AUDIO/VIDEO-FÖRFÖRSTÄRKARE
AUDIO/VIDEO-VASTAANOTIN
AUDIO/VIDEO FORFORSTÆRKER
AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT
AMPLI/TUNER DE COMMANDE AUDIO/VIDEO
GEINTEGREERDE AUDIO/VIDEO-VERSTERKER
RX-888RBK
TV/CATV/DBS
DVD DVD MUILTI CD TAPE/MD
TV/DBS VIDEO PHONO FM/AM
VCR 1 VCR 2
ANALOG/DIGITAL
SURROUND CNTR TONE
CNTR
ON/OFF
123
TESTREAR-L
SURROUND
MODE
456
ENTERENTER
DISC
EFFECT REAR-R
7
/P 89
SOUND
SEA MODE
SUBWOOFER
10
0
RETURN
FM MODE/MUTING
MENU
SET
EXIT
CHANNEL VOLUMETV VOL
TV/VIDEO
TAPE
VCR 1
CONTROL
/REW
PLAY
PTY SEARCH
PTYPTY
STOP PAUSE
REC
DISPLAY MODE
RM-SRX888R REMOTE CONTROL
VCR 1
SLEEP
MENUMENU
+10
100+
AUDIO/
TV/VCR
CATV/DBS
TEXT
DISPLAY
MUTING
FF/
RX-888R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
STANDBYDIGITAL SOURCE FORMAT
PHONES
COMPULINK
Remote
DTSMPEG
SPEAKERS
12
DOLBY/DTS/MPEG
LINEAR
DOLBY
SURROUND ON/OFF
PCM
DIGITAL
EON
TA/NEWS/INFO
DISPLAY MODE
PTY SEARCH
DSP MODE
BALANCE/SURROUND
ADJUST
SEA MODE
ANALOG/DIGITAL
SEA ADJUST SETTING
INPUT
FM/AM TUNING TUNER PRESET
TUNER/SEA MEMORY
SOUND SELECT
LOUDNESS ONE TOUCH OPERATION
SOURCE NAME
INPUT ATT
MULTI JOG
FM MODE
DIGITAL
DVD
TV SOUND/DBS PHONO
VCR 2
VIDEO
SOURCE SELECTOR
CD
TAPE/MDVCR 1
FM
AM
MASTER VOLUME
–
VIDEO
S-VIDEO VIDEOAUDIOLR
1 BIT P-E-M D-D-COMVERTER
+
DIGITAL
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0177-002A
[EN]
V arningar, att observera och övrigt/Var oitukset, huomautukset, yms/Ad varsler ,
forsigtighedsregler og andet/Warnung, Achtung und sostige Hinweise/Mises
en garde, précautions et indications diverses/Waarschuwingen, voorzorgen en
andere mededelingen
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
Att observera — Nätströmsknapp (STANDBY/ON )
Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt.
Strömbrytaren STANDBY/ON kopplar ej bort nätströmmen.
Nätströmmen kan styras med fjärrkontrollen.
Huomautus — STANDBY/ON -näppäin!
Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota sähköpistoke
seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa virtakytkimen (ST ANDBY/
ON ) asennoissa. Virran voi kytkeä myös kaukosäätimellä.
Forsigtig — STRØMAFBRYDER! (STANDBY/ON )
Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt. Med
STANDBY/ON /Strømafbryderen alene kan man ikke helt afbryde
lysnetforbindelsen. Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
Achtung — STANDBY/ON -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung
vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter STANDBY/ON
unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die
Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet
werden.
Attention — Commutateur STANDBY/ON !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant.
Le commutateur STANDBY/ON ne coupe jamais complètement
la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être
télécommandé.
Voorzichtig — STANDBY/ON schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit
het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom
naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de STANDBY/ON
schakelaar. U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening
aan- en uitschakelen.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht
das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret
de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
G-1
Att observera: Ordentlig ventilation
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska
stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador:
Framsidan: Öppet utrymme utan hinder.
Sidorna:Inga hinder inom 10 cm från sidorna.
Ovansidan: Inga hinder inom 10 cm ovanför ovansidan.
Baksidan:Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan.
Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta.
Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se figuren).
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten.
Oberseite:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite.
Rückseite:Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Svenska
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköisku- ja
tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta:
Edessä:Esteetön avoin tila
Sivuilla:10 cm avoin tila sivuista
Päällä:10 cm avoin tila laitteen pinnasta
Takana:15 cm avoin tila laitteen takaseinästä
Pohjassa:Esteetön tasainen pinta
Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä tavalla.
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko f or elektriske
stød og brand samt beskadigelse undgås:
Forsiden:Åbent sted uden forhindringer.
Sider:Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra siderne.
Oversiden: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra oversiden.
Bagsiden:Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden.
Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade.
Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på
illustrationen.
Minst 15cm avstånd
Yli 15 cm avoin tila
Afstand på 15 cm eller mere
Abstand von 15 cm oder mehr
Dégagement de 15 cm ou plus
Minstens 15 cm tussenruimte
Attention: V entilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant:Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs:Laisser 10 cm de dégagement latéral
Dessus:Laisser 10 cm de dégagement supérieur
Arrière:Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme
illustré.
Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient u
bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te letten:
Voorkant:Voldoende ruimte vrij houden.
Zijkanten:Minstens 10 cm aan weerszijden vrij houden.
Bovenkant: Niets bovenop plaatsen; 10 cm speling geven.
Achterkant: Minstens 15 cm ruimte achteraan vrij houden.
Onderkant: Opstellen op een egaal horizontaal oppervlak.
Bovendien moet er rondom voldoende luchtdoorstroming zijn, zoals in
de afbeelding aangegeven.
Framsida
Edessä
Forside
RX-888RBK
Vorderseite
Avant
Voorkant
Suomi
Dansk
Deutsch
Français
Vägg eller hinder
Seinä tai este
Væg eller forhindringer
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Wand of meubilair
Golv
Lattia
Gulv
Boden
Plancher
Vloer
Stativhöjd: minst 15cm
Telineen korkeus: 15 cm tal enemmän
Standhøjde de 15 cm eller mere
Standhöhe 15 cm oder mehr
Hauteur du socle: 15 cm ou plus
Standard op minstens 15 cm van de vloer
Nederlands
G-2
Indholdsfortegnelse
Identifikation af delene ................................. 2
Inden du tager apparatet i brug, bør du gøre dig fortrolig med knapperne og betjeningsorganerne på receiveren.
Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes.
132456789p q
1
2
3
4
5
6
7
8
9
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
COMPULINK
Remote
DVD DVD MUILTI CDTAPE/MD
TV/DBS VIDEO PHONO FM/AM
VCR 1 VCR 2
SURROUND CNTR TONE
ON/OFF
123
TESTREAR-L
SURROUND
MODE
456
DISC
EFFECTREAR-R
7
SOUND
SEA MODE
10
RETURN
MENU
EXIT
CHANNELVOLUMETV VOL
TV/VIDEO
VCR 1
/REW
PTYPTY
REC
DISPLAY MODE
RM-SRX888R REMOTE CONTROL
RX-888R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
DIGITAL SOURCE FORMAT
DOLBY
DIGITAL
DTSMPEG
SPEAKERS
12
TV/CATV/DBS
ANALOG/DIGITAL
SLEEP
CNTR
MENU
ENTER
/P
89
SUBWOOFER
0
FM MODE/MUTING
CATV/DBS
SET
DISPLAY
VCR 1
+10
100+
TEXT
AUDIO/
TV/VCR
LINEAR
PCM
DOLBY/DTS/MPEG
SURROUND ON/OFF
EON
PTY SEARCH
DSP MODE
BALANCE/SURROUND
ADJUST
p
q
w
e
r
t
y
u
i
TAPE
CONTROL
PLAY
PTY SEARCH
STOPPAUSE
MUTING
FF/
o
TA/NEWS/INFO
DISPLAY MODE
INPUT
ANALOG/DIGITAL
SEA MODE
SEA ADJUSTSETTING
FM/AM TUNING TUNER PRESET
TUNER/SEA MEMORY
LOUDNESS ONE TOUCH OPERATION
SOUND SELECT
SOURCE NAME
INPUT ATT
FM MODE
MULTI JOG
På forsiden af apparatet
1 STANDBY/ON knap og STANDBY
lampe (9)
2 Fjernbetjeningsføler (8)
3 DIGITAL SOURCE FORMAT lamper (10)
MPEG, DTS, DOLBY DIGITAL, LINEAR
PCM
4 DOLBY/DTS/MPEG SURROUND ON/OFF
Knap og lampe (30)
5 SEA MODE knap (22)
6 INPUT ANALOG/DIGITAL knap (13)
7 FM/AM TUNING knap (17)*
8 FM MODE knap (18)
9 Display (9)
p Lamper for lydkilder (9)
q MASTER VOLUME knap (10)
w PHONES bøsning (11)
e SPEAKERS 1/2 knapper og lamper (10)
r RDS-knapper (19 – 21)
EON, TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH,
DISPLAY MODE
t DSP MODE knap (26)
y BALANCE/SURROUND ADJUST knap
(11, 12, 26)*
u SEA ADJUST knap (22)*
i SETTING knap (12 – 15)*
o TUNER/SEA MEMORY knap (17, 18, 22)
; SOUND SELECT/INPUT ATT knap (10, 11)
a LOUDNESS/SOURCE NAME knap (11, 12)
s ONE TOUCH OPERATION knap og lampe
(16)
d TUNER PRESET knap (18)*
f MULTI JOG knap
Knappens funktion afhænger af hvad du er ved
at justere. Inden du bruger den, skal du vælge
funktionen ved at trykke på en af knapperne
mærket *.
g SOURCE SELECTOR knap (9)
h VIDEO indgangsbøsninger (7)
DIGITAL
DVD
TV SOUND/DBS PHONO
TAPE/MDVCR 1
VCR 2
VIDEO
SOURCE SELECTOR
CD
FM
AM
1 BIT P-E-M D-D-COMVERTER
MASTER VOLUME
–
VIDEO
S-VIDEO VIDEOAUDIOLR
+
hgfdsa;oiuytrew
På fjernbetjeningen
1 TV/CATV/DBS knap (46 – 48 )
2 Knapper til valg af lydkilde (9)
• Betjeningsknapper for audio/videoudstyr (45 – 48)
p AUDIO knapper (9)
,
q VCR 1 knap (46, 48)
w SLEEP knap (16)
e ANALOG/DIGITAL knap (13)
r • 10 knapper til valg af faste kanaler (18)
• 10 knapper til lydregulering (26 – 29, 33)
• 10 knapper til betjening af audio/videoudstyr (45 – 48)
t Funktionsmådevælger (9, 45, 47)
y TEXT DISPLAY knap (41)
u CHANNEL +/– knapper (46 – 48)
i VOLUME +/– knapper (10)
o MUTING knap (11)
Dansk
2
Tilslutninger
I dette afsnit gennemgås tilslutning af audio/video-udstyr og højttalere til receiveren samt tilslutning til lysnettet.
Inden opstillingen
Generelt
• Dine hænder skal være tørre.
• Afbryd strømmen til alt udstyr.
• Læs brugsanvisningerne for de apparater der skal tilsluttes.
Placering
• Receiveren skal anbringes et sted hvor der er plant og som er
beskyttet mod fugtighed.
• Receiverens omgivelsestemperatur skal ligge mellem –5º og
+35°C.
• Sørg for god ventilation rundt om receiveren. Dårlig ventilation
kan føre til overophedning og beskadigelse af apparatet.
Behandling af receiveren
Dansk
• Der må ikke stikkes metalgenstande ind i apparatet.
• Receiveren må ikke skilles ad, der må ikke fjernes nogen skruer,
og dæksler og kabinet må ikke tages af.
• Receiveren må ikke udsættes for regn eller fugtighed.
Kontrol af tilbehøret
Kontroller at alle nedenstående dele er leveret sammen med
apparatet.
T allet i parentes angiver det leverede antal.
• Fjernbetjening (1)
• Batterier (2)
• Rammeantenne til AM (MB/LB) (1)
• FM-antenne (1)
Hvis der mangler noget, bedes du kontakte forhandleren med det
samme.
Tilslutning af FM- og AM-antenner (MB/LB)
Tilslutning af FM-antennen
A
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
AM
AM
EXT
LOOP
FM-antenne
ANTENNA
AM
LOOP
Træk FM-antennen vandret ud.
FM 75
COAXIAL
Ledning for udendørs FM-antenne
AM
EXT
A. Brug af den medfølgende FM-antenne
Den medfølgende FM-antenne kan tilsluttes bøsningen mærket
FM 75Ω COAXIAL som en midlertidig løsning.
B. Brug af et standardstik (medfølger ikke)
Et stik af standardtype (IEC el. DIN45325) sættes i bøsningen
mærket FM 75Ω COAXIAL.
Bemærk:
Hvis modtagelsen er dårlig, bør udendørsantennen tilsluttes.
Inden der tilsluttes et 75Ω koaksialkabel (typen med en rund ledning
til en udendørsantenne), skal den medfølgende FM-antenne
frakobles.
B
AM
LOOP
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
AM
EXT
3
Tilslutning af AM-antenne (MB/LB)
+
–+–
RIGHTLEFT
1
2
1
2
FRONT SPEAKERS
Grundliggende tilslutninger
1
ANTENNA
AM
LOOP
Antennerammen samles ved at
FM 75
COAXIAL
AM
EXT
sætte tappene på rammen ind i
hullerne i foden.
AM-rammeantenne (MB/LB)
2
3
Udendørs, enkelt, vinylbeklædt ledning
1
2
1
RIGHT
3
1
RIGHT
4
1
RIGHT
1 Først skal isoleringen i enden af hvert af
højttaler-signalkablerne skæres og fjernes
(medfølger ikke).
2 Drej knappen venstre om.
3 Før højttaler-signalkablet ind.
4 Drej knappen højre om.
Tilslutning af fronthøjttalere
Der kan tilsluttes to par fronthøjttalere (et par til bøsningerne
mærket FRONT SPEAKERS 1 og et andet par til bøsningerne
mærket FRONT SPEAKERS 2).
Dansk
Drej rammen indtil du opnår den bedste modtagelse.
Bemærk:
• Kontroller at antennelederne ikke rører ved andre bøsninger eller
ledninger, da modtagelsen i så fald bliver dårlig.
• Hvis modtagelsen er dårlig, skal der tilsluttes en udendørs, enkelt,
vinylbeklædt ledning til AM EXT-bøsningen. (Rammeantennen skal
stadig være tilkoblet.)
Tilslutning af højttalerne
Følgende højttalere kan tilsluttes:
• To sæt fronthøjttalere til gengivelse af normal stereolyd.
• Et sæt baghøjttalere til fremkaldelse af surroundeffekt.
• En centerhøjttaler til at skabe en mere effektiv surroundeffekt
(fremhævelse af menneskestemmer).
• En subwoofer til forbedring af baslyden.
OBS!
Når de ovenfor omtalte højttalere er blevet tilsluttet, skal
højttalerindstillings-informationerne registreres for at
opnå den bedst mulige DSP effekt. Nærmere enkeltheder
fremgår af side 14.
For hver højttaler (undt. subwooferen) forbindes (–) og (+)
bøsningerne bag på apparatet med bøsningerne mærket (–) og (+) på
højttalerne. Vedr. tilslutning af subwoofer, se side 5.
Højre højttaler
Højre højttaler
FRONT SPEAKERS 1
FRONT SPEAKERS 2
Venstre højttaler
Venstre højttaler
FORSIGTIG:
Ved tilslutning af højttalere skal der bruges højttalere med den
impedans der angives ved højttalerbøsningerne (SPEAKER
IMPEDANCE).
4
Vedr. højttalernes impedans
Hvilken impedans fronthøjttalerne skal have, afhænger af om både
FRONT SPEAKERS 1 og FRONT SPEAKERS 2 bøsningerne er
i brug eller kun den ene af dem.
ALTERNATIV 1Tilslutning af ét sæt fronthøjttalere
Fronthøjttaler 1Fronthøjttaler 1
Brug fronthøjttalere med en impedans på 4 – 16 ohm.
Dansk
ALTERNATIV 2Tilslutning af to sæt fronthøjttalere
Fronthøjttaler 1
Fronthøjttaler 2
Fronthøjttaler 1
Fronthøjttaler 2
Tilslutning af subwoofer
Baslyden kan forbedres ved at tilslutte en subwoofer.
Jackstikket fra en subwoofer tilsluttes bøsningen mærket
SUBWOOFER OUT bag på apparatet ved brug af et kabel med stik
med RCA-ben (medfølger ikke).
SUBWOOFER
OUT
Aktiv subwoofer
Tilslutning af audio/video-udstyr
Nedenstående udstyr kan tilsluttes receiveren ved. Se også de
vejledninger der følger med udstyret.
Brug fronthøjttalere med en impedans på 8 – 16 ohm.
FORSIGTIG:
Ved tilslutning af højttalere skal der bruges højttalere med den
impedans der angives ved højttalerbøsningerne (SPEAKER
IMPEDANCE).
Tilslutning af bag- og centerhøjttalere
Derefter tilsluttes baghøjttalerne bøsningerne mærket REAR
SPEAKERS, og centerhøjttaleren tilsluttes bøsningerne mærket
CENTER SPEAKER ved brug af kablerne.
Centerhøjttaler
CENTER
SPEAKER
REAR
SPEAKERS
+
Venstre
baghøjttaler
Højre
baghøjttaler
–
RIGHT
LEFT
*
Disse komponenter kan tilsluttes som nærmere beskrevet under
“Analoge tilslutninger” nedenfor eller “Digitale tilslutninger” (på side
8).
Analoge tilslutninger
Tilslutning af lydudstyr
Brug kabler med stik med RCA-ben (medfølger ikke).
Det hvide stik tilsluttes bøsningen mærket “AUDIO LEFT”, det
røde stik tilsluttes bøsningen mærket “AUDIO RIGHT”.
FORSIGTIG:
Hvis der tilsluttes en lydforbedrende anordning, f.eks. en grafisk
udligner, mellem receiveren og det andet udstyr, kan
lydudgangssignalet gennem receiveren blive forvrænget.
Pladespiller
Hvis din pladespiller har en
jordledning, sluttes den til skruen
+
–
Pladespiller
mærket (H) bag på receiveren.
RIGHTLEFT
AUDIO
PHONO
CD
5
Til lydudgang
OUT
(REC)
TAPE
/MD
IN
(PLAY)
Bemærk:
En pladespiller med en pick-up med lille udgang, f.eks. af svingspoletypen (MC), skal tilsluttes receiveren gennem en hovedforstærker
eller optransformer. Ved direkte tilslutning bliver lydstyrken muligvis
ikke tilstrækkelig.
CD-afspiller
RIGHTLEFT
AUDIO
PHONO
CD-afspiller
CD
OUT
(REC)
Til lydudgang
TAPE
/MD
IN
(PLAY)
OBS!
Receiveren har både sammensat-video og S-video indgange for
tilslutning af videoudstyr.
Du behøver ikke tilslutte både sammensat-video og S-video
indgangene.
Man bør dog huske på at billedsignalerne fra sammensat-video
indgangene kun udsendes gennem sammensat-video
udgangene, mens signalerne fra S-video indgangene kun
udsendes gennem S-video udgangene.
Hvis optage- og afspilningsudstyret er tilsluttet receiveren via
forskellige videoindgange, kan billedet fra afspilningsapparatet derfor
ikke optages på optageapparatet. Dertil kommer at, hvis tv’et og
afspilningsapparatet er tilsluttet receiveren via forskellige
videoindgange, kan billedet fra afspilningsapparatet ikke gengives på
tv’et.
For at kunne se og optage billedet fra videoapparatet tilsluttet
VCR 2-bøsningerne, skal både tv’et og optageapparatet tilsluttes
via sammensat-video indgangene.
Kassettebåndoptager eller MD-afspiller
Kassettebåndoptager
Til lydindgang
RIGHTLEFT
AUDIO
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
/MD
IN
(PLAY)
Til lydudgang
MD-afspiller
Til lydindgang
Til lydudgang
Bemærk:
Der kan sluttes enten en kassettebåndoptager eller en MD-afspiller til
bøsningerne mærket TAPE/MD. Ved tilslutning af en MD-afspiller til
disse bøsninger skal lydkildenavnet ændres til “MD”, hvilket vises på
displayet når den er valgt som lydkilde. Nærmere enkeltheder fremgår
af side 12.
Videobåndoptager
A
B
AUDIO
A
S-VHS (eller VHS)
videobåndoptager
VIDEO
VIDEOS-VIDEORIGHTLEFT
DVD
TV SOUND
/DBS
OUT
(REC)
VCR 1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR 2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
Dansk
DC
F
E
D
Hvis dit lydudstyr har en COMPU LINK-3 eller TEXT COMPU
LINK bøsning
• Nærmere enkeltheder om tilslutningen og COMPU LINK-3
fjernbetjeningssystemet fremgår af side 39.
• Nærmere enkeltheder om tilslutningen og TEXT COMPU LINK
fjernbetjeningssystemet fremgår af side 40.
Tilslutning af videoudstyr
Brug kabler med stik med RCA-ben (medfølger ikke).
Det hvide stik tilsluttes bøsningen mærket AUDIO LEFT, det røde
stik tilsluttes bøsningen mærket AUDIO RIGHT og det gule stik til
bøsningen mærket VIDEO.
Hvis videoudstyret har S-video-bøsninger (Y/C-separation), skal de
tilsluttes ved brug af S-videokabler (medfølger ikke). Ved tilslutning
af sådant videoudstyr via S-video-indgange/udgange opnås bedre
billedkvalitet, både ved afspilning og optagelse.
B
VHS videobåndoptager
Å Til lydudgange for venstre/højre kanal
ı Til lydindgange for venstre/højre kanal
Ç Til S-video udgang
Î Til sammensat-video udgang
‰ Til sammensat-video indgang
Ï Til S-video indgang
E
6
DVD
VIDEO
VIDEOS-VIDEORIGHTLEFT
AUDIO
TV SOUND
DVD
A
B
C
Videokamera
VIDEO-bøsningerne på frontpanelet er praktiske ved hyppig
tilslutning og frakobling af udstyret.
VIDEO
S-VIDEO VIDEOAUDIOLR
Til
lydudgang
Til S-video udgang
Til sammensat-video
udgang
DVD-afspiller
• Tilslutning af DVD-afspiller ved brug af stereo-udgangene:
DVD-afspiller
Tv og/eller DBS-tuner
RIGHT
AUDIO
DVD
Dansk
Til
lydudgang
Tv
TV SOUND
/DBS
OUT
(REC)
VCR 1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR 2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
For at gøre det muligt at se billedet
fra de andre videoapparater der er
tilsluttet, skal tv’et tilsluttes
MONITOR OUT bø sningen.
Til sammensat-video indgang
Til S-video indgang
Bemærk:
• Brug et tv med PAL eller flerfarvesystem.
• Ved tilslutning af tv’et til TV SOUND/DBS bøsningerne må tv’ets
videoudgang IKKE tilsluttes disse videoindgange.
VIDEO
VIDEOS-VIDEORIGHTLEFT
Å Til lydudgange for venstre/højre frontkanaler (eller til
blandet lydudgang, om nødvendigt)
ı Til S-video udgang
Ç Til sammensat-video udgang
• Tilslutning af DVD-afspiller ved brug af analog diskret
udgangsbøsninger (5.1 CH gengivelse):
A
SUB
WOOFER
B
AUDIO
CENTER
DVD
DVD-afspiller
DVD
ED
DVD
TV SOUND
/DBS
OUT
(REC)
VCR 1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR 2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
C
VIDEO
VIDEOS-VIDEORIGHTLEFT
F
RIGHT
AUDIO
DVD
VIDEO
VIDEOS-VIDEORIGHTLEFT
Til
lydudgang
TV SOUND
/DBS
OUT
(REC)
DBS-tuner
IN
DBS
Til sammensat-video udgang
Bemærk:
Ved tilslutning af DBS-tuneren til TV SOUND/DBS-bøsningerne skal
kildenavnet ændres til “DBS”, hvilket vises på displayet når tuneren er
valgt som kilde. Nærmere enkeltheder fremgår af side 12.
7
Til S-video udgang
(PLAY)
OUT
(REC)VCR 2
IN
Å Til lydudgang for centerkanal
ı Til lydudgang for subwoofer
Ç Til S-video udgang
Î Til lydudgang for venstre/højre frontkanaler
‰ Til lydudgang for venstre/højre bagkanaler
Ï Til sammensat-video udgang
Digitale tilslutninger
Receiveren har tre digitale indgange (DIGITAL IN): én koaksial og
to optiske.
Ethvert apparat kan tilsluttes en af de digitale indgange ved brug af
et digitalt koaksialkabel (medfølger ikke) eller et digitalt optisk
kabel (medfølger ikke).
OBS!
• Ved tilslutning af en DVD-afspiller eller DBS-tuner ved brug af den
digitale indgang, skal apparatet også tilsluttes en videobøsning
(sammensat-video eller S-video) bag på receiveren. Hvis denne
tilslutning ikke foretages, kan billedet ikke gengives på tv-skærmen.
• Efter at have tilsluttet ovennævnte apparater til DIGITAL IN
indgangene, skal, om nødvendigt, følgende indstillinger foretages.
– Vælg det rette digitale indgangssignal. Nærmere enkeltheder
fremgår af “Valg af analog eller digital indgangsfunktion” på side 13.
– Foretag den rette indstilling af DIGITAL IN indgangen. Nærmere
enkeltheder fremgår af “Indstilling af de digitale indgange
(DIGITAL IN)” på side 13.
DBS-tuner
DBS
DVD-afspiller
DVD
Tilslutning af netledningen
Inden receiveren sluttes til lysnettet, skal alle andre tilslutninger
være foretaget.
Sæt netstikket i en stikkontakt.
Netledningen skal holdes på afstand af tilslutningsledninger og
antennen. Netledningen kan fremkalde støj og billedforstyrrelser, og
det anbefales at bruge et koaksialkabel til antennen, da det er godt
afskærmet mod interferens.
Bemærk:
De faste indstillinger, f.eks. de faste kanaler og lydjusteringen, slettes
muligvis i løbet af nogle dage i følgende tilfælde:
– Hvis netstikket tages ud.
– Hvis strømforsyningen svigter.
FORSIGTIG:
• Undgå at berøre netledningen med våde hænder.
• Der må ikke trækkes i netledningen for at få stikket ud af kontakten
— grib altid om selve stikket for ikke at komme til at beskadige
ledningen.
Dansk
CD-afspiller
MD-afspiller
Hvis apparatet har en digital koaksial
udgang, skal denne forbindes med
DIGITAL 1 (DBS) indgangen ved brug
af et digitalt koaksialkabel (medfølger
ikke).
DIGITAL IN
PCM / DOLBY DIGITAL
MPEG / DTS
Hvis apparatet har en digital optisk
udgang, skal denne forbindes med
DIGITAL 2 (DVD) eller DIGITAL 3 (CD)
DIGITAL 1 (DBS)
indgangen ved brug at et digitalt optisk
kabel (medfølger ikke).
Inden der tilsluttes et
DIGITAL 2 (DVD)
DIGITAL 3 (CD)
digitalt optisk kabel, skal
beskyttelsesproppen
fjernes.
Bemærk:
• Inden afsendelse fra fabrikken er DIGITAL IN indgangene indstillet
til brug med følgende apparater.
– DIGITAL 1 (koaksial): DBS-tuner
– DIGITAL 2 (optisk): DVD-afspiller
– DIGITAL 3 (optisk): CD-afspiller
• Hvis du ønsker at betjene CD-afspilleren eller MD-optageren ved
brug af COMPU LINK fjernbetjeningssystemet, skal det
pågældende apparat også tilsluttes som beskrevet under “Analoge
tilslutninger” (på side 6).
• Hvis du ønsker at betjene DVD-afspilleren ved brug af
fjernbetjeningssystemet AV COMPU LINK, skal DVD-afspilleren
også tilsluttes som beskrevet under “Analoge tilslutninger” (på side
7).
Isætning af batterier i fjernbetjeningen
Inden fjernbetjeningen tages i brug, skal de to medfølgende batterier
sættes i. Ved brug af fjernbetjeningen skal den rettes direkte mod
1
føleren på receiveren.
2
3
1. Fjern batteridækslet bag på fjernbetjeningen.
2. Sæt batterierne i. Sørg for at polariteten er
korrekt: (+) mod (+).
3. Skyd dækslet på plads.
Hvis fjernbetjeningens brugsafstand bliver mindre eller dens
effektivitet forringes, skal batterierne udskiftes. Der skal bruges 2
stk. Tørbatterier af typen R6P (SUM-3)/AA (15F).
FORSIGTIG:
For at undgå at batterierne lækker eller revner, bør følgende råd
følges:
• Batterierne skal anbringes i fjernbetjeningen så polariteten passer:
(+) mod (+).
• Brug den rette type batterier - batterier der ligner hinanden, kan
have forskellig spænding.
• Udskift altid begge batterier samtidigt.
• Undgå at udsætte batterier for varme eller åben ild.
8
Elementære funktioner
Ved gengivelse af en lydkilde skal de nedenfor omtalte funktioner normalt bruges.
OBS!
Ved brug af fjernbetjeningen bør man kontrollere
at dens funktionsvælger er indstillet korrekt:
Ved betjening af et lydsystem og en
videobåndoptager skal den stå på “AUDIO/TV/
VCR”.
Ved betjening af en CATV-konverter og DBStuner skal den stå på “CATV/DBS”.
Tænding/slukning (standby)
På forsiden af apparatet:
Der tændes for strømmen ved at trykke på
STANDBY/ON. STANDBY-lampen slukkes,
og navnet på den aktuelle lydkilde (hhv.
radiostationens frekvens) fremkommer på displayet.
Dansk
100 1k 10k
Navnet på lydkilden vises
Den aktuelle lydstyrke vises her
Der slukkes for strømmen (og receiveren
sættes i standby) ved at trykke på STANDBY/
ON
igen.
STANDBY-lampen tændes. Der forbruges altid
en lille mængde strøm i standby.
Strømforsyningen afbrydes fuldstændigt ved at
tage netstikket ud af lysnetkontakten.
Med fjernbetjeningen:
Der tændes for strømmen ved at trykke på
AUDIO
.
STANDBY-lampen slukkes, og navnet på
den aktuelle lydkilde (hhv. radiostationens
frekvens) fremkommer på displayet.
Der slukkes for strømmen (og receiveren
sættes i standby)
ved at trykke på AUDIO .
STANDBY-lampen tændes.
Valg af afspilningskilde
På forsiden af apparatet:
Drej på SOURCE SELECTOR knappen,
indtil navnet på den ønskede lydkilde
fremkommer på displayet.
• Når der drejes på knappen, ændres lydkilden
som følger:
CD O PHONO O TAPE (eller MD) O FM
O AM O DVD O DVD MULTI O
TV SOUND (eller DBS) O VCR 1 O
VCR 2 O VIDEO O (tilbage til begyndelsen)
Desuden tændes lampen for den valgte lydkilde.
• DVD-lampen tændes både for “DVD” og
“DVD MULTI”.
VOLUME
AUDIO/
TV/VCR
CATV/DBS
STANDBY
STANDBY/ON
STANDBY
STANDBY/ON
SOURCE SELECTOR
DVD
TV SOUND/DBS PHONO
VCR 2
VIDEO
CD
TAPE/MDVCR 1
FM
AM
Med fjenbetjeningen:
Tryk på en af følgende knapper.
DVDDVD MUILTICDTAPE/MD
TV/DBSVIDEOPHONOFM/AM
VCR 1VCR 2
Navnet på den valgte lydkilde vises
MUTE AUTO
LOUDNESS
SLEEPATT
EON
TA
NEWS
INFO
VOLUME
CH–
CNTR
S E A
FR
100 1k 10k
THEATER
D S P
3D-PHONC
LIVE CLUB ACTION
DANCE CLUB
HALL
PA VILION
L
C
R
LEE
LS
S
RS
DVDTil valg af DVD-afspilleren.
DVD MULTI Til valg af DVD-afspilleren til gengivelse af en
digital videodisk ved brug af analog diskret
udgangsfunktion (5.1 CH gengivelse) på DVDafspilleren.
Nærmere enkeltheder om DVD MULTI afspilning
fremgår af side 32.
CD*Til valg af CD-afspiller.
TAPE/MD*Til valg af kassettebåndoptager (hhv. MD-afspiller).
TV/DBS• Til valg af tv-lyd når vælgeren på fjernbetjeningen
står på “AUDIO/TV/VCR”.
• Til valg af DBS-tuner når vælgeren på
fjernbetjeningen står på “CATV/DBS”.
VIDEOTil valg af videoapparatet tilsluttet bøsningerne
mærket VIDEO.
PHONO*Til valg af pladespiller.
FM/AM*Til valg af en FM- eller AM (MB/LB)-radiostation.
• Hver gang der trykkes på knappen, veksler
bølgeområdet mellem FM og AM (MB/LB).
VCR 1Til valg af videobåndoptageren tilsluttet bøsningerne
mærket VCR 1.
VCR 2Til valg af videoapparatet tilsluttet bøsningerne
mærket VCR 2.
Bemærk:
• Ved tilslutning af en MD-optager (til bøsningerne mærket TAPE/MD)
og en DBS-tuner til bøsningerne mærket TV SOUND/DBS, skal
lydkildenavnet der vises på displayet, ændres. Nærmere
enkeltheder fremgår af side 12.
• Når der trykkes på en af de lydkildeknapper på fjernbetjeningen der
er mærket med en stjerne (*) ovenfor, tændes der automatisk for
receiveren.
9
Afspilning af en digital lydkilde gennem en digital
indgang
• DIGITAL SOURCE FORMAT lamperne på forsiden af anlægget
viser hvilken type digitalt signal der modtages af receiveren.
DIGITAL SOURCE FORMAT
MPEG
DTS
DOLBY
DIGITAL
LINEAR
PCM
MPEG:Lyser når der modtages MPEG Multichannel
signaler (se side 24).
DTS:Lyser når der modtages DTS Digital
Surround signaler (se side 24).
DOLBY DIGITAL: Lyser når der modtages Dolby Digital
signaler (se side 24).
LINEAR PCM:Lyser når der modtages Linear PCM signaler.
• Signalindikatorerne på displayet lyser også for at vise hvilke
signaler der modtages. (Kun indikatorerne for de indkommende
signaler lyser.)
Lydstyrken øges ved at dreje MASTER
VOLUME knappen mod højre.
MASTER VOLUME
–
+
Lydstyrken mindskes ved at dreje knappen mod
venstre.
• Når der drejes hurtigt på MASTER VOLUME,
ændres lydstyrken også hurtigt.
• Når der drejes langsomt på MASTER
VOLUME, ændres lydstyrken også langsomt.
Med fjernbetjeningen:
Lydstyrken øges ved at trykke på VOLUME +.
Lydstyrken mindskes ved at trykke på
VOLUME
VOLUME –.
FORSIGTIG:
Inden du vælger en lydkilde, bør lydstyrken altid stilles på minimum.
Hvis styrken er indstillet højt, risikerer du at den pludselige eksplosion
af lyd beskadiger din hørelse og ødelægger højttalerne.
Bemærk:
Lydstyrken kan indstilles fra “0” (minimum) til “90” (maksimum).
Valg af fronthøjttalerne
Dansk
Valg af forskellige afspilningskilder for billede
og lyd
Det er muligt at se billeder fra en videokomponent, samtidig med at
lyden kommer fra en anden komponent.
På forsiden af apparatet:
1. Tryk kort på SOUND SELECT
(INPUT ATT) under gengivelse af
billeder fra en videokomponent,
SOUND SELECT
INPUT ATT.
f.eks. en videobåndoptager eller
DVD-afspiller.
“SOUND SELECT” fremkommer nu på displayet.
2. Drej på SOURCE SELECTOR
SOURCE SELECTOR
knappen for at vælge lyden (undt.
tv-lyd), mens displayet stadig viser
ovenstående.
Med fjernbetjeningen:
Tryk på en af lydkilde-knapperne (CD, TAPE/MD, PHONO, FM/
AM) under gengivelse af billedet fra en videokomponent, som f.eks.
videobåndoptager, DVD-afspiller osv.
Bemærk:
• Når der er valgt en billedkilde, sendes billederne fra den valgte
kilde til tv’et, indtil der vælges en anden billedkilde.
• Når der er valgt “TV SOUND” som lydkilde, virker denne funktion
ikke.
KUN på forsiden af apparatet:
Når du har tilsluttet to sæt fronthøjttalere, kan du vælge hvilket sæt
du vil bruge.
Tryk på SPEAKERS 1 eller SPEAKERS 2 for
at vælge det højttalersæt der skal bruges.
SPEAKERS
1
2
• Hvis gang der trykkes på knappen, tændes/
slukkes lampen i den pågældende knap. Når
lampen i en af knapperne er tændt, er de
tilsvarende højttalere aktiveret.
OBS!
To sæt fronthøjttalere kan kun aktiveres samtidigt, hvis der ikke
sendes noget signal til center- og baghøjttalerne. Ellers vil det ene
sæt blive deaktiveret når det andet aktiveres.
Bemærk:
Ved brug af en DSP-funktion, undtagen 3D-PHONIC, med begge
fronthøjttalere aktiveret, vil højttalerne tilsluttet FRONT SPEAKERS
bøsningerne være deaktiveret.
2
10
Brug af hovedtelefon alene
1. Slut en hovedtelefon til PHONES-bøsningen foran på apparatet.
2. Tryk på SPEAKERS 1 og/eller 2, således at ingen af lamperne i
knapperne er tændt.
FORSIGTIG:
Inden du tilslutter en hovedtelefon eller tager den på, bør lydstyrken
altid reduceres. Høj lydstyrke kan nemlig anrette skader både på
hovedtelefonen og din hørelse.
Afbrydelse af lyden
KUN med fjernbetjeningen:
Tryk på MUTING for at afbryde lyden
gennem alle de højttalere og hovedtelefoner
der er tilsluttet.
Dansk
På displayet vises “MUTING”, og der slukkes
for lyden (lydstyrke-indikatoren slukkes).
Lyden genoprettes ved at trykke på MUTING igen, hvorefter der
vises “OFF” på displayet.
• Lyden genoprettes også hvis der drejes på MASTER VOLUME
knappen på anlægget eller trykkes på VOLUME +/– på
fjernbetjeningen.
MUTING
Dæmpning af indgangssignalet
Når indgangsniveauet for den aktuelle lydkilde er for højt,
forvrænges lyden. I givet fald skal indgangssignalet dæmpes for at
undgå lydforvrængningen.
KUN på forsiden af apparatet:
Hold knappen INPUT ATT (SOUND
SELECT) inde, indtil indikatoren ATT på
displayet tændes.
SOUND SELECT
INPUT ATT
• Hver gang der trykkes på knappen, slås funktionen
henholdsvis til (“INPUT ATT ON”) og fra (“INPUT NORMAL”).
Bemærk:
• Denne funktion er kun til rådighed for de lydkilder der er tilsluttet via
de analoge indgange.
• Denne funktion får virkning når DSP-funktionen er i brug.
• Når “DVD MULTI” vælges som lydkilde, virker denne funktion ikke.
Justering af subwooferens udgangsniveau
Subwooferens udgangsniveau kan justeres når der er valgt “YES”
(ja) for “SUBWOOFER” (se side 12).
Når justeringen er foretaget, gemmes indstillingen i receiverens
hukommelse.
Lytning ved lav lydstyrke (hørestyrke)
Vore ører kan ikke opfatte bas ved lav lydstyrke. Hørestyrkefunktionen kompenserer herfor ved automatisk at forstærke
basniveauet når lydstyrken mindskes.
KUN på forsiden af apparatet:
Tryk kort på LOUDNESS (SOURCE NAME)
for at vælge hørestyrke-funktionen.
• Hver gang der trykkes på knappen, bliver
funktionen skiftevis slået til (“LOUDNESS
ON”) og slået fra (“LOUDNESS OFF”).
– Vælg “LOUDNESS ON” for at aktivere hørestyrke-funktionen.
LOUDNESS-indikatoren begynder at lyse i displayet.
– Vælg “LOUDNESS OFF” for at annullere funktionen.
Indikatoren slukker.
Bemærk:
Hørestyrke-funktionen har kun virkning for lyden fra fronthøjttalerne.
LOUDNESS
SOURCE NAME
Husk, inden du begynder....
• Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage.
Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde
fra pkt. 1 igen.
På forsiden af apparatet:
1. Tryk flere gange på BALANCE/
SURROUND ADJUST indtil
“SUBWFR LEVEL” fremkommer
BALANCE/SURROUND
ADJUST
på displayet.
Den aktuelle indstilling vises nu på displayet.
2. Drejer du på MULTI JOG for at
justere subwooferens
MULTI JOG
udgangsniveau (fra –10 dB til +10
dB).
Med fjernbetjeningen:
1. Tryk på SOUND.
De 10 taltaster er nu aktiveret for justering af lyden.
SOUND
2. Tryk på SUBWOOFER –/+ for at
justere subwooferens
udgangsniveau (fra –10 dB til +10
dB).
SUBWOOFER
0
FM MODE/MUTING
+10
100+
11
Grundliggende indstillinger
Når du har tilsluttet højttalerne og placeret dem i lokalet, skal nogle af nedenstående indstillinger foretages, mens
andre vil gøre betjeningen lettere.
OBS!
Ved brug af fjernbetjeningen bør man kontrollere
at dens funktionsvælger er indstillet korrekt:
Ved betjening af denne receiver skal den stå på
“AUDIO/TV/VCR” (undtagen når DBS-tuner
vælges som lydkilde).
AUDIO/
TV/VCR
CATV/DBS
Optagelse fra en afspilningskilde
Der kan optages fra enhver kilde der gengives gennem receiveren,
både på en kassettebåndoptager (eller en MD-optager) tilsluttet
TAPE/MD-bøsningerne og på videobåndoptageren tilsluttet VCR 1
og VCR 2-bøsningerne på samme tid.
Under optagelse fra en digital lydkilde kan lydstyrken reguleres
uden at det indvirker på optagelsens lydstyrke.
OBS!
• Inden der optages fra en digital lydkilde, skal DSP-funktionen slås
fra (se side 23).
• Under optagelse fra en digital lydkilde må SEA-funktionen (se side
22) eller DSP-funktionen (se side 23) ikke ændres, da optagelsen
ellers afbrydes.
Bemærk:
Under optagelse fra en analog lydkilde har SEA- og DSPfunktionerne ingen indvirkning på optagelsen.
Ændring af navnet på afspilningskilden
Når der er tilsluttet en MD-afspiller til TAPE/MD-bøsningerne eller
en DBS-tuner til TV SOUND/DBS-bøsningerne, skal navnet der
vises på displayet, ændres, når MD-afspilleren eller DBS-tuneren
vælges som afspilningskilde.
KUN på forsiden af apparatet:
1. Ændring af kildenavnet fra
SOURCE SELECTOR
“TAPE” til “MD”:
•Drej SOURCE SELECTOR
knappen indtil “TAPE”
fremkommer.
Ændring af kildenavnet fra “TV SOUND” til
“DBS”:
•Drej SOURCE SELECTOR knappen indtil
“TV SOUND” fremkommer.
2. Hold SOURCE NAME
(LOUDNESS) inde, indtil
“ASSGN. MD” eller “ASSGN.
LOUDNESS
SOURCE NAME
DBS” fremkommer på displayet.
Navnet ændres til “TAPE” hhv. “TV SOUND” ved at gentage
ovenstående procedure — i pkt. 1 skal der vælges hhv. “MD” og
“DBS”, hvorefter SOURCE NAME (LOUDNESS) knappen holdes
inde.
Dansk
Justering af fronthøjttalernes
udgangsbalance
Hvis lyden fra højre og venstre fronthøjttaler er uens, kan
højttalernes udgangsbalance justeres.
Husk, inden du begynder....
• Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage.
Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde
fra pkt. 1 igen.
KUN på forsiden af apparatet:
1. Tryk flere gange på BALANCE/
SURROUND ADJUST , indtil “L/R
BALANCE/SURROUND
ADJUST
BALANCE” fremkommer på
displayet.
Den aktuelle indstilling vises nu på displayet.
2. Drej på MULTI JOG knappen for
MULTI JOG
at justere balancen.
• Hvis den drejes højre om, mindskes
udgangsniveauet i venstre kanal.
• Hvis den drejes venstre om, mindskes
udgangsniveauet i højre kanal.
Bemærk:
Uden at ændre kildenavnet kan du alligevel bruge det tilsluttede
udstyr, selvom det vil være lidt upraktisk.
– “TAPE” eller “TV SOUND” vil fremkomme på displayet ved valg af
henholdsvis MD-afspiller eller DSB-tuner.
– Den digitale indgang (se side 13) kan ikke bruges til MD-optageren
eller DBS-tuneren.
– Fjernbetjeningssystemet COMPU LINK vil ikke kunne bruges til
betjening af MD-afspilleren (se side 39).
Registrering af subwoofer-information
Du skal registrere om der er tilsluttet en subwoofer.
Husk, inden du begynder....
• Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage.
Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde
fra pkt. 1 igen.
KUN på forsiden af apparatet:
1. Tryk flere gange på SETTING,
SETTING
indtil “SUBWOOFER”
fremkommer på displayet.
Nu vises den aktuelle indstilling på displayet.
2. Drejer du på MULTI JOG for at
MULTI JOG
angive om der er tilsluttet en
subwoofer.
• Når der drejes på knappen, veksler
indstillingen mellem “YES” og “NO” (hhv. ja og nej).
YES:Vælges hvis der er tilsluttet en subwoofer.
NO:Vælges hvis ingen subwoofer er tilsluttet.
12
Indstilling af de digitale indgange
(DIGITAL IN)
Ved brug af de digitale indgange skal du registrere hvilke apparater
der er tilsluttet de forskellige indgange (DIGITAL IN 1/2/3).
2. Tryk på INPUT ANALOG/
DIGITAL for at ændre
indgangssignal-funktionen.
• Hver gang der trykkes på knappen, vælges
skiftevis digitalt og analogt indgangssignal.
INPUT
ANALOG/DIGITAL
Husk, inden du begynder....
• Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage.
Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde
fra pkt. 1 igen.
KUN på forsiden af apparatet:
1. Tryk flere gange på SETTING,
indtil “DIGITAL IN”
fremkommer på displayet.
Nu vises den aktuelle indstilling på displayet.
Indstillingen af DIGITAL 2
Dansk
Indstillingen af DIGITAL 1
2. Drejer du på MULTI JOG for at
vælge den rette indstilling for de
digitale indgange.
• Når der drejes på knappen, vises følgende
på displayet:
1 DBS 2 DVD 3 CD “ 1 MD 2 DVD 3 CD “
1 MD 2 DBS 3 CD“1 MD 2 DBS 3 DVD “
1 CD 2 DVD 3 MD “1 CD 2 DBS 3 MD“
1 CD 2 DBS 3 DVD “1 DVD 2 CD 3 MD “
1 DVD 2 DBS 3 MD “ 1 DVD 2 DBS 3 CD “
1 DBS 2 CD 3 MD“1 DBS 2 DVD 3 MD “
(tilbage til begyndelsen)
Bemærk:
Inden afsendelse fra fabrikken er DIGITAL IN indgangene indstillet til
brug med følgende apparater.
• DIGITAL 1 (koaksial): DBS-tuner
• DIGITAL 2 (optisk): DVD-afspiller
• DIGITAL 3 (optisk): CD-afspiller
Indstillingen af DIGITAL 3
SETTING
MULTI JOG
Med fjernbetjeningen:
1. Tryk på den relevante
lydkildeknap (CD, TAPE/MD,
TV/DBS* eller DVD) for
DVD DVD MUILTI CDTAPE/MD
TV/DBS VIDEOPHONOFM/AM
VCR 1VCR 2
hvilken du ønsker at ændre
indgangsfunktion fra analog til
digital.
2. Tryk på ANALOG/DIGITAL for
ANALOG/DIGITAL
at ændre indgangssignalfunktionen.
• Hver gang der trykkes på knappen, vælges
skiftevis digitalt og analogt indgangssignal.
Bemærk:
*
Inden der trykkes på TV/DBS, skal fjernbetjeningens
funktionsvælger være indstillet til “CATV/DBS”.
• Når der er valgt digital indgangsfunktion for disse apparater,
anvendes den hver gang apparatet vælges som lydkilde.
Visning af tekstinformation på displayet
Når der er tilsluttet en MD-optager eller CD-afspiller med
fjernbetjeningssystemet TEXT COMPU LINK (se side 40), kan
tekstinformationerne — f.eks. disknavn eller sangtitel — vises på
receiverens display. Dette gøres på nedenstående måde.
Husk, inden du begynder....
• Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage.
Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde
fra pkt. 1 igen.
KUN på forsiden af apparatet:
1. Tryk flere gange på SETTING,
SETTING
indtil “FL DISPLAY”
fremkommer på displayet.
På displayet vises nu den aktuelle indstilling.
Valg af analog eller digital
indgangsfunktion
Når der er tilsluttet apparater, f.eks. en CD-afspiller, MD-optager,
DVD-afspiller og DBS-tuner, via de digitale indgange (se side 8),
skal indgangssignal-funktionen for disse apparater ændres til digital.
På forsiden af apparatet:
1. Drej på SOURCE SELECTOR
SOURCE SELECTOR
knappen, indtil lydkilden (CD,
MD, DBS eller DVD) for hvilken
du ønsker at ændre
indgangsfunktion fra analog til
digital, fremkommer på displayet.
13
2. Drej på MULTI JOG for at vælge
MULTI JOG
kildenavnet eller den
tekstinformation der skal vises på
displayet.
• Mens der drejes på knappen, vises følgende på displayet:
NORMALTEXT
NORMAL: Under afspilning vises kildenavn.
TEXT:Under afspilning vises tekstinformation.
Bemærk:
• Selvom der er valgt “TEXT”, vises kildenavnet, f.eks. “CD” eller
“MD”, under afspilning af en disk der ikke indeholder
tekstinformation.
• Selvom der er valgt “NORMAL”, ændres indstillingen til “TEXT” i
følgende tilfælde:
– Hvis strømforsyningen svigter.
– Hvis netstikket tages ud.
Indstilling af højttalerne til DSP-funktioner
For at få den bedst mulige surroundlyd med de forskellige DSPfunktioner, skal du registrere oplysningerne om højttaler-systemet
når samtlige tilslutninger er foretaget.
Husk, inden du begynder....
• Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage.
Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde
fra pkt. 1 igen.
Indstilling af centerhøjttalerens forsinkelsestid
Valg af forsinkelsestiden for lyden fra centerhøjttaleren i forhold til
lyden fra fronthøjttalerne.
Hvis afstanden fra din lytteplads til centerhøjttaleren er den samme
som til fronthøjttalerne, skal du vælge 0 ms. Hvis afstanden til
centerhøjttaleren mindskes, skal forsinkelsestiden øges.
• En forøgelse/mindskning af forsinkelsestiden med 1 ms svarer til
en 30 cm forøgelse/mindskning af afstanden.
• Inden afsendelse fra fabrikken er forsinkelsestiden indstillet til 0
ms.
Indstilling af front-, center- og baghøjttalere
Registrering af højttalerens størrelse.
• Når du udskifter dine højttalere, skal oplysningerne om højttalerne
registreres igen.
KUN på forsiden af apparatet:
1. Tryk flere gange på SETTING,
SETTING
indtil “FRONT SPK”
(fronthøjttalere), “CENTER SPK”
(centerhøjttaler) eller “REAR
SPK” (baghøjttalere) fremkommer
på displayet.
På displayet vises nu den aktuelle indstilling.
2. Drej på MULTI JOG for at vælge
MULTI JOG
den rette indstilling for den netop
valgte højttaler.
• Visningen på displayet skifter som følger:
LARGESMALLNONE
LARGE: Denne indstilling vælges hvis højttaleren er
forholdsvis stor.
SMALL: Denne indstilling vælges hvis højttaleren er
forholdsvis lille.
NONE:Denne indstilling vælges hvis der ikke er tilsluttet
nogen højttaler. (Kan ikke vælges for
fronthøjttalerne)
KUN på forsiden af apparatet:
1. Tryk flere gange på SETTING,
SETTING
indtil “CENTER DELAY”
fremkommer på displayet.
På displayet vises nu den aktuelle indstilling.
MULTI JOG
2. Drejer du på MULTI JOG for at
vælge forsinkelsestiden for lyden
fra centerhøjttaleren.
• Knappen drejes højre om for at øge forsinkelsestiden fra 0 ms
(“C. DELAY: 0ms”) til 5 ms (“C. DELAY: 5ms”).
• Knappen drejes venstre om for at mindske forsinkelsestiden
fra 5 ms (“C. DELAY: 5ms”) til 0 ms (“C. DELAY: 0ms”).
Bemærk:
Indstillingen af centerhøjttalerens forsinkelsestid har ingen virkning for
DVD MULTI afspilningsmåde.
Indstilling af baghøjttalerens forsinkelsestid
Valg af forsinkelsestiden for lyden fra baghøjttalerne i forhold til
lyden fra fronthøjttalerne.
Hvis afstanden fra din lytteplads til baghøjttalerne er den samme
som til fronthøjttalerne, skal du vælge 0 ms. Hvis afstanden til
baghøjttalerne mindskes, skal forsinkelsestiden øges.
• En forøgelse/mindskning af forsinkelsestiden med 1 ms svarer til
en 30 cm forøgelse/mindskning af afstanden.
• Baghøjttalernes forsinkelsestid for Dolby Digital, DTS Digital
Surround og MPEG Multichannel skal indstilles til 5 ms.
• Inden afsendelse fra fabrikken er forsinkelsestiden indstillet til 5
ms.
Dansk
3. Gentag pkt. 1 og 2 for at vælge den rette
indstilling for de andre højttalere.
Bemærk:
• Under indstillingen bør du holde dig følgende for øje:
– Hvis kegleenheden i højttaleren er større end 12 cm, skal du
vælge “LARGE”, hvis den er mindre end 12 cm, skal du vælge
“SMALL”.
• Hvis du har valgt “NO” (nej) som subwoofer-indstilling, kan du kun
vælge “LARGE” som indstilling for fronthøjttalerne.
• Hvis du har valgt “SMALL” som fronthøjttaler-indstilling, kan du ikke
vælge “LARGE” som indstilling for center- og baghøjttalerne.
KUN på forsiden af apparatet:
1. Tryk flere gange på SETTING,
SETTING
indtil “REAR DELAY”
fremkommer på displayet.
På displayet vises nu den aktuelle indstilling.
MULTI JOG
2. Drejer du på MULTI JOG for at
vælge forsinkelsestiden for lyden
fra baghøjttalerne.
• Knappen drejes højre om for at øge forsinkelsestiden fra 0 ms
(“R. DELAY: 0ms”) til 15 ms (“R. DELAY: 15ms”).
• Knappen drejes venstre om for at mindske forsinkelsestiden
fra 15 ms (“R. DELAY: 15ms”) til 0 ms (“R. DELAY: 0ms”).
Bemærk:
Indstillingen af baghøjttalernes forsinkelsestid har ingen virkning for
DVD MULTI afspilningsmåde.
14
Indstilling af delefrekvens
Små højttalere kan ikke gengive baslyden særlig godt. Hvis du har
brugt en lille højttaler til front-, center- eller bagkanalerne,
reallokerer receiveren automatisk baselementerne der var tildelt
kanalen hvor du tilsluttede den lille højttaler, til en anden kanal
(hvor du har tilsluttet den store højttaler).
For at kunne anvende denne funktion ordentligt, skal dette
delefrekvensniveau indstilles i henhold til størrelsen af den lille
højttaler der er tilsluttet.
• Denne funktion får først virkning ved afspilning med Dolby Pro
Logic, Dolby Digital, DTS Digital Surround eller MPEG
Multichannel i brug. Men hvis du har valgt “LARGE” for alle
højttalerne (se side 14), har denne funktion ingen virkning.
2. Drejer du på MULTI JOG for at
MULTI JOG
vælge indstillingen af lavfrekvenseffektdæmperen.
• Når der drejes på knappen, skifter visningen
på displayet som følger:
0dB10dB
0dB:Bør normalt vælges.
10dB:Vælges hvis baslyden er forvrænget.
Bemærk:
Denne indstilling har ingen virkning for DVD MULTI afspilningsmåde.
KUN på forsiden af apparatet:
1. Tryk flere gange på SETTING,
indtil “CROSSOVER FRQ”
(Delefrekvens) fremkommer på
Dansk
displayet.
På displayet vises nu den aktuelle indstilling.
2. Drejer du på MULTI JOG for at
vælge størrelsen af den lille
højttaler.
• Når der drejes på knappen, skifter visningen
på displayet som følger:
80Hz100Hz120Hz
• Under indstillingen bør du holde dig følgende for øje:
80Hz:Vælges hvis kegleenheden i højttaleren er ca. 12 cm.
100Hz:Vælges hvis kegleenheden i højttaleren er ca. 10 cm.
120Hz:Vælges hvis kegleenheden i højttaleren er ca. 8 cm.
Bemærk:
Delefrekvens-indstillingen har ingen virkning for DVD MULTI
afspilningsmåde.
Indstilling af lavfrekvens-effektdæmper
Hvis baslyden forvrænges under afspilning med brug af Dolby
Digital, DTS Digital Surround eller MPEG Multichannel, går du
frem som følger:
KUN på forsiden af apparatet:
1. Tryk flere gange på SETTING,
indtil “LFE ATT” (Lavfrekvenseffektdæmper) fremkommer på
displayet.
På displayet vises nu den aktuelle indstilling.
SETTING
MULTI JOG
SETTING
Komprimering af dynamisk område
Den gengivne lyds dynamiske område (forskellen mellem maksimal
og minimal lyd) kan komprimeres. Dette er praktisk til gengivelse af
surroundlyd om aftenen.
• Denne funktion har kun virkning ved afspilning af en lydkilde
med Dolby Digital i brug.
KUN på forsiden af apparatet:
1. Tryk flere gange på SETTING,
SETTING
indtil “D. RANGE COMP.”
fremkommer på displayet.
På displayet vises nu den aktuelle indstilling.
2. Drejer du på MULTI JOG for at
MULTI JOG
vælge indstillingen af
komprimeringsniveauet.
• Når der drejes på knappen, skifter visningen
på displayet som følger:
OFFMIDMAX
OFF:Vælges når du ønsker surroundlyd med fuldt
dynamisk område. (Ingen komprimering)
MID:Vælges når du ønsker at reducre det dynamiske
område lidt. (Fabriksindstilling)
MAX:Vælges når du ønsker fuld komprimering. (Praktisk
om aftenen)
Bemærk:
Denne indstilling har ingen virkning for DTS Digital Surround, MPEG
Multichannel eller DVD MULTI afspilningsmåde.
15
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.