Warnings, Cautions and Others
Mises en garde, précautions et indications diverses
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the product's
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret
de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Caution–– (STANDBY/ON) button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely.
The (STANDBY/ON) button in any position does not
disconnect the mains line. The power can be remote
controlled.
Attention––Commutateur (STANDBY/ON)!
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le
courant. Le commutateur (STANDBY/ON) ne coupe
jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa
position. Le courant peut être télécommandé.
G-1
23.5 kg / 52.0 lb.
CAUTION!
To avoid personal injury or accidentally
dropping the unit, have two persons
unpack, carry, and install the unit.
ATTENTION!
Pour éviter toute blessure personnelle ou
chute accidentelle de l’appareil, faites
déballer, transporter et installer l’appareil
par deux personnes.
For the remote control:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the
manufacturer for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
For U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system installer’s
attention to Section 820-40 of the NEC which provides
guidelines for proper grounding and, in particular, specifies
that the cable ground shall be connected to the grounding
system of the building, as close to the point of cable entry as
practical.
For Canada/pour le Canada
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA
BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQUAU FOND.
For Canada/pour le Canada
For the main unit / Pour l’appareil principal
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE
CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS
FROM DIGITAL APPARATUS AS SET OUT IN THE
INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT STANDARD
ENTITLED “DIGITAL APPARATUS,” ICES-003 OF THE
DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES
LIMITES DE BRUITS RADIOELECTRIQUES
APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE
CLASSE B PRESCRITES DANS LA NORME SUR LE
MATERIEL BROUILLEUR; “APPAREILS
NUMERIQUES”, NMB-003 EDICTEE PAR LE
MINISTRE DES COMMUNICATIONS.
For the remote control / Pour la télécommande
This device complies with RSS-210 of Industry Canada
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference,
and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired
operation of the device.
Cet appareil est conforme au règlement CNR-210 de
l’industrie du Canada. L’utilisation de ce dispositif est
autorisée seulement aux conditions suivantes: (1) il ne
doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage
radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du
dispositif.
G-2
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté un de nos produits JVC.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement et entièrement ce mode d’emploi afin d’obtenir les meilleures
performances possibles de votre appareil, et conservez ce mode d’emploi à titre de référence.
Caractéristiques
THX Ultra2 certifié
Le standard THX Ultra2 assure la meilleure qualité de son et
d’image, les performances les plus fiables en utilisant une
amplification sur sept canaux lors de la reproduction des supports
multicanaux. Dans les modes THX Ultra2 Cinema et THX Music
mis au point récemment, tous les supports multicanaux (5,1
Français
canaux ou plus) sont détectés automatiquement et traités
correctement afin d’améliorer les informations Surround
directionnelles et d’ambiance à travers les quatre enceintes
Surround—deux de chaque côté et deux à l’arrière.
Compatible avec divers formats audio, y
compris le DTS 96/24
Le RX-DP15B vous permet de profiter de formats audio tels que
le Dolby Digital EX, le Dolby Pro Logic II, le DTS-ES, le DTS
Neo:6 et le DTS 96/24.
• Cet appareil est aussi compatible avec les signaux Dual Mono
enregistrés sur les disques Dolby Digital et DTS.
DAP 7,1 canaux (Processeur acoustique numérique)
La technologie de simulation de champ sonore permet de recréer
l’ambiance précise d’un cinéma ou d’une salle de concert
existante. Grâce aux performances élevées du DSP (Processeur de
signal numérique) et aux grandes capacités de mémoire, vous
pouvez profiter d’un son Surround 7,1 canaux en reproduisant une
source à 2 canaux ou multicanaux.
Son Surround multicanaux virtuel pour casque
d’écoute—3D HEADPHONE
Le système Surround virtuel intégré pour casque d’écoute est
compatible avec les supports multicanaux. Vous pouvez obtenir un
son Surround naturel à travers votre casque d’écoute.
Convertisseur audio NA 192 kHz/24 bits PEM DD
Le convertisseur exclusif de JVC a été mis à niveau pour être
complètement compatible avec les spécifications élevées des DVD
audio. Les nuances subtiles du son sont reproduites fidèlement.
Technologie K2
La technologie K2 a été conçue pour permettre une reproduction
naturelle du son, atteignant une réduction radicale de la distorsion
numérique et en créant un son d’ambiance original de haute précision.
Convertisseur CC (Compression Compensatrice)
Le convertisseur CC élimine les instabilités et les ondulations,
atteignant une réduction radicale de la distorsion numérique par
un traitement des données numériques musicales par
quantification 24 bits—et expansion de la fréquence
d’échantillonnage à 128 kHz (pour les signaux fs 32 kHz)/176,4
kHz (pour les signaux fs 44,1 kHz)/192 kHz (pour les signaux fs
48 kHz). En utilisant le convertisseur CC, vous pouvez obtenir un
champ sonore naturel pour n’importe quelle source.
Fonctionnement multi-pièces
Vous pouvez connecter deux paires d’enceintes avant au
RX-DP15B, et les utiliser pour écouter différentes sources dans
deux pièces différentes (Zone 1 et Zone 2) en même temps.
Systèmes de commande à distance COMPU
LINK/TEXT COMPU LINK/AV COMPU LINK
Ces systèmes de commande à distance COMPU LINK vous
permettent de commander d’autres appareils audio/vidéo JVC à
partir de cet ampli-tuner.
Précautions
Sources d’alimentations
• Pour débrancher l’ampli-tuner de la prise murale, tirez toujours
sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentations secteur.
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains
mouillées.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’ampli-tuner pendant une
période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation secteur de
la prise murale.
Fonctionnement multi-pièces
• N’utilisez pas la télécommande à l’extérieur ni n’installez les
enceintes à l’extérieur.
• Lors de l’utilisation de l’ampli-tuner à partir d’un endroit où vous
ne pouvez pas le voir (par exemple, quand vous commandez
l’ampli-tuner installé dans le salon à partir de la cuisine), faites
attention aux choses suivante pour ne surprendre personne:
– Faites attention ne pas régler le volume trop haut quand vous
commandez l’ampli-tuner sans écouter la source de lecture.
– Faites attention de ne surprendre personne avec une soudaine
sortie de son de l’ampli-tuner quand vous le mettez sous tension.
(Un arrêt soudain du son peut aussi surprendre quelqu’un.)
• Si l’ampli-tuner fonctionne tout seul ou fonctionne mal,
considérez les causes suivantes:
– Interférences extérieures aux communications RF entre l’ampli-
tuner et la télécommande.
– La télécommande est utilisée inintentionnellement. Par exemple,
un livre est posé dessus, appuyant sur certaines touches de la
télécommande.
• Si votre voisin utilise le même système ou un système similaire de
télécommande, l’ampli-tuner peut recevoir les signaux RF de ce
système et fonctionner inopinément. Si cela se produit, réglez les
sélecteurs BAND situés à l’arrière de la télécommande sur une
autre bande (BAND 1 ou BAND 2)—référez-vous à page 17 pour
plus de détails.
Si le problème persiste, arrêtez d’utiliser l’antenne-tige RF et la
télécommande et consultez votre revendeur JVC ou le centre de
service JVC le plus proche.
Ventilation
Les sept amplificateurs à haute puissance intégrés dans cet amplituner génèrent de la chaleur dans le boîtier.
Pour des raisons de sécurité, respectez les points suivants.
• Assurez-vous qu’il y a une bonne ventilation autour de l’amplituner. Une mauvaise ventilation pourrait entraîner une surchauffe
et endommager l’ampli-tuner.
• Ne bloquez pas les ouvertures ou les trous de ventilation. (Si les
ouvertures ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal
un tissu, etc., la chaleur ne pourra pas être évacuée.)
Autres
• Si un objet métallique ou un liquide tombait sur l’appareil,
débranchez-le et consultez votre revendeur avant d’utiliser
l’appareil à nouveau.
• N’utilisez pas cet ampli-tuner dans une salle de bains ou dans une
pièce avec de l’eau.
• Ne placez aucun récipient rempli d’eau ou d’autres liquides (tels
que des cosmétiques ou des médicaments, des vases de fleurs, des
plantes d’intérieur, des tasses, etc.) sur cet ampli-tuner.
• Ne démontez pas l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur.
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation secteur et
consultez votre revendeur JVC.
1
Table des matières
Identification des parties .............................. 3
Pour commencer ......................................... 7
Avant l’installation ..................................................................... 7
Vérification des accessoires fournis ........................................... 7
Connexion des antennes FM et AM ........................................... 7
Connexion des enceintes ............................................................ 8
Connexion des appareils audio/vidéo....................................... 11
3 Touche THX (57, 60)
4 Touche SURROUND (56, 57)
5 Touche SURR/DSP OFF (56, 57, 59, 60)
6 Touche ADJUST MENU (46)
7 Touche DOWN (36, 46)
Touche TUNING ∞ (33)
8 Touche UP (36, 46)
Touche TUNING 5 (33)
9 Touche SET (36, 46)
Touche MEMORY (34)
p Touche SPEAKERS 2 (20, 25)
Touche ZONE 2 (32)
q Touche ZONE 2 CONTROL (21, 29)
w Touche EX/ES/7.1 (55)
e Touche DSP (59)
r Touche ANALOG DIRECT (27)
t Touche SETUP MENU (36)
y Touche LEFT (36, 46)
Touche PRESET ∞ (34)
u Touche RIGHT (36, 46)
Touche PRESET 5 (34)
i Touche EXIT (36, 46)
Touche FM MODE (34)
o Touche
(20–22, 29)
• Le témoin STANDBY est allumé en rouge quand l’appareil
est hors tension.
; Touche et témoin ZONE 1 ON/OFF (20–22)
• Le témoin ZONE 1 ON/OFF est allumé en rouge quand la
Zone 1 est en service.
a Touche et témoin CC CONVERTER (27)
• Le témoin CC CONVERTER est allumé en rouge quand le
convertisseur CC est en service.
s Affichage
d Touche DIMMER (27)
f Touche DOOR UP (20)
g Réglage MASTER VOLUME (20, 21, 24, 31)
h Touche DOOR DOWN (20)
j Prise PHONES (25)
k Capteur de télécommande
l Touche et témoin ZONE 2 ON/OFF (21, 29, 30)
• Le témoin ZONE 2 ON/OFF est allumé en rouge quand la
Zone 2 est en service.
• Entrée: TV SOUND/DBS IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, DVD IN
• Sortie: VCR 1 OUT, VCR 2 OUT, MONITOR OUT
5 Prises d’entrée/sortie en composantes vidéo (13–15)
• Entrée: 1 IN (DVD), 2 IN, 3 IN
• Sortie: MONITOR OUT
6 Prises EXT 7.1CH IN (entrée audio) (12)
7 Prise RF REMOTE ANTENNA et sélecteur BAND 1/2 (17)
8 Prises FM/AM ANTENNA (7, 8)
9 Prises COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (61, 63)
p Prises AV COMPU LINK-III (68)
q Prises TEXT COMPU LINK (63)
w Prise IR OUT (18, 68)
e Prise CTRL OUT +12V
• Cette prise transmet des signaux d’une tension de +12V
(courant de sortie maximum: 10 mA). Quand l’ampli-tuner
est mis sous et hors tension, la sortie par cette prise est aussi
mise en et hors service.
Vous pouvez utiliser la sortie de cette prise pour déclencher
une opération systématique entre cet ampli-tuner et un
appareil connecté (la disponibilité de cette fonction dépend
de l’appareil connecté).
r Prise IR IN
• Cette prise est réservée à une utilisation de maintenance.
t Cord d’alimentation secteur (18)
y Prise DIGITAL OUT (16)
u Prises PREOUT (10)
• FRONT, SUBWOOFER, CENTER, SURR, SURR BACK
i Prises de sortie audio/vidéo ZONE 2 (19)
• Sortie audio:PREOUT
o Prises FRONT 1 SPEAKERS (9)
; Prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS (9, 19)
a Prises CENTER SPEAKER (9)
s Prises SURROUND SPEAKERS (9)
• Sortie vidéo:MONITOR OUT (S-vidéo/vidéo composite)
d Prises SURROUND BACK SPEAKERS (9)
5
r
p
q
6
9
8
5
e
u
t
y
1
4
2
3
k
l
/
g
f
d
s
j
i
o
;
a
w
h
7
CHANNEL
TV/VIDEO
MUTING
DVD
ON/OFFON/OFF
STANDBY/ON STANDBY/ON
STANDBY
TV/CATV/DBS
VCR 1
ON
DVD MULTI
CD
CDR
PHONO
TAPE/MD
EXT 7.1CH
ANALOG/DIGITAL
CC CONVERTER
EFFECT
LIVENESS
SOUND
TEST
THX
EX / ES / 7.1
ANALOG DIRECT
SLEEPDIMMER
FM MODE
DSP SURR / DSPSURROUND
RETURN
100
+
OFF
INPUT
SET
SETUP
MENU
ADJUST
MENU
DVD
MENU
EXIT
TEXT
DISPLAY
123
456
7
/P
89
10
+
100
TV VOL
VOLUME
TUNING
STOPPAUSE
LIGHT
FF/
/ REW
REC
PLAY
DOWNUP
RM-SRXDP20J REMOTE CONTROL
A/V CONTROL RECEIVER
VCR 1VCR 2
FM/AMVIDEOTV/DBS
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 1
ZONE 2 LEARNZONE 1
TV
CATV/
DBS
5
1
2
3
4
ZONE 2LEARNZONE 1
Télécommande
Fenêtre d’affichage de la télécommande
1 Sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT)
2 Touche ZONE 1 ON/OFF (23)
3 Touche ZONE 2 ON/OFF (30)
4 Fenêtre d’affichage
5 Touches de sélection de source (20, 21, 23–25, 71–76, 78–80)
• S’allume quand vous appuyez sur une touche de la
télécommande alors que le sélecteur ZONE 1/ZONE 2
(LEARN/TRANSMIT) est réglé sur “ZONE 1”. Cette
télécommande ne peut être utilisée que pour la Zone 1.
2 Indicateur ZONE 2
• S’allume quand vous appuyez sur une touche de la
télécommande alors que le sélecteur ZONE 1/ZONE 2
(LEARN/TRANSMIT) est réglé sur “ZONE 2”. Cette
télécommande ne peut être utilisée que pour la Zone 2.
3 Indicateur LEARN
• S’allume quand le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/
TRANSMIT) est réglé sur “LEARN”. Cette télécommande
ne peut pas commander l’ampli-tuner ou les autres appareils,
mais peut mémoriser les signaux IR. (Voir page 78.)
4 Indicateur de transmission de signal
• S’allume quand un signal de télécommande est transmis.
5 Affichage du mode de fonctionnement de la télécommande
• Le mode de fonctionnement de la télécommande, tel que
“DVD”, “CD”, “SOUND”, etc. apparaît.
Quand le mode de fonctionnement de la télécommande est
changé, il apparaît sur l’affichage pendant environ 10 secondes.
(Lors de l’affichage du mode de commande pour
confirmation uniquement, il n’apparaît que pendant 5
secondes—par exemple, quand vous appuyez sur la touche
numérique 1 alors que le mode de commande est “CD”,
“CD” apparaît pendant environ 5 secondes.)
Français
6
Pour commencer
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AM
EXT
AM
LOOP
AMLOOP
ANTENNA
AM
EXT
FM 75
COAXIAL
AM
LOOP
ANTENNA
AM
EXT
FM 75
COAXIAL
AM
LOOP
Cette section explique comment connecter les appareils audio/vidéo et les enceintes à l’ampli-tuner, ainsi que
comment connecter l’alimentation.
Avant l’installation
Général
• Assurez-vous d’avoir les mains sèches.
• Mettez tous les appareils hors tension.
• Lisez les modes d’emploi fournis avec les appareils que vous allez
connecter.
Français
Emplacements
• Installez l’ampli-tuner dans un endroit plat, bien ventilé et à l’abri
de l’humidité et de la poussière.
• La température autour de l’appareil doit être comprise entre –5˚C
et 35˚C.
• Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de
l’ampli-tuner. Une mauvaise ventilation peut entraîner un
échauffement excessif et endommager l’ampli-tuner.
Manipulation de l’ampli-tuner
• N’insérez aucun objet métallique dans l’ampli-tuner.
• Ne démontez pas l’ampli-tuner ni ne retirez les vis, les couvercles
ou le boîtier.
• N’exposez pas l’ampli-tuner à la pluie ou à l’humidité.
Ne connectez pas le cordon d'alimentation secteur avant que
toutes les connexions soient terminées.
Connexion des antennes FM et AM
Vue arrière
Connexion de l’antenne FM
Étendez l’antenne FM fournie horizontalement.
Antenne FM
(fournie)
Câble d’antenne FM extérieur
(non fourni)
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que tous les articles suivants se trouvent bien avec l’amplituner.
Le nombre entre parenthèses indique la quantité de pièces fournie.
• Télécommande (1)
• Piles (2)
• Antenne cadre AM (1)
• Antenne FM (1)
• Antenne-tige RF (1)
•Transmetteur de signal IR (1)
• Ruban adhésif double-face (1)
• Couvercle de prises avant (1)
Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur
immédiatement.
A
B
A. Utilisation de l’antenne FM fournie
L’antenne FM fournie peut être connectée à la prise FM 75Ω
COAXIAL de façon temporaire.
B. Utilisation d’un connecteur de type standard avec une
antenne FM extérieure (non fournie)
Un connecteur de type standard devrait normalement être
connecté à la prise FM 75Ω COAXIAL.
Remarque:
Si la réception est mauvaise, connectez une antenne extérieure.
Avant de connecter un câble coaxial 75
l’antenne extérieure), déconnectez l’antenne FM fournie.
Ω
(un câble rond allant à
7
Connexion de l’antenne AM
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AM
EXT
AM
LOOP
2
3
1
Tournez le cadre jusqu’à l’obtention
de la meilleure réception.
Connexion des enceintes
Pour profiter pleinement des modes THX (voir page 51), il est
recommandé d’utiliser des enceintes certifiées THX.
Vous pouvez connecter les enceintes suivantes:
• Deux paires d’enceintes avant pour produire le son stéréo normal.
• Une parie d’enceintes Surround pour produire un mouvement
sonore tridimensionnel et des effets sonores d’ambiance de fond.
• Une enceinte ou une paire d’enceintes Surround arrière pour
profiter de la reproduction sonore à 6,1 canaux ou 7,1 canaux. Une
paire d’enceintes est requise pour utiliser les modes THX Ultra2
Cinema et THX Music.
• Une enceinte centrale pour produire une image sonore riche en
stabilisant la localisation du son (utilisée aussi pour accentuer les
voix humaines).
• Un caisson de grave pour accentuer les graves et reproduire le
canal LFE enregistré sur les supports multicanaux.
Pour chaque enceinte (sauf le caisson de grave), connectez les prises
(+) et (–) du panneau arrière aux prises (+) et (–) marquées sur les
enceintes. Pour la connexion du caisson de grave, référez-vous à la
page 10.
Français
Antenne cadre AM
(fournie)
Insérez les languettes du
cadre dans les fentes de la
base pour assembler l’antenne
cadre AM.
Fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni)
Remarques:
• Si le fil de l’antenne cadre AM est recouvert de vinyle,
retirez ce dernier en le tordant de la façon montrée sur
l’illustration.
• Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne
touchent aucune autre prise, cordon de connexion ou cordon
d’alimentation. Cela pourrait causer une mauvaise réception.
• Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert
de vinyle à la prise AM EXT. (Laissez l’antenne cadre AM
connectée.)
ATTENTION:
Utilisez uniquement des enceintes dont l’impédance correspond à
l’impédance (SPEAKER IMPEDANCE) indiquée sur les prises
d’enceinte.
• Lors de la connexion à la fois aux prises FRONT 1 et FRONT 2 /ZONE 2 SPEAKERS, utilisez des enceintes d’une impédance de
8 Ω à 16 Ω.
• Lors de la connexion aux prises FRONT 1 ou FRONT 2 / ZONE 2SPEAKERS, utilisez des enceintes d’une impédance de 4 Ω à 16 Ω.
Vue arrière
Procédure de connexion de base
1
2
3
4
1. Coupez, torsadez et retirez l’isolant à l’extrémité
de chaque câble de signal d’enceinte (non fourni).
2. Tournez la prise dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
3. Insérez le câble de signal d’enceinte.
4. Tournez la prise dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Suite à la page suivante
8
Français
C
LR
LSRS
LSB
RSB
30˚
90˚
60˚60˚
90˚
30˚
RIGHT
LEFT
+
+
CAUTION :
SPEAKER
IMPEDANCE
FRONT 1 SPEAKERS
FRONT 2 /
ZONE 2 SPEAKERS
RIGHT
LEFT
CENTER
SPEAKER
RIGHT
LEFT
RIGHT
LEFT
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
8 – 16
FRONT 1 AND 2
/ ZONE 2:
FRONT 1 OR 2:
8 – 16
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
4 – 16
-
-
Enceintes avant 1
Droite / Gauche
Enceinte centrale
IMPORTANT:
Après avoir connecté les enceintes, réglez l’information des
enceintes correctement:
• Pour obtenir le meilleur effet Surround/THX/DSP possible dans la
Zone 1, référez-vous à “Réglages de base” aux pages 35 à 44.
• Pour connectez les enceintes aux prises FRONT 2/ZONE 2
SPEAKERS, réglez l’utilisation des enceintes correctement.
(Référez-vous à “w Réglage de l’utilisation de la Zone 2/
Enceintes 2—ZONE 2/SPEAKER 2” à la page 43.)
Disposition des enceintes de la Zone 1
La disposition idéale des enceintes dépend des conditions de votre
pièce d’écoute. Le schéma ci-dessous montre la disposition
recommandée typique.
Enceinte
centrale
(C)
Enceinte(s) avant
gauche (L)
Enceinte
(LS)
Surround gauche
Enceintes Surround arrière (LSB/RSB)
Droite / Gauche
Enceintes avant 2
Caisson de grave
Enceinte(s) avant
droite (R)
Enceinte
Surround droite
(RS)
Enceintes avant (L/R) et enceinte centrale (C)
• Placez ces enceintes à la même hauteur à partir du sol, ou près
du niveau des oreilles.
• Disposez ces enceintes à l’avant de la zone de vue.
Enceintes Surround (LS/RS) et enceintes Surround arrière (SB)
• Placez ces enceintes à une position comprise entre 60 cm et 90
cm au dessus des oreilles de l’auditeur.
• Dirigez ces enceintes directement vers la zone d’écoute, mais
pas sur les oreilles de l’auditeur.
Remarque:
La disposition idéale des enceintes demande que toutes les enceintes
soient placées à la même distance de l’auditeur. Cependant, puisqu’il
peut être parfois difficile de satisfaire à ces exigences, cet appareil
peut ajuster le temps de retard de façon que le son de toutes les
enceintes atteigne l’auditeur en même temps. (Voir page 40.)
Droite / Gauche
Enceintes
Surround
*
Lors de l’utilisation d’une seule enceinte
Surround arrière, connectez-la aux prises LEFT.
Droite / Gauche
Enceintes
Surround arrière*
Caisson de
grave
9
À propos des prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS
L
R
PREOUT
SURR
BACK
SUB
WOOFER
SURR
FRONT
CENTER
RL
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
RIGHT
LEFT
+
CAUTION :
SPEAKER
IMPEDANCE
FRONT 1 SPEAKERS
FRONT 2 /
ZONE 2 SPEAKERS
RIGHT
LEFT
CENTER
SPEAKER
8 – 16
FRONT 1 AND 2
/ ZONE 2:
FRONT 1 OR 2:
4 – 16
HIGH
LOW
HIGH
LOW
L
R
PREOUT
SURR
BACK
SUB
WOOFER
SURR
FRONT
CENTER
Les prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS peuvent être utilisées de
la façon suivante:
• Pour connecter une seconde paire d’enceintes dans la Zone 1.
• Pour connecter les enceintes avant de la Zone 2 lors de
l’utilisation du fonctionnement multi-pièces (voir page 19).
• Pour connecter les enceintes avant de la Zone 1 et pour les entraîner
en utilisant les deux amplificateurs intégrés à cet ampli-tuner.
Si les enceintes connectées sont de type à double-câblage, vous
pouvez les connecter de la façon montrée ci-dessous. (Vous
pouvez utiliser les prises d’enceinte avant avec les prises de haute
fréquence aussi bien qu’avec les prises de basse fréquence.)
Enceinte avant gauche
Vue arrière
Enceinte avant droite
Amélioration de votre système audio
Vous pouvez utiliser cet ampli-tuner comme un préamplificateur
(amplificateur de commande) quand vous connectez des
amplificateurs de puissance aux prises PREOUT sur le panneau
arrière en utilisant un câble muni de fiches cinch (non fourni).
• Connectez la fiche blanche à la prise audio gauche et la fiche
rouge à la prise audio droite.
Français
Vue arrière
Enceinte avant gaucheEnceinte avant droite
Amplificateur de
puissance
Pour utiliser les enceintes avec la connexion ci-dessus, référezvous à “w Réglage de l’utilisation de la Zone 2/Enceintes 2—
ZONE 2/SPEAKER 2” aux pages 43 et 44.
• Quand vous utilisez cette connexion, vous ne pouvez pas utiliser
les enceintes Surround arrière. (Dans ce cas, aucun son ne sort des
prises PREOUT SURR BACK.)
Connexion d’un caisson de grave
Vous pouvez accentuer les graves en connectant un caisson de grave.
Connectez la prise d’entrée d’un caisson de grave actif à la prise
PREOUT SUBWOOFER sur le panneau arrière en utilisant un câble
muni de fiches cinch (non fourni).
Vue arrière
Enceinte centrale
Amplificateur de
puissance
Amplificateur de
puissance
Caisson de
grave actif
Enceinte Surround
gauche
Enceintes Surround arrière
Amplificateur de
puissance
Enceinte Surround
droite
Gauche / Droite
10
R
L
Connexion des appareils audio/vidéo
RIGHTLEFT
PHONO
CD
TAPE
MD
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
AUDIO
IN
R
L
IN
CD
CDR
TAPE
MD
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
IN
R
L
R
L
R
L
R
L
Lors de la connexion d’appareils séparés, référez-vous aussi aux
modes d’emploi que les accompagnent.
Lecteur CD
Connexions analogiques
Connexions des appareils audio
Utilisez des câbles munis de fiches cinch (non fournis).
• Connectez la fiche blanche à la prise audio gauche et la fiche
rouge à la prise audio droite.
Français
ATTENTION:
Si vous connectez un appareil d’amélioration du son tel qu’un
égaliseur graphique entre l’appareil source et cet ampli-tuner, la sortie
sonore à travers cet ampli-tuner risque d’être déformée.
Vue arrière
Tourne-disque
Lecteur CD
À la sortie audio
Platine cassette ou enregistreur de MD
Platine cassette
À l’entrée audio
Enregistreur de MD
À la sortie audio
Si un câble de mise
à la terre est fourni
avec votre tourne-
RIGHTLEFT
AUDIO
disque, connectezle à la vis marquée
IN
PHONO
(H) sur le panneau
arrière.
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
IN
CD
TAPE
MD
À la sortie audio
Tourne-disque
Remarque:
Cette connexion est pour un tourne-disque avec une cellule de type
MM (à aimant mobile).
Les tourne-disques munis d'une cartouche de faible sortie telle qu'une
cartouche MC (à bobine mobile) doivent être connectés à travers un
amplificateur de puissance. Une connexion directe ne produirait pas
un volume suffisant.
11
À l’entrée audio
À la sortie audio
Remarque:
Vous pouvez connecter une platine cassette ou un enregistreur de
MD aux prises TAPE/MD. Lors de la connexion d’un enregistreur de
MD aux prises TAPE/MD, changez le nom de la source sur “MD”,
nom qui apparaîtra sur l’affichage lors de la sélection de la source.
Reportez-vous à “Changement du nom de la source” à la page 27
pour les détails.
Enregistreur de CD
Enregistreur de CD
À l’entrée audio
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
FRONT
TAPE
CDR
À la sortie audio
MD
Si votre appareil audio possède une prise COMPU LINK ou
TEXT COMPU LINK
• Référez-vous à la page 61 pour des informations détaillées sur la
connexion et le système de commande à distance COMPU LINK.
• Référez-vous à la page 63 pour des informations détaillées sur
la connexion et le système de commande à distance TEXT
COMPU LINK.
Appareil extérieur
EXT 7.1CH IN
R
L
RIGHT
LEFT
SURR
BACK
SUB
WOOFER
SURR
FRONT
CENTER
AUDIO
ABC
DE
R
L
R
L
R
L
S-VIDEODIGITAL
VIDEO L—AUDIO—R
VIDEO
R
L
S-VIDEODIGITAL
VIDEO L—AUDIO—R
VIDEO
Entrée vidéoConvertieSortie vidéo
Composantes
S-vidéo
Vidéo (composite)
Composantes
S-vidéo
Vidéo (composite)
à 7,1 canaux
Décodeur
(ou lecteur de DVD)
Å À la sortie du canal avant gauche/droit
ı À la sortie du canal LFE (caisson de grave)
Ç À la sortie du canal Surround arrière gauche/droit
Î À la sortie du canal Surround gauche/droit
‰ À la sortie du canal central
Remarque:
Si l’appareil extérieur connecté aux prises EXT 7.1CH IN et cet amplituner ne sont pas connectés à l’aide des cordons vidéo (composite, Svidéo ou en composantes), du bruit peut être produit lors de l’écoute de
cet appareil extérieur.
Dans ce cas, connectez les prises de sortie de l’appareil extérieur à des
prises d’entrée vidéo inutilisées sur cet ampli-tuner.
Comment voir les images d’un appareil extérieur connecté aux
prises EXT 7.1CH IN (entrée audio)
Les prises EXT 7.1CH IN n’ont aucune prise d’entrée vidéo
correspondante à l’arrière. Vous devez utiliser une des méthodes
suivantes pour voir les images de l’appareil extérieur.
• Connectez la prise de sortie vidéo de l’appareil extérieur directement
au téléviseur et choisissez l’entrée correspondante sur le téléviseur.
• Connectez la prise de sortie vidéo de l’appareil extérieur à une des
prises d’entrée vidéo libre à l’arrière, puis...
1. Choisissez cette entrée vidéo comme source vidéo.
2. Choisissez “EXT 7.1CH” comme source audio.
(Référez-vous à “Sélection d’une source différente pour l’image et
le son” à la page 24).
IMPORTANT:
Cet ampli-tuner est muni des prises vidéo suivantes—prises vidéo
composites, S-vidéo et composantes vidéo. Vous pouvez utiliser
n’importe lesquelles pour connecter un appareil vidéo.
Cependant, respectez les points suivants pour la connexion:
• Les signaux vidéo composites et les signaux S-vidéo peuvent
être convertis mutuellement, et peuvent aussi être convertis en
signaux en composantes vidéo. Alors, les signaux d’entrée des
deux types peuvent être sortis par toutes les prises de sortie vidéo.
(Si les deux signaux sont utilisés, l’appareil donne
automatiquement la priorité aux signaux S-vidéo.)
— Les images peuvent être déformées si les signaux sont
convertis. Si cela se produit, connectez l’appareil source et le
téléviseur en utilisant des cordons du même type.
• Lorsque les appareils enregistreurs sont connectés à cetappareil à l’aide des cordons vidéo ou S-vidéo, les appareils de
lecture doivent être connectés à cet appareil en utilisant de cordon
du même type.
• Les signaux en composantes vidéo ne peuvent pas êtreconvertis. Alors les signaux d’entrée de ce type ne peuvent être
sortis que par les prises de sortie en composantes vidéo.
Avertissement: Les images des appareils vidéo connectés
uniquement aux prises d’entrée en composantes vidéo à
l’arrière de l’appareil ne peuvent pas être vues en Zone 2.
Caméra vidéo
Les prises d’entrée VIDEO sur le panneau avant sont pratiques pour
connecter et déconnecter un appareil fréquemment.
• Quand vous n’utilisez pas les prises d’entrée VIDEO, attachez le
couvercle des prises avant (fourni) à ces prises pour les protéger
de la poussière.
• Attache du couvercle des
prises avant
• Retrait du couvercle
À la sortie audio
Français
Connexion des appareils vidéo
Utilisez des câbles munis de fiches cinch (non fournis).
Connectez la fiche blanche à la prise audio gauche, la fiche rouge à la
prise audio droite et la fiche jaune à la prise vidéo.
• Si vos appareils vidéo ont des prises S-vidéo (séparation Y/C) et/ou
des prises en composantes vidéo (Y, P
un câble S-vidéo (non fourni) et/ou un câble en composantes vidéo
(non fourni). En utilisant ces prises, vous obtiendrez une image de
meilleure qualité—dans l’ordre: Composantes vidéo > S-vidéo >
Vidéo composite.
B, PR), connectez-les en utilisant
À la sortie vidéo
composite
À la sortie S-vidéo
À la sortie numérique
optique
Caméra vidéo
Lors de l’utilisation de la prise d’entrée numérique
Choisissez le mode d’entrée numérique correct.
Pour les détails, référez-vous à “Sélection du mode d’entrée
analogique ou numérique” à la page 25.
12
Français
VIDEO
RIGHTLEFT
DVD
IN
TV SOUND
DBS
IN
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
VCR 1
VCR 2
S-VIDEO
VIDEO
Y
PB
PR
1 IN
(DVD)
Y
PB
PR
3 IN
Y
PB
PR
2
IN
FRONT
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
COMPONENT
AUDIO
AB
C
DEFG
R
L
R
L
VIDEO
RIGHTLEFT
DVD
IN
TV SOUND
DBS
IN
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
VCR 1
L
R
VCR 2
S-VIDEO
VIDEO
Y
PB
PR
1 IN
(DVD)
Y
PB
PR
3 IN
Y
PB
PR
MONITOR OUT
Y
PB
PR
2
IN
PREOUT
SURR
BACK
SUB
WOOFER
SURR
FRONT
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
COMPONENT
AUDIO
ZONE 2
CENTER
LR
MONITOR
OUT
PREOUT
MONITOR
OUT
Magnétoscope(s)
Vue arrière
Magnétoscope
D-VHS/S-VHS/VHS
Vert
Bleu
Rouge
Å À l’entrée audio
ı À la sortie audio
Ç À la sortie en composantes vidéo
Î À la sortie S-vidéo
‰ À la sortie vidéo composite
Ï À l’entrée S-vidéo
Ì À l’entrée vidéo composite
Remarques:
• Si votre magnétoscope est muni de
prises de sortie en composantes, vous
pouvez le connecter aux prises
COMPONENT 1 IN (DVD), 2 IN ou 3 IN.
Lors de la connexion d’un magnétoscope
à l’un de ces jeux de prises, réglez la
prise d’entrée vidéo correctement. Pour
les détails, référez-vous à “p Réglage
des prises d’entrée vidéo—VIDEO
INPUT” à la page 43.
• Pour voir les images du magnétoscope
en Zone 2, connectez-le aux prises
d’entrée S-vidéo ou vidéo composite.
13
R
L
R
L
Magnétoscope S-VHS/VHS
CBA
DEF
Å À la sortie audio
ı À l’entrée audio
Ç À l’entrée vidéo composite
Î À l’entrée S-vidéo
‰ À la sortie vidéo composite
Ï À la sortie S-vidéo
Vue arrière
DVD
IN
L
R
P
R
3 IN
Y
P
B
P
R
MONITOR OUT
PREOUT
SURR
BACK
SUB
WOOFER
SURR
FRONT
ZONE 2
CENTER
LR
MONITOR
OUT
PREOUT
MONITOR
OUT
VIDEO
RIGHTLEFT
TV SOUND
DBS
IN
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
VCR 1
S-VIDEO
VIDEO
Y
P
B
P
R
1 IN
(DVD)
Y
P
B
P
R
2
IN
COMPONENT
AUDIO
A
B
C
D
R
L
VIDEO
RIGHTLEFT
TV SOUND
DBS
IN
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
VCR 1
S-VIDEO
VIDEO
Y
P
B
P
R
1 IN
(DVD)
Y
P
B
P
R
2
IN
COMPONENT
AUDIO
DBS
A
B
C
D
R
L
Téléviseur et/ou tuner DBS
Téléviseur
Français
Lors de la connexion du téléviseur aux
prises AUDIO (TV SOUND/DBS IN), NE
CONNECTEZ PAS la sortie vidéo du
téléviseur à ces prises d’entrée vidéo.
Å À la sortie audio
ı À l’entrée vidéo en composantes
Ç À l’entrée S-vidéo
Î À l’entrée vidéo composite
Vert
Bleu
Rouge
Connectez le téléviseur aux prises MONITOR OUT appropriées pour
voir l’image de lecture des appareils vidéo connectés.
•L’utilisation de cordons en composantes vidéo vous permet de voir
l’image de lecture de n’importe quel autre appareil vidéo sans utiliser
de connexion S-vidéo ou vidéo composite.
Vert
Bleu
Rouge
Tuner DBS
Å À la sortie audio
ı À la sortie en composantes vidéo
Ç À la sortie S-vidéo
Î À la sortie vidéo composite
Remarques:
• Lors de la connexion du tuner DBS aux prises TV SOUND/DBS IN,
changez le nom de source sur “DBS” qui apparaîtra sur l’affichage
lors de la sélection du tuner DBS comme source. Référez-vous à
“Changement du nom de la source” à la page 27 pour les détails.
• Si le tuner DBS a des prises de sortie en composantes vidéo, vous
pouvez les connecter aux prises COMPONENT 1 IN (DVD), 2 IN ou
3 IN. Lors de la connexion du tuner DBS à un de ces jeux de prises,
réglez la prise d’entrée vidéo correctement. Pour les détails, référezvous à “
p
page 43.
• Pour voir les images du tuner DBS en Zone 2, connectez-le aux
prises d’entrée S-vidéo ou vidéo composite.
Réglage des prises d’entrée vidéo—VIDEO INPUT” à la
14
VIDEO
S-VIDEO
Y
PB
PR
1 IN
(DVD)
Y
PB
PR
2
IN
COMPONENT
CDR
(REC)
FRONT
CENTER
L
R
IN
(PLAY)
SUB
WOOFER
DVD
IN
L
R
PR
3 IN
Y
PB
PR
MONITOR OUT
PREOUT
SURR
BACK
SUB
WOOFER
SURR
FRONT
ZONE 2
SURR
(REAR)
CENTER
LR
MONITOR
OUT
PREOUT
MONITOR
OUT
DVD IN
CD
F
G
E
DVD
B
A
R
L
R
L
Lecteur de DVD
VIDEO
S-VIDEO
Y
PB
PR
1 IN
(DVD)
Y
PB
PR
2
IN
COMPONENT
CDR
(REC)
FRONT
CENTER
L
R
IN
(PLAY)
SUB
WOOFER
DVD
IN
L
R
PR
3 IN
Y
PB
PR
MONITOR OUT
PREOUT
SURR
BACK
SUB
WOOFER
SURR
FRONT
ZONE 2
SURR
(REAR)
CENTER
LR
MONITOR
OUT
PREOUT
MONITOR
OUT
DVD IN
DVD
A
B
CD
R
L
• Lors de la connexion d’un lecteur de DVD avec les prises de
sortie stéréo:
Français
Å À la sortie audio du canal avant gauche/droit (ou à la
ı À la sortie vidéo composite
Ç À la sortie S-vidéo
Î À la sortie en composantes vidéo
Vue arrière
sortie audio mixée si nécessaire)
Lecteur de DVD
Vert
Bleu
Rouge
Remarques:
• Si le lecteur de DVD a des prises de sortie
en composantes vidéo, vous pouvez les
connecter aux prises COMPONENT 1 IN
(DVD), 2 IN ou 3 IN. Lors de la connexion
du lecteur de DVD à un de ces jeux de
prises, réglez la prise d’entrée vidéo
correctement. Pour les détails, référezvous à “
p
Réglage des prises d’entrée
vidéo—VIDEO INPUT” à la page 43.
• Pour voir les images du lecteur de DVD
en Zone 2, connectez-le aux prises
d’entrée S-vidéo ou vidéo composite.
• Quand vous connectez un lecteur de DVD muni de prises de
sortie analogique discrète (reproduction à 5,1 canaux):
Å À la sortie audio du canal avant gauche/droit
ı À la sortie du caisson de grave (LFE)
Ç À la sortie audio du canal Surround gauche/droit
Î À la sortie audio du canal central
‰ À la sortie vidéo composite
Ï À la sortie S-vidéo
Ì À la sortie en composantes vidéo
Lecteur de DVD
15
Vert
Bleu
Rouge
Remarques:
• Si le lecteur de DVD a des prises de sortie en
composantes vidéo, vous pouvez les connecter
aux prises COMPONENT 1 IN (DVD), 2 IN ou 3
IN. Lors de la connexion du lecteur de DVD à un
de ces jeux de prises, réglez la prise d’entrée
vidéo correctement. Pour les détails, référezvous à “
p
Réglage des prises d’entrée vidéo—
VIDEO INPUT” à la page 43.
• Pour voir les images du lecteur de DVD en Zone
2, connectez-le aux prises d’entrée S-vidéo ou
vidéo composite.
Connexions numériques
PCM
/ DOLBY DIGITAL
/ DTS
DIGITAL OUT
Cet ampli-tuner est muni de six prises numériques d’entrée
DIGITAL IN—trois prises numériques coaxiales et trois prises
numériques optiques—et d’une prise de sortie numérique DIGITAL
OUT (optique) à l’arrière.
• Une autre prise d’entrée optique numérique est située sur le
panneau avant (voir page 12).
Vue arrière
IMPORTANT:
• Lors de la connexion d’un lecteur de DVD, d’un tuner de télévision
numérique, d’un magnétoscope numérique ou d’un tuner DBS en
utilisant les prises numériques, vous devez aussi connecter
l’appareil à la prise vidéo sur le panneau arrière. Si vous ne le
connectez pas à la prise vidéo, vous ne pourrez pas voir l’image de
lecture.
• Après avoir connecté les appareils en utilisant les prises DIGITAL
IN, réalisez les réglages suivants si nécessaire.
– Réglez la prise d’entrée numérique (DIGITAL IN) correctement.
Pour les détails, référez-vous à “9 Réglage des prises d’entrée/
sortie numériques—DIGITAL IN/OUT” à la page 42.
– Choisissez le mode d’entrée numérique correct. Pour les détails,
référez-vous à “Sélection du mode d’entrée analogique ou
numérique” à la page 25.
Remarques:
•À l’expédition de l’usine, les prises DIGITAL IN ont été réglées pour
les appareils suivants.
–1 (coaxiale) : Pour le lecteur de DVD
–2 (coaxiale) : Pour le lecteur CD
–3 (coaxiale) : Pour le tuner de télévision numérique
–4 (optique) : Pour l’enregistreur de CD
–5 (optique) : Pour l’enregistreur de MD
–6 (optique) : Pour le magnétoscope 1 (magnétoscope connecté
aux prises VCR 1)
• Si vous souhaitez commander le lecteur CD, l’enregistreur de CD
ou l’enregistreur de MD en utilisant le système de commande à
distance COMPU LINK ou TEXT COMPU LINK, connectez aussi
l’appareil souhaité de la façon décrite dans “Connexions
analogiques” (voir page 11).
• Si vous souhaitez commander le magnétoscope, le téléviseur ou le
lecteur de DVD en utilisant le système de commande à distance AV
COMPU LINK, connectez aussi l’appareil cible de la façon décrite
dans “Connexions analogiques” (voir pages 13 à 15).
• Pour utilisez les appareils sources numériques pour la Zone 2,
connectez-les aussi en utilisant la méthode de connexion
analogique.
Prise de sortie numérique
Vous pouvez connecter n’importe quel appareil numérique
possédant une prise d’entrée numérique optique.
Câble optique numérique (non fourni)
entre les prises numériques optiques
Français
Prises d’entrée numérique
Vous pouvez connecter n’importe quel appareil muni d’une prise de
sortie coaxiale ou optique numérique.
Câble coaxial numérique (non fourni)
entre les prises numériques coaxiales
Câble optique numérique (non fourni)
entre les prises numériques optiques
Si l’appareil est muni d’une prise de
sortie coaxiale numérique, connectez-le
à la prise 1 (DVD), 2 (CD) ou 3 (TV/
DBS) en utilisant un câble coaxial
DIGITAL IN
1 (DVD)
numérique (non fourni).
2 (CD)
Si l’appareil est muni d’une prise de
sortie optique numérique, connectez-le
3 (TV
/DBS)
à la prise 4 (CDR), 5 (MD) ou 6 (VCR
1) en utilisant un câble optique
numérique (non fourni).
Avant de connecter un câble
optique numérique, retirez le
4 (CDR)
5 (MD)
capuchon de
protection.
6 (VCR 1)
Quand un appareil d’enregistrement
numérique tel qu’un enregistreur de
MD ou un enregistreur de CD est
muni d’une prise d’entrée
numérique optique, le connecter à
la prise DIGITAL OUT vous permet
de réaliser un enregistrement
numérique-numérique.
Remarque:
Le format des signaux numériques transmis par la prise DIGITAL
OUT peut être déterminé en utilisant le menu de réglage.
Pour les détails, référez-vous à “ 9 Réglage des prises d’entrée/
sortie numériques—DIGITAL IN/OUT” aux pages 42 et 43.
16
Utilisation de l’antenne-tige RF et de
1
2
ANTENNA
RF REMOTE
BAND1
BAND2
BAND1
BAND2
ANTENNA
RF REMOTE
BAND1
BAND2
ANTENNA
RF REMOTE
l’émetteur de signaux IR
La combinaison de l’antenne-tige RF et de l’émetteur de signaux IR
permet d’utiliser plus efficacement la fonction multi-pièces.
La télécommande fournie avec cet ampli-tuner peut émettre des
signaux RF et IR en même temps. L’ampli-tuner reçoit les signaux
RF émis de la télécommande et les convertit en signaux IR, puis
émet les signaux convertis vers le capteur de télécommande des
autres appareils par l’émetteur de signaux IR.
Cela signifie qu’il est possible non seulement de commander cet ampli-
Français
tuner mais aussi les autres appareils à partir de la Zone 2.
Installation de l’antenne-tige RF
Remarques:
• La distance d’émission des signaux peut différer en fonction des
conditions et des circonstances. Pour améliorer les conditions de
transmission, changer la distance et la direction de transmission
lors de l’utilisation de la télécommande pour commander l’amplituner.
• Pour éviter tout problème de réception de la télécommande,
éloignez les câbles de connexion et le câble de transmission de
signal IR de l’antenne-tige RF.
• Si votre voisin utilise le même système ou un système similaire de
télécommande, l’ampli-tuner peut recevoir les signaux RF de ce
système et fonctionner inopinément. Si cela se produit, réglez les
sélecteurs BAND 1/2 situés à l’arrière et dans la télécommande sur
une autre bande (BAND 1 ou BAND 2).
Vue arrière
La télécommande fournie avec cet ampli-tuner peut émettre des
signaux RF (radiofréquence) et des signaux IR (infrarouge).
L’antenne-tige RF peut recevoir les signaux RF émis de la
télécommande. Alors, si l’antenne-tige est connectée, il est possible
de commander l’ampli-tuner à une distance de 15 m en utilisant les
signaux RF envoyés par la télécommande (deux fois plus loin
qu’avec les signaux IR). De plus, les signaux RF peuvent traverser
les murs et les autres objets de la pièce et vous n’avez donc pas
besoin de diriger la télécommande sur l’ampli-tuner.
Cependant si l’antenne ne peut pas recevoir de signaux stables, il
n’est pas possible de commander l’ampli-tuner correctement.
• Sans l’antenne-tige RF connectée, il est possible de commander
l’ampli-tuner avec la télécommande en dirigeant cette dernière
directement vers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner.
Mise en place de l’antenne-tige RF
1
2
À l’arrière de l’appareil
Si le problème persiste, arrêtez d’utiliser l’antenne-tige RF et la
télécommande et consultez votre revendeur JVC ou le centre de
service JVC le plus proche.
Dans la télécommande
(Dans le compartiment à piles)
Installation de l’émetteur de signaux IR
L’émetteur de signaux IR peut émettre des signaux IR.
Il permet d’utiliser le système de commande à distance AV COMPU
LINK et de commander les appareils des autres fabricants sans diriger
la télécommande directement sur capteur de télécommande de
l’appareil cible. De plus, l’émetteur de signaux IR réduit les possibilités
de mauvais fonctionnement.
• Il se peut que l’émetteur de signaux IR ne puisse pas
commander les appareils cibles en fonction des conditions de
fonctionnement et des circonstances—comme par exemple
l’angle et la direction de l’émetteur de signaux IR par rapport
aux appareils cibles. Si cela se produit, changer l’angle et la
direction de l’émetteur peut résoudre le problème.
Mise en place de l’émetteur de signaux IR
1. Trouver un emplacement pour attacher
l’émetteur de signaux IR.
• Le placer dans un endroit à partir duquel le signal peut
atteindre directement le capteur de télécommande des
appareils cibles (dans sa ligne de vue).
• Si la longueur du cordon de l’émetteur de signaux IR n’est pas
suffisante, utiliser un cordon prolongateur (non fourni).
1. Insérez l’antenne-tige RF dans la prise RF
REMOTE ANTENNA.
2. Tournez l’écrou de fixation pour fixer fermement
l’antenne-tige RF.
17
2. Fixer le ruban adhésif à double-face (fourni)
sur l’émetteur de signaux IR.
Émetteur de signaux IR
ou
Ruban adhésif
double-face
3. Connectez la fiche de l’émetteur à la prise IR
30°
30°
15°
45°
COMPU
LINK-4
(SYNCHRO)
AV
COMPU
LINK-
TEXT
COMPU
LINK
IR
OUT
IR
IN
CTRL
OUT
+12V
10mA MAX
Moins de 3 m (10 pieds)
À un angle
d’environ 60°
LIGHT
OUT de l’ampli-tuner et fixez l’émetteur.
Mise en place des piles dans la
télécommande
Appareil(s) cible
Angle d’émission du signal de l’émetteur
Horizontalement: 60˚
Ve rticalement: 60˚
Connexion du cordon d’alimentation
Avant de brancher l’ampli-tuner sur une prise secteur, vérifiez que
toutes les connexions sont terminées.
Branchez le cordon d’alimentation
secteur sur une prise secteur murale.
Gardez le cordon d’alimentation à distance des câbles de connexion
et de l’antenne. Le cordon d’alimentation peut causer du bruit ou des
interférences d’écran.
Remarque:
Les réglages préréglés tels que les canaux préréglés et les
ajustements sonores peuvent être effacés en quelques jours dans les
cas suivants:
– Quand vous débranchez le cordon d’alimentation.
– Quand une coupure de courant se produit.
ATTENTION:
• Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le débrancher.
Pour le débrancher, tirez sur la fiche de façon à ne pas
endommager le cordon.
Avant d’utiliser la télécommande, mettez en place les deux piles
fournies.
1
2
3
LR6(AM3)
/L40(15A)
1. Au dos de la télécommande, retirez le couvercle
du compartiment à piles.
2. Insérez les piles.
• Respectez les polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
3. Remettez le couvercle en place.
Si la télécommande ne peut pas transmettre les signaux ou ne
commande pas correctement l’ampli-tuner, remplacez les piles.
Utilisez deux piles sèches de type LR6(AM3)/L40(15A).
Remarques:
• Si vous dirigez la télécommande directement sur le capteur de
télécommande de l’ampli-tuner, vous pouvez commander l’amplituner à partir d’une distance de 7 m.
• Lors du remplacement des piles, faites-le rapidement car sinon les
signaux mémorisés seront tous effacés (voir pages 74 à 80).
Lors de l’utilisation de la télécommande dans le
noir
Appuyez sur LIGHT.
Les touches de la télécommande sont
rétroéclairées pendant que vous utilisez la
télécommande.
Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 5 secondes, le
rétroéclairage se met hors service.
ATTENTION:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
• Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs
polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
• Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l’air similaires
peuvent avoir une tension différente.
• Remplacez toujours les deux piles en même temps.
• N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
Français
18
Fonctionnement multi-pièces
RIGHT
LEFT
+
–
CAUTION :
SPEAKER
IMPEDANCE
FRONT 1 SPEAKERS
FRONT2 /
ZONE 2 SPEAKERS
RIGHT
LEFT
CENTER
SPEAKER
8 – 16
FRONT 1 AND 2
/ ZONE 2:
4 – 16
FRONT 1 OR 2:
P
B
P
R
MONITOR OUT
ZONE 2
LR
PREOUT
MONITOR
OUT
R
L
R
L
Avant d’utiliser l’appareil familiarisez-vous avec cette fonction multi-pièces.
Cette fonction vous permet d’écouter différentes sources dans deux différentes pièces (que nous appellerons “Zone 1
(pièce principale)” et “Zone 2 (pièce secondaire)”) en utilisant cet ampli-tuner.
Cette section explique uniquement les connexions des enceintes requises, le concept et le fonctionnement de base de
la fonction multi-pièces. Pour plus de détails, référez-vous aux pages respectives de ce manuel.
Connexions requises pour la Zone 2
1. Connectez un téléviseur à la prise ZONE 2 MONITOR OUT (prise vidéo composite ou S-vidéo).
2. Connectez les enceintes avant en utilisant une des méthodes décrites ci-dessous (la Connexion Å ou la Connexion ı).
Français
Disposition pour la Zone 2
Enceinte avant gauche
ConnexionÅ
Connectez les prises d’entrée d’un autre amplificateur
aux prises ZONE 2 PREOUT sur le panneau arrière en
utilisant un câble muni de fiches cinch (non fourni).
Amplificateur de
puissance
Téléviseur
Connexion ı
Pour utilisez le téléviseur de la Zone 2
Mettez-le sous tension et choisissez l’entrée
correcte pour cet ampli-tuner.
Enceinte avant droite
Mérites:
• Cette connexion vous PERMET de toujours utiliser le mode
Surround/THX/DSP avec l’enceinte centrale, les enceintes
Surround et Surround arrière (voir pages 51 et 58), et de choisir
“EXT 7.1CH” (voir page 60) pour la source de la Zone 1.
• Le niveau de sortie des prises ZONE 2 PREOUT peut être fixé ou
variable en faisant le réglage dans le menu de réglage. (Référezvous à “w Réglage de l’utilisation de la Zone 2/Enceintes 2—
ZONE 2/SPEAKER 2” à la page 43 pour plus de détails.)
Démérites:
• Cette connexion NÉCESSITE un autre amplificateur.
Pour utiliser les enceintes avant de la Zone 2
Mettez sous tension et commandez correctement l’autre
amplificateur connecté aux prises ZONE 2 PREOUT.
Remarque:
L’utilisation de longs câbles audio/longs câbles de signal d’enceinte
détériore les signaux et dégrade la qualité du son.
19
Mérites:
• Cette connexion NE NÉCESSITE PAS d’amplificateur de
puissance.
Démérites:
• Quand les enceintes de la Zone 2 sont en service, cette connexion
NE VOUS PERMET PAS d’utiliser le mode Surround/THX/DSP
avec les enceintes Surround arrière (voir pages 51 et 58) et de
choisir le mode “EXT 7.1CH” (voir page 60) pour la source de
la Zone 1.
• Quand vous utilisez les modes Surround/THX/DSP en
utilisant les enceintes Surround arrière ou quand “EXT
7.1CH” est choisi pour la Zone 1, cette connexion NE VOUS
PERMET PAS d’utiliser les enceintes de la Zone 2.
Pour utiliser les enceintes avant de la Zone 2 connectées aux
prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS
Référez-vous à “w Réglage de l’utilisation de la Zone 2/
Enceintes 2—ZONE 2/SPEAKER 2” à la page 43 et “Mise en
service des enceintes avant de la Zone 2” à la page 32.
Remarque:
L’utilisation de longs câbles de signal d’enceinte détériore les
signaux et dégrade la qualité du son.
Procédure de base pour la Zone 1
DOOR
DOWN
SPEAKERS 1
SPEAKERS 2
/ ZONE 2
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
L
ANALOG
SPEAKERS
VOLUME
1
SUBWFR
R
dB
dB
STANDBY/ON
STANDBY
DVDDVD MULTI VCR 1VCR 2 TV/DBSCDVIDEOPHONO TAPE/MD CDRFM/AM EXT 7.1CH
MASTER VOLUME
ZONE 1
ON/OFF
STANDBY
ON
L
ANALOG
SPEAKERS
VOLUME
1
SUBWFR
R
dB
dB
ZONE 1
ON/OFF
DVD
DVD MULTI
CD
CDR
PHONO
TAPE/MD
EXT 7.1CH
VCR 1VCR 2
FM/AMVIDEOTV/DBS
VOLUME
Sur l’appareil:
1. Appuyez sur (STANDBY/ON).
Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin ZONE 1 ON/OFF
s’allume.
La porte avant s’ouvre de façon à faire apparaître les touches de
sélection de source, et les touches et les commandes de
l’appareil fonctionnent pour la Zone 1.
• Pour plus de détails, référez-vous à “Mise sous tension et hors
tension (attente) de l’appareil” à la page 22.
La dernière source de la Zone 1 est mise en service.
Sur la télécommande:
1. Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2
(LEARN/TRANSMIT) sur “ZONE 1”.
Maintenant les touches et les commandes sur la
télécommande fonctionnent pour la Zone 1.
2. Appuyez sur AUDIO (ON).
Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin ZONE 1 ON/OFF
s’allume sur l’appareil. La porte avant s’ouvre.
• Pour plus de détails, référez-vous à “Mise sous tension et hors
tension (attente) de l’appareil” à la page 22.
La dernière source de la Zone 1 est mise en service.
Français
Le dernier mode Surround/
THX/DSP apparaît.
Le niveau de
volume apparaît.
2. Choisissez et reproduisez une source.
Le son sort des enceintes de la Zone 1.
3. Appuyez sur DOOR DOWN de façon à pouvoir
utiliser les autres touches qui se trouvent derrière
la porte.
Pour fermer la porte avant,
appuyez une ou deux fois sur
DOOR UP.
La porte avant se referme en une
ou deux étapes.
4. Si aucun son ne sort des enceintes
avant, appuyez sur SPEAKERS 1
et/ou sur SPEAKERS 2 selon le
jeu d’enceintes que vous
souhaitez utiliser.
Le ou les indicateurs d’enceintes avant choisies s’allument sur
l’affichage.
• Pour plus de détails, référez-vous à “Mise en service des
enceintes avant de la Zone 1” à la page 25.
Le dernier mode Surround/
THX/DSP apparaît.
Le niveau de
volume apparaît.
3. Choisissez et reproduisez une source.
Le son sort des enceintes avant de la Zone 1.
• Si aucun son ne sort des enceintes avant, appuyez sur
SPEAKERS 1 et/ou sur SPEAKERS 2 sur l’appareil (derrière
la porte avant). Le ou les indicateurs d’enceintes avant
choisies s’allument sur l’affichage. Pour plus de détails,
référez-vous à
“Mise en service des enceintes avant de la Zone
1” à la page 25.
4. Appuyez sur VOLUME +/– pour
ajuster le niveau de volume du son
des enceintes de la Zone 1.
5. Tournez MASTER VOLUME
pour ajuster le niveau de
volume du son des enceintes de
la Zone 1.
Bas
Haut
20
Procédure de base pour la Zone 2
ZONE 1
ON/OFF
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
STANDBY
DOOR
DOWN
SPEAKERS
VOLUME
ZONE 2
1
dB
dB
DVD DVD MULTI VCR 1VCR 2 TV/DBSCDVIDEOPHONO TAPE/MD CDRFM/AM EXT 7.1CH
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
DVD
DVD MULTI
CD
CDR
PHONO
TAPE/MD
EXT 7.1CH
VCR 1VCR 2
FM/AMVIDEOTV/DBS
STANDBY
ON
ZONE 2
ON/OFF
VOLUME
ZONE 2
CONTROL
ZONE 2
ON/OFF
Les sources et les fonctions disponibles pour la Zone 2 sont
limitées.
Pour plus de détails sur le fonctionnement de la Zone 2, référezvous à “Fonctionnement de la Zone 2 (pièce secondaire)” aux
pages 29 à 32.
Sur l’appareil:
1. Appuyez sur (STANDBY/ON).
Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin ZONE 1 ON/OFF
s’allume.
Français
La porte s’ouvre de façon à faire apparaître les touches de
sélection de source, et les touches et les commandes de
l’appareil fonctionnent pour la Zone 1.
• Pour plus de détails, référez-vous à “Mise sous tension et hors tension
(attente) de l’appareil et sélection du fonctionnement pour la Zone
2” à la page 29.
2. Appuyez sur ZONE 2 ON/OFF de façon
que le témoin ZONE 2 ON/OFF
s’allume.
6. Tournez MASTER VOLUME
pour ajuster le niveau de
volume du son des enceintes
avant de la Zone 2.
Remarque:
Quand “ZONE2PREOUT” est réglé sur “FIX” dans le sous-menu
ZONE 2/SPEAKERS 2 (voir page 43), la commande MASTER
VOLUME ne peut pas ajuster le volume du son sorti par les prises
ZONE2 PREOUT.
Sur la télécommande:
Lors de la commande de l’ampli-tuner à l’aide de la
télécommande, l’affichage de l’appareil montre toujours les
informations de la source de Zone 1 même si vous commandez la
source de la Zone 2.
BasHaut
1. Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2
(LEARN/TRANSMIT) sur “ZONE 2”.
Maintenant les touches et les commandes de la
télécommande fonctionnent pour la Zone 2.
2. Appuyez sur AUDIO (ON).
Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin ZONE 2 ON/OFF
s’allume sur l’appareil.
3. Appuyez sur DOOR DOWN de façon à pouvoir
utiliser les autres touches qui se trouvent derrière
la porte.
Pour fermer la porte avant, appuyez
une ou deux fois sur DOOR UP.
La porte avant se referme en une ou
deux étapes.
4. Appuyez sur ZONE 2 CONTROL de
façon que “ZONE 2” et le nom de la
source de la Zone 2 précédemment
choisie apparaissent sur l’affichage.
Maintenant les touches et les commandes de l’appareil
fonctionnent pour la Zone 2.
La dernière source de la
Zone 2 apparaît.
Le volume de la Zone
2 apparaît.
5. Choisissez et reproduisez une source.
Le son sort des enceintes avant de la Zone 2.
• Si aucun son ne sort des enceintes avant de la Zone 2,
référez-vous à la page 32.
3. Choisissez et reproduisez une source.
Le son sort des enceintes avant de la Zone 2.
• Si aucun son ne sort des enceintes avant de la Zone 2,
référez-vous la page 32.
Remarques:
•Vous ne pouvez pas choisir “DVD MULTI” et “EXT 7.1CH” pour
la Zone 2.
• Quand “TV” a été affecté comme nom de source à la touche TV/
DBS, cela ne fonctionne pas. Pour changer le nom de la source,
reportez-vous à “Changement du nom de la source” à la page 27.
4. Appuyez sur VOLUME +/– pour
ajuster le niveau de volume du son
des enceintes avant de la Zone 2.
Remarques:
•Vous ne pouvez pas choisir “DVD MULTI” et “EXT 7.1CH” pour
la Zone 2.
• Quand “TV” a été affecté comme nom de source à la touche TV/
DBS, cela ne fonctionne pas. Pour changer le nom de la source,
reportez-vous à “Changement du nom de la source” à la page 27.
21
Remarque:
Quand “ZONE2PREOUT” est réglé sur “FIX” dans le sous-menu
ZONE 2/SPEAKERS 2 (voir page 43), la commande VOLUME +/–
ne peut pas ajuster le volume du son sorti par les prises ZONE2
PREOUT.
Fonctionnement pour la Zone 1 (pièce principale)
L
ANALOG
SPEAKERS
VOLUME
1
SUBWFR
R
dB
dB
STANDBY
ON
DOOR
DOWN
L
ANALOG
SPEAKERS
VOLUME
1
SUBWFR
R
dB
dB
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ON/OFF ON/OFF
STANDBY/ON STANDBY/ON
STANDBY
TV/CATV/DBS
VCR 1
ON
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 1
ZONE 1
STANDBY/ON
STANDBY
STANDBY
ON
STANDBY/ON
STANDBY
ZONE 1
ON/OFF
Cette section explique uniquement les opérations communes utilisées lors de la reproduction de n’importe quelle
source dans la Zone 1 (pièce principale).
Reportez-vous aux pages 29 à 32 pour le fonctionnement pour la Zone 2 (pièce secondaire).
•Avant de réaliser une opération pour la Zone 1, il est recommandé de terminer les réglages de base des pages 35 à 44.
IMPORTANT:
Vérifiez ce qui suit avant ou pendant l’utilisation des touches et des
commandes.
Pour la Zone 1:
Le témoin ZONE 1 ON/OFF est allumé sur l’appareil.
• Lors de l’utilisation de l’appareil:
– “ZONE 2” n’apparaît pas sur l’affichage principal.
– Appuyez sur DOOR DOWN pour utiliser les touches
qui se trouvent derrière la porte avant.
Pour refermer la porte, appuyez sur DOOR UP.
• Lors de l’utilisation de la télécommande:
– Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) sur
“ZONE 1”.
– Vérifiez l’indication qui apparaît sur l’affichage de la
télécommande quand vous appuyez sur une touche—elle indique
pendant quelque temps le mode de fonctionnement de la
télécommande et le mode de fonctionnement multi-pièces (ZONE
1 ou ZONE 2).
Ex.Quand vous appuyez sur FM/AM avec le sélecteur
ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) réglé sur
“ZONE 1”.
Pour mettre l’appareil hors tension (en mode
d’attente), appuyez de nouveau sur
(STANDBY/ON).
Le témoin STANDBY s’allume et la porte avant
se referme automatiquement. (Le témoin ZONE
1 ON/OFF et/ou ZONE 2 ON/OFF s’éteint.)
• Une petite quantité de courant est consommée en mode d’attente.
Pour mettre l’appareil complètement hors tension, débranchez le
cordon d’alimentation secteur.
Sur la télécommande:
Pour mettre l’appareil sous tension,
appuyez sur AUDIO
(ON).
Le témoin STANDBY sur l’appareil s’éteint
et le témoin ZONE 1 ON/OFF s’allume sur
l’appareil.
La porte avant s’ouvre (de façon que
les touches de sélection apparaissent).
La dernière source de la Zone 1 est mise en service.
Le dernier mode Surround/
THX/DSP apparaît.
Le niveau de
volume apparaît.
Les indicateurs des enceintes choisies actuellement 1 et/ou 2
s’allument aussi sur l’affichage.
• Si aucun indicateur d’enceinte, 1 ou 2, ne s’allume, référez-vous à
“Mise en service des enceintes avant de la Zone 1” à la page 25.
Français
Mise sous tension et hors tension
(attente) de l’appareil
Sur l’appareil:
Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez sur
(STANDBY/ON).
Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin ZONE 1 ON/OFF
s’allume. La porte s’ouvre (de façon que les touches de sélection
apparaissent).
La dernière source de la Zone 1 est mise en service.
Le dernier mode Surround/
THX/DSP apparaît.
Les indicateurs des enceintes choisies actuellement 1 et/ou 2
s’allument aussi sur l’affichage.
• Si aucun indicateur d’enceinte, 1 ou 2, ne s’allume, référez-vous à
“Mise en service des enceintes avant de la Zone 1” à la page 25.
Le niveau de
volume apparaît.
Pour mettre l’appareil hors tension (en mode
d’attente), appuyez sur AUDIO
(STANDBY).
Le témoin STANDBY s’allume et la porte avant
se referme automatiquement. (Le témoin ZONE 1
ON/OFF et/ou ZONE 2 ON/OFF sur l’appareil
s’éteint.)
Remarques:
•Avant de mettre l’ampli-tuner hors tension dans la Zone 1, assurez-
vous que personne n’écoute une source dans la Zone 2 (le témoin
ZONE 2 ON/OFF est allumé sur l’affichage) puisque le son de la
Zone 2 sera aussi coupé brusquement.
• Si vous avez mis hors tension l’ampli-tuner avec le niveau de
volume réglé sur un niveau supérieur à “–35 dB”, le niveau de
volume est réglé automatiquement sur “–35 dB” la prochaine fois
que vous mettez l’ampli-tuner sous tension.
Quand vous mettez sous tension le téléviseur connecté aux prises
TV SOUND/DBS IN à l’arrière
Cet ampli-tuner se met automatiquement sous tension et choisit
“TV” comme source de la Zone 1 environ 5 secondes après que
vous avez mis le téléviseur sous tension. (Si vous changez le nom de
la source de “TV” à “DBS”, l’ampli-tuner ne se met pas sous
tension en même temps que le téléviseur. Reportez-vous à
“Changement du nom de la source” à la page 27.)
22
Annulation du fonctionnement pour la
SUBWFR
ZONE 1
ON/OFF
ON/OFF
ZONE 1
SUBWFR
LCR
LSRS
LFE
LCR
SLS
SB
RS
SB
DVDDVD MULTI VCR 1VCR 2 TV/DBSCDVIDEOPHONO TAPE/MD CDRFM/AM EXT 7.1CH
DVD
DVD MULTI
CD
CDR
PHONO
TAPE/MD
EXT 7.1CH
VCR 1VCR 2
FM/AMVIDEOTV/DBS
L
ANALOG
SPEAKERS
VOLUME
1
SUBWFR
R
dB
dB
Zone 1
Pour arrêter le fonctionnement pour la Zone 1 et le son des
enceintes avant de la Zone 1, appuyez sur ZONE 1 ON/OFF de
façon que le témoin ZONE 1 ON/OFF s’éteigne.
Français
Sur l’appareil
Sur la télécommande
Le ou les indicateurs des enceintes avant actuellement choisies
s’éteignent aussi sur l’affichage (aucun son ne sera entendu dans la
Zone 1).
Pour utiliser de nouveau cet ampli-tuner pour la Zone 1, appuyez
de nouveau sur ZONE 1 ON/OFF (le témoin ZONE 1 ON/OFF
s’allume).
Le ou les indicateurs des enceintes avant précédemment choisies
s’allument.
Maintenant les touches et les commandes sur la télécommande
fonctionnent pour la Zone 1.
Remarques:
• Si vous avez mis hors service la Zone 1 avec le niveau de volume
réglé sur un niveau supérieur à “–35 dB”, le niveau de volume est
réglé automatiquement sur le niveau “–35 dB” la prochaine fois que
vous mettez en service la Zone 1.
• Si “TURN ON ZONE1 OR ZONE2” apparaît sur l’affichage,
appuyez sur ZONE 1 ON/OFF ou ZONE 2 ON/OFF pour écouter le
son dans la Zone 1 ou dans la Zone 2; sinon, l’ampli-tuner se
mettra hors tension après environ 1 minute.
Sélection de la source de lecture de la
Zone 1
DVD: Choisit le lecteur de DVD.
DVD MULTI :
Choisit le lecteur de DVD pour la reproduction des
disques vidéo numériques utilisant le mode de sortie
discret analogique (reproduction à 5,1 canaux).
Pour profiter de la lecture DVD MULTI, voir page 60.
VCR 1: Choisit l’appareil vidéo connecté aux prises VCR 1
IN.
VCR 2: Choisit l’appareil vidéo connecté aux prises VCR 2
IN.
TV/DBS: Choisit le son du téléviseur (ou du tuner DBS).
VIDEO: Choisit l’appareil vidéo connecté aux prises VIDEO.
CD*: Choisit le lecteur CD.
PHONO* : Choisit le tourne-disque.
TAPE/MD
* : Choisit la platine cassette (ou l’enregistreur de MD).
CDR*: Choisit l’enregistreur de CD.
FM/AM*: Choisit le tuner.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande
alterne entre FM et AM.
EXT 7.1CH
: Choisit l’appareil extérieur connecté aux prises EXT
7.1CH IN.
Pour utiliser le mode de lecture EXT 7.1CH, référezvous à la page 60.
Remarques:
• Lors de la connexion d’un enregistreur de MD (aux prises TAPE/
MD IN) et d’un tuner DBS (aux prises TV SOUND/DBS IN),
changez le nom de la source qui apparaît sur l’affichage. Pour plus
de détails, reportez-vous à “Changement du nom de la source” à la
page 27.
• Quand vous appuyez sur une des touches de sélection de source
audio sur la télécommande marquée par un astérisque (*), l’amplituner se met automatiquement sous tension. Si vous mettez sous
tension l’ampli-tuner avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/
TRANSMIT) réglé sur “ZONE 2”, appuyez sur ZONE 1 ON/OFF
pour mettre en service l’ampli-tuner pour la Zone 1.
– Si vous appuyez sur une des touches de sélection de source
audio sur la télécommande avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2
(LEARN/TRANSMIT) réglé sur “ZONE 1” pendant que l’amplituner est sous tension mais la Zone 1 hors service, la Zone 1 se
met en service avec la source audio choisie.
Appuyez sur une des touches de sélection de source.
• Le nom de la source choisie et le mode Surround/THX/DSP
apparaissent aussi sur l’affichage.
Sur l’appareil
Sur la télécommande
Nom de la source choisie
23
Le mode Surround/THX/DSP actuel apparaît.
Indicateurs d’enceinte et de signal sur l’affichage
En vérifiant les indicateurs suivants, vous pouvez vérifier facilement
quelle enceinte est en service et quels signaux entrent dans cet
ampli-tuner à partir de la source.
Indicateurs d’enceinte
Les indicateurs d’enceinte qui s’allument dépendent du réglage
des enceintes (pour les détails, référez-vous à “1 Réglage des
enceintes—SPEAKER SETTING” à la page 38).
• Les cadres autour de “L”, “C”, “R”, “LS”, “RS”, et “SB”
s’allument quand l’enceinte correspondante est réglée sur
“LARGE” ou “SMALL” et quand l’enceinte correspondante est
nécessaire pour le mode Surround/THX/DSP choisi actuellement.
• S’allume quand “SUBWOOFER” est réglé sur “YES”,
s’allume.
• Les trois cadres de “SB” ne sont pas utilisés en même temps.
Quand “SURR BACK OUT” est réglé sur “2SPK”, les cadres
gauche et droit sont utilisés. Quand il est réglé sur “1SPK”, le
cadre du milieu est utilisé.
Indicateurs de signal
VOLUME
Les indicateurs de signal s’allument pour indiquer les signaux
LFE
SUBWFR
LCR
LSRS
SB
DVDDVD MULTI VCR 1VCR 2 TV/DBSCDVIDEOPHONO TAPE/MD CDRFM/AM EXT 7.1CH
DVD
DVD MULTI
CD
CDR
PHONO
TAPE/MD
EXT 7.1CH
VCR 1VCR 2
FM/AMVIDEOTV/DBS
MASTER VOLUME
entrants.
L:• Quand l’entrée numérique est choisie: S’allume lors de
l’entrée du signal du canal gauche.
• Quand l’entrée analogique est choisie: Toujours allumé.
R::•Quand l’entrée numérique est choisie: S’allume lors de
l’entrée du signal du canal droit.
• Quand l’entrée analogique est choisie: Toujours allumé.
C: S’allume lors de l’entrée du signal du canal central.
LFE : S’allume lors de l’entrée du signal du canal LFE.
LS: S’allume lors de l’entrée du signal du canal Surround gauche.
RS: S’allume lors de l’entrée du signal du canal Surround droit.
S::S’allume lors de l’entrée d’un signal du canal Surround monaural.
SB: S’allume lors de l’entrée du signal du canal Surround arrière.
Remarques:
• Quand “DVD MULTI” est choisi comme source, “L”, “C”, “R”, “LFE”,
“LS” et “RS” s’allument.
• Quand “EXT 7.1CH” est choisi comme source, “L”, “C”, “R”, “LFE”,
“LS”, “RS” et “SB (gauche/droit)” s’allument.
Cependant, “SB” ne s’allume pas si le mode THX ou le mode DSP
est en service, ou si “SPEAKER 2” est réglé sur “BI-AMP OUT”
(voir page 44).
Comment utiliser les indicateurs d’enceinte et de
signal
Pour obtenir les meilleures performances possibles de cet
ampli-tuner pendant l’utilisation des modes Surround/THX/
DSP, vérifiez attentivement les indicateurs de signaux sur
l’affichage et réglez les enceintes correctement.
Ex.Aucun son ne sort de l’enceinte
centrale et les enceintes
Surround arrière par les
signaux du canal central et des
canaux Surround arrière de cet
ampli-tuner.
À propos de Dual Mono
Dual Mono peut être compris facilement si vous pensez aux
émissions bilingues ou MTS (son télévisé multicanaux) utilisées
pour certains programmes de télévision (cependant, le format
Dual Mono n’est pas identique à ces formats analogiques).
Ce format est maintenant utilisé dans le Dolby Digital, DTS, etc.
Il permet d’enregistrer séparément deux canaux indépendants
(appelés canal principal et canal secondaire).
• Quand des signaux Dual Mono sontdétectés, l’indicateur DUAL s’allume.
Vous pouvez choisir le canal que vous
souhaitez écouter (voir page 42).
Indicateur DUAL
DUAL
DGTL AUTO
L
R
DIGITAL
SUBWFR
Sélection d’une source différente pour l’image
et le son
Pendant que vous regardez les images d’une source vidéo (lecteur de
DVD, magnétoscope ou tuner DBS), vous pouvez écouter le son
d’une source audio différente.
• Une fois que vous avez choisi une source vidéo, les images de la
source choisie sont envoyées sur le téléviseur jusqu’à ce que vous
choisissiez une autre source vidéo.
Appuyez sur une des touches de sélection de source
audio—PHONO, CD, TAPE/MD, CDR, FM/AM,
EXT 7.1CH—pendant que vous regardez l’image
d’un appareil vidéo tel que le magnétoscope, le
lecteur de DVD, etc.
Sur l’appareil
Sur la télécommande
Ajustement du volume de la Zone 1
Sur l’appareil:
Pour augmenter le volume, tournez
MASTER VOLUME dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Pour diminuer le volume, tournez-le
dans le sens contraire.
• Quand vous tournez rapidement
MASTER VOLUME, le niveau de
volume change aussi rapidement.
• Quand vous tournez lentement MASTER VOLUME, le niveau de
volume change aussi lentement.
Sur la télécommande:
Pour augmenter le volume, appuyez sur
VOLUME +.
Pour diminuer le volume, appuyez sur
VOLUME –.
ATTENTION:
• Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une
source. Si le volume est réglé sur un volume élevé, la soudaine
déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon
permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
• Faites attention de ne pas régler le volume trop haut lors de la
commande de cet ampli-tuner sans écouter le son de lecture. Par
exemple, lors de l’ajustement du niveau de volume de la Zone 2 à
partir de la Zone 1.
Bas
Haut
Français
Remarques:
• Le niveau de volume peut être ajusté dans une plage de “ – – – dB”
(minimum), “–71.0 dB” à “+18.0 dB” (maximum).
• Si vous mettez en service (“ON”) le fonctionnement monotouche
(voir page 44), vous n’avez pas besoin d’ajuster le niveau de
volume chaque fois que vous changez de source. Il est réglé
automatiquement sur le niveau mémorisé. (Cependant, si vous
avez mis hors tension l’ampli-tuner avec le niveau de volume réglé
sur un niveau supérieur à “–35 dB”, le niveau de volume sera réglé
automatiquement sur le niveau “–35 dB” la prochaine fois que vous
mettez l’ampli-tuner sous tension.)
24
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.