Warnings, Cautions and Others
Mises en garde, précautions et indications diverses
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the product's
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret
de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Caution–– (STANDBY/ON) button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely.
The (STANDBY/ON) button in any position does not
disconnect the mains line. The power can be remote
controlled.
Attention––Commutateur (STANDBY/ON)!
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le
courant. Le commutateur (STANDBY/ON) ne coupe
jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa
position. Le courant peut être télécommandé.
G-1
23.5 kg / 52.0 lb.
CAUTION!
To avoid personal injury or accidentally
dropping the unit, have two persons
unpack, carry, and install the unit.
ATTENTION!
Pour éviter toute blessure personnelle ou
chute accidentelle de l’appareil, faites
déballer, transporter et installer l’appareil
par deux personnes.
For the remote control:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the
manufacturer for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
For U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system installer’s
attention to Section 820-40 of the NEC which provides
guidelines for proper grounding and, in particular, specifies
that the cable ground shall be connected to the grounding
system of the building, as close to the point of cable entry as
practical.
For Canada/pour le Canada
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA
BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQUAU FOND.
For Canada/pour le Canada
For the main unit / Pour l’appareil principal
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE
CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS
FROM DIGITAL APPARATUS AS SET OUT IN THE
INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT STANDARD
ENTITLED “DIGITAL APPARATUS,” ICES-003 OF THE
DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES
LIMITES DE BRUITS RADIOELECTRIQUES
APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE
CLASSE B PRESCRITES DANS LA NORME SUR LE
MATERIEL BROUILLEUR; “APPAREILS
NUMERIQUES”, NMB-003 EDICTEE PAR LE
MINISTRE DES COMMUNICATIONS.
For the remote control / Pour la télécommande
This device complies with RSS-210 of Industry Canada
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference,
and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired
operation of the device.
Cet appareil est conforme au règlement CNR-210 de
l’industrie du Canada. L’utilisation de ce dispositif est
autorisée seulement aux conditions suivantes: (1) il ne
doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage
radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du
dispositif.
G-2
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté un de nos produits JVC.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement et entièrement ce mode d’emploi afin d’obtenir les meilleures
performances possibles de votre appareil, et conservez ce mode d’emploi à titre de référence.
Caractéristiques
THX Ultra2 certifié
Le standard THX Ultra2 assure la meilleure qualité de son et
d’image, les performances les plus fiables en utilisant une
amplification sur sept canaux lors de la reproduction des supports
multicanaux. Dans les modes THX Ultra2 Cinema et THX Music
mis au point récemment, tous les supports multicanaux (5,1
Français
canaux ou plus) sont détectés automatiquement et traités
correctement afin d’améliorer les informations Surround
directionnelles et d’ambiance à travers les quatre enceintes
Surround—deux de chaque côté et deux à l’arrière.
Compatible avec divers formats audio, y
compris le DTS 96/24
Le RX-DP15B vous permet de profiter de formats audio tels que
le Dolby Digital EX, le Dolby Pro Logic II, le DTS-ES, le DTS
Neo:6 et le DTS 96/24.
• Cet appareil est aussi compatible avec les signaux Dual Mono
enregistrés sur les disques Dolby Digital et DTS.
DAP 7,1 canaux (Processeur acoustique numérique)
La technologie de simulation de champ sonore permet de recréer
l’ambiance précise d’un cinéma ou d’une salle de concert
existante. Grâce aux performances élevées du DSP (Processeur de
signal numérique) et aux grandes capacités de mémoire, vous
pouvez profiter d’un son Surround 7,1 canaux en reproduisant une
source à 2 canaux ou multicanaux.
Son Surround multicanaux virtuel pour casque
d’écoute—3D HEADPHONE
Le système Surround virtuel intégré pour casque d’écoute est
compatible avec les supports multicanaux. Vous pouvez obtenir un
son Surround naturel à travers votre casque d’écoute.
Convertisseur audio NA 192 kHz/24 bits PEM DD
Le convertisseur exclusif de JVC a été mis à niveau pour être
complètement compatible avec les spécifications élevées des DVD
audio. Les nuances subtiles du son sont reproduites fidèlement.
Technologie K2
La technologie K2 a été conçue pour permettre une reproduction
naturelle du son, atteignant une réduction radicale de la distorsion
numérique et en créant un son d’ambiance original de haute précision.
Convertisseur CC (Compression Compensatrice)
Le convertisseur CC élimine les instabilités et les ondulations,
atteignant une réduction radicale de la distorsion numérique par
un traitement des données numériques musicales par
quantification 24 bits—et expansion de la fréquence
d’échantillonnage à 128 kHz (pour les signaux fs 32 kHz)/176,4
kHz (pour les signaux fs 44,1 kHz)/192 kHz (pour les signaux fs
48 kHz). En utilisant le convertisseur CC, vous pouvez obtenir un
champ sonore naturel pour n’importe quelle source.
Fonctionnement multi-pièces
Vous pouvez connecter deux paires d’enceintes avant au
RX-DP15B, et les utiliser pour écouter différentes sources dans
deux pièces différentes (Zone 1 et Zone 2) en même temps.
Systèmes de commande à distance COMPU
LINK/TEXT COMPU LINK/AV COMPU LINK
Ces systèmes de commande à distance COMPU LINK vous
permettent de commander d’autres appareils audio/vidéo JVC à
partir de cet ampli-tuner.
Précautions
Sources d’alimentations
• Pour débrancher l’ampli-tuner de la prise murale, tirez toujours
sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentations secteur.
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains
mouillées.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’ampli-tuner pendant une
période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation secteur de
la prise murale.
Fonctionnement multi-pièces
• N’utilisez pas la télécommande à l’extérieur ni n’installez les
enceintes à l’extérieur.
• Lors de l’utilisation de l’ampli-tuner à partir d’un endroit où vous
ne pouvez pas le voir (par exemple, quand vous commandez
l’ampli-tuner installé dans le salon à partir de la cuisine), faites
attention aux choses suivante pour ne surprendre personne:
– Faites attention ne pas régler le volume trop haut quand vous
commandez l’ampli-tuner sans écouter la source de lecture.
– Faites attention de ne surprendre personne avec une soudaine
sortie de son de l’ampli-tuner quand vous le mettez sous tension.
(Un arrêt soudain du son peut aussi surprendre quelqu’un.)
• Si l’ampli-tuner fonctionne tout seul ou fonctionne mal,
considérez les causes suivantes:
– Interférences extérieures aux communications RF entre l’ampli-
tuner et la télécommande.
– La télécommande est utilisée inintentionnellement. Par exemple,
un livre est posé dessus, appuyant sur certaines touches de la
télécommande.
• Si votre voisin utilise le même système ou un système similaire de
télécommande, l’ampli-tuner peut recevoir les signaux RF de ce
système et fonctionner inopinément. Si cela se produit, réglez les
sélecteurs BAND situés à l’arrière de la télécommande sur une
autre bande (BAND 1 ou BAND 2)—référez-vous à page 17 pour
plus de détails.
Si le problème persiste, arrêtez d’utiliser l’antenne-tige RF et la
télécommande et consultez votre revendeur JVC ou le centre de
service JVC le plus proche.
Ventilation
Les sept amplificateurs à haute puissance intégrés dans cet amplituner génèrent de la chaleur dans le boîtier.
Pour des raisons de sécurité, respectez les points suivants.
• Assurez-vous qu’il y a une bonne ventilation autour de l’amplituner. Une mauvaise ventilation pourrait entraîner une surchauffe
et endommager l’ampli-tuner.
• Ne bloquez pas les ouvertures ou les trous de ventilation. (Si les
ouvertures ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal
un tissu, etc., la chaleur ne pourra pas être évacuée.)
Autres
• Si un objet métallique ou un liquide tombait sur l’appareil,
débranchez-le et consultez votre revendeur avant d’utiliser
l’appareil à nouveau.
• N’utilisez pas cet ampli-tuner dans une salle de bains ou dans une
pièce avec de l’eau.
• Ne placez aucun récipient rempli d’eau ou d’autres liquides (tels
que des cosmétiques ou des médicaments, des vases de fleurs, des
plantes d’intérieur, des tasses, etc.) sur cet ampli-tuner.
• Ne démontez pas l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur.
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation secteur et
consultez votre revendeur JVC.
1
Table des matières
Identification des parties .............................. 3
Pour commencer ......................................... 7
Avant l’installation ..................................................................... 7
Vérification des accessoires fournis ........................................... 7
Connexion des antennes FM et AM ........................................... 7
Connexion des enceintes ............................................................ 8
Connexion des appareils audio/vidéo....................................... 11
3 Touche THX (57, 60)
4 Touche SURROUND (56, 57)
5 Touche SURR/DSP OFF (56, 57, 59, 60)
6 Touche ADJUST MENU (46)
7 Touche DOWN (36, 46)
Touche TUNING ∞ (33)
8 Touche UP (36, 46)
Touche TUNING 5 (33)
9 Touche SET (36, 46)
Touche MEMORY (34)
p Touche SPEAKERS 2 (20, 25)
Touche ZONE 2 (32)
q Touche ZONE 2 CONTROL (21, 29)
w Touche EX/ES/7.1 (55)
e Touche DSP (59)
r Touche ANALOG DIRECT (27)
t Touche SETUP MENU (36)
y Touche LEFT (36, 46)
Touche PRESET ∞ (34)
u Touche RIGHT (36, 46)
Touche PRESET 5 (34)
i Touche EXIT (36, 46)
Touche FM MODE (34)
o Touche
(20–22, 29)
• Le témoin STANDBY est allumé en rouge quand l’appareil
est hors tension.
; Touche et témoin ZONE 1 ON/OFF (20–22)
• Le témoin ZONE 1 ON/OFF est allumé en rouge quand la
Zone 1 est en service.
a Touche et témoin CC CONVERTER (27)
• Le témoin CC CONVERTER est allumé en rouge quand le
convertisseur CC est en service.
s Affichage
d Touche DIMMER (27)
f Touche DOOR UP (20)
g Réglage MASTER VOLUME (20, 21, 24, 31)
h Touche DOOR DOWN (20)
j Prise PHONES (25)
k Capteur de télécommande
l Touche et témoin ZONE 2 ON/OFF (21, 29, 30)
• Le témoin ZONE 2 ON/OFF est allumé en rouge quand la
Zone 2 est en service.
• Entrée: TV SOUND/DBS IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, DVD IN
• Sortie: VCR 1 OUT, VCR 2 OUT, MONITOR OUT
5 Prises d’entrée/sortie en composantes vidéo (13–15)
• Entrée: 1 IN (DVD), 2 IN, 3 IN
• Sortie: MONITOR OUT
6 Prises EXT 7.1CH IN (entrée audio) (12)
7 Prise RF REMOTE ANTENNA et sélecteur BAND 1/2 (17)
8 Prises FM/AM ANTENNA (7, 8)
9 Prises COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (61, 63)
p Prises AV COMPU LINK-III (68)
q Prises TEXT COMPU LINK (63)
w Prise IR OUT (18, 68)
e Prise CTRL OUT +12V
• Cette prise transmet des signaux d’une tension de +12V
(courant de sortie maximum: 10 mA). Quand l’ampli-tuner
est mis sous et hors tension, la sortie par cette prise est aussi
mise en et hors service.
Vous pouvez utiliser la sortie de cette prise pour déclencher
une opération systématique entre cet ampli-tuner et un
appareil connecté (la disponibilité de cette fonction dépend
de l’appareil connecté).
r Prise IR IN
• Cette prise est réservée à une utilisation de maintenance.
t Cord d’alimentation secteur (18)
y Prise DIGITAL OUT (16)
u Prises PREOUT (10)
• FRONT, SUBWOOFER, CENTER, SURR, SURR BACK
i Prises de sortie audio/vidéo ZONE 2 (19)
• Sortie audio:PREOUT
o Prises FRONT 1 SPEAKERS (9)
; Prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS (9, 19)
a Prises CENTER SPEAKER (9)
s Prises SURROUND SPEAKERS (9)
• Sortie vidéo:MONITOR OUT (S-vidéo/vidéo composite)
d Prises SURROUND BACK SPEAKERS (9)
5
r
p
q
6
9
8
5
e
u
t
y
1
4
2
3
k
l
/
g
f
d
s
j
i
o
;
a
w
h
7
CHANNEL
TV/VIDEO
MUTING
DVD
ON/OFFON/OFF
STANDBY/ON STANDBY/ON
STANDBY
TV/CATV/DBS
VCR 1
ON
DVD MULTI
CD
CDR
PHONO
TAPE/MD
EXT 7.1CH
ANALOG/DIGITAL
CC CONVERTER
EFFECT
LIVENESS
SOUND
TEST
THX
EX / ES / 7.1
ANALOG DIRECT
SLEEPDIMMER
FM MODE
DSP SURR / DSPSURROUND
RETURN
100
+
OFF
INPUT
SET
SETUP
MENU
ADJUST
MENU
DVD
MENU
EXIT
TEXT
DISPLAY
123
456
7
/P
89
10
+
100
TV VOL
VOLUME
TUNING
STOPPAUSE
LIGHT
FF/
/ REW
REC
PLAY
DOWNUP
RM-SRXDP20J REMOTE CONTROL
A/V CONTROL RECEIVER
VCR 1VCR 2
FM/AMVIDEOTV/DBS
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 1
ZONE 2 LEARNZONE 1
TV
CATV/
DBS
5
1
2
3
4
ZONE 2LEARNZONE 1
Télécommande
Fenêtre d’affichage de la télécommande
1 Sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT)
2 Touche ZONE 1 ON/OFF (23)
3 Touche ZONE 2 ON/OFF (30)
4 Fenêtre d’affichage
5 Touches de sélection de source (20, 21, 23–25, 71–76, 78–80)
• S’allume quand vous appuyez sur une touche de la
télécommande alors que le sélecteur ZONE 1/ZONE 2
(LEARN/TRANSMIT) est réglé sur “ZONE 1”. Cette
télécommande ne peut être utilisée que pour la Zone 1.
2 Indicateur ZONE 2
• S’allume quand vous appuyez sur une touche de la
télécommande alors que le sélecteur ZONE 1/ZONE 2
(LEARN/TRANSMIT) est réglé sur “ZONE 2”. Cette
télécommande ne peut être utilisée que pour la Zone 2.
3 Indicateur LEARN
• S’allume quand le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/
TRANSMIT) est réglé sur “LEARN”. Cette télécommande
ne peut pas commander l’ampli-tuner ou les autres appareils,
mais peut mémoriser les signaux IR. (Voir page 78.)
4 Indicateur de transmission de signal
• S’allume quand un signal de télécommande est transmis.
5 Affichage du mode de fonctionnement de la télécommande
• Le mode de fonctionnement de la télécommande, tel que
“DVD”, “CD”, “SOUND”, etc. apparaît.
Quand le mode de fonctionnement de la télécommande est
changé, il apparaît sur l’affichage pendant environ 10 secondes.
(Lors de l’affichage du mode de commande pour
confirmation uniquement, il n’apparaît que pendant 5
secondes—par exemple, quand vous appuyez sur la touche
numérique 1 alors que le mode de commande est “CD”,
“CD” apparaît pendant environ 5 secondes.)
Français
6
Pour commencer
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AM
EXT
AM
LOOP
AMLOOP
ANTENNA
AM
EXT
FM 75
COAXIAL
AM
LOOP
ANTENNA
AM
EXT
FM 75
COAXIAL
AM
LOOP
Cette section explique comment connecter les appareils audio/vidéo et les enceintes à l’ampli-tuner, ainsi que
comment connecter l’alimentation.
Avant l’installation
Général
• Assurez-vous d’avoir les mains sèches.
• Mettez tous les appareils hors tension.
• Lisez les modes d’emploi fournis avec les appareils que vous allez
connecter.
Français
Emplacements
• Installez l’ampli-tuner dans un endroit plat, bien ventilé et à l’abri
de l’humidité et de la poussière.
• La température autour de l’appareil doit être comprise entre –5˚C
et 35˚C.
• Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de
l’ampli-tuner. Une mauvaise ventilation peut entraîner un
échauffement excessif et endommager l’ampli-tuner.
Manipulation de l’ampli-tuner
• N’insérez aucun objet métallique dans l’ampli-tuner.
• Ne démontez pas l’ampli-tuner ni ne retirez les vis, les couvercles
ou le boîtier.
• N’exposez pas l’ampli-tuner à la pluie ou à l’humidité.
Ne connectez pas le cordon d'alimentation secteur avant que
toutes les connexions soient terminées.
Connexion des antennes FM et AM
Vue arrière
Connexion de l’antenne FM
Étendez l’antenne FM fournie horizontalement.
Antenne FM
(fournie)
Câble d’antenne FM extérieur
(non fourni)
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que tous les articles suivants se trouvent bien avec l’amplituner.
Le nombre entre parenthèses indique la quantité de pièces fournie.
• Télécommande (1)
• Piles (2)
• Antenne cadre AM (1)
• Antenne FM (1)
• Antenne-tige RF (1)
•Transmetteur de signal IR (1)
• Ruban adhésif double-face (1)
• Couvercle de prises avant (1)
Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur
immédiatement.
A
B
A. Utilisation de l’antenne FM fournie
L’antenne FM fournie peut être connectée à la prise FM 75Ω
COAXIAL de façon temporaire.
B. Utilisation d’un connecteur de type standard avec une
antenne FM extérieure (non fournie)
Un connecteur de type standard devrait normalement être
connecté à la prise FM 75Ω COAXIAL.
Remarque:
Si la réception est mauvaise, connectez une antenne extérieure.
Avant de connecter un câble coaxial 75
l’antenne extérieure), déconnectez l’antenne FM fournie.
Ω
(un câble rond allant à
7
Connexion de l’antenne AM
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AM
EXT
AM
LOOP
2
3
1
Tournez le cadre jusqu’à l’obtention
de la meilleure réception.
Connexion des enceintes
Pour profiter pleinement des modes THX (voir page 51), il est
recommandé d’utiliser des enceintes certifiées THX.
Vous pouvez connecter les enceintes suivantes:
• Deux paires d’enceintes avant pour produire le son stéréo normal.
• Une parie d’enceintes Surround pour produire un mouvement
sonore tridimensionnel et des effets sonores d’ambiance de fond.
• Une enceinte ou une paire d’enceintes Surround arrière pour
profiter de la reproduction sonore à 6,1 canaux ou 7,1 canaux. Une
paire d’enceintes est requise pour utiliser les modes THX Ultra2
Cinema et THX Music.
• Une enceinte centrale pour produire une image sonore riche en
stabilisant la localisation du son (utilisée aussi pour accentuer les
voix humaines).
• Un caisson de grave pour accentuer les graves et reproduire le
canal LFE enregistré sur les supports multicanaux.
Pour chaque enceinte (sauf le caisson de grave), connectez les prises
(+) et (–) du panneau arrière aux prises (+) et (–) marquées sur les
enceintes. Pour la connexion du caisson de grave, référez-vous à la
page 10.
Français
Antenne cadre AM
(fournie)
Insérez les languettes du
cadre dans les fentes de la
base pour assembler l’antenne
cadre AM.
Fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni)
Remarques:
• Si le fil de l’antenne cadre AM est recouvert de vinyle,
retirez ce dernier en le tordant de la façon montrée sur
l’illustration.
• Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne
touchent aucune autre prise, cordon de connexion ou cordon
d’alimentation. Cela pourrait causer une mauvaise réception.
• Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert
de vinyle à la prise AM EXT. (Laissez l’antenne cadre AM
connectée.)
ATTENTION:
Utilisez uniquement des enceintes dont l’impédance correspond à
l’impédance (SPEAKER IMPEDANCE) indiquée sur les prises
d’enceinte.
• Lors de la connexion à la fois aux prises FRONT 1 et FRONT 2 /ZONE 2 SPEAKERS, utilisez des enceintes d’une impédance de
8 Ω à 16 Ω.
• Lors de la connexion aux prises FRONT 1 ou FRONT 2 / ZONE 2SPEAKERS, utilisez des enceintes d’une impédance de 4 Ω à 16 Ω.
Vue arrière
Procédure de connexion de base
1
2
3
4
1. Coupez, torsadez et retirez l’isolant à l’extrémité
de chaque câble de signal d’enceinte (non fourni).
2. Tournez la prise dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
3. Insérez le câble de signal d’enceinte.
4. Tournez la prise dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Suite à la page suivante
8
Français
C
LR
LSRS
LSB
RSB
30˚
90˚
60˚60˚
90˚
30˚
RIGHT
LEFT
+
+
CAUTION :
SPEAKER
IMPEDANCE
FRONT 1 SPEAKERS
FRONT 2 /
ZONE 2 SPEAKERS
RIGHT
LEFT
CENTER
SPEAKER
RIGHT
LEFT
RIGHT
LEFT
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
8 – 16
FRONT 1 AND 2
/ ZONE 2:
FRONT 1 OR 2:
8 – 16
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
4 – 16
-
-
Enceintes avant 1
Droite / Gauche
Enceinte centrale
IMPORTANT:
Après avoir connecté les enceintes, réglez l’information des
enceintes correctement:
• Pour obtenir le meilleur effet Surround/THX/DSP possible dans la
Zone 1, référez-vous à “Réglages de base” aux pages 35 à 44.
• Pour connectez les enceintes aux prises FRONT 2/ZONE 2
SPEAKERS, réglez l’utilisation des enceintes correctement.
(Référez-vous à “w Réglage de l’utilisation de la Zone 2/
Enceintes 2—ZONE 2/SPEAKER 2” à la page 43.)
Disposition des enceintes de la Zone 1
La disposition idéale des enceintes dépend des conditions de votre
pièce d’écoute. Le schéma ci-dessous montre la disposition
recommandée typique.
Enceinte
centrale
(C)
Enceinte(s) avant
gauche (L)
Enceinte
(LS)
Surround gauche
Enceintes Surround arrière (LSB/RSB)
Droite / Gauche
Enceintes avant 2
Caisson de grave
Enceinte(s) avant
droite (R)
Enceinte
Surround droite
(RS)
Enceintes avant (L/R) et enceinte centrale (C)
• Placez ces enceintes à la même hauteur à partir du sol, ou près
du niveau des oreilles.
• Disposez ces enceintes à l’avant de la zone de vue.
Enceintes Surround (LS/RS) et enceintes Surround arrière (SB)
• Placez ces enceintes à une position comprise entre 60 cm et 90
cm au dessus des oreilles de l’auditeur.
• Dirigez ces enceintes directement vers la zone d’écoute, mais
pas sur les oreilles de l’auditeur.
Remarque:
La disposition idéale des enceintes demande que toutes les enceintes
soient placées à la même distance de l’auditeur. Cependant, puisqu’il
peut être parfois difficile de satisfaire à ces exigences, cet appareil
peut ajuster le temps de retard de façon que le son de toutes les
enceintes atteigne l’auditeur en même temps. (Voir page 40.)
Droite / Gauche
Enceintes
Surround
*
Lors de l’utilisation d’une seule enceinte
Surround arrière, connectez-la aux prises LEFT.
Droite / Gauche
Enceintes
Surround arrière*
Caisson de
grave
9
À propos des prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS
L
R
PREOUT
SURR
BACK
SUB
WOOFER
SURR
FRONT
CENTER
RL
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
RIGHT
LEFT
+
CAUTION :
SPEAKER
IMPEDANCE
FRONT 1 SPEAKERS
FRONT 2 /
ZONE 2 SPEAKERS
RIGHT
LEFT
CENTER
SPEAKER
8 – 16
FRONT 1 AND 2
/ ZONE 2:
FRONT 1 OR 2:
4 – 16
HIGH
LOW
HIGH
LOW
L
R
PREOUT
SURR
BACK
SUB
WOOFER
SURR
FRONT
CENTER
Les prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS peuvent être utilisées de
la façon suivante:
• Pour connecter une seconde paire d’enceintes dans la Zone 1.
• Pour connecter les enceintes avant de la Zone 2 lors de
l’utilisation du fonctionnement multi-pièces (voir page 19).
• Pour connecter les enceintes avant de la Zone 1 et pour les entraîner
en utilisant les deux amplificateurs intégrés à cet ampli-tuner.
Si les enceintes connectées sont de type à double-câblage, vous
pouvez les connecter de la façon montrée ci-dessous. (Vous
pouvez utiliser les prises d’enceinte avant avec les prises de haute
fréquence aussi bien qu’avec les prises de basse fréquence.)
Enceinte avant gauche
Vue arrière
Enceinte avant droite
Amélioration de votre système audio
Vous pouvez utiliser cet ampli-tuner comme un préamplificateur
(amplificateur de commande) quand vous connectez des
amplificateurs de puissance aux prises PREOUT sur le panneau
arrière en utilisant un câble muni de fiches cinch (non fourni).
• Connectez la fiche blanche à la prise audio gauche et la fiche
rouge à la prise audio droite.
Français
Vue arrière
Enceinte avant gaucheEnceinte avant droite
Amplificateur de
puissance
Pour utiliser les enceintes avec la connexion ci-dessus, référezvous à “w Réglage de l’utilisation de la Zone 2/Enceintes 2—
ZONE 2/SPEAKER 2” aux pages 43 et 44.
• Quand vous utilisez cette connexion, vous ne pouvez pas utiliser
les enceintes Surround arrière. (Dans ce cas, aucun son ne sort des
prises PREOUT SURR BACK.)
Connexion d’un caisson de grave
Vous pouvez accentuer les graves en connectant un caisson de grave.
Connectez la prise d’entrée d’un caisson de grave actif à la prise
PREOUT SUBWOOFER sur le panneau arrière en utilisant un câble
muni de fiches cinch (non fourni).
Vue arrière
Enceinte centrale
Amplificateur de
puissance
Amplificateur de
puissance
Caisson de
grave actif
Enceinte Surround
gauche
Enceintes Surround arrière
Amplificateur de
puissance
Enceinte Surround
droite
Gauche / Droite
10
R
L
Connexion des appareils audio/vidéo
RIGHTLEFT
PHONO
CD
TAPE
MD
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
AUDIO
IN
R
L
IN
CD
CDR
TAPE
MD
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
IN
R
L
R
L
R
L
R
L
Lors de la connexion d’appareils séparés, référez-vous aussi aux
modes d’emploi que les accompagnent.
Lecteur CD
Connexions analogiques
Connexions des appareils audio
Utilisez des câbles munis de fiches cinch (non fournis).
• Connectez la fiche blanche à la prise audio gauche et la fiche
rouge à la prise audio droite.
Français
ATTENTION:
Si vous connectez un appareil d’amélioration du son tel qu’un
égaliseur graphique entre l’appareil source et cet ampli-tuner, la sortie
sonore à travers cet ampli-tuner risque d’être déformée.
Vue arrière
Tourne-disque
Lecteur CD
À la sortie audio
Platine cassette ou enregistreur de MD
Platine cassette
À l’entrée audio
Enregistreur de MD
À la sortie audio
Si un câble de mise
à la terre est fourni
avec votre tourne-
RIGHTLEFT
AUDIO
disque, connectezle à la vis marquée
IN
PHONO
(H) sur le panneau
arrière.
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
IN
CD
TAPE
MD
À la sortie audio
Tourne-disque
Remarque:
Cette connexion est pour un tourne-disque avec une cellule de type
MM (à aimant mobile).
Les tourne-disques munis d'une cartouche de faible sortie telle qu'une
cartouche MC (à bobine mobile) doivent être connectés à travers un
amplificateur de puissance. Une connexion directe ne produirait pas
un volume suffisant.
11
À l’entrée audio
À la sortie audio
Remarque:
Vous pouvez connecter une platine cassette ou un enregistreur de
MD aux prises TAPE/MD. Lors de la connexion d’un enregistreur de
MD aux prises TAPE/MD, changez le nom de la source sur “MD”,
nom qui apparaîtra sur l’affichage lors de la sélection de la source.
Reportez-vous à “Changement du nom de la source” à la page 27
pour les détails.
Enregistreur de CD
Enregistreur de CD
À l’entrée audio
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
FRONT
TAPE
CDR
À la sortie audio
MD
Si votre appareil audio possède une prise COMPU LINK ou
TEXT COMPU LINK
• Référez-vous à la page 61 pour des informations détaillées sur la
connexion et le système de commande à distance COMPU LINK.
• Référez-vous à la page 63 pour des informations détaillées sur
la connexion et le système de commande à distance TEXT
COMPU LINK.
Appareil extérieur
EXT 7.1CH IN
R
L
RIGHT
LEFT
SURR
BACK
SUB
WOOFER
SURR
FRONT
CENTER
AUDIO
ABC
DE
R
L
R
L
R
L
S-VIDEODIGITAL
VIDEO L—AUDIO—R
VIDEO
R
L
S-VIDEODIGITAL
VIDEO L—AUDIO—R
VIDEO
Entrée vidéoConvertieSortie vidéo
Composantes
S-vidéo
Vidéo (composite)
Composantes
S-vidéo
Vidéo (composite)
à 7,1 canaux
Décodeur
(ou lecteur de DVD)
Å À la sortie du canal avant gauche/droit
ı À la sortie du canal LFE (caisson de grave)
Ç À la sortie du canal Surround arrière gauche/droit
Î À la sortie du canal Surround gauche/droit
‰ À la sortie du canal central
Remarque:
Si l’appareil extérieur connecté aux prises EXT 7.1CH IN et cet amplituner ne sont pas connectés à l’aide des cordons vidéo (composite, Svidéo ou en composantes), du bruit peut être produit lors de l’écoute de
cet appareil extérieur.
Dans ce cas, connectez les prises de sortie de l’appareil extérieur à des
prises d’entrée vidéo inutilisées sur cet ampli-tuner.
Comment voir les images d’un appareil extérieur connecté aux
prises EXT 7.1CH IN (entrée audio)
Les prises EXT 7.1CH IN n’ont aucune prise d’entrée vidéo
correspondante à l’arrière. Vous devez utiliser une des méthodes
suivantes pour voir les images de l’appareil extérieur.
• Connectez la prise de sortie vidéo de l’appareil extérieur directement
au téléviseur et choisissez l’entrée correspondante sur le téléviseur.
• Connectez la prise de sortie vidéo de l’appareil extérieur à une des
prises d’entrée vidéo libre à l’arrière, puis...
1. Choisissez cette entrée vidéo comme source vidéo.
2. Choisissez “EXT 7.1CH” comme source audio.
(Référez-vous à “Sélection d’une source différente pour l’image et
le son” à la page 24).
IMPORTANT:
Cet ampli-tuner est muni des prises vidéo suivantes—prises vidéo
composites, S-vidéo et composantes vidéo. Vous pouvez utiliser
n’importe lesquelles pour connecter un appareil vidéo.
Cependant, respectez les points suivants pour la connexion:
• Les signaux vidéo composites et les signaux S-vidéo peuvent
être convertis mutuellement, et peuvent aussi être convertis en
signaux en composantes vidéo. Alors, les signaux d’entrée des
deux types peuvent être sortis par toutes les prises de sortie vidéo.
(Si les deux signaux sont utilisés, l’appareil donne
automatiquement la priorité aux signaux S-vidéo.)
— Les images peuvent être déformées si les signaux sont
convertis. Si cela se produit, connectez l’appareil source et le
téléviseur en utilisant des cordons du même type.
• Lorsque les appareils enregistreurs sont connectés à cetappareil à l’aide des cordons vidéo ou S-vidéo, les appareils de
lecture doivent être connectés à cet appareil en utilisant de cordon
du même type.
• Les signaux en composantes vidéo ne peuvent pas êtreconvertis. Alors les signaux d’entrée de ce type ne peuvent être
sortis que par les prises de sortie en composantes vidéo.
Avertissement: Les images des appareils vidéo connectés
uniquement aux prises d’entrée en composantes vidéo à
l’arrière de l’appareil ne peuvent pas être vues en Zone 2.
Caméra vidéo
Les prises d’entrée VIDEO sur le panneau avant sont pratiques pour
connecter et déconnecter un appareil fréquemment.
• Quand vous n’utilisez pas les prises d’entrée VIDEO, attachez le
couvercle des prises avant (fourni) à ces prises pour les protéger
de la poussière.
• Attache du couvercle des
prises avant
• Retrait du couvercle
À la sortie audio
Français
Connexion des appareils vidéo
Utilisez des câbles munis de fiches cinch (non fournis).
Connectez la fiche blanche à la prise audio gauche, la fiche rouge à la
prise audio droite et la fiche jaune à la prise vidéo.
• Si vos appareils vidéo ont des prises S-vidéo (séparation Y/C) et/ou
des prises en composantes vidéo (Y, P
un câble S-vidéo (non fourni) et/ou un câble en composantes vidéo
(non fourni). En utilisant ces prises, vous obtiendrez une image de
meilleure qualité—dans l’ordre: Composantes vidéo > S-vidéo >
Vidéo composite.
B, PR), connectez-les en utilisant
À la sortie vidéo
composite
À la sortie S-vidéo
À la sortie numérique
optique
Caméra vidéo
Lors de l’utilisation de la prise d’entrée numérique
Choisissez le mode d’entrée numérique correct.
Pour les détails, référez-vous à “Sélection du mode d’entrée
analogique ou numérique” à la page 25.
12
Français
VIDEO
RIGHTLEFT
DVD
IN
TV SOUND
DBS
IN
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
VCR 1
VCR 2
S-VIDEO
VIDEO
Y
PB
PR
1 IN
(DVD)
Y
PB
PR
3 IN
Y
PB
PR
2
IN
FRONT
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
COMPONENT
AUDIO
AB
C
DEFG
R
L
R
L
VIDEO
RIGHTLEFT
DVD
IN
TV SOUND
DBS
IN
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
VCR 1
L
R
VCR 2
S-VIDEO
VIDEO
Y
PB
PR
1 IN
(DVD)
Y
PB
PR
3 IN
Y
PB
PR
MONITOR OUT
Y
PB
PR
2
IN
PREOUT
SURR
BACK
SUB
WOOFER
SURR
FRONT
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
COMPONENT
AUDIO
ZONE 2
CENTER
LR
MONITOR
OUT
PREOUT
MONITOR
OUT
Magnétoscope(s)
Vue arrière
Magnétoscope
D-VHS/S-VHS/VHS
Vert
Bleu
Rouge
Å À l’entrée audio
ı À la sortie audio
Ç À la sortie en composantes vidéo
Î À la sortie S-vidéo
‰ À la sortie vidéo composite
Ï À l’entrée S-vidéo
Ì À l’entrée vidéo composite
Remarques:
• Si votre magnétoscope est muni de
prises de sortie en composantes, vous
pouvez le connecter aux prises
COMPONENT 1 IN (DVD), 2 IN ou 3 IN.
Lors de la connexion d’un magnétoscope
à l’un de ces jeux de prises, réglez la
prise d’entrée vidéo correctement. Pour
les détails, référez-vous à “p Réglage
des prises d’entrée vidéo—VIDEO
INPUT” à la page 43.
• Pour voir les images du magnétoscope
en Zone 2, connectez-le aux prises
d’entrée S-vidéo ou vidéo composite.
13
R
L
R
L
Magnétoscope S-VHS/VHS
CBA
DEF
Å À la sortie audio
ı À l’entrée audio
Ç À l’entrée vidéo composite
Î À l’entrée S-vidéo
‰ À la sortie vidéo composite
Ï À la sortie S-vidéo
Vue arrière
DVD
IN
L
R
P
R
3 IN
Y
P
B
P
R
MONITOR OUT
PREOUT
SURR
BACK
SUB
WOOFER
SURR
FRONT
ZONE 2
CENTER
LR
MONITOR
OUT
PREOUT
MONITOR
OUT
VIDEO
RIGHTLEFT
TV SOUND
DBS
IN
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
VCR 1
S-VIDEO
VIDEO
Y
P
B
P
R
1 IN
(DVD)
Y
P
B
P
R
2
IN
COMPONENT
AUDIO
A
B
C
D
R
L
VIDEO
RIGHTLEFT
TV SOUND
DBS
IN
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
VCR 1
S-VIDEO
VIDEO
Y
P
B
P
R
1 IN
(DVD)
Y
P
B
P
R
2
IN
COMPONENT
AUDIO
DBS
A
B
C
D
R
L
Téléviseur et/ou tuner DBS
Téléviseur
Français
Lors de la connexion du téléviseur aux
prises AUDIO (TV SOUND/DBS IN), NE
CONNECTEZ PAS la sortie vidéo du
téléviseur à ces prises d’entrée vidéo.
Å À la sortie audio
ı À l’entrée vidéo en composantes
Ç À l’entrée S-vidéo
Î À l’entrée vidéo composite
Vert
Bleu
Rouge
Connectez le téléviseur aux prises MONITOR OUT appropriées pour
voir l’image de lecture des appareils vidéo connectés.
•L’utilisation de cordons en composantes vidéo vous permet de voir
l’image de lecture de n’importe quel autre appareil vidéo sans utiliser
de connexion S-vidéo ou vidéo composite.
Vert
Bleu
Rouge
Tuner DBS
Å À la sortie audio
ı À la sortie en composantes vidéo
Ç À la sortie S-vidéo
Î À la sortie vidéo composite
Remarques:
• Lors de la connexion du tuner DBS aux prises TV SOUND/DBS IN,
changez le nom de source sur “DBS” qui apparaîtra sur l’affichage
lors de la sélection du tuner DBS comme source. Référez-vous à
“Changement du nom de la source” à la page 27 pour les détails.
• Si le tuner DBS a des prises de sortie en composantes vidéo, vous
pouvez les connecter aux prises COMPONENT 1 IN (DVD), 2 IN ou
3 IN. Lors de la connexion du tuner DBS à un de ces jeux de prises,
réglez la prise d’entrée vidéo correctement. Pour les détails, référezvous à “
p
page 43.
• Pour voir les images du tuner DBS en Zone 2, connectez-le aux
prises d’entrée S-vidéo ou vidéo composite.
Réglage des prises d’entrée vidéo—VIDEO INPUT” à la
14
VIDEO
S-VIDEO
Y
PB
PR
1 IN
(DVD)
Y
PB
PR
2
IN
COMPONENT
CDR
(REC)
FRONT
CENTER
L
R
IN
(PLAY)
SUB
WOOFER
DVD
IN
L
R
PR
3 IN
Y
PB
PR
MONITOR OUT
PREOUT
SURR
BACK
SUB
WOOFER
SURR
FRONT
ZONE 2
SURR
(REAR)
CENTER
LR
MONITOR
OUT
PREOUT
MONITOR
OUT
DVD IN
CD
F
G
E
DVD
B
A
R
L
R
L
Lecteur de DVD
VIDEO
S-VIDEO
Y
PB
PR
1 IN
(DVD)
Y
PB
PR
2
IN
COMPONENT
CDR
(REC)
FRONT
CENTER
L
R
IN
(PLAY)
SUB
WOOFER
DVD
IN
L
R
PR
3 IN
Y
PB
PR
MONITOR OUT
PREOUT
SURR
BACK
SUB
WOOFER
SURR
FRONT
ZONE 2
SURR
(REAR)
CENTER
LR
MONITOR
OUT
PREOUT
MONITOR
OUT
DVD IN
DVD
A
B
CD
R
L
• Lors de la connexion d’un lecteur de DVD avec les prises de
sortie stéréo:
Français
Å À la sortie audio du canal avant gauche/droit (ou à la
ı À la sortie vidéo composite
Ç À la sortie S-vidéo
Î À la sortie en composantes vidéo
Vue arrière
sortie audio mixée si nécessaire)
Lecteur de DVD
Vert
Bleu
Rouge
Remarques:
• Si le lecteur de DVD a des prises de sortie
en composantes vidéo, vous pouvez les
connecter aux prises COMPONENT 1 IN
(DVD), 2 IN ou 3 IN. Lors de la connexion
du lecteur de DVD à un de ces jeux de
prises, réglez la prise d’entrée vidéo
correctement. Pour les détails, référezvous à “
p
Réglage des prises d’entrée
vidéo—VIDEO INPUT” à la page 43.
• Pour voir les images du lecteur de DVD
en Zone 2, connectez-le aux prises
d’entrée S-vidéo ou vidéo composite.
• Quand vous connectez un lecteur de DVD muni de prises de
sortie analogique discrète (reproduction à 5,1 canaux):
Å À la sortie audio du canal avant gauche/droit
ı À la sortie du caisson de grave (LFE)
Ç À la sortie audio du canal Surround gauche/droit
Î À la sortie audio du canal central
‰ À la sortie vidéo composite
Ï À la sortie S-vidéo
Ì À la sortie en composantes vidéo
Lecteur de DVD
15
Vert
Bleu
Rouge
Remarques:
• Si le lecteur de DVD a des prises de sortie en
composantes vidéo, vous pouvez les connecter
aux prises COMPONENT 1 IN (DVD), 2 IN ou 3
IN. Lors de la connexion du lecteur de DVD à un
de ces jeux de prises, réglez la prise d’entrée
vidéo correctement. Pour les détails, référezvous à “
p
Réglage des prises d’entrée vidéo—
VIDEO INPUT” à la page 43.
• Pour voir les images du lecteur de DVD en Zone
2, connectez-le aux prises d’entrée S-vidéo ou
vidéo composite.
Connexions numériques
PCM
/ DOLBY DIGITAL
/ DTS
DIGITAL OUT
Cet ampli-tuner est muni de six prises numériques d’entrée
DIGITAL IN—trois prises numériques coaxiales et trois prises
numériques optiques—et d’une prise de sortie numérique DIGITAL
OUT (optique) à l’arrière.
• Une autre prise d’entrée optique numérique est située sur le
panneau avant (voir page 12).
Vue arrière
IMPORTANT:
• Lors de la connexion d’un lecteur de DVD, d’un tuner de télévision
numérique, d’un magnétoscope numérique ou d’un tuner DBS en
utilisant les prises numériques, vous devez aussi connecter
l’appareil à la prise vidéo sur le panneau arrière. Si vous ne le
connectez pas à la prise vidéo, vous ne pourrez pas voir l’image de
lecture.
• Après avoir connecté les appareils en utilisant les prises DIGITAL
IN, réalisez les réglages suivants si nécessaire.
– Réglez la prise d’entrée numérique (DIGITAL IN) correctement.
Pour les détails, référez-vous à “9 Réglage des prises d’entrée/
sortie numériques—DIGITAL IN/OUT” à la page 42.
– Choisissez le mode d’entrée numérique correct. Pour les détails,
référez-vous à “Sélection du mode d’entrée analogique ou
numérique” à la page 25.
Remarques:
•À l’expédition de l’usine, les prises DIGITAL IN ont été réglées pour
les appareils suivants.
–1 (coaxiale) : Pour le lecteur de DVD
–2 (coaxiale) : Pour le lecteur CD
–3 (coaxiale) : Pour le tuner de télévision numérique
–4 (optique) : Pour l’enregistreur de CD
–5 (optique) : Pour l’enregistreur de MD
–6 (optique) : Pour le magnétoscope 1 (magnétoscope connecté
aux prises VCR 1)
• Si vous souhaitez commander le lecteur CD, l’enregistreur de CD
ou l’enregistreur de MD en utilisant le système de commande à
distance COMPU LINK ou TEXT COMPU LINK, connectez aussi
l’appareil souhaité de la façon décrite dans “Connexions
analogiques” (voir page 11).
• Si vous souhaitez commander le magnétoscope, le téléviseur ou le
lecteur de DVD en utilisant le système de commande à distance AV
COMPU LINK, connectez aussi l’appareil cible de la façon décrite
dans “Connexions analogiques” (voir pages 13 à 15).
• Pour utilisez les appareils sources numériques pour la Zone 2,
connectez-les aussi en utilisant la méthode de connexion
analogique.
Prise de sortie numérique
Vous pouvez connecter n’importe quel appareil numérique
possédant une prise d’entrée numérique optique.
Câble optique numérique (non fourni)
entre les prises numériques optiques
Français
Prises d’entrée numérique
Vous pouvez connecter n’importe quel appareil muni d’une prise de
sortie coaxiale ou optique numérique.
Câble coaxial numérique (non fourni)
entre les prises numériques coaxiales
Câble optique numérique (non fourni)
entre les prises numériques optiques
Si l’appareil est muni d’une prise de
sortie coaxiale numérique, connectez-le
à la prise 1 (DVD), 2 (CD) ou 3 (TV/
DBS) en utilisant un câble coaxial
DIGITAL IN
1 (DVD)
numérique (non fourni).
2 (CD)
Si l’appareil est muni d’une prise de
sortie optique numérique, connectez-le
3 (TV
/DBS)
à la prise 4 (CDR), 5 (MD) ou 6 (VCR
1) en utilisant un câble optique
numérique (non fourni).
Avant de connecter un câble
optique numérique, retirez le
4 (CDR)
5 (MD)
capuchon de
protection.
6 (VCR 1)
Quand un appareil d’enregistrement
numérique tel qu’un enregistreur de
MD ou un enregistreur de CD est
muni d’une prise d’entrée
numérique optique, le connecter à
la prise DIGITAL OUT vous permet
de réaliser un enregistrement
numérique-numérique.
Remarque:
Le format des signaux numériques transmis par la prise DIGITAL
OUT peut être déterminé en utilisant le menu de réglage.
Pour les détails, référez-vous à “ 9 Réglage des prises d’entrée/
sortie numériques—DIGITAL IN/OUT” aux pages 42 et 43.
16
Utilisation de l’antenne-tige RF et de
1
2
ANTENNA
RF REMOTE
BAND1
BAND2
BAND1
BAND2
ANTENNA
RF REMOTE
BAND1
BAND2
ANTENNA
RF REMOTE
l’émetteur de signaux IR
La combinaison de l’antenne-tige RF et de l’émetteur de signaux IR
permet d’utiliser plus efficacement la fonction multi-pièces.
La télécommande fournie avec cet ampli-tuner peut émettre des
signaux RF et IR en même temps. L’ampli-tuner reçoit les signaux
RF émis de la télécommande et les convertit en signaux IR, puis
émet les signaux convertis vers le capteur de télécommande des
autres appareils par l’émetteur de signaux IR.
Cela signifie qu’il est possible non seulement de commander cet ampli-
Français
tuner mais aussi les autres appareils à partir de la Zone 2.
Installation de l’antenne-tige RF
Remarques:
• La distance d’émission des signaux peut différer en fonction des
conditions et des circonstances. Pour améliorer les conditions de
transmission, changer la distance et la direction de transmission
lors de l’utilisation de la télécommande pour commander l’amplituner.
• Pour éviter tout problème de réception de la télécommande,
éloignez les câbles de connexion et le câble de transmission de
signal IR de l’antenne-tige RF.
• Si votre voisin utilise le même système ou un système similaire de
télécommande, l’ampli-tuner peut recevoir les signaux RF de ce
système et fonctionner inopinément. Si cela se produit, réglez les
sélecteurs BAND 1/2 situés à l’arrière et dans la télécommande sur
une autre bande (BAND 1 ou BAND 2).
Vue arrière
La télécommande fournie avec cet ampli-tuner peut émettre des
signaux RF (radiofréquence) et des signaux IR (infrarouge).
L’antenne-tige RF peut recevoir les signaux RF émis de la
télécommande. Alors, si l’antenne-tige est connectée, il est possible
de commander l’ampli-tuner à une distance de 15 m en utilisant les
signaux RF envoyés par la télécommande (deux fois plus loin
qu’avec les signaux IR). De plus, les signaux RF peuvent traverser
les murs et les autres objets de la pièce et vous n’avez donc pas
besoin de diriger la télécommande sur l’ampli-tuner.
Cependant si l’antenne ne peut pas recevoir de signaux stables, il
n’est pas possible de commander l’ampli-tuner correctement.
• Sans l’antenne-tige RF connectée, il est possible de commander
l’ampli-tuner avec la télécommande en dirigeant cette dernière
directement vers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner.
Mise en place de l’antenne-tige RF
1
2
À l’arrière de l’appareil
Si le problème persiste, arrêtez d’utiliser l’antenne-tige RF et la
télécommande et consultez votre revendeur JVC ou le centre de
service JVC le plus proche.
Dans la télécommande
(Dans le compartiment à piles)
Installation de l’émetteur de signaux IR
L’émetteur de signaux IR peut émettre des signaux IR.
Il permet d’utiliser le système de commande à distance AV COMPU
LINK et de commander les appareils des autres fabricants sans diriger
la télécommande directement sur capteur de télécommande de
l’appareil cible. De plus, l’émetteur de signaux IR réduit les possibilités
de mauvais fonctionnement.
• Il se peut que l’émetteur de signaux IR ne puisse pas
commander les appareils cibles en fonction des conditions de
fonctionnement et des circonstances—comme par exemple
l’angle et la direction de l’émetteur de signaux IR par rapport
aux appareils cibles. Si cela se produit, changer l’angle et la
direction de l’émetteur peut résoudre le problème.
Mise en place de l’émetteur de signaux IR
1. Trouver un emplacement pour attacher
l’émetteur de signaux IR.
• Le placer dans un endroit à partir duquel le signal peut
atteindre directement le capteur de télécommande des
appareils cibles (dans sa ligne de vue).
• Si la longueur du cordon de l’émetteur de signaux IR n’est pas
suffisante, utiliser un cordon prolongateur (non fourni).
1. Insérez l’antenne-tige RF dans la prise RF
REMOTE ANTENNA.
2. Tournez l’écrou de fixation pour fixer fermement
l’antenne-tige RF.
17
2. Fixer le ruban adhésif à double-face (fourni)
sur l’émetteur de signaux IR.
Émetteur de signaux IR
ou
Ruban adhésif
double-face
3. Connectez la fiche de l’émetteur à la prise IR
30°
30°
15°
45°
COMPU
LINK-4
(SYNCHRO)
AV
COMPU
LINK-
TEXT
COMPU
LINK
IR
OUT
IR
IN
CTRL
OUT
+12V
10mA MAX
Moins de 3 m (10 pieds)
À un angle
d’environ 60°
LIGHT
OUT de l’ampli-tuner et fixez l’émetteur.
Mise en place des piles dans la
télécommande
Appareil(s) cible
Angle d’émission du signal de l’émetteur
Horizontalement: 60˚
Ve rticalement: 60˚
Connexion du cordon d’alimentation
Avant de brancher l’ampli-tuner sur une prise secteur, vérifiez que
toutes les connexions sont terminées.
Branchez le cordon d’alimentation
secteur sur une prise secteur murale.
Gardez le cordon d’alimentation à distance des câbles de connexion
et de l’antenne. Le cordon d’alimentation peut causer du bruit ou des
interférences d’écran.
Remarque:
Les réglages préréglés tels que les canaux préréglés et les
ajustements sonores peuvent être effacés en quelques jours dans les
cas suivants:
– Quand vous débranchez le cordon d’alimentation.
– Quand une coupure de courant se produit.
ATTENTION:
• Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le débrancher.
Pour le débrancher, tirez sur la fiche de façon à ne pas
endommager le cordon.
Avant d’utiliser la télécommande, mettez en place les deux piles
fournies.
1
2
3
LR6(AM3)
/L40(15A)
1. Au dos de la télécommande, retirez le couvercle
du compartiment à piles.
2. Insérez les piles.
• Respectez les polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
3. Remettez le couvercle en place.
Si la télécommande ne peut pas transmettre les signaux ou ne
commande pas correctement l’ampli-tuner, remplacez les piles.
Utilisez deux piles sèches de type LR6(AM3)/L40(15A).
Remarques:
• Si vous dirigez la télécommande directement sur le capteur de
télécommande de l’ampli-tuner, vous pouvez commander l’amplituner à partir d’une distance de 7 m.
• Lors du remplacement des piles, faites-le rapidement car sinon les
signaux mémorisés seront tous effacés (voir pages 74 à 80).
Lors de l’utilisation de la télécommande dans le
noir
Appuyez sur LIGHT.
Les touches de la télécommande sont
rétroéclairées pendant que vous utilisez la
télécommande.
Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 5 secondes, le
rétroéclairage se met hors service.
ATTENTION:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
• Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs
polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
• Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l’air similaires
peuvent avoir une tension différente.
• Remplacez toujours les deux piles en même temps.
• N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
Français
18
Fonctionnement multi-pièces
RIGHT
LEFT
+
–
CAUTION :
SPEAKER
IMPEDANCE
FRONT 1 SPEAKERS
FRONT2 /
ZONE 2 SPEAKERS
RIGHT
LEFT
CENTER
SPEAKER
8 – 16
FRONT 1 AND 2
/ ZONE 2:
4 – 16
FRONT 1 OR 2:
P
B
P
R
MONITOR OUT
ZONE 2
LR
PREOUT
MONITOR
OUT
R
L
R
L
Avant d’utiliser l’appareil familiarisez-vous avec cette fonction multi-pièces.
Cette fonction vous permet d’écouter différentes sources dans deux différentes pièces (que nous appellerons “Zone 1
(pièce principale)” et “Zone 2 (pièce secondaire)”) en utilisant cet ampli-tuner.
Cette section explique uniquement les connexions des enceintes requises, le concept et le fonctionnement de base de
la fonction multi-pièces. Pour plus de détails, référez-vous aux pages respectives de ce manuel.
Connexions requises pour la Zone 2
1. Connectez un téléviseur à la prise ZONE 2 MONITOR OUT (prise vidéo composite ou S-vidéo).
2. Connectez les enceintes avant en utilisant une des méthodes décrites ci-dessous (la Connexion Å ou la Connexion ı).
Français
Disposition pour la Zone 2
Enceinte avant gauche
ConnexionÅ
Connectez les prises d’entrée d’un autre amplificateur
aux prises ZONE 2 PREOUT sur le panneau arrière en
utilisant un câble muni de fiches cinch (non fourni).
Amplificateur de
puissance
Téléviseur
Connexion ı
Pour utilisez le téléviseur de la Zone 2
Mettez-le sous tension et choisissez l’entrée
correcte pour cet ampli-tuner.
Enceinte avant droite
Mérites:
• Cette connexion vous PERMET de toujours utiliser le mode
Surround/THX/DSP avec l’enceinte centrale, les enceintes
Surround et Surround arrière (voir pages 51 et 58), et de choisir
“EXT 7.1CH” (voir page 60) pour la source de la Zone 1.
• Le niveau de sortie des prises ZONE 2 PREOUT peut être fixé ou
variable en faisant le réglage dans le menu de réglage. (Référezvous à “w Réglage de l’utilisation de la Zone 2/Enceintes 2—
ZONE 2/SPEAKER 2” à la page 43 pour plus de détails.)
Démérites:
• Cette connexion NÉCESSITE un autre amplificateur.
Pour utiliser les enceintes avant de la Zone 2
Mettez sous tension et commandez correctement l’autre
amplificateur connecté aux prises ZONE 2 PREOUT.
Remarque:
L’utilisation de longs câbles audio/longs câbles de signal d’enceinte
détériore les signaux et dégrade la qualité du son.
19
Mérites:
• Cette connexion NE NÉCESSITE PAS d’amplificateur de
puissance.
Démérites:
• Quand les enceintes de la Zone 2 sont en service, cette connexion
NE VOUS PERMET PAS d’utiliser le mode Surround/THX/DSP
avec les enceintes Surround arrière (voir pages 51 et 58) et de
choisir le mode “EXT 7.1CH” (voir page 60) pour la source de
la Zone 1.
• Quand vous utilisez les modes Surround/THX/DSP en
utilisant les enceintes Surround arrière ou quand “EXT
7.1CH” est choisi pour la Zone 1, cette connexion NE VOUS
PERMET PAS d’utiliser les enceintes de la Zone 2.
Pour utiliser les enceintes avant de la Zone 2 connectées aux
prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS
Référez-vous à “w Réglage de l’utilisation de la Zone 2/
Enceintes 2—ZONE 2/SPEAKER 2” à la page 43 et “Mise en
service des enceintes avant de la Zone 2” à la page 32.
Remarque:
L’utilisation de longs câbles de signal d’enceinte détériore les
signaux et dégrade la qualité du son.
Procédure de base pour la Zone 1
DOOR
DOWN
SPEAKERS 1
SPEAKERS 2
/ ZONE 2
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
L
ANALOG
SPEAKERS
VOLUME
1
SUBWFR
R
dB
dB
STANDBY/ON
STANDBY
DVDDVD MULTI VCR 1VCR 2 TV/DBSCDVIDEOPHONO TAPE/MD CDRFM/AM EXT 7.1CH
MASTER VOLUME
ZONE 1
ON/OFF
STANDBY
ON
L
ANALOG
SPEAKERS
VOLUME
1
SUBWFR
R
dB
dB
ZONE 1
ON/OFF
DVD
DVD MULTI
CD
CDR
PHONO
TAPE/MD
EXT 7.1CH
VCR 1VCR 2
FM/AMVIDEOTV/DBS
VOLUME
Sur l’appareil:
1. Appuyez sur (STANDBY/ON).
Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin ZONE 1 ON/OFF
s’allume.
La porte avant s’ouvre de façon à faire apparaître les touches de
sélection de source, et les touches et les commandes de
l’appareil fonctionnent pour la Zone 1.
• Pour plus de détails, référez-vous à “Mise sous tension et hors
tension (attente) de l’appareil” à la page 22.
La dernière source de la Zone 1 est mise en service.
Sur la télécommande:
1. Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2
(LEARN/TRANSMIT) sur “ZONE 1”.
Maintenant les touches et les commandes sur la
télécommande fonctionnent pour la Zone 1.
2. Appuyez sur AUDIO (ON).
Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin ZONE 1 ON/OFF
s’allume sur l’appareil. La porte avant s’ouvre.
• Pour plus de détails, référez-vous à “Mise sous tension et hors
tension (attente) de l’appareil” à la page 22.
La dernière source de la Zone 1 est mise en service.
Français
Le dernier mode Surround/
THX/DSP apparaît.
Le niveau de
volume apparaît.
2. Choisissez et reproduisez une source.
Le son sort des enceintes de la Zone 1.
3. Appuyez sur DOOR DOWN de façon à pouvoir
utiliser les autres touches qui se trouvent derrière
la porte.
Pour fermer la porte avant,
appuyez une ou deux fois sur
DOOR UP.
La porte avant se referme en une
ou deux étapes.
4. Si aucun son ne sort des enceintes
avant, appuyez sur SPEAKERS 1
et/ou sur SPEAKERS 2 selon le
jeu d’enceintes que vous
souhaitez utiliser.
Le ou les indicateurs d’enceintes avant choisies s’allument sur
l’affichage.
• Pour plus de détails, référez-vous à “Mise en service des
enceintes avant de la Zone 1” à la page 25.
Le dernier mode Surround/
THX/DSP apparaît.
Le niveau de
volume apparaît.
3. Choisissez et reproduisez une source.
Le son sort des enceintes avant de la Zone 1.
• Si aucun son ne sort des enceintes avant, appuyez sur
SPEAKERS 1 et/ou sur SPEAKERS 2 sur l’appareil (derrière
la porte avant). Le ou les indicateurs d’enceintes avant
choisies s’allument sur l’affichage. Pour plus de détails,
référez-vous à
“Mise en service des enceintes avant de la Zone
1” à la page 25.
4. Appuyez sur VOLUME +/– pour
ajuster le niveau de volume du son
des enceintes de la Zone 1.
5. Tournez MASTER VOLUME
pour ajuster le niveau de
volume du son des enceintes de
la Zone 1.
Bas
Haut
20
Procédure de base pour la Zone 2
ZONE 1
ON/OFF
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
STANDBY
DOOR
DOWN
SPEAKERS
VOLUME
ZONE 2
1
dB
dB
DVD DVD MULTI VCR 1VCR 2 TV/DBSCDVIDEOPHONO TAPE/MD CDRFM/AM EXT 7.1CH
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
DVD
DVD MULTI
CD
CDR
PHONO
TAPE/MD
EXT 7.1CH
VCR 1VCR 2
FM/AMVIDEOTV/DBS
STANDBY
ON
ZONE 2
ON/OFF
VOLUME
ZONE 2
CONTROL
ZONE 2
ON/OFF
Les sources et les fonctions disponibles pour la Zone 2 sont
limitées.
Pour plus de détails sur le fonctionnement de la Zone 2, référezvous à “Fonctionnement de la Zone 2 (pièce secondaire)” aux
pages 29 à 32.
Sur l’appareil:
1. Appuyez sur (STANDBY/ON).
Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin ZONE 1 ON/OFF
s’allume.
Français
La porte s’ouvre de façon à faire apparaître les touches de
sélection de source, et les touches et les commandes de
l’appareil fonctionnent pour la Zone 1.
• Pour plus de détails, référez-vous à “Mise sous tension et hors tension
(attente) de l’appareil et sélection du fonctionnement pour la Zone
2” à la page 29.
2. Appuyez sur ZONE 2 ON/OFF de façon
que le témoin ZONE 2 ON/OFF
s’allume.
6. Tournez MASTER VOLUME
pour ajuster le niveau de
volume du son des enceintes
avant de la Zone 2.
Remarque:
Quand “ZONE2PREOUT” est réglé sur “FIX” dans le sous-menu
ZONE 2/SPEAKERS 2 (voir page 43), la commande MASTER
VOLUME ne peut pas ajuster le volume du son sorti par les prises
ZONE2 PREOUT.
Sur la télécommande:
Lors de la commande de l’ampli-tuner à l’aide de la
télécommande, l’affichage de l’appareil montre toujours les
informations de la source de Zone 1 même si vous commandez la
source de la Zone 2.
BasHaut
1. Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2
(LEARN/TRANSMIT) sur “ZONE 2”.
Maintenant les touches et les commandes de la
télécommande fonctionnent pour la Zone 2.
2. Appuyez sur AUDIO (ON).
Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin ZONE 2 ON/OFF
s’allume sur l’appareil.
3. Appuyez sur DOOR DOWN de façon à pouvoir
utiliser les autres touches qui se trouvent derrière
la porte.
Pour fermer la porte avant, appuyez
une ou deux fois sur DOOR UP.
La porte avant se referme en une ou
deux étapes.
4. Appuyez sur ZONE 2 CONTROL de
façon que “ZONE 2” et le nom de la
source de la Zone 2 précédemment
choisie apparaissent sur l’affichage.
Maintenant les touches et les commandes de l’appareil
fonctionnent pour la Zone 2.
La dernière source de la
Zone 2 apparaît.
Le volume de la Zone
2 apparaît.
5. Choisissez et reproduisez une source.
Le son sort des enceintes avant de la Zone 2.
• Si aucun son ne sort des enceintes avant de la Zone 2,
référez-vous à la page 32.
3. Choisissez et reproduisez une source.
Le son sort des enceintes avant de la Zone 2.
• Si aucun son ne sort des enceintes avant de la Zone 2,
référez-vous la page 32.
Remarques:
•Vous ne pouvez pas choisir “DVD MULTI” et “EXT 7.1CH” pour
la Zone 2.
• Quand “TV” a été affecté comme nom de source à la touche TV/
DBS, cela ne fonctionne pas. Pour changer le nom de la source,
reportez-vous à “Changement du nom de la source” à la page 27.
4. Appuyez sur VOLUME +/– pour
ajuster le niveau de volume du son
des enceintes avant de la Zone 2.
Remarques:
•Vous ne pouvez pas choisir “DVD MULTI” et “EXT 7.1CH” pour
la Zone 2.
• Quand “TV” a été affecté comme nom de source à la touche TV/
DBS, cela ne fonctionne pas. Pour changer le nom de la source,
reportez-vous à “Changement du nom de la source” à la page 27.
21
Remarque:
Quand “ZONE2PREOUT” est réglé sur “FIX” dans le sous-menu
ZONE 2/SPEAKERS 2 (voir page 43), la commande VOLUME +/–
ne peut pas ajuster le volume du son sorti par les prises ZONE2
PREOUT.
Fonctionnement pour la Zone 1 (pièce principale)
L
ANALOG
SPEAKERS
VOLUME
1
SUBWFR
R
dB
dB
STANDBY
ON
DOOR
DOWN
L
ANALOG
SPEAKERS
VOLUME
1
SUBWFR
R
dB
dB
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ON/OFF ON/OFF
STANDBY/ON STANDBY/ON
STANDBY
TV/CATV/DBS
VCR 1
ON
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 1
ZONE 1
STANDBY/ON
STANDBY
STANDBY
ON
STANDBY/ON
STANDBY
ZONE 1
ON/OFF
Cette section explique uniquement les opérations communes utilisées lors de la reproduction de n’importe quelle
source dans la Zone 1 (pièce principale).
Reportez-vous aux pages 29 à 32 pour le fonctionnement pour la Zone 2 (pièce secondaire).
•Avant de réaliser une opération pour la Zone 1, il est recommandé de terminer les réglages de base des pages 35 à 44.
IMPORTANT:
Vérifiez ce qui suit avant ou pendant l’utilisation des touches et des
commandes.
Pour la Zone 1:
Le témoin ZONE 1 ON/OFF est allumé sur l’appareil.
• Lors de l’utilisation de l’appareil:
– “ZONE 2” n’apparaît pas sur l’affichage principal.
– Appuyez sur DOOR DOWN pour utiliser les touches
qui se trouvent derrière la porte avant.
Pour refermer la porte, appuyez sur DOOR UP.
• Lors de l’utilisation de la télécommande:
– Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) sur
“ZONE 1”.
– Vérifiez l’indication qui apparaît sur l’affichage de la
télécommande quand vous appuyez sur une touche—elle indique
pendant quelque temps le mode de fonctionnement de la
télécommande et le mode de fonctionnement multi-pièces (ZONE
1 ou ZONE 2).
Ex.Quand vous appuyez sur FM/AM avec le sélecteur
ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) réglé sur
“ZONE 1”.
Pour mettre l’appareil hors tension (en mode
d’attente), appuyez de nouveau sur
(STANDBY/ON).
Le témoin STANDBY s’allume et la porte avant
se referme automatiquement. (Le témoin ZONE
1 ON/OFF et/ou ZONE 2 ON/OFF s’éteint.)
• Une petite quantité de courant est consommée en mode d’attente.
Pour mettre l’appareil complètement hors tension, débranchez le
cordon d’alimentation secteur.
Sur la télécommande:
Pour mettre l’appareil sous tension,
appuyez sur AUDIO
(ON).
Le témoin STANDBY sur l’appareil s’éteint
et le témoin ZONE 1 ON/OFF s’allume sur
l’appareil.
La porte avant s’ouvre (de façon que
les touches de sélection apparaissent).
La dernière source de la Zone 1 est mise en service.
Le dernier mode Surround/
THX/DSP apparaît.
Le niveau de
volume apparaît.
Les indicateurs des enceintes choisies actuellement 1 et/ou 2
s’allument aussi sur l’affichage.
• Si aucun indicateur d’enceinte, 1 ou 2, ne s’allume, référez-vous à
“Mise en service des enceintes avant de la Zone 1” à la page 25.
Français
Mise sous tension et hors tension
(attente) de l’appareil
Sur l’appareil:
Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez sur
(STANDBY/ON).
Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin ZONE 1 ON/OFF
s’allume. La porte s’ouvre (de façon que les touches de sélection
apparaissent).
La dernière source de la Zone 1 est mise en service.
Le dernier mode Surround/
THX/DSP apparaît.
Les indicateurs des enceintes choisies actuellement 1 et/ou 2
s’allument aussi sur l’affichage.
• Si aucun indicateur d’enceinte, 1 ou 2, ne s’allume, référez-vous à
“Mise en service des enceintes avant de la Zone 1” à la page 25.
Le niveau de
volume apparaît.
Pour mettre l’appareil hors tension (en mode
d’attente), appuyez sur AUDIO
(STANDBY).
Le témoin STANDBY s’allume et la porte avant
se referme automatiquement. (Le témoin ZONE 1
ON/OFF et/ou ZONE 2 ON/OFF sur l’appareil
s’éteint.)
Remarques:
•Avant de mettre l’ampli-tuner hors tension dans la Zone 1, assurez-
vous que personne n’écoute une source dans la Zone 2 (le témoin
ZONE 2 ON/OFF est allumé sur l’affichage) puisque le son de la
Zone 2 sera aussi coupé brusquement.
• Si vous avez mis hors tension l’ampli-tuner avec le niveau de
volume réglé sur un niveau supérieur à “–35 dB”, le niveau de
volume est réglé automatiquement sur “–35 dB” la prochaine fois
que vous mettez l’ampli-tuner sous tension.
Quand vous mettez sous tension le téléviseur connecté aux prises
TV SOUND/DBS IN à l’arrière
Cet ampli-tuner se met automatiquement sous tension et choisit
“TV” comme source de la Zone 1 environ 5 secondes après que
vous avez mis le téléviseur sous tension. (Si vous changez le nom de
la source de “TV” à “DBS”, l’ampli-tuner ne se met pas sous
tension en même temps que le téléviseur. Reportez-vous à
“Changement du nom de la source” à la page 27.)
22
Annulation du fonctionnement pour la
SUBWFR
ZONE 1
ON/OFF
ON/OFF
ZONE 1
SUBWFR
LCR
LSRS
LFE
LCR
SLS
SB
RS
SB
DVDDVD MULTI VCR 1VCR 2 TV/DBSCDVIDEOPHONO TAPE/MD CDRFM/AM EXT 7.1CH
DVD
DVD MULTI
CD
CDR
PHONO
TAPE/MD
EXT 7.1CH
VCR 1VCR 2
FM/AMVIDEOTV/DBS
L
ANALOG
SPEAKERS
VOLUME
1
SUBWFR
R
dB
dB
Zone 1
Pour arrêter le fonctionnement pour la Zone 1 et le son des
enceintes avant de la Zone 1, appuyez sur ZONE 1 ON/OFF de
façon que le témoin ZONE 1 ON/OFF s’éteigne.
Français
Sur l’appareil
Sur la télécommande
Le ou les indicateurs des enceintes avant actuellement choisies
s’éteignent aussi sur l’affichage (aucun son ne sera entendu dans la
Zone 1).
Pour utiliser de nouveau cet ampli-tuner pour la Zone 1, appuyez
de nouveau sur ZONE 1 ON/OFF (le témoin ZONE 1 ON/OFF
s’allume).
Le ou les indicateurs des enceintes avant précédemment choisies
s’allument.
Maintenant les touches et les commandes sur la télécommande
fonctionnent pour la Zone 1.
Remarques:
• Si vous avez mis hors service la Zone 1 avec le niveau de volume
réglé sur un niveau supérieur à “–35 dB”, le niveau de volume est
réglé automatiquement sur le niveau “–35 dB” la prochaine fois que
vous mettez en service la Zone 1.
• Si “TURN ON ZONE1 OR ZONE2” apparaît sur l’affichage,
appuyez sur ZONE 1 ON/OFF ou ZONE 2 ON/OFF pour écouter le
son dans la Zone 1 ou dans la Zone 2; sinon, l’ampli-tuner se
mettra hors tension après environ 1 minute.
Sélection de la source de lecture de la
Zone 1
DVD: Choisit le lecteur de DVD.
DVD MULTI :
Choisit le lecteur de DVD pour la reproduction des
disques vidéo numériques utilisant le mode de sortie
discret analogique (reproduction à 5,1 canaux).
Pour profiter de la lecture DVD MULTI, voir page 60.
VCR 1: Choisit l’appareil vidéo connecté aux prises VCR 1
IN.
VCR 2: Choisit l’appareil vidéo connecté aux prises VCR 2
IN.
TV/DBS: Choisit le son du téléviseur (ou du tuner DBS).
VIDEO: Choisit l’appareil vidéo connecté aux prises VIDEO.
CD*: Choisit le lecteur CD.
PHONO* : Choisit le tourne-disque.
TAPE/MD
* : Choisit la platine cassette (ou l’enregistreur de MD).
CDR*: Choisit l’enregistreur de CD.
FM/AM*: Choisit le tuner.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande
alterne entre FM et AM.
EXT 7.1CH
: Choisit l’appareil extérieur connecté aux prises EXT
7.1CH IN.
Pour utiliser le mode de lecture EXT 7.1CH, référezvous à la page 60.
Remarques:
• Lors de la connexion d’un enregistreur de MD (aux prises TAPE/
MD IN) et d’un tuner DBS (aux prises TV SOUND/DBS IN),
changez le nom de la source qui apparaît sur l’affichage. Pour plus
de détails, reportez-vous à “Changement du nom de la source” à la
page 27.
• Quand vous appuyez sur une des touches de sélection de source
audio sur la télécommande marquée par un astérisque (*), l’amplituner se met automatiquement sous tension. Si vous mettez sous
tension l’ampli-tuner avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/
TRANSMIT) réglé sur “ZONE 2”, appuyez sur ZONE 1 ON/OFF
pour mettre en service l’ampli-tuner pour la Zone 1.
– Si vous appuyez sur une des touches de sélection de source
audio sur la télécommande avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2
(LEARN/TRANSMIT) réglé sur “ZONE 1” pendant que l’amplituner est sous tension mais la Zone 1 hors service, la Zone 1 se
met en service avec la source audio choisie.
Appuyez sur une des touches de sélection de source.
• Le nom de la source choisie et le mode Surround/THX/DSP
apparaissent aussi sur l’affichage.
Sur l’appareil
Sur la télécommande
Nom de la source choisie
23
Le mode Surround/THX/DSP actuel apparaît.
Indicateurs d’enceinte et de signal sur l’affichage
En vérifiant les indicateurs suivants, vous pouvez vérifier facilement
quelle enceinte est en service et quels signaux entrent dans cet
ampli-tuner à partir de la source.
Indicateurs d’enceinte
Les indicateurs d’enceinte qui s’allument dépendent du réglage
des enceintes (pour les détails, référez-vous à “1 Réglage des
enceintes—SPEAKER SETTING” à la page 38).
• Les cadres autour de “L”, “C”, “R”, “LS”, “RS”, et “SB”
s’allument quand l’enceinte correspondante est réglée sur
“LARGE” ou “SMALL” et quand l’enceinte correspondante est
nécessaire pour le mode Surround/THX/DSP choisi actuellement.
• S’allume quand “SUBWOOFER” est réglé sur “YES”,
s’allume.
• Les trois cadres de “SB” ne sont pas utilisés en même temps.
Quand “SURR BACK OUT” est réglé sur “2SPK”, les cadres
gauche et droit sont utilisés. Quand il est réglé sur “1SPK”, le
cadre du milieu est utilisé.
Indicateurs de signal
VOLUME
Les indicateurs de signal s’allument pour indiquer les signaux
LFE
SUBWFR
LCR
LSRS
SB
DVDDVD MULTI VCR 1VCR 2 TV/DBSCDVIDEOPHONO TAPE/MD CDRFM/AM EXT 7.1CH
DVD
DVD MULTI
CD
CDR
PHONO
TAPE/MD
EXT 7.1CH
VCR 1VCR 2
FM/AMVIDEOTV/DBS
MASTER VOLUME
entrants.
L:• Quand l’entrée numérique est choisie: S’allume lors de
l’entrée du signal du canal gauche.
• Quand l’entrée analogique est choisie: Toujours allumé.
R::•Quand l’entrée numérique est choisie: S’allume lors de
l’entrée du signal du canal droit.
• Quand l’entrée analogique est choisie: Toujours allumé.
C: S’allume lors de l’entrée du signal du canal central.
LFE : S’allume lors de l’entrée du signal du canal LFE.
LS: S’allume lors de l’entrée du signal du canal Surround gauche.
RS: S’allume lors de l’entrée du signal du canal Surround droit.
S::S’allume lors de l’entrée d’un signal du canal Surround monaural.
SB: S’allume lors de l’entrée du signal du canal Surround arrière.
Remarques:
• Quand “DVD MULTI” est choisi comme source, “L”, “C”, “R”, “LFE”,
“LS” et “RS” s’allument.
• Quand “EXT 7.1CH” est choisi comme source, “L”, “C”, “R”, “LFE”,
“LS”, “RS” et “SB (gauche/droit)” s’allument.
Cependant, “SB” ne s’allume pas si le mode THX ou le mode DSP
est en service, ou si “SPEAKER 2” est réglé sur “BI-AMP OUT”
(voir page 44).
Comment utiliser les indicateurs d’enceinte et de
signal
Pour obtenir les meilleures performances possibles de cet
ampli-tuner pendant l’utilisation des modes Surround/THX/
DSP, vérifiez attentivement les indicateurs de signaux sur
l’affichage et réglez les enceintes correctement.
Ex.Aucun son ne sort de l’enceinte
centrale et les enceintes
Surround arrière par les
signaux du canal central et des
canaux Surround arrière de cet
ampli-tuner.
À propos de Dual Mono
Dual Mono peut être compris facilement si vous pensez aux
émissions bilingues ou MTS (son télévisé multicanaux) utilisées
pour certains programmes de télévision (cependant, le format
Dual Mono n’est pas identique à ces formats analogiques).
Ce format est maintenant utilisé dans le Dolby Digital, DTS, etc.
Il permet d’enregistrer séparément deux canaux indépendants
(appelés canal principal et canal secondaire).
• Quand des signaux Dual Mono sontdétectés, l’indicateur DUAL s’allume.
Vous pouvez choisir le canal que vous
souhaitez écouter (voir page 42).
Indicateur DUAL
DUAL
DGTL AUTO
L
R
DIGITAL
SUBWFR
Sélection d’une source différente pour l’image
et le son
Pendant que vous regardez les images d’une source vidéo (lecteur de
DVD, magnétoscope ou tuner DBS), vous pouvez écouter le son
d’une source audio différente.
• Une fois que vous avez choisi une source vidéo, les images de la
source choisie sont envoyées sur le téléviseur jusqu’à ce que vous
choisissiez une autre source vidéo.
Appuyez sur une des touches de sélection de source
audio—PHONO, CD, TAPE/MD, CDR, FM/AM,
EXT 7.1CH—pendant que vous regardez l’image
d’un appareil vidéo tel que le magnétoscope, le
lecteur de DVD, etc.
Sur l’appareil
Sur la télécommande
Ajustement du volume de la Zone 1
Sur l’appareil:
Pour augmenter le volume, tournez
MASTER VOLUME dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Pour diminuer le volume, tournez-le
dans le sens contraire.
• Quand vous tournez rapidement
MASTER VOLUME, le niveau de
volume change aussi rapidement.
• Quand vous tournez lentement MASTER VOLUME, le niveau de
volume change aussi lentement.
Sur la télécommande:
Pour augmenter le volume, appuyez sur
VOLUME +.
Pour diminuer le volume, appuyez sur
VOLUME –.
ATTENTION:
• Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une
source. Si le volume est réglé sur un volume élevé, la soudaine
déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon
permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
• Faites attention de ne pas régler le volume trop haut lors de la
commande de cet ampli-tuner sans écouter le son de lecture. Par
exemple, lors de l’ajustement du niveau de volume de la Zone 2 à
partir de la Zone 1.
Bas
Haut
Français
Remarques:
• Le niveau de volume peut être ajusté dans une plage de “ – – – dB”
(minimum), “–71.0 dB” à “+18.0 dB” (maximum).
• Si vous mettez en service (“ON”) le fonctionnement monotouche
(voir page 44), vous n’avez pas besoin d’ajuster le niveau de
volume chaque fois que vous changez de source. Il est réglé
automatiquement sur le niveau mémorisé. (Cependant, si vous
avez mis hors tension l’ampli-tuner avec le niveau de volume réglé
sur un niveau supérieur à “–35 dB”, le niveau de volume sera réglé
automatiquement sur le niveau “–35 dB” la prochaine fois que vous
mettez l’ampli-tuner sous tension.)
24
Mise en service des enceintes avant de la
SPEAKERS 1
SPEAKERS 2
/ ZONE 2
DVD DVD MULTI VCR 1VCR 2 TV/DBSCDVIDEOPHONO TAPE/MD CDRFM/AM EXT 7.1CH
DVD
DVD MULTI
CD
CDR
PHONO
TAPE/MD
EXT 7.1CH
VCR 1VCR 2
FM/AMVIDEOTV/DBS
INPUT MODE
/ INPUT ATT
dB
L
ANALOG
SPEAKERS
VOLUME
1
SUBWFR
R
dB
dB
L
DGTL AUTO
DIGITAL
SPEAKERS
VOLUME
1
SUBWFR
C R
LFE
RSLS
dB
INPUT
ANALOG/DIGITAL
Zone 1
Sélection du mode d’entrée analogique ou
numérique
À l’expédition de l’usine, les deux paires d’enceintes avant ont été
réglées pour être utilisées pour la Zone 1.
• Pour connecter les enceintes aux prises FRONT 2/ZONE 2
SPEAKERS dans la Zone 2, réglez l’utilisation des enceintes
correctement. (Référez-vous à “w Réglage de l’utilisation de la
Zone 2/Enceintes 2—ZONE 2/SPEAKER 2” à la page 43.)
Sur l’appareil UNIQUEMENT:
Français
Si vous avez connecté deux paires d’enceintes avant et que vous les
avez placées dans la Zone 1, vous pouvez choisir quelle paire utiliser.
Pour utiliser les enceintes connectées aux
prises FRONT 1 SPEAKERS, appuyez sur
SPEAKERS 1 (derrière la porte avant) de façon
que l’indicateur des enceintes 1 s’allume sur
l’affichage. (Assurez-vous que l’indicateur des enceintes 2 n’est pas
allumé sur l’affichage.)
Pour utiliser les enceintes connectées aux prises FRONT 2/
ZONE 2 SPEAKERS, appuyez sur SPEAKERS 2 (derrière la porte
avant) de façon que l’indicateur des enceintes 2 s’allume sur
l’affichage. (Assurez-vous que l’indicateur des enceintes 1 n’est pas
allumé sur l’affichage.)
Pour utiliser les deux paires d’enceintes, appuyez sur
SPEAKERS 1 et SPEAKERS 2 de façon que les indicateurs
d’enceintes 1 et 2 s’allument sur l’affichage.
Pour n’utiliser aucune paire d’enceintes, appuyez sur SPEAKERS
1 et SPEAKERS 2 de façon que les indicateurs d’enceintes 1 et 2
disparaissent de l’affichage.
(“HEADPHONE” apparaît sur l’affichage de l’appareil.)
Si vous avez connecté des appareils source numériques en utilisant
les prises numériques (voir pages 12 et 16), vous devez choisir le
mode d’entrée numérique.
Avant de commencer, rappelez-vous...
• La prise d’entrée numérique (DIGITAL IN) doit être
correctement réglée (référez-vous à “9 Réglage des prises
d’entrée/sortie numériques—DIGITAL IN/OUT” à la page
42).
•L’entrée numérique peut être utilisée pour les sources de la Zone
1. L’entrée analogique est toujours choisie comme source de la
Zone 2, quel que soit ce réglage.
1. Appuyez sur une des touches de sélection de
source (DVD, VCR 1, TV/DBS, VIDEO, CD,
CDR, ou TAPE/MD*) pour laquelle vous
souhaitez changer le mode d’entrée.
Sur l’appareil
Remarques:
• Même si les deux paires d’enceintes avant sont en service, les
enceintes connectées aux prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS
sont mise hors service dans les cas suivants:
– Si vous choisissez “DVD MULTI” ou “EXT 7.1CH” comme
source.
– Si vous choisissez un des modes Surround/THX/DSP.
• La touche SPEAKERS 2 ne fonctionne pas si “SPEAKER 2” est
réglé sur “BI-AMP OUT” (voir page 44).
Écoute avec uniquement un casque d’écoute:
Le son des enceintes avant et du caisson de grave est coupé quand
un casque d’écoute est connecté à la prise PHONES.
(“HEADPHONE” apparaît sur l’affichage de l’appareil.)
Vous pouvez profiter des effets sonores suivants à travers le casque
d’écoute:
• Si le mode Surround/THX est en service, vous pouvez profiter des
effets Surround. (Pour plus de détails, référez-vous au “Mode 3D
HEADPHONE” à la page 57.)
• Si le mode DSP est en service, vous pouvez profiter des effets
DSP. (Pour plus de détails, référez-vous au “Mode
HEADPHONE” à la page 58.)
ATTENTION:
Assurez-vous de réduire le niveau de volume avant de connecter le
casque ou de vous le mettre sur les oreilles car un fort niveau de
volume pourrait endommager à la fois votre casque et votre ouïe.
Sur la télécommande
Remarque:
*
Si “TAPE” a été affecté comme nom de source à la touche
TAPE/MD, elle ne fonctionne pas dans cette étape.
Pour changer le nom de la source, reportez-vous à
“Changement du nom de la source” à la page 27.
2. Appuyez sur INPUT MODE (ou ANALOG/
DIGITAL INPUT) pour changer le mode
d’entrée.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d’entrée
change comme suit:
Sur l’appareil
(derrière la porte avant)
Sur la télécommande
25
Ex. Quand la source est “DVD”.
DIGITAL AUTO : Choisissez ce réglage pour le mode
LINEAR PCM
DIGITAL
DIGITAL
INPUT MODE
/ INPUT ATT
dB
L
ANALOG
SPEAKERS
VOLUME
1
SUBWFR
R
dB
L
ANALOG
SPEAKERS
VOLUME
INPUT
ATT
1
SUBWFR
R
dB
dB
L
DGTL AUTO
DIGITAL
SPEAKERS
VOLUME
1
SUBWFR
C R
LFE
RSLS
dB
DIGITAL AUTO
DGTL DOLBY D
(DOLBY DIGITAL)
DGTL
DTS
(DTS SURROUND)
MUTING
L
ANALOG
SPEAKERS
1
SUBWFR
R
dB
L
ANALOG
SPEAKERS
VOLUME
1
SUBWFR
R
d’entrée numérique.
L’ampli-tuner détecte automatiquement les
signaux d’entrée.
L’indicateur DGTL AUTO s’allume sur
l’affichage et les indicateurs de format de
signal numérique s’allument aussi pour les
signaux détectés.
ANALOG: Choisissez ce réglage pour le mode
d’entrée analogique.
L’indicateur ANALOG s’allume.
Quand “DIGITAL AUTO” est choisi, les indicateurs
suivants indiquent le format de signal numérique du signal
entrant.
: S’allume lors de l’entrée des signaux PCM
linéaires.
: S’allume lors de l’entrée d’un signal Dolby
Digital ou Dolby Digital EX.
: S’allume lors de l’entrée d’un signal DTS ou
DTS-ES.
Atténuation du signal d’entrée
Quand le niveau d’entrée de la source analogique est trop élevé, le
son peut être déformé. Si cela se produit, vous devez atténuer le
niveau du signal d’entrée pour éviter la déformation du son.
•Vous devez faire ce réglage pour chaque source.
Sur l’appareil UNIQUEMENT:
Maintenez pressée INPUT ATT
(derrière la porte avant) de façon que
l’indicateur INPUT ATT s’allume sur
l’affichage.
• Chaque fois que vous maintenez pressée la touche, le mode
d’atténuation automatique se met sous tension (“INPUT ATT
ON”) ou hors tension (“INPUT ATT OFF”).
Indicateur INPUT ATT
Français
Aucun indicateur n’est allumé quand l’ampli-tuner ne peut
pas reconnaître le format du signal numérique entrant.
Lors de la reproduction d’une source codée avec Dolby Digital
ou DTS Surround, les symptômes suivants peuvent se produire:
• Aucun son ne sort au début de la lecture.
• Il y a du bruit lors de la recherche ou du saut de chapitres ou de
plages.
Dans ce cas, appuyez sur la touche RIGHT (ou LEFT)
sur l’appareil
pour choisir “DGTL DOLBY D” ou “DGTL DTS” pendant que
“DIGITAL AUTO” reste sur l’affichage.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d’entrée
change comme suit:
Quand “DOLBY DIGITAL” ou “DTS SURROUND” est choisi,
l’indicateur DGTL AUTO s’éteint et l’indicateur de format de signal
numérique correspondant (
ou) s’allume sur
l’affichage.
• Si le signal entrant ne correspond pas au format de signal
numérique, le cadre de l’indicateur choisi clignote.
Ex. Quand la source est “VIDEO”.
Remarques:
• Cet effet s’applique uniquement aux sources analogiques de la
Zone 1.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée quand la fonction
Analog Direct est utilisée.
Mise en sourdine du son de la Zone 1
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
Appuyez sur MUTING pour couper le son
de toutes les enceintes de la Zone 1 et du
casque d’écoute connecté.
“MUTING” apparaît sur l’affichage et le volume est
coupé (l’indicateur de niveau de VOLUME s’éteint).
Ex. Quand la source est “VIDEO”.
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur MUTING de façon
que “MUTING OFF” apparaisse sur l’affichage pour un instant.
•Tourner MASTER VOLUME sur l’appareil ou appuyer sur
VOLUME +/– sur la télécommande rétablit aussi le son.
L’indicateur du
niveau de VOLUME
s’éteint.
Remarque:
Quand vous mettez l’appareil hors tension ou que vous choisissez
une autre source, “DOLBY DIGITAL” et “DTS SURROUND” sont
annulés et le mode d’entrée numérique est réinitialisé
automatiquement sur “DIGITAL AUTO”.
26
Modification de la luminosité de l’affichage
DIMMER
dB
L
ANALOG
SPEAKERS
VOLUME
1
SUBWFR
R
ANALOG
DIRECT
ANALOG DIRECT
CC CONVERTER
CC CONVERTER
DIMMER
TV/DBS
TAPE/MD
L
ANALOG
SPEAKERS
VOLUME
1
SUBWFR
R
dB
L
ANALOG
SPEAKERS
VOLUME
1
SUBWFR
R
dB
SombrePlus sombre
Annulé
(Affichage normal)
Reproduction de sons naturels
Vous pouvez réduire la luminosité de l’affichage.
Appuyez sur DIMMER.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le niveau de
luminosité de l’affichage change comme suit:
Français
Sur la télécommandeSur l’appareil
Mise en et hors service de la fonction
Analog Direct
Vous pouvez profiter d’un son plus proche de la source originale en
sautant les ajustements sonores tels que l’égaliseur paramétrique (voir
page 48) et le mode de minuit (voir page 49). Vous pouvez uniquement
ajuster le niveau de volume quand la fonction Analog Direct est en
service.
•Vous devez faire ce réglage pour chaque source.
Appuyez sur ANALOG DIRECT.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la fonction Analog
Direct se met en et hors service.
– Quand la fonction Analog Direct est en service, “ANALOG
DIRECT” apparaît sur l’affichage principal.
Le convertisseur CC (Compression Compensatrice) de JVC élimine
les instabilités et les ondulations, permettant une réduction
importante des distorsions numériques par un traitement des
données numériques musicales par quantification 24 bits–et
expansion de la fréquence d’échantillonnage à 128 kHz (pour les
signaux fs 32 kHz)/176,4 kHz (pour les signaux fs 44,1 kHz)/192
kHz (pour les signaux fs 48 kHz).
En utilisant le convertisseur CC, vous pouvez obtenir un champ
sonore naturel pour n’importe quelle source.
Appuyez sur CC CONVERTER de façon que le
témoin CC CONVERTER s’allume.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le convertisseur CC
se met alternativement en et hors service (le témoin s’éteint).
Sur l’appareil
Remarques:
• Cette fonction s’applique uniquement aux sources de la Zone 1.
•Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pendant que la fonction
Analog Direct ou le mode THX est utilisé. Si vous mettez en service
la fonction Analog Direct ou le mode THX pendant que cette
fonction est utilisée, cette fonction est annulée temporairement.
• Cette fonction ne fonctionne pas pour le canal Surround arrière
quand la source est “EXT 7.1CH”.
• Cette fonction est aussi appliquée aux signaux de sortie par la
prise DIGITAL OUT si des signaux numériques de fs 48 kHz ou
inférieurs entrent (sauf si des signaux numériques comprenant des
signaux Surround arrière entrent alors que les enceintes Surround
arrière sont en service).
Sur la télécommande
Sur l’appareil
(derrière la porte avant)
Sur la télécommande
Ex. Quand la source est “VIDEO”.
Remarques:
• Cette fonction s’applique uniquement aux sources analogiques de la
Zone 1.
• Si vous mettez en service un des modes Surround/THX/DSP, la
fonction Analog Direct est annulée automatiquement.
• Si vous mettez en service la fonction Analog Direct, les réglages
suivants sont annulés temporairement—Modes Surround/THX/DSP
(pages 51 et 58), Atténuateur d’entrée (voir page 26) et
Convertisseur CC, Égaliseur paramétrique (page 48) et mode de
minuit (page 49).
Mettre hors service la fonction Analog Direct met en service les
réglages ci-dessus à l’exception des réglages de niveau de sortie
des enceintes.
• Si vous mettez hors service la fonction Analog Direct pendant
l’écoute d’une source analogique, le temps sans son* sera un peu
plus long. (* La période pendant laquelle aucun son ne sort de
l’appareil.)
Changement du nom de la source
Si vous avez connecté un enregistreur de MD aux prises TAPE/MD
IN ou un tuner DBS aux prises TV SOUND/DBS IN sur le panneau
arrière, changez le nom de la source qui apparaît sur l’affichage quand
vous choisissez l’enregistreur de MD ou le tuner DBS comme source.
Sur l’appareil UNIQUEMENT:
Pour changer le nom de la source de “TAPE” sur “MD”:
1. Appuyez sur TAPE/MD.
2. Maintenez pressé TAPE/MD jusqu’à ce
que “ASSGN. MD” apparaisse sur
l’affichage.
Pour changer le nom de la source de “TV ” sur “DBS”:
1. Appuyez sur TV/DBS.
2. Maintenez pressé TV/DBS jusqu’à ce
que “ASSGN. DBS” apparaisse sur
l’affichage.
27
Pour changer le nom de source sur “TAPE” ou “TV”, répétez la
SLEEP
201030405060708090
(Canceled)
0
L
ANALOG
SLEEP
SPEAKERS
VOLUME
1
SUBWFR
R
dB
même procédure ci-dessus—maintenez pressée TAPE/MD pour choisir
“TAPE”, ou maintenez pressée TV/DBS pour choisir “TV” à l’étape 2.
• Quand vous choisissez “DBS” pour la source de la Zone 2, vous
ne pouvez pas changer le nom de la source sur “TV”.
Remarques:
• Une fois que vous avez changé le nom de la source, il s’applique à
la source de la Zone 1 et à la source de la Zone 2.
• Sans changer le nom de la source, vous pouvez quand même
utiliser les appareils connectés. Cependant, il y a quelques
inconvénients.
–“TAPE” ou “TV” apparaît sur l’affichage quand vous choisissez
l’enregistreur de MD ou le tuner DBS.
–Vous ne pouvez pas utiliser l’entrée numérique (voir page 25)
pour l’enregistreur de MD.
–Vous ne pouvez pas utiliser le système de commande à distance
COMPU LINK ou TEXT COMPU LINK (voir pages 61 et 63) pour
commander l’enregistreur de MD.
Utilisation de la minuterie d’arrêt
Enregistrement d’une source
Pour un enregistrement analogique-analogique
Vous pouvez enregistrer n’importe quelle source analogique à
travers l’ampli-tuner sur—
• La platine cassette (ou l’enregistreur de MD) connecté aux
prises TAPE/MD OUT
• Les magnétoscopes connectés aux prises VCR 1 OUT et
VCR 2 OUT
•L’enregistreur de CD connecté aux prises CDR OUT
— en même temps.
Pour un enregistrement numérique-numérique
Vous pouvez enregistrer la source d’entrée numérique
actuellement choisie à travers l’ampli-tuner sur un appareil
d’enregistrement numérique connecté à la prise DIGITAL OUT.
Remarques:
• Les enregistrements analogique-numérique et numérique-
analogique ne sont pas possible.
• Les ajustements sonores n’affectent pas l’enregistrement.
Français
En utilisant la minuterie d’arrête, vous pouvez vous endormir tout
en écoutant de la musique. Quand l’heure de mise hors tension
arrive, l’appareil se met automatiquement hors tension.
• La minuterie d’arrêt fonctionne uniquement pour la source de la
Zone 1.
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
Appuyez répétitivement sur SLEEP.
L’indicateur SLEEP s’allume sur l’affichage et l’heure
de mise hors tension change comme suit (par minutes).
(Annulé)
Indicateur SLEEP
Ex. Quand la source est “VIDEO”.
Quand l’heure de mise hors tension arrive
L’ampli-tuner se met hors tension automatiquement.
• Si la source de la Zone 2 est en cours de reproduction (le témoin
ZONE 2 ON/OFF est allumé) quand l’heure de mise hors tension
arrive, l’ampli-tuner ne se met pas hors tension, mais seule la
source de la Zone 1 est coupée.
Pour vérifier ou modifier la durée restante avant la mise hors
tension
Appuyez une fois sur SLEEP.
La durée restante avant la mise hors tension apparaît en minutes.
• Pour changer la durée avant la mise hors tension, appuyez
répétitivement sur SLEEP.
Pour annuler la minuterie d’arrêt
Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP 0min.”
apparaisse sur l’affichage. (L’indicateur SLEEP programme
s’éteint.)
• Mettre l’appareil hors tension annule aussi la minuterie d’arrêt.
IMPORTANT:
• Pendant l’enregistrement, ne mettez pas hors tension l’amplituner ni la source de la Zone 1 sinon l’enregistrement s’arrêtera.
• Si le même nom de source est choisi pour la Zone 1 et la
Zone 2, commander la source de la Zone 2 affectera
l’enregistrement.
Ajustement de base et mémorisation
automatique
Cet appareil mémorise les réglages sonores pour chaque source de
la Zone 1—
• Quand vous mettez l’appareil sous tension.
• Quand vous changez la source.
• Quand vous mettez en service le fonctionnement monotouche
(voir page 44).
Quand vous changez la source de la Zone 1, les réglages
mémorisés pour la nouvelle source choisie sont rappelés
automatiquement.
Les réglages suivants peuvent être mémorisés pour chaque
source:
Cette section explique uniquement les opérations utilisées lors de la reproduction d’une source sonore dans la Zone 2.
Reportez-vous aux pages 22 à 28 pour le fonctionnement pour la Zone 1.
•Avant de réaliser une opération pour la Zone 2, il est recommandé de terminer les réglages de base des pages 35
à 44.
IMPORTANT:
Vérifiez ce qui suit avant ou pendant l’utilisation des touches et des
commandes.
Pour la Zone 2:
Le témoin ZONE 2 ON/OFF est allumé sur l’appareil.
• Lors de l’utilisation de l’appareil:
Français
– “ZONE 2” apparaît sur l’affichage principal.
– Appuyez sur DOOR DOWN pour utiliser les touches
qui se trouvent derrière la porte avant.
Pour refermer la porte, appuyez sur DOOR UP.
• Lors de l’utilisation de la télécommande:
Lors de la commande de l’ampli-tuner à l’aide de la
télécommande, l’affichage de l’appareil montre toujours les
informations de la source de Zone 1 même si vous
commandez la source de la Zone 2.
– Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) sur
“ZONE 2”.
– Vérifiez l’indication qui apparaît sur l’affichage de la
télécommande quand vous appuyez sur une touche—elle indique
pendant quelque temps le mode de fonctionnement de la
télécommande et le mode de fonctionnement multi-pièces (ZONE
1 ou ZONE 2).
Mise sous tension et hors tension
(attente) de l’appareil et sélection du
fonctionnement pour la Zone 2
Sur l’appareil:
1. Appuyez sur(STANDBY/ON).
Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin ZONE 1 ON/OFF
s’allume.
La porte avant s’ouvre de façon que les touches de sélection
apparaissent.
•L’appareil fonctionne maintenant uniquement pour la Zone 1.
La dernière source de la Zone 1 est en service.
Le dernier mode Surround/
THX/DSP apparaît.
Le niveau de
volume apparaît
Ex.Quand vous appuyez sur FM/AM avec le sélecteur
ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) réglé sur
“ZONE 2”.
Pour utiliser le téléviseur de la Zone 2 (connecté à la prise
ZONE 2 MONITOR OUT)
Mettez le téléviseur sous tension et choisissez manuellement
l’entrée correcte pour cet ampli-tuner.
Si vous avez connecté les enceintes avant de la Zone 2 aux
prises ZONE 2 PREOUT en utilisant un autre amplificateur
(voir page 19)
Vous devez déterminer comment ajuster le niveau de volume des
enceintes avant de la Zone 2. (Reportez-vous à “w Réglage de
l’utilisation de la Zone 2/Enceintes 2—ZONE 2/SPEAKER 2” à
la page 43 pour plus de détails.)
Pour utiliser les enceintes avant de la Zone 2
1 Mettez sous tension l’autre amplificateur connecté aux prises
ZONE 2 PREOUT.
2 Ajustez le niveau de volume des enceintes avant de la Zone 2
sur l’autre amplificateur ou sur cet amplificateur (selon le
réglage de ZONE2PREOUT—voir page 43).
29
Les indicateurs des enceintes choisies actuellement 1 et/ou 2
s’allument sur l’affichage.
2. Appuyez sur ZONE 2 ON/OFF de
façon que le témoin ZONE 2 ON/OFF
s’allume.
• Lors de la connexion des enceintes avant de la Zone 2 aux
prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS, référez-vous aussi à
“w Réglage de l’utilisation de la Zone 2/Enceintes 2—ZONE
2/SPEAKER 2” à la page 43, et “Mise en service des enceintes
avant de la Zone 2” à la page 32.
3. Appuyez sur ZONE 2 CONTROL
(derrière la porte) de façon que
“ZONE 2” et le nom de la source
précédemment choisie apparaissent sur
l’affichage.
La dernière source de
la Zone 2 apparaît.
Maintenant les touches et les commandes sur la télécommande
fonctionnent pour la Zone 2.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, les touches et les
commandes de l’appareil sont mises en et hors service pour la
Zone 2.
Le niveau de volume
de la Zone 2 apparaît.
Pour mettre l’appareil hors tension (en mode
STANDBY/ON
STANDBY
ZONE 2
ON/OFF
SPEAKERS
VOLUME
ZONE 2
1
dB
dB
L
ANALOG
SPEAKERS
VOLUME
1
SUBWFR
R
dB
ZONE 2
ON/OFF
ZONE 2
CONTROL
SPEAKERS
VOLUME
ZONE 2
1
dB
dB
ON/OFF
ZONE 2
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ZONE 2
ON/OFF
STANDBY
ON
STANDBY
ON
d’attente), appuyez de nouveau sur
(STANDBY/ON).
Le témoin STANDBY s’allume et la porte avant
se referme automatiquement. (Le témoin ZONE
1 ON/OFF et/ou ZONE 2 ON/OFF s’éteint.)
• Une petite quantité de courant est consommée en mode d’attente.
Pour mettre l’appareil complètement hors tension, débranchez le
cordon d’alimentation secteur.
Sur la télécommande:
1. Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2
(LEARN/TRANSMIT) sur
“ZONE 2”.
Maintenant les touches sur la télécommande
fonctionnent pour la Zone 2.
2. Appuyez sur AUDIO (ON).
Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin ZONE 2 ON/OFF
s’allume sur l’appareil.
Annulation du fonctionnement pour la
Zone 2
Sur l’appareil:
Pour arrêter le fonctionnement pour la Zone 2 et le
son des enceintes avant de la Zone 2, appuyez sur
ZONE 2 ON/OFF de façon que le témoin ZONE 2 ON/
OFF s’éteigne.
Aucun son n’est entendu de la Zone 2 et l’affichage change pour
montrer la source de la Zone 1.
Français
Pour utiliser à nouveau cet ampli-tuner pour la
Zone 2
1. Appuyez de nouveau sur ZONE 2 ON/OFF de
façon que le témoin ZONE 2 ON/OFF s’allume.
• Lors de la connexion des enceintes avant de la Zone 2 aux
prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS, référez-vous aussi à
“w Réglage de l’utilisation de la Zone 2/Enceintes 2—ZONE
2/SPEAKER 2” à la page 43, et “Mise en service des enceintes
avant de la Zone 2” à la page 32.
Pour mettre l’appareil hors tension (en mode
d’attente), appuyez de nouveau sur AUDIO
(STANDBY).
Le témoin STANDBY s’allume et la porte avant
se referme automatiquement. (Le témoin ZONE
1 ON/OFF et/ou ZONE 2 ON/OFF sur l’appareil
s’éteint.)
Remarque:
Si vous avez mis hors tension l’ampli-tuner avec le niveau de volume
réglé sur un niveau supérieur à “–35 dB”, le niveau de volume sera
automatiquement réglé sur le niveau “–35 dB” la prochaine fois que
vous mettez l’ampli-tuner sous tension.
2. Appuyez sur ZONE 2 CONTROL (derrière
la porte avant).
Le nom de la source actuelle de la Zone 2
apparaît sur l’affichage.
Sur la télécommande:
Pour arrêter le fonctionnement pour la Zone 2 et le
son des enceintes avant de la Zone 2, appuyez sur
ZONE 2 ON/OFF de façon que le témoin ZONE 2 ON/
OFF sur l’appareil s’éteigne.
Pour utiliser cet ampli-tuner de nouveau pour la
Zone 2, appuyez de nouveau sur ZONE 2 ON/OFF.
Remarques:
• Si vous avez mis hors service la Zone 2 avec le niveau de volume
réglé sur un niveau supérieur à “–35 dB”, le niveau de volume est
réglé automatiquement sur le niveau “–35 dB” la prochaine fois que
vous mettez en service la Zone 2.
• Si “TURN ON ZONE1 OR ZONE2” apparaît sur l’affichage,
appuyez sur ZONE 1 ON/OFF ou ZONE 2 ON/OFF pour écouter le
son dans la Zone 1 ou dans la Zone 2; sinon, l’ampli-tuner se
mettra hors tension après environ une minute.
30
Sélection de la source de lecture de la
DVD DVD MULTI VCR 1VCR 2 TV/DBSCDVIDEOPHONO TAPE/MD CDRFM/AM EXT 7.1CH
DVD
DVD MULTI
CD
CDR
PHONO
TAPE/MD
EXT 7.1CH
VCR 1VCR 2
FM/AMVIDEOTV/DBS
SPEAKERS
VOLUME
ZONE 2
1
dB
dB
VOLUME
DVDDVD MULTI VCR 1VCR 2 TV/DBSCDVIDEOPHONO TAPE/MD CDRFM/AM EXT 7.1CH
DVD
DVD MULTI
CD
CDR
PHONO
TAPE/MD
EXT 7.1CH
VCR 1VCR 2
FM/AMVIDEOTV/DBS
MASTER VOLUME
Zone 2
Appuyez sur une des touches de sélection de source.
Sur l’appareil
Français
Sélection d’une source différente pour le son et
l’image
Lorsque vous regardez des images d’une source vidéo (lecteur de
DVD, magnétoscope ou tuner DBS), vous pouvez écouter le son
d’une source audio.
• Une fois que vous avez choisi une source vidéo, les images de la
source choisie sont envoyées sur le téléviseur jusqu’à ce que vous
choisissiez une autre source vidéo.
Appuyez sur une des touches de sélection de source
audio—PHONO, CD, TAPE/MD, CDR, FM/AM—
pendant que vous regardez l’image d’un appareil
vidéo tel que le magnétoscope, le lecteur de DVD, etc.
Nom de la source
choisie
Le niveau de volume
de la Zone 2 apparaît.
Sur la télécommande
DVD: Choisit le lecteur de DVD.
VCR 1: Choisit l’appareil vidéo connecté aux prises VCR 1
IN.
VCR 2: Choisit l’appareil vidéo connecté aux prises VCR 2
IN.
TV/DBS: Choisit le tuner DBS.
• Ne fonctionne pas pour choisir le téléviseur.
VIDEO: Choisit l’appareil vidéo connecté aux prises VIDEO.
CD*: Choisit le lecteur CD.
PHONO*: Choisit le tourne-disque.
TAPE/MD* : Choisit la platine cassette (ou l’enregistreur de MD).
CDR*: Choisit l’enregistreur de CD.
FM/AM*: Choisit le tuner.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la
bande alterne entre FM et AM.
Remarques:
• Quand vous appuyez sur une des touches de sélection de source
audio sur la télécommande marquée par un astérisque (*), l’amplituner se met automatiquement sous tension. Si vous mettez sous
tension l’ampli-tuner avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/
TRANSMIT) réglé sur “ZONE 1”, appuyez sur ZONE 2 ON/OFF
pour mettre en service l’ampli-tuner pour la Zone 2.
– Si vous appuyez sur une des touches de sélection de source
audio sur la télécommande avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2
(LEARN/TRANSMIT) réglé sur “ZONE 2” pendant que l’amplituner est sous tension mais la Zone 2 hors service, la Zone 2 se
met en service avec la source audio choisie.
•Vous ne pouvez pas choisir les sources suivantes comme source
de la Zone 2:
– “TV”, “DVD MULTI” et “EXT 7.1CH”
–Toutes les entrées numériques.
Vous pouvez uniquement choisir une entrée analogique comme
source de la Zone 2. (Si aucune connexion analogique n’a été
réalisée, aucun son ne sort des enceintes de la Zone 2.)
31
Sur l’appareil
Sur la télécommande
Ajustement du volume de la Zone 2
Sur l’appareil:
Pour augmenter le volume, tournez
MASTER VOLUME dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Pour diminuer le volume, tournez-le
dans le sens contraire.
Bas
• Quand vous tournez rapidement
MASTER VOLUME, le niveau de volume
change aussi rapidement.
• Quand vous tournez lentement MASTER VOLUME, le niveau de
volume change aussi lentement.
Sur la télécommande:
Pour augmenter le volume, appuyez sur
VOLUME +.
Pour diminuer le volume, appuyez sur
VOLUME –.
ATTENTION:
• Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une
source. Si le volume est réglé sur un volume élevé, la soudaine
déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon
permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
• Faites attention de ne pas régler le volume trop haut lors de la
commande de cet ampli-tuner sans écouter le son de lecture. Par
exemple, lors de l’ajustement du niveau de volume de la Zone 2 à
partir de la Zone 1.
Remarques:
• Le niveau de volume peut être ajusté dans une plage de “ – – – dB”
(minimum) “–71.0 dB” à “+18.0 dB” (maximum).
•Avec “ZONE2PREOUT” réglé sur “VARIABLE” (voir page 43), aucun
son ne sort des prises ZONE 2 PREOUT si le niveau de volume est
réglé sur “ – – – dB”. Dans ce cas, augmenter le niveau de volume
permettra la sortie sonore par les prises ZONE 2 PREOUT.
Haut
Mise en service des enceintes avant de la
SPEAKERS
ZONE 2
1
SPEAKERS
VOLUME
ZONE 2
1
dB
dB
SPEAKERS 2
/ ZONE 2
SPEAKERS
VOLUME
ZONE 2
1
dB
dB
MUTING
Zone 2
Cette section NE CONCERNE PAS ceux qui ont connecté les
enceintes avant de la Zone 2 aux prises ZONE 2 PREOUT en
utilisant un autre amplificateur (voir page 19).
Avant de commencer, rappelez-vous...
•À l’expédition de l’usine, les deux paires d’enceintes avant ont été
réglées pour être utilisées pour la Zone 1. Pour utiliser les
enceintes avant connectées aux prises FRONT 2/ZONE 2
SPEAKERS, réglez l’utilisation des enceintes correctement.
(Référez-vous à “w Réglage de l’utilisation de la Zone 2/
Enceintes 2—ZONE 2/SPEAKER 2” à la page 43.)
Sur l’appareil UNIQUEMENT:
Appuyez sur ZONE 2 pour mettre en
service les enceintes avant de la Zone 2.
L’indicateur d’enceinte ZONE 2 s’allume sur
l’affichage.
Indicateur d’enceinte de ZONE 2
Pour mettre hors service les enceintes avant de la Zone 2,
appuyez de nouveau sur ZONE 2.
L’indicateur d’enceinte ZONE 2 s’éteint.
Remarques:
• La touche ZONE 2 ne fonctionne pas:
– Si “SPEAKER 2” est réglé sur “BI-AMP OUT” (voir page 44).
– Si vous utilisez la reproduction à 7,1 canaux (y compris “EXT 7.1
CH”) dans la Zone 1.
• Pendant que les enceintes avant de la Zone 2 sont en service,
vous ne pouvez pas utiliser les enceintes Surround arrière pour les
modes Surround/THX/DSP dans la Zone 1.
Mise en sourdine du son de la Zone 2
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
Appuyez sur MUTING pour couper le
son des enceintes avant de la Zone 2.
L’indicateur de niveau de
VOLUME s’éteint.
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur MUTING de façon
que l’indicateur de niveau de VOLUME apparaisse sur l’affichage.
•Tourner MASTER VOLUME sur l’appareil ou appuyer sur
VOLUME +/– sur la télécommande rétablit aussi le son.
Remarque:
Le son des enceintes avant de la Zone 2 connectées aux prises
ZONE 2 PREOUT à travers avant autre amplificateur est aussi coupé
quand “ZONE2PREOUT” est réglé sur “VARIABLE” (voir page 43).
• Quand “ZONE2PREOUT” est réglé sur “FIX”, la touche MUTING ne
fonctionne pas. Dans ce cas, coupez le son sur l’amplificateur
connecté.
Français
Si vous avez connecté les enceintes avant de la Zone 2 aux
prises ZONE 2 PREOUT en utilisant un autre amplificateur
(voir page 19)
Vous devez déterminer comment ajuster le niveau de volume des
enceintes avant de la Zone 2. (Référez-vous à “w Réglage de
l’utilisation de la Zone 2/Enceintes 2—ZONE 2/SPEAKER 2” à
la page 43 pour plus de détails.)
Pour utiliser les enceintes avant de la Zone 2
1 Mettez sous tension l’autre amplificateur connecté aux prises
ZONE 2 PREOUT.
2 Ajustez le niveau de volume des enceintes avant de la Zone 2
sur l’autre amplificateur ou sur cet amplificateur (selon le
réglage de ZONE2PREOUT—voir page 43).
32
Réception des émissions de radio
L
ANALOG
SPEAKERS
VOLUME
1
SUBWFR
R
dB
AUTO MUTING
dB
SPEAKERS
VOLUME
ZONE 2
1
dB
AUTO MUTING
dB
FM/AM
TUNING
FF/
/ REW
PLAY
DOWNUP
DOOR
DOWN
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ON/OFF ON/OFF
STANDBY/ON STANDBY/ON
STANDBY
TV/CATV/DBS
VCR 1
ON
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 1
ZONE 1
ON/OFF ON/OFF
STANDBY/ON STANDBY/ON
STANDBY
TV/CATV/DBS
VCR 1
ON
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
DOWN
/ TUNING
UP
/ TUNING
FM/AM
Vous pouvez parcourir toutes les stations ou utiliser la fonction de préréglage pour aller directement à une station
particulière.
Indique les fonctions que vous POUVEZ AUSSI
UTILISER quand l’ampli-tuner est prêt pour la Zone 2.
IMPORTANT:
Vérifiez ce qui suit avant ou pendant l’utilisation des touches et des
commandes.
Pour la Zone 1:
Français
Le témoin ZONE 1 ON/OFF sur l’appareil est allumé.
Pour la Zone 2:
Le témoin ZONE 2 ON/OFF sur l’appareil est allumé.
• Lors de l’utilisation de l’appareil:
– Pour la Zone 1: “ZONE 2” n’apparaît pas sur
l’affichage.
– Pour la Zone 2: “ZONE 2” apparaît sur l’affichage.
– Appuyez sur DOOR DOWN pour utiliser les touches
derrière la porte avant.
Pour fermer la porte avant, appuyez sur DOOR UP.
• Lors de l’utilisation de la télécommande:
Lors de la commande de l’ampli-tuner avec la télécommande,
l’affichage de l’appareil montre toujours les informations sur
la source de lecture de la Zone 1 même si vous commandez
la source de la Zone 2.
– Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT)
correctement sur “ZONE 1” ou “ZONE 2”.
– Vérifiez l’indication sur la télécommande quand vous appuyez sur
une touche—elle indique le mode de fonctionnement de la
télécommande et le mode de fonctionnement multi-pièces (ZONE
1 ou ZONE 2) pendant un instant.
Accord manuel des stations
1. Appuyez sur FM/AM.
La dernière station reçue de la dernière bande choisie est
accordée.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande
alterne entre FM et AM.
Sur l’appareil
(derrière la porte avant)
Sur la télécommande
Lors de l’utilisation pour la Zone 1
Lors de l’utilisation pour la Zone 2
2. Appuyez sur TUNING 5 / ∞ (derrière la
porte avant) ou sur TUNING UP/DOWN
jusqu’à ce que vous trouviez la fréquence
souhaitée.
Ex.Quand vous appuyez sur
FM/AM avec le sélecteur
ZONE 1/ZONE 2
(LEARN/TRANSMIT)
réglé sur “ZONE 1”.
Ex.Quand vous appuyez sur
FM/AM avec le sélecteur
ZONE 1/ZONE 2
(LEARN/TRANSMIT)
réglé sur “ZONE 2”.
Sur l’appareil
(derrière la porte avant)
Sur la télécommande
Remarques:
• Quand une station de signal suffisamment fort est accordée,
l’indicateur TUNED s’allume sur l’affichage.
• Quand un programme FM stéréo est reçu, l’indicateur
STEREO s’allume aussi.
• Si vous maintenez la touche pressée (puis la relâchez) à
l’étape 2, la fréquence continue de changer jusqu’à ce qu’une
station soit accordée.
•Vous pouvez uniquement choisir la même station de la même
bande (FM ou AM) pour la Zone 1 et la Zone 2. Si vous
changez la station pour la Zone 2, elle change aussi pour la
Zone 1 (et vice versa: les indications de l’affichage principal
changent aussi). Cela signifie aussi que si vous changez la
station pour la Zone 2 pendant l’enregistrement d’une émission
en Zone 1, l’enregistrement en Zone 1 est interrompu.
33
L
ANALOG
STEREO
TUNED
SPEAKERS
VOLUME
1
SUBWFR
R
dB
AUTO MUTING
dB
Utilisation de l’accord par préréglage
LEFT
/ PRESET
RIGHT
/ PRESET
LEFT
/ PRESET
RIGHT
/ PRESET
L
ANALOG
STEREO
TUNED
SPEAKERS
VOLUME
1
SUBWFR
R
dB
AUTO MUTING
dB
FM/AM
EFFECT
LIVENESS
FM MODE
RETURN
100
+
123
456
89
100
FM MODE
0
EXIT
/ FM MODE
SET
/ MEMORY
SET
/ MEMORY
FM/AM
L
ANALOG
STEREO
TUNED
SPEAKERS
VOLUME
1
SUBWFR
R
dB
AUTO MUTING
dB
Une fois qu’une station a été accordée à un numéro, la station peut
être accordée rapidement. Vous pouvez prérégler un maximum de 30
station FM et de 15 stations AM.
Pour mémoriser les stations préréglées
Avant de commencer, rappelez-vous...
• Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le
réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
Sur l’appareil UNIQUEMENT:
1. Accordez la station FM ou AM que vous
souhaitez prérégler (référez-vous à “Accord
manuel des stations” à la page 33).
• Si vous souhaitez mémoriser le mode de réception FM pour
une station FM, choisissez le mode de réception FM souhaité.
Référez-vous à “Sélection du mode de réception FM”.
2. Appuyez sur MEMORY (derrière
la porte avant).
La position du numéro de canal clignote sur l’affichage pendant
environ 10 secondes.
3. Appuyez sur PRESET 5 / ∞
(derrière la porte avant) pour
choisir un numéro de canal
pendant que la position du numéro de
canal clignote.
2. Appuyez sur PRESET 5 / ∞
(derrière la porte avant)
jusqu’à ce que vous trouviez le
canal souhaité.
Sur la télécommande:
1. Appuyez sur FM/AM.
La dernière station reçue de la dernière bande
choisie est accordée.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne
entre FM et AM.
Français
2. Appuyez sur les touches numériques
pour choisir un numéro de canal
préréglé.
• Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5.
• Pour le numéro de canal 15, appuyez sur
+10 puis sur 5.
• Pour le numéro de canal 20, appuyez sur
+10 puis sur 10.
• Pour le numéro de canal 30, appuyez sur
+10, +10 puis sur 10.
Remarque:
Vous pouvez uniquement choisir la même bande (FM ou AM) pour la
Zone 1 et la Zone 2. Si vous changez la station de la Zone 2, elle
change aussi pour la Zone 1 (et vice versa: les indications de
l’affichage principal changent aussi). Cela signifie aussi que si vous
changez la station pour la Zone 2 pendant l’enregistrement d’une
émission dans la Zone 1, l’enregistrement en Zone 1 sera interrompu.
Sélection du mode de réception FM
Quand une émission FM stéréo est difficile à
recevoir ou parasitée
Vous pouvez changer le mode de réception FM pendant la réception
d’une émission FM.
•Vous pouvez mémoriser le mode de réception FM pour chaque
station préréglée.
4. Appuyez de nouveau sur
5. Répétez les étapes 1 à 4 jusqu’à ce que toutes les
Pour effacer une station préréglée en mémoire
Mémoriser une nouvelle station sur un numéro déjà utilisé efface la
station précédemment mémorisée.
Pour accorder une station préréglée
Sur l’appareil:
1. Appuyez sur FM/AM.
MEMORY pendant que le numéro
du canal choisi clignote sur l’affichage.
Le numéro du canal choisi s’arrête de clignoter.
La station est affectée au numéro de canal choisi.
stations FM et AM souhaitées soient mémorisées.
La dernière station reçue de la dernière bande
choisie est accordée.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande
alterne entre FM et AM.
Appuyez sur FM MODE.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réception
FM alterne entre “AUTO MUTING” et “MONO”.
Sur l’appareil
(derrière la porte avant)
Sur la télécommande
AUTO MUTING: Quand un programme est diffusé en stéréo,
vous entendez un son stéréo, quand il est diffusé en monaural,
vous entendez un son monaural. Ce mode est aussi pratique
pour supprimer le bruit des parasites entre les stations.
L’indicateur AUTO MUTING s’allume sur l’affichage.
MONO: La réception est améliorée mais l’effet stéréo est perdu.
Dans ce mode, vous entendrez du bruit lors de l’accord
entre les stations. Les indicateurs AUTO MUTING et
STEREO s’éteignent de l’affichage.
Remarque:
Quand vous appuyez sur FM MODE sur la télécommande, assurezvous que “TUNER” apparaît sur l’affichage de la télécommande.
Sinon, appuyez d’abord sur FM/AM pour choisir la bande FM, puis
appuyez sur FM MODE.
34
Réglages de base
SETUP MENU (1)
SETUP MENU (2)
1 SPEAKER SETTING
(Voir page 38.)
4 SUBWOOFER
(Voir page 40.)
3 SPEAKER DISTANCE
(Voir page 40.)
2 CHANNEL LEVEL
(Voir page 38.)
5 THX AUDIO SETUP
(Voir page 41.)
6 SURR CH OUT
(Voir page 42.)
7 AUDIO DELAY
(Voir page 42.)
:ENTER
:EXIT
SETUP MENU 1
SPEAKER SETTING
CHANNEL LEVEL
SPEAKER DISTANCE
SUBWOOFER
THX AUDIO SETUP
SURR CH OUT
AUDIO DELAY
NEXT PAGE
SPEAKER SETTING
SUBWOOFER : NO
FRONT SP : LARGE
CENTER SP : SMALL
SURROUND SP : SMALL
SURR BACK SP : SMALL
SURR BACK OUT: 2SPK
CROSSOVER : 80Hz
SPEAKER DISTANCE
UNIT : meter
SUBWOOFER : 3.00m
FRONT L SP : 3.00m
FRONT R SP : 3.00m
CENTER SP : 3.00m
SURR L SP : 3.00m
SURR R SP : 3.00m
SBACK L SP : 3.00m
SBACK R SP : 3.00m
THX AUDIO SETUP
THX ULTRA2 SUBWOOFER?
: YES
BOUNDARY GAIN
COMPENSATION
: OFF
SBACK SP POSITION
: APART
SURR CH OUT
SURROUND SP: SURR
AUDIO DELAY
AUDIO DELAY : 0ms
CHANNEL LEVEL
TEST TONE :OFF
FRONT L LEVEL: 0dB
CENTER LEVEL: 0dB
FRONT R LEVEL: 0dB
SURR R LEVEL: 0dB
SBACK R LEVEL: 0dB
SBACK L LEVEL: 0dB
SURR L LEVEL: 0dB
SUBWOOFER : 0dB
SUBWOOFER
SUBWFR OUT :LFE
LFE LEVEL : 0dB
PHASE : NORMAL
BASS PEAK LIMIT: ON
BASS TEST TONE : OFF
BASS PEAK LVL: –10dB
SETUP MENU (2)
8 DUAL MONO
(Voir page 42.)
9 DIGITAL IN/OUT
(Voir page 42.)
p VIDEO INPUT
(Voir page 43.)
w ZONE 2/SPEAKER 2
(Voir page 43.)
q VIDEO POWER
(Voir page 43.)
e SUPERIMPOSE
(Voir page 44.)
r FL DISPLAY
(Voir page 44.)
t ONE TOUCH OPE
(Voir page 44.)
:ENTER
:EXIT
SETUP MENU 2
PREVIOUS PAGE
DUAL MONO
DIGITAL IN/OUT
VIDEO INPUT
VIDEO POWER
ZONE 2/SPEAKER 2
SUPERIMPOSE
FL DISPLAY
ONE TOUCH OPERATION
DUAL MONO
DUAL MONO : MAIN
DIGITAL IN/OUT
COAX IN 1 : DVD
COAX IN 2 : CD
COAX IN 3 : TV
OPT IN 4 : CDR
OPT IN 5 : MD
OPT IN 6 : VCR1
DIGITAL OUT :THROUGH
VIDEO INPUT
VIDEO DVD : COMPO1
VIDEO DBS : S/C
VIDEO VCR1 : S/C
VIDEO POWER
VIDEO POWER : ON
ZONE 2/SPEAKER 2
ZONE2PREOUT:VARIABLE
SPEAKER 2:SPEAKER 2
SUPERIMPOSE
SUPERIMPOSE : ON
FL DISPLAY
FL DISPLAY : TEXT
ONE TOUCH OPE
ONE TOUCH OPE : OFF
SETUP MENU (1)
Certains des réglages suivants sont requis après la connexion et la disposition des enceintes tandis que d’autres
rendront les opérations plus faciles.
Les réglages de base sont possibles uniquement quand l’ampli-tuner est prêt pour la Zone 1.
Menu de réglage
Français
Remarque:
Lors de la réalisation des réglages de base en regardant les
indications sur l’affichage de l’appareil principal, les indications sont
légèrement différentes de celles qui apparaissent sur l’affichage sur
l’écran.
Cela vient du nombre de caractères limité de l’affichage de l’appareil
principal.
Ex. • “SPEAKER SETTING” apparaît comme “SP SETTING” sur
l’affichage de l’appareil principal.
• “SPEAKER DISTANCE” apparaît comme “SP DISTANCE” sur
l’affichage de l’appareil principal.
35
AVIS—
• Les éléments sur les menus montrés ci-dessus sont tous
réglés sur les valeurs initiales lors de l’expédition de
l’usine.
* Cependant, les réglages des sous-menus SPEAKER
DISTANCE, SUBWOOFER et THX AUDIO SETUP ne
correspondent pas aux valeurs initiales. Ils correspondent
aux valeurs quand “SUBWOOFER” est réglé sur “YES”
dans le sous-menu SPEAKER SETTING.
• Certains des menus ou certains éléments des menus
n’apparaissent pas ou ne peuvent pas être ajustés. (Pour plus
de détails, référez-vous aux explications respectives de cette
section.)
IMPORTANT:
DOOR
DOWN
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ON/OFF ON/OFF
STANDBY/ON STANDBY/ON
STANDBY
TV/CATV/DBS
VCR 1
ON
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 1
ZONE 1
RIGHT
/ PRESET5
EXIT
/ FM MODE
LEFT
/ PRESET∞
UP
/ TUNING5
SET
/ MEMORY
DOWN
/ TUNING∞
SETUP MENU
SET
SETUP
MENU
EXIT
Vérifiez ce qui suit avant ou pendant l’utilisation des touches et des
commandes.
Pour la Zone 1:
Le témoin ZONE 1 ON/OFF sur l’appareil est allumé.
• Lors de l’utilisation de l’appareil:
– “ZONE 2” n’apparaît pas sur l’affichage.
– Appuyez sur DOOR DOWN pour utiliser les touches
derrière la porte avant.
Pour fermer la porte avant, appuyez sur DOOR UP.
• Lors de l’utilisation de la télécommande:
– Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT)
correctement sur “ZONE 1”.
– Vérifiez l’indication sur la télécommande quand vous appuyez sur
une touche—elle indique le mode de fonctionnement de la
télécommande et le mode de fonctionnement multi-pièces (ZONE
1 ou ZONE 2) pendant un instant.
Commande à l’aide des affichages sur
l’écran
Pour réaliser les réglages de base de cet ampli-tuner, vous pouvez
utiliser les menus de l’affichage sur l’écran et réaliser les réglages
importants en regardant ces menus.
Touches de commande des menus
• Quand aucune opération n’est réalisée pendant environ 1 minute,
les menus sur l’écran (ainsi que les indications de l’affichage de
l’appareil principal) disparaissent.
Français
Sur l’appareil:
(Derrière la porte avant)
Ex.Quand vous appuyez sur SETUP MENU avec le
sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT)
réglé sur “ZONE 1”.
Les touches qui peuvent être utilisées pour les menus sont
montrées sur l’écran.
Vous pouvez utiliser les menus avec ces touches.
Touches utilisables
Touche
SETUP MENU
DOWN/UP
Action
Affiche ou efface le menu de réglage.
Choisit un sous-menu sur le menu de
réglage ou un élément sur un sous-menu
(vers le haut ou vers le bas).
SET
LEFT/RIGHT
EXIT
Passe à l’écran du sous-menu choisi.
Choisit le réglage souhaité sur un sous-menu.
Quitte les menus ou retourne au menu
précédent.
Sur la télécommande:
Touche
Action
Touches utilisables
SETUP MENU
fi / %
SET
@ / #
EXIT
Affiche ou efface le menu de réglage.
Choisit un sous-menu sur le menu de
réglage ou un élément sur un sous-menu
(vers le haut ou vers le bas).
Passe à l’écran du sous-menu choisi.
Choisit le réglage souhaité sur un sous-menu.
Quitte les menus ou retourne au menu
précédent.
36
Procédure d’utilisation des menus
:ENTER
:EXIT
SETUP MENU 1
SPEAKER SETTING
CHANNEL LEVEL
SPEAKER DISTANCE
SUBWOOFER
THX AUDIO SETUP
SURR CH OUT
AUDIO DELAY
NEXT PAGE
:OPERATE :BACK
SPEAKER DISTANCE
UNIT : meter
SUBWOOFER : 3.00m
FRONT L SP : 3.00m
FRONT R SP : 3.00m
CENTER SP : 3.00m
SURR L SP : 3.00m
SURR R SP : 3.00m
SBACK L SP : 3.00m
SBACK R SP : 3.00m
:OPERATE :BACK
SPEAKER DISTANCE
UNIT : feet
SUBWOOFER : 10.0ft
FRONT L SP : 10.0ft
FRONT R SP : 10.0ft
CENTER SP : 10.0ft
SURR L SP : 10.0ft
SURR R SP : 10.0ft
SBACK L SP : 10.0ft
SBACK R SP : 10.0ft
:OPERATE :BACK
SPEAKER DISTANCE
UNIT : feet
SUBWOOFER : 10.0ft
FRONT L SP : 10.0ft
FRONT R SP : 10.0ft
CENTER SP : 7.0ft
SURR L SP : 10.0ft
SURR R SP : 10.0ft
SBACK L SP : 10.0ft
SBACK R SP : 10.0ft
Ex.Lors du réglage de la distance des enceintes
Opérations
1. Appuyez sur SETUP MENU.
Français
2. Appuyez répétitivement sur fi ou %
(DOWN ou UP) pour choisir le sousmenu souhaité.
• Dans cet exemple, choisissez le sous-menu
“SPEAKER DISTANCE”.
3. Appuyez sur SET.
Sur l’écran du téléviseur
SETUP MENU (1) apparaît.
Déplacez sur “SPEAKER
DISTANCE”.
Le sous-menu choisi apparaît.
Sur l’affichage principal de l’appareil
SPEAKERS
1
VOLUME
dB
Le nom du sous-menu précédemment
choisi apparaît.
Appuyez sur la touche jusqu’à ce que
“SP (enceinte) DISTANCE” apparaisse.
SPEAKERS
1
VOLUME
dB
SPEAKERS
1
VOLUME
dB
Le premier élément du sous-menu
choisi apparaît (avec le réglage actuel
sur la ligne du bas de l’affichage
principal).
4. Réglez l’élément souhaité dans le sousmenu.
1 Appuyez répétitivement sur fi ou %
(DOWN ou UP) pour choisir un élément.
2 Appuyez sur # ou @ (RIGHT ou
LEFT) pour régler l’élément.
• Dans cet exemple, réglez “UNIT” sur “feet” pour
l’indication de la distance des enceintes.
5. Réglez, si nécessaire, d’autres éléments
du même sous-menu.
1 Appuyez répétitivement sur fi ou %
(DOWN ou UP) pour choisir un autre
élément du même sous-menu.
2 Appuyez sur # ou @ (RIGHT ou
LEFT) pour régler l’élément.
• Dans cet exemple, réglez la distance de l’enceinte
centrale.
Pour passez du menu SETUP MENU (1) à (2)
• En appuyant simplement répétitivement sur fi (ou DOWN) sur
SETUP MENU (1), vous pouvez passer au menu SETUP MENU (2).
• En appuyant simplement répétitivement sur % (ou UP) sur SETUP
MENU (2), vous pouvez passer au menu SETUP MENU (1).
Pour retourner aux écrans précédents
Appuyez sur EXIT.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le menu de l’affichage sur
l’écran retourne à l’affichage précédemment affiché. (Sur l’affichage de
l’appareil principal, les indications changent aussi de la même façon.)
37
SPEAKERS
1
VOLUME
SPEAKERS
1
VOLUME
Pour effacer le menu (pour retourner à un écran ordinaire)
Appuyez sur SETUP MENU.
dB
dB
1 Réglage des enceintes—SPEAKER SETTING
:OPERATE
:BACK
SPEAKER SETTING
SUBWOOFER : NO
FRONT SP : LARGE
CENTER SP : SMALL
SURROUND SP : SMALL
SURR BACK SP : SMALL
SURR BACK OUT: 2SPK
CROSSOVER : 80Hz
:OPERATE :BACK
CHANNEL LEVEL
TEST TONE :OFF
FRONT L LEVEL: 0dB
CENTER LEVEL: 0dB
FRONT R LEVEL: 0dB
SURR R LEVEL: 0dB
SBACK R LEVEL: 0dB
SBACK L LEVEL: 0dB
SURR L LEVEL: 0dB
SUBWOOFER : 0dB
Pour obtenir le meilleur effet
pour les modes Surround/THX/
DSP dans la Zone 1, vous devez
enregistrer l’information de la
disposition des enceintes une fois
que toutes les connexions sont
terminées.
SUBWOOFER
7
Enregistrez si un caisson de grave est connecté ou non.
YES: Choisissez ce réglage quand un caisson de grave est
connecté.
NO: Choisissez ce réglage quand aucun caisson de grave
n’est connecté.
7
CROSSOVER
Vous pouvez choisir la fréquence de transition pour les petites
enceintes utilisées. Les signaux au-dessous du niveau de
fréquence réglé sont envoyés et reproduits par le caisson de
grave (ou par les enceintes “LARGE” quand “SUBWOOFER”
est réglé sur “NO”).
Choisissez le niveau de fréquence de transition en fonction de la
taille des petites enceintes connectées:
80Hz: Choisissez ce réglage quand la taille du haut-parleur
en cône intégré à votre enceinte est d’environ 12 cm.
• Lors de l’utilisation d’enceintes THX certifiées, la
fréquence de transition doit être réglée sur “80 Hz”.
100Hz: Choisissez ce réglage quand la taille du haut-parleur
en cône intégré à votre enceinte est d’environ 10 cm.
120Hz: Choisissez ce réglage quand la taille du haut-parleur
en cône intégré à votre enceinte est d’environ 8 cm.
Français
FRONT SP, CENTER SP, SURROUND SP,
7
SURR BACK SP
Enregistrez la taille de chaque enceinte connectée—les enceintes
avant, l’enceinte centrale, les enceintes Surround et les enceintes
Surround arrière.
LARGE : Choisissez ce réglage quand la taille des enceintes
est relativement grande.
SMALL : Choisissez ce réglage quand la taille des enceintes
est relativement petite.
NONE : Choisissez ce réglage quand aucune enceinte n’est
connectée. (Ne peut pas être choisi pour les
enceintes avant.)
Remarques:
• Gardez à l’esprit les choses suivantes comme référence lors de
l’ajustement.
– Si la taille du haut-parleur en cône intégré à votre enceinte
est plus grande que 12 cm, choisissez “LARGE” et s’il est
plus petit que 12 cm, choisissez “SMALL”.
• Si vous avez choisi “NO” pour le caisson de grave, vous
pouvez choisir uniquement “LARGE” pour les enceintes avant.
• Si vous avez choisi “SMALL” pour les enceintes avant, vous ne
pouvez pas choisir “LARGE” pour les enceintes centrales,
Surround et Surround arrière.
• Si vous avez choisi “SMALL” pour les enceintes Surround,
vous ne pouvez pas choisir “LARGE” pour les enceintes
Surround arrière.
• Si vous avez choisi “NONE” pour les enceintes Surround, les
enceintes Surround arrière sont réglées sur “NONE”.
Remarques:
• Utilisez les commentaires ci-dessus comme référence lors de
l’ajustement.
• Si vous avez choisi “LARGE” pour mettre en service les
enceintes, cette fonction est réglée sur “OFF”.
• La fréquence de transition ne fonctionne pas avec le mode
“HEADPHONE” et “3D HEADPHONE”.
• Si la fonction Analog Direct est utilisée, cette fonction n’a pas
d’effet.
2 Ajustement des niveaux de sortie des canaux
d’enceintes—CHANNEL LEVEL
Sur ce sous-menu, vous pouvez
ajuster les niveaux de sortie des
canaux d’enceinte. Tout en
sortant la tonalité de test,
choisissez un canal d’enceinte et
ajustez son niveau de sortie.
Remarque:
Vous pouvez afficher ce sous-menu en appuyant simplement sur la
touche TEST (après avoir appuyé sur SOUND) sur la télécommande.
La tonalité de test sort dans l’ordre des enceintes en service.
7
Procédure d’ajustement sur ce sous-menu
L’ajustement est aussi possible sans sortir la tonalité de test.
Dans ce cas, vous pouvez sauter les étapes 1, 2 et 6 ci-dessous.
•Vous pouvez uniquement ajuster les enceintes en service sur le
sous-menu SPEAKER SETTING (voir la colonne de gauche).
La tonalité de test ne sort pas des enceintes hors service.
7
SURR BACK OUT
Enregistrez le nombre d’enceintes Surround arrière
connectées—vous pouvez utiliser uniquement une enceinte ou
une paire d’enceintes pour les sons Surround arrière.
1SPK: Choisissez ce réglage quand une seule enceinte est
connectée pour les sons Surround arrière—condition
minimale nécessaire pour l’utilisation du THX
Surround EX (voir page 51).
2SPK: Choisissez ce réglage quand une paire d’enceintes
est connectée pour les sons Surround arrière—
condition nécessaire pour l’utilisation du THX
Ultra2 Cinema et THX Music (voir page 51).
1 Appuyez sur fi ou % (DOWN ou UP) pour choisir “TEST
TONE”.
2 Appuyez sur # ou @ (RIGHT ou LEFT) pour sortir la tonalité
de test. (Référez-vous à “TEST TONE” à la page suivante.)
3 Appuyez sur fi ou % (DOWN ou UP) pour choisir
l’enceinte que vous souhaitez ajuster.
4 Appuyez sur # ou @ (RIGHT ou LEFT) pour ajuster le
niveau de sortie de l’enceinte.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les autres niveaux de
sortie d’enceinte.
6 Une fois que l’ajustement est terminé, arrêtez la tonalité de test.
1 Appuyez sur % (UP) pour choisir “TEST TONE”.
2 Appuyez sur # ou @ (RIGHT ou LEFT) pour choisir
“OFF”.
Suite à la page suivante
38
7
EFFECT
LIVENESS
FM MODE
RETURN
100
+
123
456
89
100
100
+
9
+
10
TEST
SOUND
TEST
TEST TONE
Vous pouvez émettre une tonalité de test permettant d’ajuster le
niveau de sortie des enceintes.
ATTENTION:
La tonalité de test est réglée automatiquement sur 0 dB, mais ce
niveau peut paraître plus élevé que vous le pensez.
Choisissez un des réglages suivants.
• La tonalité de test est entendue environ trois secondes après
Français
Remarques:
• La tonalité de test n’est pas disponible dans les cas suivants:
• Si “NO” ou “NONE” est choisi pour une enceinte sur le sous-
7
Ajustement des niveaux de sortie des canaux
d’enceinte
Pour régler de façon précise les niveaux de sortie, il est
recommandé d’utiliser un appareil de mesure manuelle de la
pression acoustique (SPL) (non fourni). Réglez l’appareil sur la
pondération C et une mesure lente. Utilisez l’option de tonalité
de test MANUAL et réglez chaque canal de façon à lire 75
décibels de niveau de pression acoustique au point d’écoute.
Choisissez et ajustez le niveau de sortie des enceintes suivantes
dans une plage de –10 dB à +10 dB.
FRONT L LEVEL : Choisissez ce réglage pour ajuster le
FRONT R LEVEL : Choisissez ce réglage pour ajuster le
CENTER LEVEL : Choisissez ce réglage pour ajuster le
SURR L LEVEL: Choisissez ce réglage pour ajuster le
SURR R LEVEL: Choisissez ce réglage pour ajuster le
SBACK L LEVEL* : Choisissez ce réglage pour ajuster le
SBACK R LEVEL* : Choisissez ce réglage pour ajuster le
SUBWOOFER: Choisissez ce réglage pour ajuster le
Remarque:
*
39
que vous avez choisi“AUTO” ou “MANUAL”.
AUTO: Quand ce réglage est choisi, la tonalité de test sort de
toutes les enceintes en service dans l’ordre suivant:
Enceinte avant gauche = Enceinte centrale = Enceinte avant
droite = Enceinte Surround droite = Enceinte Surround arrière
droite = Enceinte Surround arrière gauche = Enceinte
Surround gauche = Caisson de grave = (Retour au début)
MANUAL : Quand ce réglage est choisi, la tonalité de test sort
uniquement de l’enceinte choisie.
OFF: Choisissez ce réglage pour arrêter la tonalité de test.
– Quand les enceintes avant de la Zone 2 sont en service avec
“SURR BACK SP” réglé sur “SMALL” ou “LARGE” dans le
sous-menu SPEAKER SETTING.
– Quand un casque d’écoute est connecté à la prise PHONES.
menu SPEAKER SETTING (voir page 38), la tonalité de test ne
sort pas de l’enceinte.
niveau de sortie de l’enceinte avant
gauche.
niveau de sortie de l’enceinte avant droite.
niveau de sortie de l’enceinte centrale.
niveau de sortie de l’enceinte Surround
gauche.
niveau de sortie de l’enceinte Surround
droite.
niveau de sortie de l’enceinte Surround
arrière gauche.
niveau de sortie de l’enceinte Surround
arrière droite.
niveau de sortie du caisson de grave.
Si “SURR BACK OUT” est réglé sur “1SPK” dans le sous-menu
SPEAKER SETTING, “SBACK LEVEL” apparaît à la place des
deux réglages de niveau.
Pour ajuster les niveaux de sortie sonore en utilisant
les touches numériques
Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques sur la
télécommande pour ajuster les niveaux de sortie sonore. Si vous
ajustez la sortie sonore en utilisant la procédure suivante, les
ajustements réalisés sur le menu de réglage changent aussi.
• Si vous n’émettez pas la tonalité de test, les ajustements
réalisés sont affectés temporairement au mode Surround/THX/
DSP actuel, mais ne peuvent pas être mémorisés.
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
1. Appuyez sur SOUND.
Les touches numériques peuvent être
utilisées pour les ajustements sonores.
2. Appuyez une fois sur TEST pour vérifier la
balance de sortie des enceintes.
La tonalité de test sort de toutes les enceintes
en service dans l’ordre.
• Le sous-menu CHANNEL LEVEL (voir page 38) apparaît
sur l’écran du téléviseur.
3. Choisissez l’enceinte que vous souhaitez
ajuster.
Le nom de l’enceinte choisie apparaît un
instant sur l’affichage de la télécommande.
• Pour choisir l’enceinte avant gauche,
appuyez sur FRONT•L.
• Pour choisir l’enceinte centrale, appuyez
sur CENTER.
• Pour choisir l’enceinte avant droite, appuyez sur
FRONT•R.
• Pour choisir l’enceinte Surround droite, appuyez sur
SURR•R.
• Pour choisir l’enceinte Surround arrière droite, appuyez
sur SURR BK•R.
• Pour choisir l’enceinte Surround arrière gauche, appuyez
sur SURR BK•L.
• Pour choisir l’enceinte Surround gauche, appuyez sur
SURR•L.
• Pour choisir le caisson de grave, appuyez sur SUBWFR.
4. Appuyez sur LEVEL +/– pour ajuster le
niveau de sortie de l’enceinte.
Le nom de l’enceinte choisie à l’étape
précédente et son niveau apparaissent sur
l’affichage de l’appareil.
•Vous pouvez ajuster les niveaux dans une plage de –10 dB
à +10 dB.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les autres niveaux
de sortie des enceintes.
6. Appuyez de nouveau sur TEST pour arrêter
la tonalité de test.
Remarque:
Quand la fonction Analog Direct est utilisée, vous ne pouvez pas
ajuster les niveaux de sortie des enceintes sans sortir la tonalité
de test.
3 Réglage de la distance des enceintes
SUBWOOFER
SUBWFR OUT :LFE
LFE LEVEL : 0dB
PHASE : NORMAL
BASS PEAK LIMIT: ON
BASS TEST TONE : OFF
BASS PEAK LVL: –10dB
:OPERATE
:BACK
:OPERATE :BACK
SPEAKER DISTANCE
UNIT : meter
SUBWOOFER : 3.00m
FRONT L SP : 3.00m
FRONT R SP : 3.00m
CENTER SP : 3.00m
SURR L SP : 3.00m
SURR R SP : 3.00m
SBACK L SP : 3.00m
SBACK R SP : 3.00m
2.1 m
(7 ft)
2.4 m
(8 ft)
2.7 m
(9 ft)
3.0 m
(10 ft)
3.3 m
(11 ft)
3.6 m
(12 ft)
C
LR
SUBWFR
LSRS
LSB
RSB
30˚
90˚
60˚60˚
90˚
30˚
—SPEAKER DISTANCE
La distance de votre point
d’écoute aux enceintes est un autre
élément important pour obtenir le
meilleur son Surround possible
des modes Surround/THX/DSP.
Vous devez régler la distance de
votre point d’écoute aux enceintes.
En se référant à la distance aux enceintes, cet appareil règle
automatiquement le temps de retard du son pour chaque enceinte de
façon que le son de toutes les enceintes vous atteigne en même temps.
UNIT
7
Choisissez un des réglages suivants comme unité de mesure:
meter: Choisissez ce réglage pour régler la distance en mètres.
feet: Choisissez ce réglage pour régler la distance en pieds.
4 Réglage des sons graves—SUBWOOFER
Sur ce sous-menu, vous pouvez
ajuster précisément le caisson de
grave et les sons graves selon
votre goût.
7
SUBWFR OUT
Vous pouvez choisir le type de signal que vous souhaitez
transmettre par le caisson de grave. En d’autres mots, vous
pouvez déterminer si les éléments graves des canaux des
enceintes avant sont transmis ou non par le caisson de grave
quel que soit le réglage de la taille des enceintes avant
(“SMALL” ou “LARGE”).
Choisissez un des réglages suivants:
Français
Pour chaque enceinte
7
Réglez la distance à partir du point d’écoute entre 0,30 m (1,0
pied) et 9,00 m (30,0 pieds), par intervalle de 0,15 m (0,5 pied).
Remarques:
•Vous ne pouvez pas régler la distance des enceintes pour
lesquelles vous avez choisi “NO” ou “NONE” dans le sousmenu SPEAKER SETTING.
• Cette fonction n’a pas d’effet pour le canal Surround arrière
quand la source est “EXT 7.1CH” (avec la fonction Analog
Direct hors service).
LFE: Choisissez ce réglage pour transmettre
uniquement les signaux LFE (lors de la lecture
de supports Dolby Digital et DTS) et les
éléments graves des petites enceintes par le
caisson de grave.
LFE+MAIN : Choisissez ce réglage pour toujours ajouter les
éléments graves des canaux des enceintes avant
(MAIN) au réglage ci-dessus (LFE) et
transmettre le tout par le caisson de grave.
Remarque:
Si “SUBWOOFER” est réglé sur “NO” dans le sous-menu
SPEAKER SETTING, cette fonction n’est pas disponible.
7
LFE LEVEL
Si les sons graves sont déformés lors de la reproduction d’un
support codé avec Dolby Digital ou DTS, réglez le niveau LFE
pour éliminer le problème.
• Ce réglage est aussi valable pour THX Ultra2 Cinema, THX
Music, DVD MULTI et EXT 7.1CH.
Ajustez le niveau LFE dans une plage de –20 dB à 0 dB.
(Normalement, choisissez “0 dB”.)
• Chaque fois que vous appuyez sur @ (LEFT) ou # (RIGHT),
le niveau LFE change de ± 1 dB.
Ex. Dans le cas ci-dessus, réglez la distance des
enceintes comme suit:
Caisson de grave (SUBWFR)SUBWOOFER: “3.60 m (12.0 ft)”
Avant gauche (L)FRONT L SP:“3.00 m (10.0 ft)”
Avant droit (R)FRONT R SP: “3.00 m (10.0 ft)”
Centre (C)CENTER SP:“3.00 m (10.0 ft)”
Surround gauche (LS)SURR L SP:“2.70 m (9.0 ft)”
Surround droit (RS)SURR R SP:“2.70 m (9.0 ft)”
Surround arrière gauche (LSB) SBACK L SP:“2.40 m (8.0 ft)”
Surround arrière droit (RSB)SBACK R SP: “2.40 m (8.0 ft)”
PHASE
7
Si la sortie sonore par le caisson de grave n’est pas satisfaisante,
changer la phase vous donnera un résultat différent.
Choisissez un des réglages suivants:
NORMAL: Normalement, choisissez ce réglage.
REVERSE: Choisissez ce réglage pour inverser la phase.
Remarque:
Si “SUBWOOFER” est réglé sur “NO” dans le sous-menu
SPEAKER SETTING, cette fonction n’est pas disponible.
Suite à la page suivante
40
BASS PEAK LIMIT
THX AUDIO SETUP
THX ULTRA2 SUBWOOFER?
: YES
BOUNDARY GAIN
COMPENSATION
: OFF
SBACK SP POSITION
: APART
:OPERATE
:BACK
7
Quand ce réglage est sur “ON”, la limitation de crête des graves
est en service de façon que les sons dépassant le niveau de crête
préréglé (voir ci-dessous) soient coupés.
Quand ce réglage est sur “ON”, vous pouvez régler le niveau de
crête des graves en utilisant la tonalité de test des graves (voir
ci-dessous) pour élimer la distorsion des sons graves.
Choisissez un des réglages suivants:
ON: Normalement, choisissez ce réglage.
Français
OFF: Choisissez ce réglage quand vous ne souhaitez pas
utiliser la limitation de crête des graves.
Remarque:
Si “THX ULTRA2 SUBWOOFER?” est réglé sur “YES”, cette
fonction n’est pas disponible.
7
BASS TEST TONE
Uniquement quand “BASS PEAK LIMIT” est réglé sur “ON”,
vous pouvez sortir une tonalité de test des graves par le caisson
de grave et/ou les autres enceintes (selon votre réglage du sousmenu SPEAKER SETTING), et ajuster le niveau de crête des
graves (voir ci-dessous).
• La tonalité de test des graves peut être sortie quand un des
modes Surround/THX/DSP est utilisé.
Choisissez un des réglages suivants:
ON: Choisissez ce réglage pour sortir la tonalité de test
des graves.
OFF: Choisissez ce réglage pour arrêter la sortie de la
tonalité de test des graves.
Remarques:
• Si “BASS PEAK LIMIT” est réglé sur “OFF”, cette fonction n’est
pas disponible.
• Lors de la sortie de la tonalité de test des graves, l’égaliseur
paramétrique et le mode de minuit sont annulés
temporairement.
7
BASS PEAK LVL
Uniquement quand “BASS PEAK LIMIT” est réglé sur “ON”,
vous pouvez régler le niveau de crête des graves de façon que le
son dépassant le niveau de crête soit coupé pour éviter la
distorsion des sons graves.
Ajustez le niveau de crête des graves de la façon suivante:
• Lors de l’écoute de la tonalité de test des graves, maintenez
pressée # (RIGHT) pour augmenter le niveau de sortie de la
tonalité de test des graves et arrêtez juste avant que la tonalité
de test soit distordue. Le niveau où vous vous êtes arrêté peut
être mémorisé comme niveau de crête des graves.
• Chaque fois que vous appuyez sur # (RIGHT) ou @ (LEFT),
le niveau de crête des graves change de ± 1 dB.
•Vous pouvez ajuster le niveau dans une plage de “– – – dB
(minimum)”, et “–71 dB” à “+18 dB”. À l’expédition de
l’usine, le niveau est réglé sur “–10 dB”.
Remarques:
• Quand vous réglez “BASS TEST TONE” sur “ON”, le niveau de
crête des graves est réinitialisé sur “ – – – dB” (minimum).
• Si “THX ULTRA2 SUBWOOFER?” est réglé sur “YES”, cette
fonction n’est pas disponible.
41
5 Réglage du THX Audio—THX AUDIO SETUP
Ces réglages sont nécessaires
pour obtenir les meilleurs effets
des modes THX.
Remarque:
Quand “SUBWOOFER” est réglé sur “NO” dans le sous-menu
SPEAKER SETTING (voir page 38), ce sous-menu n’est pas
disponible dans les cas suivants:
– Si “SURR BACK SP” est aussi réglé sur “NONE”.
– Si “SURR BACK OUT” est aussi réglé sur “1SPK”.
7
THX ULTRA2 SUBWOOFER?
Un caisson de grave certifié THX Ultra2 peut reproduire des
sons très graves (jusqu’à 20 Hz) et, s’il est utilisé à domicile, le
son du caisson de grave peut être accentué de façon incorrecte à
cause de la résonance et de la réflexion du sol et des murs (gain
de frontière).
En utilisant cette fonction, vous pouvez compenser ce son grave
trop accentué du caisson de grave.
Choisissez un des réglages suivants:
YES: Choisissez ce réglage quand vous utilisez un caisson
de grave THX Ultra2.
NO: Choisissez ce réglage quand vous utilisez un caisson
de grave ordinaire.
7
BOUNDARY GAIN COMPENSATION
Quand le son du caisson de grave est accentué de façon
incorrecte parce que l’on appelle le gain de frontière,
compensez-le en utilisant cette fonction.
Choisissez un des réglages suivants:
ON: Choisissez ce réglage pour compenser le son.
OFF: Choisissez ce réglage quand aucune compensation
n’est requise.
Remarque:
Si “THX ULTRA2 SUBWOOFER?” est réglé sur “NO”, cette
fonction n’est pas disponible.
7
SBACK SP POSITION
Enregistrez la position d’installation des enceintes Surround
arrière—si elles sont placées les unes près des autres ou
éloignées les unes des autres.
Ce réglage prend effet uniquement pour les modes THX:
APART: Choisissez ce réglage quand les deux enceintes
Surround arrière sont éloignées l’une de l’autre
(plus de 120 cm).
CLOSE: Choisissez ce réglage quand les deux enceintes
Surround arrière sont placées proches l’une de
l’autre (entre 30 cm et 120 cm).
TOGETHER: Choisissez ce réglage quand les deux enceintes
Surround arrière sont placées l’une à côté de
l’autre (moins de 30 cm)—recommandé pour
les modes THX Ultra2 Cinema et THX Music.
6 Réglage des enceintes de sortie des canaux
SURR CH OUT
SURROUND SP: SURR
:OPERATE
:BACK
DIGITAL IN/OUT
COAX IN 1 : DVD
COAX IN 2 : CD
COAX IN 3 : TV
OPT IN 4 : CDR
OPT IN 5 : MD
OPT IN 6 : VCR1
DIGITAL OUT :THROUGH
:OPERATE
:BACK
AUDIO DELAY
AUDIO DELAY : 0ms
:OPERATE
:BACK
DUAL MONO
DUAL MONO : MAIN
:OPERATE
:BACK
Sans Surround Avec le Surround en service
Réglage de l’enceinte centrale
LARGE/SMALL NONE
G D G C D G D
MAIN Canal 1 Canal 1 — Canal 1 — Canal 1 Canal 1
SUB Canal 2 Canal 2 — Canal 2 — Canal 2 Canal 2
ALL
Canal 1 Canal 2 —
Ca.1+Ca.2
—
Ca.1+Ca.2 Ca.1+Ca.2
Réglage
Dual Mono
Surround—SURR CH OUT
Sur ce sous-menu, vous pouvez
prérégler les enceintes
Surround que vous souhaitez
utiliser pour la reproduction à
5,1 canaux.
Remarque:
Ce sous-menu n’est pas disponible dans les cas suivants:
– Quand “SURR BACK OUT” est réglé sur “1SPK” sur le sous-menu
SPEAKER SETTING.
– Quand “SURR BACK SP” est réglé sur “NONE” dans le sous-menu
SPEAKER SETTING.
– Quand “SPEAKER 2” est réglé sur “BI-AMP OUT” dans le sous-
menu ZONE 2/SPEAKER 2.
– Quand les enceintes de la Zone 2 sont en service.
7
SURROUND SP
Choisissez les enceintes de sortie du canal Surround à l’aide des
réglages suivants:
SURR: Choisissez ce réglage pour utiliser les
enceintes Surround gauche et droite—
recommandé pour le Dolby Pro Logic et Pro
Logic II.
SBACK: Choisissez ce réglage pour utiliser uniquement
les enceintes Surround arrière.
SURR+SB: Choisissez ce réglage pour utiliser à la fois les
enceintes Surround et les enceintes Surround
arrière.
7
DUAL MONO
Choisissez le son de lecture (canal).
MAIN: Choisissez ce réglage pour reproduire le canal
principal (Canal 1).*
1
L’indicateur de signal “L” s’allume lors de la
reproduction de ce canal.
SUB: Choisissez ce réglage pour reproduire le canal
secondaire (Canal 2).*
1
L’indicateur de signal “R” s’allume lors de la
reproduction de ce canal.
ALL: Choisissez ce réglage pour reproduire les deux
canaux, principal et secondaire (Canal 1/Canal 2).*
Les indicateurs de signal “L” et “R” s’allument lors
de la reproduction de ces canaux.
Remarques:
• Le format Dual Mono n’est pas identique au format d’émissions
bilingues ou MTS (son télévisé multicanaux) utilisé pour les
programmes de télévision. C’est pourquoi ce réglage n’a aucun
effet lorsque vous regardez des programmes bilingues ou MTS.
1
*
Les signaux Dual Mono peuvent être entendus à partir des
enceintes suivantes—L (enceinte avant gauche), R (enceinte
avant droite) et C (enceinte centrale)—quel que soit le réglage
actuel du Surround.
1
Français
7 Réglage du niveau du retard audio
—AUDIO DELAY
La synchronisation entre la
reproduction audio et vidéo peut
être perturbée parce que le
décodage du signal vidéo prend
plus de temps que le décodage
du signal audio.
Sur ce sous-menu, vous pouvez corriger la synchronisation entre le
signal vidéo et le signal audio en retardant le signal audio.
AUDIO DELAY
7
Ajustez le temps de retard dans une plage de 0 ms (réglage
initial: pas d’effet) à 200 ms (maximum) par intervalle de 20 ms.
8 Sélection du son Dual Mono—DUAL MONO
Sur ce sous-menu, vous pouvez
choisir le son de lecture (canal)
que vous souhaitez pendant la
lecture d’un support numérique
(ou d’une émission) enregistré en
mode Dual Mono, qui comprend
deux canaux monauraux séparés.
9 Réglage des prises d’entrée/sortie numériques
—DIGITAL IN/OUT
Si vous utilisez les prises
d’entrée et de sortie numériques à
l’arrière de l’appareil, vous
devez enregistrer l’appareil que
vous avez connecté à ces prises.
7
COAX IN 1/2/3, OPT IN 4/5/6
Choisissez le nom de l’appareil connecté à chaque prise
numérique de façon à ce qu’il corresponde à la touche de
sélection de source sur l’appareil et sur la télécommande.
• Chaque fois que vous appuyez sur # ou @ (RIGHT ou
LEFT), le nom de l’appareil change comme suit:
2
DVD “ CD “ TV (ou DBS*
) “ CDR “ MD “
VCR1 “ (retour au début)
Remarques:
• Si vous avez choisi la même source pour différentes prises,
seule la dernière prise réglée est valide. (Les autres prises sont
automatiquement réglées sur “OFF”.)
2
*
Si vous avez changé le nom de la source de “TV” sur “DBS”,
“DBS” apparaît (voir page 27).
Suite à la page suivante
42
7
VIDEO POWER
VIDEO POWER : ON
:OPERATE
:BACK
ZONE 2/SPEAKER 2
ZONE2PREOUT:VARIABLE
SPEAKER 2:SPEAKER 2
:OPERATE
:BACK
VIDEO INPUT
VIDEO DVD : COMPO1
VIDEO DBS : S/C
VIDEO VCR1 : S/C
:OPERATE
:BACK
DIGITAL OUT
Choisissez le format du signal numérique de sortie de la prise
DIGITAL OUT (optique) à l’arrière de l’appareil.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le format du
signal de sortie change comme suit:
THROUGH : Choisissez ce réglage si vous avez connecté un
processeur de signal numérique ou un décodeur.
Les signaux numériques entrants sont transmis à la
prise de sortie numérique sans aucun traitement.
PCM: Choisissez ce réglage si vous avez connecté un
Français
enregistreur de MD ou un autre appareil
d’enregistrement numérique. Les signaux
numériques entrants sont sous-mixés et convertis
au format PCM.
p Réglage des prises d’entrée vidéo
—VIDEO INPUT
Après avoir connecté les
appareils vidéo aux prises
d’entrée vidéo, vous devez
enregistrer le type de prise que
vous avez utilisé—les prises
d’entrée en composantes vidéo
ou les prises S-vidéo/composites.
Si ce réglage n’est pas fait
correctement, vous risquez de ne
pas pouvoir voir les images sur
le téléviseur.
VIDEO INPUT
7
Choisissez la prise d’entrée appropriée pour chaque appareil—
“DVD”, “DBS” et “VCR1”.
• Chaque fois que vous appuyez sur # (RIGHT) ou @ (LEFT),
la prise d’entrée vidéo choisie change comme suit:
• Si vous avez choisi la même prise d’entrée pour différents
appareils vidéo, seul le dernier réglage de la prise est valide.
(Les autres réglages de prise sont réglés automatiquement
sur “S/C”.)
• Si un des réglages “COMPO 1/2/3” est choisi pour un appareil
vidéo connecté uniquement par les prises S-vidéo ou vidéo
composite (S/C), vous ne pouvez pas voir ni enregistrer l’image
de lecture.
q Mise en et hors service de la sortie vidéo
—VIDEO POWER
Sur ce sous-menu, vous pouvez
mettre en ou hors service
l’alimentation du circuit de sortie
vidéo intégré à cet appareil.
VIDEO POWER
7
Mettez en ou hors service l’alimentation du circuit de sortie vidéo.
ON : Normalement, choisissez ce réglage.
L’alimentation est fournie au circuit de sortie vidéo intégré.
OFF : Choisissez ce réglage pour ne pas alimenter le circuit de
sortie vidéo intégré lors de la reproduction d’une source
audio.
Avec ce réglage, les interférences causées par le circuit
de sortie vidéo sont réduites.
Remarque:
Même si “VIDEO POWER” est réglé sur “OFF”, l’alimentation est
fournie au circuit de sortie vidéo quand les menus de l’affichage
sur l’écran sont utilisés.
w Réglage de l’utilisation de la Zone 2/
Enceintes 2—ZONE 2/SPEAKER 2
Sur ce sous-menu, vous pouvez
déterminer le type de signal de
sortie des prises ZONE 2
PREOUT, et l’utilisation des
enceintes connectées aux prises
FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS.
ZONE2PREOUT
7
Lors de la connexion des enceintes avant de la Zone 2 aux prises
ZONE 2 PREOUT à travers un autre amplificateur (voir page 19),
déterminez comment ajuster le niveau de volume dans la Zone 2.
Choisissez un des réglages suivants:
VARIABLE : Choisissez ce réglage quand vous souhaitez
ajuster le niveau de volume de la Zone 2 en
utilisant la commande MASTER VOLUME de
cet appareil (ou les touches VOLUME +/– de la
télécommande).
FIX: Choisissez ces réglages quand vous souhaitez
ajuster le niveau de volume de la Zone 2 en
utilisant l’amplificateur connecté aux prises
ZONE 2 PREOUT.
• La commande MASTER VOLUME de cet
appareil (ou les touches VOLUME +/– sur la
télécommande) ne peut pas ajuster le niveau
de volume de la Zone 2.
43
Remarque:
Avec “ZONE2PREOUT” réglé sur “VARIABLE”, aucun son ne sort
des prises ZONE 2 PREOUT si le niveau de volume est réglé sur
“– – – dB”. Dans ce cas, augmentez le niveau de volume pour
qu’un son soit sorti par les prises ZONE 2 PREOUT.
SPEAKER 2
FL DISPLAY
FL DISPLAY : TEXT
:OPERATE
:BACK
SUPERIMPOSE
SUPERIMPOSE : ON
:OPERATE
:BACK
ONE TOUCH OPE
ONE TOUCH OPE : OFF
:OPERATE
:BACK
7
Lors de l’utilisation des prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS,
déterminez l’utilisation des prises d’enceinte:
SPEAKER 2 : Choisissez ce réglage pour connecter la
deuxième paire d’enceintes avant pour la
Zone 1.
ZONE 2 SPK : Choisissez ce réglage pour connecter les
enceintes avant pour la Zone 2.
BI-AMP OUT : Choisissez ce réglage pour connecter les
enceintes avant de la Zone 1 en utilisant la
connexion à double-amplificateur*.
L’indicateur BI-AMP (de même que
l’indicateur des enceintes avant 1) s’allume
quand les enceintes avant 1 sont en service.
Remarques:
*
Si vos enceintes possèdent deux paires de prises d’entrée (une
pour la plage des hautes fréquences et une pour la plage des
basses fréquences), vous pouvez les connecter en utilisant à la
fois les prises FRONT 1 SPEAKERS et les prises FRONT 2/
ZONE 2 SPEAKERS à l’arrière de l’appareil.
• Quand “BI-AMP OUT” est choisi, les enceintes Surround arrière
sont mises en service automatiquement. Dans ce cas, les
réglages du sous-menu SURR CH OUT ne peuvent pas être
ajustés (voir page 42).
• Quand “BI-AMP OUT” est choisi, “SURR BACK SP” est réglé
sur “NONE” sur le sous-menu SPEAKER SETTING (voir page
38).
e Superposition des menus—SUPERIMPOSE
Vous pouvez choisir de
superposer ou non les menus sur
l’image de lecture du téléviseur.
r Affichage des textes d’information sur
l’écran—FL DISPLAY
Si vous avez connecté un
enregistreur de MD ou un
lecteur CD muni du système de
commande à distance TEXT
COMPU LINK (voir page 63),
vous pouvez afficher les textes
d’informations, telles que le titre
du disque ou de la plage sur
l’affichage de cet ampli-tuner.
FL DISPLAY
7
Mettez en ou hors service l’affichage des textes d’information.
TEXT: Le texte d’information apparaît pendant la lecture.
NORMAL : Le mode Surround/THX/DSP apparaît pendant la
lecture.
Remarque:
Bien que vous ayez choisi “TEXT”, le nom de la source et le
mode Surround/THX/DSP apparaissent pendant la lecture d’un
disque qui ne contient aucun texte d’information.
t Mémorisation du niveau de volume pour
chaque source—ONE TOUCH OPE
Cet appareil mémorise beaucoup
de réglages séparément pour
chaque source. (Voir page 28.)
En plus, vous pouvez mémoriser
le niveau de volume pour chaque
source en même temps que les
autres réglages mémorisés.
Français
SUPERIMPOSE
7
Mettez en ou hors service la superposition:
ON : Choisissez ce réglage pour superposer les menus sur
l’image de lecture du téléviseur.
OFF : Choisissez ce réglage pour annuler la superposition.
Les menus apparaîtront sur un fond bleu.
Remarques:
• Si un appareil vidéo et cet appareil sont connectés uniquement
en utilisant les cordons en composantes vidéo, la superposition
ne fonctionne pas.
• Quand la superposition est en service, les menus peuvent
varier ou être déformés en fonction des images de lecture.
Dans ce cas, annulez la superposition en choisissant “OFF”.
ONE TOUCH OPE
7
Choisissez un des réglages suivants pour mémoriser le niveau de
volume pour chaque source:
ON: Choisissez ce réglage pour mémoriser le niveau de
volume séparément pour chaque source.
(L’indicateur ONE TOUCH OPERATION s’allume
sur l’affichage de l’appareil principal.)
Cet ampli-tuner mémorise le niveau de volume—
• quand vous mettez l’appareil sous tension.
• quand vous changez la source.
• quand vous mettez en service le fonctionnement
monotouche.
OFF: Choisissez ce réglage pour ne pas mémoriser le
réglage du niveau de volume.
Pour rappeler le niveau de volume
Quand l’indicateur ONE TOUCH OPERATION est allumé, le
niveau de volume de la source actuellement choisie est rappelé
quand la source est choisie.
Pour annuler le fonctionnement monotouche
Réglez “ONE TOUCH OPE” sur “OFF” de façon que
l’indicateur ONE TOUCH OPERATION s’éteigne.
44
Ajustements sonores
ADJUST MENU
1 PARAMETRIC EQ
(Voir page 48.)
2 MIDNIGHT MODE
(Voir page 49.)
3 EFFECT ADJUST
(Voir page 49.)
:ENTER
:EXIT
ADJUST MENU
PEQ FRONT
CENTER
SURROUND
SURR BACK
MIDNIGHT MODE
EFFECT ADJUST
EFFECT LEVEL : 3
ROOM SIZE : 3
LIVENESS : 3
WALL TYPE : 3
SEAT POSITION : 1
CENTER EQ : OFF
CENTER ALIGN : OFF
:OPERATE
:BACK
EFFECT ADJUST
CENTER EQ : OFF
PANORAMA : OFF
CENTER WIDTH : 3
DIMENSION : 4
:OPERATE
:BACK
EFFECT ADJUST
CENTER EQ : OFF
CENTER GAIN : 0.2
EFFECT ADJUST
CENTER EQ : OFF
CENTER ALIGN : OFF
:OPERATE
:BACK
Les ajustements sonores sont possibles uniquement lorsque l’ampli-tuner est prêt pour la Zone 1.
Configuration du menu d’ajustement
Français
AVIS—
• Si la fonction Analog Direct est utilisée (voir page 27),
vous ne pouvez réaliser aucun ajustement sonore en
utilisant le menu d’ajustement.
• Les éléments sur les menus montrés ci-dessus sont tous réglés
sur les valeurs initiales lors de l’expédition de l’usine.
• Certains des menus ou certains éléments des menus
n’apparaissent pas ou ne peuvent pas être ajustés. (Pour plus
de détails, référez-vous aux explications respectives de cette
section.)
45
Remarque:
Lors de la réalisation des ajustements sonores en regardant les
indications sur l’affichage de l’appareil principal, les indications
montrées sont légèrement différentes de celles qui apparaissent sur
l’affichage sur l’écran.
Cela vient du nombre de caractères limité de l’affichage de l’appareil
principal.
Ex. • “PEQ SURR BACK” apparaît comme “PEQ SBACK” sur
l’affichage de l’appareil principal.
• “TREBLE LEVEL” apparaît comme “TREBLE LVL” sur
l’affichage de l’appareil principal.
IMPORTANT:
DOOR
DOWN
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ON/OFF ON/OFF
STANDBY/ON STANDBY/ON
STANDBY
TV/CATV/DBS
VCR 1
ON
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 1
ZONE 1
RIGHT
/ PRESET5
EXIT
/ FM MODE
LEFT
/ PRESET∞
UP
/ TUNING5
SET
/ MEMORY
DOWN
/ TUNING∞
ADJUST MENU
SET
ADJUST
MENU
EXIT
Vérifiez ce qui suit avant ou pendant l’utilisation des touches et des
commandes.
Pour la Zone 1:
Le témoin ZONE 1 ON/OFF sur l’appareil est allumé.
• Lors de l’utilisation de l’appareil:
– “ZONE 2” n’apparaît pas sur l’affichage.
– Appuyez sur DOOR DOWN pour utiliser les touches
derrière la porte avant.
Pour fermer la porte avant, appuyez sur DOOR UP.
• Lors de l’utilisation de la télécommande:
– Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT)
correctement sur “ZONE 1”.
– Vérifiez l’indication sur la télécommande quand vous appuyez sur
une touche—elle indique le mode de fonctionnement de la
télécommande et le mode de fonctionnement multi-pièces (ZONE
1 ou ZONE 2) pendant un instant.
Commande à l’aide des affichages sur
l’écran
Pour réaliser les ajustements sonores de cet ampli-tuner, utilisez la
télécommande afin de pouvoir accéder aux menus de l’affichage sur
l’écran et réaliser facilement les ajustements importants en regardant
ces menus.
Touches de commande des menus
• Quand aucune opération n’est réalisée pendant environ une
minute, les menus sur l’écran (ainsi que les indications de
l’affichage de l’appareil principal) disparaissent.
Sur l’appareil:
(Derrière la porte avant)
Français
Ex.Quand vous appuyez sur ADJUST MENU avec
le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/
TRANSMIT) réglé sur “ZONE 1”.
Les touches qui peuvent être utilisées pour les menus sont
montrées sur l’écran.
Vous pouvez utiliser les menus avec les touches.
Touches utilisables
Touche
ADJUST MENU
Action
Affiche ou efface le menu d’ajustement.
Choisit un sous-menu sur le menu
DOWN/UP
SET
LEFT/RIGHT
EXIT
d’ajustement ou un élément sur un sousmenu (vers le haut ou vers le bas).
Passe à l’écran du sous-menu choisi.
Choisit le réglage souhaité sur un sous-menu.
Quitte les menus ou retourne au menu
précédent.
Sur la télécommande:
Touches utilisables
Touche
ADJUST MENU
fi / %
SET
@ / #
EXIT
Action
Affiche ou efface le menu d’ajustement.
Choisit un sous-menu sur le menu
d’ajustement ou un élément sur un sousmenu (vers le haut ou vers le bas).
Passe à l’écran du sous-menu choisi.
Choisit le réglage souhaité sur un sous-menu.
Quitte les menus ou retourne au menu
précédent.
46
Procédure d’utilisation du menu
:ENTER
:EXIT
ADJUST MENU
PEQ FRONT
CENTER
SURROUND
SURR BACK
MIDNIGHT MODE
EFFECT ADJUST
dB
SPEAKERS
VOLUME
1
Ex. Lors de l’ajustement des effets DSP
OpérationsSur l’affichage principal de l’appareil
1. Appuyez sur ADJUST MENU.
• Assurez-vous qu’un des modes DSP à l’exception
de “ALL CH STEREO” est choisi.
Français
2. Appuyez répétitivement sur fi ou %
(DOWN ou UP) pour choisir le sousmenu souhaité.
• Dans cet exemple, choisissez le sous-menu
“EFFECT ADJUST”.
3. Appuyez sur SET.
Sur l’écran du téléviseur
ADJUST MENU apparaît.
Amenez sur “EFFECT
ADJUST”.
SPEAKERS
1
VOLUME
Le nom du sous-menu précédemment
choisi apparaît.
Appuyez sur la touche jusqu’à ce que
“EFFECT ADJ” apparaisse.
SPEAKERS
1
VOLUME
SPEAKERS
1
VOLUME
dB
dB
dB
4. Réglez l’élément souhaité dans le sousmenu.
1 Appuyez répétitivement sur fi ou %
(DOWN ou UP) pour choisir un
élément.
2 Appuyez sur # ou @ (RIGHT ou
LEFT) pour régler l’élément.
• Dans cet exemple, réglez “ROOM SIZE” sur “5”.
5. Réglez, si nécessaire, d’autres éléments
du même sous-menu.
1 Appuyez répétitivement sur fi ou %
(DOWN ou UP) pour choisir un autre
élément du même sous-menu.
2 Appuyez sur # ou @ (RIGHT ou
LEFT) pour régler l’élément.
• Dans cet exemple, réglez “LIVENESS” sur “5”.
Le sous-menu choisi apparaît.
Le premier élément du sous-menu choisi
apparaît (avec le réglage actuel sur la
ligne du bas de l’affichage principal).
SPEAKERS
1
VOLUME
dB
Pour retourner aux écrans précédents
Appuyez sur EXIT.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le menu de l’affichage
sur l’écran retourne à l’affichage précédemment affiché. (Sur
l’affichage de l’appareil principal, les indications changent aussi de
la même façon.)
47
Pour effacer le menu (pour retourner à un écran ordinaire)
Appuyez sur ADJUST MENU.
1 Ajustement de l’égaliseur paramétrique pour
:ENTER
:EXIT
ADJUST MENU
PEQ FRONT
CENTER
SURROUND
SURR BACK
MIDNIGHT MODE
EFFECT ADJUST
Vous pouvez ajuster les courbes
d’égalisation selon votre goût.
D’abord, sur l’écran ADJUST
MENU, choisissez le canal de
signal (enceinte) que vous
souhaitez ajuster, puis passez à
son sous-menu.
7
Éléments du sous-menu
Sur ce sous-menu, vous pouvez ajuster les éléments suivants
pour chaque canal:
Remarques:
• Cette fonction s’applique uniquement aux sources de la Zone 1.
• Si “NO” ou “NONE” est choisi pour une enceinte sur le sous-menu
SPEAKER SETTING (voir page 38), vous ne pouvez pas choisir le
canal correspondant.
• Si le mode THX est en service, l’égaliseur paramétrique n’est pas
disponible.
• Si “EXT 7.1CH” est choisi comme source, l’égaliseur paramétrique
pour le canal Surround arrière n’est pas disponible.
7
Procédure d’ajustement
1 Appuyez sur fi ou % (DOWN ou UP) pour choisir le
canal—PEQ FRONT, CENTER, SURROUND ou SURR
BACK, puis appuyez sur SET.
Le sous-menu du canal choisi apparaît.
2 Appuyez sur fi ou % (DOWN ou UP) pour choisir l’élément
que vous souhaitez ajuster sur le sous-menu.
3 Appuyez sur # ou @ (RIGHT ou LEFT) pour ajuster
l’élément.
• Une fois qu’un des niveaux sonores—“BASS LEVEL”,
“MID LEVEL” et “TREBLE LEVEL”—est ajusté,
l’indicateur PARAMETRIC EQ s’allume sur l’affichage.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les autres éléments du
même sous-menu.
5 Appuyez une fois sur EXIT.
Le menu ADJUST MENU apparaît de nouveau.
6 Répétez les étapes 1 à 5 pour ajuster les autres canaux.
Pour annuler l’ajustement, réglez tous les niveaux sonores—
“BASS LEVEL”, “MID LEVEL” et “TREBLE LEVEL”—sur
“0 dB”.
L’indicateur PARAMETRIC EQ s’éteint.
BASSFREQ* : Choisit la fréquence centrale pour ajuster
La plage ajustable change en fonction des deux autres réglages
de fréquences.
Français
Suite à la page suivante
48
2 Réglage du mode de minuit—MIDNIGHT MODE
MIDNIGHT MODE
MIDNIGHT MODE : OFF
:OPERATE
:BACK
:OPERATE
:BACK
EFFECT ADJUST
CENTER EQ : OFF
CENTER GAIN : 0.2
:OPERATE
:BACK
EFFECT ADJUST
EFFECT LEVEL : 3
ROOM SIZE : 3
LIVENESS : 3
WALL TYPE : 3
SEAT POSITION : 1
CENTER EQ : OFF
CENTER ALIGN : OFF
:OPERATE
:BACK
EFFECT ADJUST
CENTER EQ : OFF
PANORAMA : OFF
CENTER WIDTH : 3
DIMENSION : 4
EFFECT ADJUST
CENTER EQ : OFF
CENTER ALIGN : OFF
:OPERATE
:BACK
En utilisant le mode de minuit,
vous pouvez profiter d’un son
puissant même la nuit à un faible
niveau de volume.
7
Éléments des sous-menus
Les éléments ajustables sur les sous-menus dépendent du mode
actuellement choisi.
• Si “NONE” est choisi pour l’enceinte centrale sur le sousmenu SPEAKER SETTING (voir page 38), aucun ajustement
en relation avec le canal central n’est disponible—“CENTER
EQ”, “CENTER ALIGN”, “CENTER WIDTH” et “CENTER
GAIN”.
MIDNIGHT MODE
7
Choisissez un des réglages suivants:
Français
1:Choisissez ce réglage quand vous souhaitez réduire
légèrement la plage dynamique. L’indicateur
MIDNIGHT MODE s’allume sur l’affichage.
2:Choisissez ce réglage quand vous souhaitez appliquer
complètement l’effet de compression (pratique la nuit).
L’indicateur MIDNIGHT MODE s’allume sur
l’affichage.
OFF : Choisissez ce réglage quand vous souhaitez profiter du
Surround avec sa plage dynamique complète (aucun
effet n’est appliqué). L’indicateur MIDNIGHT MODE
s’éteint sur l’affichage.
Remarques:
• Cette fonction s’applique uniquement aux sources de la Zone 1.
• Si la fonction Analog Direct est utilisée, le mode de minuit est
annulé temporairement.
•L’indicateur MIDNIGHT MODE s’éteint quand un des modes
THX est mis en service. Cependant, cette fonction reste en
service si la source de lecture est un support codé avec Dolby
Digital ou DTS. (Si la source est un support analogique ou
PCM numérique, le mode de minuit est annulé.)
3 Ajustement de divers effets
—EFFECT ADJUST
Sur ces sous-menus, vous pouvez ajuster divers effets pour chaque
mode DSP et Surround (sauf pour les modes THX).
• Quand un des modes DSP (sauf “ALL CH STEREO”) est
en service:
Quand les enceintes
Surround sont hors
service, ces ajustements
ne sont pas disponibles.
Choisissez et ajustez les éléments suivants:
EFFECT LEVEL: Ajuste le niveau d’effet DSP.
Plus le nombre est grand, plus l’effet DSP est fort.
(Normalement, choisissez “3”. Plage ajustable: 1 à 5)
ROOM SIZE: Ajuste la taille virtuelle de la pièce. Plus le nombre
est grand, plus l’intervalle entre les réflexions augmente de
façon que vous vous sentiez comme dans une pièce plus
grande. (Normalement, choisissez “3”. Plage ajustable: 1 à 5)
LIVENESS: Ajuste l’effet de direct. Plus le nombre augmente,
plus le niveau d’atténuation des réflexions avec le temps
diminue de façon que l’acoustique passe d’un son “mort” à
un son “vivant”. (Normalement, choisissez “3”. Plage
ajustable: 1 à 5)
WALL TYPE: Ajuste le type de mur. Plus le nombre augmente,
plus la dureté du mur simulé passe de “doux” à “dur”.
(Normalement, choisissez “3”. Plage ajustable: 1 à 5)
SEAT POSITION: Choisissez 1 ou 2 en fonction de votre
préférence, de la même façon que vous changez de place
dans un cinéma, une salle de concert, une église, etc.
CENTER EQ: Dans les cinémas, l’écran fonctionne comme
filtre de coupure des hautes fréquences du canal centrale
puisque les enceintes centrales sont situées derrière l’écran
et que les sons du canal central doivent traverser l’écran.
• Choisissez “ON” pour couper les hautes fréquences du
canal central comme cela se produit dans un cinéma.
• Choisissez “OFF” pour ne pas utiliser cette fonction.
CENTER ALIGN: Aligne la localisation verticale des signaux
du canal central (auquel appartiennent la plupart des voix
humaines) à la même hauteur que les enceintes avant.
• Choisissez “ON” quand vous pensez que les acteurs ou les
chanteurs ne parlent ou ne chantent pas sur l’écran.
• Choisissez “OFF” pour ne pas utiliser cette fonction.
Remarques:
• Ce sous-menu n’est pas disponible quand “ALL CH STEREO” est
choisi.
• Les réglages de ce sous-menu sont mémorisés pour chaque mode
DSP et Surround (y compris les modes de lecture multicanaux—
“DVD MULTI” et “EXT 7.1CH” avec le mode DSP hors service).
•Vous ne pouvez pas ajuster ces divers effets dans les cas suivants:
– Quand la fonction Analog Direct est en service.
– Quand le mode THX est en service.
– Quand le mode Surround ou DSP est hors service.
– Quand le mode “3D HEADPHONE” ou “HEADPHONE” est en
service.
49
• Quand Dolby Pro Logic II Music est en service:
SOUND
EFFECT
3
:OPERATE
:BACK
EFFECT ADJUST
CENTER EQ : OFF
PANORAMA : OFF
CENTER WIDTH : 3
DIMENSION : 4
LIVENESS
6
:OPERATE
:BACK
EFFECT ADJUST
CENTER EQ : OFF
CENTER GAIN : 0.2
EFFECT ADJUST
CENTER EQ : OFF
CENTER ALIGN : OFF
:OPERATE
:BACK
Choisissez et ajustez les éléments suivants:
CENTER EQ: Dans les cinémas, l’écran fonctionne comme
filtre de coupure des hautes fréquences du canal central
puisque les enceintes centrales sont situées derrière l’écran
et que les sons du canal central doivent traverser l’écran.
• Choisissez “ON” pour couper les hautes fréquences du
canal central comme cela se produit dans un cinéma.
• Choisissez “OFF” pour ne pas utiliser cette fonction.
PANORAMA: Étend l’image avant stéréo pour inclure les
enceintes Surround et offrir un effet panoramique avec une
image des murs latéraux.
• Choisissez “ON” pour mettre cette fonction en service.
• Choisissez “OFF” pour ne pas utiliser cette fonction.
CENTER WIDTH: Ajuste l’image du centre de façon qu’il
puisse être entendu uniquement de l’enceinte centrale,
uniquement des enceintes gauche/droite comme une enceinte
centrale “fantôme”, ou de diverses combinaisons des trois
enceintes avant. Plus le numéro augmente, plus l’effet
“fantôme” devient fort.
(Normalement, choisissez “3”. Plage d’ajustement: OFF, 1 à 7)
• Choisissez “OFF” pour ne pas utiliser cette fonction.
DIMENSION: Vous permet d’ajuster graduellement le champ
sonore vers l’avant ou vers l’arrière. Plus le numéro
augmente, plus le champ sonore se déplace vers l’avant.
(Normalement choisissez “4”. Plage d’ajustement: 1 à 7)
• Quand Neo:6 Music est en service:
• Quand un autre mode Surround est en service ou que “DVD
MULTI” ou “EXT 7.1CH” est choisi (sans mode DSP):
Choisissez et ajustez les éléments suivants:
CENTER EQ: Dans les cinémas, l’écran fonctionne comme
filtre de coupure des hautes fréquences du canal central
puisque les enceintes centrales sont situées derrière l’écran
et que les sons du canal central doivent traverser l’écran.
• Choisissez “ON” pour couper les hautes fréquences du
canal central comme cela se produit dans un cinéma.
• Choisissez “OFF” pour ne pas utiliser cette fonction.
CENTER ALIGN: Aligne la localisation verticale des signaux
du canal central (auquel appartiennent la plupart des voix
humaines) à la même hauteur que les enceintes avant.
• Choisissez “ON” quand vous pensez que les acteurs ou les
chanteurs ne parlent ou ne chantent pas sur l’écran.
• Choisissez “OFF” pour ne pas utiliser cette fonction.
Pour ajuster les niveaux d’effet DSP en utilisant les
touches numériques
Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques sur la
télécommande pour ajuster les niveaux d’effet DSP (“EFFECT”
et “LIVENESS”).
Une fois que vous avez ajusté les niveaux en utilisant la
procédure suivante, les ajustements réalisés sur le menu
d’ajustement sont aussi changés.
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
1. Appuyez sur SOUND.
Les touches numériques sont en service pour
les ajustements sonores.
2. Appuyez répétitivement sur EFFECT pour
ajuster le niveau général de l’effet
(1 à 5).
Français
Choisissez et ajustez les éléments suivants:
CENTER EQ: Dans les cinémas, l’écran fonctionne comme
filtre de coupure des hautes fréquences du canal central
puisque les enceintes centrales sont situées derrière l’écran
et que les sons du canal central doivent traverser l’écran.
• Choisissez “ON” pour couper les hautes fréquences du
canal central comme cela se produit dans un cinéma.
• Choisissez “OFF” pour ne pas utiliser cette fonction.
CENTER GAIN: Ajuste la localisation du son du canal central.
Plus le numéro augmente, plus le canal central est localisé
clairement.
(Normalement, choisissez “0.2”. Plage d’ajustement: 0 à 0.5)
3. Appuyez répétitivement sur LIVENESS
pour ajuster l’effet de direct (1 à 5).
50
Utilisation des modes Surround et THX
DIGITAL
Cet appareil met en service automatiquement divers modes Surround et THX. Les réglages de base en mémoire et les
ajustements réalisés sur les menus de réglage et d’ajustement (voir pages 35 à 50) sont appliqués.
• Les opérations suivantes sont possibles uniquement quand l’ampli-tuner est prêt pour la Zone 1, et ne peuvent
être utilisées qu’avec les sources de la Zone 1.
Reproduction de l’ambiance d’un cinéma
Dans une salle de cinéma, beaucoup d’enceintes sont situées sur les
murs pour reproduire un son multi-surround impressionnant vous
atteignant de toutes les directions.
Avec toutes ces enceintes, la localisation du son et le mouvement du
Français
son peuvent être exprimés.
Les modes Surround intégrés à cet ampli-tuner peuvent recréer à
peu près les mêmes son Surround que vous pourriez sentir dans une
vraie salle de cinéma—avec seulement cinq ou sept enceintes (plus
un caisson de grave).
Introduction des modes Surround et THX
Home THX*
Le système audio Home THX, mis au point par THX Ltd., est devenu
le “standard” mondial pour profiter des films à domicile. C’est un des
systèmes multicanaux de divertissement à domicile permettant de
reproduire fidèlement toutes les sources multicanaux chez vous.
Avec le mode THX Ultra2 Cinema ou THX Music, tous les supports
multicanaux (5,1 canaux ou plus) sont détectés automatiquement et
le traitement correct est appliqué afin d’améliorer les informations
Surround directionnelles et d’ambiance pour les quatre enceintes
Surround—deux sur les côtés et deux à l’arrière.
• Cet ampli-tuner offre quatre types de mode THX—THX Ultra2
Cinema (THX U2 CINEMA), THX Music (THX MUSIC), THX
Surround EX (THX SURR EX), THX Cinema (THX CINEMA).
Quand n’importe lequel des modes THX est en service,
l’indicateur
THX Ultra2 Cinema : Pour reproduire les supports de film codés
THX Music: Pour reproduire les supports musicaux
THX Surround EX: Pour reproduire les supports codés avec
THX Cinema: Pour reproduire le son à travers toutes les
1
s’allume sur l’affichage.
sur 5,1 canaux, ce mode peut stabiliser la
localisation du son et élargir le champ
sonore. (Peut être choisi uniquement avec
une paire d’enceintes Surround arrière.)
codés sur 5,1 canaux. (Peut être choisi
uniquement avec une paire d’enceintes
Surround arrière.)
Dolby Digital EX. (Peut être choisi
uniquement avec une enceinte ou une paire
d’enceintes Surround arrière.)
enceintes en service à l’exception des
enceintes Surround arrière. (Quand THX
Cinema est appliqué à Neo: 6 Cinema, les
sons peuvent aussi être sortis par les
enceintes Surround arrière.)
Remarque:
Quand l’indicateur des enceintes de la ZONE 2 est allumé, vous
ne pouvez pas utiliser les modes THX et les modes Surround
nécessitant l’utilisation des enceintes Surround arrière.
–Vous pouvez uniquement utiliser les modes qui ne nécessitent
pas l’utilisation des enceintes Surround arrière.
51
• Les modes THX peuvent aussi être appliqués à n’importe quelle
source en combinaison avec un autre mode Surround.
Dolby Digital*
Le Dolby Digital est une méthode de compression de signal
numérique mise au point par Dolby Laboratories, et permettant le
codage et le décodage des supports multicanaux (1 canal à 5,1
canaux maximum).
• Quand un signal Dolby Digital est détecté à une entrée numérique,
l’indicateur
2
s’allume sur l’affichage.
Dolby Digital 5.1CH
La méthode de codage Dolby Digital 5.1CH (DOLBY DIGITAL)
enregistre et compresse numériquement les signaux du canal avant
gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal Surround
gauche, du canal Surround droit et du canal LFE (6 canaux en tout,
mais le canal LFE est compté comme 0,1 canal et par conséquent,
appelé 5,1 canaux).
Dolby Digital autorise les sons stéréo Surround et le réglage de la
fréquence de coupure des enceintes Surround sur 20 kHz, nettement
supérieur aux 7 kHz du Dolby Pro Logic. De même, le mouvement
du son et “l’impression d’y être” sont encore plus accentués avec le
Dolby Pro Logic.
Dolby Digital EX
Le Dolby Digital EX (DOLBY D EX) est un nouveau format de
codage Surround numérique qui ajoute un troisième canal
Surround, appelé “Surround arrière”.
Comparés au Dolby Digital 5.1CH conventionnel, les nouveaux
canaux Surround arrière peuvent reproduire des mouvements plus
détaillés derrière vous lorsque vous regardez un support vidéo. De
plus, la localisation des sons Surround devient plus stable.
Dolby Pro Logic
Le format de codage Dolby Surround enregistre les signaux du
canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central et du
canal Surround (monaural) sur 2 canaux.
Le Dolby Pro Logic (PRO LOGIC) intégré à cet ampli-tuner
décode les signaux de ces 2 canaux en les 4 signaux des canaux
originaux (plus le canal du caisson de grave)—reproduction
multicanaux à base matricielle.
• Quand le Dolby Pro Logic est en service, l’indicateur
s’allume sur l’affichage.
• THX Cinema peut être appliqué en combinaison avec Pro Logic
quand un support analogique ou numérique à 2 canaux est reproduit.
Dolby Pro Logic II
Le Dolby Pro Logic II intègre un format de lecture multicanaux
récemment mis au point, permettant de convertir les supports à 2
canaux en 5 canaux (plus le canal du caisson de grave). La
méthode de conversion à base matricielle utilisée pour le Dolby
Pro Logic II n’a pas de limitation pour la fréquence de coupure des
aigus et autorise un son Surround stéréo.
• Cet ampli-tuner offre deux types de mode Dolby Pro Logic II—
Pro Logic II Movie (PLII MOVIE) et Pro Logic II Music (PLII
MUSIC).
Quand le Dolby Pro Logic II est en service, l’indicateur
s’allume sur l’affichage.
Pro Logic II Movie : Pour la lecture de n’importe quel support
codé avec Dolby Surround. Vous pouvez
obtenir un champ sonore très proche de
celui créé avec le son à 5,1 canaux discrets.
Pro Logic II Music : Pour la lecture de n’importe quel support
stéréo à 2 canaux. Vous pouvez obtenir un
son large et profond.
• Le THX Cinema peut être appliqué en combinaison avec le Pro
Logic II Movie quand un support analogique ou numérique à 2
canaux est reproduit.
3
DTS*
Le DTS est une autre méthode de compression de signal
numérique mise au point par Digital Theater Systems, Inc., et qui
permet le codage et le décodage multicanaux (1 canal à 6,1
canaux).
• Quand un signal DTS est détecté à une entrée numérique,
l’indicateur
s’allume sur l’affichage.
DTS Digital Surround
Le DTS Digital Surround (DTS SURROUND) est un autre
format audio numérique discret à 5,1 canaux disponible sur les
CD, LD est les DVD.
Comparé au Dolby Digital, le format DTS Digital Surround a un
taux de compression audio plus faible qui permet d’ajouter du
souffle et de la profondeur aux sons reproduits. De cette façon, le
DTS Digital Surround offre un son naturel, solide et clair.
• Quand le mode de reproduction à 7,1 canaux (EX/ES/7.1) est
réglé sur “ON”, DTS Neo:6 (DTS NEO:6) est appliqué pendant la
lecture des supports DTS multicanaux. Il crée la même ambiance
Surround que lors de la reproduction de supports à 6,1 canaux.
DTS Extended Surround (DTS-ES)
Le DTS-ES est un autre nouveau format de codage numérique
multicanaux.
Il améliore de façon importante l’impression Surround à 360 degrés
et l’expression spatiale en ajoutant un troisième canal Surround—
canal Surround arrière.
Le DTS-ES comprend deux formats de signal avec deux méthodes
différentes d’enregistrement du signal Surround—DTS-ES Discrete
6.1ch (DTS-ES DSCRT) et DTS-ES Matrix 6.1ch (DTS-ES
MATRIX).
Le DTS-ES Discrete 6.1ch a été conçu pour coder (et décodé)
séparément un signal à 6,1 canaux pour éviter les interférences entre
chaque canal.
Le DTS-ES Matrix 6.1ch a été conçu pour ajouter un canal
Surround supplémentaire au DTS Digital Surround 5,1 canaux. En
utilisant une méthode de codage/décodage matriciel, un signal de
canal “Surround arrière” additionnel est codé (et décodé) dans les
deux signaux de canal Surround gauche et droit.
DTS 96/24
Ces dernières années, il y a eu un gain d’intérêt pour les taux
d’échantillonnage élevé, à la fois pour l’enregistrement que pour la
reproduction à domicile. Les taux d’échantillonnage élevés
permettent une plage de fréquences plus large et une plus grande
profondeur de bit offre une plage dynamique étendue.
DTS 96/24 est un format de signal numérique multicanaux (fs 96
kHz/24 bits) créé par Digital Theater Systems, Inc. afin d’offrir une
“qualité supérieure au son des CD” à domicile.
• Quand les signaux DTS 96/24 sont détectés, l’indicateur 96/24
s’allume. Vous pouvez profiter du son à 5,1 canaux avec une
pleine qualité.
DTS Neo:6
Le DTS Neo:6 est une nouvelle méthode de conversion mise au point
récemment afin de créer 6 canaux (plus un canal de caisson de grave)
à partir des supports analogiques/numériques à 2 canaux et des
supports DTS Digital Surround en utilisant le décodeur matriciel
numérique de haute précision utilisé pour le DTS-ES Matrix 6.1ch.
• Cet ampli-tuner comprend deux types de mode DTS Neo:6—Neo:6Cinema (NEO:6 CINEMA) et Neo:6 Music (NEO:6 MUSIC).
Quand un des modes Neo:6 est en service, l’indicateur Neo:6
s’allume sur l’affichage.
Neo:6 Cinema : Pour la lecture des films. Vous pouvez obtenir la
même atmosphère avec un support à 2 canaux
qu’avec un support à 6,1 canaux. Efficace aussi
pour la reproduction des supports codés avec les
formats Surround conventionnels.
Neo:6 Music : Pour la lecture des supports musicaux. Les signaux
des canaux avant contournent les décodeurs
(permettant une qualité sonore sans perte) et les
signaux Surround transmis par les autres enceintes
étendent le champ sonore naturellement.
• Le THX Cinema peut être appliqué en combinaison avec le Neo:6
Cinema quand un support analogique ou numérique à 2 canaux est
reproduit.
À propos de Dual Mono
Ce format est maintenant adopté dans le Dolby Digital, DTS,
etc. Quand des signaux Dual Mono sont détectés, “DUAL
MONO” apparaît et l’indicateur DUAL s’allume sur l’affichage.
• Référez-vous à la page 24 pour plus de détails.
1
*
THX et THX Ultra2 sont des marques déposées de THX Ltd.
Surround EX est une marque déposée de Dolby Laboratories, Inc.
Utilisée sous son autorisation.
2
*
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”,
“Surround EX” et le symbole double D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratories.
3
*
“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” et “DTS 96/24” sont des marques
commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
52
Français
Modes Surround et THX applicables à divers supports
Les modes Surround et THX disponibles dépendent des réglages des enceintes et des signaux entrants.
Le tableau de cette page et de la page suivante montre la relation entre les modes Surround/THX et les signaux entrants (avec les réglages des
enceintes de la Zone 2, des enceintes Surround arrière et du mode de reproduction à 7,1 canaux).
• Si seules les enceintes avant sont en service, vous ne pouvez pas utiliser les modes THX et le mode de reproduction à 7,1 canaux (EX/ES/7.1).
• Les nombres entre parenthèses sous le type de signal entrant indiquent le nombre de canaux avant et le nombre de canaux Surround. Par
exemple, (3/2) indique que les signaux sont codés avec trois signaux avant (gauche/droite/central) et deux (stéréo) signaux Surround.
Type de signal entrant EnceintesCa. Surround arr.EX/ES/7.1Mode SurroundMode THX
Français
(multicanaux) de la Zone 2(NONE/1SPK/2SPK)(AUTO/ON/OFF) disponibledisponible
Dolby Digital EXONNon disponibleNon disponibleDOLBY DIGITALTHX CINEMA
1
*
En fonction des
spécifications du
support. Avec
certains supports,
le “DOLBY
DIGITAL” est
appliqué.
• Pour le DTS à 2 canaux (2/0), référez-vous à “Type de signal d’entrée (2 canaux)” ci-dessous.
Type de signal d’entrée (2 canaux)Mode Surround disponible
Analogique/PCM/Dolby Digital/DTS/Dolby Surround
Analogique multicanaux (DVD MULTI, EXT 7.1CH)
PLII MOVIE / PLII MUSIC / PRO LOGIC / NEO:6 CINEMA / NEO:6 MUSIC
Aucun
Mode THX disponible
Analogique/PCM/Dolby Digital/DTS/Dolby Surround
Analogique multicanaux (DVD MULTI, EXT 7.1CH)
3
*
Disponible uniquement quand une paire d’enceinte Surround arrière peut être utilisée.
PLIIMOVIE THX / PROLOGIC THX / NEO:6 C THX
THX U2 CINEMA*3 / THX MUSIC*
3
54
Mise en service des modes Surround et THX
DOOR
DOWN
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ON/OFF ON/OFF
STANDBY/ON STANDBY/ON
STANDBY
TV/CATV/DBS
VCR 1
ON
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 1
ZONE 1
EX/ES/7.1
EX/ES/7.1
dB
L
DGTL AUTO
DIGITAL
SPEAKERS
VOLUME
1
SUBWFR
C R
LFE
RSLS
EXES7.1 ON
EXES7.1 OFF
EXES7.1 AUTO
Réalisez d’abord les réglages et les ajustements de base en utilisant
les menus de réglage et d’ajustement (voir pages 35 à 50).
Mettre en service le mode Surround et THX pour une source
rappelle automatiquement les réglages et les ajustements mémorisés.
Mise en service de la reproduction à 7,1 canaux
Pour les supports numériques multicanaux, vous pouvez mettre en
service le mode de reproduction à 7,1 canaux.
• Une fois que vous avez réglé le mode de reproduction à 7,1
canaux, il est mémorisé et est rappelé chaque fois que vous mettez
en service un mode Surround ou THX auquel le mode de
reproduction à 7,1 canaux mémorisé peut s’appliquer.
IMPORTANT:
Vérifiez ce qui suit avant ou pendant l’utilisation des touches et des
commandes.
Pour la Zone 1:
Français
Le témoin ZONE 1 ON/OFF sur l’appareil est allumé.
• Lors de l’utilisation de l’appareil:
– “ZONE 2” n’apparaît pas sur l’affichage.
– Appuyez sur DOOR DOWN pour utiliser les touches
derrière la porte avant.
Pour fermer la porte avant, appuyez sur DOOR UP.
• Lors de l’utilisation de la télécommande:
– Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT)
correctement sur “ZONE 1”.
– Vérifiez l’indication sur la télécommande quand vous appuyez sur
une touche—elle indique le mode de fonctionnement de la
télécommande et le mode de fonctionnement multi-pièces (ZONE
1 ou ZONE 2) pendant un instant.
Ex.Quand vous appuyez sur THX avec le sélecteur
ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) réglé sur
“ZONE 1”.
À propos de la normalisation des dialogues
La normalisation des dialogues est une des fonctions standard
pour le Dolby Digital et son niveau est codé avec les signaux
audio.
Avec cette fonction, le niveau de sortie sonore d’un support
Dolby Digital peut être maintenu presque au même niveau
même si les niveaux d’enregistrement diffèrent sur le support.
Si un message apparaît sur l’affichage principal indiquant
“DIAL. NORM: XX (nombre)” cela signifie que la source que
vous écoutée a été codée avec un niveau plus haut ou plus bas
que la normale. Pour conserver un niveau de volume consistant
de programme en programme, ajustez le réglage du volume de
la quantité indiquée (XX) dans le message.
• Ex. Si “DIAL. NORM: +4” apparaît sur l’affichage principal,
cela signifie que la différence est de 4 dB.
Appuyez sur EX/ES/7.1 pour choisir le réglage approprié.
Le mode de reproduction à 7,1 canaux actuellement choisi apparaît
sur l’affichage.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, il change comme
suit:
Sur l’appareil
(derrière la porte avant)
Sur la télécommande
EXES7.1 AUTO : En fonction du signal entrant, le mode
Surround approprié est appliqué.
• Pour les supports codés avec 6,1 canaux, la
reproduction à 7,1 canaux est appliquée.
• Pour les supports codés avec 5,1 canaux
(ou moins), la reproduction à 5,1 canaux
est appliquée.
EXES7.1 ON: Choisissez ce réglage pour appliquer la
reproduction à 7,1 canaux aux supports
codés avec 6,1 canaux et 5,1 canaux.
EXES7.1 OFF: Choisissez ce réglage pour annuler la
reproduction à 7,1 canaux.
Remarques:
• Quand une source analogique ou numérique à 2 canaux est
reproduite avec un mode Surround en service, vous pouvez
ajuster le mode de reproduction à 7,1 canaux et mémoriser le
réglage, mais il n’affecte pas la source actuelle.
• Dans les cas suivants, la touche EX/ES/7.1 ne fonctionne pas.
(“NO SURRBACK” apparaît sur l’affichage.)
– Quand “SURR BACK SP” est réglé sur “NONE” (voir page 38)
– Quand “SPEAKER 2” est réglé sur “BI-AMP OUT” (voir page
44)
• Quand les enceintes de la Zone 2 sont en service, la touche
EX/ES/7.1 ne fonctionne pas. (“EXES7.1 OFF” apparaît sur
l’affichage.)
55
Mise en service des modes Surround
SURROUND
SURROUND
dB
L
ANALOG
SPEAKERS
VOLUME
1
SUBWFR
R
PL
NEO:6 CINEMANEO:6 MUSIC
PLII MOVIEPLII MUSICPRO LOGIC
dB
L
DGTL AUTO
DIGITAL
SPEAKERS
VOLUME
1
SUBWFR
C R
LFE
RSLS
dB
L
DGTL AUTO
DUAL
DIGITAL
SPEAKERS
VOLUME
1
SUBWFR
R
SOUND
EFFECT
LIVENESS
FM MODE
RETURN
100
+
123
456
89
100
100
+
9
+
10
SURR/DSP
OFF
SURR/DSP
OFF
Pour les modes Surround, les ajustements de l’égaliseur
paramétrique réalisés sur le menu d’ajustement prennent aussi effet
pour les canaux des enceintes en service.
• Les modes Surround disponibles varient en fonction du signal reçu
et des réglages actuels des enceintes. Pour les détails, référez-vous
à “Modes Surround et THX applicables à divers supports” aux
pages 53 et 54.
1. Choisissez et reproduisez n’importe quelle source
autre que “DVD MULTI” et “EXT 7.1CH”.
• Les modes Surround ne peuvent pas être utilisés avec “DVD
MULTI” et “EXT 7.1CH”.
2. Appuyez sur SURROUND pour mettre en service
le mode Surround.
Sur l’appareil
(derrière la porte avant)
• Pour les supports numériques multicanaux (sauf les
supports à 2 canaux et Dual Mono), “DOLBY DIGITAL”
ou “DTS SURROUND” est mis en service.
Sur la télécommande
Pour ajuster le niveau de sortie des enceintes en utilisant la
télécommande, suivez la procédure ci-dessous.
• Quand la fonction Analog Direct est en service, vous ne pouvez
pas ajuster le niveau de sortie des enceintes sans sortir la tonalité
de test (voir page 39).
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
1. Appuyez sur SOUND.
Les touches numériques sont en service pour les
ajustements sonores.
2. Choisissez l’enceinte que vous souhaitez
ajuster.
Le nom de l’enceinte choisie apparaît un
instant sur l’affichage de la télécommande.
• Pour choisir l’enceinte avant gauche,
appuyez sur FRONT•L.
• Pour choisir l’enceinte centrale, appuyez sur
CENTER.
• Pour choisir l’enceinte avant droite, appuyez
sur FRONT•R.
• Pour choisir l’enceinte Surround droite, appuyez sur SURR•R.
• Pour choisir l’enceinte Surround arrière droite, appuyez sur
SURR BK•R.
• Pour choisir l’enceinte Surround arrière gauche, appuyez sur
SURR BK•L.
• Pour choisir l’enceinte Surround gauche, appuyez sur
SURR•L.
• Pour choisir le caisson de grave, appuyez sur SUBWFR.
Français
Ex. Quand “DOLBY DIGITAL” est en service.
– Si le mode de reproduction à 7,1 canaux (EX/ES/7.1) a été
réglé sur “AUTO” ou “ON”, un des modes de reproduction à
7,1 canaux est mis en service.
• Pour les sources analogiques et les supports numériques à2 canaux, vous pouvez choisir un des modes Surround
suivants. Chaque fois que vous appuyez sur SURROUND, le
mode Surround change comme suit:
• Pour les supports Dual Mono, le canal de sortie des
enceintes change sur l’enceinte centrale si celle-ci est
connectée et en service.
(Vous pouvez choisir le canal que vous souhaitez écouter. Voir
page 42.)
3. Appuyez sur LEVEL +/– pour ajuster les
niveaux de sortie de l’enceinte.
Le nom de l’enceinte choisie à l’étape
précédente et son niveau apparaissent sur
l’affichage de l’appareil.
•Vous pouvez ajuster les niveaux dans une plage de –10 dB à
+10 dB.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les autres niveaux de
sortie des enceintes.
Pour annuler le mode Surround
Appuyez sur SURR/DSP OFF.
“SURROUND OFF” apparaît sur l’affichage.
Sur l’appareil
(derrière la porte avant)
Sur la télécommande
Remarques:
• Lors de l’utilisation d’un casque d’écoute, “3D HEADPHONE”
apparaît sur l’affichage. (Les indicateurs DSP et HEADPHONE
s’allument.)
• Si le mode THX ou DSP est en service, il est annulé quand
vous mettez en service le mode Surround.
56
Mise en service des modes THX
THX
THX
dB
L
DGTL AUTO
DIGITAL
SPEAKERS
VOLUME
1
SUBWFR
C R
LFE
RSLS
dB
L
DGTL AUTO
LINEAR PCM
SPEAKERS
VOLUME
1
SUBWFR
R
PL
NEO:6 C THX
PLIIMOVIE THX
PROLOGIC THX
dB
L
DGTL AUTO
LINEAR PCM
SPEAKERS
VOLUME
1
SUBWFR
R
PL
SURR/DSP
OFF
SURR/DSP
OFF
SURROUND
SURROUND
Quand un des modes THX est en service, l’égaliseur paramétrique et
le convertisseur CC sont annulés temporairement.
• Les modes THX disponibles dépendent en fonction du signal reçu
et des réglages actuels des enceintes. Pour les détails, référez-vous
à “Modes Surround et THX applicables à divers supports” aux
pages 53 et 54.
1. Choisissez et reproduisez une source autre que
“DVD MULTI” et “EXT 7.1CH”.
• Pour utiliser les modes THX pour “DVD MULTI” et “EXT
Français
7.1CH”, référez-vous à la page 60.
2. Appuyez sur THX pour mettre en service le mode
THX.
• Si le mode Surround est hors service, il est mis
automatiquement en service avec le mode approprié choisi.
PLIIMOVIE THX : Choisissez ce réglage pour appliquer le
mode Pro Logic II Movie et THX Cinema
en même temps.
• Si le Pro Logic II Music ou Pro Logic II
Movie est mis en service avant le mode
THX, il change aussi sur ce mode.
PROLOGIC THX : Choisissez ce réglage pour appliquer le
mode Pro Logic et THX Cinema en même
temps.
• Si le Pro Logic est mis en service avant le
mode THX, il change aussi sur ce mode.
NEO:6 C THX: Choisissez ce réglage pour appliquer le
mode Neo:6 Cinema et THX Cinema en
même temps.
• Si Neo:6 Music ou Neo:6 Cinema est
mis en service avant le mode THX, il
change aussi sur ce mode.
Sur l’appareil
(derrière la porte avant)
Sur la télécommande
• Pour les supports numériques multicanaux (sauf les sources
à 2 canaux et Dual Mono), un des modes THX approprié est
mis en service (voir les tableaux des pages 53 et 54).
Ex. Quand “DVD” avec son entrée numérique est choisi.
– Si le mode de reproduction à 7,1 canaux (EX/ES/7.1) a été
réglé sur “AUTO” ou “ON”, un des modes de reproduction à
7,1 canaux est mis en service.
–Vous pouvez changer le mode THX manuellement pour
certains supports multicanaux. Dans ce cas, appuyez
répétitivement sur THX jusqu’à ce que le mode THX
souhaité apparaisse.
• Pour les sources analogiques à 2 canaux et les supportsnumériques à 2 canaux, vous pouvez choisir un des modes
THX/Surround suivants. Chaque fois que vous appuyez sur
THX, le mode THX/Surround change comme suit:
Pour ajuster le niveau de sortie des enceintes en utilisant la
télécommande, référez-vous à la page 56.
Pour annuler le mode THX sans annuler le mode
Surround
Appuyez SURROUND de façon que le dernier mode Surround
choisi soit mis en service (le mode THX actuellement choisi est
annulé).
Sur l’appareil
(derrière la porte avant)
Sur la télécommande
Pour annuler les modes THX et Surround
Appuyez sur SURR/DSP OFF.
“SURROUND OFF” apparaît sur l’affichage.
Puis
Remarque:
Si le mode DSP est en service, il est annulé quand vous mettez
en service le mode THX.
57
Sur l’appareil
(derrière la porte avant)
Sur la télécommande
Mode 3D HEADPHONE
Si vous appuyez sur SURROUND quand les enceintes avant 1 et
2 sont hors service, le mode 3D HEADPHONE est mis en
service quel que soit le type de support reproduit.
Les indicateurs DSP et HEADPHONE s’allument aussi.
Utilisation des modes DSP
Cet appareil offre une variété de modes DSP (Processeur de signal numérique). Les réglages de base et les
ajustements mémorisés réalisés sur les menus de réglage et d’ajustement (voir pages 35 à 50) sont appliqués.
• Les opérations suivantes sont possibles uniquement quand l’ampli-tuner est prêt pour la Zone 1, et ne peuvent
être utilisées qu’avec les sources de la Zone 1.
Reproduction du champ sonore
Le son entendu dans une salle de concert, un club, etc. est constitué
de son direct et de son indirect—réflexions premières et réflexions
arrière. Les sons directs atteignent directement l’auditeur sans
aucune réflexion. Inversement, les sons indirects sont retardés par la
distance du plafond et des murs. Ces sons directs et indirects sont les
éléments les plus importants des effets acoustiques Surround.
Les modes DSP peuvent créer ces éléments importants et vous
donner une réelle impression “d’y être”.
Réflexions arrière
Réflexions premières
Sons directs
Introduction des modes DSP
Les modes DSP comprennent les modes suivants—
• Modes DAP (Processeur acoustique numérique) (LARGE HALL
1, LARGE HALL 2, RECITAL HALL, OPERA HOUSE,
CHURCH, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, LARGE
THEATER, SMALL THEATER)
• ALL CH STEREO
• STEREO FILM/MONO FILM
Mode HEADPHONE
Si vous appuyez sur DSP quand les enceintes avant 1 et 2 sont
hors service, le mode HEADPHONE est mis en service quel que
soit le type de support reproduit.
Les indicateurs DSP et HEADPHONE s’allument aussi.
Pour utiliser les modes DSP, appuyez sur DSP de façon que le
mode DSP change comme suit.
L’indicateur DSP s’allume aussi sur l’affichage.
=
LARGE HALL 1
=
OPERA HOUSE
=
DANCE CLUB
= LARGE THEATER =
=
STEREO FILM = MONO FILM
=
(Retour au début)
: Pour les sources
audio
=
LARGE HALL 2
=
CHURCH
=
PAVILION = ALL CH STEREO
SMALL THEATER
=
RECITAL HALL
=
LIVE CLUB
=
: Pour les sources
vidéo
Modes DAP
Vous pouvez utiliser les modes DAP suivants afin de reproduire un
champ sonore plus acoustique dans votre pièce d’écoute.
LARGE HALL 1: Reproduit la sensation spatiale d’une grande salle
de concert en forme de boîte à chaussure conçue
principalement pour les concerts classiques. (Sa
capacité en sièges est d’environ 2000 places.)
LARGE HALL 2: Reproduit la sensation spatiale d’une grande salle
de concert en forme de champ de vigne conçue
principalement pour les concerts classiques. (Sa
capacité en sièges est d’environ 2000 places.)
RECITAL HALL : Reproduit la sensation spatiale d’une petite salle
de concert conçue principalement pour les
récitals classiques. (Sa capacité en sièges est
d’environ 500 places.)
OPERA HOUSE : Reproduit la sensation spatiale d’un opéra à
plafond haut et comprenant plusieurs rangées
de balcons.
CHURCH: Reproduit la sensation spatiale d’une grande
église à haut plafond.
LIVE CLUB: Reproduit la sensation spatiale d’un café-
concert à plafond bas.
DANCE CLUB: Reproduit la sensation spatiale d’un club de
danse rock.
PAVILION: Reproduit la sensation spatiale d’une salle
d’exposition à haut plafond.
LARGE THEATER
SMALL THEATER
: Reproduit la sensation spatiale d’un grand
cinéma dont la capacité en sièges est d’environ
600 places. Le décodeur intégré Dolby Pro
Logic II est en service pour les supports à 2
canaux. (L’indicateur
: Reproduit la sensation spatiale d’un petit
cinéma dont la capacité en sièges est d’environ
300 places. Le décodeur intégré Dolby Pro
Logic II est en service pour les supports à 2
canaux. (L’indicateur s’allume.)
s’allume.)
Français
Lors de l’utilisation du mode DAP, les sons sortent de toutes les
enceintes connectées et en service.
• Si les enceintes Surround sont hors service, le traitement 3D-
PHONIC original de JVC (qui a été mis au point pour créer un effet
Surround uniquement à travers les enceintes avant) est utilisé.
L’indicateur 3D-PHONIC s’allume sur l’affichage.
Suite à la page suivante
58
dB
L
DGTL AUTO
DSP
DIGITAL
SPEAKERS
PARA METRIC EQ
MIDNIGHT
VOLUME
MODE
1
SUBWFR
C R
LFE
RSLS
Mode Stéréo sur tous les canaux
DSP
DSP
DOOR
DOWN
ON/OFF ON/OFF
STANDBY/ON STANDBY/ON
STANDBY
TV/CATV/DBS
VCR 1
ON
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 1
ZONE 1
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
SURR/DSP
OFF
SURR/DSP
OFF
SOUND
LIVENESS
6
EFFECT
3
Ce mode peut reproduire un champ sonore stéréo très large en
utilisant toutes les enceintes connectées (et en service). Ce mode ne
peut pas être utilisé sans mettre en service les enceintes
Surround.
• Si un casque d’écoute est connecté ou si les enceintes avant
sont hors service, “ALL CH STEREO” ne peut pas être choisi.
• Les réglages du sous-menu EFFECT ADJUST ne sont pas valides
pour “ALL CH STEREO”.
1. Choisissez et reproduisez une source.
2. Appuyez répétitivement sur DSP jusqu’à ce que
le mode DSP souhaité apparaisse sur l’affichage.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode DSP
change comme suit:
Modes Film stéréo et Film monaural
Français
Afin de reproduire un champ sonore plus acoustique dans votre
pièce d’écoute lors de la visualisation d’une source vidéo avec un
son stéréo ou monaural (signaux analogiques et numériques à 2
canaux), vous pouvez utiliser ces modes.
L’effet Surround est ajouté et la localisation sonore des mots des
acteurs est améliorée. Ce mode ne peut pas être utilisé quand la
source est “DVD MULTI” ou “EXT 7.1CH” et quand des
signaux numériques multicanaux entrent dans l’appareil.
STEREO FILM : Pour reproduire une source vidéo stéréo
MONO FILM: Pour reproduire une source vidéo monaurale
Quand “STEREO FILM” ou “MONO FILM” est utilisé, les sons
sortent de toutes les enceintes connectées (et en service).
• Si le signal d’entrée passe d’un signal numérique à 2 canaux à un
autre type de signal numérique, “STEREO FILM” ou “MONO
FILM” est annulé et le mode Surround approprié est mis en
service.
Mise en service des modes DSP
Réalisez d’abord les réglages et les ajustements de base en utilisant
les menus de réglage et d’ajustement (voir pages 35 à 50).
La mise d’un des modes DSP pour une source rappelle
automatiquement les réglages et les ajustements mémorisés.
IMPORTANT:
Vérifiez ce qui suit avant ou pendant l’utilisation des touches et des
commandes.
Pour la Zone 1:
Le témoin ZONE 1 ON/OFF sur l’appareil est allumé.
• Lors de l’utilisation de l’appareil:
– “ZONE 2” n’apparaît pas sur l’affichage.
– Appuyez sur DOOR DOWN pour utiliser les touches
derrière la porte avant.
Pour fermer la porte avant, appuyez sur DOOR UP.
• Lors de l’utilisation de la télécommande:
– Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT)
correctement sur “ZONE 1”.
– Vérifiez l’indication sur la télécommande quand vous appuyez sur une
touche—elle indique le mode de fonctionnement de la télécommande
et le mode de fonctionnement multi-pièces (ZONE 1 ou ZONE 2)
pendant un instant.
Sur l’appareil
(derrière la porte avant)
=
LARGE HALL 1
=
OPERA HOUSE
=
DANCE CLUB
= LARGE THEATER =
=
STEREO FILM* = MONO FILM*
=
(Retour au début)
*
Quand un signal multicanaux entre dans l’appareil, vous ne pouvez
=
LARGE HALL 2
=
CHURCH
=
PAVILION = ALL CH STEREO
Sur la télécommande
=
=
LIVE CLUB
SMALL THEATER
RECITAL HALL
pas choisir “STEREO FILM” et “MONO FILM”.
Remarques:
• Quand les enceintes Surround sont hors service, le traitement 3DPHONIC est appliqué aux modes DSP à l’exception de “ALL CH
STEREO” (l’indicateur 3D-PHONIC s’allume aussi).
• Si le mode Surround/THX est en service, il est annulé quand vous
mettez en service le mode DSP.
Pour ajuster les effets DSP
En utilisant les touches numériques de la télécommande vous pouvez
ajuster le niveau de l’effet général et de l’effet de direct (sauf pour
“ALL CH STEREO”).
• Une fois que vous avez ajusté les niveaux en utilisant la procédure
suivante, les ajustements réalisés sur le menu d’ajustement sont
aussi changés. (Il est recommandé d’ajuster les effets DSP en
utilisant le menu d’ajustement car vous pouvez ainsi ajuster aussi
les autres éléments.)
1. Appuyez sur SOUND.
Les touches numériques sont en service pour les
ajustements sonores.
2. Appuyez répétitivement sur EFFECT pour
ajuster le niveau de l’effet général (1 à 5).
3. Appuyez répétitivement sur LIVENESS pour
ajuster l’effet de direct (1 à 5).
Pour annuler les modes DSP
Appuyez sur SURR/DSP OFF.
“SURROUND OFF” apparaît sur l’affichage.
Ex.Quand vous appuyez sur DSP avec le sélecteur
ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) réglé sur
“ZONE 1”.
59
Sur l’appareil
(derrière la porte avant)
Sur la télécommande
• Quand un casque d’écoute est connecté ou quand les enceintes
avant sont hors service, “HEADPHONE” apparaît.
Utilisation du mode de lecture analogique multicanaux
DOOR
DOWN
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ON/OFF ON/OFF
STANDBY/ON STANDBY/ON
STANDBY
TV/CATV/DBS
VCR 1
ON
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 1
ZONE 1
THX
THX
DSP
DVD MULTI
EXT 7.1CH
DVD MULTI
EXT 7.1CH
DSP
SURR/DSP
OFF
SURR/DSP
OFF
Cet ampli-tuner possède les modes de lecture DVD MULTI et EXT 7.1CH pour la reproduction du mode de sortie
analogique discret d’un lecteur de DVD ou d’un autre appareil tel qu’un décodeur numérique. Avant de reproduire ces
modes de lecture, référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec ces appareils.
• Les opérations suivantes sont possibles uniquement quand l’ampli-tuner est prêt pour la Zone 1, et ne peuvent
être utilisées qu’avec les sources de la Zone 1—“DVD MULTI” et “EXT 7.1CH”.
Mise en service des modes de lecture
analogique multicanaux
Réalisez d’abord les réglages et les ajustements de base en utilisant
les menus de réglage et d’ajustement (voir pages 35 à 50).
La mise en service du mode de lecture DVD MULTI ou EXT
7.1CH rappelle automatiquement les réglages et les ajustements
mémorisés.
•Vous avez aussi besoin de régler l’appareil cible pour le mode de
sortie analogique discret.
IMPORTANT:
Vérifiez ce qui suit avant ou pendant l’utilisation des touches et des
commandes.
Pour la Zone 1:
Le témoin ZONE 1 ON/OFF sur l’appareil est allumé.
• Lors de l’utilisation de l’appareil:
– “ZONE 2” n’apparaît pas sur l’affichage.
– Appuyez sur DOOR DOWN pour utiliser les touches
derrière la porte avant.
Pour fermer la porte avant, appuyez sur DOOR UP.
• Lors de l’utilisation de la télécommande:
– Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT)
correctement sur “ZONE 1”.
– Vérifiez l’indication sur la télécommande quand vous appuyez sur
une touche—elle indique le mode de fonctionnement de la
télécommande et le mode de fonctionnement multi-pièces
(ZONE 1 ou ZONE 2) pendant un instant.
3. Appliquez, si nécessaire, le mode THX ou le mode
DSP.
• Appuyez sur THX pour appliquer le mode THX.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, “THX U2
CINEMA” ou “THX MUSIC” se met en service.
Sur l’appareil
(derrière la porte avant)
Remarque:
Vous ne pouvez pas appliquer le mode THX dans les cas suivants:
– Quand la fonction Analog Direct est en service.
– Quand les enceintes de la Zone 2 sont en service.
– Quand les enceintes Surround arrière sont hors service ou
qu’une enceinte Surround arrière est utilisée.
• Appuyez sur DSP pour appliquer un des effets DSP (sauf
“STEREO FILM” et “MONO FILM”).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode DSP
change dans l’ordre (référez-vous à la page 58 pour les détails).
Sur la télécommande
Français
Ex.Quand vous appuyez sur DVD MULTI avec le
sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT)
réglé sur “ZONE 1”.
1. Appuyez sur DVD MULTI ou EXT 7.1 CH.
Sur l’appareil
(derrière la porte avant)
Remarque:
Pour voir les images d’un appareil connecté aux prises EXT
7.1CH IN, vous devez suivre une des méthodes expliquées à la
page 12.
Sur la télécommande
Sur l’appareil
(derrière la porte avant)
Sur la télécommande
Pour ajuster le niveau de sortie des enceintes en utilisant la
télécommande, référez-vous à la page 56.
Pour annuler les modes THX et DSP
Appuyez sur SURR/DSP OFF.
“DSP OFF” apparaît sur l’affichage.
Sur l’appareil
(derrière la porte avant)
Sur la télécommande
2. Choisissez le mode de sortie analogique discret
sur l’appareil connecté et démarrez la lecture.
• Référez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil
connecté.
60
Système de commande à distance COMPU LINK
L
DGTL AUTO
LINEAR PCM
SPEAKERS
VOLUME
1
SUBWFR
R
dB
SPEAKERS
VOLUME
ZONE 2
1
dB
dB
PLAY
COMPU
LINK-4
(SYNCHRO)
AV
COMPU
LINK-
TEXT
COMPU
LINK
IR
OUT
IR
IN
CTRL
OUT
+12V
10mA MAX
DOOR
DOWN
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
Le système de commande à distance COMPU LINK vous permet de commander les appareils audio JVC à travers cet
ampli-tuner.
Pour utiliser ce système de commande à distance, vous devez
connecter les appareils audio JVC aux prises COMPU LINK
(SYNCHRO) à l’aide d’un câble monaural à fiches mini (non
fourni, voir ci-dessous) en plus des connexions utilisant les câbles
munis de fiches cinch (voir page 11).
• Assurez-vous que les cordons secteur de ces appareils sont
débranchés avant de réaliser la connexion. Branchez les cordons
secteur uniquement après que toutes les connexions sont terminées.
Français
Platine cassette
ou
Enregistreur de MD
Enregistreur de CD
RX-DP15B
Lecteur CD
IMPORTANT:
Vérifiez ce qui suit avant ou pendant l’utilisation des touches et des
commandes.
Pour la Zone 1:
Le témoin ZONE 1 ON/OFF sur l’appareil est allumé.
Pour la Zone 2:
Le témoin ZONE 2 ON/OFF sur l’appareil est allumé.
• Lors de l’utilisation de l’appareil:
– Pour la Zone 1: “ZONE 2” n’apparaît pas sur l’affichage principal.
– Pour la Zone 2: “ZONE 2” apparaît sur l’affichage principal.
– Appuyez sur DOOR DOWN pour utiliser les
touches derrière la porte avant.
Pour fermer la porte avant, appuyez sur DOOR
UP.
• Lors de l’utilisation de la télécommande:
Lors de la commande de l’ampli-tuner avec la télécommande,
l’affichage de l’appareil montre toujours les informations sur
la source de lecture de la Zone 1 même si vous commandez
la source de la Zone 2.
– Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT)
correctement sur “ZONE 1” ou “ZONE 2”.
– Vérifiez l’indication sur la télécommande quand vous appuyez sur
une touche—elle indique le mode de fonctionnement de la
télécommande et le mode de fonctionnement multi-pièces (ZONE
1 ou ZONE 2) pendant un instant.
Remarques:
• Il y a quatre versions de système de commande à distance
COMPU LINK. Cet ampli-tuner est équipé de la quatrième
version—COMPU LINK-4. Cette version possède en plus des
opérations systématiques avec l’enregistreur de CD par rapport
aux versions précédentes—COMPU LINK-3.
• Si votre appareil audio possède deux prises COMPU LINK, vous
pouvez utiliser n’importe laquelle. S’il ne possède qu’une prise
COMPU LINK, connectez-le de façon qu’il soit le dernier élément
de la série d’appareils. (Par exemple, l’enregistreur de CD ou le
lecteur CD sur l’illustration de la colonne de gauche.)
• Pour commander la platine cassette ou l’enregistreur de MD en
utilisant le système de commande à distance COMPU LINK, réglez
correctement le nom de la source. (Voir page 27.)
• Référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec vos appareils
audio.
Ce système de commande à distance vous permet d’utiliser les
quatre fonctions décrites ci-dessous.
Commande à distance à travers le capteur de
télécommande de l’ampli-tuner
Vous pouvez commander les appareils audio connectés à travers le
capteur de télécommande de cet ampli-tuner en utilisant cette
télécommande. Pour plus de détails, référez-vous aux pages 71 et 72.
Sélection automatique de source
• Quand vous appuyez sur la touche de lecture (
33
3) sur un appareil
33
connecté ou sur sa télécommande, l’ampli-tuner se met
automatiquement sous tension et change la source de la Zone 1
sur l’appareil.
Ex. Quand vous commandez le lecteur CD
– Si l’ampli-tuner est déjà sous tension avec le témoin ZONE 2 ON/
OFF allumé sur l’appareil et que le nom de la source de la Zone 2
apparaît sur l’affichage, l’ampli-tuner change la source de la Zone2 sur l’appareil.
Ex. Quand vous commandez la platine cassette
• Quand vous appuyez sur PLAY sur la
télécommande fournie avec cet ampli-tuner, ce
dernier se met automatiquement sous tension et
change la
source de la Zone 1 ou la source de la
Zone 2 sur l’appareil cible, en fonction du réglage du sélecteur
ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) sur la télécommande.
• Quand vous choisissez une nouvelle source sur l’ampli-tuner ou
sur la télécommande fournie avec cet ampli-tuner, soit pour la
Zone 1 ou la Zone 2, le nouvel appareil choisi est reproduit
immédiatement et la source précédemment choisie continue d’être
reproduite sans son pendant quelques secondes.
61
Remarque:
Si la source change d’une source analogique, pour laquelle la
fonction Analog Direct (voir page 27) est en service, à une source
numérique, le temps de commutation* sera un peu plus long.
*
La période durant laquelle l’ampli-tuner change de source
mécaniquement. Aucun son ne sort pendant cette période.
Mise sous/hors tension (attente) automatique:
possible uniquement avec la connexion COMPU LINK-3
et COMPU LINK-4
Mise sous tension automatique:
• Quand vous mettez sous tension l’ampli-tuner en appuyant sur
(STANDBY/ON) sur l’appareil, ou sur AUDIO (ON) sur
la télécommande avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/
TRANSMIT) réglé sur “ZONE 1”:
OU
Quand vous mettez en service le son de la Zone 1 en appuyant
sur ZONE 1 ON/OFF pendant que l’ampli-tuner est sous
tension:
\ Le témoin ZONE 1 ON/OFF s’allume, et le nom de la source
pour la Zone 1 apparaît sur l’affichage, et un des appareils
connectés se met sous tension, celui qui a été choisi en dernier
source de la Zone 1.
comme
• Quand vous mettez sous tension l’ampli-tuner en appuyant sur
AUDIO
ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) réglé sur “ZONE 2”:
Quand vous mettez en service le son de la Zone 2 en appuyant
sur ZONE 2 ON/OFF pendant que l’ampli-tuner est sous
tension:
\ Le témoin ZONE 2 ON/OFF s’allume et un des appareils
Mise hors tension automatique (attente):
• Quand vous mettez l’ampli-tuner hors tension en appuyant
sur (STANDBY/ON) sur l’appareil ou sur AUDIO
(STANDBY) sur la télécommande, les appareils connectés se
mettent hors tension (attente).
• Quand vous mettez hors service le son de la Zone 1 en
appuyant sur ZONE 1 ON/OFF, l’appareil
choisi se met hors tension (sauf si le même appareil est choisi
comme source de la Zone 2).
– Si le témoin ZONE 2 ON/OFF est allumé, la
s’arrête, mais ne se met pas hors tension.
• Quand vous mettez hors service la source de la Zone 2 en
appuyant sur ZONE 2 ON/OFF, l’appareil
choisi se met hors tension (sauf si le même appareil est choisi
comme source de la Zone 1).
– Si le témoin ZONE 1 ON/OFF est allumé, la
Zone 2 s’arrête mais ne se met pas hors tension.
(ON) sur la télécommande, avec le sélecteur
OU
connectés se met automatiquement sous tension, celui qui a
été choisi en dernier comme source de la Zone 2.
source de la Zone 1
source de la Zone 1
source de la Zone 2
source de la
Enregistrement synchronisé
Cette opération est uniquement possible quand l’ampli-tuner est
prêt pour la Zone 1.
L’enregistrement synchronisé signifie que la platine cassette (ou
l’enregistreur de MD) démarre l’enregistrement dès que la lecture
du CD commence.
Pour utiliser l’enregistrement synchronisé, suivez ces étapes:
1. Mettez une cassette dans la platine cassette (ou
un MD dans l’enregistreur de MD) et un disque
dans le lecteur CD.
2. Appuyez en même temps sur la touche
d’enregistrement (¶) et sur la touche de pause (8)
sur la platine cassette (ou l’enregistreur de MD).
La platine cassette (ou l’enregistreur de MD) est mise en mode
de pause à l’enregistrement.
Si vous n’appuyez en même temps pas sur la touche
d’enregistrement (¶) et la touche de pause (8), l’enregistrement
synchronisé ne fonctionne pas.
3. Appuyez sur la touche de lecture (3) sur le
lecteur CD.
La source de la Zone 1 change sur l’ampli-tuner et aussitôt que
la lecture commence, la platine cassette (ou l’enregistreur de
MD) démarre l’enregistrement. Quand la lecture est terminée, la
platine cassette (ou l’enregistreur de MD) entre en mode de
pause à l’enregistrement, et s’arrête environ 4 secondes plus
tard.
Remarques:
• Pendant l’enregistrement synchronisé;
– la source de la Zone 1 choisie ne peut pas être changée. (Vous
pouvez changer la source de la Zone 2.)
– Si la même source est choisie pour la Zone 1 et pour la Zone 2,
commander la source de la Zone 2 affectera l’enregistrement.
• Le système de commande à distance COMPU LINK peut ne pas
fonctionner correctement pendant l’enregistrement synchronisé;
– Si l’alimentation d’un des appareils est coupée.
– Le son de la Zone 1 est mis hors service en appuyant sur
ZONE 1 ON/OFF.
Dans ce cas, vous devez recommencer du début.
Français
62
Système de commande à distance TEXT COMPU LINK
COMPU
LINK-4
(SYNCHRO)
AV
COMPU
LINK-
TEXT
COMPU
LINK
IR
OUT
IR
IN
CTRL
OUT
+12V
10mA MAX
COMPU
LINK-4
(SYNCHRO)
AV
COMPU
LINK-
TEXT
COMPU
LINK
IR
OUT
IR
IN
CTRL
OUT
+12V
10mA MAX
Le système de commande à distance TEXT COMPU LINK a été conçu pour traiter les informations enregistrées sur les
CD Text
de MD équipé du système de commande à distance TEXT COMPU LINK à travers cet ampli-tuner.
*
et les MD. En utilisant ces informations, il est possible de commander un lecteur de CD ou un enregistreur
CONNEXIONS
Pour utiliser ce système de télécommande, il faut connecter le
lecteur CD et/ou l’enregistreur de MD que l’on souhaite commander
en suivant les procédures ci-dessous.
1. Si le lecteur CD, l’enregistreur de MD et l’ampli-
Français
tuner ont déjà été branchés sur des prises secteur,
débranchez-les d’abord.
2. Connectez le lecteur CD, l’enregistreur de MD et
cet ampli-tuner comme montré ci-dessous, à
travers les prises COMPU LINK et les prises
TEXT COMPU LINK.
1) Prises COMPU LINK: Utilisez des câbles à fiches
monaurales mini (non-fournis avec l’ampli-tuner).
Lecteur CD
RX-DP15B
Enregistreur de MD
FONCTIONS
Ce système de commande à distance permet d’utiliser les fonctions
suivantes.
Affichage des informations du disque sur l’écran du
téléviseur
Les informations du disque telles que le nom de l’interprète et le titre du
disque (et les titres des plages, seulement quand un CD Text est choisi)
sont montrées sur l’écran du téléviseur.
Recherche de disque: Uniquement pour le lecteur CD
Ce système de télécommande permet de rechercher les disques par
interprète, titre et genre musical.
Avec cette recherche de disque, vous pouvez trouver facilement le
disque que vous souhaitez écouter.
Entrée du titre du disque
Si le lecteur CD ou l’enregistreur MD possèdent une fonction de
mémoire de disque, il est possible d’entrer les informations
suivantes pour les CD audio ordinaires ou les MD sur l’écran du
téléviseur.
• Pour les CD: l’interprète, le titre du disque et le genre musical.
• Pour les MD: le titre du disque et les titres des morceaux.
2) Prises TEXT COMPU LINK: Utilisez des câbles avec des
fiches stéréo mini (non fournis avec l’ampli-tuner).
Lecteur CD
RX-DP15B
Enregistreur de MD
3. Connectez le lecteur CD, l’enregistreur de MD et
cet ampli-tuner, en utilisant des câbles munis de
fiches cinch (voir page 11).
4. Branchez les cordons d’alimentation secteur de ces
appareils sur des prises secteur.
5. Pour mettre ces appareils sous tension pour la
première fois, mettez d’abord sous tension les
appareils connectés, puis l’ampli-tuner.
*
Qu’est-ce qu’un CD Text?
Dans un CD Text, des informations concernant le disque (son titre,
l’interprète, le compositeur, arrangeur, etc.) sont enregistrées.
Remarques:
• Si un appareil audio a deux prises COMPU LINK, vous pouvez
utiliser n’importe laquelle. S’il n’a qu’une prise COMPU LINK,
connectez-la de façon qu’elle soit le dernier élément de la chaîne
d’appareils (comme le lecteur CD sur l’illustration de la colonne de
gauche).
• Si un appareil audio a deux prises TEXT COMPU LINK, vous
pouvez utiliser n’importe laquelle. S’il n’a qu’une prise TEXT
COMPU LINK, connectez-la de façon qu’il soit le dernier élément
de la chaîne d’appareils (comme le lecteur CD sur l’illustration de la
colonne de gauche).
• “TEXT COMPULINK SOURCE NOT CONNECTED” apparaît sur
l’affichage dans les cas suivants:
– Quand les connexions décrites ci-à gauche ne sont pas faites
correctement.
– Quand vous essayez d’utiliser la fonction TEXT COMPU LINK
quelques secondes après avoir mis l’appareil connecté sous
tension. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement des appareils.
• Référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec le lecteur CD
ou l’enregistreur de MD.
IMPORTANT:
Si vous mettez l’ampli-tuner sous tension avant les autres appareils,
après leur connexion, le système de commande à distance TEXT
COMPU LINK ne fonctionne pas correctement.
Si cela se produit:
1. Mettez hors tension tous les appareils, y-compris cet amplituner.
2. Mettez sous tension tous les appareils connectés.
3. Mettez sous tension cet ampli-tuner.
63
FONCTIONNEMENT
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ON/OFF ON/OFF
STANDBY/ON STANDBY/ON
STANDBY
TV/CATV/DBS
VCR 1
ON
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 1
ZONE 1
ON/OFF ON/OFF
STANDBY/ON STANDBY/ON
STANDBY
TV/CATV/DBS
VCR 1
ON
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 1
ZONE 2
SET
EXIT
TEXT
DISPLAY
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
1
2
3
4
5
7
6
8
9
Pour utiliser ce système de commande à distance, vous devez connecter
le téléviseur de la Zone 1 à la prise MONITOR OUT (voir page 14)
et le téléviseur de la Zone 2 sur la prise ZONE 2 MONITOR OUT
(voir page 19) et régler le mode d’entrée du téléviseur sur la position
correcte sur laquelle l’ampli-tuner est connecté.
Assurez-vous qu’un lecteur CD ou un enregistreur de MD
équipé du système de commande à distance TEXT COMPU
LINK est connecté. Sinon, vous ne pouvez pas utiliser les
fonctions suivantes.
IMPORTANT:
Vérifiez ce qui suit avant ou pendant l’utilisation des touches et des
commandes.
• Lors de l’utilisation de la télécommande:
– Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT)
correctement sur “ZONE 1” ou “ZONE 2”.
– Vérifiez l’indication sur la télécommande quand vous appuyez sur
une touche—elle indique le mode de fonctionnement de la
télécommande et le mode de fonctionnement multi-pièces (ZONE
1 ou ZONE 2) pendant un instant.
Ex.Quand vous appuyez sur
TEXT DISPLAY avec le
sélecteur ZONE 1/ZONE
2 (LEARN/TRANSMIT)
réglé sur “ZONE 1”.
Ex.Quand vous appuyez
sur TEXT DISPLAY
avec le sélecteur
ZONE 1/ZONE 2
(LEARN/TRANSMIT)
réglé sur “ZONE 2”.
Affichage des informations du disque sur l’écran
du téléviseur (dans la Zone 1 ou dans la Zone 2)
Appuyez sur TEXT DISPLAY pendant que “CD”
ou “MD” est choisi comme source.
L’écran d’informations de disque apparaît sur le téléviseur.
Écran d’information du disque
1 Nom de source: CD ou MD
2 Choisissez
disque.
3 Numéros de plages et titres des plages.
• Quand
changer les informations de plage en appuyant sur @ / #.
Chaque fois que la touche est pressée, les informations de plage
alternent entre le titre et l’interprète. (Il est aussi possible de
commencer la reproduction de la plage en appuyant sur SET.)
4 Choisissez cet élément (amener
SET pour passer à l’écran DISC SEARCH (voir page 65).
5 Choisissez cet élément (amener
SET pour passer à l’écran TITLE INPUT (voir page 66).
6 Apparaît uniquement quand un CD Text est choisi.
7 Informations du disque telles que le titre, l’interprète et le
genre musical.
Quand cet élément est choisi (
changer les informations du disque en appuyant sur @ / #.
Chaque fois que la touche est pressée, les informations du
disque changent (voir “Remarque sur l’élément 7”).
8 Choisissez
plage.
Touches utilisables et leurs fonctions pour la sélection actuelle.
9
Ces indications changent selon l’élément actuellement choisi
sur l’écran (
ou , puis appuyez sur SET pour changer le
est amené sur un numéro de plage, il est possible de
devant), puis appuyer sur
devant), puis appuyer sur
devant), il est possible de
ou , puis appuyer sur SET pour changer la
devant). Voir “Remarque sur l’élément 9”.
Français
Remarque sur l’élément 7:
Les informations suivantes apparaissent sur l’affichage:
• Pour les CD Text—Titre du disque, Interprète, Genre, Parolier,
Compositeur, Arrangeur, Message
Seules les informations enregistrées apparaissent. S’il n’y a pas de
Touches de commande de
l’affichage de texte
données, “NO DATA” apparaît.
• Pour les MD—Titres du disque
S’il n’y a pas de données, “NO DATA” apparaît.
Remarque sur l’élément 9:
Par exemple, la touche SET est utilisée pour démarrer la lecture
(PLAY), pour aller à l’écran suivant (ENTER), et pour valider la
sélection (ENTER).
Pour sortir de l’écran d’information du disque
Appuyer sur EXIT.
Remarques:
•L’affichage sur écran disparaît dans les cas suivants:
– si aucune opération n’est réalisée pendant environ 10 minutes.
– si on réalise une opération différente de celles expliquées dans
cette section.
• Pour commander l’enregistreur de MD en utilisant le système de
commande à distance TEXT COMPU LINK, il faut changer le nom
de source montrée sur l’affichage, de “TAPE” à “MD”. (Voir page 27.)
• Certains caractères et marques spéciaux ne peuvent pas être
affichés correctement.
64
Recherche de disque (Uniquement pour le
lecteur CD)
Recherche d’un disque par interprète:
1. Appuyez sur TEXT DISPLAY pendant que “CD”
est choisi comme source.
L’écran d’information du disque apparaît sur le téléviseur.
2. Appuyez sur % / fi pour amener sur
“SEARCH”, puis appuyez sur SET.
Français
L’écran DISC SEARCH apparaît.
3. Appuyez sur % / fi
pour amener
sur
“PERFORMER”, puis
appuyez sur SET.
L’écran PERFORMER
SEARCH apparaît.
4. Appuyez sur % / fi /
@ / # pour amener
devant le premier
caractère de l’interprète
à rechercher, puis
appuyez sur SET.
Pour corriger une entrée incorrecte, appuyez sur % / fi / @ / #
pour amener
Remarque:
Les symboles tels que:@, # ou $ ne peuvent pas être recherchés.
devant le caractère correct, puis appuyer sur SET.
5. Appuyez de nouveau
sur SET.
La recherche de disque
commence, puis l’écran
SEARCH RESULT, montrant
les interprètes, apparaît.
Recherche d’un disque par son titre:
1. Appuyez sur TEXT DISPLAY pendant que “CD”
est choisi comme source.
L’écran d’information du disque apparaît sur le téléviseur.
2. Appuyer sur % / fi pour amener sur
“SEARCH”, puis appuyez sur SET.
L’écran DISC SEARCH apparaît.
3. Appuyez sur % / fi
pour amener
sur
“DISC TITLE”, puis
appuyez sur SET.
L’écran DISC TITLE
SEARCH apparaît.
4. Appuyez sur % / fi /
@ / # pour amener
devant le premier
caractère du titre de
disque à rechercher,
puis appuyez sur SET.
Pour corriger une entrée
incorrecte, appuyez sur % / fi / @ / # pour amener
le caractère correct, puis appuyez sur SET.
Remarque:
Les symboles tels que:@, # ou $ ne peuvent pas être recherchés.
devant
5. Appuyez de nouveau
sur SET.
La recherche commence, puis
l’écran des résultats SEARCH
RESULT, montrant les titres de
disques, apparaît.
6. Sur l’écran SEARCH RESULT, il est possible de
réaliser les choses suivantes:
• Changer l’indication des informations du disque:
Appuyez sur % / fi pour amener
puis appuyer sur @ / #. Chaque fois que @ / # est pressée,
les informations du disque alternent entre l’interprète et le titre
du disque.
• Commencer la lecture d’un disque et aller à l’écran
d’informations de disque (voir page 64): Appuyez sur % / fi
pour amener
• Montrer les informations n’apparaissant pas (s’il y a plus
de 5 disques dans le résultat de la recherche): Appuyez sur
% / fi jusqu’à ce qu’ils apparaissent.
• Revenir à l’écran PERFORMER SEARCH: Appuyez sur
EXIT.
sur le disque recherché, puis appuyez sur SET.
sur le disque recherché,
6. Sur l’écran SEARCH RESULT, il est possible de
réaliser les choses suivantes:
• Changer l’indication des informations du disque:
Appuyez sur % / fi pour amener
puis appuyer sur @ / #. Chaque fois que @ / # est pressée,
les informations du disque alternent entre le titre du disque et
l’interprète.
• Commencer la lecture d’un disque et aller à l’écran
d’information du disque (voir page 64): Appuyez sur % / fi
pour amener
• Montrer les informations n’apparaissant pas (s’il y a plus
de 5 disques dans le résultat de la recherche): Appuyez sur
% / fi jusqu’à ce qu’ils apparaissent.
• Revenir à l’écran DISC TITLE SEARCH: Appuyez sur
EXIT.
sur le disque recherché, puis appuyez sur SET.
sur le disque recherché,
65
Recherche de disque par genre musical:
1. Appuyez sur TEXT DISPLAY pendant que
“CD” est choisi comme source.
L’écran d’information du disque apparaît sur le téléviseur.
2. Appuyez sur % / fi pour amener sur
“SEARCH”, puis appuyez sur SET.
L’écran DISC SEARCH apparaît.
3. Appuyer sur % / fi
pour amener
sur
“GENRE”, puis
appuyer sur SET.
L’écran GENRE SEARCH
apparaît.
4. Appuyez sur % / fi
pour amener
sur le
genre que l’on souhaite
rechercher, puis
appuyez sur SET.
Pour faire apparaître les
informations cachées,
appuyez sur % / fi jusqu’à ce qu’elles apparaissent.
La recherche commence, puis l’écran des résultats SEARCH
RESULT, montrant les titres de disques, apparaît.
Entrée des informations du disque
Pour les lecteurs CD avec la fonction de mémoire de
disque:
Il est possible d’utiliser la fonction de mémoire de disque à travers
cet ampli-tuner.
Les informations du disque (l’interprète, le titre et le genre musical)
des CD audio ordinaires sont enregistrées dans la mémoire intégrée
du lecteur CD.
Pour la fonction de mémoire de disque, se référer au mode d’emploi fourni
avec le lecteur CD.
• Les informations sur l’interprète, le titre du disque et le genre musical
sont généralement enregistrés dans un CD Text. Cependant, si un CD
Text n’a pas d’informations de genre enregistrées, il est possible
d’entrer soi-même le genre musical.
Remarque:
Il est possible à l’aide des écrans TITLE INPUT pour les CD Text,
d’entrer un titre. Cependant, il n’est pas possible d’enregistrer les
titres entrés pour un CD Text.
Exemple: Pour entrer les informations suivantes pour le
disque 1
Interprète: “MICHAEL”
Titre du disque: “MY FAVORITE”
1. Appuyez sur TEXT DISPLAY pendant que “CD”
est choisi comme source.
L’écran d’information du disque apparaît sur le téléviseur.
Français
5. Sur l’écran SEARCH
RESULT, il est possible
de réaliser les choses
suivantes:
• Changer l’indication des
informations du disque:
Appuyez sur % / fi pour
amener
Chaque fois que @ / # est pressée, les informations du
disque alternent entre le titre du disque et l’interprète.
• Commencer la lecture d’un disque et aller à l’écran
d’information du disque (voir page 64): Appuyez sur % / fi
pour amener
• Montrer les informations n’apparaissant pas (s’il y a plus
de 5 disques dans le résultat de la recherche): Appuyez sur
% / fi jusqu’à ce qu’ils apparaissent.
• Revenir à l’écran GENRE SEARCH: Appuyez sur EXIT.
sur le disque recherché, puis appuyer sur @ / #.
sur le disque recherché, puis appuyez sur SET.
2. Appuyez sur % / fi pour amener sur “TITLE
INPUT”, puis appuyez sur SET.
L’écran TITLE INPUT: PERFORMER apparaît.
3. Appuyez sur
% / fi / @ / # pour
amener
devant le
caractère que l’on
souhaite entrer, puis
appuyez sur SET pour
entrer le caractère.
• Si le CD actuel est un CD Text, passez à l’étape 5 sans entrer
l’interprète.
Pour utiliser les lettres minuscules, appuyez sur % / fi / @ / #
pour amener
Pour utiliser de nouveau les lettres majuscules, appuyez sur
% / fi / @ / # pour amener sur , puis appuyez sur SET.
sur , puis appuyez sur SET.
Suite à la page suivante
66
4. Répétez l’étape 3
jusqu’à ce que l’entrée
du nom de l’interprète
soit terminée (maximum
de 32 caractères).
Pour insérer un espace,
appuyez sur % / fi / @ / #
pour amener
Pour corriger un caractère incorrect:
Français
1) Appuyez sur % / fi / @ / # pour amener sur + ou =,
2) Appuyez sur % / fi / @ / # pour amener
3) Appuyez sur % / fi / @ / # pour amener devant le
puis appuyez sur SET jusqu’à ce que le caractère incorrect
soit choisi.
appuyez sur SET pour effacer le caractère.
caractère correct, puis appuyez sur SET pour entrer le
caractère correct.
sur , puis appuyez sur SET.
5. Appuyez sur
% / fi / @ / # pour
amener
sur
“DISC 1: MICHAEL
(dans cet exemple)”,
puis appuyez sur SET.
L’écran TITLE INPUT: DISC
TITLE apparaît.
6. Entrez le titre du
disque, en vous référant
aux étapes 3 et 4.
• Si le CD actuel est un CD
Text, passer à l’étape
suivante sans entrer le titre
du disque.
7. Appuyez sur
% / fi / @ / # pour
amener
sur “DISC 1:
MY FAVORITE (dans
cet exemple)”, puis
appuyez sur SET.
L’écran TITLE INPUT:
DISC 1 GENRE apparaît.
8. Appuyez sur % / fi pour amenersur le genre
souhaité, puis appuyez sur SET.
L’écran d’informations de disque apparaît de nouveau.
Pour faire apparaître les genres cachés, appuyez sur % / fi
jusqu’à ce qu’ils apparaissent.
sur , puis
Pour l’enregistreur de MD:
Il est possible d’écrire les informations de disque (titre de disque et
de plage) sur le disque. Il est seulement possible d’écrire le titre de
la plage choisie actuellement.
• Dans le cas d’une platine combinée CD-MD, il est aussi possible
d’entrer les informations de disque (interprète, titre de disque et
genre musical) pour les CD audio ordinaires dans la mémoire
intégrée de la platine combinée CD-MD. (Pour faire ceci, suivre la
procédure “Pour les lecteurs CD avec la fonction de mémoire de
disque” à la page 66.)
• Si vous entrez un disque ou un titre de morceau comportant plus
de 32 caractères, les caractères suivant le 32e caractère seront
effacés du titre.
1. Appuyez sur TEXT DISPLAY pendant que
“MD” est choisi comme source.
L’écran d’information du disque apparaît sur le téléviseur.
2. Appuyez sur % / fi
pour amener
sur
“TITLE INPUT”, puis
appuyez sur SET.
L’écran DISC TITLE INPUT
apparaît sur le téléviseur.
3. Entrez le titre en vous
référant aux étapes 3 et
4 de “Pour les lecteurs
CD avec la fonction de
mémoire de disque”
aux pages 66 et 67.
• Il est possible d’entrer un
maximum de 32 caractères pour le titre d’un disque.
4. Appuyez sur
% / fi / @ / # pour
amener
sur le titre
de disque entré, puis
appuyez sur SET.
Le titre du disque est
enregistré en mémoire, et
l’écran SONG TITLE INPUT
pour la plage actuelle apparaît.
• Il est possible d’entrer un titre pour la plage actuellement
choisie.
5. Entrez le titre de la chanson en vous référant aux
étapes 3 et 4 de “Pour les lecteurs CD avec la
fonction de mémoire de disque” aux pages 66 et
67.
• Il est possible d’entrer un maximum de 32 caractères pour le
titre d’une plage.
67
6. Appuyez sur % / fi / @ / # pour amener sur le
titre de plage entré, puis appuyez sur SET.
Le titre de plage est enregistré en mémoire et l’écran
d’information du disque apparaît de nouveau.
Système de commande à distance AV COMPU LINK
COMPU
LINK-4
(SYNCHRO)
AV
COMPU
LINK-
TEXT
COMPU
LINK
IR
OUT
IR
IN
CTRL
OUT
+12V
10mA MAX
AV
COMPU LINK
VHS
AV
COMPU LINK
AV
COMPU LINK
EX
DVD
AV
COMPU LINK III
Moins de 3 m (10 pieds)
À un angle
d’environ 60°
COMPU
LINK-4
(SYNCHRO)
AV
COMPU
LINK-
TEXT
COMPU
LINK
IR
OUT
IR
IN
CTRL
OUT
+12V
10mA MAX
Cet ampli-tuner est muni du système AV COMPU LINK-III. Le système de commande à distance AV COMPU LINK
permet de commander les appareils vidéo JVC (téléviseur, magnétoscope et lecteur de DVD) à travers cet ampli-tuner.
Pour utiliser ce système de commande à distance, il faut connecter les appareils vidéo que l’on souhaite commander
en suivant la procédure ci-dessous.
• Référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec vos appareils vidéo.
1. Si le magnétoscope 1 (magnétoscope connecté aux prises VCR 1), le lecteur de DVD, le téléviseur et cet
ampli-tuner sont déjà branchés sur une prise secteur, débrancher d’abord leurs cordons d’alimentation.
2. Connectez l’émetteur de signaux IR (fourni) à la prise IR OUT à l’arrière de l’appareil et placez-le de
façon qu’il soit dirigé vers les capteurs de télécommande des appareils vidéo cible.
•Voir “CONNEXIONS 1” ci-dessous (et à la page 17 pour les détails).
3. Connectez le magnétoscope 1, le lecteur de DVD, le téléviseur et cet ampli-tuner en utilisant des câbles
avec mini fiches monaurales (non fournis).
•Voir “CONNEXIONS 2” ci-dessous.
4. Connectez les prises d’entrée/sortie audio du magnétoscope 1, du lecteur de DVD, du téléviseur et de cet
ampli-tuner en utilisant des câbles à fiches cinch.
•Voir pages 13 à 15.
5. Connectez les prises d’entrée/sortie vidéo du magnétoscope 1, du lecteur de DVD, du téléviseur et de cet
ampli-tuner en utilisant des câbles à fiches cinch, S-vidéo ou en composantes vidéo.
•Voir “CONNEXIONS 3” à la page suivante (et les pages 13 à 15 pour les détails).
6. Branchez les cordons d’alimentation des appareils dans les prises secteur.
Français
7. Quand le téléviseur est mis sous tension pour la première fois après la connexion AV COMPU LINK, réglez
le volume du téléviseur au minimum en utilisant le réglage du volume du téléviseur.
8. Mettez d’abord les appareils connectés sous tension, puis cet ampli-tuner.
• Pour mettre sous tension le magnétoscope 1, utilisez la télécommande fournie avec cet ampli-tuner—appuyez sur VCR 1 (STANDBY/ON).
CONNEXIONS 1: Connexion de l’émetteur de signaux IR
Appareil(s) vidéo cible
Émetteur de signaux IR
CONNEXIONS 2: Connexion AV COMPU LINK
Magnétoscope 1
Remarques:
• Le système de commande à distance AV COMPU LINK ne peut pas commander le tuner DBS connecté aux prises TV SOUND/DBS IN
et les appareils vidéo connectés aux prises VIDEO et VCR 2 IN sur l’ampli-tuner.
• Pour connecter uniquement le magnétoscope 1 et le lecteur de DVD à cet ampli-tuner, connectez-les directement à l’ampli-tuner en
• Pour connecter l’ampli-tuner et un téléviseur avec une prise AV COMPU LINK EX en utilisant un câble en composantes vidéo, vous ne
utilisant un câble avec mini fiches monaurales.
pouvez pas utiliser la sélection automatique du mode d’entrée du téléviseur (voir page 70).
Lecteur de DVD
RX-DP15B
Sur le panneau arrière
Téléviseur
RX-DP15B
ATTENTION:
Pour connecter un téléviseur avec
le système de commande à
distance AV COMPU LINK,
connectez l’ampli-tuner à la prise
AV COMPU LINK EX ou AV
COMPU LINK III.
NE CONNECTEZ PAS l’amplituner à la prise AV COMPU LINK
RECEIVER/AMP.
68
DVD
CONNEXIONS 3: Connexion des câbles vidéo
Cet ampli-tuner est muni d’une fonction de conversion du signal vidéo (pour les détails, référez-vous à “IMPORTANT” à la page 12).
Cependant, avec le système de commande à distance AV COMPU LINK, la fonction de conversion vidéo ne peut pas être utilisée. C’est
pourquoi, vous devez connecter le magnétoscope et/ou le lecteur de DVD au téléviseur en utilisant une des trois méthodes suivantes:
• La prise d’entrée vidéo doit être correctement préréglée (référez-vous à “p Réglage des prises d’entrée vidéo—VIDEO INPUT” à la
page 43); sinon, l’entrée correcte pour cet ampli-tuner ne peut pas être choisie sur le téléviseur.
Lors de la connexion de l’appareil source à l’ampli-tuner en utilisant les prises S-vidéo, connectez aussi cet
ampli-tuner à la prise d’entrée vidéo 1 du téléviseur avec un câble S-vidéo.
Français
CAS 1
Lors de la connexion de l’appareil source à l’ampli-tuner en utilisant les prises vidéo composites, connectez aussi cet
ampli-tuner aux prises d’entrée vidéo 2 du téléviseur (entrée vidéo composite) en utilisant des câbles vidéo composites.
Appareil
source
Câble S-vidéo
RX-DP15B
Câble S-vidéo
Téléviseur
À l’entrée vidéo 1
CAS 2
Lors de la connexion de l’appareil source à l’ampli-tuner en utilisant les prises en composantes vidéo,
connectez aussi cet ampli-tuner aux prises d’entrée vidéo 2 du téléviseur (entrée en composantes vidéo) en
utilisant des câbles en composantes vidéo.
CAS 3
Le système de commande à distance AV COMPU LINK permet
d’utiliser les cinq fonctions de base décrites ci-dessous.
Appareil
source
Appareil
source
Câble vidéo
composite
Câble en
composantes
vidéo
Commande à distance du téléviseur, lecteur de DVD et
magnétoscope en utilisant cette télécommande
IMPORTANT:
Pour commander des appareils vidéo en utilisant l’émetteur de
signaux IR (fourni), placez-le de façon qu’il soit dirigé vers le capteur
de télécommande des appareils vidéo cible.
•L’émetteur de signaux IR peut émettre des signaux à une distance
de 3 m.
Lecteur de
DVD
Téléviseur
RX-DP15B
Vous pouvez commander les appareils vidéo connectés en utilisant
cette télécommande: dirigez la télécommande sur le capteur de
télécommande de l’appareil vidéo souhaité ou directement sur
l’ampli-tuner.
Pour plus de détails, voir page 73.
Magnétoscope
RX-DP15B
RX-DP15B
Câble vidéo
composite
Câble en
composantes
vidéo
Téléviseur
À l’entrée vidéo 2
Téléviseur
À l’entrée vidéo 2
Reproduction vidéo monotouche
• En insérant simplement une cassette vidéo sans sa languette de
sécurité dans le magnétoscope 1 (le magnétoscope connecté aux
prises VCR 1), il est possible de lancer la lecture vidéo sans avoir à
toucher d’autres touches. L’ampli-tuner se met automatiquement sous
tension et change la
Le téléviseur de la Zone 1 se met automatiquement sous tension et
change son mode d’entrée sur la position correcte sur laquelle
vous pouvez voir l’image de lecture.
Si vous insérez une cassette avec sa languette de sécurité, appuyez
sur la touche de lecture (
télécommande. Vous obtenez ainsi le même résultat.
– Si l’ampli-tuner est déjà sous tension et que le témoin ZONE 2
ON/OFF est allumé sur l’appareil et que le nom de la source de
la Zone 2 apparaît sur l’affichage, l’ampli-tuner change la
source de la Zone 2 sur “VCR 1”. (Dans ce cas, le téléviseur de
la Zone 2 ne se met pas automatiquement sous tension.)
• Quand vous appuyez sur la touche PLAY de la télécommande
fournie avec cet ampli-tuner pour commander le magnétoscope 1,
l’ampli-tuner se met automatiquement sous tension et change la
source de la Zone 1 ou la source de la Zone 2 sur “VCR 1”—en
fonction du réglage du sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/
TRANSMIT) de la télécommande.
– Pour le fonctionnement de la Zone 1 uniquement: Le téléviseur
de la Zone 1 se met automatiquement sous tension et change le
mode d’entrée sur la position permettant de voir l’image de
lecture.
source de la Zone 1 sur “VCR 1”.
33
3) sur le magnétoscope 1 ou sur la
33
69
Reproduction DVD monotouche
En démarrant simplement la lecture sur le lecteur de DVD, vous
pouvez voir un DVD sans avoir à presser d’autres touches.
Quand vous appuyez sur la touche PLAY de la télécommande
fournie avec cet ampli-tuner pour commander le lecteur de DVD,
l’ampli-tuner se met automatiquement sous tension et change la
source de la Zone 1 ou la source de la Zone 2 (en fonction du
réglage du sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) de la
télécommande) sur l’entrée appropriée—“DVD” ou “DVD MULTI”
pour la Zone 1, et “DVD” pour la Zone 2.
Pour la Zone 1: Le téléviseur de la Zone 1 se met automatiquement
sous tension et change son mode d’entrée sur la position correcte sur
laquelle on peut voir l’image de lecture.
• Quand le lecteur de DVD est connecté par les prises d’entrée
analogiques à cet ampli-tuner (et que l’entrée analogique est
choisie), l’ampli-tuner se met automatiquement sous tension et
change la source sur “DVD” ou “DVD MULTI”.
– Si l’ampli-tuner est déjà sous tension, que le témoin ZONE 2
ON/OFF est allumé sur l’appareil et que le nom de la source de
la Zone 2 apparaît sur l’affichage, l’ampli-tuner change la
source de la Zone 2 sur “DVD”. Dans ce cas, le téléviseur de la
Zone 2 ne se met pas sous tension.
• Quand le lecteur de DVD est connecté par la prise d’entrée
numérique à cet ampli-tuner (et que l’entrée numérique est
choisie), l’ampli-tuner se met automatiquement sous tension et
change la source de la Zone 1 sur “DVD”.
– Si l’ampli-tuner est déjà sous tension, que le témoin ZONE 2
ON/OFF est allumé sur l’appareil et que le nom de la source de
la Zone 2 apparaît sur l’affichage, l’ampli-tuner change la
source de la Zone 2 sur “DVD”. (Si aucune connexion
analogique n’est faite pour le lecteur de DVD, aucun son ne sort
des enceintes avant de la Zone 2.)
Sélection automatique du mode d’entrée du téléviseur
(Uniquement pour la Zone 1)
• Quand “TV” est choisi comme source de la Zone 1 à reproduire
sur l’ampli-tuner, le téléviseur de la Zone 1 change
automatiquement son mode d’entrée sur le tuner de télévision de
façon que vous puissiez regarder la télévision dans la Zone 1.
• Quand “DVD”, “DVD MULTI”, “VCR 1”, “VCR 2”, “VIDEO”
ou “DBS” est choisi comme
source de la Zone 1 à reproduire sur
l’ampli-tuner, le téléviseur de la Zone 1 change automatiquement
son mode d’entrée sur la position correcte (l’entrée vidéo 1 ou
l’entrée vidéo 2) qui permet de regarder l’image de lecture.
Remarques:
• Quand “TV” est choisi comme source sur l’ampli-tuner, il n’est pas
possible de voir les menus sur l’écran du téléviseur car le système
de commande à distance AV COMPU LINK change
automatiquement le mode d’entrée du téléviseur sur le tuner de
télévision.
Si ce n’est pas gênant d’arrêter d’écouter le son du téléviseur, il est
possible d’afficher les menus sur l’écran après avoir changé le
mode d’entrée du téléviseur sur la position appropriée (l’entrée
vidéo 1 ou l’entrée vidéo 2) sur laquelle l’ampli-tuner est connecté.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée quand vous connectez cet
ampli-tuner et le téléviseur avec la prise AV COMPU LINK EX en
utilisant des câbles à composantes vidéo. Pour utiliser cette
fonction, connectez l’ampli-tuner au téléviseur en utilisant des
câbles S-vidéo ou des câbles vidéo composite.
Mise sous/hors tension automatique (attente)
Mise sous tension automatique:
Le téléviseur, le magnétoscope 1 (magnétoscope connecté aux prises
VCR 1) et le lecteur de DVD de la Zone 1 se mettent sous et hors
tension en même temps que l’ampli-tuner.
• Quand l’ampli-tuner est mis sous tension en appuyant sur
(STANDBY/ON) sur le panneau avant ou sur AUDIO
(ON) sur la télécommande avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2
(LEARN/TRANSMIT) réglé sur “ZONE 1”:
OU
Quand le son de la Zone 1 est mis en service en appuyant sur
ZONE 1 ON/OFF pendant que l’ampli-tuner est sous tension:
Le témoin ZONE 1 ON/OFF s’allume sur l’appareil et le nom de
la source de la Zone 1 apparaît sur l’affichage et—
source de la Zone 1 précédemment choisie est “VCR 1”,
– Si la
le téléviseur et le magnétoscope 1 de la Zone 1 se mettent sous
tension automatiquement.
source de la Zone 1 précédemment choisie est “DVD” ou
– Si la
“DVD MULTI”, le téléviseur et le lecteur de DVD de la Zone 1
se mettent sous tension automatiquement.
source de la Zone 1 précédemment choisie est “VIDEO”,
– Si la
“VCR 2”, “TV” ou “DBS”, seul le téléviseur de la Zone 1 se
met sous tension automatiquement.
• Quand l’ampli-tuner est mis sous tension en appuyant sur
AUDIO
(ON) sur la télécommande avec le sélecteur ZONE 1/
ZONE 2 (LEARN/TRANMIT) réglé sur “ZONE 2”:
OU
Quand le son de la Zone 2 est mis en service en appuyant sur
ZONE 2 ON/OFF pendant que l’amplificateur est sous
tension:
Le témoin ZONE 2 ON/OFF s’allume et—
source de la Zone 2 précédemment choisie est “VCR 1”,
– Si la
le magnétoscope 1 se met sous tension automatiquement.
source de la Zone 2 précédemment choisie est “DVD”, le
– Si la
lecteur de DVD se met sous tension automatiquement.
source de la Zone 2 précédemment choisie est “VIDEO”,
– Si la
“VCR 2” ou “DBS”, rien ne se produit.
Mise hors tension automatique (attente):
• Quand l’ampli-tuner est mis hors tension en appuyant sur(STANDBY/ON) sur l’appareil ou AUDIO
(STANDBY) sur la télécommande, le téléviseur, le
magnétoscope 1 et le lecteur de DVD de la Zone 1 se mettent hors
tension (attente).
• Quand le son de la Zone 1 est mis hors service en appuyant sur
ZONE 1 ON/OFF, l’appareil
source de la Zone 1 choisi se met
hors tension (sauf si le même appareil est choisi comme source de
la Zone 2) et le téléviseur de la Zone 1 se met aussi hors tension.
– Si le témoin ZONE 2 ON/OFF est allumé, rien ne se produit.
• Quand le son de la Zone 2 est mis hors service en appuyant sur
ZONE 2 ON/OFF, l’appareil
source de la Zone 2 choisi se met
hors tension (sauf si le même appareil est choisi comme source de
la Zone 1).
– Si le témoin ZONE 1 ON/OFF est allumé, rien ne se produit.
Remarque:
Si l’ampli-tuner est mis hors tension en appuyant sur
(STANDBY/ON)
télécommande, ou si le son de la Zone 1 est mis hors service en
appuyant sur ZONE 1 ON/OFF pendant un enregistrement sur le
magnétoscope 1, le magnétoscope 1 ne se met pas hors tension
mais continue l’enregistrement.
sur l’appareil ou AUDIO (STANDBY) sur la
Français
70
Commande des appareils audio/vidéo JVC
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ON/OFF ON/OFF
STANDBY/ON STANDBY/ON
STANDBY
TV/CATV/DBS
VCR 1
ON
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 1
ZONE 1
ON/OFF ON/OFF
STANDBY/ON STANDBY/ON
STANDBY
TV/CATV/DBS
VCR 1
ON
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
Vous pouvez commander les appareils audio et vidéo JVC avec la télécommande de cet ampli-tuner, puisque les signaux
pour les appareils JVC sont préréglés dans la télécommande.
Commande des appareils audio
IMPORTANT:
Pour commander les appareils audio JVC en utilisant la
télécommande:
•Vous devez connecter les appareils audio JVC avec les prises
COMPU LINK (SYNCHRO) (voir page 61) en plus des connexions
avec les câbles munis de fiches cinch (voir page 11).
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande
Français
de cet ampli-tuner.
• Pour commander une source avec la télécommande, la source doit
être choisie en utilisant les touches de sélection de la
télécommande.
• Pour commander la platine cassette ou l’enregistreur de MD en
utilisant le système de commande à distance COMPU LINK, réglez
correctement le nom de la source (voir page 27).
• Référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec vos appareils.
Lors de l’utilisation de la télécommande:
– Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT)
correctement sur “ZONE 1” ou “ZONE 2”.
– Vérifiez l’indication qui apparaît sur l’affichage de la télécommande
quand vous appuyez sur une touche—elle indique pendant quelque
temps le mode de fonctionnement de la télécommande et le mode
de fonctionnement multi-pièces (ZONE 1 ou ZONE 2).
– La touche CONTROL peut changer le mode de commande de la
télécommande sans changer la source.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de
fonctionnement de la télécommande change dans l’ordre—
TAPE = CDR = CD DISC =
Ex.Quand vous appuyez sur
FM/AM avec le sélecteur
ZONE 1/ZONE 2
(LEARN/TRANSMIT)
réglé sur “ZONE 1”.
(retour au début).
Ex.Quand vous appuyez sur
FM/AM avec le sélecteur
ZONE 1/ZONE 2
(LEARN/TRANSMIT)
réglé sur “ZONE 2”.
VCR1 =
Tuner
Vous pouvez toujours effectuer les opérations suivantes:
FM/AM: Accorder la dernière station de la dernière
bande choisie. Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, la bande alterne
entre FM et AM.
Après avoir appuyé sur FM/AM, vous pouvez réaliser les opérations
suivantes:
1–10, +10: Choisir directement un numéro de canal
préréglé.
Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5.
Pour le numéro de canal 15, appuyez sur
+10, puis sur 5.
Pour le numéro de canal 20, appuyez sur
+10, puis sur 10.
TUNING UP/DOWN : Accorder les stations.
FM MODE: Changer le mode de réception FM.
Section de commande du son (amplificateur)
Vous pouvez toujours effectuer les opérations suivantes:
THX: Choisir les modes THX.
SURROUND: Choisir les modes Surround.
EX/ES/7.1: Choisir les modes de reproduction à
7,1 canaux.
DSP: Choisir les modes DSP.
SURR/DSP OFF: Mettre hors service les modes THX/
Surround/DSP.
ANALOG DIRECT: Mettre en ou hors service la fonction
Après avoir appuyé sur SOUND, vous pouvez réaliser les opérations
suivantes:
TEST: Mettre en ou hors service la sortie de
la tonalité de test.
FRONT•L puis LEVEL +/– : Ajuster le niveau de sortie du canal
de l’enceinte avant gauche.
FRONT•R puis LEVEL +/– : Ajuster le niveau de sortie du canal
de l’enceinte avant droite.
SUBWFR puis LEVEL +/– : Ajuster le niveau de sortie du
caisson de grave.
CENTER puis LEVEL +/– : Ajuster le niveau de sortie du canal
de l’enceinte centrale.
SURR•L puis LEVEL +/– : Ajuster le niveau de sortie du canal
de l’enceinte Surround gauche.
SURR•R puis LEVEL +/– : Ajuster le niveau de sortie du canal
de l’enceinte Surround droite.
SURR BK•L puis LEVEL +/–
: Ajuster le niveau de sortie du canal de
l’enceinte Surround arrière gauche.
SURR BK•R puis LEVEL +/–
: Ajuster le niveau de sortie du canal
de l’enceinte Surround arrière droite.
EFFECT: Choisir le niveau d’effet.
LIVENESS: Choisir le niveau de direct.
71
Remarques:
• Après avoir ajusté le son, appuyez sur la touche de sélection de
source correspondante pour commander la source souhaitée en
utilisant les touches numériques; sinon, les touches numériques ne
pourront pas être utilisées pour commander la source souhaitée.
• Chaque fois que vous appuyez sur LEVEL + ou LEVEL –, le nom de
l’enceinte correspondante apparaît sur l’affichage de la télécommande.
Lecteur CD
Après avoir appuyé sur CD, vous pouvez effectuer les opérations
suivantes sur le lecteur CD:
PLAY: Démarrer la lecture.
4: Retourner au début de la plage actuelle (ou d’une
plage précédente).
¢: Sauter au début de la plage suivante.
STOP: Arrêter la lecture.
PAUSE: Arrêter momentanément la lecture. Pour reprendre
la lecture, appuyez sur PLAY.
1–10, +10: Choisir directement un numéro de plage.
Pour le numéro de plage 5, appuyez sur 5.
Pour le numéro de plage 15, appuyez sur +10 puis
sur 5.
Pour le numéro de plage 20, appuyez sur +10 puis
sur 10.
Pour le numéro de plage 30, appuyez sur +10, +10,
puis sur 10.
Lecteur-changeur de CD
Après avoir choisi “CD DISC” en appuyant répétitivement sur
CONTROL, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un
lecteur-changeur de CD:
PLAY: Démarrer la lecture.
4: Retourner au début de la plage actuelle (ou d’une
plage précédente).
¢: Sauter au début de la plage suivante.
STOP: Arrêter la lecture.
PAUSE: Arrêter momentanément la lecture. Pour reprendre la
lecture, appuyez sur PLAY.
1–6, 7/P: Choisir le numéro d’un disque installé dans le
lecteur-changeur de CD.
Après avoir appuyé sur CD, vous pouvez effectuer les opérations
suivantes sur le lecteur-changeur de CD:
1–10, +10: Choisir directement un numéro de plage.
Pour le numéro de plage 5, appuyez sur 5.
Pour le numéro de plage 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
Pour le numéro de plage 20, appuyez sur +10 puis
sur 10.
Pour le numéro de plage 30, appuyez sur +10, +10,
puis sur 10.
EXEMPLE:
• Sélection du disque numéro 4, de la plage numéro 12 et démarrage
de la lecture.
1. Appuyez répétitivement sur CONTROL jusqu’à ce que
“CD DISC” apparaisse sur l’affichage de la télécommande,
puis appuyez sur 4.
2. Appuyez sur CD, puis appuyez sur +10, 2.
Si votre changeur de CD a une capacité de 200 disques (sauf
pour le XL-MC100 et XL-MC301)
Vous pouvez réaliser les opérations suivantes en utilisant les touches
numériques après avoir appuyé sur CD:
1. Choisir un numéro de disque.
2. Puis choisir un numéro de plage (entrez toujours deux chiffres).
3. Démarrer la lecture.
EXEMPLES:
• Sélection du disque numéro 3, de la plage numéro 2 et démarrage
de la lecture. Appuyez sur 3, sur 0, 2, puis sur PLAY.
• Sélection du disque numéro 10, de la plage numéro 5 et démarrage
de la lecture. Appuyez sur 1, 0, sur 0, 5, puis sur PLAY.
• Sélection du disque numéro 105, de la plage numéro 12 et démarrage
de la lecture. Appuyez sur 1, 0, 5 sur 1, 2, puis sur PLAY.
Tourne-disque
Après avoir appuyé sur PHONO, vous pouvez réaliser les opérations
suivantes sur un tourne-disque:
PLAY: Démarrer la lecture.
STOP: Arrêter les opérations.
Enregisteur de CD
Après avoir appuyé sur CDR ou choisi “CDR” en appuyant
répétitivement sur CONTROL, vous pouvez réaliser les opérations
suivantes sur un enregistreur de CD:
PLAY: Démarrer la lecture.
4: Retourner au début de la plage actuelle (ou d’une
¢: Sauter au début de la plage suivante.
STOP: Arrêter la lecture.
PAUSE: Arrêter momentanément la lecture. Pour reprendre la
1–10, +10: Choisir directement un numéro de plage.
plage précédente).
lecture, appuyez sur PLAY.
Pour le numéro de plage 5, appuyez sur 5.
Pour le numéro de plage 15, appuyez sur +10 puis
sur 5.
Pour le numéro de plage 20, appuyez sur +10 puis
sur 10.
Pour le numéro de plage 30, appuyez sur +10, +10,
puis sur 10.
Remarque:
Pour démarrer un enregistrement sur l’enregistreur de CD, utilisez les
touches sur l’enregistreur de CD lui-même ou sur la télécommande
qui l’accompagne.
Platine cassette
Après avoir appuyé sur TAPE/MD ou choisi “TAPE” en appuyant
répétitivement sur CONTROL, vous pouvez réaliser les opérations
suivantes sur une platine cassette:
PLAY: Démarrer la lecture.
REW: Rebobiner la bande de la droite vers la gauche.
FF: Rebobiner la bande de la gauche vers la droite.
STOP: Arrêter les opérations.
PAUSE: Arrêter momentanément la lecture. Pour reprendre la
¶ REC: Appuyez sur cette touche en même temps que sur la
lecture, appuyez sur PLAY.
touche PLAY pour démarrer l’enregistrement
(uniquement pour la Zone 1).
Appuyez sur cette touche en même temps que sur la
PAUSE pour entrer en mode de pause à l’enregistrement
(uniquement pour la Zone 1).
Remarque:
Lors de la connexion de la platine cassette aux prises TAPE/MD IN,
changez le nom de la source sur le réglage initial “TAPE” (voir page
27).
Enregistreur de MD
Après avoir appuyé sur TAPE/MD ou choisi “TAPE*” en appuyant
répétitivement sur CONTROL, vous pouvez réaliser les opérations
suivantes sur l’enregistreur de MD:
PLAY: Démarrer la lecture.
4: Retourner au début de la plage actuelle (ou d’une
¢: Sauter au début de la plage suivante.
STOP: Arrêter la lecture.
PAUSE: Arrêter momentanément la lecture. Pour reprendre la
¶ REC: Appuyez sur cette touche en même temps que la
plage précédente).
lecture, appuyez sur PLAY.
touche PLAY pour démarrer l’enregistrement
(uniquement pour la Zone 1).
Appuyez sur cette touche en même temps que la touche
PAUSE pour entrer en mode de pause à l’enregistrement
(uniquement pour la Zone 1).
Remarques:
• Lors de la connexion de l’enregistreur de MD aux prises TAPE/MD
IN, changez le nom de la source sur “MD” (voir page 27).
*
Choisir “TAPE” vous permet de commander l’enregistreur de MD.
72
Français
Commande des appareils vidéo
TV
CATV/
DBS
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ON/OFF ON/OFF
STANDBY/ON STANDBY/ON
STANDBY
TV/CATV/DBS
VCR 1
ON
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 1
ZONE 1
ON/OFF ON/OFF
STANDBY/ON STANDBY/ON
STANDBY
TV/CATV/DBS
VCR 1
ON
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 1
ZONE 2
SET
DVD
MENU
IMPORTANT:
Pour commander les appareils vidéo JVC en utilisant la
télécommande:
•Vous devez connecter les appareils vidéo JVC par les prises AV
COMPU LINK (voir page 68) en plus des connexions en utilisant
des câbles à fiches cinch (voir pages 13 à 15).
• Certains magnétoscopes JVC peuvent accepter deux types de
signaux de commande—codes de télécommande “A” et “B”. Avant
d’utiliser cette télécommande, assurez-vous que le code de
Français
télécommande du magnétoscope connecté aux prises VCR 1 IN
est réglé sur le code “A”.
– Quand un autre magnétoscope JVC est connecté aux prises
VCR 2 IN et VIDEO, réglez son code de télécommande sur le
code “B”. (Cette télécommande ne peut pas émettre les signaux
de télécommande du code “B”.)
• Pour commander les appareils vidéo en utilisant cette
télécommande:
– Dirigez la télécommande directement sur le capteur de
télécommande de chaque appareil et non pas sur l’ampli-tuner.
• Pour commander les appareils vidéo en utilisant les signaux RF
émis par cette télécommande, l’émetteur de signal IR et l’antennetige RF doivent être connectés à cet ampli-tuner.
– Placez l’émetteur de signal IR de façon qu’il soit dirigé vers les
capteurs de télécommandes des appareils cible vidéo.
– La distance de fonctionnement du signal RF peut différer en
fonction des conditions de fonctionnement et d’autres
circonstances.
–L’émetteur de signaux IR peut envoyé des signaux à une
distance de 3 m.
Lors de l’utilisation de la télécommande:
– Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT)
correctement sur “ZONE 1” ou “ZONE 2”.
VCR (magnétoscope connecté aux prises VCR 1)
Vous pouvez toujours effectuer les opérations suivantes:
VCR 1
(STANDBY/ON): Mettre sous ou hors tension le
magnétoscope.
Après avoir appuyé sur VCR 1 ou choisi “VCR1” en appuyant
répétitivement sur CONTROL, vous pouvez réaliser les opérations
suivantes sur un magnétoscope:
1–9, 0: Choisir un canal de télévision sur un magnétoscope.
PLAY: Démarrer la lecture.
REW: Rebobiner la bande.
FF:Avancer rapidement la bande.
STOP: Arrêter les opérations.
PAUSE: Arrêter momentanément la lecture. Pour
reprendre la lecture, appuyez sur PLAY.
¶ REC: Appuyez sur cette touche en même temps que sur
la touche PLAY pour démarrer l’enregistrement
(uniquement pour la Zone 1).
Appuyez sur cette touche en même temps que sur
la PAUSE pour entrer en mode de pause à
l’enregistrement (uniquement pour la Zone 1).
CHANNEL +/– : Changer les canaux de télévision sur la position
magnétoscope.
Lecteur de DVD
Après avoir appuyé sur DVD (ou DVD MULTI: uniquement pour la
Zone 1), vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un lecteur
de DVD:
1–10, 0, +10: Choisir les titres ou les chapitres d’un DVD.
PLAY: Démarrer la lecture.
4: Retourner au début du chapitre actuel (ou d’un
chapitre précédent).
¢: Sauter au début du chapitre suivant.
STOP: Arrêter la lecture.
PAUSE: Arrêter la lecture temporairement. Pour reprendre
la lecture, appuyez sur PLAY.
– Réglez correctement le sélecteur de mode de
fonctionnement du téléviseur sur “TV” ou “CATV/DBS”.
Pour commander le téléviseur, réglez-le sur “TV”.
– Vérifiez l’indication qui apparaît sur l’affichage de la
télécommande quand vous appuyez sur une touche—elle indique
pendant quelque temps le mode de fonctionnement de la
télécommande et le mode de fonctionnement multi-pièces (ZONE 1
ou ZONE 2).
– La touche CONTROL peut changer le mode de commande de la
télécommande sans changer la source.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de
fonctionnement de la télécommande change dans l’ordre—
VCR1= TAPE=CDR=CD DISC = (retour au début).
Ex.Quand vous appuyez sur
VCR1 avec le sélecteur
ZONE 1/ZONE 2
(LEARN/TRANSMIT)
réglé sur “ZONE 2”.
Ex.Quand vous appuyez sur
VCR1 avec le sélecteur
ZONE 1/ZONE 2
(LEARN/TRANSMIT)
réglé sur “ZONE 1”.
73
Après avoir appuyé sur DVD
MENU, ces touches peuvent être
utilisées pour commander le
menu du DVD.
Remarque:
Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec le lecteur de DVD
(et les instructions fournies avec le disque).
Téléviseur
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes (avec la
sélection de mode de commande du téléviseur réglé sur “TV”):
TV/CATV/DBS (STANDBY/ON)
: Mettre sous ou hors tension le téléviseur.
TV VOL +/–: Ajuster le volume.
TV/VIDEO: Régler le mode d’entrée (sur TV ou VIDEO).
Après avoir appuyé sur TV/DBS (avec le mode de commande du
téléviseur réglé sur “TV”), vous pouvez réaliser les opérations
suivantes sur un téléviseur:
CHANNEL +/– : Changer les canaux.
1–9, 0, 100+: Choisir les canaux.
RETURN: Alterner entre le canal choisi précédemment et le
canal actuel.
Commande d’appareils d’autres fabricants
TV
CATV/
DBS
TV
CATV/
DBS
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ON/OFF ON/OFF
STANDBY/ON STANDBY/ON
STANDBY
TV/CATV/DBS
VCR 1
ON
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 1
ZONE 1
ON/OFF ON/OFF
STANDBY/ON STANDBY/ON
STANDBY
TV/CATV/DBS
VCR 1
ON
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 1
ZONE 2
TV/CATV/DBS
STANDBY/ON
TV/DBS
EFFECT
LIVENESS
FM MODE
RETURN
100
+
123
456
7
/P
89
10
+
100
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
TV/CATV/DBS
STANDBY/ON
Vous pouvez utiliser la télécommande fournie avec cet appareil pour commander des appareils d’autres fabricants, soit
en changeant les codes de signal préréglés ou en utilisant la fonction d’apprentissage (voir page 78).
IMPORTANT:
• Pour commander les appareils vidéo en utilisant les signaux RF
émis par cette télécommande, l’émetteur de signal IR et l’antennetige RF doivent être connectés à cet ampli-tuner.
– Placez l’émetteur de signal IR de façon qu’il soit dirigé vers les
capteurs de télécommandes des appareils cible vidéo.
– La distance de fonctionnement du signal RF peut différer en
fonction des conditions de fonctionnement et d’autres
circonstances.
–L’émetteur de signaux IR peut envoyer des signaux à une
distance de 3 m.
Lors de l’utilisation de la télécommande:
– Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT)
correctement sur “ZONE 1” ou “ZONE 2”.
– Réglez correctement le sélecteur de mode de
fonctionnement du téléviseur sur “TV” ou “CATV/DBS”.
Pour commander le téléviseur, réglez-le sur “TV”.
Pour commander le convertisseur CATV ou le tuner
DBS, réglez-le sur “CATV/DBS”.
– Vérifiez l’indication qui apparaît sur l’affichage de la télécommande
quand vous appuyez sur une touche—elle indique pendant quelque
temps le mode de fonctionnement de la télécommande et le mode
de fonctionnement multi-pièces (ZONE 1 ou ZONE 2).
Modification des codes de signal préréglés
En changeant les signaux émettables préréglés sur ceux d’autres
fabricants, vous pouvez commander les appareils d’autres fabricants
en utilisant cette télécommande.
• Lors de la commande d’appareil d’autres fabricants, référez-vous
aussi aux modes d’emploi qui les accompagnent.
Pour changer les signaux émettables pour
commander un téléviseur d’un autre fabricant
1. Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement du téléviseur sur “TV”.
2. Maintenez pressée TV/CATV/DBS
(STANDBY/ON).
3. Appuyez sur TV/DBS.
Affichage de la télécommande
4. Entrez le code du fabricant en
utilisant les touches 1–9 et 0.
Référez-vous à la page 76 pour trouver le code.
Français
Ex.Quand vous appuyez sur
ATTENTION:
Lors du remplacement des piles, effectuez le remplacement
rapidement; sinon, les codes de fabricants seront perdus.
VCR1 avec le sélecteur
ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/
TRANSMIT) réglé sur
“ZONE 1”.
Ex.Quand vous appuyez sur
VCR1 avec le sélecteur
ZONE 1/ZONE 2
(LEARN/TRANSMIT)
réglé sur “ZONE 2”.
5. Relâchez TV/CATV/DBS (STANDBY/ON).
Après avoir réglé le sélecteur de mode de fonctionnement du
téléviseur sur “TV”, vous pouvez réaliser les opérations
suivantes sur le téléviseur:
TV/CATV/DBS
(STANDBY/ON)
: Mettre sous ou hors tension le téléviseur.
TV VOL +/– : Ajuster le volume.
TV/VIDEO: Régler le mode d’entrée (sur TV ou VIDEO).
Après avoir appuyé sur TV/DBS (avec le mode de commande
du téléviseur réglé sur “TV”), vous pouvez réaliser les
opérations suivantes sur un téléviseur:
CHANNEL +/–: Changer les canaux.
1–10, 0, 100+ (+10) : Choisir les canaux.
La touche numérique 10 fonctionne
comme touche ENTER si votre
téléviseur nécessite que vous
appuyiez sur ENTER après avoir
choisi un numéro de canal.
Remarques:
• Référez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur.
• Certaines des touches décrites ci-dessus peuvent ne pas
fonctionner avec certains téléviseurs.
• Si vous ne pouvez pas changer les canaux sur certains
téléviseurs en appuyant sur les touches numériques, appuyez
sur CHANNEL +/– pour changer les canaux.
6. Essayez de commander votre
téléviseur en appuyant sur TV/CATV/
DBS
Si votre téléviseur se met sous ou hors tension, c’est que vous avez
entré le code correct.
S’il y a plus d’un code dans la liste pour votre fabricant
d’appareil TV, essayez tous les codes jusqu’à ce que vous
trouviez le bon.
(STANDBY/ON).
74
Pour changer les signaux émettables pour
VCR1
EFFECT
LIVENESS
FM MODE
RETURN
100
+
123
456
7
/P
89
10
+
100
VCR 1
STANDBY/ON
TV
CATV/
DBS
TV/CATV/DBS
STANDBY/ON
TV/DBS
EFFECT
LIVENESS
FM MODE
RETURN
100
+
123
456
7
/P
89
10
+
100
TV/CATV/DBS
STANDBY/ON
VCR 1
STANDBY/ON
commander un convertisseur CATV et un tuner
DBS d’un autre fabricant
Pour changer les signaux émettables pour
commander un magnétoscope d’un autre
fabricant
1. Réglez le sélecteur de mode de
2. Maintenez pressée TV/CATV/DBS
Français
3. Appuyez sur TV/DBS.
4. Entrez le code du fabricant en
5. Relâchez TV/CATV/DBS(STANDBY/ON).
6. Essayez de commander votre
Remarque:
Vous ne pouvez pas prérégler en même temps les signaux pour le
convertisseur CATV et le tuner DBS.
75
fonctionnement du téléviseur sur
“CATV/DBS”.
(STANDBY/ON).
Affichage de la télécommande
utilisant les touches 1–9 et 0.
Référez-vous à la page 77 pour trouver le code.
Après avoir réglé le mode de fonctionnement du téléviseur sur
“CATV/DBS”, vous pouvez mettre sous et hors tension le
convertisseur CATV ou le tuner DBS:
TV/CATV/DBS
(STANDBY/ON)
: Mettre sous ou hors tension
le convertisseur CATV ou le tuner
DBS.
Après avoir appuyé sur TV/DBS (avec le sélecteur de mode de
commande du téléviseur réglé sur “CATV/DBS”), vous pouvez
réaliser les opérations suivantes sur un convertisseur CATV ou
un tuner DBS:
CHANNEL +/–: Changer les canaux.
1–10, 0, 100+ (+10): Choisir les canaux.
La touche numérique 10 fonctionne
comme touche ENTER si votre
appareil nécessite que vous appuyiez
sur ENTER après avoir choisi un
numéro de canal.
Remarque:
Référez-vous au mode d’emploi fourni avec votre convertisseur
CATV ou votre tuner DBS.
convertisseur CATV ou tuner DBS en
appuyant sur TV/CATV/DBS
(STANDBY/ON).
Si votre convertisseur CATV ou tuner DBS se met sous ou hors
tension, c’est que vous avez entré le code correct.
S’il y a plus d’un code dans la liste pour votre fabricant de
convertisseur CATV ou de tuner DBS, essayez tous les codes
jusqu’à ce que vous trouviez le bon.
1. Maintenez pressée VCR 1
(STANDBY/ON).
2. Appuyez sur VCR 1.
Affichage de la télécommande
3. Entrez le code du fabricant en
utilisant les touches 1–9 et 0.
Référez-vous à la page 77 pour trouver le code.
4. Relâchez VCR 1 (STANDBY/ON).
Les touches suivantes peuvent être utilisées pour commander le
magnétoscope:
VCR 1
(STANDBY/ON)
: Mettre sous ou hors tension
le magnétoscope.
Après avoir appuyé sur VCR 1, vous pouvez effectuer les
opérations suivantes sur le magnétoscope:
1–10, 0, 100+ (+10): Choisir les canaux de télévision.
La touche numérique 10 fonctionne
comme touche ENTER si votre
magnétoscope nécessite que vous
appuyiez sur ENTER après avoir
choisi un numéro de canal.
PLAY: Démarrage de la lecture.
REW: Rebobiner la bande vidéo.
FF: Avancer rapidement la bande vidéo.
STOP: Arrêter les opérations.
PAUSE: Arrêter momentanément les opérations.
¶ REC: Appuyez sur cette touche en même temps
que la touche PLAY pour démarrer
l’enregistrement (uniquement pour la Zone
1).
Appuyez sur cette touche en même temps
que la touche PAUSE pour entrer en mode
de pause à l’enregistrement (uniquement
pour la Zone 1).
CHANNEL +/– : Changer les canaux de téléviseur sur le
magnétoscope.
Remarque:
Référez-vous au mode d’emploi fourni avec le magnétoscope.
5. Essayez de commander votre
magnétoscope en appuyant sur
VCR 1
Si votre magnétoscope se met sous ou hors tension, c’est que
vous avez entré le code correct.
S’il y a plus d’un code dans la liste pour votre fabricant de
magnétoscope, essayez tous les codes jusqu’à ce que vous
trouviez le bon.
(STANDBY/ON).
Pour changer les signaux de émettables pour
EFFECT
LIVENESS
FM MODE
RETURN
100
+
123
456
7
/P
89
10
+
100
EFFECT
LIVENESS
FM MODE
RETURN
100
+
123
456
7
/P
89
10
+
100
SET
DVD
MENU
DVD
STANDBY
ON
CD
STANDBY
ON
commander un lecteur de DVD d’un autre
fabricant
1. Maintenez pressée AUDIO
(STANDBY).
2. Appuyez sur DVD.
Affichage de la télécommande
3. Entrez le code du fabricant en
utilisant les touches 1–9 et 0.
Référez-vous à la page 77 pour trouver le code.
3. Entrez le code du fabricant en
utilisant les touches 1–9 et 0.
Référez-vous à la page 77 pour trouver le code.
4. Appuyez sur AUDIO (ON).
Après avoir appuyé sur CD, vous pouvez
effectuer les opérations suivantes sur le lecteur CD:
1–9, 0, +10: Choisir les plages.
PLAY: Démarrer la lecture.
REW: Retour rapide des plages.
FF:Avance rapide des plages.
STOP: Arrêter la lecture.
PAUSE: Arrêter la lecture temporairement. Pour
reprendre la lecture, appuyez sur PLAY.
Remarque:
Référez-vous au mode d’emploi fourni avec le lecteur CD.
Français
4. Relâchez AUDIO (STANDBY).
Après avoir appuyé sur DVD (ou sur DVD MULTI uniquement
pour la Zone 1), vous pouvez réaliser les opérations suivantes
sur un lecteur de DVD:
1–9, 0, +10: Choisir les titres ou les chapitres.
PLAY: Démarrer la lecture.
4: Retourner au début du chapitre actuel (ou d’un
¢: Sauter au début du chapitre suivant.
STOP: Arrêter la lecture.
PAUSE: Arrêter la lecture temporairement. Pour
Après avoir appuyé sur DVD
MENU, ces touches peuvent être
utilisées pour commander le
menu du DVD.
Remarque:
Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec le lecteur de DVD
(et les instructions fournies avec le disque).
5. Essayez de commander votre lecteur de DVD en
appuyant sur une des touches ci-dessus.
• N’OUBLIEZ PAS de mettre sous tension le lecteur de DVD
S’il y a plus d’un code dans la liste pour votre fabricant de
lecteur de DVD, essayez tous les codes jusqu’à ce que vous
trouviez le bon.
Pour changer les signaux émettables pour
commander un lecteur CD d’un autre fabricant
1. Maintenez pressée AUDIO
(ON).
2. Appuyez sur CD.
chapitre précédent).
reprendre la lecture, appuyez sur PLAY.
avant d’appuyer sur les touches ci-dessus.
Affichage de la télécommande
5. Essayez de commander votre lecteur CD en
appuyant sur une des touches ci-dessus.
• N’OUBLIEZ PAS de mettre sous tension le lecteur CD avant
d’appuyer sur les touches ci-dessus.
S’il y a plus d’un code dans la liste pour votre fabricant de
lecteur CD, essayez tous les codes jusqu’à ce que vous trouviez
*Ce code est réglé pour la télécommande comme code par défaut JVC.
Remarque:
Les codes de fabricant sont sujets à changement sans
notification. S’ils sont changés, cette télécommande ne peut plus
commander l’appareil correspondant.
77
CHANNEL
TV/VIDEO
MUTING
DVD
ON/OFFON/OFF
STANDBY/ON STANDBY/ON
STANDBY
TV/CATV/DBS
VCR 1
ON
DVD MULTI
CD
CDR
PHONO
TAPE/MD
EXT 7.1CH
ANALOG/DIGITAL
CC CONVERTER
EFFECT
LIVENESS
SOUND
TEST
THX
EX / ES / 7.1
ANALOG DIRECT
SLEEPDIMMER
FM MODE
DSPSURR / DSPSURROUND
RETURN
100
+
OFF
INPUT
SET
SETUP
MENU
ADJUST
MENU
DVD
MENU
EXIT
TEXT
DISPLAY
123
456
7
/P
89
10
+
100
TV VOL
VOLUME
TUNING
STOPPAUSE
LIGHT
FF/
/ REW
REC
PLAY
DOWNUP
RM-SRXDP20J REMOTE CONTROL
A/V CONTROL RECEIVER
VCR 1VCR 2
FM/AMVIDEOTV/DBS
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 1
LEARN
TV
CATV/
DBS
Mémorisation manuelle des signaux de
DVD
ON/OFF ON/OFF
STANDBY/ON STANDBY/ON
STANDBY
TV/CATV/DBS
VCR 1
ON
DVD MULTI
CD
CDR
PHONO
TAPE/MD
EXT 7.1CH
VCR 1 VCR 2
FM/AMVIDEOTV/DBS
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 1
LEARN
DVD
DVD MULTI
CD
CDR
PHONO
TAPE/MD
EXT 7.1CH
VCR 1VCR 2
FM/AMVIDEOTV/DBS
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
télécommande
Vous pouvez mémoriser les signaux dans les touches de mémoire en
envoyant les signaux à mémoriser à partir d’une autre télécommande.
Cette fonction s’appelle la “fonction d’apprentissage”.
Touches de mémoire
Les touches mises en relief sur l’illustration ci-dessous sont les
touches de mémoire sur lesquelles vous pouvez mémoriser des
signaux.
Pour mémoriser les signaux
Avant de mémoriser les signaux d’un autre fabricant, assurez-vous
que la télécommande de l’autre fabricant (appelée ici
“télécommande cible”) fonctionne.
1. Réglez le sélecteur LEARN/
TRANSMIT (ZONE 1/ZONE 2) sur
“LEARN”.
2. Placez les deux télécommandes sur une surface
plate avec les fenêtres d’émission de signal
dirigées l’une vers l’autre.
• Laissez un espace de 5 cm à 10 cm entre les deux
télécommandes; sinon, la mémorisation risquerait d’échouer.
5 cm à 10 cm
3. Appuyez sur une des touches de sélection de
source (sauf VCR 2, VIDEO, FM/AM et EXT
7.1CH).
Le nom de la source choisie apparaît sur l’affichage.
• Si possible, choisissez la source correspondant à l’utilisation
de la télécommande cible.
Français
Ex. Quand vous appuyez sur CD.
Remarques:
•Avant d’appuyer sur la touche TV/DBS, réglez le sélecteur de
fonctionnement du téléviseur sur la position souhaitée. Vous
pouvez mémoriser des signaux différents sur les touches
numériques pour le téléviseur et le convertisseur CATV ou le
tuner DBS.
• Si vous souhaitez enregistrer les signaux pour le changeur de
CD, appuyez répétitivement sur CONTROL jusqu’à ce que “CD
DISC” apparaisse sur l’affichage de la télécommande.
Suite à la page suivante
78
4. Appuyez sur une des touches de mémoire, sur
TV
CATV/
DBS
LEARN
TUNING
STOP
PLAY
EFFECT
LIVENESS
FM MODE
RETURN
100
+
SET
123
456
7
/P
89
10
+
100
TUNING
STOPPAUSE
FF/
/ REW
PLAY
DOWNUP
EFFECT
LIVENESS
FM MODE
RETURN
100
+
123
456
7
/P
89
10
+
100
TUNING
STOPPAUSE
FF/
/ REW
PLAY
DOWNUP
EFFECT
LIVENESS
FM MODE
RETURN
100
+
123
456
7
/P
89
10
+
100
TUNING
STOPPAUSE
FF/
/ REW
REC
PLAY
DOWNUP
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
CHANNEL
STANDBY/ON
VCR 1
EFFECT
LIVENESS
FM MODE
RETURN
100
+
123
456
7
/P
89
10
+
100
TUNING
STOPPAUSE
FF/
/ REW
REC
PLAY
DOWNUP
CHANNEL
TV/VIDEO
STANDBY/ON
TV/CATV/DBS
EFFECT
LIVENESS
FM MODE
RETURN
100
+
123
456
7
/P89
10
+
100
TV VOL
laquelle vous souhaitez affecter le signal de la
télécommande source.
L’indicateur LEARN clignote.
• Si vous avez appuyé sur DVD ou DVD MULTI à l’étape 3,
vous pouvez mémoriser des signaux sur les touches suivantes:
Français
• Si vous appuyez sur TV/DBS à l’étape 3, vous pouvez
mémoriser des signaux sur les touches suivantes:
– En réglant le sélecteur de mode du téléviseur
sur “TV” ou “CATV/DBS”, vous pouvez
mémoriser un jeu de signaux différents sur les
touches suivantes.
• Si vous avez appuyé sur PHONO à l’étape 3, vous pouvez
mémoriser des signaux sur les touches suivantes:
• Si vous avez appuyé sur CD, ou sur CONTROL pour choisir
“CD DISC”, à l’étape 3, vous pouvez mémoriser des signaux
sur les touches suivantes:
–Vous pouvez mémoriser un jeu différent de signaux
séparément sur les touches suivantes pour “CD” et “CD
DISC”.
• Si vous appuyez sur TAPE/MD ou CDR à l’étape 3, vous
pouvez mémoriser des signaux sur les touches suivantes:
• Si vous avez appuyé sur VCR 1 à l’étape 3, vous pouvez
mémoriser des signaux sur les touches suivantes:
5. Pendant que l’indicateur LEARN clignote,
appuyez sur la touche de la télécommande cible.
Le signal de la télécommande cible est envoyé à cette
télécommande.
“LEARN OK” apparaît et l’indicateur LEARN s’arrête de
clignoter et reste allumé. Le signal cible est maintenant
mémorisé dans la touche choisie à l’étape 4.
Remarques:
• Si l’indicateur LEARN s’arrête de clignoter avant que vous
appuyiez sur la touche de la télécommande cible, répétez
l’étape 4.
• Si “ERROR” apparaît sur l’affichage, c’est que la mémorisation
du signal a échoué. Essayez à nouveau. Cependant, certains
signaux ne conviennent pas à cette télécommande même si
cette télécommande peut apprendre la plupart des signaux
infrarouges.
6. • Répétez les étapes 4 et 5 pour mémoriser
d’autres signaux dans le même mode de
télécommande (source).
• Répétez les étapes 3 et 5 pour mémoriser
d’autres signaux dans un mode différent de
télécommande (source).
7. Réglez le sélecteur LEARN/TRANSMIT (ZONE
1/ZONE 2) sur “TRANSMIT (ZONE 1/ZONE
2)” pour terminer la procédure de mémorisation.
79
Pour la Zone 1
Pour la Zone 2
Remarques:
• Les signaux mémorisés dans cette télécommande à partir de la
télécommande cible sont légèrement différents des signaux
originaux. Comme certains appareils n’accepte pas ces signaux
légèrement différents, il se peut que vous ne puissiez pas
commander ces appareils en utilisant cette télécommande même si
la procédure de mémorisation s’est déroulée sans problème.
• Lors du remplacement des piles, effectuez le remplacement
rapidement; sinon, les signaux mémorisés seront tous effacés.
Pour utiliser les signaux mémorisés
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
DVD
DVD MULTI
CD
CDR
PHONO
TAPE/MD
EXT 7.1CH
VCR 1VCR 2
FM/AMVIDEOTV/DBS
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
DVD
DVD MULTI
CD
CDR
PHONO
TAPE/MD
EXT 7.1CH
VCR 1VCR 2
FM/AMVIDEOTV/DBS
EXIT
LEARN
EXIT
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
CHANNEL
TV/VIDEO
STANDBY/ON STANDBY/ON
TV/CATV/DBS
VCR 1
EFFECT
LIVENESS
FM MODE
RETURN
100
+
SET
DVD
MENU
123
456
7
/P
89
10
+
100
TV VOL
TUNING
STOPPAUSE
FF/
/ REW
REC
PLAY
DOWNUP
Quand vous souhaitez utiliser les signaux mémorisés, suivez la
procédure ci-dessous.
IMPORTANT:
Pour commander les autres appareils en utilisant cette télécommande—
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur de
télécommande de l’appareil cible.
– Cette télécommande peut envoyer des signaux à une distance de
7 m.
•Vous pouvez aussi utiliser l’émetteur de signaux IR connecté à cet
ampli-tuner.
– Placez l’émetteur de signaux IR de façon qu’il soit dirigé vers les
capteurs de télécommande des appareils cible.
Vous pouvez alors commander les autres appareils à travers le
capteur de télécommande de cet ampli-tuner.
Lors de l’utilisation de la télécommande:
– Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT)
correctement sur “ZONE 1” ou “ZONE 2”.
OU
1. Réglez le sélecteur LEARN/TRANSMIT (ZONE 1/
ZONE 2) sur “TRANSMIT (ZONE 1/ZONE 2)”.
Pour la Zone 1
Pour la Zone 2
2. Appuyez sur l’une des touches de sélection de
source (ou répétitivement sur CONTROL) pour
choisir le mode de fonctionnement de la
télécommande (source) souhaité.
Pour effacer les signaux mémorisés
Après avoir effacé les signaux mémorisés, les signaux préréglés sont
rétablis et vous pouvez commander à nouveau les appareils JVC.
1. Réglez le sélecteur LEARN/
TRANSMIT (ZONE 1/ZONE 2) sur
“LEARN”.
2. Maintenez pressée EXIT puis appuyez sur une
des touches de sélection de source pour laquelle
vous souhaitez effacer les signaux mémorisés.
et
“CLEAR” apparaît sur l’affichage et tous les signaux mémorisés
dans le mode de télécommande choisi (source) sont effacés en
même temps.
Remarques:
•Vous ne pouvez pas effacer uniquement un signal affecté à une
touche particulière. Mémoriser un nouveau signal sur une
touche particulière efface le signal précédemment mémorisé.
• Pour effacer les signaux mémorisés pour “CD DISC”, appuyez
d’abord sur CONTROL pour choisir “CD DISC”, puis appuyez
de nouveau sur CONTROL, cette fois en maintenant EXIT
pressée.
Français
3. Appuyez sur la touche souhaitée.
Remarques:
• Pour commander le téléviseur, le convertisseur CATV ou le tuner
• Pour utiliser les touches suivantes, vous pouvez sauter l’étape 2
• Pour utiliser les touches suivantes, appuyez d’abord sur DVD
DBS, réglez le sélecteur de mode de commande du téléviseur
correctement.
ci-dessus.
– TV/CATV/DBS
ON)
, TV VOL +/–, TV/VIDEO, DVD MENU
(STANDBY/ON)
, VCR 1
(STANDBY/
MENU.
– SET, % / fi / @ /
#
\
et
3. Réglez le sélecteur LEARN/TRANSMIT (ZONE 1/
ZONE 2) sur “TRANSMIT (ZONE 1/ZONE 2)”
pour terminer la procédure d’effacement.
Pour la Zone 1
Pour la Zone 2
80
Guide de dépannage
Utilisez ce tableau pour vous aider à résoudre les problèmes de fonctionnement quotidiens. Si un problème ne peut pas
être résolu, contactez votre centre de service JVC.
Français
PROBLÈME
Les touches et les commandes de
panneau avant ne fonctionnent pas.
Aucun son ne sort des enceintes de la
Zone 1.
Aucun son ne sort des enceintes avant de
la Zone 2.
CAUSE POSSIBLE
La fonction multi-pièces n’est pas réglée
correctement.
Les câbles de signal d’enceinte ne sont pas
connectés correctement.
Les touches SPEAKERS 1 et SPEAKERS 2
ne sont pas réglées correctement.
Source incorrecte pour la Zone 1
Le son est coupé pour la source de la
Zone 1.
Un mode d’entrée incorrect (analogique ou
numérique) est choisi.
Les connexions sont incorrectes.
Les câbles de signal d’enceinte ne sont pas
connectés correctement.
Le réglage de la Zone 1/2 pour les enceintes
connectées aux prises FRONT 2/ZONE 2
SPEAKERS est incorrect.
L’amplificateur connecté aux prises ZONE
2 PREOUT n’est pas sous tension.
SOLUTION
• Appuyez sur ZONE 1 ON/OFF pour la
Zone 1.
• Appuyez sur ZONE 2 ON/OFF et ZONE
2 CONTROL pour la Zone 2.
Vérifiez le câblage des enceintes et
reconnectez si nécessaire. (Voir pages 8 à 10.)
Appuyez sur SPEAKERS 1 et SPEAKERS 2
correctement. (Voir page 25.)
Choisissez la source correcte pour la Zone 1.
Appuyez sur MUTING pour rétablir le son.
(Voir page 26.)
Choisissez le mode d’entrée correct
(analogique ou numérique). (Voir page 25.)
Vérifiez les connexions.
Connexions analogiques, voir pages 11 à 15.
Connexions numériques, voir pages 12 et 16.
Vérifiez la connexion des enceintes et
reconnectez si nécessaire. (Voir page 19.)
Faites le réglage de la Zone 1/2 correctement
pour les enceintes afin de les utiliser comme
enceintes avant de la Zone 2. (Voir page 44.)
Mettez l’amplificateur sous tension.
Fonctionnement multi-pièces (Zone 1/Zone 2)
La touche ZONE 2 (SPEAKERS 2) ne
fonctionne pas.
Les plages du CD sautent, la bande est
rembobinée ou les stations changent
d’une façon inattendue.
L’ampli-tuner ne fonctionne pas
correctement comme vous le souhaitez.
“TURN ON ZONE1 OR ZONE2”
apparaît sur l’affichage.
“EXES7.1 OFF” apparaît sur l’affichage et le
mode de reproduction à 7,1 canaux ne
fonctionne pas pour les sources de la Zone 1.
“NO SURRBACK” apparaît sur
l’affichage quand vous essayez d’utiliser
le mode de reproduction à 7,1 canaux.
Source incorrecte pour la Zone 2.
Le son est coupé pour la source de la
Zone 2.
Les connexions ne sont pas correctes.
Les enceintes connectées aux prises
FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS sont
préréglées pour la Zone 1.
Quand la même source est choisie pour la
Zone 1 et la Zone 2, la source d’un des
zones affecte la source de l’autre zone.
Les opérations de la Zone 1 et de la Zone 2
sont réalisées en même temps.
L’ampli-tuner est mis sous tension avec le
son de la Zone 1 et de la Zone 2 hors
service.
“SPEAKER 2” est réglé sur “ZONE 2
SPK” (et en service) sur le sous-menu
ZONE 2/SPEAKER 2.
“SPEAKER 2” est réglé sur “BI-AMP
OUT” dans le sous-menu ZONE 2/
SPEAKER 2.
“SURR BACK SP” est réglé sur “NONE”.
Choisissez la source correcte pour la Zone 2.
Appuyez sur MUTING pour rétablir le son.
(Voir page 32.)
Réalisez la connexion analogique pour la Zone
2. Connexion analogique, voir pages 11 à 15.
Réglez-les pour l’utilisation de la Zone 2.
(Voir page 44.)
C’est normal, ce n’est pas un mauvais fonctionnement
de l’appareil. Choisissez une source différente pour la
Zone 1 et 2 pour éviter ce problème.
Si cela se produit, réalisez à nouveau la
même opération.
• Appuyez sur ZONE 1 ON/OFF pour la
Zone 1.
• Appuyez sur ZONE 2 ON/OFF pour la
Zone 2.
Pour utiliser le mode de reproduction à 7,1 canaux,
réglez “SPEAKER 2” sur “SPEAKER 2”, puis
mettez en service les enceintes Surround arrière.
Pour utiliser le mode de reproduction à 7,1 canaux,
réglez “SPEAKER 2” sur “SPEAKER 2”, puis
mettez en service les enceintes Surround arrière.
Choisissez “LARGE” ou “SMALL” pour le
réglage “SURR BACK SP.”
Le mode de reproduction à 7,1 canaux ne
Surround/THX
peut pas être utilisé pour les sources de la
Zone 1.
L’effet Surround souhaité ne peut pas
être obtenu.
81
Les enceintes connectées aux prises
FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS sont hors
service.
Les enceintes sont hors service sur le sousmenu SPEAKER SETTING.
Mettez hors service les enceintes avant de la
Zone 2, puis mettez en service les enceintes
Surround arrière.
Mettez en service correctement toutes les
enceintes connectées. (Voir “Comment utiliser les
indicateurs d’enceinte et de signal” à la page 24.)
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Sifflement ou bourdonnement pendant la
réception FM.
Bruit de craquement occasionnel
pendant la réception FM.
Du bruit est entendu pendant la lecture
d’un disque vinyle.
Hurlement pendant la lecture d’un
disque vinyle.
Le témoin STANDBY clignote et
l’ampli-tuner se met hors tension (en
mode d’attente).
Le signal d’entrée est trop faible.
La station est trop éloignée.
Une antenne incorrecte est utilisée.
Les antennes ne sont pas connectées
correctement.
Bruit de démarrage d’automobiles.
Le câble de mise à la terre du tourne-disque
n’est pas connecté à la vis marquée (H).
Le tourne-disque est trop près des enceintes.
Les enceintes sont surchargées à cause d’un
volume élevé en Zone 1 ou en Zone 2.
Les enceintes sont surchargées à cause d’un
court-circuit aux prises d’enceintes.
Connectez une antenne FM extérieure ou
contactez votre revendeur. (Voir page 7.)
Choisissez une nouvelle station.
Vérifiez auprès de votre revendeur si vous
avez l’antenne correcte.
Vérifiez les connexions. (Voir page 7.)
Éloignez l’antenne du trafic automobile.
Connectez le câble de mise à la terre à la vis
marquée (H).
Éloignez les enceintes du tourne-disque.
Appuyez sur
panneau avant pour mettre l’ampli-tuner sous
tension, puis ajustez le volume.
Vérifiez si les enceintes sont court-circuitées.
Si c’est le cas, réparez le problème, puis
appuyez sur
panneau avant pour mettre l’appareil sous
tension. Si le témoin STANDBY continue de
clignoter même après avoir résolu le problème
de câblage, consultez votre revendeur.
(STANDBY/ON) sur le
(STANDBY/ON) sur le
FM/AM
Français
Le témoin STANDBY s’allume après la
mise sous tension, mais l’ampli-tuner se
met aussitôt hors tension (en mode
d’attente).
La télécommande ne fonctionne pas.
La télécommande ne fonctionne pas
correctement.
Une très haute tension ou une très faible
tension est appliquée à l’appareil ou
l’amplificateur de puissance intégré est
devenu hors service.
Le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 n’est pas
réglé correctement.
Le sélecteur de mode de fonctionnement du
téléviseur n’est pas réglé correctement.
Le sélecteur BAND 1/2 à l’arrière de
l’appareil et sur la télécommande est réglé
sur une bande différente.
La communication RF entre l’ampli-tuner et
la télécommande est interrompue par
l’extérieur.
Les piles sont usées.
Un mode de fonctionnement incorrect de la
télécommande est choisi.
Appuyez sur
panneau avant pour mettre l’ampli-tuner hors
tension. Puis contactez votre revendeur après
avoir débranché le cordon d’alimentation
secteur.
Réglez les sélecteurs correctement sur
“ZONE 1” ou “ZONE 2”.
Réglez le sélecteur correctement sur “TV” ou
sur “CATV/DBS”.
Réglez les deux sélecteurs BAND 1/2 sur la
même bande. (Voir page 17.)
Consultez votre revendeur.
Remplacez les piles. (Voir page 18.)
Choisissez le mode de fonctionnement de la
télécommande correct. (Voir pages 71 à 80.)
(STANDBY/ON) sur le
Général
82
Amplificateur
Puissance de sortie
Pendant une opération stéréo (Fonction Analog Direct en service):
Français
Pendant une opération Surround (Fonction Analog Direct en service):
Audio
Sensibilité d’entrée audio/Impédance (1 kHz):
DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, TV SOUND/DBS IN, VIDEO:200 mV/47 kΩ
Entrée audio (DIGITAL IN)* :
Niveau de sortie audio:ZONE 2 PREOUT:200 mV
Niveau de sortie d’enregistrement:
Sortie numérique:Optique:DIGITAL OUT
Rapport signal sur bruit (’66 IHF/’78 IHF) (Fonction Analog Direct en service):
DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, TV SOUND/DBS IN, VIDEO:92 dB/80 dB
Réponse en fréquence (8 Ω):
DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, TV SOUND/DBS IN, VIDEO:10 Hz à 100 kHz (+1 dB, –3 dB)
Égalisation phono RIAA:±1,0 dB (20 Hz à 20 kHz)
Spécifications
Canaux avant:
Canaux avant:120 W par canal, min. RMS, entraînés sur 8 Ω, 20 Hz à 20 kHz avec
Canal central:120 W, min. RMS, entraînés sur 8 Ω, 20 Hz à 20 kHz avec pas plus
Canaux Surround:120 W par canal, min. RMS, entraînés sur 8 Ω, 20 Hz à 20 kHz avec
Canaux Surround arrière:120 W par canal, min. RMS, entraînés sur 8 Ω, 20 Hz à 20 kHz avec
PHONO IN (MM):2,5 mV/47 kΩ
CD IN, CDR IN, TAPE/MD IN, EXT 7.1CH IN:200 mV/47 kΩ