AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT
RECEPTURE DE COMMANDE AUDIO/VIDEO
RX-D701S/RX-D702B
Français
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LVT1437-002A
[E, EN]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
RX-D701S / RX-D702B
Mises en garde, précautions et indications diverses
Achtung— STANDBY/ON Taste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker
gezogen werden. Die STANDBY/ON Taste schaltet die
Netzstrom nicht ab. Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung
gesteuert werden.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät
gestellt werden.
Attention—Touche STANDBY/ON!
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper
l’alimentation complètement. La touche STANDBY/ON, dans
n’importe quelle position, ne déconnecte pas le système du
secteur. L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten:Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von den Seiten.
Oberseite:Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der
Oberseite.
Rückseite:Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der
Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche
stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Abstand von 15 cm oder mehr
Dégagement de 15 cm ou plus
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant:Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs:Laisser 15 cm de dégagement latéral
Dessus:Laisser 15 cm de dégagement supérieur
Arrière:Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil
sur une surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme
illustré.
Standhöhe 15 cm oder mehr
Hauteur du socle: 15 cm ou plus
Vorderseite
Avant
Boden
Plancher
G-1
Information über gesetzliche Vorschriften / Informations réglementaires
BE
NL
ES
NO
FR
DK
AT
LI
DE
IE
FI
GB
LU
GR
SE
IT
PT
CH
CZHU
PLSI
SKEELV
LTC YMT
CE-Kennzeichnung / Marquage CE
EINSCHLIESSLICH NACH R&TTE ANGEZEIGTE GERÄTE
Drahtloses USB-Sendeteil [2,4 GHz]
COMPREND UN MATÉRIEL DÉCLARÉ R&TTE
Émetteur sans fil USB [2,4 GHz]
Länder, in denen dieses Gerät verwendet werden soll
Pays dans lesquels cet appareil peut être utilisé
Dieses Gerät mit drahtlosem USB-Sendeteil ist
zur Verwendung in den in der Tabelle rechts
aufgeführten Ländern gedacht.
Cet appareil muni d’un émetteur USB sans fil
doit être utilisé dans les pays donnés dans le
tableau ci-à droite.
Nationale Einschränkungen / Restrictions nationales
WARNUNG zur Landesbegrenzung der Verwendung des drahtlosen USB-Sendeteils
Italien: Bei Verwendung außerhalb eigenen Grundstücks ist allgemeine Genehmigung
erforderlich.
AVERTISSEMENTS relatifs aux restrictions de l’utilisation de l’émetteur USB selon les pays
Italie: Une autorisation de principe est nécessaire pour une utilisation en extérieur.
VORSICHT: für drahtloses USB-Sendeteil / ATTENTION: pour l’émetteur sans fil USB,
Um Übereinstimmung mit den HF-Bestrahlungsregeln der R&TTE Richtlinie zu gewährleisten,
muss dieses Gerät mit Mindestabständen von 20 cm zwischen Sendeteil und Ihrem Körper
aufgestellt und betrieben werden.
Afin de conserver une compatibilité avec les instructions d’exposition RF de la directive R&TTE,
cet appareil doit être installé et utilisé à une distance de 20 cm minimum de l’émetteur et de votre
corps.
G-2
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung,
Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer
entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt
werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für
die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des Produkts
auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts
erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur in der
Europäischen Union gültig.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung
Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvceurope.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden
Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer
Geräte.
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être
éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de
pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un
traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à
la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à
la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de précollecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures
ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la
législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin d’obtenir des
informations sur sa récupération.
G-3
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles
en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.
Einleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch, um das Gerät optimal einsetzen zu
Vielen Dank, dass Sie sich für ein JVC-Produkt entschieden haben.
können. Bewahren Sie die Anleitung für spätere Nachschlagezwecke auf.
Eigenschaften
Hybrid-Feedback Digitalverstärker
RX-D701S/RX-D702B bietet den JVC-exklusive HybridFeedback Digitalverstärker. Teile und Dienste der Spitzenklasse
und eine spezielle interne Konstruktion stellen sicher, dass sie
überlegenen Sound genießen können.
USB WIRELESS
Durch Verwendung des USB-Drahtlossendeteils, das mit dem
RX-D701S/RX-D702B mitgeliefert ist, kann der vom PC
reproduzierte Klang zu diesem Receiver übertragen werden.
Sie können den PC als eine andere Wiedergabequelle für
RX-D701S/RX-D702B wählen.
Kompatibel mit HDMI*
HDMI (High Definition Multimedia Interface) ist die StandardSchnittstelle für Fernseher der nächsten Generation. Durch
Verbinden der Quellkomponenten, dieses Receivers und des
Fernsehgerät mit HDMI-Kabeln können digitale Videosignale
und Audiosignale (einschließlich Dolby Digital, DTS) über die
Kabel übertragen werden. Sie können digitale Bilder und Töne
ohne AD/DA-Wandlung mit leichtem Anschluss genießen.
Da RX-D701S/RX-D702B bis zu HDMI Version 1,1 unterstützt,
kann dieser Receiver digital 5,1-Kanal PCM mit Samplingraten
von 96 kHz und 2-Kanal PCM mit Samplingraten von 192 kHz
übertragen. (Diese PCM-Signale werden in dieser Anleitung als
„Mehrkanal-PCM“ bezeichnet.) Sie können digitalen Sound
ohne jegliche Qualitätseinbuße genießen. Außerdem ist dieser
Receiver mit HDCP** (High-Bandwidth Digital Content
Protection) kompatibel, und HDCP-Inhalte können betrachtet
werden, wenn Sie ein HDCP-kompatibles Fernsehgerät an
diesen Receiver anschließen.
* HDMI, das HDMI-Logo und High-definition Multimedia
Interface sind Warenzeichen oder geschützte Warenzeichen
von HDMI Licensing LLC.
** HDCP ist die Abkürzung für „High-Bandwidth Digital Content
Protection“ (digitaler Inhaltsschutz für hohe Bandbreite) und
ist eine hochzuverlässige Kopierschutztechnologie unter
Lizenz von Digital Content Protection, LLC.
Deutsch
Vorsichtsmaßnahmen
Netzanschluss
• Ziehen Sie beim Herausziehen des Receiver-Netzsteckers aus
der Netzsteckdose immer am Stecker und nicht am Kabel.
• Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie
den Receiver für eine längere Zeit nicht benutzen.
Belüftung
Die sieben Hochleistungsverstärker des Receivers erzeugen viel
Wärme.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie folgende Hinweise
unbedingt beachten.
• Sorgen Sie für eine gute Belüftung um den Receiver. Durch
eine schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die den
Receiver beschädigen kann.
• Versperren Sie nicht die Lüftungsöffnungen. (Wenn die
Lüftungsöffnungen oder Löcher z. B. durch eine Zeitung oder
ein Tuch verdeckt werden, kann die Hitze eventuell nicht
entweichen.)
Sonstiges
• Wenn ein metallischer Gegenstand in das Gerät gefallen oder
Flüssigkeit hineingelaufen ist, ziehen Sie den Netzstecker und
setzen Sie sich vor dem weiteren Betrieb mit Ihrem Händler in
Verbindung.
• Verwenden Sie diesen Empfänger nicht im Badezimmer oder in
feuchten Umgebungen.
• Stellen Sie keine mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten
gefüllte Behälter (wie Kosmetika, Medizinfläschchen,
Blumenvasen, Zimmerpflanzen, Tassen usw) auf diesem
Receiver ab.
• Öffnen Sie nicht das Gerät. Es enthält keine
wartungsbedürftigen Komponenten.
Wenn ein Problem auftritt, ziehen Sie den Netzstecker, und
wenden Sie sich an Ihren JVC-Händler.
7,1-Kanal DAP (Digital-Akustikprozessor)
Klangfeld-Simulationstechnologie erlaubt präzise Erzeugung
des Ambiente existierender Theater und Säle. Dank des
hochleistenden DSP (Digital-Signalprozessor) und großem
Speicher können Sie 7,1-Kanal-Surroundklang bei Wiedergabe
von 2-Kanal- oder Mehrkanal-Material genießen.
K2-Technologie
Die K2-Technologie wurde entwickelt, um eine natürlicheAudioWiedergabe zu ermöglichen, und erzielt eine drastische
Reduktion der digitalen Verzerrung und schafft mit höchster
Präzision die originale Klangumgebung.
CC (Compression Compensative)-Konverter
Der CC-Konverter vermeidet Schwankungen und Brummen
und reduziert in erstaunlichem Maß digitale Verzerrungen durch
die Verarbeitung von digitalen Musiksignalen in 24 BitQuantisierung und das Erhöhen der Abtastfrequenz auf
128 kHz (für 32 kHz Signale)/176,4 kHz (für 44,1 kHz Signale)/
192 kHz (für 48 kHz Signale). Der CC-Konverter bietet
natürliche Klangfelder von jeder Signalquelle.
DCDi-Technologie
DCDi (Directional Correlational Deinterlacing) Technologie,
entwickelt von Faroudja, eliminiert zackige Kurvenflanken bei
Umwandlung von Progressivabtastung. Mit DCDi können Sie
klaren und glatte Videobilder in Ihrem Display genießen. Für
RX-D701S/RX-D702B wird diese Funktion nur angewendet,
wenn die PAL-Analog-Videosignale zum Receiver übertragen
werden.
9 Taste ADJUST (34, 36)
p Taste VIDEO INPUT (20)
q Taste AUDIO INPUT (20)
w Taste DECODE MODE (21)
e Taste SURROUND (50)
r Einstelltasten für digitalen Equalizer (38)
D.EQ FREQ, D.EQ LEVEL +/–
t Taste CC CONVERTER (22)
y Einstelltasten für die Parameter der Surround/DSP-Modi
C.TONE (Center-Ton), EFFECT (38, 39)
u Einstellen der Tasten für Lautsprecher- und Subwoofer-
Ausgangspegel (37)
FRONT L +/–, FRONT R +/–, CENTER +/–, SUBWFR +/–,
SURR L +/–, SURR R +/–, S.BACK L +/–, S.BACK R +/–
i Taste VOLUME +/– (20)
o DVR/DVD-Moduswähler* (52, 55)
; Taste MUTING (21)
a • Taste DVD MENU* (52, 55)
• Taste DISPLAY (42)
s Taste EXIT (25, 28, 34, 36)
d • Zifferntasten* (41, 51 – 55)
1 – 10, 0, +10, 100+
• Taste RETURN (51)
• Taste FM MODE (41)
f Taste DIMMER (21)
g Taste MEMORY (40, 41)
h Taste SLEEP (22)
j Taste MIDNIGHT (31)
k Taste SMART S (surround). SETUP (23)
l Taste TEST (37)
* Die folgenden Tasten können zum Betrieb eines JVC DVD-
Recorders oder DVD-Spielers verwendet werden, wobei die
Moduswahltaste auf „DVR“ oder „DVD“ gestellt wird (siehe
Seite 52).
Verwenden Sie die mit Ihrem DVD-Recorder oder DVD-Spieler
mitgelieferte Fernbedienung, wenn diese Tasten nicht
ordnungsgemäß funktionieren. Weitere Einzelheiten entnehmen
Sie den Bedienungsanleitungen für Ihren DVD-Recorder oder
DVD-Spieler.
Deutsch
Um die Abdeckung der
Fernbedienung zu öffnen,
hier drücken und dann
nach unten schieben.
• Bei Betrieb eines DVD-Recorders (NUR für JVCProdukte) stellen Sie den Moduswähler (o) auf „DVR“.
• Bei Betrieb eines DVD-Spieler stellen Sie den
Moduswähler (o) auf „DVD“.
3
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
5 Anschlüsse DIGITAL OUT (16)
6 • Anschlüsse USB WIRELESS ANTENNA (17)
• USB WIRELESS-Schalter (17)
8 Buchse SUBWOOFER OUT (8)
9 Anschlüsse AV IN/OUT (10, 11, 13)
TV, VCR, DVR/DVD
p Buchsen VIDEO (14)
VIDEO (FBAS-Signal), S-VIDEO
q Buchsen AUDIO (11, 14)
VIDEO IN, DVR/DVD IN
w Buchsen DVD MULTI IN (12)
CENTER, SUBWOOFER, SURR – L, SURR – R
e Lautsprecherklemmen (8)
SURROUND BACK SPEAKERS, SURROUND SPEAKERS,
CENTER SPEAKER, FRONT SPEAKERS
• USB WIRELESS-Lampe (17)
7 Anschlüsse ANTENNA (7)
5
Deutsch
123
Vor der Installation
Allgemein Vorsichtsmaßnahmen
• Achten Sie darauf, daß Ihre Hände trocken sind.
• Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus.
•
Aufstellungsort
• Stellen Sie den Gerät an einem ebenen Ort auf, der vor
• Die Temperatur in der Nähe des Receivers muß zwischen –5˚C
• Sorgen Sie für eine gute Belüftung um den Receiver. Durch
• Zwischen dem Receiver und dem Fernseher muss sich
Umgang mit dem Receiver
• Führen Sie keinerlei Metallobjekte in den Receiver ein.
• Bauen Sie den Receiver nicht auseinander, drehen Sie keine
• Setzen Sie den Receiver weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Kabel aus der
•
Erste Schritte
Lesen Sie die Bedienungsanleitungen, die zum Lieferumfang der
einzelnen Komponenten gehören, die Sie anschließen wollen.
Feuchtigkeit und Staub geschützt ist.
und 35˚C liegen.
eine schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die den
Receiver beschädigen kann.
genügend Abstand befinden.
Schrauben heraus, und nehmen Sie keine Abdeckungen oder
Gehäuseteile ab.
Netzsteck-dose zu ziehen. Wenn Sie das Kabel aus der
Steckdose ziehen möchten, umfassen Sie stets den Stecker,
um das Kabel nicht zu beschädigen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose, wenn Sie in
Urlaub gehen oder wenn Sind Sie für längere Zeit nicht zu Hause
sind. Während der Stecker in die Wandsteckdose eingesteckt ist,
wird immer eine geringe Strommenge verbraucht.
Der Receiver verfügt über einen integrierten
Kühlungsventilator, der sich bei Betrieb des Receivers
automatisch einschaltet. Achten Sie darauf, dass
genügend Luft zirkulieren kann, um ausreichende
Kühlung zu gewährleisten.
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Sie müssen die beiden mitgelieferten Batterien zunächst in die
Fernbedienung einlegen, bevor Sie sie verwenden können.
1
Drücken und schieben Sie die Abdeckung des
Batteriefachs auf der Rückseite der
Fernbedienung.
2
Legen Sie die Batterien ein.
Beachten Sie dabei unbedingt die Polarität: (+) an (+) und (–)
an (–).
3
Setzen Sie die Abdeckung wieder ein.
Wenn der Steuerbereich oder die Wirksamkeit der Fernbedienung
nachläßt, wechseln Sie die Batterien aus. Verwenden Sie zwei
Trockenzellenbatterien des Typs R6(SUM-3)/AA(15F).
• Die mitgelieferten Batterien sind für die ersten Einstellungen
gedacht. Tauschen Sie diese für einen kontinuierlichen Betrieb
aus.
ACHTUNG:
Beachten Sie die nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen, um zu
vermeiden, daß die Batterien auslaufen oder explodieren:
• Legen Sie die Batterien unter Einhaltung der Polarität in die
Fernbedienung ein: (+) an (+) und (–) an (–).
• Verwenden Sie immer den richtigen Batterietyp. Ähnlich
aussehende Batterien weisen möglicherweise unterschiedliche
Spannungswerte auf.
• Wechseln Sie stets beide Batterien gleichzeitig aus.
• Setzen Sie Batterien weder Hitze noch offener Flamme aus.
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie sie direkt
auf den Fernbedienungssensor des frontplatte.
Fernbedienungssensor
ACHTUNG:
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an,
bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
Prüfen des zum Lieferumfang gehörigen
Überprüfen Sie, ob alle nachfolgend aufgeführten Zubehörteile in
der Verpackung enthalten sind. Sollten Teile fehlen, setzen Sie
sich sofort mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
MW-Rahmenantenne
(im Lieferumfang enthalten)
Wenn der MW-Empfang schlecht ist,
schließen Sie einen Einzeldraht mit
Vinylummantelung an (nicht im
Lieferumfang enthalten).
Deutsch
Schließen Sie bei schlechtem UKWEmpfang eine UKW-Außenantenne an
(nicht im Lieferumfang enthalten).
Stecken Sie die
Zungen des Rahmens
in die entsprechenden
Sockelschlitze, um die
MW-Rahmenantenne
zu montieren.
UKW-Antenne
(im Lieferumfang enthalten)
Anschluß der MW-Antenne
Schließen Sie die mitgelieferte MW-Rahmenantenne an die
Anschlüsse AM LOOP an.
Schließen Sie das weiße Kabel an die AM EXT-Klemme und das
schwarze Kabel an die H-Klemme an.
Drehen Sie die Rahmenantenne, bis der Empfang am besten ist.
• Schließen Sie bei schlechtem Empfang einen Draht mit
Vinylummantelung als Außenantenne an (gehört nicht zum
Lieferumfang) den Anschluß AM EXT an. Lassen Sie die MWRahmenantenne weiterhin angeschlossen.
Anschluß der UKW-Antenne
Schließen Sie als vorübergehende Maßnahme die mitgelieferte
UKW-Antenne an den Anschluß FM 75 Ω COAXIAL an.
Verlegen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne horizontal.
• Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine UKWAußenantenne an (gehört nicht zum Lieferumfang). Bevor Sie
ein 75 Ω-Koaxialkabel mit einem Stecker (IEC oder DIN 45325)
anschließen, ziehen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab.
HINWEISE
• Wenn die MW-Rahmenantenne mit Vinyl
ummantelt ist, entfernen Sie einen Teil der
Vinylummantelung, während Sie sie
entsprechend der Darstellung in der rechten
Abbildung verdrillen.
• Vergewissern Sie sich, daß die Antennenleiter nicht mit anderen
Anschlüssen, Anschlußkabeln und Netzkabeln in Berührung
kommen. Anderenfalls könnte der Empfang beeinträchtigt
werden.
7
FL
FR
SL
SR
SBL
C
SW
SBR
(*SB)
SUBWOOFER
OUT
LEFTRIGHTLEFTRIGHTLEFTRIGHT
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 6 -16
FRONT SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND BACK SPEAKERS
SURROUND SPEAKERS
Anschließen der Lautsprecher
1324
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
Deutsch
Lautsprecheraufstellung
ACHTUNG:
• Verwenden Sie ausschließlich Lautsprecher mit der SPEAKER
• Schließen Sie NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeweils
Anschließen der Lautsprecher
Rechter hinterer
Surroundlautsprecher
(SBR)
*
Linker hinterer
Surroundlautsprecher
(SBL)
Rechter SurroundLautsprecher (SR)
IMPEDANCE (Lautsprecherimpedanz), die an den
Lautsprecheranschlüssen angegeben ist (6 Ω – 16 Ω).
einen Lautsprecheranschluss an.
Vor dem Verbinden von Anschlüssen alle Komponenten
ausschalten.
Mittellautsprecher
(C)
Aktiver
Subwoofer
(SW)
Linker Surround-
Lautsprecher (SL)
Rechter
Frontlautsprecher
(FR)
Linker
Frontlautsprecher
(FL)
* Bei Verwendung eines einzelnen Lautsprechers als
hinterer Surroundlautsprecher
Sie können Surroundklang von einem hinteren
Surroundlautsprecher genießen. Bei Verwendung eines
hinteren Surroundlautsprechers,
– stellen Sie „S BACK OUT“ auf „S BACK OUT: 1SPK“ (siehe
Seite 29) und
– schließen Sie den hinteren Surroundlautsprecher an die
Klemme für den hinteren Surroundlautsprecher an. (Es
kommt kein Ton vom Lautsprecher, wenn Sie ihn an die
rechte hintere Surroundlautsprecherklemme
anschließen.)
1
Schneiden Sie die Isolierung am Ende aller
Lautsprecherkabel ein, verdrillen Sie sie und
ziehen Sie die Isolierung ab.
2
Drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn.
3
Setzen Sie das Lautsprecherkabel ein.
• Verbinden Sie die Lautsprecherklemmen (+) und (–) auf der
Geräterückseite mit den Klemmen (+) und (–) der jeweiligen
Lautsprecher.
4
Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn.
Anschließen eines aktiven Subwoofers
Durch den Anschluß eines Subwoofers können Sie den Baß
verstärken oder die LFE-Originalsignale von Digitalaufnahmen
wiedergeben.
Verwenden Sie ein Cinch-Kabel (nicht im Lieferumfang
enthalten), um die Eingangsbuchse eines aktiven
Subwoofers mit der Buchse SUBWOOFER OUT auf der
Rückseite des Receiver zu verbinden.
• Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des Subwoofers.
Wenn Sie alle Lautsprecher und/oder einen Subwoofer
angeschlossen haben, müssen Sie die Lautsprecherwerte richtig
einstellen, um den bestmöglichen Surround-Effekt zu erzielen.
Siehe Seiten 23, 24, 28 und 29 bzgl. weiterer Einzelheiten.
HINWEIS
Sie können den Subwoofer an einem beliebigen Ort aufstellen, da
Bässe ungerichtet abgestrahlt werden. In den meisten Fällen wird
er gegenüber der Hörposition aufgestellt.
8
Video-Eingang Umgewandelt Video-Ausgang
CMPNT (Komponente)
S (S-Video)
C (FBAS)
CMPNT (Komponente)
S (S-Video)
C (FBAS)
HDMIHDMI
RGBRGB
Anschließen der Videokomponenten
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
Video-Umwandlungsfunktion
Dieser Receiver kann Videosignale von anderen Videokomponenten umwandeln. Die Tabelle unten zeigt, welche Videosignale mit der
Umwandlungsfunktion in welche anderen Videosignale umgewandelt werden können.
Zur Verwendung der Video-Umwandlungsfunktion müssen Sie die
beiden untenstehenden Einstellungen vornehmen, wenn das
Fernsehgerät und die Videokomponenten angeschlossen sind.
VIDEO OUTPUT:Wählen Sie die Einstellungen
entsprechend der Anschlussmethode
des Fernsehgeräts. Einzelheiten siehe
Seite 10 und 33.
VIDEO INPUT:Wählen Sie die Einstellungen
entsprechend der Anschlussmethode
der Videokomponenten. Diese
Einstellung wird für jede Quelle
gespeichert. Einzelheiten siehe Seite 11
bis 15 und 20.
Verfügbare umgewandelte Videosignale sind je nach
Quellkomponente unterschiedlich. Einzelheiten siehe auch Seite
10 bis 15.
HINWEISE
• HDMI- und RGB-Signale können nicht in andere Videosignale umgewandelt werden.
• Wenn HDMI-Signals übertragen oder eingegebene Videosignale in HDMI-Signale umgewandelt werden, kann das Wiedergabebild
verzerrt werden, wenn Sie den Wiedergabemodus umschalten (z.B. Vorlauf, Rücklauf oder Pause).
Vor dem Anschließen der Videokomponenten
Über HDMI
WICHTIG:
Die HDMI-Videosignal vom HDMI-Anschluss werden nur über den HDMI MONITOR OUT-Anschluss übertragen.
Wenn deshalb das Fernsehgerät an den Receiver über den AV IN/OUT-Anschluss (TV) oder die COMPONENT VIDEO-Buchsen
(MONITOR OUT) angeschlossen ist und eine spielende Videokomponente an den Receiver über den HDMI-Anschluss (VIDEO (VCR)
IN oder DVR/DVD IN) angeschlossen wird, können Sie nicht das Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät sehen.
Deutsch
Über SCART
Durch einen einfachen Anschluss über das SCART-Kabel können Sie mit Ihrem Wiedergabekomponenten die Wiedergabe von Bild und
Ton genießen.
• Analogdecoder
Wenn Sie eine verschlüsselte Sendung über den Videorecorder wiedergeben oder mit dem Videorecorder aufzeichnen möchten,
schließen Sie den analogen Decoder an den Videorecorder an, und stellen Sie den verschlüsselten Kanal am Videorecorder ein.
Wenn kein entsprechender Anschluß für den Videorecorder vorgesehen ist, schließen Sie den Decoder an das Fernsehgerät an.
Lesen Sie die entsprechenden Informationen in den Handbüchern nach, die zum Lieferumfang dieser Geräte gehören.
• T-V LINK
• Sie können die T-V LINK-Funktion auch nutzen, wenn Sie ein T-V LINK-kompatibles Fernsehgerät und einen
T-V LINK-kompatiblen Videorecorder über SCART-Kabel an dieses Receiver anschließen. Weitere Einzelheiten über T-V LINK
entnehmen Sie den Bedienungsanleitungen des Fernsehgeräts und Videorecorders.
• Schließen Sie das SCART-Kabel an die Buchse EXT-2 des T-V LINK-kompatiblen JVC-Fernsehgeräts an, wenn Sie die T-V LINK-
Funktion verwenden möchten.
• Manche Fernseher, Videorecorder und DVD-Spieler unterstützen die Datenübertragung, wie z. B. T-V LINK. Die erforderlichen
Informationen finden Sie in den mit diesen Geräten gelieferten Bedienungsanleitungen.
Spezifikation der SCART-Anschlüsse : On käytössä, –: Ei käytössä
AudioL/R
Eingang
Ausgang
ACHTUNG:
Wenn Sie ein Gerät zur Klangregelung, z. B. einen grafischen Equalizer, zwischen die Signalquellen und dieses Gerät schalten, kann
die Wiedergabe dieses Gerät verzerrt werden.
Video
AudioL/R–
Video
T-V LINK*2*2*2
FBAS
S-Video (Y/C)
RGB–
FBAS*1*1*1
S-Video (Y/C)
RGB––
Anschlussbezeichnung
TVVCRDVR/DVD
–
––
*1 Die Signale, die über ein SCART-anschlüsse eingespeist
werden, können nicht über dasselbe SCART-anschlüsse
ausgegeben werden.
*2 Die Signale für die T-V LINK-Funktion werden immer durch
dieses Receiver geleitet.
HINWEISE
• Composite-Videosignale und S-Videosignale können in alle
Signaltypen mit Ausnahme von RGB umgewandelt werden.
Einzelheiten siehe oben.
• Wenn Sie ein Wiedergabebild mit einem an diesen Receiver
angeschlossenen DVD-Recorder oder Videorecorder
aufnehmen, führen Sie eine der folgenden Maßnahmen aus.
– Stellen Sie die Video-Eingangseinstellung (siehe Seite 20) auf
eine andere Einstellung als „S“, um Composit-Video- oder
RGB-Signale zu diesem Receiver zu übertragen.
– Stellen Sie „VIDEO OUTPUT“ (siehe Seite 33) auf „RGB/C“,
um S-Video-Signale von einer Wiedergabekomponente zu
diesem Receiver zu übertragen.
9
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUTDVR/DVD
IN
VIDEO(VCR)
IN
Å
ıÇ
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
7 Anschließen eines Fernsehgerätes:
Deutsch
AV IN/OUT
Virta on katkaistava kaikista komponenteista
ennen liitäntöjen suorittamista.
Grün
Komponenten-Videokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Blau
Rot
Fernsehgerät
TV
MONITOR OUT
HDMI-Kabel
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
SCART-Kabel
(nicht im Lieferumfang enthalten)
: Signalstrom
Wählen Sie den geeigneten VIDEO OUTPUT (siehe Seite
33) entsprechend dem verwendeten Anschluss für das
Fernsehgerät entsprechend der folgenden Tabelle.
Å Zum Komponenten-Videoeingang
• Schließen Sie Y, P
B, und PR richtig an.
ı Zum HDMI-Eingang
Ç Zum SCART-Anschluss
AnschlussmethodeVIDEO OUTPUT
HDMIHDMI
KomponentenCMPNT
SCART (S-video)S
SCART (RGB oder FBAS)RGB/C
HINWEISE
• Um Fernsehton über diesen Receiver zu genießen oder ein Fernsehprogramm mit einem an diesen Receiver angeschlossenen DVDRecorder oder Videorecorder zu genießen, schließen Sie Ihr Fernsehgerät auch mit dem SCART-Kabel an, wenn Anschluss über das
HDMI- oder Component-Videokabel vorgenommen wird. Die Eingangseinstellung des Fernsehgeräts kann aber bei manchen
Fernsehgeräten oder Quellen auf SCART-Eingang umschalten ungeachtet der Einstellung von „VIDEO OUTPUT“ (siehe Seite 33).
• Die Bildschirmanzeige erscheint unter den folgenden Bedingungen nicht auf dem Fernsehbildschirm:
– Wenn Ihr Fernsehgerät mit dem HDMI-Kabel angeschlossen wird und die Video-Eingangseinstellung (siehe Seite 20) auf „HDMI“
eingestellt wird. Stellen Sie die Videoeingangseinstellung auf eine andere Stellung als „HDMI“, um die Bildschirmanzeige zu
verwenden.
– Wenn Ihr Fernsehgerät nur mit dem SCART-Kabel angeschlossen wird und die Video-Eingangseinstellung auf „RGB“ eingestellt
wird. Stellen Sie die Videoeingangseinstellung auf eine andere Stellung als „RGB“, um die Bildschirmanzeige zu verwenden.
• Bei der Wiedergabe von Audio und Video mit dem HDMI-Anschluss leuchtet die HDMI-Lampe an der Vorderseite auf.
• Wählen Sie Audio- und Video-Eingangseinstellungen entsprechend der Verbindungsmethode. Einzelheiten siehe Seite 20.
• Stellen Sie den Audioeingang auf „HDMI“, wenn Sie den Klang mit HDMI-Anschluss genießen. Siehe „Wählen der AudioEingangseinstellung“ auf Seite 20.
• Durch Verwendung eines HDMI-DVI Wandlerkabels können Sie die Quellkomponenten oder das Fernsehgerät mit DVI-Ausgang
anschließen. Wenn Sie diese Komponenten oder das Fernsehgerät anschließen, stellen Sie die Audio-Eingangseinstellung auf eine
andere Stellung als „HDMI“ ein. (Siehe Seite 20.)
• Dieser Receiver ist mit Standard-Videoformaten kompatibel. Wenn nicht standardmäßige Videoformate angelegt sind, kann es sein,
dass das Bild nicht richtig im Fernsehbildschirm erscheint.
• Das Fernsehbild hat möglicherweise ein anderes Seitenverhältnis als das bei den Quellkomponenten eingestellte.
• Beim Anschließen eines Fernsehgeräts an diesen Receiver mit einem HDMI-Kabel wird der an diesem Receiver angelegte Ton nicht
zu den Lautsprechern des Fernsehgeräts übertragen. Sie können nur Klang von den an diesem Receiver angeschlossenen
Lautsprechern genießen.
• Beim Anschließen eines Fernsehgeräts an diesen Receiver mit einem HDMI-Kabel kann durch Einschalten einer Quellkomponente
oder Umstellen der Eingangseinstellung für Audio oder Video dieses Receivers ein Störgeräusch erzeugt oder eine Unterbrechung in
Ton und Bild hervorgerufen werden. In diesem Fall schalten Sie den Receiver aus und danach erneut ein.
• Wenn Sie Material genießen, das durch HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection, siehe Seite 1) geschützt ist, schließen Sie
ein HDCP-kompatibles Fernsehgerät an diesen Receiver an; andernfalls kann es sein, dass das Bild nicht richtig erscheint.
• Wenn Sie HDCP-Inhalte genießen, können Ton und Bild wegen des Bestätigungsvorgangs zuerst einige Sekunden lang nicht zu
Lautsprechern und Fernsehgerät übertragen werden.
Schließen Sie ein Fernsehgerät NICHT über einen
Videorecorder an bzw. schließen Sie KEIN integriertes
Video-/Fernsehgerät an, andernfalls kann der Bildempfang
verzerrt werden.
10
VIDEO INDVR/DVD
IN
FRONT
L
R
AUDIO
Å
ı
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUTDVR/DVD
IN
VIDEO(VCR)
IN
Ç
Î
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
7 Anschließen eines DVD-Recorder oder DVD-Spieler:
Komponenten-Videokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Grün
Blau
Rot
) IN
HDMI
DVR/DVD
HDMI-Kabel
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
DVR/DVD IN
Virta on katkaistava kaikista komponenteista
ennen liitäntöjen suorittamista.
Deutsch
DVD-Recorder
oder DVD-Spieler
Weiß
Rot
Stereo-Audiokabel (nicht im
Lieferumfang enthalten)
SCART-Kabel
(nicht im Lieferumfang enthalten)
: Signalstrom
Wählen Sie den geeigneten VIDEO INPUT (siehe Seite 20) entsprechend
dem vorgenommenen Anschluss. Wenn das nicht geschieht, können Sie
nicht das Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät sehen.
Å Zum HDMI-Ausgang
ı Zum Komponenten-Videoausgang
• Schließen Sie Y, P
B, und PR richtig an.
Ç Zum Audioausgang des linken/rechten
Kanals
Verfügbare Videoeingangseinstellung für jede
Videoausgangseinstellung:
: Verfügbar –: Nicht verfügbar
VIDEO
OUTPUT
HDMICMPNTSCRGB
VIDEO INPUT
HDMI–
CMPNT––
S–––
RGB/C––
HINWEISE
• Schließen Sie keine verschiedenen Komponenten an die AUDIO DVR/DVD IN-Buchsen und AV IN/OUT (SCART) DVR/DVDAnschlüsse an, da sonst der Klang beider Komponenten zur gleichen Zeit ausgegeben wird.
• Bei der Wiedergabe von Audio und Video mit dem HDMI-Anschluss leuchtet die HDMI-Lampe an der Vorderseite auf.
• Wählen Sie Audio- und Video-Eingangseinstellungen entsprechend der Verbindungsmethode. Einzelheiten siehe Seite 20.
• Stellen Sie den Audioeingang auf „HDMI“, wenn Sie den Klang mit HDMI-Anschluss genießen. Siehe „Wählen der AudioEingangseinstellung“ auf Seite 20.
• Durch Verwendung eines HDMI-DVI Wandlerkabels können Sie die Quellkomponenten oder das Fernsehgerät mit DVI-Ausgang
anschließen. Wenn Sie diese Komponenten oder das Fernsehgerät anschließen, stellen Sie die Audio-Eingangseinstellung auf eine
andere Stellung als „HDMI“ ein. (siehe Seite 20.)
• Neben der Verwendung des HDMI-Kabels können Sie Digitalklang genießen und ein Digital-Audiokabel (koaxial oder optisch)
verwenden. Werkseitig ist der Digital-Koaxanschluss (DIGITAL IN 1 (DVR/DVD)) an der Rückseite des Receivers für einen DVDRecorder und DVD-Spieler eingestellt. Einzelheiten über den digitalen Audioanschluss siehe Seite 16.
• Wenn Ihr DVD-Recorder oder DVD-Spieler mit analogen Mehrkanal-Ausgangsanschlüssen ausgestattet ist, können Sie in DVD-Audio
aufgenommen Klang genießen, indem Sie ihren DVD-Recorder oder DVD-Spieler an die DVD MULTI IN-Buchsen anschließen.
Einzelheiten siehe Seite 12.
Wenn Sie den in DVD-Audio mit HDMI-Anschluss aufgenommenen Ton genießen, siehe „Wenn Sie in DVD-Audio aufgenommenen
Ton genießen...“ auf Seite 12.
• Beim Genuss von Mehrkanal-PCM-Ton mit auf „HDMI“ gestelltem Audio-Eingang (siehe Seite 20) stehen manche Funktionen nicht
zur Verfügung. Einzelheiten siehe Seite 12.
Î Zum SCART-Anschluss
11
Åı
Î
Ç
DVR/DVD
IN
FRONT
DVD
MULTI IN
CENTER
SUBWOOFER
SURR-L
SURR-R
Wenn Sie einen DVD-Recorder oder DVD-Spieler über die analogen diskreten Ausgangsbuchsen (DVD MULTI IN)
anschließen:
Deutsch
Wenn Ihr DVD-Recorder oder DVD-Spieler analoge 5,1-Kanal-Ausgangsbuchsen hat, verwenden Sie den unten beschriebenen
Anschluss. Bei Wiedergabe von DVD-Audio-Disk kann der originale hochwertige Klang mit diesem Anschluss reproduziert werden.
Zum Videoanschluss siehe Seite 11.
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
Virta on katkaistava kaikista komponenteista
ennen liitäntöjen suorittamista.
Mono-Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Mono-Audiokabel
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Stereoaudiojohto
Weiß
Weiß
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Rot
Rot
DVD-Recorder
oder DVD-Spieler
Mono-Audiokabel
(nicht im Lieferumfang
HINWEIS
Schließen Sie keine verschiedenen Komponenten an die DVD
MULTI IN-Buchsen und AV IN/OUT (SCART) DVR/DVDAnschlüsse an (siehe Seite 11), da sonst der Klang beider
Komponenten zur gleichen Zeit ausgegeben wird.
enthalten)
Å Zum Audioausgang des linken/rechten Surround-
Kanals
ı Zum Audioausgang des mittleren Kanals
Ç Zum Audioausgang des linken/rechten Front-Kanals
Î Zum Subwoofer-Ausgang
: Signalstrom
Wenn Sie in DVD-Audio aufgenommenen Ton genießen...
Sie können in DVD-Audio aufgenommenen Ton sowohl mit analogen oder digitalen Methoden genießen.
– Mit analoger Methode:
• Schließen Sie Ihren DVD-Recorder oder DVD-Spieler an diesen Receiver entsprechend der obigen Schemazeichnung an.
• Wählen Sie „A MULTI“ in der Audio-Eingangseinstellung. (Siehe Seite 20.)
– Mit digitaler Methode:
• Schließen Sie Ihren DVD-Recorder oder DVD-Spieler und das Fernsehgerät an diesen Receiver mit den HDMI-Kabeln an. (Siehe
Seite 11.)
• Wählen Sie „HDMI“ in der Audio-Eingangseinstellung. (Siehe Seite 20.)
HINWEISE
• Bei Wahl von „A MULTI“ in der Audio-Eingangseinstellung oder wenn Mehrkanal-PCM-Signale (siehe Seite 47) durch Wahl von
„HDMI“ in der Audio-Eingangseinstellung anliegen, können Sie nur den Klang der vorderen Kanäle (links und rechts) mit den
Kopfhörern hören. Der Modus 3D HEADPHONE (siehe Seite 48) ist nicht verfügbar.
• Bei Wahl von „A MULTI“ in der Audio-Eingangseinstellung oder wenn Mehrkanal-PCM-Signale (siehe Seite 47) durch Wahl von
„HDMI“ in der Audio-Eingangseinstellung anliegen, sind die folgenden Gegenstände nicht verfügbar:
– DECODE MODE (siehe Seite 21)
– CC-Konverter (siehe Seite 22)
– EX/ES/PLllx (siehe Seite 30)
– DUAL MONO (siehe Seite 30)
– SUBWFR OUT (siehe Seite 30)
– CROSSOVER (siehe Seite 31)
– LFE ATT (siehe Seite 31)
– MIDNIGHT (siehe Seite 31)
– AUDIO DELAY (siehe Seite 32)
– DIGITAL EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz (siehe Seite 38)
– BASS BOOST (siehe Seite 38)
– INPUT ATT (siehe Seite 38)
– Klangparameter für Surround/DSP-Modi (siehe Seite 38 und 39)
– Surround/DSP-Modi (siehe Seite 46 bis 50)
• Wenn Sie auf DVD-Audio über HDMI-Verbindung aufgenommenen Ton genießen, verwenden Sie einen DVD-Recorder oder DVDSpieler, der kompatibel mit HDMI Version 1.1 ist.
12
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUTDVR/DVD
IN
VIDEO(VCR)
IN
ıÅ
Ç
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
7 Anschließen eines Videorecorders:
Komponenten-Videokabel (nicht im Lieferumfang
enthalten)
Grün
Blau
Rot
VCR
Virta on katkaistava kaikista komponenteista
ennen liitäntöjen suorittamista.
Deutsch
HDMI-Kabel
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
VIDEO(VCR) IN
HDMI
Videorecorder
SCART-Kabel
(nicht im Lieferumfang enthalten)
: Signalstrom
Wählen Sie den geeigneten VIDEO INPUT (siehe Seite 20) entsprechend
dem vorgenommenen Anschluss. Wenn das nicht geschieht, können Sie
nicht das Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät sehen.
Verfügbare Videoeingangseinstellung für jede
Videoausgangseinstellung:
: Verfügbar –: Nicht verfügbar
VIDEO
OUTPUT
HDMICMPNTSCRGB
VIDEO INPUT
HDMI–
CMPNT––
S–––
RGB/C––
HINWEISE
• Bei der Wiedergabe von Audio und Video mit dem HDMI-Anschluss leuchtet die HDMI-Lampe an der Vorderseite auf.
• Wählen Sie Audio- und Video-Eingangseinstellungen entsprechend der Verbindungsmethode. Einzelheiten siehe Seite 20.
• Stellen Sie den Audioeingang auf „HDMI“, wenn Sie den Klang mit HDMI-Anschluss genießen. Siehe „Wählen der AudioEingangseinstellung“ auf Seite 20.
• Neben der Verwendung des HDMI-Kabels können Sie Digitalklang genießen und ein Digital-Audiokabel (koaxial oder optisch)
verwenden. Einzelheiten über den digitalen Audioanschluss siehe Seite 16.
• Bei Anschließen eines Videorecorders mit einem HDMI-Kabel oder Komponenten-Videokabel stellen Sie „HDMI SELECT“ oder
„CMPNT SELECT“ auf „VCR“ (siehe Seite 32).
Å Zum HDMI-Ausgang
ı Zum Komponenten-Videoausgang
• Schließen Sie Y, P
B, und PR richtig an.
Ç Zum SCART-Anschluss
13
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUTDVR/DVD INVIDEO(VCR) IN
Î
VIDEO IN
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO IN
DVR/DVD IN
FRONT
L
R
AUDIO
‰Ç
ıÅ
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
7 Anschließen einer weiteren Videokomponente an die
Deutsch
VIDEO IN-Buchsen:
Komponenten-Videokabel (nicht im
Lieferumfang enthalten)
Grün
Blau
Rot
VIDEO(VCR) IN
Weiß
Rot
HDMI-Kabel
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
HDMI
Stereo-Audiokabel (nicht im
Lieferumfang enthalten)
Virta on katkaistava kaikista komponenteista
ennen liitäntöjen suorittamista.
-Tuner usw.
DBS
Composite-Videokabel
(nicht im Lieferumfang enthalten)
S-Videokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
: Signalstrom
Wählen Sie den geeigneten VIDEO INPUT (siehe Seite 20) entsprechend
dem vorgenommenen Anschluss. Wenn das nicht geschieht, können Sie
nicht das Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät sehen.
Å Zum HDMI-Ausgang
ı Zum Komponenten-Videoausgang
• Schließen Sie Y, P
B, und PR richtig an.
Ç Zum Audioausgang des linken/rechten
Kanals
Verfügbare Videoeingangseinstellung für jede
Videoausgangseinstellung:
: Verfügbar –: Nicht verfügbar
VIDEO
OUTPUT
HDMICMPNTSCRGB
VIDEO INPUT
HDMI–
CMPNT––
S–––
RGB/C–––
HINWEISE
• Bei der Wiedergabe von Audio und Video mit dem HDMI-Anschluss leuchtet die HDMI-Lampe an der Vorderseite auf.
• Wählen Sie Audio- und Video-Eingangseinstellungen entsprechend der Verbindungsmethode. Einzelheiten siehe Seite 20.
• Stellen Sie den Audioeingang auf „HDMI“, wenn Sie den Klang mit HDMI-Anschluss genießen. Siehe „Wählen der AudioEingangseinstellung“ auf Seite 20.
• Neben der Verwendung des HDMI-Kabels können Sie Digitalklang genießen und ein Digital-Audiokabel (koaxial oder optisch)
verwenden. Werkseitig ist der Digital-Optoanschluss (DIGITAL IN 2 (VIDEO)) an der Rückseite des Receivers für eine andere
Videokomponente als DVD-Recorder und DVD-Spieler eingestellt. Einzelheiten über den digitalen Audioanschluss siehe Seite 16.
• Bei Anschließen einer anderen Videokomponente mit einem HDMI-Kabel oder Komponenten-Videokabel stellen Sie „HDMI SELECT“
oder „CMPNT SELECT“ auf „VIDEO“ (siehe Seite 32).
Î Zum Composite-Videoausgang
‰ Zum S-Videoausgang
14
DIGITAL
S-VIDEO
VIDEOL – AUDIO – R
AUX
ı
Ç
Å
Î
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
7 Anschließen einer Videokomponente an die AUX-Eingangsbuchsen:
Die AUX-Eingangsbuchsen an der Vorderseite (in der Frontklappe) sind praktisch zum häufigen Anschließen und Abtrennen der
Komponente.
Vor dem Herstellen von Verbindungen drücken Sie PUSH-OPEN, um die Buchsen freizulegen.
Zum Wiedergabe von der an diese Buchsen angeschlossenen Komponente wählen Sie „AUX“ als Quelle (siehe Seite 19).
Deutsch
Öffnen der Frontklappe
Rot
Weiß
Composite-Videokabel
(nicht im Lieferumfang enthalten)
S-Videokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Digitales Lichtwellenleiterkabel
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Virta on katkaistava kaikista komponenteista
ennen liitäntöjen suorittamista.
Videokamera usw.
Stereo-Audiokabel (nicht im
Lieferumfang enthalten)
: Signalstrom
Wählen Sie den geeigneten VIDEO INPUT (siehe Seite 20) entsprechend
dem vorgenommenen Anschluss. Wenn das nicht geschieht, können Sie
nicht das Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät sehen.
Å Zum Audioausgang des linken/rechten
Kanals
ı Zum Composite-Videoausgang
Ç Zum S-Videoausgang
Verfügbare Videoeingangseinstellung für jede
Videoausgangseinstellung:
: Verfügbar –: Nicht verfügbar
VIDEO
OUTPUT
HDMI–––
CMPNT–––
S–––
RGB/C–––
HINWEIS
Wählen Sie Audio- und Video-Eingangseinstellungen entsprechend der Verbindungsmethode. Einzelheiten siehe Seite 20.
HDMICMPNTSCRGB
VIDEO INPUT
Î Zum optischen Digitalausgang
15
DIGITAL IN
2(VIDEO)
1(DVR/DVD)
3(TV)
DIGITAL OUT
PCM/STREAM
Digitale Audioverbindung
Dieser Receiver ist mit drei DIGITAL IN-Anschlüssen
ausgestattet—einem Digital-Koax-Anschluss und zwei DigitalOpto-Anschlüssen—sowie einem DIGITAL OUT-Anschluss an der
Rückseite des Receivers.
Deutsch
Zur Reproduktion des Digitalklangs verwenden Sie die DigitalAudioverbindung neben den Analog-Audioverbindungsmethoden
wie auf Seite 10 bis 15 beschrieben.
7 Digital-Ausgangsbuchse
Sie können jegliche digitale Komponenten anschließen, die mit
einer optischen digitalen Eingangsbuchse ausgestattet sind.
Digitales Koaxialkabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Digitales Lichtwellenleiterkabel (nicht im Lieferumfang
enthalten)
Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten
aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen.
• Wenn Sie andere Komponenten anschließen, beachten Sie
auch deren Bedienungsanleitungen.
7 Digital-Eingangsbuchsen
Wenn die Komponente über einen digitalen
Koaxialanschluss verfügt, schließen Sie diesen
über ein digitales Koaxialkabel (nicht mitgeliefert)
an den 1(DVR/DVD)-Anschluss an.
Wenn die Komponente über einen digitalen optischen
Anschluss verfügt, schließen Sie diesen über ein
digitales optisches Kabel (nicht mitgeliefert) an den
2(VIDEO)- oder 3(TV)-Anschluss an.
Ziehen Sie die Schutzkappe ab,
bevor Sie ein digitales
Lichtwellenleiterkabel anschließen.
HINWEISE
• Werkseitig sind die DIGITAL IN-Anschlüsse an der Rückseite
des Receivers für Verwendung mit den folgenden Komponenten
eingestellt:
– 1(DVR/DVD):Für DVD-Recorder oder DVD-Spieler
– 2(VIDEO):Für die Komponenten, die an die Buchsen
VIDEO IN hinten am Receiver angeschlossen
sind
– 3(TV):Für Fernsehgerät
Wenn Sie andere Komponenten anschließen, muss die
Einstellung des Digitaleingangsanschlusses (DIGITAL IN)
entsprechend verändert werden. Siehe „Einstellen der
Digitaleingangsanschlüsse (DIGITAL IN)—DIGITAL IN 1/2/3“
auf Seite 31.
• Wählen Sie den richtigen digitalen Eingangsmodus. Siehe
„Wählen der Audio-Eingangseinstellung“ auf Seite 20.
Anschließen digitaler Aufnahmegeräte an die
DIGITAL OUT-Buchse erlaubt es, Digital-zuDigital-Aufnahme auszuführen.
HINWEISE
• Das über die DIGITAL OUT-Buchse übertragene Digitalsignal ist
das gleiche wie das Eingangssignal. Wenn z.B. DTS-Signale
angelegt werden, werden DTS-Signale ausgegeben.
• Die über die folgenden Anschlüsse anliegenden digitalen
Audiosignale können nicht über den DIGITAL OUT-Anschluss
übertragen werden:
– USB WIRELESS ANTENNA-Anschluss
– USB-Anschluss
– HDMI VIDEO (VCR) IN-Anschluss und HDMI DVR/DVD IN-
Anschluss
Anschließen des Netzkabels
Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose, nachdem Sie
alle Audio-/Videoanschlüsse vorgenommen haben. Achten Sie
darauf, dass die Stecker fest in den Buchsen sitzen. Die StandbyKontrollleuchte leuchtet rot auf.
ACHTUNG:
• Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
• Das Netzkabel darf nicht modifiziert, verdreht, gezerrt oder mit
schweren Gegenständen belastet werden, da dies einen Brand,
Elektroschock oder anderen Unfall verursachen könnte.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, sollten Sie sich an Ihren
Händler wenden und das Netzkabel durch ein neues ersetzen
lassen.
HINWEISE
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe der
Anschlusskabel und der Antenne. Das Netzkabel kann sonst
Rauschen oder Bildstörungen verursachen.
• Benutzerdefinierte Einstellungen, wie beispielsweise
gespeicherte Sender und Klangeinstellungen, können in den
folgenden Fällen innerhalb weniger Tage gelöscht werden:
– Das Netzkabel wird abgezogen.
– Die Stromversorgung fällt aus.
• Wenn Sie den Netzstecker bei eingeschaltetem Receiver
abziehen und dann wieder einstecken, schaltet der Receiver auf
Standby-Modus.
16
USB
ANTENNA
USB WIRELESS
LEARNING
IDON
USB WIRELESS TRANSMITTER
IDCHANNEL
POWERPLAYERID
USB WIRELESS TRANSMITTER
POWERPLAYERID
USB WIRELESS TRANSMITTER
USB-Anschluss
Dieser Receiver verfügt auf der Gerätevorderseite über einen
USB-Anschluss sowie über einen USB WIRELESS ANTENNAAnschluss an der Rückseite. Sie können über Ihren PC
reproduzierten Ton auf eine der folgenden Weisen hören:1 Anschließen einer drahtlosen USB-Antenne (mitgeliefert) an
die USB WIRELESS ANTENNA-Anschluss und eines
drahtlosen USB-Sendeteils (mitgeliefert) an Ihren PC. (USB
WIRELESS)
2 Verbinden Sie Ihren PC mit einem USB-Kabel (nicht
mitgeliefert) mit dem USB-Anschluss. (USB TERMINAL)
Um Ihren PC erstmals mit dem System zu verbinden, befolgen
Sie das nachstehende Verfahren.
• Beachten Sie jedoch, dass Sie mit diesem Receiver keinen
Daten oder Signale an Ihren PC übertragen können.
• Verwenden Sie ein USB-Verlängerungskabel (mitgeliefert),
wenn es schwierig ist, das Sendeteil direkt am USB-Anschluss
anzuschließen oder wenn das Sendeteil eine Behinderung für
andere USB-Anschlüsse darstellt.
WICHTIG:
Prüfen Sie, ob Ihr PC mit CD-ROM-Laufwerk unter Windows
98 SE*, Windows® Me*, Windows® 2000* oder Windows® XP* läuft
und bereiten Sie das CD-ROM vor.
Vorbereitung
1 Für USB WIRELESS
Stellen Sie immer sicher, eine USB WIRELESS
Kommunikation herzustellen, bevor der Receiver
angeschlossen und installiert wird.
Während des Verfahrens müssen Sie den Status des
Lämpchens an der Rückseite des Receivers
beachten (leuchtet oder blinkt).
1
Schließen Sie die Antenne an den USB WIRELESS
ANTENNA-Anschluss an der Rückseite an.
• Ziehen Sie die Schraube mit der Antenne in aufrechter
Stellung fest.
Drahtlose USB-
Antenne
(mitgeliefert)
2
Schalten Sie Ihren Computer ein.
• Beenden Sie nach dem Hochfahren des PCs alle laufenden
Anwendungen.
3
Schließen Sie das drahtlose USB-Sendeteil an den USBAnschluss des Computers an.
Vor dem Anschließen des Sendeteils an den PC nehmen Sie
die Abdeckung des Sendeteils ab.
Wenn Sie das Sendeteil anschließen, werden die USB-Treiber
installiert. Die Lämpchen POWER und PLAYER am Sendeteil
leuchten auf.
Drahtloses USB-Sendeteil
des Computers (mitgeliefert)
PC
®
4
Schalten sie den Receiver ein, und schieben Sie dann
den Schalter USB WIRELESS an der Rückesite auf „ID
LEARNING“ und wählen Sie die Quelle als „USB
WIRELESS“.
Wenn Sie den Schalter schieben, beginnt das Lämpchen im
Schalter zu blinken.
5
Stellen Sie die Lautstärke auf Minimalwert.
WICHTIG:
Immer die Lautstärke auf „0“ stellen, wenn andere Geräte
angeschlossen oder abgetrennt werden.
6
Halten Sie ID am Sendeteil gedrückt, um eine drahtlose
Kommunikation mit dem Receiver herzustellen.
Wenn Sie die Taste gedrückt halten, blinkt das ID-Lämpchen
am Sendeteil.
Wenn der Receiver das Sendeteil erkennt, hört das
Lämpchen an der Rückseite des Reveicers zu blinken auf und
leuchtet ständig.
7
Schieben Sie den Schalter an der Rückseite des
Receivers auf „ON“.
• Wenn das nicht geschieht, wird kei Tonsignal zum Receiver
übertragen.
HINWEISE
• Die Signalreichweite beträgt etwa 30 m, aber dies hängt von
den Betriebsbedingungen und anderen Umständen ab.
• Das Lämpchen PLAYER am Sendeteil blinkt weiter, während
die Wiedergabe-Software auf Ihrem PC den Ton produziert.
• Wenn etwa 30 Minuten lang keine Signale vom Sendeteil
ausgegeben werden, schaltet das Sendeteil auf Modus „Sleep“.
Die Anzeigen „L“ und „R“ erlöschen im Display.
• Das Sendeteil kann sich erhitzen, aber das ist keine
Fehlfunktion.
2 Für USB TERMINAL
1
Schalten Sie Ihren PC ein.
• Beenden Sie nach dem Hochfahren des PCs alle laufenden
Anwendungen.
2
Schalten Sie den Receiver ein, und wählen Sie die Quelle
als „USB TERMINAL“.
3
Stellen Sie die Lautstärke auf Minimalwert.
WICHTIG:
Immer die Lautstärke auf „0“ stellen, wenn andere Geräte
angeschlossen oder abgetrennt werden.
4
Verbinden Sie das Gerät über ein USB-Kabel (nicht im
Lieferumfang enthalten) mit dem PC.
PC
Deutsch
USB-Kabel
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
• Verwenden Sie ein „USB A/B“-Kabel zum Anschluss.
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
17
So installieren Sie die USB-Treiber
Das nachfolgende Verfahren bezieht sich auf die englische
Versioin von Windows
anderen Betriebssystem- oder Sprachversion betrieben wird,
weichen die angezeigten Bildschirme möglicherweise von der
Deutsch
nachstehenden Beschreibung ab.
Das folgende Verfahren gilt sowohl für USB WIRELESS als auch
für USB TERMINAL.
1
2
Der PC ist jetzt zur Wiedergabe über die USB-Verbindung
bereit.
Wenn die Installation ausgeführt ist, können Sie Ihre PC als
Wiedergabequelle verwenden. Der PC erkennt automatisch den
Receiver, wenn das Sendeteil am PC angeschlossen ist oder das
USB-Kabel zwischen PC und Receiver angeschlossen wird,
während der Receiver eingeschaltet ist.
• Wenn Sie den PC nicht als Wiedergabequelle verwenden,
®
XP. Wenn Ihr Computer unter einer
Die USB-Treiber werden automatisch installiert.
•
Wenn die USB-Treiber nicht automatisch installiert werden,
befolgen Sie die Anweisungen auf dem Computerbildschirm.
Vergewissern Sie sich, dass die Treiber ordnungsgemäß
installiert wurden.
1.
Öffnen Sie die Systemsteuerung (Control Panel) Ihres PCs:
Wählen Sie [Start] = [Control Panel].
2. Wählen Sie [System] = [Hardware] = [Device Manager]= [Sound, video and game controllers] = [Universal Serial
Bus controllers].
• Das folgende Fenster erscheint, und Sie können prüfen, ob
die Treiber installiert sind.
trennen Sie das Sendeteil oder das USB-Kabel ab.
Wenn kein Ton von den Lautsprechern kommt, prüfen Sie
folgende Punkte:
Sowohl für USB WIRELESS als auch für USB TERMINAL
– prüfen Sie, ob das USB-Gerät richtig erkannt wird.
– prüfen Sie, ob die Wiedergabesoftware in Ihrem PC mit dem
USB-Gerät kompatibel ist.
– öffnen Sie die Systemsteuerung in Ihrem PC, wählen Sie
[Sounds and Audio Devices] = [Audio] tab = [Sound playback]
= [Default device], und prüfen Sie, ob [Default device] auf [USB
Audio device] gestellt ist.
Für USB WIRELESS
– wählen Sie „USB WIRELESS“ als Quelle.
– schließen Sie das drahtlose USB-Sendeteil richtig an, während
der USB WIRELESS-Schalter am Receiver auf „ON“ steht.
– bewahren Sie richtigen Abstand zwischen dem Receiver und
Ihrem PC.
– prüfen Sie, ob das ID-Lämpchen am Sendeteil und die
Signalanzeigen „L“ und „R“ am Display aufleuchten.
Für USB TERMINAL
– wählen Sie „USB TERMINAL“ als Quelle.
– schließen Sie das USB-Kabel richtig an.
HINWEISE
• Bei der Treiberinstallation, Wiedergabe und einige Sekunden
nach der Erkennung des Receivers durch den PC dürfen Sie
den Receiver NICHT ausschalten oder das Sendeteil oder
USB-Kabel abtrennen.
• Wenn Ihr PC den Receiver nicht erkennt, trennen Sie das
Sendeteil oder USB-Kabel ab und schließen Sie es erneut an.
Wenn das nicht funktioniert, starten Sie Windows neu.
• Die installierten Treiber können nur erkannt werden, wenn das
Sendeteil an Ihrem PC angeschlossen ist oder das USB-Kabel
zwischen dem Receiver und Ihrem PC angeschlossen ist.
• Der Ton wird möglicherweise nicht korrekt abgespielt—es treten
Aussetzer oder Störungen auf—aufgrund von PC-Einstellungen
oder PC-Spezifikationen.
• Wenn das Sendeteil einen Einfluss auf die drahtlosen Systeme
hat (basierend auf IEEE 802.11b/11g, Mobiltelefon und
Mikrowellenhert), probieren Sie die folgenden
Abhilfemaßnahmen:
–
Drücken Sie CHANNEL am Sendeteil, um nach einer anderen
Frequenz zu suchen. Bei jedem Drücken von CHANNEL
schaltet die Frequenz einen Kanal höher, von CH 1 bis CH 13.
– Halten Sie CHANNEL länger als drei Sekunden lang
gedrückt, um sicherzustellen, dass das Sendeteil automatisch
die beste Frequenz erkennt.
– Zum Bewahren des Abstands zwischen Sendeteil und LAN-
Antenne benutzen Sie das mitgelieferte Verlängerungskabel.
• Verwenden Sie ein USB-Kabel (Version 1,1 oder höher).
Empfohlene Kabellänge ist 1,5 m.
* Microsoft®, Windows® 98 SE, Windows® Me, Windows® 2000,
und Windows® XP sind eingetragene Warenzeichen von
Microsoft Corporation.
Zur Wiedergabe von Ton auf dem PC siehe mit der auf dem PC
installierten Klangwiedergabe-Software mitgelieferte
Dokumentation. Starten Sie die Anwendung, nachdem das USBGerät richtig erkannt wird.
Während der Wiedergabe mit USB WIRELESS schließen Sie
das Sendeteil an und richten das Sendeteil auf die Antenne. Falls
sich Hindernisse dazwischen befinden, wird die Wiedergabe
unterbrochen, oder die drahtlose Kommunikation wird
aufgehoben.
Wenn Rauschen bei der Wiedergabe auftritt oder die
Wiedergabe mit USB WIRELESS unterbrochen wird, probieren
Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen:
– Drücken Sie CHANNEL am Sendeteil, um nach einer anderen
Frequenz zu suchen. Bei jedem Drücken von CHANNEL
schaltet die Frequenz einen Kanal höher, von CH 1 bis CH 13.
– Halten Sie CHANNEL länger als drei Sekunden lang gedrückt,
um sicherzustellen, dass das Sendeteil automatisch die beste
Frequenz erkennt.
18
Grundbetrieb
L
S.WFR
R
AUTO SURR
TUNED STEREO AUTO MUTING
MHz
ANALOG
L
S.WFR
R
AUTO SURR
TUNED STEREO AUTO MUTING
MHz
ANALOG
DVR/DVDVCRVIDEOTV
FMAM
(Zurück zum Anfang)
USB WIRELESS
USB TERMINAL
AUX
1
2
3
123
456
789
10010
1
3
2
Signalquellen-Kontrollleuchten
2
Auswählen der
Wiedergabesignalquelle
Auf der Frontplatte:
Drehen Sie so lange am SOURCE SELECTOR, bis
der von Ihnen gewünschte Signalquellenname
auf dem Display angezeigt wird.
Die Kontrollleuchte der ausgewählten Signalquelle leuchtet rot auf.
• Die Signalquelle wechselt durch Drehen am SOURCE
SELECTOR wie folgt:
DVR/DVD:Wählen Sie dies für den DVD-Recorder
oder DVD-Spieler.
VCR:Wählen Sie dies für den Videorecorder.
VIDEO:Wählen Sie dies für die Komponente,
die an die Buchsen VIDEO IN hinten am
TV:Wählen Sie dies für das Fernsehgerät.
USB WIRELESS:Wählen Sie dies für die PC-
USB TERMINAL:Wählen Sie dies für die PC-
FM:Wählen Sie dies für eine UKW-
AM:Wählen Sie dies für eine AM (MW)-
AUX:Wählen Sie dies für die Komponente,
Receiver angeschlossen ist.
Komponente mit einem drahtlosen
Gerät.
Komponente.
Sendung.
Sendung.
die an die AUX-Buchsen an der
Vorderseite (in der Frontklappe)
angeschlossen ist.
Deutsch
1
Einschalten der Stromversorgung
Drücken Sie die Taste STANDBY/ON (oder die
AUDIO auf der Fernbedienung).
Die Standby-Kontrollleuchte erlischt und die Kontrollleuchte der
ausgewählten Signalquelle leuchtet rot auf.
Der Name der aktuellen Signalquelle wird angezeigt.
So schalten Sie die Stromversorgung aus
(Bereitschaftsmodus)
Drücken Sie erneut die Taste STANDBY/ON (oder die
AUDIO auf der Fernbedienung).
Die Standby-Kontrollleuchte leuchtet rot auf.
HINWEISE
• Im Bereitschaftsmodus wird eine geringe Strommenge
verbraucht. Wenn Sie die Stromversorgung vollständig
ausschalten möchten, müssen Sie das Netzkabel abziehen.
• Beim Einschalten einer Quellkomponente vor dem Einschalten
des Receivers kann ein Störgeräusch erzeugt oder eine
Unterbrechung in Ton und Bild hervorgerufen werden. In diesem
Fall schalten Sie sowohl die Quellkomponente als auch den
Receiver aus und schalten dann erst den Receiver und danach
die Quellkomponente wieder ein.
Auf der Fernbedienung:
Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der
Signalquellen.
• Für „USB WIRELESS“ und „USB TERMINAL“ drücken Sie USB.
Bei jedem Drücken von USB wird der Modus zwischen „USB
WIRELESS“ und „USB TERMINAL“ umgeschaltet.
• Für „FM“ und „AM“ drücken Sie FM/AM. Bei jeder Betätigung
von FM/AM wird abwechselnd zwischen „FM“ (UKW-Bereich)
und „AM“ (MW-Bereich) umgeschaltet.
HINWEIS
Beim Anschließen einer Videokomponente an den HDMI VIDEO
(VCR) IN-Anschluss oder die COMPONENT VIDEO (VCR) INBuchsen werden „VCR“ und „VIDEO“ für die Quelle zugewiesen,
die in „HDMI SELECT“ und „CMPNT SELECT“ gewählt wurde
(siehe Seite 32).
19
L
S.WFR
R
AUTO SURR
ANALOG
L
LSRS
S.WFR LFE
CR
AUTO SURR
DIGITAL
DIGITAL
HDMICMPNT (Komponenten)
(Zurück zum Anfang)
S (S-Video)C (FBAS)
L
LSRS
S.WFR LFE
CR
AUTO SURR
DIGITAL
DIGITAL
HDMIDIGITAL
A MULTI
(Zurück zum Anfang)
ANALOG
Wählen der Videoeingangseinstellung
Wählen Sie den richtigen Video-Eingangsmodus entsprechend
dem Anschlussverfahren wie auf Seite 10 bis 15 beschrieben.
NUR von der Fernbedienung:
Deutsch
Drücken Sie VIDEO INPUT zum Wählen der
Video-Eingangseinstellung.
• Bei jedem Drücken der Taste schaltet die Eingangseinstellung
* Wenn „TV“ als Quelle gewählt ist, erscheint nur „DIGITAL“
oder „ANALOGUE“ im Display als Audio-Eingangseinstellung.
HINWEISE
•„HDMI“ steht nur für die Quelle zur Verfügung, bei der „HDMI“ in
der Video-Eingangseinstellung gewählt ist (siehe linke Spalte).
•„DIGITAL“ steht für die Quelle zur Verfügung, die für „DIGITAL
IN 1“, „DIGITAL IN 2“ oder „DIGITAL IN 3“ zugewiesen ist.
Einzelheiten siehe Seite 25.
wie folgt um. Diese Einstellung wird für jede Quelle gespeichert.
Anfangseinstellungen von VIDEO INPUT und AUDIO
INPUT für jede Quelle
HINWEISE
• Wenn „DVR/DVD“ oder „VCR“ als Quelle gewählt ist und
„VIDEO OUTPUT“ (siehe Seite 33) auf „RGB/C“ gestellt ist,
wechselt die Video-Eingangseinstellung zwischen „RGB“, „S“
und „C“ um.
• Für „VCR“ und „VIDEO“ können Sie „HDMI“ und „CMPNT“ für
die Quelle wählen, die Sie in „HDMI SELECT“ und „CMPNT
SELECT“ zugewiesen haben (siehe Seite 32).
• Wenn die Video-Eingangseinstellung und die AudioEingangseinstellung beide auf „HDMI“ gestellt sind wird durchÄndern der Video-Eingangseinstellung auch die AudioEingangseinstellung richtig eingestellt.
Wählen der Audio-Eingangseinstellung
Wählen Sie die richtige Audio-Eingangseinstellung entsprechend
dem Anschlussverfahren (analog oder digital) wie auf Seite 10 bis
16 beschrieben.
• Bei digitalem Anschluss über die Anschlüsse an der Rückseite
des Receivers müssen Sie auch den richtigen digitalen
Eingangsanschluss wählen. (Siehe „Einstellen der
Digitaleingangsanschlüsse (DIGITAL IN)—DIGITAL IN 1/2/3“
auf Seite 31.)
NUR von der Fernbedienung:
Drücken Sie AUDIO INPUT zum Wählen der
Audio-Eingangseinstellung.
• Bei jedem Drücken der Taste schaltet die AudioEingangseinstellung wie folgt um. Diese Einstellung wird für
jede Quelle gespeichert.
Einstellung
Quelle
DVR/DVDHDMIHDMI
VCRSANALOG
VIDEOHDMIHDMI
TVDIGITAL
USB WIRELESSDIGITAL (fest)
USB TERMINALDIGITAL (fest)
FMANALOG (fest)
AMANALOG (fest)
AUXSDIGITAL
3
Einstellen der Lautstärke
VIDEO INPUTAUDIO INPUT
Um die Lautstärke zu erhöhen, den Regler
MASTER VOLUME im Uhrzeigersinn drehen
(oder drücken Sie die Taste VOLUME + auf der
Fernbedienung).
Um die Lautstärke zu reduzieren, den Regler
MASTER VOLUME gegen den Uhrzeigersinn
drehen (oder drücken Sie die Taste VOLUME –
auf der Fernbedienung).
• Beim Einstellen der Lautstärke wird die Anzeige des
Lautstärkepegels kurzzeitig im Display angezeigt.
HDMI (für „DVR/DVD“, „VIDEO“ und „VCR“):
DIGITAL*:Wählen Sie diese Einstellung aus, um den
ANALOG*:Wählen Sie diese Einstellung aus, um den
(ANALOGUE) analogen Eingangsmodus zu aktivieren. Die
A MULTI (Nur für „DVR/DVD“):
Für die Quelle mit HDMI-Verbindung wählen.
Der Receiver erkennt automatisch das
anliegende Signalformat, und dann leuchtet die
digitale Signalformat-Anzeige (LINEAR PCM,
, , oder 96/24) für das
erkannte Signal auf, und die HDMI-Lampe an
der Vorderseite leuchtet auf.
digitalen Eingangsmodus zu aktivieren. Das
Receiver erkennt das eingehende Signal
automatisch, und die Anzeige für das erkannte
Digitalsignal (LINEAR PCM, , ,
oder 96/24) schalten sich ein.
Anzeige ANALOG leuchtet im Display auf.
Wählen, wenn ein DVD-Recorder oder DVDSpieler an die DVD MULTI IN-Buchsen
angeschlossen werden soll (siehe Seite 12). Die
Anzeige ANALOG leuchtet im Display auf.
ACHTUNG:
Verringern Sie die Lautstärke immer auf die Minimaleinstellung,
bevor Sie eine Signalquelle wiedergeben. Wenn die Lautstärke zu
hoch eingestellt ist, kann durch die plötzlich vorhandene hohe
Schallenergie Ihr Hörvermögen dauerhaft geschädigt werden
und/oder können die Lautsprecher beschädigt werden.
HINWEIS
Die Lautstärke kann im Bereich von „0“ (Minimum) bis „50“
(Maximum) eingestellt werden.
20
Verwenden eines Kopfhörers
L
S.WFR
R
AUTO SURR
ANALOG
L
LSRS
S.WFR LFE
CR
AUTO SURR
DIGITAL
DIGITAL
DGTL AUTODOLBY DIGITAL
DTS
(Zurück zum Anfang)
Sie können über die Kopfhörer nicht nur Stereo-Software sondern
auch Mehrkanal-Software genießen. (Beim Abspielen von
Mehrkanal-Software wird der Ton auf die Frontkanäle
heruntergemischt.)
Schließen Sie Kopfhörer an die PHONES-Buchse auf der
Frontplatte an, um den HEADPHONE-Modus zu aktivieren.
Die Anzeige HEADPHONE (Kopfhörer) leuchtet im Display auf.
• Sie können die Surround/DSP-Modi auch über Kopfhörermodus
3D HEADPHONE genießen. Weitere Einzelheiten finden Sie
auf Seite 48.
• Wenn Sie einen Kopfhörer aus der Buchse PHONES ziehen,
wird der HEADPHONE (oder 3D HEADPHONE)-Modus
deaktiviert und die Wiedergabe über die Lautsprecher aktiviert.
ACHTUNG:
Vergewissern Sie sich in den folgenden Fällen, dass die
Lautstärke abgesenkt ist:
• Sie möchten einen Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
Durch hohe Lautstärken können Sie sowohl den Kopfhörer
beschädigen als auch Ihr Hörvermögen schädigen.
• Sie möchten die Lautsprecher wieder einschalten. Über die
Lautsprecher kann unerwartet eine sehr hohe Lautstärke
wiedergegeben werden.
Auswahl der digitalen Decodiermodi
Dieser Receiver erkennt automatisch das anliegende digitale
Signalformat, wenn „HDMI“ oder „DIGITAL“ in der AudioEingangseinstellung gewählt ist (siehe Seite 20). Wenn „HDMI“
oder „DIGITAL“ gewählt ist, wird der digitale Decodiermodus auf
„DGTL (Digital) AUTO“ gestellt, und die DIGITAL AUTO-Anzeige
leuchtet im Display auf.
Wenn die folgenden Symptome bei der Wiedergabe von Dolby
Digital- oder DTS-Software mit als Audio-Eingangseinstellung
gewähltem „HDMI“ oder „DIGITAL“ auftreten (siehe Seite 20),
verfahren Sie wie folgt:
• Zu Beginn erfolgt keine Tonwiedergabe.
• Beim Durchsuchen oder Überspringen von Kapiteln oder Titeln
treten Störgeräusche auf.
Die folgenden Anzeigen für das Digitalsignalformat im Display
zeigen an, welcher Signaltyp im Receiver eingeht.
LINEAR PCM: Leuchtet, wenn Lineare PCM-Signale anliegen.
• Wenn das Mehrkanal-PCM-Signal angelegt
wird, erscheint „MULTI CH PCM“ eine Zeit
lang im Display.
:Leuchtet, wenn Dolby Digital-Signale
eingespeist werden.
• Blinkt, wenn „DOLBY DIGITAL“ für eine
Aufnahme ausgewählt wird, die nicht im
Dolby Digital-Format codiert ist.
:Leuchtet auf, wenn herkömmliche DTS-Signale
eingehen.
• Blinkt, wenn die Einstellung „DTS“ für
Software ausgewählt ist, die nicht in DTS
kodiert ist.
96/24:Leuchtet auf, wenn DTS 96/24-Signale
eingehen.
HINWEIS
Wenn die eingehenden Signale mit Hilfe der Funktion „DGTL
AUTO“ nicht erkannt werden können, schaltet sich keine
Anzeige für Digitalsignale im Display ein.
Vorübergehendes Stummschalten
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste MUTING, um den Klang
über alle angeschlossenen Lautsprecher undKopfhörer abzustellen.
„MUTING“ wird im Display angezeigt, und die Wiedergabe wird
ausgeschaltet.
Deutsch
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie DECODE MODE zum Wählen von
„DOLBY DIGITAL“ oder „DTS“.
• Bei jedem Drücken von DECODE MODE ändert sich der
digitale Decodiermodus wie folgt:
• Wählen Sie „DOLBY DIGITAL“ aus, um eine Aufnahme
wiederzugeben, die im Dolby Digital-Format codiert ist.
• Wählen Sie „DTS“ aus, um eine Aufnahme wiederzugeben, die
im DTS-Format codiert ist.
HINWEIS
„DOLBY DIGITAL“ oder „DTS“ wird automatisch in den folgenden
Fällen auf „DGTL AUTO“ zurückgestellt:
– Beim Ausschalten des Receivers.
– Wenn Sie eine andere Quelle wählen.
Wenn Sie die Lautstärke wiederherstellen möchten, drücken
Sie erneut die Taste MUTING.
• Wenn Sie die Taste VOLUME +/– (oder drehen Sie regler
MASTER VOLUME auf der Frontplatte) drücken, wird die
Lautstärke ebenfalls wiederhergestellt.
Ändern der Helligkeit des Displays
Das Display kann gedimmt werden—Dimmer.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste DIMMER mehrfach
hintereinander.
•
Jeder Druck auf diese Taste ändert die Displayhelligkeit wie folgt:
DIMMER 1:Dimmt das Display geringfügig.
DIMMER 2:Dimmt das Display stärker als DIMMER 1.
DIMMER 3:Schaltet das Display und die blaue
DIMMER OFF: Deaktiviert den Dimmer (normales Display).
Verdunkelt die blaue Beleuchtung leicht.
Verdunkelt die blaue Beleuchtung leicht (mehr
als DIMMER 1).
Beleuchtung aus. (Diese Funktion ist während
des Betriebs des Receivers deaktiviert).
21
S.WFR
LINEAR PCM
L
LSSBRS
S.WFR
PL
NEO : 6
DSP
3D-PHONIC
LFE
C
96 / 24
AUTO SURR
VIRTUAL SB
HEADPHONE
x
DIGITAL
DIGITAL AUTO
ANALOG
DUAL MONO
SBSSB
R
L
LS
SB
RS
S.WFR LFE
C
SBSSB
R
L
LS
SB
RS
S.WFR LFE
C
SBSSB
R
Ausschalten der Stromversorgung mit
L
S.WFR
R
AUTO SURR
SLEEP
ANALOG
10min 20min 30min 40min 50min 60min
90minOFF
(Deaktivierung)
80min 70min
Hilfe der Einschlafschaltuhr
Sie können einschlafen, während Sie Musik hören—Einschlafschaltuhr.
Deutsch
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste SLEEP mehrfach
hintereinander.
• Mit jedem Tastendruck ändert sich die Zeitspanne bis zum
Ausschalten um 10 Minuten. Die Anzeige SLEEP leuchtet im
Display auf.
Der Ausschaltzeitpunkt ist erreicht:
Das Receiver schaltet sich automatisch aus.
So prüfen oder ändern Sie die Restzeit bis zum Ausschalten:
Drücken Sie die Taste SLEEP einmal.
Die Restzeit bis zum Ausschalten wird (in Minuten) angezeigt.
• Wenn Sie die Zeit bis zum Ausschalten ändern möchten,
drücken Sie die Taste SLEEP mehrfach hintereinander.
So deaktivieren Sie die Einschlafschaltuhr:
Drücken Sie die Taste SLEEP mehrfach hintereinander, bis
„SLEEP OFF“ im Display angezeigt wird. (Die Anzeige SLEEP
erlischt).
• Wenn Sie den Receiver ausschalten, wird der Einschlaf-Timer
ebenfalls aufgehoben.
Klänge natürlich wirken lassen
Der CC (Compression Compensative)-Konverter von JVC
eliminiert Schwankungen und Brummen und reduziert in
erstaunlichem Maß digitale Verzerrungen durch die Verarbeitung
von digitalen Musiksignalen in 24-Bit-Quantisierung und das
Erhöhen der Samplingfrequenz bei den Frontlautsprechern auf
176,4 kHz (für fs 44,1-kHz-Signale)/192 kHz (für fs 48-kHzSignale).
Mit dem CC-Konverter können Sie natürliche Klangfelder sowohl
von digitalen als auch analogen Signalquellen erzielen.
Drücken Sie CC CONVERTER wiederholt.
• Bei jedem Drücken der Taste schaltet der Modus wie folgt um:
CC CNVRTR 1:Wählen, wenn eine analoge Quelle
CC CNVRTR 2:Wählen, wenn eine Quelle mit
CC CNVRTR OFF:Wählen, wenn CC
22
wiedergegeben wird oder eine
Digitalquelle mit nichtkomprimiertem
digitalem Klangsignal (Linear PCM).
Die Anzeige CC CONVERTER 1 leuchtet
im Display auf.
komprimiertem digitalem Klangsignal
wiedergegeben wird (Dolby Digital oder
DTS).
Die Anzeige CC CONVERTER 2 leuchtet
im Display auf.
verwendet wird.
Anzeige SLEEP
-Konverter
nicht
Grundeinstellungen für die automatische
Speicherung
Dieses Receiver speichert die Klangeinstellungen für jede
Signalquelle:
• wenn Sie die Stromversorgung ausschalten, und
• wenn Sie die Signalquelle wechseln.
Wenn Sie die Signalquelle ändern, werden die gespeicherten
Einstellungen für die neu ausgewählte Signalquelle
automatisch abgerufen.
Für jede Signalquelle können die folgenden Einstellungen
gespeichert werden:
• Audio-Eingangseinstellung (siehe Seite 20)
• Mitternacht-Modus (siehe Seite 31)
• Lautstärkepegel für jede Quelle, wenn One-Touch-Betriebauf „ONE TOUCH OP: ON“ gestellt ist (siehe Seite 32)
• Lautsprecher-Ausgangspegel (siehe Seite 37)
• Digitaler Frequenzgangausgleich (siehe Seite 38)
• Bassverstärkungseinstellung (siehe Seite 38)
• Eingangsdämpfermodus (siehe Seite 38)
• Wahl von Surround-/DSP-Modus (siehe Seite 50)
HINWEIS
Wenn das UKW- oder MW-Frequenzband als Signalquelle
aktiviert ist, können Sie für jedes Frequenzband
unterschiedliche Einstellungen zuweisen.
Signal- und Lautsprecheranzeigen im Display
SignalanzeigenLautsprecheranzeigen
Es gibt folgende Signalanzeigen:
L:• Wenn Digitaleingang ausgewählt ist: Leuchtet,
wenn ein Signal für den linken Kanal eingeht.
• Wenn Analogeingang ausgewählt ist: Leuchtet
immer.
R:• Wenn Digitaleingang ausgewählt ist: Leuchtet,
C:Leuchtet, wenn ein Signal für den Mittenkanal eingeht.
LS:Leuchtet, wenn ein Signal für den linken Surround-
RS: Leuchtet, wenn ein Signal für den rechten Surround-
S:Leuchtet bei Zuleitung des Signals des Mono-Surround-
SB: Leuchtet, wenn ein Signal für den hinteren Surround-
LFE: Leuchtet, wenn ein Signal für den LFE-Kanal eingeht.
• Wenn „A MULTI“ in der Audio-Eingangseinstellung gewählt
• Bei der Wiedergabe von Mehrkanal-Digitalklang, der auf
Für die Lautsprecheranzeigen gilt Folgendes:
• Die Subwoofer-Anzeige (
• Die andere Lautsprecheranzeige leuchtet nur auf, wenn der
wenn ein Signal für den rechten Kanal eingeht.
• Wenn Analogeingang ausgewählt ist: Leuchtet
immer.
Kanal eingeht.
Kanal eingeht.
Kanals.
Kanal eingeht.
HINWEISE
wird (siehe Seite 20), leuchten alle Signal-Anzeigen
ausgenommen „SB“, „S“ und „LFE“ auf.
DVD-Audio mit HDMI-Anschluss aufgenommen wurde
(siehe Seite 11 und 20), kann es sein, dass die
Signalanzeigen nicht richtig aufleuchten.
) leuchtet auf, wenn die
Einstellung „SUBWOOFER“ auf „SUBWOOFER: YES“
gestellt ist. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 28.
zugehörige Lautsprecher auf „SMALL“ oder
„LARGE“ eingestellt ist und wenn dies für die aktuelle
Wiedergabe nötig ist.
NUR auf der Fernbedienung:
SMART SURROUND SETUP
FL C FR
SETTING UP
SBL SBR
*2
*5
*1
*6
*3
SL
SR
*4
*7
Grundeinstellungen
Um in den Surround-/DSP-Modi den bestmöglichen Klangeffekt
zu erzielen (siehe Seiten 46 bis 50), müssen die Lautsprecherund Subwooferwerte entsprechend eingestellt werden, sobald alle
Verbindungen korrekt angeschlossen sind. Auf den Seiten 23 bis
33 wird erläutert, wie Sie die Lautsprecher und andere Teile der
Grundausstattung des Receivers einstellen.
So stellen Sie die Lautsprecherinformationen automatisch ein
—Smart Surround Setup
Der Abstand zwischen Hörposition und Lautsprechern ist ein
wichtiger Faktor, wenn über die Surround-/DSP-Modi der
bestmögliche Klangeffekt erzielt werden soll.
Wenn Sie dafür die Funktion „Smart Surround Setup“ verwenden,
werden die folgenden Einstellungen automatisch kalkuliert, indem
Sie einfach nur in die Hände klappen.
• Lautsprecherabstand (mit Bezug auf den Lautsprecher mit dem
geringsten Abstand)
• Lautsprecher-Ausgangspegel (ausgenommen der Subwoofer)
123
456
789
10010
1
Begeben Sie sich zu der Stelle, an der Sie
zuhören.
• Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecherkabel fest
angeschlossen sind.
2
Halten Sie SMART S. SETUP gedrückt, bis
„SETTING UP“ blinkt.
Deutsch
HINWEISE
• Smart Surround Setup arbeitet möglicherweise bei manchen
Lautsprechern nicht richtig, oder bestimmte Lautsprecher
können Störgeräusche ausgeben, nachdem Smart Surround
Setup beendet ist. Wenn Smart Surround Setup nicht richtig
arbeitet, stellen Sie den Lautsprecherabstand und den
Ausgabepegel manuell ein. Manuelle Einstellung siehe Seite 29
und 37.
• Bevor Sie mit dem Smart Surround Setup beginnen, stellen Sie
die Lautsprecherinformationen (SMALL, LARGE oder NO)
gemäß Ihrer Lautsprecher, außer dem Subwoofer, richtig ein
(siehe Seite 28).
• Wird die Einstellung über Smart Surround Setup vorgenommen,
wird die Einstellung des Lautsprecherabstands und des
Ausgangspegels, die Sie zuvor eingegeben haben, deaktiviert.
• Sie können den Einstellvorgang auf dem Fernsehbildschirm
und im Display bei Smart Surround Setup sehen. Wenn Sie das
Display ausgeschaltet haben, heben Sie die Abblendfunktion
auf (siehe Seite 21); andernfalls können Sie nicht die
Information im Display sehen.
• Smart Surround Setup kann nur dann ordnungsgemäß
funktionieren, wenn der Klang nicht durch Sie selbst oder
andere Objekte blockiert wird.
• Wenn Sie Veränderungen an den Lautsprechern vornehmen,
müssen Sie die folgenden Schritte erneut durchführen.
In diesem Abschnitt wird die Bildschirmanzeige im
Fernsehgerät zur Erklärung verwendet.
• Die Bildschirmanzeige erscheint nicht auf dem
Fernsehbildschirm, wenn die Video-Eingangseinstellung
(siehe Seite 20) auf „HDMI“ oder „RGB“ eingestellt wird.
Wenn „CLAP YOUR HANDS.“ erscheint,
klatschen Sie Ihre Hände einmal über dem
Kopf, während die Anzeigen noch erscheinen.
• Im Display hört „SETTING UP“ zu blinken auf.
Der Receiver beginnt mit der Erkennung des Klangpegels
aller Lautsprecher (außer des Subwoofers).
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
23
*8
*9*10
FLFRC
SL
SR
SBLSBR
SMART SURROUND SETUP
FL+2 C 0 FR+2
+0.3m STD +0.3m
SL TESTTONE SR
+6 END +2
+0.5m +0.5m
+0.6m +0.6m
+4 +4
SBL SBR
SMART SURROUND SETUP
FL+2 C 0 FR+2
+0.3m STD +0.3m
SL SUCCESSFUL SR
+2 +2
+0.5m RESULT +0.5m
+0.6m +0.6m
+4 +4
SBL SBR
*8
*9
*10
Wird Ihr Klappgeräusch erfolgreich erkannt,
• Im Fernsehbildschirm erscheinen „SUCCESSFUL“, „RESULT“
Deutsch
und die Werte. Die eingestellten Werte werden ca. 10 Sekunden
lang gezeigt.
Bsp.:
Wenn Ihr Klappgeräusch nicht erfolgreich erkannt wird,
„SETTING UP“ erscheint erneut nach einer der folgenden
Meldungen. In diesem Fall wiederholen Sie den Vorgang von
Schritt 3 ab.
SILENT:• Der Receiver empfängt nur Klangsignale aus
dem rechten und linken Frontlautsprecher.
• Der Receiver empfängt keine Klangsignale aus
den Frontlautsprechern und empfängt
Klangsignale aus mindestens einem der
restlichen Lautsprecher.
SILENT-ALL: Der Receiver kann ca. 10 Sekunden lang keinen
Ton von einem Lautsprecher erkennen.
AGAIN:• Der Receiver empfängt keine Klangsignale aus
dem rechten oder dem linken Frontlautsprecher.
• Der Receiver berechnit nicht den LautsprecherAusgangspegel und den Unterschied zwischen
den Abständen der einzelnen Lautsprecher.
• Im Display erscheint „SUCCESSFUL“, und danach werden die
eingestellten Werte wie folgt ca. 10 Sekunden lang gezeigt.
Bsp.:
*8Standardkanal (der Lautsprecher mit geringstem
Abstand).
Diese Lautsprecherposition ist jetzt die
Referenzposition („0m/ft“) und der Abstand der
anderen Lautsprecher wird im Verhältnis zu dieser
Referenzposition angezeigt.
*9Abstandsdifferenz aller Lautsprecherpositionen (in
Metern oder Fuß).
*10 Ausgangspegel des jeweiligen Lautsprechers (–6 bis
+6).
Beim Beenden zur Anzeige der eingestellten Werte,
Im Fernsehbildschirm erscheint „COMPLETED“, und danach „TEST
TONE“ gefolgt von „END“. Im Display erscheint „TEST? END?“.
• Zum manuellen Einstellen der Lautsprecher-Ausgangspegel
drücken Sie TEST (siehe Seite 37).
• Zum Unterdrücken der Bildschirmanzeige drücken Sie SET
oder eine andere Taste mit Ausnahme von TEST.
• Der Receiver schaltet automatisch auf Normalbetrieb zurück,
wenn ca. 10 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt.
Bsp.:
24
In den folgenden Fällen müssen Sie die Lautsprecher manuell
einstellen.
• Wenn „SILENT“ zweimal nacheinander erscheint
Die Einstellung wurde teilweise vorgenommen. (Der
Abstandswert des Lautsprechers, von dem keine Klangsignale
empfangen werden, wird automatisch auf „+9.0m (+30ft)“
eingestellt.)
Der Receiver deaktiviert die Funktion Smart Surround Setup.
• Wenn „MANUAL“ erscheint
Der Receiver erkennt den Ton dreimal nicht. Der Receiver
deaktiviert die Funktion Smart Surround Setup.
Zum Aufheben von Smart Surround Setup, drücken Sie EXIT
während „SETTING UP“ blinkt.
• Nachdem „SETTING UP“ aufgehört hat zu blinken können
keine anderen Funktionen ausgeführt werden. Beenden Sie
Smart Surround Setup.
Zum Prüfen der aktuellen mit Smart Surround Setup
vorgenommenen Einstellung, drücken Sie auf SMART S. SETUP,
während sich der Receiver im Normalbetrieb befindet.
Die eingestellten Werte erscheinen. Im Display erscheinen die
eingestellten Werte der Reihe nach.
• Die aktuelle Einstellung wird nicht angezeigt, aber es erscheint
„MANUAL“, wenn Sie die folgenden Einstellungen nach Smart
Surround Setup ändern:
– Wenn Sie den Lautsprecherabstand manuell ändern.
– Wenn Sie eine der Lautsprechergrößen von entweder „NO“
auf „SMALL“ oder „LARGE“ oder von „SMALL“ oder „LARGE“
auf „NO“.
Zum Prüfen siehe jeden Einstellgegenstand für
Lautsprecherabstand (siehe Seite 29) und
Lautsprecherausgangspegel (siehe Seite 37).
• Wenn Sie Smart Surround Setup nicht verwendet haben, wird
„NO S.S.S.“ angezeigt.
HINWEISE
• Wenn Smart Surround Setup nicht richtig arbeitet, probieren Sie
folgende Maßnahmen:
– Stellen Sie die Lautstärke auf „0“.
– Schalten Sie die Komponenten (zum Beispiel Fernsehgerät,
DVD-Spieler, DVD-Recorder oder Subwoofer) in der Nähe
dieses Receivers oder der Lautsprecher aus.
• In den folgenden Fällen werden anstelle der über Smart
Surround Setup eingestellten Werte für den
Lautsprecherabstand und den Ausgangspegel die manuell
eingestellten Werte verwendet:
– Wenn Sie einen der Werte für den Lautsprecherabstand
ändern (siehe Seite 29).
– Wenn Sie die Lautsprechergrößen entweder von „NO“ zu
„SMALL“ oder „LARGE“ oder von „SMALL“ oder „LARGE“ zu
„NO“ ändern (siehe Seite 28).
• Informationen zum manuellen Einstellen des
Lautsprecherabstandes und des Ausgangspegels finden Sie auf
Seite 29 und 37.
• Wenn der Kopfhörer verwendet wird schaltet der Receiver auf
Normalbetriebsmodus zurück, ohne dass „TEST TONE“
erscheint.
• Die Lautsprecher, die in der Lautsprecher-Einstellung auf „NO“
gestellt sind (siehe Seite 28) werden nicht klar auf dem
Fernsehbildschirm angezeigt.
• Klatschen Sie nicht zu stark in die Hände, damit Ihre Hände
nicht verletzt werden.
Grundeinstellungen
Sie können die folgenden Parameter einstellen. Weitere
Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
• Sie können nicht die Gegenstände wählen, die nicht mit der
aktuellen Einstellung verfügbar sind. Wenn z.B. „S BACK SPK“
auf „S BACK SPK: NO“ gestellt ist, können Sie nicht die
folgenden Gegenstände wählen:
S BACK OUT, SB SPK DIST., SBL SPK DIST., SBR SPK DIST.
•
Der Name des unten gezeigten Gegenstands ist die BildschirmDisplayanzeige, und der Name in Klammern ist die Displayanzeige.
SUBWFR OUTTöne auswählen, die durch den Subwoofer
(SUBWOOFER OUT)
CROSSOVERÜbergangsfrequenz für Subwoofer
(CROSSOVER)auswählen.
LFE ATTDämpft die Bassfrequenztöne (LFE).
(LFE ATT)
MIDNIGHTÜberzeugendes Klangerlebnis bei Nacht
(MIDNIGHT MODE)
DIGITAL IN 1Komponente auswählen, die an digitalen
(DIGITAL IN 1)Koaxialanschluss angeschlossen ist.
DIGITAL IN 2Komponenten auswählen, die an digitale
(DIGITAL IN 2)optische Anschlüsse angeschlossen sind.
DIGITAL IN 3Komponenten auswählen, die an digitale
(DIGITAL IN 3)optische Anschlüsse angeschlossen sind.
AUDIO DELAYStellen Sie die Audioverzögerungszeit ein, um
(AUDIO DELAY)die Synchronisation zwischen Video- und
ONE TOUCH OPSpeichern Sie den Lautstärkepegel für jede
(ONE TOUCH OP) Quelle. (32)
HDMI SELECTWählen Sie die Quelle für den HDMI VIDEO
(HDMI SELECT)(VCR)-Eingang. (32)
Lautsprecher und Hörposition registrieren. (29)
Lautsprecher und Hörposition registrieren. (29)
registrieren. (29)
registrieren. (29)
Lautsprecher und Hörposition registrieren. (29)
(30)
(30)
ausgegeben werden sollen.
(31)
erzielen.
—1(DVR/DVD).
—2(VIDEO).
—3(TV).
Audiosignalen zu korrigieren. (32)
(31)
(31)
(31)
(31)
(30)
(31)
ParameterVorgehensweise
CMPNT SELECT Wählen Sie die Quelle für die COMPONENT
(CMPNT SELECT) VIDEO (VCR)-Eingangsbuchsen. (32)
VIDEO OUTPUTWählen Sie das Ausgangsvideosignal
(VIDEO OUTPUT) entsprechend der Anschlussmethode des
Fernsehgeräts. (33)
SUPERIMPOSEWählen, um die Menüs im Fernsehbildschrim
(SUPERIMPOSE) einzublenden. (33)
AUTO MODEAuto-Funktion auswählen. (33)
(AUTO MODE)
* Wenn Sie Smart Surround Setup auf Seite 23 und 24
verwendet haben, sind diese Einstellungen nicht erforderlich.
HINWEIS
Manche Gegenstände stehen nicht zur Verfügung, wenn
Mehrkanal-PCM (siehe Seite 47) Signals, die in DVD-Audio
aufgenommen sind, anliegen. Einzelheiten siehe Seite 12.
Betrieb über BildschirmanzeigeMenüs
Sie können Justierungen an den grundlegenden Einstellungen
leicht mit den Bildschirmanzeige-Menüs vornehmen.
Menübedientasten
Auf der Frontplatte:
Taste / JOGAuszuführender Vorgang
Taste SETTING vorher gewählten Einstellgegenstand
anzeigen.
Taste SETzum gewählten Menü gehen oder zum
vorherigen SETTING MENU zurückkehren.
MULTI JOG• ein Menü oder einen Gegenstand wählen.
• eine Einstellung ändern.
Auf der Fernbedienung:
TasteAuszuführender Vorgang
Taste SETTING vorher gewählten Einstellgegenstand
anzeigen.
Tasten 5 / ∞wählen eines Menüs oder Gegenstands.
Taste SETzum gewählten Menü gehen oder zum
vorherigen SETTING MENU zurückkehren.
Taste EXITDas SETTING MENU verlassen.
Tasten 2 / 3eine Einstellung ändern.
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
Deutsch
25
SURROUND BACK SPEAKER
SURROUND SPEAKER
CENTER SPEAKER
FRONT SPEAKER
FR SPK DISTANCE
SURROUND BACK OUT
FL SPK DISTANCE
SETTING MENU (1)
5
SUBWOOFER : NO
FRONT SPK : LARGE
CENTER SPK : SMALL
SURR SPK : SMALL
S BACK SPK : SMALL
S BACK OUT : 2SPK
∞
:ENTER :EXIT
SETTING MENU (2)
5
DISTANCE UNIT : meter
FL SPK DIST. : 3.0m
FR SPK DIST. : 3.0m
C SPK DIST. : 3.0m
SL SPK DIST. : 3.0m
SR SPK DIST. : 3.0m
SBL SPK DIST.: 3.0m
SBR SPK DIST. : 3.0m
∞
:ENTER :EXIT
SUBWOOFER
DISTANCE UNIT
CENTER SPK DISTANCE
SL SPK DISTANCE
SR SPK DISTANCE
SBL SPK DISTANCE
SBR SPK DISTANCE
AUTO MODE
EX/ES/PLIIx
SETTING MENU (4)
5
DIGITAL IN 1 : DVR/DVD
DIGITAL IN 2 : VIDEO
DIGITAL IN 3 : TV
AUDIO DELAY : OFF
ONE TOUCH OP : OFF
∞
:ENTER :
EXIT
CROSSOVER
SETTING MENU (3)
5
EX/ES/PLIIx : AUTO
DUAL MONO : MAIN
SUBWFR OUT : LFE
CROSSOVER : 100Hz
LFE ATT : 0dB
MIDNIGHT : OFF
∞
:ENTER :EXIT
DUAL MONO
SUBWOOFER OUT
LFE ATT
MIDNIGHT MODE
DIGITAL IN 1
DIGITAL IN 2
DIGITAL IN 3
ONE TOUCH OPERATION
HDMI SELECT
COMPONENT SELECT
VIDEO OUTPUT
AUDIO DELAY
SUPERIMPOSE
siehe Seite 28
siehe Seite 28
siehe Seite 28
siehe Seite 28
siehe Seite 28
siehe Seite 29
siehe Seite 29
siehe Seite 29
siehe Seite 29
siehe Seite 29
siehe Seite 29
siehe Seite 29
siehe Seite 29
siehe Seite 29
siehe Seite 30
siehe Seite 30
siehe Seite 30
siehe Seite 31
siehe Seite 31
siehe Seite 31
siehe Seite 31
siehe Seite 31
siehe Seite 32
siehe Seite 32
siehe Seite 32
siehe Seite 32
siehe Seite 33
siehe Seite 33
siehe Seite 33
siehe Seite 31
SETTING MENU (5)
5
HDMI SELECT : VIDEO
CMPNT SELECT : VIDEO
VIDEO OUTPUT : HDMI
SUPERIMPOSE : ON
AUTO MODE : MANUAL
∞
:ENTER :
EXIT
Drücken Sie die Taste SET
Setup-Menü-Konfiguration
• Die unten gezeigten Gegenstände in den Menüs sind werkseitig alle auf die Anfangswerte eingestellt.
• Manche der Menüs oder Gegenstände im Menü können nicht angezeigt oder eingestellt werden, je nach den aktuellen Einstellungen
Deutsch
und Anschlüssen. (Einzelheiten siehe jeweilige Erklärungen in diesem Abschnitt.)
SETTING MENU (5)
SETTING MENU (1)
SETTING MENU (2)
SETTING MENU (3)
26
SETTING MENU (4)
SETTING MENU (5)
SETTING MENU (1)
Loading...
+ 92 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.