Jvc UX-G49, CA-UXG49, SP-UXG49, CA-UXG48, SP-UXG48 User Manual [pl]

MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKROSOUČÁSTKOVÝ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY MICRO MIKROKOMPONENS RENDSZER
UX-G49
—Sklada se z CA-UXG49 a SP-UXG49 —Składa sie z CA-UXG49 i SP-UXG49 —A CA-UXG49-bol es az SP-UXG49-bol tevodik ossze
UX-G48
—Sklada se z CA-UXG48 a SP-UXG48 —Składa sie z CA-UXG48 i SP-UXG48 —A CA-UXG48-bol es az SP-UXG48-bol tevodik ossze
Polski
Magyar
SUPER VIDEO
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTA
GVT0226-004A
[EV]
Výstraha, upozornění a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Upozornění – tlačítko (STANDBY/ON)!
Pokud chcete napájení vypnout úplně, odpojte síťovou zástrčku (dojde k vypnutí všech kontrolek a ukazatelů). Při instalaci přístroje se ujistěte, že je snadno přístupná zástrčka síťového kabelu. Žádná z plooh tlačítka (STANDBY/ON) neodpojuje přívod ze sítě.
• Když je přístroj v pohotovostním režimu, světélko STANDBY svítí červeně.
• Když je přístroj zapnut, světélko STANDBY svítí zeleně.
Napájení lze ovládat dálkovým ovladačem.
Uwaga - przycisk
Odłącz wtyczkę sieciową, aby całkowicie odciąć zasilanie (gasną wszytkie lampy i kontrolki). Instalując urządzenie upewnij się by wtyczka była łatwo dostępna. Przycisk (STANDBY/ON) nie odłącza od zasilania bez względu na to w jakiej pozycji się znajduje.
• Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka STANDBY świeci się na czerwono.
• Gdy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY świeci się na zielono.
Zasianiem možna sterować zdalnie.
UPOZORNĚNÍ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty či skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
(STANDBY/ON)!
Figyelem!
A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a hálózati csatlakozódugót (minden lámpa kialszik). A készülék telepítésénél gondoskodjon arról, hogy a hálózati dugó könnyen hozzáférhető legyen. A (STANDBY/ ON) gomb semmilyen helyzetben sem kapcsolja le teljesen a hálózati feszültséget.
• Amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a STANDBY lámpa piros színnel világít.
• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY lámpa zöld színnel világít.
A tápfeszültség vezérelhető a távirányítóval.
UPOZORNĚNÍ
• Nezakrývejte větrácí otvory. Jestliže budou ventilační otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky atd.
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajících a stříkajících tekutin a nepokládejte na něj předměty naplněné tekutinami, například vázy.
(STANDBY/ON) gomb!
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűzveszély és az áramütés elkerülése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, fedeleit, és a készülékházat.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
G-1
OSTROŻNIE
• Nie zakrywać otworów wentylacyjnych. (Jeżeli doszłoby do zakrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkaniną itd., mogłoby dojść do przegrzania urządzenia).
• Nie ustawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego ognia, np. zapalonych świeczek.
• Przy wymianie baterii należy wziąć pod uwagę problemy związane z ochroną środowiska naturalnego i dlatego muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
• Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią i kroplami wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników wypełnionych wodą lub innymi płynami- np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• A szellőzőnyílásokat ne takarja el. Ha a szellőzőnyílásokat újsággal, ruhával stb. letakarja, akkor a készülék túlmelegszik.
• A készülékre égő gyertyát stb. ráhelyezni tilos!
• Az elemek megsemmisítésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat
• Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy felfröccsenő víz hatásának, illetve ne helyezzen a készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
Upozornění: Řádná ventilace
Z důvodu vyvarování se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím způsobem:
1. Zepředu: Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu: Žádné překážky ba neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek: Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte přívod vzduchu pro ventiloaci.
Uwaga: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym i pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano poniżej:
1. Przód: Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył: Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie poniźej.
3. Spód: Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Figyelmeztetés: megfelelő szellőzés
A tűzveszély, az áramütés, valamint a készülék sérülésének elkerülése végett a készüléket a következő módon helyezze el:
1. Elöl: Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2. Oldalt / felül / hátul: Az ábrán látható méreteken belül semmilyen tárgyat sem szabad elhelyezni.
3. Alul: A készüléket egyenes felületre helyezze le. Ha a készüléket egy legalább 10 cm-es állványra helyezi el, akkor azzal jobb szellőzést biztosít a készüléknek.
Pohled zepředu Widok z przodu Elölnézet
SP-UXG49 SP-UXG48
CA-UXG49 CA-UXG48
SP-UXG49 SP-UXG48
Pohled ze strany Widok z boku Oldalnézet
CA-UXG49 CA-UXG48
G-2
DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
FONTOS TUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL KAPCSOLATBAN
DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ
1. LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt nebo skříň. Uvnitř
zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné uživatelem. Veškerý servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.
3. UPOZORNĚNÍ: Pří otevření vydává viditelné popř.
neviditelné laserové záření třídy 1M. Nedívejte se do otvoru příimo soptickými nástroji.
4. PEPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie wolno otwiewać górnej pokrywy lub obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części przeznaczonych do obsługi przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialnei/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie patrzeć bezprośrednio w przyządy optyczne.
4. KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
LÉZER TERMÉKEK ESETÉN FONTOS
1. 1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot vagy akészülékdobozt. Az egységben nincsenek a felhasználó által karbantartható részek, bizza az összes karbantartást képzett szakemberre.
3. FIGYELEM: Láthátó és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenűl optikai műszerekkel.
4. CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
Vážený zákazníku,
tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Německo
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Niemcy
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Németország
UPOZORNĚNÍ: Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztrátu sluchu.
UWAGA: Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub zestawach słuchawkowych może być przyczyną utraty słuchu.
FIGYELMEZTETÉS: A fül- vagy fejhallgatóból érkező túl magas hangnyomás halláskárosodást okozhat.
G-3
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení
[Evropská unie]
Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skončení životnosti likvidován jako běžný komunální odpad. Produkt musí být předán na příslušném sběrném místě k správnému zpracování, regeneraci a recyklaci elektrického a elektronického vybavení. Musí být zlikvidován správně v souladu s národními předpisy vaší země. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životni prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace tohoto produktu. Podrobnější informace o sběrném místě a recyklaci tohoto produktu si vyžádejte od místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací komunálních odpadů ve vašem místě nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili.
Pozor:
Tento symbol platí jen v Evropské unii.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národní legislativy.
(Firemní uživatelé)
Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou stránku www.jvc-europe.com, kde získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s příslušnými národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení.
Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast przekazać do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i utylizacji zgodnie z krajowym ustawodawstwem. Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu odpadów można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie z artykułami elektronicznymi.
Uwaga:
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.
(Użytkownicy biznesowi)
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony www.jvc-europe.com, aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Europejską]
W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznymi i elektronicznymi.
Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések ártalmatlanításáról
[Európai Unió]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezést a hasznos élettartama végén nem szabad háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket a megfelelő, elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a nemzeti törvényeknek megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása. A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat és megelőzheti azokat a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat, amelyeket a termék hulladékának helytelen kezelése egyébként okozhat, továbbá csökkenti az elektromos berendezésekből származó hulladékok mennyiségét ás segíti az újrahasznosítást és újrafeldolgozást. A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak
Figyelem!
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.
ki.
(Üzleti felhasználók)
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, látogasson el weboldalunkra: www.jvc-europe. com, ahol tájékoztatást kaphat a termék visszavételével kapcsolatban.
[Az Európai Unión kívüli országok]
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti jogszabályok, illetve az Ön országának az elektromos és elektronikus berendezések hulladékának kezelésére vonatkozó, egyéb szabályai szerint végezze.
G-4
Úvod
Děkujeme vám za zakoupení přístroje JVC. Než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně celý návod, abyste zajistili jeho
úplné pochopení a nejlepší možný výkon z tohoto systému.
Opatření
Instalace
•Umístěte systém na místo s dostatečným větráním, aby se
zabránilo vnitřnímu přehřívání systému.
NEUMÍSŤUJTE systém do blízkosti zdrojů tepla, na přímé slunečné záření, na místa s nadměrnou prašností nebo vibracemi.
•Umístěte systém na rovné a suché místo s teplotou mezi
5°C a 35°C.
• Ponechte dostatek prostoru mezi systémem a televizorem.
• Reproduktory musí být v dostatečné vzdálenosti od
televizního přijímače, aby nedocházelo k rušení.
Zdroje napájení
•Při odpojování systému z elektrické zásuvky vždy tahejte
za zástrčku, nikdy za kabel.
NESAHEJTE na napájecí kabel mokrýma rukama.
Kondenzace vlhkosti
V následujících případech může kondenzovat vlhkost na čočkách uvnitř systému:
• Po zapnutí vytápění v místnosti
• Ve vlhké místnosti
• Pokud je systém přenesen z chladného na teplé místo.
Pokud dojde ke kondenzaci, systém nemusí fungovat správně. V takovém případě nechte systém několik hodin zapnutý, dokud se vlhkost neodpaří. Odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky a znovu je připojte.
Vnitřní teplo
•Zajistěte dobré větrání okolo systému. Nedostatečné
větrání může způsobit přehřátí a poškození systému.
NEBLOKUJTE větrací otvory. Jsou-li tyto otvory zablokovány novinami, textilií atd., teplo se nemůže dostat ven.
Jiné
• Dojde-li ke vniknutí kovového předmětu nebo kapaliny do
systému, odpojte napájecí kabel a před dalším používáním systému se poraďte s prodejcem.
NEDEMONTUJTE systém – toto zařízení neobsahuje žádné součásti, které by uživatel mohl opravit vlastními silami.
• Nebudete-li systém delší dobu používat, odpojte napájecí
kabel z elektrické zásuvky. Pokud dojde k nějaké závadě, vytáhněte napájecí kabel a oznamte to prodejci.
Přehratelné typy disků/souborů
COMPACT
DIGITAL VIDEO
• CD-R/-RW: Zaznamenáno ve formátech Audio CD, Video CD a SVCD. Soubory MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 a DivX zaznamenané v souladu s formátem „ISO 9660“ je také možné přehrávat.
• DVD-R/-RW, +R/+RW: Zaznamenáno ve formátu DVD Video. Lze přehrávat také soubory ve formátu MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 a DivX zaznamenané ve formátu UDF-Bridge.
• DVD-R/-RW: Zaznamenáno ve formátu DVD Video Recording (VR).
• DVD-ROM: Zaznamenáno ve formátu MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 a DivX.
• Velkokapacitní paměťové zařízení USB: Soubory MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 a DivX.
Kromě výše uvedených disků/souborů může tento systém přehrávat zvuková data nahraná na disku CD-Extra.
• Následující disky nelze přehrávat: DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, CD-G (CD-Graphics) a DVD/CD Text. Při přehrávání těchto disků dojde ke vzniku šumu a k poškození reproduktorů.
•V této příručce používané výrazy „soubor“ a „stopa“ jsou vzájemně zaměnitelné a vztahují se k operacím se soubory MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX.
•Lze přehrávat finalizované disky +R/+RW (pouze formát DVD Video). Po zasunutí disku +R/+RW se na předním panelu displeje rozsvítí nápis „DVD“.
• „Logo DVD“ je ochrannou známkou společnosti DVD Format/Logo Licensing Corporation.
O systému barev
Tento systém je kompatibilní s videoformátem PAL. Disky ve formátu NTSC nelze řádně přehrávat.
Poznámky ke kódům regionů
Každý přehrávač DVD a každý disk DVD má svůj kód regionu. Tento systém může přehrávat pouze DVD s kódem regionu „2“.
Příklad:
SUPER VIDEO
DIGITAL AUDIO
1
Upozornění pro přehrávaní disků typu DualDisc
Strana disku „DualDisc“, která není DVD stranou, neodpovídá standardu „Compact Disc Digital Audio“. Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není DVD stranou disku DualDisc, ve vašich JVC.
DŮLEŽITÉ: Před přehráváním disku/souboru se ujistěte o následujícím...
•Zapněte televizor a vyberte příslušný vstupní režim na televizoru, abyste si mohli prohlížet obrázky nebo zobrazení na obrazovce.
• Pokud přehráváte disk/soubor, můžete změnit počáteční nastavení podle vašeho výběru. Viz „Operace nabídky nastavení“ na straně 31.
Pokud se po stisknutí tlačítka na obrazovce televizoru objeví „ “, nemůže disk/soubor provést operaci,
kterou jste se pokusili provést.
•Při přehrávání vícekanálového zakódovaného softwaru systém správně převede vícekanálové signály do dvou kanálů a bude vydávat smíchaný zvuk z reproduktorů. Chcete-li si užít výkonného zvuku z tohoto vícekanálového zakódovaného softwaru, připojte ke konektoru OPTICAL DIGITAL OUT na zadní straně správný zabudovaný dekodér.
Jak číst tuto příručku
• V následující tabulce jsou popsány funkce tlačítek a ovládacích prvků.
Některé související tipy a poznámky jsou vysvětleny v dalším textu v částech „Další informace o tomto systému“ a „Řešení problémů“, ale ne ve stejné části vysvětlující obsluhu ( označuje důležitou informaci).
Ukazuje, že máte stisknout tlačítko
Ukazuje, že máte stisknout tlačítko
opakovaně
možnost. Ukazuje, že máte stisknout jedno z tlačítek.
Ukazuje, že máte
2
s.
po uvedenou dobu.
Naznačuje, že otočíte ovladačem ve stanoveném směru.
Remote ONLY
Ukazuje, že tuto operaci lze provést pouze pomocí dálkového ovladače.
Ukazuje, že tuto operaci lze provést pouze
Main Unit
ONLY
pomocí hlavní jednotky.
INFO
krátce
krátce a
, dokud nebude vybrána některá
stisknout a podržet
tlačítko
.
Obsah
Připojení ...................................................................3
Indikátory displeje...................................................6
Běžné úkony—Přehrávání......................................7
Poslouchání rádia ................................................................ 8
Poslech zvukového výstupu televizoru............................... 9
Přehrávání disku/velkokapacitního paměťového zařízení
USB ................................................................................. 9
Přehrávání z digitálního přehrávače zvuku....................... 11
Běžné úkony—Nastavení zvuku a jiné
Nastavení hlasitosti ........................................................... 12
Nastavení zvuku................................................................ 12
Vytvoření 3rozměrného zvukového pole—3D Phonic..... 13
Použití funkce Surround u sluchátek ................................ 13
Vyčištění dialogů—Funkce Clear Voice .......................... 13
Přednastavení automatického zvýšení úrovně
zvuku DVD ................................................................... 13
Změna jasu displeje........................................................... 13
Změna režimu řádkování .................................................. 14
Změna tónu obrazu............................................................ 14
Nastavení hodin................................................................. 15
Automatické vypnutí......................................................... 15
Pokročilé úkony při poslechu rádia ..................... 16
Příjem stanic FM se systémem Systém ............................. 16
Vyhledávání programu podle kódů PTY .......................... 16
Dočasné automatické přepnutí na vybraný program......... 17
Jedinečné operace videodisku/souboru ...............18
Výběr zvukové stopy ........................................................ 18
Výběr jazyka titulků.......................................................... 19
Výběr úhlu pohledu........................................................... 19
Přehrávání speciálních efektů ........................................... 20
Pokročilé úkony při přehrávání ...........................21
Programování pořadí přehrávání—programové
přehrávání...................................................................... 21
Přehrávání skladeb v náhodném pořadí—Náhodné
přehrávání...................................................................... 22
Opakované přehrávání ...................................................... 22
Zákaz vysunutí disku—Dětská pojistka............................ 23
Operace na obrazovce ...........................................24
Operace voleb pruhu na obrazovce ................................... 24
Operace na obrazovce ovládání ........................................ 27
Operace denního časovače ....................................29
Operace nabídky nastavení...................................31
Doplňkové informace ............................................33
Další informace o tomto systému...................................... 33
Údržba............................................................................... 35
Řešení problémů ............................................................... 36
Kódy zemí......................................................................... 37
Signály OPTICAL DIGITAL OUT .................................. 38
Ovládání JVC televizorů přiloženým dálkovým
ovladačem...................................................................... 38
Specifikace ........................................................................ 39
Rejstřík částí .........................................................40
......................12
2
Připojení
Nepřipojujte napájecí kabel dříve, než budou provedena všechna ostatní připojení.
•Připojte kabel AV (SCART) přímo k videovstupu vašeho televizoru. Připojení kabelu AV (SCART) k televizoru prostřednictvím videorekordéru může rušit vaše prohlížení během přehrávání disků/souborů s ochranou proti kopírování. Připojení kabelu AV (SCART) k integrovanému systému TV/VCR může také rušit vaše prohlížení.
Zadní panel
Dodávané příslušenství
Zkontrolujte, zda máte všechny následující položky.
• Anténa FM (x1)
• Rámová anténa AM (x1)
• Dálkové ovládání (x1)
• Baterie (x2) Pokud cokoliv schází, oznamte to ihned svému prodejci.
~ Z AM/FM antény
Viz strana 4.
Ÿ Z reproduktorů
Viz strana 4.
! Z digitálního vstupu digitální audio komponenty
Viz strana 4.
Přední panel
Z napájeného subwooferu
Viz strana 5.
@ Ze vstupu televizoru/monitor
Viz strana 5.
¤ K síťové zásuvce
Napájecí šňůru připojte až poté, co dokončíte všechna propojení.
Z digitálního audio přehrávače
Viz strana 5.
Z velkokapacitního paměťového zařízení USB
Viz strana 5.
Ze sluchátek
Viz strana 7.
3
~ Anténa pro AM/FM
Ÿ Reproduktory
Sestavení rámové antény pásma AM
Připojení antény pro AM/FM
Rámová anténa AM (součást dodávky)
Otáčejte rámem antény, dokud nezískáte
nejlepší příjem.
Pokud jsou vodiče chráněny vinylovou izolací, odstraňte ji z konce kabelu otáčením.
Anténa FM (součást dodávky)
Vysuňte anténu tak, aby poskytovala nejlepší příjem.
Pro dosažení lepšího příjmu rozhlasu v pásmu FM
•V případě připojování kabelů reproduktorů musí souhlasit polarita svorek reproduktorů: červená na (+) a černá na (–).
Stiskněte a podržte
UvolnitZasunout
Červená
Z pravého reproduktoru
Černá
• K jednomu konektoru připojujte POUZE
JEDEN reproduktor.
• Reproduktory netlačte ani netahejte, mohli byste tak poškodit nožky na spodní straně reproduktorů.
Z levého reproduktoru
Venkovní anténa FM (není součástí dodávky)
• Odpojte dodanou anténu pro pásma FM a připojte
venkovní anténu FM pomocí kabelu s impedancí 75 konektorem koaxiálního typu (IEC nebo DIN45325).
s
! Digitální audio komponenta
Ochranná čepička
• Nastavte správně volbu „DIGITAL AUDIO OUTPUT“ v nabídce „AUDIO“ podle připojeného digitálního audio zařízení (viz strana 32).
• Digitální signál prostřednictvím konektoru OPTICAL DIGITAL OUT se přenáší pouze tehdy, když je jako zdroj vybráno „DVD/CD“.
Optický digitální kabel (není součástí dodávky)
4
Připojení napájeného subwooferu
Z napájeného subwooferu (není součástí dodávky)
Připojený subwoofer může reprodukovat basové zvuky zaznamenané v předním levém a pravém kanálu, ale nemůže reprodukovat signály LFE zakódované ve vícekanálovém softwaru.
•Před připojením systému k napájecímu zdroji se ujistěte, že
je napájený subwoofer vypnutý.
@ Televizor/monitor
Připojte buď kabel komponenty nebo kabel SCART.
Zelená
• K tomuto systému můžete připojit velkokapacitní paměťové zařízení USB, například paměťové zařízení USB flash, pevný disk, čtečku multimediálních karet atd.
• K výstupu USB MEMORY systému nelze připojit počítač.
Při připojování k digitálnímu přehrávači zvuku
• Pro poslech digitálního přehrávače zvuku
Na čelním panelu
Stereofonní kabel s minikonektorem (není součástí dodávky)
Z audio výstupu (nebo výstupu sluchátek atd.)
• Pro záznam na digitálním přehrávači zvuku
Stereofonní kabel s
Na čelním panelu
minikonektorem (není součástí dodávky)
Ze zvukového vstupu
Červená
Modrá
Kabel komponentního videa (není součástí dodávky)
• Toto připojení vám umožní používat režim s postupným řádkováním. Pro výběr režimu s postupným řádkováním
(PROGRESS) (viz strana 14), použijte konektory COMPONENT VIDEO OUT.
Kabel SCART (není součástí dodávky)
• Toto připojení odesílá
videosignál (kompozitní, Y/C nebo RGB) a přijímá audio signál z televizoru. Chcete-li poslouchat zvuk televizoru viz strana 9.
• Po připojení k televizoru vyberte příslušný výstup videosignálu podle způsobu připojení. Viz „Změna režimu řádkování“ na straně 14.
Připojení k velkokapacitnímu paměťovému zařízení USB
Na čelním panelu
USB kabel (není součástí dodávky)
•Při připojování USB kabelu použijte kabel USB 2.0 o délce menší než 1 m.
•Nepřipojujte stejný digitální zvukový přehrávač současně k oběma konektorům LINE IN a LINE OUT; jinak bude zvuk zkreslen.
• Pokud externí zařízení není vybaveno výstupem pro stereofonní kabel s minikonektorem, použijte redukci miniaturního stereofonního konektoru na příslušný konektor kabelu zvukového výstupu.
• Pomocí funkce QP Link (Quick Portable Link) můžete snadno spustit přehrávání z přenosného audio zařízení. Podrobnosti viz strana 11.
Příprava dálkového ovládání
R6(SUM-3)/AA(15F)
Pokud se sníží dosah nebo účinnost dálkového ovladače, vyměňte obě baterie.
Upozorně
Nevystavujte baterie teplu ani otevřenému ohni.
Při používání dálkového ovladače
Nasměrujte horní část dálkového ovladače co nejpříměji na snímač dálkového ovládání. Používáte-li dálkový ovladač z úhlopříčné polohy, provozní dosah (přibližně 5 m) může být kratší.
5
Indikátory displeje
Symboly na displeji vám poskytují mnoho informací o fungování systému. Než začnete systém používat, seznamte se s jejich významem a s tím, kdy se na displeji objevují.
2
1
er
1 Indikátor HP SUR (Zvuk surround sluchátek)
• Rozsvítí se při aktivaci zvuku surround sluchátek.
2 Indikátor USB
• Rozsvítí se při výběru „USB MEM“ jako zdroje.
3 Indikátory formátu disku
• SVCD: rozsvítí se při přehrávání SVCD.
• VCD: rozsvítí se při přehrávání VCD.
• CD: rozsvítí se při přehrávání CD.
• DVD: rozsvítí se při přehrávání DVD.
4 Indikátor (Clear Voice)
• Rozsvítí se při aktivaci volby Clear Voice.
5 Indikátory režimu přehrávání
• Indikátory režimu opakování:
: rozsvítí se při aktivaci funkce One Track/File/
1
Chapter/Step Repeat.
: rozsvítí se při aktivaci funkce One Group/Title/
Program/Play List Repeat.
: rozsvítí se při aktivaci funkce All Track/File/
Title/Program Repeat.
• RND: rozsvítí se při aktivaci volby Náhodné přehrávání.
• PRGM: rozsvítí se při aktivaci volby Programové přehrávání.
6 Indikátory audio formátu
• MP3: rozsvítí se při detekci souboru MP3.
• WMA: rozsvítí se při detekci souboru WMA.
7 Indikátor RESUME
• Rozsvítí se, když systém uloží pozici, kde bylo
přehrávání přerušeno.
8 Indikátor S.TURBO (Sound Turbo)
• Rozsvítí se při aktivaci funkce Sound Turbo II.
9 Indikátor AHB
• Rozsvítí se při aktivaci funkce AHB Pro (Active Hyper
Bass Pro).
p Indikátory pásma rádia
• AM: rozsvítí se při naladění na stanici v pásmu AM.
• FM: rozsvítí se při naladění na stanici v pásmu FM.
4
35
t
6
y
p9
7 8
q Indikátory příjmu FM
•ST (stereo): se rozsvítí po naladění stereofonní stanice s dostatečným signálem v pásmu FM.
• MONO: rozsvítí se během příjmu stereofonní stanice FM v monofonním režimu.
w Indikátory denního času
: rozsvítí se během pohotovostního stavu denního časovače nebo během jeho nastavování; bliká během jeho fungování.
• 1/2/3: rozsvítí se během pohotovostního stavu denního časovače (1, 2 nebo 3) nebo během jeho fungování; bliká během jeho nastavování.
e Indikátor 3D P.
• Rozsvítí se při aktivaci funkce 3D Phonic.
r Indikátor funkce QP Link (rychlé přenosné spojení)
• Rozsvítí se při aktivaci funkce QP Link.
t Indikátor (Progressive)
• Rozsvítí se při volbě režimu postupného řádkování.
y Hlavní displej
•Během poslouchání rádia: objeví se pásmo (nebo přednastavené číslo) a frekvence stanice.
•Během výběru funkce „LINE“: Objeví se nápis „LINE“.
•Během výběru funkce „TV SOUND“: Objeví se nápis „TV SOUND“.
•Během přehrávání disku/souboru: objeví se aktuální stav.
u Indikátory rozšíření jiných sítí
• TA/NEWS/INFO: – Kontrolky indikují aktuálně zvolený typ programu pro
pohotovostní příjem PTY.
– Bliká při automatickém naladění programu při
pohotovostním příjmu PTY.
i Indikátor A.STBY (automatického pohotovostního
režimu)
• Rozsvítí se při aktivaci volby automatického pohotovostního režimu.
• Bliká, pokud se přehrávání zastaví s aktivovaným automatickým pohotovostním režimem.
o Indikátor SLEEP
• Rozsvítí se při aktivaci časovače vypnutí.
qw
i
u
o
6
Běžné úkony—Přehrávání
V této příručce jsou vysvětleny postupy při použití dálkového ovladače, nicméně můžete stejným způsobem používat i tlačítka a ovládací tlačítka na hlavní jednotce, jestliže mají stejné (nebo podobné) názvy nebo označení.
Dálkový ovladač
1 Zapněte napájení.
Indikátor STANDBY na přístroji zhasne.
• Místo stisknutí tlačítka AUDIO se systém zapne stisknutím jednoho ze zdrojových tlačítek.
• Je-li aktivována funkce QP Link, systém se automaticky zapne a automaticky změní zdroj na „LINE“ pro spuštění přehrávání na externím zařízení. (Podrobnosti viz strana 11.)
DIMMER
Tlačítka s čísly
RETURN
ENTER/SET
TOP MENU/PG
2
8
1, ¡
QP LINK
DVD/LINE
LEVEL
SHIFT
1
2
DVD/CD
3
USB
MEMORY
1
MENU/PL
,, ,
GROUP/TITLE
7
GROUP/TITLE SKIP 4, ¢
FM/PLAY MODE
3
LINE/
TV SOUND
2 Vyberte zdroj.
•Přehrávání začne automaticky, pokud je vybraný zdroj připraven.
• Informace na displeji můžete změnit stisknutím tlačítka DISPLAY. Další podrobnosti Viz strana 15.
3 Nastavte hlasitost.
Vypnutí systému/přepnutí do pohotovostního režimu
Indikátor STANDBY na hlavní jednotce svítí červeně.
•Určité malé množství energie se vždy spotřebovává, i když je přístroj v pohotovostním režimu.
Můžete snížit spotřebu energie vypnutím displeje. Chcete-li vypnout displej, vyberte „DISP OFF“ stisknutím tlačítka DIMMER (za současného držení tlačítka SHIFT) v pohotovostním režimu.
• Pro obnovení zobrazení displeje vyberte volbu „DISP ON“ stisknutím tlačítka DIMMER (za současného držení tlačítka SHIFT).
Pro diskrétní poslech
Připojte sluchátka do zdířky PHONES na hlavní jednotce. Zvuk přestane být reprodukován z reproduktorů. Než
připojíte nebo nasadíte sluchátka, snižte hlasitost.
• Odpojením sluchátek dojde opět k aktivaci reproduktorů.
NEVYPÍNEJTE přístroj (ani do pohotovostního režimu) při nastavení hlasitosti na velmi vysokou úroveň; v opačném případě hrozí v okamžiku zapnutí systému nebo spuštění přehrávání poškození sluchu, reproduktorů nebo sluchátek náhlou zvukovou vlnou.
TV VOL
AUDIO VOL
7
Jak vybrat číslo
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
RETURN
10
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
3
CLOCK/TIMER
6
SCAN MODE
9
VFP
10
Příklady:
Chcete-li vybrat číslo 5, stiskněte tlačítko 5. Chcete-li vybrat číslo 10, stiskněte tlačítko 10. Chcete-li vybrat číslo 15, stiskněte tlačítka 10, 1 a potom 5. Chcete-li vybrat číslo 30, stiskněte tlačítka 10, 3 a potom 0. Chcete-li vybrat číslo 125, stiskněte tlačítka 10, 10, 1, 2 a potom 5.
Remote
Ladění předvoleb stanic
ONLY
Můžete vyladit 30 předvoleb stanic v pásmu FM a 15 předvoleb stanic v pásmu AM.
1
Nalaďte stanici, kterou chcete přednastavit.
• Pro každou předvolenou stanici v pásmu FM lze uložit monofonní režim jejího příjmu, pokud navolíte.
2
Aktivujte režim zadání čísla předvolby.
ENTER/SET
Poslouchání rádia
INFO
Výběr pásma (FM nebo AM)
FM
AM
Vyladění stanice
Když je vybráno pásmo FM nebo AM...
2 s.
GROUP/TITLE SKIP
Na displeji se začne měnit frekvence. Po vyladění stanice (frekvence) s dostatečnou silou signálu se frekvence přestane měnit.
• Opakovaným stisknutím tlačítka můžete frekvenci měnit
po krocích.
Hledání ručně ukončíte,
Pokud je příjem v pásmu FM špatný
FM/PLAY
MODE
stisknutím libovolného tlačítka.
Remote ONLY
• Následující postup musíte dokončit, dokud ukazatel na displeji problikává.
3
Vyberte číslo předvolby pro stanici, kterou chcete uložit.
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
RETURN
10
4
Uložte stanici.
ENTER/SET
Naladění předvolené stanice
1
Vyberte pásmo (FM nebo AM).
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
3
CLOCK/TIMER
6
SCAN MODE
9
VFP
10
• Chcete-li zvolit číslo, podívejte
se na informace „Jak vybrat číslo“ v levém sloupci.
•Můžete také použít tlačítko ¡ nebo 1.
Remote ONLY
Displej zobrazí ukazatel MONO. Příjem se zlepší, ale signál nebude reprodukován stereo—monofonní příjem.
Chcete-li obnovit stereofonní reprodukci,
znovu stiskněte
tlačítko (indikátor MONO zmizí).
Pokud slyšíte zázněje při poslechu stanice v pásmu AM
FM/PLAY
MODE
BCUT ON
Remote ONLY
BCUT OFF
(Zrušeno)
• Pokud přepnete na jinou stanici, toto nastavení se
automaticky zruší.
FM
AM
2
Vyberte číslo předvolby stanice, kterou jste uložili.
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
RETURN
10
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
CLOCK/TIMER
SCAN MODE
• Chcete-li zvolit číslo, podívejte
3
se na informace „Jak vybrat číslo“ v levém sloupci.
6
•Můžete také použít tlačítko ¡ nebo 1.
9
VFP
10
8
Poslech zvukového výstupu televizoru
Prostřednictvím tohoto systému můžete poslouchat zvuk televizoru po jeho připojení pomocí kabelu SCART (viz strana 5).
LINE/
TV SOUND
LINE
(Viz strana 11.)
TV SOUND
Přehrávání disku/velkokapacitního
paměťového zařízení USB
Main Unit
Vložení disku
• Disk 8 cm umístěte do vnitřního kruhu přihrádky na disk.
Chcete-li zavřít přihrádku na disk,
0.
• Pokud stisknete tlačítko DVD/CD 3, přihrádka disku se
automaticky zavře a spustí se přehrávání (v závislosti na vnitřním naprogramování disku).
Připojení k velkokapacitnímu paměťovému zařízení USB
•Připojení k velkokapacitnímu paměťovému zařízení USB,
Viz strana 5.
•Při připojování nebo odpojování velkokapacitního paměťového zařízení USB vždy nastavte hlasitost na minimální úroveň.
• Aby bylo odpojení velkokapacitního paměťového zařízení USB bezpečné, vypněte před jeho odpojením celý systém.
Přehrávání disku/velkokapacitního paměťového zařízení USB
Spuštění:
Disk
DVD/CD
ONLY
Velkokapacitní paměťové zařízení USB
USB
MEMORY
INFO
stiskněte znovu tlačítko
• Pro soubory MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ DivX: – Pokud jsou na disku nebo velkokapacitním paměťovém
zařízení USB zaznamenány různé typy přehrávatelných souborů, (audio/statický obrázek/film), vyberte soubor, který se má přehrávat (viz „FILE TYPE“ v nabídce „PICTURE“ na strana 31).
– Jakmile systém detekuje soubory MP3/WMA/WAV/
JPEG/ MPEG-1/MPEG-2/DivX, objeví se na televizoru obrazovka ovládání. (U statických obrázků/filmů se objeví po zastavení přehrávání.) Další podrobnosti, viz strana 28.
• Tento systém může uložit místo zastavení. Při dalším spuštění přehrávání stisknutím tlačítka DVD/CD 3 nebo USB MEMORY 3 (i v pohotovostním režimu) systém začne přehrávat od místa, kde jste přehrávání zastavili — obnovení přehrávání. (Po zastavení přehrávání se na displeji rozsvítí kontrolka RESUME.)
Chcete-li zcela zastavit přehrávání, když je aktivována funkce obnovení přehrávání,
stiskněte dvakrát 7.
(Pokud chcete zrušit režim Resume, podívejte se na informace „RESUME“ v nabídce „OTHERS“ na straně 32.)
.
Informační ikony na obrazovce
•Během přehrávání se na televizoru mohou objevit
následující ikony:
Na začátku scény obsahující pohledy z více úhlů.
Na začátku scény obsahující více druhů zvuků.
Na začátku scény obsahující více druhů titulků.
• Na televizoru se objeví také následující ikony, které indikují vaši aktuální operaci.
, , , , ,
• Informace o deaktivaci informační ikony na obrazovce najdete v nabídce „ON SCREEN GUIDE“ „OTHERS“ na straně 32.
Remote
Výběr titulu/skupiny
Během přehrávání…
ONLY
GROUP/TITLE SKIP
Pozastavení: Zastavení:
Pro uvolnění stiskněte tlačítko DVD/CD 3 nebo USB MEMORY 3.
9
(podržet...)
• Titul/skupinu můžete vybrat přímo stisknutím tlačítka
GROUP/TITLE (neplatí pro DVD-VR). Informace o výběru čísla najdete v části „Jak vybrat číslo“ na straně 8.
Volba kapitoly/stopy/souboru
• Pro disky VCD/SVCD zrušte funkci PBC (viz pravý sloupec).
Během přehrávání…
GROUP/TITLE SKIP
Nalezení určité části
• Toto nefunguje pro soubory JPEG.
Během přehrávání…
SLOW
+
• Pro soubory MP3/WMA/WAV/DivX se rychlost vyhledávání a údaje na televizoru liší od výše uvedených údajů.
•V průběhu zobrazení filmu při vyhledávání nebude znít zvuk.
Chcete-li se vrátit do režimu běžného přehrávání,
stiskněte tlačítko DVD/CD 3 nebo USB MEMORY 3 (v závislosti na aktuálním zdroji).
• U souborů DivX/MPEG-1/MPEG2 každým stisknutím tlačítka > nebo < můžete přeskočit na scénu po 30 sekundách nebo 5 minutách v závislosti na souborech.
• Když poprvé stisknete 4,
vrátíte se na začátek aktuální kapitoly/stopy/souboru.
Remote ONLY
x2 x5
x2 x5
PTY PTY
x10 x20 x60
x10 x20 x60
Chcete-li spustit přehrávání pomocí nabídky pro disk
Remote ONLY
7 Pro DVD Video:
1
Zobrazte nabídku disku.
TOP MENU/PG MENU/PL
2
Vyberte položku v nabídce disku.
PTY PTY
TV CH
TV CH
PTY
SEARCH
ENTER/SET
•U některých disků můžete vybrat položky zadáním čísla pomocí numerických tlačítek.
7 Pro disky SVCD/VCD s PBC:
Během přehrávání disku s PBC se objeví na displeji „PBC“. Když se na televizoru objeví nabídka disku, vyberte v nabídce příslušnou položku. Začne přehrávání vybrané položky.
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
RETURN
10
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
CLOCK/TIMER
SCAN MODE
• Informace o výběru čísla najdete
3
v části „Jak vybrat číslo“ na straně 8.
6
9
VFP
10
Pokud chcete najít určitou
Remote ONLY
položku přímo
Můžete přímo vybrat titul/kapitolu/stopu/soubor a začít s přehráváním.
• Pro DVD Video můžete vybrat
přehrávání přehrávání
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
RETURN
10
a můžete vybrat .
A.STANDBY
SLEEP
C.VOICE
ANGLE
CANCEL
2
CLOCK/TIMER
5
8
0
3
6
SCAN MODE
9
VFP
10
• Informace o výběru čísla najdete
titul před zahájením
kapitolu po spuštění
v části „Jak vybrat číslo“ na straně 8.
Pokud se chcete přesunout na následující nebo předcházející stránku aktuální nabídky:
GROUP/TITLE SKIP
Provede přesun na následující stránku.
Provede přesun na předcházející stránku.
Návrat do předcházející nabídky:
RETURN
10
(podržet...)
Chcete-li zrušit funkci PBC,
stiskněte 7, pak vyberte
stopu pomocí numerických tlačítek (viz strana 8). Přehrávání se spustí od vybrané stopy.
Pro opětovnou aktivaci funkce PBC,
stiskněte 7 (dvakrát,
pokud je „ON“), pak stiskněte DVD/CD 3.
10
Přehrávání z digitálního přehrávače
Během přehrávání zařízení v režimu QP Link...
zvuku
INFO
• Informace o připojení k digitálnímu přehrávači zvuku
najdete na stránce 5.
Pro poslech digitálního přehrávače zvuku
Můžete poslouchat digitální přehrávač zvuku připojený ke konektoru LINE IN.
•Před spuštěním přehrávání se ujistěte, že jste zeslabili hlasitost systému na minimální úroveň.
LINE/
TV SOUND
Nastavení vstupní úrovně zvuku
Pokud je zvuk z přístroje připojeného do konektoru LINE IN příliš hlasitý nebo slabý, můžete hlasitost změnit prostřednictvím konektoru LINE IN (bez změny úrovně hlasitosti).
Po zvolení zdroje signálu „LINE“...
DVD/LINE
LEVEL
IN_LVL1 IN_LVL2
•Při zvyšování čísla úrovně se zvyšuje úroveň vstupu.
Aktivace funkce QP Link
Pomocí funkce QP Link (Quick Portable Link) můžete snadno spustit přehrávání digitálního přehrávače zvuku připojeného do konektoru LINE IN.
• Nastavte dostatečně vysokou hlasitost vašeho digitálního přehrávače zvuku, aby mohl systém rozpoznat zvukový signál.
AHB PRO
QP LINK
Jakmile je funkce QP Link zapnutá, připojením digitálního přehrávače zvuku do konektoru LINE IN a spuštěním přehrávání se provede toto:
• Když je systém zapnutý… Automaticky mění zdroj na „LINE“. (Změníte-li zdroj z „LINE“ na jiný, funkce QP Link bude zrušena.)
• Když je systém v pohotovostním režimu... Zapne se systém a automaticky změní zdroj na „LINE“ neplatí, když je displej vypnutý (viz strana 7).
LINE
TV SOUND
(Viz strana 9.)
Remote ONLY
IN_LVL3
(Výchozí nastavení)
Remote ONLY
QPL ON
(Výchozí nastavení)
QPL OFF
(Zrušeno)
V průběhu funkce QP Link se objeví bubliny.
Bubliny zmizí, když se signál zastaví nebo je příliš slabý.
Záznam na digitálním přehrávači zvuku
Můžete zaznamenávat zvuk ze systému digitálního přehrávače zvuku připojeného ke konektoru LINE OUT.
DŮLEŽITÉ: Nahrávání nebo přehrávání materiálů, chráněného autorskými právy, bez souhlasu vlastníka práv, může být v rozporu se zákony.
1
Spusťte záznam na digitálním přehrávači zvuku.
2
Spusťte přehrávání disku, velkokapacitního paměťového zařízení USB nebo nalaďte stanici, kterou chcete nahrávat.
DVD/CD
•Před záznamem na digitální přehrávač zvuku deaktivujte funkci QP Link nebo nepřipojujte digitální přehrávač zvuku ke konektoru LINE IN; jinak bude jako zdroj zvolen vstup „LINE“ a záznam se zastaví.
• Nastavení zvuku (viz stránky 12 a 13) neovlivňují záznam na digitálním přehrávači zvuku.
Nastavení vstupní úrovně zvuku
Pokud je nahraný zvuk na digitálním přehrávači zvuku připojeném do konektoru LINE OUT příliš hlasitý nebo slabý, můžete hlasitost výstupu změnit prostřednictvím konektoru LINE OUT (bez změny úrovně hlasitosti).
Po zvolení zdroje signálu „LINE“...
3 s.
DVD/LINE
LEVEL
•Při zvyšování čísla úrovně se zvyšuje úroveň výstupu.
USB
MEMORY
OUT_LVL1
OUT_LVL2
(Výchozí nastavení)
Remote ONLY
11
Dálkový ovladač
DIMMER
3D P/HP S
C.VOICE CANCEL
ENTER/SET
Běžné úkony—Nastavení zvuku a jiné
Remote ONLY
, nebo nastavením
INFO
SLEEP
A.STANDBY CLOCK/TIMER
SCAN MODE VFP
DISPLAY
,, ,
Okamžité ztlumení hlasitosti
FADE
MUTING
Obnovení úrovně hlasitosti provedete dalším stisknutím
úrovně hlasitosti na požadovanou hodnotu.
Nastavení zvuku
Zvýraznění zvuku
Tato volba zvýrazňuje zvuk nízkých a vysokých frekvencí— funkce Sound Turbo II.
SOUND
TURBO
TURBO ON
AHB PRO
DVD/LINE
LEVEL
SHIFT
SOUND
TURBO
Hlavní jednotka
DIMMER
BASS/TREBLE
AUDIO VOL +,–
FADE MUTING
SOUND TURBO
VOLUME +, –
TURBOOFF
(Zrušeno)
•Při zapnutí funkce Sound Turbo II: –Funkce AHB Pro (viz následující část) se automaticky
zapne a nelze ji vypnout. (Ukazatel AHB se nerozsvítí, i když je funkce zapnuta.)
–Úroveň basů a výšek (viz následující část) je nastavena na
„+2“.
Remote
Zvýraznění basů
ONLY
Pokud je funkce Sound Turbo II vypnuta, je udržována bohatost a plnost basů bez ohledu na to, jak vysokou hlasitost nastavíte—AHB Pro (Active Hyper Bass Pro).
AHB PRO
QP LINK
AHB ON
AHB OFF
(podržet...)
Remote
Nastavení tónu
ONLY
Úroveň basových a výškových tónů můžete nastavit v rozmezí od –3 do +3.
Nastavení basů
(Zrušeno)
Nastavení hlasitosti
Úroveň hlasitosti můžete nastavit od VOL MIN až do úrovně 40 (VOL MAX).
Dálkový ovladač: Hlavní jednotka:
VOLUME
TV VOL
AUDIO VOL
BASS/
TREBLE
BASS
Nastavení výšek
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
Zrušeno
TREBLE
Zrušeno
TV VOL
AUDIO VOL
TV VOL
AUDIO VOL
12
Vytvoření 3rozměrného zvukového
Remote
pole—3D Phonic
ONLY
• Tato funkce funguje pouze během poslechu disku/ velkokapacitního paměťového zařízení USB.
• Nefunguje pro soubory MPEG-1/MPEG-2/DivX.
Během přehrávání…
3D P/HP S
ACTION
4
3D OFF
(Zrušeno)
(podržet...)
THEATER
DRAMA
Vyčištění dialogů—Funkce Clear
Remote
Voice
Během přehrávání disku nebo velkokapacitního paměťového zařízení USB můžete zjasnit hlasy nebo dialogy filmu—funkce Clear Voice. Během používání funkce Clear Voice se na displeji rozsvítí ukazatel
• Tato funkce funguje pouze pro vícekanálový software, který obsahuje signál středního kanálu a pro 2kanálový software s aktivovanou funkcí 3D Phonic.
ONLY
(Clear Voice)
C.VOICE
5
.
Zapnuto
Zrušeno
ACTION Je vhodná pro akční filmy a sportovní
programy.
DRAMA Vytváří přirozený a teplý zvuk. Vychutnejte
si filmy v uvolněné náladě.
THEATER Užijte si zvukové efekty jako ve velkém
divadle.
Použití funkce Surround u
Remote
sluchátek
Během poslechu prostřednictvím sluchátek si můžete vychutnat efekt „surround“.
• Tato funkce funguje pouze během poslechu disku/ přehrávání velkokapacitního paměťového zařízení USB.
• Nefunguje pro soubory MPEG-1/MPEG-2/DivX.
Během přehrávání…
(podržet...)
• Pokud zapojíte sluchátka během použití funkce 3D Phonic, zapne se efekt „surround“ pro sluchátka automaticky.
• Pokud se funkce 3D Phonic nepoužívá a efekt „surround“ pro sluchátka je zapnutý, přepne odpojení sluchátek funkci 3D Phonic na „ACTION“.
ONLY
3D P/HP S
4
SURR ON
SURR OFF
(Zrušeno)
(podržet...)
Přednastavení automatického zvýšení
Remote
úrovně zvuku DVD
ONLY
Zvuk DVD je někdy zaznamenán na nižší úrovni než jiné disky a zdroje. Můžete nastavit úroveň zvýšení pro aktuálně zasunutý disk DVD, abyste při změně zdroje nemuseli nastavovat hlasitost.
• Tato funkce funguje prouze pro disky DVD Video a DVD-VR.
DVD/LINE
LEVEL
NORMAL MIDDLE
HIGH
NORMAL Původní úroveň záznamu. MIDDLE Úroveň záznamu je zvýšena (je menší než
„HIGH“).
HIGH Úroveň záznamu je zvýšena (je větší než
„MIDDLE“). (výchozí nastavení)
Změna jasu displeje
Můžete ztlumit jas okna displeje.
DIMMER
1
DIM OFF
(Zrušeno)
AUTO DIM
DIM ON
13
(podržet...)
DIM ON Ztlumí displej.
AUTO DIM
Ztlumí displej během přehrávání statických obrázků/filmu.
• Nástroj pro ztlumení se zruší při zastavení přehrávání.
Změna režimu řádkování
ONLY
INFO
Remote
Systém podporuje postupné řádkování. Vyberte výstup videosignálu podle typu vašeho televizoru. Pokud připojíte televizor s postupným řádkováním prostřednictvím konektorů COMPONENT VIDEO OUT, můžete si užít přehrávání obrázku s vysokou kvalitou pomocí volby „PROGRESS“.
Před přehráváním...
SCAN MODE
9
Y/CRGB
PROGRESS
(podržet...)
RGB Pro konvenční televizory.
Tuto volbu vyberte pro odeslání kompozitních videosignálů nebo RGB signálů prostřednictvím konektoru AV (SCART).
Y/C Pro konvenční televizory.
Vyberte volbu odeslání signálu S-Video prostřednictvím konektoru AV (SCART).
PROGRESS Pro konvenční televizory.
Vyberte pro vychutnání obrazu s postupným řádkováním prostřednictvím konektorů COMPONENT VIDEO OUT.
• Na displeji se zobrazí ukazatel (Progressive) .
Změna tónu obrazu
Během přehrávání obrazu na televizoru můžete vybrat přednastavený tón obrazu nebo ho nastavit a uložit vaši vlastní předvolbu.
Remote
ONLY
ENTER/SET
Výběr přednastaveného tónu obrazu
1
Během přehrávání zobrazí obrazovku nastavení VFP.
(podržet...)
VFP
10
NORMAL
GAMMA
BRIGHTNESS
CONTRAST
SATURATION
TINT
SHARPNESS
Na televizoru
0
0
0
0
0
0
2
Vyberte přednastavený tón obrazu.
PTY PTY
NORMAL CINEMA
USER2
USER1
NORMAL Toto je běžné nastavení. CINEMA Vhodné pro filmový zdroj. USER1/USER2 Můžete nastavit parametry a uložit
nastavení.
Chcete-li vymazat obrazovku,
stiskněte znovu tlačítko VFP
při stisknutém tlačítku SHIFT.
Nastavení tónu obrazu
1
Vyberte „USER1“ nebo „USER2“.
• Postupujte podle kroků „Výběr přednastaveného tónu obrazu“.
2
Vyberte parametr, který chcete nastavit.
TV CH
TV CH
GAMMA Toto nastavení použijte, je-li
BRIGHTNESS Toto nastavení použijte, je-li celý
CONTRAST Toto nastavení použijte, je-li poměr
SATURATION Toto nastavení použijte, je-li obraz
TINT Toto nastavení použijte, je-li barva
SHARPNESS Nastavte, pokud je obraz nezřetelný
3
Nastavte parametr.
TV CH
TV CH
4
Zopakujte kroky 2 a 3 pro nastavení parametrů.
Chcete-li vymazat obrazovku,
při stisknutém tlačítku SHIFT.
1
a 2 vysvětlených v části
ENTER/SET
neutrální barva příliš jasná nebo tmavá (–3 až +3).
obrázek příliš jasný nebo tmavý (–8 až +8).
jasu nepřirozený (–7 až +7).
bledý nebo načernalý (–7 až +7).
lidské kůže nepřirozená (–7 až +7).
(–8 až +8).
ENTER/SET
stiskněte znovu tlačítko VFP
14
Nastavení hodin
Remote ONLY
INFO
Bez nastavení vestavěných hodin nemůžete používat denní časovače (viz strana 29).
• Režim nastavení hodin ukončíte stisknutím tlačítka CLOCK/TIMER (se stisknutým tlačítkem SHIFT) podle potřeby.
• Chcete-li během procesu opravit nesprávně zadaný údaj, stiskněte CANCEL (při stisknutém SHIFT). Můžete se vrátit k předchozímu kroku.
1
Aktivujte režim nastavení hodin.
CLOCK/TIMER
6
(podržet...)
• Pokud jste hodiny již nastavovali, opakovaně stiskněte tlačítko, dokud nezvolíte režim nastavení hodin.
2
Nastavte hodiny a pak minuty.
PTY PTY
ENTER/SET
Remote
Automatické vypnutí
ONLY
Automatický pohotovostní režim
• Tato funkce funguje pouze během přehrávání disku/ velkokapacitního paměťového zařízení USB/digitálního přehrávače zvuku (s aktivovanou linkou QP).
A.STANDBY
Zapnuto
3
Zrušeno
(podržet...)
Když je zapnutý automatický přechod do pohotovostního režimu, zobrazuje se na displeji symbol A.STBY. Když skončí přehrávání, začne symbol A.STBY blikat. Pokud neprovedete žádný úkon, když symbol bliká (po dobu přibližně 3 minut), systém se vypne automaticky (přejde do pohotovostního režimu).
• Automatický pohotovostní režim funguje pro „DVD/CD“, „USB MEM“ a „LINE“.
•Změna zdroje na „FM“, „AM“ nebo „TV SOUND“ dočasně deaktivuje pohotovostní režim.
Časovač vypnutí
Můžete nastavit čas vypnutí tak, abyste mohli jít spát, aniž byste museli systém sami vypnout.
1
Zadejte čas (v minutách).
Integrované hodiny začnou pracovat.
Zobrazení přesného času během přehrávání
Příklad: Při přehrávání disku...
DISPLAY
Informace o zdroji
Hodiny
Typ disku/ souboru*
Číslo titulu a kapitoly**
* Pouze během přehrávání disku nebo velkokapacitního
zařízení USB.
** Pouze během přehrávání následujících disků/souborů:
DVD-VR: Číslo programu/Číslo seznamu programů a číslo kapitoly. Soubory MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ DivX: Skupina a číslo souboru. DVD Video: Titul a číslo kapitoly.
15
SLEEP
2
(podržet...)
150
120
90
60
10 20
30
180
Zrušeno
2
Počkejte, až nastavený čas zmizí.
Chcete-li zkontrolovat čas zbývající do vypnutí, stiskněte
tlačítko SLEEP se stisknutým tlačítkem SHIFT.
• Opakovaným stisknutím tohoto tlačítka můžete změnit čas vypnutí.
Pokročilé úkony při poslechu rádia
Dálkový ovladač
DISPLAY
PTY SEARCH
TA/News/Info
PTY ,
SHIFT
Příjem stanic FM se systémem
Remote
Systém
Rozhlasový datový systém (Radio Data System) umožňuje rozhlasovým stanicím v pásmu FM vysílat kromě pravidelných programových signálů ještě dodatečný signál.
Tento systém umožňuje přijímat následující signály systému Radio Data System.
PS (Programová služba)
PTY (Typ programu)
RT (Textová zpráva)
Enhanced Other Networks
ONLY
Zobrazuje běžně používané názvy stanic.
Zobrazuje typy vysílaných programů.
Zobrazuje textové zprávy vysílané stanicemi.
Poskytuje informace o typech programů, které vysílají stanice rozhlasového datového systému jiných sítí než právě přijímané sítě.
Vyhledávání programu podle
Remote
kódů PTY
Zadáním kódů PTY můžete vyhledat konkrétní typ programu z předvolených kanálů (viz strana 8).
Vyhledání programu pomocí kódů PTY
1
Při poslechu stanice FM...
2
Zvolte kód PTY (viz strana 17).
(podržet...)
3
Spusťte vyhledávání.
ONLY
(podržet...)
(podržet...)
MENU/PL
PTY
SEARCH
PTY PTY
MENU/PL
PTY
SEARCH
Zobrazení informací systému Radio Data System
Při poslechu stanice FM...
DISPLAY
PS Zobrazují se názvy stanic. Objeví se
„NO PS“, pokud není vysílán žádný signál.
PTY Zobrazí se typ vysílaného programu. Objeví se
„NO PTY“, pokud není vysílán žádný signál.
RT Zobrazí se textové zprávy, které stanice vysílá.
Objeví se „NO RT“, pokud není vysílán žádný signál.
PS PTY RT
Frekvence
(signál bez rozhlasového datového systému)
Hodiny
Příklad: Když je zvoleno „NEWS (ZPRÁVY)“
Přístroj začne prohledávat 30 předvolených stanic v pásmu FM. Nalezne-li zvolenou stanici, naladí ji.
• Není-li žádný program nalezen, na displeji se zobrazí „NOTFOUND“.
• Zastavit hledání můžete kdykoliv v jeho průběhu stiskem tlačítka PTY SEARCH (při stisknutém SHIFT).
Pokračování hledání, pokud systém zastaví na nežádoucí stanici
Během blikání ukazatelů na displeji stiskněte znovu tlačítko PTY SEARCH (se stisknutým tlačítkem SHIFT).
16
Dočasné automatické přepnutí na
Remote
vybraný program
ONLY
Funkce Enhanced Other Networks (vylepšené jiné sítě) umožňuje, aby přístroj dočasně přeladil na předvolenou stanici FM vysílající program podle vaší volby (TA, NEWS nebo INFO).
• Tuto funkce lze používat během poslechu stanice FM,
vysílající požadované signály.
Během poslechu stanice FM vyberte typ programu.
TA NEWS
OFF
(Zrušeno)
(podržet...)
TA
NEWS
INFO
SET UP
TA/News/ Info
Informace o dopravě ve vaší oblasti
Zprávy
Informační poradenství v nejširším smyslu
Princip funkce Enhanced Other Networks:
SITUACE 1
Pokud stanice nevysílá program dle vaší volby
Systém bude pokračovat v ladění aktuální stanice.
Začne-li některá stanice vysílat program, který jste zvolili,
«
systém na ni automaticky přepne. Začne blikat ukazatel Enhanced Other Networks.
Po ukončení programu se systém vrátí k předchozí naladěné
«
stanici, ale funkce zůstane stále aktivní (indikátor přestane blikat a zůstane svítit).
SITUACE 2
Pokud stanice vysílá program dle vaší volby
Systém automaticky přepne na tuto stanici. Začne blikat ukazatel Enhanced Other Networks.
Po ukončení programu se systém vrátí k předchozí naladěné
«
stanici, ale funkce zůstane stále aktivní (indikátor přestane blikat a zůstane svítit).
SITUACE 3
Pokud právě naladěná stanice vysílá program dle vaší volby
Začne blikat ukazatel Enhanced Other Networks.
Když program skončí, přestane indikátor blikat (funkce
«
stále zůstane aktivní).
INFO
Popis kódů PTY
NEWS: Zprávy. AFFAIRS: Tématický program rozšiřující zprávy –
debata nebo analýza.
INFO: Programy pro informační poradenství v
nejširším smyslu. SPORT: Programy zaměřené na sport. EDUCATE: Vzdělávací programy. DRAMA: Všechny rozhlasové hry a seriály. CULTURE: Programy zaměřené na národní nebo
regionální kulturu, včetně jazyka, divadla
atd. SCIENCE: Programy o přírodních vědách a
technologiích. VARIED: Programy zaměřené především na řeč,
například kvízy, deskové hry a rozhovory s
osobnostmi. POP M: Komerční hudba aktuálního populárního
zaměření. ROCK M: Rocková hudba. EASY M: Aktuální současná hudba považovaná za
„pomalou“. LIGHT M: Instrumentální hudba a vokální a sborová
díla. CLASSICS: Představení předních orchestrálních děl,
symfonií, komorní hudby atd. OTHER M: Hudba, kterou nelze zařadit do žádné z
ostatních kategorií. WEATHER: Zprávy o počasí a předpovědi. FINANCE: Burzovní zprávy, komerční zprávy, obchod
atd. CHILDREN: Programy zaměřené na mladé posluchače. SOCIAL: Programy věnované sociologii, historii,
geografii, psychologii a vědě. RELIGION: Náboženské programy. PHONE IN: Programy, ve kterých veřejnost vyjadřuje
své názory prostřednictvím telefonu nebo
veřejné diskuze. TRAVEL: Informace pro cestování. LEISURE: Programy věnované rekreačním aktivitám. JAZZ: Jazzová hudba. COUNTRY: Písně, které pocházejí nebo navazují na
hudební tradici jihoamerických států. NATION M: Současná populární hudba národa nebo
regionu v jazyce dané země. OLDIES: Hudba z tzv. „zlatého věku“ populární
hudby. FOLK M: Hudba, která má své kořeny v hudební
kultuře konkrétního národa. DOCUMENT: Programy věnované faktům prezentovaným
v investigativním stylu. TEST: Vysílání pro testování nouzového vysílacího
vybavení nebo zařízení. ALARM: Nouzové hlášení. NONE: Žádný typ programu, nedefinovaný program
nebo program, který nelze zařadit mezi
konkrétní typy.
• Klasifikace kódů PTY se může pro některé stanice FM od
výše uvedeného seznamu lišit.
17
Jedinečné operace videodisku/souboru
Dálkový ovladač
ZOOM
ANGLE
,, ,
DVD/CD 3
8
SLOW , AUDIO/MPX
SHIFT
USB MEMORY
3
SUBTITLE
Výběr zvukové stopy
Pro soubory DivX/DVD Video:
ONLY
Během přehrávání
INFO
Remote
kapitoly/souboru, které obsahují několik jazyků zvuku, můžete vybrat jazyk, který chcete poslouchat.
Pro DVD-VR/SVCD/VCD:
Během přehrávání stopy
můžete vybrat zvukový kanál, který chcete poslouchat.
• Pro DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD: Zvukovou stopu
můžete také vybrat pomocí pruhu na obrazovce (viz strana 24).
AUDIO/MPX
Během přehrávání DVD videa...
Příklad:
3/3
JAPANESE
3/3
JAPANESE
1/3
ENGLISH
1/3
ENGLISH
FRENCH
2/3
FRENCH
2/3
Během přehrávání souboru DivX:
Příklad:
1/3
1
2/3
3/3
2
3
Během přehrávání souboru DVD-VR nebo SVCD/ VCD...
AUDIO/MPX
SVCD
ST1 ST2 L1
R2 L2 R1
DVD-VR/VCD
ST L R
ST1/ST2/STPro poslouchání běžného
(2 kanálového) stereofonního přehrávání.
L1/L2/L Pro poslouchání levého zvukového
kanálu.
R1/R2/R Pro poslouchání pravého zvukového
kanálu.
• Disk SVCD může mít 4 zvukové kanály. Disk SVCD obyčejně používá tyto 4 kanály k záznamu 2kanálových nahrávek (ST1/ST2).
18
Výběr jazyka titulků
Pro soubory DivX/DVD Video:
Remote ONLY
Během přehrávání kapitoly/souborů, které obsahují titulky v jiném jazyce, můžete vybrat jazyk titulků zobrazovaných na televizoru.
Pro DVD-VR:
Během přehrávání můžete titulky zapnout
nebo vypnout.
Pro SVCD:
Během přehrávání můžete vybrat titulky, i když
na disku nejsou žádné titulky zaznamenané.
• Pro DVD Video/DVD-VR/SVCD: Jazyk titulků můžete
také vybrat pomocí pruhu na obrazovce (viz strana 24).
Během přehrávání souboru DivX /DVD Video...
1
SUBTITLE
1/3
ENGLISH
ENGLISH
1/3
2
TV CH
TV CH
Příklad:
Remote
Výběr úhlu pohledu
Pouze pro DVD Video:
Během přehrávání kapitoly, která
ONLY
obsahuje pohledy z více úhlů, si můžete prohlížet stejnou scénu z různých úhlů.
• Pohledy z více úhlů si můžete také vybrat pomocí pruhu na
obrazovce (viz strana 24).
Během přehrávání…
ANGLE
8
(podržet...)
Příklad:
1/3
1
1/3
1
2/3
2
2/3
2
3/3
3
3/3
3
1/3 2/3
ENGLISH FRENCH JAPANESE
1/3
2/3
FRENCH JAPANESEENGLISH
Během přehrávání DVD-VR...
SUBTITLE
ON
ON
Během přehrávání SVCD...
SUBTITLE
3/3
JAPANESE
3/3
OFF
OFF
19
Přehrávání speciálních efektů
INFO
Přehrávání statických obrázků
Pro zobrazení statického obrázku:
Během přehrávání…
Přehrávání po snímcích
1
Během přehrávání…
2
Procházejte statickými obrázky snímek po snímku.
Chcete-li obnovit normální přehrávání,
DVD/CD 3 nebo USB MEMORY 3 (v závislosti na aktuálním zdroji).
Zpomalené přehrávání
• Tato funkce se používá pouze během přehrávání disků
DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD.
1
Během přehrávání…
Pro obnovení normálního přehrávání:
Velkokapacitní paměťové
Disk
zařízení USB
DVD/CD
USB
MEMORY
Remote ONLY
Spustí se přehrávání statických obrázků.
stiskněte tlačítko
Remote ONLY
Spustí se přehrávání statických obrázků.
Opětovné přehrávání předchozích scén
Remote ONLY
(Přehrávání na jeden dotek)
• Tato funkce se používá pouze během přehrávání disků
DVD Video/DVD-VR.
Během přehrávání….
Přehrávání se posune o deset sekund zpět před aktuální pozici (pouze v rámci stejného titulu).
Remote
Zoom
1
Během přehrávání…
(podržet...)
Během přehrávání souboru DVD Video/DVD-VR/ SVCD/VCD a MPEG-1/MPEG-2/DivX:
Během přehrávání souboru JPEG (není k dispozici během prezentace):
2
Přesun se do pozice se zvětšením.
ONLY
ZOOM
7
ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM OFF
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM 6 ZOOM 5
ZOOM OFF
TV CH
PTY PTY
2
Vyberte rychlost zpomaleného přehrávání.
Spustí se zpomalené přehrávání směrem dopředu.
SLOW
+
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
Spustí se zpomalené přehrávání* směrem dozadu.
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
* Je k dispozici pouze pro DVD Video.
Chcete-li obnovit normální přehrávání,
DVD/CD 3.
stiskněte tlačítko
TV CH
Pokud chcete zrušit funkci Zoom,
stiskněte opakovaně
tlačítko ZOOM (se stisknutým tlačítkem SHIFT), dokud se na televizoru neobjeví nápis „ZOOM OFF“.
20
Pokročilé úkony při přehrávání
Dálkový ovladač
Tlačítka s čísly
DVD/CD 3
8
FM/PLAY
MODE
SHIFT
Hlavní jednotka
DVD/CD #/8
4, 7, ¢
CANCEL
,
7
4,¢
REPEAT A-B
REPEAT
2
Vyberte kapitoly/stopy/soubory, které chcete zahrnout do Programového přehrávání.
1 Pro soubory DVD Video a MP3/WMA/WAV:
Vyberte titul nebo číslo skupiny.
2 Vyberte číslo kapitoly nebo stopy/souboru.
• Informace o výběru čísla najdete v části „Jak vybrat číslo“ na straně 8.
3
Opakujte krok 2, dokud nedokončíte váš program.
4
Spusťte přehrávání.
Přehrávání se spustí v
DVD/CD
naprogramovaném pořadí.
Přeskakování: Pozastavení: Zastavení:
GROUP/TITLE SKIP
Pro uvolnění stiskněte tlačítko DVD/CD 3.
Zobrazení naprogramovaného obsahu
Před přehráváním nebo po něm...
TV CH
V opačném pořadí.
Programování pořadí přehrávání
Remote
—programové přehrávání
Před zahájením přehrávání můžete stanovit pořadí přehrávání kapitol/stop/souborů (až 99).
• Funkci programového přehrávání nelze použít pro velkokapacitní paměťová zařízení USB, DVD-VR a soubory JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX na disku.
• Obnovení přehrávání nelze použít u programového přehrávání.
1
Před zahájením přehrávání aktivujte Programové přehrávání.
FM/PLAY
MODE
Na displeji
PROGRAM RANDOM
Zrušeno
PROGRAM
ONLY
No Group/Title Track/Chapter
1
2 3 4 5 6 7 8 9
10
Na televizoru
INFO
TV CH
V naprogramovaném pořadí.
• Pro kontrolu naprogramovaného obsahu můžete použít také tlačítka 4 nebo ¢.
21
Úprava programu
Před přehráváním nebo po něm...
Vymazat poslední krok:
Přeskočení kapitoly/stopy:
Pozastavení: Zastavení:
CANCEL
0
(podržet...)
Vymazání celého programu: Přidání dalšího kroku
do programu:
2 s.
CANCEL
Zopakujte krok straně 21.
2
na
0
(podržet...)
Ukončení programového přehrávání
Před přehráváním nebo po něm...
FM/PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Zrušeno
Přehrávání skladeb v náhodném pořadí
Remote
Náhodné přehrávání
Můžete přehrávat všechny kapitoly nebo stopy náhodně.
• Funkci náhodného přehrávání nelze použít pro velkokapacitní paměťová zařízení USB, DVD-VR a soubory JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX na disku.
1
Před zahájením přehrávání aktivujte Náhodné přehrávání.
FM/PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
ONLY
Pro uvolnění stiskněte tlačítko DVD/CD 3.
Ukončení náhodného přehrávání
Před přehráváním nebo po něm...
FM/PLAY
MODE
Opakované přehrávání
PROGRAM RANDOM
Zrušeno
Remote ONLY
INFO
• Pro DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD/CD: Můžete také
vybrat režim opakování pomocí pruhu na obrazovce (viz stránky 25 a 26).
Opakované přehrávání
Přehrávání můžete opakovat.
• Pro DVD Video:
Během přehrávání…
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAP REP TTL
• Pro CD/SVCD/VCD:
Během přehrávání (bez PBC pro SVCD/VCD) nebo před přehráváním...
REPEAT A-B
REPEAT
REP TRK
*
REP OFF
(Zrušeno)
*
REP OFF
(Zrušeno)
REP ALL
2
Spusťte přehrávání.
DVD/CD
Zrušeno
Přehrávání začne v náhodném pořadí. Náhodné přehrávání bude ukončeno po přehrání celého disku.
* Viz následující stránka.
Pokračování na další straně
22
• Pro DVD-VR:
Během přehrávání původního programu...
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAP REP PG
REP OFF
(Zrušeno)
REP ALL
Během přehrávání seznamu programů...
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAP REP PL
REP OFF
(Zrušeno)
• Pro soubory MPEG-1/MPEG-2/DivX/MP3/WMA/ WAV:
Během nebo před přehráváním...
REPEAT A-B
REPEAT
REP TRK
REP OFF
(Zrušeno)
*
REP GRP
REP ALL
• Pro soubory JPEG během prezentace:
Během nebo před přehráváním...
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAP
* Opakuje aktuální kapitolu.
REP GRP REP ALL
REP OFF
(Zrušeno)
REP TTL Opakuje aktuální titul.
REP TRK* Opakuje aktuální stopu/soubor.
REP GRP Opakuje aktuální skupinu.
REP PG Opakuje aktuální program.
REP PL Opakuje aktuální seznam programů.
REP ALL Opakuje veškerý obsah nebo
naprogramované stopy/soubory.
* Během funkcí Programové přehrávání a Náhodné
přehrávání se objeví místo těchto ukazatelů „REP STEP“ a režim opakování se změní pro všechny disky následujícím způsobem.
REP STEP REP ALL
REP OFF
(Zrušeno)
Opakované přehrávání A-B (A-B Repeat)
Můžete opakovaně přehrávat požadovanou část tak, že určíte počáteční (bod A) a koncový bod (bod B).
• Funkci A-B Repeat nelze použít pro soubory MP3/WMA/
WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX a některé disky DVD.
1
Během přehrávání (bez PBC pro SVCD/VCD) vyberte počáteční bod (A).
začne blikat na displeji.
A-
REPEAT A-B
REPEAT
(podržet...)
2
Vyberte koncový bod (B).
REPEAT A-B
REPEAT
(podržet...)
Chcete-li zrušit funkci opakovaného přehrávání A-B,
stiskněte tlačítko REPEAT A-B znovu za současného stisknutí tlačítka SHIFT.
• Funkce opakovaného přehrávání A-B se zruší také po zastavení přehrávání nebo přeskočení kapitoly nebo stopy.
Zákaz vysunutí disku—Dětská
pojistka
Přihrádku na disk můžete uzamknout tak, aby nikdo vložený disk nemohl vysunout.
• Tato funkce je k dispozici pouze pokud je systém v pohotovostním režimu.
Během zavření přihrádky disku...
(podržet...)
Zrušení zákazu
Na displeji se zobrazí „UNLOCKED“.
dosáhnete opakováním stejného postupu.
se objeví na televizoru, pokud je zapnutý.
přestane blikat.
A-B
se zobrazí na televizoru.
• Koncový bod můžete vyhledat pomocí tlačítka ¡.
Main Unit
ONLY
23
Operace na obrazovce
Dálkový ovladač
Tlačítka s čísly
TOP MENU/PG
,, ,
USB MEMORY
3
MENU/PL
ENTER/SET
ON SCREEN
DVD/CD 3
Operace voleb pruhu na obrazovce
Remote ONLY
INFO
Pomocí pruhu na obrazovce můžete zkontrolovat informace o zdroji (disk/velkokapacitní paměťové zařízení USB) a stav přehrávání (nevztahuje se na soubory MP3/WMA/WAV/ JPEG). Některé funkce můžete použít také během přehrávání disků DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD/CD.
Informace pruhu na obrazovce
DVD Video
1
OFF
Dolby D 3/2.1ch
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
DVD-VR
SVCD
1
PROGRAM
SVCD
TIME
OFF
TIME OFF ST1
4
TITLE
4
TITLE
1/3
2
TITLE 2
14
1/3
14
1/3
-/4
CHAP 3
CHAP
TRACK 3
CHAP
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/3 1/3
2
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
1:25:58
3
3
VCD
1
VCD
PROGRAM
TIME
OFF
TIME OFF ST
TITLE
1/3
CHAP
14
TRACK 3
23
1/3 1/3
2
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
4
CD
1
CD
TIME
OFF
TIME OFF
RANDOM
TITLE
14
1/3
TRACK 3
CHAP
2
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
4
MPEG-1/MPEG-2/Soubory DivX na disku
213
Time 00:00:58
TOTAL
FILE
CHAP
1:25:58
23
Soubory MPEG-1/MPEG-2/DivX na velkokapacitním paměťovém zařízení USB
213
Time 00:00:58
TOTAL
USB
CHAP
1:25:58
23
1 Disk/typ zdroje 2 Informace o přehrávání
Dolby D Audio formát 3/2.1ch, 2/0.0 ch Číslo kanálu PROGRAM,
RANDOM Aktuální režim přehrávání
TITLE
CHAP
TRACK
2
3
14
Aktuální titul Aktuální kapitola Aktuální stopa Aktuální program Aktuální seznam programů
TIME 0:00:58
Ukazatele času
3 Provozní režimy
Přehrávání / Vyhledávání dopředu/dozadu / Zpomalené přehrávání dopředu/
dozadu
Pauza
Zastavení
4 Ikony funkcí (v rozbalovací nabídce)
TIME
OFF
Vyberte pro změnu ukazatele času.
Vyberte pro opakování přehrávání.
Vyberte pro časové vyhledávání.
CHAP.
1/3
Vyberte pro vyhledávání kapitol.
Vyberte pro změnu jazyka zvukového
výstupu nebo kanálu (Viz také
strana 18).
1/3
Vyberte pro změnu jazyka titulků
(Viz také strana 19).
1/3
Vyberte pro změnu úhlu pohledu (Viz
také strana 19).
3
3
24
Ovládání pomocí pruhu na obrazovce
Příklad: Výběr titulku (francouzština) pro DVD Video
Když je „DVD/CD“ vybráno jako zdroj...
1
Zobrazte celý pruh na obrazovce.
ON SCREEN
Dolby D
DVD-VIDEO
3/2.1ch
Dolby D
DVD-VIDEO
3/2.1ch
TIME
OFF
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TITLE
TITLE 2
TITLE 2
14
1/3
CHAP 3
CHAP 3
CHAP
zmizí
* Toto se neobjeví pro soubory MPEG-1/MPEG-2/DivX.
2
Vyberte (zvýrazněte) požadovanou položku.
PTY PTY
OFF
Dolby D 3/2.1ch
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
3
Zobrazte vysunovací okno.
ENTER/SET
TITLE 2
CHAP
TITLE
14
1/3
CHAP 3
TITLE 2
CHAP
1/3
1/31/31/1
CHAP 3
23
1/3 1/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
23
1/3 1/3
ENGLISH
TIME 0:00:58
TOTAL
TIME 0:00:58
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
1:25:58
1:25:58
Změna informací o čase
Můžete změnit informace o čase na pruhu obrazovky a v okně displeje hlavní jednotky.
1
Během přehrávání zobrazte celý pruh na obrazovce.
OFF
Dolby D 3/2.1ch
TIME 0:00:58
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
*
2
Přesvědčte se, že je zvoleno (zvýrazněno).
3
Změňte ukazatel času.
ENTER/SET
TIME Uběhlý čas přehrávání aktuální
kapitoly/stopy (nevztahuje se na DVD-VR).
REM Zbývající čas přehrávání aktuální
kapitoly/stopy (nevztahuje se na DVD-VR).
TOTAL Uběhlý čas disku.
T. REM
Zbývající čas titulu (DVD Video)/ program (DVD VR)/disk (SVCD/VCD).
Chcete-li odstranit pruh na obrazovce
ON SCREEN
TITLE
TITLE 2
14
1/3
CHAP 3
CHAP
23
1/3 1/3
TIME
REM 0:11:23
TOTAL 1:01:58T. REM 0:35:24
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
4
Vyberte požadovanou volbu ve vysunovacím okně.
TV CH
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TV CH
5
Dokončete nastavení.
ENTER/SET
TITLE 2
ITLE
14
1/3
1/32/31/1
Vysunovací okno zmizí.
CHAP
TOTAL
23
1/3 1/3
FRENCH
1:25:58
Chcete-li odstranit pruh na obrazovce
ON SCREEN
25
Opakované přehrávání
• Viz také strana 22.
1
Během přehrávání (bez PBC pro SVCD/VCD) zobrazte celý pruh na obrazovce.
•Před spuštěním přehrávání lze také vybrat režim
opakování (nevztahuje se na disky DVD Video/ DVD-VR).
2
Vyberte .
3
Zobrazte vysunovací okno.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
OFF
OFF
Dolby D 3/2.1ch
OFF
TITLE 2
TITLE
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
CHAP
14
1/3
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
Loading...
+ 96 hidden pages