ ɩɨ ɨɬɧɨɲɟɧɢɸ ɤ ɫɬɟɧɤɚɦ ɦɟɛɟɥɢ ɢ ɧɚɞɟɠɧɨ ɡɚɤɪɟɩɥɟɧɚ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɩɨɫɬɚɜɥɹɟɦɵɯ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬɟ ɤɪɟɩɟɠɧɵɯ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ.
Ⱦɥɹ ɤɨɦɛɢɧɚɰɢɢ ɞɭɯ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɸ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɪɢɤɥɚɞɵɜɚɟɦɭɸ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɸ.
ɉɈȾȽɈɌɈȼɄȺ
ɉɟɪɟɞ ɩɟɪɜɵɦ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ ɨɱɢɫɬɢɬɶ ɞɭɯɨɜɤɭ ɦɵɥɶɧɵɦ ɪɚɫɬɜɨɪɨɦ ɢ ɯɨɪɨɲɨ ɩɪɨɦɵɬɶ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɵɦ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨɦ ɜɨɞɵ. ɇɚɜɟɫɢɬɶ ɧɚ ɛɨɤɨɜɵɟ ɫɬɟɧɤɢ ɩɨɫɬɚɜɥɹɟɦɵɟ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬɟ ɥɟɫɬɧɢɱɤɢ ɢ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɧɚ ɧɢɯ ɪɟɲɟɬɤɢ ɢ ɩɪɨɬɢɜɧɢ. ȼ ɬɟɱɟɧɢɟ ɩɪɢɦɟɪɧɨ 30 ɦɢɧɭɬ ɩɪɨɝɪɟɬɶ ɞɭɯɨɜɤɭ ɞɨ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ, ɩɪɢ ɷɬɨɦ ɧɟɣɬɪɚɥɢɡɭɸɬɫɹ ɜɫɟ ɠɢɪɨɫɨɞɟɪɠɚɳɢɟ ɜɟɳɟɫɬɜɚ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɵɟ ɩɪɢ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɟɧɧɨɣ ɨɛɪɚɛɨɬɤɟ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ ɨɛɭɫɥɨɜɢɬɶ ɩɨɹɜɥɟɧɢɟ ɧɟɩɪɢɹɬɧɵɯ ɡɚɩɚɯɨɜ ɩɪɢ ɩɟɪɜɨɦ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɢ ɛɥɸɞ.
ɨɜɤɢ ɫ ɝɚɡɨɜɨɣ ɢɥɢ ɝɚɡɨ-
Wichtig!!!
Als Sicherheitsvorkehrung muss vor jeder Reinigung des Backofens immer das Stromnetz abgeschaltet werden. Zum Reinigen dürfen keine sauren oder alkalischen Substanzen verwendet werden (Zitronensaft, Essig, Salz, usw.). Chlorhaltige Produkte (Bleichmittel u. s. w.) sind ebenfalls zu vermeiden, dies gilt vor allem für die Reinigung der emaillierten Oberflächen
Achtung! Vor dem ersten Gebrauch des Backofens muss die aktuelle Tageszeit eingestellt werden. (siehe Kapitel „Elektronische Zeitschaltuhr.“). Ohne eingestellte Uhr funktioniert der Backofen nicht!
ȼɚɠɧɨ!!!
ȼ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɦɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɩɟɪɟɞ ɤɚɠɞɨɣ ɱɢɫɬɤɨɣ ɞɭɯɨɜɤɢ ɨɬɤɥɸɱɚɬɶ ɟɟ ɨɬ ɫɟɬɢ. ɇɟ ɩɪɢɦɟɧɹɣɬɟ ɞɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɤɢɫɥɨɬɨ- ɢɥɢ ɳɟɥɨɱɟɫɨɞɟɪɠɚɳɢɯ ɜɟɳɟɫɬɜ (ɭɤɫɭɫ, ɫɨɤ ɥɢɦɨɧɚ, ɫɨɥɶ ɢ ɬ.ɞ.). ɇɢ ɜ ɤɨɟɦ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟ ɩɪɢɦɟɧɹɣɬɟ ɬɚɤɠɟ ɯɥɨɪɨɫɨɞɟɪɠɚɲɢɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ (ɨɬɛɟɥɢɜɚɸɳɢɟ ɢ ɬ.ɞ.). Ɉɫɨɛɟɧɧɨ ɷɬɨ ɧɭɠɧɨ ɢɦɟɬɶ ɜ ɜɢɞɭ ɩɪɢ ɱɢɫɬɤɟ ɷɦɚɥɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɩɨɜɟɪ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! ɉɟɪɟɞ ɩɟɪɜɵɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɞɭɯɨɜɤɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɜɵɫɬɚɜɢɬɶ ɬɟɤɭɳɟɟ ɜɪɟɦɹ ɧɚ ɱɚɫɚɯ (ɫɦ. ɪɚɡɞɟɥ ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ“).
ȼɩɪoɬɢɜɧɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɞɭɯɨɜɤɚ ɧɟ ɛɭɞɟɬ
ɚɛɨɬɚɬɶ!
ɯɧɨɫɬɟɣ ɞɭɯɨɜɨɤ.
9
EN
BRIEF DESCRIPTION
LOCATION DRAWING
Arrangement of functional assemblies
1. Vitroceramic cooking hob
5
2
3
6
5
3 4
2. Rotary handles of the cooking zones
2
4
regulator
3. Rotary handles / keys of the oven temperature regulator
4. Rotary handles / keys of the oven operating functions
5. Control panel
6. Oven door
7. Digital clock timer
8. Funɫtions set area
6
8
5
6
7
Different control panels are put on different models according to their technical equipment on which the operating elements are arranged sensibly.
10
DE RU
KURZBESCHREIBUNG
GESAMTANSICHT
Anordnung von Funktionsbaugruppen
1. Glaskeramik-Kochfeld mit Kochzonen
2. Drehknebel der Kochzonenregler
3. Drehknebel / Tasten des Backofentemperaturreglers
4. Drehknebel / Tasten der Backofenbetriebsfunktionen
5. Bedienblende
6. Backofentür
7. Elektronische Zeitschaltuhr
ɄɊȺɌɄɈȿ ɈɉɂɋȺɇɂȿ
ȼɇȿɒɇɂɃ ȼɂȾ
ɉɪɢɦɟɪɧɨɟ ɪɚɡɦɟɳɟɧɢɟ ɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɵɯ ɭɡɥɨɜ
1. Ʉɟɪɚɦɢɱɟɫɤɚɹ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɫ
ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɦɢ ɩɨɥɹɦɢ
2. Ɋɭɱɤɢ / ɤɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɯ ɩɨɥɟɣ
3. Ɋɭɱɤɢ / ɤɧɨɩɤɢ ɬɟɪɦɨɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ ɞɭɯɨɜɤɢ
4. Ɋɭɱɤɢ / ɤɧɨɩɤɢ ɪɟɠɢɦɚ ɪɚɛɨɬɵ ɞɭɯɨɜɤɢ
5. ɉaɧeɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
6. Ⱦɜɟɪɶ ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ
7. ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɸɳɟɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
8. Bereich für Funktioneneinstellungen
8. Ɉɛɥɚɫɬɶ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɮɭɧɤɰɢɣ
Verschiedene Modelle, je nach ihrer technischen Ausrüstung, sind mit verschiedenen Bedienblenden versehen, an denen die Bedienelemente sinnvoll angeordnet sind.
Ɉɬɞɟɥɶɧɵɟ ɦɨɞɟɥɢ, ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɢɯ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ, ɢɦɟɸ ɩɚɧɟɥɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɫ ɫɨ ɪɚɡɦɟɳɟɧɧɵɦɢ ɧɚ ɧɢɯ ɷɥɟɦɟɧɬɚɦɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.
ɬ ɪɚɡɥɢɱɧɵɟ
ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨ
11
EN
*
*
*
*
CONTROL PANEL
Control Panels of the models Prestige* with Timer
Control panels of the models Prestige* with clock timer
Control panels of the models Touch control* with clock timer with sensor
Control panels of the models Logic control* with Digital clock timer
1. Rotary handles of cooking zones
2. Rotary handles / keys of the oven temperature regulator
3. Rotary handles / keys of the oven oven operating functions
4. Controlling light ON/OFF (yellow)
5. Oven operation - Controlling light (red)
6. Rotary clutch of the timer
7. Digital time switch clock
8. Temperature indicator
9. Oven function indicator
10. Funktion/ temperature set area
11. Clock setting/ ON-OFF area
Control panels of the models
Logic control* with full sensor control
12
– electronic time switch clock can be executed differently
*
according to the model. See a precise description in the suitable chapter.
DE RU
*
*
*
*
*
BEDIENBLENDE
Bedienblende von Modellen Prestige* mit Kurzzeitwecker
Bedienblende von Modellen Prestige* mit elektronischer Zeitschaltuhr
Bedienblende von Modellen Touch control * mit elektronischer Zeitschaltuhr mit Sensorbedienung
ɉȺɇȿɅɖ ɍɉɊȺȼɅȿɇɂə
ɉɚɧɟɥɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɦɨɞɟɥɟɣ Prestige* ɫ ɦɢɧɭɬɧɢɤɨɦ
ɉɚɧɟɥɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɦɨɞɟɥɟɣ Prestige* ɫ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɦ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɸɳɢɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ
ɉɚɧɟɥɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɦɨɞɟɥɟɣ
Touch control *
ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɸɳɢɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ
ɫ ɫɟɧɫɨɪɧɵɦ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɦ
Bedienblende von Modellen Logic control* mit elektronischer Zeitschaltuhr
1. Drehknebel der Kochzonenregler
2. Drehknebel / Tasten des Backofentemperaturreglers
3. Drehknebel / Tasten der Backofenbetriebsfunktionen
4. Kontrollleuchte ON/OFF (gelb)
5. Backofenbetrieb - Kontrollleuchte (rot)
6. Drehknebel des Kurzzeitweckers
7. Elektronische Zeitschaltuhr
8. Temperaturanzeige
9. Backofenfunktionsanzeige
10. Bereich für Temperutur-/ Funktioneneinstellungen
11. Bereich für Uhreinstellung, Ein-/ Auschalten vom Backofen
Bedienblende von Modellen Logic control* mit mit Vollsensorbedienung
ɉɚɧɟɥɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɦɨɞɟɥɟɣ Logic control* ɫ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɦ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɸɳɢɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ
1. Ɋɭɱɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɯ ɩɨɥɟɣ
2. Ɋɭɱɤɢ / ɤɧɨɩɤɢ ɬɟɪɦɨɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ ɞɭɯɨɜɤɢ
3. Ɋɭɱɤɢ / ɤɧɨɩɤɢ ɪɟɠɢɦɚ ɪɚɛɨɬɵ ɞɭɯɨɜɤɢ
4. Ʉɨɧɬɪɨɥɶɧɚ
ɹ ɥɚɦɩɚ ȼɤɥ/ȼɵɤɥ (ɠɟɥɬ.)
5. Ʉɨɧɬɪɨɥɶɧɚɹ ɥɚɦɩɚ ɪɚɛɨɬɵ ɞɭɯɨɜɤɢ(ɤɪɚɫɧ.)
6. Ɋɭɱɤɚ ɦɢɧɭɬɧɢɤɚ
7. ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɸɳɟɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
8. Ⱦɢɫɩɥɟɣ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
9. Ⱦɢɫɩɥɟɣ ɮɭɧɤɰɢɣ ɞɭɯɨɜɤɢ
10. Ɉɛɥɚɫɬɶ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ/ ɮɭɧɤɰɢɣ
11. Ɉɛɥɚɫɬɶ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɱɚɫɨɜ, ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ/
Ɉɬɤɥɸɱɟɧɢɟ ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ
ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɦɨɞɟɥɟɣ Logic control*
c ɩɨɥɧɵɦ ɫɟɧɫɨɪɧɵɦ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɦ
– elektronische Zeitschaltuhr kann je nach Modell
*
unterschiedlich ausgeführt werden. Genaue Beschreibung siehe im entsprechenden Kapitel.
ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ, ɜ
*
ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɦɨɞɟɥɢ, ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɪɚɡɥɢɱɧɵɦ. Ɍɨɱɧɨɟ ɨɩɢɫɚɧɢɟ ɫɦɨɬɪɢɬɟ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɦ ɪɚɡɞɟɥɟ.
13
EN
*
*
*
Control Panels of the models Prestige* with Timer
Control Panels of the models Belle Epoque with mechanical timer
Control panels of the models Prestige* with clock timer
Control panels of the models Logic control* with Digital clock timer
1. Rotary handles of cooking zones
2. Rotary handles / keys of the oven temperature regulator
3. Rotary handles / keys of the oven oven operating functions
4. Controlling light ON/OFF (yellow)
5. Oven operation - Controlling light (red)
6. Rotary clutch of the timer
7. Digital time switch clock
8. Temperature indicator
9. Oven function indicator
– electronic time switch clock can be executed differently
*
according to the model. See a precise description in the suitable chapter.
14
DE RU
*
*
*
*
Bedienblende von Modellen Prestige* mit Kurzzeitwecker
Bedienblende von Modellen Belle Epoque mit mechaniche Zeitschaltuhr
Bedienblende von Modellen Prestige* mit elektronischer Zeitschaltuhr
ɉɚɧɟɥɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɦɨɞɟɥɟɣ Prestige* ɫ ɦɢɧɭɬɧɢɤɨɦ
ɉɚɧɟɥɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɦɨɞɟɥɟɣ Belle Epoque ɫ ɦɟɯɚɧɢɱɟɫɤɢɦ ɬɚɣɦɟɪɨɦ
ɉɚɧɟɥɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɦɨɞɟɥɟɣ Prestige* ɫ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɦ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɸɳɢɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ
Bedienblende von Modellen Logic control* mit elektronischer Zeitschaltuhr
1. Drehknebel der Kochzonenregler
2. Drehknebel / Tasten des Backofentemperaturreglers
3. Drehknebel / Tasten der Backofenbetriebsfunktionen
4. Kontrollleuchte ON/OFF (gelb)
5. Backofenbetrieb - Kontrollleuchte (rot)
6. Drehknebel des Kurzzeitweckers
7. Elektronische Zeitschaltuhr
8. Temperaturanzeige
9. Backofenfunktionsanzeige
– elektronische Zeitschaltuhr kann je nach Modell
*
unterschiedlich ausgeführt werden. Genaue Beschreibung siehe im entsprechenden Kapitel.
ɉɚɧɟɥɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɦɨɞɟɥɟɣ Logic control* ɫ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɦ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɸɳɢɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ
1. Ɋɭɱɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɯ ɩɨɥɟɣ
2. Ɋɭɱɤɢ / ɤɧɨɩɤɢ ɬɟɪɦɨɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ ɞɭɯɨɜɤɢ
3. Ɋɭɱɤɢ / ɤɧɨ
ɩɤɢ ɪɟɠɢɦɚ ɪɚɛɨɬɵ ɞɭɯɨɜɤɢ
4. Ʉɨɧɬɪɨɥɶɧɚɹ ɥɚɦɩɚ ȼɤɥ/ȼɵɤɥ (ɠɟɥɬ.)
5. Ʉɨɧɬɪɨɥɶɧɚɹ ɥɚɦɩɚ ɪɚɛɨɬɵ ɞɭɯɨɜɤɢ(ɤɪɚɫɧ.)
6. Ɋɭɱɤɚ ɦɢɧɭɬɧɢɤɚ
7. ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɸɳɟɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
8. Ⱦɢɫɩɥɟɣ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
9. Ⱦɢɫɩɥɟɣ ɮɭɧɤɰɢɣ ɞɭɯɨɜɤɢ
ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ, ɜ
*
ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɦɨɞɟɥɢ, ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɪɚɡɥɢɱɧɵɦ. Ɍɨɱɧɨɟ ɨɩɢɫɚɧɢɟ ɫɦɨɬɪɢɬɟ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɦ ɪɚɡɞɟɥɟ.
15
EN
EQUIPMENT
COOKNG ZONES CONTROL
The cooking zones regulation ensues with the help of rotary handles 1 which are set up on the control panel 2 of the oven.
3
4
5
The graphic symbols which are beside the rotary handles of the cooking zones shows which cooking zone the chosen rotary clutch manages.
To turn on or regulate a cooking zone do the following:
x Turn the rotary handle clockwise 3 x Bring the rotary handle to the chosen
position 4.
You can regulate the amount of the heat supply to the dishes fluently within the rotary area.
The double field heating elements are steered by the energy regulators with the integrated switch of the outer field.
You can regulate the amount of the heat supply to the dishes fluently within the rotary area up to
symbol 5 only for the inner cooking zone. To turn off the outer field:
x Turn rotary handle clockwise as far as it
will go and let go.
By this moment you can regulate the amount of the heat supply to the dishes fluently for both cooking zones (inner and outer).
To turn off the cooking zones 6 bring the rotary handle to position «
6
If the control panel of your oven is equipped with rotary handles Push (sunk rotary handles), for the control with these rotary handles is necessary:
x Push the rotary handle carefully and let it
go The rotary handle will come out of the control panel
To countersink the rotary handle:
x Push the rotary handle as far as it will go
and let go
16
DE RU
1
2
AUSSTATUNG
KOCHFELDERSTEUERUNG
Die Kochzonensteuerung erfolgt mit Hilfe von Drehknebel 1, die auf der Bedienblende des Backofens 2 eingerichtet sind.
Die graphischen Symbole, die sich neben den Drehknebel der Kochzonen befinden, zeigen, über welche Kochzone der gewählten Drehknebel verwaltet.
Zum Einschalten oder zur Regulierung einer Kochzone müssen sie wie folgt vorgehen:
x Drehknebel im Uhrzeigersinn drehen 3 x den Drehknebel in ausgewählte Position
bringen 4
In dem Drehbereich kann man fließend die Menge der Wärmezufuhr zum Geschirr regulieren.
ɈȻɈɊɍȾɈȼȺɇɂȿ
ɍɉɊȺȼɅȿɇɂȿ ɊȺȻɈɌɈɃ ɇȺȽɊȿȼȺɌȿɅɖɇɕɏ ɉɈɅȿɃ
ɍɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɪɟɠɢɦɨɦ ɪɚɛɨɬɵ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɯ ɩɨɥɟɣ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɹ ɩɨɜɨɪɨɬɨɦ ɪɭɱɟɤ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɯ ɧɚ ɩɚɧɟɥɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ
Ƚɪɚɮɢɱɟɫɤɢɟ ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɢɹ, ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɟ ɪɹɞɨɦ ɫ ɪɭɱɤɚɦɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɦɢ ɩɨɥɹɦɢ ɩɨɤɚɡɵɜɚɸɬ, ɤɚɤɢɦ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɦ ɩɨɥɟɦ ɭɩɪɚɜɥɹɟɬ ɜɵɛɪɚɧɧɚɹ ɪɭɱɤɚ.
Ⱦɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɨɝɨ ɩɨɥɹ ɢɥɢ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɦɨɳɧɨɫɬɢ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɨɝɨ ɩɨɥɹ ɫɥɟɞɭɟɬ:
.
x ɩɨɜɟɪɧɭɬɶ ɪɭɱɤɭ ɩɨ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɟ 3 . x ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɪɭɱɤɭ ɜ ɢɡɛɪɚɧɧɨɟ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ 4
ȼ ɩɪɟɞɟɥɚɯ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ ɜɨɡɦɨɠɧɚ ɩɥɚɜɧɚɹ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ ɬɟɩɥɚ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɨɝɨ ɩɨɥɹ.
,
Die Heizelemente mit dem doppelten Feld werden durch den Energieregler, mit dem eingebauten Schalter des Außenfeldes gesteuert.
In dem Drehbereich bis zum Symbol 5 kann man fließend die Menge der Wärmezufuhr zum Geschirr
nur von innerem Kochfeld regulieren. Zum Einschalten des Außenfeldes:
x Drehknebel bis zum Anschlag im
Uhrzeigersinn umdrehen und loslassen.
Von diesem Moment kann man fließend die Menge der Wärmezufuhr zum Geschirr von beiden Kochfeldern (inneres und äußeres) regulieren
Zum Abschalten beider Kochfeldern 6 den Drehknebel in die Position «0» bringen.
Wenn die Bedienblende Ihres Backofens mit Drehknebeln Push (versenkbare Drehknebel) ausgestattet ist, ist zur Steuerung mit diesen Drehknebeln nötig:
x den Drehknebel vorsichtig drücken und
loslassen. Drehknebel wird aus der Bedienblende herauskommen.
ɇɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɟ ɷɥɟɦɟɧɬɵ ɫ ɞɜɨɣɧɵɦ ɩɨɥɟɦ ɭɩɪɚɜɥɹɸɬɫɹ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ ɫɨ ɜɫɬɪɨɟɧɧɵɦ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɟɦ ɜɧɟɲɧɟɝɨ ɩɨɥɹ.
ȼ ɩɪɟɞɟɥɚɯ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ ɞɨ ɡɧɚɤɚ 5, ɜɨɡɦɨɠɧɚ ɩɥɚɜɧɚɹ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ ɬɟɩɥɚ ɬɨɥɶɤɨ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨ ɩɨɥɹ. Ⱦɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɜɧɟɲɧɟɝɨ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɨɝɨ ɩɨɥɹ:
x ɪɭɱɤɭ ɩɨɜɟɪɧɭɬɶ ɞɨ ɭɩɨɪɚ ɩɨ ɱɚɫɨɜɨɣ
ɫɬɪɟɥɤɟ ɢ ɨɬɩɭɫɬɢɬɶ.
ɋ ɷɬɨɝɨ ɦɨɦɟɧɬɚ, ɜɨɡɦɨɠɧɚ ɩɥɚɜɧɚɹ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɨɛɨɢɯ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɯ ɩɨɥɟɣ (ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨ ɢ ɜɧɟɲɧɟɝɨ).
Ⱦɥɹ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɨɛɨɢɯ ɩɨɥɟɣ 6 ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɪɭɱɤɭ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ «0».
ȿɫɥɢ ȼɚɲɚ ɞɭɯɨ (ɭɬɨɩɥɟɧɵɦɢ ɜ ɩɚɧɟɥɢ), ɬɨ ɞɥɹ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɷɬɢɦɢ ɪɭɱɤɚɦɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ:
x ɨɫɬɨɪɨɠɧɨ ɧɚɠɚɬɶ ɧɚ ɪɭɱɤɭ ɢ ɨɬɩɭɫɬɢɬɶ
ɟɟ.
Ɋɭɱɤɚ ɜɵɣɞɟɬ ɢɡ ɩɚɧɟɥɢ.
ɜɤɚ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɚ ɪɭɱɤɚɦɢ Push
Um den Drehknebel wieder zu versenken,:
x den Drehknebel vorsichtig bis zum
Anschlag drücken und loslasse
Ⱦɥɹ ɬɨɝɨ ɱɬɨɛɵ ɜɧɨɜɶ ɭɬɨɩɢɬɶ ɪɭɱɤɭ:
x ɨɫɬɨɪɨɠɧɨ ɧɚɠɚɬɶ ɧɚ ɪɭɱɤɭ ɞɨ ɭɩɨɪɚ ɢ
ɨɬɩɭɫɬɢɬɶ.
17
EN
MULTIFUNCTION OVEN CONTROL
Oven operation functions are steered through turning of the rotary handle mode of operation
1 and rotary handle temperature regulator 2 on the control panel 3.
1
2
The graphic symbols next to the rotary handles show the chosen operation modes.
To turn off the oven bring the rotary handle operating mode 1 and the rotary handle temperature regulator 2 to position «0».
For more comfort you can use the digital clock timer 6. It enables you to run the oven in an
automatical, half automatical or manuel cycle.
Important! The activation of the oven is signalizes by the flashing up of controlling
lights in yellow 4 and red 5.
If the red controlling light lapses it signalizes that the set oven temperature has been reached.
If a cooking recipe advices you to put the meal in a preheated oven, o this after the lapse of the red controlling light.
The red controlling light can also glow when the rotary handle is in the oven inner allumination position, but in this rotary handle position the
heating element is always off.
If the control panel of your oven is equipped with rotary handles Push (sunk rotary handles), for the control with these rotary handles is necessary:
x Push the rotary handle carefully and let it
go The rotary handle will come out of the control panel To countersink the rotary handle:
x Push the rotary handle as far as it will go
and let go
*
for models with digital time switch clock
18
DE RU
*
STEUERUNG VON MULTIFUNKTIONS­BACKOFEN
ɍɉɊȺȼɅȿɇɂȿ ɊȺȻɈɌɈɃ ɆɇɈȽɈɎɍɇɄɐɂɈɇȺɅɖɇɈȽɈ ȾɍɏɈȼɈȽɈ ɒɄȺɎȺ
Backofenbetriebsfunktionen werden durch Drehen von Drehknebel Betriebsart 1 und Drehknebel
Temperaturregler 2 auf der Bedienblende 3 gesteuert.
Die graphischen Symbole neben den Drehknebeln zeigen die gewählten Backofenbetriebarten.
Zum Abschalten des Backofens Drehknebel
Betriebsart 1 und Drehknebel Temperaturregler 2 in die Position «
bringen.
Für mehr Komfort können Sie die Elektronische Zeitschaltuhr* 6 benutzen, die ermöglicht den
Backofen im automatischen, halbautomatischen und manuellen Zyklus zu betreiben.
ɍɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɪɟɠɢɦɨɦ ɪɚɛɨɬɵ ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɹ ɩɨɜɨɪɨɬɨɦ ɪɭɱɟɤ ɜɵɛɨɪɚ
  1 ɢ  2 ɞɭɯɨɜɤɢ, ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɯ ɧɚ ɩɚɧɟɥɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ 3.
Ƚɪɚɮɢɱɟɫɤɢɟ ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɢɹ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɟ ɪɹɞɨɦ ɫ ɪɭɱɤɚɦɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɩɨɤɚɡɵɜɚɸɬ ɜɵɛɪɚɧɧɵɟ ɩɚɪɚɦɟɬɪɵ ɪɚɛɨɬɵ ɞɭɯɨɜɤɢ.
Ⱦɥɹ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɭɯɨɜɤɢ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɪɭɱɤɢ
   1 ɢ  2 ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ «0».
Ⱦɥɹ ɛɨɥɶɲɟɝɨ ɤɨɦɮɨɪɬɚ ȼɵ ɬɚɤɠɟ ɦɨɠɟɬɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ 
 *
ɞɚɸɳɟɟ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ ɪɚɛɨɬɨɣ ɞɭɯɨɜɤɢ ɜ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɦ, ɩɨɥɭɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɦ ɢ ɪɭɱɧɨɦ ɪɟɠɢɦɚɯ.
6,
Wichtig! Die Einschaltung vom Backofen wird durch Aufleuchten von Kontrolllampen
gelben 4 und roten 5 Farben signalisiert.
Wenn die rote Kontrollleuchte erlischt, signalisiert es, dass die voreingestellte Backofentemperatur erreicht worden ist.
Wenn ein Kochrezept empfiehlt, die Speise in den vorgewärmten Backofen hineinzulegen, so ist es nach dem Erlöschen der roten Kontrollleuchte zu tun
Die rote Kontrollleuchte kann auch bei der Einstellung des Drehknebels in der Position
Innenbeleuchtung des Backofens leuchten, jedoch sind die Heizkörper bei dieser Drehknebelposition immer ausgeschaltet.
Wenn die Bedienblende Ihres Backofens mit Drehknebeln Push (versenkbare Drehknebel) ausgestattet ist, ist zur Steuerung mit diesen
Drehknebeln nötig:
x den Drehknebel vorsichtig drücken und
loslassen. Drehknebel wird aus der Bedienblende herauskommen. Um den Drehknebel wieder zu versenken,:
x den Drehknebel vorsichtig bis zum
Anschlag drücken und loslassen.
*
für Modelle mit elektronischer Zeitschaltuhr
ȼɚɠɧɨ! ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɞɭɯɨɜɤɢ ɫɢɝɧɚɥɢɡɢɪɭɟɬɫɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɤɨɧɬɪɨɥɶɧɵɯ
ɥɚɦɩ ɠɟɥɬɨɝɨ 4 ɢ ɤɪɚɫɧɨɝɨ 5 ɰɜɟɬɨɜ
ɉɨɫɥɟ ɬɨɝ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɤɪɚɫɧɚɹ ɥɚɦɩɚ ɩɨɝɚɫɧɟɬ.
ȿɫɥɢ ɤɭɥɢɧɚɪɧɵɟ ɪɟɰɟɩɬɵ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɸɬ ɫɬɚɜɢɬɶ ɛɥɸɞɨ ɜ ɩɪɨɝɪɟɬɭɸ ɞɭɯɨɜɤɭ, ɞɟɥɚɣɬɟ ɷɬɨ ɩɨɫɥɟ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹ ɤɪɚɫɧɨɣ ɤɨɧɬɪɨɥɶɧɨɣ ɥɚɦɩɵ.
Ʉɨɧɬɪɨɥɶɧɚɹ ɥɚɦɩɚ ɦɨɠɟɬ ɬɚɤɠɟ ɫɜɟɬɢɬɶɫɹ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ ɪɭɱɤɢ   , ɧɨ ɜ ɷɬɨɦ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɟ ɷɥɟɦɟɧɬɵ ɜɫɟɝɞɚ ɜɵɤɥɸɱɟɧɵ.
ȿɫɥɢ ȼɚɲɚ ɞɭɯɨɜɤɚ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɚ ɪɭɱɤɚɦɢ Push (ɭɬɨɩɥɟɧɵɦɢ ɜ ɩɚɧɟɥɢ), ɬɨ ɞɥɹ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɷɬɢɦɢ ɪɭɱɤɚɦɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ:
x ɨɫɬɨɪɨɠɧɨ ɧɚɠɚɬɶ ɧɚ ɪɭɱɤɭ ɢ ɨɬɩɭɫɬɢɬɶ
Ɋɭɱɤɚ ɜɵɣɞɟɬ ɢɡ ɩɚɧɟɥɢ. Ⱦɥɹ ɬɨɝɨ ɱɬɨɛɵ ɜɧɨɜɶ ɭɬɨɩɢɬɶ ɪɭɱɤɭ:
x ɨɫɬɨɪɨɠɧɨ ɧɚɠɚɬɶ ɧɚ ɪɭɱɤɭ ɞɨ ɭɩɨɪɚ ɢ
*
ɞɥɹ ɦɨɞɟɥɟɣ ɫ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɦ ɩɪɨɝɪɚɦɦɚɬɨɪɨɦ
ɨ ɤɚɤ ȼɚɲɚ ɞɭɯɨɜɤɚ ɞɨɫɬɢɝɧɟɬ
ɟɟ.
ɨɬɩɭɫɬɢɬɶ.
19
EN
OPERATION FUNCTIONS OF THE OVEN
CONVENTIONAL COOKING
A classical system in which top and bottom heat are used to cook a single dish. Place the food in the oven only once cooking temperature has been reached, i.e. when the heating indicator goes out. If you want to increase top or bottom temperature towards the end of the cooking cycle, set the temperature control to the right position. It is advisable to open the oven door as little as possible during cooking.
FAN COOKING
For this type of cooking a fan positioned at the back allows the circulation of hot air inside the oven, creating uniform heat. In this way cooking is more rapid than conventional cooking. It is a suitable method for cooking dishes on more than one shelf, especially when the food is of different types (fish, meat etc.)
DEFROSTING
By selecting one of the fan cooking functions and setting the temperature regulator to zero, the fan allows cold air to circulate inside the oven. In
this way frozen food can be rapidly defrosted. It is not essential to pre-heat the oven, but you are adviced to do so when cooking pastries.
GRILL COOKING
20
This function is used to grill or brown foods. Place the shelf with the food to be cooked in the 1st or 2nd position from the top. Pre-heat the oven for 5 minutes. Set the
temperature regulator to a temperature between 50 °C and 200 °C.
DE RU
BETRIEBSFUNKTIONEN DES BACKOFENS
KONVENTIONELLES BACKEN
Ein klassisches System, bei dem Unter- oder Oberhitze verwendet werden, die für die Zubereitung nur eines Gerichts geeignet ist. Die Speisen sollten möglichst eingeschoben werden, wenn der Backofen bereits die vorgegebene Temperatur erreicht hat, das heißt, nach Erlöschen der Kontrolllampe. Wenn die Unter- oder Oberhitze gegen Ende des Backvorgangs erhöht werden muss, ist der Schalter in die jeweilige gewünschte Position zu bringen. Während des Backvorgangs sollte die Backofentür möglichst wenig geöffnet werden.
UMLUFTBACKEN
Bei dieser Backofenfunktion bringt der Ventilator, der sich im hinteren Backofenteil befindet, heiße Umluft in den Backofen und verteilt diese gleichmäßig, wobei die Zubereitungszeit geringer als beim konventionellen Backen ist. Diese Methode eignet sich zum Garen auf mehreren Einschubhöhen, auch von Speisen unterschiedlicher Art (Fisch, Fleisch usw.).
ɊȺȻɈɑɂȿ ɎɍɇɄɐɂɂ ȾɍɏɈȼɈȽɈ ɒɄȺɎȺ
ɈȻɕɑɇɈȿ ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂȿ
Ʉɥɚɫɫɢɱɟɫɤɚɹ ɫɢɫɬɟɦɚ, ɩɪɢ ɤɨɬɨɪɨɣ ɩɪɢɦɟɧɹɟɬɫɹ ɜɟɪɯɧɢɣ ɢɥɢ ɧɢɠɧɢɣ ɧɚɝɪɟɜ, ɩɪɢɝɨɞɧɚ ɞɥɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɬɨɥɶɤɨ ɨɞɧɨɝɨ ɛɥɸɞɚ. Ȼɥɸɞɚ ɞɨɥɠɧɵ ɩɨɦɟɳɚɬɶɫɹ ɜ ɞɭɯɨɜɤɭ, ɩɨ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɢ, ɥɢɲɶ ɩɨɫɥɟ ɞɨɫɬɢɠɟɧɢɹ ɡɚɞɚɧɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ, ɬ.ɟ. ɤɨɝɞɚ ɩɨɝɚɫɧɟɬ ɤɨɧɬɪɨɥɶɧɚɹ ɥɚɦɩɨɱɤɚ. ȿɫɥɢ ɤ ɤɨɧɰɭ ɩɪɨɰɟɫɫɚ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɛɥɸɞɚ ȼɵ ɠɟɥɚɟɬɟ ɩɨɜɵɫɢɬɶ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɜɟɪɯɧɟɝɨ ɢɥɢ ɧɢɠɧɟɝɨ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɹ, ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɧɚ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɭɸ ɠɟɥɚɟɦ ɮɭɧɤɰɢɸ. ȼ ɬɟɱɟɧɢɟ ɜɵɩɟɤɚɧɢɹ ɞɜɟɪɰɭ ɞɭɯɨɜɤɢ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɨɬɤɪɵɜɚɬɶ ɤɚɤ ɦɨɠɧɨ ɪɟɠɟ.
ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂȿ ɋ ɈȻȾɍȼɈɆ
ɉɪɢ ɷɬɨɦ ɪɟɠɢɦɟ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ, ɧɚɯɨɞɹɳɢɣɫɹ ɜ ɞɚɥɶɧɟɣ ɱɚɫɬɢ ɞɭɯɨɜɤɢ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪ, ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬ ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɸ ɝɨɪɹɱɟɝɨ ɜɨɡɞɭɯɚ, ɪɚɜɧɨɦɟɪɧɨ ɟɝɨ ɪɚɫɩɪɟɞɟɥɹɹ, ɬɟɦ ɫɚɦɵɦ ɫɨɤɪɚɳɚɹ ɜɪɟɦɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɩɨ ɫɪɚɜɧɟɧɢɸ ɫ ɨɛɵɱɧɵɦ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟɦ. ɗɬɨɬ ɦɟɬɨɞ ɩɨɞɯɨɞɢɬ ɞɥɹ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨɝɨ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɪɚɡɧɵɯ ɜɢɞɨɜ ɛɥɸɞ (ɪɵɛɚ ɢ ɦɹɫɨ ɢ ɬ.ɞ.) ɩɪɢ ɪɚɡɧɵɯ ɜɵɫɨɬɚɯ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹ ɩɪɨɬɢɜɧɹ.
ɭɸ
AUFTAUEN
Falls eine der Umluftfunktionen ausgewählt und der Temperaturregler auf Null gestellt wird, führt der Ventilator Kaltluft in den Backofen und fördert
das schnelle Auftauen der Tiefkühlkost. Ein Vorheizen des Backofens ist eigentlich nicht notwendig, aber für Patisserie dennoch empfehlenswert.
GRILLEN
Diese Funktionen werden zum Grillen oder Bräunen von Speisen benutzt. Der Rost mit der Speise wird in der 1. oder 2. Schiene von oben eingeschoben. Den Backofen 5 Minuten vorheizen. Den
Temperaturregler auf Temperaturen von 50 °ɋ bis 200 °C einstellen.
ɈɌɌȺɂȼȺɇɂȿ
ɉɪɢ ɜɤɥɸɱɟɧɧɨɦ ɨɛɞɭɜɟ ɢ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɦ ɧɚ ɧɨɥɶ , ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬ ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɸ ɯɨɥɨɞɧɨɝɨ ɜɨɡɞɭɯɚ,
ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɹ ɬɟɦ ɫɚɦɵɦ ɛɵɫɬɪɨɟ ɨɬɬɚɢɜɚɧɢɟ ɡɚɦɨɪɨɠɟɧɧɵɯ ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ. ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɵɣ ɩɪɨɝɪɟɜ ɞɭɯɨɜɤɢ ɧɟɨɛɹɡɚɬɟɥɟɧ, ɨɞɧɚɤɨ ɩɪɢ ɜɵɩɟɱɤɟ ɤɨɧɞɢɬɟɪɫɤɢɯ ɢɡɞɟɥɢɣ ɪɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧ.
ȽɊɂɅɖ
ɗɬɨɬ ɪɟɠɢɦ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɧɚ ɝɪɢɥɟ ɢɥɢ ɩɨɞɪɭɦɹɧɢɜɚɧɢɹ ɛɥɸɞ. Ɋɟɲɟɬɤɚ ɫ ɩɪɢɝɨɬɚɜɥɢɜɚɟɦɵɦ ɛɥɸɞɨɦ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɧɚ 1-ɣ ɢɥɢ 2-ɣ ɭɪɨɜɟɧɶ ɫɜɟɪɯɭ. ɉɪɨɝɪɟɬɶ ɞɭɯɨɜɤɭ ɜ ɬɟɱɟ
 ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɧɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɨɬ 50 °C ɞɨ 200 °C.
ɧɢɟ 5 ɦɢɧɭɬ.
21
EN
SPIT
Some ovens are completely equipped with stick engine and rotary spit for spit roast. The spit* allows to roast food in the oven rotary. It serves primarily for the roasting of shashliks, fowl, small sausages and similar dishes. The switch on and off of the spit actuation occurs simultaneously with the switch on and off of the Grill functions
or .
ATTENTION! No separate controlling rotary handle is assigned to the spit on the control panel.
PREPARING OF THE FOOD ON THE SPIT
To do this you have to proceed the following:
x Spear the food on the handle of the spit 3
and fix it on it with the help of forks 4,
x Screw on handle 5, when required, x Arrange the spit frame 9 in height "II" in
the oven,
x Shift the end piece of the spit 3 into the
drive coupling 8; besides, is to be noted that the spit frame hook intervenes in the groove of the spit clutch metal part,
x Unscrew the handle 5, x Shift the metal tray 7 in the oven space by
the lowest height and abut the oven door.
To take out food of the oven use the handle 5 implicitly to avoid burns.
COOLING FAN
The cooling fan* is positioned on the upper part of the oven and creates a circle of cooling air on the inside of the furniture and through the door of the oven.It is turned on automatically when the temperature of the outer shell of the oven exceeds 60°C. By switching on the oven with the thermostat at 200°C the fan starts working after approx.10 min. It is turned off when the temperature of the outer shell of the oven descends under 60°C.
By switching off the oven with the thermostat at 200°C the fan stops working after approx. 30 min.
22
DE RU
DREHESPIESS
Einige Backöfen sind komplett mit Stabmotor und Drehspieß für Spießbraten ausgestattet. Der Spieß* erlaubt es, Speisen im Backofen rotierend zu rösten. Er dient hauptsächlich zum Rösten von Schaschliks, Geflügel, Würstchen u.ä. Speisen. Die Ein- und Ausschaltung vom Spießantrieb erfolgt gleichzeitig mit der Ein- und
Ausschaltung von Grillfunktionen oder .
ACHTUNG! Dem Spieß ist kein separater Steuerdrehknebel an Bedienblende zugeordnet.
GRILLEN AM DREHESPIESS
Um dies zu tun ist wie folgt vorzugehen:
x die Speise auf den Stiel vom Spieß 3
aufspießen und sie darauf mit Hilfe von
Gabeln 4 fixieren,
x bei Bedarf den Handgriff 5 aufschrauben, x den Spießrahmen 9 an der Höhe „II“ im
Backofen einordnen,
x Das Endstück vom Spieß 3 in die
Antriebskupplung 8 hineinschieben; dabei
ist zu beachten, dass der
Spießrahmenhaken in die Rille des
Spießgriffmetallteils eingreift,
x den Handgriff 5 herausschrauben, x das Blechtablett 7 in den Backofenraum in
niedrigster Höhe hineinschieben und die
Backofentür anlehnen.
ȼȿɊɌȿɅ
ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɞɭɯɨɜɤɢ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɵ ɜɟɪɬɟɥɨɦ, ɩɪɢɜɨɞɢɦɵɦ ɜɨ ɜɪɚɳɟɧɢɟ ɷɥ. ɦɨɬɨɪɨɦ, Ȼɥɚɝɨɞɚɪɹ ɜɟɪɬɟɥɭ* ɜɨɡɦɨɠɧɚ ɜɪɚɳɚɬɟɥɶɧɚɹ ɨɛɠɚɪɤɚ ɛɥɸɞ ɜ ɞɭɯɨɜɤɟ. ɋɥɭɠɢɬ ɝɥɚɜɧɵɦ ɨɛɪɚɡɨɦ ɞɥɹ ɨɛɠɚɪɤɢ ɞɨɦɚɲɧɟɣ ɩɬɢɰɵ, ɲɚɲɥɵɤɨɜ, ɤɨɥɛɚɫɨɤ ɢ ɞɪɭɝɢɯ ɛɥɸɞ. ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɪɢɜɨɞɚ ɜɟɪɬɟɥɚ ɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɫɨ ɜɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɢ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟɦ
ɮɭɧɤɰɢɣ ɝɪɢɥɹ ɢɥɢ .
ȼɇɂɆȺɇɂȿ! ȼɟɪɬɟɥ ɧɟ ɢɦɟɟɬ ɨɬɞɟɥɶɧɨɣ ɪɭɱɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.
ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂȿ ɇȺ ȼȿɊɌȿɅȿ
Ⱦɥɹ ɷɬɨɝɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɫɥɟɞɭɸɳɟɟ:
x ɧɚɞɟɬɶ ɛɥɸɞɨ ɧɚ ɩɪɭɬɨɤ ɜɟɪɬɟɥɚ 3 ɢ
ɡɚɫɬɨɩɨɪɢɬɟ ɛɥɸɞɨ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɜɢɥɨɤ 4,
x ɩɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɧɚɞɟɬɶ ɪɭɱɤɭ 5 ɧɚ
ɜɟɪɬɟɥ,
x ɪɚɦɤɭ 9 ɩɨɫɬɚɜɢɬɶ ɜ ɞɭɯɨɜɤɭ ɧɚ ɭɪɨɜɟɧɶ
II“,
x ɤɨɧɟɰ ɩɪɭɬɤɚ ɜɟɪɬɟɥɚ 3 ɜɫɬɚɜɶɬɟ ɜ
ɦɭɮɬɭ ɩɪɢɜɨɞɚ 8, ɨɛɪɚɳɚɹ ɜɧɢɦ ɬɨ, ɱɬɨɛɵ ɜɵɟɦɤɚ ɪɚɦɤɢ ɩɨɩɚɥɚ ɤɚɧɚɜɤɭ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɨɣ ɱɚɫɬɢ ɞɟɪɠɚɬɟɥɹ ɜɟɪɬɟɥɚ,
x ɜɵɜɟɪɧɢɬɟ ɪɭɱɤɭ 5, x ɜɫɬɚɜɶɬɟ ɩɪɨɬɢɜɟɧɶ 7 ɧɚ ɫɚɦɵɣ ɧɢɡɤɢɣ
ɭɪɨɜɟɧɶ ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ ɢ ɩɪɢɤɪɨɣɬɟ ɞɜɟɪɰɭ.
ɚɧɢɟ ɧɚ
ɜ
Beim Herausnehmen von Speisen benutzen Sie unbedingt den Handgriff 5, um eine Verbrennung zu vermeiden.
KÜHLVENTILATOR
Der Kühlventilator* befindet sich auf der oberen Seite des Backofens und dient zur Kühlung sowohl des Einbaumöbels als auch der Backofentüre. Der Ventilator schaltet sich selbsttätig ein, wenn das äußere Gehäuse des Backofens eine Temperatur von 60°C überschreitet. Wird der Backofen z.B. auf 200°C eingestellt, schaltet sich die Kühlung nach etwa 10 Min ein. Der Ventilator schaltet sich selbsttätig aus, wenn das äußere G ehäu se de s Bac kofe ns ei ne Te m p er a t u r v o n 60°C unterschreitet. z.B. Wenn der Backofen nach Betrieb bei 200°C ausgeschaltet ist, schaltet sich die Kühlung nach etwa 30 Min. aus.
ɉɪɢ ɜɵɧɢɦɚɧɢɢ ɛɥɸɞɚ ɜɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɨɠɟɝɚ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɪɭɱɤɭ 5.
ɈɏɅȺɀȾȺɘɓɂɃ ȼȿɇɌɂɅəɌɈɊ
Ɉɯɥɚɠɞɚɸɳɢɣ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪ* ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɧɚ ɜɟɪɯɧɟɣ ɱɚɫɬɢ ɞɭɯɨɜɤɢ ɢ ɫɥɭɠɢɬ ɞɥɹ ɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹ ɤɚɤ ɜɫɬɪɨɟɧɧɨɣ ɦɟɛɟɥɢ, ɬɚɤ ɢ ɫɚɦɨɣ ɞɜɟɪɰɵ ɞɭɯɨɜɤɢ. ȼɟɧɬɢɥɹɬɨɪ ɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɩɪɢ ɞɨɫɬɢɠɟɧɢɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɧɟɲɧɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɞɭɯɨɜɤɢ ɇɚɩɪɢɦɟɪ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪ ɜɤɥɸɱɢɬɫɹ ɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɨ ɱɟɪɟɡ 10 ɦɢɧ. ɉɪɢ ɩɨɧɢɠɟɧɢɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɧɟɲɧɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɞɭɯɨɜɤɢ ɧɢɠɟ 60° ɋ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹ. ɇɚɩɪɢɦɟɪ, ɩɨɫɥɟ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɭɯɨɜɤɢ, ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣ ɧɚ 200° ɋ, ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪ ɜɵɤɥɸɱɢɬɫɹ ɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶ ɱɟɪɟɡ 30 ɦɢɧ.
, ɩɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɞɭɯɨɜɤɢ ɧɚ 200° ɋ
60° ɋ.
ɧɨ
23
EN
MECHANICAL TIMER *
To start using: turn the rotary handle 1 clockwise as far as it will go and then set the wanted time between 0 and 60 minutes.
The machanical Timer cannot steer the oven
1
operation and only serves as a signalling device to remind of the execution.
OVEN LIGHT
2
2
2
2
1
1
1
The oven is equipped with an oven light. The oven light stays active during oven operations. If you want to control your food after preparing it, bring the rotary handle oven operating mode in the light position.
USAGE
You can start the process of baking with a few easy handels.
x Choose the wanted baking function with
the rotary handle 1 oven operating mode.
x Set the wanted temperature with rotary
handle 2 temperature regulator.
The activation of the oven is signalizes by the flashing up of controlling lights in yellow and red.
1
24
If the red controlling light lapses it signalizes that the set oven temperature has been reached. Now you can insert the food.
– if available
*
DE RU
MECHANISCHER KURZZEITWECKER *
Um in Betrieb zu nehmen: den Drehknebel 1 bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen, und dann auf die gewünschte Zeit zwischen 0-60 Minuten einstellen.
Der mechanische Kurzzeitwecker kann die den Betrieb vom Backofen nicht steuern und dient nur als eine Signaleinrichtung, die an die Ausführung erinnert.
INNENBELEUCHTUNG
Der Backofen ist mit Innenbeleuchtung ausgestattet. Die Innenbeleuchtung bleibt während des Betriebes vom Backofen aktiv. Wenn Sie nach Zubereitung Ihr Gericht kontrollieren möchten, stellen Sie den Drehknebel Backofenbetriebsart in die Position
Licht.
ɆȿɏȺɇɂɑȿɋɄɂɃ ɆɂɇɍɌɇɂɄ
Ⱦɥɹ ɩɪɢɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɞɟɣɫɬɜɢɟ ɩɨɜɟɪɧɭɬɶ ɪɭɱɤɭ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɹ 1 ɩɨ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɟ ɞɨ ɭɩɨɪɚ, ɚ ɡɚɬɟɦ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɧɚ ɠɟɥɚɟɦɨɟ ɜɪɟɦɹ ɜ ɩɪɟɞɟɥɚɯ ɨɬ 0 ɞɨ 60 ɦɢɧɭɬ. Ɇɢɧɭɬɧɢɤ ɧɟ ɭɩɪɚɜɥɹɟɬ ɪɚɛɨɬɨɣ ɩɥɢɬɵ,ɚ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɥɢɲɶ ɫɢɝɧɚɥɢɡɚɬɨɪɨɦ, ɧɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɦ ɨ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɢ.
Ɉɋȼȿɓȿɇɂȿ ȾɍɏɈȼɄɂ
Ⱦɭɯɨɜɤɚ ɨɫɧɚɳɟɧɚ ɫɢɫɬɟɦɨɣ ɨɫɜɟɳɟɧɢɹ. ɋɜɟɬ ɨɫɬɚɟɬɫɹ ɜɤɥɸɱɟɧɧɵɦ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɛɨɬɵ ɞɭɯɨɜɤɢ. ȿɫɥɢ ɜɵ ɯɨɬɢɬɟ ɩɪɨɤɨɧɬɪɨɥɢɪɨɜɚɬɶ ɫɨɫɬɨɹɧɢɟ ɛɥɸɞɚ ɩɨɫɥɟ ɟɝɨ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɪɭɱɤɭ ɜɵɛɨɪɚ ɪɟɠɢɦɨɜ ɞɭɯɨɜɤɢ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
ɋɜɟɬ.
*
BENUTZUNG
Zum Backen genügen wenige einfache Handgriffe.
x Gewünschte Backfunktion mit dem
Drehknebel 1 Backofenbetriebsart wählen.
x Gewünschte Temperatur mit dem Drehknebel
2 Temperaturregler wählen. Die Einschaltung vom Backofen wird durch
Aufleuchten von gelben und roten Kontrolllampen auf der Bedienblende signalisiert.
Wenn die rote Kontrollleuchte erlischt, signalisiert es, dass die voreingestellte Backofentemperatur erreicht worden ist, jetzt können Sie Ihre Speise einschieben.
ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂȿ
ȼ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɩɪɨɫɬɵɯ ɞɜɢɠɟɧɢɣ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɧɚɱɚɬɶ ɩɪɨɰɟɫɫ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ.
x Ɋɭɱɤɨɣ 1 ɪɟɠɢɦɚ ɪɚɛɨɬɵ ɞɭɯɨɜɤɢ,
ɜɵɛɟɪɢɬɟ ɠɟɥɚɟɦɵɣ ɪɟɠɢɦ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ.
x Ɋɭɱɤɨɣ 2 ɬɟɪɦɨɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ ,ɜɵɛɟɪɢɬɟ
ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ.
ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɞɭɯɨɜɤɢ ɫɢɝɧɚɥɢɡɢɪɭɟɬɫɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɤɨɧɬɪɨɥɶɧɵɯ ɥɚɦɩ ɠɟɥɬɨɝɨ ɢ ɤɪɚɫɧɨɝɨ ɰɜɟɬɨɜ ɧɚ ɩɚɧɟɥɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.
ɉɨɫɥɟ ɬɨɝɨ ɤɚɤ ȼɚɲɚ ɞɭɯɨɜɤɚ ɞɨɫɬɢɝɧɟɬ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɤɪɚɫɧɚɹ ɥɚɦɩɚ ɩɨɝɚɫɧɟɬ ɢ ȼɵ ɦɨɠɟɬ
ɤɨɬɨɪɨɟ ɯɨɬɢɬɟ ɝɨɬɨɜɢɬɶ
ɟ ɫɬɚɜɢɬɶ ɜ ɧɟɟ ɛɥɸɞɨ,
*
– falls vorhanden
*
ɟɫɥɢ ɢɦɟɟɬɫɹ
25
EN
MECHANICAL TIMER Setting the clock
To set the current day time:
x Push the rotary switch 1 and turn it
counter clockwise.
Setting the end of cooking time
The oven must switch off after the set end time.
Before setting the end of cooking time you have to set the oven operating function and the
temperature (see chapter «Multifunction oven control»).
1
x Pull the rotary switch 1 out, turn it counter
clockwise and set the end of preparation.
Important! You should set a time which differs from the current day time.
After the set end time is reached, the alarm will sound and the oven switches itself off.
x Set the oven operating function and
the temperature in the position 0.
To switch off the alarm tone:
x Turn the rotary switch 1 counter clockwise
to position .
26
For undefined time of cooking, leave the knob in the manual position .
DE RU
MECHANISCHE ZEITSCHALTUHR Tageszeiteinstellung
Zur Einstellung der aktuellen Uhrzeit:
x Den Drehgriff 1 drücken und im gegen
Uhrzeigersinn drehen.
Einstellen der Endzeit
Der Backofen muss in eingegebener Endzeit ausgeschaltet werden.
Bevor die Dauer der Gerichtszubereitung eingegeben wird, müssen Sie die
Backofenfunktion und die Temperatur der Zubereitung einstellen (siehe Kapitel »Steuerung
von Multifunktionsbackofen«).
x Den Drehgriff 1 herausziehen, gegen
Uhrzeigersinn drehen, und die Endzeit
einzugeben.
ɆȿɏȺɇɂɑȿɋɄɂɃ ɌȺɃɆȿɊ
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɬɟɤɭɳɟɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ
ɑɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɬɟɤɭɳɟɟ ɜɪɟɦɹ:
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɜɪɟɦɟɧɢ ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
Ⱦɭɯɨɜɤɚ ɞɨɥɠɧɚ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɨɬɤɥɸɱɢɬɶɫɹ ɜ ɡɚɪɚɧɟɟ ɡɚɞɚɧɧɨɟ ɜɪɟɦɹ.
ɉɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɡɚɞɚɬɶ ɜɪɟɦɹ ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ ɪɚɛɨɬɵ, ȼɵ ɞɨɥɠɧɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ  
 ɢ  . (ɫɦ. ɪɚɡɞɟɥ «ɍɩɪ ɦɧɨɝɨɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɨɝɨ ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ»).
x ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɹ 1 ɢ
ɩɨɜɟɪɧɢɬɟ ɩɪɨɬɢɜ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɢ.
ɚɜɥɟɧɢɟ ɪɚɛɨɬɨɣ
x ȼɵɬɹɧɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɹ 1 ɢ
ɩɨɜɟɪɧɢɬɟ ɩɪɨɬɢɜ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɢ, ɱɬɨɛɵ ɡɚɞɚɬɶ ɜɪɟɦɹ ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ ɩɪɨɰɟɫɫɚ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ.
Wichtig! Sie sollen die Zeit eingeben, die sich von der aktuellen Uhrzeit unterscheidet!
Wenn die eingegebene Endzeit erreicht ist, ertönt ein akustisches Signal und der Backofen wird ausgeschaltet.
x Stellen Sie die Backofenfunktion und
die Temperatur in die Position 0 ein.
Zum abstellen des Signaltons:
x den Drehgriff 1 bis zu Stellung gegen
Uhrzeigersinn drehen. Für unbestimmte Garzeiten muss der Drehgriff auf
der Stellung Manualbetrieb bleiben.
ȼɚɠɧɨ! ȼɵ ɞɨɥɠɧɵ ɡɚɞɚɬɶ ɜɪɟɦɹ, ɨɬɥɢɱɚɸɳɟɟɫɹ ɨɬ ɬɟɤɭɳɟɝɨ!
ɉɨ ɞɨɫɬɢɠɟɧɢɸ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ ɩɪɨɡɜɭɱɢɬ ɚɤɭɫɬɢɱɟɫɤɢɣ ɫɢɝɧɚɥ ɢ ɞɭɯɨɜɤɚ ɨɬɤɥɸɱɢɬɫɹ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ.
x ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ   
ɢ   ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ 0.
ɑɬɨɛɵ
ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟɧɚɞɨɛɧɨɫɬɢ ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɢɹ ɜɪɟɦɟɧɢ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ, ɤɧɨɩɤɚ ɨɫɬɚɟɬɫɹ ɜ ɪɭɱɧɨɦ ɪɟɠɢɦɟ .
ɨɬɤɥɸɱɢɬ
x ɉɨɜɟɪɧɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɹ 1
ɩɪɨɬɢɜ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɢ ɞɨ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹ
ɶ ɫɢɝɧɚɥ:
27
EN
Mechanical countdown timer
The mechanical countdown timer does not control the oven operation and only serves as a signal device which indicates the end of the operating function.
To switch on the countdown timer:
x Turn the rotary switch 1 counter clockwise
and set the required time between 0 and 180 minutes
When the set time has elapsed, the alarm will sound.
To switch off the alarm tone:
x Turn the rotary switch 1 counter clockwise
to position .
1
28
DE RU
Mechanischer Kurzzeitwecker
Der mechanische Kurzzeitwecker kann den Betrieb des Backofens nicht steuern und dient nur als eine Signaleinrichtung, die an den Ablauf der eingerichteten Zeit erinnert.
Zum Einschalten des Kurzzeitweckers:
x Den Drehgriff 1 gegen Uhrzeigersinn
drehen, und die gewünschte Zeit zwischen
0-180 Minuten einstellen.
Nach Ablauf der vorgegebenen Zeit ertönt ein akustisches Signal.
Zum abstellen des Signaltons:
x den Drehgriff 1 bis zu Stellung gegen
Uhrzeigersinn drehen.
Ɇɟɯɚɧɢɱɟɫɤɢɣ ɦɢɧɭɬɧɢɤ
Ɇɢɧɭɬɧɢɤ ɧɟ ɭɩɪɚɜɥɹɟɬ ɪɚɛɨɬɨɣ ɞɭɯɨɜɤɢ, ɚ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɥɢɲɶ ɫɢɝɧɚɥɢɡɚɬɨɪɨɦ, ɧɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɦ ɨɛ ɢɫɬɟɱɟɧɢɢ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ.
ɑɬɨɛɵ ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɦɢɧɭɬɧɢɤ:
x Ʉɧɨɩɤɭ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɹ 1 ɩɨɜɟɪɧɭɬɶ
ɩɪɨɬɢɜ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɢ ɢ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɠɟɥɚɟɦɨɟ ɜɪɟɦɹ ɜ ɩɪɟɞɟɥɚɯ ɨɬ 0 ɞɨ 180 ɦɢɧɭɬ.
ɉɨ ɢɫɬɟɱɟɧɢɢ ɡɚɞɚɧɧɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ ɩɪɨɡɜɭɱɢɬ ɚɤɭɫɬɢɱɟɫɤɢɣ ɫɢɝɧɚɥ.
ɑɬɨɛɵ ɨɬɤɥɸɱɢɬɶ ɫɢɝɧɚɥ:
x ɉɨɜɟɪɧɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɹ 1
ɩɪɨɬɢɜ ɱɚɫ
ɨɜɨɣ
ɫɬɪɟɥɤɢ ɞɨ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹ
29
EN
DIGITAL CLOCK TIMER* OF THE OVEN
Prestige
Setting the clock
To set the current day time
1
2
3
x Press key 1 and 2 at the same time.
With this setting a flashing dot 3 appears showing you are in clock setting mode.
x By pressing the electoral keys 4 (
you can set the time.
After a few seconds the controller sets the time currently displayed and the two dots stop flashing.
- or + )
4
Important! If you change the time setting, you reset the timer and cancel former set programs.
*
- if available
30
Loading...
+ 114 hidden pages