HEIMKINOSTEUERZENTRUM
UNITÉ DE CONTRÔLE HOME CINÉMA
RX-F31S
Français
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LVT1306-003A
[E, EN]
RX-F31S
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Achtung— STANDBY/ON Taste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker
gezogen werden. Die
Netzstrom nicht ab. Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung
gesteuert werden.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät
gestellt werden.
STANDBY/ON Taste schaltet die
Attention—Touche STANDBY/ON!
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper
l’alimentation complètement. La touche
n’importe quelle position, ne déconnecte pas le système du
secteur. L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
STANDBY/ON, dans
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten.
Rückseite:Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der
Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche
stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Abstand von 15 cm oder mehr
Dégagement de 15 cm ou plus
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant:Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs:Laisser 10 cm de dégagement latéral
Arrière:Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:Rien ne doit obstruer par dessous; poser
l’appareil sur une surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme
illustré.
Vorderseite
Avant
Standhöhe 15 cm oder mehr
Hauteur du socle: 15 cm ou plus
u Taste DIMMER (15)
i Taste ANALOG/DIGITAL INPUT (12)
o Taste TEST TONE (17, 29)
; Taste SLEEP (15)
Die hier nicht angezeigten Tasten können zur Steuerung anderer
JVC-Produkte oder der Produkte anderer Hersteller verwendet
werden. Einzelheiten siehe Seite 44 bis 48.
• Während des Receiverbetriebs, den Wahlschalter (e)
auf „AUDIO/TV/VCR/STB“.
• Während des JVC DVD-Recorders betriebs, den
Wahlschalter (e) auf „DVR“.
• Während des JVC DVD-Spielers betriebs, den
Wahlschalter (e) auf „DVD“.
Um die Abdeckung der
Fernbedienung zu öffnen,
hier drücken und dann nach
unten schieben.
2
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
STANDBY / ON
TV DIRECTADJUSTSETTINGSURROUND
RX-F31 HOME CINEMA CONTROL CENTER
DVR MULTI DVR / DVD VCRVIDEOFM / AMTV
SET / TUNER PRESET
SOURCE
SELECTOR
/ MULTI JOG
MASTER
VOLUME
PHONES
7 8 96w
34
p
2
q
1
5
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
12
5
76
8
=-
&^
#$
!
@
~
%
4
0
9
3
VIDEO
S-VIDEO
CAUTION:SPEAKER
IMPEDANCE 6 – 16
ANTENNA
AM LOOP
AM EXT
COAXIAL
FM 75
CENTER SURROUND
SPEAKERS
LEFTRIGHTLEFTRIGHT
FRONT
YPBP
R
COMPONENT
DVR/DVD
IN
3(TV)
2(VIDEO)
1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
L
R
VIDEODVR/DVD
ININ
MONITOR
OUT
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
MONITOR
OUT
VIDEO
IN
SUBWOOFER
SURR–LSURR–R
CENTER
DVD
MULTI IN
VCR
TV
DVR/DVD
AV IN/OUT
VIDEO
1
6
2
5
3
9
8
4
7
Frontplatte
Deutsch
1 Taste STANDBY/ON und Standby-Kontrollleuchte (12,
6 Taste TV DIRECT (14)
7 Taste SETTING (18)
8 Taste ADJUST (26)
9 Taste SURROUND (42)
p Fernbedienungssensor (4)
q Displayfenster (siehe unten)
w • Taste SET (17, 18, 26)
• Taste TUNER PRESET (33)
- Anzeige AUTO MODE (24)
= Anzeige ATT (Eingangsdämpfung) (30)
~ Digitalsignalformat-Anzeigen (13, 38, 39)
LPCM (Lineare PCM), DOLBY D (Dolby Digital), DTS, 96/24
! Signal- und Lautsprecheranzeigen (15)
@ Anzeige DSP (39, 40, 41)
# Anzeige AUTO SR (Surround) (43)
$ Anzeige 3D (39, 40, 41)
% Hauptdisplay
^ Frequenzeinheit-Anzeigen
MHz (für UKW-Sender), kHz (für MW-Sender)
& Anzeige HP (Kopfhörer) (13, 39, 41)
Geräterückseite
1 Netzkabel (11)
2 Anschlüsse VIDEO (8 – 10)
• COMPONENT (Y, PB, PR):
VIDEO IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT
• S-VIDEO
VIDEO IN
• VIDEO (FBAS-Signal)
3 Anschlüsse AV IN/OUT (7)
TV, DVR/DVD, VCR
4 Anschlüsse ANTENNA (5)
VIDEO IN
5 Anschlüsse DIGITAL IN (11)
• Koaxial: 1(DVR/DVD)
• Optisch: 2(VIDEO), 3(TV)
6 Buchse DVD MULTI IN (9)
CENTER, SUBWOOFER, SURR-R, SURR-L
7 Buchse AUDIO (8 – 10)
DVR/DVD IN, VIDEO IN, MONITOR OUT
8 Buchsen SUBWOOFER OUT (6)
9 Anschlüsse SPEAKERS (6)
FRONT, CENTER, SURROUND
3
Deutsch
123
Vor der Installation
Allgemein Vorsichtsmaßnahmen
• Achten Sie darauf, daß Ihre Hände trocken sind.
• Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitungen, die zum Lieferumfang
Aufstellungsort
• Stellen Sie den Gerät an einem ebenen Ort auf, der vor
• Die Temperatur in der Nähe des Receivers muß zwischen –5˚C
• Sorgen Sie für eine gute Belüftung um den Receiver. Durch
• Zwischen dem Receiver und dem Fernseher muss sich
Umgang mit dem Receiver
• Führen Sie keinerlei Metallobjekte in den Receiver ein.
• Bauen Sie den Receiver nicht auseinander, drehen Sie keine
• Setzen Sie den Receiver weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Kabel aus der
• Ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose, wenn Sie in
Erste Schritte
der einzelnen Komponenten gehören, die Sie anschließen
wollen.
Feuchtigkeit und Staub geschützt ist.
und 35˚C liegen.
eine schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die den
Receiver beschädigen kann.
genügend Abstand befinden.
Schrauben heraus, und nehmen Sie keine Abdeckungen oder
Gehäuseteile ab.
Netzsteck-dose zu ziehen. Wenn Sie das Kabel aus der
Steckdose ziehen möchten, umfassen Sie stets den Stecker,
um das Kabel nicht zu beschädigen.
Urlaub gehen oder wenn Sind Sie für längere Zeit nicht zu
Hause sind. Während der Stecker in die Wandsteckdose
eingesteckt ist, wird immer eine geringe Strommenge
verbraucht.
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Sie müssen die beiden mitgelieferten Batterien zunächst in die
Fernbedienung einlegen, bevor Sie sie verwenden können.
1
Drücken und schieben Sie die Abdeckung des
Batteriefachs auf der Rückseite der
Fernbedienung.
2
Legen Sie die Batterien ein.
Beachten Sie dabei unbedingt die Polarität: (+) an (+) und (–)
an (–).
3
Setzen Sie die Abdeckung wieder ein.
Wenn der Steuerbereich oder die Wirksamkeit der Fernbedienung
nachläßt, wechseln Sie die Batterien aus. Verwenden Sie zwei
Trockenzellenbatterien des Typs R6(SUM-3)/AA(15F).
• Die mitgelieferten Batterien sind für die ersten Einstellungen
gedacht. Tauschen Sie diese für einen kontinuierlichen Betrieb
aus.
ACHTUNG:
Beachten Sie die nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen, um zu
vermeiden, daß die Batterien auslaufen oder explodieren:
• Legen Sie die Batterien unter Einhaltung der Polarität in die
Fernbedienung ein: (+) an (+) und (–) an (–).
• Verwenden Sie immer den richtigen Batterietyp. Ähnlich
aussehende Batterien weisen möglicherweise unterschiedliche
Spannungswerte auf.
• Wechseln Sie stets beide Batterien gleichzeitig aus.
• Setzen Sie Batterien weder Hitze noch offener Flamme aus.
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie sie direkt
auf den Fernbedienungssensor des frontplatte.
Fernbedienungssensor
Der Receiver verfügt über einen integrierten
Kühlungsventilator, der sich bei Betrieb des Receivers
automatisch einschaltet. Achten Sie darauf, dass
genügend Luft zirkulieren kann, um ausreichende
Kühlung zu gewährleisten.
ACHTUNG:
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen
Anschlüsse hergestellt worden sind.
Prüfen des zum Lieferumfang
gehörigen
Überprüfen Sie, ob alle nachfolgend aufgeführten Zubehörteile in
der Verpackung enthalten sind. Sollten Teile fehlen, setzen Sie
sich sofort mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
• Fernbedienung (× 1)
• Batterien (× 2)
• MW-Rahmenantenne (× 1)
• UKW-Antenne (× 1)
• SCART-Kabel (× 1)
• Digitales Koaxialkabel (× 1)
4
Um den Receiver zu bedienen,
stellen Sie den Wahlschalter
auf „AUDIO/TV/VCR/STB“.
ANTENNA
AM LOOP
AM EXT
COAXIAL
FM 75
ANTENNA
Anschließen der UKW- und MW-Antenne
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
MW-Rahmenantenne
(im Lieferumfang
enthalten)
Stecken Sie die Zungen des
Rahmens in die
entsprechenden Sockelschlitze,
um die MW-Rahmenantenne zu
montieren.
Schließen Sie bei schlechtem UKWEmpfang eine UKW-Außenantenne an
(nicht im Lieferumfang enthalten).
Deutsch
Wenn der MW-Empfang schlecht ist,
schließen Sie einen Einzeldraht mit
Vinylummantelung an (nicht im
Lieferumfang enthalten).
Anschluß der MW-Antenne
Schließen Sie die mitgelieferte MW-Rahmenantenne an die
Anschlüsse AM LOOP an.
Schließen Sie das weiße Kabel an die AM EXT-Klemme und das
schwarze Kabel an die H-Klemme an.
Drehen Sie die Rahmenantenne, bis der Empfang am besten ist.
• Schließen Sie bei schlechtem Empfang einen Draht mit
Vinylummantelung als Außenantenne an (gehört nicht zum
Lieferumfang) den Anschluß AM EXT an. Lassen Sie die MWRahmenantenne weiterhin angeschlossen.
Anschluß der UKW-Antenne
Schließen Sie als vorübergehende Maßnahme die mitgelieferte
UKW-Antenne an den Anschluß FM 75 Ω COAXIAL an.
Verlegen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne horizontal.
• Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine UKWAußenantenne an (gehört nicht zum Lieferumfang). Bevor Sie
ein 75 Ω-Koaxialkabel mit einem Stecker (IEC oder DIN 45325)
anschließen, ziehen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab.
UKW-Antenne (im
Lieferumfang enthalten)
HINWEISE
• Wenn die MW-Rahmenantenne mit Vinyl
ummantelt ist, entfernen Sie einen Teil der
Vinylummantelung, während Sie sie
entsprechend der Darstellung in der rechten
Abbildung verdrillen.
• Vergewissern Sie sich, daß die Antennenleiter nicht mit anderen
Anschlüssen, Anschlußkabeln und Netzkabeln in Berührung
kommen. Anderenfalls könnte der Empfang beeinträchtigt
werden.
5
R
LSRS
SW
C
L
CAUTION:SPEAKER
IMPEDANCE 6 – 16
CENTER SURROUND
SPEAKERS
LEFTRIGHTLEFTRIGHT
FRONT
OUT
SUBWOOFER
Anschließen der Lautsprecher
1
2
1
2
3
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
Deutsch
Lautsprecheraufstellung
Aktiver
Subwoofer
(SW)
Rechter Frontlautsprecher
Anschließen der Lautsprecher
Vor dem Verbinden von Anschlüssen alle Komponenten
ausschalten.
1
Schneiden Sie die Isolierung am Ende aller
Lautsprecherkabel ein, verdrillen Sie sie und
ziehen Sie die Isolierung ab.
2
Öffnen Sie die Klemme des
Lautsprecheranschlusses (1), und führen Sie
anschließend das Lautsprecherkabel (2) ein.
• Verbinden Sie die Lautsprecherklemmen (+) und (–) auf der
Geräterückseite mit den Klemmen (+) und (–) der jeweiligen
Lautsprecher.
3
Schließen Sie die Klemme des
Lautsprecheranschlusses.
ACHTUNG:
• Verwenden Sie ausschließlich Lautsprecher mit der SPEAKER
IMPEDANCE (Lautsprecherimpedanz), die an den
Lautsprecheranschlüssen angegeben ist (6 Ω – 16 Ω).
• Schließen Sie NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeweils
einen Lautsprecheranschluss an.
(R)
Linker Frontlautsprecher
(L)
Linker Surround-
Lautsprecher
Mittellautsprecher (C)
Rechter SurroundLautsprecher (RS)
(LS)
Anschließen eines aktiven Subwoofers
Durch den Anschluß eines Subwoofers können Sie den Baß
verstärken oder die LFE-Originalsignale von Digitalaufnahmen
wiedergeben.
Verwenden Sie ein Cinch-Kabel (nicht im Lieferumfang
enthalten), um die Eingangsbuchse eines aktiven
Subwoofers mit der Buchse SUBWOOFER OUT auf
der Rückseite des Receiver zu verbinden.
• Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des Subwoofers.
Wenn Sie alle Lautsprecher und/oder einen Subwoofer
angeschlossen haben, müssen Sie die Lautsprecherwerte richtig
einstellen, um den bestmöglichen Surround-Effekt zu erzielen.
Einzelheiten siehe Seite 16, 17 und 21 bis 23.
HINWEIS
Sie können den Subwoofer an einem beliebigen Ort aufstellen, da
Bässe ungerichtet abgestrahlt werden. In den meisten Fällen wird
er gegenüber der Hörposition aufgestellt.
6
VCR
TV
DVR/DVD
AV IN/OUT
Anschließen der Videokomponenten
SCART-Anschlüsse
Durch einen einfachen Anschluss über das SCART-Kabel können
Sie mit Ihrem Wiedergabekomponenten die Wiedergabe von Bild
und Ton genießen.
• Wenn Ihre Videokomponenten über einen digitalen Ausgänge
verfügen, schließen Sie diese über die digitalen Ausgänge wie
unter „Digitalanschlüsse“ (siehe Seite 11) beschrieben an. Das
Verwenden dieser Ausgänge erhöht die Klangqualität.
WICHTIG:
Nehmen Sie die folgenden Einstellungen richtig vor; andernfalls
können Sie nicht das Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät sehen.
– Einstellungen DVD VIDEO INPUT und VCR VIDEO INPUT
– Einstellungen von DOWN MIX
– Einstellungen von Y/C SEPARATE
Näheres zu den einzelnen Einstellungen siehe Seite 25.
Schließen Sie ein Fernsehgerät NICHT über einen
Videorecorder an bzw. schließen Sie KEIN integriertes
Video-/Fernsehgerät an, andernfalls kann der Bildempfang
verzerrt werden.
Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus,
bevor Sie die Anschlüsse vornehmen.
•
Die Darstellung der Eingänge/Ausgänge zeigt typische Beispiele.
Wenn Sie andere Komponenten anschließen, lesen Sie auch in
den entsprechenden Bedienungsanleitungen nach, da die
jeweiligen Anschlußbezeichnungen auf der Geräterückseite von
Komponente zu Komponente unterschiedlich sein können.
ACHTUNG:
Wenn Sie ein Gerät zur Klangregelung, z. B. einen grafischen
Equalizer, zwischen die Signalquellen und dieses Gerät schalten,
kann die Wiedergabe dieses Gerät verzerrt werden.
Deutsch
SCART-Kabel
(im Lieferumfang enthalten: 1 Kabel)
HINWEIS
Wenn das Fernsehgerät mit mehreren SCART-Anschlüssen
ausgestattet ist, lesen Sie in der Bedienungsanleitung des
Fernsehgeräts nach, welche Videosignale in die Ausgänge
gespeist werden, und schließen Sie das SCART-Kabel dann
entsprechend an.
Eingangs
Ausgangs
Spezifikation der SCART-Anschlüsse
AudioL/R䡬䡬 䡬
Video
AudioL/R䡬*2䡬䡬
Video
T-V LINK䡬*3䡬*3䡬*3
FBAS䡬*1䡬*1䡬*1
S-video (Y/C)
RGB−䡬䡬
FBAS䡬䡬 䡬
S-video (Y/C)
RGB䡬−−
Anschlussbezeichnung
TVVCRDVR/DVD
−䡬*1䡬*1
䡬−−
䡬: Verfügbar, –: Nicht verfügbar
Fernsehgerät
Videorecorder
DVD-Recorder oder DVD-Spieler
Jeder Signaleingang von einer SCART-Anschlussleiste kann
nicht über die gleiche SCART-Anschlussleiste ausgegeben
werden.
*1 FBAS-Videosignale und S-Videosignale können nicht
gegenseitig umgewandelt werden. Einzelheiten über die
Einstellungen die Ausgabe der Signale siehe Seite 25.
*2 Nur wenn der Modus „TV Direct“ aktiv ist (siehe Seite 14).
*3 Die Signale für die T-V LINK-Funktion werden immer durch
dieses Receiver geleitet.
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
7
Deutsch
VIDEO
S-VIDEO
YPBP
R
COMPONENT
DVR/DVD
IN
MONITOR
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
L
R
VIDEODVR/DVD
ININ
MONITOR
OUT
AUDIO
Å
ı
Audio/Videoanschluss
Zusätzlich zu den SCART-Anschlüssen verfügt dieser Receiver über die folgenden Videoanschlüsse:
• Videoeingang/-ausgang der Komponente: VIDEO IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT
• Composite und S-Video-Eingang: VIDEO IN
WICHTIG:
Die Komponenten-Videosignale der COMPONENT-Buchsen werden nur über die MONITOR OUT-Buchsen übertragen.
Wenn daher der Fernseher über einen SCART-Anschluss (TV) an den Receiver und eine Wiedergabe-Videokomponenten über die
Videokomponenten-Buchse (VIDEO IN oder DVR/DVD IN) an den Receiver angeschlossen wird, kann kein Wiedergabebild auf dem
Fernsehgerät ausgegeben werden.
Analogdecoder
Wenn Sie eine verschlüsselte Sendung über den Videorecorder
wiedergeben oder mit dem Videorecorder aufzeichnen möchten,
schließen Sie den analogen Decoder an den Videorecorder an,
und stellen Sie den verschlüsselten Kanal am Videorecorder ein.
Wenn kein entsprechender Anschluß für den Videorecorder
vorgesehen ist, schließen Sie den Decoder an das
Fernsehgerät an.
Lesen Sie die entsprechenden Informationen in den
Handbüchern nach, die zum Lieferumfang dieser Geräte
gehören.
T-V LINK
• Sie können die T-V LINK-Funktion auch nutzen, wenn Sie ein
T-V LINK-kompatibles Fernsehgerät und einen
T-V LINK-kompatiblen Videorecorder über SCART-Kabel an
dieses Receiver anschließen. Weitere Einzelheiten über T-V
LINK entnehmen Sie den Bedienungsanleitungen des
Fernsehgeräts und Videorecorders.
• Schließen Sie das SCART-Kabel an die Buchse EXT-2 des
T-V LINK-kompatiblen JVC-Fernsehgeräts an, wenn Sie die
T-V LINK-Funktion verwenden möchten.
• Manche Fernseher, Videorecorder und DVD-Spieler
unterstützen die Datenübertragung, wie z. B. T-V LINK. Die
erforderlichen Informationen finden Sie in den mit diesen
Geräten gelieferten Bedienungsanleitungen.
7 Anschließen eines DVD-Recorders oder DVD-Spielers an die DVR/DVD IN-Buchsen
Damit Sie Dolby Digital und DTS Mehrkanal-Software (inklusive Dual Mono Software) genießen können, schließen Sie den DVD-Spieler
oder DVD-Recorder an die digitalen Eingänge (siehe Seite 11) an.
Wenn Sie einen DVD-Recorder oder DVD-Spieler über die Stereo-Ausgangsbuchsen anschließen:
Schalten Sie die Stromversorgung aller
Komponenten aus, bevor Sie die
Anschlüsse vornehmen.
Weiß
Stereo-Audiokabel (nicht im
Lieferumfang enthalten)
Rot
Komponenten-
Grün
Rot
Videokabel (nicht im
Lieferumfang enthalten)
DVD-Recorder oder DVD-Spieler
Blau
8
Å Zum Komponenten-Videoausgang
ı Zum Audioausgang des linken/rechten Kanals
HINWEISE
• Schließen Sie Y, PB, und PR richtig an.
• Schließen Sie keine verschiedenen Komponenten an die
AUDIO DVR/DVD IN-Buchsen und AV IN/OUT (SCART) DVR/
DVD-Anschlüsse an (siehe Seite 7), da sonst der Klang beider
Komponenten zur gleichen Zeit ausgegeben wird.
L
R
VIDEODVR/DVD
ININ
MONITOR
OUT
AUDIO
SUBWOOFER
SURR–LSURR–R
CENTER
DVD
MULTI IN
OUT
SUBWOOFER
Ç
Î
Å
ı
Wenn Sie einen DVD-Spieler über die analogen diskreten Ausgangsbuchsen (DVD MULTI IN) anschließen:
Dieser Anschluss ist der beste für den Genuss von DVD-Audioklängen. Wenn eine DVD-Audio-CD wiedergegeben wird, können die
ursprünglichen, hochwertigen Klänge nur über diesen Anschluss reproduziert werden.
Schalten Sie die Stromversorgung aller
Komponenten aus, bevor Sie die
Anschlüsse vornehmen.
Mono-Audiokabel
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
DVD-Spieler
Weiß
Deutsch
Rot
Stereo-Audiokabel
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Weiß
Rot
Å Zum Subwoofer-Ausgang
ı Zum Audioausgang des mittleren Kanals
Ç Zum Audioausgang des linken/rechten Front-
Kanals
Î Zum Audioausgang des linken/rechten Surround-
Kanals
HINWEIS
Schließen Sie keine verschiedenen Komponenten an die DVD
MULTI IN-Buchsen und AV IN/OUT (SCART) DVR/DVDAnschlüsse an (siehe Seite 7), da sonst der Klang beider
Komponenten zur gleichen Zeit ausgegeben wird.
Über „DVD MULTI“
Wenn Sie „DVD MULTI“ als Quelle auswählen (siehe Seite 12), können Sie diskreten analogen Ausgangston (5,1-KanalReproduktion) über die externe Komponente genießen.
• Sie müssen u.U. den analogen diskreten Ausgangsmodus an der Komponente einstellen.
HINWEISE
• Wenn Sie Kopfhörer verwenden, können Sie nur die vorderen Kanäle (links und rechts) hören. (3D HEADPHONE-Modus steht
nicht zur Verfügung).
• Wird TV Direct aktiviert während „DVD MULTI“ als Signalquelle ausgewählt ist, ändert sich die Signalquelle zu entweder
„DVR/DVD“, „VCR“ oder „VIDEO“, je nachdem, welche zuletzt ausgewählt wurde (siehe Seite 14).
• Die Surround/DSP-Modi (siehe Seite 38 bis 41) stehen für „DVD MULTI“ nicht zur Verfügung.
9
Åı
YPBP
R
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
DVR/DVD
IN
MONITOR
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
YPBP
R
ıÇÎ
Å
7 Anschließen einer weiteren Videokomponente an die VIDEO IN-Buchsen
Wenn Ihre Videokomponenten über S-Video-(Y/C-Trennung) und/oder über Komponentenvideo-Anschlüsse (Y, PB, PR) verfügen,
schließen Sie diese mit einem S-Videokabel (nicht mitgeliefert) und/oder Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert) an. Das
Verwenden dieser Buchsen erhöht die Bildqualität in der Reihenfolge:
Deutsch
Um die Wiedergabe der an diese Buchsen angeschlossenen Komponente zu genießen, wählen Sie „VIDEO“ als Signalquelle (siehe
Seite 12).
Komponentenvideo > S-Video > Composite-Video
Schalten Sie die Stromversorgung aller
Komponenten aus, bevor Sie die
Anschlüsse vornehmen.
AUDIO
Weiß
VIDEODVR/DVD
MONIT
ININ
OUT
Stereo-Audiokabel (nicht im
Lieferumfang enthalten)
Rot
Gelb
Composite-Videokabel (nicht im
Lieferumfang enthalten)
Grün
Blau
S-Videokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Rot
Komponenten-Videokabel
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Å Zum Audioausgang des linken/rechten Kanals
ı Zum Composite-Videoausgang
Ç Zum S-Videoausgang
Î Zum Komponenten-Videoausgang
HINWEISE
• Schließen Sie Y, PB, und PR richtig an.
• Der Signaleingang von S-VIDEO und VIDEO (FBAS-Video) von
den Buchsen VIDEO IN wird über die SCART-Anschlussleiste
ausgegeben (siehe Seite 7).
• S-Videosignale und FBAS-Videosignale können nicht
gegenseitig umgewandelt werden. Einzelheiten siehe Seite 25.
7 Anschließen eines Fernsehgeräts an die MONITOR OUT-Buchsen
Videorecorder, usw.
Schalten Sie die Stromversorgung aller
Komponenten aus, bevor Sie die
Anschlüsse vornehmen.
10
DVR/DVD
IN
MONITOR
OUT
YPBP
L
R
SUBWOOFER
R
EONMONITOR
OUT
OUT
Weiß
Stereo-Audiokabel (nicht im
Lieferumfang enthalten)
Fernsehgerät
Rot
Grün
Blau
Rot
Komponenten-Videokabel
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Å Zum Audioeingang des linken/rechten Kanals
ı Zum Komponenten-Videoeingang
WICHTIG:
Audiosignale werden NUR über die AUDIO MONITOR OUT
(RIGHT/LEFT)-Buchsen ausgegeben, wenn TV Direct aktiviert ist
(siehe Seite 14).
HINWEISE
• Schließen Sie Y, PB und PR richtig an.
• Beim Anschluss eines Fernsehgeräts über die Buchsen VIDEO
MONITOR OUT erscheint die Bildschirmanzeige nicht im
Fernsehbildschirm (siehe Seite 25).
3(TV)2(VIDEO)
1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
Digitalanschlüsse
Dieser Receiver verfügt über drei DIGITAL IN-Anschlüsse—einen
digitalen Koaxialanschluss und zwei digitale optische Anschlüsse.
Um digitalen Klang wiederzugeben verwenden Sie bitte sowohl
die digitale als auch die analoge Anschlussmethode wie auf den
Seiten 7 bis 10 beschrieben.
Digitales Lichtwellenleiterkabel
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Wenn die Komponente über einen digitalen
Koaxialanschluss verfügt, schließen Sie diesen
über ein digitales Koaxialkabel (mitgeliefert) an den
1(DVR/DVD)-Anschluss an.
Anschließen des Netzkabels
Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose, nachdem
Sie alle Audio-/Videoanschlüsse vorgenommen haben. Achten
Sie darauf, dass die Stecker fest in den Buchsen sitzen. Die
Standby-Kontrollleuchte leuchtet rot auf.
ACHTUNG:
• Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
• Das Netzkabel darf nicht modifiziert, verdreht, gezerrt oder mit
schweren Gegenständen belastet werden, da dies einen
Brand, Elektroschock oder anderen Unfall verursachen könnte.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, sollten Sie sich an Ihren
Händler wenden und das Netzkabel durch ein neues ersetzen
lassen.
HINWEISE
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe der
Anschlusskabel und der Antenne. Das Netzkabel kann sonst
Rauschen oder Bildstörungen verursachen.
• Benutzerdefinierte Einstellungen, wie beispielsweise
gespeicherte Sender und Klangeinstellungen, können in den
folgenden Fällen innerhalb weniger Tage gelöscht werden:
– Das Netzkabel wird abgezogen.
– Die Stromversorgung fällt aus.
Deutsch
Wenn die Komponente über einen digitalen
optischen Anschluss verfügt, schließen Sie diesen
über ein digitales optisches Kabel (nicht
mitgeliefert) an den 2(VIDEO)- oder 3(TV)Anschluss an.
Ziehen Sie die Schutzkappe
ab, bevor Sie ein
Lichtwellenleiterkabel
anschließen.
HINWEISE
• Werkseitig wurden die Anschlüsse DIGITAL IN so konfiguriert,
dass die folgenden Komponenten angeschlossen werden
können:
– 1(DVR/DVD): Für DVD-Spieler oder DVD-Recorder
– 2(VIDEO):Für die an die Buchsen VIDEO IN
– 3(TV):Für Fernsehgerät
Wenn Sie andere Komponenten anschließen, muss die
Einstellung des Digitaleingangsanschlusses (DIGITAL IN)
entsprechend verändert werden. Siehe „Einstellen der
Digitaleingangsanschlüsse (DIGITAL IN)—DIGITAL IN 1/2/3“
auf Seite 24.
• Wählen Sie den digitalen Eingabemodus. Siehe „Auswählen
des analogen oder digitalen Eingangsmodus“ auf Seite 12.
angeschlossene Komponente
11
Deutsch
1
23
1
3
2
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
Die Bildschirmanzeige erscheint 5 Sekunden lang (ausgenommen
„
Vorübergehendes Stummschalten“) auf dem Fernsehschirm, um
die Anzeigen in den folgenden Fällen zu zeigen:
Um die Funktion zu deaktivieren, stellen Sie „SUPERIMPOSE“
auf „SUPERIMPOSE: OFF“ (siehe Seite 25).
Grundbetrieb
– Wenn Sie die Quelle wählen
rechte Spalte).
– Wenn Sie die Lautstärke einstellen (siehe Seite 13).
– Wenn Sie den Ton kurzzeitig ausschalten (siehe Seite 15).
– Wenn Sie die Surround-/DSP-Modi wählen (siehe Seite 42).
(ausgenommen „TV
“) (siehe
Quelllampen
Stellen Sie den Wahlschalter auf
„AUDIO/TV/VCR/STB“, wenn der
Receiver über die
Fernbedienung betrieben wird.
2
Auswählen der
Wiedergabesignalquelle
Auf der Frontplatte:
Drehen Sie so lange am SOURCE SELECTOR, bis
der von Ihnen gewünschte Signalquellenname auf
dem Display angezeigt wird.
Die Kontrollleuchte der ausgewählten Signalquelle leuchtet rot auf.
• Die Signalquelle wechselt durch Drehen am SOURCE
VCR (DIGITAL)*:Für den Videorecorder wählen.
VIDEO (DGTL)*:Für Komponenten wählen, die an die
TV (DIGITAL)*:Für das Fernsehgerät wählen.
FM:Für eine UKW-Sendung wählen.
AM:Für eine MW-Sendung wählen.
Auf der Fernbedienung:
Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der
Signalquellen.
• Drücken Sie FM/AM für Tunerbetrieb. Jedes Mal, wenn Sie die
Taste FM/AM drücken, wechselt das Band zwischen „FM“ und
„AM“ hin und her.
wählen.
Buchsen VIDEO IN hinten am Receiver
angeschlossen sind.
1
Einschalten der Stromversorgung
Drücken Sie die Taste STANDBY/ON (oder die
AUDIO auf der Fernbedienung).
Die Standby-Kontrollleuchte erlischt und die Kontrollleuchte der
ausgewählten Signalquelle leuchtet rot auf.
Der Name der aktuellen Signalquelle wird angezeigt.
So schalten Sie die Stromversorgung aus
(Bereitschaftsmodus)
Drücken Sie erneut die Taste STANDBY/ON (oder die
AUDIO auf der Fernbedienung).
Die Standby-Kontrollleuchte leuchtet rot auf.
HINWEIS
Im Bereitschaftsmodus wird eine geringe Strommenge
verbraucht. Wenn Sie die Stromversorgung vollständig
ausschalten möchten, müssen Sie das Netzkabel abziehen.
12
* Auswählen des analogen oder digitalen
Eingangsmodus
Wenn Sie eine Komponente mit Hilfe der analogen und der
digitalen Anschlussmethode angeschlossen haben (siehe Seiten
7 bis 11), müssen Sie den korrekten Eingangsmodus auswählen.
• Sie können nur den Digitaleingang für Signalquellen auswählen,
für die Sie zuvor digitale Eingangsanschlüsse ausgewählt
haben. (Siehe „Einstellen der Digitaleingangsanschlüsse
(DIGITAL IN)—DIGITAL IN 1/2/3“ auf Seite 24).
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste ANALOG/DIGITAL INPUT
um den analogen oder digitalen Eingangsmodus
auszuwählen.
• Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wird
abwechselnd der analoge („ANALOGUE“) und digitale
Eingangsmodus („DGTL AUTO“ ) aktiviert.
Diese Einstellung wird für jede Quelle gespeichert.
DGTL AUTO:Wählen Sie diese Einstellung aus, um den
digitalen Eingangsmodus zu aktivieren. Das
Receiver erkennt das eingehende Signal
automatisch, und die Anzeige für das
erkannte Digitalsignal (LPCM, DOLBY D,
DTS oder DTS 96/24) schalten sich ein.
ANALOGUE:Wählen Sie diese Einstellung aus, um den
analogen Eingangsmodus zu aktivieren.
Grundeinstellung: DGTL AUTO
HINWEIS
Wenn Sie „DVD MULTI“, „FM“ oder „AM“ als Quelle wählen, steht
der analoge und digitale Eingangsmodus nicht zur Verfügung.
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
3
Einstellen der Lautstärke
Auswahl der digitalen Decodiermodi
Um die Lautstärke zu erhöhen, den Regler
MASTER VOLUME im Uhrzeigersinn drehen
(oder drücken Sie die Taste VOLUME + auf der
Fernbedienung).
Um die Lautstärke zu reduzieren, den Regler
MASTER VOLUME gegen den Uhrzeigersinn
drehen (oder drücken Sie die Taste VOLUME –
auf der Fernbedienung).
• Beim Einstellen der Lautstärke wird die Anzeige des
Lautstärkepegels kurzzeitig im Display angezeigt.
ACHTUNG:
Verringern Sie die Lautstärke immer auf die Minimaleinstellung,
bevor Sie eine Signalquelle wiedergeben. Wenn die Lautstärke zu
hoch eingestellt ist, kann durch die plötzlich vorhandene hohe
Schallenergie Ihr Hörvermögen dauerhaft geschädigt werden und/
oder können die Lautsprecher beschädigt werden.
HINWEIS
Die Lautstärke kann im Bereich von „0“ (Minimum) bis „50“
(Maximum) eingestellt werden.
Verwenden eines Kopfhörers
Sie können über die Kopfhörer nicht nur Stereo-Software sondern
auch Mehrkanal-Software genießen. (Beim Abspielen von
Mehrkanal-Software wird der Ton auf die Frontkanäle
heruntergemischt).
Schließen Sie Kopfhörer an die PHONES-Buchse auf der
Frontplatte an, um den HEADPHONE-Modus zu aktivieren.
Die Anzeige HP (Kopfhörer) leuchtet im Display auf.
• Sie können die Surround/DSP-Modi auch über Kopfhörermodus
3D HEADPHONE genießen. Siehe Seiten 39 und 41 bzgl.
weiterer Einzelheiten.
• Wenn Sie einen Kopfhörer aus der Buchse PHONES ziehen,
wird der HEADPHONE (oder 3D HEADPHONE)-Modus
deaktiviert und die Wiedergabe über die Lautsprecher aktiviert.
ACHTUNG:
Vergewissern Sie sich in den folgenden Fällen, dass die
Lautstärke abgesenkt ist:
• Sie möchten einen Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
Durch hohe Lautstärken können Sie sowohl den Kopfhörer
beschädigen als auch Ihr Hörvermögen schädigen.
• Sie möchten die Lautsprecher wieder einschalten. Über die
Lautsprecher kann unerwartet eine sehr hohe Lautstärke
wiedergegeben werden.
Wenn die folgenden Symptome auftreten, während eine
Aufnahme im Dolby Digital- oder DTS-Format bei aktivierter
Einstellung „DGTL AUTO“ wiedergegeben wird (siehe Seite 12),
führen Sie das nachstehend beschriebene Verfahren durch:
• Zu Beginn erfolgt keine Tonwiedergabe.
• Beim Durchsuchen oder Überspringen von Kapiteln oder Titelntreten Störgeräusche auf.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie SOUND und dann DECODE, um
„DOLBY D“ oder „DTS“ auszuwählen.
• Bei jedem Drücken von DECODE ändert sich der digitale
Decodiermodus wie folgt:
• Wählen Sie „DOLBY D“ aus, um eine Aufnahme
wiederzugeben, die im Dolby Digital-Format codiert is
• Wählen Sie „DTS“ aus, um eine Aufnahme wiederzugeben, die
im DTS-Format codiert ist.
HINWEISE
• Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten oder eine andere
Signalquelle auswählen, werden die Einstellungen „DOLBY D“
und „DTS“ deaktiviert, und der digitale Eingangsmodus wird
automatisch auf „DGTL AUTO“ zurückgesetzt.
• Wenn die Taste SOUND gedrückt wurde, können die
Zifferntasten zur Klangeinstellung verwendet werden. Wenn Sie
die Zifferntasten für die Bedienung Ihrer gewünschten
Signalquelle verwenden möchten, betätigen Sie vor dem
Betrieb den entsprechenden Signalquellen-Wahlschalter, da die
Fernbedienung sonst möglicherweise nicht wie gewünscht
funktioniert.
Die folgenden Anzeigen für das Digitalsignalformat im Display
zeigen an, welcher Signaltyp im Receiver eingeht.
LPCM:Leuchtet, wenn Lineare PCM-Signale eingespeist
werden.
DOLBY D: • Leuchtet, wenn Dolby Digital-Signale
eingespeist werden.
• Blinkt, wenn „DOLBY D“ für eine Aufnahme
ausgewählt wird, die nicht im Dolby DigitalFormat codiert ist.
DTS:• Leuchtet auf, wenn herkömmliche DTS-Signale
eingehen.
• Blinkt, wenn die Einstellung „DTS“ für
Software ausgewählt ist, die nicht in DTS
kodiert ist.
DTS 96/24: Leuchtet auf, wenn DTS 96/24-Signale eingehen.
Deutsch
HINWEIS
Wenn die eingehenden Signale mit Hilfe der Funktion „DGTL
AUTO“ nicht erkannt werden können, schaltet sich keine
Anzeige für Digitalsignale im Display ein.
13
Deutsch
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
Einstellen der Subwoofer-Audioposition
Wenn der Subwoofer-Ton für Stereo im Vergleich zum mit
Mehrkanal reproduzierten Ton zu stark verstärke ist, stellen Sie
die Subwoofer-Audioposition ein. Wenn Sie Stereoklang wählen,
wird der Subwoofer-Ausgangspegel automatisch um den
ausgewählten Wert verringert.
Die Anzeige AUDIO P. leuchtet auf, wenn diese Funktion aktiviert
ist.
• Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste SOUND und dann mehrfach
auf A.POSITION.
• Mit jedem Tastendruck auf A.POSITION verändert sich der
Stellen Sie den Wahlschalter auf
„AUDIO/TV/VCR/STB“, wenn der
Receiver über die
Fernbedienung betrieben wird.
Signalquelle gespeichert.
Subwoofer-Audiopositionspegel wie folgt:
Anzeige AUDIO P.
Aktivieren des TV Direct-Modus
TV Direct ermöglicht es Ihnen, diesen Receiver als AVWahlschalter zu verwenden, wenn der Receiver ausgeschaltet
ist.
Wenn der TV Direct-Modus aktiviert ist, werden die Video- und
Audiosignale von Videokomponenten, z. B. einem DVD-Spieler,
über dieses Gerät an das Fernsehgerät übertragen. In diesem
Fall können Sie die Videokomponenten und das Fernsehgerät so
verwenden, als wären sie direkt miteinander verbunden.
• Diese Funktion kann für die folgenden Signalquellen
angewendet werden—DVR/DVD, VCR und VIDEO.
Führen Sie das nachstehende Verfahren aus, um den TV DirectModus zu aktivieren (oder zu deaktivieren):
1
Drücken Sie die Taste TV DIRECT.
Alle Anzeigen werden ausgeblendet und dann leuchtet die
Kontrollleuchte der ausgewählten Signalquelle grün auf.
2
Schalten Sie die Videokomponente und das
Fernsehgerät ein.
3
Wählen Sie die Zielvideokomponente aus.
Auf der Frontplatte:
Drehen Sie den SOURCE SELECTOR, bis eine
der Signalquellen-Kontrollleuchten—DVR/
DVD, VCR oder VIDEO—grün aufleuchtet.
Auf der Fernbedienung:
Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen
der Signalquellen—DVR/DVD, VCR oder
VIDEO.
Die Kontrollleuchte der ausgewählten Signalquelle leuchtet
grün auf.
Wenn Sie TV Direct deaktivieren und den Receiver
ausschalten möchten, drücken Sie die Taste STANDBY/ON
auf der Frontplatte (oder AUDIO auf der Fernbedienung).
Der Receiver wird ausgeschaltet und die Standby-Kontrollleuchte
leuchtet auf.
Wenn Sie TV Direct deaktivieren und den Receiver
einschalten möchten, drücken Sie wieder auf TV DIRECT.
Der Receiver wird eingeschaltet und die Kontrollleuchte der
ausgewählten Signalquelle leuchtet rot auf.
Je kleiner die Zahl, desto mehr erhöht sich automatisch der
Pegel, wenn in Stereo gehört wird.
• Wenn keine Einstellungen vorgenommen werden müssen,
wählen Sie „OFF“ (Grundeinstellung) aus.
HINWEISE
• Der minimale Ausgangspegel des Subwoofers beträgt –10 dB.
Bsp.: Wenn der Ausgangspegel des Subwoofers auf „–8 (dB)“
und die Subwoofer-Audioposition auf „–4 (dB)“ eingestellt
wird, beträgt der Ausgangspegel bei Stereo-Wiedergabe
–10 dB.
Einstellungen des Subwooferpegels sind auf Seite 29 beschrieben.
• Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn der Modus „Surround/
DSP“ aktiviert ist oder „DVD MULTI“ ausgewählt wurde.
• Wenn die Taste SOUND gedrückt wurde, können die
Zifferntasten zur Klangeinstellung verwendet werden. Wenn Sie
die Zifferntasten für die Bedienung Ihrer gewünschten
Signalquelle verwenden möchten, betätigen Sie vor dem
Betrieb den entsprechenden Signalquellen-Wahlschalter, da die
Fernbedienung sonst möglicherweise nicht wie gewünscht
funktioniert.
14
HINWEISE
• Wenn der TV Direct-Modus aktiviert ist, können die Klangeffekte
nicht wiedergegeben werden, die dieses Receiver erzeugen
kann. Auch die an dieses Receiver angeschlossenen
Lautsprecher können nicht verwendet werden.
• Sie können die T-V LINK-Funktion zwischen Fernsehgerät und
Videorecorder verwenden, solange der TV Direct-Modus
aktiviert ist. (Weitere Einzelheiten zu den T-V LINK-Funktionen
entnehmen Sie bitte den Bedienungsanleitungen für
Fernsehgerät und Videorecorder).
• Wenn TV Direct aktiviert ist, während „DVD MULTI“, „FM“ oder
„AM“ als Quelle gewählt ist, wird auf die zuletzt gewählte Quelle
umgeschaltet –„DVR/DVD“, „VCR“ oder „VIDEO“.
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LSRS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASSTANEWSINFORDS
SB
L
LS SB RS
S . WFR LFE
CRL
LS SB RS
S . WFR LFE
CR
Vorübergehendes Stummschalten
S . WFR
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie MUTING zum Ausschalten des
Klangs über alle angeschlossenen Lautsprecher
und Kopfhörer.
„MUTING“ wird im Display angezeigt, und die Wiedergabe wird
ausgeschaltet.
Wenn Sie die Lautstärke wiederherstellen möchten, drücken
Sie erneut die Taste MUTING.
• Wenn Sie die Taste VOLUME +/– (oder drehen Sie regler
MASTER VOLUME auf der Frontplatte) drücken, wird die
Lautstärke ebenfalls wiederhergestellt.
Ändern der Helligkeit des Displays
Das Display kann gedimmt werden—Dimmer.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste DIMMER mehrfach
hintereinander.
• Jeder Druck auf diese Taste ändert die Displayhelligkeit wie
folgt:
DIMMER 1:Dimmt das Display geringfügig.
Verdunkelt die blaue Beleuchtung leicht.
DIMMER 2:Dimmt das Display stärker als DIMMER 1.
Verdunkelt die blaue Beleuchtung leicht (mehr
als DIMMER 1).
DIMMER 3:Schaltet das Display und die blaue
Beleuchtung aus. (Diese Funktion ist während
des Betriebs des Receivers deaktiviert*).
DIMMER OFF: Deaktiviert den Dimmer (normales Display).
*Außer beim Aktivieren oder Deaktivieren von TV Direct.
So deaktivieren Sie die Einschlafschaltuhr:
Drücken Sie die Taste SLEEP mehrfach hintereinander, bis
„SLEEP OFF“ im Display angezeigt wird. (Die Anzeige SLEEP
erlischt).
• Die Einschlafschaltuhr wird auch deaktiviert, wenn:
– Sie den Receiver ausschalten oder
– TV Direct aktiviert ist.
Grundeinstellungen für die automatische
Speicherung
Dieses Receiver speichert die Klangeinstellungen für jede
Signalquelle:
• wenn Sie die Stromversorgung ausschalten, und
• wenn Sie die Signalquelle wechseln.
Wenn Sie die Signalquelle ändern, werden die gespeicherten
Einstellungen für die neu ausgewählte Signalquelle
automatisch abgerufen.
Für jede Signalquelle können die folgenden Einstellungen
gespeichert werden:
• Analoger/digitaler Eingangsmodus (siehe Seite 12)
• Subwoofer-Audioposition (siehe Seite 14)
• Mitternacht-Modus (siehe Seite 23)
• Lautsprecher-Ausgangspegel (siehe Seite 29)
• Digitaler Frequenzgangausgleich (siehe Seite 30)
• Bassverstärkungseinstellung (siehe Seite 30)
• Subwoofer-Klangphase (siehe Seite 30)
• Eingangsdämpfermodus (siehe Seite 30)
• Wahl von Surround-/DSP-Modus (siehe Seiten 41 bis 43)
HINWEIS
Wenn das „FM“ oder „AM“ als Signalquelle aktiviert ist,
können Sie für jedes Frequenzband unterschiedliche
Einstellungen zuweisen.
Signal- und Lautsprecheranzeigen im Display
SignalanzeigenLautsprecheranzeigen
Deutsch
Ausschalten der Stromversorgung mit
Hilfe der Einschlafschaltuhr
Sie können einschlafen, während Sie Musik hören
—Einschlafschaltuhr.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste SLEEP mehrfach
hintereinander.
• Mit jedem Tastendruck ändert sich die Zeitspanne bis zum
Ausschalten um 10 Minuten. Die Anzeige SLEEP leuchtet im
Display auf.
Der Ausschaltzeitpunkt ist erreicht:
Das Receiver schaltet sich automatisch aus.
So prüfen oder ändern Sie die Restzeit bis zum Ausschalten:
Drücken Sie die Taste SLEEP einmal.
Die Restzeit bis zum Ausschalten wird (in Minuten) angezeigt.
• Wenn Sie die Zeit bis zum Ausschalten ändern möchten,
drücken Sie die Taste SLEEP mehrfach hintereinander.
Anzeige SLEEP
Es gibt folgende Signalanzeigen:
L:• Der Digitaleingang ist aktiviert: Leuchtet, wenn ein
Signal für den linken Kanal eingeht.
• Der Analogeingang ist aktiviert: Leuchtet immer.
R:• Der Digitaleingang ist aktiviert: Leuchtet, wenn ein
Signal für den rechten Kanal eingeht.
• Der Analogeingang ist aktiviert: Leuchtet immer.
C:Leuchtet, wenn ein Signal für den Mittenkanal eingeht.
LS*: Leuchtet, wenn ein Signal für den linken Surround
Kanal eingeht.
RS*: Leuchtet, wenn ein Signal für den rechten Surround
Kanal eingeht.
SB: Leuchtet, wenn ein Signal für den hinteren Surround-
Kanal eingeht.
LFE: Leuchtet, wenn ein Signal für den LFE-Kanal eingeht.
* Wenn monaurale Surround-Signale eingehen, leuchtet nur
„S“ auf.
HINWEIS
Wird „DVD MULTI“ als Signalquelle gewählt, dann leuchten
alle Signalanzeigen mit Ausnahme von „SB“ auf.
Für die Lautsprecheranzeigen gilt Folgendes:
• Die Subwoofer-Anzeige (
) leuchtet auf, wenn die
Einstellung „SUBWOOFER“ auf „SUBWOOFER: YES“
gestellt ist. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 21.
• Die andere Lautsprecheranzeige leuchtet nur auf, wenn der
zugehörige Lautsprecher auf „SMALL“ oder
„LARGE“ eingestellt ist und wenn dies für die aktuelle
Wiedergabe nötig ist.
15
NUR auf der Fernbedienung:
Deutsch
Um in den Surround-/DSP-Modi den bestmöglichen Klangeffekt
zu erzielen (siehe Seiten 38 bis 43), müssen die Lautsprecherund Subwooferwerte entsprechend eingestellt werden, sobald alle
Verbindungen korrekt angeschlossen sind. Auf den Seiten 16 bis
25 wird erläutert, wie Sie die Lautsprecher und andere Teile der
Grundausstattung des Receivers einstellen.
So stellen Sie die Lautsprecherinformationen automatisch ein
—Smart Surround Setup
Der Abstand zwischen Hörposition und Lautsprechern ist ein
wichtiger Faktor, wenn über die Surround-/DSP-Modi der
bestmögliche Klangeffekt erzielt werden soll.
Wenn Sie dafür die Funktion „Smart Surround Setup“ verwenden,
werden die folgenden Einstellungen automatisch kalkuliert, indem
Sie einfach nur in die Hände klappen.
• Lautsprecherabstand (mit Bezug auf den Lautsprecher mit dem
• Lautsprecher-Ausgangspegel (ausgenommen der Subwoofer)
HINWEISE
• Bevor Sie mit dem Smart Surround Setup beginnen, stellen Sie
• Wird die Einstellung über Smart Surround Setup vorgenommen,
• Sie können den Einstellvorgang auf dem Fernsehbildschirm und
• Smart Surround Setup kann nur dann ordnungsgemäß
• Wenn Sie Veränderungen an den Lautsprechern vornehmen,
Grundeinstellungen
geringsten Abstand)
die Lautsprecherinformationen (SMALL, LARGE oder NO)
gemäß Ihrer Lautsprecher, außer dem Subwoofer, richtig ein
(siehe Seite 21).
wird die Einstellung des Lautsprecherabstands und des
Ausgangspegels, die Sie zuvor eingegeben haben, deaktiviert.
im Display bei Smart Surround Setup sehen. Wenn Sie das
Display ausgeschaltet haben, heben Sie die Abblendfunktion
auf (siehe Seite 15); andernfalls können Sie nicht die
Information im Display sehen.
funktionieren, wenn der Klang nicht durch Sie selbst oder
andere Objekte blockiert wird.
müssen Sie die folgenden Schritte erneut durchführen.
Stellen Sie den Wahlschalter auf „AUDIO/TV/VCR/STB“,
wenn der Receiver über die Fernbedienung betrieben wird.
1
Begeben Sie sich zu der Stelle, an der Sie
zuhören.
• Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecherkabel fest
angeschlossen sind.
2
Halten Sie SMART SURROUND SETUP
gedrückt, bis „SETTING UP“ blinkt.
In diesem Abschnitt wird die Bildschirmanzeige im
Fernsehgerät zur Erklärung verwendet.
• Die Bildschirmanzeige erscheint nicht in den folgenden
Fällen auf dem Fernsehbildschirm:
– Beim Anschluss eines Fernsehgeräts über die Buchsen
VIDEO MONITOR OUT (siehe Seite 10).
– Bei Wahl von „TV“ als Signalquelle.
– Wenn die Ausgangssignale RGB sind.
16
3
Wenn „CLAP YOUR HANDS.“ erscheint,
klatschen Sie Ihre Hände einmal über dem
Kopf, während die Anzeigen noch erscheinen.
• Im Display hört „SETTING UP“ zu blinken auf.
Der Receiver beginnt mit der Erkennung des Klangpegels
aller Lautsprecher (außer des Subwoofers).
*6
*7*8
L
RRSLS
C
Wird Ihr Klappgeräusch erfolgreich erkannt,
• Im Fernsehbildschirm erscheinen „SUCCESSFUL“, „RESULT“
und die Werte. Die eingestellten Werte werden ca. 10
Sekunden lang gezeigt.
Bsp.:
• Im Display erscheint „SUCCESSFUL“, und danach werden die
eingestellten Werte wie folgt ca. 10 Sekunden lang gezeigt.
Bsp.:
Wenn Ihr Klappgeräusch nicht erfolgreich erkannt wird,
„SETTING UP“ erscheint erneut nach einer der folgenden
Meldungen. In diesem Fall wiederholen Sie den Vorgang von
Schritt
3
ab.
SILENT:• Der Receiver empfängt nur Klangsignale aus
dem rechten und linken Frontlautsprecher.
• Der Receiver empfängt keine Klangsignale aus
den Frontlautsprechern und empfängt
Klangsignale aus mindestens einem der
restlichen Lautsprecher.
SILENT-ALL: Der Receiver kann ca. 10 Sekunden lang keinen
AGAIN:• Der Receiver empfängt keine Klangsignale aus
In den folgenden Fällen müssen Sie die Lautsprecher manuell
einstellen.
• Wenn „SILENT“ zweimal nacheinander erscheint.
Die Einstellung wurde teilweise vorgenommen. (Der
Abstandswert des Lautsprechers, von dem keine Klangsignale
empfangen werden, wird automatisch auf „+9.0m (+30ft)“
eingestellt).
Der Receiver deaktiviert die Funktion Smart Surround Setup.
• Wenn „MANUAL“ erscheint.
Der Receiver erkennt den Ton dreimal nicht. Der Receiver
deaktiviert die Funktion Smart Surround Setup.
Ton von einem Lautsprecher erkennen.
dem rechten oder dem linken Frontlautsprecher.
• Der Receiver berechnit nicht den LautsprecherAusgangspegel und den Unterschied zwischen
den Abständen der einzelnen Lautsprecher.
Deutsch
*6Standardkanal (der Lautsprecher mit geringstem
Abstand).
Diese Lautsprecherposition ist jetzt die
Referenzposition („0m/ft“) und der Abstand der
anderen Lautsprecher wird im Verhältnis zu dieser
Referenzposition angezeigt.
*7Abstandsdifferenz aller Lautsprecherpositionen (in
Metern oder Fuß).
*8
Ausgangspegel des jeweiligen Lautsprechers (–6 bis
+6).
Beim Beenden zur Anzeige der eingestellten Werte,
Im Fernsehbildschirm erscheint „COMPLETED“, und danach „TEST
TONE“ gefolgt von „END“. Im Display erscheint „TEST? END?“.
• Zum manuellen Einstellen der Lautsprecher-Ausgangspegel
drücken Sie TEST TONE (siehe Seite 29).
• Zum Unterdrücken der Bildschirmanzeige drücken Sie SET
oder eine andere Taste mit Ausnahme von TEST TONE.
• Der Receiver schaltet automatisch auf Normalbetrieb zurück,
wenn ca. 10 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt.
Bsp.:
Zum Aufheben von Smart Surround Setup drücken Sie
SMART SURROUND SETUP während „SETTING UP“ blinkt.
• Nachdem „SETTING UP“ aufgehört hat zu blinken können
keine anderen Funktionen ausgeführt werden. Beenden Sie
Smart Surround Setup.
Zum Prüfen der aktuellen mit Smart Surround Setup
vorgenommenen Einstellung, drücken Sie auf SMART
SURROUND SETUP, während sich der Receiver im
Normalbetrieb befindet.
Die eingestellten Werte erscheinen. Im Display erscheinen die
eingestellten Werte der Reihe nach.
• Die aktuelle Einstellung wird nicht angezeigt, aber es erscheint
„MANUAL“, wenn Sie die folgenden Einstellungen nach Smart
Surround Setup ändern:
– Wenn Sie den Lautsprecherabstand manuell ändern.
– Wenn Sie eine der Lautsprechergrößen von entweder „NO“
auf „SMALL“ oder „LARGE“ oder von „SMALL“ oder „LARGE“
auf „NO“.
Zum Prüfen siehe jeden Einstellgegenstand für
Lautsprecherabstand (siehe Seite 22) und
Lautsprecherausgangspegel (siehe Seite 29).
• Wenn Sie Smart Surround Setup nicht verwendet haben, wird
„NO S.S.S.“ angezeigt.
HINWEISE
• In den folgenden Fällen werden anstelle der über Smart
Surround Setup eingestellten Werte für den
Lautsprecherabstand und den Ausgangspegel die manuell
eingestellten Werte verwendet:
– Wenn Sie einen der Werte für den Lautsprecherabstand
ändern (siehe Seite 22).
– Wenn Sie die Lautsprechergrößen entweder von „NO“ zu
„SMALL“ oder „LARGE“ oder von „SMALL“ oder „LARGE“ zu
„NO“ ändern (siehe Seite 21).
• Informationen zum manuellen Einstellen des
Lautsprecherabstandes und des Ausgangspegels finden Sie auf
Seite 22 und 29.
• Wenn der Kopfhörer verwendet wird oder „DVD MULTI“ als
Quelle gewählt ist, schaltet der Receiver auf
Normalbetriebsmodus zurück, ohne dass „TEST TONE“
erscheint.
• Die Lautsprecher, die in der Lautsprecher-Einstellung auf „NO“
gestellt sind (siehe Seite 21) werden nicht klar auf dem
Fernsehbildschirm angezeigt.
• Klatschen Sie nicht zu stark in die Hände, damit Ihre Hände
nicht verletzt werden.
17
SUBWOOFER (SUBWOOFER)
Subwoofer registrieren. (21)
FRONT SPK (FRONT SPK)
Größe der Frontlautsprecher registrieren. (21)
CENTER SPK (CENTER SPK)
Größe des Mittellautsprechers registrieren. (21)
SURR. SPK (SURRND SPK)
Größe der Surround-Lautsprecher registrieren. (21)
DISTANCE UNIT (DIST UNIT)
Maßeinheit für Lautsprecherabstand auswählen. (22)
FL SPK DISTANCE (FRNT L DIST)*
Abstand zwischen linkem Frontlautsprecher und Hörposition
registrieren. (22)
FR SPK DISTANCE (FRNT R DIST)*
Abstand zwischen rechtem Frontlautsprecher und Hörposition
registrieren. (22)
C SPK DISTANCE (CENTER DIST)*
Abstand zwischen Mittenlautsprecher und Hörposition
registrieren. (22)
LS SPK DISTANCE (SURR L DIST)*
Abstand zwischen linkem Surround-Lautsprecher und
Hörposition registrieren. (22)
RS SPK DISTANCE (SURR R DIST)*
Abstand zwischen rechtem Surround-Lautsprecher und
Hörposition registrieren. (22)
Töne auswählen, die durch den Subwoofer ausgegeben
werden sollen. (23)
CROSSOVER (CROSSOVER)
Übergangsfrequenz für Subwoofer auswählen. (23)
LFE ATT (LFE ATT)
Dämpft die Bassfrequenztöne (LFE). (23)
MIDNIGHT (MIDNIGHT)
Überzeugendes Klangerlebnis bei Nacht erzielen. (23)
DIGITAL IN 1 (DIGITAL IN1)
Komponente auswählen, die an digitalen Koaxialanschluss
angeschlossen ist—1(DVR/DVD). (24)
DIGITAL IN 2 (DIGITAL IN2)
Komponenten auswählen, die an digitale optische Anschlüsse
angeschlossen sind.—2(VIDEO). (24)
DIGITAL IN 3 (DIGITAL IN3)
Komponenten auswählen, die an digitale optische Anschlüsse
angeschlossen sind.—3(TV). (24)
AUTO MODE (AUTO MODE)
Auto-Funktion auswählen. (24)
DVD VIDEO (DVD VIDEO)
Typ des von DVD-Recorder oder DVD-Spieler übertragenen
Signals wählen. (25)
VCR VIDEO (VCR VIDEO)
Typ des vom Videorecorder übertragenen Signals wählen. (25)
SUPERIMPOSE (SUPERIMPOSE)
Wählen, um die Menüs im Fernsehbildschirm einzublenden.
(25)
DOWN MIX (DOWN MIX)
Wählen, um S-Videosignale in FBAS-Videosignale
umzuwandeln. (25)
Y/C SEPARATE (Y/C SEP.)
Wählen, um FBAS-Videosignale in S-Videosignale
umzuwandeln.(25)
Gegenstände und Verfahren
Grundeinstellungen
Sie können die folgenden Parameter einstellen. Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
• Parameter ohne Angabe des aktuell eingestellten Werts können nicht ausgewählt werden.
Deutsch
• Der Name des unten gezeigten Gegenstands ist die Bildschirm-Displayanzeige, und der Name in Klammern ist die Displayanzeige.
* Wenn Sie Smart Surround Setup auf Seite 16 und 17 verwendet haben, sind diese Einstellungen nicht erforderlich.
HINWEIS
Einstellen der Menügegenstände kann verschwommenes Bild bei Betrachtung des Wiedergabebildes über RGB-Verbindung
verursachen. In diesem Fall stellen Sie „SUPERIMPOSE“ auf „SUPERIMPOSE: ON“ (siehe Seite 25).
Betrieb über Bildschirmanzeige-Menüs
Sie können Justierungen an den grundlegenden Einstellungen leicht mit den Bildschirmanzeige-Menüs vornehmen.
Menübedientasten
Auf der Frontplatte:
Taste / JOGAuszuführender Vorgang
Taste SETTING vorher gewählten Einstellgegenstand
anzeigen.
Taste SETzum gewählten Menü gehen oder zum
vorherigen SETTING MENU zurückkehren.
MULTI JOG• ein Menü oder einen Gegenstand wählen.
• eine Einstellung ändern.
18
Auf der Fernbedienung:
Stellen Sie den Wahlschalter
auf „AUDIO/TV/VCR/STB“,
wenn der Receiver über die
Fernbedienung betrieben
wird.
TasteAuszuführender Vorgang
Taste MENU anzeigen von „TOP MENU“.
Tasten 5 / ∞ wählen eines Menüs oder Gegenstands.
Taste SETzum gewählten Menü gehen oder zum
vorherigen SETTING MENU zurückkehren.
Tasten 2 / 3 eine Einstellung ändern.
Setup-Menü-Konfiguration
• Die unten gezeigten Gegenstände in den Menüs sind werkseitig alle auf die Anfangswerte eingestellt.
• Manche der Menüs oder Gegenstände im Menü können nicht angezeigt oder eingestellt werden, je nach den aktuellen
Einstellungen und Anschlüssen. (Einzelheiten siehe jeweilige Erklärungen in diesem Abschnitt.)
SETTING MENU (5)TOP MENU
SETTING MENU (1)
SETTING MENU (2)
Deutsch
SETTING MENU (3)
SETTING MENU (4)
SETTING MENU (5)
SETTING MENU (1)
19
Menü-Bedienverfahren
Beim Betrieb erscheint die Bildschirmanzeige im Fernsehbildschirm, ungeachtet der Einstellung von SUPERIMPOSE (siehe Seite 25).
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Deutsch
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
Bsp.: Einstellen des Anschlusses DIGITAL IN 1.
In diesem Abschnitt wird die Bedienung über Fernbedienung zur Erklärung verwendet.
Bedienungen
1
Zur Anzeige von „TOP MENU“ drücken
Sie MENU.
2
Zum Wählen von „SETTING MENU“
drücken Sie SET.
Im FernsehbildschirmIm Display
„TOP MENU“ erscheint.
Der vorher gewählte Einstellgegenstand
erscheint.
P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
„SETTING“ erscheint.
P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
Das vorher gewählte Untermenü
erscheint.
3
Zum Wählen des gewünschten
Untermenüs drücken Sie 5 oder ∞
wiederholt.
Es gibt fünf Schirmbilder von „SETTING MENU (1)“
bis „SETTING MENU (5)“. Zum Umschalten des
Schirmbilds drücken Sie einfach 5 oder ∞
wiederholt. Sie können zum nächsten/vorherigen
Schirmbild umschalten.
• An der Gerätevorderseite drehen Sie MULTI JOG.
Tastenanzeigen auf dem Bildschirm
Die Tasten zur Menübedienung werden im Fernsehbildschirm gezeigt. Sie können das Menü mit diesen
Tasten bedienen.
Verwendbare Tasten und ihre Funktionen
Verwendbare Tasten und ihre Funktionen
20
4
DVR/DVD
VIDEO
VCR
TV
S . WFR
Drücken Sie die Taste SET.
Das gewählte Untermenü erscheint.
P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
Der aktuell eingestellte Wert des
ausgewählten Parameters wird
angezeigt.
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
Deutsch
5
Zum Wählen der geeigneten
Einstellung drücken Sie 2 oder 3
P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
wiederholt, und drücken dann SET.
Die Bildschirmanheige kehrt zum vorherigen
SETTING MENU zurück. In diesem Beispiel
erscheint „SETTING MENU (4)“ im
Fernsehbildschirm, und „DIGITAL IN1“ erscheint im
Display.
• An der Gerätevorderseite drehen Sie MULTI JOG
und drücken dann SET.
6
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5,
um ggf. andere Parameter einzustellen.
HINWEISE
• Zum Zurückschalten zu „TOP MENU“ drücken Sie MENU an der Fernbedienung.
• Zum Beenden der Menübedienung drücken Sie MENU an der Fernbedienung, wenn „TOP MENU“ erscheint. An derGerätevorderseite drücken Sie SETTING wenn ein anderes Menü als „TOP MENU“ erscheint.
• Der vorher gewählte Einstellgegenstand kann auf dem Fernsehbildschirm durch Drücken von SETTING an der Gerätevorderseitegewählt werden, wenn der Receiver im Normalbetrieb ist.
Einstellen der Gegenstände
Beim Ausführen der grundlegenden Einstellungen unter Betrachtung der Displayanzeigen weichen die Anzeigen leicht von denen
auf der Bildschirmanzeige ab.
Das liegt daran, dass nur eine begrenzte Zeichenzahl im Display anzeigbar ist.
Beispiel: • „SUBWOOFER: YES“ erscheint als „SUBWFR: YES“ im Display.
•„MIDNIGHT MODE: OFF“ erscheint als „NIGHT: OFF“ im Display.
Einstellen der Lautsprecher
7 Eingeben von Subwoofer-Informationen—
SUBWOOFER
Der Receiver erkennt jedesmal beim Einschalten die SubwooferVerbindung und stellt die Werte für den Subwoofer automatisch
neu ein.
Wenn Sie die Einstellungen manuell verändern möchten, wählen
Sie eine der folgenden Möglichkeiten.
SUBWOOFER: YES
Wählen Sie diese Option, wenn ein Subwoofer
angeschlossen ist.
Die Subwoofer-Anzeige (
können den Ausgangspegel des Subwoofers einstellen (siehe
Seite 29).
SUBWOOFER: NO
Wählen Sie diese Einstellung, wenn kein Subwoofer
angeschlossen ist.
Wählen Sie diese Einstellung, um die Frontlautsprechergröße
auf „LARGE“ einzustellen (siehe rechte Spalte).
HINWEIS
Wenn Sie die automatisch eingestellten Werte für den Subwoofer
verändern möchten, müssen Sie die Einstellungen jedesmal beim
Einschalten des Receivers manuell verändern.
) leuchtet im Display auf. Sie
7 Einstellen der Lautsprechergröße—FRONT
SPEAKER, CENTER SPEAKER, SURROUND
SPEAKER
Geben Sie die Größe aller angeschlossenen Lautsprecher ein.
LARGEAuswählen, wenn die Größe des
Lautsprecherkonus größer als 12 cm ist.
SMALLAuswählen, wenn die Größe des
Lautsprecherkonus kleiner als 12 cm ist.
NOWählen Sie diese Einstellung aus, wenn kein
Lautsprecher angeschlossen ist. (Diese Auswahl
ist für die Frontlautsprecher nicht möglich).
Grundeinstellung: SMALL für alle Lautsprecher*
* Wenn Sie „SUBWOOFER“ auf „SUBWOOFER: NO“ eingestellt
haben die Größe der Frontlautsprecher wird auf „LARGE“
eingestellt (und Sie können „SMALL“ nicht auswählen).
HINWEISE
• Wenn Sie für die Größe des Frontlautsprechers „SMALL“
ausgewählt haben, können Sie für die anderen Lautsprecher
nicht „LARGE“ einstellen.
• Wenn Sie eine der Lautsprechergrößen von entweder „NO“ auf
„SMALL“ oder „LARGE“ oder von „SMALL“ oder „LARGE“ auf
„NO“ umstellen wollen, werden die manuell eingestellten
Entfernungs- und Ausgabewerte anstelle der von Smart
Surround Setup eingestellen wirksam.
21
C
L
R
LS
RS
7 Einstellen des Lautsprecherabstands
Dual Mono
Einstellung
Ch 1
Ch 2
Ch 1
Ch 2
Ch 1Ch 1
ALL
Ch 1Ch 2Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2 Ch 1+Ch 2
Ch1
Ch 2 Ch 2Ch 2
LRLRCLR
MAIN
SUB
Ohne
Surround
Bei aktiviertem Surround
Einstellung für den Mittellautsprecher
SMALL/LARGENO
Der Abstand zwischen Hörposition und Lautsprechern ist ein
wichtiger Faktor, wenn über die Surround-/DSP-Modi der
bestmögliche Klangeffekt erzielt werden soll.
Der Receiver bezieht sich auf den eingestellten
Deutsch
Lautsprecherabstand, um automatisch die Verzögerungszeit des
Klangs für jeden Lautsprecher zu berechnen, so dass die
Klangsignale aus allen Lautsprechern gleichzeitig an der
Hörposition ankommen.
• Wenn Sie Smart Surround Setup auf Seite 16 und 17
7 Maßeinheit—DISTANCE UNIT
7 Lautsprecherabstand—
verwendet haben, ist dies Einstellung nicht erforderlich.
Wählen Sie die Maßeinheit aus, die verwendet werden soll.
DISTANCE UNIT: meter Mit dieser Einheit legen Sie den
Abstand in Metern fest.
DISTANCE UNIT: feetMit dieser Einheit legen Sie den
Einstellbarer Bereich: 0,3 m bis 9,0 m in 0,3 m-Intervallen
(1 Fuß bis 30 Fuß in 1 Fuß-Intervallen)
Grundeinstellung: 3.0 m (10 ft) für alle Lautsprecher
VIRTUAL SB: OFF
Wählen Sie diese Einstellung, um die Funktion Virtual
Surround Back zu deaktivieren.
VIRTUAL SB: ON
Bei der Wiedergabe von Dolby Digital Surround EX-Software
oder DTS-ES-Software leuchtet die Anzeige VIRTUAL SB
(hinterer Surround) auf.
Grundeinstellung: VIRTUAL SB: OFF
HINWEISE
• Wenn „SURROUND SPEAKER“ auf „SURROUND SPK: NO“
(siehe Seite 21) eingestellt wurde, ist diese Funktion nicht
verfügbar.
• Bei der Wiedergabe von DTS-ES Matrix-Software mit DTS
96/24 kann DTS 96/24 nicht mit der Funktion Virtual Surround
Back verarbeitet werden. Für die erfolgreiche Verarbeitung
muss Virtual Surround Back deaktiviert werden.
• Virtual Surround Back kann bei bestimmter Software u.U. nicht
verwendet werden.
Auswählen von Haupt- oder Subkanal
—DUAL MONO
Bei der Wiedergabe von digitaler Software, die im Dual MonoModus aufgenommen ist bzw. ausgestrahlt wird (siehe Seite 39),
können Sie den gewünschten Wiedergabeklang (-kanal) von
einem der beiden eigenständigen monauralen Kanälen auswählen.
DUAL MONO: MAIN
Wählen Sie diese Betriebsart, um den Haupt-Kanal
wiederzugeben (Ch 1).*
Die Signalanzeige „L“ leuchtet auf, während dieser Kanal
wiedergegeben wird.
DUAL MONO: SUB
Wählen Sie diese Betriebsart, um den Subkanal
wiederzugeben (Ch 2).*
Die Signalanzeige „R“ leuchtet auf, während dieser Kanal
wiedergegeben wird.
DUAL MONO: ALL
Wählen Sie diese Betriebsart, um den Haupt- und UnterKanal wiederzugeben (Ch 1/Ch 2).*
Die Signalanzeige „L“ und „R“ leuchtet auf, während diese
Kanäle wiedergegeben werden.
In diesem Fall stellen Sie die Abstandswerte wie folgt ein:
Linker Frontlautsprecher (L):“FRONT L: 3.0m (10ft)”
Rechter Frontlautsprecher (R):“FRONT R: 3.0m (10ft)”
Mittenlautsprecher (C):“CENTER: 3.0m (10ft)”
Linker Surround-Lautsprecher (LS):
Rechter Surround-Lautsprecher (RS):
HINWEISE
• Für den Lautsprecher, „NO“ ausgewählt haben, können Sie den
Lautsprecherabstand nicht einstellen.
• Wenn Sie eine dieser Einstellungen manuell ändern, wird die
manuell eingestellte Entfernungs anstelle der von Smart
Surround Setup eingestellen wirksam.
“SURROUND L: 2.7m (9ft)”
“SURROUND R: 2.7m (9ft)”
Einstellen des virtuellen hinteren SurroundLautsprecher—VIRTUAL SURROUND BACK
Sie können bei der Wiedergabe von Dolby Digital Surround EXSoftware oder DTS-ES-Software das Klangerlebnis über den
hinteren Surround-Kanal auch ohne hinteren SurroundLautsprecher genießen—Virtual Surround Back. Durch diese
Funktion entsteht ein fantastischer Surround-Effekt von hinten, so
als ob Sie den hinteren Surround-Lautsprecher angeschlossen
hätten.
Wählen Sie „VIRTUAL SB: ON“ beim Aktivieren von Virtual
Surround Back.
22
Grundeinstellung: DUAL MONO: MAIN
* Dual-Mono Signale sind von folgenden Lautsprecher—L (linker
Frontlautsprecher), R (rechter Frontlautsprecher), und C
(Mittenlautsprecher) zu hören-abhängig von aktuellen
Surround-Einstellung:
HINWEIS
Das Dual Mono-Format ist nicht mit dem zweisprachigen
Sendeformat von Fernsehprogrammen identisch. Diese
Einstellung hat also keine Auswirkungen auf die Wiedergabe von
zweisprachigen Sendungen.
Einstellen des Bassklangs
7 Einstellen der Subwoofer-Ausgangssignale—
SUBWOOFER OUT
Sie können den Signaltyp auswählen, der über den Subwoofer
ausgegeben wird. Das heißt, Sie können bestimmen, ob die
Basselemente der vorderen Lautsprecher-Kanäle über den
Subwoofer, ohne Berücksichtigung der Größeneinstellungen
(entweder „SMALL“ oder „LARGE“) der vorderen Lautsprecher,
ausgegeben werden oder nicht.
SUBWFR OUT: LFE
Wählen Sie diese Einstellung, damit nur die LFE-Signale
ausgestrahlt werden (beim Abspielen von Dolby Digital- und
DTS-Software) bzw. nur die Basselemente der „SMALL
(Klein)“ Frontlautsprechern (beim Abspielen von anderen als
der genannten Signalquellen).
SUBWFR OUT: LFE+MAIN
Wählen Sie diese Einstellung, damit immer die Basselemente
der Frontlautsprecherkanäle (MAIN) ausgestrahlt werden. Beim
Abspielen von Dolby Digital- und DTS-Software werden sowohl
die Basselemente als auch die LFE-Signale ausgestrahlt.
Verwenden des Mitternachtsmodus
—MIDNIGHT MODE
Wenn Sie den Mitternachtsmodus verwenden, können Sie auch
nachts ein überzeugendes Klangerlebnis genießen.
• Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede
Signalquelle gespeichert.
MIDNIGHT MODE: OFF
Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie den vollen
Dynamikbereich wiedergeben möchten (ohne Effekte).
MIDNIGHT MODE: 1
Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie den
Dynamikbereich geringfügig komprimieren möchten.
MIDNIGHT MODE: 2
Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie den
Dynamikbereich stark komprimieren möchten (diese
Einstellung ist praktisch, wenn Sie spät in der Nacht Musik
hören möchten).
Grundeinstellung: MIDNIGHT MODE: OFF
Deutsch
Grundeinstellung: SUBWFR OUT: LFE
HINWEIS
Wenn Sie „SUBWOOFER“ auf „SUBWOOFER: NO“ eingestellt
haben (siehe Seite 21), diese Funktion ist nicht verfügbar.
7 Einstellen der Übergangsfrequenz—CROSSOVER
Kleine Lautsprecher sind nicht in der Lage, Baßfrequenzen
effizient zu reproduzieren. Wenn Sie einen kleinen Lautsprecher
im System verwenden, leitet das Gerät die Baßfrequenzen, die für
den kleinen Lautsprecher vorgesehen sind, automatisch an die
großen Lautsprecher um.
Legen Sie die Übergangsfrequenz nach der Größe des
angeschlossenen kleinen Lautsprechers fest.
• Wenn Sie für alle Lautsprecher (siehe Seite 21) die Einstellung
„LARGE“ ausgewählt haben, kann diese Funktion nicht aktiviertwerden („CROSSOVER: OFF“ wird angezeigt).
CROSSOVER: 80Hz
CROSSOVER: 100Hz
CROSSOVER: 120Hz
CROSSOVER: 150Hz
CROSSOVER: 200Hz Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der
Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der
Durchmesser des in diesen Lautsprecher
integrierten Basschassis etwa 12 cm beträgt.
Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der
Durchmesser des in diesen Lautsprecher
integrierten Basschassis etwa 10 cm beträgt.
Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der
Durchmesser des in diesen Lautsprecher
integrierten Basschassis etwa 8 cm beträgt.
Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der
Durchmesser des in diesen Lautsprecher
integrierten Basschassis etwa 6 cm beträgt.
Durchmesser des in diesen Lautsprecher
integrierten Basschassis unter 5 cm liegt.
Auf der Fernbedienung
Sie können auch Einstellungen auf folgende Weise von der
Fernbedienung vornehmen.
Stellen Sie den Wahlschalter auf „AUDIO/TV/VCR/STB“.
Drücken Sie die Taste SOUND und
dann MIDNIGHT mehrfach
hintereinander, um eine der
obenstehenden Möglichkeiten
auszuwählen.
HINWEIS
Wenn die Taste SOUND gedrückt wurde,
können die Zifferntasten zur
Klangeinstellung verwendet werden.
Wenn Sie die Zifferntasten für die
Bedienung Ihrer gewünschten
Signalquelle verwenden möchten,
betätigen Sie vor dem Betrieb den
entsprechenden SignalquellenWahlschalter, da die Fernbedienung sonst
möglicherweise nicht wie gewünscht
funktioniert.
Grundeinstellung: CROSSOVER: 150Hz
HINWEIS
Die Übergangsfrequenz gilt nicht für die Modi HEADPHONE und
3D HEADPHONE.
7 Einstellen der Dämpfung des Baßfrequenzeffekts
—LFE ATT
Wenn die Bassklänge bei der Wiedergabe einer Aufnahme im
Dolby Digital- oder DTS-Format verzerrt sind, können Sie den
LFE-Pegel so einstellen, dass die Verzerrung aufgehoben wird.
• Diese Funktion wird nur dann angewendet, wenn LFE-Signale
eingespeist werden.
LFE ATT: 0dBDies ist die Normaleinstellung.
LFE ATT: –10dBWählen Sie diese Einstellung aus, wenn
Bassklänge verzerrt wiedergegeben werden.
Grundeinstellung: LFE ATT: 0dB
23
Einstellen der Digitaleingangsanschlüsse
TV
TV
DVR/DVD
(DIGITAL IN)
Wenn Sie die digitalen Eingänge verwenden, geben Sie ein,
welche Komponente an welchen Eingang—DIGITAL IN 1/2/3
Deutsch
(siehe Seite 11) angeschlossen ist, so daß der richtige Name der
Signalquelle angezeigt wird, wenn Sie die digitale Signalquelle
auswählen.
Wählen Sie eine der folgenden Komponenten für jeden Anschluss:
—DIGITAL IN 1/2/3
Aktivieren des Auto Function-Modus
—AUTO MODE
Die Signalquelle wird beim Einschalten einer Videokomponente
automatisch ausgewählt.
• Diese Funktion kann auf Videokomponenten angewendet
werden, die über das SCART-Kabel an den Receiver
angeschlossen sind—DVR/DVD und VCR.
DVR/DVD Für DVD-Spieler (oder DVD-Recorder).
VIDEOFür die an die Buchsen VIDEO IN hinten am Receiver
VCRFür Videorecorder.
TVFür Fernsehgerät.
Grundeinstellung: DVR/DVD (für „DIGITAL IN 1“)
HINWEISE
•
Sie können nicht gleichen Komponenten verschiedene Anschlüsse
zuweisen. Die Reihenfolge der Zuweisung ist wie folgt:
„DIGITAL IN 1“ > „DIGITAL IN 2“ > „DIGITAL IN 3“.
„DIGITAL IN 1“ kann auf beliebige Komponenten eingestellt
werden.
Bsp.: „DIGITAL IN 1“ ist auf „TV“ gestellt.
• Die Einstellungen für „DIGITAL IN 1“ haben einen Einfluss auf
die Einstellungen für „DIGITAL IN 2“ und „DIGITAL IN 3“. Wenn
Sie Änderungen an „DIGITAL IN 1“ vorgenommen haben,
bestätigen Sie die Komponenten, die „DIGITAL IN 2“ und
„DIGITAL IN 3“ zugewiesen wurden.
angeschlossene Komponente.
VIDEO (für „DIGITAL IN 2“)
TV (für „DIGITAL IN 3“)
DIGITAL IN 1:
„DVR/DVD“, „VIDEO“ und „VCR“ sind wählbar für
„DIGITAL IN 2“.
Und wenn „DIGITAL IN 2“ auf „DVR/DVD“ gestellt ist.
DIGITAL IN 1:
DIGITAL IN 2:
„VIDEO“ und „VCR“ sind wählbar für „DIGITAL IN 3“.
So funktioniert die Auto-Funktion:
• Wenn eine Videokomponente eingeschaltet wird, wählt der
Receiver die Videokomponente als Signalquelle aus (und der
Fernseheingang wird automatisch geändert).
• Wenn eine Videokomponente, die gerade als Signalquelle
ausgewählt ist, ausgeschaltet wird, wählt der Receiver als
Signalquelle wieder die zuvor eingestellte Video-Signalquelle
aus—DVR/DVD, VCR oder VIDEO.
AUTO MODE: AUTO1
Auto-Funktion wird verwendet, wenn der Receiver
eingeschaltet ist oder wenn TV Direct aktiviert ist.
AUTO MODE: AUTO2
Auto-Funktion wird verwendet, wenn der Receiver ein- oder
ausgeschaltet ist oder wenn TV Direct aktiviert ist. (Wird
eine Videokomponente eingeschaltet, während der Receiver
ausgeschaltet ist, wird TV Direct aktiviert und der Receiver
wählt als Signalquelle die Videokomponente aus).
AUTO MODE: MANUAL
Sie müssen die Signalquelle manuell auswählen.
Grundeinstellung: AUTO MODE: MANUAL
Wenn „AUTO MODE: AUTO1“ oder „AUTO MODE: AUTO2“
ausgewählt wird, leuchtet die Anzeige AUTO MODE im Display
auf.
HINWEISE
• Wenn „VCR“ als Quelle gewählt wird, kann es sein dass „AUTO
MODE: AUTO1“ oder „AUTO MODE: AUTO2“ nicht funktioniert,
wenn Sie den Videorecorder einschalten. In diesem Fall
müssen Sie wahrscheinlich erst die Wiedergabe starten, um die
Auto-Funktion zu aktivieren.
• Wenn der Modus Auto Function auf „AUTO MODE: AUTO2“
eingestellt ist, ist u. U. TV Direct aktiviert, nachdem die
Stromzufuhr nach einem Stromausfall wieder hergestellt wurde.
24
Wählen des Typs des Eingangssignals—
DVD VIDEO INPUT/VCR VIDEO INPUT
Wenn Sie die Anschlussleisten AV IN/OUT (SCART) zum
Anschluss des DVD-Recorders (oder DVD-Spielers) oder
Videorecorders verwenden, registrieren Sie den Typ des
Eingangssignals.
Wenn Sie nicht geeignete Eingangssignaltypen gewählt haben,
können Sie nicht das Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät
sehen.
Umwandeln von S-Videosignalen in FBASVideosignale—DOWN MIX
Sie können wählen, ob um S-Videosignale in FBAS-Videosignale
umgewandelt werden oder nicht.
DOWN MIX: ON Wählen, um S-Videosignale in FBAS-
Videosignale umzuwandeln.
DOWN MIX: OFF Wählen, um diese Funktion nicht zu
verwenden.
Deutsch
Für DVD-Recorder oder DVD-Spieler (DVD VIDEO):
DVD VIDEO: RGB/C
Bei Anschluss eines DVD-Recorders (oder DVD-Spielers) an
der SCART-Anschlussleiste wählen, an der RGB- oder FBASVideosignale anliegen.
DVD VIDEO: S-VIDEO
Bei Anschluss des DVD-Recorders (oder DVD-Spielers) an
die SCART-Anschlussleiste wählen, an der S-Videosignale
anliegen.
Grundeinstellung: DVD VIDEO: RGB/C
Für den Videorecorder (VCR VIDEO) wählen:
VCR VIDEO: RGB/C
Bei Anschluss eines Videorecorders an die SCARTAnschlussleiste wählen, an der RGB- oder FBASVideosignale anliegen.
VCR VIDEO: S-VIDEO
Bei Anschluss des Videorecorders an die SCARTAnschlussleiste wählen, an der S-Videosignale anliegen.
Grundeinstellung: VCR VIDEO: RGB/C
Einblenden der Menüs—SUPERIMPOSE
Sie können wählen, ob die Bildschirmanzeigen im
Fernsehbildschirm eingeblendet werden oder nicht.
SUPERIMPOSE: ON
Wählen, um die Bildschirmanzeigen im Fernsehbildschirm
einzublenden.
SUPERIMPOSE: OFF
Wählen, um die Einblendung aufzuheben. Die
Bildschirmanzeige erscheint auf blauem Hintergrund.
Grundeinstellung: SUPERIMPOSE: ON
HINWEISE
• Manche Bildschirmanzeigen erscheinen auf dem
Fernsehbildschirm ungeachtet dieser Einstellung.
• Die Bildschirmanzeige erscheint nicht in den folgenden Fällen
auf dem Fernsehbildschirm:
– Beim Anschluss eines Fernsehgeräts über die Buchsen
VIDEO MONITOR OUT (siehe Seite 10).
– Bei Wahl von „TV“ als Signalquelle.
– Wenn die Ausgangssignale RGB sind.
Grundeinstellung: DOWN MIX: OFF
Die umgewandelten Signale werden über die Anschlussleisten AV
IN/OUT (SCART) (siehe Seite 7) wie folgt ausgegeben:
• S-Videosignale, die an der S-VIDEO-Buchse der
Anschlussleiste VIDEO IN angelegt und in FBAS-Videosignale
umgewandelt werden, können von jeder Anschlussleiste AV IN/
OUT (SCART) ausgegeben werden.
• S-Videosignale, die an den Anschlussleisten AV IN/OUT
(SCART) angelegt und in FBAS-Videosignale umgewandelt
werden, können von jeder Anschlussleiste AV IN/OUT (SCART)
mit Ausnahme der gleichen Anschlussleiste AV IN/OUT
(SCART) ausgegeben werden.
HINWEISE
• Diese Funktion steht zur Verfügung, wenn alle folgenden
Bedingungen erfüllt sind:
– Wenn eine Videokomponente an diesen Receiver über
mindestens einen der Anschlüsse zur Eingabe von
S-Videosignalen angeschlossen ist.
– Wenn eine Videokomponente oder ein Fernsehgerät an
diesen Receiver über mindestens eine der Anschlussleisten
AV IN/OUT (SCART) zur Ausgabe von FBAS-Videosignalen
angeschlossen ist.
– Entweder DVD VIDEO INPUT oder VCR VIDEO INPUT ist
auf „S-VIDEO“ eingestellt (siehe linke Spalte).
• Bei Verwendung dieser Funktion stellen Sie den
Eingangsmodus des Fernsehgeräts richtig ein.
(Siehe auch mit dem Fernsehgerät mitgelieferte Anleitung).
Umwandeln von FBAS-Videosignalen in SVideosignale—Y/C SEPARATE
Sie können wählen, ob um FBAS-Videosignale von einer
Videokomponente in S-Videosignale umgewandelt werden oder
nicht.
Y/C SEPARATE: ONWählen, um FBAS-Videosignale in S-
Videosignale umzuwandeln.
Y/C SEPARATE: OFF Wählen, um diese Funktion nicht zu
verwenden.
Grundeinstellung:Y/C SEPARATE: OFF
HINWEISE
• Diese Funktion steht zur Verfügung, wenn alle folgenden
Bedingungen erfüllt sind:
– Wenn eine Videokomponente a diesen Receiver über
mindestens einen der Anschlüsse zur Eingabe von FBASVideosignalen angeschlossen ist.
– Wenn ein Fernsehgerät an diesen Receiver über die
Anschlussleiste AV IN/OUT (SCART) TV zur Ausgabe von SVideosignalen angeschlossen ist.
– Entweder DVD VIDEO INPUT oder VCR VIDEO INPUT ist
auf „RGB/C“ eingestellt (siehe linke Spalte).
• Wenn die Eingangssignale auf RGB gestellt sind, stellen Sie
„Y/C SEPARATE“ auf „Y/C SEPARATE: OFF“; andernfalls ist
das Bild verschwommen.
• Bei Verwendung dieser Funktion stellen Sie den
Eingangsmodus des Fernsehgeräts richtig ein.
(Siehe auch mit dem Fernsehgerät mitgelieferte Anleitung).
25
Deutsch
SUBWOOFER LEVEL (SUBWFR LVL)
Einstellen des Subwoofer-Ausgangspegels. (29)
FRONT L LEVEL (FRONT L LVL)
Einstellen des Ausgangspegel des linken Frontlautsprechers
ein. (29)
FRONT R LEVEL (FRONT R LVL)
Einstellen des Ausgangspegel des rechten Frontlautsprechers
ein. (29)
CENTER LEVEL (CENTER LVL)
Einstellen des Ausgangspegels des Mittellautsprechers. (29)
SURR. L LEVEL (SURR L LVL)
Einstellen des Ausgangspegels des linken SurroundLautsprechers. (29)
SURR. R LEVEL (SURR R LVL)
Einstellen des Ausgangspegels des rechten SurroundLautsprechers. (29)
DIGITAL EQ 63Hz (D EQ 63Hz)*
DIGITAL EQ 250Hz (D EQ 250Hz)*
DIGITAL EQ 1kHz (D EQ 1kHz)*
DIGITAL EQ 4kHz (D EQ 4kHz)*
DIGITAL EQ 16kHz (D EQ 16kHz)*
Frequenzgangausgleich bei jedem Bandeinstellen. (30)
BASS BOOST (BASS BOOST)
Basspegel verstärken. (30)
SUBWFR PHASE (SBWFR PHASE)
Subwoofer-Klangphase auswählen.
(30)
INPUT ATT (INPUT ATT)
Eingangspegel der analogen Signalquelle dämpfen. (30)
EFFECT (EFFECT)
Einstellen des Effektgrads. (31)
PANORAMA (PANORAMA)
Hinzufügen eines Umgebungsk-langeffekts mit Seitenreflexion.
(31)
CENTER TONE (CENTER TONE)
Einstellen des Mittenklangs auf weich oder hart. (31)
CNTR ALIGNMENT (CNTR ALIGN)
Die senkrechte Lokalisierung des Mittenkanals ausrichten. (31)
Gegenstände und Verfahren
Nach dem Einstellen der Grundeinstellungen können Sie SoundParameter an Ihre Vorlieben anpassen.
Grundeinstellungen
Sie können die folgenden Parameter einstellen. Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
• Parameter ohne Angabe des aktuell eingestellten Werts können nicht ausgewählt werden.
• Der Name des unten gezeigten Gegenstands ist die Bildschirm-Displayanzeige, und der Name in Klammern ist die Displayanzeige.
Klangeinstellungen
* Wenn Sie Smar Surround Setup auf Seite 16 und 17 verwendet haben, sind diese Einstellungen nicht erforderlich.
HINWEIS
Einstellen der Menügegenstände kann verschwommenes Bild bei Betrachtung des Wiedergabebildes über RGB-Verbindung
verursachen. In diesem Fall stellen Sie „SUPERIMPOSE“ auf „SUPERIMPOSE: ON“ (siehe Seite 25).
Betrieb über Bildschirmanzeige-Menüs
Sie können Justierungen an den grundlegenden Einstellungen leicht mit den Bildschirmanzeige-Menüs vornehmen.
Stellen Sie den Wahlschalter
auf „AUDIO/TV/VCR/STB“,
wenn der Receiver über die
Fernbedienung betrieben
wird.
TasteAuszuführender Vorgang
Taste MENU anzeigen von „TOP MENU“.
Tasten 5 / ∞ wählen eines Menüs oder Gegenstands.
Taste SETzum gewählten Menü gehen oder zum
vorherigen ADJUST MENU zurückkehren.
Tasten 2 / 3 eine Einstellung ändern.
Setup-Menü-Konfiguration
• Die unten gezeigten Gegenstände in den Menüs sind werkseitig alle auf die Anfangswerte eingestellt.
• Manche der Menüs oder Gegenstände im Menü können nicht angezeigt oder eingestellt werden, je nach den aktuellenEinstellungen und Anschlüssen. (Einzelheiten siehe jeweilige Erklärungen in diesem Abschnitt.)
• Das Schirmbild „ADJUST MENU (3)“ kann je nach den aktuellen Einstellungen und Anschlüssen nicht erscheinen.
TOP MENU
ADJUST MENU (3)
ADJUST MENU (1)
ADJUST MENU (2)
Deutsch
ADJUST MENU (3)
ADJUST MENU (1)
27
Menü-Bedienverfahren
–100+10
Beim Betrieb erscheint die Bildschirmanzeige im Fernsehbildschirm, ungeachtet der Einstellung von SUPERIMPOSE (siehe Seite 25).
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Deutsch
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
Bsp.: Einstellen des Subwoofer-Ausgangspegels.
In diesem Abschnitt wird die Bedienung über Fernbedienung zur Erklärung verwendet.
BedienungenIm FernsehbildschirmIm Display
1
Zur Anzeige von „TOP MENU“ drücken
Sie MENU. Dann drücken Sie 5 oder ∞
zum Wählen von „ADJUST MENU“.
• An der Gerätevorderseite drehen Sie MULTI JOG.
2
Zum Wählen von „ADJUST MENU“
drücken Sie SET.
3
Zum Wählen des gewünschten
Untermenüs drücken Sie 5 oder ∞
wiederholt.
Es gibt drei Schirmbilder von „ADJUST MENU (1)“
bis „ADJUST MENU (3)“. Zum Umschalten des
Schirmbilds drücken Sie einfach 5 oder ∞
wiederholt. Sie können zum nächsten/vorherigen
Schirmbild umschalten.
• An der Gerätevorderseite drehen Sie MULTI JOG.
„TOP MENU“ erscheint.
Der vorher gewählte Justierungspunkt
erscheint.
P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
HP
MHz
kHz
ATT
„SETTING“ erscheint.
P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
Das vorher gewählte Untermenü
erscheint.
4
Drücken Sie die Taste SET.
5
Zum Justieren des gewählten
Gegenstands drücken Sie 2 oder 3
wiederholt, und drücken dann SET.
Die Bildschirmanheige kehrt zum vorherigen
ADJUST MENU zurück. In diesem Beispiel
erscheint „ADJUST MENU (1)“ im
Fernsehbildschirm, und „SUBWFR LVL“ erscheint
im Display.
• An der Gerätevorderseite drehen Sie MULTI JOG
und drücken dann SET.
6
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5,
um ggf. andere Parameter einzustellen.
Das gewählte Untermenü erscheint.
P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
Der aktuell eingestellte Wert des
ausgewählten Parameters wird
angezeigt.
P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
28
HINWEISE
2
1, 3
C
L
SW
R
LS
RS
• Zum Zurückschalten zu „TOP MENU“ drücken Sie MENU an
der Fernbedienung.
• Zum Beenden der Menübedienung drücken Sie MENU an der
Fernbedienung, wenn „TOP MENU“ erscheint. An der
Gerätevorderseite drücken Sie ADJUST wenn ein anderes
Menü als „TOP MENU“ erscheint.
• Der vorher gewählte Justierpunkt kann auf dem
Fernsehbildschirm durch Drücken von ADJUST an der
Gerätevorderseite gewählt werden, wenn der Receiver im
Normalbetrieb ist.
Auf der Fernbedienung:
Sie können auch Einstellungen auf folgende Weise von der
Fernbedienung vornehmen.
Stellen Sie den Wahlschalter auf „AUDIO/TV/VCR/STB“.
Deutsch
Tastenanzeigen auf dem Bildschirm
Die Tasten zur Menübedienung werden im Fernsehbildschirm
gezeigt. Sie können das Menü mit diesen Tasten bedienen.
Verwendbare Tasten und ihre Funktionen
Verwendbare Tasten und ihre Funktionen
1
Drücken Sie die Taste TEST TONE, um das Gleichgewicht
der Lautsprecher-Ausgangspegel zu überprüfen.
• Im Fernsehbildschirm erscheint „TEST TONE“. Die dem
Lautsprecher entsprechende Anzeige erscheint,
während ein Testton von den Lautsprechern kommt.
Bsp.:
• Im Display beginnt „TEST L“ zu blinken, und ein Testton
wird in der folgenden Reihenfolge von den
Lautsprechern ausgegeben:
Einstellen der Gegenstände
Beim Ausführen der grundlegenden Einstellungen unter
Betrachtung der Displayanzeigen weichen die Anzeigen
leicht von denen auf der Bildschirmanzeige ab.
Das liegt daran, dass nur eine begrenzte Zeichenzahl im
Display anzeigbar ist.
Beispiel: •„SUBWOOFER: +10“ erscheint als „SUBWFR
Einstellen des Lautsprecher-Ausgangspegels
• SUBWOOFER LEVEL
• FRONT L LEVEL (Ausgangspegel des linken
Frontlautsprechers
• FRONT R LEVEL (Ausgangspegel des rechten
Frontlautsprechers
• CENTER LEVEL (Ausgangspegel des Mittenlautsprechers
• SURROUND L LEVEL (Ausgangspegel des linken
Surround-Lautsprechers
• SURROUND R LEVEL (Ausgangspegel des rechten
Surround-Lautsprechers
Sie können die Lautsprecher-Ausgangspegel einstellen.
Stellen Sie die Ausgangspegel von allen Lautsprechern so ein,
dass die Klangeinstellungen aller Lautsprecher gleich ist.
• Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede
Signalquelle gespeichert.
Einstellbarer Bereich: –10 (dB) bis +10 (dB) (in Intervallen von 1)
Grundeinstellung: 0 (dB) für alle Lautsprecher
HINWEISE
• Wenn Sie für einen Lautsprecher die Einstellung „NO“
ausgewählt haben (siehe Seite 21), kann der Ausgangspegel
für den entsprechenden Lautsprecher nicht eingestellt werden.
• Bei der Verwendung von Kopfhörern kann nur der
Ausgangspegel des rechten und linken Frontlautsprechers
eingestellt werden.
+10“ im Display.
•„BASS BOOST: ON“ erscheint als „B BOOST
ON“ im Display.
(Subwoofer-Ausgangspegel),
),
),
),
)
2
Einstellen der Lautsprecher-Ausgangspegel.
Drücken Sie auf FRONT L +/–, um den Pegel des linken
Frontlautsprechers einzustellen (L).
Drücken Sie auf FRONT R +/–, um den Pegel des rechten
Frontlautsprechers einzustellen (R).
Drücken Sie auf CENTER +/–, um den
Mittenlautsprecher-Pegel einzustellen (C).
Drücken Sie auf SURR L +/–, um den Pegel des linken
Surround-Lautsprechers einzustellen (LS).
Drücken Sie auf SURR R +/–, um den Pegel des rechten
Surround-Lautsprechers einzustellen (RS).
Drücken Sie auf SUBWFR +/–, um den Subwoofer-Pegel
einzustellen (SW).
3
),
Drücken Sie erneut die Taste TEST TONE, um den
Testton abzustellen.
HINWEISE
• Sie können den Ausgangspegel der Lautsprecher auch ohne
Verwendung des Testtons anpassen.
•
Es kommt kein Testton von den Lautsprechern, und keine
Lautsprecheranzeige erscheint im Fernsehbildschirm
entsprechend dem Lautsprecher, der in der
Lautsprechereinstellung auf „NO“ gestellt ist (siehe Seite 21).
• Wenn Kopfhörer verwendet werden oder „DVD MULTI“
ausgewählt wurde, ist kein Testton verfügbar.
29
3
1
2
Einstellen des Frequenzgangausgleichs
—DIGITAL EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz
Sie können den Frequenzgangausgleich bei fünf
Frequenzbändern (Mittelfrequenz: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz,
Deutsch
16 kHz) für die Frontlautsprecher einstellen.
• Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede
Einstellbarer Bereich: –8 (dB) bis +8 (dB) (in Intervallen von 2 dB)
Grundeinstellung: 0 (dB) für alle Bänder
• Wenn eine Einstellung vorgenommen wird, leuchtet die Anzeige
Wenn keine Einstellungen erforderlich sind, setzen Sie alle
Frequenzbänder auf „0 (dB)“.
• Die EQ-Anzeige im Display erlischt.
Signalquelle gespeichert.
EQ im Display auf.
Einstellen des Bassklangs
7 Verstärken der Baßfrequenzen—BASS BOOST
Sie können den Baßpegel verstärken—Bass Boost.
• Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede
Signalquelle gespeichert.
BASS BOOST: ON Wählen Sie diese Einstellung aus, um die
Baßpegel zu verstärken.
Die Anzeige BASS leuchtet im Display auf.
BASS BOOST: OFF Wählen Sie diese Einstellung aus, um die
Baßverstärkung zu deaktivieren.
Grundeinstellung: BASS BOOST: OFF
HINWEIS
Diese Funktion betrifft nur die Frontlautsprecher.
Auf der Fernbedienung:
Sie können auch Einstellungen auf folgende Weise von der
Fernbedienung vornehmen.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden
Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird,
bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit
Schritt 2.
Stellen Sie den Wahlschalter auf „AUDIO/TV/VCR/STB“.
1
Drücken Sie die Taste SOUND.
2
Drücken Sie mehrmals
hintereinander auf EQ FREQ, um
das Band auszuwählen, das
eingestellt werden soll.
3
Drücken Sie auf EQ LEVEL 9/(,
um den Frequenzgangausgleich
des gewünschten Bands neu
einzustellen.
4
Wiederholen Sie die Schritte 2 und
3
um die anderen Bänder
einzustellen.
HINWEIS
Wenn die Taste SOUND gedrückt wurde, können die
Zifferntasten zur Klangeinstellung verwendet werden.
Wenn Sie die Zifferntasten für die Bedienung Ihrer
gewünschten Signalquelle verwenden möchten, betätigen Sie
vor dem Betrieb den entsprechenden SignalquellenWahlschalter, da die Fernbedienung sonst möglicherweise
nicht wie gewünscht funktioniert.
Auf der Fernbedienung:
Sie können auch Einstellungen auf folgende Weise von der
Fernbedienung vornehmen.
Stellen Sie den Wahlschalter auf „AUDIO/TV/VCR/STB“.
Drücken Sie die Taste SOUND und
dann mehrmals BASS BOOST.
• Mit jedem Tastendruck auf BASS
BOOST wird die Bassverstärkung einbzw. ausgeschaltet.
HINWEIS
Wenn die Taste SOUND gedrückt wurde,
können die Zifferntasten zur
Klangeinstellung verwendet werden.
Wenn Sie die Zifferntasten für die
Bedienung Ihrer gewünschten
Signalquelle verwenden möchten,
betätigen Sie vor dem Betrieb den
entsprechenden SignalquellenWahlschalter, da die Fernbedienung sonst möglicherweise nicht
wie gewünscht funktioniert.
7 Einstellen des Subwoofer-Klangphase—
SUBWOOFER PHASE
Sie können die Subwoofer-Klangphase nach Belieben verändern.
• Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede
Signalquelle gespeichert.
PHASE: NORMALDies ist die Normaleinstellung.
PHASE: REVERSE Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn
Ihnen die Wiedergabe des Bassklang damit
besser gefällt als mit der Einstellung
„PHASE: NORMAL“.
30
Grundeinstellung: PHASE: NORMAL
HINWEIS
Diese Funktion wird nur wirksam, wenn für „SUBWOOFER“ die
Einstellung „SUBWOOFER: YES“ angegeben ist (siehe Seite 21).
7 Dämpfen des Eingangssignals—INPUT ATT
Wenn der Eingangspegel der analogen Signalquelle zu hoch ist,
klingt die Wiedergabe verzerrt. Sollte dieser Fall eintreten,
müssen Sie den Eingangssignalpegel dämpfen, um diese
Klangverzerrung zu verhindern.
• Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede
Signalquelle gespeichert.
INPUT ATT: ONAuswählen, um den Eingangssignalpegel
INPUT ATT: NORMAL
Grundeinstellung: INPUT ATT: NORMAL
zu dämpfen.
Die Anzeige ATT leuchtet im Display auf.
Auswählen, um die Dämpfung aufzuheben.
Einstellen der Sound-Parameter für
Surround-/DSP-Modi
Sie können die Surround-/DSP-Sound-Parameter nach ihrem
Belieben einstellen.
• Siehe Seiten 38 bis 43 bzgl. weiterer Einzelheiten über die
Surround-/DSP-Modi.
7 Einstellen des Effektpegels für DSP-Modi
—EFFECT
Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn einer der DSP-Modi (mit
Ausnahme von ALL CH ST) ausgewählt ist. Zur Aktivierung eines
DSP-Modus siehe Seite 42.
• Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jeden
DSP-Modus gespeichert.
Einstellbarer Bereich: 1 bis 5 (in Intervallen von 1)
Grundeinstellung: EFFECT: 3
Der Effekt verstärkt sich mit zunehmendem Wert.
Für Normalbetrieb wählen Sie den Wert „3“.
7 Einstellen des Mittenklangs auf weich oder hart
—CENTER TONE
Diese Einstellung ist verfügbar, wenn einer der Surround-/DSPModi verwendet wird. Zum Aktivieren von Surround/DSP-Modus
siehe Seite 42.
• Diese Einstellung wird für alle Surround-Modi verwendet und
wird für die DSP-Modi getrennt gespeichert.
• Sie können den Mittenton in den folgenden Fällen nicht
einstellen:
– Wenn „CENTER SPEAKER“ auf „CENTER SPK: NO“ gestellt
ist (siehe Seite 21).
– Bei Wiedergabe von Dual-Mono-Material.
– Beim Hören mit Kopfhörer.
Einstellbarer Bereich: 1 bis 5 (in Intervallen von 1)
Grundeinstellung: CENTER TONE: 3
Der Dialogeffekt verstärkt sich mit zunehmendem Wert.
Für Normalbetrieb wählen Sie den Wert „3“.
• Wenn der Mittenlautsprecherklang auf einen anderen Wert als
„CENTER TONE: 3“ eingestellt ist, leuchtet die Anzeige
C.TONE im Display auf.
Deutsch
Auf der Fernbedienung:
Sie können auch Einstellungen auf folgende Weise von der
Fernbedienung vornehmen.
Stellen Sie den Wahlschalter auf „AUDIO/TV/VCR/STB“.
Drücken Sie die Taste SOUND und
dann mehrmals hintereinander
EFFECT.
HINWEIS
Wenn die Taste SOUND gedrückt wurde,
können die Zifferntasten zur
Klangeinstellung verwendet werden.
Wenn Sie die Zifferntasten für die
Bedienung Ihrer gewünschten Signalquelle
verwenden möchten, betätigen Sie vor
dem Betrieb den entsprechenden
Signalquellen-Wahlschalter, da die
Fernbedienung sonst möglicherweise nicht
wie gewünscht funktioniert.
7 Einstellen der Panoramasteuerung für Pro Logic
II Music—PANORAMA
Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn die Funktion Pro Logic II
Music verwendet wird. Zur Aktivierung von Pro Logic II Music
siehe Seite 42.
• Sobald ein Wert neu eingestellt wurde, wird er gespeichert, bis
Sie eine neue Einstellung vornehmen.
PANORAMA: ONWählen Sie diese Einstellung für einen
zusätzlichen „Wraparound“-Klangeffekt, der
Sie vollständig umgibt und an den
Seitenwänden reflektiert wird.
PANORAMA: OFF Wählen Sie diese Einstellung, um den Klang
der Originalaufnahme zu hören.
Auf der Fernbedienung:
Sie können auch Einstellungen auf folgende Weise von der
Fernbedienung vornehmen.
Stellen Sie den Wahlschalter auf „AUDIO/TV/VCR/STB“.
Drücken Sie die Taste SOUND und
dann mehrmals hintereinander
C.TONE.
HINWEIS
Wenn die Taste SOUND gedrückt wurde,
können die Zifferntasten zur
Klangeinstellung verwendet werden.
Wenn Sie die Zifferntasten für die
Bedienung Ihrer gewünschten
Signalquelle verwenden möchten,
betätigen Sie vor dem Betrieb den
entsprechenden SignalquellenWahlschalter, da die Fernbedienung
sonst möglicherweise nicht wie gewünscht
funktioniert.
7 Die senkrechte Lokalisierung des Mittenkanals
ausrichten—CENTER ALIGNMENT
Diese Einstellung steht zur Verfügung, wenn einer der Surround/
DSP-Modi (ausgenommen „PLII MUSIC“ und „ALL CH ST“)
verwendet wird. Zum Aktivieren von Surround/DSP-Modus siehe
Seite 42.
• Wenn Sie eine Einstellung vorgenommen haben, wird diese für
jeden Surround/DSP-Modus gespeichert.
• Sie können die Mittenausrichtung in den folgenden Fällen nicht
einstellen:
– Wenn „CENTER SPEAKER“ auf „CENTER SPK: NO“ gestellt
ist (siehe Seite 21).
– Bei Wiedergabe von Dual-Mono-Material.
– Beim Hören mit Kopfhörer.
Grundeinstellung: PANORAMA: OFF
C ALIGNMENT: ON Wählen, wenn Sie nicht das Gefühl haben,
dass die Schauspieler oder Sänger vom
Bildschirm her sprechen bzw. singen.
C ALIGNMENT: OFF Wählen, um diese Funktion nicht zu
verwenden.
Grundeinstellung: C ALIGNMENT: OFF
31
Deutsch
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
Die Tunerbedienung erfolgt hauptsächlich über die
Fernbedienung.
Tunerbedienung
Stellen Sie den Wahlschalter auf „AUDIO/TV/VCR/STB“,
wenn der Receiver über die Fernbedienung betrieben
wird.
Manuelles Einstellen von Sendern
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste FM/AM, um das
Frequenzband zu wählen.
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten
Frequenzbands wird eingestellt.
• Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken,
wechselt das Frequenzband zwischen „FM“ und „AM“.
2
Drücken Sie die Taste TUNING 9 oder
( TUNING mehrfach hintereinander bzw.
halten Sie die Taste gedrückt, bis der
gewünschte Sender eingestellt ist.
• Wenn Sie die Taste TUNING 9 drücken (oder gedrückt
halten), wird die Frequenz erhöht.
• Wenn Sie die Taste ( TUNING drücken (oder gedrückt
halten), wird die Frequenz verringert.
HINWEISE
• Wenn Sie die Taste TUNING 9 oder ( TUNING, gedrückt
halten und loslassen, ändert sich die Frequenz so lange, bis ein
Sender eingestellt ist.
• Wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke eingestellt ist,
leuchtet die Anzeige TUNED im Display auf.
• Wenn eine UKW-Stereosendung empfangen wird, leuchtet
darüber hinaus die Anzeige ST (Stereo).
HINWEIS
Wenn Sie auf der Frontplatte über den SOURCE SELECTOR
(Signalquellenwahlregler) die Einstellung „FM“ oder „AM“
ausgewählt haben, funktioniert u.U. die Fernbedienung nicht
für den Betrieb des Tuners. Um die Fernbedienung für den
Betrieb des Tuners nutzen zu können, wählen Sie „FM“ oder
„AM“ über die Taste für die Signalquelle auf der Fernbedienung
aus.
Speichern von Sendern und Abrufen
vongespeicherten Sendern
Sobald ein Sender einer Speicherplatznummer zugeordnet
wurde, kann der Sender schnell durch das Auswählen der
Nummer eingestellt werden. Sie können bis zu 30 UKW- und 15
MW-Sender speichern.
So speichern Sie Sender
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Wählen Sie den Sender aus, den Sie
voreinstellen möchten (siehe „Manuelles
Einstellen von Sendern“ oben).
• Wenn Sie den UKW-Empfangsmodus für diesen Sender
speichern möchten, wählen Sie den gewünschten UKWEmpfangsmodus aus. Weitere Informationen finden Sie
unter „Auswählen des UKW-Empfangsmodus“ auf Seite 33.
2
Drücken Sie die Taste MEMORY.
Die Eingabeposition der Speicherplatznummer blinkt etwa
5 Sekunden lang im Display.
32
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
1, 3
2
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
3
Drücken Sie die Zifferntasten (1 – 10, +10) um
eine Speicherplatznummer auszuwählen,
während die Eingabeposition der
Speicherplatznummer blinkt.
• Drücken Sie 5, um die Speicherplatznummer 5
auszuwählen.
• Drücken Sie +10 und anschließend 5, um die
Speicherplatznummer 15 auszuwählen.
• Drücken Sie die Taste +10, +10 und anschließend 10, um
die Speicherplatznummer 30 auszuwählen.
4
Drücken Sie die Taste MEMORY erneut,
während die ausgewählte
Speicherplatznummer im Display blinkt.
Die ausgewählte Kanalnummer hört zu blinken auf.
Der Sender wird unter der ausgewählten
Speicherplatznummer gespeichert.
5
Wiederholen Sie Schritte 1 bis 4, bis Sie alle
gewünschten Sender gespeichert haben.
So löschen Sie einen gespeicherten Sender
Wenn Sie einen neuen Sender unter einer bereits verwendeten
Speicherplatznummer speichern, wird der alte Sender
überschrieben.
Auf der Frontplatte:
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2.
1
Drehen Sie am SOURCE SELECTOR, um „FM“
oder „AM“ auszuwählen.
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten
Frequenzbands wird eingestellt.
2
Drücken Sie die Taste TUNER PRESET.
Im Display wird ein „P“ angezeigt, und der MULTI JOG kann
jetzt zur Auswahl der gespeicherten Kanäle verwendet
werden.
3
Drehen Sie am MULTI JOG, um eine
gespeicherte Kanalnummer auszuwählen,
während „P“ im Display angezeigt wird.
• Durch Drehen am MULTI JOG im Uhrzeigersinn werden die
voreingestellten Kanalwerte erhöht.
• Durch Drehen am MULTI JOG gegen den Uhrzeigersinn
werden die voreingestellten Kanalwerte reduziert.
Deutsch
So stellen Sie einen gespeicherten Sender ein
Auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste FM/AM, um das
Frequenzband zu wählen.
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten
Frequenzbands wird eingestellt und die Zifferntasten können
jetzt zur Tunerbedienung verwendet werden.
• Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken,
wechselt das Frequenzband zwischen „FM“ und „AM“.
2
Drücken Sie die Zifferntasten (1 – 10, +10), um
eine gespeicherte Kanalnummer auszuwählen.
• Drücken Sie 5, um die Speicherplatznummer 5
auszuwählen.
• Drücken Sie +10 und anschließend 5, um die
Speicherplatznummer 15 auszuwählen.
• Drücken Sie die Taste +10, +10 und anschließend 10, um
die Speicherplatznummer 30 auszuwählen.
Auswählen des UKW-Empfangsmodus
Wenn eine UKW-Stereosendung nur schlecht zu empfangen ist
oder rauscht, können Sie den UKW-Empfangsmodus ändern,
während Sie die UKW-Sendung hören.
• Sie können den UKW-Empfangsmodus für jeden gespeicherten
Sender speichern (siehe Seite 32).
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie während des Empfangs einer UKWSendung die Taste FM MODE.
• Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wechselt
der UKW-Empfangsmodus zwischen „AUTO MUTING“ und
„MONO“.
AUTO MUTINGDies ist die Normaleinstellung.
Wenn eine Sendung stereophon
übertragen wird, erfolgt die Wiedergabe
stereophon. Wenn die Sendung
monophon ausgestrahlt wird, erfolgt die
Wiedergabe ebenfalls monophon. Dieser
Modus ist auch nützlich, um das
Rauschen zwischen den Sendern zu
unterdrücken. Die Anzeige AUTO
MUTING leuchtet im Display auf.
MONOWählen Sie diese Einstellung aus, um
den Empfang zu verbessern (allerdings
geht der Stereoeffekt verloren).
In diesem Modus hören Sie Rauschen,
während Sie Sender einstellen. Die
Anzeige AUTO MUTING des Displays
schaltet sich aus. (Die Anzeige ST erlischt
ebenfalls).
Grundeinstellung: AUTO MUTING
33
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
Verwenden des RDS-Systems
Mit diesem Receiver können die folgenden RDS-Signaltypen
empfangen werden:
(Radiodatensystems) für den Empfang
von UKW-Sendern
Deutsch
Es werden nur die Tasten auf der Fernbedienung für den RDSBetrieb verwendet.
Stellen Sie den Wahlschalter auf „AUDIO/TV/VCR/STB“,
wenn der Receiver über die Fernbedienung betrieben
wird.
PS (Sendername):Es werden allgemein bekannte
Sendernamen angezeigt.
PTY (Sendungstyp):Es werden Sendungstypen
angezeigt.
RT (Radiotext):Es werden vom Sender
übertragene Textnachrichten
angezeigt.
Enhanced Other Networks:Siehe Seite 37.
HINWEISE
• RDS steht für MW-Sender nicht zur Verfügung.
• RDS funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn der
eingestellte Sender die RDS-Signale nicht ordnungsgemäß
ausstrahlt oder die Signale zu schwach sind.
Welche Informationen können RDS-Signale liefern?
Sie können die RDS-Signale, die vom Sender übermittelt werden,
im Display sehen.
Drücken Sie die Taste DISPLAY, während Sie
einen UKW-Sender hören.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken,
werden im Display die folgenden Informationen nacheinander
angezeigt:
Mit Hilfe des RDS-Systems können UKW-Sender neben den
eigentlichen Programmsignalen zusätzliche Signale übertragen.
Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie
Informationen über den ausgestrahlten Programmtyp übermitteln,
z. B. Sport oder Musik usw.
Wenn ein UKW-Sender eingestellt wird, der RDS-Dienste bietet,
leuchtet die Anzeige RDS im Display auf.
Anzeige RDS
PS (Sendername):
Während des Suchlaufs wird „PS“ angezeigt, und anschließend
wird der Sendername angezeigt. „NO PS“ wird eingeblendet,
wenn kein entsprechendes Signal vorhanden ist.
PTY (Sendungstyp):
Während des Suchlaufs wird „PTY“ angezeigt, und
anschließend wird der Programmtyp angezeigt. „NO PTY“ wird
eingeblendet, wenn kein entsprechendes Signal vorhanden ist.
RT (Radiotext):
Während des Suchlaufs wird „RT“ angezeigt. Anschließend wird
die Textnachricht angezeigt, die der Sender überträgt. „NO RT“
wird eingeblendet, wenn kein entsprechendes Signal vorhanden
ist.
Frequenz:
Sendefrequenz (kein RDS-Dienst).
Informationen über die im Display angezeigten Zeichen
Zum Anzeigen von PS-, PTY- oder RT-Signalen im Display
werden die folgenden Zeichen verwendet:
• Akzente können nicht dargestellt werden. „A“ beispielsweise
kann für folgende Zeichen stehen „Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à,
und â“.
34
HINWEIS
Wenn der Suchlauf sofort beendet wird, werden „PS“, „PTY“ und
„RT“ nicht im Display angezeigt.
Travel
Affairs
Rock M (Rockmusik)
Religion
Easy M
(Leichte Unterhaltungsmusik)
Children
Classics
Finance
Weather
Other M (Sonstige Musik)
Social
Phone In
Light M (Leichte Musik)
Info (Informationen)
Sport
Educate (Erziehung)
Folk M (Folksmusik)
Oldies
Drama
Nation M (Volksmusik)
Culture
Jazz
Varied
Pop M (Popmusik)
Country
Science
Leisure
Alarm !
TEST
Document
None
News
Suchen einer Sendung nach PTY-Codes
Einer der Vorteile des RDS-Diensts besteht darin, daß die
gespeicherten Sender nach einem bestimmten Sendungstyp
durchsucht werden können (siehe Seiten 32 und 33), wenn der
entsprechende PTY-Code eingegeben wird.
So suchen Sie eine Sendung mit Hilfe von PTY-Codes
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
1
Drücken Sie die Taste PTY SEARCH, während
Sie einen UKW-Sender hören.
„PTY SELECT“ blinkt im Display.
2
Drücken Sie die Taste PTY 9 oder ( PTY, bis
der gewünschte PTY-Code im Display
angezeigt wird, während „PTY SELECT“
blinkt.
3
Drücken Sie die Taste PTY SEARCH erneut,
während der PTY-Code, der im vorherigen
Schritt ausgewählt wurde, noch im Display
angezeigt wird.
Während des Suchlaufs werden „SEARCH“ und der
ausgewählte PTY-Code abwechselnd im Display angezeigt.
Das Receiver durchsucht 30 gespeicherte UKW-Sender,
beendet den Suchlauf, wenn die gewünschte Sendung
gefunden wird, und stellt diesen Sender ein.
• Zum Abbrechen des Suchlaufs können Sie jederzeit
während der Suche die Taste PTY SEARCH drücken.
• Wenn keine Sendung gefunden wird, erscheint
„NOT FOUND“ im Display.
So setzen Sie den Suchlauf nach dem ersten gefundenen
Sender fort
Drücken Sie erneut die Taste PTY SEARCH, während die
Anzeigen im Display blinken.
PTY-Codes
Deutsch
• Weitere Einzelheiten bzgl. der einzelnen Codes finden Sie
unter „Beschreibung der PTY-Codes“ auf Seite 36.
35
Beschreibung der PTY-Codes:
News:Nachrichten.
Affairs:Themensendungen, in der aktuelle Nachrichten
Deutsch
Info (Informationen): Sendungen mit dem Zweck, Informationen
Sport:Sendungen über alle Aspekte sportlicher
Educate (Erziehung): Bildungssendungen.
Drama:Hörspiele und Hörspielserien.
Culture:Sendungen, die sich mit allen Aspekten nationaler
Science:Sendungen über Naturwissenschaften und
Varied:Dieser Code wird hauptsächlich für
Pop M (Popmusik):
Rock M (Rockmusik): Rockmusik.
Easy M (Leichte Unterhaltungsmusik):
Light M (Leichte Musik):
Classics:Darbietung von Orchestermusik, Symphonien,
Other M (Sonstige Musik):
Weather:Wetterberichte und Wettervorhersagen.
ausführlicher behandelt werden—Debatte oder
Analyse.
im weitesten Sinn zu vermitteln.
Ereignisse.
oder regionaler Kultur einschließlich Sprache,
Theater usw. beschäftigen.
Technik.
Wortsendungen verwendet, z. B. Quizsendungen,
Ratespiele und Interviews.
Kommerzielle Musik, die aktuell Anklang findet.
Aktuelle zeitgenössische Musik mit EasyListening-Charakter.
Instrumental- und Vokal- oder Chormusik.
Kammermusik usw.
Musik, die keine der anderen Kategorien paßt.
Finance:Börsen-, Handels- und Wirtschaftsberichte usw.
Children:Sendungen für ein junges Zielpublikum.
Social:Sendungen über Soziologie, Geschichte,
Geographie, Psychologie und Gesellschaft.
Religion:Sendungen mit religiösem Inhalt.
Phone In:Sendungen, an denen Zuhörer entweder per
Telefon oder auf einem öffentlichen Forum
teilnehmen können.
Travel:Reiseberichte.
Leisure:Sendungen über Freizeitaktivitäten.
Jazz:Jazzmusik.
Country:Musik, die aus den Südstaaten Amerikas stammt
oder die diese Tradition fortsetzt.
Nation M (Volksmusik):
Aktuelle Popmusik des Landes oder der Region
in der Sprache dieses Landes.
Oldies:Musik aus dem sogenannten „goldenen Zeitalter“
der Popmusik.
Folk M (Folksmusik):
Musik, die ihre Wurzeln in der Musikkultur eines
bestimmten Landes hat.
Document:Tatsachenberichte, die in ermittelndem Stil
vermittelt werden.
TEST:Dieses Signal wird ausgestrahlt, wenn Sender
oder Empfänger für Notfalldurchsagen getestet
werden.
Alarm !:Notfalldurchsage.
None:Keine Programmart, nicht definiertes Programm
oder schwierig nach bestimmten Typen
einzuordnen.
Bei einigen UKW-Sendern werden die PTY-Codes
möglicherweise anders als in der obigen Liste eingestuft.
36
TA
NEWS/INFO
TA/INFO
NEWS
TA/NEWS/INFO
INFO
TA/NEWS
Deaktivierung
Vorübergehendes Umschalten auf
eine Sendung Ihrer Wahl
Ein weiterer praktischer RDS-Dienst heißt „Enhanced Other
Networks“.
Auf diese Weise kann das Gerät von einem anderen Sender
vorübergehend auf eine Sendung Ihrer Wahl (TA, NEWS und/
oder INFO) umschalten. Ausgenommen hiervon sind die
folgenden Fälle:
• Der Enhanced Other Networks-Modus funktioniert nur, wenn ein
UKW-Sender mit Enhanced Other Networks-Code empfangen
wird.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Die Enhanced Other Networks-Funktion wird nur für gespeicherte
UKW-Sender ausgeführt.
Drücken Sie die Taste TA/NEWS/INFO bis der
gewünschte Programmtyp im Display angezeigt
wird.
• Mit jedem Tastendruck ändert sich der Programmtyp und die
entsprechenden Anzeigen leuchten wie folgt auf:
TA:Verkehrsdurchsagen in Ihrem Sendebereich.
NEWS: Nachrichten.
INFO:Sendungen mit dem Zweck, Informationen im weitesten
Sinn zu vermitteln.
Eigentliche Funktionsweise der Enhanced Other Networks
-Funktion:
Wenn ein UKW-Sender die von Ihnen gewünschte
Sendung ausstrahlt, während Sie einen anderen UKWSender im gleichen Netzwerk hören
Der Receiver schaltet automatisch auf diesen Sender um. Die
Anzeige des empfangenen Programmtyp beginnt zu blinken.
‘
Nach Ende der Sendung wechselt der Receiver zum zuvor
eingestellten Sender, aber die Enhanced Other NetworksFunktion bleibt im Bereitschaftsmodus. Die Anzeige des
empfangenen Programmtyp hört auf zu blinken und leuchtet
kontinuierlich.
Wenn der momentan eingestellte Sender mit der
Ausstrahlung des von Ihnen gewählten Programms
beginnt
Der Receiver empfängt weiterhin den Sender, aber die
Anzeige des empfangenen Programmtyp beginnt zu blinken.
So beenden Sie die Wiedergabe der durch die Enhanced
Other Networks-Funktion ausgewählten Sendung
Drücken Sie erneut die Taste TA/NEWS/INFO mehrfach
hintereinander bis der gewünschte, so daß die Anzeige des
Programmtyps (TA/NEWS/INFO) im Display erlischt. Das Gerät
deaktiviert den Standby-Modus der Enhanced Other Networks
und stellt den zuvor empfangenen Sender wieder ein.
Eine Notfallsendung (Alarm !-signal) wird von einem UKWSender ausgestrahlt
Das Receiver stellt automatisch diesen Sender ein.
Ausgenommen hiervon sind die folgenden Fälle:
• Sie hören einen Sender, der keine RDS-Dienste anbietet—all
MW-, einige UKW-Sender und andere Quellen.
• Das Receiver befindet sich im Bereitschafts- oder TV DirectModus.
Beim Empfang einer Notfallsendung wird „Alarm !“ im Display
angezeigt.
Das TEST-signal wird für Gerätetests verwendet, um
festzustellen, ob es das Alarm !-signal ordnungsgemäß
empfangen kann
Wenn ein TEST-signal empfangen wird, arbeitet das Gerät in
derselben Weise wie beim Empfang des Alarm !-signals. Wenn
das TEST-signal eingeht, stellt das Receiver automatisch den
Sender ein, der das TEST-signal ausstrahlt.
Beim Empfang des TEST-signals wird „TEST“ im Display
angezeigt.
HINWEISE
• Enhanced Other Networks-Daten, die von einigen Sendern
ausgestrahlt werden, sind möglicherweise nicht mit diesem
Receiver kompatibel.
• Enhanced Other Networks steht bei einigen UKW-Sendern mit
RDS-Dienst nicht zur Verfügung.
• Während Sie eine Sendung hören, die durch die Enhanced
Other Networks-Funktion eingestellt wurde, wird der Sender
nicht gewechselt, selbst wenn ein anderer Sender des Netzes
eine Sendung mit denselben Enhanced Other Networks-Daten
ausstrahlt.
• Während Sie eine Sendung hören, die durch die Enhanced
Other Networks-Funktion eingestellt wurde, können Sie zur
Tunerbedienung nur die Tasten TA/NEWS/INFO und DISPLAY
verwenden.
ACHTUNG:
Wenn abwechselnd zwischen dem Sender, der durch die
Enhanced Other Networks-Funktion eingestellt wurde, und dem
aktuell eingestellten Sender umgeschaltet wird, drücken Sie die
Taste TA/NEWS/INFO mehrfach hintereinander, um die Enhanced
Other Networks-Funktion zu deaktivieren.
Wenn Sie die Taste nicht drücken, wird schließlich der aktuell
eingestellte Sender wiedergegeben, und die Anzeige des im
Display blinkenden Enhanced Other Networks-Datentyps erlischt.
Deutsch
‘
Nach Ende der Sendung blinkt die Anzeige des empfangenen
Programmtyp nicht mehr, sondern leuchtet kontinuierlich, aber
die Enhanced Other Networks-Funktion bleibt weiterhin
aktiviert.
37
Deutsch
Erzeugen von Theateratmosphäre
In einem Kinosaal sind zahlreiche Lautsprecher an den Wänden
angebracht, um einen beeindruckenden Multi-Surround-Klang zu
erzeugen, der den Hörer von allen Seiten erreicht.
Mit der umfangreichen Anzahl an Lautsprechern kann ein
räumliches Klangbild und eine Klangbewegung erzielt werden.
Die in diesem Receiver integrierten Surround/DSP-Modi können
fast dieselben Surround-Klänge wie in einem richtigen Kinosaal
erzeugen.
Erzeugen
realistischer
Klangfelder
Einführung zu den Surround-Modi
■ Dolby Digital*
Dolby Digital ist eine digitale Signalkompressionsmethode, die
von den Dolby Laboratories entwickelt wurde. Sie ermöglicht die
mehrkanalige Kodierung und Dekodierung.
• Wenn ein Dolby Digital-Signal über den digitalen Eingang
hereinkommt, leuchtet die Anzeige DOLBY D im dem Display
auf.
Dolby Digital 5.1CH
Die Kodiermethode Dolby Digital 5.1CH (DOLBY D) (das so
genannte digitale diskrete 5,1-Kanal-Audioformat) nimmt die
Signale des linken vorderen Kanals, des rechten vorderen
Kanals, des Mittelkanals, des linken Surround Kanals, des
rechten Surround Kanals und des LFE-Kanals (insgesamt 6
Kanäle, der LFE-Kanal wird jedoch als 0,1-Kanal gezählt, daher
5,1-Kanal) auf und komprimiert diese digital.
Außerdem ermöglicht Dolby Digital eine Surround-Wiedergabe in
Stereo und stellt die Übergangsfrequenz der Surround-Höhen auf
20 kHz anstatt auf 7 kHz wie bei Dolby Pro Logic ein. Dadurch ist
die Klangbewegung und das Gefühl, „mittendrin“ zu sein, viel
stärker als bei Dolby Pro Logic.
Ein weiteres in den Dolby Laboratorien entwickeltes digitales
Surround-Kodierformat ist Dolby Digital EX, durch das die dritten
Surround-Kanäle hinzugefügt werden, wodurch ein SurroundEffekt von hinten („surround back“) entsteht.
Im Vergleich zum herkömmlichen Dolby Digital 5,1CH können
diese neuen zusätzlichen hinteren Kanäle bei der Wiedergabe
von Video-Software detailliertere Bewegungsabläufe hinter Ihnen
reproduzieren. Außerdem wird das Lokalisieren von SurroundKlang dadurch stabiler.
• Die Funktion Virtual Surround Back (siehe Seite 22) kann bei
der Wiedergabe von Dolby Digital Surround EX-Software
verwendet werden. Durch diese Funktion entsteht ein
fantastischer Surround-Effekt von hinten, so als ob Sie den
hinteren Surround-Lautsprecher angeschlossen hätten. Die
Anzeige VIRTUAL SB leuchtet im Display auf.
38
■ Dolby Surround
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II verfügt über ein neu entwickeltes,
mehrkanaliges Wiedergabeformat, mit dem 2-Kanal-Software in
5-Kanal-Software (plus Subwoofer) umgewandelt wird. Die
matrix-basierte Konvertierungsmethode, die für Dolby Pro Logic II
verwendet wurde, limitiert die Abschaltfrequenz der
Surroundhöhen nicht und ermöglicht einen Stereo-SurroundKlang.
• Dieser Receiver bietet Ihnen zwei Dolby Pro Logic IIBetriebsarten zur Auswahl—Pro Logic II Movie (PLII MOVIE)
und Pro Logic II Music (PLII MUSIC).
Wenn Dolby Pro Logic II aktiviert ist, leuchtet die Anzeig
im dem Display auf.
PLII MOVIEEignet sich für die Wiedergabe von Software, die
mit Dolby Surround kodiert wurde. Sie können ein
Klangfeld genießen, das dem mit 5,1-KanalKlängen erstellten sehr Nahe kommt.
PLII MUSICEignet sich zur Wiedergabe einer 2-kanaligen
Stereo-Software. Sie können weite und tiefe
Klänge genießen.
• Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben möchten, die im Dolby
Digital-Format codiert sind, schließen Sie die
Wiedergabekomponente an den Digitalaneingang auf der
Rückseite dieses Receiver anschließen. (Siehe Seite 11).
* Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
DTS 96/24
In den letzten Jahren war ein gesteigertes Interesse an höheren
Samplingraten sowohl im Aufnahmebereich als auch für die
Wiedergabe zu Hause zu verzeichnen. Höhere Samplingraten
erlauben einen breiteren Frequenzbereich und größere Bit-Tiefen
bieten einen erweiterten Dynamikbereich.
DTS 96/24 ist ein mehrkanaliges digitales Signalformat (fs 96
kHz/24 Bit), das von Digital Theater Systems, Inc. eingeführt
wurde, um eine „der CD überlegene Klangqualität“ für den
Hausgebrauch zu liefern.
• Wenn ein DTS 96/24-Signal erkannt wird, leuchten die
Anzeigen DTS und 96/24 auf. Sie können den 5,1-Kanal-Klang
in bester Qualität genießen.
** „DTS“ und „DTS 96/24“ sind Warenzeichen von Digital
Theater Systems, Inc.
Bei der Verwendung des Surround-Modus kommt der Klang
aus den aktivierten Lautsprechern, die von diesem SurroundModus benötigt werden.
• Wenn entweder die Surround-Lautsprecher oder der
Mittenlautsprecher in den Lautsprechereinstellungen auf
„NO“ eingestellt ist (siehe Seite 21), werden die
entsprechenden Kanalsignale den Frontlautsprechern
zugeordnet und durch sie ausgestrahlt.
• Wenn sowohl die Surround-Lautsprecher als auch die
Mittenlautsprecher in den Lautsprechereinstellungen auf
„NO“ eingestellt sind (siehe Seite 21), wird JVCs eigenes
3D-PHONIC-Format verwendet (es wurde entwickelt, um einen
Surround-Effekt ausschließlich über die Frontlautsprecher zu
erzeugen). Die Anzeige 3D leuchtet im Display auf.
Deutsch
■ DTS**
DTS ist eine weitere digitale Signalkompressionsmethode. Sie
wurde von Digital Theater Systems, Inc. entwickelt und ermöglicht
die mehrkanalige Kodierung und Dekodierung (1ch bis hin zu
6,1ch).
• Wenn ein DTS-Signal über den digitalen Eingang hereinkommt,
leuchtet die Anzeige DTS im dem Display auf.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround (DTS) ist ein anderes digitales diskretes
5,1-Kanal-Audioformat, das auf CDs, LDs und DVD-Software
vorkommt.
Im Vergleich zu Dolby Digital ist die Audio-Kompressionsrate des
DTS Digital Surround-Formats geringer, wodurch das Klangfeld
erweitert wird und die Wiedergabe mehr Tiefe erhält. DTS Digital
Surround gibt daher einen natürlichen, vollen und klaren Klang.
Ein weiteres von Digital Theater Systems, Inc. entwickeltes
digitales Multikanal-Surround-Kodierformat ist DTS ExtendedSurround(DTS-ES).
Es verbessert in großem Maße den 360-Grad Surround-Eindruck
und Raumausdruck, indem der dritte Surround-Kanal hinzugefügt
wird—der hintere Surround-Kanal.
DTS-ES umfasst zwei Signalformate mit verschiedenen
Aufnahmemethoden des Surroundsignales—DTS-ES Discrete
6.1ch und DTS-ES Matrix 6.1ch.
• Die Funktion „Virtual Surround Back“ (siehe Seite 22) kann bei
der Wiedergabe von DTS-ES-Software verwendet werden.
Durch diese Funktion entsteht ein fantastischer Surround-Effekt
von hinten, so als ob Sie den hinteren Surround-Lautsprecher
angeschlossen hätten. Die Anzeige VIRTUAL SB leuchtet im
Display auf.
3D HEADPHONE-Modus
Wenn Sie einen Kopfhörer während eines aktiven SurroundModus verwenden, wird der 3D HEADPHONE-Modus aktiviert,
unabhängig vom Typ der wiedergegebenen Software.
„3DHEADPHONE“ wird im Display angezeigt und die
Anzeigen DSP, 3D und HP leuchten auf.
Informationen über andere Digitalsignale
Lineare PCM
Nicht komprimierte digitale Audiodaten, die für DVDs, CDs und
Video CDs verwendet werden.
DVDs unterstützen 2 Kanäle bei Abtastfrequenzen von
48/96 kHz und einer Quantisierung von 16/20/24 Bit. CDs und
Video CDs dagegen können nur 2 Kanäle mit 44,1 kHz bei 16
Bit unterstützen.
• Wenn ein Lineare PCM-Signal erkannt wird, leuchtet die
Anzeige LPCM auf.
Dual Mono
Dual Mono ist leichter zu verstehen, wenn Sie an die
zweisprachige Ausstrahlung einer Fernsehsendung denken
(das Dual Mono-Format ist jedoch mit diesen analogen
Formaten nicht identisch).
Dieses Format wurde jetzt in Dolby Digital, DTS usw.
übernommen. Mit diesem Format können zwei unabhängige
Kanäle (Haupt- und Subkanal genannt) getrennt aufgezeichnet
werden.
• Sie können entweder den einen oder den anderen Kanal
auswählen (Siehe Seite 22).
39
Einführung zu den DSP-Modi
Der Sound, den man in einer Konzerthalle hört, besteht, usw aus
direktem Sound und indirektem Sound—frühe Reflexionen und
Deutsch
Reflexionen von hinten. Direkter Sound erreicht den Zuhörer ohne
Reflexion. Indirekter Sound wird dagegen durch die Entfernung
zur Decke oder den Wänden verzögert. Diese direkten und
indirekten Töne sind das wichtigste Element des akustischen
Surround-Effekts.
Die DSP- (Digital Signal Processor) Modi können diese wichtigen
Elemente erstellen und Ihnen das Gefühl vermitteln, „mittendrin“
zu sein.
Es gibt folgende DSP-Modi:
• DAP (Digital Acoustic Processor)-Modi—HALL1, HALL2, LIVE
• MONO FILM—Wird für alle Typen von Zweikanalsignalen
• Stereo-Wiedergabe über sämtliche Kanäle (ALL CH ST)
Wenn einer der DSP-Modi aktiviert ist, leuchtet die DSP-Anzeige
im Display auf.
Frühe
Reflexionen von hinten
Reflexionen
Direkter Sound
CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATRE1, THEATRE2
verwendet (einschließlich Dual Mono-Signal)
■ Digital Acoustic Processor (DAP)-Modi
Sie können unter den folgenden DAP-Modi wählen, um bei der
Musikwiedergabe ein räumlicheres Klangbild zu erzielen.
HALL1Bei dieser Einstellung wird das Klangfeld einer
großen rechteckigen Konzerthalle reproduziert,
wie sie vor allem für klassische Konzerte
verwendet wird. (Entspricht einer Halle mit ca.
2000 Sitzplätzen).
HALL2Bei dieser Einstellung wird das Klangfeld einer
großen Konzerthalle, in der Art eines Hörsaals
reproduziert, wie sie vor allem für klassische
Konzerte verwendet wird. (Entspricht einer Halle
mit ca. 2000 Sitzplätzen).
LIVE CLUBBei dieser Einstellung wird das Gefühl vermittelt,
sich in einem Musikclub mit niedriger Decke zu
befinden.
DANCE CLUB Bei dieser Einstellung wird das räumliche Gefühl
eines Tanzclubs vermittelt.
PAVILIONDiese Einstellung vermittelt den räumlichen
Eindruck eine Pavillon mit hoher Decke.
THEATRE1Bei dieser Einstellung wird der räumliche
Eindruck eines großen Kinosaals mit etwa 600
Sitzplätzen vermittelt.
THEATRE2Bei dieser Einstellung wird der räumliche
Eindruck eines kleinen Kinosaals mit etwa 300
Sitzplätzen vermittelt.
HINWEIS
Wenn die Funktion „THEATRE1“ oder „THEATRE2“ während der
Wiedergabe einer analogen oder digitalen Zweikanal-Signalquelle
aktiviert ist, wird der integrierte Dolby Pro Logic II-Decoder
aktiviert und die Anzeige leuchtet euchtet auf.
Wenn Sie die DAP-Modus verwenden, kommt aus allen
angeschlossenen und aktivierten Lautsprechern Ton.
• Wenn die Surround-Lautsprecher in den
Lautsprechereinstellungen auf „NO“ eingestellt sind
(siehe Seite 21), wird JVCs eigenes 3D PHONIC-Format
verwendet (es wurde entwickelt, um einen Surround-Effekt
ausschließlich über die Frontlautsprecher zu erzeugen).
Die Anzeige 3D leuchtet im Display auf.
40
■ MONO FILM
Damit ein größeres akustisches Klangfeld in Ihrem Hörraum bei
der Wiedergabe von Video-Software mit monophonem Klang
(analoge und digitale Zweikanalsignale inklusive Dual MonoSignal) erzeugt wird, steht dieser Modus zur Verfügung.
Der Surround-Effekt wird hinzugefügt und die Schallortung der
Schauspieler wird verbessert.
Dieser Modus kann nicht für digitale Mehrkanalsignale
verwendet werden.
Bei der Verwendung von „MONO FILM“ kommt der Klang aus
allen angeschlossenen (und aktivierten) Lautsprechern.
• Wenn die Surround-Lautsprecher in den
Lautsprechereinstellungen auf „NO“ eingestellt sind (siehe
Seite 21), wird JVCs eigenes 3D PHONIC-Format verwendet
(es wurde entwickelt, um einen Surround-Effekt ausschließlich
über die Frontlautsprecher zu erzeugen).
Die Anzeige 3D leuchtet im Display auf.
• Wenn eingehende Signale von digitalen Zweikanalsignalen auf
einen anderen digitalen Signaltyp wechseln, wird „MONO FILM“
deaktiviert und ein entsprechender Surround-Modus aktiviert.
■ Stereo-Wiedergabe über sämtliche Kanäle
(ALL CH ST)
In dieser Modus kann unter Verwendung aller angeschlossenen
(und aktivierten) Lautsprecher ein umfangreicheres StereoKlangfeld erzeugt werden.
Dieser Modus kann nicht ausgewählt werden, wenn die
Surround-Lautsprecher in den Lautsprechereinstellungen auf
„NO“ gestellt sind (siehe Seite 21).
Aktivieren der Surround-/DSP-Modi
Die zur Verfügung stehenden Surround/DSP-Modi hängen von
den Lautsprechereinstellungen. Weitere Einzelheiten finden Sie
auf Seite 43.
Deutsch
Durch Aktivieren eines der Surround-/DSP-Modi für eine
Signalquelle werden automatisch die gespeicherten
Einstellungen und Werte aufgerufen.
• Zum Einstellen des Lautsprecher-Ausgangspegel, siehe
Seite 29.
• Zum Einstellen des Effektpegels für den DSP-Modus
(mit Ausnahme des All Channel Stereo-Modus), siehe
Seite 31.
• Um den umfassenden „Wraparound“-Klangeffekt bei
„PLII MUSIC“ (PANORAMA-Steuerung) hinzuzufügen,
siehe Seite 31.
• Zur Einstellung der senkrechten Lokalisierung des
Mittenkanals für Surround/DSP-Modi (ausgenommen
„PLII MUSIC“ und „ALL CH ST“) (Mittenausrichtung),
siehe Seite 31.
HINWEISE
• Es können keine Surround/DSP-Modi verwendet werden, wenn
„DVD MULTI“ als Wiedergabequelle ausgewählt ist.
• Wenn die Surround-Lautsprecher in den
Lautsprechereinstellungen auf „NO“ eingestellt sind (siehe Seite
21), können Sie den Modus All Channel Stereo nicht
auswählen.
• Sie können nicht den MONO FILM-Modus wählen, wenn ein
anliegendes Signal ein Mehrkanal-Digitalsignal ist (mehr als 2
Kanäle).
• Die Bildschirmanzeige erscheint auf dem Fernsehschirm, um
den Name des Surround/DSP-Modus 5 Sekunden lang zu
zeigen, wenn der Surround/DSP-Modus gewählt ist.
Um die Funktion zu deaktivieren, stellen Sie „SUPERIMPOSE“
auf „SUPERIMPOSE: OFF“ (siehe Seite 25).
Durch normales StereoFormat reproduziertes
Durch All Channel Stereo
reproduziertes Soundfeld
Soundfeld
3D HEADPHONE-Modus
Wenn Sie einen Kopfhörer während eines aktiven DSP-Modus
verwenden, wird der 3D HEADPHONE-Modus aktiviert,
unabhängig vom Typ der wiedergegebenen Software.
„3DHEADPHONE“ wird im Display angezeigt und die
Anzeigen DSP, 3D und HP leuchten auf.
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
41
1
2
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
1, 3
2
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
Auf der Fernbedienung:
Deutsch
1
2
Stellen Sie den Wahlschalter auf
„AUDIO/TV/VCR/STB“, wenn der
Receiver über die Fernbedienung
betrieben wird.
Wählen Sie eine beliebige Signalquelle außer
„DVD MULTI“ aus und geben Sie sie wieder.
• Achten Sie darauf, dass Sie den Eingangsmodus (analog
oder digital) richtig ausgewählt haben.
Drücken Sie mehrfach die Taste SURROUND,
um den gewünschten Surround-/DSP-Modus
auszuwählen.
Bsp.: Wenn „DOLBY D“ für Dolby Digital Mehrkanal-
Software ausgewählt ist:
Auf der Frontplatte:
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2.
1
Wählen Sie eine beliebige Signalquelle außer
„DVD MULTI“ aus und geben Sie sie wieder.
• Achten Sie darauf, dass Sie den Eingangsmodus (analog
oder digital) richtig ausgewählt haben.
2
Drücken Sie die Taste SURROUND.
Die Auswahl des Surround/DSP-Modus kann jetzt mit dem
MULTI JOG vorgenommen werden.
3
Drehen Sie am MULTI JOG, um den
gewünschten Surround-/DSP-Modus
auszuwählen.
Bsp.: Wenn „DOLBY D“ für Dolby Digital Mehrkanal-
Software ausgewählt ist:
Surround-/DSP-Modi deaktivieren
Drücken Sie mehrfach die Taste SURROUND, so dass „SURR
OFF“ im Display angezeigt wird.
Surround-/DSP-Modi deaktivieren
Drehen Sie am MULTI JOG, so dass „SURR OFF“ im Display
angezeigt wird.
HINWEIS
Die Anfangseinstellung ist „AUTO SURR“.
* Verfügbare Surround-Modi sind je nach anliegenden Signalen
unterschiedlich. Einzelheiten siehe „Verfügbare Surround- und
DSP-Modi in Abhängigkeit vom eingehenden Signal“ auf Seite
43.
42
Wenn Sie „AUTO SURR“ (Auto Surround) wählen
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
Sie können den Surround-Modus leicht genießen.
• Einzelheiten über die Surround-Modi siehe Seite 38 und 39.
• Wenn „AUTO SURR“ aktiviert ist, leuchtet die Anzeige AUTO
SR im Display auf.
Wie funktioniert „AUTO SURR“?
• Wenn ein Mehrkanalsignal anliegt, wird ein geeigneter
Surround-Modus automatisch gewählt.
• Wenn ein Dolby Digital 2-Kanal- oder DTS 2-Kanal-Signal
mit Surround-Signal anliegt, wird „PLII MOVIE“ gewählt.
• Wenn ein Dolby Digital 2-Kanal- oder DTS 2-Kanal-Signal
ohne Surround-Signal oder ein lineares PCM-Signal anliegt,
wird „SURR OFF (stereo)“ gewählt.
HINWEISE
• „AUTO SURR“ wird in den folgenden Fällen nicht wirksam:
– Während der Wiedergabe einer analogen Quelle.
– Während einer der festen digitalen Decodiermodi gewählt ist
—„DOLBY D“ oder „DTS“ (siehe Seite 13).
• Beim Hören mit Kopfhörer ist der 3D HEADPHONE-Modus
(siehe Seite 39 und 41) aktiviert, ungeachtet des Typs des
abgespielten Materials.
• Wenn „AUTO SURR“ gewählt ist, kann es vorkommen, dass bei
Wiedergabebeginn kein Ton kommt. In diesem Fall wählen Sie
einen Surroundmodus manuell (siehe Seite 42).
Virtual Surround Back
Sie können bei der Wiedergabe von Dolby Digital Surround
EX-Software oder DTS-ES-Software die Wiedergabe über den
hinteren Surround Kanal über „Virtual Surround Back“
genießen.
Bsp.: Bei der Wiedergabe von DTS-ES-Software.
Um die Funktion Virtual Surround Back zu aktivieren, siehe
Seite 22.
Deutsch
Verfügbare Surround- und DSP-Modi in Abhängigkeit vom eingehenden Signal
Der Name des Modus wie unten gezeigt ist die Displayanzeige.
Modi
Eingehendes Signal
Surround-ModiDSP-Modi
HEADPHONE-Modus
Dolby Digital (Multikanal)DOLBY D
Dolby Digital Surround EX
DOLBY D
(Virtual Surround Back*1)
HALL1/2, LIVE CLUB,
DANCE CLUB, PAVILION,
DTS (Multikanal)DTSTHEATRE1/2, ALL CH ST*2HEADPHONE,SURRND OFF
DTS-ES
DTS
3D HEADPHONE(Stereo)
(Virtual Surround Back)
Dual MonoDUAL MONOHALL1/2, LIVE CLUB,
Dolby Digital (Zweikanal)DANCE CLUB, PAVILION,
DTS (Zweikanal)PLII MOVIE, PLII MUSIC THEATRE1/2, MONO FILM,
Lineare PCMALL CH ST*2
Analog
*1 Virtual Surround Back kann bei bestimmter Software u.U. nicht verwendet werden.
*2 Kann nicht ausgewählt werden, wenn die Surround-Lautsprecher in den Lautsprechereinstellungen auf „NO“ gestellt sind (siehe
Seite 21).
Surround/DSP
deaktiviert
43
Deutsch
Sie können die im Lieferumfang enthaltene Fernbedienung
nicht nur zur Bedienung des Receivers verwenden, sondern
auch für andere JVC-Geräte.
• Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der
• Wenn Sie die anderen Produkte bedienen möchten, richten Sie
7 Fernsehgerät
Bedienen anderer
JVC-Produkte
Bedienungsanleitung der anderen Produkte.
Einige JVC-Videorecorder können zwei Arten von
Fernbedienungssignalen erkennen—Code „A“ und „B“.
– Bei Betrieb eines Videorecorders, dessen
Fernbedienungscode auf „A“ gestellt ist, den Herstellercode
auf „01“ stellen.
– Bei Betrieb eines Videorecorders, dessen
Fernbedienungscode auf „B“ gestellt ist, den Herstellercode
auf „02“ stellen.
Die Anfangseinstellung ist „01“. Einzelheiten über die
Einstellungen siehe „So ändern Sie die Fernbedienungssignale
zum Bedienen eines Videorecorders“ auf Seite 47.
die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor des
entsprechenden Produkts.
7 Videorecorder
Stellen Sie den Wahlschalter
auf „AUDIO/TV/VCR/STB“.
Sie können jederzeit die folgenden Funktionen ausführen:
VCR :Schaltet den Videorecorder ein oder aus.
Nachdem Sie die Taste VCR gedrückt haben, können Sie den
Videorecorder wie folgt bedienen.
Stellen Sie den Wahlschalter
auf „AUDIO/TV/VCR/STB“.
Sie können jederzeit die folgenden Funktionen ausführen:
TV :Schaltet das Fernsehgerät ein oder aus.
TV VOL +/–:Regelt die Lautstärke des Fernsehgeräts.
TV/VIDEO:Ändert den Eingangsmodus
(Videoeingang und TV-Tuner) am
Fernsehgerät.
CHANNEL +/–:Ändert die Kanalnummern an der
Videorecorder.
1 – 9, 0:Wählt Kanalnummern an der
Videorecorder aus.
3:Startet die Wiedergabe.
7:Beendet die Wiedergabe.
8:Unterbricht die Wiedergabe. Drücken Sie
die Taste 3, um die Wiedergabe
fortzusetzen.
¡:Spult das Band schnell vor.
1:Spult das Band schnell zurück.
REC PAUSE:Aufnahmepause machen. Um die
Aufnahme zu starten, drücken Sie diese
Taste und dann auf 3.
7 DVD-Recorder oder DVD-Spieler
Stellen Sie zum Betrieb
des DVD-Recorders den
Wahlschalter auf „DVR“.
Stellen Sie zum Betrieb
des DVD-Spielers den
Wahlschalter auf „DVD“.
Nachdem Sie die Taste TV gedrückt haben, können Sie das
Fernsehgerät wie folgt bedienen.
CHANNEL +/–:Ändert den Kanalnummer.
1 – 9, 0, 100+:Wählt eine Kanalnummer aus.
TV RETURN (10):Funktioniert wie die Taste TV RETURN.
(Schaltet zwischen dem vorigen und dem
aktuellen Kanal um.)
44
Nachdem Sie die Moduswahltaste gedrückt haben, können
Sie den DVD-Recorder bzw. den DVD-Spieler wie folgt bedienen.
Weitere Einzelheiten finden Sie in der mit dem DVD-Recorder
oder DVD-Spieler gelieferten Anleitung.
7 Ändern des Fernbedienungscodes für DVD-
Recorder
Manche DVD-Recorder von JVC können vier Typen von
Steuersignalen akzeptieren. Sie können einen von vier Codes
zu der mit diesem Receiver mitgelieferten Fernbedienung zur
Steuerung Ihres DVD-Recorders zuweisen. Einzelheiten siehe
mit dem DVD-Recorder mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Grundeinstellung: 03
1
Stellen Sie den Moduswähler auf „DVR“.
2
Halten Sie DVR/DVD gedrückt.
3
Drücken Sie DVR/DVD.
4
Geben Sie den gewünschten
Fernbedienungssteuercode mit den Tasten 1 –
4 und 0 ein.
Beispiel: Zur Eingabe des Codes „2“ drücken Sie 0 und dann 2.
Code für DVRZahl zur Eingabe
101
202
303
404
5
Freigeben von DVR/DVD .
Jetzt ist der Fernbedienungssteuercode geändert worden.
Sie können immer die folgende Bedienung ausführen:
DVR/DVD : DVD-Recorder oder DVD-Spieler ein- oder
3:Startet die Wiedergabe.
7:Beendet die Wiedergabe.
8:Unterbricht die Wiedergabe. Drücken Sie die
¢:Springt zum Anfang des nächsten Kapitels.
4:Springt zum Anfang des aktuellen (oder
¡:Schneller Vorlauf.
1:Schneller Rücklauf.
TOP MENU/MENU:
ON SCREEN: Zeigt die Bildschirmleiste.5/∞/3/2:Wählt ein Element auf dem Menübildschirm aus.
ENTER:Geben Sie die ausgewählte Funktion,
Sie können auch die folgenden Tasten für die Bedienung eines
JVC DVD-Recorders und/oder DVD-Spieler verwenden, wenn
diese die jeweilige Funktion unterstützen:
Für diverse Einstellungen:
ausschalten.
Taste 3, um die Wiedergabe fortzusetzen.
vorherigen) Kapitels.
Zeigt das Menü auf Discs.
Kanalnummer, Kapitel/Filmtitelnummer oder
Titelnummer ein (wenn erforderlich).
Für diverse Wiedergabeeinstellungen:
(one touch replay): Setzt die Wiedergabeposition um ca. 10
Sekunden vor die aktuelle Position zurück.
RETURN:Kehrt während des Menübetriebs zum
Hauptmenü zurück.
CANCEL:Löscht den vorprogrammierten Titel usw.
Nur für DVD-Recorder-Bedienungen:
CHANNEL +/–: Ändert die Kanalnummern.
DVD/HDD:Wählt den DVD-Recorder oder das HDD-Deck
aus. (Nur für DVD-Recorder mit integriertem
HDD-Deck).
(skip):Setzt die Wiedergabeposition um ca. 30
Sekunden nach der aktuelle Position vor.
1 – 9, 0:Wählt eine Kanalnummer (wenn angehalten)
oder eine Kapitel/Titel- oder Spurnummer
(während der Wiedergabe) aus. Drücken Sie
ENTER, um die Nummer einzugeben.
REC MODE:Wählt den Aufnahmemodus aus.
REC PAUSE:Aufnahmepause eingeben. Zum Starten der
Aufnahme drücken Sie 3.
DISPLAY:Ändert Display-Informationen.
Nur für DVD-Spieler-Bedienungen:
fs/Rate*:Zeigt die Abtastfrequenz.
TITLE/GROUP: Auswählen der Titel-/Gruppennummer über die
Zifferntasten.
ZOOM:Vergrößern und verkleinern.
1 – 10, 0, +10:Wählt eine Kapitel/Titelnummer, Spurnummer,
Menüfunktion usw. aus.
DVD/CARD:Wählt die Disc oder Memory-Karte zur
Wiedergabe aus. (Nur für DVD-Spieler, die über
einen Steckplatz für Memory-Karten verfügen).
DIMMER:Ändert die Helligkeit des Displays.
THUMBNAIL:Zeigt eine Miniaturansicht für JPEG-Discs.
SLIDE:Startet die Diashow-Wiedergabe für JPEG-
Discs.
3D/S.EFFECT: Wendet den 3D-Effekt an.
PAGE:Zeigt durchsuchbare Standbilder auf DVD-
Audio-Disks.
* Diese Tasten drücken und halten.
Verwenden Sie die mit Ihrem DVD-Recorder oder DVDSpieler mitgelieferte Fernbedienung, wenn diese Tasten
nicht ordnungsgemäß funktionieren. Weitere Einzelheiten
entnehmen Sie den Bedienungsanleitungen für Ihren DVDRecorder oder DVD-Spieler.
Deutsch
AUDIO:Auswählen der Audiosprache/-kanal.
SUBTITLE:Auswählen der Untertitel-Sprache.
SET UP:Anzeigen des Präferenzdisplays.
VFP:Zeigt die Bildschirmeinstellungsanzeige.
PROGRESSIVE*: Ändern des Abtastverfahrens.
ANGLE:Ändern des Blickwinkels.
45
Herstellercodes für Fernsehgeräte
Deutsch
Durch Verändern der übertragbaren Signale können Sie die
im Lieferumfang enthaltene Fernbedienung zur Bedienung
von Geräten anderer Hersteller verwenden.
• Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der
• Wenn Sie diese Komponenten mit der Fernbedienung
• Wenn die Batterien der Fernbedienung ausgewechselt werden,
❏ So ändern Sie die Fernbedienungssignale zum
Stellen Sie den Wahlschalter auf „AUDIO/TV/VCR/STB“.
1
2
3
4
Bedienen der
Geräte von
Fremdherstellern
Bedienungsanleitung der anderen Produkte.
bedienen möchten, müssen Sie zunächst den Herstellercode
für das Fernsehgerät, den Videorecorder und den die Set-TopBox eingeben.
müssen die Herstellercodes erneut eingegeben werden.
Bedienen eines Fernsehgeräts
Drücken Sie die Taste TV , und halten Sie
sie gedrückt.
Drücken Sie die Taste TV.
Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der
Tasten 1 – 9 und 0 ein.
Siehe „Herstellercodes für Fernsehgeräte“ in der rechten
Spalte.
Lassen Sie die Taste TV .
Jetzt können Sie das Fernsehgerät wie folgt bedienen:
Die Herstellercodes können ohne vorherige Nachricht
geändert werden. Wenn sie geändert wurden, kann das
entsprechende Gerät nicht mehr mit dieser
Fernbedienung bedient werden.
TV :Schaltet das Fernsehgerät ein oder
TV VOL +/–:Regelt die Lautstärke des
TV/VIDEO:Ändert den Eingangsmodus (TV
Nachdem Sie die Taste TV gedrückt haben, können Sie das
Fernsehgerät wie folgt bedienen:
CHANNEL +/–:Ändert den Kanalnummer.
1 – 9, 0, 100+ (+10):Wählt eine Kanalnummer aus.
Weitere Einzelheiten finden Sie in der mit dem Fernsehgerät
gelieferten Anleitung.
5
Versuchen Sie, das Fernsehgerät durch
aus.
Fernsehgeräts.
oder VIDEO).
Drücken von TV zu bedienen.
Wenn sich das Fernsehgerät ein- und ausschalten läßt,
haben Sie den richtigen Code eingegeben.
Wenn mehrere Codes für die Marke des Fernsehgeräts
aufgelistet sind, probieren Sie die Codes einzeln aus, bis der
richtige eingegeben wurde.
46
❏ So ändern Sie die Fernbedienungssignale zum
Bedienen eines Videorecorders
Stellen Sie den Wahlschalter auf „AUDIO/TV/VCR/STB“.
1
Drücken Sie die Taste VCR , und halten Sie
sie gedrückt.
2
Drücken Sie die Taste VCR.
3
Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der
Tasten 1 – 9 und 0 ein.
Siehe „Herstellercodes für Videorecorder“ in der rechten
Spalte.
4
Lassen Sie die Taste VCR .
Jetzt können Sie den Videorecorder wie folgt bedienen:
VCR :Schaltet den Videorecorder ein oder
Nachdem Sie die Taste VCR gedrückt haben, können Sie den
Weitere Einzelheiten finden Sie in der mit dem Videorecorder
gelieferten Anleitung.
5
Versuchen Sie, den Videorecorder durch
Drücken von VCR zu bedienen.
Wenn sich der Videorecorder ein- und ausschalten läßt,
haben Sie den richtigen Code eingegeben.
Wenn mehrere Codes für die Marke des Videorecorders
aufgelistet sind, probieren Sie die Codes einzeln aus, bis Sie
den richtigen eingegeben haben.
Die Herstellercodes können ohne vorherige Nachricht
geändert werden. Wenn sie geändert wurden, kann das
entsprechende Gerät nicht mehr mit dieser
Fernbedienung bedient werden.
47
❏ So ändern Sie die Fernbedienungssignale zum
Stellen Sie den Wahlschalter auf „AUDIO/TV/VCR/STB“.
1
Deutsch
2
3
4
5
Wenn mehrere Codes für die Marke der Set-Top-Box
aufgelistet sind, probieren Sie die Codes einzeln aus, bis Sie
den richtigen eingegeben haben.
Bedienen einer Set-Top-Box
Drücken Sie die Taste STB , und halten Sie
sie gedrückt.
Drücken Sie die Taste STB.
Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der
Tasten 1 – 9 und 0 ein.
Siehe „Herstellercodes für Set-Top-Boxen“ in der rechten
Spalte.
Lassen Sie die Taste STB .
Jetzt können Sie die Set-Top-Box wie folgt bedienen:
STB :Schaltet die Set-Top-Box ein oder
aus.
Nachdem Sie die Taste STB gedrückt haben, können Sie die
Set-Top-Box wie folgt bedienen:
CHANNEL +/–:Ändert die Kanalnummern an der
Set-Top-Box.
1 – 9, 0:Wählt Kanalnummern an der Set-
Top-Box aus.
Weitere Einzelheiten finden Sie in der mit dem Set-Top-Box
gelieferten Anleitung.
Versuchen Sie, die Set-Top-Box durch
Drücken von STB zu bedienen.
Wenn sich die Set-Top-Box ein- und ausschalten läßt, haben
Die Herstellercodes können ohne vorherige Nachricht
geändert werden. Wenn sie geändert wurden, kann das
entsprechende Gerät nicht mehr mit dieser
Fernbedienung bedient werden.
48
Fehlersuche
Verwenden Sie diese Tabelle, um allgemeine
Betriebsprobleme zu beheben. Wenn Sie ein Problem nicht
lösen können, setzen Sie sich mit dem nächstgelegenen JVCKundendienstzentrum in Verbindung.
PROBLEM
Die Stromversorgung läßt sich nicht
einschalten.
Der Receiver schaltet sich aus (geht in
den Bereitschaftsmodus über).
Netzanschluss
„OVER HEAT“ blinkt im Display und
dann schaltet sich der Receiver aus.
Über die Lautsprecher erfolgt keine
Wiedergabe.
Die Wiedergabe erfolgt nur über einen
Lautsprecher.
Der Baßklang wird bei der StereoWiedergabe zu stark hervorgehoben.
Das Klangerlebnis kann kurzzeitig
durch Außengeräusche wie z.B. das
Bild und Ton
Entladen eines Blitzes beeinträchtigt
werden.
Bild ist verschwommen.
Auf dem Monitor erscheint kein Bild.
Die Fernbedienung funktioniert nicht
wie beabsichtigt.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Fernbedienung
Die Tasten können nicht verwendet
werden.
Der UKW-Empfang zischt oder summt
kontinuierlich.
Tuner
Während des UKW-Empfangs sind
gelegentlich Knackgeräusche zu hören.
MÖGLICHE URSACHE
Das Netzkabel ist nicht ordnungsgemäß
eingesteckt.
Die Lautsprecher sind wegen zu hoher
Lautstärke überlastet.
Die Lautsprecher sind wegen eines
Kurzschlusses der Lautsprecheranschlüsse
überlastet.
Der Receiver ist durch zu hohe Spannung
überlastet.
Der Receiver ist überhitzt, da er mit hoher
Lautstärke oder für lange Zeit betrieben
wurde.
Die Lautsprecherkabel sind nicht
angeschlossen.
Die Anschlüsse wurden nicht
ordnungsgemäß vorgenommen.
Eine falsche Signalquelle wurde ausgewählt.
Die Stummschaltung ist aktiviert.
Ein falscher Eingangsmodus (analog oder
digital) ist ausgewählt.
TV Direct ist aktiviert.
Die Lautsprecherkabel sind nicht
ordnungsgemäß angeschlossen.
Es wurde kein entsprechender Basspegel
ausgewählt.
Wenn Sie den digitalen Koaxialanschluss
verwenden, kann das Klangergebnis
kurzzeitig durch Außengeräusche wie z.B. das
Entladen eines Blitzes beeinträchtigt werden,
es wird aber automatisch wiederhergestellt.
RGB-Signale werden angelegt, wenn Y/C
SEPARATE aktiviert ist.
Einstellen der Menügegenstände kann
verschwommenes Bild bei Betrachtung des
Wiedergabebildes über RGB-Verbindung
verursachen.
Verbindungen sind falsch.
Eingabe-Modus ist falsch.
Die Einstellung von DOWN MIX oder Y/C
SEPARATE ist falsch.
Die Fernbedienung ist nicht für den
beabsichtigten Vorgang eingestellt.
Ein Hindernis blockiert den
Fernbedienungssensor des Receiver.
Die Batterien sind verbraucht.
Der Moduswahlschalter wurde auf die
falsche Position gestellt.
TV Direct ist aktiviert.
Das Eingangssignal ist zu schwach.
Der Sender ist zu weit entfernt.
Es wird die falsche Antenne verwendet.
Die Antennen sind nicht ordnungsgemäß
angeschlossen.
Dies sind Zündungsgeräusche von
Fahrzeugen.
LÖSUNG
Stecken Sie das Netzkabel in eine
Netzsteckdose.
1. Stoppen Sie die Signalquelle.
2. Schalten Sie das erneut ein, und stellen
Sie die Lautstärke ein.
Sie anschließend die Lautsprecherverkabelung.
Wenn die Lautsprecherverkabelung nicht
kurzgeschlossen ist, setzen Sie sich mit einem
Fachhändler in Verbindung.
Nehmen Sie Kontakt mit Ihrem
Vertragshändler auf, nachdem Sie den
Netzstecker gezogen haben.
Schalten Sie den Receiver wieder ein
Schaltet sich der Receiver bald danach
aus, nehmen Sie Kontakt mit Ihrem
Vertragshändler auf, nachdem Sie den
Netzstecker gezogen haben.
Lautsprecherverkabelung überprüfen und ggf.
neu anschließen (siehe Seite 6), nachdem
Sie den Netzstecker gezogen haben.
Audioanschlüsse überprüfen (siehe Seiten
7 bis 11), nachdem Sie den Netzstecker
gezogen haben.
Wählen Sie die richtige Signalquelle aus.
Drücken Sie die Taste MUTING, um die
Stummschaltung auszuschalten (siehe Seite 15).
Wählen Sie den richtigen Eingangsmodus
aus (analog oder digital).
Deaktivieren Sie TV Direct (siehe Seite 14).
Lautsprecherverkabelung überprüfen und ggf.
neu anschließen (siehe Seite 6), nachdem
Sie den Netzstecker gezogen haben.
Den Audiopositionspegel einstellen (siehe
Seite 14).
Dies ist keine Fehlfunktion.
Deaktivieren Sie Y/C SEPARATE (siehe
Seite 25).
Stellen Sie „SUPERIMPOSE“ auf
„SUPERIMPOSE: ON“ (siehe Seite 25).
Prüfen Sie die Videoanschlüsse (siehe
Seiten 7 bis 10), nachdem Sie den
Netzstecker abgezogen haben.
Prüfen Sie den VideokomponentenEingabemodus (siehe Seite 25).
Wählen Sie die richtige Einstellung für DOWN
MIX oder Y/C SEPARATE (siehe Seite 25).
Stellen Sie den Wahlschalter richtig ein und
drücken Sie dann vor Inbetriebnahme die
entsprechende Taste für die Signalquelle
oder die Taste SOUND.
Beseitigen Sie das Hindernis.
Tauschen Sie die Batterien aus.
Stellen Sie den Moduswahlschalter auf die
korrekte Position.
Deaktivieren Sie TV Direct (siehe Seite 14).
Schließen Sie eine UKW-Außenantenne
an, oder setzen Sie sich mit einem
Fachhändler in Verbindung.
Wählen Sie einen anderen Sender.
Fragen Sie Ihren Vertragshändler, ob Sie
die richtige Antenne verwenden.
Prüfen Sie die Anschlüsse.
Sie die Antenne in größerer Entfernung
zum Fahrzeugverkehr.
Deutsch
49
Deutsch
Verstärker
Ausgangsleistung
Im Stereobetrieb:
Im Surround-Betrieb:
Audio
Audioeingangsempfindlichkeit/Impedanz:
Audioeingang (DIGITAL IN)*:
Audioausgangspegel:
Rauschabstand (’66 IHF/DIN):80 dB/62 dB
Frequenzgang (6 Ω):20 Hz bis 20 kHz (±1 dB)
Baßverstärkung:+4 dB ±1 dB bei 100 Hz
Frequenzgangausgleich:
Technische Daten
Technische Daten und Konstruktion können ohne
vorherige Nachricht geändert werden.
Frontkanäle:100 W Sinusdauertonleistung pro Kanal,
beide Kanäle betrieben, an 6 Ω bei 1 kHz
mit einem Gesamtklirrgrad von weniger
als 10%. (IEC268-3)
Frontkanäle:100 W Sinusdauertonleistung pro Kanal
an 6 Ω bei 1 kHz mit einem
Gesamtklirrgrad von weniger als 0,8%.
Mittenkanäle:100 W, Sinusdauertonleistung an 6 Ω bei
1 kHz mit einem Gesamtklirrgrad von
weniger als 0,8%.
Surroundkanäle:100 W Sinusdauertonleistung pro Kanal
an 6 Ω bei 1 kHz mit einem
Gesamtklirrgrad von weniger als 0,8%.
VIDEO, DVD MULTI, DVR/DVD, VCR, TV:
330 mV/47 kΩ
Koaxialanschluß: DIGITAL IN 1(DVR/DVD):
0,5 V(p-p)/75 Ω
Optisch: DIGITAL IN 2(VIDEO), 3(TV):
–21 dBm bis –15 dBm
(660 nm ±30 nm)
* Entspricht Lineare PCM, Dolby Digital und DTS (mit
u Touche DIMMER (15)
i Touche ANALOG/DIGITAL INPUT (12)
o Touche TEST TONE (17, 29)
; Touche SLEEP (15)
Les touches qui ne sont pas indiquées ici peuvent être utilisée
pour commander les autres appareils JVC ou les appareils
d’autres fabricants. Pour plus de détails, référez-vous aux pages
44 à 48.
• Lors de la commande de l’ampli-tuner, réglez le
sélecteur de mode (e) sur “AUDIO/TV/VCR/STB”.
• Lors de la commande un enregistreur de DVD JVC,
réglez le sélecteur de mode (e) sur “DVR”.
• Lors de la commande un lecteur de DVD JVC, réglez le
sélecteur de mode (e) sur “DVD”.
Pour ouvrir le couvercle de la
télécommande, poussez ici
puis faites glisser le couvercle
vers le bas.
2
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
STANDBY / ON
TV DIRECTADJUSTSETTINGSURROUND
RX-F31 HOME CINEMA CONTROL CENTER
DVR MULTI DVR / DVD VCRVIDEOFM / AMTV
SET / TUNER PRESET
SOURCE
SELECTOR
/ MULTI JOG
MASTER
VOLUME
PHONES
7 8 96w
34
p
2
q
1
5
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
12
5
76
8
=-
&^
#$
!
@
~
%
4
0
9
3
VIDEO
S-VIDEO
CAUTION:SPEAKER
IMPEDANCE 6 – 16
ANTENNA
AM LOOP
AM EXT
COAXIAL
FM 75
CENTER SURROUND
SPEAKERS
LEFTRIGHTLEFTRIGHT
FRONT
YPBP
R
COMPONENT
DVR/DVD
IN
3(TV)
2(VIDEO)
1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
L
R
VIDEODVR/DVD
ININ
MONITOR
OUT
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
MONITOR
OUT
VIDEO
IN
SUBWOOFER
SURR–LSURR–R
CENTER
DVD
MULTI IN
VCR
TV
DVR/DVD
AV IN/OUT
VIDEO
1
6
2
5
3
9
8
4
7
Panneau avant
1 Touche STANDBY/ON et témoin d’attente (12, 14)
2 Témoins de source
DVD MULTI, DVR/DVD, VCR, VIDEO, TV, FM/AM
3 • SOURCE SELECTOR (12, 14, 33)
• MULTI JOG (18, 26, 33, 42)
4 Réglage MASTER VOLUME (13)
5 Prise PHONES (13)
6 Touche TV DIRECT (14)
9 Indicateur AUTO MUTING (33)
0 Indicateur SLEEP (15)
7 Touche SETTING (18)
8 Touche ADJUST (26)
9 Touche SURROUND (42)
p Capteur de télécommande (4)
q Fenêtre d’affichage (voir ci-dessous)
w • Touche SET (17, 18, 26)
• Touche TUNER PRESET (33)
- Indicateur AUTO MODE (24)
= Indicateur ATT (atténuateur) (30)
~ Indicateurs de format du signal numerique (13, 38, 39)
LPCM (PCM linéaire), DOLBY D (Dolby Digital), DTS, 96/24
! Indicateurs de signal et d’enceinte (15)
@ Indicateur DSP (39, 40, 41)
# Indicateur AUTO SR (surround) (43)
$ Indicateur 3D (39, 40, 41)
% Affichage principal
^ Indicateurs d’unité de fréquence
MHz (pour les stations FM), kHz (pour les stations AM (PO))
& Indicateur HP (casque d’écoute) (13, 39, 41)
Français
Panneau arrière
1 Cordon d’alimentation (11)
2 Prises VIDEO (8 – 10)
• COMPONENT (Y, PB, PR):
VIDEO IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT
• S-VIDEO
VIDEO IN
• VIDEO (vidéo composite)
3 Prises AV IN/OUT (7)
TV, DVR/DVD, VCR
4 Prises ANTENNA (5)
VIDEO IN
5 Prises DIGITAL IN (11)
• Coaxial: 1(DVR/DVD)
• Optique: 2(VIDEO), 3(TV)
6 Prises DVD MULTI IN (9)
CENTER, SUBWOOFER, SURR-R, SURR-L
7 Prises AUDIO (8 – 10)
DVR/DVD IN, VIDEO IN, MONITOR OUT
8 Prises SUBWOOFER OUT (6)
9 Prises SPEAKERS (6)
FRONT, CENTER, SURROUND
3
Français
123
Pour commencer
Avant l’installation
Précautions générales
• Assurez-vous d’avoir les mains sèches.
• Mettez tous les appareils hors tension.
• Lisez les modes d’emploi fournis avec les appareils qui doivent
être connectés.
Emplacement
• Installez l’ampli-tuner dans un endroit plat et protégé de
l’humidité et de la poussière.
• La température autour de l’ampli-tuner doit être comprise entre
–5˚C et 35˚C.
• Assurez-vous qu’il y a une bonne ventilation autour de
l’appareil. Une mauvaise ventilation peut entraîner une
surchauffe et endommager l’ampli-tuner.
• Laissez suffisamment d’espace entre l’ampli-tuner et le
téléviseur.
Manipulation de l’ampli-tuner
• N’insérez aucun objet métallique à l’intérieur de l’ampli-tuner.
• Ne démontez pas l’ampli-tuner ni ne retirez les vis, les
couvercles ou le compartiment.
• N’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
• Ne tirez pas directement sur le cordon d’alimentation. Pour le
débrancher, tenez-le toujours par la fiche de façon à ne pas
endommager le cordon.
• Quand vous êtes en voyage ou absent pendant une période
prolongée, retirez la fiche de la prise secteur murale. Une petite
quantité d’électricité est toujours consommée quand le cordon
d’alimentation est connecté à la prise secteur murale.
Mise en place des piles dans la
télécommande
Avant d’utiliser la télécommande, mettez en place les deux piles
fournies.
1
Faites pression sur le couvercle du
compartiment à piles à l’arrière de la
télécommande et faites le glisser pour le
retirer.
2
Insérez les piles.
Respectez les polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
3
Remettez le couvercle en place.
Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue,
remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type
R6(SUM-3)/AA(15F).
• Les piles fournies ne sont que les pour les réglages initiaux.
Remplacez-les pour continuer d’utiliser l’appareil.
ATTENTION:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
• Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs
polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
• Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l’air similaires
peuvent avoir une tension différente.
• Remplacez toujours les deux pile en même temps.
• N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
Lors de l’utilisation de la télécommande, dirigez celle-ci
directement vers le capteur de télécommande de panneau avant.
Capteur de télécommande
L’ampli-tuner a un ventilateur de refroidissement intégré
qui fonctionne quand l’appareil est sous tension. Assurezvous de laisser un espace suffisant pour la ventilation afin
d’obtenir un effet de refroidissement satisfaisant.
ATTENTION:
Ne connectez pas le cordon d’alimentation secteur avant que
toutes les autres connexions soient terminées.
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires fournis suivants.
Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur
immédiatement.
• Télécommande (× 1)
• Piles (× 2)
• Antenne cadre AM (PO) (× 1)
• Antenne FM (× 1)
• Câble SCART (× 1)
• Câble coaxial numérique (× 1)
Pour commander l’ampli-tuner,
réglez le sélecteur de mode sur
“AUDIO/TV/VCR/STB”.
4
ANTENNA
AM LOOP
AM EXT
COAXIAL
FM 75
ANTENNA
Connexion des antennes FM et AM (PO)
Ne branchez pas la fiche d’alimentation secteur à la prise murale tant que toutes les connexion.
Antenne cadre
AM (PO) (fournie)
Insérez les languettes du
cadre dans les fentes de la
base pour assembler
l’antenne cadre AM (PO).
Si la réception FM est mauvaise,
connectez une antenne FM extérieure
(non fourni).
Français
Si la réception AM (PO) est
mauvaise, connectez un fil extérieur
recouvert de vinyle (non fourni).
Connexion de l’antenne AM (PO)
Connectez l’antenne cadre AM (PO) fourni aux prises AM LOOP.
Connectez le cordon blanc à la prise AM EXT et connectez le cordon
noir à la fiche H.
Tournez l’antenne cadre jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure
réception possible.
• Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur
recouvert de vinyle (non fournie) à la prise AM EXT. Laissez
l’antenne cadre AM (PO) connectée.
Connexion de l’antenne FM
Connectez provisoirement l’antenne FM fournie à la prise
FM 75 Ω COAXIAL.
Étendez l’antenne FM fournie horizontalement.
• Si la réception est mauvaise, connectez une antenne FM
extérieure (non fournie). Avant de brancher le câble coaxial
75 Ω avec connecteur (IEC ou DIN 45325), déconnectez
l’antenne FM fournie.
Antenne FM (fourni)
REMARQUES
• Si l’antenne cadre AM (PO) est recouverte de
vinyle, retirez le vinyle en tordant de la façon
montrée à droite.
• Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne
touchent aucunes autres prises, cordons de
connexion et cordon d’alimentation. Cela pourrait
causer une mauvaise réception.
5
R
LSRS
SW
C
L
CAUTION:SPEAKER
IMPEDANCE 6 – 16
CENTER SURROUND
SPEAKERS
LEFTRIGHTLEFTRIGHT
FRONT
OUT
SUBWOOFER
Connexion des enceintes
1
2
1
2
3
Schéma de disposition des enceintes
Français
Ne branchez pas la fiche d’alimentation secteur à la prise murale tant que toutes les connexion.
Caisson de
grave actif
(SW)
Connexion des enceintes
Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer les
connexions.
1
Tordez et retirez l’isolant à l’extrémité de chaque
cordon d’enceinte.
2
Maintenez pressé le serre-câble de la prise
d’enceinte (1), puis insérez le cordon d’enceinte
(2).
• Pour chaque enceinte, connectez les prises (+) et (–) du
panneau arrière aux prises (+) et (–) des enceintes
respectives.
3
Retirez votre doigt du serre-câble.
ATTENTION:
• Utilisez des enceintes avec l’impédance d’enceinte (SPEAKER
IMPEDANCE) indiquée sur les prises d’enceintes (6 Ω – 16 Ω).
• NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte à une prise
d’enceinte.
Enceinte avant
droite (R)
Enceinte avant
gauche (L)
Enceinte
surround
Enceinte centrale (C)
Enceinte
surround droite
gauche (LS)
(RS)
Connexion du caisson de grave actif
En connectant un caisson de grave vous pouvez améliorer les
graves et reproduire les signaux LFE originaux enregistrés dans
la source numérique.
Connectez la prise d’entrée d’un caisson de grave actif
à la prise SUBWOOFER OUT sur le panneau arrière enutilisant un câble à fiches cinch (non fourni).
• Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec votre caisson
de grave.
Après avoir connecté toutes les enceintes et/ou un caisson de
grave, réglez correctement l’information de réglage des enceintes
afin d’obtenir le meilleur effet Surround possible. Pour les détails,
référez-vous aux pages 16, 17 et 21 à 23.
REMARQUE
Vous pouvez placer le caisson de grave à l’endroit que vous
voulez puisque les sons graves ne sont pas directionnels.
Normalement, placez-le devant vous.
6
VCR
TV
DVR/DVD
AV IN/OUT
Connexion des appareils vidéo
Connexion SCART
Vous pouvez obtenir les images et les sons des appareils de
lecture en connectant simplement le câble SCART.
• Si vous appareils vidéo possèdent une prise de sortie
numérique, connectez-les aussi en utilisant les prises
numériques, comme expliqué dans la section “Connexion
numérique” (voir page 11). En utilisant ces prises, vous pouvez
obtenir un son de meilleure qualité.
IMPORTANT:
Réalisez les ajustements suivants correctement; sinon, vous ne
pouvez pas afficher l’image de lecture sur le téléviseur.
– Réglages DVD VIDEO INPUT et VCR VIDEO INPUT
– Réglage DOWN MIX
– Réglage Y/C SEPARATE
Pour les détails sur chaque réglage, référez-vous à la page 25.
N’UTILISEZ PAS un téléviseur connecté à travers un
magnétoscope ou un téléviseur avec un magnétoscope
intégré; l’image pourrait être déformée.
Mettez tous les appareils hors tension avant de
commencer les connexions.
• Les illustrations des prises d’entrée/sortie sont des
exemples typiques. Quand vous connectez d’autres
appareils, référez-vous aussi aux modes d’emloi qui les
accompagnent puisque les noms des prises imprimées à
l’arrière des appareils varient selon l’appareil.
ATTENTION:
Si vous connectez un appareil d’amélioration du son tel qu’un
égaliseur graphique entre l’appareil source et cet appareil, lasortie sonore à travers cet appareil risque d’être déformée.
Français
Câble SCART (fourni: 1 câble)
REMARQUE
Si le téléviseur est muni de plusieurs prises SCART, référez-vous
au mode d’emploi qui l’accompagne pour savoir quel signal vidéo
est disponible pour chaque prise, puis connectez correctement le
câble SCART.
Entrée
Sortie
Spécifications de la prise SCART
AudioL/R䡬䡬 䡬
Composite䡬*1䡬*1䡬*1
Vidéo
S-vidéo (Y/C)
RVB−䡬䡬
AudioL/R䡬*2䡬䡬
Composite䡬䡬 䡬
Vidéo
S-vidéo (Y/C)
RVB䡬−−
T-V LINK䡬*3䡬*3䡬*3
䡬: Disponible, –: Non disponible
Nom de la prise
TVVCRDVR/DVD
−䡬*1䡬*1
䡬−−
Téléviseur
Magnétoscope
Enregistreur de DVD ou lecteur de DVD
N’importe quel signal entrant par la prise SCART ne peut pas
être sorti par la même prise SCART.
*1 Les signaux vidéo composites et S-vidéo peuvent être
convertis dans l’autre format. Pour les détails sur les
réglages et la sortie des signaux, référez-vous à la page 25.
*2 Uniquement quand la fonction TV Direct est en service (voir
page 14).
*3 Les signaux pour la fonction T-V LINK traversent toujours
l’appareil en boucle.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
7
VIDEO
S-VIDEO
YPBP
R
COMPONENT
DVR/DVD
IN
MONITOR
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
L
R
VIDEODVR/DVD
ININ
MONITOR
OUT
AUDIO
Å
ı
Pour un décodeur analogique
Pour regarder ou enregistrer un programme codé sur votre
magnétoscope, connectez le décodeur analogique à votre
magnétoscope et choisissez le canal codé sur le
magnétoscope.
S’il n’y a pas de prise appropriée pour le décodeur sur votre
magnétoscope, connectez le décodeur au téléviseur.
Référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec ces
appareils.
Pour T-V LINK
• Vous pouvez aussi utiliser la fonction T-V LINK si vous
connecter un téléviseur et un magnétoscope compatible T-V
LINK à cet ampli-tuner avec des câbles SCART. Pour plus
d’informations sur la fonction T-V LINK, référez-vous aux
modes d’emploi fournis avec le téléviseur et le magnétoscope.
• Connectez le câble SCART à la prise EXT-2 de votre
téléviseur JVC compatible T-V LINK pour pouvoir utiliser la
fonction T-V LINK.
• Certains appareils vidéo prennent en charge les
communications de données telles que T-V LINK. Pour plus
d’informations, référez-vous aussi aux manuels fournis avec
ces appareils.
Français
Connexion audio/vidéo
En plus des prises SCART, cet ampli-tuner est muni des prises vidéo suivantes:
• Entrée/sortie vidéo en composantes: VIDEO IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT
• Entrée vidéo composite et S-vidéo: VIDEO IN
IMPORTANT:
Les signaux vidéo en composantes des prises COMPONENT sont transmis uniquement aux prises MONITOR OUT.
Par conséquent, si le téléviseur est connecté à l’ampli-tuner par la prise SCART (TV) et que l’appareil vidéo reproduit est connecté à
l’ampli-tuner par les prises vidéo en composantes (VIDEO IN ou DVR/DVD IN), vous ne pouvez pas voir l’image de lecture sur le
téléviseur.
7 Connexion d’un enregistreur de DVD ou d’un lecteur de DVD aux prises DVR/DVD IN
Pour profiter au maximum des supports Dolby Digital et DTS multicanaux (y compris des supports Dual Mono), connectez l’enregistreur
de DVD ou le lecteur de DVD par les prises d’entrée numériques (voir page 11).
Quand vous connectez un enregistreur de DVD ou un lecteur de DVD avec ses prises de sortie stéréo:
Mettez tous les appareils hors tension avant
de commencer les connexions.
Blanc
Câble audio stéréo
(non fourni)
8
Rouge
Vert
Rouge
Câble vidéo en
composantes (non fourni)
Enregistreur de DVD ou
lecteur de DVD
Bleu
Å À la sortie vidéo en composantes
ı À la sortie du canal audio gauche/droit
REMARQUES
• Connectez Y, PB et PR correctement.
• Ne connectez pas différents appareils aux prises AUDIO DVR/
DVD IN et à la prise AV IN/OUT (SCART) DVR/DVD (voir page
7); sinon, les sons des deux appareils sortiront par les
enceintes en même temps.
L
R
VIDEODVR/DVD
ININ
MONITOR
OUT
AUDIO
SUBWOOFER
SURR–LSURR–R
CENTER
DVD
MULTI IN
OUT
SUBWOOFER
ÇÎ
Å
ı
Lorsque vous connectez un lecteur de DVD avec ses prises de sortie analogique distincts (DVD MULTI IN):
Cette connexion est la meilleure méthode de connexion pour profiter du son des DVD Audio. Quand un disque DVD Audio est reproduit,
le son original de grande qualité peut être reproduit uniquement avec cette connexion.
Mettez tous les appareils hors tension avant
de commencer les connexions.
Câble audio monophonique (non fourni)
Lecteur de DVD
Blanc
Rouge
Câble audio stéréo
(non fourni)
Blanc
Rouge
Å À la sortie du caisson de grave
ı À la sortie audio du canal central
Ç À la sortie audio du canal avant gauche/droit
Î À la sortie audio du canal surround gauche/droit
Français
REMARQUE
Ne connectez pas différents appareils aux prises DVD MULTI IN
et à la prise AV IN/OUT (SCART) DVR/DVD (voir page 7); sinon,
les sons des deux appareils sortiront par les enceintes en même
temps.
À propos de “DVD MULTI”
Quand vous choisissez “DVD MULTI” comme source (voir page 12), vous pouvez profiter du son de sortie analogique discret
(reproduction à 5,1 canaux) à partir de l’appareil connecté.
• Vous aurez peut-être besoin de choisir le mode de sortie analogique distincte sur l’appareil.
REMARQUES
• Lors de l’utilisation d’un casque d’écoute, vous pouvez écouter uniquement le son des canaux avant (gauche et droit). (Le mode
3D HEADPHONE n’est pas disponible).
• Si la fonction TV Direct est mise en service alors que “DVD MULTI” est choisi comme source, la source change sur la dernière
source choisie parmi “DVR/DVD”, “VCR” et “VIDEO” (voir page 14).
• Les modes Surround/DSP (voir pages 38 à 41) ne sont pas disponibles pour “DVD MULTI”.
9
Français
Åı
YPBP
R
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
DVR/DVD
IN
MONITOR
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
YPBP
R
ıÇÎ
Å
7 Connexion d’un autre appareil vidéo aux prises VIDEO IN
Si vos appareils vidéo sont munis de prises S-vidéo (séparation Y/C) et/ou vidéo en composantes (Y, PB, PR), connectez-les en utilisant
un câble S-vidéo (non fourni) et/ou un câble vidéo en composantes (non fourni). En utilisant ces prises, vous pouvez obtenir une
meilleure qualité d’image dans l’ordre suivant:
Vidéo en composantes > S-vidéo > Vidéo composite
Pour profiter de l’image de lecture de l’appareil connecté à ces prises, choisissez “VIDEO” comme source (voir page 12).
Mettez tous les appareils hors tension avant
de commencer les connexions.
AUDIO
Blanc
VIDEODVR/DVD
MONIT
ININ
OUT
Câble audio stéréo (non fourni)
Magnétoscope, etc.
Rouge
Jaune
Câble vidéo composite (non fourni)
Vert
Bleu
Câble S-vidéo (non fourni)
Rouge
Câble vidéo en composantes (non fourni)
7 Connexion d’un téléviseur aux prises MONITOR OUT
DVR/DVD
IN
MONITOR
OUT
YPBP
L
R
SUBWOOFER
R
EONMONITOR
OUT
OUT
Blanc
Rouge
Å À la sortie du canal audio gauche/droit
ı À la sortie vidéo composite
Ç À la sortie S-vidéo
Î À la sortie vidéo en composantes
REMARQUES
• Connectez Y, PB et PR correctement.
• Les signaux entrant par les prises S-VIDEO et VIDEO (vidéo
composite) de VIDEO IN sont sortis par la prise SCART (voir
page 7).
• Les signaux S-vidéo et vidéo composites peuvent être convertis
dans l’autre format. Pour les détails, référez-vous à la page 25.
Mettez tous les appareils hors tension avant
de commencer les connexions.
Câble audio stéréo
(non fourni)
Téléviseur
IMPORTANT:
Vert
Bleu
Rouge
Câble vidéo en
composantes (non fourni)
Les signaux audio sortent des prises AUDIO MONITOR OUT
(RIGHT/LEFT) UNIQUEMENT quand la fonction TV Direct est
utilisée (voir page 14).
10
Å À l’entrée du canal audio gauche/droit
ı À l’entrée vidéo en composantes
REMARQUES
• Connectez Y, PB et PR correctement.
• Lors de la connexion d’un téléviseur aux prises VIDEO
MONITOR OUT, l’affichage sur l’écran n’apparaît pas sur
l’écran du téléviseur (voir page 25).
3(TV)2(VIDEO)
1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
Connexion numérique
Cet ampli-tuner est muni de trois prises DIGITAL IN—une prise
numérique coaxiale et deux prises numériques optiques.
Pour reproduire le son numérique, utilisez la connexion
numérique en plus des méthodes de connexion analogique
décrites aux pages 7 à 10.
Câble coaxial numérique (fourni: 1 câble)
Câble optique numérique (non fourni)
Quand l’appareil est muni d’une prise de sortie
numérique coaxiale, connectez-le à la prise
1(DVR/DVD), en utilisant le câble numérique
coaxial (fourni).
Connexion du cordon d’alimentation
Une fois que toutes les connexions audio/vidéo ont été réalisées,
connectez la fiche d’alimentation secteur sur la prise murale.
Assurez-vous que les fiches sont insérées fermement. Le témoin
d’attente s’allume en rouge.
ATTENTION:
• Ne pas toucher le cordon d’alimentation avec les mains
mouillées.
• Ne pas altérer, tordre ou tirer sur le cordon d’alimentation, ni
placer quelque chose de lourd dessus, cela pourrait provoquer
un incendie, une électrocution ou d’autres accidents.
• Si le cordon est endommagé, consulter un revendeur et le faire
remplacer par un cordon neuf.
REMARQUES
• Gardez le cordon d’alimentation à l’écart des codons de
connexion et de l’antenne. Le cordon d’alimentation peut causer
du bruit ou des interférences sur l’écran.
• Les réglages préréglés tels que les canaux préréglés et les
ajustements sonores peuvent être effacés au bout de quelques
jours dans les cas suivants:
– Quand le cordon d’alimentation est débranché.
– Quand une coupure de courant se produit.
Français
Quand l’appareil est muni d’une prise de sortie
numérique optique, connectez-le à la prise
2(VIDEO) ou 3(TV), en utilisant le câble numérique
optique (non fourni).
Avant de connecter
le cordon optique numérique
débranchez la fiche de
protection.
REMARQUES
•À l’expédition de l’usine, les prises DIGITAL IN sont réglées
pour être utilisées avec les appareils suivants:
– 1(DVR/DVD): Pour un enregistreur de DVD ou un lecteur de
– 2(VIDEO):Pour l’appareil connecté à la prises VIDEO IN
– 3(TV):Pour le téléviseur
Si vous connectez d’autres appareils, changez le réglage de la
prise d’entrée numérique (DIGITAL IN). Référez-vous à“Réglage des prises d’entrée numériques (DIGITAL IN)—
DIGITAL IN 1/2/3” à la page 24.
• Sélectionner le mode d’entrée numérique. Référez-vous à
“Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique” à la
page 12.
DVD
11
L’affichage sur l’écran apparaît sur l’écran du téléviseur pendant 5
1
23
1
3
2
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
DVR/DVD (DGT)
DVD MULTI
VCR (DIGITAL)
VIDEO (DGTL)
TV (DIGITAL)
FM
AM
(Retour au début)
secondes (sauf pour “Coupure temporaire du son”) pour afficher
une information dans les cas suivants:
Français
Pour annuler la fonction, réglez “SUPERIMPOSE” sur
“SUPERIMPOSE: OFF” (voir page 25).
Fonctionnement
de base
– Quand vous choisissez la source (sauf pour “TV”) (voir la
colonne de droite).
– Quand vous ajustez le volume (voir page 13).
– Quand vous coupez le son temporairement (voir page 15).
– Quand vous choisissez un mode Surround/DSP modes (voir
page 42).
Témoins de source
2
Sélection de la source de lecture
Sur le panneau avant:
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR
jusqu’à ce que le nom de la source souhaitée
apparaisse sur l’affichage.
Le témoin correspondant à la source choisie s’allume en rouge.
• Quand vous tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR, la
source change comme suit:
DVD MULTI:Pour choisir le lecteur de DVD en utilisant
le mode de sortie analogique discrète
DVR/DVD (DGT)*: Pour choisir l’enregistreur de DVD ou le
VCR (DIGITAL)*: Pour choisir le magnétoscope.
VIDEO (DGTL)*:Pour choisir l’appareil connecté aux prises
TV (DIGITAL)*:Pour choisir le téléviseur.
FM:Pour choisir une émission FM.
AM:Pour choisir une émission AM (PO).
(reproduction sur 5,1 canaux).
lecteur de DVD.
VIDEO IN à l’arrière de l’ampli-tuner.
Lors de la commande de
l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez le
sélecteur de mode sur
“AUDIO/TV/VCR/STB”.
1
Mise de l’appareil sous tension
Appuyez sur STANDBY/ON (ou sur AUDIO
sur la télécommande).
Le témoin d’attente s’éteint et le témoin source de la source
actuelle s’allume en rouge.
Le nom de la source actuelle apparaît.
A partir de la télécommande:
Appuyez sur une des touches de sélection de
source.
• Pour le tuner, appuyez sur FM/AM. Chaque fois que vous
appuyez sur FM/AM, la bande alterne entre “FM” et “AM”.
* Sélection du mode d’entrée analogique ou
numérique
Pour un appareil que vous avez connecté en utilisant à la fois la
méthode de connexion analogique et la méthode de connexion
numérique (voir pages 7 à 11), vous devez choisir le mode
d’entrée correct.
• Vous pouvez choisir l’entrée numérique uniquement pour les
sources pour lesquelles vous avez choisi les prises d’entrée
numérique. (Référez-vous à “Réglage des prises d’entrée
numériques (DIGITAL IN)—DIGITAL IN 1/2/3” à la page 24).
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur ANALOG/DIGITAL INPUT pour
choisir le mode d’entrée analogique ou
numérique.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d’entrée
alterne entre l’entrée analogique (“ANALOGUE”) et l’entrée
numériques (“DGTL AUTO”).
Ce réglage est mémorisé pour chaque source.
Pour mettre l’appareil hors tension (en attente)
Appuyez de nouveau sur STANDBY/ON (ou sur AUDIO
sur la télécommande).
Le témoin d’attente s’allume en rouge.
REMARQUE
Une petite quantité de courant est consommée en mode
d’attente. Pour mettre l’appareil complètement hors tension,
débranchez le cordon d’alimentation secteur.
12
DGTL AUTO:Choisissez ce réglage pour le mode d’entrée
numérique. L’appareil détecte
automatiquement le format du signal
d’entrée, puis l’indicateur de format du signal
numérique (LPCM, DOLBY D, DTS ou DTS
96/24) détecté s’allume.
ANALOGUE:Choisissez ce réglage pour le mode d’entrée
analogique.
Réglage initial: DGTL AUTO
REMARQUE
Quand vous choisissez “DVD MULTI”, “FM” ou “AM” comme source,
le mode d’entrée analogique et numérique ne peut pas être réglé.
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
DOLBY D
DTS
(Retour au début)
DGTL AUTO
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
3
Ajustement du volume
Pour augmenter le volume, tournez le réglage
MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles
d’une montre (ou appuyez sur VOLUME + sur la
télécommande).
Pour diminuer le volume, tournez le réglage
MASTER VOLUME dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre (ou appuyez sur
VOLUME – sur la télécommande).
• Lors de l’ajustement du volume, l’indication du niveau de
volume apparaît sur l’affichage un instant.
ATTENTION:
Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une
source. Si le volume est réglé sur un niveau élevé, la soudaine
déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon
permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
REMARQUE
Le niveau de volume peut être ajusté dans une plage de
“0” (minimum) à “50” (maximum).
Écoute avec un casque d’écoute
Vous pouvez profiter non seulement des supports stéréo mais
aussi des supports multicanaux à travers votre casque d’écoute.
(Les sons sont sous-mixés sur les canaux avant lors de la lecture
de supports multicanaux).
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur le
panneau avant pour mettre en service le mode HEADPHONE.
L’indicateur HP (casque d’ecoute) s’allume sur l’affichage.
• Vous pouvez aussi profiter du mode Surround/DSP à travers le
casque d’écoute—mode 3D HEADPHONE. Pour les détails,
référez-vous aux pages 39 et 41.
• Déconnecter le casque d’écoute de la prise PHONES annule le
mode HEADPHONE (ou 3D HEADPHONE) et met en service
les enceintes.
ATTENTION:
S’assurer de réduire le volume:
• Avant de connecter ou de se mettre le casque sur les oreilles,
car un volume élevé peut endommager le casque et l’ouïe.
• Avant de remettre en service les enceintes, car un volume élevé
peut être sorti par les enceintes.
Sélection du mode de décodage
numérique
Si les symptômes suivants se produisent pendant la lecture d’un
logiciel Dolby Digital ou DTS alors que “DGTL AUTO” est choisi
(voir page 12), suivez la procédure ci-dessous:
• Aucun ne sort au début de la lecture.
• Il y a du bruit lors de la recherche ou du saut de chapitres ou de
plages.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur SOUND, puis sur DECODE pour
choisir “DOLBY D” ou “DTS”.
• Chaque fois que vous appuyez sur DECODE, le mode de
décodage numérique change comme suit:
• Pour reproduire un logiciel codé avec Dolby Digital, choisissez
“DOLBY D”.
• Pour reproduire un logiciel codé avec DTS, choisissez “DTS”.
REMARQUES
• Quand vous mettez l’appareil hors tension ou que vous
choisissez une autre source, “DOLBY D” ou “DTS” sont annulés
et le mode de décodage numérique est réinitialisé
automatiquement à“DGTL AUTO”.
• Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques
peuvent être utilisées pour l’ajustement du son. Pour utiliser les
touches numériques pour commander l’appareil source,
appuyez d’abord sur la touche de sélection de source
correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas
fonctionner comme souhaité.
Les indicateurs suivants de format de signal numérique sur
l’affichage indiquent quel type de signal entre dans l’amplituner.
LPCM:S’allume lors de l’entrée des signaux PCM
linéaires.
DOLBY D: • S’allume lors de l’entrée des signaux Dolby
Digital.
• Clignote quand “DOLBY D” est choisi pour un
logiciel non codé avec Dolby Digital.
DTS:• S’allume quand un signal DTS conventionnel
entre.
• Clignote quand “DTS” est choisi pour
n’importe quel support autre que DTS.
DTS 96/24: S’allume quand un signal DTS 96/24 entre.
Français
REMARQUE
Quand “DGTL AUTO” ne peut pas reconnaître les signaux
d’entrée, aucun indicateur de format de signal numérique ne
s’allume sur l’affichage.
13
Français
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
–2–4–6
OFF (Annulé)
Lors de la commande de
l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez le
sélecteur de mode sur
“AUDIO/TV/VCR/STB”.
Réglage de la position audio du
caisson de grave
Si le son du caisson de grave est plus renforcé pour le son stéréo
que le pour le son multicanal, réglez la position audio du caisson
de grave. Le niveau de sortie du caisson de grave est réduit
automatiquement de la valeur choisie quand vous écoutez en
stéréo.
L’indicateur AUDIO P. s’allume quand cette fonction est en service.
• Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé
pour chaque source.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur SOUND, puis répétitivement sur
A.POSITION.
• Chaque fois que vous appuyez sur A.POSITION, la position
audio du caisson de grave change comme suit:
Indicateur AUDIO P.
Plus le nombre est petit, plus le niveau diminue automatiquement
lors de l’écoute d’une source stéréo.
•
Si aucun ajustement n’est requis, choisissez “OFF” (réglage initial).
Mise en service de la fonction TV
Direct
La fonction TV Direct vous permet d’utiliser cet ampli-tuner
comme un sélecteur audio/vidéo pendant que l’ampli-tuner est
hors tension.
Quand la fonction TV Direct est en service, les images et les sons
provenant des appareils vidéo tels qu’un lecteur de DVD vont
directement au téléviseur à travers cet appareil. Dans ce cas,
vous pouvez utiliser les appareils vidéo et le téléviseur comme
s’ils étaient directement.
• Cette fonction prend effet pour les sources suivantes
—DVR/DVD, VCR et VIDEO.
Pour mettre en service (ou hors service) le mode TV Direct,
suivez la procédure ci-dessous:
1
Appuyez sur TV DIRECT.
Toutes les indications disparaissent, puis le témoin de la
source actuelle s’allume en vert.
2
Mettez sous tension l’appareil vidéo et le
téléviseur.
3
Choisissez l’appareil vidéo cible.
Sur le panneau avant:
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR
jusqu’à ce qu’un des témoins de source—
DVR/DVD, VCR ou VIDEO—s’allume en vert.
A partir de la télécommande:
Appuyez sur une des touches de sélection de
source—DVR/DVD, VCR ou VIDEO.
Le témoin correspondant à la source choisie s’allume en vert.
Pour annuler la fonction TV Direct et mettre l’ampli-tuner hors
tension, appuyez sur STANDBY/ON sur le panneau avant
(ou sur AUDIO sur la télécommande).
L’ampli-tuner se met hors service et le témoin d’attente s’allume.
Pour annuler la fonction TV Direct et mettre l’ampli-tuner
sous tension, appuyez de nouveau sur TV DIRECT.
L’ampli-tuner se met sous tension et le témoin de la source
actuellement choisie s’allume en rouge.
REMARQUES
• Quand la fonction TV Direct est en service, vous ne pouvez pas
profiter de tous les effets sonores offerts par cet appareil et
utiliser les enceintes connectées à cet appareil.
• Vous pouvez utiliser la fonction T-V LINK entre le téléviseur et
le magnétoscope quand le mode TV Direct est hors service.
(Pour les fonctions T-V LINK, référez-vous aux modes d’emploi
fournis avec le téléviseur et le magnétoscope).
• Si la fonction TV Direct est mis en service pendant que “DVD
MULTI”, “FM” ou “AM” est choisi comme source, la source
change sur la dernière source choisie—“DVR/DVD”, “VCR” ou
“VIDEO”.
REMARQUES
• Le niveau de sortie minimum du caisson de grave est –10 dB.
Ex.: Quand le niveau de sortie du caisson de grave est réglé
sur “–8 (dB)” et que la position audio du caisson de grave
est réglée sur “–4 (dB)”, le niveau de sortie lors de l’écoute
d’une source stéréo sera de –10 dB.
Pour ajuster le niveau de sortie du caisson de grave, référez
vous à la page 29.
• Cette fonction n’est pas disponible quand le mode Surround/
DSP est en service ou quand “DVD MULTI” est choisi.
• Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques
peuvent être utilisées pour l’ajustement du son. Pour utiliser les
touches numériques pour commander l’appareil source,
appuyez d’abord sur la touche de sélection de source
correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas
fonctionner comme souhaité.
14
S . WFR
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
1020304050
60
90OFF (Annulé)8070
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LSRS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASSTANEWSINFORDS
SB
L
LS SB RS
S . WFR LFE
CRL
LS SB RS
S . WFR LFE
CR
Coupure temporaire du son
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur MUTING pour couper le son de toutes
les enceintes connectées et du casque d’écoute.
“MUTING” apparaît sur l’affichage et le volume est coupé.
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur MUTING.
• Appuyer sur VOLUME +/– (ou réglage MASTER VOLUME sur
la panneau avant) rétablit aussi le son.
Modification de la luminosité de
l’affichage
Vous pouvez assombrir l’affichage—Gradateur.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez répétitivement sur DIMMER.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la luminosité de
l’affichage change comme suit:
DIMMER 1:Assombrit légèrement l’affichage.
Assombrit l’éclairage bleu légèrement.
DIMMER 2:Assombrit l’affichage plus que DIMMER 1.
Assombrit l’éclairage bleu légèrement (plus que
pour DIMMER 1).
DIMMER 3:Met hors service l’affichage et l’éclairage bleu.
(La fonction de gradateur est annulée
temporairement quand vous utilisez l’ampli-
tuner*).
DIMMER OFF: Annulé le gradateur (affichage normal).
* Sauf lors de la mise en service ou hors service de la fonction
TV Direct.
Pour annuler la minuterie d’arrêt:
Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP OFF”
apparaisse sur l’affichage. (L’indicateur SLEEP s’éteint).
• La minuterie d’arrêt est aussi annulée quand:
– Vous mettez l’ampli-tuner hors tension.
– La fonction TV Direct est mise en service.
Ajustement de base et mémorisation
automatique
Cet appareil mémorise les réglages sonores pour chaque
source:
• quand vous mettez l’appareil hors tension, et
• quand vous changez la source.
Quand vous changez la source, les réglages mémorisés pour
la nouvelle source choisie sont rappelés automatiquement.
Les réglages suivants peuvent être mémorisés pour chaque
source:
• Position audio du caisson de grave (voir page 14)
• Mode de Minuit (voir page 23)
• Niveau de sortie des enceintes (voir page 29)
• Courbe d’égalisation numérique (voir page 30)
• Accentuation de graves (voir page 30)
• Phase du caisson de grave (voir page 30)
• Mode d’atténuation de l’entrée (voir page 30)
• Sélection du mode Surround/DSP (voir pages 41 à 43)
REMARQUE
Si la source est “FM” ou “AM”, vous pouvez mémoriser un
réglage différent pour chaque bande.
Indicateurs de signal et d’enceinte sur l’affichage
Indicateurs de signalIndicateurs d’enceinte
Français
Mise hors tension de l’appareil avec
la minuterie d’arrêt
Vous pouvez vous endormir en écoutant de la musique
—Minuterie d’arrêt.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez répétitivement sur SLEEP.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’heure de mise
hors tension change par intervalle de 10 minutes. L’indicateur
SLEEP s’allume sur l’affichage.
Quand l’heure de mise hors tension arrive:
L’appareil se met hors tension automatiquement.
Pour vérifier ou modifier la durée restante avant la mise hors
tension:
Appuyez une fois sur SLEEP.
La durée restante (en minutes) avant la mise hors tension
apparaît.
• Pour changer la durée avant la mise hors tension, appuyez
répétitivement sur SLEEP.
Indicateur SLEEP
Les indicateurs de signal suivant s’allument:
L:• Quand l’entrée numérique est choisie: S’allume
lors de l’entrée du signal du canal gauche.
• Quand l’entrée analogique est choisie: Toujours
allumé.
R:• Quand l’entrée numérique est choisie: S’allume
lors de l’entrée du signal du canal droit.
• Quand l’entrée analogique est choisie: Toujours
allumé.
C:S’allume lors de l’entrée du signal du canal central.
LS*: S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround
gauche.
RS*: S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround
droit.
SB: S’allume lors de l’entrée d’un signal de canal surround
arrière.
LFE: S’allume lors de l’entrée du signal de canal LFE.
* Quand un signal surround monaural entre, seul “S” s’allume.
REMARQUE
Quand “DVD MULTI” est choisi comme source, tous les
indicateurs de signal sauf “SB” s’allume.
Les indicateurs d’enceinte s’allument de la façon suivante:
• L’indicateur de caisson de grave (
) s’allume quand
“SUBWOOFER” est réglé sur “SUBWOOFER: YES”. Pour
les détails, référez-vous à la page 21.
• Les autres indicateurs d’enceinte s’allument uniquement
quand l’enceinte correspondante est réglée sur “SMALL
(petit)” ou “LARGE (grand)”, et aussi quand elles sont
nécessaires pour la lecture actuelle.
15
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Pour obtenir le meilleur effet sonore possible des modes
Surround/DSP (voir pages 38 à 43), vous devez régler
l’information des enceintes et du caisson de grave une fois que
Français
toutes les connexions ont été terminées. Nous expliquons dans
les pages 16 à 25 comment effectuer les réglages des enceintes
et les autres réglages de base de l’ampli-tuner.
Réglage automatique de l’information
des enceintes—Réglage Surround
Intelligent
La distance de votre point d’écoute aux enceintes est un des
éléments importants permettant d’obtenir le meilleur effet sonore
possible pour les modes Surround/DSP.
En utilisant le Réglage Surround Intelligent, les réglages suivants
sont calculés automatiquement, en une seule action—un
claquement de main.
• La distance des enceintes (par rapport à celle de l’enceinte la
•
REMARQUES
• Avant de démarrer le Réglage Surround Intelligent, réglez
• Quand le réglage est réalisé à l’aide du Réglage Surround
• Vous pouvez suivre le processus su Réglage Surround
• Le Réglage Surround Intelligent ne fonctionne pas correctement
•
Réglages de base
plus proche)
Le niveau de sortie des enceintes (sauf pour le caisson de grave)
correctement les informations des enceintes (SMALL, LARGE
ou NO) en fonction de vos enceintes, sauf pour le caisson de
grave (voir page 21).
Intelligent, la distance et le niveau de sortie des enceintes réglé
précédemment sont désactivés.
Intelligent l’écran du téléviseur et l’affichage. Si vous avez mis
hors service l’affichage, annulez le gradateur (voir page 15);
sinon, vous ne pouvez pas voir les informations sur l’affichage.
si vous ou certains objets bloquent le son.
Si vous changez vos enceintes, vous devez refaire cette
procédure.
Dans cette section, nous utilisons l’affichage sur l’écran pour
illustrer les explications.
• L’affichage sur l’écran n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur
dans les cas suivants:
– Quand le téléviseur est connecté par les prises VIDEO
MONITOR OUT (voir page 10).
– Lors de la sélection de “TV” comme source.
– Quand les signaux de sortie sont des signaux RVB.
Lors de la commande de l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez le sélecteur de mode sur
“AUDIO/TV/VCR/STB”.
1
Mettez dans la position où vous souhaitez
écouter le son.
• Assurez-vous que les câbles d’enceinte sont connectés
solidement.
2
Maintenez pressée SMART SURROUND
SETUP jusqu’à ce que “SETTING UP” clignote.
*1L: Enceinte avant gauche
*2C: Enceinte centrale
*3R: Enceinte avant droite
*4RS: Enceinte surround droite
*5LS: Enceinte surroud gauche
3
Quand “CLAP YOUR HANDS.” apparaît,
claquez des mains au-dessus de votre tête
pendant que l’indication apparaît toujours.
• Sur l’affichage, “SETTING UP” s’arrête de clignoter.
L’ampli-tuner commence à détecter le niveau du son
provenant de toutes les enceintes (sauf le caisson de grave).
16
*6
*7*8
L
R
RSLS
C
Quand le son du claquement de mains est détecté avec
succès,
• Sur l’écran du téléviseur, “SUCCESSFUL”, “RESULT” et les
valeurs réglées apparaissent. Les valeurs réglées apparaissent
pendant environ 10 secondes.
Ex.:
Quand le son du claquement des mains n’est pas détecté
correctement,
“SETTING UP” apparaît à nouveau après un des messages
suivants.
SILENT:• L’ampli-tuner détecte le son d’une seule des
SILENT-ALL: L’ampli-tuner n’a pu détecter aucun son de
AGAIN:• L’ampli-tuner ne peut pas détecter de son de
Dans ce cas, répétez la procédure à partir de l’étape 3.
enceintes avant gauche et droite.
• L’ampli-tuner ne détecte aucun son des
enceintes avant et détecte le son d’au moins
une des autres enceintes.
chaque enceinte pendant environ 10 secondes.
l’enceinte avant gauche ou droite.
• L’ampli-tuner n’a pas réussi à calculer le niveau
de sortie des enceintes et la différence de
distance de la position de chaque enceinte.
Français
• Sur l’affichage, “SUCCESSFUL” apparaît, puis les valeurs
réglées apparaissent pendant environ 10 secondes de la façon
suivante:
Ex.:
*6Canal standard (l’enceinte la plus proche).
Cette position d’enceinte est utilisée comme
position de référence (“0m/ft”) et les autres
distances d’enceinte apparaissent comme la
différence avec cette position de référence.
*7Différence entre chaque position d’enceinte en
distance (en mètres ou en pieds).
*8Chaque niveau de sortie d’enceinte (–6 à +6).
Une fois que toutes les valeurs réglées sont apparues,
Sur l’écran du téléviseur, “COMPLETED” apparaît, suivi de “TEST
TONE” et “END”. Sur l’affichage, “TEST? END?” apparaît.
• Pour ajuster les niveaux de sortie des enceintes manuellement,
appuyez sur TEST TONE (voir page 29).
• Pour faire disparaît l’affichage sur l’écran, appuyez sur SET ou
n’importe quelle touche sauf TEST TONE.
• L’ampli-tuner retourne automatiquement à son mode de
fonctionnement normal si aucune opération n’est effectuée
pendant environ 10 secondes.
Ex.:
Dans les cas suivants, réglez les enceintes manuellement.
• Si “SILENT” apparaît deux fois à suivre.
C’est que le réglage a été réalisé partiellement. (La distance
des enceintes desquelles le sont a été détecté est réglée sur
“+9.0m (+30ft)”).
L’ampli-tuner quitte le Réglage Surround Intelligent.
• Si “MANUAL” apparaît.
C’est que l’ampli-tuner n’a pas réussi à détecter le son trois fois.
L’ampli-tuner quitte la Réglage Surround Intelligent.
Pour annuler le réglage intelligent du Surround, appuyez sur
SMART SURROUND SETUP pendant que “SETTING UP”
clignote.
• Aucune autre opération ne peut être réalisée après que
“SETTING UP” s’arrête de clignoter. Terminez la Réglage
Surround Intelligent.
Pour vérifier le réglage actuel réalisé par le Réglage
Surround Intelligent, appuyez sur SMART SURROUND SETUP
pendant que l’ampli-tuner est en mode de fonctionnement normal.
Les valeurs réglées apparaissent. Sur l’affichage, les valeurs
réglées apparaissent les unes après les autres.
• Le réglage actuel n’est pas indiqué mais “MANUAL” apparaît si
vous changez les réglages suivants après avoir utilisé le
Réglage Surround Intelligent:
– Si vous changez la distance des enceintes manuellement.
– Si vous changez la taille d’une des enceintes de “NO” sur
“SMALL” ou sur “LARGE”, ou de “SMALL” ou “LARGE” sur
“NO”.
Pour le vérifier, référez-vous à chaque réglage de la distance
des enceintes (voir page 22) et du niveau de sortie des
enceintes (voir page 29).
• Si vous n’avez pas utilisé le Réglage Surround Intelligent,
“NO S.S.S.” apparaît.
REMARQUES
• La distance et le niveau de sortie des enceintes réglés
manuellement sont appliqués à la place de ceux réglés par le
Réglage Surround Intelligent dans les cas suivants:
– Si vous changez la distance d’une des enceintes (voir page
22).
– Si vous changez la taille d’une des enceintes de “NO” sur
“SMALL” ou “LARGE”, ou de “SMALL” ou “LARGE” sur “NO”
(voir page 21).
• Si vous souhaitez ajuster la distance et le niveau de sortie des
enceintes manuellement, référez-vous à la page 22 et 29.
• Quand le casque d’écoute est utilisé ou que “DVD MULTI” est
choisi comme source, l’ampli-tuner retourne au mode de
fonctionnement normal sans afficher “TEST TONE”.
• Les enceintes dont le réglage est “NO” (voir page 21) ne sont
pas indiquées clairement sur l’écran du téléviseur.
• Ne frappez pas trop fort dans vos mains car vous risqueriez de
vous faire mal.
17
SUBWOOFER (SUBWOOFER)
Enregistrer le caisson de grave. (21)
FRONT SPK (FRONT SPK)
Enregistrer la taille des enceintes avant. (21)
CENTER SPK (CENTER SPK)
Enregistrer la taille de l’enceinte centrale. (21)
SURR. SPK (SURRND SPK)
Eregister la taille des enceintes surround. (21)
DISTANCE UNIT (DIST UNIT)
Choisir l’unité de mesure pour la distance des enceintes. (22)
FL SPK DISTANCE (FRNT L DIST)*
Enregistre la distance de l’enceinte avant gauche à votre
position d’écoute. (22)
FR SPK DISTANCE (FRNT R DIST)*
Enregistre la distance de l’enceinte avant droite à votre
position d’écoute. (22)
C SPK DISTANCE (CENTER DIST)*
Enregistre la distance de l’enceinte centrale à votre position
d’écoute. (22)
LS SPK DISTANCE (SURR L DIST)*
Enregistre la distance de l’enceinte surround gauche à votre
position d’écoute. (22)
RS SPK DISTANCE (SURR R DIST)*
Enregistre la distance de l’enceinte surround droite à votre
position d’écoute. (22)
VIRTUAL SB (VIRTUAL SB)
Règle l’enceinte surround arrière virtuelle. (22)
DUAL MONO (DUAL MONO)
Choisir le canal sonore Dual Mono. (22)
SUBWFR OUT (SUBWFR OUT)
Choisir le son émis par le caisson de grave. (23)
CROSSOVER (CROSSOVER)
Choisir la fréquence de coupure du caisson de grave. (23)
LFE ATT (LFE ATT)
Atténuer les sons graves (LFE). (23)
MIDNIGHT (MIDNIGHT)
Reproduit un son puissant la nuit. (23)
DIGITAL IN 1 (DIGITAL IN1)
Choisir l’appareil connecté à la prise coaxiale
numérique—1(DVR/DVD). (24)
DIGITAL IN 2 (DIGITAL IN2)
Choisir l’appareil connecté à la prise optique numérique
—2(VIDEO). (24)
DIGITAL IN 3 (DIGITAL IN3)
Choisir l’appareil connecté à la prise optique numérique
—3(TV). (24)
AUTO MODE (AUTO MODE)
Choisit le mode sélection automatique de la source. (24)
DVD VIDEO (DVD VIDEO)
Choisissez le type de signal transmis par l’enregistreur de
DVD ou par lecteur de DVD. (25)
VCR VIDEO (VCR VIDEO)
Choisissez le type de signal transmis par le magnétoscope. (25)
SUPERIMPOSE (SUPERIMPOSE)
Choisissez ce réglage pour superposer les menus sur l’écran
du téléviseur. (25)
DOWN MIX (DOWN MIX)
Choisissez ce réglage pour convertir les signaux S-vidéo en
signaux composites. (25)
Y/C SEPARATE (Y/C SEP.)
Choisissez ce réglage pour convertir les signaux composites
en signaux S-vidéo. (25)
Élément et pour
Éléments des réglages de base
Vous pouvez ajuster les éléments suivants. Référez-vous aux pages entre parenthèses pour les détails.
• Vous ne pouvez pas choisir les éléments qui ne sont pas disponibles pour le réglage actuel.
• Le nom du réglage donné ci-dessous est l’indication de l’affichage sur l’écran et le nom entre parenthèse est l’indiction de l’affichage.
Français
* Si vous avez utilisé le Réglage Surround Intelligent aux pages 16 et 17, ces réglages ne sont pas nécessaires.
REMARQUE
L’ajustement de ces options peut entraîner un flou de l’image lors de la lecture à travers une connexion RVB. Si cela se produit, réglez
“SUPERIMPOSE” sur “SUPERIMPOSE: ON” (voir page 25).
Utilisation des menus affichés sur l’écran
Vous pouvez ajuster facilement les réglages de base en utilisant les menus affichés sur l’écran.
Touches de commande des menus
Sur le panneau avant:
Touche / JOGPour
Touche SETTING
Touche SETaller au menu choisi ou retourner au
MULTI JOG• choisir un menu ou un réglage.
afficher le dernier réglage choisi.
SETTING MENU précédent.
• changer un réglage.
18
A partir de la télécommande:
Lors de la commande de
l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez le
sélecteur de mode sur
“AUDIO/TV/VCR/STB”.
TouchePour
Touche MENU
Touches 5 / ∞
Touche SET aller au menu choisi ou retourner au SETTING
Touches 2 / 3
afficher le “TOP MENU”.
choisir un menu ou un réglage.
MENU précédent.
changer un réglage.
Configuration du menu de réglage
• Les réglages sur les menus montrés ci-dessous correspondent tous aux valeurs initiales à l’expédition de l’usine.
• Certains des menus ou certains réglages sur les menus peuvent ne pas apparaître ou ne peuvent être réglé en fonction des
réglages actuels et des connexions. (Pour les détails, référez-vous aux explications respectives de cette section.)
SETTING MENU (5)TOP MENU
SETTING MENU (1)
SETTING MENU (2)
Français
SETTING MENU (3)
SETTING MENU (4)
SETTING MENU (5)
SETTING MENU (1)
19
Procédure d’utilisation des menus
Pendant le fonctionnement, l’affichage sur l’écran apparaît sur l’écran du téléviseur quel que soit le réglage SUPERIMPOSE (voir page 25).
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
Dans cette section, la télécommande est utilisée pour les explications.
Ex.: Lors du réglage de la prise DIGITAL IN 1.
Français
Opérations
1
Pour afficher le “TOP MENU”, appuyez
sur MENU.
2
Pour choisir “SETTING MENU”,
appuyez sur SET.
Sur l’écran du téléviseurSur l’affichage
P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
“SETTING” apparaît.
“TOP MENU” apparaît.
P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
Le dernier sous-menu choisi
apparaît.
Le dernier élément de réglage choisi
apparaît.
AUTO MUTINGAUTO MODE
AUTO MUTINGAUTO MODE
HP
MHz
kHz
HP
MHz
kHz
ATT
ATT
3
Pour choisir le sous-menu souhaité,
appuyez répétitivement sur 5 ou ∞.
Il y a cinq écran de “SETTING MENU (1)” à
“SETTING MENU (5)”. Pour changer l’écran,
appuyez simplement répétitivement sur 5 ou ∞.
Vous pouvez aller à l’écran suivant/précédent.
• Sur le panneau avant, tournez la molette MULTI
JOG.
Indications des touches sur l’écran
Les touches permettant de commander de l menu sont indiquées sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez
commander les menus avec ces touches.
Touches utilisables et leurs fonctionsTouches utilisables et leurs fonctions
20
4
DVR/DVD
VIDEO
VCR
TV
S . WFR
Appuyez sur SET.
Le sous-menu choisi apparaît.
P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
Le réglage actuel pour l’élément
choisi apparaît.
AUTO MUTINGAUTO MODE
HP
MHz
kHz
ATT
5
Pour choisir le réglage approprié,
appuyez répétitivement sur 2 ou 3,
P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
HP
MHz
kHz
ATT
puis appuyez sur SET.
L’affichage sur l’écran retourne au menu SETTING
MENU précédent. Dans cet exemple, “SETTING
MENU (4)” apparaît sur l’écran du téléviseur et
“DIGITAL IN1” apparaît sur l’affichage.
• Sur le panneau avant, tournez la molette MULTI
JOG, puis appuyez sur SET.
6
Répétez les étapes 2 à 5 pour régler si
nécessaire d’autres éléments.
REMARQUES
• Pour retourner au menu “TOP MENU”, appuyez sur MENU sur la télécommande.
• Pour arrêter d’utiliser les menus, appuyez sur MENU sur la télécommande quand “TOP MENU” apparaît. Sur le panneau avant,appuyez sur SETTING quand un autre menu que “TOP MENU” apparaît.
• Le dernier élément de réglage choisi peut être affiché sur l’écran du téléviseur en appuyant sur SETTING sur le panneau avant quandl’ampli-tuner est en mode de fonctionnement normal.
Réglages des éléments
Lors de la réalisation des réglages de base à l’aide des indications affichées sur l’affichage, les indications sont légèrement
différentes de celle qui apparaissent sur l’affichage sur l’écran.
C’est à cause du nombre limite de caractères pouvant être affichés sur l’affichage.
Ex.: • “SUBWOOFER: YES” apparaît à la place de “SUBWFR: YES” sur l’affichage.
•“MIDNIGHT MODE: OFF” apparaît à la place de “NIGHT: OFF” sur l’affichage.
Français
Réglage des enceintes
7 Réglage de l’information du caisson de grave
—SUBWOOFER
Chaque fois que l’ampli-tuner est mis sous tension, il détecte
automatiquement la connexion au caisson de grave et change
automatiquement le réglage du caisson de grave.
Quand vous souhaitez changer le réglage manuellement,
choisissez un des réglages ci-dessous.
SUBWOOFER: YES
Choisissez ce réglage si vous connecté un caisson de grave.
L’indicateur de caisson de grave (
l’affichage. Vous pouvez ajuster le niveau de sortie du
caisson de grave (voir page 29).
SUBWOOFER: NO
Choisissez ce réglage quand vous avez déconnecté le
caisson de grave. Choisir ce réglage change le réglage de la
taille des enceintes avant sur “LARGE” (voir la colonne de
droite).
REMARQUE
Vous devez changer le réglage chaque fois que l’ampli-tuner est
mis sous tension si vous souhaitez changer l’information du
caisson de grave réglée automatiquement.
) s’allume sur
7 Réglage de la taille des enceintes—FRONT
SPEAKER, CENTER SPEAKER, SURROUND
SPEAKER
Enregistrez la taille des enceintes connectées.
LARGEChoisissez ce réglage quand la taille du cône du
haut-parleur est supérieure à 12 cm.
SMALLChoisissez ce réglage quand la taille du cône du
haut-parleur est inférieure à 12 cm.
NOChoisissez ce réglage si vous n’avez pas
connecté d’enceinte. (Ne peut pas être choisi
pour les enceintes avant).
Réglage initial: SMALL pour toutes les enceintes*
* Quand “SUBWOOFER” est réglé sur “SUBWOOFER: NO”, la
taille des enceintes avant est fixée sur “LARGE” (et vous ne
pouvez pas choisir “SMALL”).
REMARQUES
• Si vous avez choisi “SMALL” pour la taille des enceintes avant,
vous ne pouvez pas choisir “LARGE” pour les autres enceintes.
• Si vous changez la taille d’une des enceintes de “NO” sur
“SMALL” ou sur “LARGE”, ou de “SMALL” ou “LARGE” sur
“NO”, la distance réglée manuellement est affectée au lieu celleréglée par le Réglage Surround Intelligent.
21
Français
C
L
R
LS
RS
2,1 m
(7
pieds
)
2,4 m
(8
pieds
)
2,7 m
(9
pieds
)
3,0 m
(10
pieds
)
3,3 m
(11
pieds
)
Réglage
Dual Mono
Ch 1
Ch 1
Ch 1
Ch 2
Ch 1Ch 1
SUBCh 2Ch 2Ch 2Ch 2Ch 2
Ch 1
Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2
LRL RCLR
MAIN
ALL
Sans
Surround
Avec le mode Surround en service
Réglage de l’enceinte centrale
SMALL/LARGENO
7 Réglage de la distance des enceintes
La distance de votre point d’écoute aux enceintes est un des
éléments importants permettant d’obtenir le meilleur effet sonore
possible des modes Surround/DSP.
En se référant à la distance des enceintes, l’ampli-tuner règle
automatiquement le temps de retard du son de chaque enceinte
de façon que le son de chaque enceinte vous parvienne en même
temps.
• Si vous avez utilisé le Réglage Surround Intelligent aux pages
16 et 17, ce réglage n’est pas nécessaire.
7 Unité de mesure—DISTANCE UNIT
Choisissez l’unité de mesure vous souhaitez utiliser.
DISTANCE UNIT: meter Choisissez ce réglage pour régler la
distance en mètres.
DISTANCE UNIT: feetChoisissez ce réglage pour régler la
distance en pieds.
Réglage initial: DISTANCE UNIT: meter
7 Distance des enceintes—
FL SPK DISTANCE (pour enceinte avant gauche),
FR SPK DISTANCE (pour enceinte avant droite),
CENTER SPK DISTANCE (pour enceinte centrale),
LS SPK DISTANCE (pour enceinte surround gauche),
RS SPK DISTANCE (pour enceinte surround droite)
Plage d’ajustement: 0,3 m à 9,0 m par intervalles de 0,3 m
(1 pieds à 30 pieds par intervalles de 1
pied)
Réglage initial 3,0 m (10 pieds) pour toutes les enceintes
Réglage de l’enceinte arrière virtuelle
—VIRTUAL SURROUND BACK
Vous pouvez profiter du canal surround arrière lors de la lecture
de supports Dolby Digital Surround EX ou DTS-ES sans
enceinte surround arrière—Surround Arrière Virtuel. Cette
fonction crée un fort effet de derrière comme si vous aviez
connecté une enceinte surround arrière.
Choisissez “VIRTUAL SB: ON” pour mettre en service le
Surround Arrière Virtuel.
VIRTUAL SB: OFF
Choisissez ce réglage pour mettre hors service le Surround
Arrière Virtuel.
VIRTUAL SB: ON
Lors de la lecture d’un support Dolby Digital Surround EX ou
DTS-ES, l’indicateur VIRTUAL SB (Surround Arrière)
s’allume.
Réglage initial: VIRTUAL SB: OFF
REMARQUES
• Quand “SURROUND SPEAKER” est réglé sur “SURROUND
SPK: NO” (voir page 21), cette fonction n’est pas disponible.
• Lors de la lecture d’un support DTS-ES Matrix avec DTS 96/24,
le traitement DTS 96/24 n’est pas appliqué quand le Surround
Arrière Virtuel est en service. Pour l’appliquer, mettez le
Surround Arrière Virtuel hors service.
• Le Surround Arrière Virtuel ne peut pas être appliquéà certains
supports.
Dans ce cas, réglez la distance comme suit:
Enceinte avant gauche (L):“FRONT L: 3.0m (10ft)”
Enceinte avant droite (R):“FRONT R: 3.0m (10ft)”
Enceinte centrale (C):“CENTER: 3.0m (10ft)”
Enceinte surround gauche (LS): “SURROUND L: 2.7m (9ft)”
Enceinte surround droite (RS):“SURROUND R: 2.7m (9ft)”
REMARQUES
• Vous ne pouvez pas réglage la distance des enceintes pour
lesquelles vous avez choisi “NO”.
• Si vous changer un de ces réglages manuellement, la distance
réglée manuellement est affectée au lieu celle réglée par le
Réglage Surround Intelligent.
Sélection du canal principal ou secondaire
—DUAL MONO
Vous pouvez choisir le son (canal) de lecture que vous souhaitez
pendant la lecture d’un support numérique enregistré (ou diffusé)
en mode Dual Mono (voir page 39), qui comprend deux canaux
monoraux séparés.
DUAL MONO: MAIN
Choisissez ce réglage pour reproduire le canal principal (Ch 1).*
L’indicateur de signal “L” s’allume quand ce canal est
reproduit.
DUAL MONO: SUB
Choisissez ce réglage pour reproduire le sous-canal (Ch 2).*
L’indicateur de signal “R” s’allume quand ce canal est
reproduit.
DUAL MONO: ALL
Choisissez ce réglage pour reproduire le canal principal et les
sous-canaux (Ch 1/Ch 2).*
Les indicateurs de signal “L” et “R” s’allument quand ces
canaux sont reproduits.
Réglage initial: DUAL MONO: MAIN
* Les signaux Dual Mono peuvent être entendus à partir des
enceintes suivantes—L (enceinte avant gauche), R (enceinte
avant droite) et C (enceinte centrale)—quel que soit le réglage
Surround actuel:
22
REMARQUE
Le format Dual Mono n’est pas le même que celui des émissions
bilingues utilisé pour les programmes de téléviseur. Ce réglage ne
prend donc pas effet quand vous regardez de tels programmes
bilingues.
Réglage des sons graves
7 Réglage de la sortie du caisson de grave—
SUBWOOFER OUT
Vous pouvez sélectionner le type de signal qui sera transmis par
le caisson de grave. En d’autres termes, vous pouvez choisir si
les éléments des graves des canaux des enceintes avant sont
transmis par le caisson de grave sans tenir compte du réglage de
la taille des enceintes avant (“SMALL” ou “LARGE”).
SUBWFR OUT: LFE
Choisissez ce réglage pour émettre uniquement les signaux
LFE (lors de la lecture d’un support Dolby Digital et DTS) ou
les éléments des graves des enceintes avant “SMALL” (lors
de la lecture d’une autre source que celles citées ci-dessus).
SUBWFR OUT: LFE+MAIN
Choisissez ce réglage pour toujours émettre les éléments de
base des canaux des enceintes avant (MAIN). Pendant la
lecture d’un support Dolby Digital ou DTS, les éléments de
base et les signaux LFE sont émis tous les deux.
Réglage initial: SUBWFR OUT: LFE
Utilisation du mode de minuit
—MIDNIGHT MODE
Vous pouvez profiter d’un son puissant la nuit en utilisant le mode
de minuit.
• Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé
pour chaque source.
MIDNIGHT MODE: OFF
Choisissez ce réglage quand vous souhaitez profiter du son
surround avec sa plage dynamique complète. (Aucun effet
n’est appliqué.)
MIDNIGHT MODE: 1
Choisissez ce réglage quand vous souhaitez réduire un peu
la plage dynamique.
MIDNIGHT MODE: 2
Choisissez ce réglage quand vous souhaitez appliquer l’effet
de compression maximum. (Pratique la nuit.)
Réglage initial: MIDNIGHT MODE: OFF
Français
REMARQUE
Quand “SUBWOOFER” est réglé sur “SUBWOOFER: NO”(voir
page 21), cette fonction n’est pas disponible.
7 Réglage de la fréquence de transition
—CROSSOVER
Les petites enceintes ne peuvent pas reproduire efficacement les
graves. Si vous utilisez des petites enceintes dans n’importe
position, cet appareil redirige automatiquement les éléments
graves affectés aux petites enceintes vers les grandes enceintes.
Pour utiliser cette fonction correctement, régler le niveau de la
fréquence de transition en fonction de la taille des petites
enceintes connectées.
• Si vous avez choisi “LARGE” pour toutes les enceintes (voir
page 21), cette fonction n’a aucun effet (“CROSSOVER: OFF”
apparaît).
CROSSOVER: 80Hz Choisissez cette fréquence quand le cône
du haut-parleur intégré à l’enceinte est
d’environ 12 cm.
CROSSOVER: 100Hz Choisissez cette fréquence quand le cône
du haut-parleur intégré à l’enceinte est
d’environ 10 cm.
CROSSOVER: 120Hz Choisissez cette fréquence quand le cône
du haut-parleur intégré à l’enceinte est
d’environ 8 cm.
CROSSOVER: 150Hz Choisissez cette fréquence quand le cône
du haut-parleur intégré à l’enceinte est
d’environ 6 cm.
CROSSOVER: 200Hz Choisissez cette fréquence quand le haut-
parleur conique intégré à l’enceinte est
inférieur à 5 cm.
A partir de la télécommande
Vous pouvez aussi réaliser les ajustements de la façon suivante
à partir de la télécommande.
Réglez le sélecteur de mode sur “AUDIO/TV/VCR/STB”.
Appuyez sur SOUND, puis
répétitivement sur MIDNIGHT pour
choisir un des réglages ci-dessus.
REMARQUE
Après avoir appuyé sur SOUND, les
touches numériques peuvent être utilisées
pour l’ajustement du son. Pour utiliser les
touches numériques pour commander
l’appareil source, appuyez d’abord sur la
touche de sélection de source
correspondante; sinon, la télécommande
risque de ne pas fonctionner comme
souhaité.
Réglage initial: CROSSOVER: 150Hz
REMARQUE
La fréquence de transition n’est pas disponible pour les modes
HEADPHONE et 3D HEADPHONE.
7 Réglage de l’atténuateur d’effet basse fréquence
—LFE ATT
Si les sons graves sont déformés pendant la lecture d’un logiciel
codé avec le Dolby Digital ou DTS, réglez le niveau LFE pour
éliminer la déformation.
• Cette fonction n’a d’effet que lorsque les signaux du LFE.
LFE ATT: 0dBNormalement choisissez ce réglage.
LFE ATT: –10dBChoisissez ce réglage quand le son est
déformé.
Réglage initial: LFE ATT: 0dB
23
Français
TV
TV
DVR/DVD
Réglage des prises d’entrée numériques
(DIGITAL IN)—DIGITAL IN 1/2/3
Quand vous utilisez les prises d’entrée numérique, enregistrez
l’appareil connectéà chaque prise—DIGITAL IN 1/2/3 (voir page
11) de façon que le nom de source correct apparaisse quand la
source numérique est choisie.
Choisissez un des appareils suivants pour chaque prise:
DVR/DVD Pour le lecteur de DVD (ou enregistreur de DVD).
VIDEOPour l’appareil connecté à la prise VIDEO IN à
l’arrière de l’ampli-tuner.
VCRPour le magnétoscope.
TVPour le téléviseur.
Réglage initial: DVR/DVD (pour “DIGITAL IN 1”)
VIDEO (pour “DIGITAL IN 2”)
TV (pour “DIGITAL IN 3”)
REMARQUES
• Vous ne pouvez pas affecter le même appareil à différentes
prises. L’ordre de priorité pour l’affectation est le suivant:
“DIGITAL IN 1” > “DIGITAL IN 2” > “DIGITAL IN 3”.
“DIGITAL IN 1” peut être réglé pour n’importe quel appareil.
Ex.: Quand “DIGITAL IN 1” est réglé sur “TV”.
DIGITAL IN 1:
“DVR/DVD”, “VIDEO” et “VCR” peuvent être choisi pour
“DIGITAL IN 2”.
Et quand “DIGITAL IN 2” est réglé sur “DVR/DVD”.
Réglage du mode de sélection automatique
—AUTO MODE
La source est choisie automatiquement en mettant simplement
l’appareil vidéo sous tension.
• Cette fonction est disponible pour les appareils vidéo connectés
à l’ampli-tuner en utilisant le câble SCART—DVR/DVD et VCR.
Le mode de sélection automatique de la source fonctionne
de la façon suivante:
• Quand un appareil vidéo est mis sous tension, l’ampli-tuner
choisit cet appareil comme source (et l’entrée du téléviseur est
changée automatiquement).
• Quand l’appareil vidéo actuellement choisi comme source est
mis hors tension, l’ampli-tuner change la source sur la source
vidéo précédemment choisie—DVR/DVD, VCR ou VIDEO.
AUTO MODE: AUTO1
Le mode de sélection automatique de la source fonctionne
quand l’ampli-tuner est mis sous tension ou quand la
fonction TV Direct est mise en service.
AUTO MODE: AUTO2
Le mode de sélection automatique de la source fonctionne
quand l’ampli-tuner est mis sous ou hors tension ou quand
la fonction TV Direct est mise en service. (Quand un appareil
vidéo est mis sous tension pendant que l’ampli-tuner est
hors tension, la fonction TV Direct est mise en service et
l’ampli-tuner choisi l’appareil vidéo comme source.)
AUTO MODE: MANUAL
Vous devez choisir la source manuellement.
DIGITAL IN 1:
DIGITAL IN 2:
“VIDEO” et “VCR” peuvent être choisi pour “DIGITAL IN 3”.
• Le réglage “DIGITAL IN 1” affecte les réglages de “DIGITAL IN
2” et “DIGITAL IN 3”. Si vous changez le réglage de “DIGITAL
IN 1”, vérifiez les appareils affectés à “DIGITAL IN 2” et
“DIGITAL IN 3”.
Réglage initial: AUTO MODE: MANUAL
Quand “AUTO MODE: AUTO1” ou “AUTO MODE: AUTO2” est
choisi, l’indicateur AUTO MODE s’allume sur l’affichage.
REMARQUES
• Quand “VCR” est choisi comme source, “AUTO MODE:
AUTO1” ou “AUTO MODE: AUTO2” peut ne pas fonctionner si
vous mettez seulement le magnétoscope sous tension. Si cela
se produit, vous pouvez avoir besoin de démarrer la lecture
pour mettre en service le mode de sélection automatique de la
source.
• Quand le mode de fonction automatique est réglé sur “AUTO
MODE: AUTO2”, TV Direct peut être mis en service après la
remise sous tension suite à une coupure de courant.
24
Sélection du type de signal d’entrée—DVD
VIDEO INPUT/VCR VIDEO INPUT
Quand vous utilisez les prises AV IN/OUT (SCART) pour
connecter l’enregistreur de DVD (ou le lecteur de DVD) ou le
magnétoscope, enregistrez le type de signal d’entrée.
Si vous ne sélectionnez pas les types de signaux appropriés,
vous ne pouvez pas voir l’image de lecture sur le téléviseur.
Pour l’enregistreur de DVD ou le lecteur de DVD (DVD VIDEO):
Conversion des signaux S-vidéo en signaux
vidéo composites—DOWN MIX
Vous pouvez choisir de convertir ou non les signaux S-vidéo en
signaux vidéo composites.
DOWN MIX: ON Choisissez ce réglage pour convertir les
signaux S-vidéo en signaux composites.
DOWN MIX: OFF Choisissez ce réglage pour annuler cette
fonction.
DVD VIDEO: RGB/C
Choisissez ce réglage quand un enregistreur de DVD (ou un
lecteur de DVD) est connecté à la prise SCART, recevant des
signaux RVB ou vidéo composites.
DVD VIDEO: S-VIDEO
Choisissez ce réglage quand un enregistreur de DVD (ou un
lecteur de DVD) recevant est connecté à la prise SCART, des
signaux S-vidéo.
Réglage initial: DVD VIDEO: RGB/C
Pour le magnétoscope (VCR VIDEO):
VCR VIDEO: RGB/C
Choisissez ce réglage quand un magnétoscope est connecté
à la prise SCART, recevant des signaux RVB ou vidéo
composites.
VCR VIDEO: S-VIDEO
Choisissez ce réglage quand un magnétoscope est connecté
à la prise SCART, recevant des signaux S-vidéo.
Réglage initial: VCR VIDEO: RGB/C
Superposition des menus—SUPERIMPOSE
Vous pouvez choisir de superposer ou non l’affichage sur l’écran
sur le téléviseur.
SUPERIMPOSE: ON
Choisissez ce réglage pour superposer l’affichage sur l’écran
sur le téléviseur.
SUPERIMPOSE: OFF
Choisissez ce réglage pour annuler la superposition.
L’affichage sur l’écran apparaît sur un écran en fond bleu.
Réglage initial: SUPERIMPOSE: ON
Réglage initial: DOWN MIX: OFF
Les signaux convertis sont sortis par les prises AV IN/OUT
(SCART) (voir page 7) de la façon suivante:
• Les signaux S-vidéo qui sont entrés par la prise S-VIDEO de
VIDEO IN et convertis en signaux vidéo composites peuvent
êtres sortis par n’importe quelle prise AV IN/OUT (SCART).
• Les signaux S-vidéo qui sont entrés par les prises AV IN/OUT(SCART) et convertis en signaux vidéo composites peuvent
être sortis par n’importe quelle prise AV IN/OUT (SCART) saufla même prise AV IN/OUT (SCART).
REMARQUES
• Cette fonction est disponible lorsque les conditions suivantes
sont satisfaites;
– Quand un appareil vidéo est connectéà cet ampli-tuner à
l’aide d’au moins une des connexions pour entrer des signaux
S-vidéo.
– Quand un appareil vidéo ou un téléviseur est connectéà cet
ampli-tuner à l’aide d’au moins une des prises AV IN/OUT
(SCART) pour sortir des signaux vidéo composites.
– DVD VIDEO INPUT ou VCR VIDEO INPUT est réglé sur
“S-VIDEO” (voir la colonne de gauche).
• Lors de l’utilisation de cette fonction, réglez le mode d’entrée du
téléviseur correctement. (Référez-vous aussi au mode d’emploi
fourni avec le téléviseur.)
Conversion des signaux vidéo composites
en signaux S-vidéo—Y/C SEPARATE
Vous pouvez choisir de convertir ou non les signaux composites
provenant d’un appareil vidéo en signaux S-vidéo.
Y/C SEPARATE: ONChoisissez ce réglage pour convertir les
signaux vidéo composites en signaux Svidéo.
Y/C SEPARATE: OFF Choisissez ce réglage pour annuler cette
fonction.
Français
REMARQUES
• Certains des affichages sur l’écran apparaissent sur l’écran du
téléviseur quel que soit ce réglage.
• L’affichage sur l’écran n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur
dans les cas suivants:
– Quand le téléviseur est connecté par les prises VIDEO
MONITOR OUT (voir page 10).
– Lors de la sélection de “TV” comme source.
– Quand les signaux de sortie sont des signaux RVB.
Réglage initial: Y/C SEPARATE: OFF
REMARQUES
• Cette fonction est disponible lorsque les conditions suivantes
sont satisfaites;
– Quand un appareil vidéo est connectéà cet ampli-tuner à
l’aide d’au moins une des connexions pour entrer des signaux
composites.
– Quand un téléviseur est connectéà cet ampli-tuner par la
prise AV IN/ OUT (SCART) TV pour sortir des signaux Svidéo.
– DVD VIDEO INPUT ou VCR VIDEO INPUT est réglé sur
“RGB/C” (voir la colonne de gauche).
• Quand les signaux d’entrée sont des signaux RVB, réglez “Y/C
SEPARATE” sur “Y/C SEPARATE: OFF”; sinon, l’image sera
floue.
• Lors de l’utilisation de cette fonction, réglez le mode d’entrée du
téléviseur correctement. (Référez-vous aussi au mode d’emploi
fourni avec le téléviseur.)
25
SUBWOOFER LEVEL (SUBWFR LVL)
Ajuster le niveau de sortie du caisson de grave. (29)
FRONT L LEVEL (FRONT L LVL)
Ajuster le niveau de sortie de l’enceinte avant gauche. (29)
FRONT R LEVEL (FRONT R LVL)
Ajuster le niveau de sortie de l’enceinte avant droite. (29)
CENTER LEVEL (CENTER LVL)
Ajuster le niveau de sortie de l’enceinte centrale. (29)
SURR. L LEVEL (SURR L LVL)
Ajuster le niveau de sortie de l’enceinte surround gauche. (29)
SURR. R LEVEL (SURR R LVL)
Ajuster le niveau de sortie de l’enceinte surround droite. (29)
DIGITAL EQ 63Hz (D EQ 63Hz)*
DIGITAL EQ 250Hz (D EQ 250Hz)*
DIGITAL EQ 1kHz (D EQ 1kHz)*
DIGITAL EQ 4kHz (D EQ 4kHz)*
DIGITAL EQ 16kHz (D EQ 16kHz)*
Ajuste la courbe d’égalisation de chaque bande. (30)
BASS BOOST (BASS BOOST)
Accentue le niveau des graves. (30)
SUBWFR PHASE (SBWFR PHASE)
Choisit la phase du son du caisson de grave. (30)
INPUT ATT (INPUT ATT)
Atténue le niveau d’entrée de la source analogique. (30)
EFFECT (EFFECT)
Ajuster le niveau d’effet. (31)
PANORAMA (PANORAMA)
Ajouter un effet sonore panoramique avec une image de murs
latéraux. (31)
CENTER TONE (CENTER TONE)
Rendre la tonalité centrale douce ou nette. (31)
CNTR ALIGNMENT (CNTR ALIGN)
Alignez la localisation verticale du canal central. (31)
Éléments et Pour
Ajustements
sonores
Vous pouvez ajuster le son selon vos préférences après avoir
terminé les réglages de base.
Français
Éléments des réglages de base
Vous pouvez ajuster les éléments suivants. Référez-vous aux pages entre parenthèses pour les détails.
• Vous ne pouvez pas choisir les éléments qui ne sont pas disponibles pour le réglage actuel.
• Le nom du réglage donné ci-dessous est l’indication de l’affichage sur l’écran et le nom entre parenthèse est l’indiction de l’affichage.
* Si vous avez utilisé le Réglage Surround Intelligent aux pages 16 et 17, ces réglages ne sont pas nécessaires.
REMARQUE
L’ajustement de ces options peut entraîner un flou de l’image lors de la lecture à travers une connexion RVB. Si cela se produit, réglez
“SUPERIMPOSE” sur “SUPERIMPOSE: ON” (voir page 25).
Utilisation des menus affichés sur l’écran
Vous pouvez ajuster facilement les réglages de base en utilisant les menus affichés sur l’écran.
Touches de commande des menus
Sur le panneau avant:
Touche / JOGPour
Touche ADJUST afficher le dernier ajustement choisi.
Touche SETaller au menu choisi ou retourner au ADJUST
MENU précédent.
MULTI JOG• choisir un menu ou un réglage.
• changer un réglage.
A partir de la télécommande:
Lors de la commande de
l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez le
sélecteur de mode sur
“AUDIO/TV/VCR/STB”.
TouchePour
Touche MENU
Touches 5 / ∞
Touche SET aller au menu choisi ou retourner au ADJUST
Touches 2 / 3
afficher le “TOP MENU”.
choisir un menu ou un réglage.
MENU précédent.
changer un réglage.
26
Configuration du menu de réglage
• Les réglages sur les menus montrés ci-dessous correspondent tous aux valeurs initiales à l’expédition de l’usine.
• Certains des menus ou certains réglages sur les menus peuvent ne pas apparaître ou ne peuvent être réglé en fonction desréglages actuels et des connexions. (Pour les détails, référez-vous aux explications respectives de cette section.)
• L’écran “ADJUST MENU (3)” peut ne pas apparaît en fonction des réglages actuels et des connexions.
TOP MENU
ADJUST MENU (3)
ADJUST MENU (1)
Français
ADJUST MENU (2)
ADJUST MENU (3)
ADJUST MENU (1)
27
Procédure d’utilisation des menus
–100+10
Pendant le fonctionnement, l’affichage sur l’écran apparaît sur l’écran du téléviseur quel que soit le réglage SUPERIMPOSE (voir page 25).
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
Dans cette section, la télécommande est utilisée pour les explications.
Ex.: Lors de l’ajustement du niveau de sortie du caisson de grave.
OpérationsSur l’écran du téléviseurSur l’affichage
Français
1
Pour afficher le “TOP MENU”, appuyez
sur MENU. Puis appuyez sur 5 ou ∞
pour choisir “ADJUST MENU”.
• Sur le panneau avant, tournez la molette MULTI
JOG.
2
Pour choisir “ADJUST MENU”,
appuyez sur SET.
3
Pour choisir le sous-menu souhaité,
appuyez répétitivement sur 5 ou ∞.
Il y a trois écrans de “ADJUST MENU (1)” à
“ADJUST MENU (3).” Pour changer l’écran,
appuyez simplement répétitivement sur 5 ou ∞
Vous pouvez aller à l’écran suivant/précédent.
• Sur le panneau avant, tournez la molette MULTI
JOG.
“TOP MENU” apparaît.
Le dernier ajustement choisi apparaît.
P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
“SETTING” apparaît.
P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
Le dernier sous-menu choisi
apparaît.
4
Appuyez sur SET.
5
Pour ajuster l’élément choisi, appuyez
répétitivement sur 2 ou 3, puis
appuyez sur SET.
L’affichage sur l’écran retourne au menu ADJUST
MENU précédent. Dans cet exemple, “ADJUST
MENU (1)” apparaît sur l’écran du téléviseur et
“SUBWFR LVL” apparaît sur l’affichage.
• Sur le panneau avant, tournez la molette MULTI
JOG, puis appuyez sur SET.
6
Répétez les étapes 2 à 5 pour régler si
nécessaire d’autres éléments.
28
Le sous-menu choisi apparaît.
P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
Le réglage actuel pour l’élément
choisi apparaît.
P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
REMARQUES
2
1, 3
C
L
SW
R
LS
RS
• Pour retourner au menu “TOP MENU”, appuyez sur MENU sur
la télécommande.
• Pour arrêter d’utiliser les menus, appuyez sur MENU sur la
télécommande quand “TOP MENU” apparaît. Sur le panneau
avant, appuyez sur ADJUST quand un autre menu que “TOP
MENU” apparaît.
• Le dernier ajustement choisi peut être affiché sur l’écran du
téléviseur en appuyant sur ADJUST sur le panneau avant
quand l’ampli-tuner est en mode de fonctionnement normal.
Indications des touches sur l’écran
Les touches permettant de commander de l menu sont
indiquées sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez commander
les menus avec ces touches.
Touches utilisables et leurs fonctions
A partir de la télécommande:
Vous pouvez aussi réaliser les ajustements de la façon
suivante à partir de la télécommande.
Réglez le sélecteur de mode sur “AUDIO/TV/VCR/STB”.
1
Appuyez sur TEST TONE pour vérifier la balance de
sortie des enceintes.
• Sur l’écran du téléviseur “TEST TONE” apparaît.
L’indicateur correspondant à l’enceinte apparaît
pendant que la tonalité de test sort des enceintes.
Ex.:
Français
Touches utilisables et leurs fonctions
Ajustements des éléments
Lors de la réalisation des réglages de base à l’aide des
indications affichées sur l’affichage, les indications sont
légèrement différentes de celle qui apparaissent sur
l’affichage sur l’écran.
C’est à cause du nombre limite de caractères pouvant être
affichés sur l’affichage.
Ex.: • “SUBWOOFER: +10” apparaît à la place de
“SUBWFR +10” sur l’affichage.
• “BASS BOOST: ON” apparaît à la place de
“B BOOST ON” sur l’affichage.
Ajustement du niveau de sortie des enceintes
•
SUBWOOFER LEVEL (niveau de sortie du caisson de grave),
•
FRONT L LEVEL (niveau de sortie de l’enceinte avant gauche),
•
FRONT R LEVEL (niveau de sortie de l’enceinte avant droite),
• CENTER LEVEL (niveau de sortie de l’enceinte centrale),
• SURROUND L LEVEL (niveau de sortie de l’enceinte
surround gauche),
• SURROUND R LEVEL (niveau de sortie de l’enceinte
surround droite)
Vous pouvez ajuster les niveaux de sortie des enceintes.
Ajustez les niveaux de sortie de toutes les enceintes de façon que
vous puissiez entendre les sons de toutes les enceintes au même
niveau.
• Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé
pour chaque source.
Plage d’ajustement: –10 (dB) à +10 (dB) (par intervalle d’un pas)
Réglage initial: 0 (dB) pour toutes les enceintes
• Sur l’affichage, “TEST L” clignote et une tonalité de test
sort des enceintes dans l’ordre suivant:
2
Ajustez le niveau de sortie des enceintes.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte avant gauche (L),
appuyez sur FRONT L +/–.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte avant droite (R),
appuyez sur FRONT R +/–.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte centrale (C),
appuyez sur CENTER +/–.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte surround gauche
(LS), appuyez sur SURR L +/–.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte surround droite
(RS), appuyez sur SURR R +/–.
Pour ajuster le niveau du caisson de grave (SW),
appuyez sur SUBWFR +/–.
3
Appuyez de nouveau sur TEST TONE pour arrêter la
tonalité de test.
REMARQUES
• Vous pouvez ajuster les niveaux de sortie des enceintes sans
la tonalité de test.
• Aucune tonalité de test ne sort des enceintes et aucune
indication d’enceinte n’apparaît sur l’écran du téléviseur,
pour l’enceinte dont le réglage est “NO” (voir page 21).
• Aucune tonalité de test n’est disponible quand le casque
d’écoute est en service ou quand “DVD MULTI” est choisi.
REMARQUES
• Si vous avez choisi “NO” pour une enceinte (voir page 21), le
niveau de sortie de l’enceinte correspondante n’est pas
ajustable.
• Lors de l’utilisation du casque d’écoute, vous pouvez ajuster
uniquement le niveau de sortie des enceintes avant gauche et
droite.
29
Français
3
1
2
Ajustement des courbes d’égalisation—DIGITAL EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz
Vous pouvez ajuster les courbes d’égalisation sur cinq bandes de
fréquences (fréquence centrale: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz,
16 kHz) pour les enceintes avant.
• Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé
pour chaque source.
Plage d’ajustement: –8 (dB) à +8 (dB) (par intervalle de 2 dB)
Réglage initial: 0 (dB) pour toutes les bandes
• Quand un ajustement est réalisé, l’indicateur EQ s’allume sur
l’affichage.
Si aucun ajustement n’est requis, réglez toutes les bandes de
fréquence sur “0 (dB)”.
• L’indicateur EQ s’éteint sur l’affichage.
A partir de la télécommande:
Vous pouvez aussi réaliser les ajustements de la façon suivante
à partir de la télécommande.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le
réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
2
.
Réglez le sélecteur de mode sur “AUDIO/TV/VCR/STB”.
1
Appuyez sur SOUND.
2
Appuyez répétitivement sur
EQ FREQ pour choisir la bande
que vous souhaitez ajuster.
3
Appuyez sur EQ LEVEL 9/( pour
ajuster la courbe d’égalisation de
la bande choisie.
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour
ajuster les autres bandes.
REMARQUE
Après avoir appuyé sur SOUND, les
touches numériques peuvent être utilisées
pour l’ajustement du son. Pour utiliser les
touches numériques pour commander
l’appareil source, appuyez d’abord sur la
touche de sélection de source
correspondante; sinon, la télécommande
risque de ne pas fonctionner comme souhaité.
Ajustement des sons graves
7 Reinforcement des graves—BASS BOOST
Vous pouvez accentuer le niveau des graves—Accentuation des
graves.
• Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé
pour chaque source.
BASS BOOST: ON Choisissez ce réglage pour accentuer le
niveau des graves.
L’indicateur BASS s’allume sur l’affichage.
BASS BOOST: OFF Choisissez ce réglage pour mettre hors
service l’accentuation des graves.
Réglage initial: BASS BOOST: OFF
REMARQUE
Cette fonction affecte uniquement le son sortant des enceintes
avant.
A partir de la télécommande:
Vous pouvez aussi réaliser les ajustements de la façon suivante
à partir de la télécommande.
Réglez le sélecteur de mode sur “AUDIO/TV/VCR/STB”.
Appuyez sur SOUND, puis appuyez
répétitivement sur BASS BOOST.
• Chaque fois que vous appuyez sur
BASS BOOST, l’accentuation des
graves se met alternativement en et
hors service.
REMARQUE
Après avoir appuyé sur SOUND, les
touches numériques peuvent être
utilisées pour l’ajustement du son. Pour
utiliser les touches numériques pour
commander l’appareil source, appuyez
d’abord sur la touche de sélection de
source correspondante; sinon, la
télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.
7 Sélection de la phase du son du caisson de
grave—SUBWOOFER PHASE
Vous pouvez changer la phase du son du caisson de grave selon
vos préférences.
• Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé
pour chaque source.
30
PHASE: NORMALNormalement, choisissez ce réglage.
PHASE: REVERSE Choisissez ce réglage si vous sentez que
le son du caisson de grave est meilleur
dans ce mode plutôt qu’avec “PHASE:
NORMAL”.
Réglage initial: PHASE: NORMAL
REMARQUE
Cette fonction prend effet uniquement quand “SUBWOOFER” est
réglé sur “SUBWOOFER: YES” (voir page 21).
7 Atténuation du signal d’entrée—INPUT ATT
Quand le niveau d’entrée de la source analogique est trop
élevé, le son peut être déformé. Si cela se produit, vous devez
atténuer le niveau du signal d’entrée pour éviter la déformation du
son.
• Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé
pour chaque source.
INPUT ATT: ONChoisissez ce réglage pour atténuer le
niveau du signal de sortie.
L’indicateur ATT s’allume sur l’affichage.
INPUT ATT: NORMAL Choisissez ce réglage pour mettre hors
service l’atténuation.
Réglage initial: INPUT ATT: NORMAL
Ajustement des paramètres du son pour les
modes Surround/DSP
Vous pouvez ajuster les paramètres du son des modes Surround/
DSP selon vos préférences.
• Pour les détails sur les modes Surround/DSP, référez-vous aux
pages 38 à 43.
7 Ajustement du niveau d’effet pour les modes DSP
—EFFECT
Ce réglage est disponible uniquement quand un des modes DSP
(sauf ALL CH ST) est en service. Pour mettre en service le mode
DSP, référez-vous voir page 42.
• Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé
pour chaque mode DSP.
Plage d’ajustement: 1 à 5 (par intervalle d’un pas)
Réglage initial: EFFECT: 3
Plus le nombre est grand, plus l’effet devient fort.
Normalement, choisissez “3”.
7 Rendre la tonalité centrale douce ou nette
—CENTER TONE
Ce réglage est disponible quand un des modes Surround/DSP est
en service. Pour mettre en service un mode Surround/DSP,
référez-vous à la page 42.
• Ce réglage est commun à tous les modes Surround et est
mémorisé séparément pour les modes DSP.
• Vous ne pouvez pas ajuster la tonalité centrale dans les cas
suivants:
– Quand “CENTER SPEAKER” est réglé sur “CENTER SPK:
NO” (voir page 21).
– Quand un support Dual Mono est reproduit.
– Lors de l’utilisation du casque d’écoute.
Plage d’ajustement: 1 à 5 (par intervalle d’un pas)
Réglage initial: CENTER TONE: 3
Plus le nombre est grand, plus le dialogue devient fort.
Normalement, choisissez “3”.
• Quand la tonalité centrale est réglée sur un autre réglage que
“CENTER TONE: 3”, l’indicateur C.TONE s’allume surl’affichage.
Français
A partir de la télécommande:
Vous pouvez aussi réaliser les ajustements de la façon suivante
à partir de la télécommande.
Réglez le sélecteur de mode sur “AUDIO/TV/VCR/STB”.
Appuyez sur SOUND, puis appuyez
répétitivement sur EFFECT.
REMARQUE
Après avoir appuyé sur SOUND, les
touches numériques peuvent être utilisées
pour l’ajustement du son. Pour utiliser les
touches numériques pour commander
l’appareil source, appuyez d’abord sur la
touche de sélection de source
correspondante; sinon, la télécommande
risque de ne pas fonctionner comme
souhaité.
7 Ajustement de la commande panoramique pour
Pro Logic II Music—PANORAMA
Ce réglage est disponible uniquement quand Pro Logic II Music
est en service. Pour mettre en service Pro Logic II Music, référez-
vous à la page 42.
• Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé
jusqu’à ce que vous changiez le réglage.
PANORAMA: ONChoisissez ce réglage pour ajouter un effet
de son panoramique avec une image de mur
latéral.
PANORAMA: OFF Choisissez ce réglage pour écouter le son
original enregistré.
A partir de la télécommande:
Vous pouvez aussi réaliser les ajustements de la façon suivante
à partir de la télécommande.
Réglez le sélecteur de mode sur “AUDIO/TV/VCR/STB”.
Appuyez sur SOUND, puis appuyez
répétitivement sur C.TONE.
REMARQUE
Après avoir appuyé sur SOUND, les
touches numériques peuvent être
utilisées pour l’ajustement du son. Pour
utiliser les touches numériques pour
commander l’appareil source, appuyez
d’abord sur la touche de sélection de
source correspondante; sinon, la
télécommande risque de ne pas
fonctionner comme souhaité.
7 Alignement de la localisation verticale du canal
central—CENTER ALIGNMENT
Ce réglage est disponible uniquement quand un des modes DSP
(sauf “PLII MUSIC” et “ALL CH ST”) est utilisé. Pour mettre en
service un mode Surround/DSP, référez-vous à la page 42.
• Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé
pour chaque mode Surround/DSP.
• Vous ne pouvez pas ajuster l’alignement centrale dans les cas
suivants:
– Quand “CENTER SPEAKER” est réglé sur “CENTER SPK:
NO” (voir page 21).
– Quand un support Dual Mono est reproduit.
– Lors de l’utilisation du casque d’écoute.
Réglage initial: PANORAMA: OFF
C ALIGNMENT: ON Choisissez ce réglage quand vous n’avez
pas l’impression que les acteurs ou
chanteurs parlent ou chantent sur l’écran.
C ALIGNMENT: OFF Choisissez ce réglage pour annuler cette
fonction.
Réglage initial: C ALIGNMENT: OFF
31
Français
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
Fonctionnement
du tuner
La commande du tuner est réalisée principalement à partir
de la télécommande.
Lors de la commande de l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez le sélecteur de mode sur
“AUDIO/TV/VCR/STB”.
Accord manuel des stations
A partir de la télécommande SEULEMENT:
1
Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande.
La dernière station reçue de la bande choisie est accordée.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bandealterne entre “FM” et “ AM”.
2
Appuyez répétitivement sur TUNING 9 ou
( TUNING ou maintenez les touches
presséees jusqu’à ce que la station souhaitée
soit accordée.
• Appuyer sur (ou maintenir pressée) TUNING 9 augmente
la fréquence.
• Appuyer sur (ou maintenir pressée) ( TUNING diminue
la fréquence.
REMARQUES
• Si vous maintenez pressée puis relâchée TUNING 9 ou
( TUNING, la fréquence continue de changer jusqu’à ce
qu’une station soit accordée.
• Quand une station de signal suffisamment fort est accordée,l’indicateur TUNED s’allume sur l’affichage.
• Quand un programme FM stéréo est reçu, l’indicateurST (stéréo) s’allume aussi.
REMARQUE
Si vous avez choisi “FM” ou “AM” en utilisant le sélecteur
SOURCE SELECTOR sur le panneau avant, il se peut que la
télécommande ne fonctionne pas pour commander le tuner.
Pour commander le tuner avec la télécommande, choisissez
“FM” ou “AM” en utilisant les touches de sélection de source
sur la télécommande.
Utilisation de l’accord par préréglage
Une fois qu’une station a été affectée à un numéro de canal, la
station peut être accordée rapidement en choisissant simplement
son numéro. Vous pouvez prérégler un maximum de 30 stations
FM et 15 stations AM (PO).
Pour mémoriser les stations préréglées
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le
réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
2
.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
1
Accordez la station que vous souhaitez
prérégler (voir “Accord manuel des stations”
ci-dessus).
• Si vous souhaitez mémoriser le mode de réception FM pour
cette station, choisissez le mode de réception FM souhaité.
Référez-vous à“Sélection du mode de réception FM”à la
page 33.
2
Appuyez sur MEMORY.
La position du numéro de canal clignote sur l’affichage
pendant environ 5 secondes.
32
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
1, 3
2
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
3
Appuyez sur les touches numériques (1 – 10,
+10) pour choisir un numéro de canal quand
la position de numéro de canal clignote.
• Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5.
• Pour le numéro de canal 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
• Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis
sur 10.
4
Appuyez de nouveau sur MEMORY pendant
que le numéro du canal choisi clignote sur
l’affichage.
Le numéro de canal choisi s’arrête de clignoter.
La station est affectée au numéro de canal choisi.
5
Répétez les étapess 1 à 4 jusqu’à ce que
toutes les stations souhaitées soient
mémorisées.
Pour effacer une station prérégler en mémoire
Mémoriser une nouvelle station sur un numéro de canal déjà
utilisé efface la station précédemment mémorisée.
Pour accorder une station préréglée
A partir de la télécommande:
Sur le panneau avant:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le
réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
2
.
1
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR
pour choisir “FM” ou “AM”.
La dernière station reçue de la dernière bande choisie est
accordée.
2
Appuyez sur TUNER PRESET.
“P” apparaît sur l’affichage et MULTI JOG peut être utilisé
pour choisir les canaux préréglés.
3
Tournez la molette MULTI JOG pour choisir un
numéro de canal préréglé pendant que “P”
apparaît sur l’affichage.
• Pour augmenter le numéro du canal préréglé, tournez la
molette MULTI JOG dans le sens des aiguilles d’une
montre.
• Pour diminuer le numéro du canal préréglé, tournez la
molette MULTI JOG dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
Français
1
Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande.
La dernière station reçue de la dernière bande choisie est
accordée et les touches numériques peuvent être utilisées
pour commander le tuner.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande
alterne entre “FM” et “ AM”.
2
Appuyez sur les touches numériques (1 – 10,
+10) pour choisir un numéro de canal
préréglé.
• Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5.
• Pour le numéro de canal 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
• Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis
sur 10.
Sélection du mode de réception FM
Quand une émission FM est difficile à recevoir ou parasitée, vous
pouvez changer le mode de réception FM pendant la réception
d’une émission FM.
• Vous pouvez mémoriser le mode de réception FM pour chaque
station préréglée (voir page 32).
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Lors de l’écoute d’une station FM, appuyez sur
FM MODE.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de
réception FM alterne entre “AUTO MUTING” et “MONO”.
AUTO MUTINGNormalement choisissez ce réglage.
Quand un programme est diffusé en
stéréo, vous entendrez le son en stéréo;
et quand il est diffusé en monaural, vous
l’entendrez en monaural. Ce mode est
aussi pratique pour supprimer le bruit des
parasites entre les stations. L’indicateur
AUTO MUTING s’allume sur l’affichage.
MONOChoisissez ce réglage pour améliorer la
réception (mais l’effet stéréo est perdu).
Dans ce mode, du bruit est entendu lors
de l’accord entre les stations. L’indicateur
AUTO MUTING s’éteint de l’affichage.
(L’indicateur ST s’éteint aussi).
Réglage initial: AUTO MUTING
33
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
PSPTY
RT
Fréquence
(Indication normale)
Utilisation du système RDS (Radio
Avec cet appareil, vous pouvez recevoir les types de signaux
RDS suivants:
Français
Data System) pour la réception des
stations FM
Seules les touches de la télécommande peuvent être utilisées
pour la commande du RDS.
Lors de la commande de l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez le sélecteur de mode sur
“AUDIO/TV/VCR/STB”.
PS (Nom de la station):Montre le nom courant de la
station.
PTY (Type de programme):Montre le type de programme
diffusé.
RT (Radio Texte):Affiche les messages que la
station envoie.
Enhanced Other Networks:Voir page 37.
REMARQUES
• Le système RDS n’est pas disponible pour les émissions
AM (PO).
• Le système RDS peut ne pas fonctionner correctement si la
station accordée ne transmet pas correctement le signal RDS
ou si le signal est trop faible.
Quelles informations les signaux RDS offrent-ils?
Vous pouvez voir les signaux RDS envoyés par la station sur
l’affichage.
Appuyez sur DISPLAY pendant l’écoute d’une
station FM.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change
comme suit:
Le système RDS permet aux stations FM d’envoyer un signal
additionnel en même temps que le signal du programme
ordinaire. Par exemple, les stations envoient le nom de leur
station ainsi que des informations sur le type de programme
qu’elles diffusent, tel que sport, musique, etc.
Quand vous accordez une station FM offrant le service RDS,
l’indicateur RDS s’allume sur l’affichage.
Indicateur RDS
PS (Nom de la station):
Pendant la recherche, “PS” apparaît suivi du nom de la station.
“NO PS” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
PTY (Type de programme):
Pendant la recherche, “PTY” apparaît suivi du type du
programme diffusé. “NO PTY” apparaît si aucun signal n’est
envoyé.
RT (Radio Texte):
Pendant la recherche, “RT” apparaît suivi du message que la
station envoie. “NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
Fréquence:
Fréquence de la station (service non-RDS).
À propos des caractères apparaissant sur l’affichage
Les caractères suivants sont utilisés pour l’affichage des signaux
PS, PTY ou RT:
• L’affichage ne peut pas afficher les lettres accentuées. Par
exemple, “A” peut être utilisé pour “Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à,
et â”.
REMARQUE
Si la recherche se termine sans qu’aucune station n’ait été
trouvée, “PS”, “PTY” et “RT” n’apparaît pas sur l’affichage.
34
Travel
Affairs
Rock M (Musique rock)
Religion
Easy M (Musique easy)
Children
Classics
Finance
Weather
Other M (Autres Musiques)
Social
Phone In
Light M (Musique légère)
Info (Information)
Sport
Educate (Education)
Folk M (Musique folk)
Oldies
Drama
Nation M (Musique nationale)
Culture
Jazz
Varied
Pop M (Musique pop)
Country
Science
Leisure
Alarm !
TEST
Document
None
News
Recherche d’un programme par code
PTY
Un des avantages du service RDS est que vous pouvez localiser
un type de programme particulier parmi les canaux préréglés (voir
pages 32 et 33) en spécifiant les codes PTY.
Pour recherche un programme en utilisant les
codes PTY
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le
réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de
1
l’étape
1
2
3
Pour continuer la recherche après le premier arrêt
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que les
indications sur l’affichage clignotent.
.
Appuyez sur PTY SEARCH pendant l’écoute
d’une station FM.
“PTY SELECT” clignote sur l’affichage.
Appuyez sur PTY 9 ou ( PTY jusqu’à ce que
le code PTY souhaité apparaisse sur l’affichage,
pendant que “PTY SELECT” clignote.
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH
pendant que le code PTY choisi à l’étape
précédente est toujours sur l’affichage.
Pendant la recherche, “SEARCH” et le code PTY choisi
apparaissent alternativement sur l’affichage.
L’appareil fait une recherche parmi les 30 stations FM
préréglées et s’arrête quand il a trouvé une station du type
choisi et accorde cette station.
• Pour arrêter la recherche à n’importe quel moment, appuyez
sur PTY SEARCH pendant la recherche.
• Si aucun programme n’est trouvé, “NOT FOUND” apparaît
sur l’affichage.
Codes PTY
Français
• Pour les détails sur chaque code, référez-vous à
“Description des codes PTY” à la page 36.
35
Description des codes PTY:
Français
News:Informations.
Affairs:Émissions d’actualité prolongeant les
informations—débats ou analyses.
Info (Information): Émissions dont le but est de donner des
conseils dans le sens le plus large.
Sport:Émissions concernant tous les aspects du sport.
Educate (Education): Émissions éducatives.
Drama:Feuilletons radiophoniques et séries.
Culture:Émissions concertant tous les aspects de la
culture nationale ou régionale, incluant la langue,
le théâtre, etc.
Science:Émissions concernant la science et la
technologie.
Varied:Utilisé principalement pour les émissions à base
de conversation comme les jeux radiophoniques
et les interviews de personnalités.
Pop M (Musique pop):
Musique commerciale des succès populaires
actuels.
Rock M (Musique rock): Musique rock.
Easy M (Musique easy):
Musique contemporaine actuelle considérée
comme étant “facile àécouter”.
Musique n’appartenant à aucune des autres
catégories.
Weather:Prévisions météorologiques.
Finance:Marché des titres, commerce, etc.
Children:Émissions pour les jeunes.
Social:Émissions à propos de sociologie, histoire,
géographie, psychologie et société.
Religion:Émissions religieuses.
Phone In:Émissions faisant intervenir des personnes du
public donnant leurs impressions, soit par
téléphone ou directement.
Travel:Informations sur les voyages.
Leisure:Émissions à propos des loisirs.
Jazz:Musique de jazz.
Country:Chansons originaires ou prolongeant la musique
traditionnelle des états américains du sud.
Nation M (Musique nationale):
Musique populaire actuelle d’un pays ou d’une
région dans la langue nationale.
Oldies:Musique de la période appelée “l’âge d’or” de la
musique populaire.
Folk M (Musique folk): Musiques ayant ses racines dans la
culture musicale d’un pays particulier.
Document:Émissions reposant sur des faits, présentées
avec un style d’investigation.
TEST:Émis pour tester les équipements et appareils
d’émission d’urgence.
Alarm !:Annonce d’urgence.
None:Pas de type de programme, programme non-
défini ou difficultéà classifier en catégories
spécifiques.
La classification des codes PTY pour certaines stations FM
peut être différente de la liste ci-dessus.
36
TA
NEWS/INFO
TA/INFO
NEWS
TA/NEWS/INFO
INFO
TA/NEWS
Annulé
Commutation temporaire sur le
programme de votre choix
Un autre service pratique RDS est appelé “Enhanced Other
Networks”.
Cela permet à l’appareil de commuter temporairement sur un
programme de votre choix (TA, NEWS et/ou INFO) à partir d’une
station différente sauf dans le cas suivant:
• Le mode Enhanced Other Networks fonctionne uniquement lors
de la réception d’une station FM avec un code Enhanced Other
Networks.
Avant de commencer, rappelez-vous...
La fonction Enhanced Other Networks s’applique uniquement aux
stations FM préréglées.
Appuyez répétitivement sur TA/NEWS/INFO
jusqu’à ce que le type de programme souhaité
apparaisse sur l’affichage.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le type de
programme change et l’indicateur correspondant s’allume
comme suit:
Pour arrêter d’écouter le programme choisi par Enhanced
Other Networks
Appuyez répétitivement de nouveau sur TA/NEWS/INFO de façon
que l’indicateur de type de programme (TA/NEWS/INFO)
disparaisse de l’affichage. L’appareil quitte le mode d’attente
Enhanced Other Networks et retourne sur la station
précédemment choisie.
Quand une émission d’urgence (signal Alarm !) est émise
d’une station FM
L’appareil accorde automatiquement la station sauf dans les cas
suivants:
• Quand vous écoutez une station non RDS—toutes les stations
AM (PO), certaines stations FM et autre source.
• Quand l’appareil est en mode d’attente ou en mode TV Direct.
Pendant la réception d’une émission d’urgence, “Alarm !” apparaît
sur l’affichage.
Le signal de TEST est utilisé pour tester si l’appareil peut
recevoir correctement le signal Alarm !
Le signal de TEST fait réagir l’appareil de la même façon que s’il
s’agissait d’un signal Alarm !. Si un signal de TEST est reçu,
l’appareil commute automatiquement sur la station diffusant le
signal de TEST.
Lors de la réception du signal de TEST, “TEST” apparaît sur
l’affichage.
Français
TA:Informations routières dans votre région.
NEWS: Informations.
INFO:Programme dont le but est de donner des conseils dans
le sens le plus large possible.
Comment fonctionne la fonction Enhanced Other Networks:
Si une autre station FM du même réseau comme à émettre
le type de programme que vous avez choisi pendant que
vous écoutez une station FM
L’ampli-tuner accorde automatiquement cette station.
L’indicateur de type de programme reçu clignote.
‘
Quand le programme est terminé, l’ampli-tuner retourne à la
station précédemment accordée mais reste en mode d’attente
Enhanced Other Networks. L’indicateur de type de programme
reçu s’arrête de clignoter et reste allumé.
Si la station actuellement accordée comment à émettre le
type de programme que vous avez choisi
L’ampli-tuner continue de recevoir la station, mais l’indicateur
de type de programme reçu clignote.
‘
Quand le programme est terminé, l’indicateur de type de
programme reçu s’arrête de clignoter et reste allumé, mais
l’ampli-tuner reste en mode d’attente Enhanced Other
Networks.
REMARQUES
• Les données Enhanced Other Networks envoyées de certaines
stations peuvent ne pas être compatibles avec cet appareil.
• Enhanced Other Networks ne fonctionne pas avec certaines
stations FM avec service RDS.
• Lors de l’écoute d’une émission accordée par la fonction
Enhanced Other Networks, la station ne change pas même si
une autre station commence à diffuser une émission de même
type Enhanced Other Networks.
• Lors de l’écoute d’un programme accordé par la fonction
Enhanced Other Networks, vous pouvez uniquement utiliser les
touches TA/NEWS/INFO et DISPLAY.
ATTENTION:
Si la station alterne par intermittence entre la station accordée par
la fonction Enhanced Other Networks et la station actuelle,
appuyez répétitivement sur TA/NEWS/INFO pour annuler la
fonction Enhanced Other Networks.
Si vous n’appuyez pas sur la touche, la station actuelle est
finalement accordée de nouveau et l’indication du type de donnée
Enhanced Other Networks clignotant sur l’affichage disparaît.
37
Reproduction de l’ambiance d’un
Français
cinéma
Dans une salle de cinéma, beaucoup d’enceintes sont situées sur
les murs pour reproduire un son multi-surround impressionnant
vous atteignant de toutes les directions.
Avec toutes ces enceintes, la localisation du son et le mouvement
du son peuvent être exprimés.
Les modes Surround/DSP intégrés à cet ampli-tuner peuvent
recréer à peu près les mêmes son Surround que vous pourriez
sentir dans une vraie salle de cinéma.
Création de
champs sonores
réalistes
Introduction des modes Surround
■ Dolby Digital*
Dolby Digital est une méthode de compression de signal
numérique mise au point par Dolby Laboratories, et permet de
coder et de décoder des signaux multi-canaux.
• Quand un signal Dolby Digital est détecté par l’entrée
numérique, l’indicateur DOLBY D s’allume sur l’affichage.
Dolby Digital 5.1CH
La méthode de codage Dolby Digital 5.1CH (DOLBY D)
enregistre et compresse numériquement les signaux du canal
avant gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal
surround gauche, du canal surround droit et du canal LFE (6
canaux en tout, mais le canal LFE est compté comme 0,1 canal et
par conséquent, appelé 5,1 canaux).
Dolby Digital autorise les sons stéréo Surround et la fréquence de
coupure des enceintes Surround est réglée sur 20 kHz, un niveau
nettement supérieur aux 7 kHz du Dolby Pro Logic. De même, le
mouvement du son et “l’impression de direct” sont encore plus
accentuées qu’avec le Dolby Pro Logic.
Un autre format de codage surround numérique lancé par Dolby
Laboratories est le Dolby Digital EX, qui ajoute un troisième
canal surround, appelé “surround arrière”.
Comparé au Dolby Digital conventionnel à 5,1 canaux, les
nouveaux canaux surround arrière permettent de reproduire des
mouvements arrières plus détaillés lors de la visualisation d’un
support vidéo. En plus la localisation du son surround est plus
stable.
• Vous pouvez utiliser le Surround Arrière Virtuel (voir page 22)
lors de la lecture d’un support Dolby Digital Surround EX. Cette
fonction crée un fort effet surround de derrière comme si vous
aviez connecté une enceinte surround arrière. L’indicateur
VIRTUAL SB s’allume sur l’affichage.
38
■ Dolby Surround
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II est un format de lecture à multi-canaux
permettant de convertir un support à deux canaux en 5 canaux
(plus caisson de graves). La méthode de conversion à base
matricielle et utilisée avec Dolby Pro Logic II ne limite pas la
fréquence de coupure des aigus du signal Surround et permet un
son stéréo Surround.
• Ce ampli-tuner permet d’avoir deux types de modes Dolby Pro
Logic II—Pro Logic II Movie (PLII MOVIE) et Pro Logic IIMusic (PLII MUSIC).
Quand Dolby Pro Logic II est en service, l’indicateur
s’allume sur l’affichage.
DTS 96/24
Au cours de ces dernières années, il a eu un intérêt accru pour
les fréquences d’échantillonnage élevées pour l’enregistrement et
la lecture à domicile. Les fréquences d’échantillonnage plus
élevées permettent d’avoir une bande de fréquence plus large et
une profondeur de bit plus grande et permettent d’obtenir une
dynamique plus étendue.DTS 96/24 est un format de signal numérique multi-canaux (fs
96 kHz/24 bits) introduit par Digital Theater Systems, Inc. pour
recréer chez soi “une meilleure qualité acoustique que les CD”.
• Quand un signal DTS 96/24 est détecté, les indicateurs DTS et
96/24 s’allument. Vous pouvez profiter des 5,1 canaux de son
son avec une pleine qualité.
PLII MOVIEConvient aux supports codés avec Dolby
Surround. Vous pouvez recréer un champ sonore
très proche de celui du son à 5,1 canaux discrets.
PLII MUSICConvient aux supports stéréo à 2 canaux. Vous
pouvez recréer un son large et profond.
• Pour profiter des logiciels codés avec Dolby Digital, connecter
l’appareil source en utilisant la prise numérique à l’arrière de
l’appareil. (Voir page 11).
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes
“Dolby” et “Pro Logic”, ainsi que le sigle double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
■ DTS**
DTS est une autre méthode de compression de signal numérique,
mise au point par Digital Theater Systems, Inc., qui permet de
coder et décoder des signaux multi-canaux (1 à 6,1 canaux).
• Quand un signal DTS est détecté par l’entrée numérique,
l’indicateur DTS s’allume sur l’affichage.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround (DTS) est un autre format audio
numérique à 5,1 canaux discrets disponible sur les supports CD,
LD et DVD.
Comparé au Dolby Digital, le format DTS Digital Surround a un
taux de compression audio plus faible ce qui lui permet d’ajouter
du souffle et de la profondeur aux sons reproduits. De cette
façon, le DTS Digital Surround offre un son naturel solide et clair.
Un autre format de codage surround numérique multicanaux
langué par Digital Theater Systems, Inc. est le DTS ExtendedSurround(DTS-ES).
Il améliore considérablement l’impression d’ambiance ou
surround à 360 degrés ainsi que l’expression spatiale en ajoutant
un troisième canal surround—canal arrière surround.
DTS-ES comprend deux formats de signal avec différentes
méthodes d’enregistrement du signal surround—DTS-ESDiscrete 6.1ch et DTS-ES Matrix 6.1ch.
• Vous pouvez utiliser le Surround Arrière Virtuel (voir page 22)
lors de la lecture d’un support DTS-ES. Cette fonction crée un
fort effet surround de derrière comme si vous aviez connecté
une enceinte surround arrière. L’indicateur VIRTUAL SB
s’allume sur l’affichage.
** “DTS” et “DTS 96/24” sont des marques de commerce de
Digital Theater Systems, Inc.
Lors de l’utilisation du mode Surround, le son sort par les
enceintes en service nécessaires au mode Surround.
• Si les enceintes surround ou l’enceinte centrale sont
réglées sur “NO” dans le réglage des enceintes (voir page
21), les signaux des canaux correspondant sont affectés aux
enceintes avant et sortis par celles-ci.
• Si les enceintes surround et l’enceinte centrale sont
réglées sur “NO” dans le réglage des enceintes (voir page
21), le traitement original 3D-PHONIC de JVC (qui a été mis au
point pour créer un effet Surround à travers les enceintes avant
uniquement) est utilisé. L’indicateur 3D s’allume sur l’affichage.
Mode 3D HEADPHONE
Si vous connectez un casque d’écoute pendant qu’un mode
Surround est en service, le mode 3D HEADPHONE est mis en
service quel que soit le type de support reproduit.
“3DHEADPHONE” apparaît sur l’affichage et les indicateurs
DSP, 3D et HP s’allument.
À propos des autres signaux numériques
PCM linéaire
Des données audio numérique non compressées pour les
DVD, les CD et les CD Vidéo.
Les DVD prennent en charge 2 canaux avec des fréquences
d’échantillonnage de 48/96 kHz, avec une quantification de
16/20/24 bits. Par contre, les CD et les CD Vidéo sont limités à
2 canaux avec 44,1 kHz à 16 bits.
• Quand un signal PCM linéaire est détecté, l’indicateur LPCM
s’allume.
Dual Mono
Le mode Dual Mono peut être compris facilement si vous
pensez aux émissions bilingues utilisées pour les programmes
de télévision (cependant, le format Dual Mono n’est pas
identique à ces formats).
Ce format est maintenant adopté pour le Dolby Digital, DTS,
etc. Il autorise l’enregistrement séparé deux canaux
indépendants (appelés canal principal et sous-canal).
• Vous pouvez alors choisir le canal que vous souhaitez
écouter (voir page 22).
Français
39
Français
Introduction des modes DSP
Le son entendu dans une salle de concert, un club, etc. est
constitué de son direct et de son indirect—réflexions premières et
réflexions arrière. Les sons directs atteignent directement
l’auditeur sans réflexion. Inversement, les sons indirects sont
retardés par la distance des murs et des plafonds. Ces sons
directs et indirects sont les éléments les plus importants des
effets acoustiques surround.
Les modes DSP (processeur de signal numérique) peuvent créer
ces éléments importants et vous donner une réelle impression
“d’y être”.
Réflexions arrière
Réflexions
premières
Sons directs
■ Modes Processeur acoustique numérique (DAP)
Vous pouvez utiliser les modes DAP suivant afin de reproduire un
champ sonore plus acoustique dans votre pièce d’écoute.
HALL1Reproduit la sensation spatiale d’une grande salle
de concert en forme de boîte à chaussure conçue
principalement pour les concerts classiques. (Sa
capacité en siège est d’environ 2000.)
HALL2Reproduit la sensation spatiale d’une grande salle
de concert en forme de champ de vigne conçue
principalement pour les concerts classiques. (Sa
capacité en siège est d’environ 2000.)
LIVE CLUBReproduit la sensation spatiale d’un club à
concert à plafonds bas.
DANCE CLUB Reproduit la sensation spatiale d’un club de
danse rock.
PAVILIONReproduit la sensation spatiale d’une salle
d’exposition à haut plafond.
THEATRE1Reproduit la sensation spatiale d’un grand
cinéma dont la capacité en siège est d’environ
600 places.
THEATRE2Reproduit la sensation spatiale d’un petit cinéma
dont la capacité en siège est d’environ 300
places.
• MONO FILM—Utilisé pour tous les types de signaux à 2 canaux
(y compris les signaux Dual Mono)
• Mode All Channel Stereo (ALL CH ST)
Quand un des modes DSP est mis en service, l’indicateur DSP
s’allume sur l’affichage.
REMARQUE
Quand “THEATRE1” ou “THEATRE2” est mis en service pendant
la lecture d’une source analogique ou numérique à 2 canaux, le
décodeur intégré Dolby Pro Logic II est mis en service et
l’indicateur s’allume.
Lors de l’utilisation du mode DAP, les sons sortent de toutes
les enceintes connectées et en service.
• Si les enceintes surround sont réglées sur “NO” dans le
réglage des enceintes (voir page 21), le traitement original
3D-PHONIC de JVC (qui a été mis au point pour créer un effet
Surround à travers les enceintes avant uniquement) est utilisé.
L’indicateur 3D s’allume sur l’affichage.
40
■ MONO FILM
Afin de reproduire un champ sonore plus acoustique quand votre
pièce d’écoute quand vous regardez un support vidéo monaural
(signaux analogiques et numériques à 2 canaux, y compris les
signaux Dual Mono).
L’effet surround est ajouté et la localisation sonore de l’acteur est
améliorée.
Ce mode ne peut pas être utilisé pour les signaux multicanaux numériques.
Quand “MONO FILM” est utilisé, les sons sortent de toutes les
enceintes connectées (et en service).
• Si les enceintes surround sont réglées sur “NO” dans le
réglage des enceintes (voir page 21), le traitement original
3D-PHONIC de JVC (qui a été mis au point pour créer un effet
Surround à travers les enceintes avant uniquement) est utilisé.
L’indicateur 3D s’allume sur l’affichage.
• Si les signaux d’entrée passent d’un signal numérique à 2
canaux à un autre type de signal numérique, “MONO FILM” est
annulé et un mode Surround approprié est mis en service.
■ Mode All Channel Stereo (ALL CH ST)
Ce mode peut reproduire un champ sonore stéréo très large en
utilisant toutes les enceintes connectées (et en service).
Ce mode ne peut pas être utilisé si les enceintes surround
sont réglées sur “NO” pour le réglage des enceintes (voir page
21).
Son reproduit avec le
mode stéréo normal
Son reproduit avec le
mode All Channel Stereo
Mise en service des modes Surround/
DSP
Les modes Surround/DSP disponibles varient en fonction du
réglage des enceintes. Pour les détails, référez-vous à la page
43.
Mettre en service un des modes Surround/DSP pour une
source rappelle automatiquement les réglages et
ajustements mémorisés.
• Pour ajuster le niveau de sortie des enceintes, référez-
vous à la page 29.
• Pour ajuster le niveau d’effet pour le mode DSP (sauf le
mode All Channel Stereo), référez-vous à la page 31.
• Pour ajouter un effet sonore panoramique au mode
“PLII MUSIC” (commande PANORAMA), référez-vous à la
page 31.
• Pour ajuster la localisation verticale du canal central
pour les modes Surround/DSP (sauf “PLII MUSIC” et“ALL CH ST”) (alignement central), voir page 31.
REMARQUES
• Vous ne pouvez utiliser aucun mode Surround/DSP quand
“DVD MULTI” est choisi comme source de lecture.
• Vous ne pouvez pas choisir le mode All Channel Stereo si les
enceintes surround sont réglées sur “NO” dans le réglage des
enceintes (voir page 21).
• Vous ne pouvez pas choisir le mode MONO FILM si le signal
entrant est un signal multicanal numérique (plus de 2 canaux).
• L’affichage sur l’écran apparaît sur l’écran du téléviseur pour
indiquer le nom du mode Surround/DSP pendant 5 secondes
quand vous choisissez le mode Surround/DSP.
Pour annuler la fonction, réglez “SUPERIMPOSE” sur
“SUPERIMPOSE: OFF” (voir page 25).
Français
Mode 3D HEADPHONE
Si vous connectez un casque d’écoute pendant qu’un mode
DSP est en service, le mode 3D HEADPHONE est mis en
service quel que soit le type de support reproduit.
“3DHEADPHONE” apparaît sur l’affichage et les indicateurs
DSP, 3D et HP s’allument.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
41
Français
1
2
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
HALL1HALL2
THEATRE1
THEATRE2
(Retour au début)
LIVE CLUB
AUTO SURR
DANCE CLUB
PAVILION
ALL CH ST
MONO FILM
Modes Surround*
SURR OFF
1, 3
2
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
HALL1HALL2
THEATRE1
THEATRE2
(Retour au début)
LIVE CLUB
AUTO SURR
DANCE CLUB
PAVILION
ALL CH ST
MONO FILM
Modes Surround*
SURR OFF
A partir de la télécommande:
Lors de la commande de
l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez le sélecteur
de mode sur “AUDIO/TV/VCR/STB”.
1
Choisissez et reproduisez n’importe quelle
source autre que “DVD MULTI”.
• Assurez-vous d’avoir choisi le mode d’entrée (analogique
ou numérique) correctement.
2
Appuyez répétitivement sur SURROUND pour
choisir le mode Surround/DSP souhaité.
Ex.: Quand “DOLBY D” est choisi pour un support Dolby
Digital multicanaux:
Sur le panneau avant:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le
réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
2
.
1
Choisissez et reproduisez n’importe quelle
source autre que “DVD MULTI”.
• Assurez-vous d’avoir choisi le mode d’entrée (analogique
ou numérique) correctement.
2
Appuyez sur SURROUND.
La molette MULTI JOG peut maintenant être utilisée pour
choisir les modes Surround/DSP.
3
Tournez la molette MULTI JOG pour choisir le
mode Surround/DSP souhaité.
Ex.: Quand “DOLBY D” est choisi pour un support Dolby
Digital multicanaux:
Pour annuler les modes Surround/DSP
Appuyez répétitivement sur SURROUND de façon que
“SURR OFF” apparaisse sur l’affichage.
42
Pour annuler les modes Surround/DSP
Tournez la molette MULTI JOG de façon que “SURR OFF”
apparaisse sur l’affichage.
REMARQUE
Le réglage initial est “AUTO SURR”.
* Les modes Surround disponibles varient en fonction des
signaux entrant. Pour les détails, référez-vous à “Modes
Surround et DSP disponibles en fonction du signal d'entrée” à
la page 43.
Quand “AUTO SURR” (Auto Surround) est choisi
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
Vous pouvez utiliser un mode Surround facilement.
• Pour en savoir plus sur les mode Surround, référez-vous aux
pages 38 et 39.
• Quand “AUTO SURR” est en service, l’indicateur AUTO SR
s’allume sur l’affichage.
Comment fonctionne “AUTO SURR”?
• Si un signal multicanal entre, un mode Surround approprié
est choisi automatiquement.
• Si un signal Dolby Digital à 2 canaux ou DTS à 2 canaux
avec un signal Suround entre, “PLII MOVIE” est choisi.
• Si un signal Dolby Digital à 2 canaux ou DTS à 2 canaux
sans signal Suround, ou un signal PCM linéaire entre,
“SURR OFF (stéréo)” est choisi.
REMARQUES
• “AUTO SURR” ne fonctionne pas dans les cas suivants:
– Pendant la lecture d’une source analogique.
– Quand un des modes de décodage numérique fixé est
choisi—“DOLBY D” ou “DTS” (voir page 13).
• Lors de l’utilisation du casque d’écoute, le mode 3D
HEADPHONE (voir pages 39 et 41) et mis en service quel que
soit le type de support reproduit.
• Quand “AUTO SURR” est choisi, il se peut qu’aucun son ne
sorte au début de la lecture. Si cela se produit, choisissez un
mode Surround manuellement (voir page 42).
Surround Arrière Virtuel
Lors de la lecture d’un support Dolby Digital Surround EX ou
DTS-ES, vous pouvez profiter du canal surround arrière en
utilisant le Surround Arrière Virtuel.
Ex.: Lors de la lecture d’un support DTS-ES.
Pour mettre en service le Surround Arrière Virtuel, référezvous à la page 22.
Français
Modes Surround et DSP disponibles en fonction du signal d’entrée
Le nom du mode donné ci-dessous correspond à l’indication de l’affichage.
ignal d’entrée
S
Mode
Modes SurroundModes DSPMode HEADPHONE
Dolby Digital (Multicanaux)DOLBY D
Dolby Digital Surround EX
DOLBY D
(Surround Arrière Virtuel
HALL1/2, LIVE CLUB,
*1)
DANCE CLUB, PAVILION,
DTS (Multicanaux)DTSTHEATRE1/2, ALL CH ST*2
DTS-ES
DTS
(Surround Arrière Virtuel)
HEADPHONE,SURRND OFF
3D HEADPHONE(stéréo)
Dual MonoDUAL MONOHALL1/2, LIVE CLUB,
Dolby Digital (2 canaux)DANCE CLUB, PAVILION,
DTS (2 canaux)PLII MOVIE, PLII MUSIC THEATRE1/2, MONO FILM,
PCM linéaireALL CH ST*2
Analogique
*1 Le Surround Arrière Virtuel ne peut pas être appliqué à certains supports.
*2 Ne peut pas être sélectionné si les enceintes Surround sont réglés sur “NO” dans les réglages des enceintes (voir page 21).
Surround/DSP
hors service
43
Commande
d’autres appareils
7 Magnétoscope
Français
JVC
Vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour
commander non seulement cet ampli-tuner mais aussi les
autres produits JVC.
• Référez-vous aussi aux modes d’emploi fourni avec les autres
produits.
Certains magnétoscopes JVC peuvent accepter deux types de
signaux de commande—un code de télécommande “A” et “B”.
– Lors de l’utilisation d’un magnétoscope dont le code de
télécommande est réglé sur “A”, réglez le code du fabricant
sur “01”.
– Lors de l’utilisation d’un magnétoscope dont le code de
télécommande est réglé sur “B”, réglez le code du fabricant
sur “02”.
Le réglage initial est “01”. Pour les détails sur le réglage,
référez-vous à“Pour changer le signaux de télécommande pour
commander un magnétoscope” à la page 47.
• Pour commander les autres appareils, dirigez la télécommande
directement sur le capteur de télécommande de l’appareil cible.
7 Téléviseur
Réglez le sélecteur de mode
sur “AUDIO/TV/VCR/STB”.
Réglez le sélecteur de mode
sur “AUDIO/TV/VCR/STB”.
Vous pouvez toujours réaliser l’opération suivante:
VCR :Mettre sous ou hors tension le
magnétoscope.
Après avoir appuyé sur VCR, vous pouvez réaliser les opérations
suivantes sur le magnétoscope.
CHANNEL +/–:Changer le numéro de canal sur le
magnétoscope.
1 – 9, 0:Choisir le numéro de canal sur le
magnétoscope.
3:Démarrer la lecture.
7:Arrêter la lecture.
8:Arrêter la lecture momentanément. Pour la
reprendre, appuyez su 3.
¡:Avancer rapidement la bande.
1:Rebobiner la bande.
REC PAUSE:Entre en mode de pause à
l’enregistrement. Pour démarrer
l’enregistrement, appuyez sur cette touche
puis sur 3.
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
TV :Mettre sous ou hors tension le téléviseur.
TV VOL +/–:Ajuster le volume du téléviseur.
TV/VIDEO:Changer le mode d’entrée (entrée vidéo
ou tuner de télévision) sur le téléviseur.
Après avoir appuyé sur TV, vous pouvez réaliser les opérations
suivantes sur le téléviseur.
CHANNEL +/–:Changer le numéro de canal.
1 – 9, 0, 100+:Choisir le numéro de canal.
TV RETURN (10):Fonctionne comme touche TV RETURN.
(Commute entre le canal précédemment
et le canal actuel.)
44
7 Enregistreur de DVD ou lecteur de DVD
Pour commander
l’enregistreur de DVD,
réglez le sélecteur de
mode sur “DVR”.
Pour commander le lecteur
de DVD, réglez le sélecteur
de mode sur “DVD”.
Après avoir réglé le sélecteur de mode, vous pouvez réaliser
les opérations suivantes sur l’enregistreur de DVD ou le lecteur
de DVD.
Référez-vous aux instructions fournies avec l’enregistreur de
DVD ou le lecteur de DVD pour les détails.
7 Changement du code de télécommande pour
l’enregistreur de DVD
Certains enregistreurs de DVD JVC peuvent accepter quatre
types de signaux de commande. Vous pouvez affecter un des
quatre codes à la télécommande fournie avec cet ampli-tuner
pour commander votre enregistreur de DVD. Pour plus
d’information, référez-vous au mode d’emploi fourni avec
l’enregistreur de DVD.
Réglage initial: 03
1
Réglez le sélecteur de mode sur “DVR”.
2
Maintenez pressée DVR/DVD .
3
Appuyez sur DVR/DVD.
4
Entrez le mode de télécommande que vous
souhaitez en utilisant les touches 1 à 4, et 0.
EX.: Pour entrer le code “2”, appuyez sur 0, puis sur 2.
Code pour l’enregistreur de DVD Numéro à entrer
1 01
202
303
404
Pour divers modes de lecture:
(relecture monotouche): Déplace la position de lecture de
10 secondes avant la position actuelle.
RETURN:Retourne au menu principal pendant l’utilisation
des menus.
CANCEL:Annulé la plage programmée, etc.
Uniquement pour l’enregistreur de DVD:
CHANNEL +/–: Change le numéro de canal.
DVD/HDD:Choisit l’enregistreur de DVD ou la platine à
disque dur. (Uniquement pour un enregistreur
de DVD intégrant une platine à disque dur).
(saut):Déplace la position de lecture de 30 secondes
vers l’avant, après la position actuelle.
1 – 9, 0:Choisir un numéro de canal (à l’arrêt) ou un
numéro de chapitre/titre, un numéro de plage
(pendant la lecture). Appuyez sur ENTER pour
valider le numéro.
REC MODE:Choisit le mode d’enregistrement.
REC PAUSE:Entre en mode de pause à l’enregistrement.
Pour démarrer l’enregistrement, appuyez sur 3.
DISPLAY:Change l’information de l’affichage.
Uniquement pour le lecteur de DVD:
Français
5
Relâchez DVR/DVD .
Maintenant, le code de télécommande a été changé.
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
DVR/DVD :Mettre sous ou hors tension l’enregistreur de
3:Démarrer la lecture.
7:Arrêter la lecture.
8:Arrêter momentanément la lecture (pause).
¢:Sauter au début du chapitre suivant.
4:Retourner au début du chapitre actuel (ou d’un
¡:Avancer rapidement la lecture.
1:Inverser rapidement la lecture.
TOP MENU/MENU:
ON SCREEN:Afficher la barre sur l’écran.5/∞/3/2:Choisir un réglage sur l’écran de menu.
ENTER:
DVD ou le lecteur de DVD.
Pour la reprendre, appuyez sur 3.
chapitre précédent).
Afficher le menu enregistré sur les disques.
Valide l’élément choisi, le numéro de canal, le
numéro de chapitre/titre ou le numéro de plage
(si nécessaire).
fs/Rate*:Affiche la fréquence d’échantillonnage.
TITLE/GROUP: Active les touches numériques pour la sélection
du numéro de titre/groupe.
ZOOM:Zoom avant et arrière.
1 – 10, 0, +10:Choisir un numéro de chapitre/titre, un numéro
de plage, un élément de menu, etc.
DVD/CARD:Choisir le disque ou la carte mémoire à
reproduire. (Uniquement pour un lecteur de
DVD intégrant des fentes de carte mémoire).
DIMMER:Permet de changer la luminosité de l’affichage.
THUMBNAIL:Affiche l’écran des vignettes pour les disques
JPEG.
SLIDE:Démarre le diaporama pour les disques JPEG.
3D/S.EFFECT: Applique l’effet 3D.
PAGE:Affiche les images fixes affichables des disques
DVD Audio.
* Maintenez pressées ces touches pour les utiliser.
Si ces touches ne fonctionnent pas normalement, utilisez
la télécommande fournie avec votre enregistreur de DVD
ou lecteur de DVD. Référez-vous aussi aux manuels
fournis avec l’enregistreur de DVD ou le lecteur de DVD
pour plus de détails.
Vous pouvez utiliser les touches suivantes pour commander un
enregistreur de DVD et/ou un lecteur de DVD JVC s’il prend en
charge les fonctions correspondantes:
Pour divers réglages:
AUDIO:Choisit la langue/canal audio.
SUBTITLE:Choisit la langue des sous-titres.
SET UP:Affiche l’écran des préférences.
VFP:Affiche l’écran d’ajustement de l’image.
PROGRESSIVE*:
ANGLE:Choisit l’angle de vue.
Change le mode de balayage.
45
Codes des fabricants pour les téléviseur
Français
Commande
d’appareils
d’autres fabricants
En changeant les signaux émettables, vous pouvez utiliser la
télécommande fournie pour commander des appareils
d’autres fabricants.
• Référez-vous aussi aux modes d’emploi fourni avec les autres
produits.
• Pour commander ces appareils avec la télécommande vous
devez d’abord régler le code de fabricant pour chaque,
téléviseur, magnétoscope et STB (Décodeur).
• Après le remplacement des piles de la télécommande, vous
devez régler les codes des fabricants à nouveau.
❏ Pour changer les signaux de télécommande pour
commander un téléviseur
Réglez le sélecteur de mode sur “AUDIO/TV/VCR/STB”.
1
Maintenez pressée TV .
2
Appuyez sur TV.
3
Entrez le code du fabricant en utilisant les
touches 1 – 9, et 0.
Référez-vous aux “Codes des fabricants pour les téléviseur”
sur la colonne de droite.
4
Relâchez TV .
Maintenant vous pouvez effectuer les opérations suivantes
sur le téléviseur.