Jvc RX-D702B, RX-D702BE, RX-D701S User Manual

Deutsch
AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT RECEPTURE DE COMMANDE AUDIO/VIDEO
RX-D701S/RX-D702B
Français
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LVT1437-002A
[E, EN]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
RX-D701S / RX-D702B
Mises en garde, précautions et indications diverses
Achtung— STANDBY/ON Taste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen werden. Die STANDBY/ON Taste schaltet die
Netzstrom nicht ab. Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
Attention—Touche STANDBY/ON!
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper l’alimentation complètement. La touche STANDBY/ON, dans
n’importe quelle position, ne déconnecte pas le système du secteur. L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse. Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von den Seiten. Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der
Oberseite.
Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der
Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche
stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Abstand von 15 cm oder mehr Dégagement de 15 cm ou plus
Wand oder Hindernisse Mur, ou obstruction
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât. Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 15 cm de dégagement latéral Dessus: Laisser 15 cm de dégagement supérieur Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil
sur une surface plate. Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré.
Standhöhe 15 cm oder mehr Hauteur du socle: 15 cm ou plus
Vorderseite Avant
Boden Plancher
G-1
Information über gesetzliche Vorschriften / Informations réglementaires
BE NL ES NO
FR DK AT LI
DE IE FI GB
LU GR SE
IT PT CH
CZ HU
PL SI
SK EE LV
LT C Y MT
CE-Kennzeichnung / Marquage CE
EINSCHLIESSLICH NACH R&TTE ANGEZEIGTE GERÄTE Drahtloses USB-Sendeteil [2,4 GHz] COMPREND UN MATÉRIEL DÉCLARÉ R&TTE Émetteur sans fil USB [2,4 GHz]
Länder, in denen dieses Gerät verwendet werden soll Pays dans lesquels cet appareil peut être utilisé
Dieses Gerät mit drahtlosem USB-Sendeteil ist zur Verwendung in den in der Tabelle rechts aufgeführten Ländern gedacht.
Cet appareil muni d’un émetteur USB sans fil doit être utilisé dans les pays donnés dans le tableau ci-à droite.
Nationale Einschränkungen / Restrictions nationales
WARNUNG zur Landesbegrenzung der Verwendung des drahtlosen USB-Sendeteils
Italien: Bei Verwendung außerhalb eigenen Grundstücks ist allgemeine Genehmigung
erforderlich.
AVERTISSEMENTS relatifs aux restrictions de l’utilisation de l’émetteur USB selon les pays
Italie: Une autorisation de principe est nécessaire pour une utilisation en extérieur.
Allgemeine Vorsichtsmaßregel / Précautions générales
Durch nicht von JVC genehmigte Änderungen oder Modifikationen kann die Befugnis des Benutzers zum Betrieb des Geräts hinfällig werden.
Tout changement ou modification non approuvés par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
R&TTE Richtlinie 1999/5/EC Directive R&TTE 1999/5/EC
VORSICHT: für drahtloses USB-Sendeteil / ATTENTION: pour l’émetteur sans fil USB,
Um Übereinstimmung mit den HF-Bestrahlungsregeln der R&TTE Richtlinie zu gewährleisten, muss dieses Gerät mit Mindestabständen von 20 cm zwischen Sendeteil und Ihrem Körper aufgestellt und betrieben werden.
Afin de conserver une compatibilité avec les instructions d’exposition RF de la directive R&TTE, cet appareil doit être installé et utilisé à une distance de 20 cm minimum de l’émetteur et de votre corps.
G-2
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc­europe.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré­collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Attention:
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin d’obtenir des informations sur sa récupération.
G-3
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.
Einleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch, um das Gerät optimal einsetzen zu
Vielen Dank, dass Sie sich für ein JVC-Produkt entschieden haben.
können. Bewahren Sie die Anleitung für spätere Nachschlagezwecke auf.
Eigenschaften
Hybrid-Feedback Digitalverstärker
RX-D701S/RX-D702B bietet den JVC-exklusive Hybrid­Feedback Digitalverstärker. Teile und Dienste der Spitzenklasse und eine spezielle interne Konstruktion stellen sicher, dass sie überlegenen Sound genießen können.
USB WIRELESS
Durch Verwendung des USB-Drahtlossendeteils, das mit dem RX-D701S/RX-D702B mitgeliefert ist, kann der vom PC reproduzierte Klang zu diesem Receiver übertragen werden. Sie können den PC als eine andere Wiedergabequelle für RX-D701S/RX-D702B wählen.
Kompatibel mit HDMI*
HDMI (High Definition Multimedia Interface) ist die Standard­Schnittstelle für Fernseher der nächsten Generation. Durch Verbinden der Quellkomponenten, dieses Receivers und des Fernsehgerät mit HDMI-Kabeln können digitale Videosignale und Audiosignale (einschließlich Dolby Digital, DTS) über die Kabel übertragen werden. Sie können digitale Bilder und Töne ohne AD/DA-Wandlung mit leichtem Anschluss genießen. Da RX-D701S/RX-D702B bis zu HDMI Version 1,1 unterstützt, kann dieser Receiver digital 5,1-Kanal PCM mit Samplingraten von 96 kHz und 2-Kanal PCM mit Samplingraten von 192 kHz übertragen. (Diese PCM-Signale werden in dieser Anleitung als „Mehrkanal-PCM“ bezeichnet.) Sie können digitalen Sound ohne jegliche Qualitätseinbuße genießen. Außerdem ist dieser Receiver mit HDCP** (High-Bandwidth Digital Content Protection) kompatibel, und HDCP-Inhalte können betrachtet werden, wenn Sie ein HDCP-kompatibles Fernsehgerät an diesen Receiver anschließen.
* HDMI, das HDMI-Logo und High-definition Multimedia
Interface sind Warenzeichen oder geschützte Warenzeichen von HDMI Licensing LLC.
** HDCP ist die Abkürzung für „High-Bandwidth Digital Content
Protection“ (digitaler Inhaltsschutz für hohe Bandbreite) und ist eine hochzuverlässige Kopierschutztechnologie unter Lizenz von Digital Content Protection, LLC.
Deutsch
Vorsichtsmaßnahmen
Netzanschluss
• Ziehen Sie beim Herausziehen des Receiver-Netzsteckers aus
der Netzsteckdose immer am Stecker und nicht am Kabel.
• Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie
den Receiver für eine längere Zeit nicht benutzen.
Belüftung
Die sieben Hochleistungsverstärker des Receivers erzeugen viel Wärme. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie folgende Hinweise unbedingt beachten.
• Sorgen Sie für eine gute Belüftung um den Receiver. Durch
eine schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die den Receiver beschädigen kann.
• Versperren Sie nicht die Lüftungsöffnungen. (Wenn die
Lüftungsöffnungen oder Löcher z. B. durch eine Zeitung oder ein Tuch verdeckt werden, kann die Hitze eventuell nicht entweichen.)
Sonstiges
• Wenn ein metallischer Gegenstand in das Gerät gefallen oder
Flüssigkeit hineingelaufen ist, ziehen Sie den Netzstecker und setzen Sie sich vor dem weiteren Betrieb mit Ihrem Händler in Verbindung.
• Verwenden Sie diesen Empfänger nicht im Badezimmer oder in
feuchten Umgebungen.
• Stellen Sie keine mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten
gefüllte Behälter (wie Kosmetika, Medizinfläschchen, Blumenvasen, Zimmerpflanzen, Tassen usw) auf diesem Receiver ab.
• Öffnen Sie nicht das Gerät. Es enthält keine
wartungsbedürftigen Komponenten.
Wenn ein Problem auftritt, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an Ihren JVC-Händler.
7,1-Kanal DAP (Digital-Akustikprozessor)
Klangfeld-Simulationstechnologie erlaubt präzise Erzeugung des Ambiente existierender Theater und Säle. Dank des hochleistenden DSP (Digital-Signalprozessor) und großem Speicher können Sie 7,1-Kanal-Surroundklang bei Wiedergabe von 2-Kanal- oder Mehrkanal-Material genießen.
K2-Technologie
Die K2-Technologie wurde entwickelt, um eine natürlicheAudio­Wiedergabe zu ermöglichen, und erzielt eine drastische Reduktion der digitalen Verzerrung und schafft mit höchster Präzision die originale Klangumgebung.
CC (Compression Compensative)-Konverter
Der CC-Konverter vermeidet Schwankungen und Brummen und reduziert in erstaunlichem Maß digitale Verzerrungen durch die Verarbeitung von digitalen Musiksignalen in 24 Bit­Quantisierung und das Erhöhen der Abtastfrequenz auf 128 kHz (für 32 kHz Signale)/176,4 kHz (für 44,1 kHz Signale)/ 192 kHz (für 48 kHz Signale). Der CC-Konverter bietet natürliche Klangfelder von jeder Signalquelle.
DCDi-Technologie
DCDi (Directional Correlational Deinterlacing) Technologie, entwickelt von Faroudja, eliminiert zackige Kurvenflanken bei Umwandlung von Progressivabtastung. Mit DCDi können Sie klaren und glatte Videobilder in Ihrem Display genießen. Für RX-D701S/RX-D702B wird diese Funktion nur angewendet, wenn die PAL-Analog-Videosignale zum Receiver übertragen werden.
1
Inhalt
Deutsch
Bedienungselemente ............................................ 3
Erste Schritte ......................................................... 6
Vor der Installation ................................................................. 6
Prüfen des zum Lieferumfang gehörigen............................... 6
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ........................ 6
Anschließen der UKW- und MW-Antenne ............................. 7
Anschließen der Lautsprecher ............................................... 8
Anschließen der Videokomponenten ..................................... 9
Anschließen des Netzkabels ............................................... 16
USB-Anschluss .................................................................... 17
Grundbetrieb ....................................................... 19
1 Einschalten der Stromversorgung.................................... 19
2 Auswählen der Wiedergabesignalquelle .......................... 19
3 Einstellen der Lautstärke ................................................. 20
Auswahl der digitalen Decodiermodi ................................... 21
Vorübergehendes Stummschalten....................................... 21
Ändern der Helligkeit des Displays ...................................... 21
Ausschalten der Stromversorgung mit Hilfe der
Einschlafschaltuhr ......................................................... 22
Klänge natürlich wirken lassen ............................................ 22
Grundeinstellungen ............................................ 23
So stellen Sie die Lautsprecher-informationen automatisch
ein—Smart Surround Setup .......................................... 23
Grundeinstellungen ............................................................. 25
Betrieb über Bildschirmanzeige-Menüs ............................... 25
Menübedientasten ........................................................... 25
Setup-Menü-Konfiguration .............................................. 26
Menü-Bedienverfahren ........................................................ 27
Einstellen der Gegenstände ................................................ 28
Einstellen der Lautsprecher ............................................ 28
Aktivierung der EX/ES/PLIIx-Einstellung
—EX/ES/PLIIx .......................................................... 30
Auswählen von Haupt- oder Subkanal—DUAL MONO ... 30
Einstellen des Bassklangs .............................................. 30
Verwenden des Mitternachtsmodus—MIDNIGHT........... 31
Einstellen der Digitaleingangsanschlüsse (DIGITAL IN)
—DIGITAL IN 1/2/3 ................................................... 31
Einstellen des Audioverzögerungspegels
—AUDIO DELAY ....................................................... 32
Speichern des Lautstärkepegels für jede Quelle
—ONE TOUCH OP ................................................... 32
Wählen der Quelle für den HDMI-Anschluss und die
COMPONENT VIDEO-Buchsen—HDMI SELECT/
CMPNT SELECT ...................................................... 32
Wählen der Ausgabe-Videosignale
—VIDEO OUTPUT ................................................... 33
Einblenden der Menüs—SUPERIMPOSE ...................... 33
Aktivieren des Auto Function-Modus—AUTO MODE ..... 33
Klangeinstellungen ............................................. 34
Grundeinstellungen ............................................................. 34
Betrieb über Bildschirmanzeige-Menüs ............................... 34
Menübedientasten ........................................................... 34
Setup-Menü-Konfiguration .............................................. 35
Menü-Bedienverfahren ........................................................ 36
Einstellen der Gegenstände ................................................ 37
Einstellen des Lautsprecher-Ausgangspegels ................ 37
Einstellen des Frequenzgangausgleichs
—DIGITAL EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz ........ 38
Einstellen des Bassklangs .............................................. 38
Einstellen der Sound-Parameter für
Surround-/DSP-Modi ................................................ 38
Tunerbedienung .................................................. 40
Manuelles Einstellen von Sendern ...................................... 40
Speichern von Sendern und Abrufen vongespeicherten
Sendern ......................................................................... 40
Auswählen des UKW-Empfangsmodus ............................... 41
Verwenden des RDS-Systems (Radiodatensystems)
für den Empfang von UKW-Sendern ............................. 42
Suchen einer Sendung nach PTY-Codes ............................ 43
Vorübergehendes Umschalten auf eine Sendung
Ihrer Wahl ...................................................................... 45
Erzeugen realistischer Klangfelder ................... 46
Erzeugen von Theateratmosphäre ...................................... 46
Einführung zu den Surround-Modi ....................................... 46
Einführung zu den DSP-Modi .............................................. 48
Verwendung der Surround-/DSP-Modi ................................ 49
Aktivieren der Surround-/DSP-Modi .................................... 50
Bedienen anderer JVC-Produkte ....................... 51
Bedienen der Geräte von Fremdherstellern ..... 53
Fehlersuche ......................................................... 56
Technische Daten ................................................ 58
2
A/V CONTROL RECEIVER
REMOTE CONTROL
RM- SRXD701R
TV/VIDEO
AUDIO
TV
STB
DVR/DVD
FM/AM
AUX
VCR
TV
STB CONT
DVR/DVD
USB
VIDEO
VCR
TV VOL
CHANNEL
VOLUME
FM MODE
MUTING
MEMORY
TUNING/REW
FF/TUNING
SETTING DVD MENU
DECODE MODE
MIDNIGHT
D.EQ FREQ
D.EQ LEVEL
C.TONE
SMART S.SETUP
TEST
SLEEP
L – FRONT – R
L – SURR – R
CENTER
SUBWFR
L – S. BACK – R
1
2
3
4
5
6
7
89
10
0
10
RETURN
100
DVR
DVD
EFFECT
TA/NEWS/INFO
DISPLAY
– PTY –
PTY SEARCH
ADJUST EXIT
DIMMER
CC CONVERTER
SURROUND
AUDIO INPUT
VIDEO INPUT
SET
7
2
3
a
5
6
o
1
4
8
9
w
e
d
h
;
s
r
t y
p
q
f
u
i
g
k l
j
Bedienungselemente
Fernbedienung
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
1 Taste TV/VIDEO (51, 53) 2 Tasten Standby/on (19, 51 – 55)
AUDIO, TV , STB , VCR , DVR/DVD
3 • Tasten zum Auswählen der Signalquellen (19, 40, 51 55)
TV, VCR, DVR/DVD, FM/AM, USB, AUX, VIDEO
Taste STB CONT (55)
4 Taste TV VOL (lautstärke) +/– (51, 53) 5 Taste CHANNEL +/– * (51 – 55) 6 • Bedienungstasten für Videokomponenten* (51, 52, 54, 55)
, 3, REW, 4, 7, 8, FF, ¢
Bedientasten für den Tuner (40) ( TUNING, TUNING 9
Bedienungstasten für RDS (42, 43, 45) TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, ( PTY, PTY 9
7 Taste SETTING (25, 27) 8 • Cursortasten (3, 2, 5, ∞) (25, 27, 28, 34, 36, 52, 55)
Taste SET (25, 28, 34, 36)
9 Taste ADJUST (34, 36) p Taste VIDEO INPUT (20) q Taste AUDIO INPUT (20) w Taste DECODE MODE (21) e Taste SURROUND (50) r Einstelltasten für digitalen Equalizer (38)
D.EQ FREQ, D.EQ LEVEL +/–
t Taste CC CONVERTER (22) y Einstelltasten für die Parameter der Surround/DSP-Modi
C.TONE (Center-Ton), EFFECT (38, 39)
u Einstellen der Tasten für Lautsprecher- und Subwoofer-
Ausgangspegel (37) FRONT L +/–, FRONT R +/–, CENTER +/–, SUBWFR +/–, SURR L +/–, SURR R +/–, S.BACK L +/–, S.BACK R +/–
i Taste VOLUME +/– (20) o DVR/DVD-Moduswähler* (52, 55) ; Taste MUTING (21) a Taste DVD MENU* (52, 55)
Taste DISPLAY (42)
s Taste EXIT (25, 28, 34, 36) d Zifferntasten* (41, 51 55)
1 10, 0, +10, 100+
Taste RETURN (51)
Taste FM MODE (41)
f Taste DIMMER (21) g Taste MEMORY (40, 41) h Taste SLEEP (22) j Taste MIDNIGHT (31) k Taste SMART S (surround). SETUP (23) l Taste TEST (37)
* Die folgenden Tasten können zum Betrieb eines JVC DVD-
Recorders oder DVD-Spielers verwendet werden, wobei die Moduswahltaste auf „DVR“ oder „DVD“ gestellt wird (siehe Seite 52). Verwenden Sie die mit Ihrem DVD-Recorder oder DVD-Spieler mitgelieferte Fernbedienung, wenn diese Tasten nicht ordnungsgemäß funktionieren. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie den Bedienungsanleitungen für Ihren DVD-Recorder oder DVD-Spieler.
Deutsch
Um die Abdeckung der Fernbedienung zu öffnen, hier drücken und dann nach unten schieben.
• Bei Betrieb eines DVD-Recorders (NUR für JVC­Produkte) stellen Sie den Moduswähler (o) auf „DVR“.
• Bei Betrieb eines DVD-Spieler stellen Sie den Moduswähler (o) auf „DVD“.
3
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
STANDBY/ON
CC CONVERTER
SETTING ADJUST SURROUND
DVR / DVD VCR VIDEO TV USB FM/AM
SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG
MASTER VOLUME
SET / TUNER PRESET
AUX
HDMI
PUSH-OPEN
45 6789p321
r t
Hinter der Frontklappe
Öffnen der Frontklappe
Drücken Sie auf PUSH-OPEN.
qew
PHONES
USB
DIGITAL
S-VIDEO
VIDEO L – AUDIO – R
AUX
Deutsch
Frontplatte
1 Taste STANDBY/ON und Standby-Kontrollleuchte (19) 2 Taste CC CONVERTER (22) 3 Taste SETTING (25, 27) 4 Taste ADJUST (34, 36) 5 Taste SURROUND (50) 6 HDMI-Lampe (10, 11, 13, 14, 20) 7 Signalquellen-Kontrollleuchten (19)
DVR/DVD, VCR, VIDEO, TV, USB, FM/AM, AUX
8 Taste SET (25, 28, 34, 36)
Taste TUNER PRESET (41)
9 SOURCE SELECTOR (19, 41)
MULTI JOG (25, 27, 28, 34, 36, 50)
p Regler MASTER VOLUME (20) q Buchse PHONES (21) w USB-Anschluss (17) e AUX-Eingangsbuchsen (15)
Digitaler optischer Anschluss, S-Video-Buchse, VIDEO­Buchse, AUDIO-Buchsen
r Displayfenster (5) t Fernbedienungssensor (6)
4
Displayfenster
VIDEO INDVR/DVD
IN
FRONT
DIGITAL IN
2(VIDEO)
1(DVR/DVD)
LEFTRIGHT LEFTRIGHT LEFTRIGHT
ANTENNA
COAXIAL
AM LOOP
FM 75
AM EXT
SUBWOOFER
OUT
3(TV)
DIGITAL OUT
PCM/STREAM
ANTENNA
USB WIRELESS
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 6 -16
DVD
MULTI IN
CENTER
SUBWOOFER
SURR-L
SURR-R
LEARNING
IDON
VCR
TV
DVR/DVD
AV IN/OUT
VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
R
FRONT SPEAKERS
CENTER SPEAKER
SURROUND BACK SPEAKERS
SURROUND SPEAKERS
VIDEO(VCR) IN
DVR/DVD IN MONITOR OUT
HDMI
13 78
9pw
4 5
Y
P
B
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUTDVR/DVD
IN
VIDEO(VCR)
IN
P
R
26
q e
DIGITAL EQ
LINEAR PCM
L
LSSBRS
S.WFR
PL
NEO : 6
DSP
3D-PHONIC
LFE
CR
96 / 24
AUTO SURR
C.TONE
VIRTUAL SB
B.BOOST
TUNED
STEREO
SLEEP
AUTO MUTING
INPUT ATT
HEADPHONE
MHz kHz
x
MIDNIGHT
DIGITAL
DIGITAL AUTO
ANALOG
DUAL MONO
SBSSB
RDS TA NEWS
INFO
ONE TOUCH OPERATION
CC CONVERTER 1 2 AUTO MODE
1 2 3 587
^#$!@
=~
%
46 -
09
&* () _+ ¡
Deutsch
1 Anzeige ANALOG (20) 2 Anzeige DIGITAL und DIGITAL AUTO (20, 21) 3 Anzeige DUAL MONO (30) 4 Anzeige AUTO SURR (surround) (50) 5 Anzeige HEADPHONE (21, 48) 6 Betriebsanzeigen RDS (42, 45)
RDS, TA, NEWS, INFO
7 Tuner-Betriebsanzeigen (40)
TUNED, STEREO
8 Anzeige DIGITAL EQ (38) 9 Anzeige AUTO MUTING (41) 0 Anzeige C.TONE (Center-Ton) (39)
- Anzeige ONE TOUCH OPERATION (32) = Anzeige INPUT ATT (Dämpfung) (38) ~ Anzeige SLEEP (22)
Geräterückseite
! Digitalsignalformat-Anzeigen (20, 21, 46, 47)
LINEAR PCM,
, , 96/24
@ Signal- und Lautsprecheranzeigen (22) # Anzeige NEO:6 (47) $ Anzeige VIRTUAL SB (Surround hinten) (49) % Anzeige 3D-PHONIC (47, 48) ^ Anzeige DSP (48) & Anzeige und (46 – 48) * Anzeige CC CONVERTER 1 und CC CONVERTER 2 (22) ( Anzeige AUTO MODE (33) ) Hauptdisplay _ Anzeige B.BOOST (Bassverstärkung) (38) + Anzeige MIDNIGHT (31) ¡ Frequenzeinheit-Anzeigen
MHz (für FM (UKW)-Sender), kHz (für AM (MW)-Sender)
1 Netzkabel (16) 2 Buchsen COMPONENT VIDEO (Y, PB, PR) (10, 11, 13, 14)
VIDEO(VCR) IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT
3 Anschlüsse HDMI (10, 11, 13, 14)
VIDEO(VCR) IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT
4 Anschlüsse DIGITAL IN (16)
Koaxial: 1(DVR/DVD)
Optisch: 2(VIDEO)
Optisch: 3(TV)
5 Anschlüsse DIGITAL OUT (16) 6 Anschlüsse USB WIRELESS ANTENNA (17)
USB WIRELESS-Schalter (17)
8 Buchse SUBWOOFER OUT (8) 9 Anschlüsse AV IN/OUT (10, 11, 13)
TV, VCR, DVR/DVD
p Buchsen VIDEO (14)
VIDEO (FBAS-Signal), S-VIDEO
q Buchsen AUDIO (11, 14)
VIDEO IN, DVR/DVD IN
w Buchsen DVD MULTI IN (12)
CENTER, SUBWOOFER, SURR – L, SURR – R
e Lautsprecherklemmen (8)
SURROUND BACK SPEAKERS, SURROUND SPEAKERS, CENTER SPEAKER, FRONT SPEAKERS
USB WIRELESS-Lampe (17)
7 Anschlüsse ANTENNA (7)
5
Deutsch
123
Vor der Installation
Allgemein Vorsichtsmaßnahmen
Achten Sie darauf, daß Ihre Hände trocken sind.
Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus.
Aufstellungsort
Stellen Sie den Gerät an einem ebenen Ort auf, der vor
Die Temperatur in der Nähe des Receivers muß zwischen –5˚C
Sorgen Sie für eine gute Belüftung um den Receiver. Durch
Zwischen dem Receiver und dem Fernseher muss sich
Umgang mit dem Receiver
Führen Sie keinerlei Metallobjekte in den Receiver ein.
Bauen Sie den Receiver nicht auseinander, drehen Sie keine
Setzen Sie den Receiver weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Kabel aus der
Erste Schritte
Lesen Sie die Bedienungsanleitungen, die zum Lieferumfang der einzelnen Komponenten gehören, die Sie anschließen wollen.
Feuchtigkeit und Staub geschützt ist.
und 35˚C liegen.
eine schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die den Receiver beschädigen kann.
genügend Abstand befinden.
Schrauben heraus, und nehmen Sie keine Abdeckungen oder Gehäuseteile ab.
Netzsteck-dose zu ziehen. Wenn Sie das Kabel aus der Steckdose ziehen möchten, umfassen Sie stets den Stecker, um das Kabel nicht zu beschädigen. Ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose, wenn Sie in Urlaub gehen oder wenn Sind Sie für längere Zeit nicht zu Hause sind. Während der Stecker in die Wandsteckdose eingesteckt ist, wird immer eine geringe Strommenge verbraucht.
Der Receiver verfügt über einen integrierten Kühlungsventilator, der sich bei Betrieb des Receivers automatisch einschaltet. Achten Sie darauf, dass genügend Luft zirkulieren kann, um ausreichende Kühlung zu gewährleisten.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Sie müssen die beiden mitgelieferten Batterien zunächst in die Fernbedienung einlegen, bevor Sie sie verwenden können.
1
Drücken und schieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Rückseite der Fernbedienung.
2
Legen Sie die Batterien ein.
Beachten Sie dabei unbedingt die Polarität: (+) an (+) und (–) an (–).
3
Setzen Sie die Abdeckung wieder ein.
Wenn der Steuerbereich oder die Wirksamkeit der Fernbedienung nachläßt, wechseln Sie die Batterien aus. Verwenden Sie zwei Trockenzellenbatterien des Typs R6(SUM-3)/AA(15F).
Die mitgelieferten Batterien sind für die ersten Einstellungen gedacht. Tauschen Sie diese für einen kontinuierlichen Betrieb aus.
ACHTUNG:
Beachten Sie die nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen, um zu vermeiden, daß die Batterien auslaufen oder explodieren:
Legen Sie die Batterien unter Einhaltung der Polarität in die
Fernbedienung ein: (+) an (+) und (–) an (–).
Verwenden Sie immer den richtigen Batterietyp. Ähnlich
aussehende Batterien weisen möglicherweise unterschiedliche Spannungswerte auf.
Wechseln Sie stets beide Batterien gleichzeitig aus.
Setzen Sie Batterien weder Hitze noch offener Flamme aus.
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie sie direkt auf den Fernbedienungssensor des frontplatte.
Fernbedienungssensor
ACHTUNG:
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
Prüfen des zum Lieferumfang gehörigen
Überprüfen Sie, ob alle nachfolgend aufgeführten Zubehörteile in der Verpackung enthalten sind. Sollten Teile fehlen, setzen Sie sich sofort mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Fernbedienung (× 1)
Batterien (× 2)
MW-Rahmenantenne (× 1)
UKW-Antenne (× 1)
Drahtlose USB-Antenne (× 1)
Drahtloses USB-Sendeteil (Modellnummer: QAL0708-002) (× 1)
USB-Verlängerungskabel (60 cm) (× 1)
6
ANTENNA
COAXIAL
FM 75
AM EXT
AM LOOP
ANTENNA
Anschließen der UKW- und MW-Antenne
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
MW-Rahmenantenne (im Lieferumfang enthalten)
Wenn der MW-Empfang schlecht ist, schließen Sie einen Einzeldraht mit Vinylummantelung an (nicht im Lieferumfang enthalten).
Deutsch
Schließen Sie bei schlechtem UKW­Empfang eine UKW-Außenantenne an (nicht im Lieferumfang enthalten).
Stecken Sie die Zungen des Rahmens in die entsprechenden Sockelschlitze, um die MW-Rahmenantenne zu montieren.
UKW-Antenne (im Lieferumfang enthalten)
Anschluß der MW-Antenne
Schließen Sie die mitgelieferte MW-Rahmenantenne an die Anschlüsse AM LOOP an. Schließen Sie das weiße Kabel an die AM EXT-Klemme und das schwarze Kabel an die H-Klemme an. Drehen Sie die Rahmenantenne, bis der Empfang am besten ist.
Schließen Sie bei schlechtem Empfang einen Draht mit Vinylummantelung als Außenantenne an (gehört nicht zum Lieferumfang) den Anschluß AM EXT an. Lassen Sie die MW­Rahmenantenne weiterhin angeschlossen.
Anschluß der UKW-Antenne
Schließen Sie als vorübergehende Maßnahme die mitgelieferte UKW-Antenne an den Anschluß FM 75 COAXIAL an. Verlegen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne horizontal.
Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine UKW­Außenantenne an (gehört nicht zum Lieferumfang). Bevor Sie ein 75 -Koaxialkabel mit einem Stecker (IEC oder DIN 45325) anschließen, ziehen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab.
HINWEISE
Wenn die MW-Rahmenantenne mit Vinyl ummantelt ist, entfernen Sie einen Teil der Vinylummantelung, während Sie sie entsprechend der Darstellung in der rechten Abbildung verdrillen.
Vergewissern Sie sich, daß die Antennenleiter nicht mit anderen Anschlüssen, Anschlußkabeln und Netzkabeln in Berührung kommen. Anderenfalls könnte der Empfang beeinträchtigt werden.
7
FL
FR
SL
SR
SBL
C
SW
SBR
(*SB)
SUBWOOFER
OUT
LEFTRIGHT LEFTRIGHT LEFTRIGHT
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 6 -16
FRONT SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND BACK SPEAKERS
SURROUND SPEAKERS
Anschließen der Lautsprecher
1324
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
Deutsch
Lautsprecheraufstellung
ACHTUNG:
Verwenden Sie ausschließlich Lautsprecher mit der SPEAKER
Schließen Sie NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeweils
Anschließen der Lautsprecher
Rechter hinterer
Surroundlautsprecher
(SBR)
*
Linker hinterer
Surroundlautsprecher
(SBL)
Rechter Surround­Lautsprecher (SR)
IMPEDANCE (Lautsprecherimpedanz), die an den Lautsprecheranschlüssen angegeben ist (6 – 16 ).
einen Lautsprecheranschluss an.
Vor dem Verbinden von Anschlüssen alle Komponenten ausschalten.
Mittellautsprecher
(C)
Aktiver
Subwoofer
(SW)
Linker Surround-
Lautsprecher (SL)
Rechter
Frontlautsprecher
(FR)
Linker
Frontlautsprecher
(FL)
* Bei Verwendung eines einzelnen Lautsprechers als
hinterer Surroundlautsprecher
Sie können Surroundklang von einem hinteren Surroundlautsprecher genießen. Bei Verwendung eines hinteren Surroundlautsprechers, – stellen Sie S BACK OUT auf S BACK OUT: 1SPK (siehe
Seite 29) und
– schließen Sie den hinteren Surroundlautsprecher an die
Klemme für den hinteren Surroundlautsprecher an. (Es
kommt kein Ton vom Lautsprecher, wenn Sie ihn an die rechte hintere Surroundlautsprecherklemme anschließen.)
1
Schneiden Sie die Isolierung am Ende aller Lautsprecherkabel ein, verdrillen Sie sie und ziehen Sie die Isolierung ab.
2
Drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn.
3
Setzen Sie das Lautsprecherkabel ein.
• Verbinden Sie die Lautsprecherklemmen (+) und (–) auf der Geräterückseite mit den Klemmen (+) und (–) der jeweiligen Lautsprecher.
4
Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn.
Anschließen eines aktiven Subwoofers
Durch den Anschluß eines Subwoofers können Sie den Baß verstärken oder die LFE-Originalsignale von Digitalaufnahmen wiedergeben.
Verwenden Sie ein Cinch-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten), um die Eingangsbuchse eines aktiven Subwoofers mit der Buchse SUBWOOFER OUT auf der Rückseite des Receiver zu verbinden.
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Subwoofers.
Wenn Sie alle Lautsprecher und/oder einen Subwoofer angeschlossen haben, müssen Sie die Lautsprecherwerte richtig einstellen, um den bestmöglichen Surround-Effekt zu erzielen. Siehe Seiten 23, 24, 28 und 29 bzgl. weiterer Einzelheiten.
HINWEIS
Sie können den Subwoofer an einem beliebigen Ort aufstellen, da Bässe ungerichtet abgestrahlt werden. In den meisten Fällen wird er gegenüber der Hörposition aufgestellt.
8
Video-Eingang Umgewandelt Video-Ausgang
CMPNT (Komponente)
S (S-Video)
C (FBAS)
CMPNT (Komponente)
S (S-Video)
C (FBAS)
HDMIHDMI
RGBRGB
Anschließen der Videokomponenten
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
Video-Umwandlungsfunktion
Dieser Receiver kann Videosignale von anderen Videokomponenten umwandeln. Die Tabelle unten zeigt, welche Videosignale mit der Umwandlungsfunktion in welche anderen Videosignale umgewandelt werden können.
Zur Verwendung der Video-Umwandlungsfunktion müssen Sie die beiden untenstehenden Einstellungen vornehmen, wenn das Fernsehgerät und die Videokomponenten angeschlossen sind.
VIDEO OUTPUT: Wählen Sie die Einstellungen
entsprechend der Anschlussmethode des Fernsehgeräts. Einzelheiten siehe Seite 10 und 33.
VIDEO INPUT: Wählen Sie die Einstellungen
entsprechend der Anschlussmethode der Videokomponenten. Diese Einstellung wird für jede Quelle gespeichert. Einzelheiten siehe Seite 11
bis 15 und 20. Verfügbare umgewandelte Videosignale sind je nach Quellkomponente unterschiedlich. Einzelheiten siehe auch Seite 10 bis 15.
HINWEISE
• HDMI- und RGB-Signale können nicht in andere Videosignale umgewandelt werden.
• Wenn HDMI-Signals übertragen oder eingegebene Videosignale in HDMI-Signale umgewandelt werden, kann das Wiedergabebild verzerrt werden, wenn Sie den Wiedergabemodus umschalten (z.B. Vorlauf, Rücklauf oder Pause).
Vor dem Anschließen der Videokomponenten
Über HDMI WICHTIG: Die HDMI-Videosignal vom HDMI-Anschluss werden nur über den HDMI MONITOR OUT-Anschluss übertragen.
Wenn deshalb das Fernsehgerät an den Receiver über den AV IN/OUT-Anschluss (TV) oder die COMPONENT VIDEO-Buchsen (MONITOR OUT) angeschlossen ist und eine spielende Videokomponente an den Receiver über den HDMI-Anschluss (VIDEO (VCR) IN oder DVR/DVD IN) angeschlossen wird, können Sie nicht das Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät sehen.
Deutsch
Über SCART
Durch einen einfachen Anschluss über das SCART-Kabel können Sie mit Ihrem Wiedergabekomponenten die Wiedergabe von Bild und Ton genießen.
• Analogdecoder
Wenn Sie eine verschlüsselte Sendung über den Videorecorder wiedergeben oder mit dem Videorecorder aufzeichnen möchten, schließen Sie den analogen Decoder an den Videorecorder an, und stellen Sie den verschlüsselten Kanal am Videorecorder ein. Wenn kein entsprechender Anschluß für den Videorecorder vorgesehen ist, schließen Sie den Decoder an das Fernsehgerät an. Lesen Sie die entsprechenden Informationen in den Handbüchern nach, die zum Lieferumfang dieser Geräte gehören.
• T-V LINK
• Sie können die T-V LINK-Funktion auch nutzen, wenn Sie ein T-V LINK-kompatibles Fernsehgerät und einen
T-V LINK-kompatiblen Videorecorder über SCART-Kabel an dieses Receiver anschließen. Weitere Einzelheiten über T-V LINK entnehmen Sie den Bedienungsanleitungen des Fernsehgeräts und Videorecorders.
• Schließen Sie das SCART-Kabel an die Buchse EXT-2 des T-V LINK-kompatiblen JVC-Fernsehgeräts an, wenn Sie die T-V LINK-
Funktion verwenden möchten.
• Manche Fernseher, Videorecorder und DVD-Spieler unterstützen die Datenübertragung, wie z. B. T-V LINK. Die erforderlichen
Informationen finden Sie in den mit diesen Geräten gelieferten Bedienungsanleitungen.
Spezifikation der SCART-Anschlüsse : On käytössä, –: Ei käytössä
Audio L/R
Eingang
Ausgang
ACHTUNG:
Wenn Sie ein Gerät zur Klangregelung, z. B. einen grafischen Equalizer, zwischen die Signalquellen und dieses Gerät schalten, kann die Wiedergabe dieses Gerät verzerrt werden.
Video
Audio L/R
Video
T-V LINK *2 *2 *2
FBAS
S-Video (Y/C)
RGB
FBAS *1 *1 *1
S-Video (Y/C)
RGB ––
Anschlussbezeichnung
TV VCR DVR/DVD
––
*1 Die Signale, die über ein SCART-anschlüsse eingespeist
werden, können nicht über dasselbe SCART-anschlüsse ausgegeben werden.
*2 Die Signale für die T-V LINK-Funktion werden immer durch
dieses Receiver geleitet.
HINWEISE
• Composite-Videosignale und S-Videosignale können in alle Signaltypen mit Ausnahme von RGB umgewandelt werden. Einzelheiten siehe oben.
• Wenn Sie ein Wiedergabebild mit einem an diesen Receiver angeschlossenen DVD-Recorder oder Videorecorder aufnehmen, führen Sie eine der folgenden Maßnahmen aus. – Stellen Sie die Video-Eingangseinstellung (siehe Seite 20) auf
eine andere Einstellung als „S“, um Composit-Video- oder RGB-Signale zu diesem Receiver zu übertragen.
– Stellen Sie „VIDEO OUTPUT“ (siehe Seite 33) auf „RGB/C“,
um S-Video-Signale von einer Wiedergabekomponente zu diesem Receiver zu übertragen.
9
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUTDVR/DVD
IN
VIDEO(VCR)
IN
Å
ıÇ
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
7 Anschließen eines Fernsehgerätes:
Deutsch
AV IN/OUT
Virta on katkaistava kaikista komponenteista ennen liitäntöjen suorittamista.
Grün
Komponenten-Videokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Blau
Rot
Fernsehgerät
TV
MONITOR OUT
HDMI-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
SCART-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
: Signalstrom
Wählen Sie den geeigneten VIDEO OUTPUT (siehe Seite
33) entsprechend dem verwendeten Anschluss für das Fernsehgerät entsprechend der folgenden Tabelle.
Å Zum Komponenten-Videoeingang
• Schließen Sie Y, P
B, und PR richtig an.
ı Zum HDMI-Eingang Ç Zum SCART-Anschluss
Anschlussmethode VIDEO OUTPUT
HDMI HDMI Komponenten CMPNT SCART (S-video) S SCART (RGB oder FBAS) RGB/C
HINWEISE
• Um Fernsehton über diesen Receiver zu genießen oder ein Fernsehprogramm mit einem an diesen Receiver angeschlossenen DVD­Recorder oder Videorecorder zu genießen, schließen Sie Ihr Fernsehgerät auch mit dem SCART-Kabel an, wenn Anschluss über das HDMI- oder Component-Videokabel vorgenommen wird. Die Eingangseinstellung des Fernsehgeräts kann aber bei manchen Fernsehgeräten oder Quellen auf SCART-Eingang umschalten ungeachtet der Einstellung von „VIDEO OUTPUT“ (siehe Seite 33).
• Die Bildschirmanzeige erscheint unter den folgenden Bedingungen nicht auf dem Fernsehbildschirm:
Wenn Ihr Fernsehgerät mit dem HDMI-Kabel angeschlossen wird und die Video-Eingangseinstellung (siehe Seite 20) auf „HDMI“
eingestellt wird. Stellen Sie die Videoeingangseinstellung auf eine andere Stellung als „HDMI“, um die Bildschirmanzeige zu verwenden.
Wenn Ihr Fernsehgerät nur mit dem SCART-Kabel angeschlossen wird und die Video-Eingangseinstellung auf „RGB“ eingestellt
wird. Stellen Sie die Videoeingangseinstellung auf eine andere Stellung als „RGB“, um die Bildschirmanzeige zu verwenden.
• Bei der Wiedergabe von Audio und Video mit dem HDMI-Anschluss leuchtet die HDMI-Lampe an der Vorderseite auf.
• Wählen Sie Audio- und Video-Eingangseinstellungen entsprechend der Verbindungsmethode. Einzelheiten siehe Seite 20.
• Stellen Sie den Audioeingang auf „HDMI“, wenn Sie den Klang mit HDMI-Anschluss genießen. Siehe „Wählen der Audio­Eingangseinstellung“ auf Seite 20.
• Durch Verwendung eines HDMI-DVI Wandlerkabels können Sie die Quellkomponenten oder das Fernsehgerät mit DVI-Ausgang anschließen. Wenn Sie diese Komponenten oder das Fernsehgerät anschließen, stellen Sie die Audio-Eingangseinstellung auf eine andere Stellung als „HDMI“ ein. (Siehe Seite 20.)
• Dieser Receiver ist mit Standard-Videoformaten kompatibel. Wenn nicht standardmäßige Videoformate angelegt sind, kann es sein, dass das Bild nicht richtig im Fernsehbildschirm erscheint.
• Das Fernsehbild hat möglicherweise ein anderes Seitenverhältnis als das bei den Quellkomponenten eingestellte.
• Beim Anschließen eines Fernsehgeräts an diesen Receiver mit einem HDMI-Kabel wird der an diesem Receiver angelegte Ton nicht zu den Lautsprechern des Fernsehgeräts übertragen. Sie können nur Klang von den an diesem Receiver angeschlossenen Lautsprechern genießen.
• Beim Anschließen eines Fernsehgeräts an diesen Receiver mit einem HDMI-Kabel kann durch Einschalten einer Quellkomponente oder Umstellen der Eingangseinstellung für Audio oder Video dieses Receivers ein Störgeräusch erzeugt oder eine Unterbrechung in Ton und Bild hervorgerufen werden. In diesem Fall schalten Sie den Receiver aus und danach erneut ein.
• Wenn Sie Material genießen, das durch HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection, siehe Seite 1) geschützt ist, schließen Sie ein HDCP-kompatibles Fernsehgerät an diesen Receiver an; andernfalls kann es sein, dass das Bild nicht richtig erscheint.
• Wenn Sie HDCP-Inhalte genießen, können Ton und Bild wegen des Bestätigungsvorgangs zuerst einige Sekunden lang nicht zu Lautsprechern und Fernsehgerät übertragen werden.
Schließen Sie ein Fernsehgerät NICHT über einen Videorecorder an bzw. schließen Sie KEIN integriertes Video-/Fernsehgerät an, andernfalls kann der Bildempfang verzerrt werden.
10
VIDEO INDVR/DVD
IN
FRONT
L
R
AUDIO
Å
ı
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUTDVR/DVD
IN
VIDEO(VCR)
IN
Ç
Î
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
7 Anschließen eines DVD-Recorder oder DVD-Spieler:
Komponenten-Videokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Grün
Blau
Rot
) IN
HDMI
DVR/DVD
HDMI-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
DVR/DVD IN
Virta on katkaistava kaikista komponenteista ennen liitäntöjen suorittamista.
Deutsch
DVD-Recorder oder DVD-Spieler
Weiß
Rot
Stereo-Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
SCART-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
: Signalstrom
Wählen Sie den geeigneten VIDEO INPUT (siehe Seite 20) entsprechend dem vorgenommenen Anschluss. Wenn das nicht geschieht, können Sie nicht das Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät sehen.
Å Zum HDMI-Ausgang ı Zum Komponenten-Videoausgang
• Schließen Sie Y, P
B, und PR richtig an.
Ç Zum Audioausgang des linken/rechten
Kanals
Verfügbare Videoeingangseinstellung für jede Videoausgangseinstellung:
: Verfügbar –: Nicht verfügbar
VIDEO
OUTPUT
HDMI CMPNT S C RGB
VIDEO INPUT
HDMI
CMPNT
S––
RGB/C
HINWEISE
• Schließen Sie keine verschiedenen Komponenten an die AUDIO DVR/DVD IN-Buchsen und AV IN/OUT (SCART) DVR/DVD­Anschlüsse an, da sonst der Klang beider Komponenten zur gleichen Zeit ausgegeben wird.
• Bei der Wiedergabe von Audio und Video mit dem HDMI-Anschluss leuchtet die HDMI-Lampe an der Vorderseite auf.
• Wählen Sie Audio- und Video-Eingangseinstellungen entsprechend der Verbindungsmethode. Einzelheiten siehe Seite 20.
• Stellen Sie den Audioeingang auf „HDMI“, wenn Sie den Klang mit HDMI-Anschluss genießen. Siehe „Wählen der Audio­Eingangseinstellung“ auf Seite 20.
• Durch Verwendung eines HDMI-DVI Wandlerkabels können Sie die Quellkomponenten oder das Fernsehgerät mit DVI-Ausgang anschließen. Wenn Sie diese Komponenten oder das Fernsehgerät anschließen, stellen Sie die Audio-Eingangseinstellung auf eine andere Stellung als „HDMI“ ein. (siehe Seite 20.)
• Neben der Verwendung des HDMI-Kabels können Sie Digitalklang genießen und ein Digital-Audiokabel (koaxial oder optisch) verwenden. Werkseitig ist der Digital-Koaxanschluss (DIGITAL IN 1 (DVR/DVD)) an der Rückseite des Receivers für einen DVD­Recorder und DVD-Spieler eingestellt. Einzelheiten über den digitalen Audioanschluss siehe Seite 16.
• Wenn Ihr DVD-Recorder oder DVD-Spieler mit analogen Mehrkanal-Ausgangsanschlüssen ausgestattet ist, können Sie in DVD-Audio aufgenommen Klang genießen, indem Sie ihren DVD-Recorder oder DVD-Spieler an die DVD MULTI IN-Buchsen anschließen. Einzelheiten siehe Seite 12. Wenn Sie den in DVD-Audio mit HDMI-Anschluss aufgenommenen Ton genießen, siehe „Wenn Sie in DVD-Audio aufgenommenen Ton genießen...“ auf Seite 12.
• Beim Genuss von Mehrkanal-PCM-Ton mit auf „HDMI“ gestelltem Audio-Eingang (siehe Seite 20) stehen manche Funktionen nicht zur Verfügung. Einzelheiten siehe Seite 12.
Î Zum SCART-Anschluss
11
Å ı
Î
Ç
DVR/DVD
IN
FRONT
DVD
MULTI IN
CENTER
SUBWOOFER
SURR-L
SURR-R
Wenn Sie einen DVD-Recorder oder DVD-Spieler über die analogen diskreten Ausgangsbuchsen (DVD MULTI IN) anschließen:
Deutsch
Wenn Ihr DVD-Recorder oder DVD-Spieler analoge 5,1-Kanal-Ausgangsbuchsen hat, verwenden Sie den unten beschriebenen Anschluss. Bei Wiedergabe von DVD-Audio-Disk kann der originale hochwertige Klang mit diesem Anschluss reproduziert werden. Zum Videoanschluss siehe Seite 11.
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
Virta on katkaistava kaikista komponenteista ennen liitäntöjen suorittamista.
Mono-Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Mono-Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Stereoaudiojohto
Weiß
Weiß
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Rot
Rot
DVD-Recorder oder DVD-Spieler
Mono-Audiokabel (nicht im Lieferumfang
HINWEIS
Schließen Sie keine verschiedenen Komponenten an die DVD MULTI IN-Buchsen und AV IN/OUT (SCART) DVR/DVD­Anschlüsse an (siehe Seite 11), da sonst der Klang beider Komponenten zur gleichen Zeit ausgegeben wird.
enthalten)
Å Zum Audioausgang des linken/rechten Surround-
Kanals
ı Zum Audioausgang des mittleren Kanals Ç Zum Audioausgang des linken/rechten Front-Kanals Î Zum Subwoofer-Ausgang
: Signalstrom
Wenn Sie in DVD-Audio aufgenommenen Ton genießen...
Sie können in DVD-Audio aufgenommenen Ton sowohl mit analogen oder digitalen Methoden genießen.
Mit analoger Methode:
• Schließen Sie Ihren DVD-Recorder oder DVD-Spieler an diesen Receiver entsprechend der obigen Schemazeichnung an.
• Wählen Sie „A MULTI“ in der Audio-Eingangseinstellung. (Siehe Seite 20.)
Mit digitaler Methode:
• Schließen Sie Ihren DVD-Recorder oder DVD-Spieler und das Fernsehgerät an diesen Receiver mit den HDMI-Kabeln an. (Siehe Seite 11.)
• Wählen Sie „HDMI“ in der Audio-Eingangseinstellung. (Siehe Seite 20.)
HINWEISE
• Bei Wahl von „A MULTI“ in der Audio-Eingangseinstellung oder wenn Mehrkanal-PCM-Signale (siehe Seite 47) durch Wahl von „HDMI“ in der Audio-Eingangseinstellung anliegen, können Sie nur den Klang der vorderen Kanäle (links und rechts) mit den Kopfhörern hören. Der Modus 3D HEADPHONE (siehe Seite 48) ist nicht verfügbar.
• Bei Wahl von „A MULTI“ in der Audio-Eingangseinstellung oder wenn Mehrkanal-PCM-Signale (siehe Seite 47) durch Wahl von „HDMI“ in der Audio-Eingangseinstellung anliegen, sind die folgenden Gegenstände nicht verfügbar:
– DECODE MODE (siehe Seite 21) – CC-Konverter (siehe Seite 22) – EX/ES/PLllx (siehe Seite 30) – DUAL MONO (siehe Seite 30) – SUBWFR OUT (siehe Seite 30) – CROSSOVER (siehe Seite 31) – LFE ATT (siehe Seite 31) – MIDNIGHT (siehe Seite 31) – AUDIO DELAY (siehe Seite 32) – DIGITAL EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz (siehe Seite 38) – BASS BOOST (siehe Seite 38) – INPUT ATT (siehe Seite 38) – Klangparameter für Surround/DSP-Modi (siehe Seite 38 und 39) – Surround/DSP-Modi (siehe Seite 46 bis 50)
• Wenn Sie auf DVD-Audio über HDMI-Verbindung aufgenommenen Ton genießen, verwenden Sie einen DVD-Recorder oder DVD­Spieler, der kompatibel mit HDMI Version 1.1 ist.
12
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUTDVR/DVD
IN
VIDEO(VCR)
IN
ıÅ
Ç
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
7 Anschließen eines Videorecorders:
Komponenten-Videokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Grün
Blau
Rot
VCR
Virta on katkaistava kaikista komponenteista ennen liitäntöjen suorittamista.
Deutsch
HDMI-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
VIDEO(VCR) IN
HDMI
Videorecorder
SCART-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
: Signalstrom
Wählen Sie den geeigneten VIDEO INPUT (siehe Seite 20) entsprechend dem vorgenommenen Anschluss. Wenn das nicht geschieht, können Sie nicht das Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät sehen.
Verfügbare Videoeingangseinstellung für jede Videoausgangseinstellung:
: Verfügbar –: Nicht verfügbar
VIDEO
OUTPUT
HDMI CMPNT S C RGB
VIDEO INPUT
HDMI
CMPNT
S––
RGB/C
HINWEISE
• Bei der Wiedergabe von Audio und Video mit dem HDMI-Anschluss leuchtet die HDMI-Lampe an der Vorderseite auf.
• Wählen Sie Audio- und Video-Eingangseinstellungen entsprechend der Verbindungsmethode. Einzelheiten siehe Seite 20.
• Stellen Sie den Audioeingang auf „HDMI“, wenn Sie den Klang mit HDMI-Anschluss genießen. Siehe „Wählen der Audio­Eingangseinstellung“ auf Seite 20.
• Neben der Verwendung des HDMI-Kabels können Sie Digitalklang genießen und ein Digital-Audiokabel (koaxial oder optisch) verwenden. Einzelheiten über den digitalen Audioanschluss siehe Seite 16.
• Bei Anschließen eines Videorecorders mit einem HDMI-Kabel oder Komponenten-Videokabel stellen Sie „HDMI SELECT“ oder „CMPNT SELECT“ auf „VCR“ (siehe Seite 32).
Å Zum HDMI-Ausgang ı Zum Komponenten-Videoausgang
• Schließen Sie Y, P
B, und PR richtig an.
Ç Zum SCART-Anschluss
13
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUTDVR/DVD INVIDEO(VCR) IN
Î
VIDEO IN
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO IN
DVR/DVD IN
FRONT
L
R
AUDIO
Ç
ıÅ
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
7 Anschließen einer weiteren Videokomponente an die
Deutsch
VIDEO IN-Buchsen:
Komponenten-Videokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Grün
Blau
Rot
VIDEO(VCR) IN
Weiß
Rot
HDMI-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
HDMI
Stereo-Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Virta on katkaistava kaikista komponenteista ennen liitäntöjen suorittamista.
-Tuner usw.
DBS
Composite-Videokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
S-Videokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
: Signalstrom
Wählen Sie den geeigneten VIDEO INPUT (siehe Seite 20) entsprechend dem vorgenommenen Anschluss. Wenn das nicht geschieht, können Sie nicht das Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät sehen.
Å Zum HDMI-Ausgang ı Zum Komponenten-Videoausgang
• Schließen Sie Y, P
B, und PR richtig an.
Ç Zum Audioausgang des linken/rechten
Kanals
Verfügbare Videoeingangseinstellung für jede Videoausgangseinstellung:
: Verfügbar –: Nicht verfügbar
VIDEO
OUTPUT
HDMI CMPNT S C RGB
VIDEO INPUT
HDMI
CMPNT
S––
RGB/C
HINWEISE
• Bei der Wiedergabe von Audio und Video mit dem HDMI-Anschluss leuchtet die HDMI-Lampe an der Vorderseite auf.
• Wählen Sie Audio- und Video-Eingangseinstellungen entsprechend der Verbindungsmethode. Einzelheiten siehe Seite 20.
• Stellen Sie den Audioeingang auf „HDMI“, wenn Sie den Klang mit HDMI-Anschluss genießen. Siehe „Wählen der Audio­Eingangseinstellung“ auf Seite 20.
• Neben der Verwendung des HDMI-Kabels können Sie Digitalklang genießen und ein Digital-Audiokabel (koaxial oder optisch) verwenden. Werkseitig ist der Digital-Optoanschluss (DIGITAL IN 2 (VIDEO)) an der Rückseite des Receivers für eine andere Videokomponente als DVD-Recorder und DVD-Spieler eingestellt. Einzelheiten über den digitalen Audioanschluss siehe Seite 16.
• Bei Anschließen einer anderen Videokomponente mit einem HDMI-Kabel oder Komponenten-Videokabel stellen Sie „HDMI SELECT“ oder „CMPNT SELECT“ auf „VIDEO“ (siehe Seite 32).
Î Zum Composite-VideoausgangZum S-Videoausgang
14
DIGITAL
S-VIDEO
VIDEO L – AUDIO – R
AUX
ı
Ç
Å
Î
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
7 Anschließen einer Videokomponente an die AUX-Eingangsbuchsen:
Die AUX-Eingangsbuchsen an der Vorderseite (in der Frontklappe) sind praktisch zum häufigen Anschließen und Abtrennen der Komponente. Vor dem Herstellen von Verbindungen drücken Sie PUSH-OPEN, um die Buchsen freizulegen. Zum Wiedergabe von der an diese Buchsen angeschlossenen Komponente wählen Sie „AUX“ als Quelle (siehe Seite 19).
Deutsch
Öffnen der Frontklappe
Rot
Weiß
Composite-Videokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
S-Videokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Digitales Lichtwellenleiterkabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Virta on katkaistava kaikista komponenteista ennen liitäntöjen suorittamista.
Videokamera usw.
Stereo-Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
: Signalstrom
Wählen Sie den geeigneten VIDEO INPUT (siehe Seite 20) entsprechend dem vorgenommenen Anschluss. Wenn das nicht geschieht, können Sie nicht das Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät sehen.
Å Zum Audioausgang des linken/rechten
Kanals
ı Zum Composite-Videoausgang Ç Zum S-Videoausgang
Verfügbare Videoeingangseinstellung für jede Videoausgangseinstellung:
: Verfügbar –: Nicht verfügbar
VIDEO
OUTPUT
HDMI ––
CMPNT ––
S ––
RGB/C ––
HINWEIS
Wählen Sie Audio- und Video-Eingangseinstellungen entsprechend der Verbindungsmethode. Einzelheiten siehe Seite 20.
HDMI CMPNT S C RGB
VIDEO INPUT
Î Zum optischen Digitalausgang
15
DIGITAL IN
2(VIDEO)
1(DVR/DVD)
3(TV)
DIGITAL OUT
PCM/STREAM
Digitale Audioverbindung
Dieser Receiver ist mit drei DIGITAL IN-Anschlüssen ausgestattet—einem Digital-Koax-Anschluss und zwei Digital­Opto-Anschlüssen—sowie einem DIGITAL OUT-Anschluss an der Rückseite des Receivers.
Deutsch
Zur Reproduktion des Digitalklangs verwenden Sie die Digital­Audioverbindung neben den Analog-Audioverbindungsmethoden wie auf Seite 10 bis 15 beschrieben.
7 Digital-Ausgangsbuchse
Sie können jegliche digitale Komponenten anschließen, die mit einer optischen digitalen Eingangsbuchse ausgestattet sind.
Digitales Koaxialkabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Digitales Lichtwellenleiterkabel (nicht im Lieferumfang
enthalten)
Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen.
• Wenn Sie andere Komponenten anschließen, beachten Sie auch deren Bedienungsanleitungen.
7 Digital-Eingangsbuchsen
Wenn die Komponente über einen digitalen Koaxialanschluss verfügt, schließen Sie diesen über ein digitales Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) an den 1(DVR/DVD)-Anschluss an.
Wenn die Komponente über einen digitalen optischen Anschluss verfügt, schließen Sie diesen über ein digitales optisches Kabel (nicht mitgeliefert) an den 2(VIDEO)- oder 3(TV)-Anschluss an.
Ziehen Sie die Schutzkappe ab, bevor Sie ein digitales Lichtwellenleiterkabel anschließen.
HINWEISE
• Werkseitig sind die DIGITAL IN-Anschlüsse an der Rückseite des Receivers für Verwendung mit den folgenden Komponenten eingestellt: – 1(DVR/DVD): Für DVD-Recorder oder DVD-Spieler – 2(VIDEO): Für die Komponenten, die an die Buchsen
VIDEO IN hinten am Receiver angeschlossen
sind – 3(TV): Für Fernsehgerät Wenn Sie andere Komponenten anschließen, muss die Einstellung des Digitaleingangsanschlusses (DIGITAL IN) entsprechend verändert werden. Siehe „Einstellen der Digitaleingangsanschlüsse (DIGITAL IN)—DIGITAL IN 1/2/3“ auf Seite 31.
• Wählen Sie den richtigen digitalen Eingangsmodus. Siehe „Wählen der Audio-Eingangseinstellung“ auf Seite 20.
Anschließen digitaler Aufnahmegeräte an die DIGITAL OUT-Buchse erlaubt es, Digital-zu­Digital-Aufnahme auszuführen.
HINWEISE
• Das über die DIGITAL OUT-Buchse übertragene Digitalsignal ist das gleiche wie das Eingangssignal. Wenn z.B. DTS-Signale angelegt werden, werden DTS-Signale ausgegeben.
• Die über die folgenden Anschlüsse anliegenden digitalen Audiosignale können nicht über den DIGITAL OUT-Anschluss übertragen werden: – USB WIRELESS ANTENNA-Anschluss – USB-Anschluss – HDMI VIDEO (VCR) IN-Anschluss und HDMI DVR/DVD IN-
Anschluss
Anschließen des Netzkabels
Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose, nachdem Sie alle Audio-/Videoanschlüsse vorgenommen haben. Achten Sie darauf, dass die Stecker fest in den Buchsen sitzen. Die Standby­Kontrollleuchte leuchtet rot auf.
ACHTUNG:
• Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
• Das Netzkabel darf nicht modifiziert, verdreht, gezerrt oder mit
schweren Gegenständen belastet werden, da dies einen Brand, Elektroschock oder anderen Unfall verursachen könnte.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, sollten Sie sich an Ihren
Händler wenden und das Netzkabel durch ein neues ersetzen lassen.
HINWEISE
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe der Anschlusskabel und der Antenne. Das Netzkabel kann sonst Rauschen oder Bildstörungen verursachen.
• Benutzerdefinierte Einstellungen, wie beispielsweise gespeicherte Sender und Klangeinstellungen, können in den folgenden Fällen innerhalb weniger Tage gelöscht werden:
– Das Netzkabel wird abgezogen. – Die Stromversorgung fällt aus.
• Wenn Sie den Netzstecker bei eingeschaltetem Receiver abziehen und dann wieder einstecken, schaltet der Receiver auf Standby-Modus.
16
USB
ANTENNA
USB WIRELESS
LEARNING
IDON
USB WIRELESS TRANSMITTER
IDCHANNEL
POWER PLAYERID
USB WIRELESS TRANSMITTER
POWER PLAYERID
USB WIRELESS TRANSMITTER
USB-Anschluss
Dieser Receiver verfügt auf der Gerätevorderseite über einen USB-Anschluss sowie über einen USB WIRELESS ANTENNA­Anschluss an der Rückseite. Sie können über Ihren PC reproduzierten Ton auf eine der folgenden Weisen hören: 1 Anschließen einer drahtlosen USB-Antenne (mitgeliefert) an
die USB WIRELESS ANTENNA-Anschluss und eines drahtlosen USB-Sendeteils (mitgeliefert) an Ihren PC. (USB WIRELESS)
2 Verbinden Sie Ihren PC mit einem USB-Kabel (nicht
mitgeliefert) mit dem USB-Anschluss. (USB TERMINAL) Um Ihren PC erstmals mit dem System zu verbinden, befolgen Sie das nachstehende Verfahren.
Beachten Sie jedoch, dass Sie mit diesem Receiver keinen
Daten oder Signale an Ihren PC übertragen können.
Verwenden Sie ein USB-Verlängerungskabel (mitgeliefert),
wenn es schwierig ist, das Sendeteil direkt am USB-Anschluss anzuschließen oder wenn das Sendeteil eine Behinderung für andere USB-Anschlüsse darstellt.
WICHTIG:
Prüfen Sie, ob Ihr PC mit CD-ROM-Laufwerk unter Windows 98 SE*, Windows® Me*, Windows® 2000* oder Windows® XP* läuft und bereiten Sie das CD-ROM vor.
Vorbereitung
1 Für USB WIRELESS
Stellen Sie immer sicher, eine USB WIRELESS Kommunikation herzustellen, bevor der Receiver angeschlossen und installiert wird. Während des Verfahrens müssen Sie den Status des Lämpchens an der Rückseite des Receivers beachten (leuchtet oder blinkt).
1
Schließen Sie die Antenne an den USB WIRELESS ANTENNA-Anschluss an der Rückseite an.
Ziehen Sie die Schraube mit der Antenne in aufrechter Stellung fest.
Drahtlose USB-
Antenne
(mitgeliefert)
2
Schalten Sie Ihren Computer ein.
Beenden Sie nach dem Hochfahren des PCs alle laufenden Anwendungen.
3
Schließen Sie das drahtlose USB-Sendeteil an den USB­Anschluss des Computers an.
Vor dem Anschließen des Sendeteils an den PC nehmen Sie die Abdeckung des Sendeteils ab. Wenn Sie das Sendeteil anschließen, werden die USB-Treiber installiert. Die Lämpchen POWER und PLAYER am Sendeteil leuchten auf.
Drahtloses USB-Sendeteil
des Computers (mitgeliefert)
PC
®
4
Schalten sie den Receiver ein, und schieben Sie dann den Schalter USB WIRELESS an der Rückesite auf „ID
LEARNING“ und wählen Sie die Quelle als „USB WIRELESS“.
Wenn Sie den Schalter schieben, beginnt das Lämpchen im Schalter zu blinken.
5
Stellen Sie die Lautstärke auf Minimalwert.
WICHTIG:
Immer die Lautstärke auf „0“ stellen, wenn andere Geräte angeschlossen oder abgetrennt werden.
6
Halten Sie ID am Sendeteil gedrückt, um eine drahtlose Kommunikation mit dem Receiver herzustellen.
Wenn Sie die Taste gedrückt halten, blinkt das ID-Lämpchen am Sendeteil.
Wenn der Receiver das Sendeteil erkennt, hört das Lämpchen an der Rückseite des Reveicers zu blinken auf und leuchtet ständig.
7
Schieben Sie den Schalter an der Rückseite des Receivers auf „ON“.
• Wenn das nicht geschieht, wird kei Tonsignal zum Receiver übertragen.
HINWEISE
• Die Signalreichweite beträgt etwa 30 m, aber dies hängt von den Betriebsbedingungen und anderen Umständen ab.
• Das Lämpchen PLAYER am Sendeteil blinkt weiter, während die Wiedergabe-Software auf Ihrem PC den Ton produziert.
• Wenn etwa 30 Minuten lang keine Signale vom Sendeteil ausgegeben werden, schaltet das Sendeteil auf Modus „Sleep“. Die Anzeigen „L“ und „R“ erlöschen im Display.
• Das Sendeteil kann sich erhitzen, aber das ist keine Fehlfunktion.
2 Für USB TERMINAL
1
Schalten Sie Ihren PC ein.
• Beenden Sie nach dem Hochfahren des PCs alle laufenden Anwendungen.
2
Schalten Sie den Receiver ein, und wählen Sie die Quelle als „USB TERMINAL“.
3
Stellen Sie die Lautstärke auf Minimalwert.
WICHTIG:
Immer die Lautstärke auf „0“ stellen, wenn andere Geräte angeschlossen oder abgetrennt werden.
4
Verbinden Sie das Gerät über ein USB-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) mit dem PC.
PC
Deutsch
USB-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
• Verwenden Sie ein „USB A/B“-Kabel zum Anschluss.
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
17
So installieren Sie die USB-Treiber
Das nachfolgende Verfahren bezieht sich auf die englische Versioin von Windows anderen Betriebssystem- oder Sprachversion betrieben wird, weichen die angezeigten Bildschirme möglicherweise von der
Deutsch
nachstehenden Beschreibung ab.
Das folgende Verfahren gilt sowohl für USB WIRELESS als auch für USB TERMINAL.
1
2
Der PC ist jetzt zur Wiedergabe über die USB-Verbindung bereit.
Wenn die Installation ausgeführt ist, können Sie Ihre PC als Wiedergabequelle verwenden. Der PC erkennt automatisch den Receiver, wenn das Sendeteil am PC angeschlossen ist oder das USB-Kabel zwischen PC und Receiver angeschlossen wird, während der Receiver eingeschaltet ist.
• Wenn Sie den PC nicht als Wiedergabequelle verwenden,
®
XP. Wenn Ihr Computer unter einer
Die USB-Treiber werden automatisch installiert.
Wenn die USB-Treiber nicht automatisch installiert werden, befolgen Sie die Anweisungen auf dem Computerbildschirm.
Vergewissern Sie sich, dass die Treiber ordnungsgemäß installiert wurden.
1.
Öffnen Sie die Systemsteuerung (Control Panel) Ihres PCs: Wählen Sie [Start] = [Control Panel].
2. Wählen Sie [System] = [Hardware] = [Device Manager] = [Sound, video and game controllers] = [Universal Serial Bus controllers].
• Das folgende Fenster erscheint, und Sie können prüfen, ob die Treiber installiert sind.
trennen Sie das Sendeteil oder das USB-Kabel ab.
Wenn kein Ton von den Lautsprechern kommt, prüfen Sie folgende Punkte:
Sowohl für USB WIRELESS als auch für USB TERMINAL – prüfen Sie, ob das USB-Gerät richtig erkannt wird. – prüfen Sie, ob die Wiedergabesoftware in Ihrem PC mit dem
USB-Gerät kompatibel ist.
– öffnen Sie die Systemsteuerung in Ihrem PC, wählen Sie
[Sounds and Audio Devices] = [Audio] tab = [Sound playback] = [Default device], und prüfen Sie, ob [Default device] auf [USB Audio device] gestellt ist.
Für USB WIRELESS – wählen Sie „USB WIRELESS“ als Quelle. – schließen Sie das drahtlose USB-Sendeteil richtig an, während
der USB WIRELESS-Schalter am Receiver auf „ON“ steht.
– bewahren Sie richtigen Abstand zwischen dem Receiver und
Ihrem PC.
– prüfen Sie, ob das ID-Lämpchen am Sendeteil und die
Signalanzeigen „L“ und „R“ am Display aufleuchten.
Für USB TERMINAL – wählen Sie „USB TERMINAL“ als Quelle. – schließen Sie das USB-Kabel richtig an.
HINWEISE
• Bei der Treiberinstallation, Wiedergabe und einige Sekunden nach der Erkennung des Receivers durch den PC dürfen Sie den Receiver NICHT ausschalten oder das Sendeteil oder USB-Kabel abtrennen.
• Wenn Ihr PC den Receiver nicht erkennt, trennen Sie das Sendeteil oder USB-Kabel ab und schließen Sie es erneut an. Wenn das nicht funktioniert, starten Sie Windows neu.
• Die installierten Treiber können nur erkannt werden, wenn das Sendeteil an Ihrem PC angeschlossen ist oder das USB-Kabel zwischen dem Receiver und Ihrem PC angeschlossen ist.
• Der Ton wird möglicherweise nicht korrekt abgespielt—es treten Aussetzer oder Störungen auf—aufgrund von PC-Einstellungen oder PC-Spezifikationen.
• Wenn das Sendeteil einen Einfluss auf die drahtlosen Systeme hat (basierend auf IEEE 802.11b/11g, Mobiltelefon und Mikrowellenhert), probieren Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen:
Drücken Sie CHANNEL am Sendeteil, um nach einer anderen Frequenz zu suchen. Bei jedem Drücken von CHANNEL schaltet die Frequenz einen Kanal höher, von CH 1 bis CH 13.
– Halten Sie CHANNEL länger als drei Sekunden lang
gedrückt, um sicherzustellen, dass das Sendeteil automatisch die beste Frequenz erkennt.
– Zum Bewahren des Abstands zwischen Sendeteil und LAN-
Antenne benutzen Sie das mitgelieferte Verlängerungskabel.
• Verwenden Sie ein USB-Kabel (Version 1,1 oder höher). Empfohlene Kabellänge ist 1,5 m.
* Microsoft®, Windows® 98 SE, Windows® Me, Windows® 2000,
und Windows® XP sind eingetragene Warenzeichen von Microsoft Corporation.
Zur Wiedergabe von Ton auf dem PC siehe mit der auf dem PC installierten Klangwiedergabe-Software mitgelieferte Dokumentation. Starten Sie die Anwendung, nachdem das USB­Gerät richtig erkannt wird.
Während der Wiedergabe mit USB WIRELESS schließen Sie das Sendeteil an und richten das Sendeteil auf die Antenne. Falls sich Hindernisse dazwischen befinden, wird die Wiedergabe unterbrochen, oder die drahtlose Kommunikation wird aufgehoben.
Wenn Rauschen bei der Wiedergabe auftritt oder die Wiedergabe mit USB WIRELESS unterbrochen wird, probieren
Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen: – Drücken Sie CHANNEL am Sendeteil, um nach einer anderen
Frequenz zu suchen. Bei jedem Drücken von CHANNEL schaltet die Frequenz einen Kanal höher, von CH 1 bis CH 13.
– Halten Sie CHANNEL länger als drei Sekunden lang gedrückt,
um sicherzustellen, dass das Sendeteil automatisch die beste Frequenz erkennt.
18
Grundbetrieb
L
S.WFR
R
AUTO SURR
TUNED STEREO AUTO MUTING
MHz
ANALOG
L
S.WFR
R
AUTO SURR
TUNED STEREO AUTO MUTING
MHz
ANALOG
DVR/DVD VCR VIDEO TV
FM AM
(Zurück zum Anfang)
USB WIRELESS
USB TERMINAL
AUX
1
2
3
123
456
789
10010
1
3
2
Signalquellen-Kontrollleuchten
2
Auswählen der
Wiedergabesignalquelle
Auf der Frontplatte:
Drehen Sie so lange am SOURCE SELECTOR, bis der von Ihnen gewünschte Signalquellenname auf dem Display angezeigt wird.
Die Kontrollleuchte der ausgewählten Signalquelle leuchtet rot auf.
Die Signalquelle wechselt durch Drehen am SOURCE
SELECTOR wie folgt:
DVR/DVD: Wählen Sie dies für den DVD-Recorder
oder DVD-Spieler. VCR: Wählen Sie dies für den Videorecorder. VIDEO: Wählen Sie dies für die Komponente,
die an die Buchsen VIDEO IN hinten am
TV: Wählen Sie dies für das Fernsehgerät. USB WIRELESS: Wählen Sie dies für die PC-
USB TERMINAL: Wählen Sie dies für die PC-
FM: Wählen Sie dies für eine UKW-
AM: Wählen Sie dies für eine AM (MW)-
AUX: Wählen Sie dies für die Komponente,
Receiver angeschlossen ist.
Komponente mit einem drahtlosen
Gerät.
Komponente.
Sendung.
Sendung.
die an die AUX-Buchsen an der
Vorderseite (in der Frontklappe)
angeschlossen ist.
Deutsch
1
Einschalten der Stromversorgung
Drücken Sie die Taste STANDBY/ON (oder die
AUDIO auf der Fernbedienung).
Die Standby-Kontrollleuchte erlischt und die Kontrollleuchte der ausgewählten Signalquelle leuchtet rot auf.
Der Name der aktuellen Signalquelle wird angezeigt.
So schalten Sie die Stromversorgung aus (Bereitschaftsmodus)
Drücken Sie erneut die Taste STANDBY/ON (oder die
AUDIO auf der Fernbedienung).
Die Standby-Kontrollleuchte leuchtet rot auf.
HINWEISE
• Im Bereitschaftsmodus wird eine geringe Strommenge verbraucht. Wenn Sie die Stromversorgung vollständig ausschalten möchten, müssen Sie das Netzkabel abziehen.
• Beim Einschalten einer Quellkomponente vor dem Einschalten des Receivers kann ein Störgeräusch erzeugt oder eine Unterbrechung in Ton und Bild hervorgerufen werden. In diesem Fall schalten Sie sowohl die Quellkomponente als auch den Receiver aus und schalten dann erst den Receiver und danach die Quellkomponente wieder ein.
Auf der Fernbedienung:
Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der Signalquellen.
Für USB WIRELESS und USB TERMINAL drücken Sie USB. Bei jedem Drücken von USB wird der Modus zwischen „USB WIRELESS und USB TERMINAL umgeschaltet.
Für FM und AM drücken Sie FM/AM. Bei jeder Betätigung von FM/AM wird abwechselnd zwischen „FM“ (UKW-Bereich) und AM (MW-Bereich) umgeschaltet.
HINWEIS
Beim Anschließen einer Videokomponente an den HDMI VIDEO (VCR) IN-Anschluss oder die COMPONENT VIDEO (VCR) IN­Buchsen werden „VCR“ und „VIDEO“ für die Quelle zugewiesen, die in HDMI SELECT und CMPNT SELECT gewählt wurde (siehe Seite 32).
19
L
S.WFR
R
AUTO SURR
ANALOG
L
LS RS
S.WFR LFE
CR
AUTO SURR
DIGITAL
DIGITAL
HDMI CMPNT (Komponenten)
(Zurück zum Anfang)
S (S-Video) C (FBAS)
L
LS RS
S.WFR LFE
CR
AUTO SURR
DIGITAL
DIGITAL
HDMI DIGITAL A MULTI
(Zurück zum Anfang)
ANALOG
Wählen der Videoeingangseinstellung
Wählen Sie den richtigen Video-Eingangsmodus entsprechend dem Anschlussverfahren wie auf Seite 10 bis 15 beschrieben.
NUR von der Fernbedienung:
Deutsch
Drücken Sie VIDEO INPUT zum Wählen der Video-Eingangseinstellung.
Bei jedem Drücken der Taste schaltet die Eingangseinstellung
* Wenn „TV“ als Quelle gewählt ist, erscheint nur „DIGITAL
oder ANALOGUE im Display als Audio-Eingangseinstellung.
HINWEISE
•„HDMI steht nur für die Quelle zur Verfügung, bei der „HDMI in der Video-Eingangseinstellung gewählt ist (siehe linke Spalte).
•„DIGITAL steht für die Quelle zur Verfügung, die für DIGITAL IN 1“, „DIGITAL IN 2 oder DIGITAL IN 3 zugewiesen ist. Einzelheiten siehe Seite 25.
wie folgt um. Diese Einstellung wird für jede Quelle gespeichert.
Anfangseinstellungen von VIDEO INPUT und AUDIO INPUT für jede Quelle
HINWEISE
Wenn DVR/DVD“ oder „VCR“ als Quelle gewählt ist undVIDEO OUTPUT (siehe Seite 33) auf RGB/C gestellt ist,
wechselt die Video-Eingangseinstellung zwischen RGB, S und C um.
Für VCR und VIDEO können Sie HDMI und CMPNT für die Quelle wählen, die Sie in HDMI SELECT und „CMPNT SELECT zugewiesen haben (siehe Seite 32).
Wenn die Video-Eingangseinstellung und die Audio­Eingangseinstellung beide auf „HDMI“ gestellt sind wird durch Ändern der Video-Eingangseinstellung auch die Audio­Eingangseinstellung richtig eingestellt.
Wählen der Audio-Eingangseinstellung
Wählen Sie die richtige Audio-Eingangseinstellung entsprechend dem Anschlussverfahren (analog oder digital) wie auf Seite 10 bis 16 beschrieben.
Bei digitalem Anschluss über die Anschlüsse an der Rückseite des Receivers müssen Sie auch den richtigen digitalen Eingangsanschluss wählen. (Siehe Einstellen der Digitaleingangsanschlüsse (DIGITAL IN)DIGITAL IN 1/2/3 auf Seite 31.)
NUR von der Fernbedienung:
Drücken Sie AUDIO INPUT zum Wählen der Audio-Eingangseinstellung.
Bei jedem Drücken der Taste schaltet die Audio­Eingangseinstellung wie folgt um. Diese Einstellung wird für jede Quelle gespeichert.
Einstellung
Quelle
DVR/DVD HDMI HDMI
VCR S ANALOG
VIDEO HDMI HDMI
TV DIGITAL USB WIRELESS DIGITAL (fest) USB TERMINAL DIGITAL (fest)
FM ANALOG (fest)
AM ANALOG (fest)
AUX S DIGITAL
3
Einstellen der Lautstärke
VIDEO INPUT AUDIO INPUT
Um die Lautstärke zu erhöhen, den Regler MASTER VOLUME im Uhrzeigersinn drehen (oder drücken Sie die Taste VOLUME + auf der Fernbedienung).
Um die Lautstärke zu reduzieren, den Regler MASTER VOLUME gegen den Uhrzeigersinn drehen (oder drücken Sie die Taste VOLUME – auf der Fernbedienung).
Beim Einstellen der Lautstärke wird die Anzeige des Lautstärkepegels kurzzeitig im Display angezeigt.
HDMI (für DVR/DVD, VIDEO und VCR):
DIGITAL*: Wählen Sie diese Einstellung aus, um den
ANALOG*: Wählen Sie diese Einstellung aus, um den (ANALOGUE) analogen Eingangsmodus zu aktivieren. Die
A MULTI (Nur für „DVR/DVD“):
Für die Quelle mit HDMI-Verbindung wählen. Der Receiver erkennt automatisch das anliegende Signalformat, und dann leuchtet die digitale Signalformat-Anzeige (LINEAR PCM,
, , oder 96/24) für das erkannte Signal auf, und die HDMI-Lampe an der Vorderseite leuchtet auf.
digitalen Eingangsmodus zu aktivieren. Das Receiver erkennt das eingehende Signal automatisch, und die Anzeige für das erkannte Digitalsignal (LINEAR PCM, , , oder 96/24) schalten sich ein.
Anzeige ANALOG leuchtet im Display auf.
Wählen, wenn ein DVD-Recorder oder DVD­Spieler an die DVD MULTI IN-Buchsen angeschlossen werden soll (siehe Seite 12). Die Anzeige ANALOG leuchtet im Display auf.
ACHTUNG:
Verringern Sie die Lautstärke immer auf die Minimaleinstellung, bevor Sie eine Signalquelle wiedergeben. Wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt ist, kann durch die plötzlich vorhandene hohe Schallenergie Ihr Hörvermögen dauerhaft geschädigt werden und/oder können die Lautsprecher beschädigt werden.
HINWEIS
Die Lautstärke kann im Bereich von „0“ (Minimum) bis „50“ (Maximum) eingestellt werden.
20
Verwenden eines Kopfhörers
L
S.WFR
R
AUTO SURR
ANALOG
L
LS RS
S.WFR LFE
CR
AUTO SURR
DIGITAL
DIGITAL
DGTL AUTO DOLBY DIGITAL DTS
(Zurück zum Anfang)
Sie können über die Kopfhörer nicht nur Stereo-Software sondern auch Mehrkanal-Software genießen. (Beim Abspielen von Mehrkanal-Software wird der Ton auf die Frontkanäle heruntergemischt.)
Schließen Sie Kopfhörer an die PHONES-Buchse auf der Frontplatte an, um den HEADPHONE-Modus zu aktivieren.
Die Anzeige HEADPHONE (Kopfhörer) leuchtet im Display auf.
• Sie können die Surround/DSP-Modi auch über Kopfhörermodus 3D HEADPHONE genießen. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 48.
• Wenn Sie einen Kopfhörer aus der Buchse PHONES ziehen, wird der HEADPHONE (oder 3D HEADPHONE)-Modus deaktiviert und die Wiedergabe über die Lautsprecher aktiviert.
ACHTUNG:
Vergewissern Sie sich in den folgenden Fällen, dass die Lautstärke abgesenkt ist:
• Sie möchten einen Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
Durch hohe Lautstärken können Sie sowohl den Kopfhörer beschädigen als auch Ihr Hörvermögen schädigen.
• Sie möchten die Lautsprecher wieder einschalten. Über die
Lautsprecher kann unerwartet eine sehr hohe Lautstärke wiedergegeben werden.
Auswahl der digitalen Decodiermodi
Dieser Receiver erkennt automatisch das anliegende digitale Signalformat, wenn „HDMI“ oder „DIGITAL“ in der Audio­Eingangseinstellung gewählt ist (siehe Seite 20). Wenn „HDMI“ oder „DIGITAL“ gewählt ist, wird der digitale Decodiermodus auf „DGTL (Digital) AUTO“ gestellt, und die DIGITAL AUTO-Anzeige leuchtet im Display auf. Wenn die folgenden Symptome bei der Wiedergabe von Dolby Digital- oder DTS-Software mit als Audio-Eingangseinstellung gewähltem „HDMI“ oder „DIGITAL“ auftreten (siehe Seite 20), verfahren Sie wie folgt:
• Zu Beginn erfolgt keine Tonwiedergabe.
• Beim Durchsuchen oder Überspringen von Kapiteln oder Titeln treten Störgeräusche auf.
Die folgenden Anzeigen für das Digitalsignalformat im Display zeigen an, welcher Signaltyp im Receiver eingeht.
LINEAR PCM: Leuchtet, wenn Lineare PCM-Signale anliegen.
Wenn das Mehrkanal-PCM-Signal angelegt wird, erscheint MULTI CH PCM eine Zeit lang im Display.
: Leuchtet, wenn Dolby Digital-Signale
eingespeist werden.
Blinkt, wenn DOLBY DIGITAL für eine Aufnahme ausgewählt wird, die nicht im Dolby Digital-Format codiert ist.
: Leuchtet auf, wenn herkömmliche DTS-Signale
eingehen.
Blinkt, wenn die Einstellung DTS für Software ausgewählt ist, die nicht in DTS kodiert ist.
96/24: Leuchtet auf, wenn DTS 96/24-Signale
eingehen.
HINWEIS
Wenn die eingehenden Signale mit Hilfe der Funktion „DGTL AUTO“ nicht erkannt werden können, schaltet sich keine Anzeige für Digitalsignale im Display ein.
Vorübergehendes Stummschalten
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste MUTING, um den Klang über alle angeschlossenen Lautsprecher und Kopfhörer abzustellen.
MUTING wird im Display angezeigt, und die Wiedergabe wird ausgeschaltet.
Deutsch
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie DECODE MODE zum Wählen von „DOLBY DIGITAL“ oder „DTS“.
• Bei jedem Drücken von DECODE MODE ändert sich der digitale Decodiermodus wie folgt:
• Wählen Sie „DOLBY DIGITAL“ aus, um eine Aufnahme wiederzugeben, die im Dolby Digital-Format codiert ist.
• Wählen Sie „DTS“ aus, um eine Aufnahme wiederzugeben, die im DTS-Format codiert ist.
HINWEIS
„DOLBY DIGITAL“ oder „DTS“ wird automatisch in den folgenden Fällen auf „DGTL AUTO“ zurückgestellt: – Beim Ausschalten des Receivers. – Wenn Sie eine andere Quelle wählen.
Wenn Sie die Lautstärke wiederherstellen möchten, drücken Sie erneut die Taste MUTING.
Wenn Sie die Taste VOLUME +/– (oder drehen Sie regler MASTER VOLUME auf der Frontplatte) drücken, wird die Lautstärke ebenfalls wiederhergestellt.
Ändern der Helligkeit des Displays
Das Display kann gedimmt werden—Dimmer.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste DIMMER mehrfach hintereinander.
Jeder Druck auf diese Taste ändert die Displayhelligkeit wie folgt: DIMMER 1: Dimmt das Display geringfügig.
DIMMER 2: Dimmt das Display stärker als DIMMER 1.
DIMMER 3: Schaltet das Display und die blaue
DIMMER OFF: Deaktiviert den Dimmer (normales Display).
Verdunkelt die blaue Beleuchtung leicht.
Verdunkelt die blaue Beleuchtung leicht (mehr als DIMMER 1).
Beleuchtung aus. (Diese Funktion ist während des Betriebs des Receivers deaktiviert).
21
S.WFR
LINEAR PCM
L
LSSBRS
S.WFR
PL
NEO : 6
DSP
3D-PHONIC
LFE
C
96 / 24
AUTO SURR
VIRTUAL SB
HEADPHONE
x
DIGITAL
DIGITAL AUTO
ANALOG
DUAL MONO
SBSSB
R
L
LS
SB
RS
S.WFR LFE
C
SBSSB
R
L
LS
SB
RS
S.WFR LFE
C
SBSSB
R
Ausschalten der Stromversorgung mit
L
S.WFR
R
AUTO SURR
SLEEP
ANALOG
10min 20min 30min 40min 50min 60min
90minOFF
(Deaktivierung)
80min 70min
Hilfe der Einschlafschaltuhr
Sie können einschlafen, während Sie Musik hören—Einschlafschaltuhr.
Deutsch
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste SLEEP mehrfach hintereinander.
Mit jedem Tastendruck ändert sich die Zeitspanne bis zum Ausschalten um 10 Minuten. Die Anzeige SLEEP leuchtet im Display auf.
Der Ausschaltzeitpunkt ist erreicht:
Das Receiver schaltet sich automatisch aus.
So prüfen oder ändern Sie die Restzeit bis zum Ausschalten:
Drücken Sie die Taste SLEEP einmal. Die Restzeit bis zum Ausschalten wird (in Minuten) angezeigt.
Wenn Sie die Zeit bis zum Ausschalten ändern möchten, drücken Sie die Taste SLEEP mehrfach hintereinander.
So deaktivieren Sie die Einschlafschaltuhr:
Drücken Sie die Taste SLEEP mehrfach hintereinander, bisSLEEP OFF im Display angezeigt wird. (Die Anzeige SLEEP
erlischt).
Wenn Sie den Receiver ausschalten, wird der Einschlaf-Timer ebenfalls aufgehoben.
Klänge natürlich wirken lassen
Der CC (Compression Compensative)-Konverter von JVC eliminiert Schwankungen und Brummen und reduziert in erstaunlichem Maß digitale Verzerrungen durch die Verarbeitung von digitalen Musiksignalen in 24-Bit-Quantisierung und das Erhöhen der Samplingfrequenz bei den Frontlautsprechern auf 176,4 kHz (für fs 44,1-kHz-Signale)/192 kHz (für fs 48-kHz­Signale). Mit dem CC-Konverter können Sie natürliche Klangfelder sowohl von digitalen als auch analogen Signalquellen erzielen.
Drücken Sie CC CONVERTER wiederholt.
Bei jedem Drücken der Taste schaltet der Modus wie folgt um: CC CNVRTR 1: Wählen, wenn eine analoge Quelle
CC CNVRTR 2: Wählen, wenn eine Quelle mit
CC CNVRTR OFF: Wählen, wenn CC
22
wiedergegeben wird oder eine Digitalquelle mit nichtkomprimiertem digitalem Klangsignal (Linear PCM).
Die Anzeige CC CONVERTER 1 leuchtet im Display auf.
komprimiertem digitalem Klangsignal wiedergegeben wird (Dolby Digital oder DTS).
Die Anzeige CC CONVERTER 2 leuchtet im Display auf.
verwendet wird.
Anzeige SLEEP
-Konverter
nicht
Grundeinstellungen für die automatische Speicherung
Dieses Receiver speichert die Klangeinstellungen für jede Signalquelle:
wenn Sie die Stromversorgung ausschalten, und
wenn Sie die Signalquelle wechseln.
Wenn Sie die Signalquelle ändern, werden die gespeicherten Einstellungen für die neu ausgewählte Signalquelle automatisch abgerufen. Für jede Signalquelle können die folgenden Einstellungen gespeichert werden:
Audio-Eingangseinstellung (siehe Seite 20)
Mitternacht-Modus (siehe Seite 31)
Lautstärkepegel für jede Quelle, wenn One-Touch-Betrieb auf ONE TOUCH OP: ON gestellt ist (siehe Seite 32)
Lautsprecher-Ausgangspegel (siehe Seite 37)
Digitaler Frequenzgangausgleich (siehe Seite 38)
Bassverstärkungseinstellung (siehe Seite 38)
Eingangsdämpfermodus (siehe Seite 38)
Wahl von Surround-/DSP-Modus (siehe Seite 50)
HINWEIS
Wenn das UKW- oder MW-Frequenzband als Signalquelle aktiviert ist, können Sie für jedes Frequenzband unterschiedliche Einstellungen zuweisen.
Signal- und Lautsprecheranzeigen im Display
Signalanzeigen Lautsprecheranzeigen
Es gibt folgende Signalanzeigen:
L: Wenn Digitaleingang ausgewählt ist: Leuchtet,
wenn ein Signal für den linken Kanal eingeht.
Wenn Analogeingang ausgewählt ist: Leuchtet immer.
R: Wenn Digitaleingang ausgewählt ist: Leuchtet,
C: Leuchtet, wenn ein Signal für den Mittenkanal eingeht. LS: Leuchtet, wenn ein Signal für den linken Surround-
RS: Leuchtet, wenn ein Signal für den rechten Surround-
S: Leuchtet bei Zuleitung des Signals des Mono-Surround-
SB: Leuchtet, wenn ein Signal für den hinteren Surround-
LFE: Leuchtet, wenn ein Signal für den LFE-Kanal eingeht.
Wenn A MULTI“ in der Audio-Eingangseinstellung gewählt
Bei der Wiedergabe von Mehrkanal-Digitalklang, der auf
Für die Lautsprecheranzeigen gilt Folgendes:
Die Subwoofer-Anzeige (
Die andere Lautsprecheranzeige leuchtet nur auf, wenn der
wenn ein Signal für den rechten Kanal eingeht.
Wenn Analogeingang ausgewählt ist: Leuchtet
immer.
Kanal eingeht.
Kanal eingeht.
Kanals.
Kanal eingeht.
HINWEISE
wird (siehe Seite 20), leuchten alle Signal-Anzeigen ausgenommen SB, S und LFE auf.
DVD-Audio mit HDMI-Anschluss aufgenommen wurde (siehe Seite 11 und 20), kann es sein, dass die Signalanzeigen nicht richtig aufleuchten.
) leuchtet auf, wenn die Einstellung SUBWOOFER auf SUBWOOFER: YES gestellt ist. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 28.
zugehörige Lautsprecher auf SMALL oder LARGE eingestellt ist und wenn dies für die aktuelle Wiedergabe nötig ist.
NUR auf der Fernbedienung:
SMART SURROUND SETUP FL C FR
SETTING UP
SBL SBR
*2
*5
*1
*6
*3
SL
SR
*4
*7
Grundeinstellungen
Um in den Surround-/DSP-Modi den bestmöglichen Klangeffekt zu erzielen (siehe Seiten 46 bis 50), müssen die Lautsprecher­und Subwooferwerte entsprechend eingestellt werden, sobald alle Verbindungen korrekt angeschlossen sind. Auf den Seiten 23 bis 33 wird erläutert, wie Sie die Lautsprecher und andere Teile der Grundausstattung des Receivers einstellen.
So stellen Sie die Lautsprecher­informationen automatisch ein —Smart Surround Setup
Der Abstand zwischen Hörposition und Lautsprechern ist ein wichtiger Faktor, wenn über die Surround-/DSP-Modi der bestmögliche Klangeffekt erzielt werden soll. Wenn Sie dafür die Funktion Smart Surround Setup verwenden, werden die folgenden Einstellungen automatisch kalkuliert, indem Sie einfach nur in die Hände klappen.
Lautsprecherabstand (mit Bezug auf den Lautsprecher mit dem geringsten Abstand)
Lautsprecher-Ausgangspegel (ausgenommen der Subwoofer)
123
456
789
10010
1
Begeben Sie sich zu der Stelle, an der Sie zuhören.
• Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecherkabel fest angeschlossen sind.
2
Halten Sie SMART S. SETUP gedrückt, bis „SETTING UP“ blinkt.
Deutsch
HINWEISE
Smart Surround Setup arbeitet möglicherweise bei manchen Lautsprechern nicht richtig, oder bestimmte Lautsprecher können Störgeräusche ausgeben, nachdem Smart Surround Setup beendet ist. Wenn Smart Surround Setup nicht richtig arbeitet, stellen Sie den Lautsprecherabstand und den Ausgabepegel manuell ein. Manuelle Einstellung siehe Seite 29 und 37.
Bevor Sie mit dem Smart Surround Setup beginnen, stellen Sie die Lautsprecherinformationen (SMALL, LARGE oder NO) gemäß Ihrer Lautsprecher, außer dem Subwoofer, richtig ein (siehe Seite 28).
Wird die Einstellung über Smart Surround Setup vorgenommen, wird die Einstellung des Lautsprecherabstands und des Ausgangspegels, die Sie zuvor eingegeben haben, deaktiviert.
Sie können den Einstellvorgang auf dem Fernsehbildschirm und im Display bei Smart Surround Setup sehen. Wenn Sie das Display ausgeschaltet haben, heben Sie die Abblendfunktion auf (siehe Seite 21); andernfalls können Sie nicht die Information im Display sehen.
Smart Surround Setup kann nur dann ordnungsgemäß funktionieren, wenn der Klang nicht durch Sie selbst oder andere Objekte blockiert wird.
Wenn Sie Veränderungen an den Lautsprechern vornehmen, müssen Sie die folgenden Schritte erneut durchführen.
In diesem Abschnitt wird die Bildschirmanzeige im Fernsehgerät zur Erklärung verwendet.
Die Bildschirmanzeige erscheint nicht auf dem
Fernsehbildschirm, wenn die Video-Eingangseinstellung (siehe Seite 20) auf „HDMI“ oder „RGB“ eingestellt wird.
*1 FL : Linker Frontlautsprecher *2 C:Mittenlautsprecher *3 FR : Rechter Frontlautsprecher *4 SR : Rechter Surround-Lautsprecher *5 SBR: Rechter hinterer Surroundlautsprecher *6 SBL : Linker hinterer Surroundlautsprecher *7 SL : Linker Surround-Lautsprecher
3
Wenn „CLAP YOUR HANDS.“ erscheint, klatschen Sie Ihre Hände einmal über dem Kopf, während die Anzeigen noch erscheinen.
• Im Display hört „SETTING UP“ zu blinken auf. Der Receiver beginnt mit der Erkennung des Klangpegels
aller Lautsprecher (außer des Subwoofers).
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
23
*8
*9 *10
FL FRC
SL
SR
SBLSBR
SMART SURROUND SETUP FL+2 C 0 FR+2
+0.3m STD +0.3m
SL TESTTONE SR +6 END +2 +0.5m +0.5m
+0.6m +0.6m +4 +4 SBL SBR
SMART SURROUND SETUP FL+2 C 0 FR+2
+0.3m STD +0.3m
SL SUCCESSFUL SR +2 +2 +0.5m RESULT +0.5m
+0.6m +0.6m +4 +4 SBL SBR
*8
*9
*10
Wird Ihr Klappgeräusch erfolgreich erkannt,
Im Fernsehbildschirm erscheinen SUCCESSFUL“, „RESULT“
Deutsch
und die Werte. Die eingestellten Werte werden ca. 10 Sekunden lang gezeigt.
Bsp.:
Wenn Ihr Klappgeräusch nicht erfolgreich erkannt wird,
„SETTING UP“ erscheint erneut nach einer der folgenden Meldungen. In diesem Fall wiederholen Sie den Vorgang von Schritt 3 ab.
SILENT: • Der Receiver empfängt nur Klangsignale aus
dem rechten und linken Frontlautsprecher.
• Der Receiver empfängt keine Klangsignale aus den Frontlautsprechern und empfängt Klangsignale aus mindestens einem der restlichen Lautsprecher.
SILENT-ALL: Der Receiver kann ca. 10 Sekunden lang keinen
Ton von einem Lautsprecher erkennen.
AGAIN: • Der Receiver empfängt keine Klangsignale aus
dem rechten oder dem linken Frontlautsprecher.
• Der Receiver berechnit nicht den Lautsprecher­Ausgangspegel und den Unterschied zwischen den Abständen der einzelnen Lautsprecher.
Im Display erscheint SUCCESSFUL, und danach werden die
eingestellten Werte wie folgt ca. 10 Sekunden lang gezeigt.
Bsp.:
*8 Standardkanal (der Lautsprecher mit geringstem
Abstand). Diese Lautsprecherposition ist jetzt die Referenzposition („0m/ft“) und der Abstand der anderen Lautsprecher wird im Verhältnis zu dieser Referenzposition angezeigt.
*9 Abstandsdifferenz aller Lautsprecherpositionen (in
Metern oder Fuß).
*10 Ausgangspegel des jeweiligen Lautsprechers (–6 bis
+6).
Beim Beenden zur Anzeige der eingestellten Werte,
Im Fernsehbildschirm erscheint COMPLETED, und danach TEST TONE gefolgt von END. Im Display erscheint TEST? END?“.
Zum manuellen Einstellen der Lautsprecher-Ausgangspegel drücken Sie TEST (siehe Seite 37).
Zum Unterdrücken der Bildschirmanzeige drücken Sie SET oder eine andere Taste mit Ausnahme von TEST.
Der Receiver schaltet automatisch auf Normalbetrieb zurück, wenn ca. 10 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt.
Bsp.:
24
In den folgenden Fällen müssen Sie die Lautsprecher manuell einstellen.
• Wenn „SILENT“ zweimal nacheinander erscheint
Die Einstellung wurde teilweise vorgenommen. (Der Abstandswert des Lautsprechers, von dem keine Klangsignale empfangen werden, wird automatisch auf „+9.0m (+30ft)“ eingestellt.) Der Receiver deaktiviert die Funktion Smart Surround Setup.
• Wenn „MANUAL“ erscheint
Der Receiver erkennt den Ton dreimal nicht. Der Receiver deaktiviert die Funktion Smart Surround Setup.
Zum Aufheben von Smart Surround Setup, drücken Sie EXIT während „SETTING UP“ blinkt.
• Nachdem „SETTING UP“ aufgehört hat zu blinken können keine anderen Funktionen ausgeführt werden. Beenden Sie Smart Surround Setup.
Zum Prüfen der aktuellen mit Smart Surround Setup vorgenommenen Einstellung, drücken Sie auf SMART S. SETUP,
während sich der Receiver im Normalbetrieb befindet. Die eingestellten Werte erscheinen. Im Display erscheinen die eingestellten Werte der Reihe nach.
• Die aktuelle Einstellung wird nicht angezeigt, aber es erscheint „MANUAL“, wenn Sie die folgenden Einstellungen nach Smart Surround Setup ändern: – Wenn Sie den Lautsprecherabstand manuell ändern. – Wenn Sie eine der Lautsprechergrößen von entweder „NO“
auf „SMALL“ oder „LARGE“ oder von „SMALL“ oder „LARGE“
auf „NO“. Zum Prüfen siehe jeden Einstellgegenstand für Lautsprecherabstand (siehe Seite 29) und Lautsprecherausgangspegel (siehe Seite 37).
• Wenn Sie Smart Surround Setup nicht verwendet haben, wird „NO S.S.S.“ angezeigt.
HINWEISE
• Wenn Smart Surround Setup nicht richtig arbeitet, probieren Sie folgende Maßnahmen: – Stellen Sie die Lautstärke auf „0“. – Schalten Sie die Komponenten (zum Beispiel Fernsehgerät,
DVD-Spieler, DVD-Recorder oder Subwoofer) in der Nähe dieses Receivers oder der Lautsprecher aus.
• In den folgenden Fällen werden anstelle der über Smart Surround Setup eingestellten Werte für den Lautsprecherabstand und den Ausgangspegel die manuell eingestellten Werte verwendet: – Wenn Sie einen der Werte für den Lautsprecherabstand
ändern (siehe Seite 29).
– Wenn Sie die Lautsprechergrößen entweder von „NO“ zu
„SMALL“ oder „LARGE“ oder von „SMALL“ oder „LARGE“ zu „NO“ ändern (siehe Seite 28).
• Informationen zum manuellen Einstellen des Lautsprecherabstandes und des Ausgangspegels finden Sie auf Seite 29 und 37.
• Wenn der Kopfhörer verwendet wird schaltet der Receiver auf Normalbetriebsmodus zurück, ohne dass „TEST TONE“ erscheint.
• Die Lautsprecher, die in der Lautsprecher-Einstellung auf „NO“ gestellt sind (siehe Seite 28) werden nicht klar auf dem Fernsehbildschirm angezeigt.
• Klatschen Sie nicht zu stark in die Hände, damit Ihre Hände nicht verletzt werden.
Grundeinstellungen
Sie können die folgenden Parameter einstellen. Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Sie können nicht die Gegenstände wählen, die nicht mit der aktuellen Einstellung verfügbar sind. Wenn z.B. S BACK SPK auf S BACK SPK: NO gestellt ist, können Sie nicht die folgenden Gegenstände wählen: S BACK OUT, SB SPK DIST., SBL SPK DIST., SBR SPK DIST.
Der Name des unten gezeigten Gegenstands ist die Bildschirm­Displayanzeige, und der Name in Klammern ist die Displayanzeige.
Parameter Vorgehensweise SUBWOOFER* Subwoofer registrieren. (28)
(SUBWOOFER) FRONT SPK*Größe der Frontlautsprecher registrieren. (28)
(FRONT SPK) CENTER SPK*Größe des Mittellautsprechers registrieren.
(CENTER SPK) (28) SURR SPK*Größe der Surround-Lautsprecher
(SURROUND SPK)registrieren. (28) S BACK SPK*Größe der hinteren Surround-Lautsprecher
(S BACK SPK) registrieren. (28) S BACK OUT* Anzahl der hinteren Surround-Lautsprecher
(S BACK OUT) registrieren. (29) DISTANCE UNIT*Maßeinheit für Lautsprecherabstand
(DIST UNIT) auswählen. (29) FL SPK DIST.* Abstand zwischen linkem Frontlautsprecher
(FRONT L DIST) und Hörposition registrieren. (29) FR SPK DIST.* Abstand zwischen rechtem Frontlautsprecher
(FRONT R DIST) und Hörposition registrieren. (29) C SPK DIST.* Abstand zwischen Mittenlautsprecher und
(CENTER DIST) Hörposition registrieren. (29) SL SPK DIST.* Abstand zwischen linkem Surround-
(SURR L DIST) SR SPK DIST.* Abstand zwischen rechtem Surround-
(SURR R DIST) SBL SPK DIST.* Abstand vom linken hinteren
(S BACK L DIST) Surroundlautsprecher zur Hörposition
SBR SPK DIST.* Abstand vom rechten hinteren (S BACK R DIST) Surroundlautsprecher zur Hörposition
SB SPK DIST.* Abstand zwischen hinteren Surround- (S BACK DIST)
EX/ES/PLIIx Den EX/ES/PLIIx Reproduktionsmodus (EX/ES/PLIIx) auswählen.
DUAL MONO Dual Mono-Tonkanal auswählen. (DUAL MONO)
SUBWFR OUT Töne auswählen, die durch den Subwoofer (SUBWOOFER OUT)
CROSSOVER Übergangsfrequenz für Subwoofer (CROSSOVER) auswählen.
LFE ATT Dämpft die Bassfrequenztöne (LFE). (LFE ATT)
MIDNIGHT Überzeugendes Klangerlebnis bei Nacht (MIDNIGHT MODE)
DIGITAL IN 1 Komponente auswählen, die an digitalen (DIGITAL IN 1) Koaxialanschluss angeschlossen ist.
DIGITAL IN 2 Komponenten auswählen, die an digitale (DIGITAL IN 2) optische Anschlüsse angeschlossen sind.
DIGITAL IN 3 Komponenten auswählen, die an digitale (DIGITAL IN 3) optische Anschlüsse angeschlossen sind.
AUDIO DELAY Stellen Sie die Audioverzögerungszeit ein, um (AUDIO DELAY) die Synchronisation zwischen Video- und
ONE TOUCH OP Speichern Sie den Lautstärkepegel für jede (ONE TOUCH OP) Quelle. (32)
HDMI SELECT Wählen Sie die Quelle für den HDMI VIDEO (HDMI SELECT) (VCR)-Eingang. (32)
Lautsprecher und Hörposition registrieren. (29)
Lautsprecher und Hörposition registrieren. (29)
registrieren. (29)
registrieren. (29)
Lautsprecher und Hörposition registrieren. (29)
(30)
(30)
ausgegeben werden sollen.
(31)
erzielen.
1(DVR/DVD).
2(VIDEO).
3(TV).
Audiosignalen zu korrigieren. (32)
(31)
(31)
(31)
(31)
(30)
(31)
Parameter Vorgehensweise CMPNT SELECT Wählen Sie die Quelle für die COMPONENT
(CMPNT SELECT) VIDEO (VCR)-Eingangsbuchsen. (32) VIDEO OUTPUT Wählen Sie das Ausgangsvideosignal
(VIDEO OUTPUT) entsprechend der Anschlussmethode des
Fernsehgeräts. (33)
SUPERIMPOSE Wählen, um die Menüs im Fernsehbildschrim (SUPERIMPOSE) einzublenden. (33)
AUTO MODE Auto-Funktion auswählen. (33) (AUTO MODE)
* Wenn Sie Smart Surround Setup auf Seite 23 und 24
verwendet haben, sind diese Einstellungen nicht erforderlich.
HINWEIS
Manche Gegenstände stehen nicht zur Verfügung, wenn Mehrkanal-PCM (siehe Seite 47) Signals, die in DVD-Audio aufgenommen sind, anliegen. Einzelheiten siehe Seite 12.
Betrieb über Bildschirmanzeige­Menüs
Sie können Justierungen an den grundlegenden Einstellungen leicht mit den Bildschirmanzeige-Menüs vornehmen.
Menübedientasten
Auf der Frontplatte:
Taste / JOG Auszuführender Vorgang
Taste SETTING vorher gewählten Einstellgegenstand
anzeigen.
Taste SET zum gewählten Menü gehen oder zum
vorherigen SETTING MENU zurückkehren.
MULTI JOG ein Menü oder einen Gegenstand wählen.
eine Einstellung ändern.
Auf der Fernbedienung:
Taste Auszuführender Vorgang
Taste SETTING vorher gewählten Einstellgegenstand
anzeigen. Tasten 5 / wählen eines Menüs oder Gegenstands. Taste SET zum gewählten Menü gehen oder zum
vorherigen SETTING MENU zurückkehren. Taste EXIT Das SETTING MENU verlassen.
Tasten 2 / 3 eine Einstellung ändern.
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
Deutsch
25
SURROUND BACK SPEAKER
SURROUND SPEAKER
CENTER SPEAKER
FRONT SPEAKER
FR SPK DISTANCE
SURROUND BACK OUT
FL SPK DISTANCE
SETTING MENU (1) 5 SUBWOOFER : NO FRONT SPK : LARGE CENTER SPK : SMALL SURR SPK : SMALL S BACK SPK : SMALL S BACK OUT : 2SPK
:ENTER :EXIT
SETTING MENU (2) 5 DISTANCE UNIT : meter FL SPK DIST. : 3.0m FR SPK DIST. : 3.0m C SPK DIST. : 3.0m SL SPK DIST. : 3.0m SR SPK DIST. : 3.0m SBL SPK DIST. : 3.0m SBR SPK DIST. : 3.0m :ENTER :EXIT
SUBWOOFER
DISTANCE UNIT
CENTER SPK DISTANCE
SL SPK DISTANCE
SR SPK DISTANCE
SBL SPK DISTANCE
SBR SPK DISTANCE
AUTO MODE
EX/ES/PLIIx
SETTING MENU (4) 5 DIGITAL IN 1 : DVR/DVD DIGITAL IN 2 : VIDEO DIGITAL IN 3 : TV AUDIO DELAY : OFF ONE TOUCH OP : OFF
:ENTER :
EXIT
CROSSOVER
SETTING MENU (3) 5 EX/ES/PLIIx : AUTO DUAL MONO : MAIN SUBWFR OUT : LFE CROSSOVER : 100Hz LFE ATT : 0dB MIDNIGHT : OFF
:ENTER :EXIT
DUAL MONO
SUBWOOFER OUT
LFE ATT
MIDNIGHT MODE
DIGITAL IN 1
DIGITAL IN 2
DIGITAL IN 3
ONE TOUCH OPERATION
HDMI SELECT
COMPONENT SELECT
VIDEO OUTPUT
AUDIO DELAY
SUPERIMPOSE
siehe Seite 28
siehe Seite 28
siehe Seite 28
siehe Seite 28
siehe Seite 28
siehe Seite 29
siehe Seite 29
siehe Seite 29
siehe Seite 29
siehe Seite 29
siehe Seite 29
siehe Seite 29
siehe Seite 29
siehe Seite 29
siehe Seite 30
siehe Seite 30
siehe Seite 30
siehe Seite 31
siehe Seite 31
siehe Seite 31
siehe Seite 31
siehe Seite 31
siehe Seite 32
siehe Seite 32
siehe Seite 32
siehe Seite 32
siehe Seite 33
siehe Seite 33
siehe Seite 33
siehe Seite 31
SETTING MENU (5) 5 HDMI SELECT : VIDEO CMPNT SELECT : VIDEO VIDEO OUTPUT : HDMI SUPERIMPOSE : ON AUTO MODE : MANUAL
:ENTER :
EXIT
Drücken Sie die Taste SET
Setup-Menü-Konfiguration
• Die unten gezeigten Gegenstände in den Menüs sind werkseitig alle auf die Anfangswerte eingestellt.
• Manche der Menüs oder Gegenstände im Menü können nicht angezeigt oder eingestellt werden, je nach den aktuellen Einstellungen
Deutsch
und Anschlüssen. (Einzelheiten siehe jeweilige Erklärungen in diesem Abschnitt.)
SETTING MENU (5)
SETTING MENU (1)
SETTING MENU (2)
SETTING MENU (3)
26
SETTING MENU (4)
SETTING MENU (5)
SETTING MENU (1)
Menü-Bedienverfahren
SETTING MENU (1) 5 SUBWOOFER : NO FRONT SPK : LARGE CENTER SPK : SMALL SURR SPK : SMALL S BACK SPK : SMALL S BACK OUT : 2SPK
:ENTER :EXIT
SETTING MENU (1) 5 SUBWOOFER : NO FRONT SPK : LARGE CENTER SPK : SMALL SURR SPK : SMALL S BACK SPK : SMALL S BACK OUT : 2SPK
:ENTER :EXIT
DIGITAL IN 1
DIGITAL IN 1 :2DVR/DVD3
23:OPERATE :BACK
Beim Betrieb erscheint die Bildschirmanzeige im Fernsehbildschirm, ungeachtet der Einstellung von SUPERIMPOSE (siehe Seite 33).
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
In diesem Abschnitt wird die Bedienung über Fernbedienung zur Erklärung verwendet.
Bsp.: Einstellen des Anschlusses DIGITAL IN 1.
Deutsch
Bedienungen Im Fernsehbildschirm
1
Zum Starten der Einstellung drücken Sie SETTING.
Der vorher gewählte Einstellgegenstand kann auf dem Fernsehbildschirm durch Drücken von SETTING an der Gerätevorderseite gewählt werden, wenn der Receiver im Normalbetrieb ist.
2
Zum Wählen des gewünschten Untermenüs drücken Sie 5 oder wiederholt.
Es gibt fünf Schirmbilder von SETTING MENU (1) bis SETTING MENU (5). Zum Umschalten des Schirmbilds drücken Sie einfach 5 oder wiederholt. Sie können zum nächsten/vorherigen Schirmbild umschalten.
An der Gerätevorderseite drehen Sie MULTI JOG.
Der vorher gewählte Einstellgegenstand erscheint.
Im Display
P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
Das vorher gewählte Untermenü erscheint.
ATT HP MHz kHz
Tastenanzeigen auf dem Bildschirm
Die Tasten zur Menübedienung werden im Fernsehbildschirm gezeigt. Sie können das Menü mit diesen Tasten bedienen.
Verwendbare Tasten und ihre Funktionen Verwendbare Tasten und ihre Funktionen
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
27
3
DIGITAL IN 1
DIGITAL IN 1 :2DVR/DVD3
23:OPERATE :BACK
DVR/DVD
VIDEO
VCR
TV
S.WFR
Deutsch
4
5
Zum Beenden der Menübedienung drücken Sie EXIT an der Fernbedienung. Drücken Sie SETTING an der Gerätevorderseite.
Drücken Sie die Taste SET.
Zum Wählen der geeigneten Einstellung drücken Sie 2 oder 3 wiederholt, und drücken dann SET.
Die Bildschirmanheige kehrt zum vorherigen SETTING MENU zurück. In diesem Beispiel erscheint „SETTING MENU (4)“ im Fernsehbildschirm, und „DIGITAL IN1“ erscheint im Display.
• An der Gerätevorderseite drehen Sie MULTI JOG und drücken dann SET.
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um ggf. andere Parameter einzustellen.
HINWEIS
Das gewählte Untermenü erscheint.
DIGITAL IN 1
DIGITAL IN 1 :2DVR/DVD3
Der aktuell eingestellte Wert des ausgewählten Parameters wird angezeigt.
Einstellen der Gegenstände
Beim Ausführen der grundlegenden Einstellungen unter Betrachtung der Displayanzeigen weichen die Anzeigen leicht von denen auf der Bildschirmanzeige ab. Das liegt daran, dass nur eine begrenzte Zeichenzahl im Display anzeigbar ist. Bsp.: • „SUBWOOFER: YES“ erscheint als „SUBWFR <YES>“ im Display.
• „CROSSOVER: 100Hz“ erscheint als „CROSS <100Hz>“ im Display.
Einstellen der Lautsprecher
Um den bestmöglichen Surround-Klang für die Surround- und DSP-Modi zu erzielen, müssen Sie die Informationen über die Lautsprecheranordnung eingeben, nachdem alle Anschlüsse vorgenommen worden sind.
7 Eingeben von Subwoofer-Informationen
—SUBWOOFER
Wählen Sie, ob ein Subwoofer angeschlossen ist oder nicht.
SUBWOOFER: YES Wählen Sie diese Option, wenn ein
SUBWOOFER: NO Wählen Sie diese Einstellung, wenn kein
Subwoofer angeschlossen ist. Die Subwoofer-Anzeige ( im Display auf. Sie können den Ausgangspegel des Subwoofers einstellen (siehe Seite 37).
Subwoofer angeschlossen ist. Wählen Sie diese Einstellung, um die Frontlautsprechergröße auf LARGE einzustellen (siehe rechte Spalte).
) leuchtet
7 Einstellen der Lautsprechergröße—FRONT SPK
(Frontlautsprecher), CENTER SPK (Mitten­lautsprecher), SURR SPK (Surround lautsprecher), S BACK SPK (Hinteren Surround­lautsprecher)
Geben Sie die Größe aller angeschlossenen Lautsprecher ein.
LARGE Auswählen, wenn die Größe des
Lautsprecherkonus größer als 12 cm ist.
SMALL Auswählen, wenn die Größe des
Lautsprecherkonus kleiner als 12 cm ist.
NO Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn kein
Lautsprecher angeschlossen ist. (Diese Auswahl ist für die Frontlautsprecher nicht möglich.)
Grundeinstellung: LARGE (für die vorderen Lautsprecher)
SMALL (für andere Lautsprecher)
Grundeinstellung: SUBWOOFER: NO
28
C
FL
FR
SL
SR
SBL
SBR
2,1 m
(7 Fuß)
2,4 m
(8 Fuß)
2,7 m
(9 Fuß)
3,0 m (10 Fuß)
3,3 m (11 Fuß)
7 Einstellen des(r) hinteren
Surroundlautsprecher(s) —S BACK OUT
Registrieren Sie die Anzahl der hinteren Surroundlautsprecher.
S BACK OUT: 1SPK Wählen, wenn Sie 1 hinteren
Surroundlautsprecher verwenden.
S BACK OUT: 2SPK Wählen, wenn Sie 2 hintere
Surroundlautsprecher verwenden.
Grundeinstellung: S BACK OUT: 2SPK
HINWEISE
Wenn Sie für die Größe des Frontlautsprechers SMALL ausgewählt haben, können Sie für die anderen Lautsprecher nicht LARGE einstellen.
Wenn Sie SUBWOOFER auf SUBWOOFER: NO eingestellt haben die Größe der Frontlautsprecher wird auf „LARGE“ eingestellt (und Sie können „SMALL“ nicht auswählen).
Wenn SURR SPK auf SMALL eingestellt ist, können Sie für den hinteren Surround-Lautsprecher nicht „LARGE“ auswählen.
Wenn SURR SPK auf NO gestellt ist, bliebt auch der hintere Surround-Lautsprecher auf „NO“ eingestellt.
Wenn S BACK SPK auf NO gestellt ist, können Sie nichtS BACK OUT wählen.
Wenn S BACK OUT auf S BACK OUT: 1SPK“ gestellt ist,
schließen Sie den hinteren Surroundlautsprecher an die Klemme für den hinteren Surroundlautsprecher an (siehe Seite
8). Es kommt kein Ton vom Lautsprecher, wenn Sie ihn an die rechte hintere Surroundlautsprecherklemme anschließen.
7 Einstellen des Lautsprecherabstands
Der Abstand zwischen Hörposition und Lautsprechern ist ein wichtiger Faktor, wenn über die Surround-/DSP-Modi der bestmögliche Klangeffekt erzielt werden soll. Der Receiver bezieht sich auf den eingestellten Lautsprecherabstand, um automatisch die Verzögerungszeit des Klangs für jeden Lautsprecher zu berechnen, so dass die Klangsignale aus allen Lautsprechern gleichzeitig an der Hörposition ankommen.
7 MaßeinheitDISTANCE UNIT
Wählen Sie die Maßeinheit aus, die verwendet werden soll.
In diesem Fall stellen Sie die Abstandswerte wie folgt ein: Linker Frontlautsprecher (FL): FL SPK DIST.: 3.0m (10ft) Rechter Frontlautsprecher (FR): FR SPK DIST.: 3.0m (10ft) Mittenlautsprecher (C): „C SPK DIST.: 3.0m (10ft) Linker Surround-Lautsprecher (SL): „SL SPK DIST.: 2.7m (9ft) Rechter Surround-Lautsprecher (SR):
Linker hinterer Surroundlautsprecher (SBL):
Rechter hinterer Surroundlautsprecher
HINWEISE
Für den Lautsprecher, NO ausgewählt haben, können Sie den Lautsprecherabstand nicht einstellen.
Wenn Sie S BACK OUT: 1SPK“ für S BACK OUT (siehe linke Spalte) gewählt haben, erscheint SB SPK DIST. anstelle von
SBL SPK DIST.“ und „SBR SPK DIST.“.
SR SPK DIST.: 2.7m (9ft)“
SBL SPK DIST.: 2.4m (8ft)“
(SBR):
SBR SPK DIST.: 2.4m (8ft)
Deutsch
DISTANCE UNIT: meter Mit dieser Einheit legen Sie den
DISTANCE UNIT: feet Mit dieser Einheit legen Sie den
Grundeinstellung: DISTANCE UNIT: meter
7 Lautsprecherabstand
FL SPK DIST. (für Linker Frontlautsprecher), FR SPK DIST. (für Rechter Frontlautsprecher), C SPK DIST. (für Mittenlautsprecher), SL SPK DIST. (für Linker Surround-Lautsprecher), SR SPK DIST. (für Rechter Surround-Lautsprecher), SBL SPK DIST. (für den linken hinteren Surroundlautsprecher), SBR SPK DIST. (für den rechten hinteren Surroundlautsprecher)
Einstellbarer Bereich: 0,3 m bis 9,0 m in 0,3 m-Intervallen
Grundeinstellung: 3.0 m (10 ft) für alle Lautsprecher
Abstand in Metern fest.
Abstand in Fuß fest.
(1 Fuß bis 30 Fuß in 1 Fuß- Intervallen)
29
Dual Mono
Einstellung
Ch 1 Ch 1 Ch 1 Ch 1 Ch1
LRL RCLR
MAIN
Ohne
Surround
Bei aktiviertem Surround
Einstellung für den
Mittenlautsprecher
SML/LRG NO
SUB Ch 2 Ch 2 Ch 2 Ch 2 Ch 2
Ch 1 Ch 2 Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2
ALL
Aktivierung der EX/ES/PLIIx-Einstellung EX/ES/PLIIx
Abhängig von dieser Einstellung variieren die zur Verfügung stehenden Surround-Modi für digitale Mehrkanal-Software EX/ES/PLIIx-Reproduktion oder 5,1-Kanal-Reproduktion. Wählen
Deutsch
Sie die entsprechende Einstellung nach Belieben.
Weitere Informationen zu der Beziehung zwischen EX/ES/PLIIx
Um den Surround-Modus zu aktivieren, siehe Seite 50.
EX/ES/PLIIx: AUTO
EX/ES/PLIIx: ON
EX/ES/PLIIx: PLIIx MOVIE
EX/ES/PLIIx: PLIIx MUSIC
EX/ES/PLIIx: OFF
Einstellung und zur Verfügung stehenden Surround-Modi finden Sie auf Seite 49.
Je nach eingehendem Signal wird der entsprechende Surround-Modus angewendet.
Bei Dolby Digital Surround EX- und DTS-ES­Software wird 7,1-Kanal-Reproduktion angewendet*.
Für andere mehrkanalkodierte Software (mehr als 4 Kanäle) wird 5,1-Kanal-Reproduktion angewendet.
Wählen Sie diese Funktion, um 7,1-Kanal­Reproduktion auf 5,1-Kanal- und 6,1-Kanal­kodierte Software anzuwenden.
Wählen, um PLIIx MOVIE Reproduktion an sowohl mit 5,1-Kanal als auch 6,1-Kanal codiertem Material anzulegen.
Wählen, um PLIIx MUSIC Reproduktion an sowohl mit 5,1-Kanal als auch 6,1-Kanal codiertem Material anzulegen.
Wählen Sie diese Funktion, um die EX/ES/ PLIIx-Reproduktion abzubrechen.
Auswählen von Haupt- oder SubkanalDUAL MONO
Bei der Wiedergabe von digitaler Software, die im Dual Mono­Modus aufgenommen ist bzw. ausgestrahlt wird (siehe Seite 47), können Sie den gewünschten Wiedergabeklang (-kanal) von einem der beiden eigenständigen monauralen Kanälen auswählen. Wenn der Receiver Dual-Mono-Signale erkennt, leuchtet die Anzeige DUAL MONO im Display auf.
DUAL MONO: MAIN
DUAL MONO: SUB
DUAL MONO: ALL
Grundeinstellung: DUAL MONO: MAIN
* Dual-Mono Signale sind von folgenden LautsprecherL (linker
Frontlautsprecher), R (rechter Frontlautsprecher), und C (Mittenlautsprecher) zu hören-abhängig von aktuellen Surround-Einstellung:
Wählen Sie diese Betriebsart, um den Subkanal wiederzugeben (Ch 1).* Die Signalanzeige „L“ leuchtet auf, während dieser Kanal wiedergegeben wird.
Wählen Sie diese Betriebsart, um den Haupt­Kanal wiederzugeben (Ch 2).* Die Signalanzeige „R“ leuchtet auf, während dieser Kanal wiedergegeben wird.
Wählen Sie diese Betriebsart, um den Haupt­und Unter-Kanal wiederzugeben (Ch 1/Ch
2).* Die Signalanzeige „L“ und „R“ leuchtet auf, während diese Kanäle wiedergegeben werden.
Grundeinstellung: EX/ES/PLIIx: AUTO * Bei manchem mit Dolby Digital Surround EX codiertem Material
kann Dolby Digital 5,1-Kanal-Reproduktion (DOLBY DIGITAL“) angelegt werden, obwohl Sie „AUTO“ gewählt haben. In diesem Fall wählen Sie „ON“ zum Anlegen von DOLBY D EX. (Siehe Seite 49.)
HINWEISE
Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn SURR SPK auf NO gestellt ist (siehe Seite 28).
Wenn S BACK SPK auf NO gestellt ist (siehe Seite 28), wird Virtual Surround Back (siehe Seite 49) an die EX/ES/PLIIx­Reproduction angelegt, und die VIRTUAL SB-Anzeige leuchtet im Display auf.
HINWEIS
Das Dual Mono-Format ist nicht mit dem zweisprachigen Sendeformat von Fernsehprogrammen identisch. Diese Einstellung hat also keine Auswirkungen auf die Wiedergabe von zweisprachigen Sendungen.
Einstellen des Bassklangs
7 Einstellen der Subwoofer-Ausgangssignale
SUBWFR OUT
Der Subwoofer gibt die LFE-Signale* aus und die Basselemente jedes Lautsprechers sind auf „SMALL“ gestellt. Sie können die Basselemente der vorderen Lautsprecherkanäle (MAIN) über den Subwoofer ausgeben.
SUBWFR OUT: LFE Wählen, um die LFE-Signale und die
SUBWFR OUT: LFE+MAIN
Grundeinstellung: SUBWFR OUT: LFE
Basselemente jedes auf „SMALL“ gestellten Lautsprechers auszugeben.
Wählen, um die Bassehelemte der vorderen Lautsprecherkanäle (MAIN) auszugeben, wenn keine Basselemente über den Subwoofer SW: LFE ausgegeben werden.
30
HINWEIS
Wenn SUBWOOFER auf SUBWOOFER: NO gestellt ist (siehe Seite 28), steht diese Funktion nicht zur Verfügung. * Die LFE-Signale werden nur ausgegeben, wenn folgendes
Material mit den LFE-Signalen ausgegeben wird:
Dolby Digital Mehrkanal-Material DTS Mehrkanal-Material
Bei der Wiedergabe von analogen Quellen oder linearem PCM­Material werden keine LFE-Signale ausgegeben.
DIGITAL IN 3
DVR/DVD
VIDEO VCR TV
DVR/DVD
DIGITAL IN 1 VIDEO VCR TV
DIGITAL IN 2
DVR/DVD
VIDEO VCR TV
7 Einstellen der ÜbergangsfrequenzCROSSOVER
Kleine Lautsprecher sind nicht in der Lage, Baßfrequenzen effizient zu reproduzieren. Wenn Sie einen kleinen Lautsprecher im System verwenden, leitet das Gerät die Baßfrequenzen, die für den kleinen Lautsprecher vorgesehen sind, automatisch an die großen Lautsprecher um. Legen Sie die Übergangsfrequenz nach der Größe des angeschlossenen kleinen Lautsprechers fest.
Wenn Sie für alle Lautsprecher (siehe Seite 28) die EinstellungLARGE ausgewählt haben, kann diese Funktion nicht aktiviert werden (CROSS OFF wird angezeigt).
CROSSOVER: 80Hz Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn
der Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Basschassis etwa 12 cm beträgt.
CROSSOVER: 100Hz Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn
der Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Basschassis etwa 10 cm beträgt.
CROSSOVER: 120Hz Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn
der Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Basschassis etwa 8 cm beträgt.
Grundeinstellung: CROSSOVER: 100Hz
HINWEIS
Die Übergangsfrequenz gilt nicht für die Modi HEADPHONE und 3D HEADPHONE.
Einstellen der Digitaleingangsanschlüsse (DIGITAL IN)DIGITAL IN 1/2/3
Wenn Sie die digitalen Eingänge verwenden, geben Sie ein, welche Komponente an welchen EingangDIGITAL IN 1/2/3 (siehe Seite 16) angeschlossen ist, so daß der richtige Name der Signalquelle angezeigt wird, wenn Sie die digitale Signalquelle auswählen. Wählen Sie eine der folgenden Komponenten für jeden Anschluss:
DVR/DVD Für DVD-Spieler (oder DVD-Recorder). VIDEO Für die an die Buchsen VIDEO IN hinten am Receiver
angeschlossene Komponente.
VCR Für Videorecorder. TV Für Fernsehgerät.
Grundeinstellung: Für DIGITAL IN 1: DVR/DVD
Für DIGITAL IN 2: VIDEO Für DIGITAL IN 3: TV
HINWEISE
Sie können nicht gleichen Komponenten verschiedene Anschlüsse zuweisen. Die Reihenfolge der Zuweisung ist wie folgt:
DIGITAL IN 1 > DIGITAL IN 2 > DIGITAL IN 3“.
Bsp.: DIGITAL IN1 ist auf DVR/DVD gestellt.
Deutsch
7 Einstellen der Dämpfung des Baßfrequenzeffekts
LFE ATT
Wenn die Bassklänge bei der Wiedergabe einer Aufnahme im Dolby Digital- oder DTS-Format verzerrt sind, können Sie den LFE-Pegel so einstellen, dass die Verzerrung aufgehoben wird.
Diese Funktion wird nur dann angewendet, wenn LFE-Signale eingespeist werden.
LFE ATT: 0dB Dies ist die Normaleinstellung. LFE ATT: –10dB Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn
Bassklänge verzerrt wiedergegeben werden.
Grundeinstellung: LFE ATT: 0dB
Verwenden des Mitternachtsmodus MIDNIGHT
Wenn Sie den Mitternachtsmodus verwenden, können Sie auch nachts ein überzeugendes Klangerlebnis genießen. Wenn der Mitternacht-Modus aktiviert ist, leuchtet die Anzeige MIDNIGHT im Display auf.
MIDNIGHT: OFF Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn
Sie den vollen Dynamikbereich wiedergeben möchten (ohne Effekte).
MIDNIGHT: 1 Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn
Sie den Dynamikbereich geringfügig komprimieren möchten.
MIDNIGHT: 2 Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn
Sie den Dynamikbereich stark komprimieren möchten (diese Einstellung ist praktisch, wenn Sie spät in der Nacht Musik hören möchten).
Für DIGITAL IN 2“ können „VIDEO“, „VCR“ und „TV“ ausgewählt werden.
In diesem Beispiel wird VCR ausgewählt.
Für DIGITAL IN 3“ können „VIDEO“ und „TV“ ausgewählt werden.
:Auswählbar : Nicht auswählbar
Die Einstellungen für DIGITAL IN 1 haben einen Einfluss auf die Einstellungen für „DIGITAL IN 2 und DIGITAL IN 3. Wenn Sie Änderungen an DIGITAL IN 1 vorgenommen haben, bestätigen Sie die Komponenten, die DIGITAL IN 2 und DIGITAL IN 3 zugewiesen wurden.
Grundeinstellung: MIDNIGHT: OFF
Auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste MIDNIGHT mehrfach hintereinander, um eine der obenstehenden Möglichkeiten auszuwählen.
123
456
789
10010
31
Einstellen des AudioverzögerungspegelsAUDIO DELAY
Synchronisation zwischen Audio- und Video-Wiedergabe kann möglicherweise gestört werden, weil die Videosignal-Decodierung
Deutsch
im Vergleich zur Audiosignal-Decodierung zeitraubend ist. Bei dieser Einstellung können Sie die Synchronisation zwischen Video- und Audio-Signalen durch Verzögerung der Audiosignal­Zeitgabe korrigieren.
Einstellbarer Bereich: OFF und 10 ms bis 100 ms (in Intervallen
Grundeinstellung: AUDIO DELAY: OFF
von 10 ms)
Wählen der Quelle für den HDMI-Anschluss und die COMPONENT VIDEO-Buchsen HDMI SELECT/CMPNT SELECT
Wenn Sie eine andere Videokomponente als DVD-Recorder oder DVD-Spieler (zum Beispiel Videorecorder oder DBS-Tuner) an den VIDEO (VCR) IN-Anschluss (Buchsen) im HDMI-Anschluss oder COMPONENT VIDEO-Buchsen an der Rückseite des Receivers anschließen, müssen Sie entweder „VIDEO“ oder VCR entsprechend der anzuschließenden Komponente wählen. Wenn Sie nicht die geeignete Quelle gewählt haben, können Sie nicht das Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät sehen.
Für den HDMI-Anschluss:
Speichern des Lautstärkepegels für jede QuelleONE TOUCH OP
Dieser Receiver speichert bestimmte Einstellungen separat für jede Quelle. Außerdem können Sie den Lautstärkepegel für jede Quelle mit den anderen gespeicherten Einstellungen speichern (siehe Seite 22).
Dieser Receiver speichert den Lautstärkepegel beim Ausschalten, und beim Ändern der Quelle.
ONE TOUCH OP: ON
Wählen Sie, den Lautstärkepegel separat für jede Quelle zu speichern. (Die Anzeige ONE TOUCH OPERATION leuchtet im Display auf.)
ONE TOUCH OP: OFF
Wählen Sie dies, um den Lautstärkepegel nicht zu speichern.
Grundeinstellung: ONE TOUCH OP: OFF
Zum Abrufen des Lautstärkepegels
Bei leuchtender Anzeige ONE TOUCH OPERATION wird der Lautstärkepegel für die aktuell gewählte Quelle abgerufen, wenn die Quelle gewählt ist.
Zum Aufheben des One-Touch-Betriebs
Stellen Sie den One-Touch-Betrieb auf ONE TOUCH OP: OFF, so dass die Anzeige ONE TOUCH OPERATION im Display erlischt.
HDMI SELECT: VIDEO
Wählen Sie dies beim Zuweisen des HDMI­Anschlusses zu einer Videokomponente (zum Beispiel DBS).
HDMI SELECT: VCR
Wählen Sie dies beim Zuweisen des HDMI­Anschlusses zu einem Videorecorder.
Grundeinstellung: HDMI SELECT: VIDEO
Für die COMPONENT VIDEO-Buchsen:
CMPNT SELECT: VIDEO
Wählen Sie dies beim Zuweisen der COMPONENT VIDEO-Buchsen zu einer Videokomponente (zum Beispiel DBS).
CMPNT SELECT: VCR
Wählen Sie dies beim Zuweisen der COMPONENT VIDEO-Buchsen zu einem Videorecorder.
Grundeinstellung: CMPNT SELECT: VIDEO
32
Wählen der Ausgabe-VideosignaleVIDEO OUTPUT
Zur Verwendung der Videoumwandlungsfunktion (siehe Seite 9) müssen Sie diese Einstellung entsprechend der Anschlussmethode für ein Fernsehgerät wählen.
VIDEO OUTPUT: HDMI
Wählen Sie dies beim Anschließen eines Fernsehgeräts mit dem HDMI-Kabel.
VIDEO OUTPUT: CMPNT
Wählen Sie dies beim Anschließen eines Fernsehgeräts mit dem Videokabel.
VIDEO OUTPUT: S
Wählen Sie dies beim Anschließen eines Fernsehgeräts mit dem SCART-Kabel, das S-Video-Signale empfängt.
VIDEO OUTPUT: RGB/C
Wählen Sie dies beim Anschließen eines Fernsehgeräts mit dem SCART-Kabel, das RGB- oder Composite-Video­Signale empfängt.
Grundeinstellung: VIDEO OUTPUT: HDMI
HINWEIS
Zum Übertragen der in dieser Einstellung gewählten Videosignale müssen Sie ein Fernsehgerät und diesen Receiver mit dem Kabel anschließen, dass die gewählten Videosignale übertragen kann.
Aktivieren des Auto Function-Modus AUTO MODE
Die Signalquelle wird beim Einschalten einer Videokomponente automatisch ausgewählt.
Diese Funktion kann auf Videokomponenten angewendet werden, die über das SCART-Kabel an den Receiver angeschlossen sindDVR/DVD und VCR.
So funktioniert die Auto-Funktion:
Wenn eine Videokomponente eingeschaltet wird, wählt der Receiver die Videokomponente als Signalquelle aus (und der Fernseheingang wird automatisch geändert).
Wenn eine Videokomponente, die gerade als Signalquelle ausgewählt ist, ausgeschaltet wird, wählt der Receiver als Signalquelle wieder die zuvor eingestellte Video-Signalquelle ausDVR/DVD, VCR oder VIDEO.
AUTO MODE: AUTO1 Der Auto-Funktionsmodus arbeitet,
wenn der Receiver eingeschaltet ist.
AUTO MODE: AUTO2 Der Auto-Funktionsmodus arbeitet
ungeachtet, pb der Receiver
eingeschaltet ist. Wenn der Receiver ausgeschaltet ist, wird durch
Einschalten einer Videokomponente der Receiver eingeschaltet, und dann die Videokomponente als Quelle gewählt.
AUTO MODE: MANUAL Sie müssen die Signalquelle manuell
auswählen.
Deutsch
Einblenden der Menüs—SUPERIMPOSE
Sie können wählen, ob die Bildschirmanzeigen im Fernsehbildschirm eingeblendet werden oder nicht.
SUPERIMPOSE: ON
Wählen, um die Bildschirmanzeigen im Fernsehbildschirm einzublenden.
SUPERIMPOSE: OFF
Wählen, um die Einblendung aufzuheben. Die Bildschirmanzeige erscheint auf blauem Hintergrund.
Grundeinstellung: SUPERIMPOSE: ON
HINWEISE
Manche Bildschirmanzeigen erscheinen auf dem Fernsehbildschirm ungeachtet dieser Einstellung.
Wenn die Video-Eingangseinstellung (siehe Seite 20) aufCMPNT gestellt ist, wird die Bildschirmanzeige auf blauem Hintergrund gezeigt, obwohl SUPERIMPOSE aufSUPERIMPOSE: ON gestellt ist.
Die Bildschirmanzeige erscheint nicht auf dem
Fernsehbildschirm, wenn die Video-Eingangseinstellung (siehe Seite 20) auf „HDMI“ oder „RGB“ eingestellt wird.
Grundeinstellung: AUTO MODE: MANUAL Wenn AUTO MODE: AUTO1 oder AUTO MODE: AUTO2
ausgewählt wird, leuchtet die Anzeige AUTO MODE im Display auf.
HINWEIS
Wenn Videorecorder als Quelle gewählt wird, kann es sein dassAUTO MODE: AUTO1“ nicht funktioniert, wenn Sie den
Videorecorder einschalten. In diesem Fall kann es erforderlich sei, die Wiedergabe zu starten, um den Auto-Funktionsmodus zu aktivieren.
33
Deutsch
Nach dem Einstellen der Grundeinstellungen können Sie Sound­Parameter an Ihre Vorlieben anpassen.
Grundeinstellungen
Sie können die folgenden Parameter einstellen. Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Parameter ohne Angabe des aktuell eingestellten Werts können
Der Name des unten gezeigten Gegenstands ist die Bildschirm-
Parameter Vorgehensweise
SUBWOOFER LEVEL (SUBWFR LVL) (37)
FRONT L LEVEL*1*2Einstellen des Ausgangspegel des (FRONT L LVL) linken Frontlautsprechers ein. (37)
FRONT R LEVEL*1*2Einstellen des Ausgangspegel des (FRONT R LVL) rechten Frontlautsprechers ein. (37)
CENTER LEVEL (CENTER LVL) Mittellautsprechers. (37)
SURR L LEVEL*1*2Einstellen des Ausgangspegels des linken (SURR L LVL) Surround-Lautsprechers. (37)
SURR R LEVEL*1*2Einstellen des Ausgangspegels des (SURR R LVL) rechten Surround-Lautsprechers. (37)
S BACK L LEVEL (S BACK L LVL) Surroundlautsprechers einstellen. (37)
S BACK R LEVEL (S BACK R LVL) Surroundlautsprechers einstellen. (37)
S BACK LEVEL*1*2Einstellen des Ausgangspegels des (S BACK LVL) hinteren Surround-Lautsprechers. (37)
DIGITAL EQ 63Hz (D EQ 63Hz)* DIGITAL EQ 250Hz (D EQ 250Hz)* DIGITAL EQ 1kHz (D EQ 1kHz)* DIGITAL EQ 4kHz (D EQ 4kHz)* DIGITAL EQ 16kHz (D EQ 16kHz)*
BASS BOOST Basspegel verstärken. (38) (BASS BOOST)
INPUT ATT Eingangspegel der analogen Signalquelle (INPUT ATT) dämpfen. (38)
EFFECT* (EFFECT)
ROOM SIZE Auswählen der Raumgröße für Ihren (ROOM SIZE) virtuellen Hörraum. (38)
LIVENESS Auswählen des Live-Effektpegels für (LIVENESS) Ihren virtuellen Hörraum. (39)
PANORAMA Hinzufügen eines Umgebungsk (PANORAMA) -langeffekts mit Seitenreflexion. (39)
CENTER WIDTH Einstellen der Mittelkanalposition (CENTER WIDTH) zwischen Mittellautsprecher und
Klangeinstellungen
nicht ausgewählt werden.
Displayanzeige, und der Name in Klammern ist die Displayanzeige.
*1Einstellen des Subwoofer-Ausgangspegels.
*1*2Einstellen des Ausgangspegels des
*1*2Den Ausgangspegel des linken hinteren
*1*2Den Ausgangspegel des rechten hinteren
1
1
1
1
1
Frequenzgangausgleich bei jedem Band einstellen. (38)
1
Einstellen des Effektgrads. (38)
linken/rechten Lautsprechern. (39)
Parameter Vorgehensweise
DIMENSION Einstellen der Schallortung. (39) (DIMENSION)
CENTER GAIN Einstellen der Schallortung für den (CENTER GAIN) Mittelkanal. (39)
CENTER TONE*1Einstellen des Mittenklangs auf weich (CENTER TONE) oder hart. (39)
CNTR ALIGNMENT (CENTER ALIGN) Mittenkanalsignale ausrichten. (39)
1
*
Sie können diese Gegenstände direkt von der Fernbedienung einstellen.
*2Wenn Sie Smart Surround Setup auf Seite 23 und 24
verwendet haben, sind diese Einstellungen nicht erforderlich.
HINWEIS
Manche Gegenstände stehen nicht zur Verfügung, wenn Mehrkanal-PCM (siehe Seite 47) Signals, die in DVD-Audio aufgenommen sind, anliegen. Einzelheiten siehe Seite 12.
Die senkrechte Lokalisierung der
Betrieb über Bildschirmanzeige­Menüs
Sie können Justierungen an den grundlegenden Einstellungen leicht mit den Bildschirmanzeige-Menüs vornehmen.
Menübedientasten
Menübedientasten:
Taste / JOG Auszuführender Vorgang
Taste ADJUST vorher gewählten Justierungspunkt anzeigen.
Taste SET zum gewählten Menü gehen oder zum
vorherigen ADJUST MENU zurückkehren.
MULTI JOG • ein Menü oder einen Gegenstand wählen.
Auf der Fernbedienung:
Taste Auszuführender Vorgang
Taste ADJUST vorher gewählten Justierungspunkt anzeigen.
Tasten 5 / wählen eines Menüs oder Gegenstands.
Taste SET zum gewählten Menü gehen oder zum
Taste EXIT Das ADJUST MENU verlassen.
Tasten 2 / 3 eine Einstellung ändern.
• eine Einstellung ändern.
vorherigen ADJUST MENU zurückkehren.
34
DIGITAL EQ 250Hz
ADJUST MENU (1) 5 SUBWOOFER LEVEL : 0 FRONT L LEVEL : 0 FRONT R LEVEL : 0 CENTER LEVEL : 0 SURR L LEVEL : 0 SURR R LEVEL : 0 S BACK L LEVEL : 0 S BACK R LEVEL : 0 :ENTER :EXIT
ADJUST MENU (2) 5 DIGITAL EQ 63Hz : 0 DIGITAL EQ 250Hz : 0 DIGITAL EQ 1kHz : 0 DIGITAL EQ 4kHz : 0 DIGITAL EQ 16kHz : 0 BASS BOOST : OFF
:ENTER :EXIT
SUBWOOFER LEVEL
FRONT L LEVEL
FRONT R LEVEL
CENTER LEVEL
SURR L LEVEL
DIGITAL EQ 63Hz
DIGITAL EQ 4kHz
DIGITAL EQ 16kHz
DIGITAL EQ 1kHz
BASS BOOST
SURR R LEVEL
LIVENESS
ADJUST MENU (3) 5 INPUT ATT : NORMAL EFFECT : 3 ROOM SIZE : 3 LIVENESS : 3
:ENTER :EXIT
INPUT ATT
EFFECT
ROOM SIZE
S BACK L LEVEL
S BACK R LEVEL
ADJUST MENU (4) 5 PANORAMA : OFF CENTER WIDTH : 3 DIMENSION : 4 CENTER GAIN : 0.3 CENTER TONE : 3 CNTR ALIGNMENT: OFF
:ENTER :EXIT
CENTER WIDTH
PANORAMA
CENTER GAIN
CENTER TONE
DIMENSION
CNTR ALIGNMENT
siehe Seite 37
siehe Seite 37
siehe Seite 37
siehe Seite 37
siehe Seite 37
siehe Seite 37
siehe Seite 37
siehe Seite 37
siehe Seite 38
siehe Seite 38
siehe Seite 38
siehe Seite 38
siehe Seite 38
siehe Seite 38
siehe Seite 38
siehe Seite 38
siehe Seite 38
siehe Seite 39
siehe Seite 39
siehe Seite 39
siehe Seite 39
siehe Seite 39
siehe Seite 39
siehe Seite 39
Drücken Sie die Taste SET
Setup-Menü-Konfiguration
Die unten gezeigten Gegenstände in den Menüs sind werkseitig alle auf die Anfangswerte eingestellt.
Manche der Menüs oder Gegenstände im Menü können nicht angezeigt oder eingestellt werden, je nach den aktuellen Einstellungen und Anschlüssen. (Einzelheiten siehe jeweilige Erklärungen in diesem Abschnitt.)
Das Schirmbild ADJUST MENU (2)“, „ADJUST MENU (3) und ADJUST MENU (4) kann je nach den aktuellen Einstellungen und
Anschlüssen nicht erscheinen.
ADJUST MENU (4)
ADJUST MENU (1)
Deutsch
ADJUST MENU (2)
ADJUST MENU (3)
ADJUST MENU (4)
ADJUST MENU (1)
35
Menü-Bedienverfahren
ADJUST MENU (1) 5 SUBWOOFER LEVEL : 0 FRONT L LEVEL : 0 FRONT R LEVEL : 0 CENTER LEVEL : 0 SURR L LEVEL : 0 SURR R LEVEL : 0 S BACK L LEVEL : 0 S BACK R LEVEL : 0 :ENTER :EXIT
SUBWOOFER LEVEL
SUBWOOFER LEVEL :2 03
23:OPERATE :BACK
–10 0 +10
Beim Betrieb erscheint die Bildschirmanzeige im Fernsehbildschirm, ungeachtet der Einstellung von SUPERIMPOSE (siehe Seite 33).
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
Deutsch
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt
Bsp.: Einstellen des Subwoofer-Ausgangspegels.
1
.
In diesem Abschnitt wird die Bedienung über Fernbedienung zur Erklärung verwendet.
Bedienungen
1
Zum Starten der Einstellung drücken Sie ADJUST.
Der vorher gewählte Einstellgegenstand kann auf dem Fernsehbildschirm durch Drücken von ADJUST an der Gerätevorderseite gewählt werden, wenn der Receiver im Normalbetrieb ist.
2
Zum Wählen des gewünschten Untermenüs drücken Sie 5 oder wiederholt.
Es gibt vier Schirmbilder von ADJUST MENU (1) bis ADJUST MENU (4). Zum Umschalten des Schirmbilds drücken Sie einfach 5 oder wiederholt. Sie können zum nächsten/vorherigen Schirmbild umschalten.
An der Gerätevorderseite drehen Sie MULTI JOG.
3
Drücken Sie die Taste SET.
Im Fernsehbildschirm Im Display
Das vorher gewählte Untermenü erscheint.
Der vorher gewählte Justierungspunkt erscheint.
4
Zum Justieren des gewählten Gegenstands drücken Sie 2 oder 3 wiederholt, und drücken dann SET.
Die Bildschirmanheige kehrt zum vorherigen ADJUST MENU zurück. In diesem Beispiel erscheint ADJUST MENU (1) im Fernsehbildschirm, und SUBWFR LVL erscheint im Display.
An der Gerätevorderseite drehen Sie MULTI JOG und drücken dann SET.
5
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um ggf. andere Parameter einzustellen.
HINWEIS
Zum Beenden der Menübedienung drücken Sie EXIT an der Fernbedienung. Drücken Sie ADJUST an der Gerätevorderseite.
36
Das gewählte Untermenü erscheint.
SUBWOOFER LEVEL
SUBWOOFER LEVEL :2 03
Der aktuell eingestellte Wert des ausgewählten Parameters wird angezeigt.
Tastenanzeigen auf dem Bildschirm
ADJUST MENU (1) 5 SUBWOOFER LEVEL : 0 FRONT L LEVEL : 0 FRONT R LEVEL : 0 CENTER LEVEL : 0 SURR L LEVEL : 0 SURR R LEVEL : 0 S BACK L LEVEL : 0 S BACK R LEVEL : 0 :ENTER :EXIT
SUBWOOFER LEVEL
SUBWOOFER LEVEL :2 03
23:OPERATE :BACK
LCR
(Zurück zum Anfang)
SR SBR SBL SL SW
TEST TONE SW FL C FR +1 +5 0 -3
SL SR +8 -6
+5 -5 SBL SBR
Die Tasten zur Menübedienung werden im Fernsehbildschirm gezeigt. Sie können das Menü mit diesen Tasten bedienen.
Verwendbare Tasten und ihre Funktionen
Verwendbare Tasten und ihre Funktionen
Auf der Fernbedienung:
123
456
789
10010
1,3
2
1
Drücken Sie TEST, um die Ausgangsbalance des Lautsprechers zu prüfen.
Im Fernsehbildschirm erscheint TEST TONE. Die dem Lautsprecher entsprechende Anzeige während ein Testton von den Lautsprechern kommt.
Bsp.:
erscheint,
Deutsch
Einstellen der Gegenstände
Beim Ausführen der grundlegenden Einstellungen unter Betrachtung der Displayanzeigen weichen die Anzeigen leicht von denen auf der Bildschirmanzeige ab. Das liegt daran, dass nur eine begrenzte Zeichenzahl im Display anzeigbar ist. Bsp.: •„SUBWOOFER LEVEL: +10 erscheint als
SUBWFR +10 im Display.
• „BASS BOOST: OFF erscheint als B BOOST
<OFF>“ im Display.
Einstellen des Lautsprecher-Ausgangspegels
• SUBWOOFER LEVEL (Subwoofer-Ausgangspegel),
• FRONT L LEVEL (Ausgangspegel des linken Frontlautsprechers),
• FRONT R LEVEL (Ausgangspegel des rechten Frontlautsprechers),
• CENTER LEVEL (Ausgangspegel des Mittenlautsprechers),
• SURR L LEVEL (Ausgangspegel des linken Surround­Lautsprechers),
• SURR R LEVEL (Ausgangspegel des rechten Surround­Lautsprechers),
S BACK L LEVEL Surroundlautsprechers),
S BACK R LEVEL Surroundlautsprechers)
Sie können die Lautsprecher-Ausgangspegel einstellen. Stellen Sie die Ausgangspegel von allen Lautsprechern so ein, dass die Klangeinstellungen aller Lautsprecher gleich ist.
Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede Signalquelle gespeichert.
Einstellbarer Bereich: –10 (dB) bis +10 (dB) (in Intervallen von
Grundeinstellung: 0 (dB) für alle Lautsprecher
(Ausgangspegel des linken hinteren
(Ausgangspegel des rechten hinteren
1 Schritt)
Im Display beginnt TEST L zu blinken, und ein Testton wird im Uhrzeigersinn von den Lautsprechern ausgegeben:
Sie können den Ausgangspegel der Lautsprecher auch ohne Verwendung des Testtons anpassen.
2
Stellen Sie die Lautsprecher-Ausgangspegel ein.
Drücken Sie die Taste + oder – entsprechend dem einzustellenden Lautsprecher.
3
Drücken Sie TEST erneut zum Stoppen des Testtons.
HINWEISE
Es kommt kein Testton von den Lautsprechern, für die die Lautsprechereinstellung auf „NO“ gestellt ist (siehe Seite
28).
Es gibt keinen Testton, wenn Kopfhörer verwendet werden.
Wenn Sie S BACK OUT: 1SPK“ für „S BACK OUT“ (siehe
Seite 29) gewählt haben, drücken Sie S. BACK L +/– zum Einstellen des Ausgangspegels.
HINWEISE
Wenn Sie für einen Lautsprecher die Einstellung NO ausgewählt haben (siehe Seite 28), kann der Ausgangspegel für den entsprechenden Lautsprecher nicht eingestellt werden.
Wenn Sie HDMI oder A MULTI in der Audio- Eingangseinstellung gewählt haben (siehe Seite 20), sind „S BACK LEVEL“, „S BACK L LEVEL und S BACK R LEVEL nicht einstellbar.
Wenn Sie S BACK OUT: 1SPK“ für S BACK OUT gewählt haben (siehe Seite 29), erscheint S BACK LEVEL anstelle von
S BACK L LEVEL und S BACK R LEVEL“.
Bei der Verwendung von Kopfhörern kann nur der
Ausgangspegel des rechten und linken Frontlautsprechers eingestellt werden.
37
Einstellen des Frequenzgangausgleichs— DIGITAL EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz
Sie können den Frequenzgangausgleich bei fünf Frequenzbändern (Mittelfrequenz: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz,
Deutsch
16 kHz) für die Frontlautsprecher einstellen.
• Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede
Einstellbarer Bereich: –8 (dB) bis +8 (dB) (in Intervallen von 2 dB)
Grundeinstellung: 0 (dB) für alle Bänder
• Wenn eine Einstellung vorgenommen wird, leuchtet die Anzeige
Wenn keine Einstellungen erforderlich sind, setzen Sie alle Frequenzbänder auf „0 (dB)“.
• Die DIGITAL EQ-Anzeige im Display erlischt.
Signalquelle gespeichert.
DIGITAL EQ im Display auf.
7 Dämpfen des Eingangssignals—INPUT ATT
Wenn der Eingangspegel der analogen Signalquelle zu hoch ist, klingt die Wiedergabe verzerrt. Sollte dieser Fall eintreten, müssen Sie den Eingangssignalpegel dämpfen, um diese Klangverzerrung zu verhindern.
• Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede Signalquelle gespeichert.
• Sie können diesen Gegenstand nicht direkt von der Fernbedienung einstellen.
INPUT ATT: ON Auswählen, um den
Eingangssignalpegel zu dämpfen. Die Anzeige INPUT ATT leuchtet im Display auf.
INPUT ATT: NORMAL Auswählen, um die Dämpfung
aufzuheben.
Auf der Fernbedienung:
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
1
Drücken Sie mehrmals hintereinander auf D. EQ FREQ, um das Band auszuwählen, das eingestellt werden soll.
2
Drücken Sie D. EQ LEVEL + oder – zur Einstellung des Entzerrungsmustes des gewählten Frequenzbands.
3
Wiederholen Sie die Schritte 1 und
2
um die anderen Bänder einzustellen.
123
456
789
10010
1
2
Einstellen des Bassklangs
7 Verstärken der Baßfrequenzen—BASS BOOST
Sie können den Baßpegel verstärken—Bass Boost.
• Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede Signalquelle gespeichert.
• Sie können diesen Gegenstand nicht direkt von der Fernbedienung einstellen.
BASS BOOST: ON Wählen Sie diese Einstellung aus, um die
BASS BOOST: OFF Wählen Sie diese Einstellung aus, um die
Baßpegel zu verstärken. Die Anzeige B.BOOST leuchtet im Display auf.
Baßverstärkung zu deaktivieren.
Grundeinstellung: INPUT ATT: NORMAL
Einstellen der Sound-Parameter für Surround-/DSP-Modi
Sie können die Surround-/DSP-Sound-Parameter nach ihrem Belieben einstellen.
• Siehe Seiten 46 bis 48 bzgl. weiterer Einzelheiten über die Surround-/DSP-Modi.
7 Einstellen des Effektpegels für DSP-Modi—
EFFECT
Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn einer der DSP-Modi (mit Ausnahme von ALL CH STEREO) ausgewählt ist. Zur Aktivierung eines DSP-Modus siehe Seite 50.
• Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jeden DSP-Modus gespeichert.
Einstellbarer Bereich: 1 bis 5 (in Intervallen von 1 Schritt)
Grundeinstellung: EFFECT: 3
Der Effekt verstärkt sich mit zunehmendem Wert. Für Normalbetrieb wählen Sie den Wert „3“.
Auf der Fernbedienung:
Drücken Sie EFFECT wiederholt zum Wählen des einzustellen gewünschten Pegels.
123
456
789
10010
Grundeinstellung: BASS BOOST: OFF
HINWEIS
Diese Funktion betrifft nur die Frontlautsprecher.
38
7 Einstellen der virtuellen Raumgröße für DSP-
Modi—ROOM SIZE
Diese Einstellung steht nur zur Verfügung, wenn eine der DSP­Modi (mit Ausnahme von ALL CH STEREO) verwendet wird. Zum Aktivieren des DSP-Modus siehe Seite 50.
• Wenn „SURROUND SPK“ auf „NO“ gestellt ist (siehe Seite 28), ist dieser Parameter nicht einstellbar.
• Wenn Sie eine Einstellung vorgenommen haben, wird diese für jeden DSP-Modus gespeichert.
• Sie können diesen Gegenstand nicht direkt von der Fernbedienung einstellen.
Einstellbarer Bereich: 1 bis 5 (in Intervallen von 1 Schritt)
Grundeinstellung: ROOM SIZE: 3
Während diese Zahl zunimmt, wird der Intervall zwischen Reflexionen größer, so dass das Gefühl eines größeren Raumes erzeugt wird. Wählen Sie normalerweise „3“.
7 Einstellen des Liveness-Effekts für DSP-Modi—
LIVENESS
Diese Einstellung steht nur zur Verfügung, wenn eine der DSP­Modi (mit Ausnahme von ALL CH STEREO) verwendet wird. Zum Aktivieren des DSP-Modus siehe Seite 50.
Wenn SURROUND SPK auf NO gestellt ist (siehe Seite 28), ist dieser Parameter nicht einstellbar.
Wenn Sie eine Einstellung vorgenommen haben, wird diese für jeden DSP-Modus gespeichert.
Sie können diesen Gegenstand nicht direkt von der Fernbedienung einstellen.
Einstellbarer Bereich: 1 bis 5 (in Intervallen von 1 Schritt)
Grundeinstellung: LIVENESS: 3
Während diese Zahl größer wird, nimmt der Dämpfungspegel von Reflexionen im Laufe der Zeit ab, so dass die Akustik von „To t “ zu Lebendig wechselt. Wählen Sie normalerweise 3.
7 Einstellen der Panoramasteuerung für Pro Logic
IIx Music und Pro Logic II Music—PANORAMA
Diese Einstellung steht zur Verfügung, wenn Pro Logic IIx Music oder Pro Logic II Music für das analoge oder digitale 2-Kanal­Tonsignal aktiviert ist. Zum Aktivieren von Pro Logic IIx Music oder Pro Logic II Music siehe Seite 50.
Sobald ein Wert neu eingestellt wurde, wird er gespeichert, bis Sie eine neue Einstellung vornehmen.
Sie können diesen Gegenstand nicht direkt von der Fernbedienung einstellen.
PANORAMA: ON Wählen Sie diese Einstellung für einen
zusätzlichen Wraparound-Klangeffekt, der Sie vollständig umgibt und an den Seitenwänden reflektiert wird.
PANORAMA: OFF Wählen Sie diese Einstellung, um den
Klang der Originalaufnahme zu hören.
Grundeinstellung: PANORAMA: OFF
7 Einstellen der Mittenkanallage für Pro Logic IIx
Music und Pro Logic II Music—CENTER WIDTH
Diese Einstellung steht zur Verfügung, wenn Pro Logic IIx Music oder Pro Logic II Music für das analoge oder digitale 2-Kanal­Tonsignal aktiviert ist. Zum Aktivieren von Pro Logic IIx Music oder Pro Logic II Music siehe Seite 50.
Wenn CENTER SPK auf NO gestellt ist (siehe Seite 28), ist dieser Parameter nicht einstellbar.
Wenn Sie eine Einstellung vorgenommen haben, wird diese bis zur nächsten Änderung gespeichert.
Sie können diesen Gegenstand nicht direkt von der Fernbedienung einstellen.
Einstellbarer Bereich: OFF und 1 bis 7 (in Intervallen von 1 Schritt)
Grundeinstellung: CENTER WIDTH: 3
Mit zunehmender Zahl bewegt sich der Mittenkanal zu den linken und rechten Lautsprechern. Wählen Sie normalerweise 3.
7 Einstellen der Klanglageposition für Pro Logic IIx
Music und Pro Logic II Music—DIMENSION
Diese Einstellung steht zur Verfügung, wenn Pro Logic IIx Music oder Pro Logic II Music für das analoge oder digitale 2-Kanal­Tonsignal aktiviert ist. Zum Aktivieren von Pro Logic IIx Music oder Pro Logic II Music siehe Seite 50.
Wenn Sie eine Einstellung vorgenommen haben, wird diese bis zur nächsten Änderung gespeichert.
Sie können diesen Gegenstand nicht direkt von der Fernbedienung einstellen.
Einstellbarer Bereich: 1 bis 7 (in Intervallen von 1 Schritt)
Grundeinstellung: DIMENSION: 4
Mit zunehmender Zahl bewegt sich die Klanglage von hinten nach vorne. Wählen Sie normalerweise 4.
7 Einstellen der Schallortung des
Mittenlautsprecher—CENTER GAIN
Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn die Funktion Neo:6 Music verwendet wird.
• Wenn „CENTER SPK“ auf „NO“ gestellt ist (siehe Seite 28), ist dieser Parameter nicht einstellbar.
• Sobald ein Wert neu eingestellt wurde, wird er gespeichert, bis Sie eine neue Einstellung vornehmen.
• Sie können diesen Gegenstand nicht direkt von der Fernbedienung einstellen.
Einstellbarer Bereich: 0 bis 1,0 (in Intervallen von 0,1 Schritt)
Grundeinstellung: CENTER GAIN: 0.3
Je höher die Nummer, desto klarer wird der Mittenkanal geortet. Normalerweise sollte ein Wert von „0.3“ eingestellt werden.
7 Einstellen des Mittenlautsprecherklangs
—CENTER TONE
Diese Einstellung ist verfügbar, wenn einer der Surround-/DSP­Modi verwendet wird. Zum Aktivieren Surround-/DSP-Modi, siehe Seite 50.
• Wenn „CENTER SPK“ auf „NO“ gestellt ist (siehe Seite 28), ist dieser Parameter nicht einstellbar.
• Diese Einstellung wird für alle Surround-Modi verwendet und wird für die DSP-Modi getrennt gespeichert.
Einstellbarer Bereich: 1 bis 5 (in Intervallen von 1 Schritt)
Grundeinstellung: CENTER TONE: 3
Der Dialogeffekt verstärkt sich mit zunehmendem Wert. Für Normalbetrieb wählen Sie den Wert „3“.
• Wenn der Mittenlautsprecherklang auf einen anderen Wert als „CENTER TONE: 3“ eingestellt ist, leuchtet die Anzeige C.TONE im Display auf.
Auf der Fernbedienung:
Drücken Sie C. TONE wiederholt zum Wählen des einzustellen gewünschten Pegels.
123
456
789
10010
7 Die senkrechte Lokalisierng der
Mittenkanalsignale für Surround/DSP-Modi ausrichten—CNTR ALIGNMENT
Diese Einstellung steht zur Verfügung, wenn einer der Surround/ DSP-Modi (mit Ausnahme von PLllx MUSIC, PLll MUSIC, NEO:6 MUSIC und ALL CH STEREO) verwendet wird. Zum Aktivieren von Surround/DSP-Modus siehe Seite 50.
• Wenn „CENTER SPK“ auf „NO“ gestellt ist (siehe Seite 28), ist dieser Parameter nicht einstellbar.
• Wenn Sie eine Einstellung vorgenommen haben, wird diese für jeden Surround/DSP-Modus gespeichert.
• Sie können diesen Gegenstand nicht direkt von der Fernbedienung einstellen.
CNTR ALIGNMENT: ON Wählen Sie dies, wenn Sie nicht
CNTR ALIGNMENT: OFF Mittenausrichtung ist
Grundeinstellung: CNTR ALIGNMENT: OFF
das Gefühl haben, dass die Schauspieler oder Sänger vom Bildschirm her sprechen bzw. singen.
ausgeschaltet.
Deutsch
39
Deutsch
L
S.WFR
R
TUNED STEREO AUTO MUTING
MHz
ANALOG
L
S.WFR
R
TUNED STEREO AUTO MUTING
MHz
ANALOG
L
S.WFR
R
TUNED STEREO AUTO MUTING
MHz
ANALOG
FM/AM
FM MODE
MEMORY
TUNING/REW
FF/TUNING
1
2
3
4
5
6
7
89
10
0
10
Die Tunerbedienung erfolgt hauptsächlich über die Fernbedienung.
Tunerbedienung
Manuelles Einstellen von Sendern
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste FM/AM, um das Frequenzband zu wählen.
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten Frequenzbands wird eingestellt.
Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wechselt das Frequenzband zwischen „FM“ und „AM“.
2
Drücken Sie die Taste TUNING 9 oder ( TUNING mehrfach hintereinander bzw.
halten Sie die Taste gedrückt, bis der gewünschte Sender eingestellt ist.
Wenn Sie die Taste TUNING 9 drücken (oder gedrückt halten), wird die Frequenz erhöht.
Wenn Sie die Taste ( TUNING drücken (oder gedrückt halten), wird die Frequenz verringert.
HINWEISE
Wenn Sie die Taste TUNING 9 oder ( TUNING, gedrückt halten und loslassen, ändert sich die Frequenz so lange, bis ein Sender eingestellt ist.
Wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke eingestellt ist, leuchtet die Anzeige TUNED im Display auf.
Wenn eine UKW-Stereosendung empfangen wird, leuchtet darüber hinaus die Anzeige STEREO.
HINWEIS
Wenn Sie „FM“ oder „AM“ mit dem SOURCE SELECTOR an der Vorderseite gewählt haben, kann es sein, dass die Fernbedienung nicht für Tuner-Bedienvorgänge funktioniert. Zur Verwendung der Fernbedienung für Tuner-Bedienvorgänge wählen Sie „FM“ oder „AM“ mit der FM/AM-Taste an der Fernbedienung.
Speichern von Sendern und Abrufen vongespeicherten Sendern
Sobald ein Sender einer Speicherplatznummer zugeordnet wurde, kann der Sender schnell durch das Auswählen der Nummer eingestellt werden. Sie können bis zu 30 UKW- und 15 MW-Sender speichern.
So speichern Sie Sender
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Wählen Sie den Sender aus, den Sie voreinstellen möchten (siehe „Manuelles Einstellen von Sendern oben).
Wenn Sie den UKW-Empfangsmodus für diesen Sender speichern möchten, wählen Sie den gewünschten UKW-Empfangsmodus aus. Weitere Informationen finden Sie unter „Auswählen des UKW­Empfangsmodus auf Seite 41.
2
Drücken Sie die Taste MEMORY.
Die Eingabeposition der Speicherplatznummer blinkt etwa 5 Sekunden lang im Display.
40
3
L
S.WFR
R
TUNED STEREO AUTO MUTING
MHz
ANALOG
L
S.WFR
R
TUNED STEREO AUTO MUTING
MHz
ANALOG
L
S.WFR
R
TUNED STEREO AUTO MUTING
MHz
ANALOG
2
1,3
Drücken Sie die Zifferntasten (1 – 10, +10) um eine Speicherplatznummer auszuwählen, während die Eingabeposition der Speicherplatznummer blinkt.
Drücken Sie 5, um die Speicherplatznummer 5 auszuwählen.
Drücken Sie +10 und anschließend 5, um die Speicherplatznummer 15 auszuwählen.
Drücken Sie die Taste +10, +10 und anschließend 10, um die Speicherplatznummer 30 auszuwählen.
4
Drücken Sie die Taste MEMORY erneut, während die ausgewählte Speicherplatznummer im Display blinkt.
Die ausgewählte Kanalnummer hört zu blinken auf. Der Sender wird unter der ausgewählten Speicherplatznummer gespeichert.
5
Wiederholen Sie Schritte 1 bis 4, bis Sie alle gewünschten Sender gespeichert haben.
So löschen Sie einen gespeicherten Sender
Wenn Sie einen neuen Sender unter einer bereits verwendeten Speicherplatznummer speichern, wird der alte Sender überschrieben.
Auf der Frontplatte:
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2.
1
Drehen Sie am SOURCE SELECTOR, um „FM“ oder AM auszuwählen.
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten Frequenzbands wird eingestellt.
2
Drücken Sie die Taste TUNER PRESET.
Im Display wird ein „P“ angezeigt, und der MULTI JOG kann jetzt zur Auswahl der gespeicherten Kanäle verwendet werden.
3
Drehen Sie am MULTI JOG, um eine gespeicherte Kanalnummer auszuwählen.
Durch Drehen am MULTI JOG im Uhrzeigersinn werden die voreingestellten Kanalwerte erhöht.
Durch Drehen am MULTI JOG gegen den Uhrzeigersinn werden die voreingestellten Kanalwerte reduziert.
Deutsch
So stellen Sie einen gespeicherten Sender ein
Auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste FM/AM, um das Frequenzband zu wählen.
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten Frequenzbands wird eingestellt und die Zifferntasten können jetzt zur Tunerbedienung verwendet werden.
Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wechselt das Frequenzband zwischen „FM“ und „AM“.
2
Drücken Sie die Zifferntasten (1 – 10, +10), um eine gespeicherte Kanalnummer auszuwählen.
Drücken Sie 5, um die Speicherplatznummer 5 auszuwählen.
Drücken Sie +10 und anschließend 5, um die Speicherplatznummer 15 auszuwählen.
Drücken Sie die Taste +10, +10 und anschließend 10, um die Speicherplatznummer 30 auszuwählen.
Auswählen des UKW-Empfangsmodus
Wenn eine UKW-Stereosendung nur schlecht zu empfangen ist oder rauscht, können Sie den UKW-Empfangsmodus ändern, während Sie die UKW-Sendung hören.
Sie können den UKW-Empfangsmodus für jeden gespeicherten Sender speichern (siehe Seite 40).
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie während des Empfangs einer UKW­Sendung die Taste FM MODE.
Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wechselt der UKW-Empfangsmodus zwischen AUTO MUTING und MONO.
AUTO MUTING Dies ist die Normaleinstellung.
Wenn eine Sendung stereophon übertragen wird, erfolgt die Wiedergabe stereophon. Wenn die Sendung monophon ausgestrahlt wird, erfolgt die Wiedergabe ebenfalls monophon. Dieser Modus ist auch nützlich, um das Rauschen zwischen den Sendern zu unterdrücken. Die Anzeige AUTO MUTING leuchtet im Display auf.
MONO Wählen Sie diese Einstellung aus, um
den Empfang zu verbessern (allerdings geht der Stereoeffekt verloren). In diesem Modus hören Sie Rauschen, während Sie Sender einstellen. Die Anzeige AUTO MUTING des Displays schaltet sich aus. (Die Anzeige STEREO erlischt ebenfalls).
Grundeinstellung: AUTO MUTING
41
PS PTY
RT
Frequenz
(Standardanzeige)
L
S.WFR
R
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
MHz
ANALOG
RDS
DISPLAY
FM/AM
1
2
3
4
5
6
7
89
10
0
10
TA/NEWS/INFO
– PTY –
PTY SEARCH
Verwenden des RDS-Systems
Mit diesem Receiver können die folgenden RDS-Signaltypen empfangen werden:
(Radiodatensystems) für den Empfang von UKW-Sendern
Deutsch
Es werden nur die Tasten auf der Fernbedienung für den RDS­Betrieb verwendet.
PS (Sendername): Es werden allgemein bekannte
Sendernamen angezeigt.
PTY (Sendungstyp): Es werden Sendungstypen
angezeigt.
RT (Radiotext): Es werden vom Sender
übertragene Textnachrichten angezeigt.
Enhanced Other Networks: Siehe Seite 45.
HINWEISE
• RDS steht für MW-Sender nicht zur Verfügung.
• RDS funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn der eingestellte Sender die RDS-Signale nicht ordnungsgemäß ausstrahlt oder die Signale zu schwach sind.
Welche Informationen können RDS-Signale liefern?
Sie können die RDS-Signale, die vom Sender übermittelt werden, im Display sehen.
Drücken Sie die Taste DISPLAY, während Sie einen UKW-Sender hören.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, werden im Display die folgenden Informationen nacheinander angezeigt:
Mit Hilfe des RDS-Systems können UKW-Sender neben den eigentlichen Programmsignalen zusätzliche Signale übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie Informationen über den ausgestrahlten Programmtyp übermitteln, z. B. Sport oder Musik usw.
Wenn ein UKW-Sender eingestellt wird, der RDS-Dienste bietet, leuchtet die Anzeige RDS im Display auf.
Anzeige RDS
PS (Sendername):
Während des Suchlaufs wird „PS“ angezeigt, und anschließend wird der Sendername angezeigt. „NO PS“ wird eingeblendet, wenn kein entsprechendes Signal vorhanden ist.
PTY (Sendungstyp):
Während des Suchlaufs wird „PTY“ angezeigt, und anschließend wird der Programmtyp angezeigt. „NO PTY“ wird eingeblendet, wenn kein entsprechendes Signal vorhanden ist.
RT (Radiotext):
Während des Suchlaufs wird „RT“ angezeigt. Anschließend wird die Textnachricht angezeigt, die der Sender überträgt. „NO RT“ wird eingeblendet, wenn kein entsprechendes Signal vorhanden ist.
Frequenz:
Sendefrequenz (kein RDS-Dienst).
Informationen über die im Display angezeigten Zeichen
Zum Anzeigen von PS-, PTY- oder RT-Signalen im Display werden die folgenden Zeichen verwendet:
• Akzente können nicht dargestellt werden. „A“ beispielsweise kann für folgende Zeichen stehen „Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à, und â“.
HINWEIS
Wenn der Suchlauf sofort beendet wird, werden „PS“, „PTY“ und „RT“ nicht im Display angezeigt.
42
Suchen einer Sendung nach PTY-
Travel
Affairs
Rock M (Rockmusik)
Religion
Easy M
(Leichte Unterhaltungsmusik)
Children
Classics
Finance
Weather
Other M (Sonstige Musik)
Social
Phone In
Light M (Leichte Musik)
Info (Informationen)
Sport
Educate (Erziehung)
Folk M (Folksmusik)
Oldies
Drama
Nation M (Volksmusik)
Culture
Jazz
Varied
Pop M (Popmusik)
Country
Science
Leisure
Alarm !
TEST
Document
None
News
Codes
Einer der Vorteile des RDS-Diensts besteht darin, daß die gespeicherten Sender nach einem bestimmten Sendungstyp durchsucht werden können (siehe Seiten 40 und 41), wenn der entsprechende PTY-Code eingegeben wird.
So suchen Sie eine Sendung mit Hilfe von PTY­Codes
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
1
Drücken Sie die Taste PTY SEARCH, während Sie einen UKW-Sender hören.
„PTY SELECT“ blinkt im Display.
2
Drücken Sie die Taste PTY 9 oder ( PTY, bis der gewünschte PTY-Code im Display angezeigt wird, während „PTY SELECT“ blinkt.
3
Drücken Sie die Taste PTY SEARCH erneut, während der PTY-Code, der im vorherigen Schritt ausgewählt wurde, noch im Display angezeigt wird.
Während des Suchlaufs werden „SEARCH“ und der ausgewählte PTY-Code abwechselnd im Display angezeigt. Das Receiver durchsucht 30 gespeicherte UKW-Sender, beendet den Suchlauf, wenn die gewünschte Sendung gefunden wird, und stellt diesen Sender ein.
• Zum Abbrechen des Suchlaufs können Sie jederzeit während der Suche die Taste PTY SEARCH drücken.
• Wenn keine Sendung gefunden wird, erscheint „NOT FOUND“ im Display.
PTY-Codes
Deutsch
• Weitere Einzelheiten bzgl. der einzelnen Codes finden Sie unter „Beschreibung der PTY-Codes“ auf Seite 44.
So setzen Sie den Suchlauf nach dem ersten gefundenen Sender fort
Drücken Sie erneut die Taste PTY SEARCH, während die Anzeigen im Display blinken.
43
Beschreibung der PTY-Codes:
News: Nachrichten. Affairs: Themensendungen, in der aktuelle Nachrichten
Deutsch
Info (Informationen): Sendungen mit dem Zweck, Informationen
Sport: Sendungen über alle Aspekte sportlicher
Educate (Erziehung): Bildungssendungen. Drama: Hörspiele und Hörspielserien. Culture: Sendungen, die sich mit allen Aspekten
Science: Sendungen über Naturwissenschaften und
Varied: Dieser Code wird hauptsächlich für
Pop M (Popmusik): Kommerzielle Musik, die aktuell Anklang
Rock M (Rockmusik): Rockmusik. Easy M (Leichte Unterhaltungsmusik): Aktuelle zeitgenössische
Light M (Leichte Musik): Instrumental- und Vokal- oder
Classics: Darbietung von Orchestermusik, Symphonien,
Other M (Sonstige Musik): Musik, die keine der anderen
Weather: Wetterberichte und Wettervorhersagen. Finance: Börsen-, Handels- und Wirtschaftsberichte usw. Children: Sendungen für ein junges Zielpublikum.
ausführlicher behandelt werdenDebatte oder Analyse.
im weitesten Sinn zu vermitteln.
Ereignisse.
nationaler oder regionaler Kultur einschließlich Sprache, Theater usw. beschäftigen.
Technik.
Wortsendungen verwendet, z. B. Quizsendungen, Ratespiele und Interviews.
findet.
Musik mit Easy-Listening-Charakter.
Chormusik.
Kammermusik usw.
Kategorien paßt.
Social: Sendungen über Soziologie, Geschichte,
Geographie, Psychologie und Gesellschaft.
Religion: Sendungen mit religiösem Inhalt. Phone In: Sendungen, an denen Zuhörer entweder per
Telefon oder auf einem öffentlichen Forum teilnehmen können.
Travel: Reiseberichte. Leisure: Sendungen über Freizeitaktivitäten. Jazz: Jazzmusik. Country: Musik, die aus den Südstaaten Amerikas stammt
oder die diese Tradition fortsetzt.
Nation M (Volksmusik): Aktuelle Popmusik des Landes oder der
Region in der Sprache dieses Landes.
Oldies: Musik aus dem sogenannten goldenen Zeitalter
der Popmusik.
Folk M (Folksmusik): Musik, die ihre Wurzeln in der Musikkultur
eines bestimmten Landes hat.
Document: Tatsachenberichte, die in ermittelndem Stil
vermittelt werden.
TEST: Dieses Signal wird ausgestrahlt, wenn Sender
oder Empfänger für Notfalldurchsagen getestet werden.
Alarm !: Notfalldurchsage. None: Keine Programmart, nicht definiertes Programm
oder schwierig nach bestimmten Typen einzuordnen.
Bei einigen UKW-Sendern werden die PTY-Codes möglicherweise anders als in der obigen Liste eingestuft.
44
TA
NEWS/INFO
TA/INFO
NEWS
TA/NEWS/INFO
INFO
TA/NEWS
Deaktivierung
Vorübergehendes Umschalten auf eine Sendung Ihrer Wahl
Ein weiterer praktischer RDS-Dienst heißt „Enhanced Other Networks“. Auf diese Weise kann das Gerät von einem anderen Sender vorübergehend auf eine Sendung Ihrer Wahl (TA, NEWS und/oder INFO) umschalten. Ausgenommen hiervon sind die folgenden Fälle:
• Der Enhanced Other Networks-Modus funktioniert nur, wenn ein UKW-Sender mit Enhanced Other Networks-Code empfangen wird.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Die Enhanced Other Networks-Funktion wird nur für gespeicherte UKW-Sender ausgeführt.
Drücken Sie die Taste TA/NEWS/INFO bis der gewünschte Programmtyp im Display angezeigt wird.
• Mit jedem Tastendruck ändert sich der Programmtyp und die entsprechenden Anzeigen leuchten wie folgt auf:
So beenden Sie die Wiedergabe der durch die Enhanced Other Networks-Funktion ausgewählten Sendung
Drücken Sie erneut die Taste TA/NEWS/INFO mehrfach hintereinander bis der gewünschte, so daß die Anzeige des Programmtyps (TA/NEWS/INFO) im Display erlischt. Das Gerät deaktiviert den Standby-Modus der Enhanced Other Networks und stellt den zuvor empfangenen Sender wieder ein.
Eine Notfallsendung (Alarm !-signal) wird von einem UKW­Sender ausgestrahlt
Das Receiver stellt automatisch diesen Sender ein. Ausgenommen hiervon sind die folgenden Fälle:
• Sie hören einen Sender, der keine RDS-Dienste anbietet—all AM (MW)-, einige UKW-Sender und andere Quellen.
• Wenn sich der Receiver im Bereitschaftszustand befindet.
Beim Empfang einer Notfallsendung wird „Alarm !“ im Display angezeigt.
Das TEST-signal wird für Gerätetests verwendet, um festzustellen, ob es das Alarm !-signal ordnungsgemäß empfangen kann.
Wenn ein TEST-signal empfangen wird, arbeitet das Gerät in derselben Weise wie beim Empfang des Alarm !-signals. Wenn das TEST-signal eingeht, stellt das Receiver automatisch den Sender ein, der das TEST-signal ausstrahlt. Beim Empfang des TEST-signals wird „TEST“ im Display angezeigt.
Deutsch
TA: Verkehrsdurchsagen in Ihrem Sendebereich. NEWS: Nachrichten. INFO: Sendungen mit dem Zweck, Informationen im weitesten
Sinn zu vermitteln.
Eigentliche Funktionsweise der Enhanced Other Networks
-Funktion:
Wenn ein UKW-Sender die von Ihnen gewünschte Sendung ausstrahlt, während Sie einen anderen UKW­Sender im gleichen Netzwerk hören
Der Receiver schaltet automatisch auf diesen Sender um. Die Anzeige des empfangenen Programmtyp beginnt zu blinken.
Nach Ende der Sendung wechselt der Receiver zum zuvor eingestellten Sender, aber die Enhanced Other Networks­Funktion bleibt im Bereitschaftsmodus. Die Anzeige des empfangenen Programmtyp hört auf zu blinken und leuchtet kontinuierlich.
Wenn der momentan eingestellte Sender mit der Ausstrahlung des von Ihnen gewählten Programms beginnt
Der Receiver empfängt weiterhin den Sender, aber die Anzeige des empfangenen Programmtyp beginnt zu blinken.
HINWEISE
• Enhanced Other Networks-Daten, die von einigen Sendern ausgestrahlt werden, sind möglicherweise nicht mit diesem Receiver kompatibel.
• Enhanced Other Networks steht bei einigen UKW-Sendern mit RDS-Dienst nicht zur Verfügung.
• Während Sie eine Sendung hören, die durch die Enhanced Other Networks-Funktion eingestellt wurde, wird der Sender nicht gewechselt, selbst wenn ein anderer Sender des Netzes eine Sendung mit denselben Enhanced Other Networks-Daten ausstrahlt.
• Während Sie eine Sendung hören, die durch die Enhanced Other Networks-Funktion eingestellt wurde, können Sie zur Tunerbedienung nur die Tasten TA/NEWS/INFO und DISPLAY verwenden.
ACHTUNG:
Wenn abwechselnd zwischen dem Sender, der durch die Enhanced Other Networks-Funktion eingestellt wurde, und dem aktuell eingestellten Sender umgeschaltet wird, drücken Sie die Taste TA/NEWS/INFO mehrfach hintereinander, um die Enhanced Other Networks-Funktion zu deaktivieren. Wenn Sie die Taste nicht drücken, wird schließlich der aktuell eingestellte Sender wiedergegeben, und die Anzeige des im Display blinkenden Enhanced Other Networks-Datentyps erlischt.
Nach Ende der Sendung blinkt die Anzeige des empfangenen Programmtyp nicht mehr, sondern leuchtet kontinuierlich, aber die Enhanced Other Networks-Funktion bleibt weiterhin aktiviert.
45
Deutsch
L
R
LS
RS
SBL
C
SW
SBR
(SB)
Erzeugen von Theateratmosphäre
In einem Kinosaal sind zahlreiche Lautsprecher an den Wänden angebracht, um einen beeindruckenden Multi-Surround-Klang zu erzeugen, der den Hörer von allen Seiten erreicht. Mit der umfangreichen Anzahl an Lautsprechern kann ein räumliches Klangbild und eine Klangbewegung erzielt werden. Die in diesem Receiver integrierten Surround/DSP-Modi können fast dieselben Surround-Klänge wie in einem richtigen Kinosaal erzeugen.
Erzeugen realistischer Klangfelder
Einführung zu den Surround-Modi
Dolby Digital*
Dolby Digital ist eine digitale Signalkompressionsmethode, die von den Dolby Laboratories entwickelt wurde. Sie ermöglicht die mehrkanalige Kodierung und Dekodierung.
• Wenn ein Dolby Digital-Signal über den digitalen Eingang hereinkommt, leuchtet die Anzeige im dem Display auf.
Dolby Digital 5.1CH
Die Kodiermethode Dolby Digital 5.1CH (DOLBY DIGITAL) (das so genannte digitale diskrete 5,1-Kanal-Audioformat) nimmt die Signale des linken vorderen Kanals, des rechten vorderen Kanals, des Mittelkanals, des linken Surround Kanals, des rechten Surround Kanals und des LFE-Kanals (insgesamt 6 Kanäle, der LFE-Kanal wird jedoch als 0,1-Kanal gezählt, daher 5,1-Kanal) auf und komprimiert diese digital. Außerdem ermöglicht Dolby Digital eine Surround-Wiedergabe in Stereo und stellt die Übergangsfrequenz der Surround-Höhen auf 20 kHz anstatt auf 7 kHz wie bei Dolby Pro Logic ein. Dadurch ist die Klangbewegung und das Gefühl, „mittendrin“ zu sein, viel stärker als bei Dolby Pro Logic.
Dolby Digital EX
Bei Dolby Digital EX (DOLBY D EX) handelt es sich um ein neues digitales Surround-Kodierformat, das die dritten Surround­Kanäle, die als „hintere Surround-Kanäle“ bezeichnet werden, unterstützt. Im Vergleich zum herkömmlichen Dolby Digital 5.1CH können diese neuen zusätzlichen hinteren Kanäle bei der Wiedergabe von Video-Software detailliertere Bewegungsabläufe hinter Ihnen reproduzieren. Außerdem wird das Lokalisieren von Surround­Klang dadurch stabiler.
Dolby Surround
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II verfügt über ein neu entwickeltes, mehrkanaliges Wiedergabeformat, mit dem 2-Kanal-Software in 5-Kanal-Software (plus Subwoofer) umgewandelt wird. Die matrix­basierte Konvertierungsmethode, die für Dolby Pro Logic II verwendet wurde, limitiert die Abschaltfrequenz der Surroundhöhen nicht und ermöglicht einen Stereo-Surround­Klang.
• Dieser Receiver bietet drei Typen von Dolby Pro Logic II Modi— Pro Logic II Movie (PLII MOVIE), Pro Logic II Music (PLII MUSIC) und Pro Logic II Game (PLII GAME). Wenn Dolby Pro Logic II aktiviert ist, leuchtet die Anzeige
im dem Display auf.
PLII MOVIE Eignet sich für die Wiedergabe von Software, die
mit Dolby Surround kodiert wurde. Sie können ein Klangfeld genießen, das dem mit 5,1-Kanal­Klängen erstellten sehr Nahe kommt.
PLII MUSIC Eignet sich zur Wiedergabe einer 2-kanaligen
Stereo-Software. Sie können weite und tiefe Klänge genießen.
PLII GAME Zum Spielen eines Videospiels geeignet. Sie
können Klang mit einem echten Gefühl des „Dabeisein“ genießen.
46
* Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIx ist ein neu vorgestelltes Mehrkanal­Wiedergabeformat zur Umwandlung von nicht nur Mehrkanal­Material sondern auch 2-Kanal-Material in 7,1-Kanal (oder 6,1­Kanal), entwickelt auf der Basis von Dolby Pro Logic II. Die matrixbasierte Umwandlungsmethode für Dolby Pro Logic IIx enthält keine Begrenzung für die Schwellenfrequenz von Surround-Höhen.
Dieser Receiver bietet drei Typen von Dolby Pro Logic IIx ModiPro Logic IIx Movie (PLIIx MOVIE), Pro Logic IIx Music (PLIIx MUSIC) und Pro Logic IIx Game (PLIIx GAME). Wenn Dolby Pro Logic IIx aktiviert ist, erscheint PLIIx MOVIE, PLIIx MUSIC oder PLIIx GAME und die Anzeige leuchtet im Display auf.
PLIIx MOVIE Geeignet zur Wiedergabe jedes mit Dolby
Surround codierten Materials. Sie können ein Klangfeld mit einem natürlichen Immersionseffekt genießen.
PLIIx MUSIC Geeignet zur Wiedergabe jedes 2-Kanal-
Stereomaterials. Sie können breite und tiefe 7,1­Kanal-Klänge genießen.
PLIIx GAME Zum Spielen eines Videospiels geeignet. Sie
können 7,1-Kanal-Klang mit einem echten Gefühl des Dabeisein genießen. Dieser Modus steht sowohl für Analog- als auch Digital-2-Kanal­Signal zur Verfügung.
DTS Neo:6
DTS Neo:6 ist ein anderes Dekodierverfahren, um 6 Kanäle (inkl. Subwoofer) von analoger/digitaler 2-kanaligen Software mit Hilfe eines Hochpräzisionsdigital-Matrix-Decoders, der für DTS-ES­Matrix 6,1-Kanal verwendet wird, zu reproduzieren.
Dieser Receiver ist mit den folgenden DTS Neo:6-Modi ausgestattetNeo:6 Cinema (NEO:6 CINEMA) und Neo:6 Music (NEO:6 MUSIC). Wenn einer dieser aktiviert ist, leuchtet die NEO:6-Anzeige auf dem Display auf.
NEO:6 CINEMA Eignet sich zur Wiedergabe von Filmen. Sie
können die gleiche Atmosphäre mit einer 2-kanaligen Software schaffen wie mit einer 6,1-kanaligen Software. Eignet sich auch für die Wiedergabe von Software, die mit konventionellen Surround-Formaten kodiert wurde.
NEO:6 MUSIC Eignet sich zur Wiedergabe von Musik-Software.
Die vorderen Kanalsignale umgehen den Decoder (was nicht in dem Verlust von Klangqualität resultiert) und die über die anderen Lautsprecher übertragenen Surround­Signale erweitern auf natürliche Art das Klangfeld.
** „DTS, DTS-ES, Neo:6 und DTS 96/24 sind
Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
Deutsch
Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben möchten, die im Dolby Digital-Format codiert sind, schließen Sie die Wiedergabekomponente an den Digitalaneingang auf der Rückseite dieses Receiver anschließen. (Siehe Seite 16.)
DTS**
DTS ist eine weitere digitale Signalkompressionsmethode. Sie wurde von Digital Theater Systems, Inc. entwickelt und ermöglicht die mehrkanalige Kodierung und Dekodierung (1ch bis hin zu 6,1ch).
Wenn ein DTS-Signal über den digitalen Eingang hereinkommt, leuchtet die Anzeige im dem Display auf.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround (DTS) ist ein anderes digitales diskretes 5,1-Kanal-Audioformat, das auf CDs, LDs und DVD-Software vorkommt. Im Vergleich zu Dolby Digital ist die Audio-Kompressionsrate des DTS Digital Surround-Formats geringer, wodurch das Klangfeld erweitert wird und die Wiedergabe mehr Tiefe erhält. DTS Digital Surround gibt daher einen natürlichen, vollen und klaren Klang.
DTS Extended Surround (DTS-ES)
DTS-ES ist ein weiteres Format zur mehrkanaligen digitalen Kodierung. Es verbessert in großem Maße den 360-Grad Surround-Eindruck und Raumausdruck, indem der dritte Surround-Kanal hinzugefügt wirdder hintere Surround-Kanal. DTS-ES umfasst zwei Signalformate mit verschiedenen Aufnahmemethoden des SurroundsignalesDTS-ES Discrete
6.1ch (ES DISCRETE) und DTS-ES Matrix 6.1ch (ES MATRIX).
DTS-ES Discrete 6.1ch wurde für die getrennte Kodierung (und
Dekodierung) einer 6,1-kanaligen Signalquelle entwickelt, um Störungen mit den einzelnen Kanälen zu vermeiden. DTS-ES Matrix 6.1ch wurde entwickelt, um dem DTS Digital Surround-5,1-Kanal einen weiteren Surround-Kanal hinzuzufügen. Durch die Verwendung einer matrixbasierten Kodierungs/ Dekodierungsmethode wird ein zusätzliches Signal des „hinteren Surround-Kanals, sowohl in der linken als auch in der rechten Surround-Kanal-Signalquelle kodiert (und dekodiert).
DTS 96/24
In den letzten Jahren war ein gesteigertes Interesse an höheren Samplingraten sowohl im Aufnahmebereich als auch für die Wiedergabe zu Hause zu verzeichnen. Höhere Samplingraten erlauben einen breiteren Frequenzbereich und größere Bit-Tiefen bieten einen erweiterten Dynamikbereich. DTS 96/24 ist ein mehrkanaliges digitales Signalformat (fs 96 kHz/24 Bit), das von Digital Theater Systems, Inc. eingeführt wurde, um eine der CD überlegene Klangqualität“ für den Hausgebrauch zu liefern.
Wenn ein DTS 96/24-Signal erkannt wird, leuchten die Anzeigen und 96/24 auf. Sie können den 5,1-Kanal-Klang in bester Qualität genießen.
Bei der Verwendung des Surround-Modus kommt der Klang aus den aktivierten Lautsprechern, die von diesem Surround­Modus benötigt werden.
• Wenn entweder „SURROUND SPK“ oder „CENTER SPK“ auf „NO“ in der Lautsprechereinstellung gestellt ist (siehe Seite 28), werden die entsprechenden Kanalsignale den
Frontlautsprechern zugeordnet und durch sie ausgestrahlt.
• Wenn sowohl „SURROUND SPK“ als auch „CENTER SPK“ auf „NO“ in der Lautsprechereinstellung gestellt sind (siehe Seite 28), wird JVCs eigenes 3D-PHONIC-Format
verwendet (es wurde entwickelt, um einen Surround-Effekt ausschließlich über die Frontlautsprecher zu erzeugen). Die Anzeige 3D-PHONIC leuchtet im Display auf.
Informationen über andere Digitalsignale
Lineare PCM
Nicht komprimierte digitale Audiodaten, die für DVDs, CDs und Video CDs verwendet werden. DVDs unterstützen 2 Kanäle bei Abtastfrequenzen von 48/96 kHz und einer Quantisierung von 16/20/24 Bit. CDs und Video CDs dagegen können nur 2 Kanäle mit 44,1 kHz bei 16 Bit unterstützen.
Wenn ein Lineare PCM-Signal erkannt wird, leuchtet die Anzeige LINEAR PCM auf.
Mehrkanal-PCM
Unkomprimierte Mehrkanal-Digital-Audiodaten, verwendet für DVD-Audios. DVD-Audios unterstützen bis zu 5,1 Kanäle mit Abtastfrequenzen von 44,1/48/88,2/96 kHz und 2 Kanäle mit Abtastraten von 44,1/48/88,2/96/176/192 kHz bei einer Quantisierung von 16/20/24 Bit.
Wenn das Mehrkanal-PCM-Signal erkannt wird, leuchtet die LINEAR PCM-Anzeige auf und MULTI CH PCM erscheint eine Zeit lang im Display.
Dual Mono
Dual Mono ist leichter zu verstehen, wenn Sie an die zweisprachige Ausstrahlung einer Fernsehsendung denken (das Dual Mono-Format ist jedoch mit diesen analogen Formaten nicht identisch). Dieses Format wurde jetzt in Dolby Digital, DTS usw. übernommen. Mit diesem Format können zwei unabhängige Kanäle (Haupt- und Subkanal genannt) getrennt aufgezeichnet werden.
Sie können entweder den einen oder den anderen Kanal auswählen (siehe Seite 30).
47
Einführung zu den DSP-Modi
Der Sound, den man in einer Konzerthalle hört, besteht, usw aus direktem Sound und indirektem Sound—frühe Reflexionen und
Deutsch
Reflexionen von hinten. Direkter Sound erreicht den Zuhörer ohne Reflexion. Indirekter Sound wird dagegen durch die Entfernung zur Decke oder den Wänden verzögert. Diese direkten und indirekten Töne sind das wichtigste Element des akustischen Surround-Effekts. Die DSP-Modi können diese wichtigen Elemente erstellen und Ihnen das Gefühl vermitteln, „mittendrin“ zu sein.
Es gibt folgende DSP-Modi:
Digital Acoustic Processor (DAP)-ModiHALL1, HALL2, LIVE
MONO FILMWird für alle Typen von Zweikanalsignalen
Stereo-Wiedergabe über sämtliche Kanäle (ALL CH STEREO)
Wenn einer der DSP-Modi aktiviert ist, leuchtet die DSP-Anzeige im Display auf.
Digital Acoustic Processor (DAP)-Modi
Sie können unter den folgenden DAP-Modi wählen, um bei der Musikwiedergabe ein räumlicheres Klangbild zu erzielen.
Reflexionen von hinten
Frühe Reflexionen
Direkter Sound
CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATRE1, THEATRE2
verwendet (einschließlich Dual Mono-Signal)
Wenn Sie die DAP-Modus verwenden, kommt aus allen angeschlossenen und aktivierten Lautsprechern Ton.
Wenn „SURROUND SPK“ auf „NO“ in der Lautsprechereinstellung gestellt ist (siehe Seite 28), wird
JVCs eigenes 3D-PHONIC-Format verwendet (es wurde entwickelt, um einen Surround-Effekt ausschließlich über die Frontlautsprecher zu erzeugen). Die Anzeige 3D-PHONIC leuchtet im Display auf.
MONO FILM
Damit ein größeres akustisches Klangfeld in Ihrem Hörraum bei der Wiedergabe von Video-Software mit monophonem Klang (analoge und digitale Zweikanalsignale inklusive Dual Mono­Signal) erzeugt wird, steht dieser Modus zur Verfügung. Der Surround-Effekt wird hinzugefügt und die Schallortung der Schauspieler wird verbessert.
Dieser Modus kann nicht für digitale Mehrkanalsignale verwendet werden.
Bei der Verwendung von MONO FILM kommt der Klang aus allen angeschlossenen (und aktivierten) Lautsprechern.
Wenn „SURROUND SPK“ auf „NO“ in der Lautsprechereinstellung gestellt ist (siehe Seite 28), wird
JVCs eigenes 3D-PHONIC-Format verwendet (es wurde entwickelt, um einen Surround-Effekt ausschließlich über die Frontlautsprecher zu erzeugen). Die Anzeige 3D-PHONIC leuchtet im Display auf.
Wenn eingehende Signale von digitalen Zweikanalsignalen auf einen anderen digitalen Signaltyp wechseln, wird MONO FILM deaktiviert und ein entsprechender Surround-Modus aktiviert.
Stereo-Wiedergabe über sämtliche Kanäle
(ALL CH STEREO)
In dieser Modus kann unter Verwendung aller angeschlossenen (und aktivierten) Lautsprecher ein umfangreicheres Stereo­Klangfeld erzeugt werden. Dieser Modus kann nicht verwendet
werden, wenn „SURROUND SPK“ auf „NO“ in der Lautsprechereinstellung gestellt ist (siehe Seite 28).
HALL1 Bei dieser Einstellung wird das Klangfeld einer
großen rechteckigen Konzerthalle reproduziert, wie sie vor allem für klassische Konzerte verwendet wird. (Entspricht einer Halle mit ca. 2000 Sitzplätzen.)
HALL2 Bei dieser Einstellung wird das Klangfeld einer
großen Konzerthalle, in der Art eines Hörsaals reproduziert, wie sie vor allem für klassische Konzerte verwendet wird. (Entspricht einer Halle mit ca. 2000 Sitzplätzen.)
LIVE CLUB Bei dieser Einstellung wird das Gefühl vermittelt,
sich in einem Musikclub mit niedriger Decke zu befinden.
DANCE CLUB Bei dieser Einstellung wird das räumliche Gefühl
eines Tanzclubs vermittelt.
PAVILION Diese Einstellung vermittelt den räumlichen
Eindruck eine Pavillon mit hoher Decke.
THEATRE1 Bei dieser Einstellung wird der räumliche
Eindruck eines großen Kinosaals mit etwa 600 Sitzplätzen vermittelt.
THEATRE2 Bei dieser Einstellung wird der räumliche
Eindruck eines kleinen Kinosaals mit etwa 300 Sitzplätzen vermittelt.
HINWEIS
Wenn die Funktion „THEATRE1 oder THEATRE2 während der Wiedergabe einer analogen oder digitalen Zweikanal-Signalquelle aktiviert ist, wird der integrierte Dolby Pro Logic II-Decoder aktiviert und die Anzeige leuchtet euchtet auf.
Durch normales Stereo­Format reproduziertes
Durch All Channel Stereo reproduziertes Soundfeld
Soundfeld
3D HEADPHONE-Modus
Wenn Sie einen Kopfhörer während eines aktiven Surround-/ DSP-Modus verwenden, wird der 3D HEADPHONE-Modus aktiviert, unabhängig vom Typ der wiedergegebenen Software. 3D HEADPHONE wird im Display angezeigt und die
Anzeigen DSP und HEADPHONE leuchten auf.
48
Verwendung der Surround-/DSP-Modi
Die zur Verfügung stehenden Surround/DSP-Modi hängen von den Lautsprechereinstellungen und den Eingangsignalen ab. Siehe untenstehende Tabelle.
Die Ziffern innerhalb der Klammern nach dem Typ des eingehenden Signals bezeichnen die Nummern der Front-Kanäle und die der Surround-Kanäle. So zeigt zum Beispiel (3/2) an, dass die Signale mit drei Frontsignalen (links/rechts/Mitte) und zwei (Stereo) Surround-Signalen kodiert sind.
Informationen zur EX/ES/PLIIx-Einstellung finden Sie auf Seite 30.
Surround/DSP-Modi stehen nicht zur Verfügung, wenn „A MULTI“ in der Audio-Eingangseinstellung (siehe Seite 20) gewählt wird oder
wenn Mehrkanal-PCM-Signale (siehe Seite 47), aufgenommen in DVD-Audio anliegen.
Deutsch
Eingangssignaltyp
EX/ES/PLIIx-Einstellung
AUTO ON PLIIx MOVIE PLIIx MUSIC OFF
Dolby Digital Surround EX DOLBY D EX*
3,5
DOLBY D EX*
Dolby Digital (3/2, 2/2) DOLBY DIGITAL DOLBY D EX*
3
3
D+PLIIx MOVIE*
D+PLIIx MOVIE*
2,3
D+PLIIx MUSIC*3DOLBY DIGITAL
2,3
D+PLIIx MUSIC*3DOLBY DIGITAL
Dolby Digital (3/1, 2/1, 3/0, 1/0) DOLBY DIGITAL
Dolby Digital
Dolby Digital (Dual Mono) DUAL MONO
DTS-ES Discrete*
DTS-ES Matrix*
DTS (3/2, 2/2)*
DTS
1
1
1
DTS-ES DSCRT*3DTS-ES DSCRT*3DTS+PLIIx MOVIE*
DTS-ES MATRIX*3DTS-ES MATRIX*3DTS+PLIIx MOVIE*
DTS SURROUND DTS+NEO:6*3DTS+PLIIx MOVIE*
2,3
DTS+PLIIx MUSIC*3DTS SURROUND
2,3
DTS+PLIIx MUSIC*3DTS SURROUND
2,3
DTS+PLIIx MUSIC*3DTS SURROUND
DTS (3/1, 2/1, 3/0, 1/0) DTS
DTS (Dual Mono)
Analogue/LINEAR PCM
Dolby Digital (2/0)
PLIIx MOVIE*4/PLIIx MUSIC*4/PLIIx GAME*4/NEO:6 CINEMA/NEO:6 MUSIC
DUAL MONO
PLII MOVIE/ PLII MUSIC/
PLII GAME/
NEO:6 CINEMA/
NEO:6 MUSIC
*1Die DTS 96/24-Verarbeitung wird nicht angewendet, wenn die EX/ES/PLIIx-Einstellung aktiviert ist. Wenn Sie die Verarbeitung
anwenden möchten, stellen Sie die EX/ES/PLIIx-Einstellung auf „OFF“ (siehe Seite 30).
*2Wenn S BACK OUT auf SB OUT: 1SPK gestellt ist, wird D+PLIIx MOVIE zu DOLBY D EX geändert und DTS+PLIIx MOVIE wird
zu DTS+ EX geändert.
*3Wenn S BACK SPK auf NO gestellt ist, wird Virtual Surround Back für die Modi geändert, und die Anzeige VIRTUAL SB leuchtet
im Display auf.
*4Wenn S BACK SPK auf NO gestellt ist, werden PLllx MOVIE, PLllx MUSIC und PLllx GAME auf PLll MOVIE, PLll MUSIC und PLll
GAME geändert.
*5Bei manchem mit Dolby Digital Surround EX codiertem Material kann Dolby Digital 5,1-Kanal-Reproduktion (DOLBY DIGITAL“)
angelegt werden, obwohl Sie „AUTO“ gewählt haben. In diesem Fall wählen Sie „ON“ zum Anlegen von DOLBY D EX“.
Über die DSP-Modi
Die folgenden DSP-Modi stehen zur Verfügung, ausgenommen wenn A MULTI in der Audio-Eingangseinstellung (siehe Seite 20) gewählt wird oder wenn Mehrkanal-PCM-Signale (siehe Seite 47), aufgenommen in DVD-Audio, anliegen. HALL1, HALL2, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATRE1, THEATRE2
Wenn ein Eingangssignal ein Mehrkanal-Digitalsignal (mehr als 2 Kanäle) ist, steht MONO FILM nicht zur Verfügung.
Wenn SURROUND SPK auf NO gestellt ist, steht ALL CH STEREO nicht zur Verfügung.
Virtual Surround Back
Durch diese Funktion entsteht ein fantastischer Surround-Effekt von hinten, so als ob Sie den hinteren Surround-Lautsprecher angeschlossen hätten. Die VIRTUAL SB (hinterer Surround)-Anzeige leuchte im Display auf. Wenn Sie die Surround-Lautsprecher angeschlossen (und aktiviert) haben, können Sie Virtual Surround Back ohne Anschluss des hinteren Surround-Lautsprechers verwenden. Virtual Surround Back wird aktiviert, wenn EX/ES/PLIIx auf eine andere Einstellung als „OFF“ gestellt ist und wenn Software einschließelich der folgenden Signale wiedergegeben wird:
Dolby Digital Surround EX DTS-ES Dolby Digital oder DTS mit 4 oder mehr Kanälen
49
1,32
L
LS RS
S.WFR LFE
CR
DIGITAL
DIGITAL AUTO
SURROUND OFF
(Zurück zum Anfang)
Surround-Modi
*
2
AUTO SURROUND
*
1
HALL1 HALL2 LIVE CLUB DANCE CLUB
PAVILION THEATRE1 THEATRE2
MONO FILM
*
3
ALL CH STEREO
*
4
L
LS RS
S.WFR LFE
CR
DIGITAL
DIGITAL AUTO
SURROUND OFF
(Zurück zum Anfang)
Surround-Modi
*
2
AUTO SURROUND
*
1
HALL1 HALL2 LIVE CLUB DANCE CLUB
PAVILION THEATRE1 THEATRE2
MONO FILM
*
3
ALL CH STEREO
*
4
123
456
789
10010
1
2
Aktivieren der Surround-/DSP-Modi
Die zur Verfügung stehenden Surround-/DSP-Modi hängen von den Lautsprechereinstellungen und den Eingangsignalen ab. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 49.
Deutsch
Wählen der Surround/DSP-Modi
Automatisches Aktivieren einer der Surround-/DSP-Modi ruft die gespeicherten Einstellungen und Justierungen ab.
Zum Einstellen des Lautsprecher-Ausgangspegel, siehe Seite 37.
Wenn einer der Surround-/DSP-Modi akviert wird, können Sie CENTER TONE justieren (siehe Seite 39).
Wenn einer der Surround-/DSP-Modi (PLIIx MUSIC, PLII MUSIC, NEO:6 MUSIC, und ALL CH STEREO) aktiviert wird,
können Sie CNTR ALIGNMENT justieren (siehe Seite 39).
Wenn NEO:6 MUSIC aktiviert wird, können Sie CENTER GAIN justieren (siehe Seite 39).
Wenn Sie den DSP-Modus aktivieren (Modus ALL CH STEREO), können Sie die folgenden Einstellungen justieren:
EFFECT (siehe Seite 38) LIVENESS (siehe Seite 39) ROOM SIZE (siehe Seite 38)
Wenn Sie PLIIx MUSIC und PLII MUSIC aktivieren,
können Sie die folgenden Einstellungen justieren:
CENTER WIDTH (siehe Seite 39) DIMENSION (siehe Seite 39) PANORAMA (siehe Seite 39)
Auf der Fernbedienung:
Auf der Frontplatte:
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2.
1
Wählen Sie eine Quelle und schalten Sie auf Wiedergabe.
Surround-/DSP-Modi stehen nicht zur Verfügung, wenn A MULTI in der Audio-Eingangseinstellung (siehe Seite 20) gewählt wird oder wenn Mehrkanal-PCM-Signale (siehe Seite 47), aufgenommen in DVD-Audio, anliegen.
Achten Sie darauf, dass Sie den Eingangsmodus (analog oder digital) richtig ausgewählt haben.
2
Drücken Sie die Taste SURROUND.
Die Auswahl des Surround-/DSP-Modus kann jetzt mit dem MULTI JOG vorgenommen werden.
3
Drehen Sie am MULTI JOG, um den gewünschten Surround-/DSP-Modus auszuwählen.
Bsp.: Wenn „DOLBY DIGITAL“ für Dolby Digital
Mehrkanal-Software ausgewählt ist:
1
Wählen Sie eine Quelle und schalten Sie auf Wiedergabe.
Surround-/DSP-Modi stehen nicht zur Verfügung, wenn A MULTI in der Audio-Eingangseinstellung (siehe Seite 20) gewählt wird oder wenn Mehrkanal-PCM-Signale (siehe Seite 47), aufgenommen in DVD-Audio, anliegen.
Achten Sie darauf, dass Sie den Eingangsmodus (analog oder digital) richtig ausgewählt haben.
2
Drücken Sie mehrfach die Taste SURROUND um den gewünschten Surround-/DSP-Modus auszuwählen.
Bsp.: Wenn „DOLBY DIGITAL“ für Dolby Digital
Mehrkanal-Software ausgewählt ist:
*1„AUTO SURROUND ist die Anfangseinstellung. *2Die zur Verfügung stehenden Surround-Modi hängen von
den Lautsprechereinstellungen und den Eingangsignalen ab. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 49.
*3Wenn ein Eingangssignal ein Mehrkanal-Digitalsignal
(mehr als 2 Kanäle) ist, steht MONO FILM nicht zur Verfügung.
*4Wenn SURROUND SPK auf NO gestellt ist, steht ALL
CH STEREO nicht zur Verfügung.
Surround-/DSP-Modi deaktivieren
Drücken Sie mehrfach die Taste SURROUND, so dassSURROUND OFF im Display angezeigt wird.
50
*1„AUTO SURROUND ist die Anfangseinstellung. *2Die zur Verfügung stehenden Surround-Modi hängen von
den Lautsprechereinstellungen und den Eingangsignalen ab. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 49.
*3Wenn ein Eingangssignal ein Mehrkanal-Digitalsignal
(mehr als 2 Kanäle) ist, steht MONO FILM nicht zur Verfügung.
*4Wenn SURROUND SPK auf NO gestellt ist, steht ALL
CH STEREO nicht zur Verfügung.
Surround-/DSP-Modi deaktivieren
Drehen Sie am MULTI JOG, so dass SURROUND OFF im Display angezeigt wird.
Wenn Sie „AUTO SURROUND“ wählen
Sie können den Surround-Modus leicht genießen.
Einzelheiten über die Surround-Modi siehe Seite 49.
Wenn AUTO SURROUND“ aktiviert ist, leuchtet die Anzeige
AUTO SURR im Display auf.
Wie funktioniert „AUTO SURROUND“?
Wenn ein Mehrkanalsignal anliegt, wird ein geeigneter Surround-Modus automatisch gewählt.
Wenn ein Dolby Digital 2-Kanal-Signal mit Surround-Signal anliegt, wird PLIIx MOVIE oder PLII MOVIE gewählt.
Wenn ein Dolby Digital 2-Kanal ohne Surround-Signal anliegt, wird SURROUND OFF (stereo) gewählt.
Wenn ein lineares PCM-Signal anliegt, wird SURROUND OFF (stereo) gewählt.
HINWEIS
AUTO SURROUND“ wird in den folgenden Fällen nicht wirksam:Während der Wiedergabe einer analogen Quelle,Während einer der festen digitalen Decodiermodi gewählt ist
DOLBY DIGITAL“ oder „DTS“ (siehe Seite 21).
Bedienen anderer
123
456
789
10010
123
456
789
10010
JVC-Produkte
Sie können die im Lieferumfang enthaltene Fernbedienung nicht nur zur Bedienung des Receivers verwenden, sondern auch für andere JVC-Geräte.
• Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der anderen Produkte. –
Einige JVC-Videorecorder können zwei Arten von Fernbedienungssignalen erkennen—Code „A“ und „B“. Mit dieser Fernbedienung können Sie einen Videorecorder bedienen, dessen Fernbedienungscode auf Code „A“ gestellt ist.
– Einige JVC-DVD-Recorder können vier Arten von
Fernbedienungssignalen erkennen. Mit dieser Fernbedienung können Sie einen DVD-Recorder bedienen, dessen Code auf den ursprünglichen Code eingestellt ist. Einzelheiten zur Montage finden Sie in der Gebrauchsanweisung des DVD­Recorders.
• Wenn Sie die anderen Produkte bedienen möchten, richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor des entsprechenden Produkts.
7 Fernsehgerät
7 Videorecorder
Sie können jederzeit die folgenden Funktionen ausführen:
VCR :
Nachdem Sie die Taste VCR gedrückt haben, können Sie den Videorecorder wie folgt bedienen:
Schaltet den Videorecorder ein oder aus.
Deutsch
Sie können jederzeit die folgenden Funktionen ausführen:
TV : Schaltet das Fernsehgerät ein oder aus. TV VOL +/–: Regelt die Lautstärke des
Fernsehgeräts.
TV/VIDEO: Ändert den Eingangsmodus
(Videoeingang und TV-Tuner) am Fernsehgerät.
CHANNEL +/–: Ändert die Kanalnummern an der
Videorecorder.
1 – 9, 0: Wählt Kanalnummern an der
Videorecorder aus.
3: Startet die Wiedergabe. 7: Beendet die Wiedergabe. 8: Unterbricht die Wiedergabe. Drücken
Sie die Taste 3, um die Wiedergabe fortzusetzen.
FF: Spult das Band schnell vor. REW: Spult das Band schnell zurück.
+ 3: Starten Sie die Aufnahme.
+ 8: Aufnahmepause machen. Um die
Aufnahme zu starten, drücken Sie diese Taste und dann auf 3.
Nachdem Sie die Taste TV gedrückt haben, können Sie das Fernsehgerät wie folgt bedienen:
CHANNEL +/–: Ändert den Kanalnummer. 1 – 9, 0, 100+ (+10): Wählt eine Kanalnummer aus. RETURN (10): Umschalten zwischen dem vorigen und
dem aktuellen Kanal.
51
123
456
789
10010
7 DVD-Recorder oder DVD-Spieler
Sie können jederzeit die folgenden Funktionen ausführen:
DVR/DVD : DVD-Recorder oder DVD-Spieler ein-
oder ausschalten.
Deutsch
Nachdem Sie die Moduswahltaste gedrückt haben, können
Sie den DVD-Recorder bzw. den DVD-Spieler wie folgt bedienen.
Weitere Einzelheiten finden Sie in der mit dem DVD-Recorder oder DVD-Spieler gelieferten Anleitung.
7 Ändern des Fernbedienungscodes für DVD-
1
Stellen Sie zum Betrieb des DVD-Recorders den Wahlschalter auf „DVR“.
Stellen Sie zum Betrieb des DVD-Spielers den Wahlschalter auf „DVD“.
Recorder
Manche DVD-Recorder von JVC können vier Typen von Steuersignalen akzeptieren. Sie können einen von vier Codes zu der mit diesem Receiver mitgelieferten Fernbedienung zur Steuerung Ihres DVD-Recorders zuweisen. Einzelheiten siehe mit dem DVD-Recorder mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Grundeinstellung: 03
Stellen Sie den Moduswähler auf „DVR“.
Nachdem Sie die Taste DVR/DVD gedrückt haben, können Sie den DVD-Recorder bzw. den DVD-Spieler wie folgt bedienen.
3: Startet die Wiedergabe.
7: Beendet die Wiedergabe.
8: Unterbricht die Wiedergabe. Drücken Sie
die Taste 3, um die Wiedergabe fortzusetzen.
¢: Springt zum Anfang des nächsten Kapitels.
4: Springt zum Anfang des aktuellen (oder
vorherigen) Kapitels.
DVD MENU: Zeigt das Menü auf Discs.
Nach dem Drücken von DVR/DVD oder DVD MENU können Sie die folgenden Vorgänge am DVD-Recorder oder DVD-Spieler ausführen.
5//3/2: Wählt ein Element auf dem Menübildschirm
aus.
SET: Geben Sie den gewählten Gegenstand, die
Kanalnummer, Kapitel-/Titelnummer oder Stücknummer (wenn erforderlich) ein.
Nur für DVD-Recorder-Bedienungen:
CHANNEL +/–: Ändert die Kanalnummern.
1 – 9, 0: Wählt eine Kanalnummer (wenn angehalten)
oder eine Kapitel/Titel- oder Spurnummer (während der Wiedergabe) aus. Drücken Sie SET, um die Nummer einzugeben.
+ 3: Starten Sie die Aufnahme.
+ 8: Aufnahmepause eingeben. Drücken Sie die
Taste 3, um die Wiedergabe fortzusetzen.
2
Halten Sie DVR/DVD gedrückt.
3
Drücken Sie DVR/DVD.
4
Geben Sie den gewünschten Fernbedienungssteuercode mit den Tasten 1 – 4 und 0 ein.
Bsp.: Zur Eingabe des Codes „2“ drücken Sie 0 und
dann 2.
Code für DVR Nummer zur Eingabe
101 202 303 404
5
Lassen Sie DVR/DVD los.
Jetzt ist der Fernbedienungssteuercode geändert worden.
Nur für DVD-Spieler-Bedienungen:
1 – 10, 0, +10: Wählt eine Kapitel/Titelnummer,
Spurnummer, Menüfunktion usw. aus.
Verwenden Sie die mit Ihrem DVD-Recorder oder DVD­Spieler mitgelieferte Fernbedienung, wenn diese Tasten nicht ordnungsgemäß funktionieren. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie den Bedienungsanleitungen für Ihren DVD­Recorder oder DVD-Spieler.
52
Herstellercodes für Fernsehgeräte
Bedienen der Geräte von Fremdherstellern
Durch Verändern der übertragbaren Signale können Sie die im Lieferumfang enthaltene Fernbedienung zur Bedienung von Geräten anderer Hersteller verwenden.
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der anderen Produkte.
Wenn Sie diese Komponenten mit der Fernbedienung bedienen möchten, müssen Sie zunächst die Herstellercodes für das Fernsehgerät, den Videorecorder, STB und den DVD-Spieler eingeben.
Wenn die Batterien der Fernbedienung ausgewechselt werden, müssen die Herstellercodes erneut eingegeben werden.
Bei manchen Geräten können nicht alle Funktionen den Tasten zugewiesen sein.
So ändern Sie die Fernbedienungssignale zum
Bedienen eines Fernsehgeräts
1
Drücken Sie die Taste TV , und halten Sie sie gedrückt.
2
Drücken Sie die Taste TV.
3
Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der Tasten 1 – 9 und 0 ein.
Siehe Herstellercodes für Fernsehgeräte in der rechten Spalte.
4
Lassen Sie die Taste TV .
Jetzt können Sie das Fernsehgerät wie folgt bedienen:
Hersteller Codes
JVC 01 Akai 02, 05 Blaupankt 03 Daewoo 09, 30, 31 Fenner 04, 30, 31 Fisher 05 Grundig 06 Hitachi 07, 08 Irradio 02, 05 Magnavox 09 Mitsubishi 10, 32 Miver 03 Nokia 11, 33 Nordmende 12, 13, 17, 25, 26, 27 Orion 14 Panasonic 15, 16 Philips 09 Saba 12, 13, 17, 25, 26, 27 Samsung 09, 18, 31 Sanyo 05 Schneider 02, 05 Sharp 19 Sony 20, 21, 22, 23, 24 Telefunken 12, 13, 17, 25, 26, 27 Thomson 12, 13, 17, 25, 26, 27, 29 Toshiba 28
Grundeinstellung: 01
Die Herstellercodes können ohne vorherige Nachricht geändert werden. Wenn sie geändert wurden, kann das entsprechende Gerät nicht mehr mit dieser Fernbedienung bedient werden.
Deutsch
TV : Schaltet das Fernsehgerät ein oder
TV VOL +/–: Regelt die Lautstärke des
TV/VIDEO: Ändert den Eingangsmodus (TV
Nachdem Sie die Taste TV gedrückt haben, können Sie das Fernsehgerät wie folgt bedienen:
CHANNEL +/–: Ändert den Kanalnummer.
1 – 9, 0, 100+ (+10): Wählt eine Kanalnummer aus.
Weitere Einzelheiten finden Sie in der mit dem Fernsehgerät gelieferten Anleitung.
5
Versuchen Sie, das Fernsehgerät durch
aus.
Fernsehgeräts.
oder VIDEO).
Drücken von TV zu bedienen.
Wenn sich das Fernsehgerät ein- und ausschalten läßt, haben Sie den richtigen Code eingegeben.
Wenn mehrere Codes für die Marke des Fernsehgeräts aufgelistet sind, probieren Sie die Codes einzeln aus, bis der
richtige eingegeben wurde.
53
So ändern Sie die Fernbedienungssignale zum
1
Deutsch
2
3
4
Bedienen eines Videorecorders
Drücken Sie die Taste VCR , und halten Sie sie gedrückt.
Drücken Sie die Taste VCR.
Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der Tasten 1 – 9 und 0 ein.
Siehe Herstellercodes für Videorecorder in der rechten Spalte.
Lassen Sie die Taste VCR .
Jetzt können Sie den Videorecorder wie folgt bedienen:
VCR : Schaltet den Videorecorder ein oder
aus.
Nachdem Sie die Taste VCR gedrückt haben, können Sie den Videorecorder wie folgt bedienen:
CHANNEL +/–: Ändert die Kanalnummern am
Videorecorder.
1 10, 0, +10: Wählt eine Kanalnummer am
Videorecorder aus.
3: Startet die Wiedergabe.
7: Beendet die Wiedergabe.
8: Unterbricht die Wiedergabe.
FF: Spult das Band schnell vor.
REW: Spult das Band schnell zurück.
+ 3: Starten Sie die Aufnahme.
Herstellercodes für Videorecorder
Hersteller Codes
JVC 01 Akai 02, 36 Bell+Howell 03, 16 Blaupankt 04 CGM 03, 05, 16 Daewoo 34 DIGITAL 05 Fisher 03, 16 G.E. 06 Grundig 07 Hitachi 08, 09 Loewe 05, 10, 11 Magnavox 04, 05 Mitsubishi 12, 13, 14, 15 Nokia 16 Nordmende 17, 18, 19, 31 Orion 20 Panasonic 21 Philips 05, 22 Phonola 05 Saba 17, 18, 19, 23, 31 Samsung 24, 25 Sanyo 03, 16 Sharp 26, 27 Siemens 07 Sony 28, 29, 30, 35 Telefunken 17, 18, 19, 31, 32 Toshiba 33
Grundeinstellung: 01
Weitere Einzelheiten finden Sie in der mit dem Videorecorder gelieferten Anleitung.
5
Versuchen Sie, den Videorecorder durch Drücken von VCR zu bedienen.
Wenn sich der Videorecorder ein- und ausschalten läßt, haben Sie den richtigen Code eingegeben.
Wenn mehrere Codes für die Marke des Videorecorders aufgelistet sind, probieren Sie die Codes einzeln aus, bis Sie
den richtigen eingegeben haben.
Die Herstellercodes können ohne vorherige Nachricht geändert werden. Wenn sie geändert wurden, kann das entsprechende Gerät nicht mehr mit dieser Fernbedienung bedient werden.
54
So ändern Sie die Fernbedienungssignale zum
Bedienen einer Set-Top-Box
1
Drücken Sie die Taste STB , und halten Sie sie gedrückt.
2
Drücken Sie die Taste STB CONT.
3
Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der Tasten 1 – 9 und 0 ein.
Siehe Herstellercodes für Set-Top-Boxen unten.
4
Lassen Sie die Taste STB .
Jetzt können Sie die Set-Top-Box wie folgt bedienen:
STB : Schaltet die STB ein oder aus.
Nachdem Sie die Taste STB CONT gedrückt haben, können Sie die STB wie folgt bedienen:
CHANNEL +/–: Ändert die Kanalnummern an der
1 – 9, 0, +10: Wählt Kanalnummern an der STB
Weitere Einzelheiten finden Sie in der mit dem STB gelieferten Anleitung.
5
Versuchen Sie, die Set-Top-Box durch Drücken von STB zu bedienen.
Wenn sich die Set-Top-Box ein- und ausschalten läßt, haben Sie den richtigen Code eingegeben.
Wenn mehrere Codes für die Marke der Set-Top-Box aufgelistet sind, probieren Sie die Codes einzeln aus, bis Sie
den richtigen eingegeben haben.
Herstellercodes für Set-Top-Boxen
Hersteller Codes
JVC 01, 02 Amstrad 03, 04, 05, 06, 31 BT 01 Canal Satellite 20 Canal+ 20 D-Box 24 Echostar 17, 18, 19, 21 Finlux 11 Force 28 Galaxis 27 Grundig 07, 08 Hirschmann 07, 17, 37 ITT Nokia 11 Jerrold 16 Kathrein 13, 14, 34 Luxor 11 Mascom 32 Maspro 13 Nokia 24, 26, 33 Pace 10, 25, 31 Panasonic 15 Philips 09, 23 RFT 12 Saba 35 Sagem 22, 29 Salora 11 Selector 29 Skymaster 12, 36 Thomson 35 TPS 22 Triax 30 Wisi 07
STB.
aus.
Ändern der übertragbaren Signale zur Bedienung
eines DVD-Spieler
1
Stellen Sie den Moduswähler auf „DVD“.
2
Halten Sie DVR/DVD gedrückt.
3
Drücken Sie DVR/DVD.
4
Geben Sie den Herstellercode mit den Tasten 1 – 9 und 0 ein.
Siehe Herstellercodes für DVD-Spieler unten.
5
Lassen Sie DVR/DVD los.
Jetzt können Sie die folgenden Vorgänge am DVD-Spieler ausführen.
DVR/DVD : Den DVD-Spieler ein- oder ausschalten.
3: Startet die Wiedergabe. 4: Zum Anfang des aktuellen Kapitels
¢: Zum Anfang des nächsten Kapitels
7: Beendet die Wiedergabe. 8: Unterbricht die Wiedergabe.
DVD MENU: Das auf DVD VIDEO-Disks
1 – 9, 0, +10: Wählen Sie die Kapitelnummer.
Nach dem Drücken von DVR/DVD oder DVD MENU können Sie die folgenden Vorgänge am DVD-Spieler ausführen.
5//3/2: Wählt ein Element auf dem
SET: Geben Sie den gewählten Punkt ein.
Einzelheiten siehe mit dem DVD-Spieler mitgelieferte Bedienungsanleitung.
6
Probieren Sie, Ihren DVD-Spieler durch Drücken von DVR/DVD zu steuern.
Wenn Ihr DVD-Spieler ein- oder ausschaltet, haben Sie den richtigen code eingegeben.
Herstellercodes für DVD-Spieler
Hersteller Codes
JVC 01 Kenwood 02, 03 Mitsubishi 06 Panasonic 07 Philips 05 Pioneer 08 Sony 09 Toshiba 04 Yamaha 10
Grundeinstellung: 01
Wenn mehrere Codes für die Marke der DVD-Spieler aufgelistet sind, probieren Sie die Codes einzeln aus, bis Sie
den richtigen eingegeben haben.
HINWEIS
Sie können diese Fernbedienung nicht zur Steuerung von DVD­Recordern anderer Hersteller verwenden.
Die Herstellercodes können ohne vorherige Nachricht geändert werden. Wenn sie geändert wurden, kann das entsprechende Gerät nicht mehr mit dieser Fernbedienung bedient werden.
zurückkehren (oder bei manchen Modellen vorlaufen lassen).
springen (oder bei manchen Modellen rücklaufen lassen).
aufgezeichnete Menü anzeigen lassen.
Menübildschirm aus.
Deutsch
Grundeinstellung: 01
55
Fehlersuche
Deutsch
PROBLEM
Die Stromversorgung läßt sich nicht einschalten.
Der Receiver schaltet sich aus (geht in den Bereitschaftsmodus über).
Netzanschluss
„OVER HEAT“ blinkt im Display und dann schaltet sich der Receiver aus.
Über die Lautsprecher erfolgt keine Wiedergabe.
Der Baßklang wird bei der Stereo­Wiedergabe zu stark hervorgehoben.
Der PC überträgt keine Audiosignale über das angeschlossene USB-Kabel.
Das Klangerlebnis kann kurzzeitig durch Außengeräusche wie z.B. das Entladen eines Blitzes beeinträchtigt werden.
Bild und Ton
Kein Bild auf dem TV-Bildschirm.
Kein Bild auf dem TV-Bildschirm, wenn “VCR” oder “VIDEO” als Quelle gewählt ist.
Die Bildschirmanzeige erscheint nicht auf dem TV-Bildschirm.
HDMI-Signale liegen nicht an.
Verwenden Sie diese Tabelle, um allgemeine Betriebsprobleme zu beheben. Wenn Sie ein Problem nicht lösen können, setzen Sie sich mit dem nächstgelegenen JVC-Kundendienstzentrum in Verbindung.
MÖGLICHE URSACHE
Das Netzkabel ist nicht ordnungsgemäß eingesteckt.
Die Lautsprecher sind wegen zu hoher Lautstärke überlastet.
Die Lautsprecher sind wegen eines Kurzschlusses der Lautsprecheranschlüsse überlastet.
Der Receiver ist durch zu hohe Spannung überlastet.
Der Receiver ist überhitzt, da er mit hoher Lautstärke oder für lange Zeit betrieben wurde.
Die Lautsprecherkabel sind nicht angeschlossen.
Die Anschlüsse wurden nicht ordnungsgemäß vorgenommen.
Eine falsche Signalquelle wurde ausgewählt.
Die Stummschaltung ist aktiviert.
Ein falscher Eingangsmodus (analog oder digital) ist ausgewählt.
Die Lautsprecherkabel sind nicht ordnungsgemäß angeschlossen.
Möglicherweise gab es elektrostatische Entladungen im Receiver, PC oder USB­Kabel.
Wenn Sie den digitalen Koaxialanschluss verwenden, kann das Klangergebnis kurzzeitig durch Außengeräusche wie z.B. das Entladen eines Blitzes beeinträchtigt werden, es wird aber automatisch wiederhergestellt.
Entweder die Video-Eingangseinstellung oder die Video-Ausgangseinstellung ist falsch.
Entweder „HDMI SELECT“ oder „CMPNT SELECT“ (siehe Seite 32) ist nicht richtig für jede Quelle zugewiesen.
Die Video-Eingangseinstellung ist auf „HDMI“ oder „RGB“ gestellt.
Ein Video- oder Audioformat, das mit diesem Receiver nicht kompatibel ist, wird abgespielt.
Es ist kein mit HDCP kompatibles Fernsehgerät angeschlossen.
Der Receiver erkannte die über HDMI angeschlossenen Komponenten nicht.
Ein HDMI-Kabel, das länger als 5 m ist, wird verwendet.
LÖSUNG
Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose.
1. Stoppen Sie die Signalquelle.
2. Schalten Sie das erneut ein, und stellen Sie die Lautstärke ein.
Sie anschließend die Lautsprecherverkabelung. Wenn die Lautsprecherverkabelung nicht kurzgeschlossen ist, setzen Sie sich mit einem Fachhändler in Verbindung.
Nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Vertragshändler auf, nachdem Sie den Netzstecker gezogen haben.
Stellen Sie die Lautstärke niedriger oder schalten Sie den Receiver kurz aus und dann wieder ein. Wenn der Receiver schon kurz nach den obigen Maßnahmen ausschaltet, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an Ihren Fachhändler.
Lautsprecherverkabelung überprüfen und ggf. neu anschließen (siehe Seite 8), nachdem Sie den Netzstecker gezogen haben.
Audioanschlüsse überprüfen (siehe Seiten 10 bis 18), nachdem Sie den Netzstecker gezogen haben.
Wählen Sie die richtige Signalquelle aus.
Drücken Sie die Taste MUTING, um die Stummschaltung auszuschalten (siehe Seite 21).
Wählen Sie den richtigen Eingangsmodus aus (analog oder digital).
Lautsprecherverkabelung überprüfen und ggf. neu anschließen (siehe Seite 8), nachdem Sie den Netzstecker gezogen haben.
Schalten Sie den Receiver aus und wieder ein, und starten Sie die auf dem PC installierte Anwendung neu.
Dies ist keine Fehlfunktion.
Wählen Sie die richtige Einstellung (siehe Seite 20 oder 33).
Wählen Sie die richtige Einstellung.
Stellen Sie die Video-Eingangseinstellung auf eine andere Einstellung als „HDMI“ oder „RGB“ (siehe Seite 20).
Prüfen Sie das Video- oder Audioformat des Signals, um zu sehen, ob es mit diesem Receiver und/oder Fernsehgerät kompatibel ist.
Schließen Sie ein HDCP-kompatibles Fernsehgerät an (siehe Seite 10).
Trennen Sie das HDMI-Kabel ab und schließen es erneut an.
Verwenden Sie ein HDMI-Kabel, das kürzer als 5 m ist, um stabilen Betrieb und gute Bildqualität sicherzustellen.
56
Deutsch
PROBLEM
Die Fernbedienung funktioniert nicht wie beabsichtigt.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Fernbedienung
Der UKW-Empfang zischt oder summt kontinuierlich.
Tuner
Während des UKW-Empfangs sind gelegentlich Knackgeräusche zu hören.
MÖGLICHE URSACHE
Die Fernbedienung ist nicht für den beabsichtigten Vorgang eingestellt.
Ein Hindernis blockiert den Fernbedienungssensor des Receiver.
Die Batterien sind verbraucht.
Der Moduswahlschalter wurde auf die falsche Position gestellt.
Das Eingangssignal ist zu schwach.
Der Sender ist zu weit entfernt.
Es wird die falsche Antenne verwendet.
Die Antennen sind nicht ordnungsgemäß angeschlossen.
Dies sind Zündungsgeräusche von Fahrzeugen.
LÖSUNG
Stellen Sie den Wahlschalter richtig ein und drücken Sie dann vor Inbetriebnahme die entsprechende Taste für die Signalquelle.
Beseitigen Sie das Hindernis.
Tauschen Sie die Batterien aus.
Stellen Sie den Moduswahlschalter auf die korrekte Position.
Schließen Sie eine UKW-Außenantenne an, oder setzen Sie sich mit einem Fachhändler in Verbindung.
Wählen Sie einen anderen Sender.
Fragen Sie Ihren Vertragshändler, ob Sie die richtige Antenne verwenden.
Prüfen Sie die Anschlüsse.
Sie die Antenne in größerer Entfernung zum Fahrzeugverkehr.
57
Deutsch
Verstärker
Ausgangsleistung
Im Stereobetrieb:
Im Surround-Betrieb:
Audio
Audioeingangsempfindlichkeit/Impedanz:
Audioeingang (DIGITAL IN)*:
Audioausgangspegel:
Rauschabstand (’66 IHF/DIN): 80 dB/56 dB Frequenzgang (6 ): 20 Hz bis 20 kHz (±1 dB) Baßverstärkung: +4 dB ±1 dB bei 100 Hz Frequenzgangausgleich (bei DSP Bereitschaftsmodus):
Technische Daten
Technische Daten und Konstruktion können ohne vorherige Nachricht geändert werden.
Frontkanäle: 130 W Sinusdauertonleistung pro Kanal,
an 6 bei 1 kHz mit einem Gesamtklirrgrad von weniger als 0,8% (IEC268-3/DIN).
Frontkanäle: 130 W Sinusdauertonleistung pro Kanal
an 6 bei 1 kHz mit einem Gesamtklirrgrad von weniger als 0,8%.
Mittenkanäle: 130 W Sinusdauertonleistung an 6 bei
1 kHz mit einem Gesamtklirrgrad von weniger als 0,8%.
Surroundkanäle: 130 W Sinusdauertonleistung pro Kanal
an 6 bei 1 kHz mit einem Gesamtklirrgrad von weniger als 0,8%.
Hintere Surround-Kanäle:
130 W Sinusdauertonleistung pro Kanal an 6 bei 1 kHz mit einem Gesamtklirrgrad von weniger als 0,8%.
DVR/DVD, VCR, VIDEO, TV:
300 mV/47 k
Koaxialanschluß: DIGITAL IN 1(DVR/DVD):
0,5 V(p-p)/75
Optisch: DIGITAL IN 2(VIDEO), 3(TV):
–21 dBm bis –15 dBm (660 nm ±30 nm)
USB: USB WIRELESS
USB TERMINAL
* Entspricht Lineare PCM, Dolby Digital und DTS (mit
Abtastfrequenz—32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).
DVR, VCR: 300 mV
Mittelfrequenz: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz Steuerbereich: ±8 dB
Video
Videoeingangsempfindlichkeit/Impedanz:
FBAS-Signal: DVR/DVD, VCR, VIDEO:
1 V(p-p)/75
S-video: DVR/DVD, VCR, VIDEO:
Y (leuchtdichte): 1 V(p-p)/75
C (Chrominanz, Impuls): 0,3 V(p-p)/75 RGB: DVR/DVD, VCR: 0,7 V(p-p)/75 Komponente: DVR/DVD, VIDEO (VCR):
Y (leuchtdichte): 1 V(p-p)/75
PB, PR: 0,7 V(p-p)/75
Videoausgangspegel/Impedanz:
FBAS-Signal: DVR, VCR, TV:
1 V(p-p)/75
S-video: DVR, VCR, TV:
Y (leuchtdichte): 1 V(p-p)/75
C (Chrominanz, Impuls): 0,3 V(p-p)/75 RGB: TV: 0,7 V(p-p)/75 Komponente: MONITOR OUT:
Y (leuchtdichte): 1 V(p-p)/75
PB, PR: 0,7 V(p-p)/75
Synchronisation: Negativ
HDMI
HDMI-Eingang (Ver. 1,1): VIDEO (VCR), DVR/DVD HDMI-Ausgang (Ver. 1,0): MONITOR OUT
UKW-Tuner (IHF)
Abstimmbereich: 87,50 MHz bis 108,00 MHz Nutzbare Empfindlichkeit:
Mono: 17,0 dBf (1,9 µV/75 Ω)
Empfindlichkeitsschwelle 50 dB:
Mono: 21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω) Stereo: 41,3 dBf (31,8 µV/75 Ω)
Stereoabstand bei REC OUT: 35 dB bei 1 kHz
MW-Tuner
Abstimmbereich: 522 kHz bis 1 629 kHz
Allgemein
Anschlußwerte: AC 230 V , 50 Hz Leistungsaufnahme: 180 W (im Betrieb)
1,2 W (im Bereitschaftsmodus) Abmessungen (B x H x T): 435 mm x 91,5 mm x 371 mm Gewicht: 7,8 kg
DRAHTLOSES USB-SYSTEM
Das mit dieser Receiver mitgelieferte drahtlose USB-Sendeteil unterstützt Direct Sequence Spreading Spectrum (DSSS) im 2,4-GHz-Frequenzband.
58
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté un de nos produits JVC.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement et entièrement ce mode d’emploi afin d’obtenir les meilleures performances
possibles de votre appareil, et conservez ce mode d’emploi à titre de référence.
Caractéristiques
Amplificateur numérique à réaction hybride
Le RX-D701S/RX-D702B intègre l’amplificateur numérique à réaction hybride exclusif de JVC. Des pièces et des dispositifs de haute qualité et une construction interne spéciale vous garantissent un son de qualité supérieure.
USB WIRELESS
En utilisant l’émetteur USB sans fil avec le RX-D701S/RX­D702B, le son reproduit par votre ordinateur peut être transmit
à cet ampli-tuner. Vous pouvez choisir votre ordinateur comme une autre source de lecture pour le RX-D701S/RX-D702B.
Compatible avec HDMI*
L’interface HDMI (Interface multimédia haute définition) est l’interface standard pour la prochaine génération de téléviseurs. En connectant les appareils source, cet ampli-tuner et le téléviseur avec des câble HDMI, les signaux vidéo et audio numérique (y compris Dolby Digital, DTS) sont transmis par ces câbles. Vous pouvez ainsi profiter d’une image et d’un son numérique dans conversion AN/NA, avec une connexion simple. Comme le RX-D701S/RX-D702B prend en charge HDMI version 1,1, cet ampli-tuner peut transmettre numériquement 5,1 canaux PCM avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et 2 canaux PCM avec une fréquence d’échantillonnage de 192 kHz. (Ce signaux PCM sont appelés “PCM multicanaux” dans ce manuel.) Vous pouvez profiter d’un son numérique dans détérioration. De plus, cet ampli-tuner est compatible avec HDCP** (Protection du contenu numérique à large bande passante), et les contenus HDCP peuvent être vus si vous connectez à ce ampli-tuner un téléviseur compatible HDCP.
* HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface
sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
** HDCP est l’abréviation de “High-Bandwidth Digital Content
Protection” (Protection du contenu numérique à large bande passante), une technologie de contrôle de la copie très fiable
sous licence de Digital Content Protection, LLC.
DAP 7,1 canaux (Processeur acoustique numérique)
La technologie de simulation de champ sonore permet de recréer l’ambiance précise d’un cinéma ou d’une salle de concert existante. Grâce aux performances élevées du DSP (Processeur de signal numérique) et aux grandes capacités de mémoire, vous pouvez profiter d’un son Surround 7,1 canaux en reproduisant une source à 2 canaux ou multicanaux.
Technologie K2
La technologie K2 a été conçue pour permettre une reproduction naturelle du son, atteignant une réduction radicale de la distorsion numérique et en créant un son d’ambiance original de haute précision.
Convertisseur CC (Compression Compensatrice)
Le convertisseur CC élimine les instabilités et les ondulations, atteignant une réduction radicale de la distorsion numérique par un traitement des données numériques musicales par quantification 24 bits–et expansion de la fréquence d’échantillonnage à 128 kHz (pour les signaux fs 32 kHz)/ 176,4 kHz (pour les signaux fs 44,1 kHz)/192 kHz (pour les signaux fs 48 kHz). En utilisant le convertisseur CC, vous pouvez obtenir un champ sonore naturel pour n’importe quelle source.
Technologie DCDi
La technologie DCDi (Directional Correlational Deinterlacing), mise au point par Faroudja élimine les brèches générées par la conversion en balayage progressif. Avec la technologie DCDi, vous pouvez obtenir des images vidéo claires et douces sur votre écran. Pour le RX-D701S/RX-D702B, cette fonction est appliquée uniquement quand les signaux vidéo analogiques PAL sont transmis à l’ampli-tuner.
Précautions
Sources d’alimentations
• Pour débrancher l’ampli-tuner de la prise murale, tirez toujours
sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentations secteur.
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation secteur avec les
mains mouillées.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’ampli-tuner pendant une
période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale.
Ventilation
Les sept amplificateurs à haute puissance intégrés dans cet amplituner génèrent de la chaleur dans le boîtier. Pour des raisons de sécurité, respectez les points suivants:
• Assurez-vous qu’il y a une bonne ventilation autour de
l’amplituner. Une mauvaise ventilation pourrait entraîner une surchauffe et endommager l’ampli-tuner.
• Ne bloquez pas les ouvertures ou les trous de ventilation. (Si
les ouvertures ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur ne pourra pas être évacuée.)
Autres
• Si un objet métallique ou un liquide tombait sur l’appareil,
débranchez-le et consultez votre revendeur avant d’utiliser l’appareil à nouveau.
• N’utilisez pas cet ampli-tuner dans une salle de bains ou dans
une pièce avec de l’eau.
• Ne placez aucun récipient rempli d’eau ou d’autres liquides (tels
que des cosmétiques ou des médicaments, des vases de fleurs, des plantes d’intérieur, des tasses, etc.) sur cet ampli­tuner.
• Ne démontez pas l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur.
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation secteur et consultez votre revendeur JVC.
Français
1
Français
Table des matières
Identification des parties ...................................... 3
Pour commencer ................................................... 6
Avant l’installation .................................................................. 6
Vérification des accessoires fournis ...................................... 6
Mise en place des piles dans la télécommande .................... 6
Connexion des antennes FM et AM (PO) .............................. 7
Connexion des enceintes ...................................................... 8
Connexion des appareils vidéo ............................................. 9
Connexion du cordon d’alimentation ................................... 16
Connexion USB ................................................................... 17
Fonctionnement de base .................................... 19
1 Mise de l’appareil sous tension........................................ 19
2 Sélection de la source de lecture..................................... 19
3 Ajustement du volume ..................................................... 20
Sélection du mode de décodage numérique ....................... 21
Coupure temporaire du son ................................................. 21
Modification de la luminosité de l’affichage ......................... 21
Mise hors tension de l’appareil avec la minuterie d’arrêt ..... 22
Pour rendre les sons naturels .............................................. 22
Réglages de base ................................................ 23
Réglage automatique de l’information des enceintes
—Réglage Surround Intelligent ..................................... 23
Éléments des réglages de base .......................................... 25
Utilisation des menus affichés sur l’écran............................ 25
Touches de commande des menus ................................ 25
Configuration du menu de réglage .................................. 26
Procédure d’utilisation des menus ....................................... 27
Réglages des éléments ....................................................... 28
Réglage des enceintes .................................................... 28
Mise en service du réglage EX/ES/PLIIx
—EX/ES/PLIIx .......................................................... 30
Sélection du canal principal ou secondaire
—DUAL MONO......................................................... 30
Réglage des sons graves ................................................ 30
Utilisation du mode de minuit—MIDNIGHT ..................... 31
Réglage des prises d’entrée numériques (DIGITAL IN)
—DIGITAL IN 1/2/3 ................................................... 31
Réglage du niveau de retard audio—AUDIO DELAY ..... 32
Mémorisation du niveau de volume pour chaque source
—ONE TOUCH OP ................................................... 32
Sélection de la source pour la prise HDMI et les prises
COMPONENT VIDEO—HDMI SELECT/CMPNT
SELECT .................................................................... 32
Sélection des signaux vidéo de sortie
—VIDEO OUTPUT ................................................... 33
Superposition des menus—SUPERIMPOSE .................. 33
Réglage du mode de sélection automatique
—AUTO MODE......................................................... 33
Ajustements sonores.......................................... 34
Éléments des réglages de base .......................................... 34
Utilisation des menus affichés sur l’écran............................ 34
Touches de commande des menus ................................ 34
Configuration du menu de réglage .................................. 35
Procédure d’utilisation des menus ....................................... 36
Ajustements des éléments .................................................. 37
Ajustement des niveaux de sortie des enceintes ............ 37
Ajustement des courbes d’égalisation
—DIGITAL EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz ........ 38
Ajustement des sons graves ........................................... 38
Ajustement des paramètres du son pour les modes
Surround/DSP ........................................................... 38
Fonctionnement du tuner ................................... 40
Accord manuel des stations ................................................ 40
Utilisation de l’accord par préréglage .................................. 40
Sélection du mode de réception FM .................................... 41
Utilisation du système RDS (Radio Data System) pour la
réception des stations FM ............................................. 42
Recherche d’un programme par code PTY ......................... 43
Commutation temporaire sur le programme de votre choix ...
Création de champs sonores réalistes ............. 46
Reproduction de l’ambiance d’un cinéma ............................ 46
Introduction des modes Surround ....................................... 46
Introduction des modes DSP ............................................... 48
Utilisation des modes Surround/DSP .................................. 49
Mise en service des modes Surround/DSP ......................... 50
Commande dautres appareils JVC ................... 51
Commande dappareils dautres fabricants ..... 53
Guide de dépannage ........................................... 56
Spécifications ...................................................... 58
45
2
A/V CONTROL RECEIVER
REMOTE CONTROL RM-SRXD701R
TV/VIDEO
AUDIO
TV
STB
DVR/DVD
FM/AM
AUX
VCR
TV
STB CONT
DVR/DVD
USB
VIDEO
VCR
TV VOL
CHANNEL
VOLUME
FM MODE
MUTING
MEMORY
TUNING/REW
FF/TUNING
SETTING DVD MENU
DECODE MODE
MIDNIGHT
D.EQ FREQ
D.EQ LEVEL
C.TONE
SMART S.SETUP
TEST
SLEEP
L – FRONT – R
L – SURR – R
CENTER
SUBWFR
L – S. BACK – R
1
2
3
4
5
6
7
89
10
0
10
RETURN
100
DVR
DVD
EFFECT
TA/NEWS/INFO
DISPLAY
– PTY –
PTY SEARCH
ADJUST EXIT
DIMMER
CC CONVERTER
SURROUND
AUDIO INPUT
VIDEO INPUT
SET
7
2
3
a
5
6
o
1
4
8
9
w
e
d
h
;
s
r
t y
p
q
f
u
i
g
k l
j
Identification des parties
Télécommande
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
1 Touche TV/VIDEO (51, 53) 2 Touches attente/mise sous tension (19, 51 55)
AUDIO, TV , STB , VCR , DVR/DVD
3 • Touches de sélection de source (19, 40, 51 – 55)
TV, VCR, DVR/DVD, FM/AM, USB, AUX, VIDEO
Touche STB CONT (55)
4 Touche TV VOL (volume) +/– (51, 53) 5 Touche CHANNEL +/* (51 55) 6 •
Touches de commande des appareils vidéo*
, 3, REW, 4, 7, 8, FF, ¢
Touches de commande du tuner (40) ( TUNING, TUNING 9
Touches de commande du RDS (42, 43, 45) TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, ( PTY, PTY 9
7 Touche SETTING (25, 27) 8
Touches de curseur
(3, 2, 5, ∞) (25, 27, 28, 34, 36, 52, 55)
Touche SET (25, 28, 34, 36)
9 Touche ADJUST (34, 36) p Touche VIDEO INPUT (20) q Touche AUDIO INPUT (20) w Touche DECODE MODE (21) e Touche SURROUND (50) r Touches de réglage pour l’égaliseur numérique (38)
D.EQ FREQ, D.EQ LEVEL +/–
t Touche CC CONVERTER (22) y Touches dajustement pour les paramètres des modes
Surround/DSP C (tonalité centrale).TONE, EFFECT (38, 39)
u Touches de réglage pour le niveau de sortie des enceintes
et du caisson de grave (37) FRONT L +/–, FRONT R +/–, CENTER +/–, SUBWFR +/–, SURR L +/–, SURR R +/–, S.BACK L +/–, S.BACK R +/–
i Touche VOLUME +/ (20) o Sélecteur de mode DVR/DVD* (52, 55) ; Touche MUTING (21) a Touche* DVD MENU (52, 55)
Touche DISPLAY (42)
s Touche EXIT (25, 28, 34, 36) d Touche numériques* (41, 51 55)
1 10, 0, +10, 100+
Touche RETURN (51)
Touche FM MODE (41)
f Touche DIMMER (21) g Touche MEMORY (40, 41) h Touche SLEEP (22) j Touche MIDNIGHT (31) k Touche SMART S (surround). SETUP (23) l Touche TEST (37)
* Ces touches peuvent être utilisées pour commander un
enregistreur de DVD ou un lecteur de DVD JVC avec le sélecteur de mode réglé sur DVR ou DVD (voir page 52). Si ces touches ne fonctionnent pas normalement, utilisez la télécommande fournie avec votre enregistreur de DVD ou lecteur de DVD. Référez-vous aussi aux manuels fournis avec lenregistreur de DVD ou le lecteur de DVD pour plus de détails.
(51, 52, 54, 55)
Français
Pour ouvrir le couvercle de la télécommande, poussez ici puis faites glisser le couvercle vers le bas.
Lors de lutilisation dun enregistreur de DVD (pour les appareil JVC UNIQUEMENT), réglez le sélecteur de mode (o) sur “DVR”.
Pour commander le lecteur de DVD, réglez le sélecteur de mode (o) sur DVD.
3
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Français
Panneau avant
1 Touche STANDBY/ON et témoin d’attente (19) 2 Touche CC CONVERTER (22) 3 Touche SETTING (25, 27) 4 Touche ADJUST (34, 36) 5 Touche SURROUND (50) 6 Témoin HDMI (10, 11, 13, 14, 20) 7 Témoins de source (19)
DVR/DVD, VCR, VIDEO, TV, USB, FM/AM, AUX
8 • Touche SET (25, 28, 34, 36)
• Touche TUNER PRESET (41)
9 • SOURCE SELECTOR (19, 41)
• MULTI JOG (25, 27, 28, 34, 36, 50)
p Réglage MASTER VOLUME (20) q Prise PHONES (21) w Prise USB (17) e Prises d’entrée AUX (15)
Prise optique numérique, prise S-vidéo, prise VIDEO, prises AUDIO
r Fenêtre d’affichage (5) t Capteur de télécommande (6)
4
Fenêtre d’affichage
VIDEO INDVR/DVD
IN
FRONT
DIGITAL IN
2(VIDEO)
1(DVR/DVD)
LEFTRIGHT LEFTRIGHT LEFTRIGHT
ANTENNA
COAXIAL
AM LOOP
FM 75
AM EXT
SUBWOOFER
OUT
3(TV)
DIGITAL OUT
PCM/STREAM
ANTENNA
USB WIRELESS
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 6 -16
DVD
MULTI IN
CENTER
SUBWOOFER
SURR-L
SURR-R
LEARNING
IDON
VCR
TV
DVR/DVD
AV IN/OUT
VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
R
FRONT SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND BACK SPEAKERS
SURROUND SPEAKERS
VIDEO(VCR) IN
DVR/DVD IN MONITOR OUT
HDMI
13 78
9pw
4 5
Y
P
B
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUTDVR/DVD
IN
VIDEO(VCR)
IN
P
R
26
q e
DIGITAL EQ
LINEAR PCM
L
LSSBRS
S.WFR
PL
NEO : 6
DSP
3D-PHONIC
LFE
CR
96 / 24
AUTO SURR
C.TONE
VIRTUAL SB
B.BOOST
TUNED
STEREO
SLEEP
AUTO MUTING
INPUT ATT
HEADPHONE
MHz kHz
x
MIDNIGHT
DIGITAL
DIGITAL AUTO
ANALOG
DUAL MONO
SBSSB
RDS TA NEWS
INFO
ONE TOUCH OPERATION
CC CONVERTER 1 2 AUTO MODE
1 2 3 587
^#$!@
=~
%
46 -
09
&* () _+ ¡
1 Indicateur ANALOG (20) 2 Indicateur DIGITAL et DIGITAL AUTO (20, 21) 3 Indicateur DUAL MONO (30) 4 Indicateur AUTO SURR (surround) (50) 5 Indicateur HEADPHONE (21, 48) 6 Indicateurs de fonctionnement RDS (42, 45)
RDS, TA, NEWS, INFO
7 Indicateurs de fonctionnement du tuner (40)
TUNED, STEREO
8 Indicateur DIGITAL EQ (38) 9 Indicateur AUTO MUTING (41) 0 Indicateur C (tonalité centrale).TONE (39)
- Indicateur ONE TOUCH OPERATION (32) = Indicateur INPUT ATT (atténuation) (38) ~ Indicateur SLEEP (22)
Panneau arrière
! Indicateurs de format du signal numerique (20, 21, 46, 47)
LINEAR PCM, , , 96/24
@ Indicateurs de signal et denceinte (22) # Indicateur NEO:6 (47) $ Indicateur VIRTUAL SB (Surround arrière) (49) % Indicateur 3D-PHONIC (47, 48) ^ Indicateur DSP (48) & Indicateur et (46 48) * Indicateur CC CONVERTER 1 et CC CONVERTER 2 (22) ( Indicateur AUTO MODE (33) ) Affichage principal _ Indicateur B (accentuation des graves).BOOST (38) + Indicateur MIDNIGHT (31) ¡ Indicateurs dunité de fréquence
MHz (pour les stations FM), kHz (pour les stations AM)
Français
1 Cordon dalimentation (16) 2 Prises COMPONENT VIDEO (Y, PB, PR) (10, 11, 13, 14)
VIDEO(VCR) IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT
3 Prises HDMI (10, 11, 13, 14)
VIDEO(VCR) IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT
4 Prises DIGITAL IN (16)
Coaxiale: 1(DVR/DVD)
Optique: 2(VIDEO)
Optique: 3(TV)
5 Prise DIGITAL OUT (16) 6 Prise USB WIRELESS ANTENNA (17)
Commutateur USB WIRELESS (17)
8 Prise SUBWOOFER OUT (8) 9 Prises AV IN/OUT (10, 11, 13)
TV, VCR, DVR/DVD
p Prises VIDEO (14)
VIDEO (vidéo composite), S-VIDEO
q Prises AUDIO (11, 14)
VIDEO IN, DVR/DVD IN
w Prises DVD MULTI IN (12)
CENTER, SUBWOOFER, SURR – L, SURR – R
e Prises d’enceinte (8)
SURROUND BACK SPEAKERS, SURROUND SPEAKERS, CENTER SPEAKER, FRONT SPEAKERS
Témoin USB WIRELESS (17)
7 Prises ANTENNA (7)
5
Français
123
Pour commencer
Avant l’installation
Précautions générales
Assurez-vous davoir les mains sèches.
Mettez tous les appareils hors tension.
Lisez les modes demploi fournis avec les appareils qui doivent être connectés.
Emplacement
Installez lampli-tuner dans un endroit plat et protégé de lhumidité et de la poussière.
La température autour de lampli-tuner doit être comprise entre5˚C et 35˚C.
Assurez-vous quil y a une bonne ventilation autour de lampli-
tuner. Une mauvaise ventilation peut entraîner une surchauffe et endommager l’ampli-tuner.
Laissez suffisamment despace entre lampli-tuner et le téléviseur.
Manipulation de l’ampli-tuner
Ninsérez aucun objet métallique à lintérieur de lampli-tuner.
Ne démontez pas lampli-tuner ni ne retirez les vis, les
couvercles ou le compartiment.
Nexposez pas lappareil à la pluie ou à lhumidité.
Ne tirez pas directement sur le cordon dalimentation. Pour le
débrancher, tenez-le toujours par la fiche de façon à ne pas endommager le cordon.
Quand vous êtes en voyage ou absent pendant une période prolongée, retirez la fiche de la prise secteur murale. Une petite quantité d’électricité est toujours consommée quand le cordon dalimentation est connecté à la prise secteur murale.
L’ampli-tuner a un ventilateur de refroidissement intégré qui fonctionne quand lappareil est sous tension. Assurez­vous de laisser un espace suffisant pour la ventilation afin dobtenir un effet de refroidissement satisfaisant.
Mise en place des piles dans la télécommande
Avant dutiliser la télécommande, mettez en place les deux piles fournies.
1
Faites pression sur le couvercle du compartiment à piles à larrière de la télécommande et faites le glisser pour le retirer.
2
Insérez les piles.
Respectez les polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
3
Remettez le couvercle en place.
Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type R6(SUM-3)/AA(15F).
Les piles fournies ne sont que les pour les réglages initiaux. Remplacez-les pour continuer dutiliser l’appareil.
ATTENTION:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs
polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant lair similaires
peuvent avoir une tension différente.
Remplacez toujours les deux pile en même temps.
Nexposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
Lors de lutilisation de la télécommande, dirigez celle-ci directement vers le capteur de télécommande de panneau avant.
Capteur de télécommande
ATTENTION:
Ne connectez pas la fiche dalimentation secteur à la prise murale avant que toutes les connexions soient terminées.
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires fournis suivants. Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur immédiatement.
Télécommande (× 1)
Piles (× 2)
Antenne cadre AM (PO) (× 1)
Antenne FM (× 1)
Antenne USB sans fil (× 1)
•Émetteur USB sans fil (numéro de modèle: QAL0708-002) (× 1)
Câble prolongateur USB (60 cm) (× 1)
6
ANTENNA
COAXIAL
FM 75
AM EXT
AM LOOP
ANTENNA
Connexion des antennes FM et AM (PO)
Ne connectez pas la fiche dalimentation secteur à la prise murale avant que toutes les connexions soient terminées.
Antenne cadre AM (PO) (fourni)
Si la réception FM est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure (non fournie).
Insérez les languettes du cadre dans les fentes de la base pour assembler l’antenne cadre AM (PO).
Français
Si la réception AM (PO) est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni).
Connexion de l’antenne AM (PO)
Connectez l’antenne cadre AM (PO) fourni aux prises AM LOOP. Connectez le cordon blanc à la prise AM EXT et le cordon noir à la prise H. Tournez l’antenne cadre jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure réception possible.
• Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni) à la prise AM EXT. Laissez l’antenne cadre AM (PO) connectée.
Connexion de l’antenne FM
Connectez provisoirement l’antenne FM fournie à la prise FM 75 COAXIAL. Étendez l’antenne FM fournie horizontalement.
• Si la réception est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure (non fournie). Avant de brancher le câble coaxial 75 avec connecteur (IEC ou DIN 45325), déconnectez l’antenne FM fournie.
Antenne FM (fourni)
REMARQUES
• Si l’antenne cadre AM (PO) est recouverte de vinyle, retirez le vinyle en tordant de la façon montrée à droite.
• Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent aucunes autres prises, cordons de connexion et cordon d’alimentation. Cela pourrait causer une mauvaise réception.
7
Français
FL
FR
SL
SR
SBL
C
SW
SBR
(*SB)
SUBWOOFER
OUT
LEFTRIGHT LEFTRIGHT LEFTRIGHT
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 6 -16
FRONT SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND BACK SPEAKERS
SURROUND SPEAKERS
1324
Connexion des enceintes
Ne connectez pas la fiche dalimentation secteur à la prise murale avant que toutes les connexions soient terminées.
Schéma de disposition des enceintes
Enceinte
Enceinte
Surround arrière
droite(SBR)
*Enceinte
Surround arrière
gauche (SBL)
Enceinte
Surround droite
(SR)
centrale (C)
Enceinte
Surround
gauche (SL)
Enceinte
avant droite
(FR)
Caisson de
grave actif
(SW)
Enceinte
avant
gauche
(FL)
ATTENTION:
Utilisez des enceintes avec limpédance denceinte (SPEAKER IMPEDANCE) indiquée sur les prises denceintes (6 Ω – 16 Ω).
NE CONNECTEZ PAS plus dune enceinte à une prise denceinte.
Connexion des enceintes
Mettez tous les appareils hors tension avant de réaliser les connexions.
1
Tordez et retirez l’isolant à l’extrémité de chaque cordon d’enceinte.
2
Tournez la prise dans le sens contraire des aiguilles dune montre.
3
Insérez le cordon denceinte.
• Pour chaque enceinte, connectez les prises (+) et (–) du panneau arrière aux prises (+) et (–) des enceintes respectives.
*Lors de lutilisation dune seule enceinte pour le Surround
arrière
Vous pouvez profiter du son Surround avec une seule enceinte Surround arrière. Lors de lutilisation dune seule enceinte Surround arrière, – réglez
S BACK OUT
et
– connectez lenceinte Surround arrière à la prise de lenceinte
Surround arrière gauche. (Aucun son ne sort de lenceinte
si vous la connectez à la prise de lenceinte Surround arrière droite.)
sur
S BACK OUT: 1SPK (
voir page
29)
Connexion du caisson de grave actif
En connectant un caisson de grave vous pouvez améliorer les graves et reproduire les signaux LFE originaux enregistrés dans la source numérique.
Connectez la prise d’entrée dun caisson de grave actif à la prise SUBWOOFER OUT sur le panneau arrière en utilisant un câble à fiches cinch (non fourni).
Référez-vous aussi au mode demploi fourni avec votre caisson de grave.
Après avoir connecté toutes les enceintes et/ou un caisson de grave, réglez correctement linformation de réglage des enceintes afin dobtenir le meilleur effet Surround possible. Pour les détails référez-vous aux pages 23, 24, 28, et 29.
REMARQUE
Vous pouvez placer le caisson de grave à l’endroit que vous voulez puisque les sons graves ne sont pas directionnels. Normalement, placez-le devant vous.
4
Tournez la prise dans le sens des aiguilles d’une montre.
8
Connexion des appareils vidéo
Ne connectez pas la fiche dalimentation secteur à la prise murale avant que toutes les connexions soient terminées.
Fonction de conversion vidéo
Cet ampli-tuner peut convertir les signaux vidéo sortis par les appareils vidéo. Le tableau ci-dessous montre quel signaux vidéo peuvent être convertis en quels signaux par la conversion vidéo.
Pour utiliser la fonction de conversion vidéo, vous devez réaliser les deux réglages ci-dessous après avoir connecté votre téléviseur et les appareils vidéo.
VIDEO OUTPUT: Choisissez les réglages en fonction de
la méthode de connexion de votre téléviseur. Voir page 10 et 33 pour les détails.
VIDEO INPUT: Choisissez les réglages en fonction de
la méthode de connexion de vos appareils vidéo. Ce réglage est mémorisé pour chaque source. Référez­vous aux pages 11 à 15 et 20 pour les
détails. Les signaux convertis disponibles varient en fonction de chaque appareil source. Référez-vous aussi aux pages 10 à 15 pour les détails.
REMARQUES
• Les signaux HDMI et RGB ne peuvent pas être convertis en d’autres signaux vidéo.
• Quand les signaux vidéo entrés sont convertis en signaux HDMI, l’image de lecture peut être déformée quand vous changez le mode de lecture (avance rapide, retour rapide ou pause, par exemple).
Avant de connecter les appareils vidéo
À propos de HDMI IMPORTANT: Les signaux HDMI de la prise HDMI sont transmis uniquement par la prise HDMI MONITOR OUT.
Par conséquent, si le téléviseur est connecté à l’ampli-tuner par la prise AV IN/OUT (TV), ou les prises COMPONENT VIDEO (MONITOR OUT) et qu’un appareil vidéo est connecté à l’ampli-tuner par la prise HDMI (VIDEO (VCR) IN ou DVR/DVD IN), vous ne pouvez pas voir l’image de lecture sur le téléviseur.
Français
À propos de la prise SCART (Péritel)
Vous pouvez obtenir les images et les sons des appareils de lecture en connectant simplement le câble SCART.
• Pour un décodeur analogique
Pour regarder ou enregistrer un programme codé sur votre magnétoscope, connectez le décodeur analogique à votre magnétoscope et choisissez le canal codé sur le magnétoscope. S’il n’y a pas de prise appropriée pour le décodeur sur votre magnétoscope, connectez le décodeur au téléviseur. Référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec ces appareils.
• Pour T-V LINK
• Vous pouvez aussi utiliser la fonction T-V LINK si vous connecter un téléviseur et un magnétoscope compatible T-V LINK à cet
ampli-tuner avec des câbles SCART. Pour plus d’informations sur la fonction T-V LINK, référez-vous aux modes d’emploi fournis avec le téléviseur et le magnétoscope.
• Connectez le câble SCART à la prise EXT-2 de votre téléviseur JVC compatible T-V LINK pour pouvoir utiliser la fonction T-V LINK.
• Certains appareils vidéo prennent en charge les communications de données telles que T-V LINK. Pour plus d’informations, référez-
vous aussi aux manuels fournis avec ces appareils.
Spécifications de la prise SCART
: Disponible, –: Non disponible
Nom de la prise
TV VCR DVR/DVD
Audio L/R
Entrée
Vidéo
Audio L/R
Sortie
Vidéo
T-V LINK *2 *2 *2
ATTENTION:
Si vous connecter un dispositif d’amélioration du son tel qu’un égaliseur graphique entre les appareils source et cet ampli-tuner, la sortie sonore par cet ampli-tuner peut être déformée.
Composite
S-vidéo (Y/C)
RGB
Composite *1 *1 *1
S-vidéo (Y/C)
RGB ––
––
*1 Les signaux arrivant par la prise SCART ne peuvent pas être
sortis par la même prise SCART.
*2 Les signaux pour la fonction T-V LINK traversent toujours
l’appareil en boucle.
REMARQUES
• Les signaux vidéo composites et les signaux S-vidéo peuvent être convertis en n’importe quel type de signal sauf RGB. Voir ci-dessus pour les détails.
• Lors de l’enregistrement d’une image de lecture avec un enregistreur de DVD ou un magnétoscope connecté à cet ampli-tuner, réaliser une des opérations ci-dessous. – Réglez l’entrée vidéo (voir page 20) sur un autre réglage que
“S” pour transmettre des signaux vidéo composites ou RGB à cet ampli-tuner.
– Réglez “VIDEO OUTPUT” (voir page 33) sur “RGB/C” pour
transmettre des signaux S-vidéo à partir d’un appareil de lecture sur cet ampli-tuner.
9
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUTDVR/DVD
IN
VIDEO(VCR)
IN
Å
ıÇ
Ne connectez pas la fiche dalimentation secteur à la prise murale avant que toutes les connexions soient terminées.
Français
7 Connexion d’un TV:
AV IN/OUT
Mettez tous les appareils hors tension avant de réaliser les connexions.
Vert
Bleu
Câble vidéo en composantes (non fourni)
Rouge
TV
TV
MONITOR OUT
Câble HDMI (non fourni)
Câble SCART (non fourni)
: flux du signal
Choisissez le réglage VIDEO OUTPUT (voir page 33) approprié en fonction de la prise utilisé pour la connexion du téléviseur en vous référant au tableau ci-dessous.
Å À l’entrée vidéo en composantes
• Connectez Y, P
B, et PR correctement.
ı À l’entrée HDMI Ç Vers la prise SCART (Péritel)
Méthode de connexion VIDEO OUTPUT
HDMI HDMI Composantes CMPNT SCART (S-vidéo) S SCART (RGB ou composite) RGB/C
REMARQUES
• Pour écouter le son du téléviseur à travers cet ampli-tuner ou enregistrer un programme de télévision avec un enregistreur de DVD ou un magnétoscope connecté à cet ampli-tuner, connectez aussi votre téléviseur avec le câble SCART lors de l’utilisation de la connexion HDMI ou avec un un câble vidéo en composantes. Cependant, le réglage d’entrée du téléviseur peut changer sur l’entrée SCART avec certains téléviseurs ou certaines touches quel que soit le réglage de “VIDEO OUTPUT” (voir page 33).
• L’affichage sur l’écran n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur dans les conditions suivants: – Quand votre téléviseur est connecté uniquement avec le câble HDMI et que le réglage de l’entrée vidéo (voir page 20) est sur
“HDMI”. Réglez l’entrée vidéo sur un autre réglage que “HDMI” pour utiliser l’affichage sur l’écran.
– Quand votre téléviseur est connecté uniquement avec le câble SCART et que le réglage de l’entrée vidéo est sur “RGB”. Réglez
l’entrée vidéo sur un autre réglage que “RGB” pour utiliser l’affichage sur l’écran.
• Lors de la lecture d’un signal audio et vidéo avec la connexion HDMI, le témoin HDMI sur le panneau avant s’allume.
• Choisissez le réglage de l’entrée audio et vidéo en fonction de la méthode de connexion. Voir page 20 pour les détails.
• Régler l’entrée audio sur “HDMI” si vous souhaitez écouter le son avec une connexion HDMI. Référez-vous à “Sélection du réglage de l’entrée audio” à la page 20.
• En utilisant un câble de conversion HDMI-DVI, vous pouvez connecter des appareils source ou un téléviseur muni d’une sortie DVI. Lors de la connexion de tels appareils ou d’un tel téléviseur, changez le réglage de l’entrée audio sur autre chose que “HDMI”. (Voir page 20.)
• Cet ampli-tuner est compatible avec les formats vidéo standards. Si un format vidéo non standard est entré, l’image peut ne pas apparaître correctement sur le téléviseur.
• L’image sur le téléviseur peut ne pas avoir le même format que le format réglé sur les appareils source.
• Lors de la connexion d’un téléviseur à cet ampli-tuner avec un câble HDMI, le son entrant dans cet ampli-tuner n’est pas transmis aux enceintes du téléviseur. Vous pouvez sortir le son uniquement des enceintes connectées à cet ampli-tuner.
• Lors de la connexion d’un téléviseur à cet ampli-tuner avec un câble HDMI, mettre un appareil source sous ou hors tension ou changer le réglage de l’entrée audio ou vidéo de cet ampli-tuner fréquemment peut causer du bruit ou interrompre le son et l’image. Dans ce cas, mettez l’ampli-tuner hors tension et de nouveau sous tension.
Quand vous profitez d’un contenu protégé par HDCP (Protection du contenu numérique à large bande passante, voir page 1), connectez un téléviseur compatible HDCP à cet ampli-tuner, sinon, l’image peut ne pas apparaître correctement.
• Quand vous profiter d’un contenu HDCP, le son et l’image peuvent ne pas être transmis aux enceintes et au téléviseur pendant les quelques secondes du début nécessaires pour la confirmation.
NUTILISEZ PAS un téléviseur connecté à travers un magnétoscope ni un téléviseur avec magnétoscope intégré; sinon, limage risque d’être déformée.
10
VIDEO INDVR/DVD
IN
FRONT
L
R
AUDIO
Å
ı
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUTDVR/DVD
IN
VIDEO(VCR)
IN
Ç
Î
Ne connectez pas la fiche dalimentation secteur à la prise murale avant que toutes les connexions soient terminées.
7 Connexion d’un enregistreur de DVD ou dun lecteur de DVD:
Câble vidéo en composantes (non fourni)
Vert
Câble HDMI (non fourni)
Bleu
) IN
Rouge
DVR/DVD
DVR/DVD IN
HDMI
Blanc
Rouge
Mettez tous les appareils hors tension avant de réaliser les connexions.
Français
Enregistreur de DVD ou lecteur de DVD
Câble audio stéréo (non fourni)
Câble SCART (non fourni)
: flux du signal
Choisissez le réglage approprié pour VIDEO INPUT (voir page 20) en fonction de la connexion que vous avez faite. Sinon, vous ne pouvez pas voir l’image de lecture sur le téléviseur.
Å À la sortie HDMI ı À la sortie vidéo en composantes
• Connectez Y, PB, et PR correctement.
Ç À la sortie du canal audio gauche/droit
Réglage dentrée vidéo disponible pour chaque réglage de sortie vidéo:
: Disponible –: Indisponible
VIDEO
OUTPUT
HDMI CMPNT S C RGB
VIDEO INPUT
HDMI
CMPNT
S––
RGB/C
REMARQUES
• Ne connectez pas différents appareils aux prises AUDIO DVR/DVD IN et à la prise AV IN/OUT (SCART) DVR/DVD; sinon, les sons des deux appareils sortiront par les enceintes en même temps.
• Lors de la lecture d’un signal audio et vidéo avec la connexion HDMI, le témoin HDMI sur le panneau avant s’allume.
• Choisissez le réglage de l’entrée audio et vidéo en fonction de la méthode de connexion. Voir page 20 pour les détails.
• Régler l’entrée audio sur “HDMI” si vous souhaitez écouter le son avec une connexion HDMI. Référez-vous à “Sélection du réglage de l’entrée audio” à la page 20.
• En utilisant un câble de conversion HDMI-DVI, vous pouvez connecter des appareils source ou un téléviseur muni d’une sortie DVI. Lors de la connexion de tels appareils ou d’un tel téléviseur, changez le réglage de l’entrée audio sur autre chose que “HDMI”. (Voir page 20).
• En plus de l’utilisation du câble HDMI, vous pouvez profiter aussi du son numérique en utilisant un câble audio numérique (coaxial ou optique). À l’expédition de l’usine, la prise coaxiale numérique (DIGITAL IN 1 (DVR/DVD)) à l’arrière de l’ampli-tuner est réglée pour un enregistreur de DVD et un lecteur de DVD. Pour en savoir plus sur la connexion audio numérique, référez-vous à la page 16.
• Si votre enregistreur de DVD ou lecteur de DVD est muni de prises de sortie multicanaux analogiques, vous pouvez profiter d’un son enregistré en audio DVD en connectant votre enregistreur de DVD ou lecteur de DVD aux prises DVD MULTI IN. Voir page 12 pour les détails. Quand vous écoutez un son enregistré e DVD-Audio avec une connexion HDMI, référez-vous à “Quand vous écouter un son enregistré en DVD-Audio...” à la page 12.
• Quand vous écouter un son PCM multicanaux avec le réglage d’entrée audio réglé sur “HDMI” (voir page 20), certaines fonctions ne sont pas disponibles. Voir page 12 pour les détails.
Î Vers la prise SCART (Péritel)
11
Å ı
Î
Ç
DVR/DVD
IN
FRONT
DVD
MULTI IN
CENTER
SUBWOOFER
SURR-L
SURR-R
Ne connectez pas la fiche dalimentation secteur à la prise murale avant que toutes les connexions soient terminées.
Connexion dun enregistreur de DVD ou dun lecteur de DVD par ses prises de sortie analogiques discrètes (DVD MULTI IN):
Si votre enregistreur de DVD ou lecteur de DVD possède des prises de sortie analogiques à 5,1 canaux, utilisez la connexion ci­dessous. Quand un disque DVD-Audio est reproduit, les sons originaux de haute qualité peuvent être reproduits en utilisant cette connexion. Pour la connexion vidéo, référez-vous à la page 11.
Mettez tous les appareils hors tension avant de réaliser les connexions.
Câble audio stéréo (non fourni)
Français
Câble audio monophonique (non fourni)
Blanc
Rouge
Blanc
Rouge
Câble audio stéréo (non fourni)
Enregistreur de DVD ou lecteur de DVD
Câble audio monophonique (non fourni)
: flux du signal
REMARQUE
Ne connectez pas différents appareils aux prises DVD MULTI IN et à la prise AV IN/OUT (SCART) DVR/DVD (voir page 11); sinon, les sons des deux appareils sortiront par les enceintes en même temps.
Å À la sortie audio du canal Surround gauche/droit ı À la sortie audio du canal central Ç À la sortie audio du canal avant gauche/droit Î À la sortie du caisson de grave
Quand vous écouter un son enregistré en DVD-Audio...
Vous pouvez écouter un son enregistré en DVD-Audio avec la méthode analogique ou numérique.
Avec la méthode analogique:
• Connectez votre enregistreur de DVD ou lecteur de DVD à cet ampli-tuner en fonction de l’illustration ci-dessus.
• Choisissez “A MULTI” dans le réglage de l’entrée audio. (Voir page 20.)
Avec la méthode numérique:
• Connectez votre enregistreur de DVD ou lecteur de DVD et le téléviseur à l’ampli-tuner avec les câble HDMI. (Voir page 11.)
• Choisissez “HDMI” dans le réglage de l’entrée audio. (Voir page 20.)
REMARQUES
• Quand “A MULTI” est choisi pour le réglage de l’entrée audio ou quand des signaux PCM multicanaux (voir page 47) entrent avec “HDMI” choisi pour le réglage de l’entrée audio, vous pouvez écouter les sons des canaux avant (gauche et droit) uniquement en utilisant le casque d’écoute. Le mode 3D HEADPHONE (voir page 48) n’est pas disponible.
• Quand “A MULTI” est choisi pour le réglage de l’entrée audio ou quand des signaux PCM multicanaux (voir page 47) entrent avec “HDMI” choisi pour le réglage de l’entrée audio, les éléments suivants ne sont pas disponibles:
– DECODE MODE (voir page 21) – Convertisseur CC (voir page 22) – EX/ES/PLllx (voir page 30) – DUAL MONO (voir page 30) – SUBWFR OUT (voir page 30) – CROSSOVER (voir page 31) – LFE ATT (voir page 31) – MIDNIGHT (voir page 31) – AUDIO DELAY (voir page 32)
DIGITAL EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz (voir page 38)
– BASS BOOST (voir page 38) – INPUT ATT (voir page 38) – Paramètres sonores pour les modes Surround/DSP (voir pages 38 et 39) – Modes Surround/DSP (voir pages 46 à 50)
• Quand vous écoutez un son enregistré en DVD-Audio à travers une connexion HDMI, utilisez un enregistreur de DVD ou un lecteur de DVD compatible avec HDMI version 1,1.
12
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUTDVR/DVD
IN
VIDEO(VCR)
IN
ıÅ
Ç
Ne connectez pas la fiche dalimentation secteur à la prise murale avant que toutes les connexions soient terminées.
7 Connexion d’un magnétoscope:
Câble vidéo en composantes (non fourni)
Vert
Bleu
Rouge
VCR
VIDEO(VCR) IN
Mettez tous les appareils hors tension avant de réaliser les connexions.
Câble HDMI (non fourni)
Français
HDMI
Magnétoscope
Câble SCART (non fourni)
: flux du signal
Choisissez le réglage approprié pour VIDEO INPUT (voir page 20) en fonction de la connexion que vous avez faite. Sinon, vous ne pouvez pas voir limage de lecture sur le téléviseur.
Å À la sortie HDMI ı À la sortie vidéo en composantes
• Connectez Y, P
B, et PR correctement.
Ç Vers la prise SCRAT (Péritel)
Réglage dentrée vidéo disponible pour chaque réglage de sortie vidéo:
: Disponible –: Indisponible
VIDEO
OUTPUT
HDMI CMPNT S C RGB
HDMI
CMPNT
S––
RGB/C
REMARQUES
• Lors de la lecture d’un signal audio et vidéo avec la connexion HDMI, le témoin HDMI sur le panneau avant s’allume.
• Choisissez le réglage de l’entrée audio et vidéo en fonction de la méthode de connexion. Voir page 20 pour les détails.
• Régler l’entrée audio sur “HDMI” si vous souhaitez écouter le son avec une connexion HDMI. Référez-vous à “Sélection du réglage de l’entrée audio” à la page 20.
• En plus de l’utilisation du câble HDMI, vous pouvez profiter aussi du son numérique en utilisant un câble audio numérique (coaxial ou optique). Pour en savoir plus sur la connexion audio numérique, référez-vous à la page 16.
• Lors de la connexion d’un magnétoscope avec un câble HDMI ou un câble vidéo en composantes, réglez “HDMI SELECT” ou “CMPNT SELECT” sur “VCR” (voir page 32).
VIDEO INPUT
13
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUTDVR/DVD INVIDEO(VCR) IN
Î
VIDEO IN
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO IN
DVR/DVD IN
FRONT
L
R
AUDIO
Ç
ıÅ
Ne connectez pas la fiche dalimentation secteur à la prise murale avant que toutes les connexions soient terminées.
Français
7 Connexion dun autre appareil vidéo aux prises VIDEO IN:
Câble vidéo en composantes (non fourni)
Câble HDMI (non fourni)
Vert
Bleu
Rouge
VIDEO(VCR) IN
HDMI
Blanc
Rouge
Câble audio stéréo (non fourni)
Mettez tous les appareils hors tension avant de réaliser les connexions.
Tuner DBS, etc.
Câble vidéo composite (non fourni)
Câble S-vidéo (non fourni)
: flux du signal
Choisissez le réglage approprié pour VIDEO INPUT (voir page 20) en fonction de la connexion que vous avez faite. Sinon, vous ne pouvez pas voir limage de lecture sur le téléviseur.
Å À la sortie HDMI ı À la sortie vidéo en composantes
• Connectez Y, P
B, et PR correctement.
Ç À la sortie du canal audio gauche/droit
Réglage dentrée vidéo disponible pour chaque réglage de sortie vidéo:
: Disponible –: Indisponible
VIDEO
OUTPUT
HDMI CMPNT S C RGB
VIDEO INPUT
HDMI
CMPNT
S––
RGB/C
REMARQUES
• Lors de la lecture d’un signal audio et vidéo avec la connexion HDMI, le témoin HDMI sur le panneau avant s’allume.
• Choisissez le réglage de l’entrée audio et vidéo en fonction de la méthode de connexion. Voir page 20 pour les détails.
• Régler l’entrée audio sur “HDMI” si vous souhaitez écouter le son avec une connexion HDMI. Référez-vous à “Sélection du réglage de l’entrée audio” à la page 20.
• En plus de l’utilisation du câble HDMI, vous pouvez profiter aussi du son numérique en utilisant un câble audio numérique (coaxial ou optique). À l’expédition de l’usine, la prise optique numérique (DIGITAL IN 2 (VIDEO)) à l’arrière de l’ampli-tuner est réglée pour un appareil vidéo autre qu’un enregistreur de DVD et un lecteur de DVD. Pour en savoir plus sur la connexion audio numérique, référez­vous à la page 16.
• Lors de la connexion d’un autre appareil vidéo avec un câble HDMI ou un câble vidéo en composantes, réglez “HDMI SELECT” ou “CMPNT SELECT” sur “VIDEO”. (voir page 32.)
Î À la sortie vidéo compositeÀ la sortie S-vidéo
14
DIGITAL
S-VIDEO
VIDEO L – AUDIO – R
AUX
ı
Ç
Å
Î
Ne connectez pas la fiche dalimentation secteur à la prise murale avant que toutes les connexions soient terminées.
7 Connexion d’un appareil vidéo aux prises d’entrée AUX:
Les prises dentrée AUX sur le panneau avant (derrière la porte avant) sont pratiques si vous avez besoin de connecter et de déconnecter un appareil fréquemment. Avant de réaliser les connexions, poussez sur PUSH-OPEN pour accéder aux prises. Pour profiter de la lecteur de lappareil connecté à ces prises, choisissez “AUX” comme source (voir page 19).
Comment ouvrir la porte avant
Rouge
Blanc
Câble vidéo composite (non fourni)
Câble S-vidéo (non fourni)
Câble optique numérique (non fourni)
Mettez tous les appareils hors tension avant de réaliser les connexions.
Français
Caméra vidéo etc.
Câble audio stéréo (non fourni)
: flux du signal
Choisissez le réglage approprié pour VIDEO INPUT (voir page 20) en fonction de la connexion que vous avez faite. Sinon, vous ne pouvez pas voir limage de lecture sur le téléviseur.
Å À la sortie du canal audio gauche/droit ı À la sortie vidéo composite Ç À la sortie S-vidéo Î À la sortie optique numérique
Réglage dentrée vidéo disponible pour chaque réglage de sortie vidéo:
: Disponible –: Indisponible
VIDEO
OUTPUT
HDMI ––
CMPNT ––
S ––
RGB/C ––
REMARQUE
Choisissez le réglage de l’entrée audio et vidéo en fonction de la méthode de connexion. Voir page 20 pour les détails.
HDMI CMPNT S C RGB
VIDEO INPUT
15
DIGITAL IN
2(VIDEO)
1(DVR/DVD)
3(TV)
DIGITAL OUT
PCM/STREAM
Connexion audio numérique
Cet ampli-tuner est muni de trois prises DIGITAL IN—une prises coaxiale numérique et deux prises optiques numériques—et d’une prise DIGITAL OUT à l’arrière de l’ampli-tuner. Pour reproduire le son numérique, utilisez la connexion numérique en plus des méthodes de connexion analogique décrites aux pages 10 à 15.
Français
7 Prises de entrée numérique
Câble coaxial numérique (non fourni)
Câble optique numérique (non fourni)
Mettez tous les appareils hors tension avant de réaliser les connexions.
• Lors de la connexion d’autres appareils, référez-vous aussi à leur mode d’emploi.
Quand l’appareil est muni d’une prise de sortie numérique coaxiale, connectez-le à la prise 1(DVR/DVD), en utilisant le câble numérique coaxial (non fourni).
7 Prise de sortie numérique
Vous pouvez connecter n’importe quel appareil numérique muni d’une prise d’entrée optique numérique.
Connecter un appareil d’enregistrement numérique à la prise DIGITAL OUT vous permet de réaliser un enregistrement numérique­numérique.
REMARQUES
• Le format de signal numérique transmis par la prise DIGITAL OUT est le même que celui du signal d’entrée. Par exemple, si des signaux DTS sont entrés, les mêmes signaux DTS sont sortis.
• Les signaux audio numériques entrant par les prises suivantes ne peuvent pas être transmis par la prise DIGITAL OUT: – Prise USB WIRELESS ANTENNA – Prise USB – Prise HDMI VIDEO (VCR) IN et prise HDMI DVR/DVD IN
Quand l’appareil est muni d’une prise de sortie numérique optique, connectez-le à la prise 2(VIDEO) ou 3(TV), en utilisant le câble numérique optique (non fourni).
Avant de connecter le cordon optique numérique débranchez la fiche de protection.
REMARQUES
• À l’expédition de l’usine, les prises DIGITAL IN à l’arrière de l’ampli-tuner ont été réglées pour les appareils suivants: – 1(DVR/DVD): Pour un enregistreur de DVD ou un lecteur de
DVD
– 2(VIDEO): Pour l’appareil connecté aux prises VIDEO IN
à l’arrière de l’ampli-tuner – 3(TV): Pour le TV Si vous connectez d’autres appareils, changez le réglage de la prise d’entrée numérique (DIGITAL IN). Référez-vous à “Réglage des prises d’entrée numériques (DIGITAL IN)— DIGITAL IN 1/2/3” à la page 31.
• Sélectionnez le mode d’entrée numérique correct. Référez-vous à “Sélection du réglage de l’entrée audio” à la page 20.
Connexion du cordon d’alimentation
Une fois que toutes les connexions audio/vidéo ont été réalisées, connectez la fiche d’alimentation secteur sur la prise murale. Assurez-vous que les fiches sont insérées fermement. Le témoin d’attente s’allume en rouge.
ATTENTION:
• Ne pas toucher le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
• Ne pas altérer, tordre ou tirer sur le cordon d’alimentation, ni placer quelque chose de lourd dessus, cela pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou d’autres accidents.
• Si le cordon est endommagé, consulter un revendeur et le faire remplacer par un cordon neuf.
REMARQUES
• Gardez le cordon d’alimentation à l’écart des codons de
connexion et de l’antenne. Le cordon d’alimentation peut causer du bruit ou des interférences sur l’écran.
• Les réglages préréglés tels que les canaux préréglés et les
ajustements sonores peuvent être effacés au bout de quelques
jours dans les cas suivants: – Quand le cordon d’alimentation est débranché. – Quand une coupure de courant se produit.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation quand l’ampli­tuner est sous tension et que vous le rebranchez, l’ampli-tuner entre en mode d’attente.
16
USB
Connexion USB
ANTENNA
USB WIRELESS
LEARNING
IDON
USB WIRELESS TRANSMITTER
IDCHANNEL
POWER PLAYERID
USB WIRELESS TRANSMITTER
POWER PLAYERID
USB WIRELESS TRANSMITTER
Cet ampli-tuner est muni d’une prise USB sur le panneau avant et d’une prise USB WIRELESS ANTENNA à l’arrière. Vous pouvez reproduire le son de votre ordinateur en utilisant une des méthodes suivantes. 1 Connexion de l’antenne USB sans fil (fournie) à la prise USB
WIRELESS ANTENNA et de l’émetteur USB sans fil (fourni) à votre ordinateur (USB WIRELESS).
2 Connexion de votre ordinateur à la prise USB à l’aide d’un
câble USB (non fourni) (USB TERMINAL). Quand vous connectez votre ordinateur pour la première fois, suivez la procédure ci-dessous.
• Notez que vous ne pouvez envoyer aucun signal ou donnée sur
votre ordinateur à partir de cet ampli-tuner.
• Utilisez le câble prolongateur USB (fourni) si l’émetteur est
difficile à connecter directement à la prise USB ou si l’émetteur gêne les autres prises USB.
IMPORTANT:
Vérifiez que votre ordinateur est muni d’un lecteur de CD-ROM et fonctionne sous Windows® 98 SE*, Windows® Me*, Windows 2000* ou Windows® XP* et gardez ce CD-ROM à porté de main.
Préparation
1 Pour USB WIRELESS
Assurez-vous de mettre en service la communication USB WIRELESS avant de commencer la procédure de connexion et dinstallation de lampli-tuner. Pendant la procédure, vous devez vérifier l’état du témoin à l’arrière de lampli-tuner (allumé ou clignotant).
1
Connectez l’antenne à la prise USB WIRELESS ANTENNA sur le panneau arrière.
• Serrez la vis avec l’antenne bien droite.
Antenne USB
sans fil (fournie)
2
Mettez votre ordinateur sous tension.
• Si l’ordinateur est déjà sous tension, quittez toutes les applications en cours d’exécution.
3
Connectez l’émetteur USB sans fil à une prise USB de votre ordinateur.
Avant de connecter l’émetteur à l’ordinateur, retirez le couvercle. Quand vous connectez l’émetteur, les pilotes USB sont installés. Le témoin POWER et PLAYER de l’émetteur s’allument.
Émetteur USB sans fil (fourni)
Ordinateur
®
4
Mettez l’ampli-tuner sous tension, puis faites glisser le commutateur USB WIRELESS à l’arrière sur la position “ID LEARNING”, puis choisissez “USB WIRELESS” comme source.
Quand vous faites glisser le commutateur, le témoin du commutateur clignote.
5
Réglez le volume au minimum.
IMPORTANT:
Réglez toujours le volume sur “0” lors de la connexion ou de la déconnexion de l’autre appareil.
6
Maintenez pressée ID sur l’émetteur pour établir la communication avec l’ampli-tuner.
Quand vous maintenez pressée la touche, le témoin ID sur l’émetteur clignote.
Quand l’ampli-tuner reconnaît l’émetteur, le témoin à l’arrière de l’ampli-tuner s’arrête de clignoter et reste allumé.
7
Faites glisser le commutateur de l’ampli-tuner sur la position “ON”.
• Si vous ne le faites pas, aucun signal sonore n’est transmis à l’ampli-tuner.
REMARQUES
• La distance jusqu’à laquelle le signal peut atteindre l’ampli-tuner est d’environ 30 m, mais cela peut dépendre des conditions d’utilisation et des circonstances.
• Le témoin PLAYER sur l’émetteur continue de clignoter quand le logiciel de lecture sur votre ordinateur reproduit le son.
• Si aucun signal n’est émis de l’émetteur pendant environ 30 minutes, l’émetteur entre en mode de “veille”. Les indicateurs “L” et “R” s’éteignent de l’affichage.
• L’émetteur peut devenir chaud, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
2 Pour USB TERMINAL
1
Mettez votre ordinateur sous tension.
• Si l’ordinateur est déjà sous tension, quittez toutes les applications en cours d’exécution.
2
Mettez l’ampli-tuner sous tension et sélectionnez “USB TERMINAL” comme source.
3
Réglez le volume au minimum.
IMPORTANT:
Réglez toujours le volume sur “0” lors de la connexion ou de la déconnexion de l’autre appareil.
4
Connectez cet appareil à l’ordinateur en utilisant un câble USB (non fourni).
Ordinateur
Français
Câble USB (non fourni)
• Utilisez un câble USB “fiche A-fiche B” pour la connexion.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
17
Comment installer les pilotes USB
La procédure suivante est décrite à l’aide de la version anglaise de Windows® XP. Si votre ordinateur fonctionne sous une version ou un langue différente du système d’exploitation, les écrans qui apparaîtront sur le moniteur de votre ordinateur seront différents de ceux utilisés dans la procédure suivante.
La procédure suivante s’applique à la fois à la méthode USB WIRELESS et à la méthode USB TERMINAL.
1
2
Français
Maintenant, votre ordinateur est prêt pour être reproduit par la connexion USB.
Une fois que l’installation est terminée, vous pouvez utiliser votre ordinateur comme source de lecture. L’ordinateur reconnaît automatiquement l’ampli-tuner chaque fois que l’émetteur est connecté à l’ordinateur ou chaque fois que le câble USB est connecté entre l’ordinateur et l’ampli-tuner quand l’ampli-tuner est sous tension.
• Si vous n’utilisez pas l’ordinateur comme source de lecture,
Les pilotes USB sont installés automatiquement.
• Si les pilotes USB ne sont pas installés automatiquement, installez les pilotes USB en suivant les instructions sur le moniteur de l’ordinateur.
Vérifiez que les pilotes sont installés correctement.
1. Ouvrir le panneau de configuration de votre ordinateur:
Choisissez [Start] = [Control Panel].
2. Choisissez [System] = [Hardware] = [Device Manager] =
[Sound, video and game controllers] = [Universal Serial Bus controllers].
• La fenêtre suivante apparaît et il est possible de vérifier si
les pilotes ont été installés.
déconnectez l’émetteur ou le câble USB.
Si aucun son ne sort des enceintes, vérifiez les points suivants:
Pour la méthode USB WIRELESS et USB TERMINAL – vérifiez si le périphérique USB est reconnu correctement. – vérifiez si le logiciel de lecture de votre ordinateur est
compatible avec le périphérique USB.
– ouvrez le panneau de configuration de votre ordinateur,
choisissez [Sounds and Audio Devices] = onglet [Audio] = [Sound playback] = [Default device], et vérifiez si [Default device] est réglé sur [USB Audio device].
Pour la méthode USB WIRELESS – choisissez “USB WIRELESS” comme source. – connectez l’émetteur USB correctement avec le commutateur
USB WIRELESS positionné sur “ON”.
– respectez la distance autorisée entre l’ampli-tuner et
l’ordinateur.
– vérifiez si le témoin ID sur l’émetteur et les indicateurs de signal
“L” et “R” sur l’affichage sont allumés.
Pour la méthode USB TERMINAL – choisissez “USB TERMINAL” comme source. – connectez le câble USB correctement.
REMARQUES
• NE METTEZ PAS l’ampli-tuner hors tension ni ne déconnectez l’émetteur ou le câble USB lors de l’installation des pilotes et pendant les quelques secondes nécessaires à l’ordinateur pour reconnaître l’ampli-tuner.
• Si votre ordinateur ne reconnaît pas l’ampli-tuner, déconnectez l’émetteur ou le câble USB, puis reconnectez-le. Si cela ne change rien, redémarrez Windows.
• Les pilotes installés peuvent être reconnus uniquement quand l’émetteur est connecté à l’ordinateur ou que le câble USB est connecté entre l’ampli-tuner et l’ordinateur.
• Le son peut ne pas être reproduit correctement—interrompu ou dégradé—à cause des réglages ou des spécifications de votre ordinateur.
• Si l’émetteur perturbe les systèmes de communication sans fil (IEEE 802.11b/11g, téléphones sans fil et fours à micro-ondes), essayez les mesures ci-dessous: – Appuyez sur CHANNEL sur l’émetteur pour rechercher une
autre fréquence. Chaque fois que vous appuyez sur CHANNEL, la fréquence avance d’un canal vers le haut, de CH 1 à CH 13.
– Maintenez pressée CHANNEL pendant plus de trois
secondes pour vous assurer que l’émetteur détecte la meilleure fréquence automatiquement.
– Pour éloigner l’émetteur de l’antenne réseau, utilisez le
cordon prolongateur fourni.
• Utilisez un câble USB (version 1,1 ou ultérieure). La longueur de câble recommandée est de 1,5 m.
* Microsoft®, Windows® 98 SE, Windows® Me, Windows® 2000 et
Windows® XP sont des marques déposées de Microsoft corporation.
Pour reproduire des sons sur l’ordinateur, référez-vous aux modes d’emploi fournis avec les logiciels de reproduction de son installées sur l’ordinateur. Démarrez le logiciel après que le périphérique USB est reconnu.
Pour la lecture avec la méthode USB WIRELESS,
connectez l’émetteur et dirigez-le sur l’antenne. S’il y a un obstacle entre eux, la lecture sera interrompue ou la communication sans fil sera annulée.
Si du bruit se produit pendant la lecture ou si la lecture est interrompue lors de l’utilisation de la connexion sans fil USB WIRELESS, essayez les mesures ci-dessous:
– Appuyez sur CHANNEL sur l’émetteur pour rechercher une
autre fréquence. Chaque fois que vous appuyez sur CHANNEL, la fréquence avance d’un canal vers le haut, de CH 1 à CH 13.
– Maintenez pressée CHANNEL pendant plus de trois secondes
pour vous assurer que l’émetteur détecte la meilleure fréquence automatiquement.
18
Fonctionnement
L
S.WFR
R
AUTO SURR
TUNED STEREO AUTO MUTING
MHz
ANALOG
1
2
3
123
456
789
10010
1
3
2
de base
Témoins de source
2
Sélection de la source de lecture
Sur le panneau avant:
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR jusqu’à ce que le nom de la source souhaitée apparaisse sur l’affichage.
Le témoin correspondant à la source choisie s’allume en rouge.
• Quand vous tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR, la source change comme suit:
Français
1
Mise de l’appareil sous tension
Appuyez sur STANDBY/ON (ou sur AUDIO sur la télécommande).
Le témoin d’attente s’éteint et le témoin source de la source actuelle s’allume en rouge.
Le nom de la source actuelle apparaît.
DVR/DVD: Pour choisir l’enregistreur de DVD ou le
lecteur de DVD. VCR: Pour choisir le magnétoscope. VIDEO: Pour choisir l’appareil connecté aux
prises VIDEO IN à l’arrière de l’ampli-
tuner. TV: Pour choisir le téléviseur. USB WIRELESS: Pour choisir l’ordinateur en utilisant une
connexion sans fil. USB TERMINAL: Pour choisir l’ordinateur. FM: Pour choisir une émission FM. AM: Pour choisir une émission AM (PO). AUX: Pour choisir l’appareil connecté aux
prises AUX sur le panneau avant
(derrière la porte avant).
A partir de la télécommande:
Appuyez sur une des touches de sélection de source.
• Pour “USB WIRELESS” et “USB TERMINAL”, appuyez sur USB. Chaque fois que vous appuyez sur USB, le mode alterne entre “USB WIRELESS” et “USB TERMINAL”.
• Pour “FM” et “AM” appuyez sur FM/AM. Chaque fois que vous appuyez sur FM/AM, le mode alterne entre “FM” et “AM”.
REMARQUE
Lors de la connexion d’un appareil vidéo à la prise HDMI VIDEO (VCR) IN ou aux prises COMPONENT VIDEO (VCR) IN, “VCR” et “VIDEO” sont affectés à la source que vous avez choisie dans “HDMI SELECT” et “CMPNT SELECT” (voir page 32).
Pour mettre l’appareil hors tension (en attente)
Appuyez de nouveau sur STANDBY/ON (ou sur AUDIO sur la télécommande). Le témoin d’attente s’allume en rouge.
REMARQUES
• Une petite quantité de courant est consommée en mode d’attente. Pour mettre l’appareil complètement hors tension, débranchez le cordon d’alimentation secteur.
• Mettre un appareil sous tension avant de mettre l’ampli-tuner sous tension peut entraîner du bruit ou une interruption du son et de l’image. Dans ce cas, mettez hors tension l’appareil source et l’ampli-tuner, puis remettez l’ampli-tuner sous tension avant l’appareil source.
19
Sélection du réglage de l’entrée vidéo
L
S.WFR
R
AUTO SURR
ANALOG
Choisissez le réglage de l’entrée vidéo correct en fonction de la méthode de connexion aux pages 10 à 15.
* Quand “TV” est choisi comme source, seul “DIGITAL” ou
“ANALOGUE” apparaît sur l’affichage comme réglage d’entrée audio.
À partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Appuyez sur VIDEO INPUT pour choisir le réglage de l’entrée vidéo.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le réglage de
Français
• Quand “DVR/DVD” ou “VCR” est choisi comme source et que
• Pour “VCR” et “VIDEO”, vous pouvez choisir “HDMI” et
• Quand le réglage de l’entrée vidéo et le réglage de l’entré audio
Sélection du réglage de l’entrée audio
Choisissez le réglage de l’entrée audio correct en fonction de la méthode de connexion (analogique ou numérique) aux pages 10 à 16.
• Dans le cas d’une connexion numérique à l’aide des prises à
À partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Appuyez sur AUDIO INPUT pour choisir le réglage de l’entrée audio.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le réglage de
l’entrée change comme suit. Ce réglage est mémorisé pour chaque source.
REMARQUES
“VIDEO OUTPUT” (voir page 33) est réglé sur “RGB/C”, le réglage de l’entrée vidéo change entre “RGB”, “S” et “C”.
“CMPNT” comme source à affecter à “HDMI SELECT” et “CMPNT SELECT” (voir page 32).
sont tous les deux réglés sur “HDMI”, changer le réglage de l’entrée vidéo change aussi le réglage de l’entrée audio sur le réglage approprié.
l’arrière de l’ampli-tuner, vous devez aussi choisir la prise d’entrée numérique correcte. (Référez-vous à “Réglage des prises d’entrée numérique (DIGITAL IN)— DIGITAL IN 1/2/3” à la page 31.)
l’entrée audio change comme suit. Ce réglage est mémorisé pour chaque source.
REMARQUES
• “HDMI” est disponible uniquement pour la source avec “HDMI” choisi comme réglage d’entrée vidéo (voir la colonne de gauche).
• “DIGITAL” est disponible pour la source affectée à “DIGITAL IN 1”, “DIGITAL IN 2” ou “DIGITAL IN 3”. Voir page 25 pour les détails.
Réglage initial de VIDEO INPUT et AUDIO INPUT pour chaque source
Réglage
Source
DVR/DVD HDMI HDMI
VCR S ANALOG
VIDEO HDMI HDMI
TV ANALOG
USB WIRELESS DIGITAL (fixé)
USB TERMINAL DIGITAL (fixé)
FM ANALOG (fixé)
AM ANALOG (fixé)
AUX S DIGITAL
3
Ajustement du volume
VIDEO INPUT AUDIO INPUT
Pour augmenter le volume, tournez le réglage MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre (ou appuyez sur VOLUME + sur la télécommande).
Pour diminuer le volume, tournez le réglage MASTER VOLUME dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (ou appuyez sur VOLUME – sur la télécommande).
• Lors de l’ajustement du volume, l’indication du niveau de volume apparaît sur l’affichage un instant.
HDMI (pour DVR/DVD”, “VIDEOet VCR):
Choisissez la source pour la connexion HDMI. L’ampli-tuner détecte automatiquement le format du signal d’entrée, puis l’indicateur du format de signal numérique (LINEAR PCM,
le signal détecté, et le témoin HDMI sur le panneau avant s’allume.
DIGITAL*:
ANALOG*: Choisissez le réglage de l’entrée analogique. (ANALOGUE) L’indicateur ANALOG s’allume sur l’affichage.
A MULTI (Uniquement pour “DVR/DVD”):
Choisissez le réglage de l’entrée numérique. L’ampli-tuner détecte automatiquement le format du signal d’entrée, puis l’indicateur du format de signal numérique (LINEAR PCM, , , ou 96/24) s’allume pour le signal détecté.
Choisissez ce réglage quand vous connectez un enregistreur de DVD ou un lecteur de DVD aux prises DVD MULTI IN (voir page 12). L’indicateur ANALOG s’allume sur l’affichage.
, , ou 96/24) s’allume pour
ATTENTION:
Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé sur un niveau élevé, la soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
REMARQUE
Le niveau de volume peut être ajusté dans une plage de “0” (minimum) à “50” (maximum).
20
L
S.WFR
R
AUTO SURR
ANALOG
Écoute avec un casque d’écoute
Vous pouvez profiter non seulement des supports stéréo mais aussi des supports multicanaux à travers votre casque d’écoute. (Les sons sont sous-mixés sur les canaux avant lors de la lecture de supports multicanaux).
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur le panneau avant pour mettre en service le mode HEADPHONE.
Lindicateur HEADPHONE sallume sur laffichage.
Vous pouvez aussi profiter du mode Surround/DSP à travers le
casque d’écoute—mode 3D HEADPHONE. Pour les détails, référez-vous aux page 48.
Déconnecter le casque d’écoute de la prise PHONES annule le mode HEADPHONE (ou 3D HEADPHONE) et met en service les enceintes.
ATTENTION:
Sassurer de réduire le volume:
Avant de connecter ou de se mettre le casque sur les oreilles,
car un volume élevé peut endommager le casque et louïe.
Avant de remettre en service les enceintes, car un volume élevé
peut être sorti par les enceintes.
Sélection du mode de décodage numérique
Les indicateurs suivants de format de signal numérique sur laffichage indiquent quel type de signal entre dans lampli­tuner.
LINEAR PCM: Sallume lors de lentrée des signaux PCM
linéaires.
Quand un signal PCM multicanaux entre,MULTI CH PCM apparaît un moment sur laffichage.
: Sallume lors de lentrée des signaux Dolby
Digital.
Clignote quand DOLBY DIGITAL est choisi pour un logiciel non codé avec Dolby Digital.
: Sallume quand un signal DTS conventionnel
entre.
Clignote quand DTS est choisi pour nimporte quel support autre que DTS.
96/24: Sallume quand un signal DTS 96/24 entre.
REMARQUE
Quand DGTL AUTO ne peut pas reconnaître les signaux dentrée, aucun indicateur de format de signal numérique ne sallume sur laffichage.
Français
Cet ampli-tuner détecte automatiquement le format du signal numérique entrant quand HDMI ou DIGITAL est choisi pour le réglage de lentrée audio (voir page 20). Quand HDMI ou DIGITAL est choisi, le mode de décodage numérique est réglé sur DGTL (Digital) AUTO et l’indicateur DIGITAL AUTO s’allume sur l’affichage. Si les symptômes suivants se produisent pendant la lecture d’un logiciel Dolby Digital ou DTS alors que “HDMI” ou “DIGITAL” est choisi, pour le réglage de l’entrée audio (voir page 20) suivez la procédure ci-dessous:
Aucun son ne sort au début de la lecture.
Il y a du bruit lors de la recherche ou du saut de chapitres ou de
plages.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur DECODE MODE pour choisir DOLBY DIGITAL” ou “DTS.
Chaque fois que vous appuyez sur DECODE MODE, le mode de décodage numérique change comme suit:
Pour reproduire un logiciel codé avec Dolby Digital, choisissezDOLBY DIGITAL”.
Pour reproduire un logiciel codé avec DTS, choisissezDTS”.
REMARQUE
DOLBY DIGITAL” ou “DTS” est réinitialisé automatiquement àDGTL AUTO dans les cas suivants:Quand vous mettez lampli-tuner hors tension.Quand vous choisissez une autre source.
Coupure temporaire du son
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur MUTING pour couper le son de toutes les enceintes et du casque d’écoute connectés.
MUTING apparaît sur laffichage et le volume est coupé.
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur MUTING.
Appuyer sur VOLUME +/– (ou réglage MASTER VOLUME sur la panneau avant) rétablit aussi le son.
Modification de la luminosité de laffichage
Vous pouvez assombrir l’affichage—Gradateur.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez répétitivement sur DIMMER.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la luminosité de laffichage change comme suit:
DIMMER 1: Assombrit légèrement l’affichage.
Assombrit l’éclairage bleu légèrement.
DIMMER 2: Assombrit laffichage plus que DIMMER 1.
Assombrit l’éclairage bleu légèrement (plus que pour DIMMER 1).
DIMMER 3: Met hors service laffichage et l’éclairage bleu.
(La fonction de gradateur est annulée temporairement quand vous utilisez lamplituner).
DIMMER OFF: Annulé le gradateur (affichage normal).
21
Français
S.WFR
LINEAR PCM
L
LSSBRS
S.WFR
PL
NEO : 6
DSP
3D-PHONIC
LFE
C
96 / 24
AUTO SURR
VIRTUAL SB
HEADPHONE
x
DIGITAL
DIGITAL AUTO
ANALOG
DUAL MONO
SBSSB
R
L
LS
SB
RS
S.WFR LFE
C
SBSSB
R
L
LS
SB
RS
S.WFR LFE
C
SBSSB
R
Mise hors tension de lappareil avec la minuterie d’arrêt
Vous pouvez vous endormir en écoutant de la musiqueMinuterie darrêt.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez répétitivement sur SLEEP.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lheure de mise hors tension change par intervalle de 10 minutes. L’indicateur SLEEP s’allume sur l’affichage.
Indicateur SLEEP
Ajustement de base et mémorisation automatique
Cet appareil mémorise les réglages sonores pour chaque source:
quand vous mettez lappareil hors tension, et
quand vous changez la source.
Quand vous changez la source, les réglages mémorisés pour la nouvelle source choisie sont rappelés automatiquement. Les réglages suivants peuvent être mémorisés pour chaque source:
Réglage de lentrée audio (voir page 20)
Mode de minuit (voir page 31)
Le niveau de volume pour chaque source quand le
fonctionnement monotouche est réglé sur ONE TOUCH OP: ON (voir page 32)
Niveau de sortie des enceintes (voir page 37)
Courbe d’égalisation numérique (voir page 38)
Accentuation de graves (voir page 38)
Mode datténuation de lentrée (voir page 38)
Sélection du mode Surround/DSP (voir page 50)
Quand lheure de mise hors tension arrive:
Lappareil se met hors tension automatiquement.
Pour vérifier ou modifier la durée restante avant la mise hors tension:
Appuyez une fois sur SLEEP. La durée restante (en minutes) avant la mise hors tension apparaît.
Pour changer la durée avant la mise hors tension, appuyez répétitivement sur SLEEP.
Pour annuler la minuterie d’arrêt:
Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que SLEEP OFF apparaisse sur laffichage. (Lindicateur SLEEP s’éteint.)
La minuterie darrêt est aussi annulée si vous mettez lampli­tuner hors tension.
Pour rendre les sons naturels
Le convertisseur CC (Compression compensative) de JVC élimine le scintillement et les fluctuations afin dobtenir une réduction importante de la distorsion numérique par un traitement des données musicales numérique en quantification 24 bits et par lextension de la fréquence d’échantillonnage à 176,4 kHz (pour les signaux fs 44,1 kHz)/192 kHz (pour les signaux fs 48 kHz), sur les enceintes avant. En utilisant le convertisseur CC, vous pouvez obtenir un champ sonore naturel pour les sources numériques ainsi que pour les sources analogiques.
Appuyez répétitivement sur CC CONVERTER.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode change comme suit:
CC CNVRTR 1: Choisissez ce réglage lors de la lecture
dune source analogique ou une source numérique avec un signal sonore non compressé (Linear PCM). Lindicateur CC CONVERTER 1 sallume sur l’affichage.
CC CNVRTR 2: Choisissez ce réglage lors de la lecture
dune source avec un signal sonore compressé (Dolby Digital ou DTS). Lindicateur CC CONVERTER 2 sallume sur l’affichage.
CC CNVRTR OFF: Choisissez ce réglage quand vous n’utilisez
pas le convertisseur CC.
REMARQUE
Si la source est “FM” ou “AM”, vous pouvez mémoriser un réglage différent pour chaque bande.
Indicateurs de signal et denceinte sur laffichage
Indicateurs de signal Indicateurs d’enceinte
Les indicateurs de signal suivant sallument:
L: Quand lentrée numérique est choisie: S’allume
R: Quand lentrée numérique est choisie: S’allume
C: S’allume lors de l’entrée du signal du canal central. LS: S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround
RS: S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround
S: S’allume quant un signal monophonique est entré. SB: S’allume lors de l’entrée d’un signal de canal surround
LFE: S’allume lors de l’entrée du signal de canal LFE.
Quand A MULTI” est choisi pour le réglage de l’entrée
Lors de la lecture dun son numérique multicanaux
Les indicateurs denceinte sallument de la façon suivante:
Lindicateur de caisson de grave (
Les autres indicateurs denceinte sallument uniquement
lors de lentrée du signal du canal gauche.
Quand lentrée analogique est choisie: Toujours
allumé.
lors de l’entrée du signal du canal droit.
Quand lentrée analogique est choisie: Toujours
allumé.
gauche.
droit.
arrière.
REMARQUES
audio (voir page 20), tous les indicateurs de signaux sauf SB, S et LFE sallument.
enregistré en DVD-Audio avec une connexion HDMI (voir pages 11 et 20), les indicateurs de signaux peuvent ne pas sallumer correctement.
) sallume quand SUBWOOFER est réglé sur SUBWOOFER: YES. Pour les détails, référez-vous à la page 28.
quand lenceinte correspondante est réglée sur “SMALL” ou LARGE et aussi quand elles sont nécessaires pour la lecture actuelle.
22
A partir de la télécommande SEULEMENT:
SMART SURROUND SETUP FL C FR
SETTING UP
SBL SBR
*2
*5
*1
*6
*3
SL
SR
*4
*7
Réglages de base
Pour obtenir le meilleur effet sonore possible des modes Surround/DSP (voir pages 46 à 50), vous devez régler l’information des enceintes et du caisson de grave une fois que toutes les connexions ont été terminées. Nous expliquons dans les pages 23 à 33 comment effectuer les réglages des enceintes et les autres réglages de base de l’ampli-tuner.
Réglage automatique de l’information des enceintes—Réglage Surround Intelligent
La distance de votre point d’écoute aux enceintes est un des éléments importants permettant d’obtenir le meilleur effet sonore possible pour les modes Surround/DSP. En utilisant le Réglage Surround Intelligent, les réglages suivants
sont calculés automatiquement, en une seule action—un claquement de main.
• La distance des enceintes (par rapport à celle de l’enceinte la plus proche)
Le niveau de sortie des enceintes (sauf pour le caisson de grave)
123
456
789
10010
1
Mettez dans la position où vous souhaitez écouter le son.
• Assurez-vous que les câbles d’enceinte sont connectés solidement.
2
Maintenez pressée SMART S. SETUP jusqu’à ce que “SETTING UP” clignote.
Français
REMARQUES
• Le Réglage Surround Intelligent peut ne pas fonctionner correctement avec certaines enceintes, ou certaines enceintes peuvent causer du bruit une fois que le Réglage Surround Intelligent est terminé. Si le Réglage Surround Intelligent ne fonctionne pas correctement, ajustez la distance des enceintes et le niveau de sortie manuellement. Référez-vous pages 29 et 37 pour l’ajustement manuel.
• Avant de démarrer le Réglage Surround Intelligent, réglez correctement les informations des enceintes (SMALL, LARGE ou NO) en fonction de vos enceintes, sauf pour le caisson de grave (voir page 28).
• Quand le réglage est réalisé à l’aide du Réglage Surround Intelligent, la distance et le niveau de sortie des enceintes réglé précédemment sont désactivés.
• Vous pouvez suivre le processus su Réglage Surround Intelligent l’écran du téléviseur et l’affichage. Si vous avez mis hors service l’affichage, annulez le gradateur (voir page 21); sinon, vous ne pouvez pas voir les informations sur l’affichage.
• Le Réglage Surround Intelligent ne fonctionne pas correctement si vous ou certains objets bloquent le son.
Si vous changez vos enceintes, vous devez refaire cette procédure.
Dans cette section, nous utilisons l’affichage sur l’écran pour illustrer les explications.
• L’affichage sur l’écran n’apparaît pas sur l’écran du
téléviseur quand le réglage de l’entrée vidéo (voir page 20) est réglé sur “HDMI” ou “RGB”.
*1 FL : Enceinte avant gauche *2 C:Enceinte centrale *3 FR : Enceinte avant droite *4 SR : Enceinte Surround droite *5 SBR: Enceinte Surround arrière droite *6 SBL : Enceinte Surround arrière gauche *7 SL : Enceinte Surroud gauche
3
Quand “CLAP YOUR HANDS.” apparaît, claquez des mains au-dessus de votre tête pendant que lindication apparaît toujours.
• Sur l’affichage, “SETTING UP” s’arrête de clignoter. L’ampli-tuner commence à détecter le niveau du son
provenant de toutes les enceintes (sauf le caisson de grave).
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
23
Français
*8
*9 *10
FL FRC
SL
SR
SBLSBR
SMART SURROUND SETUP FL+2 C 0 FR+2
+0.3m STD +0.3m
SL TESTTONE SR +6 END +2 +0.5m +0.5m
+0.6m +0.6m +4 +4 SBL SBR
SMART SURROUND SETUP FL+2 C 0 FR+2
+0.3m STD +0.3m
SL SUCCESSFUL SR +2 +2 +0.5m RESULT +0.5m
+0.6m +0.6m +4 +4 SBL SBR
*8
*9
*10
Quand le son du claquement de mains est détecté avec succès
Sur l’écran du téléviseur, SUCCESSFUL, RESULT et les valeurs réglées apparaissent. Les valeurs réglées apparaissent pendant environ 10 secondes.
Ex.:
Quand le son du claquement des mains nest pas détecté correctement
SETTING UP apparaît à nouveau après un des messages suivants. Dans ce cas, répétez la procédure à partir de l’étape 3.
SILENT: • Lampli-tuner détecte le son dune seule des
enceintes avant gauche et droite.
Lampli-tuner ne détecte aucun son des enceintes avant et détecte le son dau moins une des autres enceintes.
SILENT-ALL: Lampli-tuner na pu détecter aucun son de
chaque enceinte pendant environ 10 secondes.
AGAIN: • Lampli-tuner ne peut pas détecter de son de
lenceinte avant gauche ou droite.
Lampli-tuner na pas réussi à calculer le niveau de sortie des enceintes et la différence de distance de la position de chaque enceinte.
Sur laffichage, SUCCESSFUL apparaît, puis les valeurs réglées apparaissent pendant environ 10 secondes de la façon suivante:
Ex.:
*8 Canal standard (l’enceinte la plus proche).
Cette position denceinte est utilisée comme position de référence (“0m/ft”) et les autres distances denceinte apparaissent comme la différence avec cette position de référence.
*9 Différence entre chaque position d’enceinte en
distance (en mètres ou en pieds).
*10 Chaque niveau de sortie denceinte (–6 à +6).
Une fois que toutes les valeurs réglées sont apparues
Sur l’écran du téléviseur, “COMPLETED” apparaît, suivi de “TEST TONE et END. Sur laffichage, TEST? END? apparaît.
Pour ajuster les niveaux de sortie des enceintes manuellement, appuyez sur TEST (voir page 37).
Pour faire disparaît laffichage sur l’écran, appuyez sur SET ou nimporte quelle touche sauf TEST.
Lampli-tuner retourne automatiquement à son mode de fonctionnement normal si aucune opération nest effectuée pendant environ 10 secondes.
Ex.:
24
Dans les cas suivants, réglez les enceintes manuellement.
Si SILENT apparaît deux fois à suivre
Cest que le réglage a été réalisé partiellement. (La distance des enceintes desquelles le sont a été détecté est réglée sur +9.0m (+30ft)). Lampli-tuner quitte le Réglage Surround Intelligent.
Si MANUAL” apparaît
Cest que lampli-tuner na pas réussi à détecter le son trois fois. Lampli-tuner quitte la Réglage Surround Intelligent.
Pour annuler la Réglage Surround Intelligent, appuyez sur EXIT pendant que SETTING UP clignote.
Aucune autre opération ne peut être réalisée après queSETTING UP sarrête de clignoter. Terminez la Réglage
Surround Intelligent.
Pour vérifier le réglage actuel réalisé par le Réglage Surround Intelligent, appuyez sur SMART S. SETUP pendant
que lampli-tuner est en mode de fonctionnement normal. Les valeurs réglées apparaissent. Sur laffichage, les valeurs réglées apparaissent les unes après les autres.
Le réglage actuel nest pas indiqué mais MANUAL apparaît si vous changez les réglages suivants après avoir utilisé le Réglage Surround Intelligent:
Si vous changez la distance des enceintes manuellement.Si vous changez la taille dune des enceintes de NO sur
SMALL ou sur LARGE, ou de SMALL ou LARGE surNO”.
Pour le vérifier, référez-vous à chaque réglage de la distance des enceintes (voir page 29) et du niveau de sortie des enceintes (voir page 37).
Si vous navez pas utilisé le Réglage Surround Intelligent, NO S.S.S. apparaît.
REMARQUES
Si la Réglage Surround Intelligent ne fonctionne pas correctement, essayez ce qui suit:
réglez le volume sur 0”. – mettez hors tenson les appareils (téléviseur, lecteur de DVD,
enregistreur de DVD, ou caisson de grave, par exemple) qui se trouvent à proximité de cet ampli-tuner ou des enceintes.
La distance et le niveau de sortie des enceintes réglés manuellement sont appliqués à la place de ceux réglés par le Réglage Surround Intelligent dans les cas suivants:
Si vous changez la distance dune des enceintes (voir page 29).
Si vous changez la taille dune des enceintes de NO sur
SMALL ou LARGE, ou de SMALL ou LARGE sur NO
(voir page 28).
Si vous souhaitez ajuster la distance et le niveau de sortie des enceintes manuellement, référez-vous à la page 29 et 37.
Quand le casque d’écoute est utilisé, lampli-tuner retourne au mode de fonctionnement normal sans afficher TEST TONE”.
Les enceintes dont le réglage est NO (voir page 28) ne sont pas indiquées clairement sur l’écran du téléviseur.
Ne frappez pas trop fort dans vos mains car vous risqueriez de vous faire mal.
Éléments des réglages de base
Vous pouvez ajuster les éléments suivants. Référez-vous aux pages entre parenthèses pour les détails.
Vous ne pouvez pas choisir les options qui ne sont pas disponible pour le réglage actuel. Par exemple, quand S BACK SPK est réglé sur S BACK SPK: NO, vous ne pouvez pas choisir les options suivantes: S BACK OUT, SB SPK DIST., SBL SPK DIST., SBR SPK DIST.
Le nom du réglage donné ci-dessous est lindication de laffichage sur l’écran et le nom entre parenthèse est lindiction de l’affichage.
Éléments Pour SUBWOOFER* Enregistrer le caisson de grave. (28)
(SUBWOOFER) FRONT SPK* Enregistrer la taille des enceintes avant. (28)
(FRONT SPK) CENTER SPK* Enregistrer la taille de lenceinte centrale. (28)
(CENTER SPK) SURR SPK* Enregistrer la taille des enceintes Surround.
(SURROUND SPK) (28) S BACK SPK* Enregistrer la taille des enceintes Surround
(S BACK SPK) arrière. (28) S BACK OUT* Enregistrez votre nombre denceintes
(S BACK OUT) Surround arrière. (29) DISTANCE UNIT* Choisir lunité de mesure pour la distance des
(DIST UNIT) enceintes. (29) FL SPK DIST.* Enregistre la distance de lenceinte avant
(FRONT L DIST) gauche à votre position d’écoute. (29) FR SPK DIST.* Enregistre la distance de lenceinte avant
(FRONT R DIST) droite à votre position d’écoute. (29) C SPK DIST.* Enregistre la distance de lenceinte centrale à
(CENTER DIST) votre position d’écoute. (29) SL SPK DIST.* Enregistre la distance de lenceinte Surround
(SURR L DIST) gauche à votre position d’écoute. (29) SR SPK DIST.* Enregistre la distance de lenceinte Surround
(SURR R DIST) droite à votre position d’écoute. (29) SBL SPK DIST.* Enregistrez la distance de lenceinte
(S BACK L DIST) Surround arrière gauche à votre point
SBR SPK DIST.* (S BACK R DIST)
SB SPK DIST.* Enregistre la distance de lenceinte Surround (S BACK DIST) arrière à votre position d’écoute. (29)
EX/ES/PLIIx Choisit le mode de reproduction EX/ES/PLIIx. (EX/ES/PLIIx)
DUAL MONO Choisir le canal sonore Dual Mono. (DUAL MONO)
SUBWFR OUT Choisir le son émis par le caisson de grave. (SUBWOOFER OUT)
CROSSOVER Choisir la fréquence de coupure du caisson (CROSSOVER) de grave.
LFE ATT Atténuer les sons graves (LFE). (LFE ATT)
MIDNIGHT Reproduit un son puissant la nuit. (MIDNIGHT MODE)
DIGITAL IN 1 Choisir lappareil connecté à la prise (DIGITAL IN 1) coaxiale numérique1(DVR/DVD).
DIGITAL IN 2 Choisit lappareil connecté à la prise (DIGITAL IN 2) numérique optique2(VIDEO).
DIGITAL IN 3 Choisit lappareil connecté à la prise (DIGITAL IN 3) numérique optique3(TV).
AUDIO DELAY Réglez le temps de retard audio pour corriger (AUDIO DELAY) la synchronisation entre les signaux vidéo et
ONE TOUCH OP Mémorise le niveau de volume pour chaque (ONE TOUCH OP) source. (32)
HDMI SELECT Choisissez la source pour la prise HDMI (HDMI SELECT) VIDEO (VCR) IN. (32)
d’écoute. (29) Enregistrez la distance de l’enceinte Surround
arrière droite à votre point d’écoute. (29)
(30)
(30)
(30)
(31)
(31)
(31)
(31)
(31)
(31)
audio. (32)
Éléments Pour CMPNT SELECT Choisissez la source pour les prises
(CMPNT SELECT) COMPONENT VIDEO (VCR) IN. (32) VIDEO OUTPUT Choisissez le signal vidéo de sortie en
(VIDEO OUTPUT) fonction de la méthode de connexion de votre
téléviseur. (33)
SUPERIMPOSE Choisissez ce réglage pour superposer les (SUPERIMPOSE) menus sur l’écran du téléviseur. (33)
AUTO MODE Choisit le mode sélection automatique de la (AUTO MODE) source. (33)
* Si vous avez utilisé le Réglage Surround Intelligent aux pages
23 et 24, ces réglages ne sont pas nécessaires.
REMARQUE
Certaines options ne sont pas disponibles quand des signaux PCM multicanaux (voir page 47) enregistrés en DVD-Audio entrent. Voir page 12 pour les détails.
Utilisation des menus affichés sur l’écran
Vous pouvez ajuster facilement les réglages de base en utilisant les menus affichés sur l’écran.
Touches de commande des menus
Sur le panneau avant:
Touche / JOG Pour
Touche SETTING afficher le dernier réglage choisi. Touche SET aller au menu choisi ou retourner au
SETTING MENU précédent.
MULTI JOG choisir un menu ou un réglage.
changer un réglage.
A partir de la télécommande:
Touche Pour
Touche SETTING afficher le dernier réglage choisi. Touches 5 / choisir un menu ou un réglage. Touche SET aller au menu choisi ou retourner au
SETTING MENU précédent. Touche EXIT quitte le menu SETTING MENU. Touches 2 / 3 changer un réglage.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
Français
25
SURROUND BACK SPEAKER
SURROUND SPEAKER
CENTER SPEAKER
FRONT SPEAKER
FR SPK DISTANCE
SURROUND BACK OUT
FL SPK DISTANCE
SETTING MENU (1) 5 SUBWOOFER : NO FRONT SPK : LARGE CENTER SPK : SMALL SURR SPK : SMALL S BACK SPK : SMALL S BACK OUT : 2SPK
:ENTER :EXIT
SETTING MENU (2) 5 DISTANCE UNIT : meter FL SPK DIST. : 3.0m FR SPK DIST. : 3.0m C SPK DIST. : 3.0m SL SPK DIST. : 3.0m SR SPK DIST. : 3.0m SBL SPK DIST. : 3.0m SBR SPK DIST. : 3.0m :ENTER :EXIT
SUBWOOFER
DISTANCE UNIT
CENTER SPK DISTANCE
SL SPK DISTANCE
SR SPK DISTANCE
SBL SPK DISTANCE
SBR SPK DISTANCE
EX/ES/PLIIx
SETTING MENU (4) 5 DIGITAL IN 1 : DVR/DVD DIGITAL IN 2 : VIDEO DIGITAL IN 3 : TV AUDIO DELAY : OFF ONE TOUCH OP : OFF
:ENTER :
EXIT
CROSSOVER
SETTING MENU (3) 5 EX/ES/PLIIx : AUTO DUAL MONO : MAIN SUBWFR OUT : LFE CROSSOVER : 100Hz LFE ATT : 0dB MIDNIGHT : OFF
:ENTER :EXIT
DUAL MONO
SUBWOOFER OUT
LFE ATT
MIDNIGHT MODE
DIGITAL IN 1
DIGITAL IN 2
DIGITAL IN 3
ONE TOUCH OPERATION
HDMI SELECT
COMPONENT SELECT
VIDEO OUTPUT
AUDIO DELAY
SUPERIMPOSE
AUTO MODE
SETTING MENU (5) 5 HDMI SELECT : VIDEO CMPNT SELECT : VIDEO VIDEO OUTPUT : HDMI SUPERIMPOSE : ON AUTO MODE : MANUAL
:ENTER :
EXIT
Voir page 28
Voir page 28
Voir page 28
Voir page 28
Voir page 28
Voir page 29
Voir page 29
Voir page 29
Voir page 29
Voir page 29
Voir page 29
Voir page 29
Voir page 29
Voir page 29
Voir page 30
Voir page 30
Voir page 30
Voir page 31
Voir page 31
Voir page 31
Voir page 31
Voir page 31
Voir page 31
Voir page 32
Voir page 32
Voir page 32
Voir page 32
Voir page 33
Voir page 33
Voir page 33
Configuration du menu de réglage
• Les réglages sur les menus montrés ci-dessous correspondent tous aux valeurs initiales à l’expédition de l’usine.
• Certains des menus ou certains réglages sur les menus peuvent ne pas apparaître ou ne peuvent être réglé en fonction des réglages actuels et des connexions. (Pour les détails, référez-vous aux explications respectives de cette section.)
SETTING MENU (5)
SETTING MENU (1)
Français
SETTING MENU (2)
SETTING MENU (3)
26
SETTING MENU (4)
SETTING MENU (5)
SETTING MENU (1)
Procédure d’utilisation des menus
SETTING MENU (1) 5 SUBWOOFER : NO FRONT SPK : LARGE CENTER SPK : SMALL SURR SPK : SMALL S BACK SPK : SMALL S BACK OUT : 2SPK
:ENTER :EXIT
SETTING MENU (1) 5 SUBWOOFER : NO FRONT SPK : LARGE CENTER SPK : SMALL SURR SPK : SMALL S BACK SPK : SMALL S BACK OUT : 2SPK
:ENTER :EXIT
DIGITAL IN 1
DIGITAL IN 1 :2DVR/DVD3
23:OPERATE :BACK
Pendant le fonctionnement, laffichage sur l’écran apparaît sur l’écran du téléviseur quel que soit le réglage SUPERIMPOSE (voir page 33).
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
Dans cette section, la télécommande est utilisée pour les explications.
Ex.: Lors du réglage de la prise DIGITAL IN 1.
Opérations Sur l’écran du téléviseur Sur l’affichage
1
.
1
Pour commencer le réglage, appuyez sur SETTING.
Le dernier élément de réglage choisi peut être affiché sur l’écran du téléviseur en appuyant sur SETTING sur le panneau avant quand l’ampli-tuner est en mode de fonctionnement normal.
2
Pour choisir le sous-menu souhaité, appuyez répétitivement sur 5 ou ∞ .
Il y a cinq écran de SETTING MENU (1)àSETTING MENU (5). Pour changer l’écran,
appuyez simplement répétitivement sur 5 ou ∞. Vous pouvez aller à l’écran suivant/précédent.
Sur le panneau avant, tournez la molette MULTI JOG.
Le dernier élément de réglage choisi apparaît.
P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
Le dernier sous-menu choisi apparaît.
Français
Indications des touches sur l’écran
Les touches permettant de commander de l menu sont indiquées sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez commander les menus avec ces touches.
Touches utilisables et leurs fonctions
Touches utilisables et leurs fonctions
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
27
Français
S.WFR
DIGITAL IN 1
DIGITAL IN 1 :2DVR/DVD3
23:OPERATE :BACK
DVR/DVD
VIDEO
VCR
TV
3
Appuyez sur SET.
Le réglage actuel pour l’élément choisi apparaît.
Le sous-menu choisi apparaît.
4
Pour choisir le réglage approprié, appuyez répétitivement sur 2 ou 3 puis appuyez sur SET.
Laffichage sur l’écran retourne au menu SETTING MENU précédent. Dans cet exemple, “SETTING MENU (4) apparaît sur l’écran du téléviseur et
DIGITAL IN 1” apparaît sur l’affichage.
Sur le panneau avant, tournez la molette MULTI
JOG, puis appuyez sur SET.
5
Répétez les étapes 2 à 4 pour régler si
DIGITAL IN 1
DIGITAL IN 1 :2DVR/DVD3
nécessaire dautres éléments.
REMARQUE
Pour quitter les menus, appuyez sur EXIT sur la télécommande. Sur le panneau avant, appuyez sur SETTING.
Réglages des éléments
Lors de la réalisation des réglages de base à l’aide des indications affichées sur laffichage, les indications sont légèrement différentes de celle qui apparaissent sur laffichage sur l’écran. Cest à cause du nombre limite de caractères pouvant être affichés sur laffichage. Ex.: • “SUBWOOFER: YES” apparaît à la place de “SUBWFR <YES>” sur l’affichage.
CROSSOVER: 100Hz apparaît à la place de CROSS <100Hz> sur laffichage.
Réglage des enceintes
Pour obtenir le meilleur son Surround possible avec les modes Surround et DSP, il faut enregistrer des informations sur la disposition des enceintes après que leur connexion est terminée.
7 Réglage de l’information du caisson de grave
—SUBWOOFER
Choisissez si un caisson de grave est connecté ou non.
SUBWOOFER: YES Choisissez ce réglage si vous connecté
un caisson de grave. Lindicateur de caisson de grave ( sallume sur laffichage. Vous pouvez ajuster le niveau de sortie du caisson de grave (voir page 37).
SUBWOOFER: NO Choisissez ce réglage quand vous avez
déconnecté le caisson de grave. Choisir ce réglage change le réglage de la taille des enceintes avant sur “LARGE” (référez-vous à la colonne de droite).
7 Réglage de la taille des enceintes—FRONT SPK
(enceintes avant), CENTER SPK (enceinte centrale), SURR SPK (enceintes Surround), S BACK SPK (enceintes Surround arrière)
Enregistrez la taille des enceintes connectées.
LARGE Choisissez ce réglage quand la taille du cône
SMALL Choisissez ce réglage quand la taille du cône
NO Choisissez ce réglage si vous navez pas
)
Réglage initial: LARGE (pour les enceintes avant)
du haut-parleur est supérieure à 12 cm.
du haut-parleur est inférieure à 12 cm.
connecté denceinte. (Ne peut pas être choisi pour les enceintes avant.)
SMALL (pour les autres enceintes)
Réglage initial: SUBWOOFER: NO
28
7 Réglage des enceintes Surround arrière
C
FL
FR
SL
SR
SBL
SBR
2,1 m
(7 pieds)
2,4 m
(8 pieds)
2,7 m
(9 pieds)
3,0 m
(10 pieds)
3,3 m (11 pieds)
—S BACK OUT
Enregistrez le nombre d’enceintes Surround arrière.
S BACK OUT: 1SPK Choisissez ce réglage quand vous utilisez
une seule enceinte Surround arrière.
S BACK OUT: 2SPK Choisissez ce réglage quand vous utilisez
deux enceintes Surround arrière.
Réglage initial: S BACK OUT: 2SPK
REMARQUES
• Si vous avez choisi “SMALL” pour la taille des enceintes avant, vous ne pouvez pas choisir “LARGE” pour les autres enceintes.
• Quand “SUBWOOFER” est réglé sur “SUBWOOFER: NO”, la taille des enceintes avant est fixée sur “LARGE” (et vous ne pouvez pas choisir “SMALL”).
• Quand “SURR SPK” est réglé sur “SMALL”, vous ne pouvez pas choisir “LARGE” pour l’enceinte Surround arrière.
• Quand “SURR SPK” est réglé sur “NO”, le réglage de l’enceinte Surround arrière est fixé sur “NO”.
• Quand “S BACK SPK” est réglé sur “NO”, vous ne pouvez pas choisir “S BACK OUT”.
• Quand “S BACK OUT” est réglé sur “S BACK OUT: 1SPK”, connectez l’enceinte Surround arrière à la prise d’enceinte Surround arrière gauche (voir page 8). Aucun son ne sort de l’enceinte Surround arrière si vous la connectez à la prise de l’enceinte Surround arrière droite.
7 Réglage de la distance des enceintes
La distance de votre point d’écoute aux enceintes est un des éléments importants permettant d’obtenir le meilleur effet sonore possible des modes Surround/DSP. En se référant à la distance des enceintes, l’ampli-tuner règle automatiquement le temps de retard du son de chaque enceinte de façon que le son de chaque enceinte vous parvienne en même temps.
7 Unité de mesure—DISTANCE UNIT
Choisissez l’unité de mesure vous souhaitez utiliser.
Dans ce cas, réglez la distance comme suit: Enceinte avant gauche (FL): “FL SPK DIST.: 3.0m (10ft)” Enceinte avant droite (FR): “FR SPK DIST.: 3.0m (10ft)” Enceinte centrale (C): “C SPK DIST.: 3.0m (10ft)” Enceinte Surround gauche (SL): “SL SPK DIST.: 2.7m (9ft)” Enceinte Surround droite (SR): “SR SPK DIST.: 2.7m (9ft)” Enceinte Surround arrière gauche (SBL):
Enceinte Surround arrière droite
REMARQUES
• Vous ne pouvez pas réglage la distance des enceintes pour lesquelles vous avez choisi “NO”.
• Si vous avez choisi “S BACK OUT: 1SPK” pour “S BACK OUT” (voir la colonne de gauche), “SB SPK DIST.” apparaît à la place de “SBL SPK DIST.” et “SBR SPK DIST.”.
“SBL SPK DIST.: 2.4m (8ft)”
(SBR):
“SBR SPK DIST.: 2.4m (8ft)”
Français
DISTANCE UNIT: meter Choisissez ce réglage pour régler la
DISTANCE UNIT: feet Choisissez ce réglage pour régler la
Réglage initial: DISTANCE UNIT: meter
7 Distance des enceintes—
FL SPK DIST. (pour l’enceinte avant gauche), FR SPK DIST. (pour l’enceinte avant droite), C SPK DIST. (pour l’enceinte centrale), SL SPK DIST. (pour l’enceinte Surround gauche), SR SPK DIST. (pour l’enceinte Surround droite), SBL SPK DIST. (pour l’enceinte Surround arrière gauche), SBR SPK DIST. (pour l’enceinte Surround arrière droite)
Plage d’ajustement: 0,3 m à 9,0 m par intervalles de 0,3 m
Réglage initial: 3.0 m (10 ft) pour toutes les enceintes
distance en mètres.
distance en pieds.
(1 pieds à 30 pieds par intervalles de 1 pied)
29
Français
Mise en service du réglage EX/ES/PLIIx —EX/ES/PLIIx
En fonction de ce réglage, les modes Surround disponibles pour les supports numériques multicanaux varient—reproduction EX/ES/PLIIx ou reproduction 5,1 canaux. Choisissez le réglage approprié à votre goût.
Pour connaître la relation entre le réglage EX/ES/PLIIx et les modes Surround disponibles, référez-vous à la page 49.
Pour mettre en service le mode Surround, référez-vous à la page 50.
EX/ES/PLIIx: AUTO
En fonction du signal entrant, un mode Surround approprié est appliqué.
Pour les supports Dolby Digital Surround EX et DTS-ES, la reproduction 7,1 canaux est appliquée*.
Pour les autres supports codés multicanaux (plus de 4 canaux), la reproduction 5,1 canaux est appliqué.
EX/ES/PLIIx: ON
Choisissez ce réglage pour appliquer la reproduction 7,1 canaux à la fois aux supports 5,1 canaux et aux supports 6,1 canaux.
EX/ES/PLIIx: PLIIx MOVIE
Choisissez ce réglage pour appliquer la reproduction PLIIx MOVIE aux supports codés en 5,1 canaux et 6,1 canaux.
EX/ES/PLIIx: PLIIx MUSIC
Choisissez ce réglage pour appliquer la reproduction PLIIx MUSIC aux supports codés en 5,1 canaux et 6,1 canaux.
EX/ES/PLIIx: OFF
Choisissez ce réglage pour annuler la reproduction EX/ES/PLIIx.
Sélection du canal principal ou secondaire—DUAL MONO
Vous pouvez choisir le son (canal) de lecture que vous souhaitez pendant la lecture dun support numérique enregistré (ou diffusé) en mode Dual Mono (voir page 47), qui comprend deux canaux monoraux séparés. Quand lampli-tuner détecte des signaux Dual Mono, lindicateur DUAL MONO sallume sur l’affichage.
DUAL MONO: MAIN
DUAL MONO: SUB
DUAL MONO: ALL
Réglage initial: DUAL MONO: MAIN
* Les signaux Dual Mono peuvent être entendus à partir des
enceintes suivantesL (enceinte avant gauche), R (enceinte avant droite) et C (enceinte centrale)quel que soit le réglage Surround actuel:
Choisissez ce réglage pour reproduire le canal principal (Ch 1).* Lindicateur de signal L sallume quand ce canal est reproduit.
Choisissez ce réglage pour reproduire le sous-canal (Ch 2).* Lindicateur de signal R sallume quand ce canal est reproduit.
Choisissez ce réglage pour reproduire le canal principal et les sous-canaux (Ch 1/Ch
2).* Les indicateurs de signal L et R sallument quand ces canaux sont reproduits.
Réglage initial: EX/ES/PLIIx: AUTO * Pour certains supports Dolby Digital Surround EX, la
reproduction Dolby Digtal à 5,1 canaux (DOLBY DIGITAL) peut être appliquée même si vous avez choisi AUTO. Dans ce cas, choisissez “ON” pour appliquer DOLBY D EX. (voir page
49.)
REMARQUES
Cette fonction nest pas disponible quand SURR SPK est réglé sur NO (voir page 28).
Quand S BACK SPK est réglé sur NO (voir page 28), le Surround virtuel arrière (voir page 49) est appliqué pour la reproduction EX/ES/PLIIx et lindicateur VIRTUAL SB s’allume sur l’affichage.
REMARQUE
Le format Dual Mono nest pas le même que celui des émissions bilingues utilisé pour les programmes de téléviseur. Ce réglage ne prend donc pas effet quand vous regardez de tels programmes bilingues.
Réglage des sons graves
7 Réglage de la sortie du caisson de grave
—SUBWFR OUT
Le caisson de grave émet les signaux LFE* et les éléments graves de chaque enceinte réglée sur “SMALL”. Vous pouvez faire un réglage pour que les éléments graves des canaux des enceintes avant (MAIN) soient émis par le caisson de grave.
SUBWFR OUT: LFE Choisissez ce réglage pour émettre
les signaux LFE et les éléments graves de chaque enceinte réglée sur SMALL.
SUBWFR OUT: LFE+MAIN
Réglage initial: SUBWFR OUT: LFE
REMARQUE
Quand SUBWOOFER est réglé sur SUBWOOFER: NO (voir page 28), cette fonction nest pas disponible. * Les signaux LFE sont émis uniquement lors de la lecture des
supports suivants avec signaux LFE:
Supports multicanaux Dolby Digital Supports multicanaux DTS
Lors de la lecture dune source analogique ou dun support PCM linéaire, aucun signal LFE n’est émis.
Choisissez ce réglage pour émettre les éléments graves des canaux des enceintes avant (MAIN) quand aucun élément grave nest émis par le caisson de grave dans SW: LFE”.
30
DIGITAL IN 3
DVR/DVD
VIDEO VCR TV
DVR/DVD
DIGITAL IN 1 VIDEO VCR TV
DIGITAL IN 2
DVR/DVD
VIDEO VCR TV
7 Réglage de la fréquence de transition
—CROSSOVER
Les petites enceintes ne peuvent pas reproduire efficacement les graves. Si vous utilisez des petites enceintes dans n’importe position, cet appareil redirige automatiquement les éléments graves affectés aux petites enceintes vers les grandes enceintes. Pour utiliser cette fonction correctement, régler le niveau de la
fréquence de transition en fonction de la taille des petites enceintes connectées.
Si vous avez choisi LARGE pour toutes les enceintes (voir page 28), cette fonction na aucun effet (CROSS OFF apparaît).
CROSSOVER: 80Hz Choisissez cette fréquence quand le cône
CROSSOVER: 100Hz
CROSSOVER: 120Hz
Réglage initial: CROSSOVER: 100Hz
REMARQUE
La fréquence de transition nest pas disponible pour les modes HEADPHONE et 3D HEADPHONE.
du haut-parleur intégré à l’enceinte est denviron 12 cm.
Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-parleur intégré à l’enceinte est denviron 10 cm.
Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-parleur intégré à l’enceinte est denviron 8 cm.
Réglage des prises d’entrée numériques (DIGITAL IN)—DIGITAL IN 1/2/3
Quand vous utilisez les prises d’entrée numérique, enregistrez lappareil connecté à chaque priseDIGITAL IN 1/2/3 (voir page
16) de façon que le nom de source correct apparaisse quand la source numérique est choisie. Choisissez un des appareils suivants pour chaque prise:
DVR/DVD Pour le lecteur de DVD (ou enregistreur de DVD). VIDEO Pour lappareil connecté à la prise VIDEO IN à
larrière de lampli-tuner.
VCR Pour le magnétoscope. TV Pour le téléviseur.
Français
Réglage initial: Pour DIGITAL IN 1: DVR/DVD
Pour DIGITAL IN 2: VIDEO Pour DIGITAL IN 3”: TV
REMARQUES
Vous ne pouvez pas affecter le même appareil à différentes prises. Lordre de priorité pour laffectation est le suivant:
DIGITAL IN 1 > DIGITAL IN 2 > DIGITAL IN 3”.
Ex.: Quand “DIGITAL IN 1 est réglé sur “DVR/DVD”.
7 Réglage de l’atténuateur d’effet basse fréquence
—LFE ATT
Si les sons graves sont déformés pendant la lecture dun logiciel codé avec le Dolby Digital ou DTS, réglez le niveau LFE pour
éliminer la déformation.
Cette fonction na deffet que lorsque les signaux du LFE.
LFE ATT: 0dB Normalement choisissez ce réglage. LFE ATT: –10dB Choisissez ce réglage quand le son est
déformé.
Réglage initial: LFE ATT: 0dB
Utilisation du mode de minuit—MIDNIGHT
Vous pouvez profiter dun son puissant la nuit en utilisant le mode de minuit. Quand le mode de minuit est en service, l’indicateur MIDNIGHT sallume sur l’affichage.
MIDNIGHT: OFF Choisissez ce réglage quand vous
souhaitez profiter du son Surround avec sa plage dynamique complète. (Aucun effet nest appliqué.)
MIDNIGHT: 1 Choisissez ce réglage quand vous
souhaitez réduire un peu la plage dynamique.
MIDNIGHT: 2 Choisissez ce réglage quand vous
souhaitez appliquer leffet de compression maximum (pratique la nuit).
Pour DIGITAL IN 2”, “VIDEO”, “VCR” et “TV” peuvent être choisis.
Dans ce cas, VCR est choisi.
Pour DIGITAL IN 3”, “VIDEO” et “TV” peuvent être choisis.
:Sélectionnable : Non
Le réglage DIGITAL IN 1 affecte les réglages de DIGITAL IN 2 et DIGITAL IN 3”. Si vous changez le réglage de “DIGITAL IN 1, vérifiez les appareils affectés à “DIGITAL IN 2 et DIGITAL IN 3”.
sélectionnable
Réglage initial: MIDNIGHT: OFF
A partir de la télécommande:
Appuyez répétitivement sur MIDNIGHT pour choisir un des réglages ci-dessus.
123
456
789
10010
31
Réglage du niveau de retard audio—AUDIO DELAY
La synchronisation entre la reproduction audio et vidéo peut être perturbée parce que le décodage du signal vidéo prend plus de temps que le décodage du signal audio. Ce réglage vous permet de corriger la synchronisation entre les signaux vidéo et audio en retardant la synchronisation du signal audio.
Plage dajustement: OFF et 10 ms à 100 ms (par intervalle de
10 ms)
Réglage initial: AUDIO DELAY: OFF
Sélection de la source pour la prise HDMI et les prises COMPONENT VIDEO—HDMI SELECT/CMPNT SELECT
Quand vous connectez un appareil vidéo autre dun enregistreur de DVD ou un lecteur de DVD (un magnétoscope ou un tuner DBS, par exemple) aux prises VIDEO (VCR) IN de la section des prises HDMI ou aux prises COMPONENT VIDEO à l’arrière de lampli-tuner, vous devez choisir VIDEO ou VCR en fonction de lappareil que vous avez connecté. Si vous navez pas choisi la source appropriée, vous ne pouvez pas voir limage de lecture sur le téléviseur.
Pour section des prises HDMI:
Français
Mémorisation du niveau de volume pour chaque source—ONE TOUCH OP
Cet ampli-tuner mémorise certains réglages séparément pour chaque source. De plus, vous pouvez mémoriser le niveau de volume pour chaque source avec les autres réglages mémorisés (voir page 22).
Cet ampli-tuner mémorise le niveau de volume quand vous mettez lampli-tuner hors tension. quand vous changez de source.
ONE TOUCH OP: ON
Choisissez ce réglage pour mémoriser le niveau de volume séparément pour chaque source. (L’indicateur ONE TOUCH OPERATION sallume sur l’affichage.)
ONE TOUCH OP: OFF
Choisissez ce réglage pour ne pas mémoriser le niveau de volume.
Réglage initial: ONE TOUCH OP: OFF Pour rappeler le niveau de volume
Quand lindicateur ONE TOUCH OPERATION est allumé, le niveau de volume pour la source actuellement choisie est rappelé quand la source est choisie.
Pour annuler le fonctionnement monotouche
Réglez le fonctionnement monotouche ONE TOUCH OP: OFF de façon que lindicateur ONE TOUCH OPERATION s’éteigne sur laffichage.
HDMI SELECT: VIDEO
Choisissez ce réglage pour affecter la prise HDMI à un appareil vidéo (un tuner DBS, par exemple).
HDMI SELECT: VCR
Choisissez ce réglage pour affecter la prise HDMI à un magnétoscope.
Réglage initial: HDMI SELECT: VIDEO
Pour les prises COMPONENT VIDEO: CMPNT SELECT: VIDEO
Choisissez ce réglage pour affecter les prises COMPONENT VIDEO à un appareil vidéo (un tuner DBS, par exemple).
CMPNT SELECT: VCR
Choisissez ce réglage pour affecter les prises COMPONENT VIDEO à un magnétoscope.
Réglage initial: CMPNT SELECT: VIDEO
32
Sélection des signaux vidéo de sortie —VIDEO OUTPUT
Pour utiliser la fonction de conversion vidéo (voir page 9), vous devez choisir ce réglage en fonction de la méthode de connexion utilisée pour le téléviseur.
VIDEO OUTPUT: HDMI
Choisissez ce réglage lors de la connexion dun téléviseur avec un câble HDMI.
VIDEO OUTPUT: CMPNT
Choisissez ce réglage lors de la connexion dun téléviseur avec un câble vidéo en composantes.
VIDEO OUTPUT: S
Choisissez ce réglage lors de la connexion dun téléviseur avec un câble SCRAT (Péritel) qui reçoit les signaux S-vidéo.
VIDEO OUTPUT: RGB/C
Choisissez ce réglage lors de la connexion dun téléviseur avec un câble SCRAT (Péritel) qui reçoit les signaux RGB ou les signaux vidéo composites.
Réglage initial: VIDEO OUTPUT: HDMI
REMARQUE
Pour transmettre les signaux vidéo choisis pour ce réglage, vous devez connecter un téléviseur et cet ampli-tuner avec un câble qui peut transmettre les signaux vidéo choisis.
Superposition des menus —SUPERIMPOSE
Vous pouvez choisir de superposer ou non laffichage sur l’écran sur le téléviseur.
SUPERIMPOSE: ON
Choisissez ce réglage pour superposer laffichage sur l’écran sur le téléviseur.
SUPERIMPOSE: OFF
Choisissez ce réglage pour annuler la superposition. Laffichage sur l’écran apparaît sur un écran en fond bleu.
Réglage du mode de sélection automatique—AUTO MODE
La source est choisie automatiquement en mettant simplement lappareil vidéo sous tension.
Cette fonction est disponible pour les appareils vidéo connectés à lampli-tuner en utilisant le câble SCARTDVR/DVD et VCR.
Le mode de sélection automatique de la source fonctionne de la façon suivante:
Quand un appareil vidéo est mis sous tension, lampli-tuner choisit cet appareil comme source (et l’entrée du téléviseur est changée automatiquement).
Quand lappareil vidéo actuellement choisi comme source est mis hors tension, lampli-tuner change la source sur la source vidéo précédemment choisieDVR/DVD, VCR ou VIDEO.
Français
AUTO MODE: AUTO1 Le mode de sélection de source
automatique fonctionne quand l’ampli- tuner est sous tension.
AUTO MODE: AUTO2 Le mode de sélection de source
automatique fonctionne que l’ampli- tuner soit sous tension ou non. Quand lampli-tuner est hors tension, mettre sous tension un appareil vidéo met aussi sous tension lampli-tuner, et lappareil vidéo est ensuite choisi comme source.
AUTO MODE: MANUAL Vous devez choisir la source
manuellement.
Réglage initial: AUTO MODE: MANUAL Quand AUTO MODE: AUTO1 ou AUTO MODE: AUTO2 est
choisi, lindicateur AUTO MODE sallume sur l’affichage.
REMARQUE
Lors que VCR est choisi comme source, AUTO MODE: AUTO1”. peut ne pas fonctionner si vous mettez seulement le magnétoscope sous tension. Si cela se produit, vous pouvez avoir besoin de démarrer la lecture pour mettre en service le mode de sélection automatique de la source.
Réglage initial: SUPERIMPOSE: ON
REMARQUES
Certains des affichages sur l’écran apparaissent sur l’écran du téléviseur quel que soit ce réglage.
Quand le réglage dentrée vidéo (voir page 20) est réglé surCMPNT, laffichage sur l’écran apparaît sur un fond bleu
même si SUPERIMPOSE est réglé sur SUPERIMPOSE: ON”.
Laffichage sur l’écran napparaît pas sur l’écran du téléviseur quand le réglage de l’entrée vidéo (voir la page 20) est sur HDMI ou RGB.
33
Vous pouvez ajuster le son selon vos préférences après avoir terminé les réglages de base.
Français
Éléments des réglages de base
Vous pouvez ajuster les éléments suivants. Référez-vous aux pages entre parenthèses pour les détails.
• Vous ne pouvez pas choisir les éléments qui ne sont pas
• Le nom du réglage donné ci-dessous est l’indication de
Éléments Pour SUBWOOFER LEVEL
(SUBWFR LVL) de grave. (37) FRONT L LEVEL*1*2Ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
(FRONT L LVL) avant gauche. (37) FRONT R LEVEL*1*2Ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
(FRONT R LVL) avant droite. (37) CENTER LEVEL
(CENTER LVL) centrale. (37) SURR L LEVEL*1*2Ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
(SURR L LVL) Surround gauche. (37) SURR R LEVEL*1*2Ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
(SURR R LVL) Surround droite. (37) S BACK L LEVEL
(S BACK L LVL) Surround arrière gauche. (37) S BACK R LEVEL
(S BACK R LVL) Surround arrière droite. (37) S BACK LEVEL*1*2Ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
(S BACK LVL) Surround arrière. (37) DIGITAL EQ 63Hz (D EQ 63Hz)*
DIGITAL EQ 250Hz (D EQ 250Hz)* DIGITAL EQ 1kHz (D EQ 1kHz)* DIGITAL EQ 4kHz (D EQ 4kHz)* DIGITAL EQ 16kHz (D EQ 16kHz)*
BASS BOOST Accentue le niveau des graves. (38) (BASS BOOST)
INPUT ATT Atténue le niveau d’entrée de la source (INPUT ATT) analogique. (38)
EFFECT* (EFFECT)
ROOM SIZE Choisissez la taille de la pièce pour votre (ROOM SIZE) pièce d’écoute virtuelle. (38)
LIVENESS Choisissez le niveau de direct pour votre (LIVENESS) pièce d’écoute virtuelle. (39)
PANORAMA Ajouter un effet sonore panoramique (PANORAMA) avec une image de murs latéraux. (39)
CENTER WIDTH Ajustez la localisation du canal central entre (CENTER WIDTH) le l’enceinte centrale et les enceintes
Ajustements sonores
disponibles pour le réglage actuel.
l’affichage sur l’écran et le nom entre parenthèse est l’indiction de l’affichage.
*1Ajuster le niveau de sortie du caisson
*1*2Ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
*1*2Ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
*1*2Ajustez le niveau de sortie de l’enceinte
1
1
1
1
1
Ajuste la courbe d’égalisation de chaque bande. (38)
1
Ajuster le niveau d’effet. (38)
gauche/droite. (39)
Éléments Pour DIMENSION
(DIMENSION) CENTER GAIN Ajuster la localisation sonore du canal
(CENTER GAIN) central. (39) CENTER TONE*1Rendre la tonalité centrale douce ou nette.
(CENTER TONE) (39) CNTR ALIGNMENT
(CENTER ALIGN) du canal central. (39)
*1Vous pouvez ajuster ces réglages directement à partir de la
télécommande.
*2Si vous avez utilisé le Réglage Surround Intelligent aux pages
23 et 24, ces réglages ne sont pas nécessaires.
REMARQUE
Certaines options ne sont pas disponibles quand des signaux PCM multicanaux (voir page 47) enregistrés en DVD-Audio entrent. Voir page 12 pour les détails.
Ajustez le modèle de localisation duson. (39)
Alignez la localisation verticale des signaux
Utilisation des menus affichés sur l’écran
Vous pouvez ajuster facilement les réglages de base en utilisant les menus affichés sur l’écran.
Touches de commande des menus
Sur le panneau avant:
Touche / JOG Pour
Touche ADJUST afficher le dernier ajustement choisi.
Touche SET aller au menu choisi ou retourner au ADJUST
MENU précédent.
MULTI JOG • choisir un menu ou un réglage.
A partir de la télécommande:
Touche Pour
Touche ADJUST afficher le dernier ajustement choisi.
Touches
Touche SET aller au menu choisi ou retourner au ADJUST
Touche EXIT quitte le menu ADJUST MENU.
Touches
5 / choisir un menu ou un réglage.
2 / 3 changer un réglage.
• changer un réglage.
MENU précédent.
34
DIGITAL EQ 250Hz
ADJUST MENU (1)
SUBWOOFER LEVEL : 0 FRONT L LEVEL : 0 FRONT R LEVEL : 0 CENTER LEVEL : 0 SURR L LEVEL : 0 SURR R LEVEL : 0 S BACK L LEVEL : 0 S BACK R LEVEL : 0
:ENTER :EXIT
ADJUST MENU (2)
DIGITAL EQ 63Hz : 0 DIGITAL EQ 250Hz : 0 DIGITAL EQ 1kHz : 0 DIGITAL EQ 4kHz : 0 DIGITAL EQ 16kHz : 0 BASS BOOST : OFF
:ENTER :EXIT
SUBWOOFER LEVEL
FRONT L LEVEL
FRONT R LEVEL
CENTER LEVEL
SURR L LEVEL
DIGITAL EQ 63Hz
DIGITAL EQ 4kHz
DIGITAL EQ 16kHz
DIGITAL EQ 1kHz
BASS BOOST
SURR R LEVEL
LIVENESS
ADJUST MENU (3)
INPUT ATT : NORMAL EFFECT : 3 ROOM SIZE : 3 LIVENESS : 3
:ENTER :EXIT
INPUT ATT
EFFECT
ROOM SIZE
S BACK L LEVEL
S BACK R LEVEL
ADJUST MENU (4)
PANORAMA : OFF CENTER WIDTH : 3 DIMENSION : 4 CENTER GAIN : 0.3 CENTER TONE : 3 CNTR ALIGNMENT: OFF
:ENTER :EXIT
CENTER WIDTH
PANORAMA
CENTER GAIN
CENTER TONE
DIMENSION
CNTR ALIGNMENT
Voir page 37
Voir page 37
Voir page 37
Voir page 37
Voir page 37
Voir page 37
Voir page 37
Voir page 37
Voir page 38
Voir page 38
Voir page 38
Voir page 38
Voir page 38
Voir page 38
Voir page 38
Voir page 38
Voir page 38
Voir page 39
Voir page 39
Voir page 39
Voir page 39
Voir page 39
Voir page 39
Voir page 39
Configuration du menu de réglage
• Les réglages sur les menus montrés ci-dessous correspondent tous aux valeurs initiales à l’expédition de l’usine.
• Certains des menus ou certains réglages sur les menus peuvent ne pas apparaître ou ne peuvent être réglé en fonction des réglages actuels et des connexions. (Pour les détails, référez-vous aux explications respectives de cette section.)
• L’écran “ADJUST MENU (2)”, “ADJUST MENU (3)” et “ADJUST MENU (4)” peut ne pas être affiché en fonction des réglages et des connexions actuels.
ADJUST MENU (4)
ADJUST MENU (1)
Français
ADJUST MENU (2)
ADJUST MENU (3)
ADJUST MENU (4)
ADJUST MENU (1)
35
Procédure d’utilisation des menus
ADJUST MENU (1) 5 SUBWOOFER LEVEL : 0 FRONT L LEVEL : 0 FRONT R LEVEL : 0 CENTER LEVEL : 0 SURR L LEVEL : 0 SURR R LEVEL : 0 S BACK L LEVEL : 0 S BACK R LEVEL : 0 :ENTER :EXIT
SUBWOOFER LEVEL
SUBWOOFER LEVEL :2 03
23:OPERATE :BACK
–10 0 +10
Pendant le fonctionnement, laffichage sur l’écran apparaît sur l’écran du téléviseur quel que soit le réglage SUPERIMPOSE (voir page
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
Dans cette section, la télécommande est utilisée pour les explications.
Ex.: Lors de lajustement du niveau de sortie du caisson de grave.
1
.
33).
Français
Opérations
1
Pour commencer l’ajustement, appuyez sur ADJUST.
Le dernier réglage choisi peut être affiché sur l’écran du téléviseur en appuyant sur ADJUST sur le panneau avant quand lampli-tuner est en mode de fonctionnement normal.
2
Pour choisir le sous-menu souhaité, appuyez répétitivement sur 5 ou ∞.
Il y a quatre écrans de ADJUST MENU (1)àADJUST MENU (4). Pour changer l’écran,
appuyez simplement répétitivement sur 5 ou ∞. Vous pouvez aller à l’écran suivant/précédent.
Sur le panneau avant, tournez la molette MULTI JOG.
3
Appuyez sur SET.
Sur l’écran du téléviseur Sur l’affichage
Le dernier sous-menu choisi apparaît.
Le dernier élément de réglage choisi apparaît.
Le réglage actuel pour l’élément choisi apparaît.
4
Pour choisir le réglage approprié, appuyez répétitivement sur 2 ou 3, puis appuyez sur SET.
Laffichage sur l’écran retourne au menu ADJUST MENU précédent. Dans cet exemple, “ADJUST MENU (1) apparaît sur l’écran du téléviseur et
SUBWFR LVL apparaît sur laffichage.
Sur le panneau avant, tournez la molette MULTI
JOG, puis appuyez sur SET.
5
Répétez les étapes 2 à 4 pour régler si nécessaire dautres éléments.
REMARQUE
Pour quitter les menus, appuyez sur EXIT sur la télécommande. Sur le panneau avant, appuyez sur ADJUST.
36
Le sous-menu choisi apparaît.
SUBWOOFER LEVEL
SUBWOOFER LEVEL :2 03
Indications des touches sur l’écran
ADJUST MENU (1) 5 SUBWOOFER LEVEL : 0 FRONT L LEVEL : 0 FRONT R LEVEL : 0 CENTER LEVEL : 0 SURR L LEVEL : 0 SURR R LEVEL : 0 S BACK L LEVEL : 0 S BACK R LEVEL : 0 :ENTER :EXIT
SUBWOOFER LEVEL
SUBWOOFER LEVEL :2 03
23:OPERATE :BACK
TEST TONE SW FL C FR +1 +5 0 -3
SL SR +8 -6
+5 -5 SBL SBR
Les touches permettant de commander de le menu sont indiquées sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez commander les menus avec ces touches.
Touches utilisables et leurs fonctions
Touches utilisables et leurs fonctions
A partir de la télécommande:
123
456
789
10010
1,3
2
1
Appuyez sur TEST pour vérifier la balance de sortie des enceintes.
• Sur l’écran du téléviseur “TEST TONE” apparaît. L’indicateur pendant que la tonalité de test sort des enceintes.
EX.:
correspondant à l’enceinte apparaît
Français
Ajustements des éléments
Lors de la réalisation des réglages de base à l’aide des indications affichées sur l’affichage, les indications sont légèrement différentes de celle qui apparaissent sur l’affichage sur l’écran. C’est à cause du nombre limite de caractères pouvant être affichés sur l’affichage.
Ex.: • “SUBWOOFER LEVEL: +10” apparaît à la place de
“SUBWFR +10” sur l’affichage.
• “BASS BOOST: OFF” apparaît à la place de “B
BOOST <OFF>” sur l’affichage.
Ajustement des niveaux de sortie des enceintes
SUBWOOFER LEVEL (niveau de sortie du caisson de grave),
FRONT L LEVEL (niveau de sortie de l’enceinte avant gauche),
FRONT R LEVEL (niveau de sortie de l’enceinte avant droite),
CENTER LEVEL (niveau de sortie de l’enceinte centrale),
SURR L LEVEL (niveau de sortie de l’enceinte Surround gauche),
SURR R LEVEL (niveau de sortie de l’enceinte Surround droite),
S BACK L LEVEL (niveau de sortie de l’enceinte Surround arrière gauche),
S BACK R LEVEL (niveau de sortie de l’enceinte Surround arrière droite)
Vous pouvez ajuster les niveaux de sortie des enceintes. Ajustez les niveaux de sortie de toutes les enceintes de façon que vous puissiez entendre les sons de toutes les enceintes au même niveau.
• Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
Plage d’ajustement: –10 (dB) à +10 (dB) (par intervalle d’un pas)
Réglage initial: 0 (dB) pour toutes les enceintes
• Sur l’affichage, “TEST L” clignote et une tonalité de test sort des enceintes dans l’ordre suivant:
• Vous pouvez ajuster les niveaux de sortie des enceintes sans la tonalité de test.
2
Ajustez le niveau de sortie des enceintes.
Appuyez sur la touche + ou – correspondant à l’enceinte que vous souhaitez ajuster.
3
Appuyez de nouveau sur TEST pour arrêter la tonalité de test.
REMARQUES
• Aucune to nalité de test ne sort des enceintes dont le réglage d’enceinte est sur “NO” (voir page 28).
• Aucune tonalité de test n’est disponible quand le casque d’écoute est utilisé.
• Si vous avez choisi “S BACK OUT: 1SPK” pour “S BACK OUT” (voir page 29), appuyez sur S. BACK L +/– pour ajuster le niveau de sortie.
REMARQUES
Si vous avez choisi “NO” pour une enceinte (voir page 28), le niveau de sortie de l’enceinte correspondante n’est pas ajustable.
• Si vous avez choisi “HDMI” ou “A MULTI” pour le réglage d’entrée audio (voir page 20), “S BACK LEVEL”, “S BACK L LEVEL” et “S BACK R LEVEL” ne peuvent pas être ajustés.
• Si vous avez choisi “S BACK OUT: 1 SPK” pour “S BACK OUT” (voir page 29), “S BACK LEVEL” apparaît à la place de “S BACK L LEVEL” et “S BACK R LEVEL”.
• Lors de l’utilisation du casque d’écoute, vous pouvez ajuster uniquement le niveau de sortie des enceintes avant gauche et droite.
37
Français
Ajustement des courbes d’égalisationDIGITAL EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz
Vous pouvez ajuster les courbes d’égalisation sur cinq bandes de fréquences (fréquence centrale: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz) pour les enceintes avant.
Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
Plage d’ajustement: –8 (dB) à +8 (dB) (par intervalle de 2 dB)
Réglage initial: 0 (dB) pour toutes les bandes
Quand un ajustement est réalisé, lindicateur DIGITAL EQ sallume sur laffichage.
Si aucun ajustement nest requis, réglez toutes les bandes de fréquence sur 0 (dB).
Lindicateur DIGITAL EQ s’éteint sur l’affichage.
A partir de la télécommande:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
1
Appuyez répétitivement sur D. EQ FREQ pour choisir la bande que vous souhaitez ajuster.
2
Appuyez sur D. EQ LEVEL + ou – pour ajuster la courbe d’égalisation de la bande choisie.
3
Répétez les étapes 1 et 2 pour ajuster les autres bandes.
123
456
789
10010
1
2
Ajustement des sons graves
7 Reinforcement des graves—BASS BOOST
Vous pouvez accentuer le niveau des gravesAccentuation des graves.
Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
Vous ne pouvez pas ajuster ce réglage directement à partir de la télécommande.
BASS BOOST: ON Choisissez ce réglage pour accentuer le
BASS BOOST: OFF Choisissez ce réglage pour mettre hors
niveau des graves. Lindicateur B.BOOST sallume sur laffichage.
service laccentuation des graves.
7 Atténuation du signal dentréeINPUT ATT
Quand le niveau dentrée de la source analogique est trop élevé, le son peut être déformé. Si cela se produit, vous devez
atténuer le niveau du signal dentrée pour éviter la déformation du son.
Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
Vous ne pouvez pas ajuster ce réglage directement à partir de la télécommande.
INPUT ATT: ON Choisissez ce réglage pour atténuer le
INPUT ATT: NORMAL Choisissez ce réglage pour mettre hors
Réglage initial: INPUT ATT: NORMAL
niveau du signal de sortie. Lindicateur INPUT ATT s’allume sur laffichage.
service l’atténuation.
Ajustement des paramètres du son pour les modes Surround/DSP
Vous pouvez ajuster les paramètres du son des modes Surround/ DSP selon vos préférences.
Pour les détails sur les modes Surround/DSP, référez-vous aux pages 46 à 48.
7 Ajustement du niveau d’effet pour les modes
DSPEFFECT
Ce réglage est disponible uniquement quand un des modes DSP (sauf ALL CH STEREO) est en service. Pour mettre en service un mode DSP, référez-vous à la page 50.
Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque mode DSP.
Plage d’ajustement: 1 à 5 (par intervalle dun pas)
Réglage initial: EFFECT: 3
Plus le nombre est grand, plus leffet devient fort. Normalement, choisissez 3.
A partir de la télécommande:
Appuyez répétitivement sur EFFECT pour choisir le niveau que vous souhaitez ajuster.
123
456
789
10010
Réglage initial: BASS BOOST: OFF
REMARQUE
Cette fonction affecte uniquement le son sortant des enceintes avant.
38
7 Ajustement de la taille de la pièce virtuelle pour
les modes DSPROOM SIZE
Ce réglage est disponible uniquement quand un des modes DSP (sauf ALL CH STEREO) est utilisé. Pour mettre en service un mode DSP, référez-vous à la page 50.
Si SURROUND SPK est réglé sur NO (voir page 28), cet élément ne peut pas être ajusté.
Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé
pour chaque mode DSP.
Vous ne pouvez pas ajuster ce réglage directement à partir de la télécommande.
Plage d’ajustement: 1 à 5 (par intervalle dun pas)
Réglage initial: ROOM SIZE: 3
Plus le nombre est grand, plus lintervalle entre les réflexions augmente de façon que vous ayez limpression de vous trouver dans une pièce plus grande. Normalement, choisissez 3.
Loading...