JVC RX-F31SE, RX-F31, QP-F55RS, QP-F55RSE User Manual [fr]

Deutsch
HOME CINEMA CONTROL CENTER
HEIMKINOSTEUERZENTRUM UNITÉ DE CONTRÔLE HOME CINÉMA
RX-F31S
Français
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LVT1306-003A
[E, EN]
RX-F31S
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Achtung— STANDBY/ON Taste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen werden. Die Netzstrom nicht ab. Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
STANDBY/ON Taste schaltet die
Attention—Touche STANDBY/ON!
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper l’alimentation complètement. La touche n’importe quelle position, ne déconnecte pas le système du secteur. L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
STANDBY/ON, dans
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse. Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten. Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der
Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche
stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Abstand von 15 cm oder mehr Dégagement de 15 cm ou plus
Wand oder Hindernisse Mur, ou obstruction
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât. Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser
l’appareil sur une surface plate. Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré.
Vorderseite Avant
Standhöhe 15 cm oder mehr Hauteur du socle: 15 cm ou plus
Boden Plancher
G-1
Inhalt
Bedienungselemente ............................................ 2
Erste Schritte ......................................................... 4
Vor der Installation ................................................................. 4
Prüfen des zum Lieferumfang gehörigen .............................. 4
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ........................ 4
Anschließen der UKW- und MW-Antenne ............................. 5
Anschließen der Lautsprecher ............................................... 6
Anschließen der Videokomponenten ..................................... 7
Anschließen des Netzkabels ................................................ 11
Grundbetrieb ....................................................... 12
1 Einschalten der Stromversorgung ................................... 12
2 Auswählen der Wiedergabesignalquelle.......................... 12
3 Einstellen der Lautstärke ................................................. 13
Auswahl der digitalen Decodiermodi ................................... 13
Einstellen der Subwoofer-Audioposition .............................. 14
Aktivieren des TV Direct-Modus .......................................... 14
Vorübergehendes Stummschalten ...................................... 15
Ändern der Helligkeit des Displays ...................................... 15
Ausschalten der Stromversorgung mit Hilfe der
Einschlafschaltuhr ......................................................... 15
Grundeinstellungen ............................................ 16
So stellen Sie die Lautsprecher-informationen
automatisch ein—Smart Surround Setup ...................... 16
Grundeinstellungen ............................................................. 18
Betrieb über Bildschirmanzeige-Menüs ............................... 18
Menübedientasten ........................................................... 18
Setup-Menü-Konfiguration .............................................. 19
Menü-Bedienverfahren ........................................................ 20
Einstellen der Gegenstände ................................................ 21
Einstellen der Lautsprecher ............................................ 21
Einstellen des virtuellen hinteren Surround-Lautsprecher
—VIRTUAL SURROUND BACK............................... 22
Auswählen von Haupt- oder Subkanal—DUAL MONO... 22
Einstellen des Bassklangs .............................................. 23
Verwenden des Mitternachtsmodus—MIDNIGHT MODE ... Einstellen der Digitaleingangsanschlüsse (DIGITAL IN)
—DIGITAL IN 1/2/3 ................................................... 24
Aktivieren des Auto Function-Modus—AUTO MODE ..... 24
Wählen des Typs des Eingangssignals
—DVD VIDEO INPUT/VCR VIDEO INPUT .............. 25
Einblenden der Menüs—SUPERIMPOSE ...................... 25
Umwandeln von S-Videosignalen in FBAS-Videosignale
—DOWN MIX ........................................................... 25
Umwandeln von FBAS-Videosignalen in S-Videosignale
—Y/C SEPARATE..................................................... 25
23
Klangeinstellungen ............................................. 26
Grundeinstellungen ............................................................. 26
Betrieb über Bildschirmanzeige-Menüs ............................... 26
Menübedientasten ........................................................... 26
Setup-Menü-Konfiguration .............................................. 27
Menü-Bedienverfahren ........................................................ 28
Einstellen der Gegenstände ................................................ 29
Einstellen des Lautsprecher-Ausgangspegels ................ 29
Einstellen des Frequenzgangausgleichs
—DIGITAL EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz ........ 30
Einstellen des Bassklangs .............................................. 30
Einstellen der Sound-Parameter für Surround-/DSP-Modi...
31
Tunerbedienung .................................................. 32
Manuelles Einstellen von Sendern ...................................... 32
Speichern von Sendern und Abrufen vongespeicherten
Sendern ......................................................................... 32
Auswählen des UKW-Empfangsmodus ............................... 33
Verwenden des RDS-Systems (Radiodatensystems)
für den Empfang von UKW-Sendern ............................. 34
Suchen einer Sendung nach PTY-Codes ............................ 35
Vorübergehendes Umschalten auf eine Sendung Ihrer Wahl ...
37
Erzeugen realistischer Klangfelder ................... 38
Erzeugen von Theateratmosphäre ...................................... 38
Einführung zu den Surround-Modi ....................................... 38
Einführung zu den DSP-Modi .............................................. 40
Aktivieren der Surround-/DSP-Modi .................................... 41
Bedienen anderer JVC-Produkte ....................... 44
Bedienen der Geräte von Fremdherstellern ..... 46
Fehlersuche ......................................................... 49
Technische Daten ................................................ 50
Deutsch
1
Deutsch
SET
HOME CINEMA CONTROL CENTER
REMOTE CONTROL
RM-SRXF31R
5
2
y
3
1
6
9
8
4
7
q w
e
r
t
i
u
o
;
p
SET
Bedienungselemente
Fernbedienung
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
1 Taste TV DIRECT (7, 14, 24) 2 Tasten zum Auswählen der Signalquellen (12, 14, 32 – 34)
DVR/DVD, VCR, VIDEO, TV, DVD MULTI, FM/AM
3 • Bedientasten für den Tuner (32, 33)
( TUNING, TUNING 9, MEMORY, FM MODE
• Bedienungstasten für RDS (35, 37)
TA/NEWS/INFO, ( PTY, PTY 9
4 Taste PTY SEARCH (35) 5 Betriebstasten für Bildschirm-Anzeige (18, 26)
Cursortasten (3, 2, 5, ∞),
6 Taste SMART SURROUND SETUP (16) 7 Taste SOUND (13, 14, 23, 30, 31) 8 Taste SURROUND (42) 9 Einstelltasten für Lautsprecher- und Subwoofer-
Ausgangspegel (29) FRONT L +/–, FRONT R +/–, CENTER +/–, SUBWFR +/–, SURR L +/–, SURR R +/–
p Taste AUDIO (12, 14) q Taste MUTING (15) w Taste VOLUME +/– (13) e Wahlschalter (12, 14, 16, 18, 23, 26, 29 – 32, 34, 42)
DVR, DVD, AUDIO/TV/VCR/STB
r Taste MENU (18, 26) t Taste DISPLAY (34) y • Zifferntasten (33)
• Einstelltasten (13, 14, 23, 30, 31) DECODE, EQ FREQ, BASS BOOST, C.TONE, EQ LEVEL 9, MIDNIGHT, EFFECT, EQ LEVEL (, A.POSITION
u Taste DIMMER (15) i Taste ANALOG/DIGITAL INPUT (12) o Taste TEST TONE (17, 29) ; Taste SLEEP (15)
Die hier nicht angezeigten Tasten können zur Steuerung anderer JVC-Produkte oder der Produkte anderer Hersteller verwendet werden. Einzelheiten siehe Seite 44 bis 48.
• Während des Receiverbetriebs, den Wahlschalter (e)
auf „AUDIO/TV/VCR/STB“.
• Während des JVC DVD-Recorders betriebs, den
Wahlschalter (e) auf „DVR“.
• Während des JVC DVD-Spielers betriebs, den
Wahlschalter (e) auf „DVD“.
Um die Abdeckung der Fernbedienung zu öffnen, hier drücken und dann nach unten schieben.
2
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
STANDBY / ON
TV DIRECT ADJUSTSETTING SURROUND
RX-F31 HOME CINEMA CONTROL CENTER
DVR MULTI DVR / DVD VCR VIDEO FM / AMTV
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTOR / MULTI JOG
MASTER VOLUME
PHONES
7 8 96 w
3 4
p
2
q
1
5
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz
kHz
1 2
5
76
8
=-
&^
#$
!
@
~
%
4
0
9
3
VIDEO
S-VIDEO
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 6 – 16
ANTENNA
AM LOOP
AM EXT
COAXIAL
FM 75
CENTER SURROUND
SPEAKERS
LEFTRIGHT LEFTRIGHT
FRONT
Y PBP
R
COMPONENT
DVR/DVD
IN
3(TV)
2(VIDEO)
1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
L
R
VIDEODVR/DVD
ININ
MONITOR
OUT
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
MONITOR
OUT
VIDEO
IN
SUBWOOFER
SURR–LSURR–R
CENTER
DVD
MULTI IN
VCR
TV
DVR/DVD
AV IN/OUT
VIDEO
1
6
2
5
3
9
8
4
7
Frontplatte
Deutsch
1 Taste STANDBY/ON und Standby-Kontrollleuchte (12,
14)
2 Signalquellen-Kontrollleuchten
DVD MULTI, DVR/DVD, VCR, VIDEO, TV, FM/AM
3 • SOURCE SELECTOR (12, 14, 33)
• MULTI JOG (18, 26, 33, 42)
4 Regler MASTER VOLUME (13) 5 Buchse PHONES (13)
Displayfenster
1 Anzeige EQ (30) 2 Anzeige C.TONE (31) 3 Anzeige VIRTUAL SB (22, 38, 39) 4 Anzeige (39, 40) 5 Anzeige AUDIO P. (Positions) (14) 6 Anzeige BASS (30) 7 Betriebsanzeigen RDS (34, 37)
TA, NEWS, INFO, RDS
8 Tuner-Betriebsanzeigen (32)
TUNED, ST (stereo)
9 Anzeige AUTO MUTING (33) 0 Anzeige SLEEP (15)
6 Taste TV DIRECT (14) 7 Taste SETTING (18) 8 Taste ADJUST (26) 9 Taste SURROUND (42) p Fernbedienungssensor (4) q Displayfenster (siehe unten) w • Taste SET (17, 18, 26)
• Taste TUNER PRESET (33)
- Anzeige AUTO MODE (24) = Anzeige ATT (Eingangsdämpfung) (30) ~ Digitalsignalformat-Anzeigen (13, 38, 39)
LPCM (Lineare PCM), DOLBY D (Dolby Digital), DTS, 96/24
! Signal- und Lautsprecheranzeigen (15) @ Anzeige DSP (39, 40, 41) # Anzeige AUTO SR (Surround) (43) $ Anzeige 3D (39, 40, 41) % Hauptdisplay ^ Frequenzeinheit-Anzeigen
MHz (für UKW-Sender), kHz (für MW-Sender)
& Anzeige HP (Kopfhörer) (13, 39, 41)
Geräterückseite
1 Netzkabel (11) 2 Anschlüsse VIDEO (8 – 10)
• COMPONENT (Y, PB, PR): VIDEO IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT
• S-VIDEO VIDEO IN
• VIDEO (FBAS-Signal)
3 Anschlüsse AV IN/OUT (7)
TV, DVR/DVD, VCR
4 Anschlüsse ANTENNA (5)
VIDEO IN
5 Anschlüsse DIGITAL IN (11)
• Koaxial: 1(DVR/DVD)
• Optisch: 2(VIDEO), 3(TV)
6 Buchse DVD MULTI IN (9)
CENTER, SUBWOOFER, SURR-R, SURR-L
7 Buchse AUDIO (8 – 10)
DVR/DVD IN, VIDEO IN, MONITOR OUT
8 Buchsen SUBWOOFER OUT (6) 9 Anschlüsse SPEAKERS (6)
FRONT, CENTER, SURROUND
3
Deutsch
123
Vor der Installation
Allgemein Vorsichtsmaßnahmen
• Achten Sie darauf, daß Ihre Hände trocken sind.
• Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitungen, die zum Lieferumfang
Aufstellungsort
• Stellen Sie den Gerät an einem ebenen Ort auf, der vor
• Die Temperatur in der Nähe des Receivers muß zwischen –5˚C
• Sorgen Sie für eine gute Belüftung um den Receiver. Durch
• Zwischen dem Receiver und dem Fernseher muss sich
Umgang mit dem Receiver
• Führen Sie keinerlei Metallobjekte in den Receiver ein.
• Bauen Sie den Receiver nicht auseinander, drehen Sie keine
• Setzen Sie den Receiver weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Kabel aus der
• Ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose, wenn Sie in
Erste Schritte
der einzelnen Komponenten gehören, die Sie anschließen wollen.
Feuchtigkeit und Staub geschützt ist.
und 35˚C liegen.
eine schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die den Receiver beschädigen kann.
genügend Abstand befinden.
Schrauben heraus, und nehmen Sie keine Abdeckungen oder Gehäuseteile ab.
Netzsteck-dose zu ziehen. Wenn Sie das Kabel aus der Steckdose ziehen möchten, umfassen Sie stets den Stecker, um das Kabel nicht zu beschädigen.
Urlaub gehen oder wenn Sind Sie für längere Zeit nicht zu Hause sind. Während der Stecker in die Wandsteckdose eingesteckt ist, wird immer eine geringe Strommenge verbraucht.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Sie müssen die beiden mitgelieferten Batterien zunächst in die Fernbedienung einlegen, bevor Sie sie verwenden können.
1
Drücken und schieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Rückseite der Fernbedienung.
2
Legen Sie die Batterien ein.
Beachten Sie dabei unbedingt die Polarität: (+) an (+) und (–) an (–).
3
Setzen Sie die Abdeckung wieder ein.
Wenn der Steuerbereich oder die Wirksamkeit der Fernbedienung nachläßt, wechseln Sie die Batterien aus. Verwenden Sie zwei Trockenzellenbatterien des Typs R6(SUM-3)/AA(15F).
• Die mitgelieferten Batterien sind für die ersten Einstellungen gedacht. Tauschen Sie diese für einen kontinuierlichen Betrieb aus.
ACHTUNG:
Beachten Sie die nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen, um zu vermeiden, daß die Batterien auslaufen oder explodieren:
• Legen Sie die Batterien unter Einhaltung der Polarität in die
Fernbedienung ein: (+) an (+) und (–) an (–).
• Verwenden Sie immer den richtigen Batterietyp. Ähnlich
aussehende Batterien weisen möglicherweise unterschiedliche Spannungswerte auf.
• Wechseln Sie stets beide Batterien gleichzeitig aus.
• Setzen Sie Batterien weder Hitze noch offener Flamme aus.
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie sie direkt auf den Fernbedienungssensor des frontplatte.
Fernbedienungssensor
Der Receiver verfügt über einen integrierten Kühlungsventilator, der sich bei Betrieb des Receivers automatisch einschaltet. Achten Sie darauf, dass genügend Luft zirkulieren kann, um ausreichende Kühlung zu gewährleisten.
ACHTUNG:
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
Prüfen des zum Lieferumfang gehörigen
Überprüfen Sie, ob alle nachfolgend aufgeführten Zubehörteile in der Verpackung enthalten sind. Sollten Teile fehlen, setzen Sie sich sofort mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
• Fernbedienung (× 1)
• Batterien (× 2)
• MW-Rahmenantenne (× 1)
• UKW-Antenne (× 1)
• SCART-Kabel (× 1)
• Digitales Koaxialkabel (× 1)
4
Um den Receiver zu bedienen, stellen Sie den Wahlschalter auf „AUDIO/TV/VCR/STB“.
ANTENNA
AM LOOP
AM EXT
COAXIAL
FM 75
ANTENNA
Anschließen der UKW- und MW-Antenne
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
MW-Rahmenantenne (im Lieferumfang enthalten)
Stecken Sie die Zungen des Rahmens in die entsprechenden Sockelschlitze, um die MW-Rahmenantenne zu montieren.
Schließen Sie bei schlechtem UKW­Empfang eine UKW-Außenantenne an (nicht im Lieferumfang enthalten).
Deutsch
Wenn der MW-Empfang schlecht ist, schließen Sie einen Einzeldraht mit Vinylummantelung an (nicht im Lieferumfang enthalten).
Anschluß der MW-Antenne
Schließen Sie die mitgelieferte MW-Rahmenantenne an die Anschlüsse AM LOOP an. Schließen Sie das weiße Kabel an die AM EXT-Klemme und das schwarze Kabel an die H-Klemme an. Drehen Sie die Rahmenantenne, bis der Empfang am besten ist.
• Schließen Sie bei schlechtem Empfang einen Draht mit Vinylummantelung als Außenantenne an (gehört nicht zum Lieferumfang) den Anschluß AM EXT an. Lassen Sie die MW­Rahmenantenne weiterhin angeschlossen.
Anschluß der UKW-Antenne
Schließen Sie als vorübergehende Maßnahme die mitgelieferte UKW-Antenne an den Anschluß FM 75 COAXIAL an. Verlegen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne horizontal.
• Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine UKW­Außenantenne an (gehört nicht zum Lieferumfang). Bevor Sie ein 75 -Koaxialkabel mit einem Stecker (IEC oder DIN 45325) anschließen, ziehen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab.
UKW-Antenne (im Lieferumfang enthalten)
HINWEISE
• Wenn die MW-Rahmenantenne mit Vinyl ummantelt ist, entfernen Sie einen Teil der Vinylummantelung, während Sie sie entsprechend der Darstellung in der rechten Abbildung verdrillen.
• Vergewissern Sie sich, daß die Antennenleiter nicht mit anderen Anschlüssen, Anschlußkabeln und Netzkabeln in Berührung kommen. Anderenfalls könnte der Empfang beeinträchtigt werden.
5
R
LS RS
SW
C
L
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 6 – 16
CENTER SURROUND
SPEAKERS
LEFTRIGHT LEFTRIGHT
FRONT
OUT
SUBWOOFER
Anschließen der Lautsprecher
1
2
1
2
3
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
Deutsch
Lautsprecheraufstellung
Aktiver
Subwoofer
(SW)
Rechter Frontlautsprecher
Anschließen der Lautsprecher
Vor dem Verbinden von Anschlüssen alle Komponenten ausschalten.
1
Schneiden Sie die Isolierung am Ende aller Lautsprecherkabel ein, verdrillen Sie sie und ziehen Sie die Isolierung ab.
2
Öffnen Sie die Klemme des Lautsprecheranschlusses (1), und führen Sie anschließend das Lautsprecherkabel (2) ein.
• Verbinden Sie die Lautsprecherklemmen (+) und (–) auf der Geräterückseite mit den Klemmen (+) und (–) der jeweiligen Lautsprecher.
3
Schließen Sie die Klemme des Lautsprecheranschlusses.
ACHTUNG:
• Verwenden Sie ausschließlich Lautsprecher mit der SPEAKER IMPEDANCE (Lautsprecherimpedanz), die an den Lautsprecheranschlüssen angegeben ist (6 – 16 Ω).
• Schließen Sie NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeweils einen Lautsprecheranschluss an.
(R)
Linker Frontlautsprecher
(L)
Linker Surround-
Lautsprecher
Mittellautsprecher (C)
Rechter Surround­Lautsprecher (RS)
(LS)
Anschließen eines aktiven Subwoofers
Durch den Anschluß eines Subwoofers können Sie den Baß verstärken oder die LFE-Originalsignale von Digitalaufnahmen wiedergeben.
Verwenden Sie ein Cinch-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten), um die Eingangsbuchse eines aktiven Subwoofers mit der Buchse SUBWOOFER OUT auf der Rückseite des Receiver zu verbinden.
• Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Subwoofers.
Wenn Sie alle Lautsprecher und/oder einen Subwoofer angeschlossen haben, müssen Sie die Lautsprecherwerte richtig einstellen, um den bestmöglichen Surround-Effekt zu erzielen. Einzelheiten siehe Seite 16, 17 und 21 bis 23.
HINWEIS
Sie können den Subwoofer an einem beliebigen Ort aufstellen, da Bässe ungerichtet abgestrahlt werden. In den meisten Fällen wird er gegenüber der Hörposition aufgestellt.
6
VCR
TV
DVR/DVD
AV IN/OUT
Anschließen der Videokomponenten
SCART-Anschlüsse
Durch einen einfachen Anschluss über das SCART-Kabel können Sie mit Ihrem Wiedergabekomponenten die Wiedergabe von Bild und Ton genießen.
• Wenn Ihre Videokomponenten über einen digitalen Ausgänge verfügen, schließen Sie diese über die digitalen Ausgänge wie unter „Digitalanschlüsse“ (siehe Seite 11) beschrieben an. Das Verwenden dieser Ausgänge erhöht die Klangqualität.
WICHTIG:
Nehmen Sie die folgenden Einstellungen richtig vor; andernfalls können Sie nicht das Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät sehen.
– Einstellungen DVD VIDEO INPUT und VCR VIDEO INPUT – Einstellungen von DOWN MIX – Einstellungen von Y/C SEPARATE
Näheres zu den einzelnen Einstellungen siehe Seite 25.
Schließen Sie ein Fernsehgerät NICHT über einen Videorecorder an bzw. schließen Sie KEIN integriertes Video-/Fernsehgerät an, andernfalls kann der Bildempfang verzerrt werden.
Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen.
Die Darstellung der Eingänge/Ausgänge zeigt typische Beispiele. Wenn Sie andere Komponenten anschließen, lesen Sie auch in den entsprechenden Bedienungsanleitungen nach, da die jeweiligen Anschlußbezeichnungen auf der Geräterückseite von Komponente zu Komponente unterschiedlich sein können.
ACHTUNG:
Wenn Sie ein Gerät zur Klangregelung, z. B. einen grafischen Equalizer, zwischen die Signalquellen und dieses Gerät schalten, kann die Wiedergabe dieses Gerät verzerrt werden.
Deutsch
SCART-Kabel (im Lieferumfang enthalten: 1 Kabel)
HINWEIS
Wenn das Fernsehgerät mit mehreren SCART-Anschlüssen ausgestattet ist, lesen Sie in der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts nach, welche Videosignale in die Ausgänge gespeist werden, und schließen Sie das SCART-Kabel dann entsprechend an.
Eingangs
Ausgangs
Spezifikation der SCART-Anschlüsse
Audio L/R 䡬䡬 䡬
Video
Audio L/R *2 䡬䡬
Video
T-V LINK 䡬*3 䡬*3 䡬*3
FBAS *1 *1 *1
S-video (Y/C)
RGB 䡬䡬
FBAS 䡬䡬 䡬
S-video (Y/C)
RGB −−
Anschlussbezeichnung TV VCR DVR/DVD
*1 *1
−−
: Verfügbar, –: Nicht verfügbar
Fernsehgerät
Videorecorder
DVD-Recorder oder DVD-Spieler
Jeder Signaleingang von einer SCART-Anschlussleiste kann nicht über die gleiche SCART-Anschlussleiste ausgegeben werden.
*1 FBAS-Videosignale und S-Videosignale können nicht
gegenseitig umgewandelt werden. Einzelheiten über die
Einstellungen die Ausgabe der Signale siehe Seite 25. *2 Nur wenn der Modus „TV Direct“ aktiv ist (siehe Seite 14). *3 Die Signale für die T-V LINK-Funktion werden immer durch
dieses Receiver geleitet.
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
7
Deutsch
VIDEO
S-VIDEO
Y PBP
R
COMPONENT
DVR/DVD
IN
MONITOR
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
L
R
VIDEODVR/DVD
ININ
MONITOR
OUT
AUDIO
Å
ı
Audio/Videoanschluss
Zusätzlich zu den SCART-Anschlüssen verfügt dieser Receiver über die folgenden Videoanschlüsse:
• Videoeingang/-ausgang der Komponente: VIDEO IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT
• Composite und S-Video-Eingang: VIDEO IN
WICHTIG: Die Komponenten-Videosignale der COMPONENT-Buchsen werden nur über die MONITOR OUT-Buchsen übertragen.
Wenn daher der Fernseher über einen SCART-Anschluss (TV) an den Receiver und eine Wiedergabe-Videokomponenten über die Videokomponenten-Buchse (VIDEO IN oder DVR/DVD IN) an den Receiver angeschlossen wird, kann kein Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät ausgegeben werden.
Analogdecoder
Wenn Sie eine verschlüsselte Sendung über den Videorecorder wiedergeben oder mit dem Videorecorder aufzeichnen möchten, schließen Sie den analogen Decoder an den Videorecorder an, und stellen Sie den verschlüsselten Kanal am Videorecorder ein. Wenn kein entsprechender Anschluß für den Videorecorder vorgesehen ist, schließen Sie den Decoder an das Fernsehgerät an. Lesen Sie die entsprechenden Informationen in den Handbüchern nach, die zum Lieferumfang dieser Geräte gehören.
T-V LINK
• Sie können die T-V LINK-Funktion auch nutzen, wenn Sie ein
T-V LINK-kompatibles Fernsehgerät und einen T-V LINK-kompatiblen Videorecorder über SCART-Kabel an dieses Receiver anschließen. Weitere Einzelheiten über T-V LINK entnehmen Sie den Bedienungsanleitungen des Fernsehgeräts und Videorecorders.
• Schließen Sie das SCART-Kabel an die Buchse EXT-2 des
T-V LINK-kompatiblen JVC-Fernsehgeräts an, wenn Sie die T-V LINK-Funktion verwenden möchten.
• Manche Fernseher, Videorecorder und DVD-Spieler
unterstützen die Datenübertragung, wie z. B. T-V LINK. Die erforderlichen Informationen finden Sie in den mit diesen Geräten gelieferten Bedienungsanleitungen.
7 Anschließen eines DVD-Recorders oder DVD-Spielers an die DVR/DVD IN-Buchsen
Damit Sie Dolby Digital und DTS Mehrkanal-Software (inklusive Dual Mono Software) genießen können, schließen Sie den DVD-Spieler oder DVD-Recorder an die digitalen Eingänge (siehe Seite 11) an.
Wenn Sie einen DVD-Recorder oder DVD-Spieler über die Stereo-Ausgangsbuchsen anschließen:
Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen.
Weiß
Stereo-Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Rot
Komponenten-
Grün
Rot
Videokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
DVD-Recorder oder DVD-Spieler
Blau
8
Å Zum Komponenten-Videoausgang ı Zum Audioausgang des linken/rechten Kanals
HINWEISE
• Schließen Sie Y, PB, und PR richtig an.
• Schließen Sie keine verschiedenen Komponenten an die
AUDIO DVR/DVD IN-Buchsen und AV IN/OUT (SCART) DVR/ DVD-Anschlüsse an (siehe Seite 7), da sonst der Klang beider Komponenten zur gleichen Zeit ausgegeben wird.
L
R
VIDEODVR/DVD
ININ
MONITOR
OUT
AUDIO
SUBWOOFER
SURR–LSURR–R
CENTER
DVD
MULTI IN
OUT
SUBWOOFER
Ç
Î
Å
ı
Wenn Sie einen DVD-Spieler über die analogen diskreten Ausgangsbuchsen (DVD MULTI IN) anschließen:
Dieser Anschluss ist der beste für den Genuss von DVD-Audioklängen. Wenn eine DVD-Audio-CD wiedergegeben wird, können die ursprünglichen, hochwertigen Klänge nur über diesen Anschluss reproduziert werden.
Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen.
Mono-Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
DVD-Spieler
Weiß
Deutsch
Rot
Stereo-Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Weiß
Rot
Å Zum Subwoofer-Ausgang ı Zum Audioausgang des mittleren Kanals Ç Zum Audioausgang des linken/rechten Front-
Kanals
Î Zum Audioausgang des linken/rechten Surround-
Kanals
HINWEIS
Schließen Sie keine verschiedenen Komponenten an die DVD MULTI IN-Buchsen und AV IN/OUT (SCART) DVR/DVD­Anschlüsse an (siehe Seite 7), da sonst der Klang beider Komponenten zur gleichen Zeit ausgegeben wird.
Über „DVD MULTI“
Wenn Sie „DVD MULTI“ als Quelle auswählen (siehe Seite 12), können Sie diskreten analogen Ausgangston (5,1-Kanal­Reproduktion) über die externe Komponente genießen.
• Sie müssen u.U. den analogen diskreten Ausgangsmodus an der Komponente einstellen.
HINWEISE
• Wenn Sie Kopfhörer verwenden, können Sie nur die vorderen Kanäle (links und rechts) hören. (3D HEADPHONE-Modus steht nicht zur Verfügung).
• Wird TV Direct aktiviert während „DVD MULTI“ als Signalquelle ausgewählt ist, ändert sich die Signalquelle zu entweder „DVR/DVD“, „VCR“ oder „VIDEO“, je nachdem, welche zuletzt ausgewählt wurde (siehe Seite 14).
• Die Surround/DSP-Modi (siehe Seite 38 bis 41) stehen für „DVD MULTI“ nicht zur Verfügung.
9
Åı
Y PBP
R
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
DVR/DVD
IN
MONITOR
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
Y PBP
R
ıÇÎ
Å
7 Anschließen einer weiteren Videokomponente an die VIDEO IN-Buchsen
Wenn Ihre Videokomponenten über S-Video-(Y/C-Trennung) und/oder über Komponentenvideo-Anschlüsse (Y, PB, PR) verfügen, schließen Sie diese mit einem S-Videokabel (nicht mitgeliefert) und/oder Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert) an. Das Verwenden dieser Buchsen erhöht die Bildqualität in der Reihenfolge:
Deutsch
Um die Wiedergabe der an diese Buchsen angeschlossenen Komponente zu genießen, wählen Sie „VIDEO“ als Signalquelle (siehe Seite 12).
Komponentenvideo > S-Video > Composite-Video
Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen.
AUDIO
Weiß
VIDEODVR/DVD
MONIT
ININ
OUT
Stereo-Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Rot
Gelb
Composite-Videokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Grün
Blau
S-Videokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Rot
Komponenten-Videokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Å Zum Audioausgang des linken/rechten Kanals ı Zum Composite-Videoausgang Ç Zum S-Videoausgang Î Zum Komponenten-Videoausgang
HINWEISE
• Schließen Sie Y, PB, und PR richtig an.
• Der Signaleingang von S-VIDEO und VIDEO (FBAS-Video) von den Buchsen VIDEO IN wird über die SCART-Anschlussleiste ausgegeben (siehe Seite 7).
• S-Videosignale und FBAS-Videosignale können nicht gegenseitig umgewandelt werden. Einzelheiten siehe Seite 25.
7 Anschließen eines Fernsehgeräts an die MONITOR OUT-Buchsen
Videorecorder, usw.
Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen.
10
DVR/DVD
IN
MONITOR
OUT
Y PBP
L
R
SUBWOOFER
R
EONMONITOR
OUT
OUT
Weiß
Stereo-Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Fernsehgerät
Rot
Grün
Blau
Rot
Komponenten-Videokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Å Zum Audioeingang des linken/rechten Kanals ı Zum Komponenten-Videoeingang
WICHTIG:
Audiosignale werden NUR über die AUDIO MONITOR OUT (RIGHT/LEFT)-Buchsen ausgegeben, wenn TV Direct aktiviert ist (siehe Seite 14).
HINWEISE
• Schließen Sie Y, PB und PR richtig an.
• Beim Anschluss eines Fernsehgeräts über die Buchsen VIDEO MONITOR OUT erscheint die Bildschirmanzeige nicht im Fernsehbildschirm (siehe Seite 25).
3(TV)2(VIDEO)
1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
Digitalanschlüsse
Dieser Receiver verfügt über drei DIGITAL IN-Anschlüsse—einen digitalen Koaxialanschluss und zwei digitale optische Anschlüsse. Um digitalen Klang wiederzugeben verwenden Sie bitte sowohl die digitale als auch die analoge Anschlussmethode wie auf den Seiten 7 bis 10 beschrieben.
Digitales Koaxialkabel (im Lieferumfang enthalten: 1 Kabel)
Digitales Lichtwellenleiterkabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Wenn die Komponente über einen digitalen Koaxialanschluss verfügt, schließen Sie diesen über ein digitales Koaxialkabel (mitgeliefert) an den 1(DVR/DVD)-Anschluss an.
Anschließen des Netzkabels
Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose, nachdem Sie alle Audio-/Videoanschlüsse vorgenommen haben. Achten Sie darauf, dass die Stecker fest in den Buchsen sitzen. Die Standby-Kontrollleuchte leuchtet rot auf.
ACHTUNG:
• Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
• Das Netzkabel darf nicht modifiziert, verdreht, gezerrt oder mit
schweren Gegenständen belastet werden, da dies einen Brand, Elektroschock oder anderen Unfall verursachen könnte.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, sollten Sie sich an Ihren
Händler wenden und das Netzkabel durch ein neues ersetzen lassen.
HINWEISE
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe der Anschlusskabel und der Antenne. Das Netzkabel kann sonst Rauschen oder Bildstörungen verursachen.
• Benutzerdefinierte Einstellungen, wie beispielsweise gespeicherte Sender und Klangeinstellungen, können in den folgenden Fällen innerhalb weniger Tage gelöscht werden:
– Das Netzkabel wird abgezogen. – Die Stromversorgung fällt aus.
Deutsch
Wenn die Komponente über einen digitalen optischen Anschluss verfügt, schließen Sie diesen über ein digitales optisches Kabel (nicht mitgeliefert) an den 2(VIDEO)- oder 3(TV)­Anschluss an.
Ziehen Sie die Schutzkappe ab, bevor Sie ein Lichtwellenleiterkabel anschließen.
HINWEISE
• Werkseitig wurden die Anschlüsse DIGITAL IN so konfiguriert, dass die folgenden Komponenten angeschlossen werden können: – 1(DVR/DVD): Für DVD-Spieler oder DVD-Recorder – 2(VIDEO): Für die an die Buchsen VIDEO IN
– 3(TV): Für Fernsehgerät Wenn Sie andere Komponenten anschließen, muss die Einstellung des Digitaleingangsanschlusses (DIGITAL IN) entsprechend verändert werden. Siehe „Einstellen der Digitaleingangsanschlüsse (DIGITAL IN)—DIGITAL IN 1/2/3“ auf Seite 24.
• Wählen Sie den digitalen Eingabemodus. Siehe „Auswählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus“ auf Seite 12.
angeschlossene Komponente
11
Deutsch
1
2 3
1
3
2
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
Die Bildschirmanzeige erscheint 5 Sekunden lang (ausgenommen „
Vorübergehendes Stummschalten“) auf dem Fernsehschirm, um
die Anzeigen in den folgenden Fällen zu zeigen:
Um die Funktion zu deaktivieren, stellen Sie „SUPERIMPOSE“ auf „SUPERIMPOSE: OFF“ (siehe Seite 25).
Grundbetrieb
– Wenn Sie die Quelle wählen
rechte Spalte). – Wenn Sie die Lautstärke einstellen (siehe Seite 13). – Wenn Sie den Ton kurzzeitig ausschalten (siehe Seite 15). – Wenn Sie die Surround-/DSP-Modi wählen (siehe Seite 42).
(ausgenommen „TV
“) (siehe
Quelllampen
Stellen Sie den Wahlschalter auf „AUDIO/TV/VCR/STB“, wenn der Receiver über die Fernbedienung betrieben wird.
2
Auswählen der
Wiedergabesignalquelle
Auf der Frontplatte:
Drehen Sie so lange am SOURCE SELECTOR, bis der von Ihnen gewünschte Signalquellenname auf dem Display angezeigt wird.
Die Kontrollleuchte der ausgewählten Signalquelle leuchtet rot auf.
Die Signalquelle wechselt durch Drehen am SOURCE
SELECTOR wie folgt:
DVD MULTI: Für den DVD-Spieler mit analogem
diskretem Ausgangsmodus (5.1-Kanal­Reproduktion) wählen.
DVR/DVD (DGT)*:Für DVD-Recorder oder DVD-Spieler
VCR (DIGITAL)*:Für den Videorecorder wählen. VIDEO (DGTL)*:Für Komponenten wählen, die an die
TV (DIGITAL)*:Für das Fernsehgerät wählen. FM: Für eine UKW-Sendung wählen. AM: Für eine MW-Sendung wählen.
Auf der Fernbedienung:
Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der Signalquellen.
Drücken Sie FM/AM für Tunerbetrieb. Jedes Mal, wenn Sie die Taste FM/AM drücken, wechselt das Band zwischen „FM“ und
AM hin und her.
wählen.
Buchsen VIDEO IN hinten am Receiver angeschlossen sind.
1
Einschalten der Stromversorgung
Drücken Sie die Taste STANDBY/ON (oder die
AUDIO auf der Fernbedienung).
Die Standby-Kontrollleuchte erlischt und die Kontrollleuchte der ausgewählten Signalquelle leuchtet rot auf.
Der Name der aktuellen Signalquelle wird angezeigt.
So schalten Sie die Stromversorgung aus (Bereitschaftsmodus)
Drücken Sie erneut die Taste STANDBY/ON (oder die
AUDIO auf der Fernbedienung).
Die Standby-Kontrollleuchte leuchtet rot auf.
HINWEIS
Im Bereitschaftsmodus wird eine geringe Strommenge verbraucht. Wenn Sie die Stromversorgung vollständig ausschalten möchten, müssen Sie das Netzkabel abziehen.
12
* Auswählen des analogen oder digitalen
Eingangsmodus
Wenn Sie eine Komponente mit Hilfe der analogen und der digitalen Anschlussmethode angeschlossen haben (siehe Seiten 7 bis 11), müssen Sie den korrekten Eingangsmodus auswählen.
Sie können nur den Digitaleingang für Signalquellen auswählen, für die Sie zuvor digitale Eingangsanschlüsse ausgewählt haben. (Siehe Einstellen der Digitaleingangsanschlüsse (DIGITAL IN)DIGITAL IN 1/2/3 auf Seite 24).
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste ANALOG/DIGITAL INPUT um den analogen oder digitalen Eingangsmodus auszuwählen.
Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wird abwechselnd der analoge („ANALOGUE“) und digitale Eingangsmodus (DGTL AUTO ) aktiviert.
Diese Einstellung wird für jede Quelle gespeichert.
DGTL AUTO: Wählen Sie diese Einstellung aus, um den
digitalen Eingangsmodus zu aktivieren. Das Receiver erkennt das eingehende Signal automatisch, und die Anzeige für das erkannte Digitalsignal (LPCM, DOLBY D, DTS oder DTS 96/24) schalten sich ein.
ANALOGUE: Wählen Sie diese Einstellung aus, um den
analogen Eingangsmodus zu aktivieren.
Grundeinstellung: DGTL AUTO
HINWEIS
Wenn Sie DVD MULTI“, „FM“ oder „AM“ als Quelle wählen, steht der analoge und digitale Eingangsmodus nicht zur Verfügung.
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR DOLBY D
DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
3
Einstellen der Lautstärke
Auswahl der digitalen Decodiermodi
Um die Lautstärke zu erhöhen, den Regler MASTER VOLUME im Uhrzeigersinn drehen (oder drücken Sie die Taste VOLUME + auf der Fernbedienung).
Um die Lautstärke zu reduzieren, den Regler MASTER VOLUME gegen den Uhrzeigersinn drehen (oder drücken Sie die Taste VOLUME – auf der Fernbedienung).
Beim Einstellen der Lautstärke wird die Anzeige des Lautstärkepegels kurzzeitig im Display angezeigt.
ACHTUNG:
Verringern Sie die Lautstärke immer auf die Minimaleinstellung, bevor Sie eine Signalquelle wiedergeben. Wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt ist, kann durch die plötzlich vorhandene hohe Schallenergie Ihr Hörvermögen dauerhaft geschädigt werden und/ oder können die Lautsprecher beschädigt werden.
HINWEIS
Die Lautstärke kann im Bereich von 0 (Minimum) bis 50 (Maximum) eingestellt werden.
Verwenden eines Kopfhörers
Sie können über die Kopfhörer nicht nur Stereo-Software sondern auch Mehrkanal-Software genießen. (Beim Abspielen von Mehrkanal-Software wird der Ton auf die Frontkanäle heruntergemischt).
Schließen Sie Kopfhörer an die PHONES-Buchse auf der Frontplatte an, um den HEADPHONE-Modus zu aktivieren.
Die Anzeige HP (Kopfhörer) leuchtet im Display auf.
Sie können die Surround/DSP-Modi auch über Kopfhörermodus
3D HEADPHONE genießen. Siehe Seiten 39 und 41 bzgl. weiterer Einzelheiten.
Wenn Sie einen Kopfhörer aus der Buchse PHONES ziehen, wird der HEADPHONE (oder 3D HEADPHONE)-Modus deaktiviert und die Wiedergabe über die Lautsprecher aktiviert.
ACHTUNG:
Vergewissern Sie sich in den folgenden Fällen, dass die Lautstärke abgesenkt ist:
Sie möchten einen Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
Durch hohe Lautstärken können Sie sowohl den Kopfhörer beschädigen als auch Ihr Hörvermögen schädigen.
Sie möchten die Lautsprecher wieder einschalten. Über die
Lautsprecher kann unerwartet eine sehr hohe Lautstärke wiedergegeben werden.
Wenn die folgenden Symptome auftreten, während eine Aufnahme im Dolby Digital- oder DTS-Format bei aktivierter Einstellung DGTL AUTO wiedergegeben wird (siehe Seite 12), führen Sie das nachstehend beschriebene Verfahren durch:
Zu Beginn erfolgt keine Tonwiedergabe.
Beim Durchsuchen oder Überspringen von Kapiteln oder Titeln treten Störgeräusche auf.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie SOUND und dann DECODE, um „DOLBY D“ oder „DTS“ auszuwählen.
Bei jedem Drücken von DECODE ändert sich der digitale Decodiermodus wie folgt:
Wählen Sie DOLBY D aus, um eine Aufnahme wiederzugeben, die im Dolby Digital-Format codiert is
Wählen Sie DTS aus, um eine Aufnahme wiederzugeben, die im DTS-Format codiert ist.
HINWEISE
Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten oder eine andere Signalquelle auswählen, werden die Einstellungen DOLBY D und DTS deaktiviert, und der digitale Eingangsmodus wird automatisch auf DGTL AUTO zurückgesetzt.
Wenn die Taste SOUND gedrückt wurde, können die Zifferntasten zur Klangeinstellung verwendet werden. Wenn Sie die Zifferntasten für die Bedienung Ihrer gewünschten Signalquelle verwenden möchten, betätigen Sie vor dem Betrieb den entsprechenden Signalquellen-Wahlschalter, da die Fernbedienung sonst möglicherweise nicht wie gewünscht funktioniert.
Die folgenden Anzeigen für das Digitalsignalformat im Display zeigen an, welcher Signaltyp im Receiver eingeht.
LPCM: Leuchtet, wenn Lineare PCM-Signale eingespeist
werden.
DOLBY D: • Leuchtet, wenn Dolby Digital-Signale
eingespeist werden.
Blinkt, wenn DOLBY D für eine Aufnahme ausgewählt wird, die nicht im Dolby Digital­Format codiert ist.
DTS: • Leuchtet auf, wenn herkömmliche DTS-Signale
eingehen.
Blinkt, wenn die Einstellung DTS für Software ausgewählt ist, die nicht in DTS kodiert ist.
DTS 96/24: Leuchtet auf, wenn DTS 96/24-Signale eingehen.
Deutsch
HINWEIS
Wenn die eingehenden Signale mit Hilfe der Funktion „DGTL AUTO nicht erkannt werden können, schaltet sich keine Anzeige für Digitalsignale im Display ein.
13
Deutsch
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
Einstellen der Subwoofer-Audioposition
Wenn der Subwoofer-Ton für Stereo im Vergleich zum mit Mehrkanal reproduzierten Ton zu stark verstärke ist, stellen Sie die Subwoofer-Audioposition ein. Wenn Sie Stereoklang wählen, wird der Subwoofer-Ausgangspegel automatisch um den ausgewählten Wert verringert. Die Anzeige AUDIO P. leuchtet auf, wenn diese Funktion aktiviert ist.
Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste SOUND und dann mehrfach auf A.POSITION.
Mit jedem Tastendruck auf A.POSITION verändert sich der
Stellen Sie den Wahlschalter auf AUDIO/TV/VCR/STB, wenn der Receiver über die Fernbedienung betrieben wird.
Signalquelle gespeichert.
Subwoofer-Audiopositionspegel wie folgt:
Anzeige AUDIO P.
Aktivieren des TV Direct-Modus
TV Direct ermöglicht es Ihnen, diesen Receiver als AV­Wahlschalter zu verwenden, wenn der Receiver ausgeschaltet
ist.
Wenn der TV Direct-Modus aktiviert ist, werden die Video- und Audiosignale von Videokomponenten, z. B. einem DVD-Spieler, über dieses Gerät an das Fernsehgerät übertragen. In diesem Fall können Sie die Videokomponenten und das Fernsehgerät so verwenden, als wären sie direkt miteinander verbunden.
Diese Funktion kann für die folgenden Signalquellen angewendet werdenDVR/DVD, VCR und VIDEO.
Führen Sie das nachstehende Verfahren aus, um den TV Direct­Modus zu aktivieren (oder zu deaktivieren):
1
Drücken Sie die Taste TV DIRECT.
Alle Anzeigen werden ausgeblendet und dann leuchtet die Kontrollleuchte der ausgewählten Signalquelle grün auf.
2
Schalten Sie die Videokomponente und das Fernsehgerät ein.
3
Wählen Sie die Zielvideokomponente aus.
Auf der Frontplatte:
Drehen Sie den SOURCE SELECTOR, bis eine der Signalquellen-Kontrollleuchten—DVR/ DVD, VCR oder VIDEO—grün aufleuchtet.
Auf der Fernbedienung:
Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der SignalquellenDVR/DVD, VCR oder VIDEO.
Die Kontrollleuchte der ausgewählten Signalquelle leuchtet grün auf.
Wenn Sie TV Direct deaktivieren und den Receiver ausschalten möchten, drücken Sie die Taste STANDBY/ON
auf der Frontplatte (oder AUDIO auf der Fernbedienung). Der Receiver wird ausgeschaltet und die Standby-Kontrollleuchte leuchtet auf.
Wenn Sie TV Direct deaktivieren und den Receiver einschalten möchten, drücken Sie wieder auf TV DIRECT.
Der Receiver wird eingeschaltet und die Kontrollleuchte der ausgewählten Signalquelle leuchtet rot auf.
Je kleiner die Zahl, desto mehr erhöht sich automatisch der Pegel, wenn in Stereo gehört wird.
Wenn keine Einstellungen vorgenommen werden müssen, wählen Sie OFF (Grundeinstellung) aus.
HINWEISE
Der minimale Ausgangspegel des Subwoofers beträgt –10 dB. Bsp.: Wenn der Ausgangspegel des Subwoofers auf „–8 (dB)“
und die Subwoofer-Audioposition auf „–4 (dB) eingestellt wird, beträgt der Ausgangspegel bei Stereo-Wiedergabe –10 dB.
Einstellungen des Subwooferpegels sind auf Seite 29 beschrieben.
Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn der Modus Surround/ DSP aktiviert ist oder DVD MULTI ausgewählt wurde.
Wenn die Taste SOUND gedrückt wurde, können die Zifferntasten zur Klangeinstellung verwendet werden. Wenn Sie die Zifferntasten für die Bedienung Ihrer gewünschten Signalquelle verwenden möchten, betätigen Sie vor dem Betrieb den entsprechenden Signalquellen-Wahlschalter, da die Fernbedienung sonst möglicherweise nicht wie gewünscht funktioniert.
14
HINWEISE
Wenn der TV Direct-Modus aktiviert ist, können die Klangeffekte nicht wiedergegeben werden, die dieses Receiver erzeugen kann. Auch die an dieses Receiver angeschlossenen Lautsprecher können nicht verwendet werden.
Sie können die T-V LINK-Funktion zwischen Fernsehgerät und Videorecorder verwenden, solange der TV Direct-Modus aktiviert ist. (Weitere Einzelheiten zu den T-V LINK-Funktionen entnehmen Sie bitte den Bedienungsanleitungen für Fernsehgerät und Videorecorder).
• Wenn TV Direct aktiviert ist, während „DVD MULTI“, „FM“ oder „AM“ als Quelle gewählt ist, wird auf die zuletzt gewählte Quelle umgeschaltet –„DVR/DVD“, „VCR“ oder „VIDEO“.
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
EQ LPCM L
LS RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS
SB
L
LS SB RS
S . WFR LFE
CRL
LS SB RS
S . WFR LFE
CR
Vorübergehendes Stummschalten
S . WFR
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie MUTING zum Ausschalten des Klangs über alle angeschlossenen Lautsprecher und Kopfhörer.
MUTING wird im Display angezeigt, und die Wiedergabe wird ausgeschaltet.
Wenn Sie die Lautstärke wiederherstellen möchten, drücken Sie erneut die Taste MUTING.
Wenn Sie die Taste VOLUME +/– (oder drehen Sie regler MASTER VOLUME auf der Frontplatte) drücken, wird die Lautstärke ebenfalls wiederhergestellt.
Ändern der Helligkeit des Displays
Das Display kann gedimmt werden—Dimmer.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste DIMMER mehrfach hintereinander.
Jeder Druck auf diese Taste ändert die Displayhelligkeit wie folgt:
DIMMER 1: Dimmt das Display geringfügig.
Verdunkelt die blaue Beleuchtung leicht.
DIMMER 2: Dimmt das Display stärker als DIMMER 1.
Verdunkelt die blaue Beleuchtung leicht (mehr als DIMMER 1).
DIMMER 3: Schaltet das Display und die blaue
Beleuchtung aus. (Diese Funktion ist während des Betriebs des Receivers deaktiviert*).
DIMMER OFF: Deaktiviert den Dimmer (normales Display). *Außer beim Aktivieren oder Deaktivieren von TV Direct.
So deaktivieren Sie die Einschlafschaltuhr:
Drücken Sie die Taste SLEEP mehrfach hintereinander, bisSLEEP OFF im Display angezeigt wird. (Die Anzeige SLEEP
erlischt).
Die Einschlafschaltuhr wird auch deaktiviert, wenn:Sie den Receiver ausschalten oderTV Direct aktiviert ist.
Grundeinstellungen für die automatische Speicherung
Dieses Receiver speichert die Klangeinstellungen für jede Signalquelle:
wenn Sie die Stromversorgung ausschalten, und
wenn Sie die Signalquelle wechseln.
Wenn Sie die Signalquelle ändern, werden die gespeicherten Einstellungen für die neu ausgewählte Signalquelle automatisch abgerufen. Für jede Signalquelle können die folgenden Einstellungen gespeichert werden:
Analoger/digitaler Eingangsmodus (siehe Seite 12)
Subwoofer-Audioposition (siehe Seite 14)
Mitternacht-Modus (siehe Seite 23)
Lautsprecher-Ausgangspegel (siehe Seite 29)
Digitaler Frequenzgangausgleich (siehe Seite 30)
Bassverstärkungseinstellung (siehe Seite 30)
Subwoofer-Klangphase (siehe Seite 30)
Eingangsdämpfermodus (siehe Seite 30)
Wahl von Surround-/DSP-Modus (siehe Seiten 41 bis 43)
HINWEIS
Wenn das „FM“ oder „AM“ als Signalquelle aktiviert ist, können Sie für jedes Frequenzband unterschiedliche Einstellungen zuweisen.
Signal- und Lautsprecheranzeigen im Display
Signalanzeigen Lautsprecheranzeigen
Deutsch
Ausschalten der Stromversorgung mit Hilfe der Einschlafschaltuhr
Sie können einschlafen, während Sie Musik hörenEinschlafschaltuhr.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste SLEEP mehrfach hintereinander.
Mit jedem Tastendruck ändert sich die Zeitspanne bis zum Ausschalten um 10 Minuten. Die Anzeige SLEEP leuchtet im Display auf.
Der Ausschaltzeitpunkt ist erreicht:
Das Receiver schaltet sich automatisch aus.
So prüfen oder ändern Sie die Restzeit bis zum Ausschalten:
Drücken Sie die Taste SLEEP einmal. Die Restzeit bis zum Ausschalten wird (in Minuten) angezeigt.
Wenn Sie die Zeit bis zum Ausschalten ändern möchten, drücken Sie die Taste SLEEP mehrfach hintereinander.
Anzeige SLEEP
Es gibt folgende Signalanzeigen:
L: Der Digitaleingang ist aktiviert: Leuchtet, wenn ein
Signal für den linken Kanal eingeht.
Der Analogeingang ist aktiviert: Leuchtet immer.
R: Der Digitaleingang ist aktiviert: Leuchtet, wenn ein
Signal für den rechten Kanal eingeht.
Der Analogeingang ist aktiviert: Leuchtet immer. C: Leuchtet, wenn ein Signal für den Mittenkanal eingeht. LS*: Leuchtet, wenn ein Signal für den linken Surround
Kanal eingeht.
RS*: Leuchtet, wenn ein Signal für den rechten Surround
Kanal eingeht.
SB: Leuchtet, wenn ein Signal für den hinteren Surround-
Kanal eingeht.
LFE: Leuchtet, wenn ein Signal für den LFE-Kanal eingeht.
* Wenn monaurale Surround-Signale eingehen, leuchtet nur
S auf.
HINWEIS
Wird „DVD MULTI“ als Signalquelle gewählt, dann leuchten alle Signalanzeigen mit Ausnahme von „SB“ auf.
Für die Lautsprecheranzeigen gilt Folgendes:
Die Subwoofer-Anzeige (
) leuchtet auf, wenn die Einstellung SUBWOOFER auf SUBWOOFER: YES gestellt ist. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 21.
Die andere Lautsprecheranzeige leuchtet nur auf, wenn der zugehörige Lautsprecher auf SMALL oder LARGE eingestellt ist und wenn dies für die aktuelle Wiedergabe nötig ist.
15
NUR auf der Fernbedienung:
Deutsch
Um in den Surround-/DSP-Modi den bestmöglichen Klangeffekt zu erzielen (siehe Seiten 38 bis 43), müssen die Lautsprecher­und Subwooferwerte entsprechend eingestellt werden, sobald alle Verbindungen korrekt angeschlossen sind. Auf den Seiten 16 bis 25 wird erläutert, wie Sie die Lautsprecher und andere Teile der Grundausstattung des Receivers einstellen.
So stellen Sie die Lautsprecher­informationen automatisch ein —Smart Surround Setup
Der Abstand zwischen Hörposition und Lautsprechern ist ein wichtiger Faktor, wenn über die Surround-/DSP-Modi der bestmögliche Klangeffekt erzielt werden soll. Wenn Sie dafür die Funktion „Smart Surround Setup“ verwenden, werden die folgenden Einstellungen automatisch kalkuliert, indem Sie einfach nur in die Hände klappen.
• Lautsprecherabstand (mit Bezug auf den Lautsprecher mit dem
• Lautsprecher-Ausgangspegel (ausgenommen der Subwoofer)
HINWEISE
• Bevor Sie mit dem Smart Surround Setup beginnen, stellen Sie
• Wird die Einstellung über Smart Surround Setup vorgenommen,
• Sie können den Einstellvorgang auf dem Fernsehbildschirm und
• Smart Surround Setup kann nur dann ordnungsgemäß
• Wenn Sie Veränderungen an den Lautsprechern vornehmen,
Grundeinstellungen
geringsten Abstand)
die Lautsprecherinformationen (SMALL, LARGE oder NO) gemäß Ihrer Lautsprecher, außer dem Subwoofer, richtig ein (siehe Seite 21).
wird die Einstellung des Lautsprecherabstands und des Ausgangspegels, die Sie zuvor eingegeben haben, deaktiviert.
im Display bei Smart Surround Setup sehen. Wenn Sie das Display ausgeschaltet haben, heben Sie die Abblendfunktion auf (siehe Seite 15); andernfalls können Sie nicht die Information im Display sehen.
funktionieren, wenn der Klang nicht durch Sie selbst oder andere Objekte blockiert wird.
müssen Sie die folgenden Schritte erneut durchführen.
Stellen Sie den Wahlschalter auf „AUDIO/TV/VCR/STB“, wenn der Receiver über die Fernbedienung betrieben wird.
1
Begeben Sie sich zu der Stelle, an der Sie zuhören.
• Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecherkabel fest
angeschlossen sind.
2
Halten Sie SMART SURROUND SETUP gedrückt, bis „SETTING UP“ blinkt.
*1 L: Linker Frontlautsprecher *2 C: Mittenlautsprecher *3 R: Rechter Frontlautsprecher *4 RS: Rechter Surround-Lautsprecher *5 LS: Linker Surround-Lautsprecher
In diesem Abschnitt wird die Bildschirmanzeige im Fernsehgerät zur Erklärung verwendet.
• Die Bildschirmanzeige erscheint nicht in den folgenden Fällen auf dem Fernsehbildschirm:
– Beim Anschluss eines Fernsehgeräts über die Buchsen
VIDEO MONITOR OUT (siehe Seite 10). – Bei Wahl von „TV“ als Signalquelle. – Wenn die Ausgangssignale RGB sind.
16
3
Wenn „CLAP YOUR HANDS.“ erscheint, klatschen Sie Ihre Hände einmal über dem Kopf, während die Anzeigen noch erscheinen.
• Im Display hört „SETTING UP“ zu blinken auf. Der Receiver beginnt mit der Erkennung des Klangpegels
aller Lautsprecher (außer des Subwoofers).
*6
*7 *8
L RRSLS
C
Wird Ihr Klappgeräusch erfolgreich erkannt,
• Im Fernsehbildschirm erscheinen „SUCCESSFUL“, „RESULT“ und die Werte. Die eingestellten Werte werden ca. 10 Sekunden lang gezeigt.
Bsp.:
• Im Display erscheint „SUCCESSFUL“, und danach werden die eingestellten Werte wie folgt ca. 10 Sekunden lang gezeigt.
Bsp.:
Wenn Ihr Klappgeräusch nicht erfolgreich erkannt wird,
„SETTING UP“ erscheint erneut nach einer der folgenden Meldungen. In diesem Fall wiederholen Sie den Vorgang von Schritt
3
ab.
SILENT: • Der Receiver empfängt nur Klangsignale aus
dem rechten und linken Frontlautsprecher.
• Der Receiver empfängt keine Klangsignale aus den Frontlautsprechern und empfängt Klangsignale aus mindestens einem der restlichen Lautsprecher.
SILENT-ALL: Der Receiver kann ca. 10 Sekunden lang keinen
AGAIN: • Der Receiver empfängt keine Klangsignale aus
In den folgenden Fällen müssen Sie die Lautsprecher manuell einstellen.
• Wenn „SILENT“ zweimal nacheinander erscheint.
Die Einstellung wurde teilweise vorgenommen. (Der Abstandswert des Lautsprechers, von dem keine Klangsignale empfangen werden, wird automatisch auf „+9.0m (+30ft)“ eingestellt). Der Receiver deaktiviert die Funktion Smart Surround Setup.
• Wenn „MANUAL“ erscheint.
Der Receiver erkennt den Ton dreimal nicht. Der Receiver deaktiviert die Funktion Smart Surround Setup.
Ton von einem Lautsprecher erkennen.
dem rechten oder dem linken Frontlautsprecher.
• Der Receiver berechnit nicht den Lautsprecher­Ausgangspegel und den Unterschied zwischen den Abständen der einzelnen Lautsprecher.
Deutsch
*6 Standardkanal (der Lautsprecher mit geringstem
Abstand). Diese Lautsprecherposition ist jetzt die Referenzposition („0m/ft“) und der Abstand der anderen Lautsprecher wird im Verhältnis zu dieser Referenzposition angezeigt.
*7 Abstandsdifferenz aller Lautsprecherpositionen (in
Metern oder Fuß).
*8
Ausgangspegel des jeweiligen Lautsprechers (–6 bis +6).
Beim Beenden zur Anzeige der eingestellten Werte,
Im Fernsehbildschirm erscheint „COMPLETED“, und danach „TEST TONE“ gefolgt von „END“. Im Display erscheint „TEST? END?“.
• Zum manuellen Einstellen der Lautsprecher-Ausgangspegel drücken Sie TEST TONE (siehe Seite 29).
• Zum Unterdrücken der Bildschirmanzeige drücken Sie SET oder eine andere Taste mit Ausnahme von TEST TONE.
• Der Receiver schaltet automatisch auf Normalbetrieb zurück, wenn ca. 10 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt.
Bsp.:
Zum Aufheben von Smart Surround Setup drücken Sie SMART SURROUND SETUP während „SETTING UP“ blinkt.
• Nachdem „SETTING UP“ aufgehört hat zu blinken können keine anderen Funktionen ausgeführt werden. Beenden Sie Smart Surround Setup.
Zum Prüfen der aktuellen mit Smart Surround Setup vorgenommenen Einstellung, drücken Sie auf SMART
SURROUND SETUP, während sich der Receiver im Normalbetrieb befindet. Die eingestellten Werte erscheinen. Im Display erscheinen die eingestellten Werte der Reihe nach.
• Die aktuelle Einstellung wird nicht angezeigt, aber es erscheint „MANUAL“, wenn Sie die folgenden Einstellungen nach Smart Surround Setup ändern: – Wenn Sie den Lautsprecherabstand manuell ändern. – Wenn Sie eine der Lautsprechergrößen von entweder „NO“
auf „SMALL“ oder „LARGE“ oder von „SMALL“ oder „LARGE“
auf „NO“. Zum Prüfen siehe jeden Einstellgegenstand für Lautsprecherabstand (siehe Seite 22) und Lautsprecherausgangspegel (siehe Seite 29).
• Wenn Sie Smart Surround Setup nicht verwendet haben, wird „NO S.S.S.“ angezeigt.
HINWEISE
• In den folgenden Fällen werden anstelle der über Smart Surround Setup eingestellten Werte für den Lautsprecherabstand und den Ausgangspegel die manuell eingestellten Werte verwendet: – Wenn Sie einen der Werte für den Lautsprecherabstand
ändern (siehe Seite 22).
– Wenn Sie die Lautsprechergrößen entweder von „NO“ zu
„SMALL“ oder „LARGE“ oder von „SMALL“ oder „LARGE“ zu „NO“ ändern (siehe Seite 21).
• Informationen zum manuellen Einstellen des Lautsprecherabstandes und des Ausgangspegels finden Sie auf Seite 22 und 29.
• Wenn der Kopfhörer verwendet wird oder „DVD MULTI“ als Quelle gewählt ist, schaltet der Receiver auf Normalbetriebsmodus zurück, ohne dass „TEST TONE“ erscheint.
• Die Lautsprecher, die in der Lautsprecher-Einstellung auf „NO“ gestellt sind (siehe Seite 21) werden nicht klar auf dem Fernsehbildschirm angezeigt.
• Klatschen Sie nicht zu stark in die Hände, damit Ihre Hände nicht verletzt werden.
17
SUBWOOFER (SUBWOOFER)
Subwoofer registrieren. (21)
FRONT SPK (FRONT SPK)
Größe der Frontlautsprecher registrieren. (21)
CENTER SPK (CENTER SPK)
Größe des Mittellautsprechers registrieren. (21)
SURR. SPK (SURRND SPK)
Größe der Surround-Lautsprecher registrieren. (21)
DISTANCE UNIT (DIST UNIT)
Maßeinheit für Lautsprecherabstand auswählen. (22)
FL SPK DISTANCE (FRNT L DIST)*
Abstand zwischen linkem Frontlautsprecher und Hörposition registrieren. (22)
FR SPK DISTANCE (FRNT R DIST)*
Abstand zwischen rechtem Frontlautsprecher und Hörposition
registrieren. (22)
C SPK DISTANCE (CENTER DIST)*
Abstand zwischen Mittenlautsprecher und Hörposition registrieren. (22)
LS SPK DISTANCE (SURR L DIST)*
Abstand zwischen linkem Surround-Lautsprecher und Hörposition registrieren. (22)
RS SPK DISTANCE (SURR R DIST)*
Abstand zwischen rechtem Surround-Lautsprecher und Hörposition registrieren. (22)
VIRTUAL SB (VIRTUAL SB)
Virtuellen hinteren Surround-Lautsprecher einstellen. (22)
DUAL MONO (DUAL MONO)
Dual Mono-Tonkanal auswählen. (22)
SUBWFR OUT (SUBWFR OUT)
Töne auswählen, die durch den Subwoofer ausgegeben werden sollen. (23)
CROSSOVER (CROSSOVER)
Übergangsfrequenz für Subwoofer auswählen. (23)
LFE ATT (LFE ATT)
Dämpft die Bassfrequenztöne (LFE). (23)
MIDNIGHT (MIDNIGHT)
Überzeugendes Klangerlebnis bei Nacht erzielen. (23)
DIGITAL IN 1 (DIGITAL IN1)
Komponente auswählen, die an digitalen Koaxialanschluss angeschlossen ist1(DVR/DVD). (24)
DIGITAL IN 2 (DIGITAL IN2)
Komponenten auswählen, die an digitale optische Anschlüsse angeschlossen sind.2(VIDEO). (24)
DIGITAL IN 3 (DIGITAL IN3)
Komponenten auswählen, die an digitale optische Anschlüsse angeschlossen sind.3(TV). (24)
AUTO MODE (AUTO MODE)
Auto-Funktion auswählen. (24)
DVD VIDEO (DVD VIDEO)
Typ des von DVD-Recorder oder DVD-Spieler übertragenen Signals wählen. (25)
VCR VIDEO (VCR VIDEO)
Typ des vom Videorecorder übertragenen Signals wählen. (25)
SUPERIMPOSE (SUPERIMPOSE)
Wählen, um die Menüs im Fernsehbildschirm einzublenden.
(25)
DOWN MIX (DOWN MIX)
Wählen, um S-Videosignale in FBAS-Videosignale umzuwandeln. (25)
Y/C SEPARATE (Y/C SEP.)
Wählen, um FBAS-Videosignale in S-Videosignale umzuwandeln. (25)
Gegenstände und Verfahren
Grundeinstellungen
Sie können die folgenden Parameter einstellen. Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Parameter ohne Angabe des aktuell eingestellten Werts können nicht ausgewählt werden.
Deutsch
Der Name des unten gezeigten Gegenstands ist die Bildschirm-Displayanzeige, und der Name in Klammern ist die Displayanzeige.
* Wenn Sie Smart Surround Setup auf Seite 16 und 17 verwendet haben, sind diese Einstellungen nicht erforderlich.
HINWEIS
Einstellen der Menügegenstände kann verschwommenes Bild bei Betrachtung des Wiedergabebildes über RGB-Verbindung verursachen. In diesem Fall stellen Sie „SUPERIMPOSE“ auf SUPERIMPOSE: ON (siehe Seite 25).
Betrieb über Bildschirmanzeige-Menüs
Sie können Justierungen an den grundlegenden Einstellungen leicht mit den Bildschirmanzeige-Menüs vornehmen.
Menübedientasten
Auf der Frontplatte:
Taste / JOG Auszuführender Vorgang
Taste SETTING vorher gewählten Einstellgegenstand
anzeigen.
Taste SET zum gewählten Menü gehen oder zum
vorherigen SETTING MENU zurückkehren.
MULTI JOG ein Menü oder einen Gegenstand wählen.
eine Einstellung ändern.
18
Auf der Fernbedienung:
Stellen Sie den Wahlschalter auf AUDIO/TV/VCR/STB, wenn der Receiver über die Fernbedienung betrieben wird.
Taste Auszuführender Vorgang
Taste MENU anzeigen von TOP MENU“.
Tasten 5 / wählen eines Menüs oder Gegenstands.
Taste SET zum gewählten Menü gehen oder zum
vorherigen SETTING MENU zurückkehren.
Tasten 2 / 3 eine Einstellung ändern.
Setup-Menü-Konfiguration
Die unten gezeigten Gegenstände in den Menüs sind werkseitig alle auf die Anfangswerte eingestellt.
Manche der Menüs oder Gegenstände im Menü können nicht angezeigt oder eingestellt werden, je nach den aktuellen
Einstellungen und Anschlüssen. (Einzelheiten siehe jeweilige Erklärungen in diesem Abschnitt.)
SETTING MENU (5)TOP MENU
SETTING MENU (1)
SETTING MENU (2)
Deutsch
SETTING MENU (3)
SETTING MENU (4)
SETTING MENU (5)
SETTING MENU (1)
19
Menü-Bedienverfahren
Beim Betrieb erscheint die Bildschirmanzeige im Fernsehbildschirm, ungeachtet der Einstellung von SUPERIMPOSE (siehe Seite 25).
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Deutsch
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
Bsp.: Einstellen des Anschlusses DIGITAL IN 1.
In diesem Abschnitt wird die Bedienung über Fernbedienung zur Erklärung verwendet.
Bedienungen
1
Zur Anzeige von TOP MENU drücken Sie MENU.
2
Zum Wählen von SETTING MENU drücken Sie SET.
Im Fernsehbildschirm Im Display
TOP MENU erscheint.
Der vorher gewählte Einstellgegenstand erscheint.
P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
SETTING erscheint.
P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
Das vorher gewählte Untermenü erscheint.
3
Zum Wählen des gewünschten Untermenüs drücken Sie 5 oder wiederholt.
Es gibt fünf Schirmbilder von SETTING MENU (1) bis „SETTING MENU (5)“. Zum Umschalten des Schirmbilds drücken Sie einfach 5 oder wiederholt. Sie können zum nächsten/vorherigen Schirmbild umschalten.
An der Gerätevorderseite drehen Sie MULTI JOG.
Tastenanzeigen auf dem Bildschirm
Die Tasten zur Menübedienung werden im Fernsehbildschirm gezeigt. Sie können das Menü mit diesen Tasten bedienen.
Verwendbare Tasten und ihre Funktionen
Verwendbare Tasten und ihre Funktionen
20
4
DVR/DVD
VIDEO
VCR
TV
S . WFR
Drücken Sie die Taste SET.
Das gewählte Untermenü erscheint.
P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
Der aktuell eingestellte Wert des ausgewählten Parameters wird angezeigt.
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
Deutsch
5
Zum Wählen der geeigneten Einstellung drücken Sie 2 oder 3
P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
wiederholt, und drücken dann SET.
Die Bildschirmanheige kehrt zum vorherigen SETTING MENU zurück. In diesem Beispiel erscheint SETTING MENU (4) im Fernsehbildschirm, und „DIGITAL IN1“ erscheint im Display.
An der Gerätevorderseite drehen Sie MULTI JOG und drücken dann SET.
6
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um ggf. andere Parameter einzustellen.
HINWEISE
Zum Zurückschalten zu TOP MENU drücken Sie MENU an der Fernbedienung.
Zum Beenden der Menübedienung drücken Sie MENU an der Fernbedienung, wenn TOP MENU erscheint. An der Gerätevorderseite drücken Sie SETTING wenn ein anderes Menü als TOP MENU erscheint.
Der vorher gewählte Einstellgegenstand kann auf dem Fernsehbildschirm durch Drücken von SETTING an der Gerätevorderseite gewählt werden, wenn der Receiver im Normalbetrieb ist.
Einstellen der Gegenstände
Beim Ausführen der grundlegenden Einstellungen unter Betrachtung der Displayanzeigen weichen die Anzeigen leicht von denen auf der Bildschirmanzeige ab. Das liegt daran, dass nur eine begrenzte Zeichenzahl im Display anzeigbar ist. Beispiel: • „SUBWOOFER: YES“ erscheint als „SUBWFR: YES“ im Display.
MIDNIGHT MODE: OFF erscheint als NIGHT: OFF im Display.
Einstellen der Lautsprecher
7 Eingeben von Subwoofer-Informationen—
SUBWOOFER
Der Receiver erkennt jedesmal beim Einschalten die Subwoofer­Verbindung und stellt die Werte für den Subwoofer automatisch neu ein. Wenn Sie die Einstellungen manuell verändern möchten, wählen Sie eine der folgenden Möglichkeiten.
SUBWOOFER: YES
Wählen Sie diese Option, wenn ein Subwoofer angeschlossen ist. Die Subwoofer-Anzeige ( können den Ausgangspegel des Subwoofers einstellen (siehe Seite 29).
SUBWOOFER: NO
Wählen Sie diese Einstellung, wenn kein Subwoofer angeschlossen ist. Wählen Sie diese Einstellung, um die Frontlautsprechergröße auf LARGE einzustellen (siehe rechte Spalte).
HINWEIS
Wenn Sie die automatisch eingestellten Werte für den Subwoofer verändern möchten, müssen Sie die Einstellungen jedesmal beim Einschalten des Receivers manuell verändern.
) leuchtet im Display auf. Sie
7 Einstellen der Lautsprechergröße—FRONT
SPEAKER, CENTER SPEAKER, SURROUND SPEAKER
Geben Sie die Größe aller angeschlossenen Lautsprecher ein.
LARGE Auswählen, wenn die Größe des
Lautsprecherkonus größer als 12 cm ist.
SMALL Auswählen, wenn die Größe des
Lautsprecherkonus kleiner als 12 cm ist.
NO Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn kein
Lautsprecher angeschlossen ist. (Diese Auswahl ist für die Frontlautsprecher nicht möglich).
Grundeinstellung: SMALL für alle Lautsprecher* * Wenn Sie „SUBWOOFER“ auf SUBWOOFER: NO eingestellt
haben die Größe der Frontlautsprecher wird auf „LARGE“ eingestellt (und Sie können „SMALL“ nicht auswählen).
HINWEISE
Wenn Sie für die Größe des Frontlautsprechers SMALL ausgewählt haben, können Sie für die anderen Lautsprecher nicht LARGE einstellen.
Wenn Sie eine der Lautsprechergrößen von entweder NO aufSMALL oder LARGE oder von SMALL oder LARGE aufNO umstellen wollen, werden die manuell eingestellten
Entfernungs- und Ausgabewerte anstelle der von Smart Surround Setup eingestellen wirksam.
21
C
L
R
LS
RS
7 Einstellen des Lautsprecherabstands
Dual Mono
Einstellung
Ch 1
Ch 2
Ch 1
Ch 2
Ch 1 Ch 1
ALL
Ch 1 Ch 2 Ch 1+Ch 2 Ch 1+Ch 2 Ch 1+Ch 2
Ch1
Ch 2 Ch 2Ch 2
LRL RCLR
MAIN
SUB
Ohne
Surround
Bei aktiviertem Surround
Einstellung für den Mittellautsprecher
SMALL/LARGE NO
Der Abstand zwischen Hörposition und Lautsprechern ist ein wichtiger Faktor, wenn über die Surround-/DSP-Modi der bestmögliche Klangeffekt erzielt werden soll. Der Receiver bezieht sich auf den eingestellten
Deutsch
Lautsprecherabstand, um automatisch die Verzögerungszeit des Klangs für jeden Lautsprecher zu berechnen, so dass die Klangsignale aus allen Lautsprechern gleichzeitig an der Hörposition ankommen.
Wenn Sie Smart Surround Setup auf Seite 16 und 17
7 Maßeinheit—DISTANCE UNIT
7 Lautsprecherabstand—
verwendet haben, ist dies Einstellung nicht erforderlich.
Wählen Sie die Maßeinheit aus, die verwendet werden soll.
DISTANCE UNIT: meter Mit dieser Einheit legen Sie den
Abstand in Metern fest.
DISTANCE UNIT: feet Mit dieser Einheit legen Sie den
Abstand in Fuß fest.
Grundeinstellung: DISTANCE UNIT: meter
FL SPK DISTANCE (für Linker Frontlautsprecher), FR SPK DISTANCE (für Rechter Frontlautsprecher), CENTER SPK DISTANCE (für Mittenlautsprecher), LS SPK DISTANCE (für Linker Surround-Lautsprecher), RS SPK DISTANCE (für Rechter Surround-Lautsprecher)
Einstellbarer Bereich: 0,3 m bis 9,0 m in 0,3 m-Intervallen
(1 Fuß bis 30 Fuß in 1 Fuß-Intervallen)
Grundeinstellung: 3.0 m (10 ft) für alle Lautsprecher
VIRTUAL SB: OFF
Wählen Sie diese Einstellung, um die Funktion Virtual Surround Back zu deaktivieren.
VIRTUAL SB: ON
Bei der Wiedergabe von Dolby Digital Surround EX-Software oder DTS-ES-Software leuchtet die Anzeige VIRTUAL SB (hinterer Surround) auf.
Grundeinstellung: VIRTUAL SB: OFF
HINWEISE
Wenn SURROUND SPEAKER auf SURROUND SPK: NO (siehe Seite 21) eingestellt wurde, ist diese Funktion nicht verfügbar.
Bei der Wiedergabe von DTS-ES Matrix-Software mit DTS 96/24 kann DTS 96/24 nicht mit der Funktion Virtual Surround Back verarbeitet werden. Für die erfolgreiche Verarbeitung muss Virtual Surround Back deaktiviert werden.
Virtual Surround Back kann bei bestimmter Software u.U. nicht verwendet werden.
Auswählen von Haupt- oder Subkanal —DUAL MONO
Bei der Wiedergabe von digitaler Software, die im Dual Mono­Modus aufgenommen ist bzw. ausgestrahlt wird (siehe Seite 39), können Sie den gewünschten Wiedergabeklang (-kanal) von einem der beiden eigenständigen monauralen Kanälen auswählen.
DUAL MONO: MAIN
Wählen Sie diese Betriebsart, um den Haupt-Kanal wiederzugeben (Ch 1).* Die Signalanzeige „L“ leuchtet auf, während dieser Kanal wiedergegeben wird.
DUAL MONO: SUB
Wählen Sie diese Betriebsart, um den Subkanal wiederzugeben (Ch 2).* Die Signalanzeige R leuchtet auf, während dieser Kanal wiedergegeben wird.
DUAL MONO: ALL
Wählen Sie diese Betriebsart, um den Haupt- und Unter­Kanal wiederzugeben (Ch 1/Ch 2).* Die Signalanzeige „L“ und „R“ leuchtet auf, während diese Kanäle wiedergegeben werden.
In diesem Fall stellen Sie die Abstandswerte wie folgt ein: Linker Frontlautsprecher (L): FRONT L: 3.0m (10ft) Rechter Frontlautsprecher (R): FRONT R: 3.0m (10ft) Mittenlautsprecher (C): CENTER: 3.0m (10ft) Linker Surround-Lautsprecher (LS): Rechter Surround-Lautsprecher (RS):
HINWEISE
Für den Lautsprecher, NO ausgewählt haben, können Sie den Lautsprecherabstand nicht einstellen.
Wenn Sie eine dieser Einstellungen manuell ändern, wird die manuell eingestellte Entfernungs anstelle der von Smart Surround Setup eingestellen wirksam.
SURROUND L: 2.7m (9ft)” “SURROUND R: 2.7m (9ft)
Einstellen des virtuellen hinteren Surround­Lautsprecher—VIRTUAL SURROUND BACK
Sie können bei der Wiedergabe von Dolby Digital Surround EX­Software oder DTS-ES-Software das Klangerlebnis über den hinteren Surround-Kanal auch ohne hinteren Surround­Lautsprecher genießen—Virtual Surround Back. Durch diese Funktion entsteht ein fantastischer Surround-Effekt von hinten, so als ob Sie den hinteren Surround-Lautsprecher angeschlossen hätten. Wählen Sie VIRTUAL SB: ON beim Aktivieren von Virtual Surround Back.
22
Grundeinstellung: DUAL MONO: MAIN
* Dual-Mono Signale sind von folgenden LautsprecherL (linker
Frontlautsprecher), R (rechter Frontlautsprecher), und C (Mittenlautsprecher) zu hören-abhängig von aktuellen Surround-Einstellung:
HINWEIS
Das Dual Mono-Format ist nicht mit dem zweisprachigen Sendeformat von Fernsehprogrammen identisch. Diese Einstellung hat also keine Auswirkungen auf die Wiedergabe von zweisprachigen Sendungen.
Einstellen des Bassklangs
7 Einstellen der Subwoofer-Ausgangssignale
SUBWOOFER OUT
Sie können den Signaltyp auswählen, der über den Subwoofer ausgegeben wird. Das heißt, Sie können bestimmen, ob die Basselemente der vorderen Lautsprecher-Kanäle über den Subwoofer, ohne Berücksichtigung der Größeneinstellungen (entweder SMALL oder LARGE) der vorderen Lautsprecher, ausgegeben werden oder nicht.
SUBWFR OUT: LFE
Wählen Sie diese Einstellung, damit nur die LFE-Signale ausgestrahlt werden (beim Abspielen von Dolby Digital- und DTS-Software) bzw. nur die Basselemente der „SMALL (Klein) Frontlautsprechern (beim Abspielen von anderen als der genannten Signalquellen).
SUBWFR OUT: LFE+MAIN
Wählen Sie diese Einstellung, damit immer die Basselemente der Frontlautsprecherkanäle (MAIN) ausgestrahlt werden. Beim Abspielen von Dolby Digital- und DTS-Software werden sowohl die Basselemente als auch die LFE-Signale ausgestrahlt.
Verwenden des Mitternachtsmodus MIDNIGHT MODE
Wenn Sie den Mitternachtsmodus verwenden, können Sie auch nachts ein überzeugendes Klangerlebnis genießen.
Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede Signalquelle gespeichert.
MIDNIGHT MODE: OFF
Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie den vollen Dynamikbereich wiedergeben möchten (ohne Effekte).
MIDNIGHT MODE: 1
Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie den Dynamikbereich geringfügig komprimieren möchten.
MIDNIGHT MODE: 2
Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie den Dynamikbereich stark komprimieren möchten (diese Einstellung ist praktisch, wenn Sie spät in der Nacht Musik hören möchten).
Grundeinstellung: MIDNIGHT MODE: OFF
Deutsch
Grundeinstellung: SUBWFR OUT: LFE
HINWEIS
Wenn Sie „SUBWOOFER“ auf SUBWOOFER: NO eingestellt haben (siehe Seite 21), diese Funktion ist nicht verfügbar.
7 Einstellen der ÜbergangsfrequenzCROSSOVER
Kleine Lautsprecher sind nicht in der Lage, Baßfrequenzen effizient zu reproduzieren. Wenn Sie einen kleinen Lautsprecher im System verwenden, leitet das Gerät die Baßfrequenzen, die für den kleinen Lautsprecher vorgesehen sind, automatisch an die großen Lautsprecher um. Legen Sie die Übergangsfrequenz nach der Größe des angeschlossenen kleinen Lautsprechers fest.
Wenn Sie für alle Lautsprecher (siehe Seite 21) die EinstellungLARGE ausgewählt haben, kann diese Funktion nicht aktiviert werden (CROSSOVER: OFF wird angezeigt).
CROSSOVER: 80Hz
CROSSOVER: 100Hz
CROSSOVER: 120Hz
CROSSOVER: 150Hz
CROSSOVER: 200Hz Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der
Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Basschassis etwa 12 cm beträgt.
Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Basschassis etwa 10 cm beträgt.
Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Basschassis etwa 8 cm beträgt.
Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Basschassis etwa 6 cm beträgt.
Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Basschassis unter 5 cm liegt.
Auf der Fernbedienung
Sie können auch Einstellungen auf folgende Weise von der Fernbedienung vornehmen.
Stellen Sie den Wahlschalter auf „AUDIO/TV/VCR/STB.
Drücken Sie die Taste SOUND und dann MIDNIGHT mehrfach hintereinander, um eine der obenstehenden Möglichkeiten auszuwählen.
HINWEIS
Wenn die Taste SOUND gedrückt wurde, können die Zifferntasten zur Klangeinstellung verwendet werden. Wenn Sie die Zifferntasten für die Bedienung Ihrer gewünschten Signalquelle verwenden möchten, betätigen Sie vor dem Betrieb den entsprechenden Signalquellen­Wahlschalter, da die Fernbedienung sonst möglicherweise nicht wie gewünscht funktioniert.
Grundeinstellung: CROSSOVER: 150Hz
HINWEIS
Die Übergangsfrequenz gilt nicht für die Modi HEADPHONE und 3D HEADPHONE.
7 Einstellen der Dämpfung des Baßfrequenzeffekts
LFE ATT
Wenn die Bassklänge bei der Wiedergabe einer Aufnahme im Dolby Digital- oder DTS-Format verzerrt sind, können Sie den LFE-Pegel so einstellen, dass die Verzerrung aufgehoben wird.
Diese Funktion wird nur dann angewendet, wenn LFE-Signale eingespeist werden.
LFE ATT: 0dB Dies ist die Normaleinstellung.
LFE ATT: –10dB Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn
Bassklänge verzerrt wiedergegeben werden.
Grundeinstellung: LFE ATT: 0dB
23
Einstellen der Digitaleingangsanschlüsse
TV
TV
DVR/DVD
(DIGITAL IN)
Wenn Sie die digitalen Eingänge verwenden, geben Sie ein, welche Komponente an welchen EingangDIGITAL IN 1/2/3
Deutsch
(siehe Seite 11) angeschlossen ist, so daß der richtige Name der Signalquelle angezeigt wird, wenn Sie die digitale Signalquelle auswählen. Wählen Sie eine der folgenden Komponenten für jeden Anschluss:
DIGITAL IN 1/2/3
Aktivieren des Auto Function-Modus AUTO MODE
Die Signalquelle wird beim Einschalten einer Videokomponente automatisch ausgewählt.
Diese Funktion kann auf Videokomponenten angewendet werden, die über das SCART-Kabel an den Receiver angeschlossen sindDVR/DVD und VCR.
DVR/DVD Für DVD-Spieler (oder DVD-Recorder).
VIDEO Für die an die Buchsen VIDEO IN hinten am Receiver
VCR Für Videorecorder.
TV Für Fernsehgerät.
Grundeinstellung: DVR/DVD (für DIGITAL IN 1“)
HINWEISE
Sie können nicht gleichen Komponenten verschiedene Anschlüsse zuweisen. Die Reihenfolge der Zuweisung ist wie folgt:
DIGITAL IN 1“ > „DIGITAL IN 2“ > „DIGITAL IN 3“.DIGITAL IN 1“ kann auf beliebige Komponenten eingestellt
werden. Bsp.: „DIGITAL IN 1 ist auf „TV“ gestellt.
Die Einstellungen für DIGITAL IN 1 haben einen Einfluss auf die Einstellungen für DIGITAL IN 2 und DIGITAL IN 3. Wenn Sie Änderungen an DIGITAL IN 1 vorgenommen haben, bestätigen Sie die Komponenten, die DIGITAL IN 2 und DIGITAL IN 3“ zugewiesen wurden.
angeschlossene Komponente.
VIDEO (für „DIGITAL IN 2“) TV (für „DIGITAL IN 3“)
DIGITAL IN 1:
„DVR/DVD“, „VIDEO“ und „VCR“ sind wählbar für „DIGITAL IN 2“.
Und wenn DIGITAL IN 2 auf „DVR/DVD“ gestellt ist.
DIGITAL IN 1:
DIGITAL IN 2:
VIDEO und VCR sind wählbar für DIGITAL IN 3“.
So funktioniert die Auto-Funktion:
Wenn eine Videokomponente eingeschaltet wird, wählt der Receiver die Videokomponente als Signalquelle aus (und der Fernseheingang wird automatisch geändert).
Wenn eine Videokomponente, die gerade als Signalquelle ausgewählt ist, ausgeschaltet wird, wählt der Receiver als Signalquelle wieder die zuvor eingestellte Video-Signalquelle ausDVR/DVD, VCR oder VIDEO.
AUTO MODE: AUTO1
Auto-Funktion wird verwendet, wenn der Receiver
eingeschaltet ist oder wenn TV Direct aktiviert ist.
AUTO MODE: AUTO2
Auto-Funktion wird verwendet, wenn der Receiver ein- oder ausgeschaltet ist oder wenn TV Direct aktiviert ist. (Wird
eine Videokomponente eingeschaltet, während der Receiver ausgeschaltet ist, wird TV Direct aktiviert und der Receiver wählt als Signalquelle die Videokomponente aus).
AUTO MODE: MANUAL
Sie müssen die Signalquelle manuell auswählen.
Grundeinstellung: AUTO MODE: MANUAL Wenn AUTO MODE: AUTO1 oder AUTO MODE: AUTO2
ausgewählt wird, leuchtet die Anzeige AUTO MODE im Display auf.
HINWEISE
Wenn VCR als Quelle gewählt wird, kann es sein dass AUTO MODE: AUTO1 oder AUTO MODE: AUTO2 nicht funktioniert, wenn Sie den Videorecorder einschalten. In diesem Fall müssen Sie wahrscheinlich erst die Wiedergabe starten, um die Auto-Funktion zu aktivieren.
Wenn der Modus Auto Function auf AUTO MODE: AUTO2 eingestellt ist, ist u. U. TV Direct aktiviert, nachdem die Stromzufuhr nach einem Stromausfall wieder hergestellt wurde.
24
Wählen des Typs des Eingangssignals DVD VIDEO INPUT/VCR VIDEO INPUT
Wenn Sie die Anschlussleisten AV IN/OUT (SCART) zum Anschluss des DVD-Recorders (oder DVD-Spielers) oder Videorecorders verwenden, registrieren Sie den Typ des Eingangssignals. Wenn Sie nicht geeignete Eingangssignaltypen gewählt haben, können Sie nicht das Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät sehen.
Umwandeln von S-Videosignalen in FBAS­VideosignaleDOWN MIX
Sie können wählen, ob um S-Videosignale in FBAS-Videosignale umgewandelt werden oder nicht.
DOWN MIX: ON Wählen, um S-Videosignale in FBAS-
Videosignale umzuwandeln.
DOWN MIX: OFF Wählen, um diese Funktion nicht zu
verwenden.
Deutsch
Für DVD-Recorder oder DVD-Spieler (DVD VIDEO):
DVD VIDEO: RGB/C
Bei Anschluss eines DVD-Recorders (oder DVD-Spielers) an der SCART-Anschlussleiste wählen, an der RGB- oder FBAS­Videosignale anliegen.
DVD VIDEO: S-VIDEO
Bei Anschluss des DVD-Recorders (oder DVD-Spielers) an die SCART-Anschlussleiste wählen, an der S-Videosignale anliegen.
Grundeinstellung: DVD VIDEO: RGB/C
Für den Videorecorder (VCR VIDEO) wählen:
VCR VIDEO: RGB/C
Bei Anschluss eines Videorecorders an die SCART­Anschlussleiste wählen, an der RGB- oder FBAS­Videosignale anliegen.
VCR VIDEO: S-VIDEO
Bei Anschluss des Videorecorders an die SCART­Anschlussleiste wählen, an der S-Videosignale anliegen.
Grundeinstellung: VCR VIDEO: RGB/C
Einblenden der Menüs—SUPERIMPOSE
Sie können wählen, ob die Bildschirmanzeigen im Fernsehbildschirm eingeblendet werden oder nicht.
SUPERIMPOSE: ON
Wählen, um die Bildschirmanzeigen im Fernsehbildschirm einzublenden.
SUPERIMPOSE: OFF
Wählen, um die Einblendung aufzuheben. Die Bildschirmanzeige erscheint auf blauem Hintergrund.
Grundeinstellung: SUPERIMPOSE: ON
HINWEISE
Manche Bildschirmanzeigen erscheinen auf dem Fernsehbildschirm ungeachtet dieser Einstellung.
Die Bildschirmanzeige erscheint nicht in den folgenden Fällen auf dem Fernsehbildschirm: – Beim Anschluss eines Fernsehgeräts über die Buchsen
VIDEO MONITOR OUT (siehe Seite 10).
Bei Wahl von TV als Signalquelle. Wenn die Ausgangssignale RGB sind.
Grundeinstellung: DOWN MIX: OFF Die umgewandelten Signale werden über die Anschlussleisten AV
IN/OUT (SCART) (siehe Seite 7) wie folgt ausgegeben:
S-Videosignale, die an der S-VIDEO-Buchse der Anschlussleiste VIDEO IN angelegt und in FBAS-Videosignale umgewandelt werden, können von jeder Anschlussleiste AV IN/ OUT (SCART) ausgegeben werden.
S-Videosignale, die an den Anschlussleisten AV IN/OUT (SCART) angelegt und in FBAS-Videosignale umgewandelt werden, können von jeder Anschlussleiste AV IN/OUT (SCART) mit Ausnahme der gleichen Anschlussleiste AV IN/OUT (SCART) ausgegeben werden.
HINWEISE
Diese Funktion steht zur Verfügung, wenn alle folgenden Bedingungen erfüllt sind: – Wenn eine Videokomponente an diesen Receiver über
mindestens einen der Anschlüsse zur Eingabe von S-Videosignalen angeschlossen ist.
– Wenn eine Videokomponente oder ein Fernsehgerät an
diesen Receiver über mindestens eine der Anschlussleisten AV IN/OUT (SCART) zur Ausgabe von FBAS-Videosignalen angeschlossen ist.
– Entweder DVD VIDEO INPUT oder VCR VIDEO INPUT ist
auf S-VIDEO eingestellt (siehe linke Spalte).
Bei Verwendung dieser Funktion stellen Sie den Eingangsmodus des Fernsehgeräts richtig ein. (Siehe auch mit dem Fernsehgerät mitgelieferte Anleitung).
Umwandeln von FBAS-Videosignalen in S­Videosignale—Y/C SEPARATE
Sie können wählen, ob um FBAS-Videosignale von einer Videokomponente in S-Videosignale umgewandelt werden oder nicht.
Y/C SEPARATE: ON Wählen, um FBAS-Videosignale in S-
Videosignale umzuwandeln.
Y/C SEPARATE: OFF Wählen, um diese Funktion nicht zu
verwenden.
Grundeinstellung:Y/C SEPARATE: OFF
HINWEISE
Diese Funktion steht zur Verfügung, wenn alle folgenden Bedingungen erfüllt sind: – Wenn eine Videokomponente a diesen Receiver über
mindestens einen der Anschlüsse zur Eingabe von FBAS­Videosignalen angeschlossen ist.
– Wenn ein Fernsehgerät an diesen Receiver über die
Anschlussleiste AV IN/OUT (SCART) TV zur Ausgabe von S­Videosignalen angeschlossen ist.
– Entweder DVD VIDEO INPUT oder VCR VIDEO INPUT ist
auf RGB/C eingestellt (siehe linke Spalte).
Wenn die Eingangssignale auf RGB gestellt sind, stellen SieY/C SEPARATE“ auf „Y/C SEPARATE: OFF“; andernfalls ist
das Bild verschwommen.
Bei Verwendung dieser Funktion stellen Sie den Eingangsmodus des Fernsehgeräts richtig ein. (Siehe auch mit dem Fernsehgerät mitgelieferte Anleitung).
25
Deutsch
SUBWOOFER LEVEL (SUBWFR LVL)
Einstellen des Subwoofer-Ausgangspegels. (29)
FRONT L LEVEL (FRONT L LVL)
Einstellen des Ausgangspegel des linken Frontlautsprechers ein. (29)
FRONT R LEVEL (FRONT R LVL)
Einstellen des Ausgangspegel des rechten Frontlautsprechers ein. (29)
CENTER LEVEL (CENTER LVL)
Einstellen des Ausgangspegels des Mittellautsprechers. (29)
SURR. L LEVEL (SURR L LVL)
Einstellen des Ausgangspegels des linken Surround­Lautsprechers. (29)
SURR. R LEVEL (SURR R LVL)
Einstellen des Ausgangspegels des rechten Surround­Lautsprechers. (29)
DIGITAL EQ 63Hz (D EQ 63Hz)* DIGITAL EQ 250Hz (D EQ 250Hz)* DIGITAL EQ 1kHz (D EQ 1kHz)* DIGITAL EQ 4kHz (D EQ 4kHz)* DIGITAL EQ 16kHz (D EQ 16kHz)*
Frequenzgangausgleich bei jedem Band einstellen. (30)
BASS BOOST (BASS BOOST)
Basspegel verstärken. (30)
SUBWFR PHASE (SBWFR PHASE)
Subwoofer-Klangphase auswählen.
(30)
INPUT ATT (INPUT ATT)
Eingangspegel der analogen Signalquelle dämpfen. (30)
EFFECT (EFFECT)
Einstellen des Effektgrads. (31)
PANORAMA (PANORAMA)
Hinzufügen eines Umgebungsk-langeffekts mit Seitenreflexion.
(31)
CENTER TONE (CENTER TONE)
Einstellen des Mittenklangs auf weich oder hart. (31)
CNTR ALIGNMENT (CNTR ALIGN)
Die senkrechte Lokalisierung des Mittenkanals ausrichten. (31)
Gegenstände und Verfahren
Nach dem Einstellen der Grundeinstellungen können Sie Sound­Parameter an Ihre Vorlieben anpassen.
Grundeinstellungen
Sie können die folgenden Parameter einstellen. Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Parameter ohne Angabe des aktuell eingestellten Werts können nicht ausgewählt werden.
Der Name des unten gezeigten Gegenstands ist die Bildschirm-Displayanzeige, und der Name in Klammern ist die Displayanzeige.
Klangeinstellungen
* Wenn Sie Smar Surround Setup auf Seite 16 und 17 verwendet haben, sind diese Einstellungen nicht erforderlich.
HINWEIS
Einstellen der Menügegenstände kann verschwommenes Bild bei Betrachtung des Wiedergabebildes über RGB-Verbindung verursachen. In diesem Fall stellen Sie „SUPERIMPOSE“ auf SUPERIMPOSE: ON (siehe Seite 25).
Betrieb über Bildschirmanzeige-Menüs
Sie können Justierungen an den grundlegenden Einstellungen leicht mit den Bildschirmanzeige-Menüs vornehmen.
Menübedientasten
Auf der Frontplatte:
Taste / JOG Auszuführender Vorgang
Taste ADJUST vorher gewählten Justierungspunkt anzeigen.
Taste SET zum gewählten Menü gehen oder zum
vorherigen ADJUST MENU zurückkehren.
MULTI JOG ein Menü oder einen Gegenstand wählen.
eine Einstellung ändern.
26
Auf der Fernbedienung:
Stellen Sie den Wahlschalter auf AUDIO/TV/VCR/STB, wenn der Receiver über die Fernbedienung betrieben wird.
Taste Auszuführender Vorgang
Taste MENU anzeigen von TOP MENU“.
Tasten 5 / wählen eines Menüs oder Gegenstands.
Taste SET zum gewählten Menü gehen oder zum
vorherigen ADJUST MENU zurückkehren.
Tasten 2 / 3 eine Einstellung ändern.
Setup-Menü-Konfiguration
Die unten gezeigten Gegenstände in den Menüs sind werkseitig alle auf die Anfangswerte eingestellt.
Manche der Menüs oder Gegenstände im Menü können nicht angezeigt oder eingestellt werden, je nach den aktuellen Einstellungen und Anschlüssen. (Einzelheiten siehe jeweilige Erklärungen in diesem Abschnitt.)
Das Schirmbild ADJUST MENU (3) kann je nach den aktuellen Einstellungen und Anschlüssen nicht erscheinen.
TOP MENU
ADJUST MENU (3)
ADJUST MENU (1)
ADJUST MENU (2)
Deutsch
ADJUST MENU (3)
ADJUST MENU (1)
27
Menü-Bedienverfahren
–10 0 +10
Beim Betrieb erscheint die Bildschirmanzeige im Fernsehbildschirm, ungeachtet der Einstellung von SUPERIMPOSE (siehe Seite 25).
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Deutsch
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
Bsp.: Einstellen des Subwoofer-Ausgangspegels.
In diesem Abschnitt wird die Bedienung über Fernbedienung zur Erklärung verwendet.
Bedienungen Im Fernsehbildschirm Im Display
1
Zur Anzeige von TOP MENU drücken Sie MENU. Dann drücken Sie 5 oder zum Wählen von „ADJUST MENU“.
An der Gerätevorderseite drehen Sie MULTI JOG.
2
Zum Wählen von ADJUST MENU drücken Sie SET.
3
Zum Wählen des gewünschten Untermenüs drücken Sie 5 oder wiederholt.
Es gibt drei Schirmbilder von ADJUST MENU (1) bis ADJUST MENU (3). Zum Umschalten des Schirmbilds drücken Sie einfach 5 oder wiederholt. Sie können zum nächsten/vorherigen Schirmbild umschalten.
An der Gerätevorderseite drehen Sie MULTI JOG.
TOP MENU erscheint.
Der vorher gewählte Justierungspunkt erscheint.
P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
HP MHz kHz
ATT
SETTING erscheint.
P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
Das vorher gewählte Untermenü erscheint.
4
Drücken Sie die Taste SET.
5
Zum Justieren des gewählten Gegenstands drücken Sie 2 oder 3 wiederholt, und drücken dann SET.
Die Bildschirmanheige kehrt zum vorherigen ADJUST MENU zurück. In diesem Beispiel erscheint ADJUST MENU (1) im Fernsehbildschirm, und SUBWFR LVL erscheint im Display.
An der Gerätevorderseite drehen Sie MULTI JOG und drücken dann SET.
6
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um ggf. andere Parameter einzustellen.
Das gewählte Untermenü erscheint.
P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
Der aktuell eingestellte Wert des ausgewählten Parameters wird angezeigt.
P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
28
HINWEISE
2
1, 3
C
L
SW
R
LS
RS
Zum Zurückschalten zu TOP MENU drücken Sie MENU an der Fernbedienung.
Zum Beenden der Menübedienung drücken Sie MENU an der Fernbedienung, wenn TOP MENU erscheint. An der Gerätevorderseite drücken Sie ADJUST wenn ein anderes Menü als TOP MENU erscheint.
Der vorher gewählte Justierpunkt kann auf dem Fernsehbildschirm durch Drücken von ADJUST an der Gerätevorderseite gewählt werden, wenn der Receiver im Normalbetrieb ist.
Auf der Fernbedienung:
Sie können auch Einstellungen auf folgende Weise von der Fernbedienung vornehmen.
Stellen Sie den Wahlschalter auf „AUDIO/TV/VCR/STB.
Deutsch
Tastenanzeigen auf dem Bildschirm
Die Tasten zur Menübedienung werden im Fernsehbildschirm gezeigt. Sie können das Menü mit diesen Tasten bedienen.
Verwendbare Tasten und ihre Funktionen
Verwendbare Tasten und ihre Funktionen
1
Drücken Sie die Taste TEST TONE, um das Gleichgewicht der Lautsprecher-Ausgangspegel zu überprüfen.
Im Fernsehbildschirm erscheint TEST TONE. Die dem Lautsprecher entsprechende Anzeige erscheint,
während ein Testton von den Lautsprechern kommt.
Bsp.:
Im Display beginnt TEST L zu blinken, und ein Testton wird in der folgenden Reihenfolge von den Lautsprechern ausgegeben:
Einstellen der Gegenstände
Beim Ausführen der grundlegenden Einstellungen unter Betrachtung der Displayanzeigen weichen die Anzeigen leicht von denen auf der Bildschirmanzeige ab. Das liegt daran, dass nur eine begrenzte Zeichenzahl im Display anzeigbar ist. Beispiel: •„SUBWOOFER: +10 erscheint als „SUBWFR
Einstellen des Lautsprecher-Ausgangspegels
SUBWOOFER LEVEL
FRONT L LEVEL (Ausgangspegel des linken
Frontlautsprechers
FRONT R LEVEL (Ausgangspegel des rechten Frontlautsprechers
CENTER LEVEL (Ausgangspegel des Mittenlautsprechers
SURROUND L LEVEL (Ausgangspegel des linken
Surround-Lautsprechers
SURROUND R LEVEL (Ausgangspegel des rechten Surround-Lautsprechers
Sie können die Lautsprecher-Ausgangspegel einstellen. Stellen Sie die Ausgangspegel von allen Lautsprechern so ein, dass die Klangeinstellungen aller Lautsprecher gleich ist.
Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede Signalquelle gespeichert.
Einstellbarer Bereich: –10 (dB) bis +10 (dB) (in Intervallen von 1)
Grundeinstellung: 0 (dB) für alle Lautsprecher
HINWEISE
Wenn Sie für einen Lautsprecher die Einstellung NO ausgewählt haben (siehe Seite 21), kann der Ausgangspegel für den entsprechenden Lautsprecher nicht eingestellt werden.
Bei der Verwendung von Kopfhörern kann nur der Ausgangspegel des rechten und linken Frontlautsprechers eingestellt werden.
+10 im Display.
•„BASS BOOST: ON erscheint als B BOOST ON im Display.
(Subwoofer-Ausgangspegel),
),
),
),
)
2
Einstellen der Lautsprecher-Ausgangspegel.
Drücken Sie auf FRONT L +/–, um den Pegel des linken
Frontlautsprechers einzustellen (L).
Drücken Sie auf FRONT R +/–, um den Pegel des rechten
Frontlautsprechers einzustellen (R).
Drücken Sie auf CENTER +/–, um den
Mittenlautsprecher-Pegel einzustellen (C).
Drücken Sie auf SURR L +/–, um den Pegel des linken
Surround-Lautsprechers einzustellen (LS).
Drücken Sie auf SURR R +/–, um den Pegel des rechten
Surround-Lautsprechers einzustellen (RS).
Drücken Sie auf SUBWFR +/–, um den Subwoofer-Pegel
einzustellen (SW).
3
),
Drücken Sie erneut die Taste TEST TONE, um den Testton abzustellen.
HINWEISE
Sie können den Ausgangspegel der Lautsprecher auch ohne Verwendung des Testtons anpassen.
Es kommt kein Testton von den Lautsprechern, und keine Lautsprecheranzeige erscheint im Fernsehbildschirm entsprechend dem Lautsprecher, der in der Lautsprechereinstellung auf „NO“ gestellt ist (siehe Seite 21).
Wenn Kopfhörer verwendet werden oder DVD MULTI ausgewählt wurde, ist kein Testton verfügbar.
29
3
1
2
Einstellen des Frequenzgangausgleichs DIGITAL EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz
Sie können den Frequenzgangausgleich bei fünf Frequenzbändern (Mittelfrequenz: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz,
Deutsch
16 kHz) für die Frontlautsprecher einstellen.
Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede
Einstellbarer Bereich: –8 (dB) bis +8 (dB) (in Intervallen von 2 dB)
Grundeinstellung: 0 (dB) für alle Bänder
Wenn eine Einstellung vorgenommen wird, leuchtet die Anzeige
Wenn keine Einstellungen erforderlich sind, setzen Sie alle Frequenzbänder auf 0 (dB).
Die EQ-Anzeige im Display erlischt.
Signalquelle gespeichert.
EQ im Display auf.
Einstellen des Bassklangs
7 Verstärken der BaßfrequenzenBASS BOOST
Sie können den Baßpegel verstärkenBass Boost.
Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede
Signalquelle gespeichert.
BASS BOOST: ON Wählen Sie diese Einstellung aus, um die
Baßpegel zu verstärken. Die Anzeige BASS leuchtet im Display auf.
BASS BOOST: OFF Wählen Sie diese Einstellung aus, um die
Baßverstärkung zu deaktivieren.
Grundeinstellung: BASS BOOST: OFF
HINWEIS
Diese Funktion betrifft nur die Frontlautsprecher.
Auf der Fernbedienung:
Sie können auch Einstellungen auf folgende Weise von der Fernbedienung vornehmen.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2.
Stellen Sie den Wahlschalter auf „AUDIO/TV/VCR/STB.
1
Drücken Sie die Taste SOUND.
2
Drücken Sie mehrmals hintereinander auf EQ FREQ, um das Band auszuwählen, das eingestellt werden soll.
3
Drücken Sie auf EQ LEVEL 9/(, um den Frequenzgangausgleich des gewünschten Bands neu einzustellen.
4
Wiederholen Sie die Schritte 2 und
3
um die anderen Bänder
einzustellen.
HINWEIS
Wenn die Taste SOUND gedrückt wurde, können die Zifferntasten zur Klangeinstellung verwendet werden. Wenn Sie die Zifferntasten für die Bedienung Ihrer gewünschten Signalquelle verwenden möchten, betätigen Sie vor dem Betrieb den entsprechenden Signalquellen­Wahlschalter, da die Fernbedienung sonst möglicherweise nicht wie gewünscht funktioniert.
Auf der Fernbedienung:
Sie können auch Einstellungen auf folgende Weise von der Fernbedienung vornehmen.
Stellen Sie den Wahlschalter auf „AUDIO/TV/VCR/STB.
Drücken Sie die Taste SOUND und dann mehrmals BASS BOOST.
Mit jedem Tastendruck auf BASS BOOST wird die Bassverstärkung ein­bzw. ausgeschaltet.
HINWEIS
Wenn die Taste SOUND gedrückt wurde, können die Zifferntasten zur Klangeinstellung verwendet werden. Wenn Sie die Zifferntasten für die Bedienung Ihrer gewünschten Signalquelle verwenden möchten, betätigen Sie vor dem Betrieb den entsprechenden Signalquellen­Wahlschalter, da die Fernbedienung sonst möglicherweise nicht wie gewünscht funktioniert.
7 Einstellen des Subwoofer-Klangphase
SUBWOOFER PHASE
Sie können die Subwoofer-Klangphase nach Belieben verändern.
Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede
Signalquelle gespeichert.
PHASE: NORMAL Dies ist die Normaleinstellung.
PHASE: REVERSE Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn
Ihnen die Wiedergabe des Bassklang damit besser gefällt als mit der Einstellung PHASE: NORMAL.
30
Grundeinstellung: PHASE: NORMAL
HINWEIS
Diese Funktion wird nur wirksam, wenn für „SUBWOOFER“ die Einstellung SUBWOOFER: YES angegeben ist (siehe Seite 21).
7 Dämpfen des EingangssignalsINPUT ATT
Wenn der Eingangspegel der analogen Signalquelle zu hoch ist, klingt die Wiedergabe verzerrt. Sollte dieser Fall eintreten, müssen Sie den Eingangssignalpegel dämpfen, um diese Klangverzerrung zu verhindern.
Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede Signalquelle gespeichert.
INPUT ATT: ON Auswählen, um den Eingangssignalpegel
INPUT ATT: NORMAL
Grundeinstellung: INPUT ATT: NORMAL
zu dämpfen. Die Anzeige ATT leuchtet im Display auf.
Auswählen, um die Dämpfung aufzuheben.
Einstellen der Sound-Parameter für Surround-/DSP-Modi
Sie können die Surround-/DSP-Sound-Parameter nach ihrem Belieben einstellen.
Siehe Seiten 38 bis 43 bzgl. weiterer Einzelheiten über die Surround-/DSP-Modi.
7 Einstellen des Effektpegels für DSP-Modi
EFFECT
Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn einer der DSP-Modi (mit Ausnahme von ALL CH ST) ausgewählt ist. Zur Aktivierung eines DSP-Modus siehe Seite 42.
Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jeden DSP-Modus gespeichert.
Einstellbarer Bereich: 1 bis 5 (in Intervallen von 1)
Grundeinstellung: EFFECT: 3
Der Effekt verstärkt sich mit zunehmendem Wert. Für Normalbetrieb wählen Sie den Wert 3.
7 Einstellen des Mittenklangs auf weich oder hart
CENTER TONE
Diese Einstellung ist verfügbar, wenn einer der Surround-/DSP­Modi verwendet wird. Zum Aktivieren von Surround/DSP-Modus siehe Seite 42.
Diese Einstellung wird für alle Surround-Modi verwendet und wird für die DSP-Modi getrennt gespeichert.
Sie können den Mittenton in den folgenden Fällen nicht einstellen: – Wenn CENTER SPEAKER auf CENTER SPK: NO gestellt
ist (siehe Seite 21).
Bei Wiedergabe von Dual-Mono-Material.Beim Hören mit Kopfhörer.
Einstellbarer Bereich: 1 bis 5 (in Intervallen von 1)
Grundeinstellung: CENTER TONE: 3
Der Dialogeffekt verstärkt sich mit zunehmendem Wert. Für Normalbetrieb wählen Sie den Wert 3.
Wenn der Mittenlautsprecherklang auf einen anderen Wert alsCENTER TONE: 3 eingestellt ist, leuchtet die Anzeige
C.TONE im Display auf.
Deutsch
Auf der Fernbedienung:
Sie können auch Einstellungen auf folgende Weise von der Fernbedienung vornehmen.
Stellen Sie den Wahlschalter auf „AUDIO/TV/VCR/STB.
Drücken Sie die Taste SOUND und dann mehrmals hintereinander EFFECT.
HINWEIS
Wenn die Taste SOUND gedrückt wurde, können die Zifferntasten zur Klangeinstellung verwendet werden. Wenn Sie die Zifferntasten für die Bedienung Ihrer gewünschten Signalquelle verwenden möchten, betätigen Sie vor dem Betrieb den entsprechenden Signalquellen-Wahlschalter, da die Fernbedienung sonst möglicherweise nicht wie gewünscht funktioniert.
7 Einstellen der Panoramasteuerung für Pro Logic
II Music—PANORAMA
Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn die Funktion Pro Logic II Music verwendet wird. Zur Aktivierung von Pro Logic II Music siehe Seite 42.
Sobald ein Wert neu eingestellt wurde, wird er gespeichert, bis Sie eine neue Einstellung vornehmen.
PANORAMA: ON Wählen Sie diese Einstellung für einen
zusätzlichen Wraparound-Klangeffekt, der Sie vollständig umgibt und an den Seitenwänden reflektiert wird.
PANORAMA: OFF Wählen Sie diese Einstellung, um den Klang
der Originalaufnahme zu hören.
Auf der Fernbedienung:
Sie können auch Einstellungen auf folgende Weise von der Fernbedienung vornehmen.
Stellen Sie den Wahlschalter auf „AUDIO/TV/VCR/STB.
Drücken Sie die Taste SOUND und dann mehrmals hintereinander C.TONE.
HINWEIS
Wenn die Taste SOUND gedrückt wurde, können die Zifferntasten zur Klangeinstellung verwendet werden. Wenn Sie die Zifferntasten für die Bedienung Ihrer gewünschten Signalquelle verwenden möchten, betätigen Sie vor dem Betrieb den entsprechenden Signalquellen­Wahlschalter, da die Fernbedienung sonst möglicherweise nicht wie gewünscht funktioniert.
7 Die senkrechte Lokalisierung des Mittenkanals
ausrichtenCENTER ALIGNMENT
Diese Einstellung steht zur Verfügung, wenn einer der Surround/ DSP-Modi (ausgenommen PLII MUSIC und ALL CH ST“) verwendet wird. Zum Aktivieren von Surround/DSP-Modus siehe Seite 42.
Wenn Sie eine Einstellung vorgenommen haben, wird diese für jeden Surround/DSP-Modus gespeichert.
Sie können die Mittenausrichtung in den folgenden Fällen nicht einstellen: – Wenn CENTER SPEAKER auf CENTER SPK: NO gestellt
ist (siehe Seite 21).
Bei Wiedergabe von Dual-Mono-Material.Beim Hören mit Kopfhörer.
Grundeinstellung: PANORAMA: OFF
C ALIGNMENT: ON Wählen, wenn Sie nicht das Gefühl haben,
dass die Schauspieler oder Sänger vom Bildschirm her sprechen bzw. singen.
C ALIGNMENT: OFF Wählen, um diese Funktion nicht zu
verwenden.
Grundeinstellung: C ALIGNMENT: OFF
31
Deutsch
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
Die Tunerbedienung erfolgt hauptsächlich über die Fernbedienung.
Tunerbedienung
Stellen Sie den Wahlschalter auf „AUDIO/TV/VCR/STB“, wenn der Receiver über die Fernbedienung betrieben wird.
Manuelles Einstellen von Sendern
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste FM/AM, um das Frequenzband zu wählen.
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten Frequenzbands wird eingestellt.
• Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wechselt das Frequenzband zwischen „FM“ und „AM“.
2
Drücken Sie die Taste TUNING 9 oder ( TUNING mehrfach hintereinander bzw.
halten Sie die Taste gedrückt, bis der gewünschte Sender eingestellt ist.
• Wenn Sie die Taste TUNING 9 drücken (oder gedrückt halten), wird die Frequenz erhöht.
• Wenn Sie die Taste ( TUNING drücken (oder gedrückt halten), wird die Frequenz verringert.
HINWEISE
• Wenn Sie die Taste TUNING 9 oder ( TUNING, gedrückt halten und loslassen, ändert sich die Frequenz so lange, bis ein Sender eingestellt ist.
• Wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke eingestellt ist, leuchtet die Anzeige TUNED im Display auf.
• Wenn eine UKW-Stereosendung empfangen wird, leuchtet darüber hinaus die Anzeige ST (Stereo).
HINWEIS
Wenn Sie auf der Frontplatte über den SOURCE SELECTOR (Signalquellenwahlregler) die Einstellung „FM“ oder „AM“ ausgewählt haben, funktioniert u.U. die Fernbedienung nicht für den Betrieb des Tuners. Um die Fernbedienung für den Betrieb des Tuners nutzen zu können, wählen Sie „FM“ oder „AM“ über die Taste für die Signalquelle auf der Fernbedienung aus.
Speichern von Sendern und Abrufen vongespeicherten Sendern
Sobald ein Sender einer Speicherplatznummer zugeordnet wurde, kann der Sender schnell durch das Auswählen der Nummer eingestellt werden. Sie können bis zu 30 UKW- und 15 MW-Sender speichern.
So speichern Sie Sender
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Wählen Sie den Sender aus, den Sie voreinstellen möchten (siehe „Manuelles Einstellen von Sendern“ oben).
• Wenn Sie den UKW-Empfangsmodus für diesen Sender speichern möchten, wählen Sie den gewünschten UKW­Empfangsmodus aus. Weitere Informationen finden Sie unter „Auswählen des UKW-Empfangsmodus“ auf Seite 33.
2
Drücken Sie die Taste MEMORY.
Die Eingabeposition der Speicherplatznummer blinkt etwa 5 Sekunden lang im Display.
32
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
1, 3
2
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
3
Drücken Sie die Zifferntasten (1 – 10, +10) um eine Speicherplatznummer auszuwählen, während die Eingabeposition der Speicherplatznummer blinkt.
• Drücken Sie 5, um die Speicherplatznummer 5 auszuwählen.
• Drücken Sie +10 und anschließend 5, um die Speicherplatznummer 15 auszuwählen.
• Drücken Sie die Taste +10, +10 und anschließend 10, um die Speicherplatznummer 30 auszuwählen.
4
Drücken Sie die Taste MEMORY erneut, während die ausgewählte Speicherplatznummer im Display blinkt.
Die ausgewählte Kanalnummer hört zu blinken auf. Der Sender wird unter der ausgewählten Speicherplatznummer gespeichert.
5
Wiederholen Sie Schritte 1 bis 4, bis Sie alle gewünschten Sender gespeichert haben.
So löschen Sie einen gespeicherten Sender
Wenn Sie einen neuen Sender unter einer bereits verwendeten Speicherplatznummer speichern, wird der alte Sender überschrieben.
Auf der Frontplatte:
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2.
1
Drehen Sie am SOURCE SELECTOR, um „FM“ oder „AM“ auszuwählen.
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten Frequenzbands wird eingestellt.
2
Drücken Sie die Taste TUNER PRESET.
Im Display wird ein „P“ angezeigt, und der MULTI JOG kann jetzt zur Auswahl der gespeicherten Kanäle verwendet werden.
3
Drehen Sie am MULTI JOG, um eine gespeicherte Kanalnummer auszuwählen, während „P“ im Display angezeigt wird.
• Durch Drehen am MULTI JOG im Uhrzeigersinn werden die voreingestellten Kanalwerte erhöht.
• Durch Drehen am MULTI JOG gegen den Uhrzeigersinn werden die voreingestellten Kanalwerte reduziert.
Deutsch
So stellen Sie einen gespeicherten Sender ein
Auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste FM/AM, um das Frequenzband zu wählen.
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten Frequenzbands wird eingestellt und die Zifferntasten können jetzt zur Tunerbedienung verwendet werden.
• Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wechselt das Frequenzband zwischen „FM“ und „AM“.
2
Drücken Sie die Zifferntasten (1 – 10, +10), um eine gespeicherte Kanalnummer auszuwählen.
• Drücken Sie 5, um die Speicherplatznummer 5 auszuwählen.
• Drücken Sie +10 und anschließend 5, um die Speicherplatznummer 15 auszuwählen.
• Drücken Sie die Taste +10, +10 und anschließend 10, um die Speicherplatznummer 30 auszuwählen.
Auswählen des UKW-Empfangsmodus
Wenn eine UKW-Stereosendung nur schlecht zu empfangen ist oder rauscht, können Sie den UKW-Empfangsmodus ändern, während Sie die UKW-Sendung hören.
• Sie können den UKW-Empfangsmodus für jeden gespeicherten Sender speichern (siehe Seite 32).
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie während des Empfangs einer UKW­Sendung die Taste FM MODE.
• Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wechselt der UKW-Empfangsmodus zwischen „AUTO MUTING“ und „MONO“.
AUTO MUTING Dies ist die Normaleinstellung.
Wenn eine Sendung stereophon übertragen wird, erfolgt die Wiedergabe stereophon. Wenn die Sendung monophon ausgestrahlt wird, erfolgt die Wiedergabe ebenfalls monophon. Dieser Modus ist auch nützlich, um das Rauschen zwischen den Sendern zu unterdrücken. Die Anzeige AUTO MUTING leuchtet im Display auf.
MONO Wählen Sie diese Einstellung aus, um
den Empfang zu verbessern (allerdings geht der Stereoeffekt verloren). In diesem Modus hören Sie Rauschen, während Sie Sender einstellen. Die Anzeige AUTO MUTING des Displays schaltet sich aus. (Die Anzeige ST erlischt ebenfalls).
Grundeinstellung: AUTO MUTING
33
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
Verwenden des RDS-Systems
Mit diesem Receiver können die folgenden RDS-Signaltypen empfangen werden:
(Radiodatensystems) für den Empfang von UKW-Sendern
Deutsch
Es werden nur die Tasten auf der Fernbedienung für den RDS­Betrieb verwendet.
Stellen Sie den Wahlschalter auf „AUDIO/TV/VCR/STB“, wenn der Receiver über die Fernbedienung betrieben wird.
PS (Sendername): Es werden allgemein bekannte
Sendernamen angezeigt.
PTY (Sendungstyp): Es werden Sendungstypen
angezeigt.
RT (Radiotext): Es werden vom Sender
übertragene Textnachrichten angezeigt.
Enhanced Other Networks: Siehe Seite 37.
HINWEISE
• RDS steht für MW-Sender nicht zur Verfügung.
• RDS funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn der eingestellte Sender die RDS-Signale nicht ordnungsgemäß ausstrahlt oder die Signale zu schwach sind.
Welche Informationen können RDS-Signale liefern?
Sie können die RDS-Signale, die vom Sender übermittelt werden, im Display sehen.
Drücken Sie die Taste DISPLAY, während Sie einen UKW-Sender hören.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, werden im Display die folgenden Informationen nacheinander angezeigt:
Mit Hilfe des RDS-Systems können UKW-Sender neben den eigentlichen Programmsignalen zusätzliche Signale übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie Informationen über den ausgestrahlten Programmtyp übermitteln, z. B. Sport oder Musik usw.
Wenn ein UKW-Sender eingestellt wird, der RDS-Dienste bietet, leuchtet die Anzeige RDS im Display auf.
Anzeige RDS
PS (Sendername):
Während des Suchlaufs wird „PS“ angezeigt, und anschließend wird der Sendername angezeigt. „NO PS“ wird eingeblendet, wenn kein entsprechendes Signal vorhanden ist.
PTY (Sendungstyp):
Während des Suchlaufs wird „PTY“ angezeigt, und anschließend wird der Programmtyp angezeigt. „NO PTY“ wird eingeblendet, wenn kein entsprechendes Signal vorhanden ist.
RT (Radiotext):
Während des Suchlaufs wird „RT“ angezeigt. Anschließend wird die Textnachricht angezeigt, die der Sender überträgt. „NO RT“ wird eingeblendet, wenn kein entsprechendes Signal vorhanden ist.
Frequenz:
Sendefrequenz (kein RDS-Dienst).
Informationen über die im Display angezeigten Zeichen
Zum Anzeigen von PS-, PTY- oder RT-Signalen im Display werden die folgenden Zeichen verwendet:
• Akzente können nicht dargestellt werden. „A“ beispielsweise kann für folgende Zeichen stehen „Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à, und â“.
34
HINWEIS
Wenn der Suchlauf sofort beendet wird, werden „PS“, „PTY“ und „RT“ nicht im Display angezeigt.
Travel
Affairs
Rock M (Rockmusik)
Religion
Easy M
(Leichte Unterhaltungsmusik)
Children
Classics
Finance
Weather
Other M (Sonstige Musik)
Social
Phone In
Light M (Leichte Musik)
Info (Informationen)
Sport
Educate (Erziehung)
Folk M (Folksmusik)
Oldies
Drama
Nation M (Volksmusik)
Culture
Jazz
Varied
Pop M (Popmusik)
Country
Science
Leisure
Alarm !
TEST
Document
None
News
Suchen einer Sendung nach PTY-Codes
Einer der Vorteile des RDS-Diensts besteht darin, daß die gespeicherten Sender nach einem bestimmten Sendungstyp durchsucht werden können (siehe Seiten 32 und 33), wenn der entsprechende PTY-Code eingegeben wird.
So suchen Sie eine Sendung mit Hilfe von PTY-Codes
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
1
Drücken Sie die Taste PTY SEARCH, während Sie einen UKW-Sender hören.
„PTY SELECT“ blinkt im Display.
2
Drücken Sie die Taste PTY 9 oder ( PTY, bis der gewünschte PTY-Code im Display angezeigt wird, während „PTY SELECT“ blinkt.
3
Drücken Sie die Taste PTY SEARCH erneut, während der PTY-Code, der im vorherigen Schritt ausgewählt wurde, noch im Display angezeigt wird.
Während des Suchlaufs werden „SEARCH“ und der ausgewählte PTY-Code abwechselnd im Display angezeigt. Das Receiver durchsucht 30 gespeicherte UKW-Sender, beendet den Suchlauf, wenn die gewünschte Sendung gefunden wird, und stellt diesen Sender ein.
• Zum Abbrechen des Suchlaufs können Sie jederzeit während der Suche die Taste PTY SEARCH drücken.
• Wenn keine Sendung gefunden wird, erscheint „NOT FOUND“ im Display.
So setzen Sie den Suchlauf nach dem ersten gefundenen Sender fort
Drücken Sie erneut die Taste PTY SEARCH, während die Anzeigen im Display blinken.
PTY-Codes
Deutsch
• Weitere Einzelheiten bzgl. der einzelnen Codes finden Sie unter „Beschreibung der PTY-Codes“ auf Seite 36.
35
Beschreibung der PTY-Codes:
News: Nachrichten. Affairs: Themensendungen, in der aktuelle Nachrichten
Deutsch
Info (Informationen): Sendungen mit dem Zweck, Informationen
Sport: Sendungen über alle Aspekte sportlicher
Educate (Erziehung): Bildungssendungen. Drama: Hörspiele und Hörspielserien. Culture: Sendungen, die sich mit allen Aspekten nationaler
Science: Sendungen über Naturwissenschaften und
Varied: Dieser Code wird hauptsächlich für
Pop M (Popmusik):
Rock M (Rockmusik): Rockmusik.
Easy M (Leichte Unterhaltungsmusik):
Light M (Leichte Musik):
Classics: Darbietung von Orchestermusik, Symphonien,
Other M (Sonstige Musik):
Weather: Wetterberichte und Wettervorhersagen.
ausführlicher behandelt werden—Debatte oder Analyse.
im weitesten Sinn zu vermitteln.
Ereignisse.
oder regionaler Kultur einschließlich Sprache, Theater usw. beschäftigen.
Technik.
Wortsendungen verwendet, z. B. Quizsendungen, Ratespiele und Interviews.
Kommerzielle Musik, die aktuell Anklang findet.
Aktuelle zeitgenössische Musik mit Easy­Listening-Charakter.
Instrumental- und Vokal- oder Chormusik.
Kammermusik usw.
Musik, die keine der anderen Kategorien paßt.
Finance: Börsen-, Handels- und Wirtschaftsberichte usw. Children: Sendungen für ein junges Zielpublikum. Social: Sendungen über Soziologie, Geschichte,
Geographie, Psychologie und Gesellschaft.
Religion: Sendungen mit religiösem Inhalt. Phone In: Sendungen, an denen Zuhörer entweder per
Telefon oder auf einem öffentlichen Forum teilnehmen können.
Travel: Reiseberichte. Leisure: Sendungen über Freizeitaktivitäten. Jazz: Jazzmusik. Country: Musik, die aus den Südstaaten Amerikas stammt
oder die diese Tradition fortsetzt.
Nation M (Volksmusik):
Aktuelle Popmusik des Landes oder der Region in der Sprache dieses Landes.
Oldies: Musik aus dem sogenannten „goldenen Zeitalter“
der Popmusik.
Folk M (Folksmusik):
Musik, die ihre Wurzeln in der Musikkultur eines bestimmten Landes hat.
Document: Tatsachenberichte, die in ermittelndem Stil
vermittelt werden.
TEST: Dieses Signal wird ausgestrahlt, wenn Sender
oder Empfänger für Notfalldurchsagen getestet werden.
Alarm !: Notfalldurchsage. None: Keine Programmart, nicht definiertes Programm
oder schwierig nach bestimmten Typen einzuordnen.
Bei einigen UKW-Sendern werden die PTY-Codes möglicherweise anders als in der obigen Liste eingestuft.
36
TA
NEWS/INFO
TA/INFO
NEWS
TA/NEWS/INFO
INFO
TA/NEWS
Deaktivierung
Vorübergehendes Umschalten auf eine Sendung Ihrer Wahl
Ein weiterer praktischer RDS-Dienst heißt „Enhanced Other Networks“. Auf diese Weise kann das Gerät von einem anderen Sender vorübergehend auf eine Sendung Ihrer Wahl (TA, NEWS und/ oder INFO) umschalten. Ausgenommen hiervon sind die folgenden Fälle:
• Der Enhanced Other Networks-Modus funktioniert nur, wenn ein UKW-Sender mit Enhanced Other Networks-Code empfangen wird.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Die Enhanced Other Networks-Funktion wird nur für gespeicherte UKW-Sender ausgeführt.
Drücken Sie die Taste TA/NEWS/INFO bis der gewünschte Programmtyp im Display angezeigt wird.
• Mit jedem Tastendruck ändert sich der Programmtyp und die entsprechenden Anzeigen leuchten wie folgt auf:
TA: Verkehrsdurchsagen in Ihrem Sendebereich. NEWS: Nachrichten. INFO: Sendungen mit dem Zweck, Informationen im weitesten
Sinn zu vermitteln.
Eigentliche Funktionsweise der Enhanced Other Networks
-Funktion:
Wenn ein UKW-Sender die von Ihnen gewünschte Sendung ausstrahlt, während Sie einen anderen UKW­Sender im gleichen Netzwerk hören
Der Receiver schaltet automatisch auf diesen Sender um. Die Anzeige des empfangenen Programmtyp beginnt zu blinken.
Nach Ende der Sendung wechselt der Receiver zum zuvor eingestellten Sender, aber die Enhanced Other Networks­Funktion bleibt im Bereitschaftsmodus. Die Anzeige des empfangenen Programmtyp hört auf zu blinken und leuchtet kontinuierlich.
Wenn der momentan eingestellte Sender mit der Ausstrahlung des von Ihnen gewählten Programms beginnt
Der Receiver empfängt weiterhin den Sender, aber die Anzeige des empfangenen Programmtyp beginnt zu blinken.
So beenden Sie die Wiedergabe der durch die Enhanced Other Networks-Funktion ausgewählten Sendung
Drücken Sie erneut die Taste TA/NEWS/INFO mehrfach hintereinander bis der gewünschte, so daß die Anzeige des Programmtyps (TA/NEWS/INFO) im Display erlischt. Das Gerät deaktiviert den Standby-Modus der Enhanced Other Networks und stellt den zuvor empfangenen Sender wieder ein.
Eine Notfallsendung (Alarm !-signal) wird von einem UKW­Sender ausgestrahlt
Das Receiver stellt automatisch diesen Sender ein. Ausgenommen hiervon sind die folgenden Fälle:
• Sie hören einen Sender, der keine RDS-Dienste anbietet—all MW-, einige UKW-Sender und andere Quellen.
• Das Receiver befindet sich im Bereitschafts- oder TV Direct­Modus.
Beim Empfang einer Notfallsendung wird „Alarm !“ im Display angezeigt.
Das TEST-signal wird für Gerätetests verwendet, um festzustellen, ob es das Alarm !-signal ordnungsgemäß empfangen kann
Wenn ein TEST-signal empfangen wird, arbeitet das Gerät in derselben Weise wie beim Empfang des Alarm !-signals. Wenn das TEST-signal eingeht, stellt das Receiver automatisch den Sender ein, der das TEST-signal ausstrahlt. Beim Empfang des TEST-signals wird „TEST“ im Display angezeigt.
HINWEISE
• Enhanced Other Networks-Daten, die von einigen Sendern
ausgestrahlt werden, sind möglicherweise nicht mit diesem Receiver kompatibel.
• Enhanced Other Networks steht bei einigen UKW-Sendern mit
RDS-Dienst nicht zur Verfügung.
• Während Sie eine Sendung hören, die durch die Enhanced
Other Networks-Funktion eingestellt wurde, wird der Sender nicht gewechselt, selbst wenn ein anderer Sender des Netzes eine Sendung mit denselben Enhanced Other Networks-Daten ausstrahlt.
• Während Sie eine Sendung hören, die durch die Enhanced
Other Networks-Funktion eingestellt wurde, können Sie zur Tunerbedienung nur die Tasten TA/NEWS/INFO und DISPLAY verwenden.
ACHTUNG:
Wenn abwechselnd zwischen dem Sender, der durch die Enhanced Other Networks-Funktion eingestellt wurde, und dem aktuell eingestellten Sender umgeschaltet wird, drücken Sie die Taste TA/NEWS/INFO mehrfach hintereinander, um die Enhanced Other Networks-Funktion zu deaktivieren. Wenn Sie die Taste nicht drücken, wird schließlich der aktuell eingestellte Sender wiedergegeben, und die Anzeige des im Display blinkenden Enhanced Other Networks-Datentyps erlischt.
Deutsch
Nach Ende der Sendung blinkt die Anzeige des empfangenen Programmtyp nicht mehr, sondern leuchtet kontinuierlich, aber die Enhanced Other Networks-Funktion bleibt weiterhin aktiviert.
37
Deutsch
Erzeugen von Theateratmosphäre
In einem Kinosaal sind zahlreiche Lautsprecher an den Wänden angebracht, um einen beeindruckenden Multi-Surround-Klang zu erzeugen, der den Hörer von allen Seiten erreicht. Mit der umfangreichen Anzahl an Lautsprechern kann ein räumliches Klangbild und eine Klangbewegung erzielt werden. Die in diesem Receiver integrierten Surround/DSP-Modi können fast dieselben Surround-Klänge wie in einem richtigen Kinosaal erzeugen.
Erzeugen realistischer Klangfelder
Einführung zu den Surround-Modi
Dolby Digital*
Dolby Digital ist eine digitale Signalkompressionsmethode, die von den Dolby Laboratories entwickelt wurde. Sie ermöglicht die mehrkanalige Kodierung und Dekodierung.
• Wenn ein Dolby Digital-Signal über den digitalen Eingang hereinkommt, leuchtet die Anzeige DOLBY D im dem Display auf.
Dolby Digital 5.1CH
Die Kodiermethode Dolby Digital 5.1CH (DOLBY D) (das so genannte digitale diskrete 5,1-Kanal-Audioformat) nimmt die Signale des linken vorderen Kanals, des rechten vorderen Kanals, des Mittelkanals, des linken Surround Kanals, des rechten Surround Kanals und des LFE-Kanals (insgesamt 6 Kanäle, der LFE-Kanal wird jedoch als 0,1-Kanal gezählt, daher 5,1-Kanal) auf und komprimiert diese digital. Außerdem ermöglicht Dolby Digital eine Surround-Wiedergabe in Stereo und stellt die Übergangsfrequenz der Surround-Höhen auf 20 kHz anstatt auf 7 kHz wie bei Dolby Pro Logic ein. Dadurch ist die Klangbewegung und das Gefühl, „mittendrin“ zu sein, viel stärker als bei Dolby Pro Logic.
Ein weiteres in den Dolby Laboratorien entwickeltes digitales Surround-Kodierformat ist Dolby Digital EX, durch das die dritten Surround-Kanäle hinzugefügt werden, wodurch ein Surround­Effekt von hinten („surround back“) entsteht. Im Vergleich zum herkömmlichen Dolby Digital 5,1CH können diese neuen zusätzlichen hinteren Kanäle bei der Wiedergabe von Video-Software detailliertere Bewegungsabläufe hinter Ihnen reproduzieren. Außerdem wird das Lokalisieren von Surround­Klang dadurch stabiler.
• Die Funktion Virtual Surround Back (siehe Seite 22) kann bei der Wiedergabe von Dolby Digital Surround EX-Software verwendet werden. Durch diese Funktion entsteht ein fantastischer Surround-Effekt von hinten, so als ob Sie den hinteren Surround-Lautsprecher angeschlossen hätten. Die Anzeige VIRTUAL SB leuchtet im Display auf.
38
Dolby Surround
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II verfügt über ein neu entwickeltes, mehrkanaliges Wiedergabeformat, mit dem 2-Kanal-Software in 5-Kanal-Software (plus Subwoofer) umgewandelt wird. Die matrix-basierte Konvertierungsmethode, die für Dolby Pro Logic II verwendet wurde, limitiert die Abschaltfrequenz der Surroundhöhen nicht und ermöglicht einen Stereo-Surround­Klang.
• Dieser Receiver bietet Ihnen zwei Dolby Pro Logic II­Betriebsarten zur Auswahl—Pro Logic II Movie (PLII MOVIE) und Pro Logic II Music (PLII MUSIC). Wenn Dolby Pro Logic II aktiviert ist, leuchtet die Anzeig im dem Display auf.
PLII MOVIE Eignet sich für die Wiedergabe von Software, die
mit Dolby Surround kodiert wurde. Sie können ein Klangfeld genießen, das dem mit 5,1-Kanal­Klängen erstellten sehr Nahe kommt.
PLII MUSIC Eignet sich zur Wiedergabe einer 2-kanaligen
Stereo-Software. Sie können weite und tiefe Klänge genießen.
• Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben möchten, die im Dolby Digital-Format codiert sind, schließen Sie die Wiedergabekomponente an den Digitalaneingang auf der Rückseite dieses Receiver anschließen. (Siehe Seite 11).
* Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
DTS 96/24
In den letzten Jahren war ein gesteigertes Interesse an höheren Samplingraten sowohl im Aufnahmebereich als auch für die Wiedergabe zu Hause zu verzeichnen. Höhere Samplingraten erlauben einen breiteren Frequenzbereich und größere Bit-Tiefen bieten einen erweiterten Dynamikbereich. DTS 96/24 ist ein mehrkanaliges digitales Signalformat (fs 96 kHz/24 Bit), das von Digital Theater Systems, Inc. eingeführt wurde, um eine „der CD überlegene Klangqualität“ für den Hausgebrauch zu liefern.
• Wenn ein DTS 96/24-Signal erkannt wird, leuchten die Anzeigen DTS und 96/24 auf. Sie können den 5,1-Kanal-Klang in bester Qualität genießen.
** „DTS“ und „DTS 96/24“ sind Warenzeichen von Digital
Theater Systems, Inc.
Bei der Verwendung des Surround-Modus kommt der Klang aus den aktivierten Lautsprechern, die von diesem Surround­Modus benötigt werden.
• Wenn entweder die Surround-Lautsprecher oder der Mittenlautsprecher in den Lautsprechereinstellungen auf „NO“ eingestellt ist (siehe Seite 21), werden die
entsprechenden Kanalsignale den Frontlautsprechern zugeordnet und durch sie ausgestrahlt.
• Wenn sowohl die Surround-Lautsprecher als auch die Mittenlautsprecher in den Lautsprechereinstellungen auf „NO“ eingestellt sind (siehe Seite 21), wird JVCs eigenes
3D-PHONIC-Format verwendet (es wurde entwickelt, um einen Surround-Effekt ausschließlich über die Frontlautsprecher zu erzeugen). Die Anzeige 3D leuchtet im Display auf.
Deutsch
DTS**
DTS ist eine weitere digitale Signalkompressionsmethode. Sie wurde von Digital Theater Systems, Inc. entwickelt und ermöglicht die mehrkanalige Kodierung und Dekodierung (1ch bis hin zu 6,1ch).
• Wenn ein DTS-Signal über den digitalen Eingang hereinkommt, leuchtet die Anzeige DTS im dem Display auf.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround (DTS) ist ein anderes digitales diskretes 5,1-Kanal-Audioformat, das auf CDs, LDs und DVD-Software vorkommt. Im Vergleich zu Dolby Digital ist die Audio-Kompressionsrate des DTS Digital Surround-Formats geringer, wodurch das Klangfeld erweitert wird und die Wiedergabe mehr Tiefe erhält. DTS Digital Surround gibt daher einen natürlichen, vollen und klaren Klang.
Ein weiteres von Digital Theater Systems, Inc. entwickeltes digitales Multikanal-Surround-Kodierformat ist DTS Extended Surround (DTS-ES). Es verbessert in großem Maße den 360-Grad Surround-Eindruck und Raumausdruck, indem der dritte Surround-Kanal hinzugefügt wird—der hintere Surround-Kanal. DTS-ES umfasst zwei Signalformate mit verschiedenen Aufnahmemethoden des Surroundsignales—DTS-ES Discrete
6.1ch und DTS-ES Matrix 6.1ch.
• Die Funktion „Virtual Surround Back“ (siehe Seite 22) kann bei der Wiedergabe von DTS-ES-Software verwendet werden. Durch diese Funktion entsteht ein fantastischer Surround-Effekt von hinten, so als ob Sie den hinteren Surround-Lautsprecher angeschlossen hätten. Die Anzeige VIRTUAL SB leuchtet im Display auf.
3D HEADPHONE-Modus
Wenn Sie einen Kopfhörer während eines aktiven Surround­Modus verwenden, wird der 3D HEADPHONE-Modus aktiviert, unabhängig vom Typ der wiedergegebenen Software. „3DHEADPHONE“ wird im Display angezeigt und die Anzeigen DSP, 3D und HP leuchten auf.
Informationen über andere Digitalsignale
Lineare PCM
Nicht komprimierte digitale Audiodaten, die für DVDs, CDs und Video CDs verwendet werden. DVDs unterstützen 2 Kanäle bei Abtastfrequenzen von 48/96 kHz und einer Quantisierung von 16/20/24 Bit. CDs und Video CDs dagegen können nur 2 Kanäle mit 44,1 kHz bei 16 Bit unterstützen.
• Wenn ein Lineare PCM-Signal erkannt wird, leuchtet die Anzeige LPCM auf.
Dual Mono
Dual Mono ist leichter zu verstehen, wenn Sie an die zweisprachige Ausstrahlung einer Fernsehsendung denken (das Dual Mono-Format ist jedoch mit diesen analogen Formaten nicht identisch). Dieses Format wurde jetzt in Dolby Digital, DTS usw. übernommen. Mit diesem Format können zwei unabhängige Kanäle (Haupt- und Subkanal genannt) getrennt aufgezeichnet werden.
• Sie können entweder den einen oder den anderen Kanal auswählen (Siehe Seite 22).
39
Einführung zu den DSP-Modi
Der Sound, den man in einer Konzerthalle hört, besteht, usw aus direktem Sound und indirektem Sound—frühe Reflexionen und
Deutsch
Reflexionen von hinten. Direkter Sound erreicht den Zuhörer ohne Reflexion. Indirekter Sound wird dagegen durch die Entfernung zur Decke oder den Wänden verzögert. Diese direkten und indirekten Töne sind das wichtigste Element des akustischen Surround-Effekts. Die DSP- (Digital Signal Processor) Modi können diese wichtigen Elemente erstellen und Ihnen das Gefühl vermitteln, „mittendrin“ zu sein.
Es gibt folgende DSP-Modi:
• DAP (Digital Acoustic Processor)-Modi—HALL1, HALL2, LIVE
• MONO FILM—Wird für alle Typen von Zweikanalsignalen
• Stereo-Wiedergabe über sämtliche Kanäle (ALL CH ST)
Wenn einer der DSP-Modi aktiviert ist, leuchtet die DSP-Anzeige im Display auf.
Frühe
Reflexionen von hinten
Reflexionen
Direkter Sound
CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATRE1, THEATRE2
verwendet (einschließlich Dual Mono-Signal)
Digital Acoustic Processor (DAP)-Modi
Sie können unter den folgenden DAP-Modi wählen, um bei der Musikwiedergabe ein räumlicheres Klangbild zu erzielen.
HALL1 Bei dieser Einstellung wird das Klangfeld einer
großen rechteckigen Konzerthalle reproduziert, wie sie vor allem für klassische Konzerte verwendet wird. (Entspricht einer Halle mit ca. 2000 Sitzplätzen).
HALL2 Bei dieser Einstellung wird das Klangfeld einer
großen Konzerthalle, in der Art eines Hörsaals reproduziert, wie sie vor allem für klassische Konzerte verwendet wird. (Entspricht einer Halle mit ca. 2000 Sitzplätzen).
LIVE CLUB Bei dieser Einstellung wird das Gefühl vermittelt,
sich in einem Musikclub mit niedriger Decke zu befinden.
DANCE CLUB Bei dieser Einstellung wird das räumliche Gefühl
eines Tanzclubs vermittelt.
PAVILION Diese Einstellung vermittelt den räumlichen
Eindruck eine Pavillon mit hoher Decke.
THEATRE1 Bei dieser Einstellung wird der räumliche
Eindruck eines großen Kinosaals mit etwa 600 Sitzplätzen vermittelt.
THEATRE2 Bei dieser Einstellung wird der räumliche
Eindruck eines kleinen Kinosaals mit etwa 300 Sitzplätzen vermittelt.
HINWEIS
Wenn die Funktion „THEATRE1“ oder „THEATRE2“ während der Wiedergabe einer analogen oder digitalen Zweikanal-Signalquelle aktiviert ist, wird der integrierte Dolby Pro Logic II-Decoder aktiviert und die Anzeige leuchtet euchtet auf.
Wenn Sie die DAP-Modus verwenden, kommt aus allen angeschlossenen und aktivierten Lautsprechern Ton.
• Wenn die Surround-Lautsprecher in den Lautsprechereinstellungen auf „NO“ eingestellt sind (siehe Seite 21), wird JVCs eigenes 3D PHONIC-Format
verwendet (es wurde entwickelt, um einen Surround-Effekt ausschließlich über die Frontlautsprecher zu erzeugen). Die Anzeige 3D leuchtet im Display auf.
40
MONO FILM
Damit ein größeres akustisches Klangfeld in Ihrem Hörraum bei der Wiedergabe von Video-Software mit monophonem Klang (analoge und digitale Zweikanalsignale inklusive Dual Mono­Signal) erzeugt wird, steht dieser Modus zur Verfügung. Der Surround-Effekt wird hinzugefügt und die Schallortung der Schauspieler wird verbessert.
Dieser Modus kann nicht für digitale Mehrkanalsignale verwendet werden.
Bei der Verwendung von „MONO FILM“ kommt der Klang aus allen angeschlossenen (und aktivierten) Lautsprechern.
Wenn die Surround-Lautsprecher in den
Lautsprechereinstellungen auf „NO“ eingestellt sind (siehe Seite 21), wird JVCs eigenes 3D PHONIC-Format verwendet
(es wurde entwickelt, um einen Surround-Effekt ausschließlich über die Frontlautsprecher zu erzeugen). Die Anzeige 3D leuchtet im Display auf.
• Wenn eingehende Signale von digitalen Zweikanalsignalen auf einen anderen digitalen Signaltyp wechseln, wird „MONO FILM“ deaktiviert und ein entsprechender Surround-Modus aktiviert.
Stereo-Wiedergabe über sämtliche Kanäle
(ALL CH ST)
In dieser Modus kann unter Verwendung aller angeschlossenen (und aktivierten) Lautsprecher ein umfangreicheres Stereo­Klangfeld erzeugt werden.
Dieser Modus kann nicht ausgewählt werden, wenn die Surround-Lautsprecher in den Lautsprechereinstellungen auf „NO“ gestellt sind (siehe Seite 21).
Aktivieren der Surround-/DSP-Modi
Die zur Verfügung stehenden Surround/DSP-Modi hängen von den Lautsprechereinstellungen. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 43.
Deutsch
Durch Aktivieren eines der Surround-/DSP-Modi für eine Signalquelle werden automatisch die gespeicherten Einstellungen und Werte aufgerufen.
• Zum Einstellen des Lautsprecher-Ausgangspegel, siehe
Seite 29.
• Zum Einstellen des Effektpegels für den DSP-Modus
(mit Ausnahme des All Channel Stereo-Modus), siehe
Seite 31.
• Um den umfassenden „Wraparound“-Klangeffekt bei „PLII MUSIC“ (PANORAMA-Steuerung) hinzuzufügen,
siehe Seite 31.
• Zur Einstellung der senkrechten Lokalisierung des Mittenkanals für Surround/DSP-Modi (ausgenommen „PLII MUSIC“ und „ALL CH ST“) (Mittenausrichtung),
siehe Seite 31.
HINWEISE
• Es können keine Surround/DSP-Modi verwendet werden, wenn „DVD MULTI“ als Wiedergabequelle ausgewählt ist.
• Wenn die Surround-Lautsprecher in den Lautsprechereinstellungen auf „NO“ eingestellt sind (siehe Seite
21), können Sie den Modus All Channel Stereo nicht auswählen.
• Sie können nicht den MONO FILM-Modus wählen, wenn ein anliegendes Signal ein Mehrkanal-Digitalsignal ist (mehr als 2 Kanäle).
• Die Bildschirmanzeige erscheint auf dem Fernsehschirm, um den Name des Surround/DSP-Modus 5 Sekunden lang zu zeigen, wenn der Surround/DSP-Modus gewählt ist. Um die Funktion zu deaktivieren, stellen Sie „SUPERIMPOSE“ auf „SUPERIMPOSE: OFF“ (siehe Seite 25).
Durch normales Stereo­Format reproduziertes
Durch All Channel Stereo reproduziertes Soundfeld
Soundfeld
3D HEADPHONE-Modus
Wenn Sie einen Kopfhörer während eines aktiven DSP-Modus verwenden, wird der 3D HEADPHONE-Modus aktiviert, unabhängig vom Typ der wiedergegebenen Software. „3DHEADPHONE“ wird im Display angezeigt und die Anzeigen DSP, 3D und HP leuchten auf.
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
41
1
2
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR DOLBY D
DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz
kHz
1, 3
2
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR DOLBY D
DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz
kHz
Auf der Fernbedienung:
Deutsch
1
2
Stellen Sie den Wahlschalter auf AUDIO/TV/VCR/STB, wenn der Receiver über die Fernbedienung betrieben wird.
Wählen Sie eine beliebige Signalquelle außer DVD MULTI aus und geben Sie sie wieder.
• Achten Sie darauf, dass Sie den Eingangsmodus (analog oder digital) richtig ausgewählt haben.
Drücken Sie mehrfach die Taste SURROUND, um den gewünschten Surround-/DSP-Modus auszuwählen.
Bsp.: Wenn „DOLBY D“ für Dolby Digital Mehrkanal-
Software ausgewählt ist:
Auf der Frontplatte:
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2.
1
Wählen Sie eine beliebige Signalquelle außerDVD MULTI“ aus und geben Sie sie wieder.
• Achten Sie darauf, dass Sie den Eingangsmodus (analog oder digital) richtig ausgewählt haben.
2
Drücken Sie die Taste SURROUND.
Die Auswahl des Surround/DSP-Modus kann jetzt mit dem MULTI JOG vorgenommen werden.
3
Drehen Sie am MULTI JOG, um den gewünschten Surround-/DSP-Modus auszuwählen.
Bsp.: Wenn „DOLBY D“ für Dolby Digital Mehrkanal-
Software ausgewählt ist:
Surround-/DSP-Modi deaktivieren
Drücken Sie mehrfach die Taste SURROUND, so dass „SURR OFF“ im Display angezeigt wird.
Surround-/DSP-Modi deaktivieren
Drehen Sie am MULTI JOG, so dass „SURR OFF“ im Display angezeigt wird.
HINWEIS
Die Anfangseinstellung ist „AUTO SURR“.
* Verfügbare Surround-Modi sind je nach anliegenden Signalen
unterschiedlich. Einzelheiten siehe „Verfügbare Surround- und DSP-Modi in Abhängigkeit vom eingehenden Signal“ auf Seite
43.
42
Wenn Sie „AUTO SURR“ (Auto Surround) wählen
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz
kHz
Sie können den Surround-Modus leicht genießen.
• Einzelheiten über die Surround-Modi siehe Seite 38 und 39.
• Wenn „AUTO SURR“ aktiviert ist, leuchtet die Anzeige AUTO SR im Display auf.
Wie funktioniert „AUTO SURR“?
• Wenn ein Mehrkanalsignal anliegt, wird ein geeigneter Surround-Modus automatisch gewählt.
• Wenn ein Dolby Digital 2-Kanal- oder DTS 2-Kanal-Signal mit Surround-Signal anliegt, wird „PLII MOVIE“ gewählt.
• Wenn ein Dolby Digital 2-Kanal- oder DTS 2-Kanal-Signal ohne Surround-Signal oder ein lineares PCM-Signal anliegt, wird „SURR OFF (stereo)“ gewählt.
HINWEISE
• „AUTO SURR“ wird in den folgenden Fällen nicht wirksam: – Während der Wiedergabe einer analogen Quelle. – Während einer der festen digitalen Decodiermodi gewählt ist
—„DOLBY D“ oder „DTS“ (siehe Seite 13).
• Beim Hören mit Kopfhörer ist der 3D HEADPHONE-Modus
(siehe Seite 39 und 41) aktiviert, ungeachtet des Typs des abgespielten Materials.
• Wenn „AUTO SURR“ gewählt ist, kann es vorkommen, dass bei
Wiedergabebeginn kein Ton kommt. In diesem Fall wählen Sie einen Surroundmodus manuell (siehe Seite 42).
Virtual Surround Back Sie können bei der Wiedergabe von Dolby Digital Surround
EX-Software oder DTS-ES-Software die Wiedergabe über den
hinteren Surround Kanal über „Virtual Surround Back“ genießen. Bsp.: Bei der Wiedergabe von DTS-ES-Software.
Um die Funktion Virtual Surround Back zu aktivieren, siehe Seite 22.
Deutsch
Verfügbare Surround- und DSP-Modi in Abhängigkeit vom eingehenden Signal
Der Name des Modus wie unten gezeigt ist die Displayanzeige.
Modi
Eingehendes Signal
Surround-Modi DSP-Modi
HEADPHONE-Modus
Dolby Digital (Multikanal) DOLBY D Dolby Digital Surround EX
DOLBY D
(Virtual Surround Back*1)
HALL1/2, LIVE CLUB,
DANCE CLUB, PAVILION, DTS (Multikanal) DTS THEATRE1/2, ALL CH ST*2 HEADPHONE, SURRND OFF DTS-ES
DTS
3D HEADPHONE (Stereo)
(Virtual Surround Back)
Dual Mono DUAL MONO HALL1/2, LIVE CLUB, Dolby Digital (Zweikanal) DANCE CLUB, PAVILION, DTS (Zweikanal) PLII MOVIE, PLII MUSIC THEATRE1/2, MONO FILM, Lineare PCM ALL CH ST*2 Analog
*1 Virtual Surround Back kann bei bestimmter Software u.U. nicht verwendet werden. *2 Kann nicht ausgewählt werden, wenn die Surround-Lautsprecher in den Lautsprechereinstellungen auf „NO“ gestellt sind (siehe
Seite 21).
Surround/DSP
deaktiviert
43
Deutsch
Sie können die im Lieferumfang enthaltene Fernbedienung nicht nur zur Bedienung des Receivers verwenden, sondern auch für andere JVC-Geräte.
• Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der
• Wenn Sie die anderen Produkte bedienen möchten, richten Sie
7 Fernsehgerät
Bedienen anderer JVC-Produkte
Bedienungsanleitung der anderen Produkte. Einige JVC-Videorecorder können zwei Arten von Fernbedienungssignalen erkennen—Code „A“ und „B“. – Bei Betrieb eines Videorecorders, dessen
Fernbedienungscode auf „A“ gestellt ist, den Herstellercode auf „01“ stellen.
– Bei Betrieb eines Videorecorders, dessen
Fernbedienungscode auf „B“ gestellt ist, den Herstellercode
auf „02“ stellen. Die Anfangseinstellung ist „01“. Einzelheiten über die Einstellungen siehe „So ändern Sie die Fernbedienungssignale zum Bedienen eines Videorecorders“ auf Seite 47.
die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor des entsprechenden Produkts.
7 Videorecorder
Stellen Sie den Wahlschalter auf AUDIO/TV/VCR/STB.
Sie können jederzeit die folgenden Funktionen ausführen:
VCR : Schaltet den Videorecorder ein oder aus.
Nachdem Sie die Taste VCR gedrückt haben, können Sie den Videorecorder wie folgt bedienen.
Stellen Sie den Wahlschalter auf AUDIO/TV/VCR/STB.
Sie können jederzeit die folgenden Funktionen ausführen:
TV : Schaltet das Fernsehgerät ein oder aus.
TV VOL +/–: Regelt die Lautstärke des Fernsehgeräts.
TV/VIDEO: Ändert den Eingangsmodus
(Videoeingang und TV-Tuner) am Fernsehgerät.
CHANNEL +/–: Ändert die Kanalnummern an der
Videorecorder.
1 9, 0: Wählt Kanalnummern an der
Videorecorder aus.
3: Startet die Wiedergabe.
7: Beendet die Wiedergabe.
8: Unterbricht die Wiedergabe. Drücken Sie
die Taste 3, um die Wiedergabe fortzusetzen.
¡: Spult das Band schnell vor.
1: Spult das Band schnell zurück.
REC PAUSE: Aufnahmepause machen. Um die
Aufnahme zu starten, drücken Sie diese Taste und dann auf 3.
7 DVD-Recorder oder DVD-Spieler
Stellen Sie zum Betrieb des DVD-Recorders den Wahlschalter auf „DVR“.
Stellen Sie zum Betrieb des DVD-Spielers den Wahlschalter auf „DVD“.
Nachdem Sie die Taste TV gedrückt haben, können Sie das Fernsehgerät wie folgt bedienen.
CHANNEL +/–: Ändert den Kanalnummer.
1 – 9, 0, 100+: Wählt eine Kanalnummer aus.
TV RETURN (10): Funktioniert wie die Taste TV RETURN.
(Schaltet zwischen dem vorigen und dem aktuellen Kanal um.)
44
Nachdem Sie die Moduswahltaste gedrückt haben, können Sie den DVD-Recorder bzw. den DVD-Spieler wie folgt bedienen.
Weitere Einzelheiten finden Sie in der mit dem DVD-Recorder oder DVD-Spieler gelieferten Anleitung.
7 Ändern des Fernbedienungscodes für DVD-
Recorder
Manche DVD-Recorder von JVC können vier Typen von
Steuersignalen akzeptieren. Sie können einen von vier Codes
zu der mit diesem Receiver mitgelieferten Fernbedienung zur
Steuerung Ihres DVD-Recorders zuweisen. Einzelheiten siehe
mit dem DVD-Recorder mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Grundeinstellung: 03
1
Stellen Sie den Moduswähler auf „DVR“.
2
Halten Sie DVR/DVD gedrückt.
3
Drücken Sie DVR/DVD.
4
Geben Sie den gewünschten
Fernbedienungssteuercode mit den Tasten 1 –
4 und 0 ein.
Beispiel: Zur Eingabe des Codes „2“ drücken Sie 0 und dann 2.
Code für DVR Zahl zur Eingabe
101 202 303 404
5
Freigeben von DVR/DVD .
Jetzt ist der Fernbedienungssteuercode geändert worden.
Sie können immer die folgende Bedienung ausführen:
DVR/DVD : DVD-Recorder oder DVD-Spieler ein- oder
3: Startet die Wiedergabe. 7: Beendet die Wiedergabe. 8: Unterbricht die Wiedergabe. Drücken Sie die
¢: Springt zum Anfang des nächsten Kapitels. 4: Springt zum Anfang des aktuellen (oder
¡: Schneller Vorlauf. 1: Schneller Rücklauf.
TOP MENU/MENU:
ON SCREEN: Zeigt die Bildschirmleiste. 5//3/2: Wählt ein Element auf dem Menübildschirm aus. ENTER: Geben Sie die ausgewählte Funktion,
Sie können auch die folgenden Tasten für die Bedienung eines JVC DVD-Recorders und/oder DVD-Spieler verwenden, wenn diese die jeweilige Funktion unterstützen:
Für diverse Einstellungen:
ausschalten.
Taste 3, um die Wiedergabe fortzusetzen.
vorherigen) Kapitels.
Zeigt das Menü auf Discs.
Kanalnummer, Kapitel/Filmtitelnummer oder Titelnummer ein (wenn erforderlich).
Für diverse Wiedergabeeinstellungen:
(one touch replay): Setzt die Wiedergabeposition um ca. 10
Sekunden vor die aktuelle Position zurück.
RETURN: Kehrt während des Menübetriebs zum
Hauptmenü zurück.
CANCEL: Löscht den vorprogrammierten Titel usw.
Nur für DVD-Recorder-Bedienungen:
CHANNEL +/–: Ändert die Kanalnummern.
DVD/HDD: Wählt den DVD-Recorder oder das HDD-Deck
aus. (Nur für DVD-Recorder mit integriertem HDD-Deck).
(skip): Setzt die Wiedergabeposition um ca. 30
Sekunden nach der aktuelle Position vor.
1 9, 0: Wählt eine Kanalnummer (wenn angehalten)
oder eine Kapitel/Titel- oder Spurnummer (während der Wiedergabe) aus. Drücken Sie ENTER, um die Nummer einzugeben.
REC MODE: Wählt den Aufnahmemodus aus.
REC PAUSE: Aufnahmepause eingeben. Zum Starten der
Aufnahme drücken Sie 3.
DISPLAY: Ändert Display-Informationen.
Nur für DVD-Spieler-Bedienungen:
fs/Rate*: Zeigt die Abtastfrequenz.
TITLE/GROUP: Auswählen der Titel-/Gruppennummer über die
Zifferntasten.
ZOOM: Vergrößern und verkleinern.
1 – 10, 0, +10: Wählt eine Kapitel/Titelnummer, Spurnummer,
Menüfunktion usw. aus.
DVD/CARD: Wählt die Disc oder Memory-Karte zur
Wiedergabe aus. (Nur für DVD-Spieler, die über einen Steckplatz für Memory-Karten verfügen).
DIMMER: Ändert die Helligkeit des Displays.
THUMBNAIL: Zeigt eine Miniaturansicht für JPEG-Discs.
SLIDE: Startet die Diashow-Wiedergabe für JPEG-
Discs.
3D/S.EFFECT: Wendet den 3D-Effekt an.
PAGE: Zeigt durchsuchbare Standbilder auf DVD-
Audio-Disks.
* Diese Tasten drücken und halten.
Verwenden Sie die mit Ihrem DVD-Recorder oder DVD­Spieler mitgelieferte Fernbedienung, wenn diese Tasten nicht ordnungsgemäß funktionieren. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie den Bedienungsanleitungen für Ihren DVD­Recorder oder DVD-Spieler.
Deutsch
AUDIO: Auswählen der Audiosprache/-kanal. SUBTITLE: Auswählen der Untertitel-Sprache. SET UP: Anzeigen des Präferenzdisplays. VFP: Zeigt die Bildschirmeinstellungsanzeige. PROGRESSIVE*: Ändern des Abtastverfahrens. ANGLE: Ändern des Blickwinkels.
45
Herstellercodes für Fernsehgeräte
Deutsch
Durch Verändern der übertragbaren Signale können Sie die im Lieferumfang enthaltene Fernbedienung zur Bedienung von Geräten anderer Hersteller verwenden.
• Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der
• Wenn Sie diese Komponenten mit der Fernbedienung
• Wenn die Batterien der Fernbedienung ausgewechselt werden,
So ändern Sie die Fernbedienungssignale zum
Stellen Sie den Wahlschalter auf „AUDIO/TV/VCR/STB.
1
2
3
4
Bedienen der Geräte von Fremdherstellern
Bedienungsanleitung der anderen Produkte.
bedienen möchten, müssen Sie zunächst den Herstellercode für das Fernsehgerät, den Videorecorder und den die Set-Top­Box eingeben.
müssen die Herstellercodes erneut eingegeben werden.
Bedienen eines Fernsehgeräts
Drücken Sie die Taste TV , und halten Sie
sie gedrückt.
Drücken Sie die Taste TV.
Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der
Tasten 1 – 9 und 0 ein.
Siehe „Herstellercodes für Fernsehgeräte“ in der rechten
Spalte.
Lassen Sie die Taste TV .
Jetzt können Sie das Fernsehgerät wie folgt bedienen:
Hersteller Codes
JVC 01 Akai 02, 05 Blaupunkt 03 Daewoo 09, 30, 31 Fenner 04, 30, 31 Fisher 05 Grundig 06 Hitachi 07, 08 Irradio 02, 05 Magnavox 09 Mitsubishi 10, 32 Mivar 03 Nokia 11, 33 Nordmende 12, 13, 17, 25 – 27 Orion 14 Panasonic 15, 16 Philips 09 Saba 12, 13, 17, 25 – 27 Samsung 09, 18, 31 Sanyo 05 Schneider 02, 05 Sharp 19 Sony 20 – 24 Telefunken 12, 13, 17, 25 – 27 Thomson 12, 13, 17, 25 – 27, 29 Toshiba 28
Grundeinstellung: 01
Die Herstellercodes können ohne vorherige Nachricht geändert werden. Wenn sie geändert wurden, kann das entsprechende Gerät nicht mehr mit dieser Fernbedienung bedient werden.
TV : Schaltet das Fernsehgerät ein oder
TV VOL +/–: Regelt die Lautstärke des
TV/VIDEO: Ändert den Eingangsmodus (TV
Nachdem Sie die Taste TV gedrückt haben, können Sie das
Fernsehgerät wie folgt bedienen:
CHANNEL +/–: Ändert den Kanalnummer.
1 – 9, 0, 100+ (+10): Wählt eine Kanalnummer aus.
Weitere Einzelheiten finden Sie in der mit dem Fernsehgerät
gelieferten Anleitung.
5
Versuchen Sie, das Fernsehgerät durch
aus.
Fernsehgeräts.
oder VIDEO).
Drücken von TV zu bedienen.
Wenn sich das Fernsehgerät ein- und ausschalten läßt,
haben Sie den richtigen Code eingegeben.
Wenn mehrere Codes für die Marke des Fernsehgeräts aufgelistet sind, probieren Sie die Codes einzeln aus, bis der
richtige eingegeben wurde.
46
So ändern Sie die Fernbedienungssignale zum
Bedienen eines Videorecorders
Stellen Sie den Wahlschalter auf „AUDIO/TV/VCR/STB.
1
Drücken Sie die Taste VCR , und halten Sie
sie gedrückt.
2
Drücken Sie die Taste VCR.
3
Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der
Tasten 1 – 9 und 0 ein.
Siehe „Herstellercodes für Videorecorder“ in der rechten
Spalte.
4
Lassen Sie die Taste VCR .
Jetzt können Sie den Videorecorder wie folgt bedienen:
VCR : Schaltet den Videorecorder ein oder
Nachdem Sie die Taste VCR gedrückt haben, können Sie den
Videorecorder wie folgt bedienen:
CHANNEL +/–: Ändert die Kanalnummern am
1 – 9, 0: Wählt eine Kanalnummer am
3: Startet die Wiedergabe.
7: Beendet die Wiedergabe.
8: Unterbricht die Wiedergabe.
¡: Spult das Band schnell vor.
1: Spult das Band schnell zurück.
aus.
Videorecorder.
Videorecorder aus.
Herstellercodes für Videorecorder
Hersteller Codes
JVC 01, 02 Akai 02, 37 Bell+Howell 04, 17 Blaupunkt 05 CGM 04, 06, 17 Daewoo 35 Digtal 06 Fisher 04, 17 G.E. 07 Grundig 08 Hitachi 09, 10 Loewe 06, 11, 12 Magnavox 05, 06 Mitsubishi 13 – 16 Nokia 17 Nordmende 18 – 20, 32 Orion 21 Panasonic 22 Philips 06, 23 Phonola 06 Saba 18 – 20, 24, 32 Samsung 25, 26 Sanyo 04, 17 Sharp 27, 28 Siemens 08 Sony 29 – 31, 36 Telefunken 18 – 20, 32, 33 Toshiba 34
Grundeinstellung: 01
Deutsch
Weitere Einzelheiten finden Sie in der mit dem Videorecorder
gelieferten Anleitung.
5
Versuchen Sie, den Videorecorder durch
Drücken von VCR zu bedienen.
Wenn sich der Videorecorder ein- und ausschalten läßt,
haben Sie den richtigen Code eingegeben.
Wenn mehrere Codes für die Marke des Videorecorders aufgelistet sind, probieren Sie die Codes einzeln aus, bis Sie
den richtigen eingegeben haben.
Die Herstellercodes können ohne vorherige Nachricht geändert werden. Wenn sie geändert wurden, kann das entsprechende Gerät nicht mehr mit dieser Fernbedienung bedient werden.
47
So ändern Sie die Fernbedienungssignale zum
Stellen Sie den Wahlschalter auf „AUDIO/TV/VCR/STB.
1
Deutsch
2
3
4
5
Wenn mehrere Codes für die Marke der Set-Top-Box aufgelistet sind, probieren Sie die Codes einzeln aus, bis Sie
den richtigen eingegeben haben.
Bedienen einer Set-Top-Box
Drücken Sie die Taste STB , und halten Sie
sie gedrückt.
Drücken Sie die Taste STB.
Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der
Tasten 1 – 9 und 0 ein.
Siehe „Herstellercodes für Set-Top-Boxen“ in der rechten
Spalte.
Lassen Sie die Taste STB .
Jetzt können Sie die Set-Top-Box wie folgt bedienen:
STB : Schaltet die Set-Top-Box ein oder
aus.
Nachdem Sie die Taste STB gedrückt haben, können Sie die
Set-Top-Box wie folgt bedienen:
CHANNEL +/–: Ändert die Kanalnummern an der
Set-Top-Box.
1 9, 0: Wählt Kanalnummern an der Set-
Top-Box aus.
Weitere Einzelheiten finden Sie in der mit dem Set-Top-Box
gelieferten Anleitung.
Versuchen Sie, die Set-Top-Box durch
Drücken von STB zu bedienen.
Wenn sich die Set-Top-Box ein- und ausschalten läßt, haben
Sie den richtigen Code eingegeben.
Herstellercodes für Set-Top-Boxen
Hersteller Codes
JVC 01, 02 Amstrad 03 – 06, 33 BT 01 Canal Satellite 22 Canal + 22 D–Box 26 Echostar 19 – 21, 23 Finlux 11 Force 30 Galaxis 29 Grundig 07, 08 Hirschmann 07, 19, 39 ITT Nokia 11 Jerrold 16 Kathrein 13, 14, 36 Luxor 11 Mascom 34 Maspro 13 Nokia 26, 28, 35 Pace 10, 27, 33 Panasonic 15 Philips 09, 25 RFT 12 Saba 37 Sagem 24, 31 Salora 11 Selector 31 Skymaster 12, 38 Thomson 37 TPS 24 Triax 32 Videoway 17, 18 Wisi 07
Grundeinstellung: 01
Die Herstellercodes können ohne vorherige Nachricht geändert werden. Wenn sie geändert wurden, kann das entsprechende Gerät nicht mehr mit dieser Fernbedienung bedient werden.
48
Fehlersuche
Verwenden Sie diese Tabelle, um allgemeine Betriebsprobleme zu beheben. Wenn Sie ein Problem nicht lösen können, setzen Sie sich mit dem nächstgelegenen JVC­Kundendienstzentrum in Verbindung.
PROBLEM
Die Stromversorgung läßt sich nicht einschalten.
Der Receiver schaltet sich aus (geht in den Bereitschaftsmodus über).
Netzanschluss
„OVER HEAT“ blinkt im Display und dann schaltet sich der Receiver aus.
Über die Lautsprecher erfolgt keine Wiedergabe.
Die Wiedergabe erfolgt nur über einen Lautsprecher.
Der Baßklang wird bei der Stereo­Wiedergabe zu stark hervorgehoben.
Das Klangerlebnis kann kurzzeitig durch Außengeräusche wie z.B. das
Bild und Ton
Entladen eines Blitzes beeinträchtigt werden.
Bild ist verschwommen.
Auf dem Monitor erscheint kein Bild.
Die Fernbedienung funktioniert nicht wie beabsichtigt.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Fernbedienung
Die Tasten können nicht verwendet werden.
Der UKW-Empfang zischt oder summt kontinuierlich.
Tuner
Während des UKW-Empfangs sind gelegentlich Knackgeräusche zu hören.
MÖGLICHE URSACHE
Das Netzkabel ist nicht ordnungsgemäß eingesteckt.
Die Lautsprecher sind wegen zu hoher Lautstärke überlastet.
Die Lautsprecher sind wegen eines Kurzschlusses der Lautsprecheranschlüsse überlastet.
Der Receiver ist durch zu hohe Spannung überlastet.
Der Receiver ist überhitzt, da er mit hoher Lautstärke oder für lange Zeit betrieben wurde.
Die Lautsprecherkabel sind nicht angeschlossen.
Die Anschlüsse wurden nicht ordnungsgemäß vorgenommen.
Eine falsche Signalquelle wurde ausgewählt. Die Stummschaltung ist aktiviert.
Ein falscher Eingangsmodus (analog oder digital) ist ausgewählt.
TV Direct ist aktiviert. Die Lautsprecherkabel sind nicht
ordnungsgemäß angeschlossen.
Es wurde kein entsprechender Basspegel ausgewählt.
Wenn Sie den digitalen Koaxialanschluss verwenden, kann das Klangergebnis kurzzeitig durch Außengeräusche wie z.B. das Entladen eines Blitzes beeinträchtigt werden, es wird aber automatisch wiederhergestellt.
RGB-Signale werden angelegt, wenn Y/C SEPARATE aktiviert ist.
Einstellen der Menügegenstände kann verschwommenes Bild bei Betrachtung des Wiedergabebildes über RGB-Verbindung verursachen.
Verbindungen sind falsch.
Eingabe-Modus ist falsch.
Die Einstellung von DOWN MIX oder Y/C SEPARATE ist falsch.
Die Fernbedienung ist nicht für den beabsichtigten Vorgang eingestellt.
Ein Hindernis blockiert den Fernbedienungssensor des Receiver.
Die Batterien sind verbraucht. Der Moduswahlschalter wurde auf die
falsche Position gestellt. TV Direct ist aktiviert.
Das Eingangssignal ist zu schwach.
Der Sender ist zu weit entfernt. Es wird die falsche Antenne verwendet.
Die Antennen sind nicht ordnungsgemäß angeschlossen.
Dies sind Zündungsgeräusche von Fahrzeugen.
LÖSUNG
Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose.
1. Stoppen Sie die Signalquelle.
2. Schalten Sie das erneut ein, und stellen Sie die Lautstärke ein.
Sie anschließend die Lautsprecherverkabelung. Wenn die Lautsprecherverkabelung nicht kurzgeschlossen ist, setzen Sie sich mit einem Fachhändler in Verbindung.
Nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Vertragshändler auf, nachdem Sie den Netzstecker gezogen haben.
Schalten Sie den Receiver wieder ein Schaltet sich der Receiver bald danach aus, nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Vertragshändler auf, nachdem Sie den Netzstecker gezogen haben.
Lautsprecherverkabelung überprüfen und ggf. neu anschließen (siehe Seite 6), nachdem Sie den Netzstecker gezogen haben.
Audioanschlüsse überprüfen (siehe Seiten 7 bis 11), nachdem Sie den Netzstecker gezogen haben.
Wählen Sie die richtige Signalquelle aus. Drücken Sie die Taste MUTING, um die
Stummschaltung auszuschalten (siehe Seite 15). Wählen Sie den richtigen Eingangsmodus
aus (analog oder digital). Deaktivieren Sie TV Direct (siehe Seite 14). Lautsprecherverkabelung überprüfen und ggf.
neu anschließen (siehe Seite 6), nachdem Sie den Netzstecker gezogen haben.
Den Audiopositionspegel einstellen (siehe Seite 14).
Dies ist keine Fehlfunktion.
Deaktivieren Sie Y/C SEPARATE (siehe Seite 25).
Stellen Sie „SUPERIMPOSE“ auf „SUPERIMPOSE: ON“ (siehe Seite 25).
Prüfen Sie die Videoanschlüsse (siehe Seiten 7 bis 10), nachdem Sie den Netzstecker abgezogen haben.
Prüfen Sie den Videokomponenten­Eingabemodus (siehe Seite 25).
Wählen Sie die richtige Einstellung für DOWN MIX oder Y/C SEPARATE (siehe Seite 25).
Stellen Sie den Wahlschalter richtig ein und drücken Sie dann vor Inbetriebnahme die entsprechende Taste für die Signalquelle oder die Taste SOUND.
Beseitigen Sie das Hindernis.
Tauschen Sie die Batterien aus. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf die
korrekte Position. Deaktivieren Sie TV Direct (siehe Seite 14).
Schließen Sie eine UKW-Außenantenne an, oder setzen Sie sich mit einem Fachhändler in Verbindung.
Wählen Sie einen anderen Sender. Fragen Sie Ihren Vertragshändler, ob Sie
die richtige Antenne verwenden. Prüfen Sie die Anschlüsse.
Sie die Antenne in größerer Entfernung zum Fahrzeugverkehr.
Deutsch
49
Deutsch
Verstärker
Ausgangsleistung
Im Stereobetrieb:
Im Surround-Betrieb:
Audio
Audioeingangsempfindlichkeit/Impedanz:
Audioeingang (DIGITAL IN)*:
Audioausgangspegel:
Rauschabstand (’66 IHF/DIN): 80 dB/62 dB Frequenzgang (6 ): 20 Hz bis 20 kHz (±1 dB) Baßverstärkung: +4 dB ±1 dB bei 100 Hz Frequenzgangausgleich:
Technische Daten
Technische Daten und Konstruktion können ohne vorherige Nachricht geändert werden.
Frontkanäle: 100 W Sinusdauertonleistung pro Kanal,
beide Kanäle betrieben, an 6 bei 1 kHz mit einem Gesamtklirrgrad von weniger als 10%. (IEC268-3)
Frontkanäle: 100 W Sinusdauertonleistung pro Kanal
an 6 bei 1 kHz mit einem Gesamtklirrgrad von weniger als 0,8%.
Mittenkanäle: 100 W, Sinusdauertonleistung an 6 Ω bei
1 kHz mit einem Gesamtklirrgrad von weniger als 0,8%.
Surroundkanäle: 100 W Sinusdauertonleistung pro Kanal
an 6 bei 1 kHz mit einem Gesamtklirrgrad von weniger als 0,8%.
VIDEO, DVD MULTI, DVR/DVD, VCR, TV:
330 mV/47 k
Koaxialanschluß: DIGITAL IN 1(DVR/DVD):
0,5 V(p-p)/75
Optisch: DIGITAL IN 2(VIDEO), 3(TV):
–21 dBm bis –15 dBm (660 nm ±30 nm)
* Entspricht Lineare PCM, Dolby Digital und DTS (mit
Abtastfrequenz—32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).
MONITOR OUT, DVR/DVD, VCR, TV:
330 mV
Mittelfrequenz: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz Steuerbereich: ±8 dB
Video
Videoeingangsempfindlichkeit/Impedanz:
FBAS-Signal: DVR/DVD, VCR, TV, VIDEO:
1 V(p-p)/75
S-Video: DVR/DVD, VCR, VIDEO:
Y (leuchtdichte): 1 V(p-p)/75
C (Chrominanz, Impuls): 0,3 V(p-p)/75 RGB: DVR/DVD, VCR: 0,7 V(p-p)/75 Komponente: DVR/DVD, VIDEO:
Y (leuchtdichte): 1 V(p-p)/75
PB, PR: 0,7 V(p-p)/75
Videoausgangspegel/Impedanz:
FBAS-Signal: DVR/DVD, VCR, TV:
1 V(p-p)/75
S-Video: TV:
Y (leuchtdichte): 1 V(p-p)/75
C (Chrominanz, Impuls): 0,3 V(p-p)/75 RGB: TV: 0,7 V(p-p)/75 Komponente: MONITOR OUT:
Y (leuchtdichte): 1 V(p-p)/75
PB, PR: 0,7 V(p-p)/75
Synchronisation: Negativ
UKW-Tuner (IHF)
Abstimmbereich: 87,50 MHz bis 108,00 MHz Nutzbare Empfindlichkeit:
Mono: 17,0 dBf (1,95 µV/75 Ω)
Empfindlichkeitsschwelle 50 dB:
Mono: 21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω) Stereo: 41,3 dBf (31,5 µV/75 Ω)
Stereoabstand bei Rec out: 35 dB bei 1 kHz
MW-Tuner
Abstimmbereich: 522 kHz bis 1 629 kHz
Allgemein
Anschlußwerte: AC 230 V , 50 Hz Leistungsaufnahme: 110 W (im Betrieb)
2 W (im Bereitschaftsmodus) Abmessungen (B x H x T): 435 mm x 70 mm x 317,2 mm Gewicht: 6,3 kg
50
Table des matières
Identification des parties ...................................... 2
Pour commencer ................................................... 4
Avant l’installation .................................................................. 4
Vérification des accessoires fournis ...................................... 4
Mise en place des piles dans la télécommande .................... 4
Connexion des antennes FM et AM (PO) .............................. 5
Connexion des enceintes ...................................................... 6
Connexion des appareils vidéo ............................................. 7
Connexion du cordon d’alimentation .................................... 11
Fonctionnement de base .................................... 12
1 Mise de l’appareil sous tension ........................................ 12
2 Sélection de la source de lecture ..................................... 12
3 Ajustement du volume ...................................................... 13
Sélection du mode de décodage numérique ....................... 13
Réglage de la position audio du caisson de grave .............. 14
Mise en service de la fonction TV Direct ............................. 14
Coupure temporaire du son ................................................. 15
Modification de la luminosité de l’affichage ......................... 15
Mise hors tension de l’appareil avec la minuterie d’arrêt ..... 15
Réglages de base ................................................ 16
Réglage automatique de l’information des enceintes
—Réglage Surround Intelligent ..................................... 16
Éléments des réglages de base .......................................... 18
Utilisation des menus affichés sur l’écran............................ 18
Touches de commande des menus ................................ 18
Configuration du menu de réglage .................................. 19
Procédure d’utilisation des menus ....................................... 20
Réglages des éléments ....................................................... 21
Réglage des enceintes .................................................... 21
Réglage de l’enceinte arrière virtuelle
—VIRTUAL SURROUND BACK............................... 22
Sélection du canal principal ou secondaire
—DUAL MONO......................................................... 22
Réglage des sons graves ................................................ 23
Utilisation du mode de minuit—MIDNIGHT MODE ......... 23
Réglage des prises d’entrée numériques (DIGITAL IN)
—DIGITAL IN 1/2/3 ................................................... 24
Réglage du mode de sélection automatique
—AUTO MODE......................................................... 24
Sélection du type de signal d’entrée
—DVD VIDEO INPUT/VCR VIDEO INPUT .............. 25
Superposition des menus—SUPERIMPOSE .................. 25
Conversion des signaux S-vidéo en signaux vidéo
composites—DOWN MIX ......................................... 25
Conversion des signaux vidéo composites en signaux
S-vidéo—Y/C SEPARATE ........................................ 25
Ajustements sonores.......................................... 26
Éléments des réglages de base .......................................... 26
Utilisation des menus affichés sur l’écran............................ 26
Touches de commande des menus ................................ 26
Configuration du menu de réglage .................................. 27
Procédure d’utilisation des menus ....................................... 28
Ajustements des éléments .................................................. 29
Ajustement du niveau de sortie des enceintes ................ 29
Ajustement des courbes d’égalisation
—DIGITAL EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz ........ 30
Ajustement des sons graves ........................................... 30
Ajustement des paramètres du son pour les modes
Surround/DSP ........................................................... 31
Fonctionnement du tuner ................................... 32
Accord manuel des stations ................................................ 32
Utilisation de l’accord par préréglage .................................. 32
Sélection du mode de réception FM .................................... 33
Utilisation du système RDS (Radio Data System)
pour la réception des stations FM ................................. 34
Recherche d’un programme par code PTY ......................... 35
Commutation temporaire sur le programme de
votre choix ..................................................................... 37
Création de champs sonores réalistes ............. 38
Reproduction de l’ambiance d’un cinéma ............................ 38
Introduction des modes Surround ....................................... 38
Introduction des modes DSP ............................................... 40
Mise en service des modes Surround/DSP ......................... 41
Commande dautres appareils JVC ................... 44
Commande dappareils dautres fabricants ..... 46
Guide de dépannage ........................................... 49
Spécifications ...................................................... 50
Français
1
Français
SET
HOME CINEMA CONTROL CENTER
REMOTE CONTROL
RM-SRXF31R
5
2
y
3
1
6
9
8
4
7
q w
e
r
t
i
u
o
;
p
SET
Identification des parties
Télécommande
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
1 Touche TV DIRECT (7, 14, 24) 2 Touches de sélection de source (12, 14, 32 – 34)
DVR/DVD, VCR, VIDEO, TV, DVD MULTI, FM/AM
3 • Touches de commande du tuner (32, 33)
( TUNING, TUNING 9, MEMORY, FM MODE
• Touches de commande du RDS (35, 37)
TA/NEWS/INFO, ( PTY, PTY 9
4 Touche PTY SEARCH (35) 5 Touches de commande de l’affichage sur l’écran (18, 26)
Touches de curseur (3, 2, 5, ∞),
6 Touche SMART SURROUND SETUP (16) 7 Touche SOUND (13, 14, 23, 30, 31) 8 Touche SURROUND (42) 9 Touches d’ajustement pour le niveau de sortie des
enceintes et du Caisson de grave (29) FRONT L +/–, FRONT R +/–, CENTER +/–, SUBWFR +/–, SURR L +/–, SURR R +/–
p Touche AUDIO (12, 14) q Touche MUTING (15) w Touche VOLUME +/– (13) e
Sélecteur de mode (12, 14, 16, 18, 23, 26, 29 – 32, 34, 42) DVR, DVD, AUDIO/TV/VCR/STB
r Touche MENU (18, 26) t Touche DISPLAY (34) y • Touches numériques (33)
• Touches d’ajustement (13, 14, 23, 30, 31) DECODE, EQ FREQ, BASS BOOST, C.TONE, EQ LEVEL 9, MIDNIGHT, EFFECT, EQ LEVEL (, A.POSITION
u Touche DIMMER (15) i Touche ANALOG/DIGITAL INPUT (12) o Touche TEST TONE (17, 29) ; Touche SLEEP (15)
Les touches qui ne sont pas indiquées ici peuvent être utilisée pour commander les autres appareils JVC ou les appareils d’autres fabricants. Pour plus de détails, référez-vous aux pages 44 à 48.
• Lors de la commande de l’ampli-tuner, réglez le
sélecteur de mode (e) sur “AUDIO/TV/VCR/STB”.
• Lors de la commande un enregistreur de DVD JVC,
réglez le sélecteur de mode (e) sur “DVR”.
• Lors de la commande un lecteur de DVD JVC, réglez le
sélecteur de mode (e) sur “DVD”.
Pour ouvrir le couvercle de la télécommande, poussez ici puis faites glisser le couvercle vers le bas.
2
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
STANDBY / ON
TV DIRECT ADJUSTSETTING SURROUND
RX-F31 HOME CINEMA CONTROL CENTER
DVR MULTI DVR / DVD VCR VIDEO FM / AMTV
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTOR / MULTI JOG
MASTER VOLUME
PHONES
7 8 96 w
3 4
p
2
q
1
5
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
1 2
5
76
8
=-
&^
#$
!
@
~
%
4
0
9
3
VIDEO
S-VIDEO
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 6 – 16
ANTENNA
AM LOOP
AM EXT
COAXIAL
FM 75
CENTER SURROUND
SPEAKERS
LEFTRIGHT LEFTRIGHT
FRONT
Y PBP
R
COMPONENT
DVR/DVD
IN
3(TV)
2(VIDEO)
1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
L
R
VIDEODVR/DVD
ININ
MONITOR
OUT
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
MONITOR
OUT
VIDEO
IN
SUBWOOFER
SURR–LSURR–R
CENTER
DVD
MULTI IN
VCR
TV
DVR/DVD
AV IN/OUT
VIDEO
1
6
2
5
3
9
8
4
7
Panneau avant
1 Touche STANDBY/ON et témoin d’attente (12, 14) 2 Témoins de source
DVD MULTI, DVR/DVD, VCR, VIDEO, TV, FM/AM
3 • SOURCE SELECTOR (12, 14, 33)
• MULTI JOG (18, 26, 33, 42)
4 Réglage MASTER VOLUME (13) 5 Prise PHONES (13) 6 Touche TV DIRECT (14)
Fenêtre d’affichage
1 Indicateur EQ (30) 2 Indicateur C.TONE (31) 3 Indicateur VIRTUAL SB (22, 38, 39) 4 Indicateur (39, 40) 5 Indicateur AUDIO P. (position) (14) 6 Indicateur BASS (30) 7 Indicateurs de fonctionnement RDS (34, 37)
TA, NEWS, INFO, RDS
8 Indicateurs de fonctionnement du tuner (32)
TUNED, ST (stéréo)
9 Indicateur AUTO MUTING (33) 0 Indicateur SLEEP (15)
7 Touche SETTING (18) 8 Touche ADJUST (26) 9 Touche SURROUND (42) p Capteur de télécommande (4) q Fenêtre d’affichage (voir ci-dessous) w • Touche SET (17, 18, 26)
• Touche TUNER PRESET (33)
- Indicateur AUTO MODE (24) = Indicateur ATT (atténuateur) (30) ~ Indicateurs de format du signal numerique (13, 38, 39)
LPCM (PCM linéaire), DOLBY D (Dolby Digital), DTS, 96/24
! Indicateurs de signal et d’enceinte (15) @ Indicateur DSP (39, 40, 41) # Indicateur AUTO SR (surround) (43) $ Indicateur 3D (39, 40, 41) % Affichage principal ^ Indicateurs d’unité de fréquence
MHz (pour les stations FM), kHz (pour les stations AM (PO))
& Indicateur HP (casque d’écoute) (13, 39, 41)
Français
Panneau arrière
1 Cordon d’alimentation (11) 2 Prises VIDEO (8 – 10)
• COMPONENT (Y, PB, PR): VIDEO IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT
• S-VIDEO VIDEO IN
• VIDEO (vidéo composite)
3 Prises AV IN/OUT (7)
TV, DVR/DVD, VCR
4 Prises ANTENNA (5)
VIDEO IN
5 Prises DIGITAL IN (11)
• Coaxial: 1(DVR/DVD)
• Optique: 2(VIDEO), 3(TV)
6 Prises DVD MULTI IN (9)
CENTER, SUBWOOFER, SURR-R, SURR-L
7 Prises AUDIO (8 – 10)
DVR/DVD IN, VIDEO IN, MONITOR OUT
8 Prises SUBWOOFER OUT (6) 9 Prises SPEAKERS (6)
FRONT, CENTER, SURROUND
3
Français
123
Pour commencer
Avant l’installation
Précautions générales
• Assurez-vous d’avoir les mains sèches.
• Mettez tous les appareils hors tension.
• Lisez les modes d’emploi fournis avec les appareils qui doivent être connectés.
Emplacement
• Installez l’ampli-tuner dans un endroit plat et protégé de l’humidité et de la poussière.
• La température autour de l’ampli-tuner doit être comprise entre –5˚C et 35˚C.
• Assurez-vous qu’il y a une bonne ventilation autour de l’appareil. Une mauvaise ventilation peut entraîner une surchauffe et endommager l’ampli-tuner.
• Laissez suffisamment d’espace entre l’ampli-tuner et le téléviseur.
Manipulation de l’ampli-tuner
• N’insérez aucun objet métallique à l’intérieur de l’ampli-tuner.
• Ne démontez pas l’ampli-tuner ni ne retirez les vis, les couvercles ou le compartiment.
• N’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
• Ne tirez pas directement sur le cordon d’alimentation. Pour le débrancher, tenez-le toujours par la fiche de façon à ne pas endommager le cordon.
• Quand vous êtes en voyage ou absent pendant une période prolongée, retirez la fiche de la prise secteur murale. Une petite quantité d’électricité est toujours consommée quand le cordon d’alimentation est connecté à la prise secteur murale.
Mise en place des piles dans la télécommande
Avant d’utiliser la télécommande, mettez en place les deux piles fournies.
1
Faites pression sur le couvercle du compartiment à piles à larrière de la télécommande et faites le glisser pour le retirer.
2
Insérez les piles.
Respectez les polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
3
Remettez le couvercle en place.
Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type R6(SUM-3)/AA(15F).
• Les piles fournies ne sont que les pour les réglages initiaux. Remplacez-les pour continuer d’utiliser l’appareil.
ATTENTION:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
• Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs
polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
• Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l’air similaires
peuvent avoir une tension différente.
• Remplacez toujours les deux pile en même temps.
• N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
Lors de l’utilisation de la télécommande, dirigez celle-ci directement vers le capteur de télécommande de panneau avant.
Capteur de télécommande
L’ampli-tuner a un ventilateur de refroidissement intégré qui fonctionne quand lappareil est sous tension. Assurez­vous de laisser un espace suffisant pour la ventilation afin dobtenir un effet de refroidissement satisfaisant.
ATTENTION:
Ne connectez pas le cordon d’alimentation secteur avant que toutes les autres connexions soient terminées.
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires fournis suivants. Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur immédiatement.
• Télécommande (× 1)
• Piles (× 2)
• Antenne cadre AM (PO) (× 1)
• Antenne FM (× 1)
• Câble SCART (× 1)
• Câble coaxial numérique (× 1)
Pour commander l’ampli-tuner, réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
4
ANTENNA
AM LOOP
AM EXT
COAXIAL
FM 75
ANTENNA
Connexion des antennes FM et AM (PO)
Ne branchez pas la fiche dalimentation secteur à la prise murale tant que toutes les connexion.
Antenne cadre AM (PO) (fournie)
Insérez les languettes du cadre dans les fentes de la base pour assembler l’antenne cadre AM (PO).
Si la réception FM est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure (non fourni).
Français
Si la réception AM (PO) est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni).
Connexion de lantenne AM (PO)
Connectez l’antenne cadre AM (PO) fourni aux prises AM LOOP. Connectez le cordon blanc à la prise AM EXT et connectez le cordon noir à la fiche H. Tournez l’antenne cadre jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure réception possible.
• Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle (non fournie) à la prise AM EXT. Laissez l’antenne cadre AM (PO) connectée.
Connexion de lantenne FM
Connectez provisoirement l’antenne FM fournie à la prise FM 75 COAXIAL. Étendez l’antenne FM fournie horizontalement.
• Si la réception est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure (non fournie). Avant de brancher le câble coaxial 75 avec connecteur (IEC ou DIN 45325), déconnectez l’antenne FM fournie.
Antenne FM (fourni)
REMARQUES
• Si l’antenne cadre AM (PO) est recouverte de vinyle, retirez le vinyle en tordant de la façon montrée à droite.
• Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent aucunes autres prises, cordons de connexion et cordon d’alimentation. Cela pourrait causer une mauvaise réception.
5
R
LS RS
SW
C
L
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 6 – 16
CENTER SURROUND
SPEAKERS
LEFTRIGHT LEFTRIGHT
FRONT
OUT
SUBWOOFER
Connexion des enceintes
1
2
1
2
3
Schéma de disposition des enceintes
Français
Ne branchez pas la fiche dalimentation secteur à la prise murale tant que toutes les connexion.
Caisson de
grave actif
(SW)
Connexion des enceintes
Mettez tous les appareils hors tension avant deffectuer les connexions.
1
Tordez et retirez l’isolant à l’extrémité de chaque cordon d’enceinte.
2
Maintenez pressé le serre-câble de la prise denceinte (1), puis insérez le cordon denceinte (2).
• Pour chaque enceinte, connectez les prises (+) et (–) du panneau arrière aux prises (+) et (–) des enceintes respectives.
3
Retirez votre doigt du serre-câble.
ATTENTION:
• Utilisez des enceintes avec l’impédance d’enceinte (SPEAKER IMPEDANCE) indiquée sur les prises d’enceintes (6 – 16 Ω).
• NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte à une prise d’enceinte.
Enceinte avant
droite (R)
Enceinte avant
gauche (L)
Enceinte surround
Enceinte centrale (C)
Enceinte surround droite
gauche (LS)
(RS)
Connexion du caisson de grave actif
En connectant un caisson de grave vous pouvez améliorer les graves et reproduire les signaux LFE originaux enregistrés dans la source numérique.
Connectez la prise dentrée dun caisson de grave actif à la prise SUBWOOFER OUT sur le panneau arrière en utilisant un câble à fiches cinch (non fourni).
• Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec votre caisson de grave.
Après avoir connecté toutes les enceintes et/ou un caisson de grave, réglez correctement l’information de réglage des enceintes afin d’obtenir le meilleur effet Surround possible. Pour les détails, référez-vous aux pages 16, 17 et 21 à 23.
REMARQUE
Vous pouvez placer le caisson de grave à l’endroit que vous voulez puisque les sons graves ne sont pas directionnels. Normalement, placez-le devant vous.
6
VCR
TV
DVR/DVD
AV IN/OUT
Connexion des appareils vidéo
Connexion SCART
Vous pouvez obtenir les images et les sons des appareils de lecture en connectant simplement le câble SCART.
Si vous appareils vidéo possèdent une prise de sortie numérique, connectez-les aussi en utilisant les prises numériques, comme expliqué dans la section Connexion numérique (voir page 11). En utilisant ces prises, vous pouvez obtenir un son de meilleure qualité.
IMPORTANT:
Réalisez les ajustements suivants correctement; sinon, vous ne pouvez pas afficher limage de lecture sur le téléviseur.
Réglages DVD VIDEO INPUT et VCR VIDEO INPUTRéglage DOWN MIXRéglage Y/C SEPARATE
Pour les détails sur chaque réglage, référez-vous à la page 25.
NUTILISEZ PAS un téléviseur connecté à travers un magnétoscope ou un téléviseur avec un magnétoscope intégré; limage pourrait être déformée.
Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les connexions.
Les illustrations des prises dentrée/sortie sont des exemples typiques. Quand vous connectez d’autres appareils, référez-vous aussi aux modes demloi qui les accompagnent puisque les noms des prises imprimées à larrière des appareils varient selon lappareil.
ATTENTION:
Si vous connectez un appareil damélioration du son tel quun égaliseur graphique entre lappareil source et cet appareil, la sortie sonore à travers cet appareil risque d’être déformée.
Français
Câble SCART (fourni: 1 câble)
REMARQUE
Si le téléviseur est muni de plusieurs prises SCART, référez-vous au mode demploi qui laccompagne pour savoir quel signal vidéo est disponible pour chaque prise, puis connectez correctement le câble SCART.
Entrée
Sortie
Spécifications de la prise SCART
Audio L/R 䡬䡬 䡬
Composite *1 *1 *1
Vidéo
S-vidéo (Y/C)
RVB 䡬䡬
Audio L/R *2 䡬䡬
Composite 䡬䡬 䡬
Vidéo
S-vidéo (Y/C)
RVB −−
T-V LINK 䡬*3 䡬*3 䡬*3
: Disponible, –: Non disponible
Nom de la prise
TV VCR DVR/DVD
*1 *1
−−
Téléviseur
Magnétoscope
Enregistreur de DVD ou lecteur de DVD
Nimporte quel signal entrant par la prise SCART ne peut pas être sorti par la même prise SCART.
*1 Les signaux vidéo composites et S-vidéo peuvent être
convertis dans lautre format. Pour les détails sur les réglages et la sortie des signaux, référez-vous à la page 25.
*2 Uniquement quand la fonction TV Direct est en service (voir
page 14).
*3 Les signaux pour la fonction T-V LINK traversent toujours
lappareil en boucle.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
7
VIDEO
S-VIDEO
Y PBP
R
COMPONENT
DVR/DVD
IN
MONITOR
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
L
R
VIDEODVR/DVD
ININ
MONITOR
OUT
AUDIO
Å
ı
Pour un décodeur analogique
Pour regarder ou enregistrer un programme codé sur votre magnétoscope, connectez le décodeur analogique à votre magnétoscope et choisissez le canal codé sur le magnétoscope. S’il n’y a pas de prise appropriée pour le décodeur sur votre magnétoscope, connectez le décodeur au téléviseur. Référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec ces appareils.
Pour T-V LINK
• Vous pouvez aussi utiliser la fonction T-V LINK si vous connecter un téléviseur et un magnétoscope compatible T-V LINK à cet ampli-tuner avec des câbles SCART. Pour plus d’informations sur la fonction T-V LINK, référez-vous aux modes d’emploi fournis avec le téléviseur et le magnétoscope.
• Connectez le câble SCART à la prise EXT-2 de votre téléviseur JVC compatible T-V LINK pour pouvoir utiliser la fonction T-V LINK.
• Certains appareils vidéo prennent en charge les communications de données telles que T-V LINK. Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux manuels fournis avec ces appareils.
Français
Connexion audio/vidéo
En plus des prises SCART, cet ampli-tuner est muni des prises vidéo suivantes:
• Entrée/sortie vidéo en composantes: VIDEO IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT
• Entrée vidéo composite et S-vidéo: VIDEO IN
IMPORTANT:
Les signaux vidéo en composantes des prises COMPONENT sont transmis uniquement aux prises MONITOR OUT.
Par conséquent, si le téléviseur est connecté à l’ampli-tuner par la prise SCART (TV) et que l’appareil vidéo reproduit est connecté à l’ampli-tuner par les prises vidéo en composantes (VIDEO IN ou DVR/DVD IN), vous ne pouvez pas voir l’image de lecture sur le téléviseur.
7 Connexion dun enregistreur de DVD ou dun lecteur de DVD aux prises DVR/DVD IN
Pour profiter au maximum des supports Dolby Digital et DTS multicanaux (y compris des supports Dual Mono), connectez l’enregistreur de DVD ou le lecteur de DVD par les prises d’entrée numériques (voir page 11).
Quand vous connectez un enregistreur de DVD ou un lecteur de DVD avec ses prises de sortie stéréo:
Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les connexions.
Blanc
Câble audio stéréo (non fourni)
8
Rouge
Vert
Rouge
Câble vidéo en composantes (non fourni)
Enregistreur de DVD ou lecteur de DVD
Bleu
Å À la sortie vidéo en composantes ı À la sortie du canal audio gauche/droit
REMARQUES
• Connectez Y, PB et PR correctement.
• Ne connectez pas différents appareils aux prises AUDIO DVR/ DVD IN et à la prise AV IN/OUT (SCART) DVR/DVD (voir page
7); sinon, les sons des deux appareils sortiront par les enceintes en même temps.
L
R
VIDEODVR/DVD
ININ
MONITOR
OUT
AUDIO
SUBWOOFER
SURR–LSURR–R
CENTER
DVD
MULTI IN
OUT
SUBWOOFER
Ç Î
Å
ı
Lorsque vous connectez un lecteur de DVD avec ses prises de sortie analogique distincts (DVD MULTI IN):
Cette connexion est la meilleure méthode de connexion pour profiter du son des DVD Audio. Quand un disque DVD Audio est reproduit, le son original de grande qualité peut être reproduit uniquement avec cette connexion.
Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les connexions.
Câble audio mono­phonique (non fourni)
Lecteur de DVD
Blanc
Rouge
Câble audio stéréo (non fourni)
Blanc
Rouge
Å À la sortie du caisson de grave ı À la sortie audio du canal central Ç À la sortie audio du canal avant gauche/droit Î À la sortie audio du canal surround gauche/droit
Français
REMARQUE
Ne connectez pas différents appareils aux prises DVD MULTI IN et à la prise AV IN/OUT (SCART) DVR/DVD (voir page 7); sinon, les sons des deux appareils sortiront par les enceintes en même temps.
À propos de “DVD MULTI”
Quand vous choisissez DVD MULTI comme source (voir page 12), vous pouvez profiter du son de sortie analogique discret (reproduction à 5,1 canaux) à partir de lappareil connecté.
Vous aurez peut-être besoin de choisir le mode de sortie analogique distincte sur lappareil.
REMARQUES
Lors de lutilisation dun casque d’écoute, vous pouvez écouter uniquement le son des canaux avant (gauche et droit). (Le mode 3D HEADPHONE nest pas disponible).
Si la fonction TV Direct est mise en service alors que DVD MULTI est choisi comme source, la source change sur la dernière source choisie parmi DVR/DVD, VCR et VIDEO (voir page 14).
Les modes Surround/DSP (voir pages 38 à 41) ne sont pas disponibles pour DVD MULTI”.
9
Français
Åı
Y PBP
R
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
DVR/DVD
IN
MONITOR
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
Y PBP
R
ıÇÎ
Å
7 Connexion dun autre appareil vidéo aux prises VIDEO IN
Si vos appareils vidéo sont munis de prises S-vidéo (séparation Y/C) et/ou vidéo en composantes (Y, PB, PR), connectez-les en utilisant un câble S-vidéo (non fourni) et/ou un câble vidéo en composantes (non fourni). En utilisant ces prises, vous pouvez obtenir une meilleure qualité d’image dans l’ordre suivant:
Vidéo en composantes > S-vidéo > Vidéo composite
Pour profiter de l’image de lecture de l’appareil connecté à ces prises, choisissez “VIDEO” comme source (voir page 12).
Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les connexions.
AUDIO
Blanc
VIDEODVR/DVD
MONIT
ININ
OUT
Câble audio stéréo (non fourni)
Magnétoscope, etc.
Rouge
Jaune
Câble vidéo composite (non fourni)
Vert
Bleu
Câble S-vidéo (non fourni)
Rouge
Câble vidéo en composantes (non fourni)
7 Connexion dun téléviseur aux prises MONITOR OUT
DVR/DVD
IN
MONITOR
OUT
Y PBP
L
R
SUBWOOFER
R
EONMONITOR
OUT
OUT
Blanc
Rouge
Å À la sortie du canal audio gauche/droit ı À la sortie vidéo composite Ç À la sortie S-vidéo Î À la sortie vidéo en composantes
REMARQUES
• Connectez Y, PB et PR correctement.
• Les signaux entrant par les prises S-VIDEO et VIDEO (vidéo composite) de VIDEO IN sont sortis par la prise SCART (voir page 7).
• Les signaux S-vidéo et vidéo composites peuvent être convertis dans l’autre format. Pour les détails, référez-vous à la page 25.
Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les connexions.
Câble audio stéréo (non fourni)
Téléviseur
IMPORTANT:
Vert
Bleu
Rouge
Câble vidéo en composantes (non fourni)
Les signaux audio sortent des prises AUDIO MONITOR OUT (RIGHT/LEFT) UNIQUEMENT quand la fonction TV Direct est utilisée (voir page 14).
10
Å À l’entrée du canal audio gauche/droit ı À l’entrée vidéo en composantes
REMARQUES
• Connectez Y, PB et PR correctement.
• Lors de la connexion d’un téléviseur aux prises VIDEO MONITOR OUT, l’affichage sur l’écran n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur (voir page 25).
3(TV)2(VIDEO)
1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
Connexion numérique
Cet ampli-tuner est muni de trois prises DIGITAL INune prise numérique coaxiale et deux prises numériques optiques. Pour reproduire le son numérique, utilisez la connexion numérique en plus des méthodes de connexion analogique décrites aux pages 7 à 10.
Câble coaxial numérique (fourni: 1 câble)
Câble optique numérique (non fourni)
Quand lappareil est muni dune prise de sortie numérique coaxiale, connectez-le à la prise 1(DVR/DVD), en utilisant le câble numérique coaxial (fourni).
Connexion du cordon d’alimentation
Une fois que toutes les connexions audio/vidéo ont été réalisées, connectez la fiche dalimentation secteur sur la prise murale. Assurez-vous que les fiches sont insérées fermement. Le témoin dattente sallume en rouge.
ATTENTION:
Ne pas toucher le cordon dalimentation avec les mains
mouillées.
Ne pas altérer, tordre ou tirer sur le cordon dalimentation, ni
placer quelque chose de lourd dessus, cela pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou dautres accidents.
Si le cordon est endommagé, consulter un revendeur et le faire
remplacer par un cordon neuf.
REMARQUES
Gardez le cordon dalimentation à l’écart des codons de connexion et de lantenne. Le cordon dalimentation peut causer du bruit ou des interférences sur l’écran.
Les réglages préréglés tels que les canaux préréglés et les ajustements sonores peuvent être effacés au bout de quelques jours dans les cas suivants:
Quand le cordon dalimentation est débranché. – Quand une coupure de courant se produit.
Français
Quand lappareil est muni dune prise de sortie numérique optique, connectez-le à la prise 2(VIDEO) ou 3(TV), en utilisant le câble numérique optique (non fourni).
Avant de connecter le cordon optique numérique débranchez la fiche de protection.
REMARQUES
•À l’expédition de lusine, les prises DIGITAL IN sont réglées pour être utilisées avec les appareils suivants:
1(DVR/DVD): Pour un enregistreur de DVD ou un lecteur de
2(VIDEO): Pour lappareil connecté à la prises VIDEO IN3(TV): Pour le téléviseur
Si vous connectez dautres appareils, changez le réglage de la prise d’entrée numérique (DIGITAL IN). Référez-vous à Réglage des prises dentrée numériques (DIGITAL IN) DIGITAL IN 1/2/3” à la page 24.
Sélectionner le mode dentrée numérique. Référez-vous à “Sélection du mode dentrée analogique ou numérique” à la
page 12.
DVD
11
L’affichage sur l’écran apparaît sur l’écran du téléviseur pendant 5
1
2 3
1
3
2
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
DVR/DVD (DGT)
DVD MULTI
VCR (DIGITAL)
VIDEO (DGTL)
TV (DIGITAL)
FM
AM
(Retour au début)
secondes (sauf pour “Coupure temporaire du son”) pour afficher une information dans les cas suivants:
Français
Pour annuler la fonction, réglez “SUPERIMPOSE” sur “SUPERIMPOSE: OFF” (voir page 25).
Fonctionnement de base
– Quand vous choisissez la source (sauf pour “TV”) (voir la
colonne de droite). – Quand vous ajustez le volume (voir page 13). – Quand vous coupez le son temporairement (voir page 15). – Quand vous choisissez un mode Surround/DSP modes (voir
page 42).
Témoins de source
2
Sélection de la source de lecture
Sur le panneau avant:
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR jusqu’à ce que le nom de la source souhaitée apparaisse sur l’affichage.
Le témoin correspondant à la source choisie s’allume en rouge.
• Quand vous tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR, la source change comme suit:
DVD MULTI: Pour choisir le lecteur de DVD en utilisant
le mode de sortie analogique discrète
DVR/DVD (DGT)*: Pour choisir l’enregistreur de DVD ou le
VCR (DIGITAL)*: Pour choisir le magnétoscope. VIDEO (DGTL)*: Pour choisir l’appareil connecté aux prises
TV (DIGITAL)*: Pour choisir le téléviseur. FM: Pour choisir une émission FM. AM: Pour choisir une émission AM (PO).
(reproduction sur 5,1 canaux).
lecteur de DVD.
VIDEO IN à l’arrière de l’ampli-tuner.
Lors de la commande de lampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
1
Mise de l’appareil sous tension
Appuyez sur STANDBY/ON (ou sur AUDIO sur la télécommande).
Le témoin d’attente s’éteint et le témoin source de la source actuelle s’allume en rouge.
Le nom de la source actuelle apparaît.
A partir de la télécommande:
Appuyez sur une des touches de sélection de source.
• Pour le tuner, appuyez sur FM/AM. Chaque fois que vous appuyez sur FM/AM, la bande alterne entre “FM” et “AM”.
* Sélection du mode d’entrée analogique ou
numérique
Pour un appareil que vous avez connecté en utilisant à la fois la méthode de connexion analogique et la méthode de connexion numérique (voir pages 7 à 11), vous devez choisir le mode d’entrée correct.
• Vous pouvez choisir l’entrée numérique uniquement pour les sources pour lesquelles vous avez choisi les prises d’entrée numérique. (Référez-vous à “Réglage des prises d’entrée numériques (DIGITAL IN)—DIGITAL IN 1/2/3” à la page 24).
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur ANALOG/DIGITAL INPUT pour choisir le mode d’entrée analogique ou numérique.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d’entrée alterne entre l’entrée analogique (“ANALOGUE”) et l’entrée numériques (“DGTL AUTO”). Ce réglage est mémorisé pour chaque source.
Pour mettre l’appareil hors tension (en attente)
Appuyez de nouveau sur STANDBY/ON (ou sur AUDIO sur la télécommande). Le témoin d’attente s’allume en rouge.
REMARQUE
Une petite quantité de courant est consommée en mode d’attente. Pour mettre l’appareil complètement hors tension, débranchez le cordon d’alimentation secteur.
12
DGTL AUTO: Choisissez ce réglage pour le mode d’entrée
numérique. L’appareil détecte automatiquement le format du signal d’entrée, puis l’indicateur de format du signal numérique (LPCM, DOLBY D, DTS ou DTS 96/24) détecté s’allume.
ANALOGUE: Choisissez ce réglage pour le mode d’entrée
analogique.
Réglage initial: DGTL AUTO
REMARQUE
Quand vous choisissez “DVD MULTI”, “FM” ou “AM” comme source, le mode d’entrée analogique et numérique ne peut pas être réglé.
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR DOLBY D
DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
DOLBY D
DTS
(Retour au début)
DGTL AUTO
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
3
Ajustement du volume
Pour augmenter le volume, tournez le réglage MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles dune montre (ou appuyez sur VOLUME + sur la télécommande).
Pour diminuer le volume, tournez le réglage MASTER VOLUME dans le sens contraire des aiguilles dune montre (ou appuyez sur VOLUME – sur la télécommande).
Lors de lajustement du volume, lindication du niveau de volume apparaît sur laffichage un instant.
ATTENTION:
Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé sur un niveau élevé, la soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
REMARQUE
Le niveau de volume peut être ajusté dans une plage de0 (minimum) à “50 (maximum).
Écoute avec un casque d’écoute
Vous pouvez profiter non seulement des supports stéréo mais aussi des supports multicanaux à travers votre casque d’écoute. (Les sons sont sous-mixés sur les canaux avant lors de la lecture de supports multicanaux).
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur le panneau avant pour mettre en service le mode HEADPHONE.
Lindicateur HP (casque decoute) sallume sur laffichage.
Vous pouvez aussi profiter du mode Surround/DSP à travers le
casque d’écoute—mode 3D HEADPHONE. Pour les détails, référez-vous aux pages 39 et 41.
Déconnecter le casque d’écoute de la prise PHONES annule le mode HEADPHONE (ou 3D HEADPHONE) et met en service les enceintes.
ATTENTION:
Sassurer de réduire le volume:
Avant de connecter ou de se mettre le casque sur les oreilles,
car un volume élevé peut endommager le casque et louïe.
Avant de remettre en service les enceintes, car un volume élevé
peut être sorti par les enceintes.
Sélection du mode de décodage numérique
Si les symptômes suivants se produisent pendant la lecture d’un logiciel Dolby Digital ou DTS alors que DGTL AUTO est choisi (voir page 12), suivez la procédure ci-dessous:
Aucun ne sort au début de la lecture.
Il y a du bruit lors de la recherche ou du saut de chapitres ou de
plages.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur SOUND, puis sur DECODE pour choisir “DOLBY D” ou “DTS”.
Chaque fois que vous appuyez sur DECODE, le mode de décodage numérique change comme suit:
Pour reproduire un logiciel codé avec Dolby Digital, choisissezDOLBY D”.
Pour reproduire un logiciel codé avec DTS, choisissez DTS”.
REMARQUES
Quand vous mettez lappareil hors tension ou que vous choisissez une autre source, DOLBY D ou “DTS” sont annulés et le mode de décodage numérique est réinitialisé automatiquement à DGTL AUTO.
Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour lajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander lappareil source, appuyez dabord sur la touche de sélection de source correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.
Les indicateurs suivants de format de signal numérique sur laffichage indiquent quel type de signal entre dans lampli­tuner.
LPCM: Sallume lors de lentrée des signaux PCM
linéaires.
DOLBY D: • Sallume lors de lentrée des signaux Dolby
Digital.
Clignote quand DOLBY D est choisi pour un logiciel non codé avec Dolby Digital.
DTS: • Sallume quand un signal DTS conventionnel
entre.
Clignote quand DTS est choisi pour nimporte quel support autre que DTS.
DTS 96/24: Sallume quand un signal DTS 96/24 entre.
Français
REMARQUE
Quand “DGTL AUTO” ne peut pas reconnaître les signaux dentrée, aucun indicateur de format de signal numérique ne sallume sur laffichage.
13
Français
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
–2 –4 –6
OFF (Annulé)
Lors de la commande de lampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
Réglage de la position audio du caisson de grave
Si le son du caisson de grave est plus renforcé pour le son stéréo que le pour le son multicanal, réglez la position audio du caisson de grave. Le niveau de sortie du caisson de grave est réduit automatiquement de la valeur choisie quand vous écoutez en stéréo. Lindicateur AUDIO P. sallume quand cette fonction est en service.
Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur SOUND, puis répétitivement sur A.POSITION.
Chaque fois que vous appuyez sur A.POSITION, la position audio du caisson de grave change comme suit:
Indicateur AUDIO P.
Plus le nombre est petit, plus le niveau diminue automatiquement lors de l’écoute dune source stéréo.
Si aucun ajustement nest requis, choisissez OFF (réglage initial).
Mise en service de la fonction TV Direct
La fonction TV Direct vous permet dutiliser cet ampli-tuner comme un sélecteur audio/vidéo pendant que lampli-tuner est
hors tension.
Quand la fonction TV Direct est en service, les images et les sons provenant des appareils vidéo tels quun lecteur de DVD vont directement au téléviseur à travers cet appareil. Dans ce cas, vous pouvez utiliser les appareils vidéo et le téléviseur comme sils étaient directement.
Cette fonction prend effet pour les sources suivantesDVR/DVD, VCR et VIDEO.
Pour mettre en service (ou hors service) le mode TV Direct, suivez la procédure ci-dessous:
1
Appuyez sur TV DIRECT.
Toutes les indications disparaissent, puis le témoin de la source actuelle sallume en vert.
2
Mettez sous tension lappareil vidéo et le téléviseur.
3
Choisissez lappareil vidéo cible.
Sur le panneau avant:
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR jusqu’à ce quun des témoins de source DVR/DVD, VCR ou VIDEO—s’allume en vert.
A partir de la télécommande:
Appuyez sur une des touches de sélection de sourceDVR/DVD, VCR ou VIDEO.
Le témoin correspondant à la source choisie sallume en vert.
Pour annuler la fonction TV Direct et mettre lampli-tuner hors tension, appuyez sur STANDBY/ON sur le panneau avant
(ou sur AUDIO sur la télécommande). Lampli-tuner se met hors service et le témoin dattente sallume.
Pour annuler la fonction TV Direct et mettre l’ampli-tuner sous tension, appuyez de nouveau sur TV DIRECT.
Lampli-tuner se met sous tension et le témoin de la source actuellement choisie sallume en rouge.
REMARQUES
Quand la fonction TV Direct est en service, vous ne pouvez pas profiter de tous les effets sonores offerts par cet appareil et utiliser les enceintes connectées à cet appareil.
Vous pouvez utiliser la fonction T-V LINK entre le téléviseur et le magnétoscope quand le mode TV Direct est hors service. (Pour les fonctions T-V LINK, référez-vous aux modes d’emploi fournis avec le téléviseur et le magnétoscope).
Si la fonction TV Direct est mis en service pendant que DVD MULTI, FM ou AM est choisi comme source, la source change sur la dernière source choisie—“DVR/DVD”, “VCR” ou VIDEO.
REMARQUES
Le niveau de sortie minimum du caisson de grave est –10 dB. Ex.: Quand le niveau de sortie du caisson de grave est réglé
sur “–8 (dB) et que la position audio du caisson de grave est réglée sur “–4 (dB), le niveau de sortie lors de l’écoute
dune source stéréo sera de –10 dB. Pour ajuster le niveau de sortie du caisson de grave, référez vous à la page 29.
Cette fonction nest pas disponible quand le mode Surround/ DSP est en service ou quand DVD MULTI est choisi.
Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour lajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander lappareil source, appuyez dabord sur la touche de sélection de source correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.
14
S . WFR
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
10 20 30 40 50
60
90OFF (Annulé)8070
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
EQ LPCM L
LS RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS
SB
L
LS SB RS
S . WFR LFE
CRL
LS SB RS
S . WFR LFE
CR
Coupure temporaire du son
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur MUTING pour couper le son de toutes les enceintes connectées et du casque d’écoute.
MUTING apparaît sur laffichage et le volume est coupé.
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur MUTING.
Appuyer sur VOLUME +/– (ou réglage MASTER VOLUME sur la panneau avant) rétablit aussi le son.
Modification de la luminosité de laffichage
Vous pouvez assombrir l’affichage—Gradateur.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez répétitivement sur DIMMER.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la luminosité de laffichage change comme suit:
DIMMER 1: Assombrit légèrement l’affichage.
Assombrit l’éclairage bleu légèrement.
DIMMER 2: Assombrit laffichage plus que DIMMER 1.
Assombrit l’éclairage bleu légèrement (plus que pour DIMMER 1).
DIMMER 3: Met hors service laffichage et l’éclairage bleu.
(La fonction de gradateur est annulée temporairement quand vous utilisez l’ampli- tuner*).
DIMMER OFF: Annulé le gradateur (affichage normal). * Sauf lors de la mise en service ou hors service de la fonction
TV Direct.
Pour annuler la minuterie d’arrêt:
Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que SLEEP OFF apparaisse sur laffichage. (Lindicateur SLEEP s’éteint).
La minuterie darrêt est aussi annulée quand:Vous mettez lampli-tuner hors tension.La fonction TV Direct est mise en service.
Ajustement de base et mémorisation automatique
Cet appareil mémorise les réglages sonores pour chaque source:
quand vous mettez lappareil hors tension, et
quand vous changez la source.
Quand vous changez la source, les réglages mémorisés pour la nouvelle source choisie sont rappelés automatiquement. Les réglages suivants peuvent être mémorisés pour chaque source:
Mode dentrée analogique/numérique (voir page 12)
Position audio du caisson de grave (voir page 14)
Mode de Minuit (voir page 23)
Niveau de sortie des enceintes (voir page 29)
Courbe d’égalisation numérique (voir page 30)
Accentuation de graves (voir page 30)
Phase du caisson de grave (voir page 30)
Mode datténuation de lentrée (voir page 30)
Sélection du mode Surround/DSP (voir pages 41 à 43)
REMARQUE
Si la source est “FM” ou “AM”, vous pouvez mémoriser un réglage différent pour chaque bande.
Indicateurs de signal et denceinte sur laffichage
Indicateurs de signal Indicateurs d’enceinte
Français
Mise hors tension de lappareil avec la minuterie d’arrêt
Vous pouvez vous endormir en écoutant de la musiqueMinuterie darrêt.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez répétitivement sur SLEEP.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lheure de mise hors tension change par intervalle de 10 minutes. L’indicateur SLEEP s’allume sur l’affichage.
Quand lheure de mise hors tension arrive:
Lappareil se met hors tension automatiquement.
Pour vérifier ou modifier la durée restante avant la mise hors tension:
Appuyez une fois sur SLEEP. La durée restante (en minutes) avant la mise hors tension apparaît.
Pour changer la durée avant la mise hors tension, appuyez répétitivement sur SLEEP.
Indicateur SLEEP
Les indicateurs de signal suivant sallument:
L: Quand lentrée numérique est choisie: S’allume
lors de l’entrée du signal du canal gauche.
Quand lentrée analogique est choisie: Toujours allumé.
R: Quand lentrée numérique est choisie: S’allume
lors de l’entrée du signal du canal droit.
Quand lentrée analogique est choisie: Toujours allumé.
C: S’allume lors de l’entrée du signal du canal central. LS*: S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround
gauche.
RS*: S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround
droit.
SB: S’allume lors de l’entrée d’un signal de canal surround
arrière.
LFE: S’allume lors de l’entrée du signal de canal LFE.
* Quand un signal surround monaural entre, seul “S” s’allume.
REMARQUE
Quand DVD MULTI est choisi comme source, tous les indicateurs de signal sauf “SB” s’allume.
Les indicateurs denceinte sallument de la façon suivante:
Lindicateur de caisson de grave (
) sallume quand SUBWOOFER est réglé sur SUBWOOFER: YES. Pour les détails, référez-vous à la page 21.
Les autres indicateurs denceinte sallument uniquement quand lenceinte correspondante est réglée sur “SMALL (petit) ou LARGE (grand), et aussi quand elles sont nécessaires pour la lecture actuelle.
15
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Pour obtenir le meilleur effet sonore possible des modes Surround/DSP (voir pages 38 à 43), vous devez régler l’information des enceintes et du caisson de grave une fois que
Français
toutes les connexions ont été terminées. Nous expliquons dans les pages 16 à 25 comment effectuer les réglages des enceintes et les autres réglages de base de l’ampli-tuner.
Réglage automatique de l’information des enceintes—Réglage Surround Intelligent
La distance de votre point d’écoute aux enceintes est un des éléments importants permettant d’obtenir le meilleur effet sonore possible pour les modes Surround/DSP. En utilisant le Réglage Surround Intelligent, les réglages suivants sont calculés automatiquement, en une seule action—un claquement de main.
• La distance des enceintes (par rapport à celle de l’enceinte la
REMARQUES
• Avant de démarrer le Réglage Surround Intelligent, réglez
• Quand le réglage est réalisé à l’aide du Réglage Surround
• Vous pouvez suivre le processus su Réglage Surround
• Le Réglage Surround Intelligent ne fonctionne pas correctement
Réglages de base
plus proche) Le niveau de sortie des enceintes (sauf pour le caisson de grave)
correctement les informations des enceintes (SMALL, LARGE ou NO) en fonction de vos enceintes, sauf pour le caisson de grave (voir page 21).
Intelligent, la distance et le niveau de sortie des enceintes réglé précédemment sont désactivés.
Intelligent l’écran du téléviseur et l’affichage. Si vous avez mis hors service l’affichage, annulez le gradateur (voir page 15); sinon, vous ne pouvez pas voir les informations sur l’affichage.
si vous ou certains objets bloquent le son. Si vous changez vos enceintes, vous devez refaire cette procédure.
Dans cette section, nous utilisons l’affichage sur l’écran pour illustrer les explications.
• L’affichage sur l’écran n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur dans les cas suivants: – Quand le téléviseur est connecté par les prises VIDEO
MONITOR OUT (voir page 10). – Lors de la sélection de “TV” comme source. – Quand les signaux de sortie sont des signaux RVB.
Lors de la commande de lampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
1
Mettez dans la position où vous souhaitez écouter le son.
• Assurez-vous que les câbles d’enceinte sont connectés solidement.
2
Maintenez pressée SMART SURROUND SETUP jusqu’à ce que “SETTING UP” clignote.
*1 L: Enceinte avant gauche *2 C: Enceinte centrale *3 R: Enceinte avant droite *4 RS: Enceinte surround droite *5 LS: Enceinte surroud gauche
3
Quand “CLAP YOUR HANDS.” apparaît, claquez des mains au-dessus de votre tête pendant que lindication apparaît toujours.
• Sur l’affichage, “SETTING UP” s’arrête de clignoter.
L’ampli-tuner commence à détecter le niveau du son provenant de toutes les enceintes (sauf le caisson de grave).
16
*6
*7 *8
L R
RS LS
C
Quand le son du claquement de mains est détecté avec succès,
Sur l’écran du téléviseur, SUCCESSFUL, RESULT et les valeurs réglées apparaissent. Les valeurs réglées apparaissent pendant environ 10 secondes.
Ex.:
Quand le son du claquement des mains nest pas détecté correctement,
SETTING UP apparaît à nouveau après un des messages suivants.
SILENT: Lampli-tuner détecte le son dune seule des
SILENT-ALL: Lampli-tuner na pu détecter aucun son de
AGAIN: Lampli-tuner ne peut pas détecter de son de
Dans ce cas, répétez la procédure à partir de l’étape 3.
enceintes avant gauche et droite.
Lampli-tuner ne détecte aucun son des enceintes avant et détecte le son dau moins une des autres enceintes.
chaque enceinte pendant environ 10 secondes.
lenceinte avant gauche ou droite.
Lampli-tuner na pas réussi à calculer le niveau de sortie des enceintes et la différence de distance de la position de chaque enceinte.
Français
Sur laffichage, SUCCESSFUL apparaît, puis les valeurs réglées apparaissent pendant environ 10 secondes de la façon suivante:
Ex.:
*6 Canal standard (l’enceinte la plus proche).
Cette position denceinte est utilisée comme position de référence (“0m/ft”) et les autres distances denceinte apparaissent comme la différence avec cette position de référence.
*7 Différence entre chaque position d’enceinte en
distance (en mètres ou en pieds).
*8 Chaque niveau de sortie d’enceinte (–6 à +6).
Une fois que toutes les valeurs réglées sont apparues,
Sur l’écran du téléviseur, “COMPLETED” apparaît, suivi de “TEST TONE et END. Sur laffichage, TEST? END? apparaît.
Pour ajuster les niveaux de sortie des enceintes manuellement, appuyez sur TEST TONE (voir page 29).
Pour faire disparaît laffichage sur l’écran, appuyez sur SET ou nimporte quelle touche sauf TEST TONE.
Lampli-tuner retourne automatiquement à son mode de fonctionnement normal si aucune opération nest effectuée pendant environ 10 secondes.
Ex.:
Dans les cas suivants, réglez les enceintes manuellement.
Si SILENT apparaît deux fois à suivre.
Cest que le réglage a été réalisé partiellement. (La distance des enceintes desquelles le sont a été détecté est réglée sur +9.0m (+30ft)). Lampli-tuner quitte le Réglage Surround Intelligent.
Si MANUAL” apparaît.
Cest que lampli-tuner na pas réussi à détecter le son trois fois. Lampli-tuner quitte la Réglage Surround Intelligent.
Pour annuler le réglage intelligent du Surround, appuyez sur SMART SURROUND SETUP pendant que SETTING UP clignote.
Aucune autre opération ne peut être réalisée après queSETTING UP sarrête de clignoter. Terminez la Réglage
Surround Intelligent.
Pour vérifier le réglage actuel réalisé par le Réglage Surround Intelligent, appuyez sur SMART SURROUND SETUP
pendant que lampli-tuner est en mode de fonctionnement normal. Les valeurs réglées apparaissent. Sur laffichage, les valeurs réglées apparaissent les unes après les autres.
Le réglage actuel nest pas indiqué mais MANUAL apparaît si vous changez les réglages suivants après avoir utilisé le Réglage Surround Intelligent:
Si vous changez la distance des enceintes manuellement.Si vous changez la taille dune des enceintes de NO sur
SMALL ou sur LARGE, ou de SMALL ou LARGE surNO”.
Pour le vérifier, référez-vous à chaque réglage de la distance des enceintes (voir page 22) et du niveau de sortie des enceintes (voir page 29).
Si vous navez pas utilisé le Réglage Surround Intelligent, NO S.S.S. apparaît.
REMARQUES
La distance et le niveau de sortie des enceintes réglés manuellement sont appliqués à la place de ceux réglés par le Réglage Surround Intelligent dans les cas suivants: – Si vous changez la distance dune des enceintes (voir page
22).
Si vous changez la taille dune des enceintes de NO sur
SMALL ou LARGE, ou de SMALL ou LARGE sur NO
(voir page 21).
Si vous souhaitez ajuster la distance et le niveau de sortie des enceintes manuellement, référez-vous à la page 22 et 29.
Quand le casque d’écoute est utilisé ou que DVD MULTI est choisi comme source, lampli-tuner retourne au mode de fonctionnement normal sans afficher TEST TONE.
Les enceintes dont le réglage est NO (voir page 21) ne sont pas indiquées clairement sur l’écran du téléviseur.
Ne frappez pas trop fort dans vos mains car vous risqueriez de vous faire mal.
17
SUBWOOFER (SUBWOOFER)
Enregistrer le caisson de grave. (21)
FRONT SPK (FRONT SPK)
Enregistrer la taille des enceintes avant. (21)
CENTER SPK (CENTER SPK)
Enregistrer la taille de l’enceinte centrale. (21)
SURR. SPK (SURRND SPK)
Eregister la taille des enceintes surround. (21)
DISTANCE UNIT (DIST UNIT)
Choisir l’unité de mesure pour la distance des enceintes. (22)
FL SPK DISTANCE (FRNT L DIST)*
Enregistre la distance de l’enceinte avant gauche à votre position d’écoute. (22)
FR SPK DISTANCE (FRNT R DIST)*
Enregistre la distance de l’enceinte avant droite à votre position d’écoute. (22)
C SPK DISTANCE (CENTER DIST)*
Enregistre la distance de l’enceinte centrale à votre position d’écoute. (22)
LS SPK DISTANCE (SURR L DIST)*
Enregistre la distance de l’enceinte surround gauche à votre position d’écoute. (22)
RS SPK DISTANCE (SURR R DIST)*
Enregistre la distance de l’enceinte surround droite à votre position d’écoute. (22)
VIRTUAL SB (VIRTUAL SB)
Règle l’enceinte surround arrière virtuelle. (22)
DUAL MONO (DUAL MONO)
Choisir le canal sonore Dual Mono. (22)
SUBWFR OUT (SUBWFR OUT)
Choisir le son émis par le caisson de grave. (23)
CROSSOVER (CROSSOVER)
Choisir la fréquence de coupure du caisson de grave. (23)
LFE ATT (LFE ATT)
Atténuer les sons graves (LFE). (23)
MIDNIGHT (MIDNIGHT)
Reproduit un son puissant la nuit. (23)
DIGITAL IN 1 (DIGITAL IN1)
Choisir l’appareil connecté à la prise coaxiale numérique—1(DVR/DVD). (24)
DIGITAL IN 2 (DIGITAL IN2)
Choisir l’appareil connecté à la prise optique numérique —2(VIDEO). (24)
DIGITAL IN 3 (DIGITAL IN3)
Choisir l’appareil connecté à la prise optique numérique —3(TV). (24)
AUTO MODE (AUTO MODE)
Choisit le mode sélection automatique de la source. (24)
DVD VIDEO (DVD VIDEO)
Choisissez le type de signal transmis par l’enregistreur de DVD ou par lecteur de DVD. (25)
VCR VIDEO (VCR VIDEO)
Choisissez le type de signal transmis par le magnétoscope. (25)
SUPERIMPOSE (SUPERIMPOSE)
Choisissez ce réglage pour superposer les menus sur l’écran
du téléviseur. (25)
DOWN MIX (DOWN MIX)
Choisissez ce réglage pour convertir les signaux S-vidéo en signaux composites. (25)
Y/C SEPARATE (Y/C SEP.)
Choisissez ce réglage pour convertir les signaux composites en signaux S-vidéo. (25)
Élément et pour
Éléments des réglages de base
Vous pouvez ajuster les éléments suivants. Référez-vous aux pages entre parenthèses pour les détails.
• Vous ne pouvez pas choisir les éléments qui ne sont pas disponibles pour le réglage actuel.
• Le nom du réglage donné ci-dessous est l’indication de l’affichage sur l’écran et le nom entre parenthèse est l’indiction de l’affichage.
Français
* Si vous avez utilisé le Réglage Surround Intelligent aux pages 16 et 17, ces réglages ne sont pas nécessaires.
REMARQUE
L’ajustement de ces options peut entraîner un flou de l’image lors de la lecture à travers une connexion RVB. Si cela se produit, réglez “SUPERIMPOSE” sur “SUPERIMPOSE: ON” (voir page 25).
Utilisation des menus affichés sur l’écran
Vous pouvez ajuster facilement les réglages de base en utilisant les menus affichés sur l’écran.
Touches de commande des menus
Sur le panneau avant:
Touche / JOG Pour
Touche SETTING
Touche SET aller au menu choisi ou retourner au
MULTI JOG • choisir un menu ou un réglage.
afficher le dernier réglage choisi.
SETTING MENU précédent.
• changer un réglage.
18
A partir de la télécommande:
Lors de la commande de l’ampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez le sélecteur de mode sur “AUDIO/TV/VCR/STB”.
Touche Pour
Touche MENU
Touches 5 /
Touche SET aller au menu choisi ou retourner au SETTING
Touches 2 / 3
afficher le “TOP MENU”.
choisir un menu ou un réglage.
MENU précédent.
changer un réglage.
Configuration du menu de réglage
Les réglages sur les menus montrés ci-dessous correspondent tous aux valeurs initiales à lexpédition de lusine.
Certains des menus ou certains réglages sur les menus peuvent ne pas apparaître ou ne peuvent être réglé en fonction des
réglages actuels et des connexions. (Pour les détails, référez-vous aux explications respectives de cette section.)
SETTING MENU (5)TOP MENU
SETTING MENU (1)
SETTING MENU (2)
Français
SETTING MENU (3)
SETTING MENU (4)
SETTING MENU (5)
SETTING MENU (1)
19
Procédure dutilisation des menus
Pendant le fonctionnement, laffichage sur l’écran apparaît sur l’écran du téléviseur quel que soit le réglage SUPERIMPOSE (voir page 25).
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
Dans cette section, la télécommande est utilisée pour les explications.
Ex.: Lors du réglage de la prise DIGITAL IN 1.
Français
Opérations
1
Pour afficher le “TOP MENU”, appuyez sur MENU.
2
Pour choisir “SETTING MENU”, appuyez sur SET.
Sur l’écran du téléviseur Sur l’affichage
P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
SETTING apparaît.
TOP MENU apparaît.
P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
Le dernier sous-menu choisi apparaît.
Le dernier élément de réglage choisi apparaît.
AUTO MUTING AUTO MODE
AUTO MUTING AUTO MODE
HP MHz kHz
HP MHz kHz
ATT
ATT
3
Pour choisir le sous-menu souhaité, appuyez répétitivement sur 5 ou ∞.
Il y a cinq écran de SETTING MENU (1)àSETTING MENU (5). Pour changer l’écran,
appuyez simplement répétitivement sur 5 ou ∞. Vous pouvez aller à l’écran suivant/précédent.
Sur le panneau avant, tournez la molette MULTI JOG.
Indications des touches sur l’écran
Les touches permettant de commander de l menu sont indiquées sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez commander les menus avec ces touches.
Touches utilisables et leurs fonctions Touches utilisables et leurs fonctions
20
4
DVR/DVD
VIDEO
VCR
TV
S . WFR
Appuyez sur SET.
Le sous-menu choisi apparaît.
P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
Le réglage actuel pour l’élément choisi apparaît.
AUTO MUTING AUTO MODE
HP MHz kHz
ATT
5
Pour choisir le réglage approprié, appuyez répétitivement sur 2 ou 3,
P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
HP MHz kHz
ATT
puis appuyez sur SET.
Laffichage sur l’écran retourne au menu SETTING MENU précédent. Dans cet exemple, “SETTING MENU (4) apparaît sur l’écran du téléviseur et
DIGITAL IN1” apparaît sur laffichage.
Sur le panneau avant, tournez la molette MULTI
JOG, puis appuyez sur SET.
6
Répétez les étapes 2 à 5 pour régler si nécessaire dautres éléments.
REMARQUES
Pour retourner au menu TOP MENU, appuyez sur MENU sur la télécommande.
Pour arrêter dutiliser les menus, appuyez sur MENU sur la télécommande quand TOP MENU apparaît. Sur le panneau avant, appuyez sur SETTING quand un autre menu que TOP MENU apparaît.
Le dernier élément de réglage choisi peut être affiché sur l’écran du téléviseur en appuyant sur SETTING sur le panneau avant quand lampli-tuner est en mode de fonctionnement normal.
Réglages des éléments
Lors de la réalisation des réglages de base à l’aide des indications affichées sur laffichage, les indications sont légèrement différentes de celle qui apparaissent sur laffichage sur l’écran. Cest à cause du nombre limite de caractères pouvant être affichés sur laffichage. Ex.: • “SUBWOOFER: YES” apparaît à la place de “SUBWFR: YES” sur l’affichage.
MIDNIGHT MODE: OFF apparaît à la place de NIGHT: OFF sur l’affichage.
Français
Réglage des enceintes
7 glage de linformation du caisson de grave
SUBWOOFER
Chaque fois que lampli-tuner est mis sous tension, il détecte automatiquement la connexion au caisson de grave et change automatiquement le réglage du caisson de grave. Quand vous souhaitez changer le réglage manuellement, choisissez un des réglages ci-dessous.
SUBWOOFER: YES
Choisissez ce réglage si vous connecté un caisson de grave. Lindicateur de caisson de grave ( laffichage. Vous pouvez ajuster le niveau de sortie du caisson de grave (voir page 29).
SUBWOOFER: NO
Choisissez ce réglage quand vous avez déconnecté le caisson de grave. Choisir ce réglage change le réglage de la taille des enceintes avant sur “LARGE” (voir la colonne de droite).
REMARQUE
Vous devez changer le réglage chaque fois que lampli-tuner est mis sous tension si vous souhaitez changer linformation du caisson de grave réglée automatiquement.
) sallume sur
7 Réglage de la taille des enceintesFRONT
SPEAKER, CENTER SPEAKER, SURROUND SPEAKER
Enregistrez la taille des enceintes connectées.
LARGE Choisissez ce réglage quand la taille du cône du
haut-parleur est supérieure à 12 cm.
SMALL Choisissez ce réglage quand la taille du cône du
haut-parleur est inférieure à 12 cm.
NO Choisissez ce réglage si vous navez pas
connecté denceinte. (Ne peut pas être choisi pour les enceintes avant).
Réglage initial: SMALL pour toutes les enceintes* * Quand “SUBWOOFER” est réglé sur “SUBWOOFER: NO”, la
taille des enceintes avant est fixée sur LARGE (et vous ne pouvez pas choisir “SMALL”).
REMARQUES
Si vous avez choisi SMALL pour la taille des enceintes avant, vous ne pouvez pas choisir “LARGE” pour les autres enceintes.
Si vous changez la taille dune des enceintes de NO surSMALL ou sur LARGE, ou de SMALL ou LARGE surNO, la distance réglée manuellement est affectée au lieu celle réglée par le Réglage Surround Intelligent.
21
Français
C
L
R
LS
RS
2,1 m
(7
pieds
)
2,4 m
(8
pieds
)
2,7 m
(9
pieds
)
3,0 m (10
pieds
)
3,3 m (11
pieds
)
Réglage
Dual Mono
Ch 1
Ch 1
Ch 1
Ch 2
Ch 1 Ch 1
SUB Ch 2 Ch 2 Ch 2 Ch 2 Ch 2
Ch 1
Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2
LRL RCLR
MAIN
ALL
Sans
Surround
Avec le mode Surround en service
Réglage de lenceinte centrale
SMALL/LARGE NO
7 Réglage de la distance des enceintes
La distance de votre point d’écoute aux enceintes est un des éléments importants permettant dobtenir le meilleur effet sonore
possible des modes Surround/DSP. En se référant à la distance des enceintes, lampli-tuner règle automatiquement le temps de retard du son de chaque enceinte de façon que le son de chaque enceinte vous parvienne en même temps.
Si vous avez utilisé le Réglage Surround Intelligent aux pages 16 et 17, ce réglage nest pas nécessaire.
7 Unité de mesureDISTANCE UNIT
Choisissez l’unité de mesure vous souhaitez utiliser.
DISTANCE UNIT: meter Choisissez ce réglage pour régler la
distance en mètres.
DISTANCE UNIT: feet Choisissez ce réglage pour régler la
distance en pieds.
Réglage initial: DISTANCE UNIT: meter
7 Distance des enceintes
FL SPK DISTANCE (pour enceinte avant gauche), FR SPK DISTANCE (pour enceinte avant droite), CENTER SPK DISTANCE (pour enceinte centrale), LS SPK DISTANCE (pour enceinte surround gauche), RS SPK DISTANCE (pour enceinte surround droite)
Plage d’ajustement: 0,3 m à 9,0 m par intervalles de 0,3 m
(1 pieds à 30 pieds par intervalles de 1 pied)
Réglage initial 3,0 m (10 pieds) pour toutes les enceintes
Réglage de lenceinte arrière virtuelleVIRTUAL SURROUND BACK
Vous pouvez profiter du canal surround arrière lors de la lecture de supports Dolby Digital Surround EX ou DTS-ES sans enceinte surround arrière—Surround Arrière Virtuel. Cette fonction crée un fort effet de derrière comme si vous aviez connecté une enceinte surround arrière. Choisissez VIRTUAL SB: ON pour mettre en service le Surround Arrière Virtuel.
VIRTUAL SB: OFF
Choisissez ce réglage pour mettre hors service le Surround Arrière Virtuel.
VIRTUAL SB: ON
Lors de la lecture dun support Dolby Digital Surround EX ou DTS-ES, lindicateur VIRTUAL SB (Surround Arrière) sallume.
Réglage initial: VIRTUAL SB: OFF
REMARQUES
Quand SURROUND SPEAKER est réglé sur SURROUND SPK: NO (voir page 21), cette fonction nest pas disponible.
Lors de la lecture dun support DTS-ES Matrix avec DTS 96/24, le traitement DTS 96/24 nest pas appliqué quand le Surround Arrière Virtuel est en service. Pour lappliquer, mettez le Surround Arrière Virtuel hors service.
Le Surround Arrière Virtuel ne peut pas être appliqué à certains supports.
Dans ce cas, réglez la distance comme suit: Enceinte avant gauche (L): FRONT L: 3.0m (10ft) Enceinte avant droite (R): FRONT R: 3.0m (10ft) Enceinte centrale (C): CENTER: 3.0m (10ft) Enceinte surround gauche (LS): SURROUND L: 2.7m (9ft) Enceinte surround droite (RS): SURROUND R: 2.7m (9ft)
REMARQUES
Vous ne pouvez pas réglage la distance des enceintes pour lesquelles vous avez choisi “NO”.
Si vous changer un de ces réglages manuellement, la distance réglée manuellement est affectée au lieu celle réglée par le Réglage Surround Intelligent.
Sélection du canal principal ou secondaireDUAL MONO
Vous pouvez choisir le son (canal) de lecture que vous souhaitez pendant la lecture dun support numérique enregistré (ou diffusé) en mode Dual Mono (voir page 39), qui comprend deux canaux monoraux séparés.
DUAL MONO: MAIN
Choisissez ce réglage pour reproduire le canal principal (Ch 1).* Lindicateur de signal L sallume quand ce canal est reproduit.
DUAL MONO: SUB
Choisissez ce réglage pour reproduire le sous-canal (Ch 2).* Lindicateur de signal R sallume quand ce canal est reproduit.
DUAL MONO: ALL
Choisissez ce réglage pour reproduire le canal principal et les sous-canaux (Ch 1/Ch 2).* Les indicateurs de signal “L” et “R” s’allument quand ces canaux sont reproduits.
Réglage initial: DUAL MONO: MAIN * Les signaux Dual Mono peuvent être entendus à partir des
enceintes suivantesL (enceinte avant gauche), R (enceinte avant droite) et C (enceinte centrale)quel que soit le réglage Surround actuel:
22
REMARQUE
Le format Dual Mono nest pas le même que celui des émissions bilingues utilisé pour les programmes de téléviseur. Ce réglage ne prend donc pas effet quand vous regardez de tels programmes bilingues.
Réglage des sons graves
7 Réglage de la sortie du caisson de grave
SUBWOOFER OUT
Vous pouvez sélectionner le type de signal qui sera transmis par le caisson de grave. En dautres termes, vous pouvez choisir si les éléments des graves des canaux des enceintes avant sont transmis par le caisson de grave sans tenir compte du réglage de la taille des enceintes avant (“SMALL” ou “LARGE”).
SUBWFR OUT: LFE
Choisissez ce réglage pour émettre uniquement les signaux LFE (lors de la lecture dun support Dolby Digital et DTS) ou les éléments des graves des enceintes avant SMALL (lors de la lecture dune autre source que celles citées ci-dessus).
SUBWFR OUT: LFE+MAIN
Choisissez ce réglage pour toujours émettre les éléments de base des canaux des enceintes avant (MAIN). Pendant la lecture dun support Dolby Digital ou DTS, les éléments de base et les signaux LFE sont émis tous les deux.
Réglage initial: SUBWFR OUT: LFE
Utilisation du mode de minuit MIDNIGHT MODE
Vous pouvez profiter dun son puissant la nuit en utilisant le mode de minuit.
Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
MIDNIGHT MODE: OFF
Choisissez ce réglage quand vous souhaitez profiter du son surround avec sa plage dynamique complète. (Aucun effet nest appliqué.)
MIDNIGHT MODE: 1
Choisissez ce réglage quand vous souhaitez réduire un peu la plage dynamique.
MIDNIGHT MODE: 2
Choisissez ce réglage quand vous souhaitez appliquer l’effet de compression maximum. (Pratique la nuit.)
Réglage initial: MIDNIGHT MODE: OFF
Français
REMARQUE
Quand “SUBWOOFER” est réglé sur “SUBWOOFER: NO”(voir page 21), cette fonction nest pas disponible.
7 glage de la fréquence de transition
CROSSOVER
Les petites enceintes ne peuvent pas reproduire efficacement les graves. Si vous utilisez des petites enceintes dans n’importe position, cet appareil redirige automatiquement les éléments graves affectés aux petites enceintes vers les grandes enceintes. Pour utiliser cette fonction correctement, régler le niveau de la fréquence de transition en fonction de la taille des petites enceintes connectées.
Si vous avez choisi LARGE pour toutes les enceintes (voir page 21), cette fonction na aucun effet (CROSSOVER: OFF apparaît).
CROSSOVER: 80Hz Choisissez cette fréquence quand le cône
du haut-parleur intégré à l’enceinte est denviron 12 cm.
CROSSOVER: 100Hz Choisissez cette fréquence quand le cône
du haut-parleur intégré à l’enceinte est denviron 10 cm.
CROSSOVER: 120Hz Choisissez cette fréquence quand le cône
du haut-parleur intégré à l’enceinte est denviron 8 cm.
CROSSOVER: 150Hz Choisissez cette fréquence quand le cône
du haut-parleur intégré à l’enceinte est denviron 6 cm.
CROSSOVER: 200Hz Choisissez cette fréquence quand le haut-
parleur conique intégré à l’enceinte est inférieur à 5 cm.
A partir de la télécommande
Vous pouvez aussi réaliser les ajustements de la façon suivante à partir de la télécommande.
Réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
Appuyez sur SOUND, puis répétitivement sur MIDNIGHT pour choisir un des réglages ci-dessus.
REMARQUE
Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour lajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander lappareil source, appuyez dabord sur la touche de sélection de source correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.
Réglage initial: CROSSOVER: 150Hz
REMARQUE
La fréquence de transition nest pas disponible pour les modes HEADPHONE et 3D HEADPHONE.
7 glage de latténuateur deffet basse fréquence
LFE ATT
Si les sons graves sont déformés pendant la lecture dun logiciel codé avec le Dolby Digital ou DTS, réglez le niveau LFE pour
éliminer la déformation.
Cette fonction na deffet que lorsque les signaux du LFE.
LFE ATT: 0dB Normalement choisissez ce réglage. LFE ATT: –10dB Choisissez ce réglage quand le son est
déformé.
Réglage initial: LFE ATT: 0dB
23
Français
TV
TV
DVR/DVD
Réglage des prises dentrée numériques (DIGITAL IN)DIGITAL IN 1/2/3
Quand vous utilisez les prises d’entrée numérique, enregistrez lappareil connecté à chaque priseDIGITAL IN 1/2/3 (voir page
11) de façon que le nom de source correct apparaisse quand la
source numérique est choisie. Choisissez un des appareils suivants pour chaque prise:
DVR/DVD Pour le lecteur de DVD (ou enregistreur de DVD). VIDEO Pour lappareil connecté à la prise VIDEO IN à
larrière de lampli-tuner.
VCR Pour le magnétoscope. TV Pour le téléviseur.
Réglage initial: DVR/DVD (pour DIGITAL IN 1”)
VIDEO (pour DIGITAL IN 2”) TV (pour DIGITAL IN 3”)
REMARQUES
Vous ne pouvez pas affecter le même appareil à différentes prises. Lordre de priorité pour laffectation est le suivant:
DIGITAL IN 1” > “DIGITAL IN 2” > “DIGITAL IN 3”.DIGITAL IN 1” peut être réglé pour n’importe quel appareil.
Ex.: Quand “DIGITAL IN 1 est réglé sur “TV”.
DIGITAL IN 1:
“DVR/DVD”, “VIDEO” et “VCR” peuvent être choisi pour “DIGITAL IN 2”. Et quand “DIGITAL IN 2” est réglé sur “DVR/DVD”.
Réglage du mode de sélection automatiqueAUTO MODE
La source est choisie automatiquement en mettant simplement lappareil vidéo sous tension.
Cette fonction est disponible pour les appareils vidéo connectés à lampli-tuner en utilisant le câble SCARTDVR/DVD et VCR.
Le mode de sélection automatique de la source fonctionne de la façon suivante:
Quand un appareil vidéo est mis sous tension, lampli-tuner choisit cet appareil comme source (et l’entrée du téléviseur est changée automatiquement).
Quand lappareil vidéo actuellement choisi comme source est mis hors tension, lampli-tuner change la source sur la source vidéo précédemment choisieDVR/DVD, VCR ou VIDEO.
AUTO MODE: AUTO1
Le mode de sélection automatique de la source fonctionne quand lampli-tuner est mis sous tension ou quand la fonction TV Direct est mise en service.
AUTO MODE: AUTO2
Le mode de sélection automatique de la source fonctionne quand lampli-tuner est mis sous ou hors tension ou quand la fonction TV Direct est mise en service. (Quand un appareil vidéo est mis sous tension pendant que lampli-tuner est hors tension, la fonction TV Direct est mise en service et lampli-tuner choisi lappareil vidéo comme source.)
AUTO MODE: MANUAL
Vous devez choisir la source manuellement.
DIGITAL IN 1:
DIGITAL IN 2:
VIDEO et VCR peuvent être choisi pour DIGITAL IN 3”.
Le réglage DIGITAL IN 1” affecte les réglages de “DIGITAL IN
2 et DIGITAL IN 3”. Si vous changez le réglage de “DIGITAL IN 1, vérifiez les appareils affectés à “DIGITAL IN 2 et DIGITAL IN 3”.
Réglage initial: AUTO MODE: MANUAL Quand “AUTO MODE: AUTO1 ou AUTO MODE: AUTO2 est
choisi, lindicateur AUTO MODE sallume sur l’affichage.
REMARQUES
Quand VCR est choisi comme source, AUTO MODE: AUTO1 ou AUTO MODE: AUTO2 peut ne pas fonctionner si vous mettez seulement le magnétoscope sous tension. Si cela se produit, vous pouvez avoir besoin de démarrer la lecture pour mettre en service le mode de sélection automatique de la source.
Quand le mode de fonction automatique est réglé sur AUTO MODE: AUTO2, TV Direct peut être mis en service après la remise sous tension suite à une coupure de courant.
24
Sélection du type de signal dentréeDVD VIDEO INPUT/VCR VIDEO INPUT
Quand vous utilisez les prises AV IN/OUT (SCART) pour connecter lenregistreur de DVD (ou le lecteur de DVD) ou le magnétoscope, enregistrez le type de signal dentrée. Si vous ne sélectionnez pas les types de signaux appropriés, vous ne pouvez pas voir limage de lecture sur le téléviseur.
Pour lenregistreur de DVD ou le lecteur de DVD (DVD VIDEO):
Conversion des signaux S-vidéo en signaux vidéo compositesDOWN MIX
Vous pouvez choisir de convertir ou non les signaux S-vidéo en signaux vidéo composites.
DOWN MIX: ON Choisissez ce réglage pour convertir les
signaux S-vidéo en signaux composites.
DOWN MIX: OFF Choisissez ce réglage pour annuler cette
fonction.
DVD VIDEO: RGB/C
Choisissez ce réglage quand un enregistreur de DVD (ou un lecteur de DVD) est connecté à la prise SCART, recevant des signaux RVB ou vidéo composites.
DVD VIDEO: S-VIDEO
Choisissez ce réglage quand un enregistreur de DVD (ou un lecteur de DVD) recevant est connecté à la prise SCART, des signaux S-vidéo.
Réglage initial: DVD VIDEO: RGB/C
Pour le magnétoscope (VCR VIDEO):
VCR VIDEO: RGB/C
Choisissez ce réglage quand un magnétoscope est connecté à la prise SCART, recevant des signaux RVB ou vidéo
composites.
VCR VIDEO: S-VIDEO
Choisissez ce réglage quand un magnétoscope est connecté à la prise SCART, recevant des signaux S-vidéo.
Réglage initial: VCR VIDEO: RGB/C
Superposition des menus—SUPERIMPOSE
Vous pouvez choisir de superposer ou non laffichage sur l’écran sur le téléviseur.
SUPERIMPOSE: ON
Choisissez ce réglage pour superposer laffichage sur l’écran sur le téléviseur.
SUPERIMPOSE: OFF
Choisissez ce réglage pour annuler la superposition. Laffichage sur l’écran apparaît sur un écran en fond bleu.
Réglage initial: SUPERIMPOSE: ON
Réglage initial: DOWN MIX: OFF
Les signaux convertis sont sortis par les prises AV IN/OUT (SCART) (voir page 7) de la façon suivante:
Les signaux S-vidéo qui sont entrés par la prise S-VIDEO de VIDEO IN et convertis en signaux vidéo composites peuvent
êtres sortis par nimporte quelle prise AV IN/OUT (SCART).
Les signaux S-vidéo qui sont entrés par les prises AV IN/OUT (SCART) et convertis en signaux vidéo composites peuvent être sortis par nimporte quelle prise AV IN/OUT (SCART) sauf la même prise AV IN/OUT (SCART).
REMARQUES
Cette fonction est disponible lorsque les conditions suivantes sont satisfaites; – Quand un appareil vidéo est connecté à cet ampli-tuner à
laide dau moins une des connexions pour entrer des signaux S-vidéo.
– Quand un appareil vidéo ou un téléviseur est connecté à cet
ampli-tuner à laide dau moins une des prises AV IN/OUT (SCART) pour sortir des signaux vidéo composites.
DVD VIDEO INPUT ou VCR VIDEO INPUT est réglé sur
S-VIDEO (voir la colonne de gauche).
Lors de lutilisation de cette fonction, réglez le mode dentrée du
téléviseur correctement. (Référez-vous aussi au mode demploi fourni avec le téléviseur.)
Conversion des signaux vidéo composites en signaux S-vidéo—Y/C SEPARATE
Vous pouvez choisir de convertir ou non les signaux composites provenant dun appareil vidéo en signaux S-vidéo.
Y/C SEPARATE: ON Choisissez ce réglage pour convertir les
signaux vidéo composites en signaux S­vidéo.
Y/C SEPARATE: OFF Choisissez ce réglage pour annuler cette
fonction.
Français
REMARQUES
Certains des affichages sur l’écran apparaissent sur l’écran du téléviseur quel que soit ce réglage.
Laffichage sur l’écran napparaît pas sur l’écran du téléviseur dans les cas suivants: – Quand le téléviseur est connecté par les prises VIDEO
MONITOR OUT (voir page 10).
Lors de la sélection de TV comme source. Quand les signaux de sortie sont des signaux RVB.
Réglage initial: Y/C SEPARATE: OFF
REMARQUES
Cette fonction est disponible lorsque les conditions suivantes sont satisfaites; – Quand un appareil vidéo est connecté à cet ampli-tuner à
laide dau moins une des connexions pour entrer des signaux composites.
– Quand un téléviseur est connecté à cet ampli-tuner par la
prise AV IN/ OUT (SCART) TV pour sortir des signaux S­vidéo.
DVD VIDEO INPUT ou VCR VIDEO INPUT est réglé sur
RGB/C (voir la colonne de gauche).
Quand les signaux dentrée sont des signaux RVB, réglez Y/C
SEPARATE sur Y/C SEPARATE: OFF; sinon, limage sera floue.
Lors de lutilisation de cette fonction, réglez le mode dentrée du téléviseur correctement. (Référez-vous aussi au mode demploi fourni avec le téléviseur.)
25
SUBWOOFER LEVEL (SUBWFR LVL)
Ajuster le niveau de sortie du caisson de grave. (29)
FRONT L LEVEL (FRONT L LVL)
Ajuster le niveau de sortie de l’enceinte avant gauche. (29)
FRONT R LEVEL (FRONT R LVL)
Ajuster le niveau de sortie de l’enceinte avant droite. (29)
CENTER LEVEL (CENTER LVL)
Ajuster le niveau de sortie de l’enceinte centrale. (29)
SURR. L LEVEL (SURR L LVL)
Ajuster le niveau de sortie de l’enceinte surround gauche. (29)
SURR. R LEVEL (SURR R LVL)
Ajuster le niveau de sortie de l’enceinte surround droite. (29)
DIGITAL EQ 63Hz (D EQ 63Hz)* DIGITAL EQ 250Hz (D EQ 250Hz)* DIGITAL EQ 1kHz (D EQ 1kHz)* DIGITAL EQ 4kHz (D EQ 4kHz)* DIGITAL EQ 16kHz (D EQ 16kHz)*
Ajuste la courbe d’égalisation de chaque bande. (30)
BASS BOOST (BASS BOOST)
Accentue le niveau des graves. (30)
SUBWFR PHASE (SBWFR PHASE)
Choisit la phase du son du caisson de grave. (30)
INPUT ATT (INPUT ATT)
Atténue le niveau d’entrée de la source analogique. (30)
EFFECT (EFFECT)
Ajuster le niveau d’effet. (31)
PANORAMA (PANORAMA)
Ajouter un effet sonore panoramique avec une image de murs latéraux. (31)
CENTER TONE (CENTER TONE)
Rendre la tonalité centrale douce ou nette. (31)
CNTR ALIGNMENT (CNTR ALIGN)
Alignez la localisation verticale du canal central. (31)
Éléments et Pour
Ajustements sonores
Vous pouvez ajuster le son selon vos préférences après avoir terminé les réglages de base.
Français
Éléments des réglages de base
Vous pouvez ajuster les éléments suivants. Référez-vous aux pages entre parenthèses pour les détails.
• Vous ne pouvez pas choisir les éléments qui ne sont pas disponibles pour le réglage actuel.
• Le nom du réglage donné ci-dessous est l’indication de l’affichage sur l’écran et le nom entre parenthèse est l’indiction de l’affichage.
* Si vous avez utilisé le Réglage Surround Intelligent aux pages 16 et 17, ces réglages ne sont pas nécessaires.
REMARQUE
L’ajustement de ces options peut entraîner un flou de l’image lors de la lecture à travers une connexion RVB. Si cela se produit, réglez “SUPERIMPOSE” sur “SUPERIMPOSE: ON” (voir page 25).
Utilisation des menus affichés sur l’écran
Vous pouvez ajuster facilement les réglages de base en utilisant les menus affichés sur l’écran.
Touches de commande des menus
Sur le panneau avant:
Touche / JOG Pour
Touche ADJUST afficher le dernier ajustement choisi.
Touche SET aller au menu choisi ou retourner au ADJUST
MENU précédent.
MULTI JOG • choisir un menu ou un réglage.
• changer un réglage.
A partir de la télécommande:
Lors de la commande de lampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
Touche Pour
Touche MENU
Touches 5 /
Touche SET aller au menu choisi ou retourner au ADJUST
Touches 2 / 3
afficher le “TOP MENU”.
choisir un menu ou un réglage.
MENU précédent.
changer un réglage.
26
Configuration du menu de réglage
Les réglages sur les menus montrés ci-dessous correspondent tous aux valeurs initiales à lexpédition de lusine.
Certains des menus ou certains réglages sur les menus peuvent ne pas apparaître ou ne peuvent être réglé en fonction des réglages actuels et des connexions. (Pour les détails, référez-vous aux explications respectives de cette section.)
L’écran ADJUST MENU (3) peut ne pas apparaît en fonction des réglages actuels et des connexions.
TOP MENU
ADJUST MENU (3)
ADJUST MENU (1)
Français
ADJUST MENU (2)
ADJUST MENU (3)
ADJUST MENU (1)
27
Procédure dutilisation des menus
10 0 +10
Pendant le fonctionnement, laffichage sur l’écran apparaît sur l’écran du téléviseur quel que soit le réglage SUPERIMPOSE (voir page 25).
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
Dans cette section, la télécommande est utilisée pour les explications.
Ex.: Lors de l’ajustement du niveau de sortie du caisson de grave.
Opérations Sur l’écran du téléviseur Sur l’affichage
Français
1
Pour afficher le “TOP MENU”, appuyez sur MENU. Puis appuyez sur 5 ou ∞ pour choisir “ADJUST MENU”.
Sur le panneau avant, tournez la molette MULTI JOG.
2
Pour choisir “ADJUST MENU”, appuyez sur SET.
3
Pour choisir le sous-menu souhaité, appuyez répétitivement sur 5 ou ∞.
Il y a trois écrans de ADJUST MENU (1)àADJUST MENU (3). Pour changer l’écran,
appuyez simplement répétitivement sur 5 ou Vous pouvez aller à l’écran suivant/précédent.
Sur le panneau avant, tournez la molette MULTI JOG.
TOP MENU apparaît.
Le dernier ajustement choisi apparaît.
P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
SETTING apparaît.
P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
Le dernier sous-menu choisi apparaît.
4
Appuyez sur SET.
5
Pour ajuster l’élément choisi, appuyez répétitivement sur 2 ou 3, puis appuyez sur SET.
Laffichage sur l’écran retourne au menu ADJUST MENU précédent. Dans cet exemple, “ADJUST MENU (1) apparaît sur l’écran du téléviseur et
SUBWFR LVL apparaît sur laffichage.
Sur le panneau avant, tournez la molette MULTI
JOG, puis appuyez sur SET.
6
Répétez les étapes 2 à 5 pour régler si nécessaire dautres éléments.
28
Le sous-menu choisi apparaît.
P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
Le réglage actuel pour l’élément choisi apparaît.
P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
REMARQUES
2
1, 3
C
L
SW
R
LS
RS
• Pour retourner au menu “TOP MENU”, appuyez sur MENU sur la télécommande.
• Pour arrêter d’utiliser les menus, appuyez sur MENU sur la télécommande quand “TOP MENU” apparaît. Sur le panneau avant, appuyez sur ADJUST quand un autre menu que “TOP MENU” apparaît.
• Le dernier ajustement choisi peut être affiché sur l’écran du téléviseur en appuyant sur ADJUST sur le panneau avant quand l’ampli-tuner est en mode de fonctionnement normal.
Indications des touches sur l’écran
Les touches permettant de commander de l menu sont indiquées sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez commander les menus avec ces touches.
Touches utilisables et leurs fonctions
A partir de la télécommande:
Vous pouvez aussi réaliser les ajustements de la façon suivante à partir de la télécommande.
Réglez le sélecteur de mode sur “AUDIO/TV/VCR/STB”.
1
Appuyez sur TEST TONE pour vérifier la balance de sortie des enceintes.
• Sur l’écran du téléviseur “TEST TONE” apparaît. L’indicateur correspondant à l’enceinte apparaît
pendant que la tonalité de test sort des enceintes.
Ex.:
Français
Touches utilisables et leurs fonctions
Ajustements des éléments
Lors de la réalisation des réglages de base à l’aide des indications affichées sur l’affichage, les indications sont légèrement différentes de celle qui apparaissent sur l’affichage sur l’écran. C’est à cause du nombre limite de caractères pouvant être affichés sur l’affichage. Ex.: • “SUBWOOFER: +10” apparaît à la place de
“SUBWFR +10” sur l’affichage.
• “BASS BOOST: ON” apparaît à la place de “B BOOST ON” sur l’affichage.
Ajustement du niveau de sortie des enceintes
SUBWOOFER LEVEL (niveau de sortie du caisson de grave),
FRONT L LEVEL (niveau de sortie de l’enceinte avant gauche),
FRONT R LEVEL (niveau de sortie de l’enceinte avant droite),
• CENTER LEVEL (niveau de sortie de l’enceinte centrale),
• SURROUND L LEVEL (niveau de sortie de l’enceinte surround gauche),
• SURROUND R LEVEL (niveau de sortie de l’enceinte surround droite)
Vous pouvez ajuster les niveaux de sortie des enceintes. Ajustez les niveaux de sortie de toutes les enceintes de façon que vous puissiez entendre les sons de toutes les enceintes au même niveau.
• Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
Plage d’ajustement: –10 (dB) à +10 (dB) (par intervalle d’un pas)
Réglage initial: 0 (dB) pour toutes les enceintes
• Sur l’affichage, “TEST L” clignote et une tonalité de test sort des enceintes dans l’ordre suivant:
2
Ajustez le niveau de sortie des enceintes.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte avant gauche (L),
appuyez sur FRONT L +/–.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte avant droite (R),
appuyez sur FRONT R +/–.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte centrale (C),
appuyez sur CENTER +/–.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte surround gauche
(LS), appuyez sur SURR L +/–.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte surround droite
(RS), appuyez sur SURR R +/–.
Pour ajuster le niveau du caisson de grave (SW),
appuyez sur SUBWFR +/–.
3
Appuyez de nouveau sur TEST TONE pour arrêter la tonalité de test.
REMARQUES
• Vous pouvez ajuster les niveaux de sortie des enceintes sans la tonalité de test.
• Aucune tonalité de test ne sort des enceintes et aucune indication d’enceinte n’apparaît sur l’écran du téléviseur, pour l’enceinte dont le réglage est “NO” (voir page 21).
• Aucune tonalité de test n’est disponible quand le casque d’écoute est en service ou quand “DVD MULTI” est choisi.
REMARQUES
• Si vous avez choisi “NO” pour une enceinte (voir page 21), le niveau de sortie de l’enceinte correspondante n’est pas ajustable.
• Lors de l’utilisation du casque d’écoute, vous pouvez ajuster uniquement le niveau de sortie des enceintes avant gauche et droite.
29
Français
3
1
2
Ajustement des courbes d’égalisation DIGITAL EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz
Vous pouvez ajuster les courbes d’égalisation sur cinq bandes de fréquences (fréquence centrale: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz) pour les enceintes avant.
Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
Plage d’ajustement: –8 (dB) à +8 (dB) (par intervalle de 2 dB)
Réglage initial: 0 (dB) pour toutes les bandes
Quand un ajustement est réalisé, lindicateur EQ sallume sur laffichage.
Si aucun ajustement nest requis, réglez toutes les bandes de fréquence sur 0 (dB).
Lindicateur EQ s’éteint sur laffichage.
A partir de la télécommande:
Vous pouvez aussi réaliser les ajustements de la façon suivante à partir de la télécommande.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
2
.
Réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
1
Appuyez sur SOUND.
2
Appuyez répétitivement sur EQ FREQ pour choisir la bande que vous souhaitez ajuster.
3
Appuyez sur EQ LEVEL 9/( pour ajuster la courbe d’égalisation de la bande choisie.
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les autres bandes.
REMARQUE
Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour lajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander lappareil source, appuyez dabord sur la touche de sélection de source correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.
Ajustement des sons graves
7 Reinforcement des graves—BASS BOOST
Vous pouvez accentuer le niveau des gravesAccentuation des graves.
Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
BASS BOOST: ON Choisissez ce réglage pour accentuer le
niveau des graves. Lindicateur BASS sallume sur laffichage.
BASS BOOST: OFF Choisissez ce réglage pour mettre hors
service laccentuation des graves.
Réglage initial: BASS BOOST: OFF
REMARQUE
Cette fonction affecte uniquement le son sortant des enceintes avant.
A partir de la télécommande:
Vous pouvez aussi réaliser les ajustements de la façon suivante à partir de la télécommande.
Réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
Appuyez sur SOUND, puis appuyez répétitivement sur BASS BOOST.
Chaque fois que vous appuyez sur BASS BOOST, laccentuation des graves se met alternativement en et hors service.
REMARQUE
Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour lajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander lappareil source, appuyez dabord sur la touche de sélection de source correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.
7 Sélection de la phase du son du caisson de
graveSUBWOOFER PHASE
Vous pouvez changer la phase du son du caisson de grave selon vos préférences.
Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
30
PHASE: NORMAL Normalement, choisissez ce réglage. PHASE: REVERSE Choisissez ce réglage si vous sentez que
le son du caisson de grave est meilleur dans ce mode plutôt qu’avec “PHASE: NORMAL”.
Réglage initial: PHASE: NORMAL
REMARQUE
Cette fonction prend effet uniquement quand “SUBWOOFER” est réglé sur SUBWOOFER: YES (voir page 21).
7 Atténuation du signal dentréeINPUT ATT
Quand le niveau dentrée de la source analogique est trop élevé, le son peut être déformé. Si cela se produit, vous devez
atténuer le niveau du signal dentrée pour éviter la déformation du son.
Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
INPUT ATT: ON Choisissez ce réglage pour atténuer le
niveau du signal de sortie. Lindicateur ATT sallume sur l’affichage.
INPUT ATT: NORMAL Choisissez ce réglage pour mettre hors
service l’atténuation.
Réglage initial: INPUT ATT: NORMAL
Ajustement des paramètres du son pour les modes Surround/DSP
Vous pouvez ajuster les paramètres du son des modes Surround/ DSP selon vos préférences.
Pour les détails sur les modes Surround/DSP, référez-vous aux pages 38 à 43.
7 Ajustement du niveau deffet pour les modes DSP
EFFECT
Ce réglage est disponible uniquement quand un des modes DSP (sauf ALL CH ST) est en service. Pour mettre en service le mode DSP, référez-vous voir page 42.
Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque mode DSP.
Plage d’ajustement: 1 à 5 (par intervalle dun pas)
Réglage initial: EFFECT: 3
Plus le nombre est grand, plus leffet devient fort. Normalement, choisissez 3.
7 Rendre la tonalité centrale douce ou nette
CENTER TONE
Ce réglage est disponible quand un des modes Surround/DSP est en service. Pour mettre en service un mode Surround/DSP, référez-vous à la page 42.
Ce réglage est commun à tous les modes Surround et est mémorisé séparément pour les modes DSP.
Vous ne pouvez pas ajuster la tonalité centrale dans les cas suivants: – Quand CENTER SPEAKER est réglé sur CENTER SPK:
NO (voir page 21).
Quand un support Dual Mono est reproduit.Lors de lutilisation du casque d’écoute.
Plage dajustement: 1 à 5 (par intervalle dun pas)
Réglage initial: CENTER TONE: 3
Plus le nombre est grand, plus le dialogue devient fort. Normalement, choisissez 3.
Quand la tonalité centrale est réglée sur un autre réglage queCENTER TONE: 3, lindicateur C.TONE sallume sur laffichage.
Français
A partir de la télécommande:
Vous pouvez aussi réaliser les ajustements de la façon suivante à partir de la télécommande.
Réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
Appuyez sur SOUND, puis appuyez répétitivement sur EFFECT.
REMARQUE
Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour lajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander lappareil source, appuyez dabord sur la touche de sélection de source correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.
7 Ajustement de la commande panoramique pour
Pro Logic II Music—PANORAMA
Ce réglage est disponible uniquement quand Pro Logic II Music est en service. Pour mettre en service Pro Logic II Music, référez- vous à la page 42.
Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé jusqu’à ce que vous changiez le réglage.
PANORAMA: ON Choisissez ce réglage pour ajouter un effet
de son panoramique avec une image de mur latéral.
PANORAMA: OFF Choisissez ce réglage pour écouter le son
original enregistré.
A partir de la télécommande:
Vous pouvez aussi réaliser les ajustements de la façon suivante à partir de la télécommande.
Réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
Appuyez sur SOUND, puis appuyez répétitivement sur C.TONE.
REMARQUE
Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour lajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander lappareil source, appuyez dabord sur la touche de sélection de source correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.
7 Alignement de la localisation verticale du canal
centralCENTER ALIGNMENT
Ce réglage est disponible uniquement quand un des modes DSP (sauf PLII MUSIC et ALL CH ST) est utilisé. Pour mettre en service un mode Surround/DSP, référez-vous à la page 42.
Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque mode Surround/DSP.
Vous ne pouvez pas ajuster lalignement centrale dans les cas suivants: – Quand CENTER SPEAKER est réglé sur CENTER SPK:
NO (voir page 21).
Quand un support Dual Mono est reproduit.Lors de lutilisation du casque d’écoute.
Réglage initial: PANORAMA: OFF
C ALIGNMENT: ON Choisissez ce réglage quand vous navez
pas limpression que les acteurs ou chanteurs parlent ou chantent sur l’écran.
C ALIGNMENT: OFF Choisissez ce réglage pour annuler cette
fonction.
Réglage initial: C ALIGNMENT: OFF
31
Français
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
Fonctionnement du tuner
La commande du tuner est réalisée principalement à partir de la télécommande.
Lors de la commande de lampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
Accord manuel des stations
A partir de la télécommande SEULEMENT:
1
Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande.
La dernière station reçue de la bande choisie est accordée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM”.
2
Appuyez répétitivement sur TUNING 9 ou ( TUNING ou maintenez les touches
presséees jusqu’à ce que la station souhaitée soit accordée.
Appuyer sur (ou maintenir pressée) TUNING 9 augmente la fréquence.
Appuyer sur (ou maintenir pressée) ( TUNING diminue la fréquence.
REMARQUES
Si vous maintenez pressée puis relâchée TUNING 9 ou ( TUNING, la fréquence continue de changer jusqu’à ce
quune station soit accordée.
Quand une station de signal suffisamment fort est accordée, lindicateur TUNED sallume sur laffichage.
Quand un programme FM stéréo est reçu, lindicateur ST (stéréo) sallume aussi.
REMARQUE
Si vous avez choisi “FM” ou “AM” en utilisant le sélecteur SOURCE SELECTOR sur le panneau avant, il se peut que la télécommande ne fonctionne pas pour commander le tuner. Pour commander le tuner avec la télécommande, choisissez FM ou AM en utilisant les touches de sélection de source sur la télécommande.
Utilisation de laccord par préréglage
Une fois quune station a été affectée à un numéro de canal, la station peut être accordée rapidement en choisissant simplement son numéro. Vous pouvez prérégler un maximum de 30 stations FM et 15 stations AM (PO).
Pour mémoriser les stations préréglées
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
2
.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
1
Accordez la station que vous souhaitez prérégler (voir “Accord manuel des stations” ci-dessus).
Si vous souhaitez mémoriser le mode de réception FM pour cette station, choisissez le mode de réception FM souhaité. Référez-vous à Sélection du mode de réception FM à la page 33.
2
Appuyez sur MEMORY.
La position du numéro de canal clignote sur l’affichage pendant environ 5 secondes.
32
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
1, 3
2
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
3
Appuyez sur les touches numériques (1 – 10, +10) pour choisir un numéro de canal quand la position de numéro de canal clignote.
Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5.
Pour le numéro de canal 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis
sur 10.
4
Appuyez de nouveau sur MEMORY pendant que le numéro du canal choisi clignote sur laffichage.
Le numéro de canal choisi s’arrête de clignoter. La station est affectée au numéro de canal choisi.
5
Répétez les étapess 1 à 4 jusqu’à ce que toutes les stations souhaitées soient mémorisées.
Pour effacer une station prérégler en mémoire
Mémoriser une nouvelle station sur un numéro de canal déjà utilisé efface la station précédemment mémorisée.
Pour accorder une station préréglée
A partir de la télécommande:
Sur le panneau avant:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
2
.
1
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR pour choisir “FM” ou “AM”.
La dernière station reçue de la dernière bande choisie est accordée.
2
Appuyez sur TUNER PRESET.
P apparaît sur laffichage et MULTI JOG peut être utilisé pour choisir les canaux préréglés.
3
Tournez la molette MULTI JOG pour choisir un numéro de canal préréglé pendant que “P” apparaît sur laffichage.
Pour augmenter le numéro du canal préréglé, tournez la molette MULTI JOG dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour diminuer le numéro du canal préréglé, tournez la molette MULTI JOG dans le sens contraire des aiguilles dune montre.
Français
1
Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande.
La dernière station reçue de la dernière bande choisie est accordée et les touches numériques peuvent être utilisées pour commander le tuner.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre “FM” et AM”.
2
Appuyez sur les touches numériques (1 – 10, +10) pour choisir un numéro de canal préréglé.
Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5.
Pour le numéro de canal 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis
sur 10.
Sélection du mode de réception FM
Quand une émission FM est difficile à recevoir ou parasitée, vous pouvez changer le mode de réception FM pendant la réception dune émission FM.
Vous pouvez mémoriser le mode de réception FM pour chaque station préréglée (voir page 32).
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Lors de l’écoute dune station FM, appuyez sur FM MODE.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réception FM alterne entre AUTO MUTING et MONO.
AUTO MUTING Normalement choisissez ce réglage.
Quand un programme est diffusé en stéréo, vous entendrez le son en stéréo; et quand il est diffusé en monaural, vous lentendrez en monaural. Ce mode est aussi pratique pour supprimer le bruit des parasites entre les stations. L’indicateur AUTO MUTING sallume sur l’affichage.
MONO Choisissez ce réglage pour améliorer la
réception (mais leffet stéréo est perdu). Dans ce mode, du bruit est entendu lors de laccord entre les stations. Lindicateur AUTO MUTING s’éteint de l’affichage. (Lindicateur ST s’éteint aussi).
Réglage initial: AUTO MUTING
33
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
PS PTY
RT
Fréquence
(Indication normale)
Utilisation du système RDS (Radio
Avec cet appareil, vous pouvez recevoir les types de signaux RDS suivants:
Français
Data System) pour la réception des stations FM
Seules les touches de la télécommande peuvent être utilisées pour la commande du RDS.
Lors de la commande de lampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
PS (Nom de la station): Montre le nom courant de la
station.
PTY (Type de programme): Montre le type de programme
diffusé.
RT (Radio Texte): Affiche les messages que la
station envoie.
Enhanced Other Networks: Voir page 37.
REMARQUES
Le système RDS nest pas disponible pour les émissions AM (PO).
Le système RDS peut ne pas fonctionner correctement si la station accordée ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le signal est trop faible.
Quelles informations les signaux RDS offrent-ils?
Vous pouvez voir les signaux RDS envoyés par la station sur laffichage.
Appuyez sur DISPLAY pendant l’écoute d’une station FM.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, laffichage change comme suit:
Le système RDS permet aux stations FM denvoyer un signal additionnel en même temps que le signal du programme ordinaire. Par exemple, les stations envoient le nom de leur station ainsi que des informations sur le type de programme quelles diffusent, tel que sport, musique, etc.
Quand vous accordez une station FM offrant le service RDS, lindicateur RDS sallume sur laffichage.
Indicateur RDS
PS (Nom de la station):
Pendant la recherche, PS apparaît suivi du nom de la station.NO PS apparaît si aucun signal nest envoyé.
PTY (Type de programme):
Pendant la recherche, “PTY” apparaît suivi du type du programme diffusé. “NO PTY apparaît si aucun signal n’est envoyé.
RT (Radio Texte):
Pendant la recherche, RT apparaît suivi du message que la station envoie. NO RT apparaît si aucun signal nest envoyé.
Fréquence:
Fréquence de la station (service non-RDS).
À propos des caractères apparaissant sur laffichage
Les caractères suivants sont utilisés pour laffichage des signaux PS, PTY ou RT:
Laffichage ne peut pas afficher les lettres accentuées. Par exemple, A peut être utilisé pour “Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à, et â”.
REMARQUE
Si la recherche se termine sans quaucune station n’ait été trouvée, PS, PTY et RT napparaît pas sur laffichage.
34
Travel
Affairs
Rock M (Musique rock)
Religion
Easy M (Musique easy)
Children
Classics
Finance
Weather
Other M (Autres Musiques)
Social
Phone In
Light M (Musique légère)
Info (Information)
Sport
Educate (Education)
Folk M (Musique folk)
Oldies
Drama
Nation M (Musique nationale)
Culture
Jazz
Varied
Pop M (Musique pop)
Country
Science
Leisure
Alarm !
TEST
Document
None
News
Recherche dun programme par code PTY
Un des avantages du service RDS est que vous pouvez localiser un type de programme particulier parmi les canaux préréglés (voir pages 32 et 33) en spécifiant les codes PTY.
Pour recherche un programme en utilisant les codes PTY
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de
1
l’étape
1
2
3
Pour continuer la recherche après le premier arrêt
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que les indications sur laffichage clignotent.
.
Appuyez sur PTY SEARCH pendant l’écoute dune station FM.
PTY SELECT clignote sur laffichage.
Appuyez sur PTY 9 ou ( PTY jusqu’à ce que le code PTY souhaité apparaisse sur laffichage, pendant que “PTY SELECT” clignote.
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que le code PTY choisi à l’étape précédente est toujours sur laffichage.
Pendant la recherche, “SEARCH” et le code PTY choisi apparaissent alternativement sur l’affichage. Lappareil fait une recherche parmi les 30 stations FM préréglées et sarrête quand il a trouvé une station du type choisi et accorde cette station.
Pour arrêter la recherche à nimporte quel moment, appuyez sur PTY SEARCH pendant la recherche.
Si aucun programme nest trouvé, NOT FOUND apparaît sur l’affichage.
Codes PTY
Français
Pour les détails sur chaque code, référez-vous à “Description des codes PTY” à la page 36.
35
Description des codes PTY:
Français
News: Informations. Affairs: Émissions dactualité prolongeant les
informationsdébats ou analyses.
Info (Information): Émissions dont le but est de donner des
conseils dans le sens le plus large.
Sport: Émissions concernant tous les aspects du sport. Educate (Education): Émissions éducatives. Drama: Feuilletons radiophoniques et séries. Culture: Émissions concertant tous les aspects de la
culture nationale ou régionale, incluant la langue, le théâtre, etc.
Science: Émissions concernant la science et la
technologie.
Varied: Utilisé principalement pour les émissions à base
de conversation comme les jeux radiophoniques et les interviews de personnalités.
Pop M (Musique pop):
Musique commerciale des succès populaires actuels.
Rock M (Musique rock): Musique rock.
Easy M (Musique easy):
Musique contemporaine actuelle considérée comme étant facile à écouter.
Light M (Musique légère):
Musique instrumentale et vocale ou chorale.
Classics: Représentation d’œuvres orchestrales majeures,
de symphonies, de musique de chambre, etc.
Other M (Autres Musiques):
Musique n’appartenant à aucune des autres catégories.
Weather: Prévisions météorologiques.
Finance: Marché des titres, commerce, etc. Children: Émissions pour les jeunes. Social: Émissions à propos de sociologie, histoire,
géographie, psychologie et société.
Religion: Émissions religieuses. Phone In: Émissions faisant intervenir des personnes du
public donnant leurs impressions, soit par téléphone ou directement.
Travel: Informations sur les voyages. Leisure: Émissions à propos des loisirs. Jazz: Musique de jazz. Country: Chansons originaires ou prolongeant la musique
traditionnelle des états américains du sud.
Nation M (Musique nationale):
Musique populaire actuelle dun pays ou d’une région dans la langue nationale.
Oldies: Musique de la période appelée l’âge d’or de la
musique populaire.
Folk M (Musique folk): Musiques ayant ses racines dans la
culture musicale dun pays particulier.
Document: Émissions reposant sur des faits, présentées
avec un style d’investigation.
TEST: Émis pour tester les équipements et appareils
d’émission durgence.
Alarm !: Annonce durgence. None: Pas de type de programme, programme non-
défini ou difficulté à classifier en catégories spécifiques.
La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut être différente de la liste ci-dessus.
36
TA
NEWS/INFO
TA/INFO
NEWS
TA/NEWS/INFO
INFO
TA/NEWS
Annulé
Commutation temporaire sur le programme de votre choix
Un autre service pratique RDS est appelé “Enhanced Other Networks”. Cela permet à l’appareil de commuter temporairement sur un programme de votre choix (TA, NEWS et/ou INFO) à partir dune station différente sauf dans le cas suivant:
Le mode Enhanced Other Networks fonctionne uniquement lors de la réception dune station FM avec un code Enhanced Other Networks.
Avant de commencer, rappelez-vous...
La fonction Enhanced Other Networks sapplique uniquement aux stations FM préréglées.
Appuyez répétitivement sur TA/NEWS/INFO jusqu’à ce que le type de programme souhaité apparaisse sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le type de programme change et lindicateur correspondant s’allume comme suit:
Pour arrêter d’écouter le programme choisi par Enhanced Other Networks
Appuyez répétitivement de nouveau sur TA/NEWS/INFO de façon que lindicateur de type de programme (TA/NEWS/INFO) disparaisse de laffichage. Lappareil quitte le mode d’attente Enhanced Other Networks et retourne sur la station précédemment choisie.
Quand une émission durgence (signal Alarm !) est émise dune station FM
Lappareil accorde automatiquement la station sauf dans les cas suivants:
Quand vous écoutez une station non RDStoutes les stations AM (PO), certaines stations FM et autre source.
Quand lappareil est en mode dattente ou en mode TV Direct.
Pendant la réception d’une émission d’urgence, “Alarm ! apparaît sur l’affichage.
Le signal de TEST est utilisé pour tester si lappareil peut recevoir correctement le signal Alarm !
Le signal de TEST fait réagir lappareil de la même façon que s’il sagissait dun signal Alarm !. Si un signal de TEST est reçu, lappareil commute automatiquement sur la station diffusant le signal de TEST. Lors de la réception du signal de TEST, “TEST” apparaît sur laffichage.
Français
TA: Informations routières dans votre région. NEWS: Informations. INFO: Programme dont le but est de donner des conseils dans
le sens le plus large possible.
Comment fonctionne la fonction Enhanced Other Networks:
Si une autre station FM du même réseau comme à émettre le type de programme que vous avez choisi pendant que vous écoutez une station FM
Lampli-tuner accorde automatiquement cette station. Lindicateur de type de programme reçu clignote.
Quand le programme est terminé, lampli-tuner retourne à la station précédemment accordée mais reste en mode dattente Enhanced Other Networks. Lindicateur de type de programme reçu sarrête de clignoter et reste allumé.
Si la station actuellement accordée comment à émettre le type de programme que vous avez choisi
Lampli-tuner continue de recevoir la station, mais lindicateur de type de programme reçu clignote.
Quand le programme est terminé, lindicateur de type de programme reçu s’arrête de clignoter et reste allumé, mais lampli-tuner reste en mode dattente Enhanced Other Networks.
REMARQUES
Les données Enhanced Other Networks envoyées de certaines
stations peuvent ne pas être compatibles avec cet appareil.
Enhanced Other Networks ne fonctionne pas avec certaines
stations FM avec service RDS.
Lors de l’écoute dune émission accordée par la fonction
Enhanced Other Networks, la station ne change pas même si une autre station commence à diffuser une émission de même type Enhanced Other Networks.
Lors de l’écoute dun programme accordé par la fonction
Enhanced Other Networks, vous pouvez uniquement utiliser les touches TA/NEWS/INFO et DISPLAY.
ATTENTION:
Si la station alterne par intermittence entre la station accordée par la fonction Enhanced Other Networks et la station actuelle, appuyez répétitivement sur TA/NEWS/INFO pour annuler la fonction Enhanced Other Networks. Si vous nappuyez pas sur la touche, la station actuelle est finalement accordée de nouveau et lindication du type de donnée Enhanced Other Networks clignotant sur laffichage disparaît.
37
Reproduction de l’ambiance d’un
Français
cinéma
Dans une salle de cinéma, beaucoup d’enceintes sont situées sur les murs pour reproduire un son multi-surround impressionnant vous atteignant de toutes les directions. Avec toutes ces enceintes, la localisation du son et le mouvement du son peuvent être exprimés. Les modes Surround/DSP intégrés à cet ampli-tuner peuvent recréer à peu près les mêmes son Surround que vous pourriez sentir dans une vraie salle de cinéma.
Création de champs sonores réalistes
Introduction des modes Surround
Dolby Digital*
Dolby Digital est une méthode de compression de signal numérique mise au point par Dolby Laboratories, et permet de coder et de décoder des signaux multi-canaux.
• Quand un signal Dolby Digital est détecté par l’entrée numérique, l’indicateur DOLBY D s’allume sur l’affichage.
Dolby Digital 5.1CH
La méthode de codage Dolby Digital 5.1CH (DOLBY D) enregistre et compresse numériquement les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal surround gauche, du canal surround droit et du canal LFE (6 canaux en tout, mais le canal LFE est compté comme 0,1 canal et par conséquent, appelé 5,1 canaux). Dolby Digital autorise les sons stéréo Surround et la fréquence de coupure des enceintes Surround est réglée sur 20 kHz, un niveau nettement supérieur aux 7 kHz du Dolby Pro Logic. De même, le mouvement du son et “l’impression de direct” sont encore plus accentuées qu’avec le Dolby Pro Logic.
Un autre format de codage surround numérique lancé par Dolby Laboratories est le Dolby Digital EX, qui ajoute un troisième canal surround, appelé “surround arrière”. Comparé au Dolby Digital conventionnel à 5,1 canaux, les nouveaux canaux surround arrière permettent de reproduire des mouvements arrières plus détaillés lors de la visualisation d’un support vidéo. En plus la localisation du son surround est plus stable.
• Vous pouvez utiliser le Surround Arrière Virtuel (voir page 22) lors de la lecture d’un support Dolby Digital Surround EX. Cette fonction crée un fort effet surround de derrière comme si vous aviez connecté une enceinte surround arrière. L’indicateur VIRTUAL SB s’allume sur l’affichage.
38
Dolby Surround
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II est un format de lecture à multi-canaux permettant de convertir un support à deux canaux en 5 canaux (plus caisson de graves). La méthode de conversion à base matricielle et utilisée avec Dolby Pro Logic II ne limite pas la fréquence de coupure des aigus du signal Surround et permet un son stéréo Surround.
Ce ampli-tuner permet davoir deux types de modes Dolby Pro Logic IIPro Logic II Movie (PLII MOVIE) et Pro Logic II Music (PLII MUSIC). Quand Dolby Pro Logic II est en service, l’indicateur sallume sur laffichage.
DTS 96/24
Au cours de ces dernières années, il a eu un intérêt accru pour les fréquences d’échantillonnage élevées pour lenregistrement et la lecture à domicile. Les fréquences d’échantillonnage plus élevées permettent davoir une bande de fréquence plus large et une profondeur de bit plus grande et permettent dobtenir une dynamique plus étendue. DTS 96/24 est un format de signal numérique multi-canaux (fs 96 kHz/24 bits) introduit par Digital Theater Systems, Inc. pour recréer chez soi une meilleure qualité acoustique que les CD.
Quand un signal DTS 96/24 est détecté, les indicateurs DTS et 96/24 sallument. Vous pouvez profiter des 5,1 canaux de son
son avec une pleine qualité.
PLII MOVIE Convient aux supports codés avec Dolby
Surround. Vous pouvez recréer un champ sonore très proche de celui du son à 5,1 canaux discrets.
PLII MUSIC Convient aux supports stéréo à 2 canaux. Vous
pouvez recréer un son large et profond.
Pour profiter des logiciels codés avec Dolby Digital, connecter lappareil source en utilisant la prise numérique à larrière de lappareil. (Voir page 11).
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes
Dolby et Pro Logic, ainsi que le sigle double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
DTS**
DTS est une autre méthode de compression de signal numérique, mise au point par Digital Theater Systems, Inc., qui permet de coder et décoder des signaux multi-canaux (1 à 6,1 canaux).
Quand un signal DTS est détecté par lentrée numérique, lindicateur DTS sallume sur laffichage.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround (DTS) est un autre format audio numérique à 5,1 canaux discrets disponible sur les supports CD, LD et DVD. Comparé au Dolby Digital, le format DTS Digital Surround a un taux de compression audio plus faible ce qui lui permet dajouter du souffle et de la profondeur aux sons reproduits. De cette façon, le DTS Digital Surround offre un son naturel solide et clair.
Un autre format de codage surround numérique multicanaux langué par Digital Theater Systems, Inc. est le DTS Extended Surround (DTS-ES). Il améliore considérablement limpression dambiance ou surround à 360 degrés ainsi que lexpression spatiale en ajoutant un troisième canal surroundcanal arrière surround. DTS-ES comprend deux formats de signal avec différentes méthodes denregistrement du signal surroundDTS-ES Discrete 6.1ch et DTS-ES Matrix 6.1ch.
Vous pouvez utiliser le Surround Arrière Virtuel (voir page 22) lors de la lecture dun support DTS-ES. Cette fonction crée un fort effet surround de derrière comme si vous aviez connecté une enceinte surround arrière. Lindicateur VIRTUAL SB sallume sur laffichage.
** “DTS et DTS 96/24 sont des marques de commerce de
Digital Theater Systems, Inc.
Lors de lutilisation du mode Surround, le son sort par les enceintes en service nécessaires au mode Surround.
Si les enceintes surround ou lenceinte centrale sont réglées sur “NO” dans le réglage des enceintes (voir page
21), les signaux des canaux correspondant sont affectés aux
enceintes avant et sortis par celles-ci.
Si les enceintes surround et lenceinte centrale sont réglées sur “NO” dans le réglage des enceintes (voir page
21), le traitement original 3D-PHONIC de JVC (qui a été mis au
point pour créer un effet Surround à travers les enceintes avant uniquement) est utilisé. Lindicateur 3D sallume sur laffichage.
Mode 3D HEADPHONE
Si vous connectez un casque d’écoute pendant quun mode Surround est en service, le mode 3D HEADPHONE est mis en service quel que soit le type de support reproduit. 3DHEADPHONE apparaît sur laffichage et les indicateurs DSP, 3D et HP s’allument.
À propos des autres signaux numériques
PCM linéaire
Des données audio numérique non compressées pour les DVD, les CD et les CD Vidéo. Les DVD prennent en charge 2 canaux avec des fréquences d’échantillonnage de 48/96 kHz, avec une quantification de 16/20/24 bits. Par contre, les CD et les CD Vidéo sont limités à 2 canaux avec 44,1 kHz à 16 bits.
Quand un signal PCM linéaire est détecté, lindicateur LPCM sallume.
Dual Mono
Le mode Dual Mono peut être compris facilement si vous pensez aux émissions bilingues utilisées pour les programmes de télévision (cependant, le format Dual Mono nest pas identique à ces formats). Ce format est maintenant adopté pour le Dolby Digital, DTS, etc. Il autorise lenregistrement séparé deux canaux indépendants (appelés canal principal et sous-canal).
Vous pouvez alors choisir le canal que vous souhaitez écouter (voir page 22).
Français
39
Français
Introduction des modes DSP
Le son entendu dans une salle de concert, un club, etc. est constitué de son direct et de son indirectréflexions premières et réflexions arrière. Les sons directs atteignent directement lauditeur sans réflexion. Inversement, les sons indirects sont retardés par la distance des murs et des plafonds. Ces sons directs et indirects sont les éléments les plus importants des effets acoustiques surround. Les modes DSP (processeur de signal numérique) peuvent créer ces éléments importants et vous donner une réelle impression dy être.
Réflexions arrière
Réflexions premières
Sons directs
Modes Processeur acoustique numérique (DAP)
Vous pouvez utiliser les modes DAP suivant afin de reproduire un champ sonore plus acoustique dans votre pièce d’écoute.
HALL1 Reproduit la sensation spatiale dune grande salle
de concert en forme de boîte à chaussure conçue principalement pour les concerts classiques. (Sa capacité en siège est denviron 2000.)
HALL2 Reproduit la sensation spatiale dune grande salle
de concert en forme de champ de vigne conçue principalement pour les concerts classiques. (Sa capacité en siège est denviron 2000.)
LIVE CLUB Reproduit la sensation spatiale dun club à
concert à plafonds bas.
DANCE CLUB Reproduit la sensation spatiale dun club de
danse rock.
PAVILION Reproduit la sensation spatiale dune salle
dexposition à haut plafond.
THEATRE1 Reproduit la sensation spatiale d’un grand
cinéma dont la capacité en siège est denviron 600 places.
THEATRE2 Reproduit la sensation spatiale d’un petit cinéma
dont la capacité en siège est denviron 300 places.
Les modes DSP comprennent les modes suivants:
Modes Processeur acoustique numérique (DAP)HALL1, HALL2, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATRE1, THEATRE2
MONO FILMUtilisé pour tous les types de signaux à 2 canaux (y compris les signaux Dual Mono)
Mode All Channel Stereo (ALL CH ST)
Quand un des modes DSP est mis en service, lindicateur DSP sallume sur laffichage.
REMARQUE
Quand THEATRE1 ou THEATRE2 est mis en service pendant la lecture dune source analogique ou numérique à 2 canaux, le décodeur intégré Dolby Pro Logic II est mis en service et lindicateur sallume.
Lors de lutilisation du mode DAP, les sons sortent de toutes les enceintes connectées et en service.
Si les enceintes surround sont réglées sur “NO dans le réglage des enceintes (voir page 21), le traitement original
3D-PHONIC de JVC (qui a été mis au point pour créer un effet Surround à travers les enceintes avant uniquement) est utilisé. Lindicateur 3D sallume sur laffichage.
40
MONO FILM
Afin de reproduire un champ sonore plus acoustique quand votre pièce d’écoute quand vous regardez un support vidéo monaural (signaux analogiques et numériques à 2 canaux, y compris les signaux Dual Mono). Leffet surround est ajouté et la localisation sonore de lacteur est améliorée.
Ce mode ne peut pas être utilisé pour les signaux multi­canaux numériques.
Quand MONO FILM est utilisé, les sons sortent de toutes les enceintes connectées (et en service).
Si les enceintes surround sont réglées sur “NO dans le réglage des enceintes (voir page 21), le traitement original
3D-PHONIC de JVC (qui a été mis au point pour créer un effet Surround à travers les enceintes avant uniquement) est utilisé. Lindicateur 3D sallume sur laffichage.
Si les signaux dentrée passent dun signal numérique à 2 canaux à un autre type de signal numérique, MONO FILM est annulé et un mode Surround approprié est mis en service.
Mode All Channel Stereo (ALL CH ST)
Ce mode peut reproduire un champ sonore stéréo très large en utilisant toutes les enceintes connectées (et en service).
Ce mode ne peut pas être utilisé si les enceintes surround sont réglées sur “NO” pour le réglage des enceintes (voir page
21).
Son reproduit avec le mode stéréo normal
Son reproduit avec le mode All Channel Stereo
Mise en service des modes Surround/ DSP
Les modes Surround/DSP disponibles varient en fonction du réglage des enceintes. Pour les détails, référez-vous à la page
43.
Mettre en service un des modes Surround/DSP pour une source rappelle automatiquement les réglages et ajustements mémorisés.
Pour ajuster le niveau de sortie des enceintes, référez- vous à la page 29.
Pour ajuster le niveau deffet pour le mode DSP (sauf le mode All Channel Stereo), référez-vous à la page 31.
Pour ajouter un effet sonore panoramique au modePLII MUSIC (commande PANORAMA), référez-vous à la
page 31.
Pour ajuster la localisation verticale du canal central pour les modes Surround/DSP (sauf “PLII MUSIC” et ALL CH ST) (alignement central), voir page 31.
REMARQUES
Vous ne pouvez utiliser aucun mode Surround/DSP quandDVD MULTI est choisi comme source de lecture.
Vous ne pouvez pas choisir le mode All Channel Stereo si les
enceintes surround sont réglées sur “NO” dans le réglage des enceintes (voir page 21).
Vous ne pouvez pas choisir le mode MONO FILM si le signal entrant est un signal multicanal numérique (plus de 2 canaux).
Laffichage sur l’écran apparaît sur l’écran du téléviseur pour indiquer le nom du mode Surround/DSP pendant 5 secondes quand vous choisissez le mode Surround/DSP. Pour annuler la fonction, réglez “SUPERIMPOSE” sur SUPERIMPOSE: OFF (voir page 25).
Français
Mode 3D HEADPHONE
Si vous connectez un casque d’écoute pendant quun mode DSP est en service, le mode 3D HEADPHONE est mis en service quel que soit le type de support reproduit. 3DHEADPHONE apparaît sur laffichage et les indicateurs DSP, 3D et HP s’allument.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
41
Français
1
2
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR DOLBY D
DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz
kHz
HALL1 HALL2
THEATRE1
THEATRE2
(Retour au début)
LIVE CLUB
AUTO SURR
DANCE CLUB
PAVILION
ALL CH ST
MONO FILM
Modes Surround*
SURR OFF
1, 3
2
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR DOLBY D
DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz
kHz
HALL1 HALL2
THEATRE1
THEATRE2
(Retour au début)
LIVE CLUB
AUTO SURR
DANCE CLUB
PAVILION
ALL CH ST
MONO FILM
Modes Surround*
SURR OFF
A partir de la télécommande:
Lors de la commande de lampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez le sélecteur de mode sur “AUDIO/TV/VCR/STB.
1
Choisissez et reproduisez nimporte quelle source autre que “DVD MULTI”.
• Assurez-vous d’avoir choisi le mode d’entrée (analogique ou numérique) correctement.
2
Appuyez répétitivement sur SURROUND pour choisir le mode Surround/DSP souhaité.
Ex.: Quand “DOLBY D” est choisi pour un support Dolby
Digital multicanaux:
Sur le panneau avant:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
2
.
1
Choisissez et reproduisez nimporte quelle source autre que “DVD MULTI”.
• Assurez-vous d’avoir choisi le mode d’entrée (analogique ou numérique) correctement.
2
Appuyez sur SURROUND.
La molette MULTI JOG peut maintenant être utilisée pour choisir les modes Surround/DSP.
3
Tournez la molette MULTI JOG pour choisir le mode Surround/DSP souhaité.
Ex.: Quand “DOLBY D” est choisi pour un support Dolby
Digital multicanaux:
Pour annuler les modes Surround/DSP
Appuyez répétitivement sur SURROUND de façon que “SURR OFF” apparaisse sur l’affichage.
42
Pour annuler les modes Surround/DSP
Tournez la molette MULTI JOG de façon que “SURR OFF” apparaisse sur l’affichage.
REMARQUE
Le réglage initial est “AUTO SURR”.
* Les modes Surround disponibles varient en fonction des
signaux entrant. Pour les détails, référez-vous à “Modes Surround et DSP disponibles en fonction du signal d'entrée” à la page 43.
Quand AUTO SURR (Auto Surround) est choisi
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz
kHz
Vous pouvez utiliser un mode Surround facilement.
• Pour en savoir plus sur les mode Surround, référez-vous aux pages 38 et 39.
• Quand “AUTO SURR” est en service, l’indicateur AUTO SR s’allume sur l’affichage.
Comment fonctionne “AUTO SURR”?
• Si un signal multicanal entre, un mode Surround approprié est choisi automatiquement.
• Si un signal Dolby Digital à 2 canaux ou DTS à 2 canaux avec un signal Suround entre, “PLII MOVIE” est choisi.
• Si un signal Dolby Digital à 2 canaux ou DTS à 2 canaux sans signal Suround, ou un signal PCM linéaire entre, “SURR OFF (stéréo)” est choisi.
REMARQUES
• “AUTO SURR” ne fonctionne pas dans les cas suivants: – Pendant la lecture d’une source analogique. – Quand un des modes de décodage numérique fixé est
choisi—“DOLBY D” ou “DTS” (voir page 13).
• Lors de l’utilisation du casque d’écoute, le mode 3D
HEADPHONE (voir pages 39 et 41) et mis en service quel que soit le type de support reproduit.
• Quand “AUTO SURR” est choisi, il se peut qu’aucun son ne
sorte au début de la lecture. Si cela se produit, choisissez un mode Surround manuellement (voir page 42).
Surround Arrière Virtuel
Lors de la lecture d’un support Dolby Digital Surround EX ou DTS-ES, vous pouvez profiter du canal surround arrière en
utilisant le Surround Arrière Virtuel. Ex.: Lors de la lecture d’un support DTS-ES.
Pour mettre en service le Surround Arrière Virtuel, référez­vous à la page 22.
Français
Modes Surround et DSP disponibles en fonction du signal dentrée
Le nom du mode donné ci-dessous correspond à l’indication de l’affichage.
ignal d’entrée
S
Mode
Modes Surround Modes DSP Mode HEADPHONE
Dolby Digital (Multicanaux) DOLBY D
Dolby Digital Surround EX
DOLBY D
(Surround Arrière Virtuel
HALL1/2, LIVE CLUB,
*1)
DANCE CLUB, PAVILION,
DTS (Multicanaux) DTS THEATRE1/2, ALL CH ST*2
DTS-ES
DTS
(Surround Arrière Virtuel)
HEADPHONE, SURRND OFF
3D HEADPHONE (stéréo)
Dual Mono DUAL MONO HALL1/2, LIVE CLUB,
Dolby Digital (2 canaux) DANCE CLUB, PAVILION,
DTS (2 canaux) PLII MOVIE, PLII MUSIC THEATRE1/2, MONO FILM,
PCM linéaire ALL CH ST*2
Analogique
*1 Le Surround Arrière Virtuel ne peut pas être appliqué à certains supports. *2 Ne peut pas être sélectionné si les enceintes Surround sont réglés sur “NO” dans les réglages des enceintes (voir page 21).
Surround/DSP
hors service
43
Commande dautres appareils
7 Magnétoscope
Français
JVC
Vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour commander non seulement cet ampli-tuner mais aussi les autres produits JVC.
Référez-vous aussi aux modes demploi fourni avec les autres
produits. Certains magnétoscopes JVC peuvent accepter deux types de signaux de commandeun code de télécommande “A” et “B”. – Lors de lutilisation dun magnétoscope dont le code de
télécommande est réglé sur A, réglez le code du fabricant sur 01.
– Lors de lutilisation dun magnétoscope dont le code de
télécommande est réglé sur B, réglez le code du fabricant
sur 02. Le réglage initial est “01”. Pour les détails sur le réglage, référez-vous à Pour changer le signaux de télécommande pour commander un magnétoscope” à la page 47.
Pour commander les autres appareils, dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de lappareil cible.
7 Téléviseur
Réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
Réglez le sélecteur de mode sur “AUDIO/TV/VCR/STB”.
Vous pouvez toujours réaliser l’opération suivante:
VCR : Mettre sous ou hors tension le
magnétoscope.
Après avoir appuyé sur VCR, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le magnétoscope.
CHANNEL +/–: Changer le numéro de canal sur le
magnétoscope.
1 9, 0: Choisir le numéro de canal sur le
magnétoscope.
3: Démarrer la lecture. 7: Arrêter la lecture. 8: Arrêter la lecture momentanément. Pour la
reprendre, appuyez su 3. ¡: Avancer rapidement la bande. 1: Rebobiner la bande.
REC PAUSE: Entre en mode de pause à
lenregistrement. Pour démarrer
lenregistrement, appuyez sur cette touche
puis sur 3.
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
TV : Mettre sous ou hors tension le téléviseur. TV VOL +/–: Ajuster le volume du téléviseur. TV/VIDEO: Changer le mode dentrée (entrée vidéo
ou tuner de télévision) sur le téléviseur.
Après avoir appuyé sur TV, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le téléviseur.
CHANNEL +/–: Changer le numéro de canal. 1 – 9, 0, 100+: Choisir le numéro de canal. TV RETURN (10): Fonctionne comme touche TV RETURN.
(Commute entre le canal précédemment et le canal actuel.)
44
7 Enregistreur de DVD ou lecteur de DVD
Pour commander lenregistreur de DVD, réglez le sélecteur de mode sur “DVR”.
Pour commander le lecteur de DVD, réglez le sélecteur de mode sur “DVD”.
Après avoir réglé le sélecteur de mode, vous pouvez réaliser
les opérations suivantes sur lenregistreur de DVD ou le lecteur de DVD.
Référez-vous aux instructions fournies avec lenregistreur de DVD ou le lecteur de DVD pour les détails.
7 Changement du code de télécommande pour
lenregistreur de DVD
Certains enregistreurs de DVD JVC peuvent accepter quatre types de signaux de commande. Vous pouvez affecter un des quatre codes à la télécommande fournie avec cet ampli-tuner pour commander votre enregistreur de DVD. Pour plus dinformation, référez-vous au mode demploi fourni avec lenregistreur de DVD.
Réglage initial: 03
1
Réglez le sélecteur de mode sur “DVR”.
2
Maintenez pressée DVR/DVD .
3
Appuyez sur DVR/DVD.
4
Entrez le mode de télécommande que vous souhaitez en utilisant les touches 1 à 4, et 0.
EX.: Pour entrer le code “2”, appuyez sur 0, puis sur 2.
Code pour lenregistreur de DVD Numéro à entrer
1 01 202 303 404
Pour divers modes de lecture:
(relecture monotouche): Déplace la position de lecture de
10 secondes avant la position actuelle.
RETURN: Retourne au menu principal pendant l’utilisation
des menus.
CANCEL: Annulé la plage programmée, etc.
Uniquement pour lenregistreur de DVD:
CHANNEL +/–: Change le numéro de canal. DVD/HDD: Choisit lenregistreur de DVD ou la platine à
disque dur. (Uniquement pour un enregistreur de DVD intégrant une platine à disque dur).
(saut): Déplace la position de lecture de 30 secondes
vers lavant, après la position actuelle.
1 9, 0: Choisir un numéro de canal (à larrêt) ou un
numéro de chapitre/titre, un numéro de plage (pendant la lecture). Appuyez sur ENTER pour valider le numéro.
REC MODE: Choisit le mode denregistrement. REC PAUSE: Entre en mode de pause à lenregistrement.
Pour démarrer lenregistrement, appuyez sur 3.
DISPLAY: Change linformation de laffichage.
Uniquement pour le lecteur de DVD:
Français
5
Relâchez DVR/DVD .
Maintenant, le code de télécommande a été changé.
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
DVR/DVD : Mettre sous ou hors tension l’enregistreur de
3: Démarrer la lecture. 7: Arrêter la lecture. 8: Arrêter momentanément la lecture (pause).
¢: Sauter au début du chapitre suivant. 4: Retourner au début du chapitre actuel (ou dun
¡: Avancer rapidement la lecture. 1: Inverser rapidement la lecture.
TOP MENU/MENU:
ON SCREEN: Afficher la barre sur l’écran. 5//3/2: Choisir un réglage sur l’écran de menu. ENTER:
DVD ou le lecteur de DVD.
Pour la reprendre, appuyez sur 3.
chapitre précédent).
Afficher le menu enregistré sur les disques.
Valide l’élément choisi, le numéro de canal, le numéro de chapitre/titre ou le numéro de plage (si nécessaire).
fs/Rate*: Affiche la fréquence d’échantillonnage. TITLE/GROUP: Active les touches numériques pour la sélection
du numéro de titre/groupe.
ZOOM: Zoom avant et arrière. 1 – 10, 0, +10: Choisir un numéro de chapitre/titre, un numéro
de plage, un élément de menu, etc.
DVD/CARD: Choisir le disque ou la carte mémoire à
reproduire. (Uniquement pour un lecteur de DVD intégrant des fentes de carte mémoire).
DIMMER: Permet de changer la luminosité de laffichage. THUMBNAIL: Affiche l’écran des vignettes pour les disques
JPEG.
SLIDE: Démarre le diaporama pour les disques JPEG. 3D/S.EFFECT: Applique leffet 3D. PAGE: Affiche les images fixes affichables des disques
DVD Audio.
* Maintenez pressées ces touches pour les utiliser.
Si ces touches ne fonctionnent pas normalement, utilisez la télécommande fournie avec votre enregistreur de DVD ou lecteur de DVD. Référez-vous aussi aux manuels fournis avec lenregistreur de DVD ou le lecteur de DVD pour plus de détails.
Vous pouvez utiliser les touches suivantes pour commander un enregistreur de DVD et/ou un lecteur de DVD JVC sil prend en charge les fonctions correspondantes:
Pour divers réglages:
AUDIO: Choisit la langue/canal audio. SUBTITLE: Choisit la langue des sous-titres. SET UP: Affiche l’écran des préférences. VFP: Affiche l’écran dajustement de limage. PROGRESSIVE*: ANGLE: Choisit langle de vue.
Change le mode de balayage.
45
Codes des fabricants pour les téléviseur
Français
Commande dappareils dautres fabricants
En changeant les signaux émettables, vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour commander des appareils dautres fabricants.
Référez-vous aussi aux modes demploi fourni avec les autres produits.
Pour commander ces appareils avec la télécommande vous devez dabord régler le code de fabricant pour chaque, téléviseur, magnétoscope et STB (Décodeur).
Après le remplacement des piles de la télécommande, vous devez régler les codes des fabricants à nouveau.
Pour changer les signaux de télécommande pour
commander un téléviseur
Réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
1
Maintenez pressée TV .
2
Appuyez sur TV.
3
Entrez le code du fabricant en utilisant les touches 1 – 9, et 0.
Référez-vous aux Codes des fabricants pour les téléviseur sur la colonne de droite.
4
Relâchez TV .
Maintenant vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur le téléviseur.
Fabricant Codes
JVC 01 Akai 02, 05 Blaupunkt 03 Daewoo 09, 30, 31 Fenner 04, 30, 31 Fisher 05 Grundig 06 Hitachi 07, 08 Irradio 02, 05 Magnavox 09 Mitsubishi 10, 32 Mivar 03 Nokia 11, 33 Nordmende 12, 13, 17, 25 – 27 Orion 14 Panasonic 15, 16 Philips 09 Saba 12, 13, 17, 25 – 27 Samsung 09, 18, 31 Sanyo 05 Schneider 02, 05 Sharp 19 Sony 20 – 24 Telefunken 12, 13, 17, 25 – 27 Thomson 12, 13, 17, 25 – 27, 29 Toshiba 28
Réglage initial: 01
Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification. Sils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander l’appareil.
TV : Mettre sous ou hors tension le
TV VOL +/–: Ajuster le volume du téléviseur. TV/VIDEO: Changer le mode dentrée (TV ou
Après avoir appuyé sur TV, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le téléviseur.
CHANNEL +/–: Changer le numéro de canal. 1 – 9, 0, 100+ (+10): Choisir le numéro de canal.
Référez-vous aux instructions fournies avec le téléviseur pour les détails.
5
Essayez de commander le téléviseur en
téléviseur.
VIDEO).
appuyant sur TV .
Si votre téléviseur se met sous ou hors tension, cest que vous avez entré le code correct.
Sil y a plus dun code dans la liste pour votre fabricant de téléviseur, essayez tous les codes jusqu’à ce que vous trouviez
le bon.
46
Pour changer les signaux de télécommande pour
commander un magnétoscope
Réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
1
Maintenez pressée VCR .
2
Appuyez sur VCR.
3
Entrez le code du fabricant en utilisant les touches 1 – 9 et 0.
Référez-vous aux Codes des fabricants pour les magnétoscope sur la colonne de droite.
4
Relâchez VCR .
Maintenant vous pouvez effectuer lopération suivante sur le magnétoscope.
VCR : Mettre sous ou hors tension le
magnétoscope.
Après avoir appuyé sur VCR, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le magnétoscope.
CHANNEL +/–: Changer le numéro de canal sur le
magnétoscope.
1 9, 0: Choisir le numéro de canal sur le
3: Démarrer la lecture. 7: Arrêter la lecture. 8: Arrêter la lecture momentanément. ¡: Avancer rapidement la bande. 1: Rebobiner la bande.
Référez-vous aux instructions fournies avec le magnétoscopes pour les détails.
5
Essayez de commander le magnétoscope en appuyant sur VCR .
Si votre magnétoscope se met sous ou hors tension, c’est que vous avez entré le code correct.
magnétoscope.
Codes des fabricants pour les
magnétoscope
Fabricant Codes
JVC 01, 02 Akai 02, 37 Bell+Howell 04, 17 Blaupunkt 05 CGM 04, 06, 17 Daewoo 35 Digtal 06 Fisher 04, 17 G.E. 07 Grundig 08 Hitachi 09, 10 Loewe 06, 11, 12 Magnavox 05, 06 Mitsubishi 13 – 16 Nokia 17 Nordmende 18 – 20, 32 Orion 21 Panasonic 22 Philips 06, 23 Phonola 06 Saba 18 – 20, 24, 32 Samsung 25, 26 Sanyo 04, 17 Sharp 27, 28 Siemens 08 Sony 29 – 31, 36 Telefunken 18 – 20, 32, 33 Toshiba 34
Réglage initial: 01
Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification. Sils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander l’appareil.
Français
Sil y a plus dun code dans la liste pour votre fabricant de magnétoscope, essayez tous les codes jusqu’à ce que vous
trouviez le bon.
47
Français
Pour changer les signaux de télécommande pour
commander un STB (Décodeur)
Réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
1
Maintenez pressée STB .
2
Appuyez sur STB.
3
Entrez le code du fabricant en utilisant les touches 1 – 9 et 0.
Référez-vous aux Codes des fabricants pour les STB (Décodeur) sur la colonne de droite.
4
Relâchez STB .
Maintenant vous pouvez effectuer lopération suivante sur le STB (Décodeur).
STB : Mettre sous ou hors tension le
décodeur.
Après avoir appuyé sur STB, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le décodeur.
CHANNEL +/–: Changer le numéro de canal sur le
décodeur.
1 9, 0: Choisir le numéro de canal sur le
Référez-vous aux instructions fournies avec le décodeur pour les détails.
5
Essayez de commander le décodeur en appuyant sur STB .
Si votre décodeur se met sous ou hors tension, cest que vous avez entré le code correct.
Sil y a plus dun code dans la liste pour votre fabricant de STB (Décodeur), essayez tous les codes jusqu’à ce que vous
trouviez le bon.
décodeur.
Codes des fabricants pour les
STB (Décodeur)
Fabricant Codes
JVC 01, 02 Amstrad 03 – 06, 33 BT 01 Canal Satellite 22 Canal + 22 D–Box 26 Echostar 19 – 21, 23 Finlux 11 Force 30 Galaxis 29 Grundig 07, 08 Hirschmann 07, 19, 39 ITT Nokia 11 Jerrold 16 Kathrein 13, 14, 36 Luxor 11 Mascom 34 Maspro 13 Nokia 26, 28, 35 Pace 10, 27, 33 Panasonic 15 Philips 09, 25 RFT 12 Saba 37 Sagem 24, 31 Salora 11 Selector 31 Skymaster 12, 38 Thomson 37 TPS 24 Triax 32 Videoway 17, 18 Wisi 07
Réglage initial: 01
Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification. Sils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander l’appareil.
48
Loading...