JVC RX-DP15B User Manual [fr]

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO
RX-DP15B
English
Français
INSTRUCTIONS
LVT1216-002A
[C]
Warnings, Cautions and Others Mises en garde, précautions et indications diverses
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Caution–– (STANDBY/ON) button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The (STANDBY/ON) button in any position does not disconnect the mains line. The power can be remote controlled.
Attention––Commutateur (STANDBY/ON)!
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur (STANDBY/ON) ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
G-1
23.5 kg / 52.0 lb.
CAUTION!
To avoid personal injury or accidentally dropping the unit, have two persons unpack, carry, and install the unit.
ATTENTION!
Pour éviter toute blessure personnelle ou chute accidentelle de l’appareil, faites déballer, transporter et installer l’appareil par deux personnes.
For the remote control:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer for compliance could void the users authority to operate the equipment.
For U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to Section 820-40 of the NEC which provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
For Canada/pour le Canada
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND.
For Canada/pour le Canada
For the main unit / Pour lappareil principal
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS AS SET OUT IN THE INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT STANDARD ENTITLED DIGITAL APPARATUS, ICES-003 OF THE DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES DE BRUITS RADIOELECTRIQUES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE CLASSE B PRESCRITES DANS LA NORME SUR LE MATERIEL BROUILLEUR; “APPAREILS NUMERIQUES, NMB-003 EDICTEE PAR LE MINISTRE DES COMMUNICATIONS.
For the remote control / Pour la télécommande
This device complies with RSS-210 of Industry Canada Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Cet appareil est conforme au règlement CNR-210 de lindustrie du Canada. Lutilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
G-2

Introduction

Nous vous remercions d’avoir acheté un de nos produits JVC.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement et entièrement ce mode d’emploi afin d’obtenir les meilleures
performances possibles de votre appareil, et conservez ce mode d’emploi à titre de référence.
Caractéristiques
THX Ultra2 certifié
Le standard THX Ultra2 assure la meilleure qualité de son et d’image, les performances les plus fiables en utilisant une amplification sur sept canaux lors de la reproduction des supports multicanaux. Dans les modes THX Ultra2 Cinema et THX Music mis au point récemment, tous les supports multicanaux (5,1
Français
canaux ou plus) sont détectés automatiquement et traités correctement afin d’améliorer les informations Surround directionnelles et d’ambiance à travers les quatre enceintes Surround—deux de chaque côté et deux à l’arrière.
Compatible avec divers formats audio, y compris le DTS 96/24
Le RX-DP15B vous permet de profiter de formats audio tels que le Dolby Digital EX, le Dolby Pro Logic II, le DTS-ES, le DTS Neo:6 et le DTS 96/24.
• Cet appareil est aussi compatible avec les signaux Dual Mono enregistrés sur les disques Dolby Digital et DTS.
DAP 7,1 canaux (Processeur acoustique numérique)
La technologie de simulation de champ sonore permet de recréer l’ambiance précise d’un cinéma ou d’une salle de concert existante. Grâce aux performances élevées du DSP (Processeur de signal numérique) et aux grandes capacités de mémoire, vous pouvez profiter d’un son Surround 7,1 canaux en reproduisant une source à 2 canaux ou multicanaux.
Son Surround multicanaux virtuel pour casque d’écoute—3D HEADPHONE
Le système Surround virtuel intégré pour casque d’écoute est compatible avec les supports multicanaux. Vous pouvez obtenir un son Surround naturel à travers votre casque d’écoute.
Convertisseur audio NA 192 kHz/24 bits PEM DD
Le convertisseur exclusif de JVC a été mis à niveau pour être complètement compatible avec les spécifications élevées des DVD audio. Les nuances subtiles du son sont reproduites fidèlement.
Technologie K2
La technologie K2 a été conçue pour permettre une reproduction naturelle du son, atteignant une réduction radicale de la distorsion numérique et en créant un son d’ambiance original de haute précision.
Convertisseur CC (Compression Compensatrice)
Le convertisseur CC élimine les instabilités et les ondulations, atteignant une réduction radicale de la distorsion numérique par un traitement des données numériques musicales par quantification 24 bits—et expansion de la fréquence d’échantillonnage à 128 kHz (pour les signaux fs 32 kHz)/176,4 kHz (pour les signaux fs 44,1 kHz)/192 kHz (pour les signaux fs 48 kHz). En utilisant le convertisseur CC, vous pouvez obtenir un champ sonore naturel pour n’importe quelle source.
Fonctionnement multi-pièces
Vous pouvez connecter deux paires d’enceintes avant au RX-DP15B, et les utiliser pour écouter différentes sources dans deux pièces différentes (Zone 1 et Zone 2) en même temps.
Systèmes de commande à distance COMPU LINK/TEXT COMPU LINK/AV COMPU LINK
Ces systèmes de commande à distance COMPU LINK vous permettent de commander d’autres appareils audio/vidéo JVC à partir de cet ampli-tuner.
Précautions
Sources d’alimentations
• Pour débrancher l’ampli-tuner de la prise murale, tirez toujours sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentations secteur.
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’ampli-tuner pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale.
Fonctionnement multi-pièces
• N’utilisez pas la télécommande à l’extérieur ni n’installez les enceintes à l’extérieur.
• Lors de l’utilisation de l’ampli-tuner à partir d’un endroit où vous ne pouvez pas le voir (par exemple, quand vous commandez l’ampli-tuner installé dans le salon à partir de la cuisine), faites attention aux choses suivante pour ne surprendre personne: – Faites attention ne pas régler le volume trop haut quand vous
commandez l’ampli-tuner sans écouter la source de lecture.
– Faites attention de ne surprendre personne avec une soudaine
sortie de son de l’ampli-tuner quand vous le mettez sous tension. (Un arrêt soudain du son peut aussi surprendre quelqu’un.)
• Si l’ampli-tuner fonctionne tout seul ou fonctionne mal, considérez les causes suivantes: – Interférences extérieures aux communications RF entre l’ampli-
tuner et la télécommande.
– La télécommande est utilisée inintentionnellement. Par exemple,
un livre est posé dessus, appuyant sur certaines touches de la télécommande.
• Si votre voisin utilise le même système ou un système similaire de télécommande, l’ampli-tuner peut recevoir les signaux RF de ce système et fonctionner inopinément. Si cela se produit, réglez les sélecteurs BAND situés à l’arrière de la télécommande sur une autre bande (BAND 1 ou BAND 2)—référez-vous à page 17 pour plus de détails. Si le problème persiste, arrêtez d’utiliser l’antenne-tige RF et la télécommande et consultez votre revendeur JVC ou le centre de service JVC le plus proche.
Ventilation
Les sept amplificateurs à haute puissance intégrés dans cet ampli­tuner génèrent de la chaleur dans le boîtier. Pour des raisons de sécurité, respectez les points suivants.
• Assurez-vous qu’il y a une bonne ventilation autour de l’ampli­tuner. Une mauvaise ventilation pourrait entraîner une surchauffe et endommager l’ampli-tuner.
• Ne bloquez pas les ouvertures ou les trous de ventilation. (Si les ouvertures ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur ne pourra pas être évacuée.)
Autres
• Si un objet métallique ou un liquide tombait sur l’appareil, débranchez-le et consultez votre revendeur avant d’utiliser l’appareil à nouveau.
• N’utilisez pas cet ampli-tuner dans une salle de bains ou dans une pièce avec de l’eau.
• Ne placez aucun récipient rempli d’eau ou d’autres liquides (tels que des cosmétiques ou des médicaments, des vases de fleurs, des plantes d’intérieur, des tasses, etc.) sur cet ampli-tuner.
• Ne démontez pas l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation secteur et consultez votre revendeur JVC.
1
Table des matières
Identification des parties .............................. 3
Pour commencer ......................................... 7
Avant l’installation ..................................................................... 7
Vérification des accessoires fournis ........................................... 7
Connexion des antennes FM et AM ........................................... 7
Connexion des enceintes ............................................................ 8
Connexion des appareils audio/vidéo....................................... 11
7 Connexions analogiques .................................................... 11
7 Connexion numériques ...................................................... 16
Utilisation de l’antenne-tige RF et de l’émetteur de
signaux IR .......................................................................... 17
Connexion du cordon d’alimentation ....................................... 18
Mise en place des piles dans la télécommande ........................ 18
Fonctionnement multi-pièces ....................... 19
Connexions requises pour la Zone 2 ........................................ 19
Procédure de base pour la Zone 1 ............................................ 20
Procédure de base pour la Zone 2 ............................................ 21
Fonctionnement pour la Zone 1
(pièce principale) ................................... 22
Mise sous tension et hors tension (attente) de l’appareil ......... 22
Annulation du fonctionnement pour la Zone 1 ........................ 23
Sélection de la source de lecture de la Zone 1 ......................... 23
Ajustement du volume de la Zone 1 ........................................ 24
Mise en service des enceintes avant de la Zone 1 .................... 25
Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique ............ 25
Atténuation du signal d’entrée ................................................. 26
Mise en sourdine du son de la Zone 1 ...................................... 26
Modification de la luminosité de l’affichage ........................... 27
Mise en et hors service de la fonction Analog Direct .............. 27
Reproduction de sons naturels ................................................. 27
Changement du nom de la source ............................................ 27
Utilisation de la minuterie d’arrêt ........................................... 28
Fonctionnement de la Zone 2
(pièce secondaire) .................................. 29
Mise sous tension et hors tension (attente) de l’appareil et
sélection du fonctionnement pour la Zone 2 ...................... 29
Annulation du fonctionnement pour la Zone 2 ........................ 30
Sélection de la source de lecture de la Zone 2 ......................... 31
Ajustement du volume de la Zone 2 ........................................ 31
Mise en service des enceintes avant de la Zone 2 .................... 32
Mise en sourdine du son de la Zone 2 ...................................... 32
Réception des émissions de radio ................ 33
Accord manuel des stations ...................................................... 33
Utilisation de l’accord par préréglage ...................................... 34
Sélection du mode de réception FM......................................... 34
Réglages de base....................................... 35
Menu de réglage ....................................................................... 35
Commande à l’aide des affichages sur l’écran ......................... 36
Procédure d’utilisation des menus ........................................... 37
1 Réglage des enceintes—SPEAKER SETTING ................. 38
2 Ajustement des niveaux de sortie des canaux d’enceintes
—CHANNEL LEVEL ........................................................ 38
3 Réglage de la distance des enceintes
—SPEAKER DISTANCE .................................................. 40
4 Réglage des sons graves—SUBWOOFER ........................ 40
5 Réglage du THX Audio—THX AUDIO SETUP .............. 41
6 Réglage des enceintes de sortie des canaux Surround—
SURR CH OUT ................................................................. 42
7 Réglage du niveau du retard audio—AUDIO DELAY ..... 42
8 Sélection du son Dual Mono—DUAL MONO ................. 42
9 Réglage des prises d’entrée/sortie numériques
—DIGITAL IN/OUT .......................................................... 42
p Réglage des prises d’entrée vidéo—VIDEO INPUT ........ 43
q Mise en et hors service de la sortie vidéo
—VIDEO POWER ............................................................ 43
w Réglage de l’utilisation de la Zone 2/Enceintes 2
—ZONE 2/SPEAKER 2 .................................................... 43
e Superposition des menus—SUPERIMPOSE .................... 44
r Affichage des textes d’information sur l’écran
—FL DISPLAY ................................................................. 44
t Mémorisation du niveau de volume pour chaque source
—ONE TOUCH OPE ........................................................ 44
Ajustements sonores ................................. 45
Configuration du menu d’ajustement ....................................... 45
Commande à l’aide des affichages sur l’écran ......................... 46
Procédure d’utilisation du menu .............................................. 47
1 Ajustement de l’égaliseur paramétrique pour chaque canal
—PEQ FRONT/CENTER/SURROUND/SURR BACK .... 48
2 Réglage du mode de minuit—MIDNIGHT MODE ............ 49
3 Ajustement de divers effets—EFFECT ADJUST .............. 49
Utilisation des modes Surround et THX........ 51
Reproduction de l’ambiance d’un cinéma................................ 51
Introduction des modes Surround et THX ............................... 51
Modes Surround et THX applicables à divers supports ........... 53
Mise en service des modes Surround et THX .......................... 55
7 Mise en service de la reproduction à 7,1 canaux ..................... 55
7 Mise en service des modes Surround ................................. 56
7 Mise en service des modes THX ....................................... 57
Utilisation des modes DSP.......................... 58
Reproduction du champ sonore ................................................ 58
Introduction des modes DSP .................................................... 58
Mise en service des modes DSP............................................... 59
Utilisation du mode de lecture analogique
multicanaux .......................................... 60
Mise en service des modes de lecture analogique
multicanaux ........................................................................ 60
Système de commande à distance
COMPU LINK ........................................ 61
Système de commande à distance
TEXT COMPU LINK ................................ 63
7
Affichage des informations du disque sur l’écran du téléviseur
(dans la Zone 1 ou dans la Zone 2) ........................................
7 Recherche de disque (Uniquement pour le lecteur CD) .... 65
7 Entrée des informations du disque ..................................... 66
64
Système de commande à distance
AV COMPU LINK ................................... 68
Commande des appareils audio/vidéo JVC .... 71
Commande des appareils audio ................................................ 71
Commande des appareils vidéo ................................................ 73
Commande d’appareils d’autres fabricants ... 74
Modification des codes de signal préréglés ............................. 74
Mémorisation manuelle des signaux de télécommande ........... 78
Guide de dépannage ................................... 81
Spécifications............................................ 83
Indique les fonctions que VOUS POUVEZ AUSSI UTILISER quand l’ampli-tuner est prêt pour la Zone 2.
Français
2
o
a;
d
g
f
s
j
l
k
z
STANDBY/ON
STANDBY
SPEAKERS 1
PHONES
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SURROUNDTHX
RIGHT
/ PRESET 5
EXIT
/ FM MODE
LEFT
/ PRESET
UP
/ TUNING 5
SET
/ MEMORY
DOWN
/ TUNING
SURR/DSP
OFF
SPEAKER 2
/ ZONE 2
INPUT MODE / INPUT ATT
ZONE 2 CONTROL
EX/ES/7.1 DSP
ANALOG DIRECT
ADJUST MENU
SETUP MENU
DIMMER
CC CONVERTER
ZONE 1
ON/OFF
ZONE 2
ON/OFF
DOOR
UP
DOOR
DOWN
MASTER VOLUME
RX-DP15
S-VIDEODIGITAL
VIDEO L—AUDIO—R
VIDEO
DVD DVD MULTI VCR 1 VCR 2 TV/DBS CDVIDEO PHONO TAPE/MD CDR FM/AM EXT 7.1CH
1 2 3 4 5 6 7 8 9
iuytrewqp
/
h
x
SPEAKERS 1 SURROUND
THX
RIGHT
/ PRESET 5
EXIT
/ FM MODE
LEFT
/ PRESET
UP
/ TUNING 5
SET
/ MEMORY
DOWN
/ TUNING
SURR/DSP
OFF
ANALOG
DIRECT
SPEAKERS 2
/ ZONE 2
INPUT MODE
/ INPUT ATT
ZONE 2
CONTROL
EX/ES/7.1 DSP
ADJUST MENU
SETUP MENU
DOOR
DOWN
Panneau avant
4
1
!
L
DGTL AUTO 96/24
DUAL ANALOG
STEREO
TUNED
LINEAR PCM
Neo:6 DSP
DIGITAL
3D-PHONIC
ONE TOUCH OPERATION
SLEEP SPEAKERS PARAMETRICEQ
MIDNIGHT
VOLUME
INPUT
ATT
MODE
ZONE 2 BI-AMP
12
HEADPHONE
SUBWFR
C R
LFE
RS
S
LS
SB
dB
AUTO MUTING
2
3
5
6
7
8
9
0
=-~
^%
$#
@
PL
Français

Identification des parties

Fenêtre d’affichage
Pour ouvrir la porte avant, appuyez sur
DOOR DOWN. (Pour plus de détails, référez­vous à la page 20.)
3
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Panneau avant
1 Touche SPEAKERS 1 (20, 25) 2 Touche INPUT MODE (25)
Touche INPUT ATT (26)
3 Touche THX (57, 60) 4 Touche SURROUND (56, 57) 5 Touche SURR/DSP OFF (56, 57, 59, 60) 6 Touche ADJUST MENU (46) 7 Touche DOWN (36, 46)
Touche TUNING (33)
8 Touche UP (36, 46)
Touche TUNING 5 (33)
9 Touche SET (36, 46)
Touche MEMORY (34)
p Touche SPEAKERS 2 (20, 25)
Touche ZONE 2 (32)
q Touche ZONE 2 CONTROL (21, 29) w Touche EX/ES/7.1 (55) e Touche DSP (59) r Touche ANALOG DIRECT (27) t Touche SETUP MENU (36) y Touche LEFT (36, 46)
Touche PRESET (34)
u Touche RIGHT (36, 46)
Touche PRESET 5 (34)
i Touche EXIT (36, 46)
Touche FM MODE (34)
o Touche
(20–22, 29)
• Le témoin STANDBY est allumé en rouge quand l’appareil est hors tension.
; Touche et témoin ZONE 1 ON/OFF (20–22)
• Le témoin ZONE 1 ON/OFF est allumé en rouge quand la Zone 1 est en service.
a Touche et témoin CC CONVERTER (27)
• Le témoin CC CONVERTER est allumé en rouge quand le convertisseur CC est en service.
s Affichage d Touche DIMMER (27) f Touche DOOR UP (20) g Réglage MASTER VOLUME (20, 21, 24, 31) h Touche DOOR DOWN (20) j Prise PHONES (25) k Capteur de télécommande l Touche et témoin ZONE 2 ON/OFF (21, 29, 30)
• Le témoin ZONE 2 ON/OFF est allumé en rouge quand la Zone 2 est en service.
/ Touches de sélection de source (20, 21, 23–25)
• DVD, DVD MULTI, VCR 1, VCR 2, TV/DBS, VIDEO, CD, PHONO, TAPE/MD, CDR, FM/AM, EXT 7.1CH
z Porte avant x Prises d’entrée VIDEO (12)
(STANDBY/ON) et témoin STANDBY
Fenêtre d’affichage
1 Indicateur DUAL (24)
• S’allume quand un signal Dual Mono est détecté.
2 Indicateur ANALOG (26)
• S’allume quand une entrée (source) analogique est choisie.
3 Indicateur DGTL AUTO (26)
• S’allume quand l’entrée numérique automatique (DIGITAL AUTO) est choisie.
4 Indicateur 96/24 (52)
• S’allume quand un signal DTS 96/24 est détecté.
5 Indicateurs de mode Surround/THX/DSP
• Indique le réglage actuel du mode Surround/THX/DSP.
6 Indicateur TUNED (33)
• S’allume quand une station est reçue.
7 Indicateur STEREO (33)
• S’allume quand une station FM stéréo est reçue.
8 Indicateur AUTO MUTING (34)
• S’allume quand le mode de réception FM est réglé sur la réception automatique (AUTO MUTING).
9 Indicateur INPUT ATT (26)
• S’allume quand l’atténuateur d’entrée est en service.
0 Indicateur ONE TOUCH OPERATION (44)
S’allume quand le fonctionnement monotouche est en service.
- Indicateurs SPEAKERS 1/2/ZONE 2 (32)
• SPEAKERS : S’allume quand une des enceintes connectée aux
prises FRONT 1 SPEAKERS et FRONT 2/ ZONE 2 SPEAKERS est en service.
• 1/2 : S’allume quand les enceintes correspondantes
sont en service pour la Zone 1.
• ZONE 2 : S’allume quand les enceintes avant connectées
aux prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS sont en service pour la Zone 2.
= Indicateur SLEEP (28)
• S’allume quand la minuterie d’arrêt est en service.
~ Indicateur BI-AMP (44)
• S’allume quand “SPEAKER 2” est réglé sur “BI-AMP OUT”.
! Indicateurs d’enceinte et de signal (23)
• Indicateurs d’enceinte : Indiquent les enceintes en service.
• Indicateurs de signal : Indiquent les signaux des canaux
entrant.
@ Indicateurs de format de signal numérique (26)
• Indiquent le format de signal numérique des signaux entrants.
# Affichage principal
• Montre le nom de la source, la fréquence de la station, le mode Surround/THX/DSP, etc.
$ Indicateur PARAMETRIC EQ (48)
• S’allume quand l’égaliseur paramétrique est en service.
% Indicateur de niveau de VOLUME
• Indique le niveau du volume.
• S’éteint quand le son est coupé.
^ Indicateur MIDNIGHT MODE (49)
• S’allume quand le mode de minuit est en service.
Français
4
Panneau arrière
EXT 7.1CH IN
R
L
RIGHT
LEFT
SURR BACK
SUB WOOFER
SURR
FRONT
CENTER
ANTENNA
RF REMOTE
RIGHT LEFT
PHONO
CD
CDR
TAPE
MD
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
FRONT
CENTER
L
R
IN
(PLAY)
SUB
WOOFER
VIDEO
RIGHT LEFT
DVD
IN
TV SOUND
DBS
IN
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
VCR 1
L
R
VCR 2
S-VIDEO
VIDEO
Y
P
B
P
R
1 IN
(DVD)
Y
P
B
P
R
3 IN
Y
P
B
P
R
MONITOR OUT
Y
P
B
P
R
2 IN
PREOUT
SURR BACK
SUB
WOOFER
SURR
FRONT
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
COMPONENT
AUDIO AUDIO
ZONE 2
SURR (REAR)
DIGITAL IN
1 (DVD)
2 (CD)
3 (TV /DBS)
4 (CDR)
5 (MD)
6 (VCR 1)
PCM / DOLBY DIGITAL / DTS
DIGITAL OUT
CENTER
BAND1
BAND2
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AM EXT
AM
LOOP
RIGHT
LEFT
+
+
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
FRONT 1 SPEAKERS
FRONT 2 /
ZONE 2 SPEAKERS
RIGHT
LEFT
CENTER
SPEAKER
RIGHT
LEFT
RIGHT
LEFT
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND SPEAKERS
8 – 16
FRONT 1 AND 2 / ZONE 2:
4– 16
FRONT 1 OR 2:
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
AV
COMPU LINK-
TEXT
COMPU
LINK
IR
OUT
IR IN
CTRL
OUT
+12V
10mA MAX
LR
MONITOR
OUT
PREOUT
MONITOR
OUT
DVD IN
IN
IN
23 456789pqer
yui o;asd
w1
8– 16
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
t
Français
1 Prises DIGITAL IN (16)
• Coaxiale: 1 (DVD), 2 (CD), 3 (TV/DBS)
• Optique: 4 (CDR), 5 (MD), 6 (VCR 1)
2 Prise de mise à la terre (11) 3 Prises d’entrée/sortie audio (13–15)
• Entrée: PHONO IN, CD IN, TAPE/MD IN, CDR IN TV SOUND/DBS IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, DVD IN (5,1 canaux)
• Sortie: TAPE/MD OUT, CDR OUT VCR 1 OUT, VCR 2 OUT
4 Prises d’entrée/sortie S-vidéo/vidéo composite (13–15)
• Entrée: TV SOUND/DBS IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, DVD IN
• Sortie: VCR 1 OUT, VCR 2 OUT, MONITOR OUT
5 Prises d’entrée/sortie en composantes vidéo (13–15)
• Entrée: 1 IN (DVD), 2 IN, 3 IN
• Sortie: MONITOR OUT
6 Prises EXT 7.1CH IN (entrée audio) (12) 7 Prise RF REMOTE ANTENNA et sélecteur BAND 1/2 (17)
8 Prises FM/AM ANTENNA (7, 8) 9 Prises COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (61, 63) p Prises AV COMPU LINK-III (68) q Prises TEXT COMPU LINK (63) w Prise IR OUT (18, 68) e Prise CTRL OUT +12V
• Cette prise transmet des signaux d’une tension de +12V (courant de sortie maximum: 10 mA). Quand l’ampli-tuner est mis sous et hors tension, la sortie par cette prise est aussi mise en et hors service. Vous pouvez utiliser la sortie de cette prise pour déclencher une opération systématique entre cet ampli-tuner et un appareil connecté (la disponibilité de cette fonction dépend de l’appareil connecté).
r Prise IR IN
• Cette prise est réservée à une utilisation de maintenance.
t Cord d’alimentation secteur (18) y Prise DIGITAL OUT (16) u Prises PREOUT (10)
• FRONT, SUBWOOFER, CENTER, SURR, SURR BACK
i Prises de sortie audio/vidéo ZONE 2 (19)
• Sortie audio: PREOUT
o Prises FRONT 1 SPEAKERS (9) ; Prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS (9, 19) a Prises CENTER SPEAKER (9) s Prises SURROUND SPEAKERS (9)
• Sortie vidéo: MONITOR OUT (S-vidéo/vidéo composite)
d Prises SURROUND BACK SPEAKERS (9)
5
r
p q
6
9
8
5
e
u
t y
1
4
2 3
k
l
/
g
f
d
s
j
i o
; a
w
h
7
CHANNEL
TV/VIDEO
MUTING
DVD
ON/OFF ON/OFF
STANDBY/ON STANDBY/ON
STANDBY
TV/CATV/DBS
VCR 1
ON
DVD MULTI
CD
CDR
PHONO
TAPE/MD
EXT 7.1CH
ANALOG/DIGITAL
CC CONVERTER
EFFECT
LIVENESS
SOUND
TEST
THX
EX / ES / 7.1
ANALOG DIRECT
SLEEP DIMMER
FM MODE
DSP SURR / DSPSURROUND
RETURN
100
+
OFF
INPUT
SET
SETUP
MENU
ADJUST
MENU
DVD
MENU
EXIT
TEXT
DISPLAY
123
456
7
/P
89
10
+
100
TV VOL
VOLUME
TUNING
STOP PAUSE
LIGHT
FF/
/ REW
REC
PLAY
DOWN UP
RM-SRXDP20J REMOTE CONTROL
A/V CONTROL RECEIVER
VCR 1 VCR 2
FM/AMVIDEOTV/DBS
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 1
ZONE 2 LEARNZONE 1
TV
CATV/
DBS
5
1
2
3
4
ZONE 2 LEARNZONE 1
Télécommande
Fenêtre d’affichage de la télécommande
1 Sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) 2 Touche ZONE 1 ON/OFF (23) 3 Touche ZONE 2 ON/OFF (30) 4 Fenêtre d’affichage 5 Touches de sélection de source (20, 21, 23–25, 71–76, 78–80)
6 Touche ANALOG/DIGITAL INPUT (25, 71)
• DVD, DVD MULTI, PHONO, CD, VCR 1, VCR 2, TAPE/MD, CDR, TV/DBS, VIDEO, FM/AM, EXT 7.1CH
7 Touche SOUND (39, 50, 56, 59, 71) 8 Touche TEST (39, 71) 9 Touche CC CONVERTER (27, 71) p Touche THX (57, 71) q Touche SURROUND (56, 57, 71) w Touche EX/ES/7.1 (55, 71) e Touche SLEEP (28) r Touches de commande des appareils audio/vidéo
(72–76, 79, 80)
t Touches de fonctionnement sur l’écran (36, 46, 64)
• SETUP MENU, ADJUST MENU, SET, EXIT, % (UP), (DOWN), @ (LEFT), # (RIGHT)
y Touche TEXT DISPLAY (64) u Touche DVD MENU (73, 76) i Touche AUDIO o Touche AUDIO ; Touche VCR 1 a Touche TV/CATV/DBS
(ON) (20–22, 30, 76)
(STANDBY) (22, 30, 76)
(STANDBY/ON) (73, 75, 80)
(STANDBY/ON) (73–75, 80)
s •Touches numériques pour la sélection des canaux
préréglés (34, 71)
•Touches numériques pour l’ajustement du son (39, 56, 71)
•Touches numériques pour l’ajustement des effets DSP (50, 59, 71)
•Touches numériques pour la commande des appareils audio/vidéo (71–80)
d Touche SURR/DSP OFF (56, 57, 59, 60, 71) f Touche DSP (59, 71) g Touche ANALOG DIRECT (27, 71) h Sélecteur de mode de fonctionnement du téléviseur
(73–75, 79)
j Touche DIMMER (27) k Touches VOLUME +/– (20, 21, 24, 31) l Touche MUTING (26, 32) / Touche LIGHT (18)
Fenêtre d’affichage de la télécommande
1 Indicateur ZONE 1
• S’allume quand vous appuyez sur une touche de la télécommande alors que le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) est réglé sur “ZONE 1”. Cette télécommande ne peut être utilisée que pour la Zone 1.
2 Indicateur ZONE 2
• S’allume quand vous appuyez sur une touche de la télécommande alors que le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) est réglé sur “ZONE 2”. Cette télécommande ne peut être utilisée que pour la Zone 2.
3 Indicateur LEARN
• S’allume quand le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/ TRANSMIT) est réglé sur “LEARN”. Cette télécommande ne peut pas commander l’ampli-tuner ou les autres appareils, mais peut mémoriser les signaux IR. (Voir page 78.)
4 Indicateur de transmission de signal
• S’allume quand un signal de télécommande est transmis.
5 Affichage du mode de fonctionnement de la télécommande
• Le mode de fonctionnement de la télécommande, tel que “DVD”, “CD”, “SOUND”, etc. apparaît. Quand le mode de fonctionnement de la télécommande est changé, il apparaît sur l’affichage pendant environ 10 secondes.
(Lors de l’affichage du mode de commande pour confirmation uniquement, il n’apparaît que pendant 5 secondes—par exemple, quand vous appuyez sur la touche numérique 1 alors que le mode de commande est “CD”, “CD” apparaît pendant environ 5 secondes.)
Français
6

Pour commencer

FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AM
EXT
AM
LOOP
AM LOOP
ANTENNA
AM EXT
FM 75
COAXIAL
AM
LOOP
ANTENNA
AM EXT
FM 75
COAXIAL
AM
LOOP
Cette section explique comment connecter les appareils audio/vidéo et les enceintes à l’ampli-tuner, ainsi que comment connecter l’alimentation.
Avant l’installation
Général
• Assurez-vous d’avoir les mains sèches.
• Mettez tous les appareils hors tension.
• Lisez les modes d’emploi fournis avec les appareils que vous allez connecter.
Français
Emplacements
• Installez l’ampli-tuner dans un endroit plat, bien ventilé et à l’abri de l’humidité et de la poussière.
• La température autour de l’appareil doit être comprise entre –5˚C et 35˚C.
• Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de l’ampli-tuner. Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement excessif et endommager l’ampli-tuner.
Manipulation de l’ampli-tuner
• N’insérez aucun objet métallique dans l’ampli-tuner.
• Ne démontez pas l’ampli-tuner ni ne retirez les vis, les couvercles ou le boîtier.
• N’exposez pas l’ampli-tuner à la pluie ou à l’humidité.
Ne connectez pas le cordon d'alimentation secteur avant que toutes les connexions soient terminées.
Connexion des antennes FM et AM
Vue arrière
Connexion de l’antenne FM
Étendez l’antenne FM fournie horizontalement.
Antenne FM
(fournie)
Câble d’antenne FM extérieur
(non fourni)
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que tous les articles suivants se trouvent bien avec l’ampli­tuner. Le nombre entre parenthèses indique la quantité de pièces fournie.
• Télécommande (1)
• Piles (2)
• Antenne cadre AM (1)
• Antenne FM (1)
• Antenne-tige RF (1)
•Transmetteur de signal IR (1)
• Ruban adhésif double-face (1)
• Couvercle de prises avant (1)
Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur immédiatement.
A
B
A. Utilisation de l’antenne FM fournie
L’antenne FM fournie peut être connectée à la prise FM 75 COAXIAL de façon temporaire.
B. Utilisation d’un connecteur de type standard avec une
antenne FM extérieure (non fournie)
Un connecteur de type standard devrait normalement être connecté à la prise FM 75 COAXIAL.
Remarque:
Si la réception est mauvaise, connectez une antenne extérieure. Avant de connecter un câble coaxial 75 l’antenne extérieure), déconnectez l’antenne FM fournie.
(un câble rond allant à
7
Connexion de l’antenne AM
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AM
EXT
AM
LOOP
2
3
1
Tournez le cadre jusqu’à l’obtention de la meilleure réception.
Connexion des enceintes
Pour profiter pleinement des modes THX (voir page 51), il est recommandé d’utiliser des enceintes certifiées THX. Vous pouvez connecter les enceintes suivantes:
• Deux paires d’enceintes avant pour produire le son stéréo normal.
• Une parie d’enceintes Surround pour produire un mouvement sonore tridimensionnel et des effets sonores d’ambiance de fond.
• Une enceinte ou une paire d’enceintes Surround arrière pour profiter de la reproduction sonore à 6,1 canaux ou 7,1 canaux. Une paire d’enceintes est requise pour utiliser les modes THX Ultra2 Cinema et THX Music.
• Une enceinte centrale pour produire une image sonore riche en stabilisant la localisation du son (utilisée aussi pour accentuer les voix humaines).
• Un caisson de grave pour accentuer les graves et reproduire le canal LFE enregistré sur les supports multicanaux.
Pour chaque enceinte (sauf le caisson de grave), connectez les prises (+) et (–) du panneau arrière aux prises (+) et (–) marquées sur les enceintes. Pour la connexion du caisson de grave, référez-vous à la page 10.
Français
Antenne cadre AM
(fournie)
Insérez les languettes du cadre dans les fentes de la base pour assembler l’antenne cadre AM.
Fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni)
Remarques:
• Si le fil de l’antenne cadre AM est recouvert de vinyle, retirez ce dernier en le tordant de la façon montrée sur l’illustration.
• Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent aucune autre prise, cordon de connexion ou cordon d’alimentation. Cela pourrait causer une mauvaise réception.
• Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle à la prise AM EXT. (Laissez l’antenne cadre AM connectée.)
ATTENTION:
Utilisez uniquement des enceintes dont l’impédance correspond à l’impédance (SPEAKER IMPEDANCE) indiquée sur les prises d’enceinte.
Lors de la connexion à la fois aux prises FRONT 1 et FRONT 2 / ZONE 2 SPEAKERS, utilisez des enceintes d’une impédance de 8 à 16 Ω.
Lors de la connexion aux prises FRONT 1 ou FRONT 2 / ZONE 2 SPEAKERS, utilisez des enceintes d’une impédance de 4 à 16 .
Vue arrière
Procédure de connexion de base
1
2
3
4
1. Coupez, torsadez et retirez l’isolant à l’extrémité
de chaque câble de signal d’enceinte (non fourni).
2. Tournez la prise dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
3. Insérez le câble de signal d’enceinte.
4. Tournez la prise dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Suite à la page suivante
8
Français
C
LR
LS RS
LSB
RSB
30˚
90˚
60˚ 60˚
90˚
30˚
RIGHT
LEFT
+
+
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
FRONT 1 SPEAKERS
FRONT 2 /
ZONE 2 SPEAKERS
RIGHT
LEFT
CENTER
SPEAKER
RIGHT
LEFT
RIGHT
LEFT
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
8 – 16
FRONT 1 AND 2 / ZONE 2:
FRONT 1 OR 2:
8 – 16
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
4 – 16
-
-
Enceintes avant 1
Droite / Gauche
Enceinte centrale
IMPORTANT:
Après avoir connecté les enceintes, réglez l’information des enceintes correctement:
• Pour obtenir le meilleur effet Surround/THX/DSP possible dans la Zone 1, référez-vous à “Réglages de base” aux pages 35 à 44.
• Pour connectez les enceintes aux prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS, réglez l’utilisation des enceintes correctement. (Référez-vous à “w Réglage de l’utilisation de la Zone 2/ Enceintes 2—ZONE 2/SPEAKER 2” à la page 43.)
Disposition des enceintes de la Zone 1
La disposition idéale des enceintes dépend des conditions de votre pièce d’écoute. Le schéma ci-dessous montre la disposition recommandée typique.
Enceinte
centrale
(C)
Enceinte(s) avant
gauche (L)
Enceinte
(LS)
Surround gauche
Enceintes Surround arrière (LSB/RSB)
Droite / Gauche
Enceintes avant 2
Caisson de grave
Enceinte(s) avant
droite (R)
Enceinte
Surround droite
(RS)
Enceintes avant (L/R) et enceinte centrale (C)
• Placez ces enceintes à la même hauteur à partir du sol, ou près
du niveau des oreilles.
• Disposez ces enceintes à l’avant de la zone de vue.
Enceintes Surround (LS/RS) et enceintes Surround arrière (SB)
• Placez ces enceintes à une position comprise entre 60 cm et 90
cm au dessus des oreilles de l’auditeur.
• Dirigez ces enceintes directement vers la zone d’écoute, mais
pas sur les oreilles de l’auditeur.
Remarque:
La disposition idéale des enceintes demande que toutes les enceintes soient placées à la même distance de l’auditeur. Cependant, puisqu’il peut être parfois difficile de satisfaire à ces exigences, cet appareil peut ajuster le temps de retard de façon que le son de toutes les enceintes atteigne l’auditeur en même temps. (Voir page 40.)
Droite / Gauche
Enceintes
Surround
*
Lors de l’utilisation d’une seule enceinte Surround arrière, connectez-la aux prises LEFT.
Droite / Gauche
Enceintes
Surround arrière*
Caisson de grave
9
À propos des prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS
L
R
PREOUT
SURR BACK
SUB
WOOFER
SURR
FRONT
CENTER
RL
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
RIGHT
LEFT
+
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
FRONT 1 SPEAKERS
FRONT 2 /
ZONE 2 SPEAKERS
RIGHT
LEFT
CENTER
SPEAKER
8 – 16
FRONT 1 AND 2 / ZONE 2:
FRONT 1 OR 2: 4 – 16
HIGH
LOW
HIGH
LOW
L
R
PREOUT
SURR BACK
SUB
WOOFER
SURR
FRONT
CENTER
Les prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS peuvent être utilisées de la façon suivante:
• Pour connecter une seconde paire d’enceintes dans la Zone 1.
• Pour connecter les enceintes avant de la Zone 2 lors de l’utilisation du fonctionnement multi-pièces (voir page 19).
• Pour connecter les enceintes avant de la Zone 1 et pour les entraîner en utilisant les deux amplificateurs intégrés à cet ampli-tuner. Si les enceintes connectées sont de type à double-câblage, vous pouvez les connecter de la façon montrée ci-dessous. (Vous pouvez utiliser les prises d’enceinte avant avec les prises de haute fréquence aussi bien qu’avec les prises de basse fréquence.)
Enceinte avant gauche
Vue arrière
Enceinte avant droite
Amélioration de votre système audio
Vous pouvez utiliser cet ampli-tuner comme un préamplificateur (amplificateur de commande) quand vous connectez des amplificateurs de puissance aux prises PREOUT sur le panneau arrière en utilisant un câble muni de fiches cinch (non fourni).
• Connectez la fiche blanche à la prise audio gauche et la fiche rouge à la prise audio droite.
Français
Vue arrière
Enceinte avant gauche Enceinte avant droite
Amplificateur de
puissance
Pour utiliser les enceintes avec la connexion ci-dessus, référez­vous à “w Réglage de l’utilisation de la Zone 2/Enceintes 2— ZONE 2/SPEAKER 2” aux pages 43 et 44.
• Quand vous utilisez cette connexion, vous ne pouvez pas utiliser les enceintes Surround arrière. (Dans ce cas, aucun son ne sort des prises PREOUT SURR BACK.)
Connexion d’un caisson de grave
Vous pouvez accentuer les graves en connectant un caisson de grave. Connectez la prise d’entrée d’un caisson de grave actif à la prise PREOUT SUBWOOFER sur le panneau arrière en utilisant un câble muni de fiches cinch (non fourni).
Vue arrière
Enceinte centrale
Amplificateur de
puissance
Amplificateur de
puissance
Caisson de
grave actif
Enceinte Surround
gauche
Enceintes Surround arrière
Amplificateur de
puissance
Enceinte Surround
droite
Gauche / Droite
10
R
L
Connexion des appareils audio/vidéo
RIGHT LEFT
PHONO
CD
TAPE
MD
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
AUDIO
IN
R
L
IN
CD
CDR
TAPE
MD
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
IN
R
L
R
L
R
L
R
L
Lors de la connexion d’appareils séparés, référez-vous aussi aux modes d’emploi que les accompagnent.
Lecteur CD
Connexions analogiques
Connexions des appareils audio
Utilisez des câbles munis de fiches cinch (non fournis).
• Connectez la fiche blanche à la prise audio gauche et la fiche rouge à la prise audio droite.
Français
ATTENTION:
Si vous connectez un appareil d’amélioration du son tel qu’un égaliseur graphique entre l’appareil source et cet ampli-tuner, la sortie sonore à travers cet ampli-tuner risque d’être déformée.
Vue arrière
Tourne-disque
Lecteur CD
À la sortie audio
Platine cassette ou enregistreur de MD
Platine cassette
À l’entrée audio
Enregistreur de MD
À la sortie audio
Si un câble de mise à la terre est fourni avec votre tourne-
RIGHT LEFT
AUDIO
disque, connectez­le à la vis marquée
IN
PHONO
(H) sur le panneau arrière.
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
IN
CD
TAPE
MD
À la sortie audio
Tourne-disque
Remarque:
Cette connexion est pour un tourne-disque avec une cellule de type MM (à aimant mobile). Les tourne-disques munis d'une cartouche de faible sortie telle qu'une cartouche MC (à bobine mobile) doivent être connectés à travers un amplificateur de puissance. Une connexion directe ne produirait pas un volume suffisant.
11
À l’entrée audio
À la sortie audio
Remarque:
Vous pouvez connecter une platine cassette ou un enregistreur de MD aux prises TAPE/MD. Lors de la connexion d’un enregistreur de MD aux prises TAPE/MD, changez le nom de la source sur “MD”, nom qui apparaîtra sur l’affichage lors de la sélection de la source. Reportez-vous à “Changement du nom de la source” à la page 27 pour les détails.
Enregistreur de CD
Enregistreur de CD
À l’entrée audio
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
FRONT
TAPE
CDR
À la sortie audio
MD
Si votre appareil audio possède une prise COMPU LINK ou TEXT COMPU LINK
• Référez-vous à la page 61 pour des informations détaillées sur la connexion et le système de commande à distance COMPU LINK.
• Référez-vous à la page 63 pour des informations détaillées sur la connexion et le système de commande à distance TEXT COMPU LINK.
Appareil extérieur
EXT 7.1CH IN
R
L
RIGHT
LEFT
SURR BACK
SUB WOOFER
SURR
FRONT
CENTER
AUDIO
A B C
D E
R
L
R
L
R
L
S-VIDEODIGITAL
VIDEO L—AUDIO—R
VIDEO
R
L
S-VIDEODIGITAL
VIDEO L—AUDIO—R
VIDEO
Entrée vidéo Convertie Sortie vidéo
Composantes
S-vidéo
Vidéo (composite)
Composantes
S-vidéo
Vidéo (composite)
à 7,1 canaux
Décodeur
(ou lecteur de DVD)
Å À la sortie du canal avant gauche/droit ı À la sortie du canal LFE (caisson de grave) Ç À la sortie du canal Surround arrière gauche/droit Î À la sortie du canal Surround gauche/droitÀ la sortie du canal central
Remarque:
Si l’appareil extérieur connecté aux prises EXT 7.1CH IN et cet ampli­tuner ne sont pas connectés à l’aide des cordons vidéo (composite, S­vidéo ou en composantes), du bruit peut être produit lors de l’écoute de cet appareil extérieur. Dans ce cas, connectez les prises de sortie de l’appareil extérieur à des prises d’entrée vidéo inutilisées sur cet ampli-tuner.
Comment voir les images d’un appareil extérieur connecté aux prises EXT 7.1CH IN (entrée audio)
Les prises EXT 7.1CH IN n’ont aucune prise d’entrée vidéo correspondante à l’arrière. Vous devez utiliser une des méthodes suivantes pour voir les images de l’appareil extérieur.
• Connectez la prise de sortie vidéo de l’appareil extérieur directement au téléviseur et choisissez l’entrée correspondante sur le téléviseur.
• Connectez la prise de sortie vidéo de l’appareil extérieur à une des prises d’entrée vidéo libre à l’arrière, puis...
1. Choisissez cette entrée vidéo comme source vidéo.
2. Choisissez “EXT 7.1CH” comme source audio. (Référez-vous à “Sélection d’une source différente pour l’image et
le son” à la page 24).
IMPORTANT:
Cet ampli-tuner est muni des prises vidéo suivantes—prises vidéo composites, S-vidéo et composantes vidéo. Vous pouvez utiliser n’importe lesquelles pour connecter un appareil vidéo. Cependant, respectez les points suivants pour la connexion:
Les signaux vidéo composites et les signaux S-vidéo peuvent
être convertis mutuellement, et peuvent aussi être convertis en signaux en composantes vidéo. Alors, les signaux d’entrée des
deux types peuvent être sortis par toutes les prises de sortie vidéo. (Si les deux signaux sont utilisés, l’appareil donne automatiquement la priorité aux signaux S-vidéo.) — Les images peuvent être déformées si les signaux sont
convertis. Si cela se produit, connectez l’appareil source et le téléviseur en utilisant des cordons du même type.
Lorsque les appareils enregistreurs sont connectés à cet appareil à l’aide des cordons vidéo ou S-vidéo, les appareils de lecture doivent être connectés à cet appareil en utilisant de cordon du même type.
Les signaux en composantes vidéo ne peuvent pas être convertis. Alors les signaux d’entrée de ce type ne peuvent être sortis que par les prises de sortie en composantes vidéo.
Avertissement: Les images des appareils vidéo connectés uniquement aux prises d’entrée en composantes vidéo à l’arrière de l’appareil ne peuvent pas être vues en Zone 2.
Caméra vidéo
Les prises d’entrée VIDEO sur le panneau avant sont pratiques pour connecter et déconnecter un appareil fréquemment.
• Quand vous n’utilisez pas les prises d’entrée VIDEO, attachez le couvercle des prises avant (fourni) à ces prises pour les protéger de la poussière.
• Attache du couvercle des
prises avant
• Retrait du couvercle
À la sortie audio
Français
Connexion des appareils vidéo
Utilisez des câbles munis de fiches cinch (non fournis). Connectez la fiche blanche à la prise audio gauche, la fiche rouge à la prise audio droite et la fiche jaune à la prise vidéo.
• Si vos appareils vidéo ont des prises S-vidéo (séparation Y/C) et/ou des prises en composantes vidéo (Y, P un câble S-vidéo (non fourni) et/ou un câble en composantes vidéo (non fourni). En utilisant ces prises, vous obtiendrez une image de meilleure qualité—dans l’ordre: Composantes vidéo > S-vidéo > Vidéo composite.
B, PR), connectez-les en utilisant
À la sortie vidéo composite
À la sortie S-vidéo À la sortie numérique
optique
Caméra vidéo
Lors de l’utilisation de la prise d’entrée numérique
Choisissez le mode d’entrée numérique correct. Pour les détails, référez-vous à “Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique” à la page 25.
12
Français
VIDEO
RIGHT LEFT
DVD
IN
TV SOUND
DBS
IN
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
VCR 1
VCR 2
S-VIDEO
VIDEO
Y
PB
PR
1 IN
(DVD)
Y
PB
PR
3 IN
Y
PB
PR
2 IN
FRONT
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
COMPONENT
AUDIO
A B
C
D E F G
R
L R
L
VIDEO
RIGHT LEFT
DVD
IN
TV SOUND
DBS
IN
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
VCR 1
L
R
VCR 2
S-VIDEO
VIDEO
Y
PB
PR
1 IN
(DVD)
Y
PB
PR
3 IN
Y
PB
PR
MONITOR OUT
Y
PB
PR
2 IN
PREOUT
SURR
BACK
SUB
WOOFER
SURR
FRONT
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
COMPONENT
AUDIO
ZONE 2
CENTER
LR
MONITOR
OUT
PREOUT
MONITOR
OUT
Magnétoscope(s)
Vue arrière
Magnétoscope
D-VHS/S-VHS/VHS
Vert
Bleu
Rouge
Å À l’entrée audio ı À la sortie audio Ç À la sortie en composantes vidéo Î À la sortie S-vidéoÀ la sortie vidéo composite Ï À l’entrée S-vidéo Ì À l’entrée vidéo composite
Remarques:
• Si votre magnétoscope est muni de prises de sortie en composantes, vous pouvez le connecter aux prises COMPONENT 1 IN (DVD), 2 IN ou 3 IN. Lors de la connexion d’un magnétoscope à l’un de ces jeux de prises, réglez la prise d’entrée vidéo correctement. Pour les détails, référez-vous à “p Réglage des prises d’entrée vidéo—VIDEO INPUT” à la page 43.
• Pour voir les images du magnétoscope en Zone 2, connectez-le aux prises d’entrée S-vidéo ou vidéo composite.
13
R
L R
L
Magnétoscope S-VHS/VHS
CBA
D E F
Å À la sortie audio ı À l’entrée audio Ç À l’entrée vidéo composite Î À l’entrée S-vidéoÀ la sortie vidéo composite Ï À la sortie S-vidéo
Vue arrière
DVD
IN
L
R
P
R
3 IN
Y
P
B
P
R
MONITOR OUT
PREOUT
SURR
BACK
SUB
WOOFER
SURR
FRONT
ZONE 2
CENTER
LR
MONITOR
OUT
PREOUT
MONITOR
OUT
VIDEO
RIGHT LEFT
TV SOUND
DBS
IN
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
VCR 1
S-VIDEO
VIDEO
Y
P
B
P
R
1 IN
(DVD)
Y
P
B
P
R
2
IN
COMPONENT
AUDIO
A
B C D
R
L
VIDEO
RIGHT LEFT
TV SOUND
DBS
IN
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
VCR 1
S-VIDEO
VIDEO
Y
P
B
P
R
1 IN
(DVD)
Y
P
B
P
R
2
IN
COMPONENT
AUDIO
DBS
A
B C D
R
L
Téléviseur et/ou tuner DBS
Téléviseur
Français
Lors de la connexion du téléviseur aux prises AUDIO (TV SOUND/DBS IN), NE CONNECTEZ PAS la sortie vidéo du téléviseur à ces prises d’entrée vidéo.
Å À la sortie audio ı À l’entrée vidéo en composantes Ç À l’entrée S-vidéo Î À l’entrée vidéo composite
Vert
Bleu
Rouge
Connectez le téléviseur aux prises MONITOR OUT appropriées pour voir l’image de lecture des appareils vidéo connectés.
•L’utilisation de cordons en composantes vidéo vous permet de voir l’image de lecture de n’importe quel autre appareil vidéo sans utiliser de connexion S-vidéo ou vidéo composite.
Vert
Bleu
Rouge
Tuner DBS
Å À la sortie audio ı À la sortie en composantes vidéo Ç À la sortie S-vidéo Î À la sortie vidéo composite
Remarques:
• Lors de la connexion du tuner DBS aux prises TV SOUND/DBS IN, changez le nom de source sur “DBS” qui apparaîtra sur l’affichage lors de la sélection du tuner DBS comme source. Référez-vous à “Changement du nom de la source” à la page 27 pour les détails.
• Si le tuner DBS a des prises de sortie en composantes vidéo, vous pouvez les connecter aux prises COMPONENT 1 IN (DVD), 2 IN ou 3 IN. Lors de la connexion du tuner DBS à un de ces jeux de prises, réglez la prise d’entrée vidéo correctement. Pour les détails, référez­vous à “
p
page 43.
• Pour voir les images du tuner DBS en Zone 2, connectez-le aux prises d’entrée S-vidéo ou vidéo composite.
Réglage des prises d’entrée vidéo—VIDEO INPUT” à la
14
VIDEO
S-VIDEO
Y
PB
PR
1 IN
(DVD)
Y
PB
PR
2 IN
COMPONENT
CDR
(REC)
FRONT
CENTER
L
R
IN
(PLAY)
SUB
WOOFER
DVD
IN
L
R
PR
3 IN
Y
PB
PR
MONITOR OUT
PREOUT
SURR BACK
SUB
WOOFER
SURR
FRONT
ZONE 2
SURR (REAR)
CENTER
LR
MONITOR
OUT
PREOUT
MONITOR
OUT
DVD IN
C D
F
G
E
DVD
B
A
R
L
R
L
Lecteur de DVD
VIDEO
S-VIDEO
Y
PB
PR
1 IN
(DVD)
Y
PB
PR
2 IN
COMPONENT
CDR
(REC)
FRONT
CENTER
L
R
IN
(PLAY)
SUB
WOOFER
DVD
IN
L
R
PR
3 IN
Y
PB
PR
MONITOR OUT
PREOUT
SURR BACK
SUB
WOOFER
SURR
FRONT
ZONE 2
SURR (REAR)
CENTER
LR
MONITOR
OUT
PREOUT
MONITOR
OUT
DVD IN
DVD
A
B
C D
R
L
• Lors de la connexion d’un lecteur de DVD avec les prises de sortie stéréo:
Français
Å À la sortie audio du canal avant gauche/droit (ou à la
ı À la sortie vidéo composite Ç À la sortie S-vidéo Î À la sortie en composantes vidéo
Vue arrière
sortie audio mixée si nécessaire)
Lecteur de DVD
Vert
Bleu
Rouge
Remarques:
• Si le lecteur de DVD a des prises de sortie en composantes vidéo, vous pouvez les connecter aux prises COMPONENT 1 IN (DVD), 2 IN ou 3 IN. Lors de la connexion du lecteur de DVD à un de ces jeux de prises, réglez la prise d’entrée vidéo correctement. Pour les détails, référez­vous à “
p
Réglage des prises d’entrée
vidéo—VIDEO INPUT” à la page 43.
• Pour voir les images du lecteur de DVD en Zone 2, connectez-le aux prises d’entrée S-vidéo ou vidéo composite.
• Quand vous connectez un lecteur de DVD muni de prises de sortie analogique discrète (reproduction à 5,1 canaux):
Å À la sortie audio du canal avant gauche/droit ı À la sortie du caisson de grave (LFE) Ç À la sortie audio du canal Surround gauche/droit Î À la sortie audio du canal centralÀ la sortie vidéo composite Ï À la sortie S-vidéo Ì À la sortie en composantes vidéo
Lecteur de DVD
15
Vert
Bleu
Rouge
Remarques:
• Si le lecteur de DVD a des prises de sortie en composantes vidéo, vous pouvez les connecter aux prises COMPONENT 1 IN (DVD), 2 IN ou 3 IN. Lors de la connexion du lecteur de DVD à un de ces jeux de prises, réglez la prise d’entrée vidéo correctement. Pour les détails, référez­vous à “
p
Réglage des prises d’entrée vidéo—
VIDEO INPUT” à la page 43.
• Pour voir les images du lecteur de DVD en Zone 2, connectez-le aux prises d’entrée S-vidéo ou vidéo composite.
Connexions numériques
PCM / DOLBY DIGITAL / DTS
DIGITAL OUT
Cet ampli-tuner est muni de six prises numériques d’entrée DIGITAL IN—trois prises numériques coaxiales et trois prises numériques optiques—et d’une prise de sortie numérique DIGITAL OUT (optique) à l’arrière.
• Une autre prise d’entrée optique numérique est située sur le panneau avant (voir page 12).
Vue arrière
IMPORTANT:
• Lors de la connexion d’un lecteur de DVD, d’un tuner de télévision numérique, d’un magnétoscope numérique ou d’un tuner DBS en utilisant les prises numériques, vous devez aussi connecter l’appareil à la prise vidéo sur le panneau arrière. Si vous ne le connectez pas à la prise vidéo, vous ne pourrez pas voir l’image de lecture.
• Après avoir connecté les appareils en utilisant les prises DIGITAL IN, réalisez les réglages suivants si nécessaire. – Réglez la prise d’entrée numérique (DIGITAL IN) correctement.
Pour les détails, référez-vous à “9 Réglage des prises d’entrée/ sortie numériques—DIGITAL IN/OUT” à la page 42.
– Choisissez le mode d’entrée numérique correct. Pour les détails,
référez-vous à “Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique” à la page 25.
Remarques:
•À l’expédition de l’usine, les prises DIGITAL IN ont été réglées pour les appareils suivants. –1 (coaxiale) : Pour le lecteur de DVD –2 (coaxiale) : Pour le lecteur CD –3 (coaxiale) : Pour le tuner de télévision numérique –4 (optique) : Pour l’enregistreur de CD –5 (optique) : Pour l’enregistreur de MD –6 (optique) : Pour le magnétoscope 1 (magnétoscope connecté
aux prises VCR 1)
• Si vous souhaitez commander le lecteur CD, l’enregistreur de CD ou l’enregistreur de MD en utilisant le système de commande à distance COMPU LINK ou TEXT COMPU LINK, connectez aussi l’appareil souhaité de la façon décrite dans “Connexions analogiques” (voir page 11).
• Si vous souhaitez commander le magnétoscope, le téléviseur ou le lecteur de DVD en utilisant le système de commande à distance AV COMPU LINK, connectez aussi l’appareil cible de la façon décrite dans “Connexions analogiques” (voir pages 13 à 15).
• Pour utilisez les appareils sources numériques pour la Zone 2, connectez-les aussi en utilisant la méthode de connexion analogique.
Prise de sortie numérique
Vous pouvez connecter n’importe quel appareil numérique possédant une prise d’entrée numérique optique.
Câble optique numérique (non fourni) entre les prises numériques optiques
Français
Prises d’entrée numérique
Vous pouvez connecter n’importe quel appareil muni d’une prise de sortie coaxiale ou optique numérique.
Câble coaxial numérique (non fourni) entre les prises numériques coaxiales
Câble optique numérique (non fourni) entre les prises numériques optiques
Si l’appareil est muni d’une prise de sortie coaxiale numérique, connectez-le à la prise 1 (DVD), 2 (CD) ou 3 (TV/ DBS) en utilisant un câble coaxial
DIGITAL IN
1 (DVD)
numérique (non fourni).
2 (CD)
Si l’appareil est muni d’une prise de sortie optique numérique, connectez-le
3 (TV /DBS)
à la prise 4 (CDR), 5 (MD) ou 6 (VCR
1) en utilisant un câble optique numérique (non fourni).
Avant de connecter un câble optique numérique, retirez le
4 (CDR)
5 (MD)
capuchon de protection.
6 (VCR 1)
Quand un appareil d’enregistrement numérique tel qu’un enregistreur de MD ou un enregistreur de CD est muni d’une prise d’entrée numérique optique, le connecter à la prise DIGITAL OUT vous permet de réaliser un enregistrement numérique-numérique.
Remarque:
Le format des signaux numériques transmis par la prise DIGITAL OUT peut être déterminé en utilisant le menu de réglage. Pour les détails, référez-vous à “ 9 Réglage des prises d’entrée/ sortie numériques—DIGITAL IN/OUT” aux pages 42 et 43.
16
Utilisation de l’antenne-tige RF et de
1
2
ANTENNA
RF REMOTE
BAND1
BAND2
BAND1
BAND2
ANTENNA
RF REMOTE
BAND1
BAND2
ANTENNA
RF REMOTE
l’émetteur de signaux IR
La combinaison de l’antenne-tige RF et de l’émetteur de signaux IR permet d’utiliser plus efficacement la fonction multi-pièces. La télécommande fournie avec cet ampli-tuner peut émettre des signaux RF et IR en même temps. L’ampli-tuner reçoit les signaux RF émis de la télécommande et les convertit en signaux IR, puis émet les signaux convertis vers le capteur de télécommande des autres appareils par l’émetteur de signaux IR. Cela signifie qu’il est possible non seulement de commander cet ampli-
Français
tuner mais aussi les autres appareils à partir de la Zone 2.
Installation de l’antenne-tige RF
Remarques:
• La distance d’émission des signaux peut différer en fonction des conditions et des circonstances. Pour améliorer les conditions de transmission, changer la distance et la direction de transmission lors de l’utilisation de la télécommande pour commander l’ampli­tuner.
• Pour éviter tout problème de réception de la télécommande, éloignez les câbles de connexion et le câble de transmission de signal IR de l’antenne-tige RF.
• Si votre voisin utilise le même système ou un système similaire de télécommande, l’ampli-tuner peut recevoir les signaux RF de ce système et fonctionner inopinément. Si cela se produit, réglez les sélecteurs BAND 1/2 situés à l’arrière et dans la télécommande sur une autre bande (BAND 1 ou BAND 2).
Vue arrière
La télécommande fournie avec cet ampli-tuner peut émettre des signaux RF (radiofréquence) et des signaux IR (infrarouge). L’antenne-tige RF peut recevoir les signaux RF émis de la télécommande. Alors, si l’antenne-tige est connectée, il est possible de commander l’ampli-tuner à une distance de 15 m en utilisant les signaux RF envoyés par la télécommande (deux fois plus loin qu’avec les signaux IR). De plus, les signaux RF peuvent traverser les murs et les autres objets de la pièce et vous n’avez donc pas besoin de diriger la télécommande sur l’ampli-tuner. Cependant si l’antenne ne peut pas recevoir de signaux stables, il n’est pas possible de commander l’ampli-tuner correctement.
• Sans l’antenne-tige RF connectée, il est possible de commander l’ampli-tuner avec la télécommande en dirigeant cette dernière directement vers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner.
Mise en place de l’antenne-tige RF
1
2
À l’arrière de l’appareil
Si le problème persiste, arrêtez d’utiliser l’antenne-tige RF et la télécommande et consultez votre revendeur JVC ou le centre de service JVC le plus proche.
Dans la télécommande (Dans le compartiment à piles)
Installation de l’émetteur de signaux IR
L’émetteur de signaux IR peut émettre des signaux IR. Il permet d’utiliser le système de commande à distance AV COMPU LINK et de commander les appareils des autres fabricants sans diriger la télécommande directement sur capteur de télécommande de l’appareil cible. De plus, l’émetteur de signaux IR réduit les possibilités de mauvais fonctionnement.
• Il se peut que l’émetteur de signaux IR ne puisse pas commander les appareils cibles en fonction des conditions de fonctionnement et des circonstances—comme par exemple l’angle et la direction de l’émetteur de signaux IR par rapport aux appareils cibles. Si cela se produit, changer l’angle et la direction de l’émetteur peut résoudre le problème.
Mise en place de l’émetteur de signaux IR
1. Trouver un emplacement pour attacher
l’émetteur de signaux IR.
• Le placer dans un endroit à partir duquel le signal peut atteindre directement le capteur de télécommande des appareils cibles (dans sa ligne de vue).
• Si la longueur du cordon de l’émetteur de signaux IR n’est pas suffisante, utiliser un cordon prolongateur (non fourni).
1. Insérez l’antenne-tige RF dans la prise RF REMOTE ANTENNA.
2. Tournez l’écrou de fixation pour fixer fermement l’antenne-tige RF.
17
2. Fixer le ruban adhésif à double-face (fourni) sur l’émetteur de signaux IR.
Émetteur de signaux IR
ou
Ruban adhésif double-face
3. Connectez la fiche de l’émetteur à la prise IR
30° 30°
15° 45°
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
AV
COMPU LINK-
TEXT
COMPU
LINK
IR
OUT
IR IN
CTRL
OUT
+12V
10mA MAX
Moins de 3 m (10 pieds)
À un angle
d’environ 60°
LIGHT
OUT de l’ampli-tuner et fixez l’émetteur.
Mise en place des piles dans la télécommande
Appareil(s) cible
Angle d’émission du signal de l’émetteur
Horizontalement: 60˚
Ve rticalement: 60˚
Connexion du cordon d’alimentation
Avant de brancher l’ampli-tuner sur une prise secteur, vérifiez que toutes les connexions sont terminées.
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise secteur murale.
Gardez le cordon d’alimentation à distance des câbles de connexion et de l’antenne. Le cordon d’alimentation peut causer du bruit ou des interférences d’écran.
Remarque:
Les réglages préréglés tels que les canaux préréglés et les ajustements sonores peuvent être effacés en quelques jours dans les cas suivants:
– Quand vous débranchez le cordon d’alimentation. – Quand une coupure de courant se produit.
ATTENTION:
• Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le débrancher. Pour le débrancher, tirez sur la fiche de façon à ne pas endommager le cordon.
Avant d’utiliser la télécommande, mettez en place les deux piles fournies.
1
2
3
LR6(AM3) /L40(15A)
1. Au dos de la télécommande, retirez le couvercle du compartiment à piles.
2. Insérez les piles.
• Respectez les polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
3. Remettez le couvercle en place.
Si la télécommande ne peut pas transmettre les signaux ou ne commande pas correctement l’ampli-tuner, remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type LR6(AM3)/L40(15A).
Remarques:
• Si vous dirigez la télécommande directement sur le capteur de
télécommande de l’ampli-tuner, vous pouvez commander l’ampli­tuner à partir d’une distance de 7 m.
• Lors du remplacement des piles, faites-le rapidement car sinon les
signaux mémorisés seront tous effacés (voir pages 74 à 80).
Lors de l’utilisation de la télécommande dans le noir
Appuyez sur LIGHT. Les touches de la télécommande sont rétroéclairées pendant que vous utilisez la télécommande. Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 5 secondes, le rétroéclairage se met hors service.
ATTENTION:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
• Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs
polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
• Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l’air similaires
peuvent avoir une tension différente.
• Remplacez toujours les deux piles en même temps.
• N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
Français
18
Fonctionnement multi-pièces
RIGHT
LEFT
+
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
FRONT 1 SPEAKERS
FRONT 2 /
ZONE 2 SPEAKERS
RIGHT
LEFT
CENTER
SPEAKER
8 – 16
FRONT 1 AND 2 / ZONE 2:
4 – 16
FRONT 1 OR 2:
P
B
P
R
MONITOR OUT
ZONE 2
LR
PREOUT
MONITOR
OUT
R
L
R
L
Avant d’utiliser l’appareil familiarisez-vous avec cette fonction multi-pièces. Cette fonction vous permet d’écouter différentes sources dans deux différentes pièces (que nous appellerons “Zone 1 (pièce principale)” et “Zone 2 (pièce secondaire)”) en utilisant cet ampli-tuner.
Cette section explique uniquement les connexions des enceintes requises, le concept et le fonctionnement de base de la fonction multi-pièces. Pour plus de détails, référez-vous aux pages respectives de ce manuel.
Connexions requises pour la Zone 2
1. Connectez un téléviseur à la prise ZONE 2 MONITOR OUT (prise vidéo composite ou S-vidéo).
2. Connectez les enceintes avant en utilisant une des méthodes décrites ci-dessous (la Connexion Å ou la Connexion ı).
Français
Disposition pour la Zone 2
Enceinte avant gauche
Connexion Å Connectez les prises d’entrée d’un autre amplificateur aux prises ZONE 2 PREOUT sur le panneau arrière en utilisant un câble muni de fiches cinch (non fourni).
Amplificateur de
puissance
Téléviseur
Connexion ı
Pour utilisez le téléviseur de la Zone 2
Mettez-le sous tension et choisissez l’entrée correcte pour cet ampli-tuner.
Enceinte avant droite
Mérites:
• Cette connexion vous PERMET de toujours utiliser le mode Surround/THX/DSP avec l’enceinte centrale, les enceintes Surround et Surround arrière (voir pages 51 et 58), et de choisir “EXT 7.1CH” (voir page 60) pour la source de la Zone 1.
• Le niveau de sortie des prises ZONE 2 PREOUT peut être fixé ou variable en faisant le réglage dans le menu de réglage. (Référez­vous à “w Réglage de l’utilisation de la Zone 2/Enceintes 2— ZONE 2/SPEAKER 2” à la page 43 pour plus de détails.)
Démérites:
• Cette connexion NÉCESSITE un autre amplificateur.
Pour utiliser les enceintes avant de la Zone 2
Mettez sous tension et commandez correctement l’autre amplificateur connecté aux prises ZONE 2 PREOUT.
Remarque:
L’utilisation de longs câbles audio/longs câbles de signal d’enceinte détériore les signaux et dégrade la qualité du son.
19
Mérites:
• Cette connexion NE NÉCESSITE PAS d’amplificateur de puissance.
Démérites:
• Quand les enceintes de la Zone 2 sont en service, cette connexion NE VOUS PERMET PAS d’utiliser le mode Surround/THX/DSP avec les enceintes Surround arrière (voir pages 51 et 58) et de choisir le mode “EXT 7.1CH” (voir page 60) pour la source de la Zone 1.
• Quand vous utilisez les modes Surround/THX/DSP en utilisant les enceintes Surround arrière ou quand “EXT
7.1CH” est choisi pour la Zone 1, cette connexion NE VOUS PERMET PAS d’utiliser les enceintes de la Zone 2.
Pour utiliser les enceintes avant de la Zone 2 connectées aux prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS
Référez-vous à “w Réglage de l’utilisation de la Zone 2/ Enceintes 2—ZONE 2/SPEAKER 2” à la page 43 et “Mise en service des enceintes avant de la Zone 2” à la page 32.
Remarque:
L’utilisation de longs câbles de signal d’enceinte détériore les signaux et dégrade la qualité du son.
Procédure de base pour la Zone 1
DOOR
DOWN
SPEAKERS 1
SPEAKERS 2
/ ZONE 2
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
L
ANALOG
SPEAKERS
VOLUME
1
SUBWFR
R
dB
dB
STANDBY/ON
STANDBY
DVDDVD MULTI VCR 1 VCR 2 TV/DBS CDVIDEO PHONO TAPE/MD CDR FM/AM EXT 7.1CH
MASTER VOLUME
ZONE 1 ON/OFF
STANDBY
ON
L
ANALOG
SPEAKERS
VOLUME
1
SUBWFR
R
dB
dB
ZONE 1 ON/OFF
DVD
DVD MULTI
CD
CDR
PHONO
TAPE/MD
EXT 7.1CH
VCR 1 VCR 2
FM/AMVIDEOTV/DBS
VOLUME
Sur l’appareil:
1. Appuyez sur (STANDBY/ON).
Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin ZONE 1 ON/OFF s’allume. La porte avant s’ouvre de façon à faire apparaître les touches de sélection de source, et les touches et les commandes de l’appareil fonctionnent pour la Zone 1.
• Pour plus de détails, référez-vous à “Mise sous tension et hors tension (attente) de l’appareil” à la page 22.
La dernière source de la Zone 1 est mise en service.
Sur la télécommande:
1. Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) sur “ZONE 1”.
Maintenant les touches et les commandes sur la télécommande fonctionnent pour la Zone 1.
2. Appuyez sur AUDIO (ON).
Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin ZONE 1 ON/OFF s’allume sur l’appareil. La porte avant s’ouvre.
• Pour plus de détails, référez-vous à “Mise sous tension et hors
tension (attente) de l’appareil” à la page 22.
La dernière source de la Zone 1 est mise en service.
Français
Le dernier mode Surround/ THX/DSP apparaît.
Le niveau de volume apparaît.
2. Choisissez et reproduisez une source.
Le son sort des enceintes de la Zone 1.
3. Appuyez sur DOOR DOWN de façon à pouvoir utiliser les autres touches qui se trouvent derrière la porte.
Pour fermer la porte avant, appuyez une ou deux fois sur DOOR UP.
La porte avant se referme en une ou deux étapes.
4. Si aucun son ne sort des enceintes avant, appuyez sur SPEAKERS 1 et/ou sur SPEAKERS 2 selon le jeu d’enceintes que vous souhaitez utiliser.
Le ou les indicateurs d’enceintes avant choisies s’allument sur l’affichage.
• Pour plus de détails, référez-vous à “Mise en service des
enceintes avant de la Zone 1” à la page 25.
Le dernier mode Surround/ THX/DSP apparaît.
Le niveau de volume apparaît.
3. Choisissez et reproduisez une source.
Le son sort des enceintes avant de la Zone 1.
• Si aucun son ne sort des enceintes avant, appuyez sur SPEAKERS 1 et/ou sur SPEAKERS 2 sur l’appareil (derrière la porte avant). Le ou les indicateurs d’enceintes avant choisies s’allument sur l’affichage. Pour plus de détails, référez-vous à
“Mise en service des enceintes avant de la Zone
1” à la page 25.
4. Appuyez sur VOLUME +/– pour ajuster le niveau de volume du son des enceintes de la Zone 1.
5. Tournez MASTER VOLUME pour ajuster le niveau de volume du son des enceintes de la Zone 1.
Bas
Haut
20
Procédure de base pour la Zone 2
ZONE 1 ON/OFF
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
STANDBY
DOOR
DOWN
SPEAKERS
VOLUME
ZONE 2
1
dB
dB
DVD DVD MULTI VCR 1 VCR 2 TV/DBS CDVIDEO PHONO TAPE/MD CDR FM/AM EXT 7.1CH
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
DVD
DVD MULTI
CD
CDR
PHONO
TAPE/MD
EXT 7.1CH
VCR 1 VCR 2
FM/AMVIDEOTV/DBS
STANDBY
ON
ZONE 2 ON/OFF
VOLUME
ZONE 2
CONTROL
ZONE 2
ON/OFF
Les sources et les fonctions disponibles pour la Zone 2 sont limitées.
Pour plus de détails sur le fonctionnement de la Zone 2, référez­vous à “Fonctionnement de la Zone 2 (pièce secondaire)” aux pages 29 à 32.
Sur l’appareil:
1. Appuyez sur (STANDBY/ON).
Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin ZONE 1 ON/OFF s’allume.
Français
La porte s’ouvre de façon à faire apparaître les touches de sélection de source, et les touches et les commandes de l’appareil fonctionnent pour la Zone 1.
• Pour plus de détails, référez-vous à “Mise sous tension et hors tension
(attente) de l’appareil et sélection du fonctionnement pour la Zone 2” à la page 29.
2. Appuyez sur ZONE 2 ON/OFF de façon que le témoin ZONE 2 ON/OFF s’allume.
6. Tournez MASTER VOLUME pour ajuster le niveau de volume du son des enceintes avant de la Zone 2.
Remarque:
Quand “ZONE2PREOUT” est réglé sur “FIX” dans le sous-menu ZONE 2/SPEAKERS 2 (voir page 43), la commande MASTER VOLUME ne peut pas ajuster le volume du son sorti par les prises ZONE2 PREOUT.
Sur la télécommande:
Lors de la commande de l’ampli-tuner à l’aide de la télécommande, l’affichage de l’appareil montre toujours les informations de la source de Zone 1 même si vous commandez la source de la Zone 2.
Bas Haut
1. Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) sur “ZONE 2”.
Maintenant les touches et les commandes de la télécommande fonctionnent pour la Zone 2.
2. Appuyez sur AUDIO (ON).
Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin ZONE 2 ON/OFF s’allume sur l’appareil.
3. Appuyez sur DOOR DOWN de façon à pouvoir utiliser les autres touches qui se trouvent derrière la porte.
Pour fermer la porte avant, appuyez une ou deux fois sur DOOR UP.
La porte avant se referme en une ou deux étapes.
4. Appuyez sur ZONE 2 CONTROL de façon que “ZONE 2” et le nom de la source de la Zone 2 précédemment choisie apparaissent sur l’affichage.
Maintenant les touches et les commandes de l’appareil fonctionnent pour la Zone 2.
La dernière source de la Zone 2 apparaît.
Le volume de la Zone 2 apparaît.
5. Choisissez et reproduisez une source.
Le son sort des enceintes avant de la Zone 2.
Si aucun son ne sort des enceintes avant de la Zone 2,
référez-vous à la page 32.
3. Choisissez et reproduisez une source.
Le son sort des enceintes avant de la Zone 2.
Si aucun son ne sort des enceintes avant de la Zone 2,
référez-vous la page 32.
Remarques:
•Vous ne pouvez pas choisir “DVD MULTI” et “EXT 7.1CH” pour la Zone 2.
• Quand “TV” a été affecté comme nom de source à la touche TV/ DBS, cela ne fonctionne pas. Pour changer le nom de la source, reportez-vous à “Changement du nom de la source” à la page 27.
4. Appuyez sur VOLUME +/– pour ajuster le niveau de volume du son des enceintes avant de la Zone 2.
Remarques:
•Vous ne pouvez pas choisir “DVD MULTI” et “EXT 7.1CH” pour la Zone 2.
• Quand “TV” a été affecté comme nom de source à la touche TV/ DBS, cela ne fonctionne pas. Pour changer le nom de la source, reportez-vous à “Changement du nom de la source” à la page 27.
21
Remarque:
Quand “ZONE2PREOUT” est réglé sur “FIX” dans le sous-menu ZONE 2/SPEAKERS 2 (voir page 43), la commande VOLUME +/– ne peut pas ajuster le volume du son sorti par les prises ZONE2 PREOUT.
Fonctionnement pour la Zone 1 (pièce principale)
L
ANALOG
SPEAKERS
VOLUME
1
SUBWFR
R
dB
dB
STANDBY
ON
DOOR
DOWN
L
ANALOG
SPEAKERS
VOLUME
1
SUBWFR
R
dB
dB
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ON/OFF ON/OFF
STANDBY/ON STANDBY/ON
STANDBY
TV/CATV/DBS
VCR 1
ON
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 1
ZONE 1
STANDBY/ON
STANDBY
STANDBY
ON
STANDBY/ON
STANDBY
ZONE 1 ON/OFF
Cette section explique uniquement les opérations communes utilisées lors de la reproduction de n’importe quelle source dans la Zone 1 (pièce principale). Reportez-vous aux pages 29 à 32 pour le fonctionnement pour la Zone 2 (pièce secondaire).
•Avant de réaliser une opération pour la Zone 1, il est recommandé de terminer les réglages de base des pages 35 à 44.
IMPORTANT:
Vérifiez ce qui suit avant ou pendant l’utilisation des touches et des commandes.
Pour la Zone 1:
Le témoin ZONE 1 ON/OFF est allumé sur l’appareil.
Lors de l’utilisation de l’appareil:
– “ZONE 2” n’apparaît pas sur l’affichage principal. – Appuyez sur DOOR DOWN pour utiliser les touches
qui se trouvent derrière la porte avant. Pour refermer la porte, appuyez sur DOOR UP.
Lors de l’utilisation de la télécommande:
– Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) sur
“ZONE 1”.
– Vérifiez l’indication qui apparaît sur l’affichage de la
télécommande quand vous appuyez sur une touche—elle indique pendant quelque temps le mode de fonctionnement de la télécommande et le mode de fonctionnement multi-pièces (ZONE 1 ou ZONE 2).
Ex.Quand vous appuyez sur FM/AM avec le sélecteur
ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) réglé sur “ZONE 1”.
Pour mettre l’appareil hors tension (en mode d’attente), appuyez de nouveau sur
(STANDBY/ON). Le témoin STANDBY s’allume et la porte avant se referme automatiquement. (Le témoin ZONE 1 ON/OFF et/ou ZONE 2 ON/OFF s’éteint.)
• Une petite quantité de courant est consommée en mode d’attente. Pour mettre l’appareil complètement hors tension, débranchez le cordon d’alimentation secteur.
Sur la télécommande:
Pour mettre l’appareil sous tension,
appuyez sur AUDIO
(ON). Le témoin STANDBY sur l’appareil s’éteint et le témoin ZONE 1 ON/OFF s’allume sur l’appareil. La porte avant s’ouvre (de façon que les touches de sélection apparaissent).
La dernière source de la Zone 1 est mise en service.
Le dernier mode Surround/ THX/DSP apparaît.
Le niveau de volume apparaît.
Les indicateurs des enceintes choisies actuellement 1 et/ou 2 s’allument aussi sur l’affichage.
• Si aucun indicateur d’enceinte, 1 ou 2, ne s’allume, référez-vous à
“Mise en service des enceintes avant de la Zone 1” à la page 25.
Français
Mise sous tension et hors tension (attente) de l’appareil
Sur l’appareil:
Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez sur (STANDBY/ON). Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin ZONE 1 ON/OFF s’allume. La porte s’ouvre (de façon que les touches de sélection apparaissent).
La dernière source de la Zone 1 est mise en service.
Le dernier mode Surround/ THX/DSP apparaît.
Les indicateurs des enceintes choisies actuellement 1 et/ou 2 s’allument aussi sur l’affichage.
• Si aucun indicateur d’enceinte, 1 ou 2, ne s’allume, référez-vous à “Mise en service des enceintes avant de la Zone 1” à la page 25.
Le niveau de volume apparaît.
Pour mettre l’appareil hors tension (en mode d’attente), appuyez sur AUDIO
(STANDBY). Le témoin STANDBY s’allume et la porte avant se referme automatiquement. (Le témoin ZONE 1 ON/OFF et/ou ZONE 2 ON/OFF sur l’appareil s’éteint.)
Remarques:
•Avant de mettre l’ampli-tuner hors tension dans la Zone 1, assurez-
vous que personne n’écoute une source dans la Zone 2 (le témoin ZONE 2 ON/OFF est allumé sur l’affichage) puisque le son de la Zone 2 sera aussi coupé brusquement.
• Si vous avez mis hors tension l’ampli-tuner avec le niveau de
volume réglé sur un niveau supérieur à “–35 dB”, le niveau de volume est réglé automatiquement sur “–35 dB” la prochaine fois que vous mettez l’ampli-tuner sous tension.
Quand vous mettez sous tension le téléviseur connecté aux prises TV SOUND/DBS IN à l’arrière
Cet ampli-tuner se met automatiquement sous tension et choisit “TV” comme source de la Zone 1 environ 5 secondes après que vous avez mis le téléviseur sous tension. (Si vous changez le nom de la source de “TV” à “DBS”, l’ampli-tuner ne se met pas sous tension en même temps que le téléviseur. Reportez-vous à “Changement du nom de la source” à la page 27.)
22
Annulation du fonctionnement pour la
SUBWFR
ZONE 1
ON/OFF
ON/OFF
ZONE 1
SUBWFR
LCR
LS RS
LFE
LCR
SLS
SB
RS
SB
DVDDVD MULTI VCR 1 VCR 2 TV/DBS CDVIDEO PHONO TAPE/MD CDR FM/AM EXT 7.1CH
DVD
DVD MULTI
CD
CDR
PHONO
TAPE/MD
EXT 7.1CH
VCR 1 VCR 2
FM/AMVIDEOTV/DBS
L
ANALOG
SPEAKERS
VOLUME
1
SUBWFR
R
dB
dB
Zone 1
Pour arrêter le fonctionnement pour la Zone 1 et le son des enceintes avant de la Zone 1, appuyez sur ZONE 1 ON/OFF de
façon que le témoin ZONE 1 ON/OFF s’éteigne.
Français
Sur l’appareil
Sur la télécommande
Le ou les indicateurs des enceintes avant actuellement choisies s’éteignent aussi sur l’affichage (aucun son ne sera entendu dans la Zone 1).
Pour utiliser de nouveau cet ampli-tuner pour la Zone 1, appuyez de nouveau sur ZONE 1 ON/OFF (le témoin ZONE 1 ON/OFF s’allume). Le ou les indicateurs des enceintes avant précédemment choisies s’allument. Maintenant les touches et les commandes sur la télécommande fonctionnent pour la Zone 1.
Remarques:
• Si vous avez mis hors service la Zone 1 avec le niveau de volume réglé sur un niveau supérieur à “–35 dB”, le niveau de volume est réglé automatiquement sur le niveau “–35 dB” la prochaine fois que vous mettez en service la Zone 1.
• Si “TURN ON ZONE1 OR ZONE2” apparaît sur l’affichage, appuyez sur ZONE 1 ON/OFF ou ZONE 2 ON/OFF pour écouter le son dans la Zone 1 ou dans la Zone 2; sinon, l’ampli-tuner se mettra hors tension après environ 1 minute.
Sélection de la source de lecture de la Zone 1
DVD : Choisit le lecteur de DVD. DVD MULTI :
Choisit le lecteur de DVD pour la reproduction des disques vidéo numériques utilisant le mode de sortie discret analogique (reproduction à 5,1 canaux). Pour profiter de la lecture DVD MULTI, voir page 60.
VCR 1 : Choisit l’appareil vidéo connecté aux prises VCR 1
IN.
VCR 2 : Choisit l’appareil vidéo connecté aux prises VCR 2
IN.
TV/DBS : Choisit le son du téléviseur (ou du tuner DBS). VIDEO : Choisit l’appareil vidéo connecté aux prises VIDEO. CD* : Choisit le lecteur CD. PHONO* : Choisit le tourne-disque. TAPE/MD
* : Choisit la platine cassette (ou l’enregistreur de MD). CDR* : Choisit l’enregistreur de CD. FM/AM* : Choisit le tuner.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM.
EXT 7.1CH
: Choisit l’appareil extérieur connecté aux prises EXT
7.1CH IN. Pour utiliser le mode de lecture EXT 7.1CH, référez­vous à la page 60.
Remarques:
• Lors de la connexion d’un enregistreur de MD (aux prises TAPE/
MD IN) et d’un tuner DBS (aux prises TV SOUND/DBS IN), changez le nom de la source qui apparaît sur l’affichage. Pour plus de détails, reportez-vous à “Changement du nom de la source” à la page 27.
• Quand vous appuyez sur une des touches de sélection de source
audio sur la télécommande marquée par un astérisque (*), l’ampli­tuner se met automatiquement sous tension. Si vous mettez sous tension l’ampli-tuner avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/ TRANSMIT) réglé sur “ZONE 2”, appuyez sur ZONE 1 ON/OFF pour mettre en service l’ampli-tuner pour la Zone 1. – Si vous appuyez sur une des touches de sélection de source
audio sur la télécommande avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) réglé sur “ZONE 1” pendant que l’ampli­tuner est sous tension mais la Zone 1 hors service, la Zone 1 se met en service avec la source audio choisie.
Appuyez sur une des touches de sélection de source.
• Le nom de la source choisie et le mode Surround/THX/DSP apparaissent aussi sur l’affichage.
Sur l’appareil
Sur la télécommande
Nom de la source choisie
23
Le mode Surround/THX/DSP actuel apparaît.
Indicateurs d’enceinte et de signal sur l’affichage
En vérifiant les indicateurs suivants, vous pouvez vérifier facilement quelle enceinte est en service et quels signaux entrent dans cet ampli-tuner à partir de la source.
Indicateurs d’enceinte
Les indicateurs d’enceinte qui s’allument dépendent du réglage des enceintes (pour les détails, référez-vous à “1 Réglage des enceintes—SPEAKER SETTING” à la page 38).
• Les cadres autour de “L”, “C”, “R”, “LS”, “RS”, et “SB” s’allument quand l’enceinte correspondante est réglée sur “LARGE” ou “SMALL” et quand l’enceinte correspondante est nécessaire pour le mode Surround/THX/DSP choisi actuellement.
• S’allume quand “SUBWOOFER” est réglé sur “YES”, s’allume.
• Les trois cadres de “SB” ne sont pas utilisés en même temps. Quand “SURR BACK OUT” est réglé sur “2SPK”, les cadres gauche et droit sont utilisés. Quand il est réglé sur “1SPK”, le cadre du milieu est utilisé.
Indicateurs de signal
VOLUME
Les indicateurs de signal s’allument pour indiquer les signaux
LFE
SUBWFR
LCR
LS RS
SB
DVDDVD MULTI VCR 1 VCR 2 TV/DBS CDVIDEO PHONO TAPE/MD CDR FM/AM EXT 7.1CH
DVD
DVD MULTI
CD
CDR
PHONO
TAPE/MD
EXT 7.1CH
VCR 1 VCR 2
FM/AMVIDEOTV/DBS
MASTER VOLUME
entrants.
L :• Quand l’entrée numérique est choisie: S’allume lors de
l’entrée du signal du canal gauche.
Quand l’entrée analogique est choisie: Toujours allumé.
R::Quand l’entrée numérique est choisie: S’allume lors de
l’entrée du signal du canal droit.
Quand l’entrée analogique est choisie: Toujours allumé.
C : S’allume lors de l’entrée du signal du canal central. LFE : S’allume lors de l’entrée du signal du canal LFE. LS : S’allume lors de l’entrée du signal du canal Surround gauche. RS : S’allume lors de l’entrée du signal du canal Surround droit. S::S’allume lors de l’entrée d’un signal du canal Surround monaural. SB : S’allume lors de l’entrée du signal du canal Surround arrière.
Remarques:
• Quand “DVD MULTI” est choisi comme source, “L”, “C”, “R”, “LFE”, “LS” et “RS” s’allument.
• Quand “EXT 7.1CH” est choisi comme source, “L”, “C”, “R”, “LFE”, “LS”, “RS” et “SB (gauche/droit)” s’allument. Cependant, “SB” ne s’allume pas si le mode THX ou le mode DSP est en service, ou si “SPEAKER 2” est réglé sur “BI-AMP OUT” (voir page 44).
Comment utiliser les indicateurs d’enceinte et de signal
Pour obtenir les meilleures performances possibles de cet ampli-tuner pendant l’utilisation des modes Surround/THX/ DSP, vérifiez attentivement les indicateurs de signaux sur
l’affichage et réglez les enceintes correctement.
Ex.Aucun son ne sort de l’enceinte
centrale et les enceintes Surround arrière par les signaux du canal central et des canaux Surround arrière de cet ampli-tuner.
À propos de Dual Mono
Dual Mono peut être compris facilement si vous pensez aux émissions bilingues ou MTS (son télévisé multicanaux) utilisées pour certains programmes de télévision (cependant, le format Dual Mono n’est pas identique à ces formats analogiques).
Ce format est maintenant utilisé dans le Dolby Digital, DTS, etc. Il permet d’enregistrer séparément deux canaux indépendants (appelés canal principal et canal secondaire).
Quand des signaux Dual Mono sont détectés, l’indicateur DUAL s’allume. Vous pouvez choisir le canal que vous souhaitez écouter (voir page 42).
Indicateur DUAL
DUAL
DGTL AUTO
L
R
DIGITAL
SUBWFR
Sélection d’une source différente pour l’image et le son
Pendant que vous regardez les images d’une source vidéo (lecteur de DVD, magnétoscope ou tuner DBS), vous pouvez écouter le son d’une source audio différente.
• Une fois que vous avez choisi une source vidéo, les images de la source choisie sont envoyées sur le téléviseur jusqu’à ce que vous choisissiez une autre source vidéo.
Appuyez sur une des touches de sélection de source audio—PHONO, CD, TAPE/MD, CDR, FM/AM, EXT 7.1CH—pendant que vous regardez l’image d’un appareil vidéo tel que le magnétoscope, le lecteur de DVD, etc.
Sur l’appareil
Sur la télécommande
Ajustement du volume de la Zone 1
Sur l’appareil:
Pour augmenter le volume, tournez MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour diminuer le volume, tournez-le dans le sens contraire.
• Quand vous tournez rapidement MASTER VOLUME, le niveau de volume change aussi rapidement.
• Quand vous tournez lentement MASTER VOLUME, le niveau de volume change aussi lentement.
Sur la télécommande:
Pour augmenter le volume, appuyez sur VOLUME +. Pour diminuer le volume, appuyez sur VOLUME –.
ATTENTION:
• Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé sur un volume élevé, la soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
• Faites attention de ne pas régler le volume trop haut lors de la commande de cet ampli-tuner sans écouter le son de lecture. Par exemple, lors de l’ajustement du niveau de volume de la Zone 2 à partir de la Zone 1.
Bas
Haut
Français
Remarques:
• Le niveau de volume peut être ajusté dans une plage de “ – – – dB”
(minimum), “–71.0 dB” à “+18.0 dB” (maximum).
• Si vous mettez en service (“ON”) le fonctionnement monotouche
(voir page 44), vous n’avez pas besoin d’ajuster le niveau de volume chaque fois que vous changez de source. Il est réglé automatiquement sur le niveau mémorisé. (Cependant, si vous avez mis hors tension l’ampli-tuner avec le niveau de volume réglé sur un niveau supérieur à “–35 dB”, le niveau de volume sera réglé automatiquement sur le niveau “–35 dB” la prochaine fois que vous mettez l’ampli-tuner sous tension.)
24
Loading...
+ 61 hidden pages