Jvc RX-D702B, RX-D702BE, RX-D701S User Manual

Deutsch
AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT RECEPTURE DE COMMANDE AUDIO/VIDEO
RX-D701S/RX-D702B
Français
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LVT1437-002A
[E, EN]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
RX-D701S / RX-D702B
Mises en garde, précautions et indications diverses
Achtung— STANDBY/ON Taste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen werden. Die STANDBY/ON Taste schaltet die
Netzstrom nicht ab. Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
Attention—Touche STANDBY/ON!
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper l’alimentation complètement. La touche STANDBY/ON, dans
n’importe quelle position, ne déconnecte pas le système du secteur. L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse. Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von den Seiten. Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der
Oberseite.
Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der
Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche
stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Abstand von 15 cm oder mehr Dégagement de 15 cm ou plus
Wand oder Hindernisse Mur, ou obstruction
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât. Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 15 cm de dégagement latéral Dessus: Laisser 15 cm de dégagement supérieur Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil
sur une surface plate. Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré.
Standhöhe 15 cm oder mehr Hauteur du socle: 15 cm ou plus
Vorderseite Avant
Boden Plancher
G-1
Information über gesetzliche Vorschriften / Informations réglementaires
BE NL ES NO
FR DK AT LI
DE IE FI GB
LU GR SE
IT PT CH
CZ HU
PL SI
SK EE LV
LT C Y MT
CE-Kennzeichnung / Marquage CE
EINSCHLIESSLICH NACH R&TTE ANGEZEIGTE GERÄTE Drahtloses USB-Sendeteil [2,4 GHz] COMPREND UN MATÉRIEL DÉCLARÉ R&TTE Émetteur sans fil USB [2,4 GHz]
Länder, in denen dieses Gerät verwendet werden soll Pays dans lesquels cet appareil peut être utilisé
Dieses Gerät mit drahtlosem USB-Sendeteil ist zur Verwendung in den in der Tabelle rechts aufgeführten Ländern gedacht.
Cet appareil muni d’un émetteur USB sans fil doit être utilisé dans les pays donnés dans le tableau ci-à droite.
Nationale Einschränkungen / Restrictions nationales
WARNUNG zur Landesbegrenzung der Verwendung des drahtlosen USB-Sendeteils
Italien: Bei Verwendung außerhalb eigenen Grundstücks ist allgemeine Genehmigung
erforderlich.
AVERTISSEMENTS relatifs aux restrictions de l’utilisation de l’émetteur USB selon les pays
Italie: Une autorisation de principe est nécessaire pour une utilisation en extérieur.
Allgemeine Vorsichtsmaßregel / Précautions générales
Durch nicht von JVC genehmigte Änderungen oder Modifikationen kann die Befugnis des Benutzers zum Betrieb des Geräts hinfällig werden.
Tout changement ou modification non approuvés par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
R&TTE Richtlinie 1999/5/EC Directive R&TTE 1999/5/EC
VORSICHT: für drahtloses USB-Sendeteil / ATTENTION: pour l’émetteur sans fil USB,
Um Übereinstimmung mit den HF-Bestrahlungsregeln der R&TTE Richtlinie zu gewährleisten, muss dieses Gerät mit Mindestabständen von 20 cm zwischen Sendeteil und Ihrem Körper aufgestellt und betrieben werden.
Afin de conserver une compatibilité avec les instructions d’exposition RF de la directive R&TTE, cet appareil doit être installé et utilisé à une distance de 20 cm minimum de l’émetteur et de votre corps.
G-2
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc­europe.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré­collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Attention:
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin d’obtenir des informations sur sa récupération.
G-3
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.
Einleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch, um das Gerät optimal einsetzen zu
Vielen Dank, dass Sie sich für ein JVC-Produkt entschieden haben.
können. Bewahren Sie die Anleitung für spätere Nachschlagezwecke auf.
Eigenschaften
Hybrid-Feedback Digitalverstärker
RX-D701S/RX-D702B bietet den JVC-exklusive Hybrid­Feedback Digitalverstärker. Teile und Dienste der Spitzenklasse und eine spezielle interne Konstruktion stellen sicher, dass sie überlegenen Sound genießen können.
USB WIRELESS
Durch Verwendung des USB-Drahtlossendeteils, das mit dem RX-D701S/RX-D702B mitgeliefert ist, kann der vom PC reproduzierte Klang zu diesem Receiver übertragen werden. Sie können den PC als eine andere Wiedergabequelle für RX-D701S/RX-D702B wählen.
Kompatibel mit HDMI*
HDMI (High Definition Multimedia Interface) ist die Standard­Schnittstelle für Fernseher der nächsten Generation. Durch Verbinden der Quellkomponenten, dieses Receivers und des Fernsehgerät mit HDMI-Kabeln können digitale Videosignale und Audiosignale (einschließlich Dolby Digital, DTS) über die Kabel übertragen werden. Sie können digitale Bilder und Töne ohne AD/DA-Wandlung mit leichtem Anschluss genießen. Da RX-D701S/RX-D702B bis zu HDMI Version 1,1 unterstützt, kann dieser Receiver digital 5,1-Kanal PCM mit Samplingraten von 96 kHz und 2-Kanal PCM mit Samplingraten von 192 kHz übertragen. (Diese PCM-Signale werden in dieser Anleitung als „Mehrkanal-PCM“ bezeichnet.) Sie können digitalen Sound ohne jegliche Qualitätseinbuße genießen. Außerdem ist dieser Receiver mit HDCP** (High-Bandwidth Digital Content Protection) kompatibel, und HDCP-Inhalte können betrachtet werden, wenn Sie ein HDCP-kompatibles Fernsehgerät an diesen Receiver anschließen.
* HDMI, das HDMI-Logo und High-definition Multimedia
Interface sind Warenzeichen oder geschützte Warenzeichen von HDMI Licensing LLC.
** HDCP ist die Abkürzung für „High-Bandwidth Digital Content
Protection“ (digitaler Inhaltsschutz für hohe Bandbreite) und ist eine hochzuverlässige Kopierschutztechnologie unter Lizenz von Digital Content Protection, LLC.
Deutsch
Vorsichtsmaßnahmen
Netzanschluss
• Ziehen Sie beim Herausziehen des Receiver-Netzsteckers aus
der Netzsteckdose immer am Stecker und nicht am Kabel.
• Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie
den Receiver für eine längere Zeit nicht benutzen.
Belüftung
Die sieben Hochleistungsverstärker des Receivers erzeugen viel Wärme. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie folgende Hinweise unbedingt beachten.
• Sorgen Sie für eine gute Belüftung um den Receiver. Durch
eine schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die den Receiver beschädigen kann.
• Versperren Sie nicht die Lüftungsöffnungen. (Wenn die
Lüftungsöffnungen oder Löcher z. B. durch eine Zeitung oder ein Tuch verdeckt werden, kann die Hitze eventuell nicht entweichen.)
Sonstiges
• Wenn ein metallischer Gegenstand in das Gerät gefallen oder
Flüssigkeit hineingelaufen ist, ziehen Sie den Netzstecker und setzen Sie sich vor dem weiteren Betrieb mit Ihrem Händler in Verbindung.
• Verwenden Sie diesen Empfänger nicht im Badezimmer oder in
feuchten Umgebungen.
• Stellen Sie keine mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten
gefüllte Behälter (wie Kosmetika, Medizinfläschchen, Blumenvasen, Zimmerpflanzen, Tassen usw) auf diesem Receiver ab.
• Öffnen Sie nicht das Gerät. Es enthält keine
wartungsbedürftigen Komponenten.
Wenn ein Problem auftritt, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an Ihren JVC-Händler.
7,1-Kanal DAP (Digital-Akustikprozessor)
Klangfeld-Simulationstechnologie erlaubt präzise Erzeugung des Ambiente existierender Theater und Säle. Dank des hochleistenden DSP (Digital-Signalprozessor) und großem Speicher können Sie 7,1-Kanal-Surroundklang bei Wiedergabe von 2-Kanal- oder Mehrkanal-Material genießen.
K2-Technologie
Die K2-Technologie wurde entwickelt, um eine natürlicheAudio­Wiedergabe zu ermöglichen, und erzielt eine drastische Reduktion der digitalen Verzerrung und schafft mit höchster Präzision die originale Klangumgebung.
CC (Compression Compensative)-Konverter
Der CC-Konverter vermeidet Schwankungen und Brummen und reduziert in erstaunlichem Maß digitale Verzerrungen durch die Verarbeitung von digitalen Musiksignalen in 24 Bit­Quantisierung und das Erhöhen der Abtastfrequenz auf 128 kHz (für 32 kHz Signale)/176,4 kHz (für 44,1 kHz Signale)/ 192 kHz (für 48 kHz Signale). Der CC-Konverter bietet natürliche Klangfelder von jeder Signalquelle.
DCDi-Technologie
DCDi (Directional Correlational Deinterlacing) Technologie, entwickelt von Faroudja, eliminiert zackige Kurvenflanken bei Umwandlung von Progressivabtastung. Mit DCDi können Sie klaren und glatte Videobilder in Ihrem Display genießen. Für RX-D701S/RX-D702B wird diese Funktion nur angewendet, wenn die PAL-Analog-Videosignale zum Receiver übertragen werden.
1
Inhalt
Deutsch
Bedienungselemente ............................................ 3
Erste Schritte ......................................................... 6
Vor der Installation ................................................................. 6
Prüfen des zum Lieferumfang gehörigen............................... 6
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ........................ 6
Anschließen der UKW- und MW-Antenne ............................. 7
Anschließen der Lautsprecher ............................................... 8
Anschließen der Videokomponenten ..................................... 9
Anschließen des Netzkabels ............................................... 16
USB-Anschluss .................................................................... 17
Grundbetrieb ....................................................... 19
1 Einschalten der Stromversorgung.................................... 19
2 Auswählen der Wiedergabesignalquelle .......................... 19
3 Einstellen der Lautstärke ................................................. 20
Auswahl der digitalen Decodiermodi ................................... 21
Vorübergehendes Stummschalten....................................... 21
Ändern der Helligkeit des Displays ...................................... 21
Ausschalten der Stromversorgung mit Hilfe der
Einschlafschaltuhr ......................................................... 22
Klänge natürlich wirken lassen ............................................ 22
Grundeinstellungen ............................................ 23
So stellen Sie die Lautsprecher-informationen automatisch
ein—Smart Surround Setup .......................................... 23
Grundeinstellungen ............................................................. 25
Betrieb über Bildschirmanzeige-Menüs ............................... 25
Menübedientasten ........................................................... 25
Setup-Menü-Konfiguration .............................................. 26
Menü-Bedienverfahren ........................................................ 27
Einstellen der Gegenstände ................................................ 28
Einstellen der Lautsprecher ............................................ 28
Aktivierung der EX/ES/PLIIx-Einstellung
—EX/ES/PLIIx .......................................................... 30
Auswählen von Haupt- oder Subkanal—DUAL MONO ... 30
Einstellen des Bassklangs .............................................. 30
Verwenden des Mitternachtsmodus—MIDNIGHT........... 31
Einstellen der Digitaleingangsanschlüsse (DIGITAL IN)
—DIGITAL IN 1/2/3 ................................................... 31
Einstellen des Audioverzögerungspegels
—AUDIO DELAY ....................................................... 32
Speichern des Lautstärkepegels für jede Quelle
—ONE TOUCH OP ................................................... 32
Wählen der Quelle für den HDMI-Anschluss und die
COMPONENT VIDEO-Buchsen—HDMI SELECT/
CMPNT SELECT ...................................................... 32
Wählen der Ausgabe-Videosignale
—VIDEO OUTPUT ................................................... 33
Einblenden der Menüs—SUPERIMPOSE ...................... 33
Aktivieren des Auto Function-Modus—AUTO MODE ..... 33
Klangeinstellungen ............................................. 34
Grundeinstellungen ............................................................. 34
Betrieb über Bildschirmanzeige-Menüs ............................... 34
Menübedientasten ........................................................... 34
Setup-Menü-Konfiguration .............................................. 35
Menü-Bedienverfahren ........................................................ 36
Einstellen der Gegenstände ................................................ 37
Einstellen des Lautsprecher-Ausgangspegels ................ 37
Einstellen des Frequenzgangausgleichs
—DIGITAL EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz ........ 38
Einstellen des Bassklangs .............................................. 38
Einstellen der Sound-Parameter für
Surround-/DSP-Modi ................................................ 38
Tunerbedienung .................................................. 40
Manuelles Einstellen von Sendern ...................................... 40
Speichern von Sendern und Abrufen vongespeicherten
Sendern ......................................................................... 40
Auswählen des UKW-Empfangsmodus ............................... 41
Verwenden des RDS-Systems (Radiodatensystems)
für den Empfang von UKW-Sendern ............................. 42
Suchen einer Sendung nach PTY-Codes ............................ 43
Vorübergehendes Umschalten auf eine Sendung
Ihrer Wahl ...................................................................... 45
Erzeugen realistischer Klangfelder ................... 46
Erzeugen von Theateratmosphäre ...................................... 46
Einführung zu den Surround-Modi ....................................... 46
Einführung zu den DSP-Modi .............................................. 48
Verwendung der Surround-/DSP-Modi ................................ 49
Aktivieren der Surround-/DSP-Modi .................................... 50
Bedienen anderer JVC-Produkte ....................... 51
Bedienen der Geräte von Fremdherstellern ..... 53
Fehlersuche ......................................................... 56
Technische Daten ................................................ 58
2
A/V CONTROL RECEIVER
REMOTE CONTROL
RM- SRXD701R
TV/VIDEO
AUDIO
TV
STB
DVR/DVD
FM/AM
AUX
VCR
TV
STB CONT
DVR/DVD
USB
VIDEO
VCR
TV VOL
CHANNEL
VOLUME
FM MODE
MUTING
MEMORY
TUNING/REW
FF/TUNING
SETTING DVD MENU
DECODE MODE
MIDNIGHT
D.EQ FREQ
D.EQ LEVEL
C.TONE
SMART S.SETUP
TEST
SLEEP
L – FRONT – R
L – SURR – R
CENTER
SUBWFR
L – S. BACK – R
1
2
3
4
5
6
7
89
10
0
10
RETURN
100
DVR
DVD
EFFECT
TA/NEWS/INFO
DISPLAY
– PTY –
PTY SEARCH
ADJUST EXIT
DIMMER
CC CONVERTER
SURROUND
AUDIO INPUT
VIDEO INPUT
SET
7
2
3
a
5
6
o
1
4
8
9
w
e
d
h
;
s
r
t y
p
q
f
u
i
g
k l
j
Bedienungselemente
Fernbedienung
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
1 Taste TV/VIDEO (51, 53) 2 Tasten Standby/on (19, 51 – 55)
AUDIO, TV , STB , VCR , DVR/DVD
3 • Tasten zum Auswählen der Signalquellen (19, 40, 51 55)
TV, VCR, DVR/DVD, FM/AM, USB, AUX, VIDEO
Taste STB CONT (55)
4 Taste TV VOL (lautstärke) +/– (51, 53) 5 Taste CHANNEL +/– * (51 – 55) 6 • Bedienungstasten für Videokomponenten* (51, 52, 54, 55)
, 3, REW, 4, 7, 8, FF, ¢
Bedientasten für den Tuner (40) ( TUNING, TUNING 9
Bedienungstasten für RDS (42, 43, 45) TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, ( PTY, PTY 9
7 Taste SETTING (25, 27) 8 • Cursortasten (3, 2, 5, ∞) (25, 27, 28, 34, 36, 52, 55)
Taste SET (25, 28, 34, 36)
9 Taste ADJUST (34, 36) p Taste VIDEO INPUT (20) q Taste AUDIO INPUT (20) w Taste DECODE MODE (21) e Taste SURROUND (50) r Einstelltasten für digitalen Equalizer (38)
D.EQ FREQ, D.EQ LEVEL +/–
t Taste CC CONVERTER (22) y Einstelltasten für die Parameter der Surround/DSP-Modi
C.TONE (Center-Ton), EFFECT (38, 39)
u Einstellen der Tasten für Lautsprecher- und Subwoofer-
Ausgangspegel (37) FRONT L +/–, FRONT R +/–, CENTER +/–, SUBWFR +/–, SURR L +/–, SURR R +/–, S.BACK L +/–, S.BACK R +/–
i Taste VOLUME +/– (20) o DVR/DVD-Moduswähler* (52, 55) ; Taste MUTING (21) a Taste DVD MENU* (52, 55)
Taste DISPLAY (42)
s Taste EXIT (25, 28, 34, 36) d Zifferntasten* (41, 51 55)
1 10, 0, +10, 100+
Taste RETURN (51)
Taste FM MODE (41)
f Taste DIMMER (21) g Taste MEMORY (40, 41) h Taste SLEEP (22) j Taste MIDNIGHT (31) k Taste SMART S (surround). SETUP (23) l Taste TEST (37)
* Die folgenden Tasten können zum Betrieb eines JVC DVD-
Recorders oder DVD-Spielers verwendet werden, wobei die Moduswahltaste auf „DVR“ oder „DVD“ gestellt wird (siehe Seite 52). Verwenden Sie die mit Ihrem DVD-Recorder oder DVD-Spieler mitgelieferte Fernbedienung, wenn diese Tasten nicht ordnungsgemäß funktionieren. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie den Bedienungsanleitungen für Ihren DVD-Recorder oder DVD-Spieler.
Deutsch
Um die Abdeckung der Fernbedienung zu öffnen, hier drücken und dann nach unten schieben.
• Bei Betrieb eines DVD-Recorders (NUR für JVC­Produkte) stellen Sie den Moduswähler (o) auf „DVR“.
• Bei Betrieb eines DVD-Spieler stellen Sie den Moduswähler (o) auf „DVD“.
3
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
STANDBY/ON
CC CONVERTER
SETTING ADJUST SURROUND
DVR / DVD VCR VIDEO TV USB FM/AM
SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG
MASTER VOLUME
SET / TUNER PRESET
AUX
HDMI
PUSH-OPEN
45 6789p321
r t
Hinter der Frontklappe
Öffnen der Frontklappe
Drücken Sie auf PUSH-OPEN.
qew
PHONES
USB
DIGITAL
S-VIDEO
VIDEO L – AUDIO – R
AUX
Deutsch
Frontplatte
1 Taste STANDBY/ON und Standby-Kontrollleuchte (19) 2 Taste CC CONVERTER (22) 3 Taste SETTING (25, 27) 4 Taste ADJUST (34, 36) 5 Taste SURROUND (50) 6 HDMI-Lampe (10, 11, 13, 14, 20) 7 Signalquellen-Kontrollleuchten (19)
DVR/DVD, VCR, VIDEO, TV, USB, FM/AM, AUX
8 Taste SET (25, 28, 34, 36)
Taste TUNER PRESET (41)
9 SOURCE SELECTOR (19, 41)
MULTI JOG (25, 27, 28, 34, 36, 50)
p Regler MASTER VOLUME (20) q Buchse PHONES (21) w USB-Anschluss (17) e AUX-Eingangsbuchsen (15)
Digitaler optischer Anschluss, S-Video-Buchse, VIDEO­Buchse, AUDIO-Buchsen
r Displayfenster (5) t Fernbedienungssensor (6)
4
Displayfenster
VIDEO INDVR/DVD
IN
FRONT
DIGITAL IN
2(VIDEO)
1(DVR/DVD)
LEFTRIGHT LEFTRIGHT LEFTRIGHT
ANTENNA
COAXIAL
AM LOOP
FM 75
AM EXT
SUBWOOFER
OUT
3(TV)
DIGITAL OUT
PCM/STREAM
ANTENNA
USB WIRELESS
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 6 -16
DVD
MULTI IN
CENTER
SUBWOOFER
SURR-L
SURR-R
LEARNING
IDON
VCR
TV
DVR/DVD
AV IN/OUT
VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
R
FRONT SPEAKERS
CENTER SPEAKER
SURROUND BACK SPEAKERS
SURROUND SPEAKERS
VIDEO(VCR) IN
DVR/DVD IN MONITOR OUT
HDMI
13 78
9pw
4 5
Y
P
B
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUTDVR/DVD
IN
VIDEO(VCR)
IN
P
R
26
q e
DIGITAL EQ
LINEAR PCM
L
LSSBRS
S.WFR
PL
NEO : 6
DSP
3D-PHONIC
LFE
CR
96 / 24
AUTO SURR
C.TONE
VIRTUAL SB
B.BOOST
TUNED
STEREO
SLEEP
AUTO MUTING
INPUT ATT
HEADPHONE
MHz kHz
x
MIDNIGHT
DIGITAL
DIGITAL AUTO
ANALOG
DUAL MONO
SBSSB
RDS TA NEWS
INFO
ONE TOUCH OPERATION
CC CONVERTER 1 2 AUTO MODE
1 2 3 587
^#$!@
=~
%
46 -
09
&* () _+ ¡
Deutsch
1 Anzeige ANALOG (20) 2 Anzeige DIGITAL und DIGITAL AUTO (20, 21) 3 Anzeige DUAL MONO (30) 4 Anzeige AUTO SURR (surround) (50) 5 Anzeige HEADPHONE (21, 48) 6 Betriebsanzeigen RDS (42, 45)
RDS, TA, NEWS, INFO
7 Tuner-Betriebsanzeigen (40)
TUNED, STEREO
8 Anzeige DIGITAL EQ (38) 9 Anzeige AUTO MUTING (41) 0 Anzeige C.TONE (Center-Ton) (39)
- Anzeige ONE TOUCH OPERATION (32) = Anzeige INPUT ATT (Dämpfung) (38) ~ Anzeige SLEEP (22)
Geräterückseite
! Digitalsignalformat-Anzeigen (20, 21, 46, 47)
LINEAR PCM,
, , 96/24
@ Signal- und Lautsprecheranzeigen (22) # Anzeige NEO:6 (47) $ Anzeige VIRTUAL SB (Surround hinten) (49) % Anzeige 3D-PHONIC (47, 48) ^ Anzeige DSP (48) & Anzeige und (46 – 48) * Anzeige CC CONVERTER 1 und CC CONVERTER 2 (22) ( Anzeige AUTO MODE (33) ) Hauptdisplay _ Anzeige B.BOOST (Bassverstärkung) (38) + Anzeige MIDNIGHT (31) ¡ Frequenzeinheit-Anzeigen
MHz (für FM (UKW)-Sender), kHz (für AM (MW)-Sender)
1 Netzkabel (16) 2 Buchsen COMPONENT VIDEO (Y, PB, PR) (10, 11, 13, 14)
VIDEO(VCR) IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT
3 Anschlüsse HDMI (10, 11, 13, 14)
VIDEO(VCR) IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT
4 Anschlüsse DIGITAL IN (16)
Koaxial: 1(DVR/DVD)
Optisch: 2(VIDEO)
Optisch: 3(TV)
5 Anschlüsse DIGITAL OUT (16) 6 Anschlüsse USB WIRELESS ANTENNA (17)
USB WIRELESS-Schalter (17)
8 Buchse SUBWOOFER OUT (8) 9 Anschlüsse AV IN/OUT (10, 11, 13)
TV, VCR, DVR/DVD
p Buchsen VIDEO (14)
VIDEO (FBAS-Signal), S-VIDEO
q Buchsen AUDIO (11, 14)
VIDEO IN, DVR/DVD IN
w Buchsen DVD MULTI IN (12)
CENTER, SUBWOOFER, SURR – L, SURR – R
e Lautsprecherklemmen (8)
SURROUND BACK SPEAKERS, SURROUND SPEAKERS, CENTER SPEAKER, FRONT SPEAKERS
USB WIRELESS-Lampe (17)
7 Anschlüsse ANTENNA (7)
5
Deutsch
123
Vor der Installation
Allgemein Vorsichtsmaßnahmen
Achten Sie darauf, daß Ihre Hände trocken sind.
Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus.
Aufstellungsort
Stellen Sie den Gerät an einem ebenen Ort auf, der vor
Die Temperatur in der Nähe des Receivers muß zwischen –5˚C
Sorgen Sie für eine gute Belüftung um den Receiver. Durch
Zwischen dem Receiver und dem Fernseher muss sich
Umgang mit dem Receiver
Führen Sie keinerlei Metallobjekte in den Receiver ein.
Bauen Sie den Receiver nicht auseinander, drehen Sie keine
Setzen Sie den Receiver weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Kabel aus der
Erste Schritte
Lesen Sie die Bedienungsanleitungen, die zum Lieferumfang der einzelnen Komponenten gehören, die Sie anschließen wollen.
Feuchtigkeit und Staub geschützt ist.
und 35˚C liegen.
eine schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die den Receiver beschädigen kann.
genügend Abstand befinden.
Schrauben heraus, und nehmen Sie keine Abdeckungen oder Gehäuseteile ab.
Netzsteck-dose zu ziehen. Wenn Sie das Kabel aus der Steckdose ziehen möchten, umfassen Sie stets den Stecker, um das Kabel nicht zu beschädigen. Ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose, wenn Sie in Urlaub gehen oder wenn Sind Sie für längere Zeit nicht zu Hause sind. Während der Stecker in die Wandsteckdose eingesteckt ist, wird immer eine geringe Strommenge verbraucht.
Der Receiver verfügt über einen integrierten Kühlungsventilator, der sich bei Betrieb des Receivers automatisch einschaltet. Achten Sie darauf, dass genügend Luft zirkulieren kann, um ausreichende Kühlung zu gewährleisten.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Sie müssen die beiden mitgelieferten Batterien zunächst in die Fernbedienung einlegen, bevor Sie sie verwenden können.
1
Drücken und schieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Rückseite der Fernbedienung.
2
Legen Sie die Batterien ein.
Beachten Sie dabei unbedingt die Polarität: (+) an (+) und (–) an (–).
3
Setzen Sie die Abdeckung wieder ein.
Wenn der Steuerbereich oder die Wirksamkeit der Fernbedienung nachläßt, wechseln Sie die Batterien aus. Verwenden Sie zwei Trockenzellenbatterien des Typs R6(SUM-3)/AA(15F).
Die mitgelieferten Batterien sind für die ersten Einstellungen gedacht. Tauschen Sie diese für einen kontinuierlichen Betrieb aus.
ACHTUNG:
Beachten Sie die nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen, um zu vermeiden, daß die Batterien auslaufen oder explodieren:
Legen Sie die Batterien unter Einhaltung der Polarität in die
Fernbedienung ein: (+) an (+) und (–) an (–).
Verwenden Sie immer den richtigen Batterietyp. Ähnlich
aussehende Batterien weisen möglicherweise unterschiedliche Spannungswerte auf.
Wechseln Sie stets beide Batterien gleichzeitig aus.
Setzen Sie Batterien weder Hitze noch offener Flamme aus.
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie sie direkt auf den Fernbedienungssensor des frontplatte.
Fernbedienungssensor
ACHTUNG:
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
Prüfen des zum Lieferumfang gehörigen
Überprüfen Sie, ob alle nachfolgend aufgeführten Zubehörteile in der Verpackung enthalten sind. Sollten Teile fehlen, setzen Sie sich sofort mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Fernbedienung (× 1)
Batterien (× 2)
MW-Rahmenantenne (× 1)
UKW-Antenne (× 1)
Drahtlose USB-Antenne (× 1)
Drahtloses USB-Sendeteil (Modellnummer: QAL0708-002) (× 1)
USB-Verlängerungskabel (60 cm) (× 1)
6
ANTENNA
COAXIAL
FM 75
AM EXT
AM LOOP
ANTENNA
Anschließen der UKW- und MW-Antenne
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
MW-Rahmenantenne (im Lieferumfang enthalten)
Wenn der MW-Empfang schlecht ist, schließen Sie einen Einzeldraht mit Vinylummantelung an (nicht im Lieferumfang enthalten).
Deutsch
Schließen Sie bei schlechtem UKW­Empfang eine UKW-Außenantenne an (nicht im Lieferumfang enthalten).
Stecken Sie die Zungen des Rahmens in die entsprechenden Sockelschlitze, um die MW-Rahmenantenne zu montieren.
UKW-Antenne (im Lieferumfang enthalten)
Anschluß der MW-Antenne
Schließen Sie die mitgelieferte MW-Rahmenantenne an die Anschlüsse AM LOOP an. Schließen Sie das weiße Kabel an die AM EXT-Klemme und das schwarze Kabel an die H-Klemme an. Drehen Sie die Rahmenantenne, bis der Empfang am besten ist.
Schließen Sie bei schlechtem Empfang einen Draht mit Vinylummantelung als Außenantenne an (gehört nicht zum Lieferumfang) den Anschluß AM EXT an. Lassen Sie die MW­Rahmenantenne weiterhin angeschlossen.
Anschluß der UKW-Antenne
Schließen Sie als vorübergehende Maßnahme die mitgelieferte UKW-Antenne an den Anschluß FM 75 COAXIAL an. Verlegen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne horizontal.
Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine UKW­Außenantenne an (gehört nicht zum Lieferumfang). Bevor Sie ein 75 -Koaxialkabel mit einem Stecker (IEC oder DIN 45325) anschließen, ziehen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab.
HINWEISE
Wenn die MW-Rahmenantenne mit Vinyl ummantelt ist, entfernen Sie einen Teil der Vinylummantelung, während Sie sie entsprechend der Darstellung in der rechten Abbildung verdrillen.
Vergewissern Sie sich, daß die Antennenleiter nicht mit anderen Anschlüssen, Anschlußkabeln und Netzkabeln in Berührung kommen. Anderenfalls könnte der Empfang beeinträchtigt werden.
7
FL
FR
SL
SR
SBL
C
SW
SBR
(*SB)
SUBWOOFER
OUT
LEFTRIGHT LEFTRIGHT LEFTRIGHT
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 6 -16
FRONT SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND BACK SPEAKERS
SURROUND SPEAKERS
Anschließen der Lautsprecher
1324
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
Deutsch
Lautsprecheraufstellung
ACHTUNG:
Verwenden Sie ausschließlich Lautsprecher mit der SPEAKER
Schließen Sie NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeweils
Anschließen der Lautsprecher
Rechter hinterer
Surroundlautsprecher
(SBR)
*
Linker hinterer
Surroundlautsprecher
(SBL)
Rechter Surround­Lautsprecher (SR)
IMPEDANCE (Lautsprecherimpedanz), die an den Lautsprecheranschlüssen angegeben ist (6 – 16 ).
einen Lautsprecheranschluss an.
Vor dem Verbinden von Anschlüssen alle Komponenten ausschalten.
Mittellautsprecher
(C)
Aktiver
Subwoofer
(SW)
Linker Surround-
Lautsprecher (SL)
Rechter
Frontlautsprecher
(FR)
Linker
Frontlautsprecher
(FL)
* Bei Verwendung eines einzelnen Lautsprechers als
hinterer Surroundlautsprecher
Sie können Surroundklang von einem hinteren Surroundlautsprecher genießen. Bei Verwendung eines hinteren Surroundlautsprechers, – stellen Sie S BACK OUT auf S BACK OUT: 1SPK (siehe
Seite 29) und
– schließen Sie den hinteren Surroundlautsprecher an die
Klemme für den hinteren Surroundlautsprecher an. (Es
kommt kein Ton vom Lautsprecher, wenn Sie ihn an die rechte hintere Surroundlautsprecherklemme anschließen.)
1
Schneiden Sie die Isolierung am Ende aller Lautsprecherkabel ein, verdrillen Sie sie und ziehen Sie die Isolierung ab.
2
Drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn.
3
Setzen Sie das Lautsprecherkabel ein.
• Verbinden Sie die Lautsprecherklemmen (+) und (–) auf der Geräterückseite mit den Klemmen (+) und (–) der jeweiligen Lautsprecher.
4
Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn.
Anschließen eines aktiven Subwoofers
Durch den Anschluß eines Subwoofers können Sie den Baß verstärken oder die LFE-Originalsignale von Digitalaufnahmen wiedergeben.
Verwenden Sie ein Cinch-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten), um die Eingangsbuchse eines aktiven Subwoofers mit der Buchse SUBWOOFER OUT auf der Rückseite des Receiver zu verbinden.
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Subwoofers.
Wenn Sie alle Lautsprecher und/oder einen Subwoofer angeschlossen haben, müssen Sie die Lautsprecherwerte richtig einstellen, um den bestmöglichen Surround-Effekt zu erzielen. Siehe Seiten 23, 24, 28 und 29 bzgl. weiterer Einzelheiten.
HINWEIS
Sie können den Subwoofer an einem beliebigen Ort aufstellen, da Bässe ungerichtet abgestrahlt werden. In den meisten Fällen wird er gegenüber der Hörposition aufgestellt.
8
Video-Eingang Umgewandelt Video-Ausgang
CMPNT (Komponente)
S (S-Video)
C (FBAS)
CMPNT (Komponente)
S (S-Video)
C (FBAS)
HDMIHDMI
RGBRGB
Anschließen der Videokomponenten
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
Video-Umwandlungsfunktion
Dieser Receiver kann Videosignale von anderen Videokomponenten umwandeln. Die Tabelle unten zeigt, welche Videosignale mit der Umwandlungsfunktion in welche anderen Videosignale umgewandelt werden können.
Zur Verwendung der Video-Umwandlungsfunktion müssen Sie die beiden untenstehenden Einstellungen vornehmen, wenn das Fernsehgerät und die Videokomponenten angeschlossen sind.
VIDEO OUTPUT: Wählen Sie die Einstellungen
entsprechend der Anschlussmethode des Fernsehgeräts. Einzelheiten siehe Seite 10 und 33.
VIDEO INPUT: Wählen Sie die Einstellungen
entsprechend der Anschlussmethode der Videokomponenten. Diese Einstellung wird für jede Quelle gespeichert. Einzelheiten siehe Seite 11
bis 15 und 20. Verfügbare umgewandelte Videosignale sind je nach Quellkomponente unterschiedlich. Einzelheiten siehe auch Seite 10 bis 15.
HINWEISE
• HDMI- und RGB-Signale können nicht in andere Videosignale umgewandelt werden.
• Wenn HDMI-Signals übertragen oder eingegebene Videosignale in HDMI-Signale umgewandelt werden, kann das Wiedergabebild verzerrt werden, wenn Sie den Wiedergabemodus umschalten (z.B. Vorlauf, Rücklauf oder Pause).
Vor dem Anschließen der Videokomponenten
Über HDMI WICHTIG: Die HDMI-Videosignal vom HDMI-Anschluss werden nur über den HDMI MONITOR OUT-Anschluss übertragen.
Wenn deshalb das Fernsehgerät an den Receiver über den AV IN/OUT-Anschluss (TV) oder die COMPONENT VIDEO-Buchsen (MONITOR OUT) angeschlossen ist und eine spielende Videokomponente an den Receiver über den HDMI-Anschluss (VIDEO (VCR) IN oder DVR/DVD IN) angeschlossen wird, können Sie nicht das Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät sehen.
Deutsch
Über SCART
Durch einen einfachen Anschluss über das SCART-Kabel können Sie mit Ihrem Wiedergabekomponenten die Wiedergabe von Bild und Ton genießen.
• Analogdecoder
Wenn Sie eine verschlüsselte Sendung über den Videorecorder wiedergeben oder mit dem Videorecorder aufzeichnen möchten, schließen Sie den analogen Decoder an den Videorecorder an, und stellen Sie den verschlüsselten Kanal am Videorecorder ein. Wenn kein entsprechender Anschluß für den Videorecorder vorgesehen ist, schließen Sie den Decoder an das Fernsehgerät an. Lesen Sie die entsprechenden Informationen in den Handbüchern nach, die zum Lieferumfang dieser Geräte gehören.
• T-V LINK
• Sie können die T-V LINK-Funktion auch nutzen, wenn Sie ein T-V LINK-kompatibles Fernsehgerät und einen
T-V LINK-kompatiblen Videorecorder über SCART-Kabel an dieses Receiver anschließen. Weitere Einzelheiten über T-V LINK entnehmen Sie den Bedienungsanleitungen des Fernsehgeräts und Videorecorders.
• Schließen Sie das SCART-Kabel an die Buchse EXT-2 des T-V LINK-kompatiblen JVC-Fernsehgeräts an, wenn Sie die T-V LINK-
Funktion verwenden möchten.
• Manche Fernseher, Videorecorder und DVD-Spieler unterstützen die Datenübertragung, wie z. B. T-V LINK. Die erforderlichen
Informationen finden Sie in den mit diesen Geräten gelieferten Bedienungsanleitungen.
Spezifikation der SCART-Anschlüsse : On käytössä, –: Ei käytössä
Audio L/R
Eingang
Ausgang
ACHTUNG:
Wenn Sie ein Gerät zur Klangregelung, z. B. einen grafischen Equalizer, zwischen die Signalquellen und dieses Gerät schalten, kann die Wiedergabe dieses Gerät verzerrt werden.
Video
Audio L/R
Video
T-V LINK *2 *2 *2
FBAS
S-Video (Y/C)
RGB
FBAS *1 *1 *1
S-Video (Y/C)
RGB ––
Anschlussbezeichnung
TV VCR DVR/DVD
––
*1 Die Signale, die über ein SCART-anschlüsse eingespeist
werden, können nicht über dasselbe SCART-anschlüsse ausgegeben werden.
*2 Die Signale für die T-V LINK-Funktion werden immer durch
dieses Receiver geleitet.
HINWEISE
• Composite-Videosignale und S-Videosignale können in alle Signaltypen mit Ausnahme von RGB umgewandelt werden. Einzelheiten siehe oben.
• Wenn Sie ein Wiedergabebild mit einem an diesen Receiver angeschlossenen DVD-Recorder oder Videorecorder aufnehmen, führen Sie eine der folgenden Maßnahmen aus. – Stellen Sie die Video-Eingangseinstellung (siehe Seite 20) auf
eine andere Einstellung als „S“, um Composit-Video- oder RGB-Signale zu diesem Receiver zu übertragen.
– Stellen Sie „VIDEO OUTPUT“ (siehe Seite 33) auf „RGB/C“,
um S-Video-Signale von einer Wiedergabekomponente zu diesem Receiver zu übertragen.
9
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUTDVR/DVD
IN
VIDEO(VCR)
IN
Å
ıÇ
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
7 Anschließen eines Fernsehgerätes:
Deutsch
AV IN/OUT
Virta on katkaistava kaikista komponenteista ennen liitäntöjen suorittamista.
Grün
Komponenten-Videokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Blau
Rot
Fernsehgerät
TV
MONITOR OUT
HDMI-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
SCART-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
: Signalstrom
Wählen Sie den geeigneten VIDEO OUTPUT (siehe Seite
33) entsprechend dem verwendeten Anschluss für das Fernsehgerät entsprechend der folgenden Tabelle.
Å Zum Komponenten-Videoeingang
• Schließen Sie Y, P
B, und PR richtig an.
ı Zum HDMI-Eingang Ç Zum SCART-Anschluss
Anschlussmethode VIDEO OUTPUT
HDMI HDMI Komponenten CMPNT SCART (S-video) S SCART (RGB oder FBAS) RGB/C
HINWEISE
• Um Fernsehton über diesen Receiver zu genießen oder ein Fernsehprogramm mit einem an diesen Receiver angeschlossenen DVD­Recorder oder Videorecorder zu genießen, schließen Sie Ihr Fernsehgerät auch mit dem SCART-Kabel an, wenn Anschluss über das HDMI- oder Component-Videokabel vorgenommen wird. Die Eingangseinstellung des Fernsehgeräts kann aber bei manchen Fernsehgeräten oder Quellen auf SCART-Eingang umschalten ungeachtet der Einstellung von „VIDEO OUTPUT“ (siehe Seite 33).
• Die Bildschirmanzeige erscheint unter den folgenden Bedingungen nicht auf dem Fernsehbildschirm:
Wenn Ihr Fernsehgerät mit dem HDMI-Kabel angeschlossen wird und die Video-Eingangseinstellung (siehe Seite 20) auf „HDMI“
eingestellt wird. Stellen Sie die Videoeingangseinstellung auf eine andere Stellung als „HDMI“, um die Bildschirmanzeige zu verwenden.
Wenn Ihr Fernsehgerät nur mit dem SCART-Kabel angeschlossen wird und die Video-Eingangseinstellung auf „RGB“ eingestellt
wird. Stellen Sie die Videoeingangseinstellung auf eine andere Stellung als „RGB“, um die Bildschirmanzeige zu verwenden.
• Bei der Wiedergabe von Audio und Video mit dem HDMI-Anschluss leuchtet die HDMI-Lampe an der Vorderseite auf.
• Wählen Sie Audio- und Video-Eingangseinstellungen entsprechend der Verbindungsmethode. Einzelheiten siehe Seite 20.
• Stellen Sie den Audioeingang auf „HDMI“, wenn Sie den Klang mit HDMI-Anschluss genießen. Siehe „Wählen der Audio­Eingangseinstellung“ auf Seite 20.
• Durch Verwendung eines HDMI-DVI Wandlerkabels können Sie die Quellkomponenten oder das Fernsehgerät mit DVI-Ausgang anschließen. Wenn Sie diese Komponenten oder das Fernsehgerät anschließen, stellen Sie die Audio-Eingangseinstellung auf eine andere Stellung als „HDMI“ ein. (Siehe Seite 20.)
• Dieser Receiver ist mit Standard-Videoformaten kompatibel. Wenn nicht standardmäßige Videoformate angelegt sind, kann es sein, dass das Bild nicht richtig im Fernsehbildschirm erscheint.
• Das Fernsehbild hat möglicherweise ein anderes Seitenverhältnis als das bei den Quellkomponenten eingestellte.
• Beim Anschließen eines Fernsehgeräts an diesen Receiver mit einem HDMI-Kabel wird der an diesem Receiver angelegte Ton nicht zu den Lautsprechern des Fernsehgeräts übertragen. Sie können nur Klang von den an diesem Receiver angeschlossenen Lautsprechern genießen.
• Beim Anschließen eines Fernsehgeräts an diesen Receiver mit einem HDMI-Kabel kann durch Einschalten einer Quellkomponente oder Umstellen der Eingangseinstellung für Audio oder Video dieses Receivers ein Störgeräusch erzeugt oder eine Unterbrechung in Ton und Bild hervorgerufen werden. In diesem Fall schalten Sie den Receiver aus und danach erneut ein.
• Wenn Sie Material genießen, das durch HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection, siehe Seite 1) geschützt ist, schließen Sie ein HDCP-kompatibles Fernsehgerät an diesen Receiver an; andernfalls kann es sein, dass das Bild nicht richtig erscheint.
• Wenn Sie HDCP-Inhalte genießen, können Ton und Bild wegen des Bestätigungsvorgangs zuerst einige Sekunden lang nicht zu Lautsprechern und Fernsehgerät übertragen werden.
Schließen Sie ein Fernsehgerät NICHT über einen Videorecorder an bzw. schließen Sie KEIN integriertes Video-/Fernsehgerät an, andernfalls kann der Bildempfang verzerrt werden.
10
VIDEO INDVR/DVD
IN
FRONT
L
R
AUDIO
Å
ı
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUTDVR/DVD
IN
VIDEO(VCR)
IN
Ç
Î
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
7 Anschließen eines DVD-Recorder oder DVD-Spieler:
Komponenten-Videokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Grün
Blau
Rot
) IN
HDMI
DVR/DVD
HDMI-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
DVR/DVD IN
Virta on katkaistava kaikista komponenteista ennen liitäntöjen suorittamista.
Deutsch
DVD-Recorder oder DVD-Spieler
Weiß
Rot
Stereo-Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
SCART-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
: Signalstrom
Wählen Sie den geeigneten VIDEO INPUT (siehe Seite 20) entsprechend dem vorgenommenen Anschluss. Wenn das nicht geschieht, können Sie nicht das Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät sehen.
Å Zum HDMI-Ausgang ı Zum Komponenten-Videoausgang
• Schließen Sie Y, P
B, und PR richtig an.
Ç Zum Audioausgang des linken/rechten
Kanals
Verfügbare Videoeingangseinstellung für jede Videoausgangseinstellung:
: Verfügbar –: Nicht verfügbar
VIDEO
OUTPUT
HDMI CMPNT S C RGB
VIDEO INPUT
HDMI
CMPNT
S––
RGB/C
HINWEISE
• Schließen Sie keine verschiedenen Komponenten an die AUDIO DVR/DVD IN-Buchsen und AV IN/OUT (SCART) DVR/DVD­Anschlüsse an, da sonst der Klang beider Komponenten zur gleichen Zeit ausgegeben wird.
• Bei der Wiedergabe von Audio und Video mit dem HDMI-Anschluss leuchtet die HDMI-Lampe an der Vorderseite auf.
• Wählen Sie Audio- und Video-Eingangseinstellungen entsprechend der Verbindungsmethode. Einzelheiten siehe Seite 20.
• Stellen Sie den Audioeingang auf „HDMI“, wenn Sie den Klang mit HDMI-Anschluss genießen. Siehe „Wählen der Audio­Eingangseinstellung“ auf Seite 20.
• Durch Verwendung eines HDMI-DVI Wandlerkabels können Sie die Quellkomponenten oder das Fernsehgerät mit DVI-Ausgang anschließen. Wenn Sie diese Komponenten oder das Fernsehgerät anschließen, stellen Sie die Audio-Eingangseinstellung auf eine andere Stellung als „HDMI“ ein. (siehe Seite 20.)
• Neben der Verwendung des HDMI-Kabels können Sie Digitalklang genießen und ein Digital-Audiokabel (koaxial oder optisch) verwenden. Werkseitig ist der Digital-Koaxanschluss (DIGITAL IN 1 (DVR/DVD)) an der Rückseite des Receivers für einen DVD­Recorder und DVD-Spieler eingestellt. Einzelheiten über den digitalen Audioanschluss siehe Seite 16.
• Wenn Ihr DVD-Recorder oder DVD-Spieler mit analogen Mehrkanal-Ausgangsanschlüssen ausgestattet ist, können Sie in DVD-Audio aufgenommen Klang genießen, indem Sie ihren DVD-Recorder oder DVD-Spieler an die DVD MULTI IN-Buchsen anschließen. Einzelheiten siehe Seite 12. Wenn Sie den in DVD-Audio mit HDMI-Anschluss aufgenommenen Ton genießen, siehe „Wenn Sie in DVD-Audio aufgenommenen Ton genießen...“ auf Seite 12.
• Beim Genuss von Mehrkanal-PCM-Ton mit auf „HDMI“ gestelltem Audio-Eingang (siehe Seite 20) stehen manche Funktionen nicht zur Verfügung. Einzelheiten siehe Seite 12.
Î Zum SCART-Anschluss
11
Å ı
Î
Ç
DVR/DVD
IN
FRONT
DVD
MULTI IN
CENTER
SUBWOOFER
SURR-L
SURR-R
Wenn Sie einen DVD-Recorder oder DVD-Spieler über die analogen diskreten Ausgangsbuchsen (DVD MULTI IN) anschließen:
Deutsch
Wenn Ihr DVD-Recorder oder DVD-Spieler analoge 5,1-Kanal-Ausgangsbuchsen hat, verwenden Sie den unten beschriebenen Anschluss. Bei Wiedergabe von DVD-Audio-Disk kann der originale hochwertige Klang mit diesem Anschluss reproduziert werden. Zum Videoanschluss siehe Seite 11.
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
Virta on katkaistava kaikista komponenteista ennen liitäntöjen suorittamista.
Mono-Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Mono-Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Stereoaudiojohto
Weiß
Weiß
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Rot
Rot
DVD-Recorder oder DVD-Spieler
Mono-Audiokabel (nicht im Lieferumfang
HINWEIS
Schließen Sie keine verschiedenen Komponenten an die DVD MULTI IN-Buchsen und AV IN/OUT (SCART) DVR/DVD­Anschlüsse an (siehe Seite 11), da sonst der Klang beider Komponenten zur gleichen Zeit ausgegeben wird.
enthalten)
Å Zum Audioausgang des linken/rechten Surround-
Kanals
ı Zum Audioausgang des mittleren Kanals Ç Zum Audioausgang des linken/rechten Front-Kanals Î Zum Subwoofer-Ausgang
: Signalstrom
Wenn Sie in DVD-Audio aufgenommenen Ton genießen...
Sie können in DVD-Audio aufgenommenen Ton sowohl mit analogen oder digitalen Methoden genießen.
Mit analoger Methode:
• Schließen Sie Ihren DVD-Recorder oder DVD-Spieler an diesen Receiver entsprechend der obigen Schemazeichnung an.
• Wählen Sie „A MULTI“ in der Audio-Eingangseinstellung. (Siehe Seite 20.)
Mit digitaler Methode:
• Schließen Sie Ihren DVD-Recorder oder DVD-Spieler und das Fernsehgerät an diesen Receiver mit den HDMI-Kabeln an. (Siehe Seite 11.)
• Wählen Sie „HDMI“ in der Audio-Eingangseinstellung. (Siehe Seite 20.)
HINWEISE
• Bei Wahl von „A MULTI“ in der Audio-Eingangseinstellung oder wenn Mehrkanal-PCM-Signale (siehe Seite 47) durch Wahl von „HDMI“ in der Audio-Eingangseinstellung anliegen, können Sie nur den Klang der vorderen Kanäle (links und rechts) mit den Kopfhörern hören. Der Modus 3D HEADPHONE (siehe Seite 48) ist nicht verfügbar.
• Bei Wahl von „A MULTI“ in der Audio-Eingangseinstellung oder wenn Mehrkanal-PCM-Signale (siehe Seite 47) durch Wahl von „HDMI“ in der Audio-Eingangseinstellung anliegen, sind die folgenden Gegenstände nicht verfügbar:
– DECODE MODE (siehe Seite 21) – CC-Konverter (siehe Seite 22) – EX/ES/PLllx (siehe Seite 30) – DUAL MONO (siehe Seite 30) – SUBWFR OUT (siehe Seite 30) – CROSSOVER (siehe Seite 31) – LFE ATT (siehe Seite 31) – MIDNIGHT (siehe Seite 31) – AUDIO DELAY (siehe Seite 32) – DIGITAL EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz (siehe Seite 38) – BASS BOOST (siehe Seite 38) – INPUT ATT (siehe Seite 38) – Klangparameter für Surround/DSP-Modi (siehe Seite 38 und 39) – Surround/DSP-Modi (siehe Seite 46 bis 50)
• Wenn Sie auf DVD-Audio über HDMI-Verbindung aufgenommenen Ton genießen, verwenden Sie einen DVD-Recorder oder DVD­Spieler, der kompatibel mit HDMI Version 1.1 ist.
12
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUTDVR/DVD
IN
VIDEO(VCR)
IN
ıÅ
Ç
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
7 Anschließen eines Videorecorders:
Komponenten-Videokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Grün
Blau
Rot
VCR
Virta on katkaistava kaikista komponenteista ennen liitäntöjen suorittamista.
Deutsch
HDMI-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
VIDEO(VCR) IN
HDMI
Videorecorder
SCART-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
: Signalstrom
Wählen Sie den geeigneten VIDEO INPUT (siehe Seite 20) entsprechend dem vorgenommenen Anschluss. Wenn das nicht geschieht, können Sie nicht das Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät sehen.
Verfügbare Videoeingangseinstellung für jede Videoausgangseinstellung:
: Verfügbar –: Nicht verfügbar
VIDEO
OUTPUT
HDMI CMPNT S C RGB
VIDEO INPUT
HDMI
CMPNT
S––
RGB/C
HINWEISE
• Bei der Wiedergabe von Audio und Video mit dem HDMI-Anschluss leuchtet die HDMI-Lampe an der Vorderseite auf.
• Wählen Sie Audio- und Video-Eingangseinstellungen entsprechend der Verbindungsmethode. Einzelheiten siehe Seite 20.
• Stellen Sie den Audioeingang auf „HDMI“, wenn Sie den Klang mit HDMI-Anschluss genießen. Siehe „Wählen der Audio­Eingangseinstellung“ auf Seite 20.
• Neben der Verwendung des HDMI-Kabels können Sie Digitalklang genießen und ein Digital-Audiokabel (koaxial oder optisch) verwenden. Einzelheiten über den digitalen Audioanschluss siehe Seite 16.
• Bei Anschließen eines Videorecorders mit einem HDMI-Kabel oder Komponenten-Videokabel stellen Sie „HDMI SELECT“ oder „CMPNT SELECT“ auf „VCR“ (siehe Seite 32).
Å Zum HDMI-Ausgang ı Zum Komponenten-Videoausgang
• Schließen Sie Y, P
B, und PR richtig an.
Ç Zum SCART-Anschluss
13
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUTDVR/DVD INVIDEO(VCR) IN
Î
VIDEO IN
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO IN
DVR/DVD IN
FRONT
L
R
AUDIO
Ç
ıÅ
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
7 Anschließen einer weiteren Videokomponente an die
Deutsch
VIDEO IN-Buchsen:
Komponenten-Videokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Grün
Blau
Rot
VIDEO(VCR) IN
Weiß
Rot
HDMI-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
HDMI
Stereo-Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Virta on katkaistava kaikista komponenteista ennen liitäntöjen suorittamista.
-Tuner usw.
DBS
Composite-Videokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
S-Videokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
: Signalstrom
Wählen Sie den geeigneten VIDEO INPUT (siehe Seite 20) entsprechend dem vorgenommenen Anschluss. Wenn das nicht geschieht, können Sie nicht das Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät sehen.
Å Zum HDMI-Ausgang ı Zum Komponenten-Videoausgang
• Schließen Sie Y, P
B, und PR richtig an.
Ç Zum Audioausgang des linken/rechten
Kanals
Verfügbare Videoeingangseinstellung für jede Videoausgangseinstellung:
: Verfügbar –: Nicht verfügbar
VIDEO
OUTPUT
HDMI CMPNT S C RGB
VIDEO INPUT
HDMI
CMPNT
S––
RGB/C
HINWEISE
• Bei der Wiedergabe von Audio und Video mit dem HDMI-Anschluss leuchtet die HDMI-Lampe an der Vorderseite auf.
• Wählen Sie Audio- und Video-Eingangseinstellungen entsprechend der Verbindungsmethode. Einzelheiten siehe Seite 20.
• Stellen Sie den Audioeingang auf „HDMI“, wenn Sie den Klang mit HDMI-Anschluss genießen. Siehe „Wählen der Audio­Eingangseinstellung“ auf Seite 20.
• Neben der Verwendung des HDMI-Kabels können Sie Digitalklang genießen und ein Digital-Audiokabel (koaxial oder optisch) verwenden. Werkseitig ist der Digital-Optoanschluss (DIGITAL IN 2 (VIDEO)) an der Rückseite des Receivers für eine andere Videokomponente als DVD-Recorder und DVD-Spieler eingestellt. Einzelheiten über den digitalen Audioanschluss siehe Seite 16.
• Bei Anschließen einer anderen Videokomponente mit einem HDMI-Kabel oder Komponenten-Videokabel stellen Sie „HDMI SELECT“ oder „CMPNT SELECT“ auf „VIDEO“ (siehe Seite 32).
Î Zum Composite-VideoausgangZum S-Videoausgang
14
DIGITAL
S-VIDEO
VIDEO L – AUDIO – R
AUX
ı
Ç
Å
Î
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
7 Anschließen einer Videokomponente an die AUX-Eingangsbuchsen:
Die AUX-Eingangsbuchsen an der Vorderseite (in der Frontklappe) sind praktisch zum häufigen Anschließen und Abtrennen der Komponente. Vor dem Herstellen von Verbindungen drücken Sie PUSH-OPEN, um die Buchsen freizulegen. Zum Wiedergabe von der an diese Buchsen angeschlossenen Komponente wählen Sie „AUX“ als Quelle (siehe Seite 19).
Deutsch
Öffnen der Frontklappe
Rot
Weiß
Composite-Videokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
S-Videokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Digitales Lichtwellenleiterkabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Virta on katkaistava kaikista komponenteista ennen liitäntöjen suorittamista.
Videokamera usw.
Stereo-Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
: Signalstrom
Wählen Sie den geeigneten VIDEO INPUT (siehe Seite 20) entsprechend dem vorgenommenen Anschluss. Wenn das nicht geschieht, können Sie nicht das Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät sehen.
Å Zum Audioausgang des linken/rechten
Kanals
ı Zum Composite-Videoausgang Ç Zum S-Videoausgang
Verfügbare Videoeingangseinstellung für jede Videoausgangseinstellung:
: Verfügbar –: Nicht verfügbar
VIDEO
OUTPUT
HDMI ––
CMPNT ––
S ––
RGB/C ––
HINWEIS
Wählen Sie Audio- und Video-Eingangseinstellungen entsprechend der Verbindungsmethode. Einzelheiten siehe Seite 20.
HDMI CMPNT S C RGB
VIDEO INPUT
Î Zum optischen Digitalausgang
15
DIGITAL IN
2(VIDEO)
1(DVR/DVD)
3(TV)
DIGITAL OUT
PCM/STREAM
Digitale Audioverbindung
Dieser Receiver ist mit drei DIGITAL IN-Anschlüssen ausgestattet—einem Digital-Koax-Anschluss und zwei Digital­Opto-Anschlüssen—sowie einem DIGITAL OUT-Anschluss an der Rückseite des Receivers.
Deutsch
Zur Reproduktion des Digitalklangs verwenden Sie die Digital­Audioverbindung neben den Analog-Audioverbindungsmethoden wie auf Seite 10 bis 15 beschrieben.
7 Digital-Ausgangsbuchse
Sie können jegliche digitale Komponenten anschließen, die mit einer optischen digitalen Eingangsbuchse ausgestattet sind.
Digitales Koaxialkabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Digitales Lichtwellenleiterkabel (nicht im Lieferumfang
enthalten)
Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen.
• Wenn Sie andere Komponenten anschließen, beachten Sie auch deren Bedienungsanleitungen.
7 Digital-Eingangsbuchsen
Wenn die Komponente über einen digitalen Koaxialanschluss verfügt, schließen Sie diesen über ein digitales Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) an den 1(DVR/DVD)-Anschluss an.
Wenn die Komponente über einen digitalen optischen Anschluss verfügt, schließen Sie diesen über ein digitales optisches Kabel (nicht mitgeliefert) an den 2(VIDEO)- oder 3(TV)-Anschluss an.
Ziehen Sie die Schutzkappe ab, bevor Sie ein digitales Lichtwellenleiterkabel anschließen.
HINWEISE
• Werkseitig sind die DIGITAL IN-Anschlüsse an der Rückseite des Receivers für Verwendung mit den folgenden Komponenten eingestellt: – 1(DVR/DVD): Für DVD-Recorder oder DVD-Spieler – 2(VIDEO): Für die Komponenten, die an die Buchsen
VIDEO IN hinten am Receiver angeschlossen
sind – 3(TV): Für Fernsehgerät Wenn Sie andere Komponenten anschließen, muss die Einstellung des Digitaleingangsanschlusses (DIGITAL IN) entsprechend verändert werden. Siehe „Einstellen der Digitaleingangsanschlüsse (DIGITAL IN)—DIGITAL IN 1/2/3“ auf Seite 31.
• Wählen Sie den richtigen digitalen Eingangsmodus. Siehe „Wählen der Audio-Eingangseinstellung“ auf Seite 20.
Anschließen digitaler Aufnahmegeräte an die DIGITAL OUT-Buchse erlaubt es, Digital-zu­Digital-Aufnahme auszuführen.
HINWEISE
• Das über die DIGITAL OUT-Buchse übertragene Digitalsignal ist das gleiche wie das Eingangssignal. Wenn z.B. DTS-Signale angelegt werden, werden DTS-Signale ausgegeben.
• Die über die folgenden Anschlüsse anliegenden digitalen Audiosignale können nicht über den DIGITAL OUT-Anschluss übertragen werden: – USB WIRELESS ANTENNA-Anschluss – USB-Anschluss – HDMI VIDEO (VCR) IN-Anschluss und HDMI DVR/DVD IN-
Anschluss
Anschließen des Netzkabels
Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose, nachdem Sie alle Audio-/Videoanschlüsse vorgenommen haben. Achten Sie darauf, dass die Stecker fest in den Buchsen sitzen. Die Standby­Kontrollleuchte leuchtet rot auf.
ACHTUNG:
• Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
• Das Netzkabel darf nicht modifiziert, verdreht, gezerrt oder mit
schweren Gegenständen belastet werden, da dies einen Brand, Elektroschock oder anderen Unfall verursachen könnte.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, sollten Sie sich an Ihren
Händler wenden und das Netzkabel durch ein neues ersetzen lassen.
HINWEISE
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe der Anschlusskabel und der Antenne. Das Netzkabel kann sonst Rauschen oder Bildstörungen verursachen.
• Benutzerdefinierte Einstellungen, wie beispielsweise gespeicherte Sender und Klangeinstellungen, können in den folgenden Fällen innerhalb weniger Tage gelöscht werden:
– Das Netzkabel wird abgezogen. – Die Stromversorgung fällt aus.
• Wenn Sie den Netzstecker bei eingeschaltetem Receiver abziehen und dann wieder einstecken, schaltet der Receiver auf Standby-Modus.
16
USB
ANTENNA
USB WIRELESS
LEARNING
IDON
USB WIRELESS TRANSMITTER
IDCHANNEL
POWER PLAYERID
USB WIRELESS TRANSMITTER
POWER PLAYERID
USB WIRELESS TRANSMITTER
USB-Anschluss
Dieser Receiver verfügt auf der Gerätevorderseite über einen USB-Anschluss sowie über einen USB WIRELESS ANTENNA­Anschluss an der Rückseite. Sie können über Ihren PC reproduzierten Ton auf eine der folgenden Weisen hören: 1 Anschließen einer drahtlosen USB-Antenne (mitgeliefert) an
die USB WIRELESS ANTENNA-Anschluss und eines drahtlosen USB-Sendeteils (mitgeliefert) an Ihren PC. (USB WIRELESS)
2 Verbinden Sie Ihren PC mit einem USB-Kabel (nicht
mitgeliefert) mit dem USB-Anschluss. (USB TERMINAL) Um Ihren PC erstmals mit dem System zu verbinden, befolgen Sie das nachstehende Verfahren.
Beachten Sie jedoch, dass Sie mit diesem Receiver keinen
Daten oder Signale an Ihren PC übertragen können.
Verwenden Sie ein USB-Verlängerungskabel (mitgeliefert),
wenn es schwierig ist, das Sendeteil direkt am USB-Anschluss anzuschließen oder wenn das Sendeteil eine Behinderung für andere USB-Anschlüsse darstellt.
WICHTIG:
Prüfen Sie, ob Ihr PC mit CD-ROM-Laufwerk unter Windows 98 SE*, Windows® Me*, Windows® 2000* oder Windows® XP* läuft und bereiten Sie das CD-ROM vor.
Vorbereitung
1 Für USB WIRELESS
Stellen Sie immer sicher, eine USB WIRELESS Kommunikation herzustellen, bevor der Receiver angeschlossen und installiert wird. Während des Verfahrens müssen Sie den Status des Lämpchens an der Rückseite des Receivers beachten (leuchtet oder blinkt).
1
Schließen Sie die Antenne an den USB WIRELESS ANTENNA-Anschluss an der Rückseite an.
Ziehen Sie die Schraube mit der Antenne in aufrechter Stellung fest.
Drahtlose USB-
Antenne
(mitgeliefert)
2
Schalten Sie Ihren Computer ein.
Beenden Sie nach dem Hochfahren des PCs alle laufenden Anwendungen.
3
Schließen Sie das drahtlose USB-Sendeteil an den USB­Anschluss des Computers an.
Vor dem Anschließen des Sendeteils an den PC nehmen Sie die Abdeckung des Sendeteils ab. Wenn Sie das Sendeteil anschließen, werden die USB-Treiber installiert. Die Lämpchen POWER und PLAYER am Sendeteil leuchten auf.
Drahtloses USB-Sendeteil
des Computers (mitgeliefert)
PC
®
4
Schalten sie den Receiver ein, und schieben Sie dann den Schalter USB WIRELESS an der Rückesite auf „ID
LEARNING“ und wählen Sie die Quelle als „USB WIRELESS“.
Wenn Sie den Schalter schieben, beginnt das Lämpchen im Schalter zu blinken.
5
Stellen Sie die Lautstärke auf Minimalwert.
WICHTIG:
Immer die Lautstärke auf „0“ stellen, wenn andere Geräte angeschlossen oder abgetrennt werden.
6
Halten Sie ID am Sendeteil gedrückt, um eine drahtlose Kommunikation mit dem Receiver herzustellen.
Wenn Sie die Taste gedrückt halten, blinkt das ID-Lämpchen am Sendeteil.
Wenn der Receiver das Sendeteil erkennt, hört das Lämpchen an der Rückseite des Reveicers zu blinken auf und leuchtet ständig.
7
Schieben Sie den Schalter an der Rückseite des Receivers auf „ON“.
• Wenn das nicht geschieht, wird kei Tonsignal zum Receiver übertragen.
HINWEISE
• Die Signalreichweite beträgt etwa 30 m, aber dies hängt von den Betriebsbedingungen und anderen Umständen ab.
• Das Lämpchen PLAYER am Sendeteil blinkt weiter, während die Wiedergabe-Software auf Ihrem PC den Ton produziert.
• Wenn etwa 30 Minuten lang keine Signale vom Sendeteil ausgegeben werden, schaltet das Sendeteil auf Modus „Sleep“. Die Anzeigen „L“ und „R“ erlöschen im Display.
• Das Sendeteil kann sich erhitzen, aber das ist keine Fehlfunktion.
2 Für USB TERMINAL
1
Schalten Sie Ihren PC ein.
• Beenden Sie nach dem Hochfahren des PCs alle laufenden Anwendungen.
2
Schalten Sie den Receiver ein, und wählen Sie die Quelle als „USB TERMINAL“.
3
Stellen Sie die Lautstärke auf Minimalwert.
WICHTIG:
Immer die Lautstärke auf „0“ stellen, wenn andere Geräte angeschlossen oder abgetrennt werden.
4
Verbinden Sie das Gerät über ein USB-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) mit dem PC.
PC
Deutsch
USB-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
• Verwenden Sie ein „USB A/B“-Kabel zum Anschluss.
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
17
So installieren Sie die USB-Treiber
Das nachfolgende Verfahren bezieht sich auf die englische Versioin von Windows anderen Betriebssystem- oder Sprachversion betrieben wird, weichen die angezeigten Bildschirme möglicherweise von der
Deutsch
nachstehenden Beschreibung ab.
Das folgende Verfahren gilt sowohl für USB WIRELESS als auch für USB TERMINAL.
1
2
Der PC ist jetzt zur Wiedergabe über die USB-Verbindung bereit.
Wenn die Installation ausgeführt ist, können Sie Ihre PC als Wiedergabequelle verwenden. Der PC erkennt automatisch den Receiver, wenn das Sendeteil am PC angeschlossen ist oder das USB-Kabel zwischen PC und Receiver angeschlossen wird, während der Receiver eingeschaltet ist.
• Wenn Sie den PC nicht als Wiedergabequelle verwenden,
®
XP. Wenn Ihr Computer unter einer
Die USB-Treiber werden automatisch installiert.
Wenn die USB-Treiber nicht automatisch installiert werden, befolgen Sie die Anweisungen auf dem Computerbildschirm.
Vergewissern Sie sich, dass die Treiber ordnungsgemäß installiert wurden.
1.
Öffnen Sie die Systemsteuerung (Control Panel) Ihres PCs: Wählen Sie [Start] = [Control Panel].
2. Wählen Sie [System] = [Hardware] = [Device Manager] = [Sound, video and game controllers] = [Universal Serial Bus controllers].
• Das folgende Fenster erscheint, und Sie können prüfen, ob die Treiber installiert sind.
trennen Sie das Sendeteil oder das USB-Kabel ab.
Wenn kein Ton von den Lautsprechern kommt, prüfen Sie folgende Punkte:
Sowohl für USB WIRELESS als auch für USB TERMINAL – prüfen Sie, ob das USB-Gerät richtig erkannt wird. – prüfen Sie, ob die Wiedergabesoftware in Ihrem PC mit dem
USB-Gerät kompatibel ist.
– öffnen Sie die Systemsteuerung in Ihrem PC, wählen Sie
[Sounds and Audio Devices] = [Audio] tab = [Sound playback] = [Default device], und prüfen Sie, ob [Default device] auf [USB Audio device] gestellt ist.
Für USB WIRELESS – wählen Sie „USB WIRELESS“ als Quelle. – schließen Sie das drahtlose USB-Sendeteil richtig an, während
der USB WIRELESS-Schalter am Receiver auf „ON“ steht.
– bewahren Sie richtigen Abstand zwischen dem Receiver und
Ihrem PC.
– prüfen Sie, ob das ID-Lämpchen am Sendeteil und die
Signalanzeigen „L“ und „R“ am Display aufleuchten.
Für USB TERMINAL – wählen Sie „USB TERMINAL“ als Quelle. – schließen Sie das USB-Kabel richtig an.
HINWEISE
• Bei der Treiberinstallation, Wiedergabe und einige Sekunden nach der Erkennung des Receivers durch den PC dürfen Sie den Receiver NICHT ausschalten oder das Sendeteil oder USB-Kabel abtrennen.
• Wenn Ihr PC den Receiver nicht erkennt, trennen Sie das Sendeteil oder USB-Kabel ab und schließen Sie es erneut an. Wenn das nicht funktioniert, starten Sie Windows neu.
• Die installierten Treiber können nur erkannt werden, wenn das Sendeteil an Ihrem PC angeschlossen ist oder das USB-Kabel zwischen dem Receiver und Ihrem PC angeschlossen ist.
• Der Ton wird möglicherweise nicht korrekt abgespielt—es treten Aussetzer oder Störungen auf—aufgrund von PC-Einstellungen oder PC-Spezifikationen.
• Wenn das Sendeteil einen Einfluss auf die drahtlosen Systeme hat (basierend auf IEEE 802.11b/11g, Mobiltelefon und Mikrowellenhert), probieren Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen:
Drücken Sie CHANNEL am Sendeteil, um nach einer anderen Frequenz zu suchen. Bei jedem Drücken von CHANNEL schaltet die Frequenz einen Kanal höher, von CH 1 bis CH 13.
– Halten Sie CHANNEL länger als drei Sekunden lang
gedrückt, um sicherzustellen, dass das Sendeteil automatisch die beste Frequenz erkennt.
– Zum Bewahren des Abstands zwischen Sendeteil und LAN-
Antenne benutzen Sie das mitgelieferte Verlängerungskabel.
• Verwenden Sie ein USB-Kabel (Version 1,1 oder höher). Empfohlene Kabellänge ist 1,5 m.
* Microsoft®, Windows® 98 SE, Windows® Me, Windows® 2000,
und Windows® XP sind eingetragene Warenzeichen von Microsoft Corporation.
Zur Wiedergabe von Ton auf dem PC siehe mit der auf dem PC installierten Klangwiedergabe-Software mitgelieferte Dokumentation. Starten Sie die Anwendung, nachdem das USB­Gerät richtig erkannt wird.
Während der Wiedergabe mit USB WIRELESS schließen Sie das Sendeteil an und richten das Sendeteil auf die Antenne. Falls sich Hindernisse dazwischen befinden, wird die Wiedergabe unterbrochen, oder die drahtlose Kommunikation wird aufgehoben.
Wenn Rauschen bei der Wiedergabe auftritt oder die Wiedergabe mit USB WIRELESS unterbrochen wird, probieren
Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen: – Drücken Sie CHANNEL am Sendeteil, um nach einer anderen
Frequenz zu suchen. Bei jedem Drücken von CHANNEL schaltet die Frequenz einen Kanal höher, von CH 1 bis CH 13.
– Halten Sie CHANNEL länger als drei Sekunden lang gedrückt,
um sicherzustellen, dass das Sendeteil automatisch die beste Frequenz erkennt.
18
Grundbetrieb
L
S.WFR
R
AUTO SURR
TUNED STEREO AUTO MUTING
MHz
ANALOG
L
S.WFR
R
AUTO SURR
TUNED STEREO AUTO MUTING
MHz
ANALOG
DVR/DVD VCR VIDEO TV
FM AM
(Zurück zum Anfang)
USB WIRELESS
USB TERMINAL
AUX
1
2
3
123
456
789
10010
1
3
2
Signalquellen-Kontrollleuchten
2
Auswählen der
Wiedergabesignalquelle
Auf der Frontplatte:
Drehen Sie so lange am SOURCE SELECTOR, bis der von Ihnen gewünschte Signalquellenname auf dem Display angezeigt wird.
Die Kontrollleuchte der ausgewählten Signalquelle leuchtet rot auf.
Die Signalquelle wechselt durch Drehen am SOURCE
SELECTOR wie folgt:
DVR/DVD: Wählen Sie dies für den DVD-Recorder
oder DVD-Spieler. VCR: Wählen Sie dies für den Videorecorder. VIDEO: Wählen Sie dies für die Komponente,
die an die Buchsen VIDEO IN hinten am
TV: Wählen Sie dies für das Fernsehgerät. USB WIRELESS: Wählen Sie dies für die PC-
USB TERMINAL: Wählen Sie dies für die PC-
FM: Wählen Sie dies für eine UKW-
AM: Wählen Sie dies für eine AM (MW)-
AUX: Wählen Sie dies für die Komponente,
Receiver angeschlossen ist.
Komponente mit einem drahtlosen
Gerät.
Komponente.
Sendung.
Sendung.
die an die AUX-Buchsen an der
Vorderseite (in der Frontklappe)
angeschlossen ist.
Deutsch
1
Einschalten der Stromversorgung
Drücken Sie die Taste STANDBY/ON (oder die
AUDIO auf der Fernbedienung).
Die Standby-Kontrollleuchte erlischt und die Kontrollleuchte der ausgewählten Signalquelle leuchtet rot auf.
Der Name der aktuellen Signalquelle wird angezeigt.
So schalten Sie die Stromversorgung aus (Bereitschaftsmodus)
Drücken Sie erneut die Taste STANDBY/ON (oder die
AUDIO auf der Fernbedienung).
Die Standby-Kontrollleuchte leuchtet rot auf.
HINWEISE
• Im Bereitschaftsmodus wird eine geringe Strommenge verbraucht. Wenn Sie die Stromversorgung vollständig ausschalten möchten, müssen Sie das Netzkabel abziehen.
• Beim Einschalten einer Quellkomponente vor dem Einschalten des Receivers kann ein Störgeräusch erzeugt oder eine Unterbrechung in Ton und Bild hervorgerufen werden. In diesem Fall schalten Sie sowohl die Quellkomponente als auch den Receiver aus und schalten dann erst den Receiver und danach die Quellkomponente wieder ein.
Auf der Fernbedienung:
Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der Signalquellen.
Für USB WIRELESS und USB TERMINAL drücken Sie USB. Bei jedem Drücken von USB wird der Modus zwischen „USB WIRELESS und USB TERMINAL umgeschaltet.
Für FM und AM drücken Sie FM/AM. Bei jeder Betätigung von FM/AM wird abwechselnd zwischen „FM“ (UKW-Bereich) und AM (MW-Bereich) umgeschaltet.
HINWEIS
Beim Anschließen einer Videokomponente an den HDMI VIDEO (VCR) IN-Anschluss oder die COMPONENT VIDEO (VCR) IN­Buchsen werden „VCR“ und „VIDEO“ für die Quelle zugewiesen, die in HDMI SELECT und CMPNT SELECT gewählt wurde (siehe Seite 32).
19
L
S.WFR
R
AUTO SURR
ANALOG
L
LS RS
S.WFR LFE
CR
AUTO SURR
DIGITAL
DIGITAL
HDMI CMPNT (Komponenten)
(Zurück zum Anfang)
S (S-Video) C (FBAS)
L
LS RS
S.WFR LFE
CR
AUTO SURR
DIGITAL
DIGITAL
HDMI DIGITAL A MULTI
(Zurück zum Anfang)
ANALOG
Wählen der Videoeingangseinstellung
Wählen Sie den richtigen Video-Eingangsmodus entsprechend dem Anschlussverfahren wie auf Seite 10 bis 15 beschrieben.
NUR von der Fernbedienung:
Deutsch
Drücken Sie VIDEO INPUT zum Wählen der Video-Eingangseinstellung.
Bei jedem Drücken der Taste schaltet die Eingangseinstellung
* Wenn „TV“ als Quelle gewählt ist, erscheint nur „DIGITAL
oder ANALOGUE im Display als Audio-Eingangseinstellung.
HINWEISE
•„HDMI steht nur für die Quelle zur Verfügung, bei der „HDMI in der Video-Eingangseinstellung gewählt ist (siehe linke Spalte).
•„DIGITAL steht für die Quelle zur Verfügung, die für DIGITAL IN 1“, „DIGITAL IN 2 oder DIGITAL IN 3 zugewiesen ist. Einzelheiten siehe Seite 25.
wie folgt um. Diese Einstellung wird für jede Quelle gespeichert.
Anfangseinstellungen von VIDEO INPUT und AUDIO INPUT für jede Quelle
HINWEISE
Wenn DVR/DVD“ oder „VCR“ als Quelle gewählt ist undVIDEO OUTPUT (siehe Seite 33) auf RGB/C gestellt ist,
wechselt die Video-Eingangseinstellung zwischen RGB, S und C um.
Für VCR und VIDEO können Sie HDMI und CMPNT für die Quelle wählen, die Sie in HDMI SELECT und „CMPNT SELECT zugewiesen haben (siehe Seite 32).
Wenn die Video-Eingangseinstellung und die Audio­Eingangseinstellung beide auf „HDMI“ gestellt sind wird durch Ändern der Video-Eingangseinstellung auch die Audio­Eingangseinstellung richtig eingestellt.
Wählen der Audio-Eingangseinstellung
Wählen Sie die richtige Audio-Eingangseinstellung entsprechend dem Anschlussverfahren (analog oder digital) wie auf Seite 10 bis 16 beschrieben.
Bei digitalem Anschluss über die Anschlüsse an der Rückseite des Receivers müssen Sie auch den richtigen digitalen Eingangsanschluss wählen. (Siehe Einstellen der Digitaleingangsanschlüsse (DIGITAL IN)DIGITAL IN 1/2/3 auf Seite 31.)
NUR von der Fernbedienung:
Drücken Sie AUDIO INPUT zum Wählen der Audio-Eingangseinstellung.
Bei jedem Drücken der Taste schaltet die Audio­Eingangseinstellung wie folgt um. Diese Einstellung wird für jede Quelle gespeichert.
Einstellung
Quelle
DVR/DVD HDMI HDMI
VCR S ANALOG
VIDEO HDMI HDMI
TV DIGITAL USB WIRELESS DIGITAL (fest) USB TERMINAL DIGITAL (fest)
FM ANALOG (fest)
AM ANALOG (fest)
AUX S DIGITAL
3
Einstellen der Lautstärke
VIDEO INPUT AUDIO INPUT
Um die Lautstärke zu erhöhen, den Regler MASTER VOLUME im Uhrzeigersinn drehen (oder drücken Sie die Taste VOLUME + auf der Fernbedienung).
Um die Lautstärke zu reduzieren, den Regler MASTER VOLUME gegen den Uhrzeigersinn drehen (oder drücken Sie die Taste VOLUME – auf der Fernbedienung).
Beim Einstellen der Lautstärke wird die Anzeige des Lautstärkepegels kurzzeitig im Display angezeigt.
HDMI (für DVR/DVD, VIDEO und VCR):
DIGITAL*: Wählen Sie diese Einstellung aus, um den
ANALOG*: Wählen Sie diese Einstellung aus, um den (ANALOGUE) analogen Eingangsmodus zu aktivieren. Die
A MULTI (Nur für „DVR/DVD“):
Für die Quelle mit HDMI-Verbindung wählen. Der Receiver erkennt automatisch das anliegende Signalformat, und dann leuchtet die digitale Signalformat-Anzeige (LINEAR PCM,
, , oder 96/24) für das erkannte Signal auf, und die HDMI-Lampe an der Vorderseite leuchtet auf.
digitalen Eingangsmodus zu aktivieren. Das Receiver erkennt das eingehende Signal automatisch, und die Anzeige für das erkannte Digitalsignal (LINEAR PCM, , , oder 96/24) schalten sich ein.
Anzeige ANALOG leuchtet im Display auf.
Wählen, wenn ein DVD-Recorder oder DVD­Spieler an die DVD MULTI IN-Buchsen angeschlossen werden soll (siehe Seite 12). Die Anzeige ANALOG leuchtet im Display auf.
ACHTUNG:
Verringern Sie die Lautstärke immer auf die Minimaleinstellung, bevor Sie eine Signalquelle wiedergeben. Wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt ist, kann durch die plötzlich vorhandene hohe Schallenergie Ihr Hörvermögen dauerhaft geschädigt werden und/oder können die Lautsprecher beschädigt werden.
HINWEIS
Die Lautstärke kann im Bereich von „0“ (Minimum) bis „50“ (Maximum) eingestellt werden.
20
Verwenden eines Kopfhörers
L
S.WFR
R
AUTO SURR
ANALOG
L
LS RS
S.WFR LFE
CR
AUTO SURR
DIGITAL
DIGITAL
DGTL AUTO DOLBY DIGITAL DTS
(Zurück zum Anfang)
Sie können über die Kopfhörer nicht nur Stereo-Software sondern auch Mehrkanal-Software genießen. (Beim Abspielen von Mehrkanal-Software wird der Ton auf die Frontkanäle heruntergemischt.)
Schließen Sie Kopfhörer an die PHONES-Buchse auf der Frontplatte an, um den HEADPHONE-Modus zu aktivieren.
Die Anzeige HEADPHONE (Kopfhörer) leuchtet im Display auf.
• Sie können die Surround/DSP-Modi auch über Kopfhörermodus 3D HEADPHONE genießen. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 48.
• Wenn Sie einen Kopfhörer aus der Buchse PHONES ziehen, wird der HEADPHONE (oder 3D HEADPHONE)-Modus deaktiviert und die Wiedergabe über die Lautsprecher aktiviert.
ACHTUNG:
Vergewissern Sie sich in den folgenden Fällen, dass die Lautstärke abgesenkt ist:
• Sie möchten einen Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
Durch hohe Lautstärken können Sie sowohl den Kopfhörer beschädigen als auch Ihr Hörvermögen schädigen.
• Sie möchten die Lautsprecher wieder einschalten. Über die
Lautsprecher kann unerwartet eine sehr hohe Lautstärke wiedergegeben werden.
Auswahl der digitalen Decodiermodi
Dieser Receiver erkennt automatisch das anliegende digitale Signalformat, wenn „HDMI“ oder „DIGITAL“ in der Audio­Eingangseinstellung gewählt ist (siehe Seite 20). Wenn „HDMI“ oder „DIGITAL“ gewählt ist, wird der digitale Decodiermodus auf „DGTL (Digital) AUTO“ gestellt, und die DIGITAL AUTO-Anzeige leuchtet im Display auf. Wenn die folgenden Symptome bei der Wiedergabe von Dolby Digital- oder DTS-Software mit als Audio-Eingangseinstellung gewähltem „HDMI“ oder „DIGITAL“ auftreten (siehe Seite 20), verfahren Sie wie folgt:
• Zu Beginn erfolgt keine Tonwiedergabe.
• Beim Durchsuchen oder Überspringen von Kapiteln oder Titeln treten Störgeräusche auf.
Die folgenden Anzeigen für das Digitalsignalformat im Display zeigen an, welcher Signaltyp im Receiver eingeht.
LINEAR PCM: Leuchtet, wenn Lineare PCM-Signale anliegen.
Wenn das Mehrkanal-PCM-Signal angelegt wird, erscheint MULTI CH PCM eine Zeit lang im Display.
: Leuchtet, wenn Dolby Digital-Signale
eingespeist werden.
Blinkt, wenn DOLBY DIGITAL für eine Aufnahme ausgewählt wird, die nicht im Dolby Digital-Format codiert ist.
: Leuchtet auf, wenn herkömmliche DTS-Signale
eingehen.
Blinkt, wenn die Einstellung DTS für Software ausgewählt ist, die nicht in DTS kodiert ist.
96/24: Leuchtet auf, wenn DTS 96/24-Signale
eingehen.
HINWEIS
Wenn die eingehenden Signale mit Hilfe der Funktion „DGTL AUTO“ nicht erkannt werden können, schaltet sich keine Anzeige für Digitalsignale im Display ein.
Vorübergehendes Stummschalten
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste MUTING, um den Klang über alle angeschlossenen Lautsprecher und Kopfhörer abzustellen.
MUTING wird im Display angezeigt, und die Wiedergabe wird ausgeschaltet.
Deutsch
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie DECODE MODE zum Wählen von „DOLBY DIGITAL“ oder „DTS“.
• Bei jedem Drücken von DECODE MODE ändert sich der digitale Decodiermodus wie folgt:
• Wählen Sie „DOLBY DIGITAL“ aus, um eine Aufnahme wiederzugeben, die im Dolby Digital-Format codiert ist.
• Wählen Sie „DTS“ aus, um eine Aufnahme wiederzugeben, die im DTS-Format codiert ist.
HINWEIS
„DOLBY DIGITAL“ oder „DTS“ wird automatisch in den folgenden Fällen auf „DGTL AUTO“ zurückgestellt: – Beim Ausschalten des Receivers. – Wenn Sie eine andere Quelle wählen.
Wenn Sie die Lautstärke wiederherstellen möchten, drücken Sie erneut die Taste MUTING.
Wenn Sie die Taste VOLUME +/– (oder drehen Sie regler MASTER VOLUME auf der Frontplatte) drücken, wird die Lautstärke ebenfalls wiederhergestellt.
Ändern der Helligkeit des Displays
Das Display kann gedimmt werden—Dimmer.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste DIMMER mehrfach hintereinander.
Jeder Druck auf diese Taste ändert die Displayhelligkeit wie folgt: DIMMER 1: Dimmt das Display geringfügig.
DIMMER 2: Dimmt das Display stärker als DIMMER 1.
DIMMER 3: Schaltet das Display und die blaue
DIMMER OFF: Deaktiviert den Dimmer (normales Display).
Verdunkelt die blaue Beleuchtung leicht.
Verdunkelt die blaue Beleuchtung leicht (mehr als DIMMER 1).
Beleuchtung aus. (Diese Funktion ist während des Betriebs des Receivers deaktiviert).
21
S.WFR
LINEAR PCM
L
LSSBRS
S.WFR
PL
NEO : 6
DSP
3D-PHONIC
LFE
C
96 / 24
AUTO SURR
VIRTUAL SB
HEADPHONE
x
DIGITAL
DIGITAL AUTO
ANALOG
DUAL MONO
SBSSB
R
L
LS
SB
RS
S.WFR LFE
C
SBSSB
R
L
LS
SB
RS
S.WFR LFE
C
SBSSB
R
Ausschalten der Stromversorgung mit
L
S.WFR
R
AUTO SURR
SLEEP
ANALOG
10min 20min 30min 40min 50min 60min
90minOFF
(Deaktivierung)
80min 70min
Hilfe der Einschlafschaltuhr
Sie können einschlafen, während Sie Musik hören—Einschlafschaltuhr.
Deutsch
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste SLEEP mehrfach hintereinander.
Mit jedem Tastendruck ändert sich die Zeitspanne bis zum Ausschalten um 10 Minuten. Die Anzeige SLEEP leuchtet im Display auf.
Der Ausschaltzeitpunkt ist erreicht:
Das Receiver schaltet sich automatisch aus.
So prüfen oder ändern Sie die Restzeit bis zum Ausschalten:
Drücken Sie die Taste SLEEP einmal. Die Restzeit bis zum Ausschalten wird (in Minuten) angezeigt.
Wenn Sie die Zeit bis zum Ausschalten ändern möchten, drücken Sie die Taste SLEEP mehrfach hintereinander.
So deaktivieren Sie die Einschlafschaltuhr:
Drücken Sie die Taste SLEEP mehrfach hintereinander, bisSLEEP OFF im Display angezeigt wird. (Die Anzeige SLEEP
erlischt).
Wenn Sie den Receiver ausschalten, wird der Einschlaf-Timer ebenfalls aufgehoben.
Klänge natürlich wirken lassen
Der CC (Compression Compensative)-Konverter von JVC eliminiert Schwankungen und Brummen und reduziert in erstaunlichem Maß digitale Verzerrungen durch die Verarbeitung von digitalen Musiksignalen in 24-Bit-Quantisierung und das Erhöhen der Samplingfrequenz bei den Frontlautsprechern auf 176,4 kHz (für fs 44,1-kHz-Signale)/192 kHz (für fs 48-kHz­Signale). Mit dem CC-Konverter können Sie natürliche Klangfelder sowohl von digitalen als auch analogen Signalquellen erzielen.
Drücken Sie CC CONVERTER wiederholt.
Bei jedem Drücken der Taste schaltet der Modus wie folgt um: CC CNVRTR 1: Wählen, wenn eine analoge Quelle
CC CNVRTR 2: Wählen, wenn eine Quelle mit
CC CNVRTR OFF: Wählen, wenn CC
22
wiedergegeben wird oder eine Digitalquelle mit nichtkomprimiertem digitalem Klangsignal (Linear PCM).
Die Anzeige CC CONVERTER 1 leuchtet im Display auf.
komprimiertem digitalem Klangsignal wiedergegeben wird (Dolby Digital oder DTS).
Die Anzeige CC CONVERTER 2 leuchtet im Display auf.
verwendet wird.
Anzeige SLEEP
-Konverter
nicht
Grundeinstellungen für die automatische Speicherung
Dieses Receiver speichert die Klangeinstellungen für jede Signalquelle:
wenn Sie die Stromversorgung ausschalten, und
wenn Sie die Signalquelle wechseln.
Wenn Sie die Signalquelle ändern, werden die gespeicherten Einstellungen für die neu ausgewählte Signalquelle automatisch abgerufen. Für jede Signalquelle können die folgenden Einstellungen gespeichert werden:
Audio-Eingangseinstellung (siehe Seite 20)
Mitternacht-Modus (siehe Seite 31)
Lautstärkepegel für jede Quelle, wenn One-Touch-Betrieb auf ONE TOUCH OP: ON gestellt ist (siehe Seite 32)
Lautsprecher-Ausgangspegel (siehe Seite 37)
Digitaler Frequenzgangausgleich (siehe Seite 38)
Bassverstärkungseinstellung (siehe Seite 38)
Eingangsdämpfermodus (siehe Seite 38)
Wahl von Surround-/DSP-Modus (siehe Seite 50)
HINWEIS
Wenn das UKW- oder MW-Frequenzband als Signalquelle aktiviert ist, können Sie für jedes Frequenzband unterschiedliche Einstellungen zuweisen.
Signal- und Lautsprecheranzeigen im Display
Signalanzeigen Lautsprecheranzeigen
Es gibt folgende Signalanzeigen:
L: Wenn Digitaleingang ausgewählt ist: Leuchtet,
wenn ein Signal für den linken Kanal eingeht.
Wenn Analogeingang ausgewählt ist: Leuchtet immer.
R: Wenn Digitaleingang ausgewählt ist: Leuchtet,
C: Leuchtet, wenn ein Signal für den Mittenkanal eingeht. LS: Leuchtet, wenn ein Signal für den linken Surround-
RS: Leuchtet, wenn ein Signal für den rechten Surround-
S: Leuchtet bei Zuleitung des Signals des Mono-Surround-
SB: Leuchtet, wenn ein Signal für den hinteren Surround-
LFE: Leuchtet, wenn ein Signal für den LFE-Kanal eingeht.
Wenn A MULTI“ in der Audio-Eingangseinstellung gewählt
Bei der Wiedergabe von Mehrkanal-Digitalklang, der auf
Für die Lautsprecheranzeigen gilt Folgendes:
Die Subwoofer-Anzeige (
Die andere Lautsprecheranzeige leuchtet nur auf, wenn der
wenn ein Signal für den rechten Kanal eingeht.
Wenn Analogeingang ausgewählt ist: Leuchtet
immer.
Kanal eingeht.
Kanal eingeht.
Kanals.
Kanal eingeht.
HINWEISE
wird (siehe Seite 20), leuchten alle Signal-Anzeigen ausgenommen SB, S und LFE auf.
DVD-Audio mit HDMI-Anschluss aufgenommen wurde (siehe Seite 11 und 20), kann es sein, dass die Signalanzeigen nicht richtig aufleuchten.
) leuchtet auf, wenn die Einstellung SUBWOOFER auf SUBWOOFER: YES gestellt ist. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 28.
zugehörige Lautsprecher auf SMALL oder LARGE eingestellt ist und wenn dies für die aktuelle Wiedergabe nötig ist.
NUR auf der Fernbedienung:
SMART SURROUND SETUP FL C FR
SETTING UP
SBL SBR
*2
*5
*1
*6
*3
SL
SR
*4
*7
Grundeinstellungen
Um in den Surround-/DSP-Modi den bestmöglichen Klangeffekt zu erzielen (siehe Seiten 46 bis 50), müssen die Lautsprecher­und Subwooferwerte entsprechend eingestellt werden, sobald alle Verbindungen korrekt angeschlossen sind. Auf den Seiten 23 bis 33 wird erläutert, wie Sie die Lautsprecher und andere Teile der Grundausstattung des Receivers einstellen.
So stellen Sie die Lautsprecher­informationen automatisch ein —Smart Surround Setup
Der Abstand zwischen Hörposition und Lautsprechern ist ein wichtiger Faktor, wenn über die Surround-/DSP-Modi der bestmögliche Klangeffekt erzielt werden soll. Wenn Sie dafür die Funktion Smart Surround Setup verwenden, werden die folgenden Einstellungen automatisch kalkuliert, indem Sie einfach nur in die Hände klappen.
Lautsprecherabstand (mit Bezug auf den Lautsprecher mit dem geringsten Abstand)
Lautsprecher-Ausgangspegel (ausgenommen der Subwoofer)
123
456
789
10010
1
Begeben Sie sich zu der Stelle, an der Sie zuhören.
• Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecherkabel fest angeschlossen sind.
2
Halten Sie SMART S. SETUP gedrückt, bis „SETTING UP“ blinkt.
Deutsch
HINWEISE
Smart Surround Setup arbeitet möglicherweise bei manchen Lautsprechern nicht richtig, oder bestimmte Lautsprecher können Störgeräusche ausgeben, nachdem Smart Surround Setup beendet ist. Wenn Smart Surround Setup nicht richtig arbeitet, stellen Sie den Lautsprecherabstand und den Ausgabepegel manuell ein. Manuelle Einstellung siehe Seite 29 und 37.
Bevor Sie mit dem Smart Surround Setup beginnen, stellen Sie die Lautsprecherinformationen (SMALL, LARGE oder NO) gemäß Ihrer Lautsprecher, außer dem Subwoofer, richtig ein (siehe Seite 28).
Wird die Einstellung über Smart Surround Setup vorgenommen, wird die Einstellung des Lautsprecherabstands und des Ausgangspegels, die Sie zuvor eingegeben haben, deaktiviert.
Sie können den Einstellvorgang auf dem Fernsehbildschirm und im Display bei Smart Surround Setup sehen. Wenn Sie das Display ausgeschaltet haben, heben Sie die Abblendfunktion auf (siehe Seite 21); andernfalls können Sie nicht die Information im Display sehen.
Smart Surround Setup kann nur dann ordnungsgemäß funktionieren, wenn der Klang nicht durch Sie selbst oder andere Objekte blockiert wird.
Wenn Sie Veränderungen an den Lautsprechern vornehmen, müssen Sie die folgenden Schritte erneut durchführen.
In diesem Abschnitt wird die Bildschirmanzeige im Fernsehgerät zur Erklärung verwendet.
Die Bildschirmanzeige erscheint nicht auf dem
Fernsehbildschirm, wenn die Video-Eingangseinstellung (siehe Seite 20) auf „HDMI“ oder „RGB“ eingestellt wird.
*1 FL : Linker Frontlautsprecher *2 C:Mittenlautsprecher *3 FR : Rechter Frontlautsprecher *4 SR : Rechter Surround-Lautsprecher *5 SBR: Rechter hinterer Surroundlautsprecher *6 SBL : Linker hinterer Surroundlautsprecher *7 SL : Linker Surround-Lautsprecher
3
Wenn „CLAP YOUR HANDS.“ erscheint, klatschen Sie Ihre Hände einmal über dem Kopf, während die Anzeigen noch erscheinen.
• Im Display hört „SETTING UP“ zu blinken auf. Der Receiver beginnt mit der Erkennung des Klangpegels
aller Lautsprecher (außer des Subwoofers).
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
23
*8
*9 *10
FL FRC
SL
SR
SBLSBR
SMART SURROUND SETUP FL+2 C 0 FR+2
+0.3m STD +0.3m
SL TESTTONE SR +6 END +2 +0.5m +0.5m
+0.6m +0.6m +4 +4 SBL SBR
SMART SURROUND SETUP FL+2 C 0 FR+2
+0.3m STD +0.3m
SL SUCCESSFUL SR +2 +2 +0.5m RESULT +0.5m
+0.6m +0.6m +4 +4 SBL SBR
*8
*9
*10
Wird Ihr Klappgeräusch erfolgreich erkannt,
Im Fernsehbildschirm erscheinen SUCCESSFUL“, „RESULT“
Deutsch
und die Werte. Die eingestellten Werte werden ca. 10 Sekunden lang gezeigt.
Bsp.:
Wenn Ihr Klappgeräusch nicht erfolgreich erkannt wird,
„SETTING UP“ erscheint erneut nach einer der folgenden Meldungen. In diesem Fall wiederholen Sie den Vorgang von Schritt 3 ab.
SILENT: • Der Receiver empfängt nur Klangsignale aus
dem rechten und linken Frontlautsprecher.
• Der Receiver empfängt keine Klangsignale aus den Frontlautsprechern und empfängt Klangsignale aus mindestens einem der restlichen Lautsprecher.
SILENT-ALL: Der Receiver kann ca. 10 Sekunden lang keinen
Ton von einem Lautsprecher erkennen.
AGAIN: • Der Receiver empfängt keine Klangsignale aus
dem rechten oder dem linken Frontlautsprecher.
• Der Receiver berechnit nicht den Lautsprecher­Ausgangspegel und den Unterschied zwischen den Abständen der einzelnen Lautsprecher.
Im Display erscheint SUCCESSFUL, und danach werden die
eingestellten Werte wie folgt ca. 10 Sekunden lang gezeigt.
Bsp.:
*8 Standardkanal (der Lautsprecher mit geringstem
Abstand). Diese Lautsprecherposition ist jetzt die Referenzposition („0m/ft“) und der Abstand der anderen Lautsprecher wird im Verhältnis zu dieser Referenzposition angezeigt.
*9 Abstandsdifferenz aller Lautsprecherpositionen (in
Metern oder Fuß).
*10 Ausgangspegel des jeweiligen Lautsprechers (–6 bis
+6).
Beim Beenden zur Anzeige der eingestellten Werte,
Im Fernsehbildschirm erscheint COMPLETED, und danach TEST TONE gefolgt von END. Im Display erscheint TEST? END?“.
Zum manuellen Einstellen der Lautsprecher-Ausgangspegel drücken Sie TEST (siehe Seite 37).
Zum Unterdrücken der Bildschirmanzeige drücken Sie SET oder eine andere Taste mit Ausnahme von TEST.
Der Receiver schaltet automatisch auf Normalbetrieb zurück, wenn ca. 10 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt.
Bsp.:
24
In den folgenden Fällen müssen Sie die Lautsprecher manuell einstellen.
• Wenn „SILENT“ zweimal nacheinander erscheint
Die Einstellung wurde teilweise vorgenommen. (Der Abstandswert des Lautsprechers, von dem keine Klangsignale empfangen werden, wird automatisch auf „+9.0m (+30ft)“ eingestellt.) Der Receiver deaktiviert die Funktion Smart Surround Setup.
• Wenn „MANUAL“ erscheint
Der Receiver erkennt den Ton dreimal nicht. Der Receiver deaktiviert die Funktion Smart Surround Setup.
Zum Aufheben von Smart Surround Setup, drücken Sie EXIT während „SETTING UP“ blinkt.
• Nachdem „SETTING UP“ aufgehört hat zu blinken können keine anderen Funktionen ausgeführt werden. Beenden Sie Smart Surround Setup.
Zum Prüfen der aktuellen mit Smart Surround Setup vorgenommenen Einstellung, drücken Sie auf SMART S. SETUP,
während sich der Receiver im Normalbetrieb befindet. Die eingestellten Werte erscheinen. Im Display erscheinen die eingestellten Werte der Reihe nach.
• Die aktuelle Einstellung wird nicht angezeigt, aber es erscheint „MANUAL“, wenn Sie die folgenden Einstellungen nach Smart Surround Setup ändern: – Wenn Sie den Lautsprecherabstand manuell ändern. – Wenn Sie eine der Lautsprechergrößen von entweder „NO“
auf „SMALL“ oder „LARGE“ oder von „SMALL“ oder „LARGE“
auf „NO“. Zum Prüfen siehe jeden Einstellgegenstand für Lautsprecherabstand (siehe Seite 29) und Lautsprecherausgangspegel (siehe Seite 37).
• Wenn Sie Smart Surround Setup nicht verwendet haben, wird „NO S.S.S.“ angezeigt.
HINWEISE
• Wenn Smart Surround Setup nicht richtig arbeitet, probieren Sie folgende Maßnahmen: – Stellen Sie die Lautstärke auf „0“. – Schalten Sie die Komponenten (zum Beispiel Fernsehgerät,
DVD-Spieler, DVD-Recorder oder Subwoofer) in der Nähe dieses Receivers oder der Lautsprecher aus.
• In den folgenden Fällen werden anstelle der über Smart Surround Setup eingestellten Werte für den Lautsprecherabstand und den Ausgangspegel die manuell eingestellten Werte verwendet: – Wenn Sie einen der Werte für den Lautsprecherabstand
ändern (siehe Seite 29).
– Wenn Sie die Lautsprechergrößen entweder von „NO“ zu
„SMALL“ oder „LARGE“ oder von „SMALL“ oder „LARGE“ zu „NO“ ändern (siehe Seite 28).
• Informationen zum manuellen Einstellen des Lautsprecherabstandes und des Ausgangspegels finden Sie auf Seite 29 und 37.
• Wenn der Kopfhörer verwendet wird schaltet der Receiver auf Normalbetriebsmodus zurück, ohne dass „TEST TONE“ erscheint.
• Die Lautsprecher, die in der Lautsprecher-Einstellung auf „NO“ gestellt sind (siehe Seite 28) werden nicht klar auf dem Fernsehbildschirm angezeigt.
• Klatschen Sie nicht zu stark in die Hände, damit Ihre Hände nicht verletzt werden.
Grundeinstellungen
Sie können die folgenden Parameter einstellen. Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Sie können nicht die Gegenstände wählen, die nicht mit der aktuellen Einstellung verfügbar sind. Wenn z.B. S BACK SPK auf S BACK SPK: NO gestellt ist, können Sie nicht die folgenden Gegenstände wählen: S BACK OUT, SB SPK DIST., SBL SPK DIST., SBR SPK DIST.
Der Name des unten gezeigten Gegenstands ist die Bildschirm­Displayanzeige, und der Name in Klammern ist die Displayanzeige.
Parameter Vorgehensweise SUBWOOFER* Subwoofer registrieren. (28)
(SUBWOOFER) FRONT SPK*Größe der Frontlautsprecher registrieren. (28)
(FRONT SPK) CENTER SPK*Größe des Mittellautsprechers registrieren.
(CENTER SPK) (28) SURR SPK*Größe der Surround-Lautsprecher
(SURROUND SPK)registrieren. (28) S BACK SPK*Größe der hinteren Surround-Lautsprecher
(S BACK SPK) registrieren. (28) S BACK OUT* Anzahl der hinteren Surround-Lautsprecher
(S BACK OUT) registrieren. (29) DISTANCE UNIT*Maßeinheit für Lautsprecherabstand
(DIST UNIT) auswählen. (29) FL SPK DIST.* Abstand zwischen linkem Frontlautsprecher
(FRONT L DIST) und Hörposition registrieren. (29) FR SPK DIST.* Abstand zwischen rechtem Frontlautsprecher
(FRONT R DIST) und Hörposition registrieren. (29) C SPK DIST.* Abstand zwischen Mittenlautsprecher und
(CENTER DIST) Hörposition registrieren. (29) SL SPK DIST.* Abstand zwischen linkem Surround-
(SURR L DIST) SR SPK DIST.* Abstand zwischen rechtem Surround-
(SURR R DIST) SBL SPK DIST.* Abstand vom linken hinteren
(S BACK L DIST) Surroundlautsprecher zur Hörposition
SBR SPK DIST.* Abstand vom rechten hinteren (S BACK R DIST) Surroundlautsprecher zur Hörposition
SB SPK DIST.* Abstand zwischen hinteren Surround- (S BACK DIST)
EX/ES/PLIIx Den EX/ES/PLIIx Reproduktionsmodus (EX/ES/PLIIx) auswählen.
DUAL MONO Dual Mono-Tonkanal auswählen. (DUAL MONO)
SUBWFR OUT Töne auswählen, die durch den Subwoofer (SUBWOOFER OUT)
CROSSOVER Übergangsfrequenz für Subwoofer (CROSSOVER) auswählen.
LFE ATT Dämpft die Bassfrequenztöne (LFE). (LFE ATT)
MIDNIGHT Überzeugendes Klangerlebnis bei Nacht (MIDNIGHT MODE)
DIGITAL IN 1 Komponente auswählen, die an digitalen (DIGITAL IN 1) Koaxialanschluss angeschlossen ist.
DIGITAL IN 2 Komponenten auswählen, die an digitale (DIGITAL IN 2) optische Anschlüsse angeschlossen sind.
DIGITAL IN 3 Komponenten auswählen, die an digitale (DIGITAL IN 3) optische Anschlüsse angeschlossen sind.
AUDIO DELAY Stellen Sie die Audioverzögerungszeit ein, um (AUDIO DELAY) die Synchronisation zwischen Video- und
ONE TOUCH OP Speichern Sie den Lautstärkepegel für jede (ONE TOUCH OP) Quelle. (32)
HDMI SELECT Wählen Sie die Quelle für den HDMI VIDEO (HDMI SELECT) (VCR)-Eingang. (32)
Lautsprecher und Hörposition registrieren. (29)
Lautsprecher und Hörposition registrieren. (29)
registrieren. (29)
registrieren. (29)
Lautsprecher und Hörposition registrieren. (29)
(30)
(30)
ausgegeben werden sollen.
(31)
erzielen.
1(DVR/DVD).
2(VIDEO).
3(TV).
Audiosignalen zu korrigieren. (32)
(31)
(31)
(31)
(31)
(30)
(31)
Parameter Vorgehensweise CMPNT SELECT Wählen Sie die Quelle für die COMPONENT
(CMPNT SELECT) VIDEO (VCR)-Eingangsbuchsen. (32) VIDEO OUTPUT Wählen Sie das Ausgangsvideosignal
(VIDEO OUTPUT) entsprechend der Anschlussmethode des
Fernsehgeräts. (33)
SUPERIMPOSE Wählen, um die Menüs im Fernsehbildschrim (SUPERIMPOSE) einzublenden. (33)
AUTO MODE Auto-Funktion auswählen. (33) (AUTO MODE)
* Wenn Sie Smart Surround Setup auf Seite 23 und 24
verwendet haben, sind diese Einstellungen nicht erforderlich.
HINWEIS
Manche Gegenstände stehen nicht zur Verfügung, wenn Mehrkanal-PCM (siehe Seite 47) Signals, die in DVD-Audio aufgenommen sind, anliegen. Einzelheiten siehe Seite 12.
Betrieb über Bildschirmanzeige­Menüs
Sie können Justierungen an den grundlegenden Einstellungen leicht mit den Bildschirmanzeige-Menüs vornehmen.
Menübedientasten
Auf der Frontplatte:
Taste / JOG Auszuführender Vorgang
Taste SETTING vorher gewählten Einstellgegenstand
anzeigen.
Taste SET zum gewählten Menü gehen oder zum
vorherigen SETTING MENU zurückkehren.
MULTI JOG ein Menü oder einen Gegenstand wählen.
eine Einstellung ändern.
Auf der Fernbedienung:
Taste Auszuführender Vorgang
Taste SETTING vorher gewählten Einstellgegenstand
anzeigen. Tasten 5 / wählen eines Menüs oder Gegenstands. Taste SET zum gewählten Menü gehen oder zum
vorherigen SETTING MENU zurückkehren. Taste EXIT Das SETTING MENU verlassen.
Tasten 2 / 3 eine Einstellung ändern.
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
Deutsch
25
SURROUND BACK SPEAKER
SURROUND SPEAKER
CENTER SPEAKER
FRONT SPEAKER
FR SPK DISTANCE
SURROUND BACK OUT
FL SPK DISTANCE
SETTING MENU (1) 5 SUBWOOFER : NO FRONT SPK : LARGE CENTER SPK : SMALL SURR SPK : SMALL S BACK SPK : SMALL S BACK OUT : 2SPK
:ENTER :EXIT
SETTING MENU (2) 5 DISTANCE UNIT : meter FL SPK DIST. : 3.0m FR SPK DIST. : 3.0m C SPK DIST. : 3.0m SL SPK DIST. : 3.0m SR SPK DIST. : 3.0m SBL SPK DIST. : 3.0m SBR SPK DIST. : 3.0m :ENTER :EXIT
SUBWOOFER
DISTANCE UNIT
CENTER SPK DISTANCE
SL SPK DISTANCE
SR SPK DISTANCE
SBL SPK DISTANCE
SBR SPK DISTANCE
AUTO MODE
EX/ES/PLIIx
SETTING MENU (4) 5 DIGITAL IN 1 : DVR/DVD DIGITAL IN 2 : VIDEO DIGITAL IN 3 : TV AUDIO DELAY : OFF ONE TOUCH OP : OFF
:ENTER :
EXIT
CROSSOVER
SETTING MENU (3) 5 EX/ES/PLIIx : AUTO DUAL MONO : MAIN SUBWFR OUT : LFE CROSSOVER : 100Hz LFE ATT : 0dB MIDNIGHT : OFF
:ENTER :EXIT
DUAL MONO
SUBWOOFER OUT
LFE ATT
MIDNIGHT MODE
DIGITAL IN 1
DIGITAL IN 2
DIGITAL IN 3
ONE TOUCH OPERATION
HDMI SELECT
COMPONENT SELECT
VIDEO OUTPUT
AUDIO DELAY
SUPERIMPOSE
siehe Seite 28
siehe Seite 28
siehe Seite 28
siehe Seite 28
siehe Seite 28
siehe Seite 29
siehe Seite 29
siehe Seite 29
siehe Seite 29
siehe Seite 29
siehe Seite 29
siehe Seite 29
siehe Seite 29
siehe Seite 29
siehe Seite 30
siehe Seite 30
siehe Seite 30
siehe Seite 31
siehe Seite 31
siehe Seite 31
siehe Seite 31
siehe Seite 31
siehe Seite 32
siehe Seite 32
siehe Seite 32
siehe Seite 32
siehe Seite 33
siehe Seite 33
siehe Seite 33
siehe Seite 31
SETTING MENU (5) 5 HDMI SELECT : VIDEO CMPNT SELECT : VIDEO VIDEO OUTPUT : HDMI SUPERIMPOSE : ON AUTO MODE : MANUAL
:ENTER :
EXIT
Drücken Sie die Taste SET
Setup-Menü-Konfiguration
• Die unten gezeigten Gegenstände in den Menüs sind werkseitig alle auf die Anfangswerte eingestellt.
• Manche der Menüs oder Gegenstände im Menü können nicht angezeigt oder eingestellt werden, je nach den aktuellen Einstellungen
Deutsch
und Anschlüssen. (Einzelheiten siehe jeweilige Erklärungen in diesem Abschnitt.)
SETTING MENU (5)
SETTING MENU (1)
SETTING MENU (2)
SETTING MENU (3)
26
SETTING MENU (4)
SETTING MENU (5)
SETTING MENU (1)
Loading...
+ 92 hidden pages