Jvc UX-G49E, UX-G48E User Manual

MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKRO-KOMPONENTEN SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS MIKRO-KOMPONENTENSYSTEEM SISTEMA A MICROCOMPONENTI
DeutschFrançaisNerderlandsItalliano
UX-G49
UX-G48
—Besteht aus CA-UXG49 und SP-UXG49 —Composée du CA-UXG49 et du SP-UXG49 —Bestaande uit de CA-UXG49 en de SP-UXG49 —Composto dalle unità CA-UXG49 e SP-UXG49
—Besteht aus CA-UXG48 und SP-UXG48 —Composée du CA-UXG48 et du SP-UXG48 —Bestaande uit de CA-UXG48 en de SP-UXG48 —Composto dalle unità CA-UXG48 e SP-UXG48
SUPER VIDEO
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI
GVT0226-002A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Avvertenze e precauzioni da osservare
ACHTUNG—Taste (Bereitschaft/ein)
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (die STANDBY-Anzeige schaltet ab). Beim Aufstellung des Geräts stellen Sie sicher, dass der Stecker gut zugänglich ist. Die Taste (Bereitschaft/ein) trennt in keiner Position die Stromversorgung zum Netzanschluß.
• Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY rot.
• Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBY­Leuchte.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATTENTION—Touche (attente/sous tension)
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension (le témoin STANDBY l s’éteint). Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que la fiche soit facilement accessible. La touche (attente/sous tension) dans n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint.
L’alimentation peut être commandée à distance.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und
das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
VOORZICHTIG— (standby/aan) toets
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen (het STANDBY-lampje gaat uit). Zorg bij het installeren van de apparatuur dat de stekkers gemakkelijk toegankelijk zijn. Met de (standby/aan) toets kunt u de stroom niet geheel uitschakelen.
• Met het toestel standby geschakeld, licht het STANDBY lampje rood op.
• Met het toestel ingeschakeld, is het STANDBY lampje gedoofd.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de afstandsbediening.
ATTENZIONE—Tasto (standby/accensione)
Per interrompere completamente l’alimentazione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro (la spia STANDBY si spegne). Quando s’installa l’apparecchio si raccomanda di garantire un facile accesso alla spina. Il tasto (standby/ accensione), in qualsiasi posizione, non consente di disconnettere l’unità dall’alimentazione.
• Quando l’unità è in standby, la spia STANDBY si accende in rosso.
• Quando l’unità è accesa, la spia STANDBY si spegne.
L’accensione può essere controllata anche dal telecomando.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
G-1
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.:
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder - bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
ACHTUNG:
Ein übermäßiger Schallleistungspegel der Kopfhörer kann zu Gehörschäden führen.
ATTENTION:
Une pression acoustique excessive des écouteurs ou du casque d’écoute peut entraîner une perte auditive.
VOORZICHTIG:
Overmatige geluidsdruk van oordopjes of hoofdtelefoons kan gehoorschade veroorzaken.
ATTENZIONE:
La pressione acustica eccessiva degli auricolari e delle cuffie può causare la perdita dell’udito.
G-2
Achtung: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden:
1. Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich.
2. Seitenwände/Oberseite/Rückwand: Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3. Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:
1. Voorkant: Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2. Zijkanten/boven-/onderkant: Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3. Onderkant: Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:
1. Avant: Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3. Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
Vorderansicht Face Vooraanzicht Vista frontale
SP-UXG49 SP-UXG48
CA-UXG49 CA-UXG48
SP-UXG49 SP-UXG48
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente:
1. Parte anteriore: Nessun ostacolo e spazio libero.
2. Lati/Parte superiore/Retro: Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3. Base: Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm.
Seitenansicht Côté Zijaanzicht Vista laterale
CA-UXG49 CA-UXG48
G-3
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.
ACHTUNG:
Gehäuse öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3.
ACHTUNG:
der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
Die obere Abdeckung nicht öffnen und nicht das
Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2.
VOORZICHTIG:
behuizing niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
3.
VOORZICHTIG:
laserstralen indien geopend. Kijk met optische instrumenten niet rechtstreeks in de straal.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL IN TOESTEL AANGEBRACHT.
Open de bovenste afdekking of de
Zichtbare en/of onzichtbare klasse 1M
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2.
ATTENTION:
coffret de l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3.
ATTENTION:
classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement dans le faisceau avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan Limited ist: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Deutschland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan Limited : JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Allemagne
N’ouvrez pas le couvercle supérieur ni le
Rayonnement laser visible et/ou invisible de
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2.
ATTENZIONE:
scatola. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3.
ATTENZIONE:
invisibile quando aperto. Non osservare direttamente con strumenti ottici.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE INTERNA DELL’UNITÀ.
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company van Japan Limited is: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Duitsland
Gentile Cliente,
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo della Victor Company di Japan Limited è: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Germania
Non aprire il coperchio superiore o la
Radiazione laser in classe 1M visibile e/o
G-4
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc-europe.com
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale.
Attention:
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.
afin
G-5
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur
[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste afvalverwerking van dit product. Neem voor meer informatie over inzamelingspunten en
Let op:
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
hergebruik van dit product contact op met de gemeente in uw woonplaats, het afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstemming met de nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc-europe.com over het terugnemen van het product.
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving of andere regels in uw land voor de verwerking van oude elektrische en elektronische apparatuur.
voor informatie
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece, va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità alle proprie normative nazionali.
Attenzione:
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato il prodotto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.com
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
G-6
Einleitung
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in
Deutsch
Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
Vorsichtsmaßregeln
Aufstellung
• Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender Lüftung auf, um Hitzestau in der Anlage zu vermeiden.
Stellen Sie die Anlage NICHT an einem Ort in der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort auf, der direktem Sonnenlicht, starkem Staub oder Vibration ausgesetzt ist.
• An einem Ort aufstellen, der eben, trocken und nicht zu heiß oder zu kalt ist—zwischen 5°C und 35°C.
• Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der Anlage und dem Fernsehgerät.
• Halten Sie die Lautsprecher vom Fernsehgerät fern, um Störungen mit den Fernsehgerät zu vermeiden.
Betriebsstromquellen
• Beim Abtrennen der Anlage von der Netzsteckdose ist grundsätzlich am Stecker selbst zu ziehen, also nicht am Kabel.
Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf den Linsen in der Anlage kann sich in den folgenden Fällen bilden:
• Beim starken Aufheizen eines Raums
• In einem feuchten Raum
• Wenn die Anlage direkt von einem kalten an einem warmen Ort gebracht wird.
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in der Anlage auftreten. In diesem Fall lassen Sie die Anlage einige Stunden lang stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft, ziehen Sie den Netzstecker ab und stecken Sie ihn erneut ein.
Interne Hitze
• Stellen Sie sicher, dass für gute Lüftung um das Gerät gesorgt ist. Durch schlechte Lüftung kann Überhitzung und Beschädigung der Anlage verursacht werden.
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder
-bohrungen. Wenn diese durch z.B. eine Zeitung oder einen Tuch blockiert sind, kann die Hitze nicht aus dem Gerät entweichen.
Sonstiges
• Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in die Anlage geraten, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere Maßnahmen treffen.
Zerlegen die Anlage NICHT; im Inneren befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile.
• Wenn Sie diese Anlage über längere Zeit verwenden, ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab.
Falls etwas schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an Ihren Fachhändler.
Abspielbare Disc-/Datei-Typen
COMPACT
DIGITAL VIDEO
• CD-R/-RW: Aufgenommen in den Formaten Audio­CD, Video-CD und SVCD. Dateien der Typen MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 und DivX, die entsprechend dem Format „ISO 9660“ geschrieben sind, können ebenfalls abgespielt werden.
• DVD-R/-RW, +R/+RW: Aufgenommen im Format DVD Video. Dateien der Typen MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 und DivX, die im Format UDF-Bridge geschrieben sind, können ebenfalls abgespielt werden.
• DVD-R/-RW: Aufgenommen im Format DVD Video Recording (VR).
• DVD-ROM: Aufgenommen im Format MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 und DivX.
• USB-Massenspeichergerät: MP3-, WMA-, WAV-, JPEG-, MPEG-1-, MPEG-2- und DivX-Dateien.
Neben den oben aufgeführten Discs/Dateien kann diese Anlage Audiodaten abspielen, die auf CD-Extra aufgenommen sind.
• Die folgenden Discs können nicht wiedergegeben werden: DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, CD-G (CD-Graphics) und DVD/CD Text. Bei Wiedergabe dieser Discs wird Rauschen erzeugt, und die Lautsprecher können beschädigt werden.
• In dieser Anleitung werden die Ausdrücke „Datei“ und „Track“ mit gleicher Bedeutung für MP3/WMA/WAV/ JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX -Vorgänge verwendet.
• Es ist möglich, finalisierte +R/+RW-Disks (nur Format DVD Video) abzuspielen. „DVD“ leuchtet im Front­Displayfeld auf, wenn eine +R/+RW-Disc eingelegt ist.
• Beim „DVD-Logo“ handelt es sich um ein Warenzeichen der DVD Format/Logo Licensing Corporation.
Über das Farbsystem
Diese Anlage ist mit PAL-Videoformat kompatibel. Sie können NTSC-Discs nicht richtig abspielen.
Hinweis zum Regionalcode
DVD-Player und DVDs haben ihre eigenen Regionalcodenummern. Diese Anlage kann nur DVDs abspielen deren Regionalcodenummern „2“ enthalten.
BEISP.:
SUPER VIDEO
DIGITAL AUDIO
1
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
WICHTIG: Vor dem Abspielen einer Disc/Datei stellen Sie folgendes sicher...
• Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie einen geeigneten Eingangsmodus, um die Bilder oder Bildschirmanzeigen zu sehen.
• Zur Disc/Datei-Wiedergabe können Sie die Anfangseinstellung nach Wunsch einstellen. Siehe „Setup-Menü-Vorgänge“ auf Seite 31.
Wenn „ “ im Fernsehbildschirm erscheint, wenn Sie eine Taste drücken, kann die Disc/Datei nicht den
eingegebenen Vorgang ausführen.
• Bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-Software wandelt die Anlage die Mehrkanalsignale richtig in 2 Kanäle um und gibt den abgemischten Ton von den Lautsprechern aus. Um den kraftvollen Klang dieses mehrkanalig codierten Materials zu genießen, schließen Sie einen geeigneten Decoder oder einen Verstärker mit geeignetem eingebautem Decoder an die Buchse OPTICAL DIGITAL OUT an der Rückseite an.
Wie Sie diese Anleitung lesen
• Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in der Tabelle unten gezeigt.
Manche zugehörigen Tipps und Hinweise werden
später in den Abschnitten „Weitere Informationen zu dieser Anlage“ und „Störungssuche“ gegeben, aber nicht in dem Abschnitt, der die Bedienung beschreibt ( weist darauf hin, dass Informationen enthalten
INFO
sind.)
Zeigt an, dass Sie die Taste kurz drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste kurz und wiederholt drücken, bis die gewünschte Option gewählt ist.
Zeigt an, dass Sie eine der Tasten drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste für eine gegebene
2
s.
Zeit gedrückt halten.
Zeigt an, dass Sie den Regler in die angegebene Richtung(en) drehen.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die Fernbedienung möglich ist.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über das Hauptgerät möglich ist.
Inhalt
Anschlüsse ................................................................3
Displayanzeigen .......................................................6
Tägliche Bedienung—Wiedergabe.........................7
Rundfunkempfang............................................................... 8
Hören von Fernsehton......................................................... 9
Wiedergabe von einer Disc/USB-Massenspeicher geräts
Wiedergabe von einem digitalen Audio-Player ................ 11
Tägliche Bedienung—Klang u. andere
Einstellungen.......................................................12
Einstellen der Lautstärke................................................... 12
Einstellen des Klangs ........................................................ 12
Erzeugen eines 3-dimensionalen Klangfelds—3D Phonic
Verwendung von Kopfhörer-Surround ............................. 13
Dialoge klar machen—Clear Voice .................................. 13
Vorwahl des automatischen DVD-Tonsteigerungspegels
Anpassen der Displayhelligkeit ........................................ 13
Ändern des Abtastmodus .................................................. 14
Anpassen des Bildfarbtons................................................ 14
Einstellung der Uhr ........................................................... 15
Automatisches Ausschalten .............................................. 15
Erweiterte Radiofunktionen .................................16
Empfang von UKW-Sendern mit Radio Data System...... 16
Suchen eines Programms mit PTY-Codes ....................... 16
Kurzfristig automatisch zu einem Programm Ihrer Wahl
umschalten..................................................................... 17
Unverkennbare Video-Disc/Datei-Vorgänge ......18
Einstellung des Audio-Tracks........................................... 18
Einstellung der Untertitelsprache...................................... 19
Einstellung des Sichtwinkels ............................................ 19
Spezialeffekt-Wiedergabe ................................................. 20
Erweiterte Wiedergabe-Funktionen ....................21
Programmierung der Wiedergabereihenfolge—
Programmwiedergabe.................................................... 21
Zufällige Wiedergabe von Titeln—Zufallswiedergabe ....22
Wiederholte Wiedergabe................................................... 22
Sperre der Disc-Ausgabe—Kindersperre.......................... 23
On-Screen-Vorgänge............................................. 24
On-Screen-Leiste-Bedienung............................................ 24
Bedienungsvorgänge im Steuerung-Bildschirm ............... 27
Täglich-Timer-Bedienungen.................................29
Setup-Menü-Vorgänge ..........................................31
Zusätzliche Information........................................33
Weitere Informationen zu dieser Anlage .......................... 33
Wartung............................................................................. 35
Störungssuche ................................................................... 36
Sprachcode-Liste............................................................... 37
OPTICAL DIGITAL OUT-Signale .................................. 38
Bedienung von JVC-Fernsehgeräten mit der Fernbedienung
Technische Daten .............................................................. 39
Teile-Index .............................................................40
..... 9
... 13
... 13
... 38
Deutsch
2
Anschlüsse
Deutsch
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse getätigt sind.
• Verbinden Sie die AV (SCART)-Buchse direkt mit dem Videoeingang des Fernsehgeräts. Falls Sie die AV (SCART)-Buchse des Geräts über einen Videorecorder mit dem Fernsehgerät verbinden, kann es bei der Wiedergabe von kopiergeschützten Discs/Dateien zu Störungen kommen. Verbindung von AV (SCART) mit einem kombinierten Fernseh-/Videogerät kann ebenfalls zu Störungen beim Betrachten führen.
Geräterückseite
Mitgeliefertes Zubehör
Prüfen Sie, ob die folgenden Artikel vorhanden sind.
• UKW-Antenne (x1)
• AM-Rahmenantenne (x1)
• Fernbedienung (x1)
• Batterien (x2) Falls Artikel fehlen, wenden Sie sich sofort an Ihren Fachhändler.
~ Von AM/UKW-Antenne
Siehe Seite 4.
Ÿ Von den Lautsprechern
Siehe Seite 4.
! Vom Digitaleingang einer Digital-
Audiokomponente
Siehe Seite 4.
Vorderseite
Vom aktiven Subwoofer
Siehe Seite 5.
@ Vom Eingang von TV/Monitor
Siehe Seite 5.
¤ An eine Wandsteckdose
Stecken Sie den Netzstecker erst ein, nachdem alle Verbindungen hergestellt sind.
Vom digitalen Audio-Player
Siehe Seite 5.
Vom USB-Massenspeichergerät
Siehe Seite 5.
Von den Kopfhörern
Siehe Seite 7.
3
~ AM/UKW-Antenne
Zum Montieren der AM-Rahmenantenne
Zum Anschließen einer AM/UKW-Antenne
AM-Rahmenantenne (mitgeliefert)
Drehen Sie sie, bis der beste Empfang
erzielt wird.
Wenn die Kabel mit Vinyl isoliert sind, isolieren Sie die Spitze des Kabels durch Drehen des Vinyls ab.
Ÿ Lautsprecher
• Beim Anschließen der Lautsprecherkabel achten Sie auf richtige Polung der Lautsprecherklemmen: rot an (+) und schwarz an (–).
Gedrückt halten
FreigebenEinsetzen
Rot
Deutsch
UKW-Antenne (mitgeliefert)
Strecken Sie sie aus, um den besten Empfang zu erzielen.
Für besseren UKW-Empfang
UKW-Außenantenne (nicht mitgeliefert)
• Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, und schließen Sie eine UKW-Außenantenne mit einem 75 Draht mit Koaxstecker (IEC oder DIN45325) an.
Vom rechten Lautsprecher
• NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeder Klemme anschließen.
• NICHT die Lautsprecherboxen drücken oder ziehen, da dies die Fußdistanzsstücke unten an den Boxen beschädigt.
Schwarz
! Digital-Audio-Komponente
Opto-Digitalkabel
Schutzkappe
Ω-
• Stellen Sie „DIGITAL-AUDIO-AUSGANG“ im „AUDIO“-Menü korrekt auf das angeschlossene Digital­Audio-Gerät ein (siehe Seite 32).
• Das Digitalsignal über die Klemme OPTICAL DIGITAL OUT wird nur ausgegeben, wenn als Quelle „DVD/CD“ ausgewählt ist.
(nicht mitgeliefert)
Vom linken Lautsprecher
4
Deutsch
Zum Anschließen der aktiven Subwoofer
Vom aktiven Subwoofer (nicht mitgeliefert)
Der angeschlossene Subwoofer kann die Tiefentöne reproduzieren, die in den vorderen linken und rechten Kanälen aufgenommen wurden, kann aber nicht die in Mehrkanal-Material eingebetteten LFE-Signale reproduzieren.
• Vor dem Anschließen der Anlage an die Netzversorgung stellen Sie sicher, dass der aktive Subwoofer ausgeschaltet ist.
@ TV/Monitor
Entweder das Component-Kabel oder das SCART­Kabel anschließen.
Grün
Rot
Blau
• Die Verbindung erlaubt Ihnen die Verwendung des Progressiv-Abtastmodus. Zum Wählen des Progressiv (PROGRESS) -Abtastmodus (siehe Seite 14) verwenden Sie die COMPONENT VIDEO OUT-Buchsen.
SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
Component-Videokabel (nicht mitgeliefert)
• Dieser Anschluss gibt nur die Videosignale (FBAS, Y/C oder RGB) aus und empfängt Audiosignale vom Fernsehgerät. Zum Hören des Fernsehtons siehe Seite 9.
• Sie können ein USB-Massenspeichergerät wie ein USB Flash Memory-Gerät, eine Festplatteneinheit, einen Multimedia-Kartenleser usw. an dieser Anlage anschließen.
• Sie können nicht einen Computer an die USB MEMORY­Klemme der Anlage anschließen.
Beim Anschließen eines digitalen Audio-Players
• Beim Hören von einem digitalen Audio-Player
An der Vorderseite
Stereo-Ministecker (nicht mitgeliefert)
Vom Audio-Ausgang (oder Kopfhörer­Ausgang usw.)
• Bei Aufnahme von einem digitalen Audio-Player
An der Vorderseite
Stereo-Ministecker (nicht mitgeliefert)
Vom Audioeingang
• Schließen Sie nicht den gleichen digitalen Audio-Player an den Buchsen LINE IN und LINE OUT gleichzeitig an; andernfalls wird der Klang verzerrt.
• Wenn ein externes Gerät nicht mit einem Stereo­Ministeckerausgang ausgelegt ist, verwenden Sie einen Steckeradapter, um den Stereo-Ministecker in die entsprechende Buchse stecken zu können.
• Durch Verwendung von QP Link (Quick Portable Link) können Sie leicht die Wiedergabe von einem digitalen Audio-Player auf dieser Anlage starten. Einzelheiten siehe Seite 11.
Vorbereiten der Fernbedienung
• Nach dem Anschließen eines Fernsehgeräts wählen Sie den geeigneten Videosignal-Ausgang entsprechend der Anschlussmethode. Siehe „Andern des Abtastmodus“ auf Seite 14.
Beim Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts
An der
Vorderseite
USB-Kabel (nicht mitgeliefert)
• Beim Anschließen über ein USB-Kabel verwenden Sie ein USB 2.0-Kabel mit einer Länge von weniger als 1 m.
5
R6(SUM-3)/AA(15F)
Wenn die Reichweite oder Wirksamkeit der Fernbedienung abnimmt, müssen beide Batterien ausgewechselt werden.
Achtung
Setzen Sie Batterien weder Hitze noch offenen Flammen aus.
Bei Verwendung der Fernbedienung
Richten Sie die Vorderkante der Fernbedienung möglichst direkt auf den Fernbedienungssensor. Bei der Bedienung von einer diagonalen Position her ist die steuerbare Entfernung (ungefähr 5 m) eventuell kürzer.
Displayanzeigen
Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit. Vor dem Betrieb der Anlage machen Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut.
2
1
er
1 HP SUR (Headphone Surround)-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Kopfhörer-Surround aktiviert ist.
2 USB-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn „USB MEM“ als Quelle gewählt ist.
3 Diskformat-Anzeigen
• SVCD: leuchtet bei Wiedergabe einer SVCD auf.
• VCD: leuchtet bei Wiedergabe einer VCD auf.
• CD: leuchtet bei Wiedergabe einer CD auf.
• DVD: leuchtet bei Wiedergabe einer DVD auf.
4 (Clear Voice)-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Clear Voice aktiviert ist.
5 Wiedergabemodus-Anzeigen
• Wiederholmodus-Anzeigen: – : leuchtet auf, wenn Ein-Track/Datei/Kapitel/
1
Schritt-Wiederholung aktiviert ist.
: leuchtet auf, wenn Ein-Gruppe-/Titel-/Programm/
Playliste-Wiederholung aktiviert ist.
–:
Programm-Wiederholung aktiviert ist.
• RND: Leuchtet auf, wenn Zufallswiedergabe aktiviert ist.
• PRGM: Leuchtet auf, wenn Programmwiedergabe aktiviert ist.
6 Audioformat-Anzeigen
• MP3: leuchtet auf, wenn eine MP3-Datei erkannt wird.
• WMA: leuchtet auf, wenn eine WMA-Datei erkannt wird.
7 RESUME-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn die Anlage die Position speichert, wo die Wiedergabe unterbrochen wird.
8 S.TURBO (Sound Turbo)-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Sound Turbo II aktiviert ist.
9 AHB-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn AHB Pro (Active Hyper Bass Pro) aktiviert ist.
p Frequenzband-Anzeigen
• AM: leuchtet auf, wenn auf einen AM-Sender abgestimmt ist.
• FM: leuchtet auf, wenn auf einen UKW-Sender abgestimmt ist.
leuchtet auf, wenn Alle-Tracks-/Datei-/Titel-/
4
35
t
6
y
p9
7 8
q UKW-Empfangsanzeigen
• ST (Stereo): leuchtet auf, während ein UKW-Sender mit ausreichender Signalstärke abgestimmt ist.
• MONO: leuchtet beim Empfang von UKW-Sendern in Mono auf.
w Täglich-Timer-Anzeigen
: leuchtet auf, wenn ein Täglich-Timer Standby­Betrieb ist; blinkt wenn er aktiv ist.
• 1/2/3: leuchtet auf, wenn ein Täglich-Timer (1, 2 oder 3) im Standby-Betrieb ist; blinkt während der Einstellung.
e 3D P. -Anzeige
• Leuchtet auf, wenn 3D Phonic aktiviert ist.
r QPL (Quick Portable Link)-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn QP Link aktiviert ist.
t (Progressiv) -Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Progressiv-Abtastmodus gewählt ist.
y Hauptdisplay
• Während des Rundfunkempfangs: Frequenzband (oder Festsendernummer) und Senderfrequenz erscheinen.
• Während „LINE“ gewählt ist: „LINE“ erscheint.
• Während „TV SOUND“ gewählt ist: „TV SOUND“ erscheint.
• Während der Wiedergabe einer Disc oder Datei: Aktueller Status erscheint.
u Enhanced Other Networks-Anzeigen
• TA/NEWS/INFO: – Leuchtet auf, um den aktuell gewählten Programmtyp
für PTY-Standbyempfang anzuzeigen.
– Blinkt, wenn ein Programm automatisch mit PTY-
Standbyempfang abgestimmt ist.
i A.STBY (Auto-Standby)-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Auto-Standby aktiviert ist.
• Blinkt, wenn die Wiedergabe mit aktiviertem Auto­Standby stoppt.
o SLEEP-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer aktiviert ist.
qw
i
u
o
Deutsch
6
Tägliche Bedienung—Wiedergabe
Deutsch
In dieser Anleitung werden in erster Linie die Bedienungsschritte mit der Fernbedienung erklärt; Sie können jeweils die Tasten und Regler am Hauptgerät verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche) Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen.
Fernbedienung
DIMMER
Zifferntasten
RETURN
ENTER/SET
TOP MENU/PG
1
MENU/PL
,, ,
1 Schalten Sie das Gerät ein.
Das STANDBY-Lämpchen am Hauptgerät erlischt.
• Anstelle durch Drücken von AUDIO wird die Anlage durch Drücken einer der Quellenwahltasten eingeschaltet.
• Die Anlage schaltet ein und schaltet automatisch die Quelle auf „LINE“ als Quelle beim Starten der Wiedergabe auf einem externen Gerät um, wenn QP Link aktiviert ist. (Einzelheiten siehe Seite 11.)
2 Wählen Sie die Quelle.
• Die Wiedergabe startet automatisch, wenn die gewählte Quelle startbereit ist.
• Sie können die Displayinformation verändern, indem Sie DISPLAY drücken. Einzelheiten, siehe Seite 15.
3 Stellen Sie die Lautstärke ein.
2
1, ¡
QP LINK
DVD/LINE
LEVEL
SHIFT
1
2
3
AUDIO VOL
8
DVD/CD
TV VOL
USB
MEMORY
GROUP/TITLE
7
GROUP/TITLE SKIP 4, ¢
FM/PLAY MODE
3
LINE/
TV SOUND
Zum Ausschalten der Anlage (Standby)
Das STANDBY-Lämpchen am Hauptgerät leuchtet rot auf.
• Eine geringe Menge Strom wird immer verbraucht, auch im Standby-Betrieb.
Sie können die Leistungsaufnahme durch Ausschalten des Displays verringern. Zum Ausschalten des Displays wählen Sie „DISP OFF“, indem Sie DIMMER drücken (während Sie SHIFT gedrückt halten), während das Gerät im Standbybetrieb ist.
• Zum Wiederherstellen der Displayanzeige wählen Sie „DISP ON“, indem Sie DIMMER erneut drücken (während Sie SHIFT gedrückt halten).
Für ungestörtes Hören
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse PHONES am Hauptgerät an. Jetzt kommt kein Ton mehr von den Lautsprechern. Stellen Sie die Lautstärke immer
niedrig, bevor Sie Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
• Durch Abtrennen der Kopfhörer werden die Lautsprecher erneut aktiviert.
Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr hoch eingestellter Lautstärke aus (auf Standby); andernfalls kann der plötzlich einsetzende laute Ton Ihr Gehör, die Lautsprecher und/oder die Kopfhörer beschädigen, wenn die Anlage ein­oder auf Wiedergabe geschaltet wird.
7
Zum Wählen einer Nummer
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
RETURN
10
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
3
CLOCK/TIMER
6
SCAN MODE
9
VFP
10
Beispiele:
Zum Wählen von Nummer 5 drücken Sie 5. Zum Wählen von Nummer 10 drücken Sie 10. Zum Wählen der Nummer 15 drücken Sie 10, 1 und dann 5. Zum Wählen der Nummer 30 drücken Sie 10, 3 und dann 0. Zum Wählen von Nummer 125 drücken Sie 10, 10, 1, 2 und dann 5.
Remote
Zum Eingeben von Festsendern
ONLY
Sie können die 30 UKW- und 15 AM-Festsender eingeben.
1 Stimmen Sie einen als Festsender einzugeben
gewünschten Sender ab.
• Sie können auch den Mono-Empfangsmodus für UKW­Festsender speichern, falls dieser gewählt ist.
2 Aktivieren Sie den Festsendernummer-
Eingabemodus.
ENTER/SET
Deutsch
Rundfunkempfang
INFO
Zum Wählen des Frequenzbands (UKW oder AM)
FM
AM
So stellen Sie Sender ein
Während UKW oder AM gewählt ist...
2 s.
GROUP/TITLE SKIP
Die Frequenz beginnt im Display weiterzuschalten. Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf stehen.
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, schaltet die Frequenz in Einzelschritten um.
Zum manuellen Stoppen des Suchlaufs drücken Sie eine der Tasten.
Wenn der UKW-Empfang schlecht ist
FM/PLAY
MODE
Remote ONLY
• Beenden Sie den folgenden Vorgang, während die Anzeige im Display blinkt.
3 Wählen Sie eine Festsendernummer für den
gespeicherten Sender.
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
RETURN
10
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
CLOCK/TIMER
SCAN MODE
• Zum Wählen einer Nummer
3
siehe „Zum Wählen einer Nummer“ in der linken Spalte.
6
• Sie können auch die Tasten y oder 1 verwenden.
9
VFP
10
4 Speichern Sie den Sender.
ENTER/SET
So stellen Sie einen Festsender ein
Wählen Sie das gewünschte Frequenzband (UKW
1
oder AM).
FM
Remote ONLY
Die Anzeige MONO leuchtet im Display auf. Der Empfang wird verbessert, obwohl der Stereoeffekt verloren geht— Mono-Empfangsmodus. Zum Zurückschalten auf Stereo-Effekt drücken Sie die Taste erneut (die MONO-Anzeige erlischt).
Wenn Schwebungen beim Hörenn eines AM-Senders auftreten
FM/PLAY
MODE
BCUT ON
Remote ONLY
BCUT OFF
(Abgebrochen)
• Wenn Sie auf einen anderen Sender umstellen, wird diese Einstellung automatisch aufgehoben.
AM
2 Wählen Sie eine Festsendernummer für den
gespeicherten Sender.
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
RETURN
10
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
CLOCK/TIMER
SCAN MODE
• Zum Wählen einer Nummer
3
siehe „Zum Wählen einer Nummer“ in der linken Spalte.
6
• Sie können auch die Tasten y oder 1 verwenden.
9
VFP
10
8
Deutsch
Hören von Fernsehton
Sie können den Ton des Fernsehgerätes über diese Anlage hören, wenn der Fernseher über das SCART-Kabel angeschlossen ist (siehe Seite 5).
LINE/
TV SOUND
LINE
(Siehe Seite 11.)
TV SOUND
Wiedergabe von einer Disc/
Main Unit
ONLY
INFO
USB-Massenspeicher geräts
Zum Einsetzen einer Disc
• Bei Verwendung einer Single-Disc setzen Sie diese in den inneren Kreis des Disc-Fachs.
Zum Schließen des Disc-Fachs drücken Sie 0 erneut.
• Wenn Sie DVD/CD 3 drücken, schließt das Disc-Fach automatisch, und die Wiedergabe startet (je nach der internen Programmierung der Disc).
Zum Anschließen eines USB­Massenspeichergeräts
• Zum Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts siehe Seite 5.
• Stellen Sie die Lautstärke immer auf den kleinsten Wert, wenn Sie ein USB-Massenspeichergerät anschließen oder entfernen.
• Zum sicheren Abtrennen eines USB-Massenspeichergeräts schalten Sie die Anlage vor dem Abtrennen aus.
Wiedergabe einer Disc/USB­Massenspeichergeräts
Zum Start:
Disc USB-Massenspeichergerät
DVD/CD
USB
MEMORY
• Für MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX­Dateien: – Wenn verschiedene abspielbare Dateiten (Audio/
Standbild/bewegtes Bild) auf einer Disc oder einem USB-Massenspeichergerät aufgezeichnet sind, können Sie wählen, welcher Dateityp abgespielt werden soll (siehe „DATEITYP“ im Menü „BILD“ auf Seite 31).
– Wenn die Anlage MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/DivX-Dateien erkennt, erscheint die Steuerungsansicht im Fernsehgerät. (Für Dateien mit Standbildern/bewegten Bildern erscheint sie bei gestoppter Wiedergabe.) Einzelheiten siehe Seite 28.
• Die Anlage kann den Stopppunkt speichern, und wenn Sie die Wiedergabe neu durch Drücken von DVD/CD 3 oder USB MEMORY 3 starten (auch im Standbybetrieb), beginnt die Wiedergabe von der Stelle wo sie gestoppt wurde—Fortsetzungswiedergabe. (RESUME-Anzeige erscheint im Display, wenn Sie die Wiedergabe stoppen.)
Um vollständig zu stoppen, während die Lesezeichen­Funktion aktiviert ist, drücken Sie 7 zweimal. (Zum
Aufheben der Lesezeichen-Funktion, siehe „LESEZEICHEN-FUNKTION“ unter „SONSTIGES-“ Menü auf Seite 32.)
On-Screen-Leitsymbole
• Während der Wiedergabe können die folgenden Symbole im Fernsehbildschirm erscheinen:
Am Anfang einer Szene mit mehreren Sichtwinkeln.
Am Anfang einer Szene mit mehreren Tonspuren.
Am Anfang einer Szene mit mehreren Untertiteln.
• Die folgenden Symbole erscheinen ebenfalls im Fernsehbildschirm, um den aktuellen Betriebszustand anzuzeigen.
, , , , ,
• Zum Deaktivieren des On-Screen-Leitsymbols siehe „BILDSCHIRM-ANLEITUNG“ unter „SONSTIGES-“ Menü auf Seite 32.
Remote
Zum Wählen von Titel/Gruppe
Während der Wiedergabe...
GROUP/TITLE SKIP
ONLY
Zum Pausieren: Zum Stoppen:
Zum Freigeben drücken Sie DVD/CD 3 oder USB MEMORY 3.
9
(während des Drückens von...)
• Sie können einen Titel/eine Gruppe direkt wählen, indem Sie die Zifferntasten nach dem Drücken von GROUP/ TITLE drücken (gilt nicht für DVD-VR). Zum Wählen einer Nummer siehe „Zum Wählen einer Nummer“ auf Seite 8.
Zum Wählen eines Kapitels/Tracks/Datei
• Für VCD/SVCD löschen Sie PBC (siehe rechte Spalte). Während der Wiedergabe...
GROUP/TITLE SKIP
• Beim ersten Drücken von 4 gehen Sie zum Anfang des aktuellen Kapitels/Tracks/ Datei zurück.
Zur Wiedergabe mit dem Disc-Menü
7 Für DVD Video:
1 Rufen Sie das Disc-Menü ab.
TOP MENU/PG MENU/PL
PTY
SEARCH
Remote ONLY
Deutsch
Remote
Zum Aufsuchen eines bestimmten Abschnitts
ONLY
• Diese funktioniert nicht bei JPEG-Dateien. Während der Wiedergabe...
SLOW
+
x2 x5
x2 x5
x10 x20 x60
x10 x20 x60
• Bei MP3/WMA/WAV/DivX-Dateien unterscheiden sich die Suchgeschwindigkeit und die Anzeigen im Fernsehbild von den oben gezeigten.
• Es kommt kein Ton, wenn die Suche während der Wiedergabe des bewegten Bildes ausgeführt wird.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe drücken Sie DVD/CD 3 oder USB MEMORY 3 (je nach der aktuellen Quelle).
• Bei DivX/MPEG-1/MPEG2-Dateien können Sie bei jedem Drücken der Taste > oder < für 30 Sekunden oder 5 Minuten zu einer Szene springen, je nach den Dateien.
PTY PTY
Remote
Zum direkten Aufsuchen von Material
ONLY
Sie können einen Titel/Kapitel/Track/Datei direkt wählen und die Wiedergabe starten.
• Für DVD-Video können Sie einen Titel vor dem Starten
der Wiedergabe wählen, während Sie ein Kapitel nach dem Starten der Wiedergabe wählen können.
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
RETURN
10
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
CLOCK/TIMER
SCAN MODE
• Zum Wählen einer Nummer
3
siehe „Zum Wählen einer Nummer“ auf Seite 8.
6
9
VFP
10
2 Wählen Sie einen Punkt im Disc-Menü.
TV CH
PTY PTY
TV CH
• Bei manchen Discs können Sie auch Gegenstände durch Eingabe der Nummer mit den Zifferntasten wählen.
7 Für SVCD/VCD mit PBC:
Während der Wiedergabe einer Disc mit PBC erscheint „PBC“ im Display. Wenn das Disc-Menü im Fernsehbildschirm erscheint, wählen Sie einen Gegenstand im Menü. Die Wiedergabe des gewählten Gegenstands beginnt.
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
RETURN
10
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
CLOCK/TIMER
SCAN MODE
• Zum Wählen einer Nummer
3
siehe „Zum Wählen einer Nummer“ auf Seite 8.
6
9
VFP
10
Zum Weiterschalten zur nächsten oder vorherigen Seite des aktuellen Menüs:
GROUP/TITLE SKIP
Geht zur nächsten Seite. Geht zur vorherigen Seite.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü:
(während des Drückens von...)
Zum Aufheben von PBC,
drücken Sie 7, dann wählen Sie einen Track mit den Zifferntasten (siehe Seite 8). Die Wiedergabe startet mit dem gewählten Track.
Zum Neuaktivieren von PBC,
drücken Sie 7 (zweimal, falls die Lesezeichenfunktion auf „EIN“ gestellt ist, und anschließend DVD/CD 3.
ENTER/SET
RETURN
10
10
Deutsch
Wiedergabe von einem digitalen Audio­Player
INFO
• Zum Anschließen eines digitalen Audio-Players siehe Seite 5.
Zum Hören von einem digitalen Audio-Player
Sie können einen an die Buchse LINE IN angeschlossenen digitalen Audio-Player hören.
• Stellen Sie immer die Lautstärke an der Anlage auf Minimum ein, bevor Sie die Wiedergabe starten.
LINE/
TV SOUND
Zum Einstellen des Audio-Eingangspegels
Wenn der Ton von dem Gerät, das an die LINE IN-Buchse angeschlossen ist, zu laut oder zu leise ist, können Sie den Audio-Eingangspegel über die LINE IN­Buchse ändern (ohne die Lautstärke zu ändern).
Während „LINE“ als Quelle gewählt ist...
DVD/LINE
LEVEL
IN_LVL1 IN_LVL2
LINE
TV SOUND
(Siehe Seite 9.)
Remote ONLY
Während QP Link das Gerät abspielt...
Blasen erscheinen, wenn QP-Link arbeitet.
Blasen verschwinden, wenn das Klangsignal stoppt oder zu schwach ist.
Zur Aufnahme auf einem digitalen Audio-Player
Sie können den Klang von der Anlage auf dem an die Buchse LINE OUT angeschlossenen digitalen Audio-Player aufnehmen.
1 Starten Sie die Aufnahme auf dem digitalen Audio-
Player.
2 Starten Sie die Wiedergabe auf Disc oder USB-
Massenspeichergerät, oder stimmen Sie auf den Sender ab, den Sie aufnehmen wollen.
DVD/CD
USB
MEMORY
IN_LVL3
(Anfangseinstellung)
• Mit steigender Pegeleinstellung nimmt der Eingangspegel zu.
Remote
Zum Aktivieren von QP Link
ONLY
Durch Verwendung von QP Link (Quick Portable Link) können Sie leicht die Wiedergabe von einem digitalen, an die LINE IN-Buchse angeschlossenen Player starten.
• Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke Ihres digitalen Audio-Players hoch genug eingestellt ist, damit die Anlage das Klangsignal erkennen kann.
AHB PRO
QP LINK
QPL ON
(Anfangseinstellung)
QPL OFF
(Abgebrochen)
Wenn QP Link aktiviert ist, wird durch Anschließen eines digitalen Audio-Players an der LINE IN-Buchse und Starten der Wiedergabe folgendes ausgeführt:
• Bei eingeschalteter Anlage... Schaltet die Quelle automatisch auf „LINE“ um. (Wenn Sie von „LINE“ auf eine andere Quelle umschalten, wird QP Link aufgehoben.)
• Während die Anlage im Standby-Betrieb ist... Schaltet die Anlage ein und schaltet die Quelle automatisch auf „LINE“ um, ausgenommen wenn das Display ausgeschaltet ist (siehe Seite 7).
• Vor der Aufnahme auf einem digitalen Audio-Player deaktivieren Sie QP Link oder schließen Sie den digitalen Audio-Player nicht an die LINE IN-Buchse an; andernfalls wird „LINE“ als Quelle gewählt und die Aufnahme stoppt.
• Die Klangeinstellungen (siehe Seite 12 und 13) beeinflussen nicht die Aufnahme auf dem digitalen Audio­Player.
Zum Einstellen des Audio-Ausgangspegels
Remote ONLY
Wenn der auf dem an die Buchse LINE OUT angeschlossenen digitalen Audio-Player aufgenommene Klang zu laut oder nicht laut genug ist, können Sie den Audioeingangspegel über die Buchse LINE OUT ändern (ohne die Lautstärke zu ändern).
Während „LINE“ als Quelle gewählt ist...
3 s.
DVD/LINE
LEVEL
OUT_LVL1
OUT_LVL2
(Anfangseinstellung)
• Mit steigender Pegeleinstellung nimmt der Ausgangspegel zu.
11
Tägliche Bedienung—Klang u. andere Einstellungen
Fernbedienung
DIMMER
3D P/HP S
C.VOICE
CANCEL
ENTER/SET
AHB PRO
DVD/LINE
LEVEL
SHIFT
SOUND
TURBO
Hauptgerät
DIMMER
SLEEP A.STANDBY
CLOCK/TIMER SCAN MODE
VFP DISPLAY
,, ,
BASS/TREBLE AUDIO VOL
+,– FADE
MUTING
SOUND TURBO
Remote
Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke
FADE
MUTING
Zum Wiederherstellen der Lautstärke
drücken Sie die Taste erneut, oder stellen
ONLY
den Lautstärkepegel ein.
Einstellen des Klangs
INFO
Zu Verstärken schweren Klangs
Dies hebt die niedrigen und hohen Frequenzen an—Sound Turbo II.
SOUND
TURBO
• Wenn Sound Turbo II eingeschaltet wird: – AHB Pro (siehe unten) schaltet automatisch ein und kann
nicht abgeschaltet werden. (Die AHB-Anzeige leuchtet nicht auf, obwohl die Funktion eingeschaltet ist.)
– Der Pegel der Bässe und Höhen (siehe unten) ist auf „+2“
eingestellt.
Zur Verstärkung des Tiefenklangs
Während Sound Turbo II ausgeschaltet ist, wird die Reichhaltigkeit und Fülle des Tiefenklangs deutlich bewahrt, ungeachtet der Einstellung der Lautstärke—AHB Pro (Active Hyper Bass Pro).
TURBO ON
TURBOOFF
(Abgebrochen)
AHB PRO
QP LINK
Remote ONLY
AHB ON
Deutsch
VOLUME +, –
Einstellen der Lautstärke
Sie können den Lautstärkepegel von VOL MIN bis 40 (VOL MAX) einstellen.
Fernbedienung: Hauptgerät:
VOLUME
TV VOL
AUDIO VOL
AHB OFF
(während des Drückens von...)
Zum Einstellen des Tons
Sie können die Pegel der Tiefen und Höhen von –3 bis +3 einstellen.
Zum Einstellen der Tiefen
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
(Abgebrochen)
Remote ONLY
Abgebrochen
TV VOL
AUDIO VOL
Zum Einstellen der Höhen
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
Abgebrochen
TV VOL
AUDIO VOL
12
Deutsch
Erzeugen eines 3-dimensionalen Klangfelds
Remote
—3D Phonic
ONLY
• Dies fungiert nur beim Hören der Wiedergabe von einer Disc/einem USB-Massenspeichergerät.
• Diese funktioniert nicht bei MPEG-1/MPEG-2/DivX­Dateien.
Während der Wiedergabe...
3D P/HP S
ACTION
4
3D OFF
(Abgebrochen)
(während des Drückens von...)
ACTION Geeignet für Actionfilme und
Sportprogramme.
DRAMA Erzeugt natürlichen und warmen Klang.
Genießen Sie Filme in entspannter Stimmung.
THEATER Genießen Sie Klangeffekte wie in einem
modernen Kino.
THEATER
Verwendung von Kopfhörer-Surround
Sie können einen Surroundeffekt beim Hören mit Kopfhörern genießen.
• Dies fungiert nur beim Hören der Wiedergabe von einer Disc/einem USB-Massenspeichergerät.
• Diese funktioniert nicht bei MPEG-1/MPEG-2/DivX­Dateien.
Während der Wiedergabe...
3D P/HP S
4
(während des Drückens von...)
• Wenn Sie die Kopfhörer einstecken, während 3D Phonic aktiviert ist, schaltet Kopfhörer-Surround automatisch ein.
• Wenn 3D Phonic nicht verwendet wird und Kopfhörer­Surround eingeschaltet ist, wird durch Abtrennen der Kopfhörer 3D Phonic auf „ACTION“ gestellt.
SURR ON
SURR OFF
(Abgebrochen)
DRAMA
Remote ONLY
Remote
Dialoge klar machen—Clear Voice
ONLY
Bei der Wiedergabe einer Disc oder eines USB­Massenspeichergeräts können Sie die Stimme des Interpreten oder die Dialoge des Films schärfer machen Clear Voice. Wenn Clear Voice verwendet wird, leuchtet die Anzeige (Clear Voice) im Display auf.
• Diese Funktion arbeitet nur bei Mehrkanal-Software mit Mittenkanal-Codierung und 2-Kanal-Software wenn 3D Phonic aktiviert ist.
C.VOICE
Ein
5
Abgebrochen
(während des Drückens von...)
Vorwahl des automatischen DVD-
Remote
Tonsteigerungspegels
ONLY
DVD-Klang wird manchmal mit einem niedrigeren Pegel als der von anderen Discs und Tonquellen aufgezeichnet. Sie können den Steigerungsgrad für die aktuell eingelegte DVD einstellen, damit Sie nicht die Lautstärke beim Ändern der Tonquelle neu einstellen müssen.
• Dies funktioniert nur bei DVD-Video und DVD-VR.
DVD/LINE
LEVEL
NORMAL MIDDLE
HIGH
NORMAL Originaler Aufnahmepegel. MIDDLE Ausgangspegel ist gesteigert (weniger als
„HIGH“).
HIGH Ausgangspegel ist gesteigert (mehr als
„MIDDLE“). (Anfangseinstellung)
Anpassen der Displayhelligkeit
Sie können das Displayfenster abblenden.
DIMMER
1
DIM OFF
(Abgebrochen)
AUTO DIM
DIM ON
13
(während des Drückens von...)
DIM ON Blendet das Display ab.
AUTO DIM
Blendet das Display bei Wiedergabe von Standbildern/bewegten Bildern ab.
• Die Abblendung wird aufgehoben, wenn die Wiedergabe stoppt.
Ändern des Abtastmodus
ONLY
INFO
Remote
Diese Anlage unterstützt progressive Abtastung. Wählt den Videosignalausgang entsprechend dem Typ des Fernsehgeräts. Wenn Sie ein Progressivabtastung­Fernsehgerät über die COMPONENT VIDEO OUT­Buchsen anschließen, können Sie bei Wahl von „PROGRESS“ ein Bild mit sehr hoher Qualität genießen.
Vor der Wiedergabe...
SCAN MODE
9
Y/CRGB
PROGRESS
2 Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons.
PTY PTY
NORMAL Wählen Sie im Normalbetrieb diese
Einstellung.
KINO Geeignet für Filmmaterial. BENUTZER1/
BENUTZER2
Sie können die Parameter einstellen und die Einstellungen speichern.
Zum Entfernen des Bildschirms
während SHIFT gedrückt gehalten wird.
NORMAL
BENUTZER2
KINO
BENUTZER1
drücken Sie VFP erneut,
Deutsch
(während des Drückens von...)
ENTER/SET
RGB Für ein herkömmliches Fernsehgerät.
Wählen, um die FBAS-Videosignale oder RGB-Signale über die Buchse AV (SCART) auszugeben.
Y/C Für ein herkömmliches Fernsehgerät.
Wählen, um die S-Videosignale oder RGB-Signale über die Buchse AV (SCART) auszugeben.
PROGRESS Für Progressivabtastung-Fernsehgerät.
Wählen, um ein progressiv abgetastetes Bild über die COMPONENT VIDEO OUT-Buchsen zu genießen.
• Die (Progressiv)-Anzeige leuchtet im Display auf.
Remote
Anpassen des Bildfarbtons
ONLY
Während ein Wiedergabebild im Fernsehbildschirm gezeigt wird, können Sie einen Vorwahl-Bildfarbton wählen oder einstellen und nach eigenem Geschmack speichern.
Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons
1
Während der Wiedergabe lassen Sie den VFP­Einstellungsbildschirm anzeigen.
VFP
10
(während des Drückens von...)
NORMAL
GAMMA HELLIGKEIT KONTRAST SÄTTIGUNG FARBTON SCHÄRFE
Fernsehbildschirm
0 0 0 0 0 0
Auf dem
Zum Einstellen des Bildfarbtons
1
Wählen Sie „BENUTZER1“ oder „BENUTZER2“.
• Folgen Sie Schritt 1 und 2 wie in „Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons“ erklärt.
2 Wählen Sie den einzustellen gewünschten Parameter.
TV CH
ENTER/SET
TV CH
GAMMA Einstellen, wenn die Neutralfarbe
hell oder dunkel ist (–3 bis +3).
HELLIGKEIT Einstellen, wenn das gesamte Bild
hell oder dunkel ist (–8 bis +8).
KONTRAST Einstellen, wenn das
Helligkeitsverhältnis unnatürlich ist (–7 bis +7).
SÄTTIGUNG Einstellen, wenn das weißlich oder
schwärzlich ist (–7 bis +7).
FARBTON Einstellen, wenn die menschliche
Hautfarbe unnatürlich ist (–7 bis +7).
SCHÄRFE Stellen Sie ein, wenn das Bild
undeutlich ist (–8 bis +8).
3 Stellen Sie den Parameter ein.
TV CH
ENTER/SET
TV CH
4 Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 zur Einstellung der
anderen Parameter.
Zum Entfernen des Bildschirms
während SHIFT gedrückt gehalten wird.
drücken Sie VFP erneut,
14
Remote
Deutsch
Einstellung der Uhr
ONLY
INFO
Ohne Einstellung der eingebauten Uhr können Sie keine Täglich-Timer verwenden (siehe Seite 29).
• Zum Verlassen der Uhreinstellungen drücken Sie CLOCK/ TIMER (während SHIFT gedrückt gehalten wird) nach Bedarf.
• Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang drücken Sie CANCEL (während SHIFT gedrückt gehalten wird). Sie können zum vorherigen Schritt zurückkehren.
1 Aktiviert den Uhreinstellung-Modus.
CLOCK/TIMER
6
(während des Drückens von...)
• Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt haben, drücken Sie die Taste wiederholt, bis der Uhreinstellungsmodus gewählt ist.
2 Stellen Sie die Stunde und dann die Minute ein.
PTY PTY
ENTER/SET
Remote
Automatisches Ausschalten
ONLY
Automatische Bereitschaft
• Dies fungiert nur bei der Wiedergabe von einer Disc/ einem USB-Massenspeichergerät/einem digitalen Audio­Player (mit aktiviertem QP Link).
A.STANDBY
3
(während des Drückens von...)
Ein
Abgebrochen
Wenn Auto-Standby verwendet wird, leuchtet die Anzeige A.STBY im Display auf. Wenn die Wiedergabe stoppt, beginnt die Anzeige A.STBY zu blinken. Wenn ca. 3 Minuten lang keine Bedienung erfolgt, während die Anzeige blinkt, schaltet die Anlage automatisch aus (auf Standby).
• Auto-Standby arbeitet für „DVD/CD“, „USB MEM“ und „LINE“.
• Durch Umschalten der Quelle auf „FM“, „AM“ oder „TV SOUND“ wird Auto-Standby kurzzeitig deaktiviert.
Einschlaf-Timer
Sie können die Ausschaltzeit so einstellen, dass Sie zu Bett gehen können, ohne das Gerät selber auschalten zu müsse.
1 Geben Sie die Zeit ein (in Minuten).
Jetzt beginnt die eingebaute Uhr zu arbeiten.
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit bei der Wiedergabe
Beisp.: Während der Wiedergabe einer Disc...
DISPLAY
Quellinformation
Uhrzeit
Disc-/Datei-Typen
Titel- und
Kapitelnummer**
* Nur bei der Wiedergabe einer Disc oder eines USB-
Massenspeichergeräts.
** Nur bei der Wiedergabe der folgenden Discs/Dateien:
DVD-VR: Programmnummer/Playlistenummer und Kapitelnummer. MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX­Dateien: Gruppe und Dateinummer. DVD-Video: Titel und Kapitelnummer.
15
SLEEP
2
(während des Drückens von...)
10 20 30 60 90 120 150
*
Abgebrochen
2 Warten Sie, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Zum Prüfen der Zeit bis zum Ausschalten drücken Sie SLEEP, während Sie SHIFT gedrückt halten.
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, können Sie die Ausschaltzeit ändern.
180
Erweiterte Radiofunktionen
Fernbedienung
DISPLAY PTY
SEARCH
TA/News/Info
PTY ,
SHIFT
Empfang von UKW-Sendern mit Radio Data
Remote
System
Das Radio Data System ermöglicht es UKW-Sendern, gemeinsam mit ihrem regulären Programmsignal zusätzliche Signale auszustrahlen, die Textinformationen enthalten.
Die Anlage kann die folgenden Typen von Radio Data System-Signalen erkennen.
PS (Sendername) PTY
(Programmtyp) RT (Radiotext)
Enhanced Other Networks
ONLY
Zeigt bekannte Sendernamen an. Zeigt die Art der ausgestrahlten
Programms an. Zeigt vom Sender ausgestrahlte
Textmeldungen an. Bietet Information über die
Typen von Programmen, die von Radio Data System-Sendern auf verschiedenen Netzwerken ausgestrahlt werden.
Suchen eines Programms mit PTY-Codes
Remote ONLY
Sie können ein bestimmtes Programm unter den Festsenderkanälen (siehe Seite 8) durch Angabe der PTY­Codes aufsuchen.
Lokalisieren eines Programms durch Vorgabe seines PTY-Codes
1 Während des Empfangs eines UKW-Senders...
MENU/PL
PTY
SEARCH
(während des Drückens von...)
2 Wählen Sie einen PTY-Code (siehe Seite 17).
PTY PTY
(während des Drückens von...)
3 Starten Sie den Suchlauf.
MENU/PL
PTY
SEARCH
(während des Drückens von...)
Deutsch
Anzeigen der Radio Data System-Informationen
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
DISPLAY
PS Sendernamen erscheinen. „NO PS“ erscheint,
wenn kein Signal gesendet wird.
PTY Der Sendeprogrammtyp wird angezeigt. „NO
PTY“ erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.
RT Vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen
werden angezeigt. „NO RT“ erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.
PS PTY RT
Frequenzanzeige
(Nicht-Radio Data System-Signal)
Uhrzeit
Beisp. Wenn „NEWS“ gewählt ist
Die Anlage sucht 30 UKW-Festsender ab, stoppt wenn der gewünschte Sender gefunden ist, und stimmt diesen Sender ab.
• Wenn kein Programm gefunden wird, erscheint „NOTFOUND“ im Display.
• Der Suchlauf kann jederzeit durch Drücken von PTY SEARCH (während SHIFT gedrückt gehalten wird) abgebrochen werden.
Zum Fortsetzen des Suchlaufs, wenn bei einem ungewünschten Sender angehalten wurde
Während die Anzeigen im Display blinken, drücken Sie PTY SEARCH erneut (während SHIFT gedrückt gehalten wird).
16
Deutsch
Kurzfristig automatisch zu einem Programm
Remote
Ihrer Wahl umschalten
ONLY
Die Enhanced Other Networks-Funktion erlaubt es der Anlage, kurzfristig zu einem anderen UKW-Sender umzuschalten, der ein Programm Ihrer Wahl ausstrahlt (TA, NEWS oder INFO).
• Diese Funktion arbeitet beim Hören eines UKW-Senders, der die gewünschten Signale ausstrahlt.
Beim Hören eines UKW-Senders wählen Sie den Programmtyp.
SET UP
TA/News/ Info
(während des Drückens von...)
TA NEWS
OFF
(Abgebrochen)
TA Verkehrsansagen in Ihrem Gebiet NEWS Nachrichten INFO Programm, das Ratschläge jeder Art
vermittelt
Wie die Enhanced Other Networks-Funktion arbeitet:
FALL 1
Wenn ein Sender nicht das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Der momentan abgestimmte Sender wird weiter empfangen.
«
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl auszustrahlen beginnt, schaltet die Anlage automatisch auf diesen Sender um. Die Enhanced Other Networks-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf den vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und leuchtet ständig).
FALL 2
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die Anlage schaltet automatisch auf den betreffenden Sender um. Die Enhanced Other Networks-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf den vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und leuchtet ständig).
FALL 3
Wenn der aktuell abgestimmte Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die Enhanced Other Networks-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, hört die Anzeige zu blinken auf (die Funktion bleibt aktiv).
INFO
Beschreibung der PTY-Codes
NEWS: Nachrichten. AFFAIRS: Aktuelle Themen, die über die Nachrichten
hinaus gehen, wie Debatten und Analysen.
INFO: Programme, die einen breiten Bereich von
Informationen oder Ratschlägen anbieten.
SPORT: Programme, die sich mit beliebigen
Aspekten des Sportes befassen. EDUCATE: Bildungsprogramme. DRAMA: Hörspiele und Rundfunkserien. CULTURE: Programme, die sich mit Aspekten der
nationalen oder regionalen Kultur befassen,
einschließlich von Sprache, Theater usw. SCIENCE: Programme zu Naturwissenschaften und
Technik. VARIED: Hauptsächlich gesprochenes Material, z.B.
Quiz-Sendungen, Spiele mit Teilnehmern
im Studio und Interviews mit bekannten
Persönlichkeiten. POP M: Kommerzielle Musik mit populärer
Beliebtheit. ROCK M: Rockmusik. EASY M: Aktuelle leichte Unterhaltungsmusik. LIGHT M: Instrumentalmusik, Gesangs- und
Chorwerke. CLASSICS: Klassik einschließlich von Orchesterwerken,
Sinfonien, Kammermusik usw. OTHER M: Musikgenres, die nicht in andere Kategorien
passen. WEATHER: Wetterberichte und -vorhersagen. FINANCE: Börsenberichte und andere finanzielle
Themen. CHILDREN: Programme des Kinderfunks. SOCIAL: Programme, die sich mit soziologischen,
historischen, geografischen,
psychologischen und gesellschaftlichen
Themen befassen. RELIGION: Religiöse Themen. PHONE IN: Programme mit Meinungsumfragen,
Höreranrufen oder einem öffentlichen
Forum. TRAVEL: Reise-Informationen. LEISURE: Programme über Freizeitaktivitäten. JAZZ: Jazz-Musik. COUNTRY: Titel aus der musikalischen Tradition der
Südstaaten der USA. NATION M: Aktuelle populäre Musik des Landes oder
der Region in der Landessprache. OLDIES: Musik aus dem „Goldenen Zeitalter“ der
Popmusik. FOLK M: Titel, deren Wurzeln in der musikalischen
Tradition einer bestimmten Nation liegen. DOCUMENT: Programme, die sich mit Untersuchungen
sachlicher Themen befassen. TEST: Sendungen, die ausgestrahlt werden, um
Notsendeausrüstungen oder Gerät zu
testen. ALARM: Notdurchsagen. NONE: Kein Programmtyp, undefiniertes oder
schwer in eine Kategorie einzuteilendes
Programm.
• Manche UKW-Sender verwenden u.U. eine Klassifizierung von PTY-Codes, die von der obigen Tabelle abweicht.
17
Unverkennbare Video-Disc/Datei-Vorgänge
Fernbedienung
ZOOM
ANGLE
,, ,
DVD/CD 3
8
SLOW , AUDIO/MPX
SHIFT
USB MEMORY
3
SUBTITLE
Einstellung des Audio-Tracks
ONLY
INFO
Remote
Für DivX-Dateien/DVD-Video: Während der Wiedergabe eines Kapitels/einer Datei mit mehreren Audio-Sprachen können Sie die zu hören gewünschte Sprache wählen.
Für DVD-VR/SVCD/VCD:
Bei der Wiedergabe eines Tracks können Sie den zu hören gewünschten Audio-Kanal wählen.
• Für DVD-Video/DVD-VR/SVCD/VCD: Sie können auch
den Audio-Track mit der On-Screen-Leiste wählen (siehe Seite 24).
AUDIO/MPX
Während der Wiedergabe einer DVD-Video...
Beisp.:
3/3
JAPANISCH
3/3
JAPANISCH
ENGLISCH
1/3
ENGLISCH
1/3
2/3
FRANZÖSISCH
2/3
FRANZÖSISCH
Während der Wiedergabe einer DivX-Datei...
Beisp.:
1/3
1
2/3
3/3
2
3
Deutsch
Während der Wiedergabe einer DVD-VR oder SVCD/ VCD...
AUDIO/MPX
SVCD
ST1 ST2 L1 R2 L2 R1
DVD-VR/VCD
ST L R
ST1/ST2/STZum Hören von normalem Stereo
(2-Kanal) Wiedergabe.
L1/L2/L Zum Hören des linken
Audiokanals.
R1/R2/R Zum Hören des rechten
Audiokanals.
• SVCD kann 4 Audiokanäle haben. SVCD verwendet diese
4 Kanäle normalerweise zum Aufzeichnen von 2-Kanal­Aufnahmen (ST1/ST2).
18
Deutsch
Einstellung der Untertitelsprache
Für DivX-Dateien/DVD-Video:
Während der Wiedergabe eines Kapitels/einer Datei mit Untertiteln in verschiedenen Sprachen können Sie die auf dem Fernsehbildschirm angezeigte Untertitelsprache wählen.
Für DVD-VR:
Während der Wiedergabe können Sie die
Untertitel ein- oder ausschalten.
Für SVCD:
Während der Wiedergabe können Sie die Untertitel wählen, auch wenn keine Untertitel auf der Disc aufgezeichnet sind.
• Für DVD-Video/DVD-VR/SVCD: Sie können auch die
Untertitelsprache mit der On-Screen-Leiste wählen (siehe Seite 24).
Während der Wiedergabe einer DivX-Datei/DVD­Video...
1
SUBTITLE
1/3
ENGLISCH
ENGLISCH
1/3
2
TV CH
TV CH
Remote ONLY
Remote
Einstellung des Sichtwinkels
Nur für DVD-Video:
Während der Wiedergabe eines
ONLY
Kapitels mit mehreren Sichtwinkeln können Sie die gleiche Szene aus verschiedenen Winkeln betrachten.
• Sie können auch die mehrfachen Sichtwinkel mit der On­Screen-Leiste wählen (siehe Seite 24).
Während der Wiedergabe...
ANGLE
8
(während des Drückens von...)
Beisp.:
1/3
1
1/3
1
2/3
2
2/3
2
3/3
3
3/3
3
Beisp.:
1/3 2/3
ENGLISCH
1/3
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
2/3
FRANZÖSISCH
JAPANISCH
Während der Wiedergabe einer DVD-VR...
SUBTITLE
ON
EIN
Während der Wiedergabe einer SVCD...
SUBTITLE
AUS
3/3
JAPANESE
JAPANISCH
3/3
OFF
AUS
19
Spezialeffekt-Wiedergabe
Standbildwiedergabe
Zur Anzeige des Standbilds:
Während der Wiedergabe...
Zum Fortsetzen der Normalwiedergabe:
Disc
DVD/CD
INFO
USB­Massenspeichergerät
USB
MEMORY
Remote
Zur Wiederholung der vorherigen Szenen
ONLY
(Sofortwiederholung)
• Diese Funktion wird nur bei der Wiedergabe von DVD­Video/DVD-VR verwendet.
Während der Wiedergabe....
Die Wiedergabeposition bewegt sich um ca. 10 Sekunden vor die aktuelle Position zurück (nur innerhalb des gleichen Titels).
Remote
Zoom
1
ONLY
Während der Wiedergabe...
Deutsch
Remote
Einzelbildwiedergabe
1
Während der Wiedergabe...
ONLY
Standbildwiedergabe beginnt.
2 Schalten Sie um Einzelbilder weiter.
Zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe drücken Sie DVD/CD 3 oder USB MEMORY 3 (je nach der aktuellen Quelle).
Remote
Zeitlupenwiedergabe
ONLY
• Diese Funktion wird nur bei der Wiedergabe von DVD-Video/DVD-VR/SVCD/VCD verwendet.
1 Während der Wiedergabe...
Standbildwiedergabe beginnt.
2 Wählen Sie die Zeitlupengeschwindigkeit.
Zeitlupe vorwärts beginnt.
SLOW
+
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
ZOOM
7
(während des Drückens von...)
Während der Wiedergabe von DVD-Video/DVD­VR/SVCD/VCD und MPEG-1/MPEG-2/DivX-Datei:
ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM OFF
ZOOM 6 ZOOM 5
Während der Wiedergabe einer JPEG-Datei (nicht während der Diashow verfügbar):
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM OFF
2 Bewegen Sie die eingezoomte Position.
TV CH
PTY PTY
TV CH
Zum Aufheben von Zoom drücken Sie ZOOM wiederholt (während SHIFT gedrückt gehalten wird), bis „ZOOM OFF“ im Fernsehbild erscheint.
Zeitlupe rückwärts*beginnt.
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
* Nur für DVD-Video verfügbar. Zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe drücken Sie
DVD/CD 3.
20
Erweiterte Wiedergabe-Funktionen
Deutsch
Fernbedienung
Zifferntasten
DVD/CD 3
Hauptgerät
8
FM/PLAY
MODE
SHIFT
DVD/CD #/8
4, 7, ¢
CANCEL
,
7
4,¢
REPEAT A-B
REPEAT
2 Wählen Sie Kapitel, Tracks oder Dateien für
Programmwiedergabe.
1 Für DVD-Video- und MP3/WMA/WAV-Dateien:
Wählen Sie eine Titel- oder Gruppennummer.
2 Wählen Sie eine Kapitel- oder Track-/Dateinummer.
• Zum Wählen einer Nummer siehe „Zum Wählen einer Nummer“ auf Seite 8.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis Sie das Programm
fertigstellen.
4 Starten Sie die Wiedergabe.
Die Wiedergabe beginnt in der
DVD/CD
Zum Überspringen: Zum Pausieren: Zum
GROUP/TITLE SKIP
programmierten Reihenfolge.
Stoppen:
Zum Freigeben drücken Sie DVD/ CD 3.
Programmierung der Wiedergabereihenfolge
Remote
—Programmwiedergabe
ONLY
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Kapitel, Tracks oder Dateien (bis zu 99) vor dem Wiedergabebeginn bestimmen.
• Programmwiedergabe kann nicht bei USB­Massenspeichergeräten, DVD-VR und JPEG/MPEG-1/ MPEG-2/DivX-Dateien auf einer Disc verwendet werden.
• Die Fortsetzen-Funktion arbeitet nicht bei Programmwiedergabe.
1 Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie
Programmwiedergabe.
FM/PLAY
MODE
Im Display
PROGRAM RANDOM
Abgebrochen
PROGRAMM
Group/Title Track/Chapter
No
1
2 3 4 5 6 7 8 9
10
Auf dem Fernsehbildschirm
INFO
Zum Prüfen der Programminhalte
Vor oder nach der Wiedergabe...
TV CH
In der umgekehrten Reihenfolge.
TV CH
In der programmierten Reihenfolge.
• Sie können auch 4 oder x verwenden, um die Programminhalte zu prüfen.
21
Zum Modifizieren des Programms
Vor oder nach der Wiedergabe...
Zum Löschen des letzten Schritts:
CANCEL
0
(während des Drückens von...)
Zum Löschen des gesamten Programms:
Zum Hinzufügen eines weiteren Schritts im Programm:
2 s.
CANCEL
Wiederholen Sie Schritt 2 auf Seite 21.
0
(während des Drückens von...)
Zum Verlassen der Programmwiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
FM/PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Abgebrochen
Zufällige Wiedergabe von Titeln
Remote
—Zufallswiedergabe
Sie können alle Kapitel oder Tracks in zufälliger Reihenfolge abspielen.
• Zufallswiedergabe kann nicht bei USB­Massenspeichergeräten, DVD-VR und JPEG/MPEG-1/ MPEG-2/DivX-Dateien auf einer Disc verwendet werden.
1 Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie
Zufallswiedergabe.
FM/PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
ONLY
Abgebrochen
Zum Überspringen eines Kapitels/
Zum Pausieren: Zum
Stoppen:
Tracks:
Zum Freigeben drücken Sie DVD/ CD 3.
Zum Verlassen der Zufallswiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
FM/PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Abgebrochen
Remote
Wiederholte Wiedergabe
ONLY
• Für DVD-Video/DVD-VR/SVCD/VCD/CD: Sie können auch den Wiederholmodus mit der On-Screen-Leiste wählen (siehe Seite 25 und 26).
INFO
Wiederholungswiedergabe
Sie können die Wiedergabe wiederholen.
• Für DVD-Video:
Während der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAP REP TTL
• Für CD/SVCD/VCD:
Während der Wiedergabe (ohne PBC für SVCD/VCD) oder vor der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
REP TRK
*Siehe nächste Seite.
*
REP OFF
(Abgebrochen)
*
REP OFF
(Abgebrochen)
REP ALL
Deutsch
2 Starten Sie die Wiedergabe.
DVD/CD
Die Wiedergabe beginnt in zufälliger Reihenfolge. Die Zufallswiedergabe endet, wenn die gesamte Disc abgespielt ist.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
22
• Für DVD-VR:
Deutsch
Bei der Wiedergabe eines Originalprogramms...
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAP REP PG
REP OFF
(Abgebrochen)
REP ALL
Bei der Wiedergabe einer Playliste...
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAP REP PL
REP OFF
(Abgebrochen)
• Für MPEG-1/MPEG-2/DivX/MP3/WMA/WAV­Dateien:
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
REP TRK
REP OFF
(Abgebrochen)
*
REP GRP
REP ALL
• Für JPEG-Dateien während der Diashow:
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAP
* Wiederholt das aktuelle Kapitel.
REP GRP REP ALL
REP OFF
(Abgebrochen)
REP TTL Wiederholt den aktuellen Titel. REP TRK* Wiederholt den aktuellen Track/Datei. REP GRP Wiederholt die aktuelle Gruppe. REP PG Wiederholt das aktuelle Programm. REP PL Wiederholt die aktuelle Playliste. REP ALL Wiederholt alle Inhalte oder programmierten
Tracks/Dateien.
* Bei Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe
erscheint „REP STEP“ anstelle dieser Anzeigen, und der Wiederholmodus wechselt wie folgt für alle Discs um.
REP STEP REP ALL
REP OFF
(Abgebrochen)
A-B-Wiederholung
Sie können die Wiedergabe eines gewünschten Abschnitts durch Festlegen des Anfangs (Punkt A) und des Endes (Punkt B) wiederholen.
• A-B-Wiederholung kann nicht für MP3/WMA/WAV/ JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien und manche DVDs verwendet werden.
1 Während der Wiedergabe (ohne PBC für SVCD/
VCD) wählen Sie den Startpunkt (A).
beginnt im Display zu
REPEAT A-B
REPEAT
blinken.
A-
erscheint im Fernsehbild, wenn das Fernsehgerät
(während des Drückens von...)
eingeschaltet ist.
2 Wählen Sie den Endpunkt (B).
hört zu blinken auf.
A-B
REPEAT A-B
REPEAT
(während des Drückens von...)
Zum Aufheben der A-B-Wiederholung
REPEAT A-B erneut, während Sie SHIFT gedrückt halten.
• A-B-Wiederholung wird auch aufgehoben, wenn Sie die Wiedergabe stoppen oder das Kapitel oder den Track überspringen.
Sperre der Disc-Ausgabe—Kindersperre
Sie können das Disc-Fach sperren, so dass die eingesetzte Disc nicht entnommen werden kann.
• Dies ist möglich, nur wenn die Anlage im Standby-Betrieb ist.
Bei geschlossenem Disc-Fach...
erscheint am Fernsehgerät.
• Sie können den Endpunkt mit der Taste y suchen.
drücken Sie
Main Unit
ONLY
23
(während des Drückens von...)
Zum Aufheben der Sperre,
das gleiche Verfahren wiederholen. „UNLOCKED“ erscheint im Display.
On-Screen-Vorgänge
Fernbedienung
Zifferntasten
TOP MENU/PG
,, ,
USB MEMORY
3
MENU/PL
ENTER/SET
ON SCREEN
DVD/CD 3
On-Screen-Leiste-Bedienung
ONLY
INFO
Remote
Sie können die Quellinformation (Disc/USB­Massenspeichergerät) und den Wiedergabestatus mit der On-Screen-Leiste prüfen (gilt nicht für MP3/WMA/WAV/ JPEG-Dateien). Sie können auch einige Funktionen bei der Wiedergabe von DVD-Video/DVD-VR/SVCD/VCD verwenden.
Information über On-Screen-Leiste
DVD-Video
1
OFF
Dolby D 3/2.1ch
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
DVD-VR
SVCD
1
PROGRAM
SVCD
TIME
OFF
TIME OFF ST1
4
TITLE
4
TITLE
1/3
2
TITLE 2
14
1/3
14
1/3
-/4
CHAP 3
CHAP
TRACK 3
CHAP
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/3 1/3
2
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
1:25:58
3
3
VCD
1
VCD
PROGRAM
TIME
OFF
TIME OFF ST
TITLE
1/3
CHAP
14
TRACK 3
23
1/3 1/3
2
TIME 0:00:58
TOTAL
4
CD
1
CD
TIME
OFF
TIME OFF
RANDOM
TITLE
14
1/3
TRACK 3
CHAP
2
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/3 1/3
4
MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien auf einer Disc
Time 00:00:58
FILE
CHAP
TOTAL
23
MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien in einem USB­Massenspeichergerät
Time 00:00:58
USB
CHAP
TOTAL
23
1 Disc/Quellentyp 2 Wiedergabe-Information
Dolby D Audioformat 3/2.1ch, 2/0.0 ch Kanalnummer PROGRAM, RANDOM Aktueller Wiedergabemodus
TITLE
CHAP TRACK
2 3
14
Aktueller Titel Aktuelles Kapitel Aktueller Track Aktuelles Programm Aktuelle Playliste
TIME 0:00:58
Zeitanzeigen
3 Betriebsarten
Wiedergabe / Vorwärts/Rückwärts-Suchlauf / Vorwärts/Rückwärts-Zeitlupe
Pause
Stopp
4 Funktionssymbole (im Pull-down-Menü)
TIME
Wählen, um die Zeitanzeige zu
ändern.
OFF
Wählen, um die Wiedergabe zu
wiederholen.
Zur Zeitsuche wählen.
CHAP.
1/3
Zur Kapitelsuche wählen.
Wählen, um die Audiosprache oder
den Kanal zu ändern (siehe auch
Seite 18).
1/3
Wählen, um die Untertitelsprache zu
ändern (siehe auch Seite 19).
1/3
Wählen, um den Sichtwinkel zu
ändern (siehe auch Seite 19).
3
Deutsch
1:25:58
3
1:25:58
213
1:25:58
213
1:25:58
24
Zur Bedienung mit der On-Screen-Leiste
Deutsch
Beisp.: Wählen eines Untertitels (Französisch) für DVD­Video
Während „DVD/CD“ als Quelle gewählt ist...
1 Die ganze On-Screen-Leiste anzeigen.
ON SCREEN
* Diese erscheint nicht bei MPEG-1/MPEG-2/DivX-
Dateien.
Dolby D
DVD-VIDEO
3/2.1ch
Dolby D
DVD-VIDEO
3/2.1ch
TIME
OFF
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TITLE
TITLE 2
TITLE 2
14
1/3
verschwindet
CHAP 3
CHAP 3
CHAP
TIME 0:00:58
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
Zum Ändern der Zeitanzeige
Sie können die Zeit-Information in der On-Screen-Leiste und im Displayfenster am Hauptgerät ändern.
1 Während der Wiedergabe die ganze On-Screen-
Leiste anzeigen.
OFF
Dolby D 3/2.1ch
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
*
2 Stellen Sie sicher, dass gewählt (markiert) ist.
TITLE
TITLE 2
14
1/3
TIME
CHAP 3
CHAP
23
1/3 1/3
3 Ändern Sie die Zeitanzeige.
ENTER/SET
TIME 0:00:58
REM 0:11:23
TOTAL 1:01:58T. REM 0:35:24
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
2 Wählen (markieren) Sie den einzustellen
gewünschten Menügegenstand.
PTY PTY
OFF
Dolby D 3/2.1ch
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/3 1/3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
ENTER/SET
TITLE 2
CHAP
1/3
1/31/31/1
CHAP 3
23
1/3 1/3
ENGLISCH
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
4 Wählen Sie die gewünschte Option im Pop-up-
Fenster.
TV CH
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TV CH
TITLE 2
ITLE
14
1/3
1/32/31/1
TOTAL
CHAP
23
1/3 1/3
FRANZÖSISCH
1:25:58
5 Stellen Sie die Einstellung fertig.
ENTER/SET
Zum Entfernen der On-Screen-Leiste
ON SCREEN
Pop-up-Fenster verschwindet.
ZEIT Verstrichene Spielzeit des laufenden
Kapitels/Tracks (gilt nicht für DVD­VR).
REM Restliche Zeit des laufenden Kapitels/
Tracks (gilt nicht für DVD-VR).
TOTAL Vergangene Disc-Zeit. T. REM Restliche Zeit des Titels (DVD-Video)/
Programm (DVD-VR)/Disc (SVCD/ VCD).
Zum Entfernen der On-Screen-Leiste
ON SCREEN
Wiederholungswiedergabe
• Siehe auch Seite 22.
1 Zeigen Sie während der Wiedergabe (ohne PBC für
SVCD/VCD) die gesamte On-Screen-Leiste an.
• Wiederholmodus kann auch vor dem Starten der Wiedergabe gewählt werden (gilt nicht für DVD Video/ DVD-VR).
2 Wählen Sie .
OFF
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
Dolby D
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
8.5Mbps
3/2.1ch
OFF
AUS
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/3 1/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
25
4 Wählen Sie den gewünschten Wiederholungsmodus.
T
H
C
A-B Wiederholt eine gewünschte Passage
(siehe unten).
TITEL* Wiederholt den aktuellen Titel. ALLE Wiederholt die Disc (gilt nicht für
DVD) oder den programmierten Track.
KAPITEL
** Wiederholt das aktuelle Kapitel.
TRACK** Wiederholt den aktuellen Track. AUS Beendet die Wiederholfunktion.
* Während der Wiedergabe einer DVD-VR-Disc
erscheint „PG“, und während der Wiedergabe einer Playliste erscheint „PL“.
** Während Programmwiedergabe und
Zufallswiedergabe erscheint „SCHRITT“.
5 Stellen Sie die Einstellung fertig.
ENTER/SET
A-B-Wiederholung
• Siehe auch Seite 23.
1 Während der Wiedergabe die ganze On-Screen-
Leiste anzeigen.
2 Wählen Sie .
OFF
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
Dolby D
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
8.5Mbps
3/2.1ch
OFF
AUS
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/3 1/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
4 Wählen Sie „A-B“.
TV CH
TV CH
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP.
OFF
Dolby D 3/2.1ch
A–B
5 Wählen Sie den Startpunkt (A).
ENTER/SET
DVD-VIDEO
TIME
TIME A- CHAP. 1/3
Dolby D 3/2.1ch
TITLE 2
TITLE
C
14
1/3
Zeitsuche
Sie können direkt zu einem bestimmten Punkt gehen, indem Sie die vergangene Zeit vom Anfang angeben.
• Bei Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
1 Zeigen Sie während der Wiedergabe (ohne PBC für
SVCD/VCD) die gesamte On-Screen-Leiste an.
• Zeitsuche kann auch vor dem Starten der Wiedergabe verwendet werden (gilt nicht für DVD Video/DVD­VR).
2 Wählen Sie . 3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
Dolby D 3/2.1ch
OFF
TIME _ : _ _ : _ _
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/3 1/3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
4 Geben Sie die Zeit ein.
Sie können die Zeit in Stunden/Minuten/Sekunden eingeben.
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
3
CLOCK/TIMER
6
SCAN MODE
9
Beispiele:
Zum Bewegen eines Punkts von 1 (Stunde): 02 (Minuten): 00 (Sekunden), drücken Sie 1, 0, 2, 0 und dann 0.
Zum Bewegen eines Punkts von 54 (Minuten): 00 (Sekunden), drücken Sie 0, 5, 4, 0 und dann 0.
• Es ist immer erforderlich, die Stundenstelle (auch bei „0“ Stunden) einzugeben, aber es ist nicht nötig, die abschließenden Nullen (wie die letzten beiden Stellen in den Beispielen oben) einzugeben.
Zur Korrektur einer Fehleingabe
<
Cursor
zum Löschen der letzten Eingabe.
drücken Sie den
5 Bestätigen Sie Ihre Eingabe.
ENTER/SET
Die Anlage beginnt mit der Wiedergabe der Disc ab der gewählten Spielzeit.
Deutsch
6 Wählen Sie den Endpunkt (B).
ENTER/SET
Zum Aufheben von A-B-Wiederholung wiederholen Sie Schritt 1 bis 3, und wählen dann „AUS“ in Schritt 4.
A-B-Wiederholung beginnt. Der gewählte Abschnitt wird wiederholt abgespielt.
• Bevor Sie ENTER/SET drücken, können Sie den Endpunkt mit Taste suchen.
¡
26
Kapitel-Suche
Deutsch
Für DVD Video/DVD-VR: Sie können die abszuspielende Kapitellnummer suchen.
• Bei Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
1 Während der Wiedergabe die ganze On-Screen-
Leiste anzeigen.
2 Wählen Sie .
CHAP.
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
Dolby D 3/2.1ch
TITLE
CHAPTER _
TITLE 2
14
1/3
CHAP 3
CHAP
23
1/3 1/3
4 Geben Sie die gewünschte Kapitelnummer ein.
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
3
CLOCK/TIMER
6
SCAN MODE
9
Zur Korrektur einer Fehleingabe drücken Sie die
Zifferntasten, bis die gewünschte Nummer im Pop-up­Fenster erscheint.
Beispiele:
Um Kapitel 5 zu wählen, drücken Sie 5. Um Kapitel 10 zu wählen, drücken Sie 1 und dann 0. Um Kapitel 15 zu wählen, drücken Sie 1 und dann 5. Um Kapitel 30 zu wählen, drücken Sie 3 und dann 0.
5 Bestätigen Sie Ihre Eingabe.
ENTER/SET
Die Anlage beginnt mit der Wiedergabe des gewählten Kapitels.
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
Beisp.: Wenn Originalprogramm gewählt ist.
ORIGINAL-PROGRAMM
No Date Ch Time Title
1 03/12/06 12:15L 2 09/12/06 23:05 3 18/12/06 08:17 4 20/12/06 07:47 5 25/12/06 19:38 Mr. Lawrence 6 28/12/06 14:20
L L L L L
La fleur The last struggle free flyer BOOM!
Satisfy U
12 3 4 5 6
Beisp.: Wenn Playliste gewählt ist.
WIEDERGABELISTE
No Date Chap Length Title
1 03/12/06 002 0:23:24 Nebula G. 2 15/12/06 004 1:04:39 3 24/12/06 013 0:41:26 4 27/12/06 017 0:09:08
CDJ Secret Garden S. Walker
5
1 Aufgelistete Nummer 2 Aufnahme-/Erstellungsdatum 3 Aufnahmekanäle 4 Aufnahmezeit 5 Titel 6 Markierungsleiste (aktuelle Wahl) 7 Enthaltene Kapitel 8 Wiedergabezeit
67 81 2
Bedienungsvorgänge im Steuerung-
Remote
Bildschi
rm
ONLY
Sie können die gewünschten Gegenstände über den Steuerung-Bildschirm für DVD-VR und MP3/WMA/WAV/ JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien suchen und abspielen.
Steuerung-Bildschirm für DVD-VR
Der Steuerung-Bildschirm wird im Fernsehbildschirm eingeblendet, wenn Sie ein Originalprogramm (PG) oder eine Playliste (PL) aufrufen.
Zum Wählen der Wiedergabeart
Zur Anzeige des Originalprogramms:
TOP MENU/PG
Zum Entfernen der Liste drücken Sie diese Taste erneut.
Zur Anzeige der Playliste:
MENU/PL
27
Zum Wählen eines Gegenstands in der Liste und Starten der Wiedergabe
TV CH
ENTER/SET
TV CH
• Wenn Sie die Markierungsleiste während der Wiedergabe bewegen, beginnt die Wiedergabe des gewählten Gegenstands automatisch.
Steuerung-Bildschirm für MP3/WMA/WAV/JPEG/ MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien
Die Steuerungsansicht erscheint automatisch im TV­Bildschirm, wenn die Anlage MP3/WMA/WAV/JPEG/ MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien auf der eingelegten Disc oder dem USB-Massenspeichergerät erkennt.
• Für Standbilder/bewegte Bildern erscheint sie bei gestoppter Wiedergabe.
Beisp.: Während der Wiedergabe einer MP3-Datei auf einer
Disc.
7
1
2
3
4
5
Group : 2 / 3
Spring
Summer
Fall Winter
Track Information
Title Rain Artist
Album
RANDOM
TIME : 00:00:14
Track : 6 / 14 (Total 41)
Cloudy.mp3 Fair.mp3 Fog.mp3 Hail.mp3 Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3 Snow.mp3 Thunder.mp3 Typhoon.mp3 Wind.mp3 Winter sky.mp3
REPEAT STEP
6
1 Aktuelle Quelle
FILE: Aktuelle Quelle ist „DVD/CD“. USB: Aktuelle Quelle ist „USB MEM“.
2 Aktuelle Gruppen-Nummer/Gesamt-Gruppenzahl 3 Aktuelle Gruppe 4 Gruppenliste 5 Datei-Information (nur für MP3/WMA/WAV-Dateien) 6 Aktuelle Datei 7 Zufallswiedergabe/Programmwiedergabe-Einstellung
(gilt nicht für die Dateien im USB-Massenspeichergerät)
8 Wiederholwiedergabe-Einstellung 9 Verstrichene Spielzeit der laufenden Datei (gilt nicht für
JPEG-Dateien)
0 Betriebsart-Symbol
- Aktuelle Dateinummer/Gesamtzahl von Dateien in der
aktuellen Gruppe (Gesamtzahl von Dateien auf der eingelegten Disc/USB-Massenspeichergerät)
= Markierungsleiste (aktuelle Wahl) ~ Liste der Dateien
• Wenn verschiedene abspielbare Dateiten (Audio/ Standbild/bewegtes Bild) auf einer Disc oder einem USB-Massenspeichergerät aufgezeichnet sind, können Sie wählen, welcher Dateityp abgespielt werden soll (siehe „DATEITYP“ im Menü „BILD“ auf Seite 31).
8 9 0
-
= ~
Zum Bewegen der Markierungsleiste zwischen Gruppenliste und Dateiliste
PTY PTY
Bewegt die Leiste zur Dateiliste.
Bewegt die Leiste zur Gruppenliste.
Zum Wählen eines Punkts in der Liste
TV CH
Bewegen Sie die Markierungsleiste zum gewünschten Gegenstand.
• Wenn Sie die Markierungsleiste
TV CH
bewegen, während eine MP3/ WMA/WAV-Datei abgespielt wird, beginnt die Wiedergabe des gewählten Tracks automatisch.
Zum Starten der Wiedergabe
Für JPEG:
ENTER/SET
Die gewählte Datei (Standbild) wird gezeigt, bis Sie sie ändern.
Disc
DVD/CD
Durch Drücken einer der Tasten, je nach der aktuellen Quelle.
Diashow-Wiedergabe beginnt. Jede Datei (Standbild) wird ca.
USB­Massenspeichergerät
USB
MEMORY
3 Sekunden lang im Bildschirm gezeigt, und dann wird einzeln weitergeschaltet.
• Zum Aufheben der Diashow und Anzeigen des aktuellen Standbilds drücken Sie 8.
Bei den anderen Dateien:
ENTER/SET
Die Wiedergabe startet mit dem gewählten Track.
• Drücken von DVD/CD 3 oder USB MEMORY 3 startet die Wiedergabe ebenfalls.
• Wenn Sie mit der Wiedergabe eines Bildes beginnen, erlischt die Steuerungsansicht. Zur Anzeige der Steuerungsansicht drücken Sie TOP MENU/PG oder MENU/PL.
Deutsch
28
Täglich-Timer-Bedienungen
Deutsch
Fernbedienung
CANCEL
,
SHIFT
AUDIO
CLOCK/TIMER
ENTER/SET
Remote
Einstellung des Täglich-Timers
Bei Verwendung des Täglich-Timers können Sie zu Ihrer Lieblingsmusik aufwachen.
Sie können drei Einstellungen für den Täglich-Timer speichern, aber nur je einen der Timer zur Zeit aktivieren.
• Zum Verlassen der Timereinstellungen drücken Sie CLOCK/TIMER (während SHIFT gedrückt gehalten wird) nach Bedarf.
• Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang drücken Sie CANCEL (während SHIFT gedrückt gehalten wird). Sie können zum vorherigen Schritt zurückkehren.
Werkseitige Anfangseinstellungen des Täglich-Timers:
• Täglich-1: EIN-Zeit (6:00)/AUS-Zeit (8:00)/Quelle (TUNER FM 1)/Lautstärkepegel (– –)
• Täglich-2: EIN-Zeit (7:00)/AUS-Zeit (9:00)/Quelle (TUNER FM 1)/Lautstärkepegel (– –)
• Täglich-3: EIN-Zeit (10:00)/AUS-Zeit (12:00)/Quelle (TUNER FM 1)/Lautstärkepegel (– –)
ONLY
INFO
1 Wählen Sie eine der gewünschten
Timereinstellbetriebsarten—Tägl. 1 EIN-Zeit, Tägl. 2 EIN-Zeit oder Tägl. 3 EIN-Zeit.
CLOCK/TIMER
6
(während des Drückens von...)
Täglich-1-Schaltuhr
Täglich-1
EIN (Zeit)
Abgebrochen
Beisp. Wenn der Einstellmodus Täglich-Timer 1 gewählt ist
• Wenn die Uhr nicht eingestellt ist, wird die Anlage durch Drücken von CLOCK/TIMER (während SHIFT gedrückt gehalten wird) auf Uhreinstellmodus geschaltet (siehe Seite 15).
Täglich-2-Schaltuhr
Täglich-2
Täglich-3-Schaltuhr
Täglich-3
EIN (Zeit)
Uhreinstellung
(siehe Seite 15)
EIN (Zeit)
2 Stellen Sie den Timer nach Wunsch ein.
Wiederholen Sie das Verfahren für folgende Einstellungen bis diese fertig sind.
PTY PTY
ENTER/SET
29
1
Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die Einschaltzeit ein.
2
Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die Ausschaltzeit ein.
3
Wählen Sie die Wiedergabequelle—„TUNER FM“, „TUNER AM“, „DISC“, „LINE“, „USB MEM
oder „TV SOUND“.
4
Für „TUNER FM“ und „TUNER AM“: Sie einen Vorwahlkanal. Für „DISC“: Nummer und dann die Kapitel-/Track-/Datei­Nummer. Für „USB Nummer und dann die Track-/Datei-Nummer.
5 Wählen Sie den Lautstärkepegel.
•Sie können den Lautstärkepegel einstellen („1“ bis „40“ und „VOL– –“). Wenn Sie „VOL – –“ wählen, ist die Lautstärke auf den beim letzten Ausschalten der Anlage eingestellten Pegel eingestellt.
Wenn die Einstellungen vorgenommen sind, erscheint die Timer-Einstellinformation der Reihe nach.
Wählen Sie die Titel-/Gruppe-
MEM
“: Wählen Sie die Gruppe-
Wählen
3 Schalten Sie die Anlage aus (auf Standby), wenn Sie
den Timer mit eingeschalteter Anlage eingestellt haben.
Den Täglich-Timer ein- oder ausschalten
Da der Täglich-Timer zur gleichen Zeit an jedem Tag aktiviert wird, kann es nötig sein, ihn an bestimmten Tagen aufzuheben.
Aufheben des Täglich-Timers
1 Wählen Sie den aufzuheben gewünschten Timer
(TÄGL. 1, TÄGL. 2 oder TÄGL. 3).
CLOCK/TIMER
6
(während des Drückens von...)
Täglich-1-Schaltuhr
Täglich-1
EIN (Zeit)
Abgebrochen
Täglich-2-Schaltuhr
Täglich-2
Täglich-3-Schaltuhr
EIN (Zeit)
Täglich-3
Uhreinstellung
(siehe Seite 15)
Beisp. Zum
Aufheben von Täglich-Timer 1
EIN (Zeit)
2 Den gewählten Timer ausschalten.
CANCEL
0
Deutsch
Wie der Täglich-Timer arbeitet
Wenn der Täglich-Timer eingestellt ist, leuchten die Timer-Anzeige ( ) und die Timer-Nummer (1/2/3) im Display. Der Täglich-Timer wird zur gleichen Zeit an jedem Tag aktiviert, bis er manuell aufgehoben wird (siehe nächste Spalte) oder ein anderer Timer aktiviert wird.
Wenn die Einschaltzeit erreicht ist
Die Anlage schaltet ein, stimmt den festgelegten Sender ab oder startet die Wiedergabe von der festgelegten Quelle, und steigert den Lautstärkepegel allmählich innerhalb von etwa 30 Sekunden auf den voreingestellten Wert.
• Während der Täglich-Timer arbeitet, blinkt die Timer­Anzeige ( ) im Display.
Wenn die Ausschaltzeit erreicht ist
Die Anlage stoppt die Wiedergabe und schaltet automatisch aus (auf Standby).
• Die Timereinstellung bleibt gespeichert, bis Sie sie ändern.
(während des Drückens von...)
Den Täglich-Timer einschalten
1 Wählen Sie den zu aktivieren gewünschten Timer
(TÄGL. 1, TÄGL. 2 oder TÄGL. 3).
CLOCK/TIMER
6
(während des Drückens von...)
Täglich-1-Schaltuhr
Täglich-1
EIN (Zeit)
Abgebrochen
Täglich-2-Schaltuhr
Täglich-2
Täglich-3-Schaltuhr
Täglich-3
EIN (Zeit)
Uhreinstellung
(siehe Seite 15)
EIN (Zeit)
2 Aktivieren Sie den gewählten Timer.
ENTER/SET
Beisp. Wenn der Täglich-Timer 1
(TÄGL. 1) gewählt ist
3 Warten Sie, bis die Anzeige erlischt.
30
Setup-Menü-Vorgänge
INFO
Deutsch
Fernbedienung
,, , SET UP
SPRACHE-Menü
ENTER/SET
Remote
Anfangseinstellungen
ONLY
Sie können die Klangeinstellung der Anlage ändern.
• Das Setup-Menü kann nur verwendet werden, wenn „DVD/CD“ oder „USB MEM“ als Quelle ausgewählt ist.
1 Drücken Sie SET UP bei gestopper Wiedergabe.
SPRACHE
MENÜSPRACHE
AUDIO SPRACHE
UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
2 Drücken Sie (oder ) zum Wählen des Menüs. 3 Drücken Sie (oder ) um zu dem zu ändernden
Gegenstand zu gehen.
4 Drücken Sie ENTER/SET. 5 Drücken Sie (oder ) um die Optionen zu wählen,
und drücken Sie dann ENTER/SET.
Zum Entfernen einer Vorwahlanzeige
Drücken Sie SET UP.
Gegenstand Inhalt
MENÜSPRACHE AUDIO SPRACHE UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENÜ­SPRACHE
BILD-Menü
Gegenstand Inhalt
MONITOR-TYP
16:9 4:3 LB
4:3 PS
BILDQUELLE
BILDSCHIRMSCHONER
DATEITYP
Sie können die anfängliche Menüsprache einer DivX-Dateien/DVD-Video wählen. (Siehe Seite 37.) Sie können die anfängliche Audiosprache einer DivX-Dateien/DVD-Video wählen. (Siehe Seite 37.) Sie können die anfängliche Untertitelsprache einer DivX-Dateien/DVD-Video wählen. (Siehe
Seite 37.) Sie können „ENGLISCH”, „FRANZÖSISCH
SLOWAKISCH
Sie können den Monitor-Typ dem Fernsehgerät anpassen, wenn Sie Bilder abspielen, die für Breitbild­Fernsehgeräte erstellt sind. 16:9 NORMAL (Breitbild-Fernsehgerät): Wählen Sie dies, wenn das Seitenverhältnis Ihres
Breitbild-Fernsehgeräts fest auf 16:9 gestellt ist.
16:9 AUTO (Breitbild-Fernsehgerät): Wählen Sie dies, wenn Sie ein normales Breitbild-
Fernsehgerät haben.
4:3 LETTERBOX (Briefkastenformat-Umwandlung): Für ein herkömmliches (4:3) Fernsehgerät.
Zeigt ein Breitbild über die gesamte Breite des Fernsehbildschirms an, wobei das Seitenverhältnis bewahrt wird.
4:3 PAN & SCAN (Pan-Scan-Umwandlung): Für ein herkömmliches (4:3) Fernsehgerät. Das Bild
wird gezoomt, um den Bildschirm senkrecht auszufüllen, und die linken und rechten Seiten des Bilds werden abgeschnitten.
Eine optimale Bildqualität erhalten Sie durch Wählen des Quellentyps der Videoquelle. AUTO: Wählen Sie normalerweise diese Option. Die Anlage erkennt den Bildtyp (Film- oder
Videoquelle) des gegenwärtigen Bildes anhand seiner Information.
FILM: Für ein Filmquelle-Bild. VIDEO: Für ein Videoquelle-Bild.
Sie können die Bildschirmschoner-Funktion stellen (EIN oder AUS). Wenn ca. 5 Minuten lang keine Bedienung erfolgt, blendet der Fernsehbildschirm ab.
Sie können den Dateityp zur Wiedergabe wählen.
AUDIO: Zur MP3/WMA/WAV-Dateien Wiedergabe. STANDBILD: Zur JPEG-Dateiwiedergabe. VIDEO: Zur MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien Wiedergabe.
, „POLNISCH oder „UNGARISCH als Bildschirm-Sprache wählen.
, „DEUTSCH, „TSCHECHISCH,
31
AUDIO-Menü
Gegenstand Inhalt
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG Stellen Sie diesen Punkt korrekt ein, wenn Sie die Buchse OPTICAL DIGITAL OUT an der Rückseite
verwenden.
NUR PCM: Bei Anschluss an Audiogeräte, die nur mit linearen PCM-Signalen kompatibel sind. DOLBY DIGITAL/PCM: Bei Anschluss an einen Dolby-Digital-Decoder oder einen Verstärker mit
eingebautem Dolby-Digital-Decoder.
BISTROM/PCM: Bei Anschluss an einen DTS-Decoder oder einen Verstärker mit eingebautem
DTS-Decoder.
ABWÄRTSMISCHUNG Diese Einstellung ist für den Digital-Tonausgang wirksam, wenn
auf
NUR PCM gestellt ist.
DOLBY-RAUMKLANG: Wählen Sie dies bei Anschluss an einen Surround-Decoder. 2-KANAL-STEREO: Wählen Sie dies bei Anschluss an einen Stereoreceiver, MD-Player, usw.
DYNAMIK­KOMPRIMIERUNG
Mit der Dolby Digital-Software kommen Sie auch bei niedrigen Lautstärkeeinstellungen in den Genuss eines kräftigen Klangs.
AUTO:
Sie können einen kräftigen Wiedergabeton mit vollem Dynamikumpfang erhalten.
EIN:
Wählen Sie diese Einstellung, wenn der maximale Komprimierungseffekt angelegt werden soll, um den Klang bei niedriger Lautstärke deutlicher zu machen (besonders praktisch beim Hören von Musik spät nachts).
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
SONSTIGES-Menü
Gegenstand Inhalt
LESEZEICHEN-FUNKTION Sie können die Lesezeichenfunktion wählen.
BILDSCHIRM-ANLEITUNG Aktivieren (EIN) oder deaktivieren (AUS) Sie die Bildschirmanleitung. DivX REG. Die Anlage hat ihren eigenen Registrierungscode.
EIN: Die Anlage setzt die Wiedergabe von der Stelle fort, wo die Wiedergabe gestoppt wurde. AUS: Lesezeichen is deactivated.
Wenn nötig, können Sie ihn bestätigen. Wenn Sie eine DivX-Datei abgesielt haben, bei der der Registrierungscode aufgenommen ist, wird der Registrierungscode der Anlage für Urheberrechtsschutz überschrieben.
Deutsch
32
Zusätzliche Information
Deutsch
Weitere Informationen zu dieser Anlage
Anschlüsse (siehe Seite 3 bis 5)
• Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht andere Klemmen, Verbindungskabel oder Netzkabel berühren. Halten Sie außerdem die Antennen von Metallteilen der Anlage, Verbindungskabeln und dem Netzkabel fern. Dadurch kann schlechter Empfang verursacht werden.
• Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der gleichen Lautsprecherimpedanz wie auf den Lautsprecherklemmen hinten an der Anlage angezeigt.
• Die Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt, um Farbverzerrungen an Fernsehgeräten zu vermeiden. Bei falscher Installation können sie aber trotzdem Farbverzerrungen verursachen. Achten Sie bei der Aufstellung der Lautsprecher deshalb auf Folgendes. – Bei Aufstellung dieser Lautsprecher in der Nähe eines
Fernsehers den Netzschalter des Fernsehers ausschalten oder seinen Netzstecker aus der Steckdose ziehen, bevor die Lautsprecher installiert werden. Danach mindestens 30 Minuten warten, bis der Fernseher eingeschaltet wird.
– Manche Fernsehgeräte werden trotz Befolgung der
obigen Anweisungen beeinflusst. In diesem Fall stellen Sie die Boxen weiter vom Fernsehgerät entfernt auf.
Tägliche Bedienung—Wiedergabe (siehe Seite 7
bis 11)
Rundfunkempfang:
• Wenn Sie einen neuen Sender unter einer belegten Festsendernummer speichern, wird der vorher unter dieser Festsendernummer vorhandene Sender gelöscht.
• Die Festsender bleiben, wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung ausfällt, nur noch einige Tage lang abgespeichert. In diesem Fall speichern Sie die Sender erneut ab.
Wiedergabe von einer Disc/ USB-Massenspeicher geräts:
• Wenn Sie die Quelle auf „DVD/CD“ oder „USB MEM“ umstellen, kann das Aktivieren der Quelle eine gewisse Zeit in Anspruch nehmen.
• Während die Anlage eine Disc liest, kann die Quelle nicht richtig auf „USB MEM“ umgeschaltet werden. In diesem Fall drücken Sie 7 und wählen dann erneut „USB MEM“ als Quelle.
• Bei manchen Discs kann sich aufgrund der Programmierung und der Disc-Struktur die tatsächliche Bedienung von der Erklärung in der Anleitung unterscheiden; derartige Unterschiede sind normal und stellen keine Fehlfunktion des Systems dar.
• Diese Anlage erkennt bis zu 150 Tracks (Dateien) pro Gruppe und bis zu 99 Gruppen auf einer Disc/einem USB­Massenspeichergerät. Die Geasamtzahl der Tracks (Dateien), die von der Anlage erkannt werden können, ist
4000. – Wenn nicht abspielbare Dateien in einem Ordner
vorhanden sind, werden diese in der Gesamt-Dateizahl mitgezählt.
– Abspielbare Dateien, die zu keiner Gruppe gehören,
werden als GRUPPE 1 gehandhabt.
• Zur Wiedergabe von Dateien im USB­Massenspeichergerät... – Beim Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts
müssen Sie auch dessen betreffende Bedienungsanleitung beachten.
– Schließen Sie jeweils ein USB-Massenspeichergerät zur
Zeit an. Verwenden Sie keinen USB-Hub.
– Sie können nicht ein USB-Massenspeichergerät über die
Buchse USB MEMORY laden.
– Bei der Wiedergabe einer Datei in einem USB-
Massenspeichergerät trennen Sie nicht die Verbindung zum Gerät ab. Dies könnte zu Fehlfunktion sowohl an der Anlage als auch am betreffenden Gerät führen.
– JVC übernimmt keine Verantwortung für jeglichen
Datenverlust in einem USB-Massenspeichergerät bei der
Verwendung dieser Anlage. – Diese Anlage ist mit USB 2.0 Full Speed kompatibel. – Sie können die folgenden Dateitypen in einem USB-
Massenspeichergerät abspielen (maximale
Datenübertragungsrate: 2 Mbps):
– Musik: MP3, WMA, WAV
–Bild : JPEG
– Movie : MPEG-1, MPEG-2, DivX (maximale Bildrate
30 Bilder/s für progressiv)
– Diese Anlage kann möglicherweise bestimmte Dateien
nicht abspielen, obwohl ihre Formate oben aufgeführt
sind. – Sie können nicht größere Dateien als 2 Gigabyte
abspielen. – Bei der Wiedergabe einer Daten mit einer hohen
Übertragungsrate können Aussetzer in Bild oder Ton bei
der Wiedergabe auftreten. – Diese Anlage kann nicht ein USB-Massenspeichergerät
erkennen, das eine andere Bewertung als 5 V hat und
nicht 500 mA überschreitet. – Diese Anlage kann bestimmte USB-
Massenspeichergerät nicht abspielen und unterstützt
nicht DRM (Digital Rights Management). – Einen Digital Audio-Player mit einem Inhalt von mehr
als 1 Gigabyte zu starten, nimmt einige Zeit in Anspruch.
• Bei DVD-VR-Wiedergabe... – Diese Anlage kann nur eine Disc im UDF-Bridge-
Format abspielen.
– Einzelheiten über DVD-VR-Format und die Playliste
ersehen Sie aus der Bedienungsanleitung des Aufnahmegeräts.
• Für MP3/WMA/WAV-Wiedergabe... – MP3/WMA/WAV-Discs erfordern eine längere
Auslesezeit als normale CDs. (Das liegt an der Komplexität der Gruppe/Datei-Konfiguration.)
– Manche MP3/WMA/WAV-Dateien können nicht
wiedergegeben werden und werden übersprungen. Das ist ein Resultat ihrer Aufnahmeverfahren und Bedingungen.
– Diese Anlage kann nur eine Disc mit ISO 9660 Level 1
oder Level 2 abspielen.
– Die Anlage kann MP3/WMA/WAV-Dateien mit der
Dateierweiterung <.mp3>, <.wma> oder <.wav> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben).
– Wir empfehlen, MP3/WMA/WAV-Dateien immer unter
den folgenden Bedingungen zu erstellen: – Für MP3/WMA-Dateien: Mit einer Abtastfrequenz
von 44,1 kHz und eine Datenübertragungsrate von 128 kbps. Dieses System kann nicht Dateien abspielen, die mit einer Bitrate von weniger als 64 kbps erstellt wurden.
– Für WAV-Dateien: Mit einer Abtastfrequenz von
44,1 kHz und einer Quantisierungsrate von 16 Bit linear PCM.
33
• Für Wiedergabe von JPEG-Dateien... – Es wird empfohlen, eine Datei mit einer Auflösung von
640 x 480 aufzuzeichnen. (Wenn eine Datei mit einer Auflösung von mehr als 640 x 480 aufgezeichnet wurde, dauert es sehr lange, bis sie gezeigt wird.)
– Diese Anlage kann nur Baseline-JPEG-Dateien*
abspielen. Progressive-JPEG-Dateien* oder Lossless­JPEG-Dateien* können nicht abgespielt werden. * Baseline-JPEG-Format: Verwendet für
Progressive-JPEG-Format:Verwendet für Web. Lossless-JPEG-Format: Ein alter Typ, der heute
– Die Anlage kann JPEG-Dateien mit der
Dateierweiterung <.jpg> oder <.jpeg> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben).
– Diese Anlage kann u.U. JPEG-Dateien nicht richtig
abspielen, wenn diese von anderen Geräten als Digitalkameras aufgenommen wurden.
• Für MPEG-1/MPEG-2-Wiedergabe... – Die Anlage kann MPEG-1/MPEG-2-Dateien mit der
Dateierweiterung <.mpg> oder <.mpeg> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben).
– Das Stream-Format muss dem MPEG System/
Programm-Stream entsprechen.
– 720 x 576 Bildpunkte (25 Bilder/s)/720 x 480 Bildpunkte
(30 Bilder/s) wird für die höchste Auflösung empfohlen.
– Diese Anlage unterstützt auch die Auflösungen
352 x 576/480 x 576/352 x 288 Bildpunkte (25 Bilder/s) und 352 x 480/480 x 480/352 x 240 Bildpunkte (30 Bilder/s).
– Das Dateiformat soll MP@ML (Main Profile @ Main
Level)/SP@ML (Simple Profile @ Main Level)/ MP@LL (Main Profile @ Low Level) sein.
– Audio Streams müssen mit MPEG1 Audio Layer-2 oder
MPEG2 Audio Layer-2 übereinstimmen.
• Bei DivX-Wiedergabe... – Diese Anlage kann nur eine Disc im UDF-Bridge-
Format abspielen. “Multi-border” ist nicht unterstützt.
– Die Anlage unterstützt alle Versionen von DivX
(einschließlich DivX
– Die Anlage unterstützt DivX-Dateien mit einer
Auflösung von 720 x 480 Bildpunkten oder weniger (30 Bilder/s) und 720 x 576 Bildpunkten oder weniger (25 Bilder/s).
– Audio Stream muss mit Dolby Digital, MPEG1 Audio
Layer-2 oder MPEG Audio Layer-3 (MP3) übereinstimmen.
– Die Anlage kann DivX-Dateien mit der
Dateierweiterung <.divx>, <.div> oder <.avi> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben).
– Die Anlage unterstützt nicht GMC (Global Motion
Compression).
– Dateien, die mit Zeilensprung-Abtastung codiert sind,
werden möglicherweise nicht richtig abgespielt.
Wiedergabe von einem digitalen Audio-Player:
• Wenn QP Link aufgrund eines schwachen Klangsignals von der Buchse LINE IN versagt, kann die Auto-Standby­Funktion die Anlage ausschalten, wenn Sie Klang von den Lautsprechern hören. In solchen Fällen stellen Sie den Lautstärkepegel der Komponente höher ein, so dass die Anlage das Klangsignal erkennen kann.
Digitalkameras, Web usw.
selten verwendet wird.
R
6).
R
Video
• Durch Umschalten von „LINE“ auf eine andere Quelle, während QP Link arbeitet, wird QP Link zeitweilig deaktiviert. In diesem Fall wird QP Link auf folgende Weise neu aktiviert: – Drücken Sie zweimal auf QP LINK an der
Fernbedienung.
– Den Stecker der Komponente von der Buchse LINE IN
abziehen und dann neu einstecken.
• Wenn Sie (Bereitschaft/ein) drücken, um die Anlage auszuschalten, oder wenn der voreingestellte Timer die Anlage bei arbeitendem QP Link ausschaltet, deaktiviert die Anlage QP Link kurzzeitig. In solchen Fällen wird QP Link auf folgende Weise neu aktiviert: – Wenn das Klangsignal von der Buchse LINE IN stoppt
oder etwa 30 Sekunden nach dem Ausschalten der Anlage zu schwach ist.
– Beim erneuten Einschalten.
• QP Link kann aktiviert werden, wenn Sie zum ersten Mal die Komponente an die LINE IN-Buchse anschließen oder davon abtrennen. Das ist keine Fehlfunktion.
• QP Link arbeitet nicht, wenn das Display ausgeschaltet ist (siehe Seite 7).
Tägliche Bedienung—Klang u. andere Einstellungen
Einstellen des Klangs:
• Diese Funktion beeinflusst auch den Klang über die Kopfhörer.
Ändern des Abtastmodus:
• Sie können den Abtastmodus in den folgenden Fällen nicht auf Progressiv umstellen: – Wenn Ihr Fernsehgerät nicht Progressiv-Videoeingang
unterstützt.
– Wenn Sie Ihr Fernsehgerät nicht an die Anlage über ein
Component-Videokabel angeschlossen haben.
Einstellung der Uhr:
• „0:00“ blinkt im Displayteil, bis Sie die Uhr einstellen.
• Die Uhr kann 1 oder 2 Minuten im Monat vor- oder nachgehen. In diesem Fall muss die Uhrzeit neu eingestellt werden.
(siehe Seite 12 bis 15)
Erweiterte Radiofunktionen (siehe Seite 16
und 17)
• Wenn Sie mehr über Radio Data System erfahren wollen, besuchen Sie «http://www.rds.org.uk».
• Wenn das System die Radio Data System-Information mit Verspätung anzeigt — PS-, PTY-, RT-Signals, erscheinen „WAIT PS“, „WAIT PTY“, oder „WAIT RT“ während der Suche.
Unverkennbare Video-Disc/Datei-Vorgänge
(siehe Seite 18 bis 20)
Einstellung des Audio-Tracks:
• Bei manchen Discs/Dateien können Sie nicht die Audiosprachen bei der Wiedergabe ändern.
Spezialeffekt-Wiedergabe:
• Während der Zeitlupenwiedergabe kommt kein Ton.
• Bei nahe herangezoomter Einstellung kann das Bild körnig wirken.
Deutsch
34
Erweiterte Wiedergabe-Funktionen (siehe
Deutsch
Seite21 bis23)
Programmierung der Wiedergabereihenfolge— Programmwiedergabe:
• Während der Programmierschritte... Ihr Eintrag wird ignoriert, wenn Sie versucht haben, eine Gegenstandsnummer zu programmieren, die auf der Disc nicht vorhanden ist (z.B. Wahl von Track 14 auf einer Disc, die nur 12 Tracks enthält).
Wiederholte Wiedergabe:
• A-B-Wiederholung steht nur innerhalb des gleichen Titels/
Programms/Tracks zur Verfügung.
On-Screen-Vorgänge (siehe Seite 24 bis 28)
On-Screen-Leiste-Bedienung:
• Bei DVD-VR, erscheint „PG“ oder „PL“ anstelle von
„TITLE“ im On-Screen-Balken.
Täglich-Timer-Bedienungen (siehe Seite 29
und 30)
Einstellung des Täglich-Timers:
• Wenn Sie den Festsender oder die Tracknummer bei der
Timereinstellung nicht richtig angeben, wird der momentan gewählte Sender oder der erste Track bei der Timeraktivierung abgespielt.
• Die Timer-Eingaben werden, wenn der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung ausfällt, sofort gelöscht. Sie müssen zuerst die Uhr einstellen, und danach erneut den Timer.
• Wenn Sie DVD-Video als Quelle wählen, arbeitet der
Täglich-Timer nicht richtig.
• Wenn Sie den Einschlaf-Timer einstellen, nachdem der
Täglich-Timer mit der Wiedergabe der gewählten Signalquelle begonnen hat, wird die Einstellung des Täglich-Timers aufgehoben.
Setup-Menü-Vorgänge (siehe Seite 31 und 32)
Allgemein:
• Wenn der obere und untere Teil des Menüs abgeschnitten
ist, stellen Sie die Bildgröße mit dem Bildgrößenregler des Fernsehgeräts ein.
SPRACHE-Menü:
• Wenn die für „MENÜSPRACHE“, „AUDIO SPRACHE“
oder „UNTERTITEL“ gewählte Sprache nicht aufgezeichnet ist, wird die Originalsprache als anfängliche Sprache verwendet.
BILD-Menü—MONITOR-TYP:
• Auch wenn „4:3 PS“ gewählt ist, kann die
Bildschirmgröße bei der Wiedergabe einer Disc/Datei 4:3 Letterbox werden. Dies hängt davon ab, wie die Discs bespielt sind.
• Wenn Sie „16:9“ für ein Bild mit dem Seitenverhältnis 4:3
wählen, ändert sich das Bild leicht aufgrund des Vorgangs der Umrechnung der Bildbreite.
SONSTIGES-Menü—BILDSCHIRM-ANLEITUNG:
• Das Setup-Menü und der On-Screen-Balken erscheinen
(und werden aufgezeichnet), auch wenn diese Funktion auf „AUS“ gestellt ist. Untertitel und die Information zum Heranzoomen erscheinen ungeachtet dieser Einstellung im Display.
Wartung
Um beste Leistung mit der Anlage zu erzielen, halten Sie Ihre Discs und Mechanismen immer sauber.
Umgang mit Discs
• Entnehmen Sie die Disc aus ihrer Hülle, indem Sie immer den Mittenhalter der Hülle leicht eindrücken und die Disc an den Rändern haltend herausheben.
• Berühren Sie nicht die glänzende Seite der Disc, und biegen Sie die Disc nicht.
• Setzen Sie die Disc nach der Verwendung in die Hülle zurück, um Verbiegen zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, nicht die Oberfläche der Disc zu zerkratzen, wenn Sie sie in ihre Hülle zurücksetzen.
• Schützen Sie die Disc for direktem Sonnenlicht, extremen Temperaturen und Feuchtigkeit.
Zum Reinigen der Disc:
Wischen Sie die Disc mit einem weichen Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab.
Reinigung der Anlage
• Flecken müssen mit einem weichen Lappen abgewischt werden. Bei schwerer Verschmutzung der Anlage einen Lappen mit wässriger, neutraler Spülmittellösung tränken, gut auswringen, die Anlage abwischen, und dann mit einem trockenen Lappen trockenwischen.
• Um Beeinträchtigung der Qualität der Anlage, Beschädigung, oder Abpellen der Lackierung zu vermeiden, auf folgendes achten: – NICHT mit einem harten Lappen abwischen. – NICHT gewaltsam abwischen. – NICHT mit Lösungsmitteln wie Verdünner oder Benzol
abwischen.
– NICHT flüchtige Substanzen wie etwa Insektensprays
darauf sprühen.
– NICHT Gummi- oder Plastikteile längere Zeit in
Berührung lassen.
Zum Abnehmen der Lautsprecherbespannungen:
Löcher
Vorsprung
Lautsprecherbespan nung
35
Störungssuche
Allgemein:
Einstellungen oder Eingaben werden plötzlich aufgehoben, bevor Sie fertig sind.
] Es gibt eine Zeitgrenze. Wiederholen Sie das Verfahren.
Bedienungsvorgänge werden deaktiviert.
] Der eingebaute Mikroprozessor weist eine Fehlfunktion
wegen elektrischer Störungen auf. Ziehen Sie den Netzstecker ab und stecken ihn erneut ein.
Unfähig, die Anlage von der Fernbedienung zu steuern.
] Es befindet sich ein Hindernis zwischen Fernbedienung
und dem Fernbedienungssensor an der Anlage.
] Die Batterien sind erschöpft.
Kein Ton.
] Lautsprecherverbindungen sind falsch oder locker. ] Kopfhörer sind angeschlossen.
Kein Bild erscheint auf dem Fernsehbildschirm.
] Die Videokabelverbindungen können falsch oder locker
sein.
Kein Bild erscheint im Fernsehbildschirm, das Bild ist verschwommen, oder das Bild ist in zwei Teile geteilt.
] Die Anlage ist an ein Fernsehgerät angeschlossen, das
Progressiv-Videoeingang nicht unterstützt.
] Falscher Abtastmodus ist gewählt (siehe Seite 14). ] Wenn Sie das Netzkabel abziehen und wieder
anschließen, kann der Abtastmodus zurück auf die anfängliche Einstellung schalten („RGB“) (siehe Seite 14).
Der linke und rechte Bildrand fehlt im Bildschirm.
] Wählen Sie „4:3 LB“ für „MONITOR-TYP“ (siehe
Seite 31).
Bedienung des Radios:
Schwer hörbare Sendungen wegen Rauschen.
] Antennenverbindungen sind falsch oder locker. ] Die AM-Rahmenantenne ist zu nahe am System. ] Die UKW-Antenne ist nicht richtig ausgestreckt und
platziert.
Disc/USB-Massenspeichergerät­Wiedergabevorgänge:
Die Disc wird nicht abgespielt.
] Sie haben eine Disc mit einem anderen Regionalcode als
„2“ eingesetzt. („RG ERROR“ erscheint im Display.)
] Die Disc ist umgekehrt eingesetzt. Setzen Sie die Disc
mit der Beschriftungsseite nach oben weisend ein.
ID3-Tag an einer MP3-Datei kann nicht gezeigt werden.
] Es gibt zwei Typen von ID3-Tag—Version 1 und
Version 2. Diese Anlage kann nur die ID3-Tag Version 1 zeigen.
Gruppen und Tracks werden nicht erwartungsgemäß abgespielt.
] Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn
Gruppen und Tracks aufgenommen werden. Dies hängt von der Schreibanwendung ab.
MP3-, WMA-, WAV-, JPEG-, MPEG-1-, MPEG-2- oder DivX-Dateien werden nicht abgespielt.
] Die Disc oder das USB-Massenspeichergerät kann
verschiedene Arten von Tracks (z.B. MP3/WMA/WAV/ JPEG) enthalten. In diesem Fall können Sie nur die Dateien abspielen, die mit der Einstellung „DATEITYP“ (siehe Seite 31) gewählt wurden.
] Sie haben die Einstellung „DATEITYP“ geändert,
nachdem die Anlage die Disc oder das USB­Massenspeichergerät gelesen hat. In diesem Fall legen Sie die Disc neu ein oder trennen das USB­Massenspeichergerät ab und schließen es erneut an.
Der Disc-Klang ist unterbrochen.
] Die Disc ist zerkratzt oder schmutzig.
Es erscheint kein Untertitel im Display, obwohl Sie die anfängliche Untertitelsprache gewählt haben.
] Manche DVDs/DivX-Dateien sind so programmiert,
dass sie anfänglich keinen Untertitel zeigen. In diesem Fall drücken Sie SUBTITLE nach dem Starten der Wiedergabe (siehe Seite 19).
Die Audio-Sprache unterscheidet sich von der als anfängliche Audiosprache gewählten.
] Manche DVDs/DivX-Dateien sind so programmiert,
dass sie immer anfänglich die Originalsprache verwenden. In diesem Fall drücken Sie AUDIO/MPX nach dem Starten der Wiedergabe (siehe Seite 18).
Das Disc-Fach öffnet oder schließt sich nicht.
] Das Netzkabel ist nicht ordnungsgemäß eingesteckt. ] Kindersicherung ist aktiv. „LOCKED“ erscheint im
Displayfenster (siehe Seite 23).
QP Link-Bedienvorgänge:
Die Anlage schaltet automatisch ein, auch wenn die Anlage mit Timer auf Standby geschaltet war oder wenn Sie die Anlage auf Standby geschaltet haben, während die Wiedergabe auf dem digitalen Audio-Player lief.
] In diesem Fall deaktivieren Sie QP Link oder stoppen
die Wiedergabe auf dem an die LINE IN-Buchse angeschlossenen digitalen Audio-Player.
Timer-Bedienungen:
Täglich-Timer arbeitet nicht.
] Die Anlage war bei Erreichen der Einschaltzeit bereits
eingeschaltet. Der Timer arbeitet nur bei ausgeschalteter Anlage.
Täglich-Timer startet nicht die Wiedergabe.
] Die eingelegte Disc ist eine DVD-Video. Wechseln Sie
die Disc.
Deutsch
36
Deutsch
Sprachcode-Liste
AA Afar AB Abchasien AF Afrikaans AM Ameharisch AR Arabisch AS Assamesisch AY Aymara AZ Aserbaijanisch BA Bashkir BE Weißrussisch BG Bulgarisch BH Bihari BI Bislama BN Bengali, Bangla BO Tibetanisch BR Bretonisch CA Katalanisch CO Korsisch CY Walisisch DA Dänisch DZ Bhutani EL Griechisch EO Esperanto ET Estländisch EU Baskisch FA Persisch FI Finnisch FJ Fidschi FO Faröisch FY Friesisch GA Irisch GD Schottisch Gälisch GL Galizisch GN Guarani GU Gujarati HA Haussa HI Hindi HR Kroatisch HY Armenisch IA Interlingua IE Interlingue IK Inupiak IN Indonesisch IS Isländisch IW Hebräisch JI Jiddisch JW Javanesisch KA Georgisch
KK Kazakh KL Grönländisch KM Kambodianisch KN Kannadisch KO Koreanisch (KOR) KS Kashmirisch KU Kurdisch KY Kirghisisch LA Lateinisch LN Lingala LO Laotianisch LT Litauisch LV Lettisch MG Malagasy MI Maori MK Mazedonisch ML Malayalam MN Mongolisch MO Moldavisch MR Marathi MS Malayisch (MAY) MT Maltesisch MY Burmesisch NA Nauru NE Nepalesisch NL Holländisch NO Norwegisch OC Occitan OM (Afan) Oromo OR Oriya PA Panjabi PS Pashto, Pushto PT Portugiesisch QU Quechua RM Rätoromanisch RN Kirundi RO Rumänisch RW Kinyarwanda SA Sanskrit SD Sindhi SG Sangho SH Serbo-Kroatisch SI Singhalesisch SL Slovenisch SM Samoanisch SN Shona SO Somalisch SQ Albanisch
SR Serbisch SS Siswati ST Sesotho SU Sundanesisch SV Schwedisch SW Suahili TA Tamil TE Telugu TG Tajik TH Thailändisch TI Tigrinya TK Turkmenisch TL Tagalog TN Setswana TO Tonga TR Türkisch TS Tsonga TT Tatar TW Twi UK Ukrainisch UR Urdu UZ Usbekisch VI Vietnamesisch VO Volapük WO Wolof XH Xhosa YO Yoruba ZU Zulu
37
OPTICAL DIGITAL OUT-Signale
DIGITAL AUDIO
OUTPUT Wiedergabe-Disc/Datei BITSTROM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM NUR PCM DVD-Video
mit 48 kHz, 16/20/24 Bit linear PCM mit 96 kHz, linear PCM 48 kHz, 16 Bit linear PCM mit Dolby Digital Dolby Digital Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM mit DTS DTS Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM
DVD-R/-RW im DVD-VR-Format
mit 48 kHz, 16/20/24 Bit linear PCM mit Dolby Digital Dolby Digital Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM
SVCD/VCD/CD 44,1 kHz, 16 Bit linear PCM/48 kHz, 16 Bit linear PCM CD mit DTS DTS Bitstream 44,1 kHz, 16 Bit linear PCM MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2 32/44,1/48 kHz, 16 Bit linear PCM DivX-Disc/Datei
mit MP2, MP3
mit Dolby Digital Dolby Digital Bitstream
* Bei der Wiedergabe bestimmter DVDs können Digitalsignale mit 20 Bit oder 24 Bit (in ihrer Original-Bitrate) über den Anschluss
OPTICAL DIGITAL OUT ausgegeben werden, wenn die Discs nicht kopiergeschützt sind.
Ausgangssignale
48 kHz, 16 Bit linear PCM*
48 kHz, 16 Bit linear PCM*
32/44,1/48 kHz, 16 Bit linear PCM
32/44,1/48 kHz,
16 Bit Linear PCM
Bedienung von JVC-Fernsehgeräten mit der Fernbedienung
Sie können diese Fernbedienung zur Steuerung von JVC-
Fernbedienung
Fernsehgeräten verwenden.
Deutsch
TV CH ,
SHIFT
TV
TV/VIDEO
TV VOL +,–
Fernsehgerät Zum Ein- und Ausschalten des
Fernsehgeräts.
TV/VIDEO Zum Ändern des
Eingangsmodus.
Halten Sie SHIFT gedrückt und drücken...
TV VOL
+,– Stellen Sie die Lautstärke ein.
TV CH , Zum Wechseln des Kanals.
38
Deutsch
Technische Daten
Verstärkersektion—CA-UXG49/CA-UXG48
Ausgangsleistung:
40 W (20 W + 20 W) bei 6 (10% Klirrfaktor)
Audio-Eingang LINE IN:
500 mV/50 k(bei „IN_LVL1“) 250 mV/50 k(bei „IN_LVL2“) 125 mV/50 k(bei „IN_LVL3“)
Audio-Ausgang LINE OUT:
1,0 Vrms (47 kΩ) (bei „OUT_LVL1“) 2,0 Vrms (47 kΩ) (bei „OUT_LVL2“)
Digitalausgang OPTICAL DIGITAL OUT:
–21 dBm bis –15 dBm (660 nm ±30 nm) Digitaleingang: USB MEMORY Videoausgang:
Farbsystem: PAL (Zeilensprung/progressiv) Composite-Video (FBAS): 1 V(s-s)/75 S-VIDEO: Y (Luminanz) 1 V(s-s)/75
C (Chrominanz, Burst) 0,3 V(s-s)/75 RGB: 0,7 V(p-p)/75 COMPONENT: (Y) 1 V(s-s)/75
B/PR) 0,7 V(s-s)/75
(P
Lautsprecherimpedanz: 6 – 16
Tuner-Sektion
UKW-Abstimmbereich: 87,50 MHz – 108,00 MHz AM- (MW-) Abstimmbereich: 522 kHz – 1 629 kHz
Disc-Player-Sektion
Abspielbare Disc:DVD-Video/CD/VCD/SVCD/
CD-R/CD-RW (CD/SVCD/VCD/MP3/ WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ DivX-Format) DVD-R/-RW (DVD-VR/DVD-Video/ MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/ MPEG-2/DivX-Format) +R/+RW (DVD-Video/MP3/WMA/ WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ DivX-Format) DVD-ROM (MP3/WMA/WAV/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/DivX-Format) Dynamikumfang: 80 dB Horizontalauflösung: 500 Zeilen Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze
USB-Sektion
Abspielbare Dateien: MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/DivX-Format USB-Spezifikation: Kompatibel mit USB 2,0 Full Speed Kompatibles Gerät: Massenspeicherung Klasse Kompatibles System: FAT16, FAT32 Bus-Stromversorgung: 500 mA/5 V
Allgemein
Stromversorgung: Wechselspannung 230 V , 50 Hz Leistungsaufnahme: 26 W (im Betrieb)
7 W (bei Standby)
1 W (bei Display-Aus-Modus)
Abmessungen (ca.): 175 mm x 251 mm x 247 mm
(B/H/T)
Gewicht (ca.): 2,6 kg
Lautsprecher—SP-UXG49/SP-UXG48
Lautsprechereinheiten: Hochtöner: 1,5 cm Kalotte x 1
Tieftöner: 10 cm Konus x 1 Impedanz: 6 Abmessungen (ca.): 145 mm x 251 mm x 175 mm
(B/H/T)
Gewicht (ca.): je 1,7 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Siehe Seite 3.
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
• Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro
Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
• „DTS“ ist ein eingetragenes Warenzeichen von DTS, Inc. und
„DTS 2.0 + Digital Out“ ist ein Warenzeichen von DTS, Inc.
• „Offizielles DivX
aller DivX Wiedergabe von DivX Formats“ „DivX, DivX Ultra Certified und die zugehörigen Logos sind Marken von DivX, Inc. und werden unter Lizenz verwendet.“
• Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene
Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/ oder anderen Ländern.
• Dieses Produkt beinhält urheberrechtlich geschützte Technik mit
dem Schutz von U.S.-Patenten und anderen intellektuellen Eigentumsrechten. Der Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützen Tecnik ist dutch Macrovision genehmigen zu lassen und nur für den Heimgebrauch und die Betrachtung in begrenztem Ausmaß vorgesehen, soweit nicht ausdrücklich von Macrovision genehmigt. Rückwärtige Entwicklung oder Zerlegung ist verboten.
• „KONSUMENTEN SOLLTEN BEACHTEN, DASS NICHT
ALLE HOCH AUFLÖSENDEN FERNSEHGERÄTE MIT DIESEM PRODUKT VOLL KOMPATIBEL SIND UND STÖRSIGNALE IM BILD HERVORRUFEN KÖNNEN. IM FALL VON 525 ODER 625 BILDSTÖRUNGEN BEI DER PROGRESSIVEN ABTASTUNG WIRD DEM BENUTZER EMPFOHLEN, DEN ANSCHLUSS AUF DIE AUSGABE „STANDARD-DEFINITION“ UMZUSTELLEN. BEI FRAGEN ZUR KOMPATIBILITÄT UNSERER FERNSEHGERÄTE MIT DIESEM MODELL 525p UND 625p DVD-PLAYER KONTAKTIEREN SIE BITTE UNSEREN KUNDENDIENST“.
®
Ultra- zertifiziertes Produkt“ „Wiedergabe
®
-Videos (einschließlich DivX® 6) sowie verbesserte
®
-Media-Dateien und des DivX-Media-
39
Teile-Index
Fernbedienung
Taste Seite
AUDIO TV
7 y, 1
¢ , 4
8
,,,
, ENTER/SET
(Sofortwiederholung) 3D P/HP S A.STANDBY AHB PRO ANGLE AUDIO/MPX AUDIO VOL +, – BASS/TREBLE C.VOICE CANCEL CLOCK/TIMER DIMMER DISPLAY DVD/CD
3
DVD/LINE LEVEL FADE MUTING FM/AM FM/PLAY MODE GROUP/TITLE GROUP/TITLE SKIP LINE/TV SOUND MENU/PL Zifferntasten ON SCREEN PTY 9,
(
PTY SEARCH QP LINK REPEAT REPEAT A-B RETURN SCAN MODE SET UP SHIFT SLEEP SLOW 9,
(
SOUND TURBO II SUBTITLE TA/News/Info TOP MENU/PG TV CH 9, TV/VIDEO TV VOL +, – USB MEMORY VFP ZOOM
(
3
g
7, 30
h
38
t
9, 10, 21, 22
u
8, 10
,
8, 10, 21, 22
y
9, 20 – 22, 28
q
8, 10, 14 – 16, 19 – 21, 25 – 31
n
20
5
13
f
15
;
12
7
19
o
18
Q
7, 12
E
12
4
13
9
15, 22, 29, 30
j
15, 29, 30
3
7, 13
/
15, 16
r
7, 9 – 11, 20 – 22, 28
a
11, 13
W
12
v
7, 8, 11
.
8, 21, 22
m
9
,
9
b
7, 9, 11
x
10, 27, 28
1
8, 10, 26, 27
c
25
q
16
x
16
;
11
P
22
P
23
8
10
l
14
w
31
s
7, 9, 10, 12 – 17, 19, 20, 22, 23, 29, 30, 38
2
15
u
20
d
12
i
19
w
17
p
10, 27, 28
q
38
k
38
Q
38
e
7, 9 – 11, 20, 28
z
14
6
20
Hauptgerät
Taste Seite
& STANDBY-Lämpchen
7 0 ¢
UP, DOWN DIMMER Display DVD/CD #/ FM/AM LINE IN/OUT LINE/TV SOUND PHONES Fernbedienungssensor SOUND TURBO II USB MEMORY-Buchse USB MEMORY #/ VOLUME +, –
4
8
8
3 6 # 7@ 2 1 5 ~ $ ! 9 0
­8 4 =
7, 23 9, 23 9 8, 10, 21 7, 13 6 7, 9, 11, 20, 28 7, 8, 11 5 7, 9, 11 7 5 12 5 7, 9, 11, 20, 28 12
Fernbedienung
1 2 3 4 5
6 7
8
1
4
7
10 0
3
2
5
6
9
8
10
9 p q w e r t y
u i o ; a s d
Diese Fernbedienung kann auch JVC­Fernsehgeräte steuern (siehe Seite 38).
Hauptgerät
1 2
3
4 5
6 7
8 9
Deutsch
f g
h j
k l / z x
c v b n m , .
P Q
W
E
0
­=
~ !
@ #
$
40
Introduction
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appereil afin de
bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Précautions
Installation
• Installez la chaîne dans un endroit avec une bonne ventilation pour éviter tout échauffement à l’intérieur de l’appareil.
Français
• Installez la chaîne dans un endroit plat, sec, et ni trop chaud, ni trop froid—entre 5°C et 35°C.
• Laissez suffisamment d’espace entre la chaîne et le téléviseur.
• Éloignez les enceintes du téléviseur pour éviter toute interférence avec ce dernier.
Sources d’alimentations
• Pour débrancher la chaîne de la prise murale, tirez toujours sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentation secteur.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur les lentilles à l’intérieur de la chaîne dans les cas suivants:
• Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
• Dans une pièce humide
• Si la chaîne est amenée directement d’un endroit froid vers un endroit chaud.
Si cela se produit, la chaîne risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez-la sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporées, puis débranchez le cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le.
Échauffement interne
• Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de la chaîne. Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement et endommager la chaîne.
Autres
• Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur de la chaîne, débranchez le cordon d’alimentation secteur et consultez votre revendeur avant d’utiliser l’appareil à nouveau.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la chaîne pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale.
En cas d’anomalie, débrancher le cordon d’alimentation et consulter votre revendeur.
N’INSTALLEZ PAS la chaîne dans en endroit proche d’une source de chaleur ou sujet à la lumière directe du soleil, à un poussière excessive ou à des vibrations.
Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
NE BLOQUEZ PAS les ouvertures ni les trous de ventilation. S’ils sont bloqués par un journal, un tissu, etc., la chaleur ne pourra peut-être pas être évacuée de l’appareil.
NE DÉMONTEZ PAS la chaîne. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
Types de disques/fichiers reproductibles
COMPACT
DIGITAL VIDEO
• CD-R/-RW: Enregistrés au format CD Audio, CD Vidéo et SVCD. Les fichiers MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 et DivX écrits conformément au format “ISO 9660” peuvent aussi être reproduits.
• DVD-R/-RW, +R/+RW: Enregistrés au format DVD vidéo. Les fichiers MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, et DivX écrits au format UDF-Bridge peuvent aussi être reproduits.
• DVD-R/-RW: Enregistré au format d’enregistrement DVD vidéo (VR).
• DVD-ROM: Enregistrés au format MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 et DivX.
• Périphérique USB à mémoire de grande capacité: Les fichiers MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 et DivX.
En plus des disques/fichiers ci-dessus, cette chaîne peut reproduire les données audio enregistrées sur les CD-Extra.
• Les disques suivants ne peuvent pas être reproduits: DVD­RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, CD-G (CD-Graphics) et DVD/CD Text. Reproduire ces types de disques produira du bruit risquant d’endommager les enceintes.
• Dans ce manuel, “fichier” et “plage” sont utilisés de façon interchangeable pour les opérations MP3/WMA/WAV/ JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX.
• Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format DVD vidéo uniquement) finalisés. “DVD” s’allume sur le panneau d’affichage avant quand un disque +R/+RW est mis en place.
• Le logo DVD est une marque de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
À propos du standard de couleur
Cette chaîne est compatible avec le format vidéo PAL. Vous ne pouvez pas reproduire correctement les disques NTSC.
Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les DVD ont leur propre numéro de code de région. Cette chaîne peut reproduire uniquement les DVD dont les numéros de code de région comprennent le “2”.
EX.:
SUPER VIDEO
DIGITAL AUDIO
1
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
IMPORTANT: Avant de reproduire un disque/ fichier, assurez-vous de ce qui suit...
• Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée approprié qui permet de voir les affichages sur l’écran.
• Pour la lecture du disque/fichier, vous pouvez changer le réglage initial selon vos préférences. Voir “Utilisation du menu de réglages” à la page 31.
Si “ ” apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche, c’est que le disque/fichier
ne peut pas réaliser la commande effectuée.
• Lors de la lecture d'un support codés multicanaux, la chaîne convertit correctement les signaux multicanaux en 2 canaux et sort un son sous-mixé des enceintes. Pour profiter d’un son puissant à partir de ces supports codés multicanaux, connectez un décodeur approprié ou un amplificateur avec décodeur intégré à la prise OPTICAL DIGITAL OUT à l’arrière de l’appareil.
Comment lire ce manuel
• Les opérations des touches et des commandes sont expliquées dans le tableau ci-dessous.
Certains conseils et remarques associées sont expliqués plus loin dans les sections “Pour en savoir plus sur cette chaîne” et “Guide de dépannage”, mais pas dans la section expliquant les opérations ( indique que le contenu a certaines informations).
Indique que vous devez appuyer sur la touche
2
sec.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
brièvement
Indique que vous devez appuyer sur la touche
brièvement et répétitivement
l’option souhaitée soit choisie. Indique que vous devez appuyer sur une des
touches.
Indique que vous touche pendant la période de temps indiquée.
Indique que vous devez tourner la commande dans la ou les directions spécifiées.
Indique que cette opération est possible uniquement en utilisant la télécommande.
Indique que cette opération est possible uniquement en utilisant l’appareil principal.
.
INFO
jusqu’à ce que
devez maintenir pressée
la
Table des matières
Connexions ...............................................................3
Indicateurs d’affichage............................................6
Opérations quotidiennes—Lecture........................7
Écoute de la radio................................................................ 8
Écoute du son du téléviseur ................................................ 9
Lecture d’un disque/Périphérique USB à mémoire de
grande capacité................................................................ 9
Lecture d’un lecteur audio numérique .............................. 11
Opérations quotidiennes—Ajustement du son
et autres ajustements..........................................12
Ajustement du volume ...................................................... 12
Ajustement du son............................................................. 12
Création d’un champ sonore tridimensionnel
—3D Phonic.................................................................. 13
Utilisation de Headphone Surround.................................. 13
Pour rendre les dialogues plus clairs Voice ......................13
Préréglage de l’augmentation automatique du son des
DVD Niveau.................................................................. 13
Modification de la luminosité de l’affichage .................... 13
Changement du mode de balayage.................................... 14
Changement de la tonalité de l’image ............................... 14
Réglage de l’horloge ......................................................... 15
Mise hors tension automatique de l’appareil .................... 15
Opérations avancées de la radio...........................16
Réception des station FM avec le Radio Data System...... 16
Recherche d’un programme par Codes PTY .................... 16
Commutation temporaire sur le programme de votre
choix automatiquement ................................................. 17
Opérations spéciales des disques/fichiers vidéo
Sélection de la plage audio................................................ 18
Sélection de la langue des sous-titres................................ 19
Sélection d’un angle de vue .............................................. 19
Lecture avec effets spéciaux ............................................. 20
Opérations avancées de lecture ............................21
Programmation de l’ordre de lecture—Lecture
programmée................................................................... 21
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire.......... 22
Répétition de la lecture ..................................................... 22
Interdiction de l’éjection du disque—Verrou parental .....23
Utilisation de l’affichage sur l’écran.................... 24
Utilisation de la barre sur l’écran ...................................... 24
Opérations sur l’écran de commande................................ 27
Utilisation de la minuterie quotidienne ...............29
Utilisation du menu de réglages ...........................31
Informations additionnelles..................................33
Pour en savoir plus sur cette chaîne .................................. 33
Entretien ............................................................................ 35
Guide de dépannage .......................................................... 36
Liste des codes de langue.................................................. 37
Signaux OPTICAL DIGITAL OUT ................................. 38
Commande d’un téléviseur JVC en utilisant la
télécommande................................................................ 38
Spécifications .................................................................... 39
Nomenclature ........................................................40
...18
Français
2
Connexions
Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avant d’avoir effectué toutes les autres connexions.
• Connectez la sortie AV (Péritel) directement à l’entrée vidéo de votre téléviseur. Connecter la sortie AV (Péritel) à un téléviseur à travers un magnétoscope peut interférer avec l’affichage lors de la lecture d’un disque/fichier protégé contre la copie. Connecter la sortie AV (Péritel) à un combiné téléviseur/magnétoscope peut aussi interférer avec l’affichage.
Français
Panneau arrière
Accessoires fournis
Vérifiez que tous les éléments suivants sont présents.
• Antenne FM (x1)
• Antenne cadre AM (x1)
• Télécommande (x1)
•Piles (x2) Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur immédiatement.
~ À partir de l’antenne AM/FM
Voir page 4.
Ÿ À partir des enceintes
Voir page 4.
! À partir de l’entrée numérique d’un appareil
audio numérique
Voir page 4.
Panneau avant
À partir du caisson de grave actif
Voir page 5.
@ À partir de l’entrée du téléviseur/moniteur
Voir page 5.
¤ À une prise murale
Branchez le cordon d’alimentation secteur uniquement après que toutes les connexions ont été terminées.
À partir du lecteur audio numérique
Voir page 5.
À partir d’un périphérique USB à mémoire de grande capacité
Voir page 5.
À partir du casque d’écoute
Voir page 7.
3
~ Antenne AM/FM
Ÿ Enceintes
Pour assembler l’antenne cadre AM
Pour connecter l’antenne AM/FM
Antenne cadre AM (fournie)
Tournez-la jusqu’a que vous obteniez la
meilleure réception possible.
Si les fils des cordons sont recouverts de vinyle, retirez-le pour mettre à nu l’âme du cordon en torsadant la partie en vinyle.
Antenne FM (fournie)
Étendez-la de façon à obtenir la meilleure réception possible.
Pour une meilleure réception FM
• Lors de la connexion des cordons d’enceinte, respectez les polarités des prises d’enceinte: rouge à (+) et noir à (–).
Maintenez la touche pressée
RelâchezInsérez
Rouge
À partir de l’enceinte droite
• NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte
Noir
à chaque prise. NE POUSSEZ PAS NI NE TIREZ les enceintes car cela pourrait endommager les intercalaires des pieds en bas des enceintes.
À partir de l’enceinte gauche
Français
Antenne extérieure FM (non fournie)
• Déconnectez l’antenne FM fournie et connectez l’appareil à une antenne FM extérieure en utilisant un connecteur de
type coaxial 75
(IEC ou DIN45325).
! Appareil audio numérique
Capuchon protecteur
• Régler “SORTIE AUDIO NUM.” correctement sur le menu “AUDIO” en fonction de l’appareil audio numérique connecté (voir page 32).
• Le signal numérique de la prise OPTICAL DIGITAL OUT est sorti uniquement quand “DVD/CD” est choisi comme source.
Cordon optique numérique (non fourni)
4
Pour connecter le caisson de grave actif
À partir du caisson de grave actif (non fourni)
Le caisson de grave connecté peut reproduire les sons graves enregistrés pour les canaux avant gauche et droit, mais ne
Français
peut pas reproduire les signaux LFE des supports multicanaux.
• Avant de brancher la chaîne sur le secteur, assurez-vous que le caisson de grave actif est hors tension.
@ Téléviseur/moniteur
Connectez soit le cordon en composantes ou soit le cordon Péritel.
Vert
Rouge
Bleu
• Cette connexion vous permet d'utiliser le mode de balayage progressif. Pour choisir le mode de balayage progressif (PROGRESS) (voir page 14), utilisez les prises COMPONENT VIDEO OUT.
Cordon Péritel (non fournie)
• Cette connexion envoie les
Cordon vidéo en composantes (non fourni)
signaux vidéo (Composite, Y/C ou RVB) et reçoit les signaux audio du téléviseur. Pour écouter le son du téléviseur, voir page 9.
• Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’un périphérique USB à mémoire flash, un disque dur, un lecteur de carte multimedia, etc. à cette chaîne.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise USB MEMORY de cette chaîne.
Lors de la connexion d’un lecture audio numérique
• Pour écouter un lecteur audio numérique
Sur le panneau avant
Mini-fiche stéréo (non fourni)
À partir de la sortie audio (ou à la sortie du casque d’écoute, etc.)
• Pour enregistrer sur un lecteur audio numérique
Sur le panneau avant
Mini-fiche stéréo (non fourni)
À partir de l’entrée audio
• Ne connectez pas le même lecture audio numérique, à la fois aux prises LINE IN et LINE OUT; sinon le son sera déformé.
• Si l’appareil extérieur n’est pas muni d’une mini-fiche stéréo, utilisez un adaptateur de fiche pour convertir la mini-fiche stéréo dans le type de fiche correspondant à la sortie audio.
• En utilisant la fonction QP Link (Quick Portable Link), vous pouvez démarrez facilement la lecteur audio numérique sur cette chaîne. Voir page 11 pour les détails.
Préparation de la télécommande
• Après avoir connecté un téléviseur, choisissez la sortie de signal vidéo correcte en fonction de la méthode de connexion. Voir “Changement du mode de balayage” à la page 14.
Lors de la connexion d’un périphérique USB à mémoire de grande capacité
Sur le
panneau
avant
Câble USB (non fourni)
• Lors de l’utilisation d’un câble USB pour la connexion du périphérique, utilisez un câble USB 2.0 d’une longueur de moins d’un mètre.
5
R6(SUM-3)/AA(15F)
Si la télécommande perd de sa puissance ou de son efficacité, remplacez les deux piles.
Précautions
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive et ne les jetez pas au feu.
Lors de l’utilisation de la télécommande
Pointer le sommet de la télécommande vers le capteur le plus directement possible. Si la télécommande est utilisée d’une position en diagonale, la plage de fonctionnement (environ 5 m) peut être plus courte.
Indicateurs d’affichage
Les indications sur l’affichage vous donnent beaucoup d’informations pendant l’utilisation de la chaîne. Avant d’utiliser la chaîne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils s’allument sur l’affichage.
2
1
er
1 Indicateur HP SUR (Headphone Surround)
• S’allume quand le Headphone Surround est en service.
2 Indicateur USB
• S’allume quand “USB MEM” est choisi comme source.
3 Indicateurs de format de disque
• SVCD: s’allume lors de la lecture d’un disque SVCD.
• CD vidéo: s’allume lors de la lecture d’un disque CD vidéo.
• CD: s’allume lors de la lecture d’un CD.
• DVD: s’allume lors de la lecture d’un DVD.
4 Indicateur (Clear Voice)
• S’allume quand la fonction Clear Voice est en service.
5 Indicateur de mode de lecture
• Indicateurs de mode de répétition: – : s’allume quand le mode de répétition d’une seule
1
plage/fichier/chapitre/étape est en service.
: s’allume quand le mode de répétition d’un
groupe/d’un titre/d’un programme/d’une liste de lecture est en service.
: s’allume quand le mode de répétition de
toutes les plages/fichiers/titres/programmes est en service.
• RND: s’allume quand le mode de lecture aléatoire est en service.
• PRGM: s’allume quand le mode de lecture programmé est en service.
6 Indicateurs de format audio
• MP3: s’allume quand un fichier MP3 est détecté.
• WMA: s’allume quand un fichier WMA est détecté.
7 Indicateur RESUME
• S’allume quand le système mémorise la position où la lecture a été interrompue.
8 Indicateur S.TURBO (Sound Turbo)
• S’allume quand la fonction Sound Turbo II est en service.
9 Indicateur AHB
• S’allume quand la fonction AHB Pro (Active Hyper Bass Pro) est en service.
p Indicateurs de bande radio
• AM: s’allume lors de l’accord d’une station AM.
• FM: s’allume lors de l’accord d’une station FM.
4
35
t
6
7 8
y
q Indicateurs de réception FM
• ST (stéréo): s’allume lorsqu’une station FM stéréo de signal suffisamment fort est accordée.
• MONO: s’allume lors de la réception d’une station FM stéréo en son monophonique.
w Indicateurs de minuterie quotidienne
: s’allume quand la minuterie quotidienne est en attente ou en coure de réglage; clignote quand elle est en cours de fonctionnement.
• 1/2/3: s’allume quand la minuterie quotidienne (1, 2 ou
3) est en attente ou en cours de fonctionnement; clignote quand elle est en cours de réglage.
e Indicateur 3D P.
• S’allume quand la fonction 3D Phonic est en service.
r Indicateur QPL (Quick Portable Link)
• S’allume quand la fonction QP Link est en service.
t Indicateur (Progressif)
• S’allume quand le mode de balayage progressif est choisi.
y Affichage principal
• Lors de l’écoute de la radio: la bande (ou le numéro de préréglage) et la fréquence de la station apparaissent.
• Quand “LINE” est choisi: “LINE” apparaît.
• Quand “TV SOUND” est choisi: “TV SOUND” apparaît.
• Lors de la lecture d’un disque ou fichier: l’état actuel apparaît.
u Indicateurs Enhanced Other Networks
• TA/NEWS/INFO: –S’allume pour indiquer que le type de programme
actuellement choisi pour l’attente de réception PTY.
–Clignote quand un programme est accordé
automatiquement avec l’attente de réception PTY.
i Indicateur A.STBY (Mise en attente automatique)
• S’allume quand la mise en attente automatique est en service.
• Clignote quand la lecture est arrêtée par la mise en attente automatique.
o Indicateur SLEEP
• S’allume quand la minuterie d’arrêt est en service.
p9
qw
i
u
o
Français
6
Opérations quotidiennes—Lecture
Dans ce manuel, nous expliquons principalement les opérations à l’aide de la télécommande; cependant, vous pouvez utiliser les touches et les commandes de l’appareil si elles portent le même nom (ou un nom similaire) et la même marque.
Télécommande
Français
DIMMER
Touches
numériques
RETURN
ENTER/SET
TOP MENU/PG
2
8
1, ¡
QP LINK
DVD/LINE
LEVEL
SHIFT
1
1
MENU/PL
,, ,
GROUP/TITLE
7
GROUP/TITLE SKIP 4, ¢
FM/PLAY MODE
3
1 Mise sous tension de l’appareil.
Le témoin STANDBY s’éteint sur l’appareil.
• En plus de l’utilisation de la touche AUDIO, la chaîne se met sous tension quand vous appuyez sur une des touches de sélection de source.
• La chaîne se met sous tension et change automatiquement la source sur “LINE” quand vous démarrez la lecture sur un appareil extérieur si la fonction QP Link est en service. (Voir page 11 pour les détails.)
2 Sélection de la source.
• La lecture automatique démarre si la source choisie est prête.
• Vous pouvez changer les informations affichées en appuyant sur DISPLAY. Pour plus de détails, voir page 15.
3 Ajustez le volume.
Pour mettre la chaîne hors tension (en attente)
Le témoin STANDBY s’allume en rouge sur l’appareil.
• Une petite quantité d’énergie est toujours consommée, même en mode d’attente.
Vous pouvez réduire la consommation en mettant l’affichage hors service. Pour mettre l’affichage hors service, choisissez “DISP OFF” en appuyant sur DIMMER (tout en maintenant pressée SHIFT) quand l’appareil est en attente.
• Pour remettre en service l’affichage, choisissez “DISP ON” en appuyant de nouveau sur DIMMER (toute en maintenant pressée SHIFT).
7
2
3
Pour une écoute privée
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur
DVD/CD
TV VOL
AUDIO VOL
USB
MEMORY
LINE/
TV SOUND
l’appareil. Plus aucun son ne sort des enceintes. Assurez­vous de réduire le volume avant de connecter un casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
• Déconnecter le casque d’écoute met à nouveau en service les enceintes.
NE METTEZ PAS la chaîne hors tension (en mode d’attente) quand son niveau de volume est réglé extrêmement haut; sinon la déflagration soudaine du son pourrait endommager les enceintes et/ou le casque d’écoute lors de la mise sous tension de la chaîne ou le démarrage de la lecture.
Comment choisir un numéro
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
RETURN
10
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
3
CLOCK/TIMER
6
SCAN MODE
9
VFP
10
Exemples:
Pour choisir le numéro 5, appuyez sur 5. Pour choisir le numéro 10, appuyez sur 10. Pour choisir le numéro 15, appuyez sur 10, sur 1, puis sur 5. Pour choisir le numéro 30, appuyez sur 10, sur 3, puis sur 0. Pour choisir le numéro 125, appuyez sur 10, sur 10, sur 1, sur 2, puis sur 5.
Remote
Pour prérégler les stations
ONLY
Vous pouvez préréglez 30 stations FM et 15 stations AM.
1 Accordez la station que vous souhaitez prérégler.
• Vous pouvez aussi mémoriser le mode de réception monophonique pour les stations FM préréglée s’il est choisi.
2 Mettez en service le mode d’entrée de numéro de
préréglage.
ENTER/SET
Français
Écoute de la radio
INFO
Pour choisir la bande (FM ou AM)
FM
AM
Pour accorder une station
Quand FM ou AM est choisi...
2 sec.
GROUP/TITLE SKIP
La fréquence change sur l’affichage. Quand une station (fréquence) avec un signal suffisamment fort est accordée, la fréquence s’arrête de changer.
• Si vous appuyez répétitivement sur la touche, la fréquence change pas à pas.
Pour arrêter la recherche manuelle,
quelle touche).
Si la réception de la station FM est mauvaise
FM/PLAY
MODE
appuyez sur n’importe
Remote ONLY
• Terminez la procédure suivante pendant que l’indication clignote sur l’affichage.
3 Choisissez un numéro de préréglage pour la station à
mémoriser.
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
RETURN
10
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
CLOCK/TIMER
SCAN MODE
• Pour choisir un numéro, référez-
3
vous à “Comment choisir un numéro” sur la colonne de
6
gauche.
• Vous pouvez aussi utiliser les
9
VFP
touches ¡ ou 1 .
10
4 Mémorisez la station.
ENTER/SET
Remote
Pour accorder une station préréglée
Choisissez la bande (FM ou AM).
1
FM
ONLY
L’indicateur MONO s’allume sur l’affichage. La réception est améliorée mais l’effet stéréo est perdu—réception monophonique.
Pour rétablir l’effet stéréo,
appuyez de nouveau sur la
touche (l’indicateur MONO s’éteint).
Si un battement est entendu lors de l’écoute d’une station AM
FM/PLAY
MODE
BCUT ON
Remote ONLY
BCUT OFF
(Annulée)
• Si vous choisissez une autre station, ce réglage est annulé automatiquement.
AM
2 Choisissez le numéro de préréglage pour la station
que vous avez mémorisé.
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
RETURN
10
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
CLOCK/TIMER
SCAN MODE
• Pour choisir un numéro, référez-
3
vous à “Comment choisir un numéro” sur la colonne de
6
gauche.
• Vous pouvez aussi utiliser les
9
VFP
touches ¡ ou 1 .
10
8
Écoute du son du téléviseur
Vous pouvez écouter le son du téléviseur à travers cette chaîne quand le téléviseur est connecté en utilisant le câble Péritel (voir page 5).
LINE/
TV SOUND
LINE
(Voir page 11.)
TV SOUND
Français
Lecture d’un disque/Périphérique USB à mémoire de grande capacité
Main Unit
Pour insérer un disque
ONLY
INFO
• Pour les fichiers MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/ MPEG-2/DivX: –Si différents types de fichiers reproductibles (fichiers
audio/images fixes/image animées) sont enregistrés sur un disque ou un périphérique USB à mémoire de grande capacité, choisissez le type de fichier à reproduire (voir “TYPE FICHIER” dans le menu “IMAGE” à la page 31).
–Quand la chaîne détecte des fichiers MP3/WMA/WAV/
JPEG/ MPEG-1/MPEG-2/DivX, l’écran de commande apparaît sur le téléviseur. (Pour les fichiers d'images fixes/animées, il apparaît quand l’appareil est arrêté.) Pour les détails, voir page 28.
• La chaîne peut mémoriser le point d’arrêt et quand vous
reprenez la lecture en appuyant sur DVD/CD 3 ou USB MEMORY 3 (même en mode d’attente), la lecture reprend à partir du point où vous l’avez interrompue— Reprise de la lecture. (L’indicateur RESUME s’allume sur l’affichage quand vous arrêtez la lecture.)
Pour arrêter complètement la lecture quand la fonction de reprise de la lecture est en service,
appuyez deux fois sur 7. (Pour annuler la reprise, référez-vous à “REPRISE” dans le menu “AUTRES” à la page 32.)
• Lors de l’utilisation d’un CD de 8 cm, placez-le sur la rainure intérieure du plateau à disque.
Pour fermer le plateau à disque,
appuyez de nouveau sur 0.
• Si vous appuyez sur DVD/CD 3, le plateau à disque se ferme automatiquement et la lecture démarre (en fonction de la façon dont il a été programmé).
Pour connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité
• Pour connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité, voir page 5.
• Réglez toujours le niveau de volume au minimum lorsque vous connectez ou déconnectez le périphérique USB à mémoire de grande capacité.
• Pour déconnecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité en toute sécurité, mettez la chaîne hors tension avant de le déconnecter.
Pour reproduire un disque/périphérique USB à mémoire de grande capacité
Pour démarrer:
Disque Périphérique USB à
DVD/CD
Pour faire une pause: Pour arrêter:
Pour reprendre la lecture, appuyez sur DVD/CD 3 ou USB MEMORY 3.
mémoire de grande
USB
capacité
MEMORY
Icônes guides sur l’écran
• Pendant la lecture, les icônes suivantes apparaissent sur le téléviseur:
Au début d’une scène contenant des vues multi-angles.
Au début d’une scène contenant des plusieurs pistes sonores.
Au début d’une scène contenant des plusieurs langues de sous-titres.
• Les icônes suivants apparaissent aussi sur le téléviseur pour indiquer l’opération actuelle.
, , , , ,
• Pour mettre hors service l’icône guide sur l’écran, référez-vous à “GUIDE A L’ECRAN” dans le menu “AUTRES” à la page 32.
Remote
Pour choisir un titre/groupe
Pendant la lecture...
(tout en maintenant pressé...)
• Vous pouvez choisir un titre/groupe directement en appuyant sur les touches numériques après avoir appuyé sur GROUP/TITLE (sauf pour les disques DVD-VR). Pour choisir un numéro, référez-vous à “Comment choisir un numéro” à la page 8.
ONLY
GROUP/TITLE SKIP
9
Pour choisir un chapitre, une plage ou un fichier
• Pour les CD vidéo/SVCD, annulez la fonction PBC (voir la colonne de droite).
Pendant la lecture...
GROUP/TITLE SKIP
Pour localiser un passage particulier
• Cette fonction ne peut pas être utilisée pour les fichiers JPEG.
Pendant la lecture...
SLOW
+
• Pour les disques/fichiers MP3/WMA/WAV/DivX, la vitesse de recherche et les indications sur le téléviseur sont différentes des indications ci-dessus.
• Aucun son ne sort si la recherche est effectuée pendant l’affichage de l’image animée.
Pour retourner à la lecture normale,
DVD/CD 3 ou USB MEMORY 3 (en fonction de la source actuelle).
• Pour les fichiers DivX/MPEG-1/MPEG2, chaque fois que vous appuyez sur la touche > ou <, vous pouvez sauter une scène de 30 secondes ou de 5 minutes en fonction du fichier.
• La première fois que vous appuyez sur 4 , vous retournez au début du chapitre, de la plage, ou du fichier actuel.
x2 x5
x2 x5
x10 x20 x60
x10 x20 x60
appuyez sur
PTY PTY
Remote ONLY
Pour reproduire le disque en utilisant le menu du
Remote
disque
ONLY
7 Pour les DVD vidéo:
1 Affichez le menu du disque.
TOP MENU/PG MENU/PL
PTY
SEARCH
2 Choisissez un élément sur le menu du disque.
TV CH
PTY PTY
TV CH
• Pour certains disques, vous pouvez aussi choisir des éléments en entrant un nombre avec les touches numériques.
7 Pour les SVCD/CD vidéo avec PBC:
Lors de la lecture d’un disque avec PBC, “PBC” apparaît sur l’affichage. Quand le menu du disque apparaît sur le téléviseur choisissez un élément du menu. La lecture de l’élément choisi démarre.
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
RETURN
10
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
CLOCK/TIMER
SCAN MODE
• Pour choisir un numéro, référez-
3
vous à “Comment choisir un numéro” à la page 8.
6
9
VFP
10
ENTER/SET
Français
Remote
Pour localiser un élément directement
ONLY
Vous pouvez choisir un titre, un chapitre, une plage ou un fichier directement et démarrer la lecture.
• Pour les DVD vidéo, vous pouvez choisir
démarrer la lecture
, alors que vous pouvez choisir
chapitre après le début de la lecture
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
RETURN
10
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
CLOCK/TIMER
SCAN MODE
• Pour choisir un numéro, référez-
3
vous à “Comment choisir un numéro” à la page 8.
6
9
VFP
10
un titre avant de
un
.
Pour passer à la page suivante ou précédente du menu actuel:
GROUP/TITLE SKIP
Permet de passer à la page suivante. Permet de passer à la page
précédente.
Pour retourner au menu précédent:
RETURN
10
(tout en maintenant pressé...)
Pour annuler la fonction PBC,
appuyer sur 7, puis choisissez une plage en utilisant les touches numériques (voir page 8). La lecture démarre avec la plage choisie.
Pour remettre en service la fonction PBC,
appuyez sur 7 (deux fois si la fonction de reprise de la lecture est en serivce), puis appuyez sur DVD/CD 3.
10
Lecture d’un lecteur audio numérique
• Pour la connexion d’un lecteur audio numérique, référez­vous à la page 5.
Pour écouter un lecteur audio numérique
Vous pouvez écouter un lecteur audio numérique connecté à a prise LINE IN.
• Assurez-vous de réduire le volume sur la chaîne au niveau minimum avant de démarrer la lecture.
Français
Pour ajuster le niveau d’entrée audio
Si le son d’un appareil connecté à la prise LINE IN est trop fort ou trop faible, vous pouvez changer le niveau d’entrée audio de la prise LINE IN (sans changer le niveau du volume).
Quand “LINE” est choisi comme source...
DVD/LINE
LEVEL
• Plus le nombre de niveau augmente, plus le niveau d’entrée augmente.
LINE/
TV SOUND
LINE
TV SOUND
(Voir page 9.)
Remote ONLY
IN_LVL1 IN_LVL2
IN_LVL3
(Réglage initial)
INFO
Pendant que la fonction QP Link reproduit l’appareil...
Des bulles apparaissent quand la fonction QP Link est en service. Les bulles disparaissent quand le signal sonore est interrompu ou devient faible.
Pour enregistrer un lecteur audio numérique
Vous pouvez enregistrer le son de la chaîne sur le lecture audio numérique connecté à la prise LINE OUT.
IMPORTANT: Notez qu’il peut être illégal d’enregistrer ou de reproduire un matériel protégé par des droits d’auteur sans la permission du propriétaire des droits.
1 Démarrez l’enregistrement sur le lecteur audio
numérique.
2 Démarrez la lecture du disque ou du périphérique
USB à mémoire de grande capacité, ou accordez la station que vous souhaitez enregistrer.
DVD/CD
USB
MEMORY
Pour mettre en service la fonction QP Link
Remote ONLY
En utilisant la fonction QP Link (Quick Portable Link), vous pouvez démarrez facilement la lecture d’un lecteur audio numérique connecté à la prise LINE IN.
• Assurez-vous de régler le volume de votre lecteur audio numérique à un niveau suffisamment fort de façon que la chaîne puisse détecter le signal sonore.
AHB PRO
QP LINK
Quand la fonction QP Link est en service, connecter un lecteur audio numérique à la prise LINE IN et y démarrer la lecture, permet de réaliser ce qui suit:
• Pendant que la chaîne est sous tension... Change la source automatiquement sur “LINE”. (Si vous changez la source de “LINE” sur une autre source, la fonction QP Link est annulée.)
• Quand la chaîne est en mode d’attente... Met la chaîne sous tension et change la source automatiquement sur “LINE” sauf quand l’affichage est hors service (voir page 7).
QPL ON
(Réglage initial)
QPL OFF
(Annulée)
• Avant d’enregistrer sur un lecteur audio numérique, mettez hors service la fonction QP Link ou ne connectez pas le lecteur audio numérique à la prise LINE IN; sinon, “LINE” est sélectionné comme source et l’enregistrement s’arrête.
• Les ajustements du son (voir pages 12 et 13) n’affectent pas l’enregistrement sur le lecteur audio numérique.
Remote
Pour ajuster le niveau de sortie audio
ONLY
Si le son enregistré sur le lecteur audio numérique connecté à la prise LINE OUT est trop fort ou trop faible, vous pouvez changer le niveau de sortie audio de la prise LINE OUT (sans changer le niveau du volume).
Quand “LINE” est choisi comme source...
3 sec.
DVD/LINE
LEVEL
OUT_LVL1
OUT_LVL2
(Réglage initial)
• Plus le nombre du niveau augmente, plus le niveau de sortie augmente.
11
Opérations quotidiennes
Télécommande
—Ajustement du son et autres ajustements
SLEEP
DIMMER
3D P/HP S
C.VOICE
CANCEL
A.STANDBY CLOCK/TIMER
SCAN MODE VFP
DISPLAY
,, ,
ENTER/SET
AHB PRO
DVD/LINE
LEVEL
SHIFT
SOUND
TURBO
Appareil
BASS/TREBLE
AUDIO VOL +,–
FADE MUTING
Remote
Pour couper le volume momentanément
FADE
MUTING
Pour rétablir le volume,
nouveau sur la touche ou ajuster le niveau
ONLY
appuyez de
de volume.
Ajustement du son
INFO
Pour renforcer les sons extrêmes
Cette fonction accentue les sons basse et haute fréquence— Sound Turbo II.
SOUND
TURBO
• Quand Sound Turbo II est mis en service: –La fonction AHB Pro (voir ci-dessous) est mise en
service automatiquement et ne peut pas être mise hors service. (L’indicateur AHB ne s’allume pas même si la fonction est en service.)
–Le niveau des graves et des aigus (vois ci-dessous) est
réglé sur “+2”.
Pour renforcer les sons graves
Pendant que Sound Turbo II est hors service, la richesse et la plénitude des sons graves est maintenue quel que soit l’ajustement du volume—AHB Pro (Active Hyper Bass Pro).
TURBO ON
TURBOOFF
(Annulée)
Remote
ONLY
Français
DIMMER
SOUND TURBO
VOLUME +, –
Ajustement du volume
Vous pouvez ajuster le niveau de volume entre VOL MIN et le niveau 40 (VOL MAX).
Télécommande: Appareil:
VOLUME
TV VOL
AUDIO VOL
AHB PRO
QP LINK
AHB ON
AHB OFF
Remote ONLY
(Annulée)
(tout en maintenant pressé...)
Pour ajuster la tonalité
Vous pouvez ajuster le niveau des graves et des aigus entre –3 à +3.
Pour ajuster les graves
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
Annulée
TV VOL
AUDIO VOL
Pour ajuster les aigus
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
Annulée
TV VOL
AUDIO VOL
12
Création d’un champ sonore tridimensionnel
Remote
—3D Phonic
ONLY
• Cela fonctionne uniquement lors de l’écoute de la lecture d’un disque/périphérique USB à mémoire de grande capacité.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée pour les fichiers MPEG-1/MPEG-2/DivX.
Français
Pendant la lecture...
3D P/HP S
ACTION
DRAMA
4
3D OFF
(Annulée)
(tout en maintenant pressé...)
ACTION Pour les films d’action et les programmes
sportifs.
DRAME Crée un son naturel et chaleureux. Profiter
d’un film dans une ambiance détendue.
CINEMA Offre des effets sonores comme dans un
grand cinéma.
THEATER
Utilisation de Headphone Surround
Remote ONLY
Vous pouvez profiter d’un effet Surround quand vous utilisez le casque d’écoute.
• Cela fonctionne uniquement lors de l’écoute de la lecture d’un disque/périphérique USB à mémoire de grande capacité.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée pour les fichiers MPEG-1/MPEG-2/DivX.
Pendant la lecture...
3D P/HP S
4
(tout en maintenant pressé...)
• Si vous branchez le casque d’écoute pendant que 3D Phonic est en service, Headphone Surround se met en service automatiquement.
• Quand 3D Phonic n’est pas en service et que Headphone Surround est en service, débrancher le casque d’écoute change 3D Phonic sur “ACTION”.
SURR ON
SURR OFF
(Annulée)
Pour rendre les dialogues plus clairs
Remote
—Clear Voice
ONLY
Quand vous reproduisez un disque ou un périphérique USB à mémoire de grande capacité, vous pouvez rendre les voix des chanteurs ou les dialogues des films plus clair—Clear Voice. Quand la fonction Clear Voice est en service, l’indicateur (Clear Voice) s’allume sur l’affichage.
• Cette fonction est utilisée pour le canal central des supports codés multicanaux et des supports à 2 canaux avec 3D Phonic en service.
C.VOICE
En service
5
Annulée
(tout en maintenant pressé...)
Préréglage de l’augmentation automatique
Remote
du son des DVD Niveau
ONLY
Le son des DVD est parfois enregistré à un niveau plus bas que les autres disques et sources. Vous pouvez régler l’augmentation du niveau pour le DVD actuellement en place, de façon que vous n’ayez pas à ajuster le volume quand vous changez de source.
• Cette fonction ne peut être utilisée que pour les DVD vidéo et les DVD-VR.
DVD/LINE
LEVEL
NORMAL MIDDLE
HIGH
NORMAL Niveau d’enregistrement original.
MIDDLE Le niveau de sortie est augmenté (moins que
pour “HIGH”).
HIGH Le niveau de sortie est augmenté (puis que
pour “MIDDLE”). (réglage initial)
Modification de la luminosité de l’affichage
Vous pouvez réduire la luminosité de la fenêtre d’affichage.
DIMMER
DIM OFF
(Annulée)
1
(tout en maintenant pressé...)
DIM ON Assombrit l’affichage.
AUTO DIM
Assombrit l’affichage pendant la lecture d’images fixes/animées.
• L’assombrissement de l’affichage est annulé quand la lectures est arrêtée.
AUTO DIM
DIM ON
13
Changement du mode de balayage
Remote ONLY
INFO
Cette chaîne prend en charge le mode de balayage progressif. Choisissez la sortie de signal vidéo en fonction du type de votre téléviseur. Si vous connectez un téléviseur progressif par les prises COMPONENT VIDEO OUT, vous pouvez profiter d’une image de grande qualité en choisissant “PROGRESS”.
Avant la lecture...
SCAN MODE
9
Y/CRGB
PROGRE
(tout en maintenant pressé...)
ENTER/SET
RGB Pour un téléviseur conventionnel.
Choisissez ce réglage pour envoyer les signaux vidéo composites ou les signaux RVB par la prise AV (Péritel).
Y/C Pour un téléviseur conventionnel.
Choisissez ce réglage pour envoyer les signaux S-vidéo par la prise AV (Péritel).
PROGRESS Pour un téléviseur progressif.
Choisissez ce réglage pour profiter d’une image à balayage progressif par les prises COMPONENT VIDEO OUT .
• L’indicateur (Progressif) s’allume sur l’affichage.
Changement de la tonalité de l’image
Remote ONLY
Lors de l’affichage d’une image de lecture sur le téléviseur, vous pouvez choisir une tonalité d’image préréglée, ou l’ajuster et la mémorisée comme réglage personnalisé.
Pour choisir une tonalité d’image préréglée
1
Pendant la lecture, affichez l’écran de réglage VFP.
VFP
10
(tout en maintenant pressé...)
NORMAL
GAMMA
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
Sur le téléviseur
0
0
0
0
0
0
2 Choisissez une tonalité d’image préréglée.
PTY PTY
NORMAL Normalement choisissez ce réglage. CINEMA Pour une source de film. USAGER1/
USAGER2
Pour annuler l’écran,
maintenant pressée SHIFT.
NORMAL CINEMA
USAGER2 USAGER1
Vous pouvez ajuster les paramètres et mémoriser les réglages .
appuyez de nouveau sur VFP tout en
Pour ajuster la tonalité de l’image
1
Choisissez “USAGER1” ou “USAGER2”.
• Suivez les étapes 1 et 2 expliquées dans “Pour choisir une tonalité d’image préréglée”.
2 Choisissez le paramètre que vous souhaitez ajuster.
TV CH
ENTER/SET
TV CH
GAMMA Ajustez ce réglage si les couleurs
neutres sont lumineuses ou sombres (–3 à +3).
LUMINOSITE Ajustez ce réglage si l’image entière
est lumineuse ou sombre (–8 à +8).
CONTRASTE Ajustez ce réglage si le rapport de
luminosité n’est pas naturelle (–7 à +7).
SATURATION Ajustez ce réglage si l’image est
blanchâtre ou noirâtre (–7 à +7).
TEINTE Ajustez ce réglage si la couleur des
peaux humaines n’est pas naturelle (–7 à +7).
NET Ajustez ce réglage si l’image n’est
pas très nette (–8 à +8).
3 Ajustez les paramètres.
TV CH
ENTER/SET
TV CH
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster d’autres
paramètres.
Pour annuler l’écran,
maintenant pressée SHIFT.
appuyez de nouveau sur VFP tout en
Français
14
Réglage de l’horloge
ONLY
INFO
Remote
Sans régler l’horloge intégrée, vous ne pouvez pas utiliser les minuteries quotidiennes (voir page 29).
• Pour quitter les réglages de l’horloge, appuyez sur CLOCK/TIMER (en maintenant SHIFT pressée) autant de fois que nécessaire.
• Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure, appuyez sur CANCEL (en maintenant SHIFT pressée). Vous pouvez retourner à l’étape précédente.
Français
1 Mettez en service le mode de réglage de l’horloge.
Mise hors tension automatique de l’appareil
Remote
ONLY
Mise en attente automatique
• Fonctionne uniquement pendant la lecture d’un disque/ périphérique USB à mémoire de grande capacité/lecteur audio numérique (quand la fonction QP est en service).
A.STANDBY
3
En service
Annulée
CLOCK/TIMER
6
(tout en maintenant pressé...)
• Si vous avez déjà ajusté l’horloge précédemment, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que le mode de réglage de l’horloge soit choisi.
2 Ajustez les heures, puis les minutes.
PTY PTY
L’horloge intégrée commence à fonctionner.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant la lecture
Ex.: Lors de la lecture d’un disque...
DISPLAY
Information de
la source
Horloge
* Uniquement pendant la lecture d’un disque ou d’un
périphérique USB à mémoire de grande capacité.
** Uniquement lors de la lecture des disques/fichiers
suivants: DVD-VR: Numéro de programme/numéro de liste de lecture et numéro de chapitre. Fichiers MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ DivX: Numéro de groupe et de fichier. DVD vidéo: Numéro de titre et de chapitre.
ENTER/SET
Types de disques/
fichiers*
Titre et numéro
de chapitre**
(tout en maintenant pressé...)
Quand la mise en attente automatique est en service, l’indicateur A.STBY s’allume sur l’affichage. Quand la lecture s’arrête, l’indicateur A.STBY clignote. Si aucune opération n’est réalisée pendant environ 3 minutes alors que l’indicateur clignote, la chaîne se met automatiquement hors tension (en attente).
• La mise en attente automatique fonctionne pour “DVD/ CD”, “USB MEM” et “LINE”.
• Changer la source sur “FM”, “AM” ou “TV SOUND” met hors service temporairement la mise en attente automatique.
Minuterie d’arrêt
Vous pouvez régler l’heure de mise hors tension de façon à pouvoir aller vous coucher sans avoir mettre l’appareil hors tension vous-même.
1 Spécifiez la durée (en minutes).
SLEEP
2
(tout en maintenant pressé...)
10 20 30 60 90 120 150
180
Annulée
2 Attendez que la durée réglée disparaisse.
Pour vérifier la durée restante avant la mise hors tension, appuyez sur SLEEP tout en maintenant SHIFT pressée.
• Si vous appuyez répétitivement sur la touche, vous pouvez changer l’heure de mise hors tension.
15
Opérations avancées de la radio
Télécommande
DISPLAY PTY
SEARCH
TA/News/Info
PTY ,
SHIFT
Réception des station FM avec le Radio Data
Remote
System
Le système Radio Data System permet aux stations FM d’envoyer un signal additionnel en même temps que le signal de leur programme ordinaire.
Cette chaîne peut recevoir les types de signaux Radio Data System suivants.
PS (Nom de la station)
PTY (Type de programme)
RT (Radio texte)
Enhanced Other Networks
ONLY
Indique le nom commun de la station.
Indique le type de programme diffusé.
Affiche un message que la station envoie.
Donne des informations sur les types de programme diffusés par les stations Radio Data System de différents réseaux.
Recherche d’un programme par
Remote
Codes PTY
Vous pouvez localiser un type de programme particulier à partir des canaux préréglés (voir page 8) en spécifiant le code PTY.
Pour rechercher un programme à l’aide des codes PTY
1 Lors de l’écoute d’une station FM...
2 Choisissez un code PTY (voir page 17).
(tout en maintenant pressé...)
3 Démarrez la recherche.
ONLY
MENU/PL
PTY
SEARCH
(tout en maintenant pressé...)
PTY PTY
MENU/PL
PTY
SEARCH
(tout en maintenant pressé...)
Français
Affichage des information du Radio Data System
Lors de l’écoute d’une station FM...
DISPLAY
PS Le nom de la station est affiché. “NO PS”
apparaît si aucun signal n’est envoyé.
PTY Le type de programme diffusé est affiché. “NO
PTY” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
RT Le message envoyé par la station est affiché.
“NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
PS PTY RT
Fréquence
(Signal non Radio Data System)
Horloge
Ex. Quand “NEWS” est choisi
La chaîne fait une recherche parmi les 30 stations FM préréglées et s’arrête quand il a trouvé une station du type choisi et accorde cette station.
• Si aucun programme n’est trouvé, “NOTFOUND” apparaît sur l’affichage.
• Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY SEARCH (en maintenant SHIFT pressée).
Pour continuer la recherche après un arrêt sur une station indésirable
Pendant que les indications sur l’affichage clignotent, appuyez de nouveau sur PTY SEARCH (en maintenant SHIFT pressée).
16
Commutation temporaire sur le programme de votre choix automatiquement
La fonction Enhanced Other Networks permet à la chaîne de commuter temporairement sur une station FM diffusant le programme de votre choix (TA, NEWS ou INFO).
• Cette fonction peut être utilisée pendant l’écoute d’une station FM émettant les signaux requis.
Lors de l’écoute d’une station FM, choisissez le type de
Français
programme.
SET UP
TA/News/ Info
(tout en maintenant pressé...)
TA Informations routières dans votre région
NEWS Informations
INFO Programme dont le but est de donné des
conseils dans le sens le plus large possible
Comment fonctionne la fonction Enhanced Other Networks:
CAS 1
Si une station ne diffuse pas le programme de votre choix
La chaîne reste accordée sur la station actuelle.
Quand une station commence à diffuser le programme de votre choix, la chaîne commute automatiquement sur cette station. Les indicateurs Enhanced Other Networks clignotent.
Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la station accordée précédemment, mais la fonction reste en service (l’indicateur s’arrête de clignoter et reste allumé).
CAS 2
Si une station diffuse le programme de votre choix
La chaîne commute automatiquement sur la station. Les indicateurs Enhanced Other Networks clignotent.
Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la station accordée précédemment, mais la fonction reste en service (l’indicateur s’arrête de clignoter et reste allumé).
CAS 3
Si la station actuellement accordée diffuse le programme de votre choix
Les indicateurs Enhanced Other Networks clignotent.
Quand le programme est terminé, l’indicateur s’arrête de clignoter (la fonction reste en service).
TA NEWS
OFF
(Annulée)
«
«
«
«
Remote ONLY
INFO
Description des codes PTY
NEWS: Informations. AFFAIRS: Programme d’actualité débouchant sur un
débat ou une analyse approfondie suivant les informations.
INFO: Programmes dont le but est de
communiquer des conseils au sens le plus large.
SPORT: Programmes ayant trait à tous les aspects
des sports. EDUCATE: Programmes pédagogiques. DRAMA: Tous les audiodrames et radio théâtres. CULTURE: Programmes ayant trait à tous les aspects
de la culture nationale ou régionale, y
compris la langue, le théâtre, etc. SCIENCE: Programmes portant sur les sciences
naturelles et la technologie. VARIED: Sert surtout aux programmes basés sur la
parole, comme p.ex. les quiz, les jeux-
concours et les entretiens avec des
vedettes. POP M: Musique commerciale du moment. ROCK M: Musique rock. EASY M: Musique contemporaine jugée “facile à
écouter”. LIGHT M: Musique instrumentale, œuvres vocales ou
chants de chorale. CLASSICS: Concerts joués par des grands orchestres,
symphonies, musique de chambre, etc. OTHER M: Musique n’appartenant à aucune des autres
catégories. WEATHER: Bulletins et prévisions météorologiques. FINANCE: Bulletin de la bourse, négoce, commerce,
etc. CHILDREN: Programmes ciblant un jeune public. SOCIAL: Programmes sur la sociologie, l’histoire, la
géographie, la psychologie et la société. RELIGION: Programmes religieux. PHONE IN: Participation des membres du public
exprimant leurs opinions par téléphone ou
via un forum. TRAVEL: Informations sur les voyages. LEISURE: Programmes sur les activités de loisirs. JAZZ: Musique jazz. COUNTRY: Chansons provenant ou poursuivant la
tradition musicale des pays d’Amérique du
Sud. NATION M: Musique populaire actuelle d’un pays ou
d’une région dans la langue du pays. OLDIES: Musique provenant de la période appelée
“l’age d’or” de la musique populaire. FOLK M: Musique ayant ses racines dans la culture
d’une nation en particulier. DOCUMENT: Programmes basés sur des faits présentés
sous forme d’enquêtes. TEST: Diffusion pour tester le matériel et
l’équipement d’urgence. ALARM: Annonce urgente. NONE: Aucun type de programme, programme non
défini ou difficile à classer en types
particuliers.
• La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut être différente de la liste ci-dessus.
17
Opérations spéciales des disques/fichiers vidéo
Remote
Télécommande
ZOOM
ANGLE
,, ,
Sélection de la plage audio
Pour les fichiers DivX/DVD vidéo:
ONLY
Lors de la lecture d’un chapitre/fichier contenant plusieurs langues audio, vous pouvez choisir la langue à écouter.
Pour les DVD-VR/SVCD/CD vidéo:
Lors de la lecture
d’une plage, vous pouvez choisir le canal audio à écouter.
• Pour les DVD Vidéo/DVD-VR/SVCD/CD vidéo: Vous
pouvez aussi choisir la plage audio en utilisant la barre sur l’écran (voir page 24).
AUDIO/MPX
INFO
Français
DVD/CD 3
8
SLOW , AUDIO/MPX
SHIFT
USB MEMORY
3
SUBTITLE
Lors de la lecture d’un DVD vidéo...
Ex.:
3/3
JAPONAIS
3/3
JAPONAIS
1/3
ANGLAIS
1/3
ANGLAIS
2/3
FRANÇAIS
2/3
FRANÇAIS
Lors de la lecture d’un fichier DivX...
Ex.:
1/3
1
2/3
3/3
2
3
Lors de la lecture d’un DVD-VR ou d’un SVCD/CD vidéo...
AUDIO/MPX
SVCD
ST1 ST2 L1 R2 L2 R1
DVD-VR/VCD
ST L R
ST1/ST2/STPour écouter la lecture stéréo
normale (deux canaux).
L1/L2/L Pour écouter le canal audio
gauche.
R1/R2/R Pour écouter le canal audio droit.
• SVCD peut avoir 4 canaux audio maximum. Les SVCD
utilisent habituellement ces 4 canaux pour enregistrer deux fois deux canaux (ST1/ST2).
18
Sélection de la langue des sous-titres
Remote ONLY
Pour les fichiers DivX/DVD vidéo:
chapitre/fichier contenant des sous-titres en différentes langues, vous pouvez choisir la langue des sous-titres à afficher sur l’écran du téléviseur.
Pour les DVD-VR:
Pendant la lecture, vous pouvez mettre
en ou hors service les sous-titres.
Pour les SVCD:
Français
sous-titres, même si aucun sous-titre n’est enregistré sur le
Pendant la lecture, vous pouvez choisir les
disque.
• Pour les DVD Vidéo/DVD-VR/SVCD: Vous pouvez aussi choisir la langue des sous-titres en utilisant la barre sur l’écran (voir page 24).
Lors de la lecture d’un fichier DivX/DVD vidéo...
1
SUBTITLE
1/3
ANGLAIS
2
TV CH
TV CH
Lors de la lecture d’un
1/3
ANGLAIS
Remote
Sélection d’un angle de vue
Pour les DVD vidéo uniquement:
ONLY
Lors de la lecture d’un chapitre contenant des vues muli-angles, vous pouvez regarder la même scène à partir d’angles différents.
• Vous pouvez aussi choisir l’angle de vue en utilisant la
barre sur l’écran (voir page 24).
Pendant la lecture...
ANGLE
8
(tout en maintenant pressé...)
Ex.:
1/3
1
1/3
1
2/3
2
2/3
2
3/3
3
3/3
3
Ex.:
1/3 2/3
ANGLAIS FRANÇAIS JAPONAIS
1/3
2/3
FRANÇAIS JAPONAISANGLAIS
Lors de la lecture d’un DVD-VR...
SUBTITLE
ON
MARCHE ARRET
Lors de la lecture d’un SVCD...
SUBTITLE
3/3
JAPANESE
3/3
OFF
19
Lecture avec effets spéciaux
INFO
Leture d’images fixes
Pour afficher l’image fixe:
Pendant la lecture...
Lecture image par image
1
Pendant la lecture...
Pour reprendre la lecture normale:
Disque
DVD/CD
USB
MEMORY
Remote ONLY
La lecture d’images fixes démarre.
2 Avancez l’image fixe, image par image.
Périphérique USB à mémoire de grande capacité
Pour relire les scènes précédentes
Remote ONLY
(Relecture par une simple pression)
• Cette fonction peut être utilisée uniquement lors de la lecture d’un DVD vidéo/DVD-VR.
Pendant la lecture...
La position de lecture recule d’environ 10 secondes avant la position actuelle (uniquement à l’intérieur du même titre).
Remote
Zoom
Pendant la lecture...
1
(tout en maintenant pressé...)
Lors de la lecture d’un DVD vidéo/DVD-VR/SVCD/ VCD et fichier MPEG-1/MPEG-2/DivX:
ONLY
ZOOM
7
ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM OFF
ZOOM 6 ZOOM 5
Français
Pour rétablir la lecture normale,
appuyez sur DVD/CD 3
ou USB MEMORY 3 (en fonction de la source actuelle).
Remote
Lecture au ralenti
ONLY
• Cette fonction peut être utilisée uniquement lors de la lecture d’un DVD vidéo/DVD-VR/SVCD/CD vidéo.
1 Pendant la lecture...
La lecture d’images fixes démarre.
2 Choisissez la vitesse du ralenti.
La lecture au ralenti vers l’avant démarre.
SLOW
+
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
La lecture au ralenti vers l’arrière* démarre.
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
appuyez sur
*Disponible uniquement pour les DVD vidéo.
Pour retourner à la lecture normale,
DVD/CD 3.
Lors de la lecture d’un fichier JPEG (non disponible pendant le diaporama):
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM OFF
2 Déplacez la position du zoom avant.
TV CH
PTY PTY
TV CH
Pour annuler le zoom,
(en maintenant SHIFT pressée) jusqu’à ce que “ZOOM OFF” apparaisse sur le téléviseur.
appuyez répétitivement sur ZOOM
20
Télécommande
Français
DVD/CD 3
FM/PLAY
Touches
numériq
MODE
SHIFT
Opérations avancées de lecture
2 Choisissez les chapitres, les plages ou les fichiers que
vous souhaitez pour la lecture programmée.
1 Pour les DVD vidéo et les fichiers MP3/WMA/
WAV: Choisissez un numéro de titre ou de groupe.
2 Choisissez un numéro de chapitre, de plage ou de
CANCEL
,
8
7
4,¢
REPEAT A-B
REPEAT
fichier.
• Pour choisir un numéro, référez-vous à “Comment choisir un numéro” à la page 8.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que votre programme
soit terminé.
4 Démarrez la lecture.
La lecture démarre dans
DVD/CD
l’ordre de programmation.
Appareil
DVD/CD #/8
4, 7, ¢
Programmation de l’ordre de lecture
Remote
—Lecture programmée
ONLY
Vous pouvez arranger l’ordre de lecture des chapitres ou des chapitres/plages/fichiers (99 maximum) avant de démarrer la lecture.
• La lecture programmée ne peut pas être utilisée pour les périphériques USB de mémoire de grande capacité, les DVD-VR et les fichiers JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX sur un disque.
• La reprise de la lecture ne fonctionne pas pour la lecture programmée.
1 Avant de démarrer la lecture, mettez en service la
lecture programmée.
FM/PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Annulée
INFO
Pour sauter: Pour faire une
pause:
GROUP/TITLE SKIP
Pour arrêter:
Pour reprendre la lecture, appuyez sur DVD/CD 3.
Pour vérifier le contenu programmé
Avant ou après la lecture...
TV CH
Dans l’ordre inverse.
TV CH
Dans l’ordre programmé.
• Vous pouvez aussi utiliser 4 ou ¢ pour vérifier le contenu du programme.
21
Sur l’affichage
No Group/Title Track/Chapter
1
2 3 4 5 6 7 8 9
10
Sur le téléviseur
Pour modifier le programme
Avant ou après la lecture...
Pour effacer la dernière étape:
CANCEL
0
(tout en maintenant pressé...)
Pour effacer tout le programme:
2 sec.
CANCEL
Pour ajouter une autre étape au programme:
Répétez l’étape 2 à la page 21.
0
(tout en maintenant pressé...)
Pour quitter la lecture programmée
Avant ou après la lecture...
FM/PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Annulée
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture
Remote
aléatoire
Vous pouvez reproduire tous les chapitres ou toutes les plages dans un ordre aléatoire.
• La lecture aléatoire ne peut pas être utilisée pour les périphériques USB de mémoire de grande capacité, les DVD-VR et les fichiers JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX sur un disque.
1 Avant de démarrer la lecture, mettez en service la
lecture aléatoire.
FM/PLAY
MODE
ONLY
PROGRAM RANDOM
Annulée
Pour sauter un chapitre ou une
Pour faire une pause:
Pour arrêter:
plage:
Pour reprendre la lecture, appuyez sur DVD/CD 3.
Pour quitter la lecture aléatoire
Avant ou après la lecture...
FM/PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Annulée
Remote
Répétition de la lecture
ONLY
• Pour les DVD Vidéo/DVD-VR/SVCD/VCD/CD: Vous pouvez aussi choisir le mode de répétition en utilisant la barre sur l’écran (voir pages 25 et 26).
INFO
Lecture répétée
Vous pouvez répéter la lecture.
• Pour les DVD vidéo:
Pendant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAP REP TTL
• Pour les CD/SVCD/CD vidéo:
Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/CD vidéo) ou avant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
REP TRK
*Voir la page suivante.
*
REP OFF
(Annulée)
*
REP OFF
(Annulée)
REP ALL
Français
2 Démarrez la lecture.
DVD/CD
La lecture dans un ordre aléatoire démarre. La lecture aléatoire se termine quand tout le disque a été reproduit.
Suite à la page suivante
22
• Pour les DVD-VR:
Lors de la lecture d’un programme original...
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAP REP PG
REP OFF
(Annulée)
REP ALL
Lors de la lecture d’une liste de lecture...
REPEAT A-B
Français
REPEAT
REP CHAP REP PL
REP OFF
(Annulée)
• Pour les fichiers MPEG-1/MPEG-2/DivX/MP3/WMA/ WAV:
Pendant la lecture ou avant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
REP TRK
REP OFF
(Annulée)
*
REP GRP
REP ALL
• Pour les fichiers JPEG pendant un diaporama:
Pendant la lecture ou avant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAP
* Répète le chapitre actuel.
REP GRP REP ALL
REP OFF
(Annulée)
REP TTL Répète le titre actuel. REP TRK* Répète la plage/fichier actuel. REP GRP Répète le groupe actuel. REP PG Répète le programme actuel. REP PL Répète la liste de lecture actuelle. REP ALL Répète tout le contenu ou les plages/fichiers
programmés.
* Pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire,
“REP STEP” apparaît au lieu de ces indications, et le mode de répétition change comme suit pour tous les disques.
REP STEP REP ALL
REP OFF
(Annulée)
Répétition A-B
Vous pouvez répéter la lecture d’un passage particulier en spécifiant le point de début (point A) et le point final (point B).
• La répétition A-B ne peut pas être utilisée pour les fichiers MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX et pour certains DVD.
1 Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/CD
vidéo), choisissez le point de début (A).
clignote sur
REPEAT A-B
REPEAT
l’affichage.
A-
apparaît sur le téléviseur si celui-ci est sous tension.
(tout en maintenant pressé...)
2 Choisissez le point final (B).
s’arrête de clignoter.
A-B
REPEAT A-B
REPEAT
apparaît sur le téléviseur.
• Vous pouvez rechercher le point final en utilisant
(tout en maintenant pressé...)
Pour annuler la répétition A-B,
la touche ¡ .
appuyez de nouveau sur
REPEAT A-B tout en maintenant pressée SHIFT.
• La répétition A-B est aussi annulée quand vous arrêtez la lecture ou sautez le chapitre ou la plage.
Interdiction de l’éjection du disque —Verrou parental
Vous pouvez verrouiller le plateau à disque de façon que personne ne puisse éjecter le disque en place.
• C’est possible uniquement quand la chaîne est en attente.
Quand le plateau à disque est fermé...
Main Unit
ONLY
23
(tout en maintenant pressé...)
Pour annuler l’interdiction,
répétez la même procédure.
“UNLOCKED” apparaît sur l’affichage.
Télécommande
Utilisation de l’affichage sur l’écran
VCD
1
TRACK 3
CHAP
VCD
PROGRAM
TIME
OFF
TIME OFF ST
TITLE
1/3
23
14
1/3 1/3
2
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
3
Touches
numériques
TOP MENU/PG
,, ,
USB MEMORY
3
MENU/PL
ENTER/SET
ON SCREEN
DVD/CD 3
Utilisation de la barre sur l’écran
Remote ONLY
INFO
Vous pouvez vérifier les informations sur la source (disque/ périphérique USB de mémoire de grande capacité) et l’état de la lecture en utilisant la barre sur l’écran (ne fonctionne pas pour les fichiers MP3/WMA/WAV/JPEG). Vous pouvez aussi utiliser certaines fonctions lors de la lecture de DVD Vidéo/DVD-VR/SVCD/VCD/CD.
Information des barres sur l’écran
DVD vidéo
1
OFF
Dolby D 3/2.1ch
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
DVD-VR
SVCD
1
PROGRAM
SVCD
TIME
OFF
TIME OFF ST1
4
TITLE
4
TITLE
1/3
2
TITLE 2
14
1/3
14
1/3
-/4
CHAP 3
CHAP
TRACK 3
CHAP
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/3 1/3
2
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
1:25:58
3
3
4
CD
1
CD
TIME
OFF
TIME OFF
RANDOM
TITLE
14
1/3
TRACK 3
CHAP
2
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
3
4
Fichiers MPEG-1/MPEG-2/DivX sur un disque
213
Time 00:00:58
TOTAL
FILE
CHAP
1:25:58
23
Fichiers MPEG-1/MPEG-2/DivX sur un périphérique USB de mémoire de grande capacité
213
Time 00:00:58
TOTAL
USB
CHAP
1:25:58
23
1 Type de disque/source 2 Informations sur la lecture
Dolby D Format audio 3/2.1ch, 2/0.0 ch Nombre de canaux PROGRAM RANDOM Mode de lecture actuel
TITLE
CHAP TRACK
2 3
14
Titre actuel Chapitre actuel Plage actuelle Programme actuel Liste de lecture actuelle
TIME 0:00:58
Indications de la durée
3 Modes de fonctionnement
Lecture / Recherche vers l’avant/vers l’arrière / Lecture au ralenti vers l’avant/vers
l’arrière
Pause
Arrêt
4 Icônes de fonction (sur le menu déroulant)
TIME
OFF
Pour changer l’indication de la durée.
Pour répéter la lecture.
Pour la recherche temporelle.
CHAP.
1/3
Pour la recherche de chapitre.
Pour changer la langue ou le canal
audio (voir aussi page 18).
1/3
Pour charger la langue des sous-titres
(voir aussi page 19).
1/3
Pour changer l’angle de vue (voir
aussi page 19).
Français
24
Opérations en utilisant la barre sur l’écran
Ex.: Sélection d’un sous-titre (français) pour un DVD vidéo
Quand “DVD/CD” est choisi comme source...
1 Affichez la barre sur écran entièrement.
ON SCREEN
Français
* N’apparaît pas pour les fichiers MPEG-1/MPEG-2/DivX.
Dolby D
DVD-VIDEO
3/2.1ch
Dolby D
DVD-VIDEO
3/2.1ch
TIME
OFF
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TITLE
TITLE 2
TITLE 2
14
1/3
CHAP 3
CHAP 3
CHAP
23
desparaît
2 Choisissez (mettez en valeur) l’élément souhaité.
PTY PTY
OFF
Dolby D 3/2.1ch
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/3 1/3
TIME 0:00:58
TOTAL
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
ENTER/SET
TITLE 2
CHAP
1/3
1/31/31/1
CHAP 3
23
1/3 1/3
ANGLAIS
TOTAL 1:01:58
TOTAL
4 Choisissez l’option souhaitée sur la fenêtre
contextuelle.
TV CH
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TV CH
TITLE 2
CHAP
ITLE
14
1/3
1/32/31/1
TOTAL
23
1/3 1/3
FRANÇAIS
TIME 0:00:58
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
1/3 1/3
1:25:58
1:25:58
1:25:58
Pour changer l’information de la durée
Vous pouvez changer l’information de la durée sur la barre sur l’écran et sur la fenêtre d’affichage de l’appareil.
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur écran
entièrement.
OFF
Dolby D 3/2.1ch
DVD-VIDEO
TIME
*
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
2 Assurez-vous que est choisi (mis en valeur).
TIME
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/3 1/3
TIME 0:00:58
TOTAL
3 Changez l’indication de la durée.
ENTER/SET
TIME 0:00:58
TIME Durée de lecture écoulée du chapitre ou
de la plage actuelle (ne fonctionne pas pour les DVD-VR).
REM Durée de lecture restante du chapitre ou
de la plage actuelle (ne fonctionne pas pour les DVD-VR).
TOTAL Durée de lecture écoulée du disque. T. REM Durée restante du titre (DVD Vidéo)/
programme (DVD VR)/disque (SVCD/ VCD).
Pour supprimer la barre sur l’écran
ON SCREEN
REM 0:11:23 TOTAL 1:01:58T. REM 0:35:24
Lecture répétée
• Voir aussi page 22.
1:25:58
5 Terminez le réglage.
ENTER/SET
Pour supprimer la barre sur l’écran
ON SCREEN
La fenêtre contextuelle disparaît.
25
1 Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/CD
vidéo), affichez la barre sur l’écran entièrement.
• La mode de répétition peut aussi être choisie avant de démarrer la lecture (ne fonctionne pas pour les DVD vidéo/DVD-VR).
2 Choisissez .
OFF
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
Dolby D 3/2.1ch
OFF
ARRET
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/3 1/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
4 Choisissez le mode de répétition souhaité.
T
H
C
A-B Répète le passage souhaité (voir ci-
dessous).
TITRE* Répète le titre actuel. TOUTES Répète le disque (ne fonctionne pas pour
les DVD) ou la plage programmée.
CHAPITRE
** Répète le chapitre actuel.
PISTE** Répète la plage actuelle. ARRET Annule la lecture répétée.
* Lors de la lecture d’un disque DVD-VR, “PG”
apparaît, et pendant la lecture d’une liste de lecture, “PL” apparaît.
** Pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire,
“ETAPE” apparaît.
5 Terminez le réglage.
ENTER/SET
Répétition A-B
• Voir aussi page 23.
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur écran
entièrement.
2 Choisissez .
OFF
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
Dolby D 3/2.1ch
OFF
ARRET
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/3 1/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
4 Choisissez “A-B”.
TV CH
TV CH
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP.
OFF
Dolby D 3/2.1ch
A–B
5 Choisissez le point de départ (A).
ENTER/SET
DVD-VIDEO
TIME
TIME A- CHAP. 1/3
Dolby D 3/2.1ch
TITLE
TITLE 2
Recherche temporelle
Vous pouvez aller directement à un point particulier en spécifiant la durée écoulée à partir du début.
• Cette fonction n’est pas disponible pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire.
1 Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/CD
vidéo), affichez la barre sur l’écran entièrement.
• La recherche temporelle peut aussi être utilisée avant de démarrer la lecture (sauf pour les DVD vidéo/ DVD-VR).
Français
2 Choisissez . 3 Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
Dolby D 3/2.1ch
OFF
TIME _ : _ _ : _ _
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/3 1/3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
4 Entrez la durée.
Vous pouvez spécifier la durée en heures/minutes/ secondes.
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
3
CLOCK/TIMER
6
SCAN MODE
9
Exemples:
Pour aller à un point situé à 1 (heure): 02 (minutes): 00 (secondes), appuyez sur 1, 0, 2, 0 puis sur 0.
Pour aller à un point situé à 54 (minutes): 00 (secondes), appuyez sur 0, 5, 4, 0 puis sur
0.
• Il est toujours nécessaire d’entrer le chiffre des heures (même “0” heure), mais il n’est pas nécessaire d’entrer les zéros restants (les deux derniers chiffres dans les exemples ci-dessus).
Pour corriger une mauvaise entrée,
<
touche de curseur
pour effacer la dernière entrée.
appuyez sur la
5 Validez votre entrée.
ENTER/SET
C
14
1/3
La chaîne démarre la lecture du disque à partir de la position de l’heure choisie.
6 Choisissez le point final (B).
ENTER/SET
Pour annuler la répétition A-B, répétez les étapes 1 à 3, et choisissez “ARRET” à l’étape 4.
La répétition A-B démarre. Le passage choisi est reproduit répétitivement.
• Avant d’appuyer sur ENTER/SET, vous pouvez localiser le point final en utilisant la touche
¡ .
26
Recherche de chapitre
Pour les DVD vidéo/DVD-VR: Vous pouvez rechercher un numéro de chapitre à reproduire.
• Cette fonction n’est pas disponible pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire.
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur écran
entièrement.
2 Choisissez .
CHAP.
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
Français
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
Dolby D 3/2.1ch
TITLE 2
TITLE
CHAPTER _
14
1/3
CHAP 3
CHAP
TOTAL 1:01:58
TOTAL
23
1/3 1/3
4 Entrez le numéro du chapitre souhaité.
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
3
CLOCK/TIMER
6
SCAN MODE
9
Pour corriger une mauvaise entrée,
touches numériques jusqu’à ce que le numéro souhaité apparaisse sur la fenêtre contextuelle.
Exemples:
Pour choisir le numéro de chapitre 5, appuyez sur 5. Pour choisir le numéro de chapitre 10, appuyez sur 1, puis sur 0. Pour choisir le numéro de chapitre 15, appuyez sur 1, puis sur 5. Pour choisir le numéro de chapitre 30, appuyez sur 3, puis sur 0.
appuyez sur les
5 Validez votre entrée.
ENTER/SET
La chaîne démarre la lecture du chapitre choisi.
1:25:58
Ex.: Quand le programme original est choisi.
PROGRAMME ORIGINAL
No Date Ch Time Title
1 03/12/06 12:15L 2 09/12/06 23:05 3 18/12/06 08:17 4 20/12/06 07:47 5 25/12/06 19:38 Mr. Lawrence 6 28/12/06 14:20
L L L L L
La fleur The last struggle free flyer BOOM!
Satisfy U
12 3 4 5 6
Ex.: Quand la liste de lecture est choisie.
PLAY LIST
No Date Chap Length Title
1 03/12/06 002 0:23:24 Nebula G. 2 15/12/06 004 1:04:39 3 24/12/06 013 0:41:26 4 27/12/06 017 0:09:08
CDJ Secret Garden S. Walker
5
1 Numéro d’ordre 2 Date d’enregistrement/création 3 Canaux enregistrés 4 Heure d’enregistrement 5 Titre 6 Barre de mise en valeur (choix actuel) 7 Chapitre compris 8 Durée de lecture
67 81 2
Opérations sur
Remote ONLY
l’écran de commande
Vous pouvez rechercher et reproduire des éléments souhaités en utilisant l’écran de commande pour les DVD-VR et les fichiers MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/ MPEG-2/DivX.
Écran de commande pour DVD-R
L’écran de commande est superposé sur l’écran du téléviseur quand vous affichez le programme original (PG) ou la liste de lecture (PL).
Pour choisir le type de lecture
Pour afficher le programme orignal:
TOP MENU/PG
Pour afficher la liste de lecture:
MENU/PL
Pour supprimer la liste, appuyez de nouveau sur la même touche.
27
Pour choisir un élément sur la liste et démarrer la lecture
TV CH
ENTER/SET
TV CH
• Si vous déplacez la barre de mise en valeur pendant la lecture, l’élément choisi est reproduit automatiquement.
Écran de commande pour les fichiers MP3/WMA/ WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX
L’écran de commande apparaît automatiquement sur l’écran du téléviseur quand la chaîne détecte des fichiers MP3/ WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX en place ou un périphérique USB à mémoire de grande capacité connecté.
• Pour les’images fixes/animées, il apparaît quand l’appareil est arrêté.
Ex.: Lors de la lecture d’un fichier MP3 sur un disque.
7
1
2
3
4
5
Group : 2 / 3
Spring
Summer
Fall Winter
Track Information
Title Rain Artist
Album
RANDOM
TIME : 00:00:14
Track : 6 / 14 (Total 41)
Cloudy.mp3 Fair.mp3 Fog.mp3 Hail.mp3 Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3 Snow.mp3 Thunder.mp3 Typhoon.mp3 Wind.mp3 Winter sky.mp3
REPEAT STEP
6
1 Source actuelle
FICHIER: La source actuelle est “DVD/CD”. USB: La source actuelle est “USB MEM”.
2 Numéro du groupe actuel/nombre total de groupes 3 Groupe actuel 4 Liste des groupes 5 Information sur le fichier (uniquement pour les fichiers
MP3/WMA/WAV)
6 Fichier actuel 7 Réglage pour la lecture aléatoire/lecture programmée
(ne fonctionne pas pour les fichiers dans les périphériques USB à mémoire de grande capacité)
8 Réglage de la lecture répétée 9 Durée de lecture écoulée du fichier actuel (ne fonctionne
pas pour les fichiers JPEG)
0 Icône de mode de fonctionnement
- Numéro du fichier actuel/nombre total de fichiers du
groupe actuel (nombre total de fichier du disque en place/périphérique USB à mémoire de grande capacité)
= Barre de mise en valeur (choix actuel) ~ Liste des fichiers
• Si différents types de fichiers reproductibles (fichiers audio/images fixes/image animées) sont enregistrés sur un disque ou un périphérique USB à mémoire de grande capacité, choisissez le type de fichier à reproduire (voir “TYPE FICHIER” dans le menu “IMAGE” à la page 31).
8 9 0
-
= ~
Pour déplacer la barre de mise en valeur de la liste des groupes sur la liste des fichiers
PTY PTY
Déplace la barre sur la liste des fichiers.
Déplace la barre sur la liste des groupes.
Pour choisir un élément sur la liste
TV CH
Déplacez la barre de mise en valeur sur l’élément souhaité.
• Si vous déplacez la barre de mise
TV CH
en valeur pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/WAV, la plage choisie est reproduite automatiquement.
Pour démarrer la lecture
Pour les disques JPEG:
ENTER/SET
Le fichier choisi (image fixe) est reste affichée jusqu’à ce que vous le changiez.
Disque
DVD/CD
Appuyez sur une des touches en fonction de la source actuelle.
La lecture du diaporama démarre. Chaque fichier (image
Périphérique USB à mémoire de grande capacité
USB
MEMORY
fixe) apparaît sur l’écran pendant environ 3 secondes, puis change l’une après l’autre.
• Pour annuler le diaporama et afficher l’image fixe actuelle, appuyez sur 8.
Pour les autres fichiers:
ENTER/SET
La lecture démarre avec la plage choisie.
• Appuyer sur DVD/CD 3 ou USB MEMORY 3 démarre aussi la lecture.
• Quand vous commencez la lecture d’une image, l’écran de commande disparaît. Pour afficher l’écran de commande, appuyez sur TOP MENU/PG ou MENU/PL.
Français
28
Utilisation de la minuterie quotidienne
Télécommande
Français
CANCEL
SHIFT
Réglage de la minuterie quotidienne
Remote
ONLY
En utilisant la minuterie quotidienne, vous pouvez vous réveiller au son de votre musique préférée.
AUDIO
CLOCK/TIMER
ENTER/SET
,
Vous pouvez mémoriser trois réglages de minuterie quotidienne; cependant, vous ne pouvez mettre en service qu’une seule de ces minuteries en même temps.
• Pour quitter les réglages de la minuterie, appuyez sur CLOCK/TIMER (en maintenant SHIFT pressée) autant de fois que nécessaire.
• Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure, appuyez sur CANCEL (en maintenant SHIFT pressée). Vous pouvez retourner à l’étape précédente.
Réglages initiaux de la minuterie quotidienne à l’expédition de l’usine:
• DAILY 1: Mise en service (6:00)/Mise hors service (8:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (– –)
• DAILY 2: Mise en service (7:00)/Mise hors service (9:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (– –)
• DAILY 3: Mise en service (10:00)/Mise hors service (12:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (– –)
1 Choisissez le mode de réglage de la minuterie que vous
souhaitez régler—DAILY 1 ON time (mise en service), DAILY 2 ON time (mise en service) ou DAILY 3 ON time (mise en service).
INFO
CLOCK/TIMER
6
29
(tout en maintenant pressé...)
Minuterie quotidienne 1
ON (Time)
DAILY 1
Annulée
Ex. Quand le mode de réglage de la minuterie quotidienne
1 est choisi
• Si l’horloge n’a pas été réglée, appuyer sur CLOCK/ TIMER (en maintenant SHIFT pressée) met la chaîne en mode de réglage de l’horloge (voir page 15).
Minuterie quotidienne 2
DAILY 2
ON (Time)
Réglage de l’horloge
(Voir page 15)
Minuterie quotidienne 3
DAILY 3
ON (Time)
2 Réglez la minuterie comme vous le souhaitez.
Répétez la procédure pour les réglages suivants jusqu’à ce que tout soit terminé.
PTY PTY
ENTER/SET
1
Réglez les heures puis les minutes de l’heure de mise en service.
2
Réglez les heures puis les minutes de l’heure de mise hors service.
3
Choisissez la lecture de la source—“TUNER FM”, “TUNER AM”, “DISC”, “LINE”, “USB MEM” ou “TV SOUND”.
Pour mettre la minuterie quotidienne en ou hors service
Puisque la minuterie quotidienne se met en service à la même heure tous les jours, vous avez peut-être besoin de l’annuler certains jours.
Pour annuler la minuterie quotidienne
1 Choisissez la minuterie (DAILY 1, DAILY 2 ou
DAILY 3) que vous souhaitez annuler.
4
Pour “TUNER FM” et “TUNER AM”: Choisissez un canal préréglé. Pour “DISC”: Choisissez le numéro de titre ou de groupe, puis le numéro de chapitre, de plage ou de fichier. Pour “USB MEM”: Choisissez le numéro de groupe, puis le numéro de plage/fichier.
5
Choisissez le niveau de volume.
• Vous pouvez ajuster le niveau de volume (“1” à “40” et “VOL – –”). Si vous choisissez “VOL – –”, le volume est réglé sur le dernier niveau utilisé quand la chaîne a été mis hors tension.
Une fois que les réglages sont terminés, les informations de réglage de la minuterie apparaissent dans l’ordre.
3 Mettez la chaîne hors tension (en attente) si vous avez
réglez la minuterie avec la chaîne sous tension.
Fonctionnement de la minuterie quotidienne
Une fois que la minuterie quotidienne a été réglée, l’indicateur de minuterie ( ) et l’indicateur de numéro de minuterie (1/2/3) s’allument sur l’affichage. La minuterie quotidienne est mise en service à la même heure tous les jours jusqu’à ce que la minuterie soit mise hors service manuellement (vois la colonne suivante) ou qu’une autre minuterie soit mise en service.
Quand l’heure de mise en service arrive
La chaîne se met sous tension, accorde la station spécifiée ou démarre la lecture de la source spécifiée, et augmente graduellement le niveau de volume sur le niveau préréglé après environ 30 secondes.
• Quand la minuterie quotidienne est en service, l’indicateur de minuterie ( ) clignote sur l’affichage.
Quand l’heure de mise hors service arrive
La chaîne arrête la lecture et se met hors tension (en attente) automatiquement.
• Le réglage de la minuterie reste en mémoire tant qu’il n’est pas changé.
CLOCK/TIMER
6
(tout en maintenant pressé...)
Minuterie quotidienne 1
DAILY 1
ON (Time)
Annulée
Minuterie quotidienne 2
DAILY 2
ON (Time)
Réglage de l’horloge
(Voir page 15)
Minuterie quotidienne 3
DAILY 3
ON (Time)
Ex. Pour annuler la
minuterie quotidienne 1
2 Mettez la minuterie choisie hors service.
CANCEL
0
(tout en maintenant pressé...)
Pour mettre la minuterie quotidienne en service
1 Choisissez la minuterie (DAILY 1, DAILY 2 ou
DAILY 3) que vous souhaitez mettre en service.
CLOCK/TIMER
6
(tout en maintenant pressé...)
Minuterie quotidienne 1
ON (Time)
DAILY 1
Annulée
Minuterie quotidienne 2
DAILY 2
ON (Time)
Réglage de l’horloge
(Voir page 15)
Minuterie quotidienne 3
DAILY 3
ON (Time)
2 Mettez en service la minuterie choisie.
ENTER/SET
Ex. Quand la minuterie quotidienne 1
(DAILY 1) est mise en service
3 Attendez que l’indication disparaisse.
Français
30
Télécommande
Français
,, , SET UP
Utilisation du menu de réglages
Remote
Réglages initiaux
Vous pouvez changer les réglages de la chaîne.
• Le menu de réglage peut être utilisé uniquement quand “DVD/CD” ou “USB MEM” est choisi comme source.
1 Appuyez sur SET UP quand la lecture est arrêtée.
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D’ECRAN
ENTER/SET
2 Appuyez sur (ou ) pour choisir le menu. 3 Appuyez sur (ou ) pour sélectionner l’élément
souhaité.
4 Appuyer sur ENTER/SET. 5 Appuyez sur (ou ) pour choisir les options, puis
appuyez sur ENTER/SET.
Pour supprimer un affichage de préférences
Appuyez sur SET UP.
ONLY
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANÇAIS
INFO
Menu LANGUE
Élément Table des matières
LANGUE MENU Vous pouvez choisir la langue initiale des menus pour les fichiers DivX/DVD vidéo. (Voir page 37.) LANGUE AUDIO SOUS-TITRE LANGUE D’ECRAN Vous pouvez choisir “ANGLAIS”, “FRANÇAIS”, “ALLEMAND”, “TCHÈQUE”,
Vous pouvez choisir la langue des dialogues initiales pour les fichiers DivX/DVD vidéo. (Voir page 37.) Vous pouvez choisir la langue initiale des sous-titres pour les fichiers DivX/DVD vidéo. (Voir page 37.)
SLOVAQUE”, “POLONAIS” ou “HONGROIS” comme langue d’affichage sur l’écran.
Menu IMAGE
Élément Table des matières
TYPE D’ECRAN Vous pouvez choisir le type de moniteur en fonction de votre téléviseur lors de la lecture d’images
16:9 4:3 LB
4:3 PS
SOURCE D’IMAGE Vous pouvez obtenir une image de qualité optimale en choisissant le type de source de la source vidéo.
PROTECTION D’ECRAN Vous pouvez régler la fonction d’économiseur d’écran (ON ou OFF). Si aucune opération n’est
TYPE FICHIER Vous pouvez choisir le type de fichier à reproduire.
enregistrés pour des téléviseurs à écran large. 16:9 NORMAL (Écran de télévision large): Choisissez ce réglage quand le format de votre
téléviseur à écran large est fixé sur 16:9.
16:9 AUTO (Écran de télévision large): Choisissez ce réglage quand votre téléviseur est un
téléviseur à écran large ordinaire.
4:3 LB (Conversion en boîte aux lettres): Pour un téléviseur conventionnel (4:3). Affiche une image
d’écran large afin de remplir largeur du téléviseur toute en conservant le format de l’image.
4:3 PS (Conversion Pan Scan): Pour un téléviseur conventionnel (4:3). L’image est agrandie pour
remplir l’écran verticalement et les parties gauche et droite de l’image sont coupées.
AUTO: Normalement, choisissez cette option. La chaîne reconnaît le type d’image (source de film ou
vidéo) de l’image actuelle en fonction de ses informations.
FILM: Pour une image contenant des sources de film. VIDEO: Pour une image de source vidéo.
réalisée pendant environ 5 minutes, l’écran du téléviseur s’assombrit.
AUDIO: Pour reproduire les fichiers MP3/WMA/WAV. IMAGE FIXE: Pour reproduire les fichiers JPEG. VIDEO: Pour reproduire les fichiers MPEG-1/MPEG-2/DivX.
31
Menu AUDIO
Élément Table des matières
SORTIE AUDIO NUM. Réglez cette option correctement si vous utilisez la prise OPTICAL DIGITAL OUT située à l’arrière
de l’appareil. SEULEMENT PCM: Si vous avez connecté un appareil audio compatible uniquement avec les
signaux Linear PCM.
DOLBY DIGITAL /PCM: Si vous avez connecté un décodeur Dolby Digital ou un amplificateur
avec décodeur Dolby Digital intégré.
FLUX/PCM: Si vous avez connecté un décodeur DTS ou un amplificateur avec décodeur DTS
intégré.
MIXAGE DEMULTIPLICATION
COMPRESS. PLAGE DYN. Vous pouvez profiter d’un son puissant même à un faible niveau de volume lors de la lecture d’un
Ce réglage fonctionne pour la sortie audio numérique si “SORTIE AUDIO NUM.” est réglé sur “SEULEMENT PCM”.
DOLBY SURROUND: Choisissez ce réglage quand un décodeur Surround est connecté. STEREO: Choisissez ce réglage quand ampli-tuner stéréo, un lecteur de MD, etc.
support Dolby Digital.
AUTO:
Vous pouvez profiter de sons puissants avec toute la plage dynamique.
MARCHE:
le son à faible niveau de volume plus clair (pratique la nuit).
Choisissez ce réglage quand vous souhaitez appliquer l’effet de compression pour rendre
Menu AUTRES
Élément Table des matières
REPRISE Vous pouvez choisir le réglage de reprise de la lecture.
GUIDE A L’ECRAN Met en (MARCHE) ou hors service (ARRET) le guide sur l’écran. ENREGISTREMENT DivX Cette chaîne possède son propre code d’enregistrement.
MARCHE ARRET: La reprise de la lecture est mise hors service.
Si nécessaire, vous pouvez le vérifier. Une fois que vous avez reproduit un fichier DivX sur lequel se trouve un code d’enregistrement, le code d’enregistrement de la chaîne est remplacé pour des raison de protection des droits d’auteur.
: La chaîne reprend la lecture à partir de la position où elle a été interrompue.
Français
32
Informations additionnelles
Pour en savoir plus sur cette chaîne
Connexions (voir pages 3 à 5)
• Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent aucunes autres prises, cordons de connexion ou cordon d’alimentation. De plus, gardez les antennes à l’écart des parties métalliques de la chaîne, des cordons de connexion et du cordon d’alimentation secteur. La réception pourrait en être affectée.
• Utilisez uniquement des enceintes avec la même impédance que celle indiquée sur les prises d’enceinte à l’arrière de la
Français
chaîne.
• Les enceintes sont blindées magnétiquement pour éviter que des distorsions des couleurs se produisent sur le téléviseur. Cependant, si vous ne les installez pas correctement, de telles distorsions peuvent quand même se produire. Faites attention aux points suivants lors de l’installation des enceintes. – Si vous placez les enceintes près d’un téléviseur, mettez
ce dernier hors tension ou débranchez-le avant d’installer les enceintes. Puis attendez au moins 30 minutes avant de remettre le téléviseur sous tension.
– Certains téléviseurs peuvent quand même être affectés
même si vous avez suivi les instructions ci-dessus. Si cela se produit, éloignez les enceintes du téléviseur.
Opérations quotidiennes—Lecture (voir pages 7
à11)
Écoute de la radio:
• Si vous mémorisez une nouvelle station sur un numéro de préréglage déjà utilisé, la station précédemment mémorisée sur ce numéro est effacée.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou si une coupure de courant se produit, les stations préréglées sont effacées en quelques jours. Si cela se produit, préréglez de nouveau les stations.
Lecture d’un disque/Périphérique USB à mémoire de grande capacité:
• Quand vous changez la source sur “DVD/CD” ou “USB MEM”, il peut prendre un certain temps pour mettre la source en service.
• Quand la chaîne reproduire un disque, il se peut que la source ne puisse pas être changée correctement sur “USB MEM”. Dans ce cas, appuyez sur 7, puis choisissez de nouveau “USB MEM” comme source.
• Avec certains disques, le fonctionnement peut être différente de celui expliqué dans ce manuel à cause de la programmation et de la structure du disque; ces différences ne constituent pas un mauvais fonctionnement de la chaîne.
• Cette chaîne peut reconnaître un maximum de 150 plages (fichiers) par groupe et un maximum de 99 groupes par disque/périphérique USB à mémoire de grande capacité. Le nombre total de plages (fichiers) que la chaîne peut détecter est de 4000. – S’il y a des fichiers ne pouvant pas être reproduits dans
un dossier, ces fichiers sont aussi comptés dans le nombre total de fichiers.
– Les fichiers reproductibles qui n’appartiennent à aucun
groupe sont considérés comme appartenant au GROUP 1.
• Pour la lecture de fichiers se trouvant dans un périphérique USB à mémoire de grande capacité... – Lors de la connexion d’un périphérique USB à mémoire
de grande capacité, référez-vous aussi à son manuel.
– Connectez un périphérique USB à mémoire de grande
capacité à la fois à la chaîne. N’utilisez pas de nœud de raccordement USB.
– Vous ne pouvez charger aucun périphérique USB à
mémoire de grande capacité par la prise USB MEMORY .
– Pendant la lecture d’un fichier d’un périphérique USB de
mémoire de grande capacité, ne déconnectez pas le périphérique. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de la chaîne et du périphérique.
– JVC ne peut être tenu responsable pour toute perte de
données dans le périphérique USB à mémoire de grande
capacité lors de l’utilisation de cette chaîne. – Cette chaîne est compatible avec USB 2.0 Full Speed. – Vous pouvez reproduire les types de fichiers suivants sur
un périphérique USB à mémoire de grande capacité
(vitesse de transfert maximum des données: 2 Mbps):
– Musique: MP3, WMA, WAV
– Image: JPEG
– Séquence vidéo: MPEG-1, MPEG-2, DivX (cadence
d’image maximum de 30 images/s pour le balayage progressif)
– Cette chaîne peut ne pas reproduire certains fichiers
même si leur format apparaissent dans la liste ci-dessus. – Vous ne pouvez pas reproduire un fichier plus gros que
2 Gigaoctets. – Si un fichier reproduit a un gros débit, des images ou du
son peut être perdu pendant la lecture. – Cette chaîne ne peut pas reconnaître les périphériques
USB à mémoire de grande capacité dont l’alimentation
dépasse 5 V ou est inférieur à 500 mA. – Il se peut que cette chaîne ne puisse pas reproduire
certains périphériques USB à mémoire de grande
capacité et elle ne prend pas en charge la gestion des
droits numériques DRM (Digital Rights Management). – Il faut un certain temps pour démarrer un lecteur audio
numérique dont le contenu est supérieur à 1 Gigaoctet.
• Pour la lecture de DVD-VR... – Cette chaîne peut uniquement reproduire les disques au
format UDF-Bridge.
– Pour les détails sur le format DVD-VR et la liste de
lecture, référez-vous au manuel de l’appareil d’enregistrement.
• Pour la lecture MP3/WMA/WAV... – Les disques MP3/WMA/WAV nécessitent un temps de
lecture initiale plus long que les CD ordinaires. (Cela dépend de la complexité de la configuration des groupes/ fichiers.)
– Certains fichiers MP3/WMA/WAV ne peuvent pas être
reproduits et sont sautés. Cela provient des conditions et du processus d’enregistrement.
– Cette chaîne peut uniquement reproduire les disques au
format ISO 9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
– Cette chaîne peut reproduire les fichiers MP3/WMA/
WAV portant le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav> (quel que soit la casse des lettres).
– Il est recommander de créer chaque fichier MP3/WMA/
WAV avec les caractéristiques suivantes: – Pour les fichiers MP3/WMA: Fréquence
d’échantillonnage de 44,1 kHz et vitesse de transfert des données de 128 kbps. Cette chaîne ne peut pas reproduire les fichiers réalisés avec un débit binaire inférieur à 64 kbps.
– Pour les fichiers WAV: Fréquence d’échantillonnage
de 44,1 kHz et débit de quantification de 16 bits Linear PCM.
33
• Pour la lecture de fichiers JPEG... – Il est recommandé d’enregistrer les fichiers à la résolution
de 640 x 480. (Si un fichier est enregistré à une résolution supérieure à 640 x 480, il faut plus de temps à l’image pour apparaître.)
– Cette chaîne peut reproduire uniquement les fichiers
JPEG au format baseline*. Les fichiers JPEG progressifs* ou lossless* ne peuvent pas être reproduits. * Format JPEG baseline: Utilisé par les appareils
Format JPEG progressif: Utilisé pour Internet. Format JPEG sans perte (Lossless):Un ancien format
– Cette chaîne peut reproduire les fichiers JPEG portant le
code d’extension <.jpg> ou <.jpeg> (quel que soit la casse des lettres).
– Cette chaîne ne peut pas reproduire correctement les
fichiers JPEG s’ils sont enregistrés à partir d'appareils autres que des appareils photos numériques.
• Pour la lecture MPEG-1/MPEG-2... – Cette chaîne peut reproduire les fichiers MPEG-1/
MPEG-2 portant le code d’extension <.mpg> ou <.mpeg> (quel que soit la casse des lettres).
– Le format de transmission en continu doit être conforme
au programme/système MPEG.
– 720 x 576 pixels (25 images/s)/720 x 480 pixels (30
images/s) est recommandé pour la meilleure définition.
– Cette chaîne prend aussi en charge la résolution 352 x
576/480 x 576/352 x 288 pixels (25 images/s) et 352 x 480/480 x 480/352 x 240 pixels (30 images/s).
– Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal
au niveau principal)/SP@ML (profil simple au niveau principal)/MP@LL (profil principal au niveau inférieur).
– Les flux audio doivent être conforment à MPEG1 Audio
Layer-2 ou MPEG2 Audio Layer-2.
• Pour la lecture DivX... – Cette chaîne peut uniquement reproduire les disques au
format UDF-Bridge. Le format “Multi-border” (multi­sessions) n’est pas pris en charge.
– La chaîne prend en charge toutes les version de DivX
video (y compris DivX
– La chaîne prend en charge les fichiers DivX d’une
résolution de 720 x 480 pixels ou inférieure (30 images/ s), et de 720 x 576 pixels ou inférieur (25 images/s).
– Le flot de données audio doit être conforme à Dolby
Digital, MPEG1 Audio Layer-2 ou MPEG Audio Layer­3 (MP3).
– Cette chaîne peut reproduire les fichiers DivX portant le
code d’extension <.divx> <.div> <.avi> (quel que soit la casse des lettres).
– La chaîne ne prend pas en charge le format GMC (Global
Motion Compression).
– Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne
peuvent pas être reproduits correctement.
Lecture d’un lecteur audio numérique:
• Quand la fonction QP Link ne fonctionne pas parce que le signal sonore provenant de la prise LINE IN est faible, la mise en attente automatique peut mettre la chaîne hors tension même si vous pouvez entendre le son à partir des enceintes. Dans ces cas, augmentez le volume de l’appareil extérieur de façon que la chaîne puisse détecter le signal sonore correctement.
photos numériques, Internet, etc.
rarement utilisé de nos jours.
R
6).
R
• Changer la source de “LINE” sur une autre source pendant que la fonction QP Link est en service met cette dernière hors service temporairement. Dans ce cas, utilisez une des actions suivantes pour remettre en service la fonction QP Link: – Appuyer deux fois sur QP LINK sur la télécommande. – Débrancher l’appareil de la prise LINE IN, puis le
rebrancher.
• Si vous appuyez sur la chaîne hors tension ou si une minuterie préréglée met la chaîne hors tension pendant que la fonction QP Link est en service, la chaîne met la fonction QP Link hors service temporairement. Dans ces cas, utilisez une des actions suivantes pour remettre en service la fonction QP Link: – Quand le signal sonore provenant de prise LINE IN est
arrêté ou trop faible pendant environ 30 secondes après que la chaîne a été mise hors tension.
– Quand vous mettez de nouveau l’appareil sous tension.
• La fonction QP Link peut commencer à fonctionner quand vous connectez l’appareil à la prise LINE IN ou quand vous le débranchez. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
• La fonction QP Link ne peut pas être utilisée quand l’affichage est hors service (voir page 7).
(attente/sous tension) pour mettre
Opérations quotidiennes—Ajustement du son et autres ajustements
Ajustement du son:
• Cette fonction affecte aussi le son du casque d’écoute.
Changement du mode de balayage:
• Vous ne pouvez pas changer le mode de balayage sur progressif dans les cas suivants: – Quand votre téléviseur ne prend pas en charge l’entrée
vidéo progressive.
– Quand le téléviseur n’est pas connecté à la chaîne à l’aide
d’un cordon vidéo en composantes.
Réglage de l’horloge:
• “0:00” clignote sur l’affichage jusqu’à ce que vous régliez l’horloge.
• L’horloge peut avancer ou retarder d’une ou deux minutes par mois. Si cela se produit, réglez de nouveau l’horloge.
(voir pages 12 à 15)
Opérations avancées de la radio (voir pages 16
et 17)
• Si vous souhaitez en savoir plus sur le système Radio Data System, visitez le site «http://www.rds.org.uk».
• Si la chaîne met longtemps avant d’afficher les informations Radio Data System—signaux PS, PTY, RT, “WAIT PS”, “WAIT PTY” ou “WAIT RT” apparaît pendant la recherche.
Opérations spéciales des disques/fichiers vidéo
(voir pages 18 à 20)
Sélection de la plage audio:
• Avec certains disques/fichiers, vous ne pouvez pas changer la langue des dialogues pendant la lecture.
Lecture avec effets spéciaux:
• Pendant la lecture au ralenti, aucun son n’est sorti.
• Lors de l’utilisation du zoom avant, l’image peut apparaître grossière.
Français
34
Opérations avancées de lecture
Programmation de l’ordre de lecture—Lecture programmée:
• Pendant la programmation... Votre entrée est ignorée si vous essayez de programmer un numéro qui n’existe pas (par exemple, la plage 14 sur un disque avec seulement 12 plages).
Répétition de la lecture:
• La répétition A-B peut uniquement être utilisée à
l’intérieur du même titre/programme/plage.
Français
Utilisation de l’affichage sur l’écran
à28)
Utilisation de la barre sur l’écran :
• Pour les DVD-VR, “PG” ou “PL” apparaît à la place de
“TITLE” sur la barre sur l’écran.
(voir pages 21 à 23)
(voir pages 24
Utilisation de la minuterie quotidienne (voir
pages 29 et 30)
Réglage de la minuterie quotidienne:
• Si vous ne spécifiez pas la station préréglée ou le numéro de
plage pendant le réglage de la minuterie, la station actuellement choisie ou la première plage sera reproduite lors de la mise en service de la minuterie.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou
qu’une coupure de courant se produit, la minuterie est annulée. Vous devez d’abord régler l’horloge, puis à nouveau la minuterie.
• Si vous choisissez DVD vidéo comme source, la minuterie
quotidienne ne fonctionne pas correctement.
• Si vous réglez la minuterie d’arrêt après que la minuterie
quotidienne à commencer à reproduire la source choisie, la minuterie quotidienne est annulée.
Utilisation du menu de réglages (voir pages 31
et 32)
Général:
• Si la partie supérieure ou inférieure du menu est coupée,
ajustez la commande de la taille de l’image du téléviseur.
Menu LANGUE:
• Si la langue que vous avez choisie pour “LANGUE
MENU”, “LANGUE AUDIO” ou “SOUS-TITRE” n’est pas enregistrée, la langue d’origine est utilisée comme langue initiale.
Menu IMAGE—TYPE D’ECRAN:
• Même si “4:3 PS” est choisi, la taille de l’écran peut
devenir 4:3 boîte aux lettres lors de la lecture d’un disque/ un fichier. Cela dépend de comment les disques sont enregistrés.
• Quand vous choisissez “16:9” pour une image de format
4:3, l’image change légèrement à cause de la conversion de la largeur de l’image.
Menu AUTRES—GUIDE A L’ECRAN:
• Le menu de réglage et la barre sur l’écran sont affichés (et
enregistrés) même si cette fonction est réglée sur “ARRET”. Les sous-titres et les informations pour le zoom sont toujours affichés quel que soit ce réglage.
Entretien
Afin d’obtenir les meilleures performances de votre chaîne, gardez vos disques et le mécanisme propre.
Manipulation des disques
• Retirez les disques de leur boîte en les tenant par les côtés et en appuyant légèrement sur le trou central.
• Ne touchez pas la surface brillante du disque ni ne le tordez.
• Remettez les disques dans leur boîte après utilisation pour éviter tout gondolage.
• Faites attention de ne pas rayer la surface du disque quand vous le ranger dans sa boîte.
• Évitez une exposition directe au soleil, à des températures extrêmes et à l’humidité.
Pour nettoyez les disques:
Essuyez les disques avec un chiffon doux en ligne droite du centre vers l’extérieur.
Nettoyage de la chaîne
• Les tâches doivent être frottées avec un chiffon doux. Si la chaîne est très sale, frottez-la avec un chiffon humidifié avec une solution détergente neutre diluée dans de l’eau, puis essuyez avec un chiffon sec.
• Faites attention au points suivants, sinon la qualité de la chaîne pourrait être détériorée, la chaîne pourrait être endommagée ou sa peinture pourrait peler: – NE FROTTEZ PAS avec un chiffon dur. – NE FROTTEZ PAS trop fort. – NE FROTTEZ PAS avec un diluant ou de la benzine. – Veillez à NE PAS appliquer de substance volatile
comme des insecticides.
– NE LAISSEZ PAS un objet en caoutchouc ou en
plastique en contact prolongé avec la chaîne.
Pour retirer les grilles d’enceinte:
Trous
Projection
Grille de l’enceinte
35
Guide de dépannage
Général:
Les ajustements ou les réglages sont annulés soudainement avant la fin.
] Il y a un temps limite. Recommencez la procédure.
L’appareil ne fonctionne pas.
] Le microprocesseur intégré fonctionne mal à cause
d’interférences électriques extérieures. Débranchez le cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le.
La chaîne ne peut pas être commandé avec la télécommande.
] Il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de
télécommande de la chaîne.
] Les piles sont usées.
Aucun son n’est entendu.
] Les connexions des enceintes sont incorrectes ou lâches. ] Le casque d’écoute est connecté.
Aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur.
] Les connexions du cordon vidéo sont incorrectes ou
lâches.
Aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur, l’image est floue ou divisée en deux parties.
] La chaîne est connectée à un téléviseur qui ne prend pas
en charge l’entrée vidéo progressive.
] Un mode de balayage incorrect est choisi (voir page 14). ] Si vous débranchez puis rebranchez le cordon
d’alimentation secteur, le mode de balayage retourne à son réglage initial (“RGB”) (voir page 14).
Les côtés gauche et droit de l’image sont manquants sur l’écran.
] Choisissez “4:3 LB” pour “TYPE D’ECRAN” (voir
page 31).
Radio:
Trop de bruit pendant les émissions de radio.
] Les connexions des antennes sont incorrectes ou lâches. ] L’antenne cadre AM est trop proche de la chaîne. ] L’antenne FM n’est pas correctement étendue et
positionnée.
Utilisation d’un Disque/périphérique USB à mémoire de grande capacité :
Le disque n’est pas reproduit.
] Vous avez inséré un disque dont le code de région n’est
pas “2”. (“RG ERROR” apparaît sur l’affichage.)
] Le disque a été placé à l’envers. Placez le disque avec la
partie imprimée dirigée vers le haut.
Les balises ID3 d’un fichier MP3 ne peuvent pas être affichées.
] Il y a deux types de balise ID3—la version 1 et la version
2. Cette chaîne peut afficher uniquement les balises ID3 de version 1.
Les groupes et les plages ne sont pas reproduits comme vous le souhaitez.
] L’ordre de lecture est déterminé quand les groupes et les
fichiers sont enregistrés. Il dépend du logiciel utilisé pour l’enregistrement.
Les fichiers MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 ou DivX ne sont reproduits.
] Le disque ou le périphérique USB de mémoire de grande
capacité peut contenir différents types de fichiers (MP3/ WMA/WAV/JPEG pouvez uniquement reproduire les fichiers dont le type est choisi pour le réglage “TYPE FICHIER” (voir page 31).
] Vous avez changé le réglage “TYPE FICHIER” après
que la chaîne a lu le disque ou le périphérique USB à mémoire de grande capacité. Dans ce cas, remettez le disque en place ou disconnectez le périphérique USB à mémoire de grande capacité puis reconnectez-le de nouveau.
Le son d’un disque est discontinu.
] Le disque est rayé ou sale.
Aucun sous-titre n’apparaît sur l’affichage bien que vous ayez choisi la langue initiale des sous-titres.
] Certains DVD/fichiers DivX sont programmés pour
toujours n’afficher aucun sous-titre initialement. Si cela se produit, appuyez sur SUBTITLE après avoir démarré la lecture (voir page 19).
La langue audio est différente de celle que vous avez choisi comme langue audio initiale.
] Certains DVD/fichiers DivX sont programmés pour
toujours utiliser la langue originale initialement. Si cela se produit, appuyez sur AUDIO/MPX après avoir démarré la lecture (voir page 18).
Le plateau à disque ne s’ouvre ou ne se ferme pas.
] Le cordon d’alimentation secteur n’est pas branché. ] Le verrou parental est en service. “LOCKED” apparaît
dans la fenêtre d’affichage (voir page 23).
, par exemple). Dans ce cas, vous
Utilisation de la fonction QP Link:
La chaîne se met automatiquement sous tension même si la minuterie met la chaîne en attente ou si vous mettez la chaîne en attente pendant qu’une lecture est en cours sur le lecteur audio numérique.
] Dans ce cas, mettez hors service la fonction QP Link ou
arrêter la lecture sur le lecteur audio numérique connecté à la prise LINE IN.
Minuteries:
La minuterie quotidienne ne fonctionne pas.
] La chaîne était sous tension au moment de la mise en
service de la minuterie. La minuterie fonctionne uniquement quand la chaîne est hors tension.
La minuterie quotidienne ne démarre pas la lecture.
] Le disque inséré est un DVD vidéo. Changez le disque.
Français
36
Liste des codes de langue
AA Afar AB Abkhaze AF Afrikaans AM Amharique AR Arabe AS Assamais AY Aymara
Français
AZ Azerbaïdjanais BA Bachkir BE Biélorusse BG Bulgare BH Bihari BI Bichlamar BN Bengali, Bangla BO Tibétain BR Breton CA Catalan CO Corse CY Gallois DA Danois DZ Dzongkha EL Grec EO Espéranto ET Estonien EU Basque FA Perse FI Finnois FJ Fidji FO Féroïen FY Frison GA Irlandais GD Gaélique écossais GL Galicien GN Guarani GU Goudjrati HA Haoussa HI Hindi HR Croate HY Arménien IA Interlingua IE Interlingue IK Inupiaq IN Indonésien IS Islandais IW Hébreu JI Yiddish JW Javanais KA Géorgien
KK Kazakh KL Groenlandais KM Cambodgien (khmer) KN Kannada KO Coréen (KOR) KS Kashmiri KU Kurde KY Kirghize LA Latin LN Lingala LO Lao LT Lituanien LV Latvien, letton MG Malgache MI Maori MK Macédonien ML Malayalam MN Mongol MO Moldave MR Marathe MS Malais (MAY) MT Maltais MY Birman NA Nauru NE Népalais NL Néerlandais NO Norvégien OC Occitan OM (Afan) Galla OR Oriya PA Pendjabi PS Pachto, Pushto PT Portugais QU Quechua RM Rhéto-roman RN Kirundi, rundi RO Roumain RW Rwanda SA Sanskrit SD Sindhi SG Sango SH Serbo-Croate SI Singhalais SL Slovène SM Samoan SN Shona SO Somali SQ Albanais
SR Serbe SS Swati ST Sotho SU Soudanais SV Suédois SW Swahili TA Tamoul TE Télougou TG Tadjik TH Thaï TI Tigrigna TK Turkmène TL Tagalog TN Tswana TO Tongan TR Turc TS Tsonga TT Tatar TW Twi UK Ukrainien UR Ourdou UZ Ouszbek VI Vietnamien VO Volapük WO Wolof XH Xhosa YO Yoruba ZU Zoulou
37
Signaux OPTICAL DIGITAL OUT
DIGITAL AUDIO
OUTPUT Lecture de disques/fichiers FLUX/PCM DOLBY DIGITAL/PCM SEULEMENT PCM DVD vidéo
avec 48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM
avec 96 kHz, Linear PCM 48 kHz, 16 bits Linear PCM avec Dolby Digital Train de binaires Dolby Digital 48 kHz, 16 bits Linear PCM avec DTS Train de binaires DTS 48 kHz, 16 bits Linear PCM
DVD-R/-RW enregistrés au format DVD-VR
avec 48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM
avec Dolby Digital Train de binaires Dolby Digital 48 kHz, 16 bits Linear PCM
SVCD/VCD/CD 44,1 kHz, 16 bits Linear PCM/48 kHz, 16 bits Linear PCM CD avec DTS Train de binaires DTS 44,1 kHz, 16 bits Linear PCM MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2 32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM Disque/fichier DivX:
avec MP2, MP3 32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
avec Dolby Digital Train de binaires Dolby Digital
* Lors de la lecture de certains DVD, les signaux numériques peuvent être émis en 20 bits ou 24 bits (à leur débit binaire original) par la prise
OPTICAL DIGITAL OUT si les disques ne sont pas protégés contre la copie.
Signaux de sortie
48 kHz, 16 bits Linear PCM*
48 kHz, 16 bits Linear PCM*
32/44,1/48 kHz,
16 bits Linear PCM
Commande d’un téléviseur JVC en utilisant la télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander un
Télécommande
téléviseur JVC.
Français
TV CH ,
SHIFT
TV
TV/VIDEO
TV VOL +,–
TV Met le téléviseur sous/hors
tension.
TV/VIDEO Change le mode d’entrée.
Tout en maintenant SHIFT pressée, appuyez sur...
TV VOL
+,– Ajustez le volume.
TV CH , Change les canaux.
38
Spécifications
Section de l’amplificateur—CA-UXG49/CA­UXG48
Puissance de sortie: 40 W (20 W + 20 W) à 6 (10% DHT) Entrée audio LINE IN:
500 mV/50 k(à “IN_LVL1”) 250 mV/50 k(à “IN_LVL2”)
Français
Sortie audio LINE OUT:
Sortie numérique OPTICAL DIGITAL OUT:
Entrée numérique: USB MEMORY Sortie vidéo:
Standard couleur: PAL (entrelacé/progressif) Vidéo composite: 1 V(c-c)/75 S-VIDEO: Y (luminance) 1 V(c-c)/75
RVB: 0,7 V(c-c)/75 COMPONENT: (Y) 1 V(c-c)/75
Enceintes/impédance: 6 – 16
Section du tuner
Plage d’accord FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz Plage d’accord AM (PO): 522 kHz – 1 629 kHz
Section du lecteur de disque
Disques reproductibles: DVD vidéo/CD/VCD/SVCD/
Plage dynamique: 80 dB Résolution horizontale: 500 lignes Pleurage et scintillement: Non mesurable
Section USB
Fichiers reproductibles: format MP3/WMA/WAV/JPEG/
Spécifications USB: Compatible avec USB 2.0 Full Speed Périphériques compatibles: à mémoire de grande capacité Système compatible: FAT16, FAT32 Alimentation du bus: 500 mA/5 V
125 mV/50 k(à “IN_LVL3”)
1,0 Vrms (47 kΩ) (à “OUT_LVL1”) 2,0 Vrms (47 kΩ) (à “OUT_LVL2”)
–21 dBm à –15 dBm (660 nm ±30 nm)
C (chrominance, en salve) 0,3 V(c-c)/75
B/PR) 0,7 V(c-c)/75
(P
CD-R/CD-RW (format CD/SVCD/
MP3/WMA/WAV/JPEG/
VCD/ MPEG-1/MPEG-2/
DivX) DVD-R/-RW (format DVD-VR/ DVD vidéo/MP3/WMA/WAV/ JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX) +R/+RW (format DVD vidéo/MP3/ WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/ MPEG-2/DivX) DVD-ROM (format MP3/WMA/ WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ DivX)
MPEG-1/MPEG-2/DivX
Général
Alimentation: CA 230 V , 50 Hz Consommation: 26 W (en fonctionnement)
7 W (en attente)
1 W (avec l’affichage hors service)
Dimensions (approx.): 175 mm x 251 mm x 247 mm
(L/H/P)
Masse (approx.): 2,6 kg
Enceintes—SP-UXG49/SP-UXG48
Haut-parleurs:
Impédance: 6 Dimensions (approx.): 145 mm x 251 mm x 175 mm
Masse (approx.): 1,7 kg chacun
Haut-parleur d’aigus: 1 dôme de 1,5 cm
Haut-parleur de grave: 1 cône de 10 cm
(L/H/P)
Accessoires fournis
Voir page 3.
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
• Fabriqué sous licence de Dolby Labotories. Les termes “Dolby” et “Pro Logic”, ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
• “DTS” est une marque déposé e de DTS, Inc. et “DTS 2.0 + Digital Out” est une marque de commerce de DTS, Inc.
• “Produit officiel certifié DivX de toutes les versions de vidéo DivX® (y compris DivX® 6), des fichiers DivX certification DivX ultra et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence”.
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États- Unis et/ ou dans les autres pays.
• Ce produit intègre une technologie de protection des droites d’auteur qui est protégée par des brevests ameéricains et d’autres droites à la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision et est exclusivement destinée à une exploitation à domicile et à d’autres usages limités, sauf autorisation contraire de Macrovision. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.
• “LES CONSOMMATEURS DOIVENT SAVOIR QUE TOUS LES TÉLÉVISEURS À HAUTE DÉFINITION NE SONT PAS COMPLÈTEMENT COMPATIBLES AVEC CE PRODUIT ET PEUVENT PROVOQUER L’APPARITION D’ARTEFACTS SUR L’IMAGE. EN CAS DE PROBLÈMES D’IMAGE AVEC LE BALAYAGE PROGRESSIF À 525 OU 625, IL EST RECOMMANDÉ QUE L’UTILISATEUR CHANGE LA CONNEXION SUR LA SORTIE EN ‘DÉFINITION STANDARD’. POUR TOUTE QUESTION À PROPOS DE LA COMPATIBILITÉ DE NOS TÉLÉVISEURS AVEC CE MODÈLE DE LECTEUR DVD 525p OU 625p, CONTACTER NOTRE SERVICE APRÈS VENTE”.
®
standard et de DivX® Media Format” “DivX, la
®
ultra” “Prend en chaege la lecture
39
Télécommande
Touche page
AUDIO TV
7 ¡ ,
1 ¢ , 4 8
,,,
, ENTER/SET
(Relecture par une simple pression) 3D P/HP S A.STANDBY AHB PRO ANGLE AUDIO/MPX AUDIO VOL +, – BASS/TREBLE C.VOICE CANCEL CLOCK/TIMER DIMMER DISPLAY DVD/CD
3
DVD/LINE LEVEL FADE MUTING FM/AM FM/PLAY MODE GROUP/TITLE GROUP/TITLE SKIP LINE/TV SOUND MENU/PL Touches numériques ON SCREEN PTY 9,
(
PTY SEARCH QP LINK REPEAT REPEAT A-B RETURN SCAN MODE SET UP SHIFT SLEEP SLOW 9,
(
SOUND TURBO II SUBTITLE TA/News/Info TOP MENU/PG TV CH 9, TV/VIDEO TV VOL +, – USB MEMORY VFP ZOOM
(
3
g
7, 30
h
38
t
9, 10, 21, 22
u
8, 10
,
8, 10, 21, 22
y
9, 20 – 22, 28
q
8, 10, 14 – 16, 19 – 21, 25 – 31
n
20
5
13
f
15
;
12
7
19
o
18
Q
7, 12
E
12
4
13
9
15, 22, 29, 30
j
15, 29, 30
3
7, 13
/
15, 16
r
7, 9 – 11, 20 – 22, 28
a
11, 13
W
12
v
7, 8, 11
.
8, 21, 22
m
9
,
9
b
7, 9, 11
x
10, 27, 28
1
8, 10, 26, 27
c
25
q
16
x
16
;
11
P
22
P
23
8
10
l
14
w
31
s
7, 9, 10, 12 – 17, 19, 20, 22, 23, 29, 30, 38
2
15
u
20
d
12
i
19
w
17
p
10, 27, 28
q
38
k
38
Q
38
e
7, 9 – 11, 20, 28
z
14
6
20
Appareil
Touche page Témoin & STANDBY
7 0 ¢
UP, DOWN DIMMER Affichage DVD/CD #/ FM/AM LINE IN/OUT LINE/TV SOUND PHONES Capteur de télécommande SOUND TURBO II Prise USB MEMORY USB MEMORY #/ VOLUME +, –
4
8
8
3 6 # 7@ 2 1 5 ~ $ ! 9 0
­8 4 =
7, 23 9, 23 9 8, 10, 21 7, 13 6 7, 9, 11, 20, 28 7, 8, 11 5 7, 9, 11 7 5 12 5 7, 9, 11, 20, 28 12
Nomenclature
Télécommande
1 2 3 4 5
6 7
8 9
p q w e r t y
u i o ; a s d
Cette télécommande peut aussi commander les téléviseurs JVC (voir page 38).
Appareil
1 2
3
4 5
6 7
8 9
1
4
7
10 0
f g
3
2
5
6
9
8
10
h j
k l
Français
/ z x
c v b n m , .
P Q
W
E
0
­=
~ !
@ #
$
40
Inleiding
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u
het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden
optimaal benutten.
Voorzorgen
Installeren
• Installeer het systeem op een plaats die goed kan worden geventileerd zodat het systeem niet oververhit kan raken.
Installeer het systeem NIET in de buurt van warmtebronnen of op plaatsen die aan het directe zonlicht, overmatig stof of trillingen onderhevig zijn.
• Installeer op een vlakke, droge plaats die niet te warm of te koud wordt—tussen 5°C en 35°C.
• Zorg dat er voldoende afstand tussen het systeem en de TV is.
• Voorkom storing met de TV en houd de luidsprekers derhalve uit de buurt van de TV.
Stroombron
• Houd altijd de stekker vast en trek niet aan het netsnoer om
Nerderlands
het systeem van het stopcontact te ontkoppelen.
Pak het netsnoer NOOIT met natte handen vast.
Condensvorming
In de volgende gevallen kan er condens op de lenzen in het systeem worden gevormd:
• Nadat de verwarming in de kamer wordt aangezet
• In een vochtige kamer
• Indien het systeem direct van een koude naar een warme ruimte wordt verplaatst.
Het systeem functioneert dan mogelijk onjuist. Laat het systeem in dat geval een paar uur ingeschakeld totdat het vocht is verdampt, trek de stekker uit het stopcontact en steek vervolgens de stekker weer in het stopcontact.
Interne hitte
• Zorg dat er een goede ventilatie rond het systeem is. Het systeem kan oververhit raken en worden beschadigd door een slechte ventilatie.
Blokkeer de ventilatie-openingen of gaten NIET. Indien door een krant, doek, etc. geblokkeerd, kan hitte mogelijk niet goed worden afgevoerd.
Overige
• Trek de stekker uit het stopcontact en raadpleeg de plaats van aankoop alvorens verder gebruik indien er een metalen voorwerp of vloeistof in het systeem terecht is gekomen.
Demonteer het systeem NIET. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het systeem.
Afspeelbare discs/bestandtypes
COMPACT
DIGITAL VIDEO
• CD-R/-RW: Opgenomen met het Audio-CD, Video­CD en SVCD formaat. MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 en DivX bestanden geschreven in overeenstemming met het “ISO 9660” formaat, kunnen tevens worden afgespeeld.
• DVD-R/-RW, +R/+RW: Opgenomen met het DVD­Video formaat. MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 en DivX bestanden geschreven in overeenstemming met het UDF-Bridge-formaat, kunnen tevens worden afgespeeld.
• DVD-R/-RW: Opgenomen met het DVD-Video Recording (VR) opnameformaat.
• DVD-ROM: Opgenomen met het MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 en DivX formaat.
• USB-opslagapparatuur: MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 en DivX-bestanden.
Behalve de hierboven aangegeven discs/bestanden kan dit systeem tevens audiodata van een CD-Extra afspelen.
• De volgende kunnen niet worden afgespeeld: DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, CD-G (Grafische CD) en DVD/CD Text. Het afspelen van dit soort discs wekt ruis op en beschadigt de luidsprekers.
• In deze gebruiksaanwijzing worden “bestand” en “fragment” afwisselend voor bediening van MP3/WMA/ WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX gebruikt.
• U kunt een afgeronde +R/+RW (alleen DVD-Video formaat) disc afspelen. “DVD” licht op het display op het voorpaneel op wanneer een +R/+RW disc is geplaatst.
• “DVD Logo” is een handelsmerk van DVD Format/Logo Licensing Corporation.
Meer over het kleursysteem
Dit systeem is compatibel met PAL videoformaat. U kunt NTSC discs niet juist afspelen.
Opmerking over de regiocode
DVD-spelers en DVD’s hebben hun eigen regiocodenummers. Dit systeem kan uitsluitend DVD’s afspelen die “2” in het regiocodenummer hebben.
BIJV.:
SUPER VIDEO
DIGITAL AUDIO
• Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact indien u het systeem voor langere tijd niet gaat gebruiken.
Trek de stekker uit het stopcontact en raadpleeg de plaats van aankoop indien er iets verkeerd is.
1
Voorzorgen voor weergave van DualDisc
De niet-DVD kant van een “DualDisc” voldoet niet aan de “Compact Disc Digital Audio” standaard. Het gebruik van de niet-DVD kant van een “DualDisc” met dit systeem wordt afgeraden.
BELANGRIJK: Let op het volgende alvorens een disc/bestand af te spelen...
• Schakel de TV in en kies de juiste ingangsfunctie van de TV voor het bekijken van beelden of in­beelddisplays.
• Voor disc-/bestandweergave kunt u de basisinstellingen als gewenst veranderen. Zie “Bediening met het instelmenu” op bladzijde 31.
Indien na een druk op een toets “ ” op het TV­scherm verschijnt, betekent dit dat de disc/het bestand
de overeenkomende bediening niet kan uitvoeren.
• Bij weergave van multikanaal gecodeerde software, zet het systeem deze multikanaal-signalen naar 2-kanalen om en geeft het teruggemengde geluid via de luidsprekers weer. Voor een optimaal krachtig geluid van multikanaal gecodeerde software, dient u een geschikte decoder of versterker met ingebouwde decoder met de OPTICAL DIGITAL OUT aansluiting op het achterpaneel te verbinden.
Meer over deze gebruiksaanwijzing
• De bediening van toetsen en regelaars wordt in de volgende tabel uitgelegd.
Bepaalde gerelateerde tips en opmerkingen worden later in
Wat meer uitleg over dit systeem” en “Oplossen van problemen gedeeltes die de bediening uitleggen ( betekent dat er wat extra informatie is).
2
sec.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
beschreven, en dus niet iedere keer in de
INFO
Toont dat u
Toont dat u drukt totdat de gewenste optie is gekozen.
Toont dat u op een van de toetsen drukt.
Toont dat u de toets een bepaalde tijd
ingedrukt
Toont dat u de regelaar naar de aangegeven richting (en) draait.
Toont dat deze bediening uitsluitend met de afstandsbediening kan worden uitgevoerd.
Toont dat deze bediening uitsluitend met het hoofdtoestel mogelijk is.
kort
op de toets drukt.
kort en herhaaldelijk
houdt.
op de toets
Inhoud
Aansluiten.................................................................3
Display-indicators....................................................6
Dagelijkse bediening—Weergave...........................7
Luisteren naar de radio........................................................ 8
Luisteren naar het geluid van de TV ................................... 9
Weergave van een disc/USB-opslagapparatuur.................. 9
Weergave van een digitale audiospeler............................. 11
Dagelijkse bediening—Instellen van het geluid &
overige
Instellen van het volume ................................................... 12
Instellen van het geluid ..................................................... 12
Weergave met een 3-dimensionaal geluidsveld
—3D Phonic.................................................................. 13
Gebruik van Surround voor de hoofdtelefoon
(Headphone Surround) .................................................. 13
Verhelderen van dialoog—Heldere stemmen ................... 13
Vastleggen van automatische geluidsverhoging voor
DVD .............................................................................. 13
Veranderen van de displayhelderheid ............................... 13
Veranderen van de aftastfunctie........................................ 14
Veranderen van de beeldkarakteristieken ......................... 14
Instellen van de klok ......................................................... 15
Automatisch uitschakelen van de stroom.......................... 15
Geavanceerde bediening voor de radio ...............16
Ontvangst van FM-zenders met Radio Data Systeem ...... 16
Opzoeken van een programma middels PTY-codes ......... 16
Tijdelijk automatisch overschakelen naar een programma
van uw keus................................................................... 17
Speciale bediening voor een videodisc/bestand... 18
Kiezen van het geluidsspoor ............................................. 18
Kiezen van de taal voor de ondertitels .............................. 19
Kiezen van de camerahoek ............................................... 19
Weergave met speciale effecten........................................ 20
Geavanceerde bediening voor weergave.............. 21
Programmeren van de weergavevolgorde—
Geprogrammeerde weergave......................................... 21
Afspelen in een willekeurige volgorde
weergave........................................................................ 22
Herhaald afspelen.............................................................. 22
Voorkomen van uitwerpen van een disc—Kinderslot ...... 23
In-beeldbediening ..................................................24
Bediening met de in-beeldbalk ......................................... 24
Bediening met het Bedieningsscherm ............................... 27
Gebruik van de dagelijkse timer ..........................29
Bediening met het instelmenu...............................31
Extra informatie ....................................................33
Wat meer uitleg over dit systeem...................................... 33
Onderhoud......................................................................... 35
Oplossen van problemen ................................................... 36
Taalcodelijst ...................................................................... 37
OPTICAL DIGITAL OUT signalen ................................. 38
Bediening van een JVC TV met gebruik van de
afstandsbediening .......................................................... 38
Technische gegevens......................................................... 39
Toetsen en regelaars .............................................40
..................................................................12
Willekeurige
Nerderlands
2
Aansluiten
Steek de stekker van het netsnoer pas in het stopcontact als u alle onderdelen hebt aangesloten.
• Verbind AV (SCART) direct met de video-ingang van uw TV. Een verbinding van AV (SCART) via een videorecorder met een TV kan het weergavebeeld storen indien u tegen kopiëren beschermde discs/bestanden afspeelt. De weergave wordt tevens mogelijk gestoord indien u een AV (SCART) verbinding met een geïntegreerd TV/videorecorder-systeem maakt.
Achterpaneel
Nerderlands
Meegeleverde accessoires
Controleer dat u alle volgende onderdelen heeft.
• FM-antenne (x1)
• AM-ringantenne (x1)
• Afstandsbediening (x1)
• Batterijen (x2) Raadpleeg direct de plaats van aankoop indien er iets ontbreekt.
~ Van AM/FM-antenne
Zie bladzijde 4.
Ÿ Van de luidsprekers
Zie bladzijde 4.
! Van de digitale ingang van een digitaal
audiotoestel
Zie bladzijde 4.
Voorpaneel
Van een subwoofer met eigen vermogencircuit
Zie bladzijde 5.
@ Van de ingang van de TV/monitor
Zie bladzijde 5.
¤ Naar een stopcontact
Steek de stekker van het netsnoer pas in een stopcontact nadat alle verbindingen zijn gemaakt.
Van de digitale audiospeler
Zie bladzijde 5.
Van de USB-opslagapparatuur
Zie bladzijde 5.
Van de hoofdtelefoon
Zie bladzijde 7.
3
~ AM/FM-antenne
Ÿ Luidsprekers
In elkaar zetten van de AM-ringantenne
Aansluiten van de AM/FM-antenne
AM-ringantenne (bijgeleverd)
Draai totdat de ontvangst optimaal is.
Indien de snoeren met vinyl zijn bedekt, moet u een stukje vinyl verwijderen door het te draaien zodat de uiteinden van de snoeren blootliggen.
FM-antenne (bijgeleverd)
Strek uit voor een optimale ontvangst.
Voor een betere FM-ontvangst
FM-buitenantenne (niet bijgeleverd)
• Verbind de luidsprekersnoeren in overeenstemming met de polariteit van de luidsprekeraansluitingen: rood met (+) en zwart met (–).
Houd ingedrukt
OntgrendelenPlaatsen
Rood
Van rechterluidspreker
• Verbind NIET meer dan één luidspreker met iedere aansluiting.
• Druk NIET op en trek NIET aan de luidsprekers, daar de voetjes op de onderkant van de luidsprekers anders worden beschadigd.
Zwart
Van linkerluidspreker
Nerderlands
• Ontkoppel de bijgeleverde FM-antenne en verbind een FM-
buitenantenne met gebruik van een 75 stekker (IEC of DIN45325).
draad met coaxiale
! Digitaal audiotoestel
Optisch digitaal
Beschermdopje
• Stel “DIGITAL AUDIO OUTPUT” van het “AUDIO” menu juist in, in overeenstemming met het aangesloten digitale audiotoestel (zie bladzijde 32).
• Het digitale signaal via de OPTICAL DIGITAL OUT aansluiting, wordt uitsluitend uitgestuurd wanneer
als bron is gekozen.
CD
snoer (niet bijgeleverd)
DVD/
4
Verbinden van een subwoofer met eigen
vermogencircuit
Van een subwoofer met eigen vermogencircuit (niet bijgeleverd)
De aangesloten subwoofer kan de lage tonen van de linker- en rechtervoorkanalen reproduceren, maar kan echter niet de LFE­signalen van multikanaal-gecodeerde software weergeven.
• Controleer dat de subwoofer met eigen stroomcircuit is uitgeschakeld alvorens de stekker van het systeem in een stopcontact te steken.
@ TV/monitor
Verbind het component-snoer of SCART-snoer.
Nerderlands
Rood
Blauw
• Met deze verbinding kunt u de progressieve aftastfunctie gebruiken. Gebruik de COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen indien u de progressieve (PROGRESS) aftastfunctie (zie bladzijde 14) kiest.
SCART-snoer (niet bijgeleverd)
• Via deze verbinding wordt
Groen
Component­videosnoer (niet bijgeleverd)
uitsluitend het videosignaal (composiet,Y/C of RGB) en audiosignaal van de TV verstuurd. Voor het luisteren naar het geluid van de TV, zie bladzijde 9.
• U kunt USB-opslagapparatuur met dit systeem verbinden, bijvoorbeeld USB flash-geheugen, een extra harde schijf, multimedia kaartlezer, etc.
• U kunt geen computer met de USB MEMORY aansluiting van dit systeem verbinden.
Indien u een digitale audiospeler verbindt
• Voor het luisteren naar een digitale audiospeler
Op het voorpaneel
Stereo-ministekker (niet bijgeleverd)
Van de audio-uitgang (of hoofdtelefoon­uitgang, etc.)
• Voor opname met een digitale audiospeler
Op het voorpaneel
Stereo-ministekker (niet bijgeleverd)
Van de audio­ingang
• Verbind dezelfde digitale audiospeler tegelijkertijd niet met zowel de LINE IN als LINE OUT aansluitingen; het geluid wordt anders namelijk vervormd.
• Indien een extern apparaat geen audio-uitgang voor een stereo-ministekker heeft, moet u een stekkeradapter gebruiken om de stereo-ministekker naar de overeenkomende stekker voor de audio-uitgang om te zetten.
• Met gebruik van QP Link (Quick Portable Link), kunt u de weergave van digitale audiospeler gemakkelijk met dit systeem starten. Zie bladzijde 11 voor details.
Alvorens gebruik van de afstandsbediening
• Na het aansluiten van een TV moet u in overeenstemming met de gebruikte aansluitmethode de juiste videosignaaluitgang kiezen. Zie “Veranderen van de aftastfunctie” op bladzijde 14.
Aansluiten van USB-opslagapparatuur
Op het
voorpaneel
USB-kabel (niet bijgeleverd)
• Indien u een verbinding met een USB-kabel maakt, moet u een USB 2.0-kabel die korter dan 1 meter is gebruiken.
5
R6(SUM-3)/AA(15F)
Als de afstandsbediening minder goed begint te functioneren, vervangt u beide batterijen.
Let op
Zorg ervoor dat de batterijen niet worden blootgesteld aan hoge temperaturen of vuur.
Bij gebruik van de afstandsbediening
Richt de voorkant van de afstandsbediening zo recht als mogelijk naar de afstandsbedieningssensor. Het bereik (ongeveer 5 meter) is mogelijk kleiner indien u de afstandsbediening scheef houdt.
Display-indicators
De aanduidingen op het display geven u informatie tijdens bediening van het systeem. Zorg dat u alvorens het systeem te bedienen weet welke indicators en hoe deze op het display oplichten.
2
1
er
1 HP SUR (Headphone Surround) indicator
• Licht op wanneer Headphone Surround wordt geactiveerd.
2 USB indicator
• Licht op wanneer “USB MEM” als bron is gekozen.
3 Discformaatindicators
• SVCD: licht op bij weergave van een SVCD.
• VCD: licht op bij weergave van een VCD.
• CD: licht op bij weergave van een CD.
• DVD: licht op bij weergave van een DVD.
4 (Clear Voice) indicator
• Licht op wanneer “Clear Voice” is geactiveerd.
5 Weergavefunctie-indicators
• RHerhaalfunctie-indicators: – : licht op wanneer herhalen van één fragment/
1
bestand/hoofdstuk/stap is geactiveerd.
: licht op wanneer herhalen van één groep/titel/
programma/weergavelijst is geactiveerd.
: licht op wanneer herhalen van alle
fragmenten/bestand/titel/programma is geactiveerd.
• RND: licht op wanneer willekeurige weergave wordt geactiveerd.
• PRGM: licht op wanneer geprogrammeerde weergave wordt geactiveerd.
6 Audioformaatindicators
• MP3: licht op wanneer een MP3-bestand wordt herkend.
• WMA: licht op wanneer een WMA-bestand wordt herkend.
7 RESUME indicator
• Licht op wanneer het systeem de positie vastlegt waar de weergave wordt onderbroken.
8 S.TURBO (Sound Turbo) indicator
• Licht op wanneer Sound Turbo II is geactiveerd.
9 AHB indicator
• Licht op wanneer AHB Pro (Active Hyper Bass Pro) is geactiveerd.
p Radiogolfbandindicators
• AM: licht op wanneer op een AM-zender wordt afgestemd.
• FM: licht op wanneer op een FM-zender wordt afgestemd.
4
35
t
6
7 8
y
q FM-ontvangstindicators
• ST (stereo): licht op wanneer op een FM-stereozender met voldoende signaalsterkte is afgestemd.
• MONO: licht op wanneer een FM-stereozender mono wordt ontvangen.
w Dagelijkse timerindicators
: licht op wanneer de dagelijkse timer standby is geschakeld of is ingesteld; knippert tijdens de werking.
• 1/2/3: licht op wanneer een dagelijkse timer (1, 2 of 3) standby is geschakeld of werkt; knippert tijdens het instellen van een dagelijkse timer.
e 3D P. indicator
• Licht op wanneer 3D Phonic wordt geactiveerd.
r QPL (Quick Portable Link) indicator
• Licht op wanneer QP Link wordt geactiveerd.
t (Progressieve) indicator
• Licht op wanneer de progressieve aftastfunctie is gekozen.
y Hoofddisplay
• Tijdens het luisteren naar de radio: de golfband (of voorkeurnummer) en zenderfrequentie verschijnen.
• Met “LINE” gekozen: “LINE” verschijnt.
• Met “TV SOUND” gekozen: “TV SOUND” verschijnt.
• Tijdens weergave van een disc of bestand: de huidige status verschijnt.
u Indicators voor Enhanced Other Networks
• TA/NEWS/INFO: – Licht op en toont het huidige gekozen programmatype
voor PTY-standbyontvangst.
– Knippert wanneer automatisch met PTY-
standbyontvangst op een programma wordt afgestemd.
i A.STBY (Auto Standby) indicator
• Licht op wanneer automatisch standby wordt geactiveerd.
• Knippert wanneer de weergave stopt met automatisch standby geactiveerd.
o SLEEP indicator
• Licht op wanneer de inslaaptimer wordt geactiveerd.
p9
qw
i
u
o
Nerderlands
6
Dagelijkse bediening—Weergave
In deze gebruiksaanwijzing worden voornamelijk bedieningen met de afstandsbediening beschreven; u kunt echter ook de toetsen en regelaars op het hoofdtoestel gebruiken indien deze dezelfde (of gelijkwaardige) namen en markeringen hebben.
Afstandsbediening
DIMMER
Cijfer
toetsen
RETURN
ENTER/SET
TOP MENU/PG
Nerderlands
2
8
1, ¡
QP LINK
DVD/LINE
LEVEL
SHIFT
1
1
MENU/PL
,, ,
GROUP/TITLE
7
GROUP/TITLE SKIP 4, ¢
FM/PLAY MODE
3
1 Schakel de stroom in.
Het STANDBY lampje op het hoofdtoestel schakelt uit.
• In plaats van een druk op AUDIO, wordt het systeem tevens ingeschakeld door op een van de brontoetsen te drukken.
• Het systeem wordt ingeschakeld en de bron verandert automatisch naar “LINE” wanneer u de weergave van externe apparatuur start en QP Link is geactiveerd. (Zie bladzijde 11 voor details.)
2 Kies de bron.
• De weergave start automatisch indien de gekozen bron gereed staat.
• U kunt de display-informatie tevens door een druk op DISPLAY veranderen. Zie bladzijde 15 voor details.
3 Stel het volume in.
Uitschakelen (standby) van het systeem
Het STANDBY lampje op het hoofdtoestel licht rood op.
• Tijdens standby wordt ook nog een kleine hoeveelheid stroom verbruikt.
U kunt stroom besparen door het display uit te schakelen. Om het display uit te schakelen, kiest u tijdens standby “DISP OFF” door een druk op DIMMER (met SHIFT ingedrukt).
• Om de display-aanduidingen weer te tonen, kiest u “DISP ON” door nogmaals op DIMMER te drukken (met SHIFT ingedrukt).
7
2
3
Voor privé-luisteren
Verbind een hoofdtelefoon met de PHONES aansluiting op het hoofdtoestel. Er wordt nu geen geluid meer via de luidsprekers weergegeven. Verlaag beslist het volume
DVD/CD
TV VOL
AUDIO VOL
USB
MEMORY
LINE/
TV SOUND
alvorens een hoofdtelefoon aan te sluiten of op te zetten.
• Er wordt weer geluid via de luidsprekers weergegeven zodra u de hoofdtelefoon ontkoppelt.
Schakel het systeem NIET uit (standby) met het volume nog in een zeer hoge stand gesteld; Een plotseling hard geluid zou namelijk uw gehoor, de luidsprekers en/of hoofdtelefoon kunnen beschadigen wanneer u later het systeem weer inschakelt of de weergave start.
Kiezen van een nummer
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
RETURN
10
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
3
CLOCK/TIMER
6
SCAN MODE
9
VFP
10
Voorbeelden:
Voor het kiezen van nummer 5, drukt u op 5. Voor het kiezen van nummer 10, drukt u op 10. Voor het kiezen van nummer 15, drukt u 10, 1 en dan op 5. Voor het kiezen van nummer 30, drukt u 10, 3 en dan op 0. Voor het kiezen van nummer 125, drukt u 10, 10, 1, 2 en dan op 5.
Remote
Vastleggen van zenders
ONLY
U kunt 30 FM-zenders en 15 AM-zenders als voorkeurzenders vastleggen.
1 Stem op een vast te leggen zender af.
• U kunt tevens, indien gekozen, de mono­ontvangstfunctie vastleggen voor vast te leggen FM­zenders.
2 Activeer de functie voor voorkeurnummers.
ENTER/SET
Luisteren naar de radio
INFO
Kiezen van de golfband (FM of AM)
FM
AM
Afstemmen op een zender
Met FM of AM gekozen...
2 sec.
GROUP/TITLE SKIP
De frequentie verandert op het display. De frequentie stopt te veranderen zodra op een zender (frequentie) met voldoende signaalsterkte is afgestemd.
• De frequentie verandert stap-voor-stap wanneer u herhaaldelijk op de toets drukt.
Om het zoeken handmatig te stoppen,
de toetsen.
Indien de FM-ontvangst slecht is
FM/PLAY
MODE
drukt u op een van
Remote ONLY
• Voltooi de volgende procedure terwijl de aanduiding op het display knippert.
3 Kies het voorkeurnummer van de vastgelegde zender.
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
RETURN
10
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
CLOCK/TIMER
SCAN MODE
• Voor het kiezen van een nummer, zie “Kiezen van een
3
nummer” in de linkerkolom.
6
• U kunt tevens de ¡ of 1 toets gebruiken.
9
VFP
10
4 Leg de zender vast.
ENTER/SET
Remote
Afstemmen op een voorkeurzender
Kies de golfband (FM of AM).
1
FM
ONLY
Nerderlands
De MONO indicator licht op het display op. De ontvangst wordt verbeterd maar het stereo-effect gaat echter verloren—Mono-ontvangst.
Voor het weer herstellen van het stereo-effect,
drukt u
nogmaals op de toets (de MONO indicator dooft).
Indien u een dreun hoort tijdens het luisteren naar een AM-zender
FM/PLAY
MODE
BCUT ON
Remote ONLY
BCUT OFF
(Geannuleerd)
• Indien u op een andere zender afstemt, wordt deze instelling automatisch geannuleerd.
AM
2 Kies het voorkeurnummer van de vastgelegde zender.
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
RETURN
10
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
CLOCK/TIMER
SCAN MODE
• Voor het kiezen van een nummer, zie “Kiezen van een
3
nummer” in de linkerkolom.
6
• U kunt tevens de ¡ of 1 toets gebruiken.
9
VFP
10
8
Luisteren naar het geluid van de TV
U kunt het geluid van een TV via dit systeem beluisteren indien de TV middels een SCART-kabel (zie bladzijde 5) is aangesloten.
LINE/
TV SOUND
LINE
(Zie bladzijde 11.)
TV SOUND
Weergave van een disc/USB
-opslagapparatuur
Plaatsen van een disc
INFO
Main Unit
ONLY
Nerderlands
• Voor MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX­bestanden: – Indien er verschillende soorten afspeelbare bestanden
(audio/stilbeelden/video) op een disc of USB-opslagapparatuur zijn opgenomen, moet u het gewenste af te spelen bestandstype kiezen (zie “FILE TYPE” in “PICTURE” menu op bladzijde 31).
– Het bedieningsscherm verschijnt op de TV wanneer het
systeem MP3/WMA/WAV/JPEG/ MPEG-1/MPEG-2/ DivX bestanden herkent. (Voor stilbeelden/ videobestanden, verschijnt het waneer de weergave is gestopt.) Voor details, zie bladzijde 28.
• Het systeem kan het stoppunt onthouden en wanneer u later weer de weergave start door een druk op DVD/CD 3 of USB MEMORY 3 (ook wanneer standby geschakeld), wordt de weergave vanaf het hiervoor gestopte punt voortgezet—Voortzetten van de weergave. (RESUME indicator licht op het display op wanneer u de weergave stopt.)
Voor het geheel stoppen met de functie voor het voortzetten geactiveerd,
drukt u tweemaal op 7. (Zie
“RESUME” in het “OTHERS” menu op bladzijde 32 voor het annuleren van de functie voor het voortzetten.)
• Plaats een 8 cm “single” disc in de binnenste cirkel van de disclade.
Voor het sluiten van de disclade,
drukt u nogmaals op 0.
• Door een druk op DVD/CD 3 sluit de disclade automatisch en start de weergave (afhankelijk van hoe de disc intern is geprogrammeerd).
Aansluiten van USB-opslagapparatuur
• Voor het aansluiten van USB-opslagapparatuur, zie bladzijde 5.
• Stel het volume altijd in de laagste stand alvorens USB­opslagapparatuur aan te sluiten of tte ontkoppelen.
• Voor het veilig ontkoppelen van USB-opslagapparatuur, moet u het systeem uitschakelen alvorens de apparatuur te ontkoppelen.
Weergave van een disc/USB-opslagapparatuur
Starten:
Disc USB-opslagapparatuur
DVD/CD
Pauzeren: Stoppen:
USB
MEMORY
In-beeldbegeleidingsiconen
• Tijdens weergave verschijnen de volgende iconen mogelijk niet op het TV-scherm:
Bij het begin van een scène die vanuit meerdere camerahoeken is opgenomen.
Bij het begin van een scène die met meerdere geluidssporen is opgenomen.
Bij het begin van een scène die met meerdere ondertitels is opgenomen.
• De volgende iconen verschijnen tevens op de TV en tonen de huidige bediening.
, , , , ,
• Voor het annuleren van de in-beeldbegeleidingsicoon, zie “ON SCREEN GUIDE” in het “OTHERS” menu op bladzijde 32.
Remote
Kiezen van een titel/groep
Tijdens weergave...
ONLY
GROUP/TITLE SKIP
Druk op DVD/CD 3 of USB MEMORY 3 om weer te starten.
9
(houd ingedrukt...)
U kunt een titel/groep direct kiezen door eerst op GROUP/
• TITLE en vervolgens op een van de cijfertoetsen te drukken (niet van toepassing op DVD-VR). Voor het kiezen van een nummer, zie “Kiezen van een nummer” op bladzijde 8.
Kiezen van een hoofdstuk/fragment/bestand
• Annuleer PBC voor een VCD/SVCD (zie de rechterkolom).
Tijdens weergave...
GROUP/TITLE SKIP
Opzoeken van een bepaald gedeelte
• Functioneert niet voor JPEG-bestanden.
Tijdens weergave...
SLOW
+
• Voor MP3/WMA/WAV/DivX- bestanden zijn de zoeksnelheid en aanduidingen op de TV anders dan hierboven aangegeven.
• Er wordt geen geluid tijdens het zoeken gereproduceerd gedurende weergave van bewegende beelden.
Voor het weer activeren van normale weergave,
DVD/CD 3 of USB MEMORY 3 (afhankelijk van de huidige gekozen bron).
• Met DivX/MPEG-1/MPEG2 bestanden kunt u door iedere druk op de > of < toets, afhankelijk van de bestanden, 30 seconden of 5 minuten verspringen.
• Door een eerste druk op 4 ,
kunt u teruggaan naar het begin van het huidige hoofdstuk/ fragment/bestand.
x2 x5
x2 x5
PTY PTY
x10 x20 x60
x10 x20 x60
Remote
ONLY
drukt u op
Remote
Weergave met gebruik van het discmenu
ONLY
7 Voor DVD Video:
1 Toon het discmenu.
TOP MENU/PG MENU/PL
PTY
SEARCH
2 Kies een onderdeel van het discmenu.
TV CH
PTY PTY
TV CH
• Voor bepaalde discs kunt u tevens onderdelen kiezen door het nummer met gebruik van de cijfertoetsen in te voeren.
7 Voor SVCD/VCD met PBC:
Tijdens weergave van een disc met PBC verschijnt “PBC” op het display. Kies een onderdeel van het menu wanneer het discmenu op de TV wordt getoond. De weergave van het gekozen onderdeel start.
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
RETURN
10
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
CLOCK/TIMER
SCAN MODE
• Voor het kiezen van een nummer, zie “Kiezen van een
3
nummer” op bladzijde 8.
6
9
VFP
10
ENTER/SET
Nerderlands
Remote
Direct opzoeken
ONLY
U kunt een titel/hoofdstuk/fragment/bestand direct opzoeken en de weergave dan starten.
• Met een DVD-Video kunt u
de weergave
kiezen, maar
starten van de weergave
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
RETURN
10
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
3
CLOCK/TIMER
6
SCAN MODE
9
VFP
10
een titel voor het starten van
een hoofdstuk kan na het
worden gekozen.
• Voor het kiezen van een nummer, zie “Kiezen van een nummer” op bladzijde 8.
Naar de volgende of voorgaande pagina van het huidige menu gaan:
GROUP/TITLE SKIP
Verplaatsen naar de volgende pagina. Verplaatsen naar de voorgaande pagina.
Terugkeren naar het voorgaande menu:
RETURN
10
(houd ingedrukt...)
Druk op 7
om PBC te annuleren
en kies vervolgens een fragment met gebruik van de cijfertoetsen (zie bladzijde 8). De weergave start vanaf het gekozen fragment.
Voor het weer activeren van PBC,
drukt u op 7 (tweemaal
met de functie voor het voortzetten op “ON” gesteld) en vervolgens op DVD/CD 3.
10
Weergave van een digitale audiospeler
• Voor het verbinden van een digitale audiospeler, zie bladzijde 5.
Luisteren naar een digitale audiospeler
U kunt naar een digitale audiospeler luisteren die met de LINE IN aansluiting is verbonden.
• Stel het volume van het systeem in de minimale stand alvorens de weergave te starten.
LINE/
TV SOUND
Instellen van het audio-ingangsniveau
Indien het geluid van een met de LINE IN aansluiting verbonden apparatuur te hard of zacht is, kunt u het audio-ingangsniveau van de LINE IN
Nerderlands
aansluiting veranderen (zonder het werkelijke volumeniveau te veranderen).
Terwijl “LINE” als bron is gekozen...
DVD/LINE
LEVEL
IN_LVL1 IN_LVL2
• Door een hoger niveau, wordt het ingangsniveau verhoogd.
Activeren van QP Link
Met gebruik van QP Link (Quick Portable Link), kunt u de weergave van een digitale audiospeler dat met de LINE IN aansluiting is verbonden gemakkelijk met dit toestel starten.
• Controleer dat het volume van de digitale audiospeler hoog genoeg is zodat het systeem het geluidssignaal kan herkennen.
AHB PRO
QP LINK
Met QP Link geactiveerd en een digitale audiospeler met de LINE IN aansluiting verbonden, wordt het volgende uitgevoerd door de weergave te starten:
• Met het systeem ingeschakeld... De bron verandert automatisch naar “LINE”. (QP Link wordt geannuleerd wanneer u van “LINE” naar een andere bron schakelt.)
• Wanneer het systeem standby is geschakeld... Het systeem wordt ingeschakeld en de bron verandert automatisch naar “LINE”, uitgezonderd wanneer het display is uitgeschakeld (zie bladzijde 7).
LINE
TV SOUND
(Zie bladzijde 9.)
IN_LVL3
(Basisinstelling)
Remote
ONLY
QPL ON
(Basisinstelling)
QPL OFF
(Geannuleerd)
Remote ONLY
INFO
Tijdens weergave van de apparatuur door QP Link...
“Belletjes” verschijnen wanneer QP Link werkt.
De “belletjes” verdwijnen indien het geluidssignaal stopt of te zwak is.
Opname met een digitale audiospeler
U kunt het geluid van het systeem met een met de LINE OUT aansluiting verbonden digitale audiospeler opnemen.
BELANGRIJK: Het kan onwettig zijn om auteursrechtelijk beschermd materiaal op te nemen of af te spelen zonder toestemming van dauteursrechthebbende.
1 Start de opname met de digitale audiospeler. 2 Start de weergave van de disc of USB-
opslagapparatuur of stem op de op te nemen zender af.
DVD/CD
• Schakel QP Link uit of verbind de digitale audiospeler niet met de LINE IN aansluiting indien u met een digitale audiospeler wilt opnemen; “LINE” wordt anders namelijk automatisch als bron gekozen en de opname zal dan stoppen.
• Geluidsinstellingen (zie bladzijden 12 en 13) heben geen invloed op de opname met de digitale audiospeler.
Instellen van het audio-uitgangsniveau
Indien het geluid van de met de LINE OUT aansluiting verbonden digitale audiospeler te hard of zacht is, kunt u het audio-uitgangsniveau van de LINE OUT aansluiting veranderen (zonder het werkelijke volumeniveau te veranderen).
Terwijl “LINE” als bron is gekozen...
3 sec.
DVD/LINE
LEVEL
• Door een hoger niveau, wordt het uitgangsniveau verhoogd.
USB
MEMORY
OUT_LVL1
OUT_LVL2
(Basisinstelling)
Remote ONLY
11
Dagelijkse bediening—Instellen van het geluid & overige
Remote
Afstandsbediening
DIMMER
3D P/HP S
C.VOICE
CANCEL
ENTER/SET
AHB PRO
DVD/LINE
LEVEL
SHIFT
SOUND
TURBO
Hoofdtoestel
DIMMER
SLEEP
A.STANDBY CLOCK/TIMER
SCAN MODE VFP
DISPLAY
,, ,
BASS/TREBLE
AUDIO VOL +,–
FADE MUTING
SOUND TURBO
Snel dempen van het geluid
FADE
MUTING
Voor het weer herstellen van het geluid,
drukt u nogmaals of stelt u het volumeniveau in.
Instellen van het geluid
Versterken van het geluid
De lage en hoge frequenties worden versterkt—Sound Turbo II.
SOUND
TURBO
• Wanneer Sound Turbo II is geactiveerd: – AHB Pro (zie hieronder) wordt automatisch geactiveerd
en kan niet worden uitgeschakeld. (De AHB indicator licht niet op, ook al is de functie geactiveerd.)
– Het niveau voor de lage en hoge tonen (zie hieronder)
wordt op “+2” gesteld.
Versterken van de lage tonen
Met Sound Turbo II uitgeschakeld, blijft de diepte en helderheid van de lage tonen optimaal, ongeacht de instelling van het volume Pro).
TURBO ON
TURBOOFF
(Geannuleerd)
AHB PRO
QP LINK
ONLY
INFO
Remote
ONLY
AHB Pro (Active Hyper Bass
AHB ON
Nerderlands
VOLUME +, –
Instellen van het volume
U kunt het volume vanaf niveau 0 (VOL MIN) t/m 40 (VOL MAX) instellen.
Afstandsbediening: Hoofdtoestel:
VOLUME
TV VOL
AUDIO VOL
AHB OFF
Remote
ONLY
(Geannuleerd)
(houd ingedrukt...)
Instellen van de toon
U kunt het niveau van de lage en hoge tonen vanaf –3 t/m +3 instellen.
Instellen van de lage tonen
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
Geannuleerd
TV VOL
AUDIO VOL
Instellen van de hoge tonen
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
Geannuleerd
TV VOL
AUDIO VOL
12
Weergave met een 3-dimensionaal
Remote
geluidsveld—3D Phonic
ONLY
• Dit functioneert uitsluitend tijdens weergave van een disc/ USB-opslagapparatuur.
• Functioneert niet voor MPEG-1/MPEG-2/DivX
-bestanden.
Tijdens weergave...
3D P/HP S
ACTION
DRAMA
4
3D OFF
(Geannuleerd)
(houd ingedrukt...)
ACTION Geschikt voor dynamische films en
sportprogramma’s.
DRAMA Levert een natuurgetrouw en warm geluid.
Nerderlands
THEATER Levert geluidseffecten zoals in een theater.
Voor weergave van films met een ontspannen sfeer.
THEATER
Gebruik van Surround voor de hoofdtelefoon
Remote
(Headphone Surround)
U kunt ook voor weergave via de hoofdtelefoon een surroundeffect gebruiken.
• Dit functioneert uitsluitend tijdens weergave van een disc/ USB-opslagapparatuur.
• Functioneert niet voor MPEG-1/MPEG-2/DivX­bestanden.
Tijdens weergave...
3D P/HP S
4
(houd ingedrukt...)
• Indien u met 3D Phonic geactiveerd een hoofdtelefoon aansluit, wordt Headphone Surround voor de hoofdtelefoon automatisch geactiveerd.
• Indien 3D Phonic niet is geactiveerd en Headphone Surround wel is geactiveerd, zal door het ontkoppelen van de hoofdtelefoon 3D Phonic op “ACTION” worden gesteld.
ONLY
SURR ON
SURR OFF
(Geannuleerd)
Verhelderen van dialoog—Heldere
Remote
stemmen
ONLY
Bij weergave van een disc of USB-opslagapparatuur, kunt u de zang of dialoog van films verhelderen—Clear Voice. De
(Clear Voice) indicator licht op het display op wanneer
Clear Voice is geactiveerd.
• Deze functie werkt voor het middenkanaal van multikanaal gecodeerde software en 2-kanaal software met 3D Phonic geactiveerd.
C.VOICE
Aan
5
Geannuleerd
(houd ingedrukt...)
Vastleggen van automatische
Remote
geluidsverhoging voor DVD
ONLY
Het geluid van een DVD is soms met een lager niveau dan het niveau voor andere discs en bronnen opgenomen. U kunt het versterkingsniveau voor de huidige geplaatste DVD instellen zodat u het volume na veranderen van bron niet iedere keer opnieuw hoeft te regelen.
• Dit functioneert alleen voor een DVD-Video en DVD-VR.
DVD/LINE
LEVEL
NORMAL MIDDLE
HIGH
NORMAL Oorspronkelijke opnameniveau.
MIDDLE Het uitgangsniveau wordt verhoogd (minder
dan “HIGH”).
HIGH Het uitgangsniveau wordt verhoogd (meer
dan “MIDDLE”). (basisinstelling)
Veranderen van de displayhelderheid
U kunt het display dimmen.
DIMMER
DIM OFF
(Geannuleerd)
1
AUTO DIM
(houd ingedrukt...)
DIM ON Het display wordt donkerder.
AUTO DIM
Het display wordt gedimd tijdens weergave van stilbeelden/video.
• De dimmer wordt uitgeschakeld wanneer de weergave stopt.
DIM ON
13
Loading...