JVC RX-888RBK Instruction Manual

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
AUDIO/VIDEO-FÖRFÖRSTÄRKARE AUDIO/VIDEO-VASTAANOTIN AUDIO/VIDEO FORFORSTÆRKER AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT AMPLI/TUNER DE COMMANDE AUDIO/VIDEO GEINTEGREERDE AUDIO/VIDEO-VERSTERKER
RX-888RBK
TV/CATV/DBS
DVD DVD MUILTI CD TAPE/MD
TV/DBS VIDEO PHONO FM/AM
VCR 1 VCR 2
ANALOG/DIGITAL
SURROUND CNTR TONE
CNTR
ON/OFF
123
TEST REAR-L
SURROUND
MODE
456
ENTERENTER
DISC
EFFECT REAR-R
7
/P 89
SOUND
SEA MODE
SUBWOOFER
10
0
RETURN
FM MODE/MUTING
MENU
SET
EXIT
CHANNEL VOLUMETV VOL
TV/VIDEO
TAPE
VCR 1
CONTROL
/REW
PLAY
PTY SEARCH
PTY PTY
STOP PAUSE
REC
DISPLAY MODE
RM-SRX888R REMOTE CONTROL
VCR 1
SLEEP
MENUMENU
+10
100+
AUDIO/
TV/VCR
CATV/DBS
TEXT DISPLAY
MUTING
FF/
RX-888R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
STANDBY DIGITAL SOURCE FORMAT
PHONES
COMPULINK
Remote
DTSMPEG
SPEAKERS
12
DOLBY/DTS/MPEG
LINEAR
DOLBY
SURROUND ON/OFF
PCM
DIGITAL
EON
TA/NEWS/INFO
DISPLAY MODE
PTY SEARCH
DSP MODE
BALANCE/SURROUND
ADJUST
SEA MODE
ANALOG/DIGITAL
SEA ADJUST SETTING
INPUT
FM/AM TUNING TUNER PRESET
TUNER/SEA MEMORY
SOUND SELECT
LOUDNESS ONE TOUCH OPERATION
SOURCE NAME
INPUT ATT
MULTI JOG
FM MODE
DIGITAL
DVD
TV SOUND/DBS PHONO
VCR 2
VIDEO
SOURCE SELECTOR
CD
TAPE/MDVCR 1
FM
AM
MASTER VOLUME
VIDEO
S-VIDEO VIDEO AUDIOLR
1 BIT P-E-M D-D-COMVERTER
+
DIGITAL
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
LVT0177-002A
V arningar, att observera och övrigt/Var oitukset, huomautukset, yms/Ad varsler , forsigtighedsregler og andet/Warnung, Achtung und sostige Hinweise/Mises en garde, précautions et indications diverses/Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
Att observera — Nätströmsknapp (STANDBY/ON )
Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt. Strömbrytaren STANDBY/ON kopplar ej bort nätströmmen. Nätströmmen kan styras med fjärrkontrollen.
Huomautus — STANDBY/ON -näppäin!
Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota sähköpistoke seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa virtakytkimen (ST ANDBY/ ON ) asennoissa. Virran voi kytkeä myös kaukosäätimellä.
Forsigtig — STRØMAFBRYDER! (STANDBY/ON )
Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt. Med STANDBY/ON /Strømafbryderen alene kan man ikke helt afbryde lysnetforbindelsen. Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
Achtung — STANDBY/ON -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter STANDBY/ON unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention — Commutateur STANDBY/ON !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur STANDBY/ON ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
Voorzichtig — STANDBY/ON schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de STANDBY/ON
schakelaar. U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening
aan- en uitschakelen.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
G-1
Att observera: Ordentlig ventilation
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador: Framsidan: Öppet utrymme utan hinder. Sidorna: Inga hinder inom 10 cm från sidorna. Ovansidan: Inga hinder inom 10 cm ovanför ovansidan. Baksidan: Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan. Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta. Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se figuren).
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse. Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten. Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite. Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite. Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen. Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Svenska
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköisku- ja tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta: Edessä: Esteetön avoin tila Sivuilla: 10 cm avoin tila sivuista Päällä: 10 cm avoin tila laitteen pinnasta Takana: 15 cm avoin tila laitteen takaseinästä Pohjassa: Esteetön tasainen pinta Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä tavalla.
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko f or elektriske stød og brand samt beskadigelse undgås: Forsiden: Åbent sted uden forhindringer. Sider: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra siderne. Oversiden: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra oversiden. Bagsiden: Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden. Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade. Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på illustrationen.
Minst 15cm avstånd Yli 15 cm avoin tila Afstand på 15 cm eller mere Abstand von 15 cm oder mehr Dégagement de 15 cm ou plus Minstens 15 cm tussenruimte
Attention: V entilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât. Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral Dessus: Laisser 10 cm de dégagement supérieur Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate. Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré.
Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient u bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te letten: Voorkant: Voldoende ruimte vrij houden. Zijkanten: Minstens 10 cm aan weerszijden vrij houden. Bovenkant: Niets bovenop plaatsen; 10 cm speling geven. Achterkant: Minstens 15 cm ruimte achteraan vrij houden. Onderkant: Opstellen op een egaal horizontaal oppervlak. Bovendien moet er rondom voldoende luchtdoorstroming zijn, zoals in de afbeelding aangegeven.
Framsida Edessä Forside
RX-888RBK
Vorderseite Avant Voorkant
Suomi
Dansk
Deutsch
Français
Vägg eller hinder Seinä tai este Væg eller forhindringer Wand oder Hindernisse Mur, ou obstruction Wand of meubilair
Golv Lattia Gulv Boden Plancher Vloer
Stativhöjd: minst 15cm Telineen korkeus: 15 cm tal enemmän Standhøjde de 15 cm eller mere Standhöhe 15 cm oder mehr Hauteur du socle: 15 cm ou plus Standard op minstens 15 cm van de vloer
Nederlands
G-2
Indholdsfortegnelse
Identifikation af delene ................................. 2
Tilslutninger ................................................ 3
Inden opstillingen....................................................................... 3
Kontrol af tilbehøret ................................................................... 3
Tilslutning af FM- og AM-antenner (MB/LB) ........................... 3
Tilslutning af højttalerne ............................................................ 4
Tilslutning af audio/video-udstyr ............................................... 5
Tilslutning af netledningen......................................................... 8
Isætning af batterier i fjernbetjeningen ...................................... 8
Elementære funktioner................................. 9
Tænding/slukning (standby)....................................................... 9
Valg af afspilningskilde .............................................................. 9
Regulering af lydstyrken .......................................................... 10
Valg af fronthøjttalerne ............................................................ 10
Afbrydelse af lyden .................................................................. 11
Dansk
Lytning ved lav lydstyrke (hørestyrke) .................................... 11
Dæmpning af indgangssignalet ................................................ 11
Justering af subwooferens udgangsniveau ............................... 11
Grundliggende indstillinger ......................... 12
Optagelse fra en afspilningskilde ............................................. 12
Justering af fronthøjttalernes udgangsbalance ......................... 12
Ændring af navnet på afspilningskilden................................... 12
Registrering af subwoofer-information .................................... 12
Indstilling af de digitale indgange (DIGITAL IN) ................... 13
Valg af analog eller digital indgangsfunktion .......................... 13
Visning af tekstinformation på displayet.................................. 13
Indstilling af højttalerne til DSP-funktioner ............................ 14
Lagring af grundindstillinger — enknapsbetjening ................. 16
Brug af slumrefunktionen ........................................................ 16
Radiomodtagelse ....................................... 17
Brug af DSP-funktioner .............................. 23
DSP-funktioner iht. højttalerarrangementet ............................. 25
Justering af 3D-PHONIC funktionerne.................................... 26
Justering af DAP-funktionerne ................................................ 26
Justering af surround-funktionerne .......................................... 27
Aktivering af DSP-funktionerne .............................................. 30
Brug af DVD MULTI afspilning ..................... 32
Aktivering af DVD MULTI afspilning .................................... 32
Brug af skærmmenuer ............................... 34
Valg af afspilningskilde ............................................................ 34
Valg af de forskellige billed- og lydkilder................................ 34
Aktivering af DSP-funktioner .................................................. 34
Justering af fronthøjttalernes udgangsbalance............................ 34
Lytning ved lav lydstyrke (hørestyrke) .................................... 35
Dæmpning af indgangssignalet ................................................ 35
Justering af subwooferens udgangsniveau ............................... 35
Justering af DSP-funktionerne ................................................. 35
Aktivering af DVD MULTI afspilningsmåden ........................ 36
Valg af din yndlings-SEA-funktion.......................................... 36
Oprettelse af din egen SEA-funktion ....................................... 36
Foretagelse af grundliggende indstillinger ............................... 37
Betjening af tuneren ................................................................. 37
Lagring af faste stationer.......................................................... 38
Navngivning af faste stationer ................................................. 38
COMPU LINK fjernbetjeningssystem ............ 39
TEXT COMPU LINK fjernbetjeningssystem .... 40
Visning af disk-informationer på tv-skærmen.......................... 41
Søgning efter en disk (kun for CD-afspiller) ........................... 42
Indtastning af disk-information ................................................ 43
Manuel indstilling på stationer................................................. 17
Brug af faste stationer .............................................................. 17
Valg af FM-modtagelsesmåde .................................................. 18
Navngivning af faste stationer ................................................. 18
FM-stationer med RDS (Radio Data System).......................... 19
Søgning efter et program vha. PTY-koder ............................... 19
Midlertidigt skift til en valgt programtype ............................... 21
Brug af SEA-funktioner .............................. 22
Valg af SEA-funktion ............................................................... 22
Oprettelse af din egen SEA-funktion ....................................... 22
Betjening af JVC’s audio/video-udstyr .......... 45
Betjening af udstyr af andre fabrikater ........ 47
Afhjælpning af fejl ...................................... 54
Specifikationer .......................................... 55
1
Identifikation af delene
Inden du tager apparatet i brug, bør du gøre dig fortrolig med knapperne og betjeningsorganerne på receiveren. Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes.
132456789p q
1
2
3 4
5 6
7
8
9
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
COMPULINK
Remote
DVD DVD MUILTI CD TAPE/MD
TV/DBS VIDEO PHONO FM/AM
VCR 1 VCR 2
SURROUND CNTR TONE
ON/OFF
123
TEST REAR-L
SURROUND
MODE
456
DISC
EFFECT REAR-R
7
SOUND
SEA MODE
10
RETURN
MENU
EXIT
CHANNEL VOLUMETV VOL
TV/VIDEO
VCR 1
/REW
PTY PTY
REC
DISPLAY MODE
RM-SRX888R REMOTE CONTROL
RX-888R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
DIGITAL SOURCE FORMAT
DOLBY DIGITAL
DTSMPEG
SPEAKERS
12
TV/CATV/DBS
ANALOG/DIGITAL
SLEEP
CNTR
MENU
ENTER
/P
89
SUBWOOFER
0
FM MODE/MUTING
CATV/DBS
SET
DISPLAY
VCR 1
+10
100+
TEXT
AUDIO/ TV/VCR
LINEAR
PCM
DOLBY/DTS/MPEG
SURROUND ON/OFF
EON
PTY SEARCH
DSP MODE
BALANCE/SURROUND
ADJUST
p q
w
e
r
t
y
u
i
TAPE
CONTROL
PLAY
PTY SEARCH
STOP PAUSE
MUTING
FF/
o
TA/NEWS/INFO
DISPLAY MODE
INPUT
ANALOG/DIGITAL
SEA MODE
SEA ADJUST SETTING
FM/AM TUNING TUNER PRESET
TUNER/SEA MEMORY
LOUDNESS ONE TOUCH OPERATION
SOUND SELECT
SOURCE NAME
INPUT ATT
FM MODE
MULTI JOG
På forsiden af apparatet
1 STANDBY/ON knap og STANDBY
lampe (9)
2 Fjernbetjeningsføler (8) 3 DIGITAL SOURCE FORMAT lamper (10)
MPEG, DTS, DOLBY DIGITAL, LINEAR PCM
4 DOLBY/DTS/MPEG SURROUND ON/OFF
Knap og lampe (30)
5 SEA MODE knap (22) 6 INPUT ANALOG/DIGITAL knap (13) 7 FM/AM TUNING knap (17)* 8 FM MODE knap (18) 9 Display (9) p Lamper for lydkilder (9) q MASTER VOLUME knap (10) w PHONES bøsning (11) e SPEAKERS 1/2 knapper og lamper (10) r RDS-knapper (19 – 21)
EON, TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, DISPLAY MODE
t DSP MODE knap (26) y BALANCE/SURROUND ADJUST knap
(11, 12, 26)*
u SEA ADJUST knap (22)* i SETTING knap (12 – 15)* o TUNER/SEA MEMORY knap (17, 18, 22) ; SOUND SELECT/INPUT ATT knap (10, 11) a LOUDNESS/SOURCE NAME knap (11, 12) s ONE TOUCH OPERATION knap og lampe
(16)
d TUNER PRESET knap (18)* f MULTI JOG knap
Knappens funktion afhænger af hvad du er ved at justere. Inden du bruger den, skal du vælge funktionen ved at trykke på en af knapperne mærket *.
g SOURCE SELECTOR knap (9) h VIDEO indgangsbøsninger (7)
DIGITAL
DVD
TV SOUND/DBS PHONO
TAPE/MDVCR 1
VCR 2
VIDEO
SOURCE SELECTOR
CD
FM
AM
1 BIT P-E-M D-D-COMVERTER
MASTER VOLUME
VIDEO
S-VIDEO VIDEO AUDIOLR
+
hgfdsa;oiuytrew
På fjernbetjeningen
1 TV/CATV/DBS knap (46 – 48 ) 2 Knapper til valg af lydkilde (9)
DVD, DVD MULTI, CD, TAPE/MD, TV/ DBS, VIDEO, PHONO, FM/AM, VCR 1, VCR 2
3 SURROUND ON/OFF knap (30) 4 SURROUND MODE knap (26) 5 DISC knap (45) 6 SOUND knap (22, 26) 7 Knapper til betjening af skærmmenuer (33, 41)
MENU, SET, EXIT, %, fi, @, #
8 TV VOL +/– knapper (46, 47) 9 • RDS-knapper (19 – 20)
PTY SEARCH, PTY –/+, DISPLAY MODE
• Betjeningsknapper for audio/video­udstyr (45 – 48)
p AUDIO knapper (9)
,
q VCR 1 knap (46, 48) w SLEEP knap (16) e ANALOG/DIGITAL knap (13) r • 10 knapper til valg af faste kanaler (18)
• 10 knapper til lydregulering (26 – 29, 33)
• 10 knapper til betjening af audio/video­udstyr (45 – 48)
t Funktionsmådevælger (9, 45, 47) y TEXT DISPLAY knap (41) u CHANNEL +/– knapper (46 – 48) i VOLUME +/– knapper (10) o MUTING knap (11)
Dansk
2
Tilslutninger
I dette afsnit gennemgås tilslutning af audio/video-udstyr og højttalere til receiveren samt tilslutning til lysnettet.
Inden opstillingen
Generelt
• Dine hænder skal være tørre.
• Afbryd strømmen til alt udstyr.
• Læs brugsanvisningerne for de apparater der skal tilsluttes.
Placering
• Receiveren skal anbringes et sted hvor der er plant og som er beskyttet mod fugtighed.
• Receiverens omgivelsestemperatur skal ligge mellem –5º og +35°C.
• Sørg for god ventilation rundt om receiveren. Dårlig ventilation kan føre til overophedning og beskadigelse af apparatet.
Behandling af receiveren
Dansk
• Der må ikke stikkes metalgenstande ind i apparatet.
• Receiveren må ikke skilles ad, der må ikke fjernes nogen skruer, og dæksler og kabinet må ikke tages af.
• Receiveren må ikke udsættes for regn eller fugtighed.
Kontrol af tilbehøret
Kontroller at alle nedenstående dele er leveret sammen med apparatet. T allet i parentes angiver det leverede antal.
• Fjernbetjening (1)
• Batterier (2)
• Rammeantenne til AM (MB/LB) (1)
• FM-antenne (1)
Hvis der mangler noget, bedes du kontakte forhandleren med det samme.
Tilslutning af FM- og AM-antenner (MB/LB)
Tilslutning af FM-antennen
A
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
AM
AM
EXT
LOOP
FM-antenne
ANTENNA
AM
LOOP
Træk FM-antennen vandret ud.
FM 75 COAXIAL
Ledning for udendørs FM-antenne
AM
EXT
A. Brug af den medfølgende FM-antenne
Den medfølgende FM-antenne kan tilsluttes bøsningen mærket FM 75 COAXIAL som en midlertidig løsning.
B. Brug af et standardstik (medfølger ikke)
Et stik af standardtype (IEC el. DIN45325) sættes i bøsningen mærket FM 75 COAXIAL.
Bemærk:
Hvis modtagelsen er dårlig, bør udendørsantennen tilsluttes. Inden der tilsluttes et 75Ω koaksialkabel (typen med en rund ledning til en udendørsantenne), skal den medfølgende FM-antenne frakobles.
B
AM
LOOP
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
AM EXT
3
Tilslutning af AM-antenne (MB/LB)
+
–+–
RIGHT LEFT
1
2
1
2
FRONT SPEAKERS
Grundliggende tilslutninger
1
ANTENNA
AM
LOOP
Antennerammen samles ved at
FM 75 COAXIAL
AM
EXT
sætte tappene på rammen ind i hullerne i foden.
AM-rammeantenne (MB/LB)
2
3
Udendørs, enkelt, vinylbeklædt ledning
1
2
1
RIGHT
3
1
RIGHT
4
1
RIGHT
1 Først skal isoleringen i enden af hvert af
højttaler-signalkablerne skæres og fjernes
(medfølger ikke). 2 Drej knappen venstre om. 3 Før højttaler-signalkablet ind. 4 Drej knappen højre om.
Tilslutning af fronthøjttalere
Der kan tilsluttes to par fronthøjttalere (et par til bøsningerne mærket FRONT SPEAKERS 1 og et andet par til bøsningerne mærket FRONT SPEAKERS 2).
Dansk
Drej rammen indtil du opnår den bedste modtagelse.
Bemærk:
• Kontroller at antennelederne ikke rører ved andre bøsninger eller ledninger, da modtagelsen i så fald bliver dårlig.
• Hvis modtagelsen er dårlig, skal der tilsluttes en udendørs, enkelt, vinylbeklædt ledning til AM EXT-bøsningen. (Rammeantennen skal stadig være tilkoblet.)
Tilslutning af højttalerne
Følgende højttalere kan tilsluttes:
• To sæt fronthøjttalere til gengivelse af normal stereolyd.
• Et sæt baghøjttalere til fremkaldelse af surroundeffekt.
• En centerhøjttaler til at skabe en mere effektiv surroundeffekt
(fremhævelse af menneskestemmer).
• En subwoofer til forbedring af baslyden.
OBS!
Når de ovenfor omtalte højttalere er blevet tilsluttet, skal højttalerindstillings-informationerne registreres for at opnå den bedst mulige DSP effekt. Nærmere enkeltheder fremgår af side 14.
For hver højttaler (undt. subwooferen) forbindes (–) og (+) bøsningerne bag på apparatet med bøsningerne mærket (–) og (+) på højttalerne. Vedr. tilslutning af subwoofer, se side 5.
Højre højttaler
Højre højttaler
FRONT SPEAKERS 1
FRONT SPEAKERS 2
Venstre højttaler
Venstre højttaler
FORSIGTIG:
Ved tilslutning af højttalere skal der bruges højttalere med den impedans der angives ved højttalerbøsningerne (SPEAKER IMPEDANCE).
4
Vedr. højttalernes impedans
Hvilken impedans fronthøjttalerne skal have, afhænger af om både FRONT SPEAKERS 1 og FRONT SPEAKERS 2 bøsningerne er i brug eller kun den ene af dem.
ALTERNATIV 1 Tilslutning af ét sæt fronthøjttalere
Fronthøjttaler 1 Fronthøjttaler 1
Brug fronthøjttalere med en impedans på 4 – 16 ohm.
Dansk
ALTERNATIV 2 Tilslutning af to sæt fronthøjttalere
Fronthøjttaler 1
Fronthøjttaler 2
Fronthøjttaler 1
Fronthøjttaler 2
Tilslutning af subwoofer
Baslyden kan forbedres ved at tilslutte en subwoofer. Jackstikket fra en subwoofer tilsluttes bøsningen mærket SUBWOOFER OUT bag på apparatet ved brug af et kabel med stik med RCA-ben (medfølger ikke).
SUBWOOFER
OUT
Aktiv subwoofer
Tilslutning af audio/video-udstyr
Nedenstående udstyr kan tilsluttes receiveren ved. Se også de vejledninger der følger med udstyret.
Lydudstyr Videoudstyr
• Pladespiller • DVD-afspiller*
• CD-afspiller* • Tv
Kassettebåndoptager MD-afspiller* • Videobåndoptager
eller • DBS-tuner*
• Videokamera
Brug fronthøjttalere med en impedans på 8 – 16 ohm.
FORSIGTIG:
Ved tilslutning af højttalere skal der bruges højttalere med den impedans der angives ved højttalerbøsningerne (SPEAKER IMPEDANCE).
Tilslutning af bag- og centerhøjttalere
Derefter tilsluttes baghøjttalerne bøsningerne mærket REAR SPEAKERS, og centerhøjttaleren tilsluttes bøsningerne mærket CENTER SPEAKER ved brug af kablerne.
Centerhøjttaler
CENTER
SPEAKER
REAR
SPEAKERS
+
Venstre
baghøjttaler
Højre
baghøjttaler
RIGHT
LEFT
*
Disse komponenter kan tilsluttes som nærmere beskrevet under “Analoge tilslutninger” nedenfor eller “Digitale tilslutninger” (på side
8).
Analoge tilslutninger
Tilslutning af lydudstyr
Brug kabler med stik med RCA-ben (medfølger ikke). Det hvide stik tilsluttes bøsningen mærket “AUDIO LEFT”, det røde stik tilsluttes bøsningen mærket “AUDIO RIGHT”.
FORSIGTIG:
Hvis der tilsluttes en lydforbedrende anordning, f.eks. en grafisk udligner, mellem receiveren og det andet udstyr, kan lydudgangssignalet gennem receiveren blive forvrænget.
Pladespiller
Hvis din pladespiller har en jordledning, sluttes den til skruen
+
Pladespiller
mærket (H) bag på receiveren.
RIGHT LEFT
AUDIO
PHONO
CD
5
Til lydudgang
OUT
(REC)
TAPE
/MD
IN
(PLAY)
Bemærk:
En pladespiller med en pick-up med lille udgang, f.eks. af svingspole­typen (MC), skal tilsluttes receiveren gennem en hovedforstærker eller optransformer. Ved direkte tilslutning bliver lydstyrken muligvis ikke tilstrækkelig.
CD-afspiller
RIGHT LEFT
AUDIO
PHONO
CD-afspiller
CD
OUT
(REC)
Til lydudgang
TAPE
/MD
IN
(PLAY)
OBS!
Receiveren har både sammensat-video og S-video indgange for tilslutning af videoudstyr. Du behøver ikke tilslutte både sammensat-video og S-video indgangene. Man bør dog huske på at billedsignalerne fra sammensat-video
indgangene kun udsendes gennem sammensat-video udgangene, mens signalerne fra S-video indgangene kun udsendes gennem S-video udgangene.
Hvis optage- og afspilningsudstyret er tilsluttet receiveren via forskellige videoindgange, kan billedet fra afspilningsapparatet derfor ikke optages på optageapparatet. Dertil kommer at, hvis tv’et og afspilningsapparatet er tilsluttet receiveren via forskellige videoindgange, kan billedet fra afspilningsapparatet ikke gengives på tv’et.
For at kunne se og optage billedet fra videoapparatet tilsluttet VCR 2-bøsningerne, skal både tv’et og optageapparatet tilsluttes via sammensat-video indgangene.
Kassettebåndoptager eller MD-afspiller
Kassettebåndoptager
Til lydindgang
RIGHT LEFT
AUDIO
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
/MD
IN
(PLAY)
Til lydudgang
MD-afspiller
Til lydindgang
Til lydudgang
Bemærk:
Der kan sluttes enten en kassettebåndoptager eller en MD-afspiller til bøsningerne mærket TAPE/MD. Ved tilslutning af en MD-afspiller til disse bøsninger skal lydkildenavnet ændres til “MD”, hvilket vises på displayet når den er valgt som lydkilde. Nærmere enkeltheder fremgår af side 12.
Videobåndoptager
A
B
AUDIO
A
S-VHS (eller VHS) videobåndoptager
VIDEO
VIDEO S-VIDEORIGHT LEFT
DVD
TV SOUND
/DBS
OUT
(REC)
VCR 1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR 2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
Dansk
DC
F
E
D
Hvis dit lydudstyr har en COMPU LINK-3 eller TEXT COMPU LINK bøsning
• Nærmere enkeltheder om tilslutningen og COMPU LINK-3 fjernbetjeningssystemet fremgår af side 39.
• Nærmere enkeltheder om tilslutningen og TEXT COMPU LINK fjernbetjeningssystemet fremgår af side 40.
Tilslutning af videoudstyr
Brug kabler med stik med RCA-ben (medfølger ikke). Det hvide stik tilsluttes bøsningen mærket AUDIO LEFT, det røde stik tilsluttes bøsningen mærket AUDIO RIGHT og det gule stik til bøsningen mærket VIDEO. Hvis videoudstyret har S-video-bøsninger (Y/C-separation), skal de tilsluttes ved brug af S-videokabler (medfølger ikke). Ved tilslutning af sådant videoudstyr via S-video-indgange/udgange opnås bedre billedkvalitet, både ved afspilning og optagelse.
B
VHS videobåndoptager
Å Til lydudgange for venstre/højre kanal ı Til lydindgange for venstre/højre kanal Ç Til S-video udgang Î Til sammensat-video udgangTil sammensat-video indgang Ï Til S-video indgang
E
6
DVD
VIDEO
VIDEO S-VIDEORIGHT LEFT
AUDIO
TV SOUND
DVD
A
B
C
Videokamera
VIDEO-bøsningerne på frontpanelet er praktiske ved hyppig tilslutning og frakobling af udstyret.
VIDEO
S-VIDEO VIDEO AUDIOLR
Til lydudgang
Til S-video udgang
Til sammensat-video udgang
DVD-afspiller
• Tilslutning af DVD-afspiller ved brug af stereo-udgangene:
DVD-afspiller
Tv og/eller DBS-tuner
RIGHT
AUDIO
DVD
Dansk
Til lydudgang
Tv
TV SOUND
/DBS
OUT
(REC)
VCR 1
IN
(PLAY)
OUT
(REC) VCR 2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
For at gøre det muligt at se billedet fra de andre videoapparater der er tilsluttet, skal tv’et tilsluttes MONITOR OUT bø sningen.
Til sammensat-video indgang
Til S-video indgang
Bemærk:
• Brug et tv med PAL eller flerfarvesystem.
• Ved tilslutning af tv’et til TV SOUND/DBS bøsningerne må tv’ets
videoudgang IKKE tilsluttes disse videoindgange.
VIDEO
VIDEO S-VIDEORIGHT LEFT
Å Til lydudgange for venstre/højre frontkanaler (eller til
blandet lydudgang, om nødvendigt)
ı Til S-video udgang Ç Til sammensat-video udgang
• Tilslutning af DVD-afspiller ved brug af analog diskret udgangsbøsninger (5.1 CH gengivelse):
A
SUB
WOOFER
B
AUDIO
CENTER
DVD
DVD-afspiller
DVD
ED
DVD
TV SOUND
/DBS
OUT
(REC)
VCR 1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR 2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
C
VIDEO
VIDEO S-VIDEORIGHT LEFT
F
RIGHT
AUDIO
DVD
VIDEO
VIDEO S-VIDEORIGHT LEFT
Til lydudgang
TV SOUND
/DBS
OUT
(REC)
DBS-tuner
IN
DBS
Til sammensat-video udgang
Bemærk:
Ved tilslutning af DBS-tuneren til TV SOUND/DBS-bøsningerne skal kildenavnet ændres til “DBS”, hvilket vises på displayet når tuneren er valgt som kilde. Nærmere enkeltheder fremgår af side 12.
7
Til S-video udgang
(PLAY)
OUT
(REC) VCR 2
IN
Å Til lydudgang for centerkanal ı Til lydudgang for subwoofer Ç Til S-video udgang Î Til lydudgang for venstre/højre frontkanalerTil lydudgang for venstre/højre bagkanaler Ï Til sammensat-video udgang
Digitale tilslutninger
Receiveren har tre digitale indgange (DIGITAL IN): én koaksial og to optiske. Ethvert apparat kan tilsluttes en af de digitale indgange ved brug af et digitalt koaksialkabel (medfølger ikke) eller et digitalt optisk kabel (medfølger ikke).
OBS!
• Ved tilslutning af en DVD-afspiller eller DBS-tuner ved brug af den digitale indgang, skal apparatet også tilsluttes en videobøsning (sammensat-video eller S-video) bag på receiveren. Hvis denne tilslutning ikke foretages, kan billedet ikke gengives på tv-skærmen.
• Efter at have tilsluttet ovennævnte apparater til DIGITAL IN indgangene, skal, om nødvendigt, følgende indstillinger foretages. – Vælg det rette digitale indgangssignal. Nærmere enkeltheder
fremgår af “Valg af analog eller digital indgangsfunktion” på side 13.
– Foretag den rette indstilling af DIGITAL IN indgangen. Nærmere
enkeltheder fremgår af “Indstilling af de digitale indgange (DIGITAL IN)” på side 13.
DBS-tuner
DBS
DVD-afspiller
DVD
Tilslutning af netledningen
Inden receiveren sluttes til lysnettet, skal alle andre tilslutninger være foretaget.
Sæt netstikket i en stikkontakt.
Netledningen skal holdes på afstand af tilslutningsledninger og antennen. Netledningen kan fremkalde støj og billedforstyrrelser, og det anbefales at bruge et koaksialkabel til antennen, da det er godt afskærmet mod interferens.
Bemærk:
De faste indstillinger, f.eks. de faste kanaler og lydjusteringen, slettes muligvis i løbet af nogle dage i følgende tilfælde:
– Hvis netstikket tages ud. – Hvis strømforsyningen svigter.
FORSIGTIG:
• Undgå at berøre netledningen med våde hænder.
• Der må ikke trækkes i netledningen for at få stikket ud af kontakten — grib altid om selve stikket for ikke at komme til at beskadige ledningen.
Dansk
CD-afspiller
MD-afspiller
Hvis apparatet har en digital koaksial udgang, skal denne forbindes med DIGITAL 1 (DBS) indgangen ved brug af et digitalt koaksialkabel (medfølger ikke).
DIGITAL IN
PCM / DOLBY DIGITAL
MPEG / DTS
Hvis apparatet har en digital optisk udgang, skal denne forbindes med DIGITAL 2 (DVD) eller DIGITAL 3 (CD)
DIGITAL 1 (DBS)
indgangen ved brug at et digitalt optisk kabel (medfølger ikke).
Inden der tilsluttes et
DIGITAL 2 (DVD)
DIGITAL 3 (CD)
digitalt optisk kabel, skal beskyttelsesproppen fjernes.
Bemærk:
• Inden afsendelse fra fabrikken er DIGITAL IN indgangene indstillet til brug med følgende apparater. – DIGITAL 1 (koaksial): DBS-tuner – DIGITAL 2 (optisk): DVD-afspiller – DIGITAL 3 (optisk): CD-afspiller
• Hvis du ønsker at betjene CD-afspilleren eller MD-optageren ved brug af COMPU LINK fjernbetjeningssystemet, skal det pågældende apparat også tilsluttes som beskrevet under “Analoge tilslutninger” (på side 6).
• Hvis du ønsker at betjene DVD-afspilleren ved brug af fjernbetjeningssystemet AV COMPU LINK, skal DVD-afspilleren også tilsluttes som beskrevet under “Analoge tilslutninger” (på side
7).
Isætning af batterier i fjernbetjeningen
Inden fjernbetjeningen tages i brug, skal de to medfølgende batterier sættes i. Ved brug af fjernbetjeningen skal den rettes direkte mod
1
føleren på receiveren.
2
3
1. Fjern batteridækslet bag på fjernbetjeningen.
2. Sæt batterierne i. Sørg for at polariteten er korrekt: (+) mod (+).
3. Skyd dækslet på plads.
Hvis fjernbetjeningens brugsafstand bliver mindre eller dens effektivitet forringes, skal batterierne udskiftes. Der skal bruges 2 stk. Tørbatterier af typen R6P (SUM-3)/AA (15F).
FORSIGTIG:
For at undgå at batterierne lækker eller revner, bør følgende råd følges:
• Batterierne skal anbringes i fjernbetjeningen så polariteten passer:
(+) mod (+).
• Brug den rette type batterier - batterier der ligner hinanden, kan
have forskellig spænding.
• Udskift altid begge batterier samtidigt.
• Undgå at udsætte batterier for varme eller åben ild.
8
Elementære funktioner
Ved gengivelse af en lydkilde skal de nedenfor omtalte funktioner normalt bruges.
OBS!
Ved brug af fjernbetjeningen bør man kontrollere at dens funktionsvælger er indstillet korrekt:
Ved betjening af et lydsystem og en videobåndoptager skal den stå på “AUDIO/TV/
VCR”.
Ved betjening af en CATV-konverter og DBS­tuner skal den stå på “CATV/DBS”.
Tænding/slukning (standby)
På forsiden af apparatet:
Der tændes for strømmen ved at trykke på STANDBY/ON . STANDBY-lampen slukkes, og navnet på den aktuelle lydkilde (hhv. radiostationens frekvens) fremkommer på displayet.
Dansk
100 1k 10k
Navnet på lydkilden vises
Den aktuelle lydstyrke vises her
Der slukkes for strømmen (og receiveren sættes i standby) ved at trykke på STANDBY/
ON
igen. STANDBY-lampen tændes. Der forbruges altid en lille mængde strøm i standby. Strømforsyningen afbrydes fuldstændigt ved at tage netstikket ud af lysnetkontakten.
Med fjernbetjeningen:
Der tændes for strømmen ved at trykke på AUDIO
. STANDBY-lampen slukkes, og navnet på den aktuelle lydkilde (hhv. radiostationens frekvens) fremkommer på displayet.
Der slukkes for strømmen (og receiveren sættes i standby)
ved at trykke på AUDIO . STANDBY-lampen tændes.
Valg af afspilningskilde
På forsiden af apparatet:
Drej på SOURCE SELECTOR knappen, indtil navnet på den ønskede lydkilde fremkommer på displayet.
• Når der drejes på knappen, ændres lydkilden
som følger:
CD O PHONO O TAPE (eller MD) O FM O AM O DVD O DVD MULTI O TV SOUND (eller DBS) O VCR 1 O VCR 2 O VIDEO O (tilbage til begyndelsen)
Desuden tændes lampen for den valgte lydkilde.
• DVD-lampen tændes både for “DVD” og
“DVD MULTI”.
VOLUME
AUDIO/ TV/VCR
CATV/DBS
STANDBY
STANDBY/ON
STANDBY
STANDBY/ON
SOURCE SELECTOR
DVD
TV SOUND/DBS PHONO
VCR 2
VIDEO
CD
TAPE/MDVCR 1
FM
AM
Med fjenbetjeningen:
Tryk på en af følgende knapper.
DVD DVD MUILTI CD TAPE/MD
TV/DBS VIDEO PHONO FM/AM
VCR 1 VCR 2
Navnet på den valgte lydkilde vises
MUTE AUTO
LOUDNESS
SLEEPATT
EON
TA NEWS INFO
VOLUME
CH–
CNTR
S E A
FR
100 1k 10k
THEATER
D S P
3D-PHONC
LIVE CLUB ACTION DANCE CLUB HALL PA VILION
L
C
R
LEE
LS
S
RS
DVD Til valg af DVD-afspilleren. DVD MULTI Til valg af DVD-afspilleren til gengivelse af en
digital videodisk ved brug af analog diskret udgangsfunktion (5.1 CH gengivelse) på DVD­afspilleren. Nærmere enkeltheder om DVD MULTI afspilning fremgår af side 32.
CD* Til valg af CD-afspiller. TAPE/MD* Til valg af kassettebåndoptager (hhv. MD-afspiller). TV/DBS • Til valg af tv-lyd når vælgeren på fjernbetjeningen
står på “AUDIO/TV/VCR”.
• Til valg af DBS-tuner når vælgeren på fjernbetjeningen står på “CATV/DBS”.
VIDEO Til valg af videoapparatet tilsluttet bøsningerne
mærket VIDEO.
PHONO* Til valg af pladespiller. FM/AM* Til valg af en FM- eller AM (MB/LB)-radiostation.
• Hver gang der trykkes på knappen, veksler bølgeområdet mellem FM og AM (MB/LB).
VCR 1 Til valg af videobåndoptageren tilsluttet bøsningerne
mærket VCR 1.
VCR 2 Til valg af videoapparatet tilsluttet bøsningerne
mærket VCR 2.
Bemærk:
• Ved tilslutning af en MD-optager (til bøsningerne mærket TAPE/MD) og en DBS-tuner til bøsningerne mærket TV SOUND/DBS, skal lydkildenavnet der vises på displayet, ændres. Nærmere enkeltheder fremgår af side 12.
• Når der trykkes på en af de lydkildeknapper på fjernbetjeningen der er mærket med en stjerne (*) ovenfor, tændes der automatisk for receiveren.
9
Afspilning af en digital lydkilde gennem en digital indgang
• DIGITAL SOURCE FORMAT lamperne på forsiden af anlægget viser hvilken type digitalt signal der modtages af receiveren.
DIGITAL SOURCE FORMAT
MPEG
DTS
DOLBY
DIGITAL
LINEAR
PCM
MPEG: Lyser når der modtages MPEG Multichannel
signaler (se side 24).
DTS: Lyser når der modtages DTS Digital
Surround signaler (se side 24).
DOLBY DIGITAL: Lyser når der modtages Dolby Digital
signaler (se side 24).
LINEAR PCM: Lyser når der modtages Linear PCM signaler.
• Signalindikatorerne på displayet lyser også for at vise hvilke signaler der modtages. (Kun indikatorerne for de indkommende signaler lyser.)
L: Venstre frontkanal R: Højre frontkanal
C
L
LS
LFE
S
RS
R
C: Centerkanalen LS: Venstre bagkanal RS: Højre bagkanal S: Bagkanalen (mono) LFE: Subwoofer-kanalen
Regulering af lydstyrken
På forsiden af apparatet:
Lydstyrken øges ved at dreje MASTER VOLUME knappen mod højre.
MASTER VOLUME
+
Lydstyrken mindskes ved at dreje knappen mod venstre.
• Når der drejes hurtigt på MASTER VOLUME, ændres lydstyrken også hurtigt.
• Når der drejes langsomt på MASTER VOLUME, ændres lydstyrken også langsomt.
Med fjernbetjeningen:
Lydstyrken øges ved at trykke på VOLUME +. Lydstyrken mindskes ved at trykke på
VOLUME
VOLUME –.
FORSIGTIG:
Inden du vælger en lydkilde, bør lydstyrken altid stilles på minimum. Hvis styrken er indstillet højt, risikerer du at den pludselige eksplosion af lyd beskadiger din hørelse og ødelægger højttalerne.
Bemærk:
Lydstyrken kan indstilles fra “0” (minimum) til “90” (maksimum).
Valg af fronthøjttalerne
Dansk
Valg af forskellige afspilningskilder for billede og lyd
Det er muligt at se billeder fra en videokomponent, samtidig med at lyden kommer fra en anden komponent.
På forsiden af apparatet:
1. Tryk kort på SOUND SELECT (INPUT ATT) under gengivelse af billeder fra en videokomponent,
SOUND SELECT
INPUT ATT.
f.eks. en videobåndoptager eller DVD-afspiller.
“SOUND SELECT” fremkommer nu på displayet.
2. Drej på SOURCE SELECTOR
SOURCE SELECTOR
knappen for at vælge lyden (undt. tv-lyd), mens displayet stadig viser ovenstående.
Med fjernbetjeningen:
Tryk på en af lydkilde-knapperne (CD, TAPE/MD, PHONO, FM/ AM) under gengivelse af billedet fra en videokomponent, som f.eks. videobåndoptager, DVD-afspiller osv.
Bemærk:
• Når der er valgt en billedkilde, sendes billederne fra den valgte
kilde til tv’et, indtil der vælges en anden billedkilde.
• Når der er valgt “TV SOUND” som lydkilde, virker denne funktion
ikke.
KUN på forsiden af apparatet:
Når du har tilsluttet to sæt fronthøjttalere, kan du vælge hvilket sæt du vil bruge.
Tryk på SPEAKERS 1 eller SPEAKERS 2 for at vælge det højttalersæt der skal bruges.
SPEAKERS
1
2
• Hvis gang der trykkes på knappen, tændes/ slukkes lampen i den pågældende knap. Når lampen i en af knapperne er tændt, er de tilsvarende højttalere aktiveret.
OBS!
To sæt fronthøjttalere kan kun aktiveres samtidigt, hvis der ikke sendes noget signal til center- og baghøjttalerne. Ellers vil det ene sæt blive deaktiveret når det andet aktiveres.
Bemærk:
Ved brug af en DSP-funktion, undtagen 3D-PHONIC, med begge fronthøjttalere aktiveret, vil højttalerne tilsluttet FRONT SPEAKERS bøsningerne være deaktiveret.
2
10
Brug af hovedtelefon alene
1. Slut en hovedtelefon til PHONES-bøsningen foran på apparatet.
2. Tryk på SPEAKERS 1 og/eller 2, således at ingen af lamperne i knapperne er tændt.
FORSIGTIG:
Inden du tilslutter en hovedtelefon eller tager den på, bør lydstyrken altid reduceres. Høj lydstyrke kan nemlig anrette skader både på hovedtelefonen og din hørelse.
Afbrydelse af lyden
KUN med fjernbetjeningen:
Tryk på MUTING for at afbryde lyden gennem alle de højttalere og hovedtelefoner der er tilsluttet.
Dansk
På displayet vises “MUTING”, og der slukkes for lyden (lydstyrke-indikatoren slukkes).
Lyden genoprettes ved at trykke på MUTING igen, hvorefter der vises “OFF” på displayet.
• Lyden genoprettes også hvis der drejes på MASTER VOLUME
knappen på anlægget eller trykkes på VOLUME +/– på fjernbetjeningen.
MUTING
Dæmpning af indgangssignalet
Når indgangsniveauet for den aktuelle lydkilde er for højt, forvrænges lyden. I givet fald skal indgangssignalet dæmpes for at undgå lydforvrængningen.
KUN på forsiden af apparatet:
Hold knappen INPUT ATT (SOUND SELECT) inde, indtil indikatoren ATT på displayet tændes.
SOUND SELECT
INPUT ATT
• Hver gang der trykkes på knappen, slås funktionen henholdsvis til (“INPUT ATT ON”) og fra (“INPUT NORMAL”).
Bemærk:
• Denne funktion er kun til rådighed for de lydkilder der er tilsluttet via
de analoge indgange.
• Denne funktion får virkning når DSP-funktionen er i brug.
• Når “DVD MULTI” vælges som lydkilde, virker denne funktion ikke.
Justering af subwooferens udgangsniveau
Subwooferens udgangsniveau kan justeres når der er valgt “YES” (ja) for “SUBWOOFER” (se side 12). Når justeringen er foretaget, gemmes indstillingen i receiverens hukommelse.
Lytning ved lav lydstyrke (hørestyrke)
Vore ører kan ikke opfatte bas ved lav lydstyrke. Hørestyrke­funktionen kompenserer herfor ved automatisk at forstærke basniveauet når lydstyrken mindskes.
KUN på forsiden af apparatet:
Tryk kort på LOUDNESS (SOURCE NAME) for at vælge hørestyrke-funktionen.
• Hver gang der trykkes på knappen, bliver funktionen skiftevis slået til (“LOUDNESS ON”) og slået fra (“LOUDNESS OFF”). – Vælg “LOUDNESS ON” for at aktivere hørestyrke-funktionen.
LOUDNESS-indikatoren begynder at lyse i displayet.
– Vælg “LOUDNESS OFF” for at annullere funktionen.
Indikatoren slukker.
Bemærk:
Hørestyrke-funktionen har kun virkning for lyden fra fronthøjttalerne.
LOUDNESS
SOURCE NAME
Husk, inden du begynder....
• Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra pkt. 1 igen.
På forsiden af apparatet:
1. Tryk flere gange på BALANCE/
SURROUND ADJUST indtil “SUBWFR LEVEL” fremkommer
BALANCE/SURROUND
ADJUST
på displayet.
Den aktuelle indstilling vises nu på displayet.
2. Drejer du på MULTI JOG for at
justere subwooferens
MULTI JOG
udgangsniveau (fra –10 dB til +10 dB).
Med fjernbetjeningen:
1. Tryk på SOUND.
De 10 taltaster er nu aktiveret for justering af lyden.
SOUND
2. Tryk på SUBWOOFER –/+ for at
justere subwooferens udgangsniveau (fra –10 dB til +10 dB).
SUBWOOFER
0
FM MODE/MUTING
+10
100+
11
Grundliggende indstillinger
Når du har tilsluttet højttalerne og placeret dem i lokalet, skal nogle af nedenstående indstillinger foretages, mens andre vil gøre betjeningen lettere.
OBS!
Ved brug af fjernbetjeningen bør man kontrollere at dens funktionsvælger er indstillet korrekt: Ved betjening af denne receiver skal den stå på “AUDIO/TV/VCR” (undtagen når DBS-tuner vælges som lydkilde).
AUDIO/ TV/VCR
CATV/DBS
Optagelse fra en afspilningskilde
Der kan optages fra enhver kilde der gengives gennem receiveren, både på en kassettebåndoptager (eller en MD-optager) tilsluttet TAPE/MD-bøsningerne og på videobåndoptageren tilsluttet VCR 1 og VCR 2-bøsningerne på samme tid.
Under optagelse fra en digital lydkilde kan lydstyrken reguleres uden at det indvirker på optagelsens lydstyrke.
OBS!
• Inden der optages fra en digital lydkilde, skal DSP-funktionen slås fra (se side 23).
• Under optagelse fra en digital lydkilde må SEA-funktionen (se side
22) eller DSP-funktionen (se side 23) ikke ændres, da optagelsen ellers afbrydes.
Bemærk:
Under optagelse fra en analog lydkilde har SEA- og DSP­funktionerne ingen indvirkning på optagelsen.
Ændring af navnet på afspilningskilden
Når der er tilsluttet en MD-afspiller til TAPE/MD-bøsningerne eller en DBS-tuner til TV SOUND/DBS-bøsningerne, skal navnet der vises på displayet, ændres, når MD-afspilleren eller DBS-tuneren vælges som afspilningskilde.
KUN på forsiden af apparatet:
1. Ændring af kildenavnet fra
SOURCE SELECTOR
“TAPE” til “MD”:
Drej SOURCE SELECTOR knappen indtil “TAPE” fremkommer.
Ændring af kildenavnet fra “TV SOUND” til “DBS”:
Drej SOURCE SELECTOR knappen indtil “TV SOUND” fremkommer.
2. Hold SOURCE NAME (LOUDNESS) inde, indtil “ASSGN. MD” eller “ASSGN.
LOUDNESS
SOURCE NAME
DBS” fremkommer på displayet.
Navnet ændres til “TAPE” hhv. “TV SOUND” ved at gentage
ovenstående procedure — i pkt. 1 skal der vælges hhv. “MD” og “DBS”, hvorefter SOURCE NAME (LOUDNESS) knappen holdes inde.
Dansk
Justering af fronthøjttalernes udgangsbalance
Hvis lyden fra højre og venstre fronthøjttaler er uens, kan højttalernes udgangsbalance justeres.
Husk, inden du begynder....
• Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra pkt. 1 igen.
KUN på forsiden af apparatet:
1. Tryk flere gange på BALANCE/
SURROUND ADJUST , indtil “L/R
BALANCE/SURROUND
ADJUST
BALANCE” fremkommer på displayet.
Den aktuelle indstilling vises nu på displayet.
2. Drej på MULTI JOG knappen for
MULTI JOG
at justere balancen.
• Hvis den drejes højre om, mindskes udgangsniveauet i venstre kanal.
• Hvis den drejes venstre om, mindskes udgangsniveauet i højre kanal.
Bemærk:
Uden at ændre kildenavnet kan du alligevel bruge det tilsluttede udstyr, selvom det vil være lidt upraktisk. – “TAPE” eller “TV SOUND” vil fremkomme på displayet ved valg af
henholdsvis MD-afspiller eller DSB-tuner.
– Den digitale indgang (se side 13) kan ikke bruges til MD-optageren
eller DBS-tuneren.
– Fjernbetjeningssystemet COMPU LINK vil ikke kunne bruges til
betjening af MD-afspilleren (se side 39).
Registrering af subwoofer-information
Du skal registrere om der er tilsluttet en subwoofer.
Husk, inden du begynder....
• Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra pkt. 1 igen.
KUN på forsiden af apparatet:
1. Tryk flere gange på SETTING,
SETTING
indtil “SUBWOOFER” fremkommer på displayet.
Nu vises den aktuelle indstilling på displayet.
2. Drejer du på MULTI JOG for at
MULTI JOG
angive om der er tilsluttet en subwoofer.
• Når der drejes på knappen, veksler indstillingen mellem “YES” og “NO” (hhv. ja og nej).
YES: Vælges hvis der er tilsluttet en subwoofer. NO: Vælges hvis ingen subwoofer er tilsluttet.
12
Indstilling af de digitale indgange (DIGITAL IN)
Ved brug af de digitale indgange skal du registrere hvilke apparater der er tilsluttet de forskellige indgange (DIGITAL IN 1/2/3).
2. Tryk på INPUT ANALOG/ DIGITAL for at ændre indgangssignal-funktionen.
• Hver gang der trykkes på knappen, vælges
skiftevis digitalt og analogt indgangssignal.
INPUT
ANALOG/DIGITAL
Husk, inden du begynder....
• Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra pkt. 1 igen.
KUN på forsiden af apparatet:
1. Tryk flere gange på SETTING,
indtil “DIGITAL IN” fremkommer på displayet.
Nu vises den aktuelle indstilling på displayet.
Indstillingen af DIGITAL 2
Dansk
Indstillingen af DIGITAL 1
2. Drejer du på MULTI JOG for at
vælge den rette indstilling for de digitale indgange.
• Når der drejes på knappen, vises følgende på displayet:
1 DBS 2 DVD 3 CD 1 MD 2 DVD 3 CD 1 MD 2 DBS 3 CD 1 MD 2 DBS 3 DVD 1 CD 2 DVD 3 MD 1 CD 2 DBS 3 MD 1 CD 2 DBS 3 DVD 1 DVD 2 CD 3 MD 1 DVD 2 DBS 3 MD 1 DVD 2 DBS 3 CD 1 DBS 2 CD 3 MD 1 DBS 2 DVD 3 MD (tilbage til begyndelsen)
Bemærk:
Inden afsendelse fra fabrikken er DIGITAL IN indgangene indstillet til brug med følgende apparater.
• DIGITAL 1 (koaksial): DBS-tuner
• DIGITAL 2 (optisk): DVD-afspiller
• DIGITAL 3 (optisk): CD-afspiller
Indstillingen af DIGITAL 3
SETTING
MULTI JOG
Med fjernbetjeningen:
1. Tryk på den relevante lydkildeknap (CD, TAPE/MD, TV/DBS* eller DVD) for
DVD DVD MUILTI CD TAPE/MD
TV/DBS VIDEO PHONO FM/AM
VCR 1 VCR 2
hvilken du ønsker at ændre indgangsfunktion fra analog til digital.
2. Tryk på ANALOG/DIGITAL for
ANALOG/DIGITAL
at ændre indgangssignal­funktionen.
• Hver gang der trykkes på knappen, vælges
skiftevis digitalt og analogt indgangssignal.
Bemærk:
*
Inden der trykkes på TV/DBS, skal fjernbetjeningens funktionsvælger være indstillet til “CATV/DBS”.
• Når der er valgt digital indgangsfunktion for disse apparater,
anvendes den hver gang apparatet vælges som lydkilde.
Visning af tekstinformation på displayet
Når der er tilsluttet en MD-optager eller CD-afspiller med fjernbetjeningssystemet TEXT COMPU LINK (se side 40), kan tekstinformationerne — f.eks. disknavn eller sangtitel — vises på receiverens display. Dette gøres på nedenstående måde.
Husk, inden du begynder....
• Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage.
Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra pkt. 1 igen.
KUN på forsiden af apparatet:
1. Tryk flere gange på SETTING,
SETTING
indtil “FL DISPLAY” fremkommer på displayet.
På displayet vises nu den aktuelle indstilling.
Valg af analog eller digital indgangsfunktion
Når der er tilsluttet apparater, f.eks. en CD-afspiller, MD-optager, DVD-afspiller og DBS-tuner, via de digitale indgange (se side 8), skal indgangssignal-funktionen for disse apparater ændres til digital.
På forsiden af apparatet:
1. Drej på SOURCE SELECTOR
SOURCE SELECTOR
knappen, indtil lydkilden (CD, MD, DBS eller DVD) for hvilken du ønsker at ændre indgangsfunktion fra analog til digital, fremkommer på displayet.
13
2. Drej på MULTI JOG for at vælge
MULTI JOG
kildenavnet eller den tekstinformation der skal vises på displayet.
• Mens der drejes på knappen, vises følgende på displayet:
NORMAL TEXT
NORMAL: Under afspilning vises kildenavn. TEXT: Under afspilning vises tekstinformation.
Bemærk:
• Selvom der er valgt “TEXT”, vises kildenavnet, f.eks. “CD” eller
“MD”, under afspilning af en disk der ikke indeholder tekstinformation.
• Selvom der er valgt “NORMAL”, ændres indstillingen til “TEXT” i
følgende tilfælde: – Hvis strømforsyningen svigter. – Hvis netstikket tages ud.
Indstilling af højttalerne til DSP-funktioner
For at få den bedst mulige surroundlyd med de forskellige DSP­funktioner, skal du registrere oplysningerne om højttaler-systemet når samtlige tilslutninger er foretaget.
Husk, inden du begynder....
• Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra pkt. 1 igen.
Indstilling af centerhøjttalerens forsinkelsestid
Valg af forsinkelsestiden for lyden fra centerhøjttaleren i forhold til lyden fra fronthøjttalerne. Hvis afstanden fra din lytteplads til centerhøjttaleren er den samme som til fronthøjttalerne, skal du vælge 0 ms. Hvis afstanden til centerhøjttaleren mindskes, skal forsinkelsestiden øges.
• En forøgelse/mindskning af forsinkelsestiden med 1 ms svarer til en 30 cm forøgelse/mindskning af afstanden.
• Inden afsendelse fra fabrikken er forsinkelsestiden indstillet til 0 ms.
Indstilling af front-, center- og baghøjttalere
Registrering af højttalerens størrelse.
• Når du udskifter dine højttalere, skal oplysningerne om højttalerne registreres igen.
KUN på forsiden af apparatet:
1. Tryk flere gange på SETTING,
SETTING
indtil “FRONT SPK” (fronthøjttalere), “CENTER SPK” (centerhøjttaler) eller “REAR SPK” (baghøjttalere) fremkommer på displayet.
På displayet vises nu den aktuelle indstilling.
2. Drej på MULTI JOG for at vælge
MULTI JOG
den rette indstilling for den netop valgte højttaler.
• Visningen på displayet skifter som følger:
LARGE SMALL NONE
LARGE: Denne indstilling vælges hvis højttaleren er
forholdsvis stor.
SMALL: Denne indstilling vælges hvis højttaleren er
forholdsvis lille.
NONE: Denne indstilling vælges hvis der ikke er tilsluttet
nogen højttaler. (Kan ikke vælges for fronthøjttalerne)
KUN på forsiden af apparatet:
1. Tryk flere gange på SETTING,
SETTING
indtil “CENTER DELAY” fremkommer på displayet.
På displayet vises nu den aktuelle indstilling.
MULTI JOG
2. Drejer du på MULTI JOG for at vælge forsinkelsestiden for lyden fra centerhøjttaleren.
• Knappen drejes højre om for at øge forsinkelsestiden fra 0 ms
(“C. DELAY: 0ms”) til 5 ms (“C. DELAY: 5ms”).
• Knappen drejes venstre om for at mindske forsinkelsestiden
fra 5 ms (“C. DELAY: 5ms”) til 0 ms (“C. DELAY: 0ms”).
Bemærk:
Indstillingen af centerhøjttalerens forsinkelsestid har ingen virkning for DVD MULTI afspilningsmåde.
Indstilling af baghøjttalerens forsinkelsestid
Valg af forsinkelsestiden for lyden fra baghøjttalerne i forhold til lyden fra fronthøjttalerne. Hvis afstanden fra din lytteplads til baghøjttalerne er den samme som til fronthøjttalerne, skal du vælge 0 ms. Hvis afstanden til baghøjttalerne mindskes, skal forsinkelsestiden øges.
• En forøgelse/mindskning af forsinkelsestiden med 1 ms svarer til
en 30 cm forøgelse/mindskning af afstanden.
• Baghøjttalernes forsinkelsestid for Dolby Digital, DTS Digital
Surround og MPEG Multichannel skal indstilles til 5 ms.
• Inden afsendelse fra fabrikken er forsinkelsestiden indstillet til 5
ms.
Dansk
3. Gentag pkt. 1 og 2 for at vælge den rette indstilling for de andre højttalere.
Bemærk:
• Under indstillingen bør du holde dig følgende for øje:
– Hvis kegleenheden i højttaleren er større end 12 cm, skal du
vælge “LARGE”, hvis den er mindre end 12 cm, skal du vælge “SMALL”.
• Hvis du har valgt “NO” (nej) som subwoofer-indstilling, kan du kun
vælge “LARGE” som indstilling for fronthøjttalerne.
• Hvis du har valgt “SMALL” som fronthøjttaler-indstilling, kan du ikke
vælge “LARGE” som indstilling for center- og baghøjttalerne.
KUN på forsiden af apparatet:
1. Tryk flere gange på SETTING,
SETTING
indtil “REAR DELAY” fremkommer på displayet.
På displayet vises nu den aktuelle indstilling.
MULTI JOG
2. Drejer du på MULTI JOG for at vælge forsinkelsestiden for lyden fra baghøjttalerne.
• Knappen drejes højre om for at øge forsinkelsestiden fra 0 ms
(“R. DELAY: 0ms”) til 15 ms (“R. DELAY: 15ms”).
• Knappen drejes venstre om for at mindske forsinkelsestiden
fra 15 ms (“R. DELAY: 15ms”) til 0 ms (“R. DELAY: 0ms”).
Bemærk:
Indstillingen af baghøjttalernes forsinkelsestid har ingen virkning for DVD MULTI afspilningsmåde.
14
Indstilling af delefrekvens
Små højttalere kan ikke gengive baslyden særlig godt. Hvis du har brugt en lille højttaler til front-, center- eller bagkanalerne, reallokerer receiveren automatisk baselementerne der var tildelt kanalen hvor du tilsluttede den lille højttaler, til en anden kanal (hvor du har tilsluttet den store højttaler). For at kunne anvende denne funktion ordentligt, skal dette delefrekvensniveau indstilles i henhold til størrelsen af den lille højttaler der er tilsluttet.
• Denne funktion får først virkning ved afspilning med Dolby Pro Logic, Dolby Digital, DTS Digital Surround eller MPEG Multichannel i brug. Men hvis du har valgt “LARGE” for alle højttalerne (se side 14), har denne funktion ingen virkning.
2. Drejer du på MULTI JOG for at
MULTI JOG
vælge indstillingen af lavfrekvens­effektdæmperen.
• Når der drejes på knappen, skifter visningen på displayet som følger:
0dB 10dB
0dB: Bør normalt vælges. 10dB: Vælges hvis baslyden er forvrænget.
Bemærk:
Denne indstilling har ingen virkning for DVD MULTI afspilningsmåde.
KUN på forsiden af apparatet:
1. Tryk flere gange på SETTING, indtil “CROSSOVER FRQ” (Delefrekvens) fremkommer på
Dansk
displayet.
På displayet vises nu den aktuelle indstilling.
2. Drejer du på MULTI JOG for at vælge størrelsen af den lille højttaler.
• Når der drejes på knappen, skifter visningen
på displayet som følger:
80Hz 100Hz 120Hz
• Under indstillingen bør du holde dig følgende for øje:
80Hz: Vælges hvis kegleenheden i højttaleren er ca. 12 cm. 100Hz: Vælges hvis kegleenheden i højttaleren er ca. 10 cm. 120Hz: Vælges hvis kegleenheden i højttaleren er ca. 8 cm.
Bemærk:
Delefrekvens-indstillingen har ingen virkning for DVD MULTI afspilningsmåde.
Indstilling af lavfrekvens-effektdæmper
Hvis baslyden forvrænges under afspilning med brug af Dolby Digital, DTS Digital Surround eller MPEG Multichannel, går du frem som følger:
KUN på forsiden af apparatet:
1. Tryk flere gange på SETTING, indtil “LFE ATT” (Lavfrekvens­effektdæmper) fremkommer på displayet.
På displayet vises nu den aktuelle indstilling.
SETTING
MULTI JOG
SETTING
Komprimering af dynamisk område
Den gengivne lyds dynamiske område (forskellen mellem maksimal og minimal lyd) kan komprimeres. Dette er praktisk til gengivelse af surroundlyd om aftenen.
• Denne funktion har kun virkning ved afspilning af en lydkilde med Dolby Digital i brug.
KUN på forsiden af apparatet:
1. Tryk flere gange på SETTING,
SETTING
indtil “D. RANGE COMP.” fremkommer på displayet.
På displayet vises nu den aktuelle indstilling.
2. Drejer du på MULTI JOG for at
MULTI JOG
vælge indstillingen af komprimeringsniveauet.
• Når der drejes på knappen, skifter visningen på displayet som følger:
OFF MID MAX
OFF: Vælges når du ønsker surroundlyd med fuldt
dynamisk område. (Ingen komprimering)
MID: Vælges når du ønsker at reducre det dynamiske
område lidt. (Fabriksindstilling)
MAX: Vælges når du ønsker fuld komprimering. (Praktisk
om aftenen)
Bemærk:
Denne indstilling har ingen virkning for DTS Digital Surround, MPEG Multichannel eller DVD MULTI afspilningsmåde.
15
Loading...
+ 42 hidden pages