Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
ENGLISH
FRANÇAIS
KW-XR811
CD RECEIVER / RÉCEPTEUR CD
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid
European directives and standards regarding
electromagnetic compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of
Japan, Limited is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germany
EN, FR
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes
européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor
Company of Japan, Limited:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
For canceling the display demonstration, see page 4. / Pour annuler la démonstration des
affichages, référez-vous à la page 4.
For installation and connections, refer to the separate manual. / Pour l’installation et les
raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0663-003A
[E/EU]
Page 2
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and
to obtain the best possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave
all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with
optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
Warning:
If you need to operate the unit while driving,
be sure to look around carefully or you may be
Battery
Products
Information for Users on Disposal of
Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that the product and
the battery with this symbol should not be
disposed as general household waste at its
end-of-life.
If you wish to dispose of this product and
the battery, please do so in accordance with
applicable national legislation or other rules
in your country and municipality.
By disposing of this product correctly, you
will help to conserve natural resources and
will help prevent potential negative effects
on the environment and human health.
Notice:
The sign Pb below the symbol for batteries
indicates that this battery contains lead.
involved in a traffic accident.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as
this will block outside sounds, making driving
dangerous.
• Stop the car before performing any
complicated operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in
hot or cold weather, wait until the temperature
in the car becomes normal before operating
the unit.
Caution:
If the temperature inside the car is below 0°C,
the movement of animation and text scroll will
be halted on the display to prevent the display
from being blurred. appears on the display.
When the temperature increases, and the
operating temperature is resumed, these
functions will start working again.
2ENGLISH
Page 3
How to read this manual
The following icons/symbols are used to
indicate:
Press and hold the button(s)
[Hold]
until the desired operation
begins.
Turn the control dial.
Turn the control
dial to make a
selection, then
press to confirm.
(
<XXXX>Menu setting item
Reference page number
XX)
Continued on the next page
How to reset your unit
Your preset adjustments
will also be erased (except
the registered Bluetooth
device). (
15, 16 )
How to forcibly eject a disc
[Hold]
• You can forcibly eject the loaded disc even
if the disc is locked. To lock/unlock the disc,
11.
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little
noise compared with other sources. Lower the
volume before playing these digital sources
to avoid damaging the speakers by sudden
increase of the output level.
CONTENTS
3 How to read this manual3 How to reset your unit3 How to forcibly eject a disc
4
Canceling the display
demonstration
4 Setting the clock
5 Preparing the remote controller
(RM-RK50)
6 Basic operations
8 Listening to the radio
11 Listening to a disc
13 Listening to the USB device
14 Using the Bluetooth ® device
17 Using a Bluetooth mobile phone20 Using a Bluetooth audio player21 Changing the Bluetooth settings
23 Listening to the iPod/iPhone
26 Listening to the other external
components
27 Selecting a preset sound mode
28 Menu operations
33 Selecting the variable buttons and
display color illumination
34 Creating your own day and night
colors—User
35 Setting the time for dimmer
35 More about this unit
40 Maintenance
41 Troubleshooting
46 Specifications
3ENGLISH
Page 4
Canceling the display demonstration
1 Turn on the power.
[Hold]
SET UP
DEMO
Clock
PRO EQ
(Initial setting)
2
3 Select <DEMO>.
DEMO
Off
On
Setting the clock
1 Turn on the power.
[Hold]
SET UP
Clock
Set Clock
SET UP
DEMO
Clock
PRO EQ
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
0 : 00 AM
DEMO
Clock
PRO EQ
(Initial setting)
2
3 Select <Clock>.
4 Select <Set Clock>.
5 Adjust the hour.
4 Select <Off>.
DEMO
Off
On
5 Finish the procedure.
6 Adjust the minute.
Set Clock
0 : 00 AM
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
7 Select <24H/12H>.
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
8 Select <24Hours> or <12Hours>.
24H/12H
24Hours
12Hours
Clock Adjust
9 Finish the procedure.
4ENGLISH
Page 5
Preparing the remote controller (RM-RK50)
When you use the remote controller for the first
time, pull out the insulation sheet.
Insulation sheet
If the effectiveness of the remote controller
decreases, replace the battery.
Replacing the lithium coin battery
CR2025
Caution:
• Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
• Battery shall not be exposed to excessive heat
such as sunshine, fire, or the like.
Warning (to prevent accidents and
damage):
• Do not install any battery other than CR2025
or its equivalent.
• Do not leave the remote controller in a place
(such as dashboards) exposed to direct
sunlight for a long time.
• Store the battery in a place where children
cannot reach.
• Do not recharge, short, disassemble, heat the
battery, or dispose of it in a fire.
• Do not leave the battery with other metallic
materials.
• Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
• Wrap the battery with tape and insulate when
throwing away or saving it.
This unit is equipped with the steering wheel
remote control function.
Before operating, connect a JVC's OE remote
adapter (not supplied) which matches your car
to the steering wheel remote input terminal on
the rear of the unit.
• For details, refer also to the instructions
supplied with the remote adapter.
5ENGLISH
Page 6
Basic operations
Ejects the discLoading slot
Control dial
Display window
Changing the display information and pattern
Selects preset station.
USB (Universal Serial
Bus) input terminal
Auxiliary input jack
Remote sensor
• DO NOT expose to bright sunlight.
Ex.: When tuner is selected as the source
Source operation displayAudio level meter display
6ENGLISH
(<Level Meter>,
30)
Page 7
When you press or hold the following button(s)...
Main unit
Remote
controller
Turns on.
• When the power is on, pressing /I/ATT on the remote controller
also mutes the sound or pauses. Press /I/ATT again to cancel
muting or resume playback.
Turns off if pressed and held.
Selects the available sources (if the power is turned on).
• If the source is ready, playback also starts.
Adjusts the volume level.
—Selects items.
• Mutes the sound while listening to a source. If the source is “CD,”
—
“USB FRONT/USB REAR” or “iPod FRONT/iPod REAR,” playback
pauses. Press the control dial again to cancel muting or resume
playback.
• Confirms selection.
General operation
• Enters repeat mode menu (
—
• Enters random mode menu directly ( 12, 20, 25 ) if pressed
Selects the sound mode.
• Enters tone level adjustment directly ( 27 ) if pressed and held
EQ BASS-TRE on the main unit.
• Enters “Call Menu” screen * or answers incoming call when the unit
rings.
• Ends a call if pressed and held after a phone call conversation.
—
• Switches the connected mobile phone to the last connected
mobile phone if pressed and held. (
* If there is no call list, the unit beeps.
• Activates/deactivates TA Standby Reception.
• Enters PTY Searching mode if pressed and held.
—
• Returns to the previous menu.
• Switches the controlling terminal for iPod playback if pressed and
held. ( 23, 32 )
Power off : Checks the current clock time.
—
Power on : Changes the display information and pattern.
12, 20, 25 ) directly if pressed
19 )
RPT.
RND.
7ENGLISH
Page 8
Listening to the radio
~
]
“FM” or “AM”
Manual search
[Hold]
“M” appears, then
press the button
repeatedly.
Ÿ
with sufficient signal strength.
When an FM stereo broadcast is
hard to receive
1
[Hold]
2
]
<Tuner> ] <Stereo/Mono> ]
<Mono>
Reception improves, but stereo effect
will be lost.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure to select <Stereo>.
lights up when receiving an FM stereo broadcast
Automatic presetting (FM)—
SSM (Strong-station Sequential Memory)
You can preset up to 18 stations for FM.
While listening to a station...
1
[Hold]
2
]
<Tuner> ] <SSM> ]
<SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 /
SSM 13 – 18>
“SSM” appears and local stations with
the strongest signals are searched and
stored automatically.
To preset another 6 stations, repeat the above
procedure by selecting one of the other 6 SSM
setting ranges.
8ENGLISH
Page 9
Manual presetting (FM/AM)
You can preset up to 18 stations for FM and 6
stations for AM.
Ex.: Storing FM station of 92.50 MHz into preset
number “4.”
1
]
“92.50MHz”
2
[Hold]
]
Shows the “Preset Mode” screen.
3
]
Selects preset number “4.”
“04” flashes.
• Pressing and holding the number buttons
(1 – 6) can also store the current station to the
selected number buttons (1 – 6).
Selecting a preset station
1
or
2
• Pressing the number buttons (1 – 6) can also
select the preset stations (1 – 6).
The following features are available
only for FM Radio Data System stations.
Searching for your favourite
FM Radio Data System
programme—
You can tune in to a station broadcasting your
favourite programme by searching for a PTY
code.
PTY Search
1
[Hold]
The last selected PTY code appears.
2
]
Select one of your favourite
programme types or a PTY code, and
start searching.
If there is a station broadcasting a
programme of the same PTY code as you
have selected, that station is tuned in.
PTY codes: News, Affairs, Info, Sport, Educate,
Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (music),
Rock M (music), Easy M (music), Light M (music),
Classics, Other M (music), Weather, Finance,
Children, Social, Religion, Phone In, Travel,
Leisure, Jazz, Country, Nation M (music), Oldies,
Folk M (music), Document
Using the remote controller
5 U
/ D ∞: Changes the preset
stations
2 R
/ F 3: Searches for stations
9ENGLISH
Page 10
Standby receptions
TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to Traffic Announcement (TA) from
any source other than AM.
• The volume changes to the preset TA volume
level if the current level is lower than the
preset level. (<TA Volume>,
To activate TA Standby Reception
If the TP indicator lights up, TA
Standby Reception is activated.
If the TP indicator flashes, TA
Standby Reception is not yet
activated.
• To activate the reception, tune in to another
station providing Radio Data System signals
required for TA Standby Reception.
• To deactivate the reception, press
again.
31)
T/P BACK
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
When driving in an area where FM reception is
not sufficient enough, this unit automatically
tunes in to another FM Radio Data System
station of the same network, possibly
broadcasting the same programme with
stronger signals.
Programme A broadcasting on different
frequency areas (01 – 05)
To change the Network-Tracking Reception
setting, see <AF Regional> ( 31).
PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to
switch temporarily to your favourite PTY
programme from any source other than AM.
To activate and select your favourite
PTY code for PTY Standby Reception, see
<PTY-Standby> (
If the PTY indicator lights up, PTY Standby
Reception is activated.
If the PTY indicator flashes, PTY Standby
Reception is not yet activated.
• To activate the reception, tune in to another
station providing these signals.
• To deactivate the reception, select <Off>
( 31) for the PTY code. The PTY indicator
goes off.
• The unit will not switch to Traffic
Announcement or PTY programme when
a call connection is established through
“BT FRONT/BT REAR.”
10ENGLISH
31).
Automatic station selection—
Programme Search
Usually when you select a preset number, the
station preset in that number is tuned in.
If the signals from the FM Radio Data System
preset station are not sufficient for good
reception, this unit, using the AF data, tunes in
to another frequency possibly broadcasting the
same programme as the original preset station
is broadcasting. (<P-Search>,
31)
Page 11
Listening to a disc
~
]
Turn on the power.
Ÿ
All tracks will be played repeatedly until you change
the source or eject the disc.
Stopping playback and ejecting
the disc
“No Disc” appears.
Remove the disc, then press
SOURCE
to listen to another
playback source.
Prohibiting disc ejection
[Hold]
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
Selects folder of the MP3/WMA
Selects track
Selecting a folder/track on the
list
While listening to a disc....
1
]
Enter the list menu.
2
]
Select your desired item.
MP3/WMA: Select your desired folder,
then the desired track by repeating
this step.
• If the MP3/WMA disc contains many tracks,
you can fast search (±10, ±100, ±1000)
through the disc by turning the control dial
quickly.
• To return to the previous menu, press
T/P BACK
.
[Hold]
Fast-forwards or
reverses the track
11ENGLISH
Page 12
For MP3/WMA disc, you can also use the search
menu (A to Z, 0 to 9, and OTHERS) to scroll
through the list menu.
• “OTHERS” appears if the 1st character is not A
to Z or 0 to 9, such as #, —, !, and etc.
While in list menu....
1
Press 5/∞ to show the search menu.
• The first character of the current folder/file
name appears.
2
Press 5/∞ to select your desired character.
Then press the control dial to confirm.
• The track list with the selected character
appears.
3
Turn the control dial to select your desired
track. Then press the control dial to confirm.
• Only the existing characters will be shown on
the search menu.
• Press and hold 5/∞ to continuously change
the character of the search menu.
• If your disc contains many tracks, searching
take some time.
Using the remote controller
5 U
/ D ∞: Selects folder of the
MP3/WMA
2 R
/ F 3: Selects track
2 R
/ F
3
: Fast-forwards or
[Hold]
reverses the track
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback
modes at a time.
1
]
“Repeat” or “Random”
• Pressing and holding the control
dial will enter the playback mode
menu. Turn the control dial to make
a selection (Repeat or Random), then
press to confirm.
2
Repeat
Track : Repeats current track
Folder : Repeats current folder
Random
Folder : Randomly plays all tracks of
current folder, then tracks of
next folders
All : Randomly plays all tracks
To cancel repeat play or random play, select
“Off.”
12ENGLISH
Page 13
Listening to the USB device
This unit is equipped with two USB input terminals (on the control panel and USB cable from the
rear of the unit). You can use these two terminals at the same time.
• You can also connect a USB Bluetooth Adapter, KS-UBT1 (supplied), ( 15) and/or an Apple
iPod/iPhone ( 23) to the USB input terminal(s).
This unit can play MP3/WMA/WAV tracks stored in a USB mass storage class device (such
as a USB memory, Digital Audio Player, etc.).
~
]
Turn on the power.
Ÿ
USB input terminalUSB memory
– – – – – – – – and / or – – – – – – – –
USB cable from the
rear of the unit
All tracks will be played repeatedly until you change the source or detach the USB
device.
If you have turned off the power (without
detaching the USB device)...
Pressing
playback starts from where it has been stopped
previously.
• If a different USB device is currently attached,
SOURCE
turns on the power and
playback starts from the beginning.
Stopping playback and detaching
the USB device
Straightly pull it out from the unit.
“No USB” appears. Press
another playback source.
SOURCE
to listen to
13ENGLISH
Page 14
You can operate the USB device in the same
way you operate the files on a disc.
(
11, 12)
• You can listen to WAV files by following the
MP3/WMA file operations. ( 11, 12)
Cautions:
• Avoid using the USB device if it might hinder
your safety driving.
• While “Reading” is shown on the display:
– Do not pull out and attach the USB device
repeatedly.
– Do not pull out or attach another USB
device.
• Do not start the car engine if a USB device is
connected.
• This unit may not be able to play the files
depending on the type of USB device.
• Operation and power supply may not work as
intended for some USB devices.
• You cannot connect a computer to the USB
input terminal of the unit.
• Make sure all important data has been backed
up to avoid losing the data.
• Electrostatic shock at connecting a USB
device may cause abnormal playback of the
device. In this case, disconnect the USB device
then reset this unit and the USB device.
• Do not leave a USB device in the car, expose
to direct sunlight, or high temperature to
avoid deformation or cause damages to the
device.
• Some USB devices may not work immediately
after you turn on the power.
• The detect time and response time may
be very long for some USB devices (such as
Digital Audio Player, etc.).
• For more details about USB operations,
37, 38.
Using the Bluetooth ® device
Bluetooth is a short-range wireless radio communication technology for the mobile device such
as mobile phones, portable PCs, and other devices. The Bluetooth devices can be connected
without cables and communicate with each other.
• Refer to pages i and ii at the end of the manual to check the countries where you may use the
Bluetooth® function.
Bluetooth profile
This unit supports the following Bluetooth profiles;
HFP (Hands-Free Profile) 1.5
OPP (Object Push Profile) 1.1
PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
14ENGLISH
Page 15
Refer also to the instructions supplied with the Bluetooth device.
Preparation:
• Connect the supplied USB Bluetooth Adapter (KS-UBT1) to one of the USB input terminals of the
unit.
• Operate the device to turn on its Bluetooth function.
~
]
Turn on the power.
Ÿ
USB input terminalKS-UBT1
– – – – – – – – or – – – – – – – –
USB cable from the
rear of the unit
Only one USB Bluetooth Adapter can be detected at a time.
Pairing a device
When you connect a Bluetooth device to the unit for the first time, make pairing between the unit
and the device.
• Once the connection is established, it is registered in the unit even if you reset the unit. Up to five
devices can be registered in total.
• Only one device for Bluetooth phone and one for Bluetooth audio can be connected at a time.
15ENGLISH
Page 16
1
[Hold]
2
] <Bluetooth> ] <New Pairing>
3
]
Enter a PIN (Personal Identification
Number) code in to the unit.
You can enter any number you like
(1-digit to 16-digit number).
[Initial: 0000]
• Some devices have their own PIN
code. Enter the specified PIN code in
to the unit.
Repeat step 3 until you have finished
4
entering the PIN code.
5
]
Confirm the entry.
“Search Now Using Phone” appears.
Use the Bluetooth device to search.
6
On the device to be connected, enter
the same PIN code you have just
entered for this unit.
“Pairing OK“ appears for a while, then
“Connect Now Using Phone” appears.
Phone icon appears when Bluetooth
connection is established.
Use the Bluetooth device to connect *.
7
• Refer to the following table for
connectivity results shown on the
display.
* Operations may be different according
to the connected device.
Display result
Connect OK
[Device Name]
Handsfree OK
[Device Name]
Audio Stream OK
[Device Name]
Connect Fail Try
Reconnect
The device remains registered even after you
disconnect the device. Use <Connect Phone>
or <Connect Audio> (or activate
<Auto Connect>,
device from next time on.
Hands-Free
Call
‡‡
‡
—
——
21) to connect the same
Audio
Streaming
—
‡
Deleting a registered device
1
[Hold]
2
] <Bluetooth> ] <Delete Pairing>
3
]
Select a device you want to delete.
“Delete OK?” appears on the display.
4
]
Delete the selection.
“OK” appears when the device is
deleted.
• For disconnecting a device,
“Disconnecting” appears, then
“Disconnected [Device Name]”
appears on the display when the
device is disconnected.
3
]
Select a device you want to connect.
• “Connecting...” appears, then
“Connected [Device Name]” appears
on the display when the device is
connected.
Using a Bluetooth mobile
phone
Making a call
1
] Enter “Call Menu” screen.
2
• Received Calls *1: Shows the list of
the received calls. Go to the following
step.
• Missed Calls *1: Shows the list of the
missed calls. Go to the following step.
• Phonebook *2: Shows the name/
phone number of the phonebook
registered in the unit or from the
connected phone *
following step.
– To copy the phonebook memory,
<Phonebook Trans>, 22.
– If the phonebook contains many
numbers, you can fast search (±10,
±100, ±1000 numbers) through the
phonebook by turning the control
dial quickly.
– To search through the phonebook,
18.
• Dial Number: Shows the “Dial
Number” screen. ( 18)
• Voice Dial (only accessible when
the connected mobile phone has
the voice recognition system): Speak
the name (registered words) you
want to call when “Say Name Clearly”
4, *5
appears *
*1 “No History Found” appears and the
unit beeps if there is no history stored.
*2 “No Entries Found” or “Send
Phonebook Manually” appears
depending on the <Phonebook
Select> settings, 22.
*3 Depends on the <Phonebook Select>
settings, 22.
*4 Operations may be different according
to the connected device.
*5 “Not Support” appears if the
connected phone does not support
this feature.
.
3
. Go to the
] Select the method to make a call.
• Dialed Calls *1: Shows the list of the
phone numbers you have dialed. Go
to the following step.
17ENGLISH
Page 18
3
Selecting a contact from the
phonebook
]
Select the name/phone number you
want to call.
• When the sound is stopped or
interrupted during the use of a
Bluetooth device, turn off, then turn
on the unit.
– If the sound is not yet restored,
connect the device again using
<Connect Phone>.
How to enter phone number
1
Turn the control dial to select a number.
2
Press 4 /¢ to move the entry
position.
3
Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering the phone number.
4
Press the control dial to confirm the entry.
How to delete name/phone number
Only when <In Unit> is selected for
<Phonebook Select>, 22.
1
Press to enter “Call Menu” screen.
2
Display the list of name/phone numbers
using one of the dialing method (see step 2
of “Making a call,” 17).
3
Turn the control dial to select the name/
phone number you want to delete.
4
Press and hold
Entries” screen.
5
Turn the control dial to select “Delete” or
“Delete All.”
• If “Delete” is selected, the selected name/
phone number in step
• If “Delete All” is selected, the listed
numbers in step 2 selection are deleted.
6
Press the control dial to confirm.
T/P BACK
to enter the “Delete
3
is deleted.
1
] Enter “Call Menu” screen.
2
]
<Phonebook>
3
]
Show the search menu (A to Z, 0 to
9, and OTHERS).
The first character of the first contact on
the phonebook appears.
• “OTHERS” appears if the 1st character
is not A to Z or 0 to 9, such as #, —, !,
and etc.
4
]
Select your desired character.
The name list of the selected character
appears.
5
]
Select your desired contact.
• To return to the previous menu, press
T/P BACK
.
18ENGLISH
Page 19
• Only the existing characters will be shown on
the search menu.
• Press and hold 5/∞ to continuously change
the character of the search menu.
• If your phonebook contains many contacts,
searching take some time.
Receiving/ending a phone call
When a call comes in, the source is
automatically changed to “BT FRONT/BT REAR.”
“Receiving... [Phone number/name]” appears
on the display.
• The display will flash in blue. (<Ring Color>,
29)
When <Auto Answer> is activated....
The unit answers the incoming calls
automatically, 21.
• Press or the control dial to answer
the incoming call when <Auto Answer> is
deactivated.
• Press 5/∞ to adjust the microphone volume
(1 – 3) during a phone call conversation.
To preset the microphone volume, 21.
• Press 4 /¢ to turn on/off the
Noise Reduction and Echo Cancelation mode.
To preset, 21.
To end a call or reject an incoming call, press
and hold or the control dial.
Switching conversation media (the unit/
mobile phone)
Press the control dial during a phone call
conversation, then continue your conversation
using the other media.
• Operations may be different according to the
connected Bluetooth device.
Switching the connected mobile phone
You can switch the current connected mobile
phone to the last connected mobile phone.
[Hold]
Phone icon appears and “Connecting” flashes
on the display. When the last connected
phone is being reconnected again, “Connected
[Device Name]” appears on the display. Now
you can use the last connected mobile phone
with the unit.
Arriving of a SMS
When a SMS comes in, the unit rings if your
mobile phone is compatible with SMS and
<Message Notice> is set to <On>. ( 21)
• “Received Message” appears on the
display and the display illuminate in blue.
(<Ring Color>, 29)
• You cannot read, edit, or send a message
through the unit.
Using the remote controller
5 U
/ D ∞ / 2 R / F 3 /
SOURCE
5 U
/ D ∞ / 2 R / F 3 /
SOURCE
[Hold]
: Switches the conversation media
(between the unit and mobile
phone) during a phone call
conversation
: Answers calls
: Rejects calls
19ENGLISH
Page 20
Using a Bluetooth audio player
Operations and display indications differ depending on their availability on the connected device.
] Select “BT FRONT” or “BT REAR.”
• If playback does not start
[Hold]
automatically, operate the Bluetooth audio player to start playback.
Starts or resumes
playback
Mutes the sound
Selects group/folder
Forward skips or
reverse skips
Fast-forwards or
reverses the track
Using the remote controller
2 R
/ F 3: Forward skips or
reverse skips
2 R
/ F
3
: Fast-forwards or
[Hold]
reverses the track
Selecting the playback modes
• For Bluetooth devices that support AVRCP 1.3.
1
]
“Repeat” or “Random”
• Pressing and holding the control
dial will enter the playback mode
menu. Turn the control dial to make
a selection (Repeat or Random), then
press to confirm.
2
Repeat
Track
: Repeats current track
All
: Repeats all tracks
Group
: Repeats all track of current
group
Random
All
: Randomly plays all tracks
Group
: Randomly plays all track of
current group
To cancel repeat play or random play, select
“Off.”
• To return to the previous menu, press
T/P BACK
.
20ENGLISH
Page 21
Changing the Bluetooth settings
1
[Hold]
2
] <Bluetooth> ] <Setting>
3
]
Select a setting item, then repeat
the procedure to change the setting
accordingly.
Selectable only when the connected phone supports PBAP.
*
*2 Displayed only when a Bluetooth phone/audio player is connected.
—: You can copy the phonebook memory of a mobile phone into
the unit (via OPP).
Enter the PIN code to the unit to transfer the phonebook into
the unit. You can transfer a maximum of 400 numbers.
• In Phone
• In Unit
• Yes
: The unit browses the phonebook of the connected phone.
: The unit browses the phonebook registered in the unit.
: Initialize all the Bluetooth settings (including stored pairing,
phonebook, and etc.).
• No
: Cancels.
: Shows the unit name.
• My Address
• BT Software Ver
• Connected Phone *
• Connected Audio *
: Shows address of USB Bluetooth Adapter.
: Shows the software version.
2
: Shows connected phone name.
2
: Shows connected audio device name.
Warning messages
Connection Error
The device is registered but the connection has failed. Use <Connect Phone / Connect Audio>
to connect the device again. ( 17)
Error
Try the operation again. If “Error” appears again, check if the device supports the function you
have tried.
Please Wait...
The unit is preparing to use the Bluetooth function. If the message does not disappear, turn off
and turn on the unit, then connect the device again (or reset the unit).
Please Reset...
Reset the unit and try the operation again. If “Please Reset...” appears again, consult your nearest
JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers.
Bluetooth Information:
If you wish to receive more information about Bluetooth, visit the following JVC web site:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (English website only)
22ENGLISH
Page 23
Listening to the iPod/iPhone
You can connect the iPod/iPhone using the USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone) to the
USB input terminal on the control panel or USB cable from the rear of the unit.
There are three control terminals:
• <Headunit Mode> Control by this unit;
• <iPod Mode> Control by the connected iPod/iPhone;
• <External Mode> The sound of any functions (musics, games, applications, etc.) running on
the connected iPod/iPhone is emitted through the speakers connected to
this unit.
Preparation:
Select the controlling terminal, <Headunit Mode>, <iPod Mode>, or <External Mode> for iPod
playback:
• Press and hold
• Make the selection from <iPod Switch> setting, 32.
The operations explained below are under <Headunit Mode>.
T/P BACK
button.
~
Ÿ
USB cable from the
rear of the unit
USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone)
Playback starts automatically.
]
Turn on the power.
USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone)
USB input terminal
– – – – – – – – and / or – – – – – – – –
iPod/iPhone
iPod/iPhone
23ENGLISH
Page 24
Caution:
• Some of the applications in the connected
iPod/iPhone may not work correctly with this
unit.
• Avoid using the iPod/iPhone if it might hinder
your safety while driving.
• Make sure all important data has been backed
up to avoid losing the data.
Selecting a track from the menu
The following is not applicable in <iPod Mode>
and <
External
Mode>.
1
2
Stopping playback
and
detaching the iPod/iPhone
Straightly pull the USB 2.0 cable out from the
unit.
“No USB” appears. Press
another playback source.
• For details, refer also to the instructions
supplied with your iPod/iPhone.
The following is not applicable in
<External Mode>.
Select your desired track.
Repeat this procedure until the desired
track is selected.
• If the selected menu contains many tracks,
you can fast search (±10, ±100, ±1000)
through the menu by turning the control dial
quickly.
• To return to the previous menu, press
T/P BACK
.
You can also use the search menu (A to Z and 0
to 9) to scroll through the desired menu.
After you have selected your desired menu (in
step 2)....
1
Press 5/∞ to show the search menu.
• The first character of the current file name
appears.
2
Press 5/∞ to select your desired character.
Then press the control dial to confirm.
• The track list with the selected character
appears.
3
Turn the control dial to select your desired
track. Then press the control dial to confirm.
24ENGLISH
Page 25
• Only the existing characters will be shown on
the search menu.
• Press and hold
the character of the search menu.
• If your iPod/iPhone contains many tracks,
searching take some time.
• Searching may not work on some of the layers
of the selected menu.
5/∞
to continuously change
Using the remote controller
The following is not applicable in
<
External
Mode>.
2 R
/ F 3: Selects track or chapter
2 R
/ F
3
: Fast-forwards or
[Hold]
reverses the track
Selecting the playback modes
The following is not applicable in <iPod Mode>
and <
External
Mode>.
1
]
“Repeat” or “Random”
• Pressing and holding the control
dial will enter the playback mode
menu. Turn the control dial to make
a selection (Repeat or Random), then
press to confirm.
2
Repeat
One : Functions the same as
“Repeat One” of the iPod
All : Functions the same as
“Repeat All” of the iPod
Random
Song :
Functions the same as
“Shuffle Songs” of the iPod
Album : Functions the same as
“Shuffle Albums” of the iPod
• To cancel repeat play or random play, select
“Off.”
• “Random Album” is not available for some
iPod/iPhone.
• To return to the previous menu, press
T/P BACK
.
Notice:
When operating an iPod, some operations
may not be performed correctly or as
intended. In this case, visit the following JVC
web site: <http://www.jvc.co.jp/english/car/>
(English website only).
25ENGLISH
Page 26
Listening to the other external
components
You can connect an external component to the AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
• For details, refer also to the instructions supplied with the external components.
=
Preparation: Make sure <Show> is selected for the <Source Select>
( 32)
<AUX Source> setting.
~
Turn on the connected component and start playing the source.
Ÿ
!
Adjust the sound as you want. ( 27)
⁄
Connecting an external component to the AUX input jack
]
“AUX IN”.
]
Adjust the volume.
3.5 mm stereo mini plug
(not supplied)
Portable audio player,
etc.
26ENGLISH
Page 27
Selecting a preset sound mode
You can select a preset sound mode suitable
for the music genre.
FLAT= NATURAL = DYNAMIC = VOCAL
=
BASS = USER = (back to the beginning)
While listening, you can adjust the tone level of
the selected sound mode.
1
[Hold]
2
]
Select the tone (Bass / Middle /
Treble).
3
]
Adjust the level (–6 to +6) of the
selected tone.
The sound mode is automatically stored
and changed to “USER.”
Storing your own sound mode
You can store your own adjustments in
memory.
1
[Hold]
2
]
<PRO EQ> ] <Bass / Middle /
Treble>
Adjust the sound elements of the
3
selected tone. ( table below)
1
Press 4 /¢ to adjust the
frequency.
2
Press 5 / ∞ to adjust the level.
3
Turn the control dial to adjust the
Q-slope.
4
Press the control dial to store the
adjustment.
Repeat steps 2 and 3 to adjust other
4
tones.
5
]
Exit from the menu.
The adjustments made will be stored
automatically in “USER.”
The current sound mode changes to “USER”
automatically.
or
ToneSound element
BassFrequency: 50 Hz, 100 Hz, 200 Hz
Level: –6 to +6
Q: Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Middle Frequency: 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz
Level: –6 to +6
Q: Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Treble Frequency: 5 kHz, 10 kHz, 15 kHz
Level: –6 to +6
Q: Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
27ENGLISH
Page 28
Menu operations
123
[Hold]
Category
DEMO
Display demonstration
1
*
Menu itemSelectable setting, [ Initial:Underlined ]
• On
• Off
Set Clock[ 0:00 ]
24H/12H
Clock
Clock
Adjust *
Bass—
Middle
PRO EQ
Treble
Button ZoneColor 01
Display Zone
Color
All Zone
Day Color• Button Zone
Night Color
Menu Color
Color Setup
Takes effect only when CT (clock time) data is received.
1
• 12Hours
• 24Hours
• Auto
• Off
— Color
29, User,
COLORFLOW
1, 2, 3
•
Display Zone
• On
• Off
: Display demonstration will be activated
automatically if no operation is done for about
20 seconds.
: Cancels. ( 4)
: Adjust the hour, then the minute. (
: Select the time display mode. (
: The built-in clock is automatically adjusted using
the CT (clock time) data in the Radio Data System
signal.
: Cancels.
: For settings,
: For settings, 33. [ Color 06 ]
: For settings, 33. [ Color 01 ]
: For settings, 33. [ Color 06 ]
: For settings, 34.
: Changes the display and buttons (except for
0
/
DISP
) illumination during menu, list search and
playback mode operations.
: The display and buttons illuminate in the color that
you have set.
Repeat step 2 if necessary.
• To return to the previous menu,
press
T/P BACK
.
• To exit from the menu, press
or
MENU
.
4)
27.
DISP
4)
28ENGLISH
Page 29
Category
Menu itemSelectable setting, [ Initial:Underlined ]
Ring Color *2• On
: When a call comes in, the display will flash in blue.
• The display will change to the original color when
the call is answered or the incoming call stops.
When the unit receives a SMS, the display only
Color Setup
Fad/Bal *
Fader/balance
3, *4
• Off
R6 – F6, [ 0 ]
L6 – R6, [ 0 ]
illuminate in blue.
: Cancels.
: Fad (fader): Press 5 / ∞ to adjust the front and rear
speaker output balance.
: Bal (balance): Press 4 / ¢ to adjust the
left and right speaker output balance.
Loud
Loudness
Volume
Adjust
•
Loud 1/2/3
• Off
Level –5 —
Level +5,
[ Level 0 ]
: Boost low and high frequencies to produce a well-
balanced sound at a low volume level.
: Cancels.
: Preset the volume adjustment level of each source
(except FM), compared to the FM volume level. The
volume level will automatically increase or decrease
when you change the source.
• Before making an adjustment, select the source you
want to adjust.
• “FIX” appears on the display if “FM” is selected as the
Audio
Subwoofer• LPF
source.
: Turn the control dial to select the cutoff frequency
to the subwoofer.
Off: All signals are sent to the subwoofer.
LPF 55Hz/LPF 85Hz/LPF 120Hz: Frequencies
higher than 55 Hz/85 Hz/120 Hz are cut off.
• Level
: Turn the control dial to adjust the subwoofer
output level. Level 00 to Level 08 [ Level 04 ]
• Phase
: Turn the control dial to select the subwoofer phase.
0deg (normal) or 180deg (reverse)
HPF
High Pass
Filter
2
Displayed only when USB Bluetooth adapter, KS-UBT1 is connected.
*
Select the cutoff frequency to the front/rear speakers. Set this to
match the LPF settings.
• 62Hz/95Hz/
135Hz
• Off
: Frequencies lower than 62 Hz/95 Hz/135 Hz are cut
off.
: All signals are sent to the front/rear speakers.
*3 If you are using a two-speaker system, set the fader level to <0>.
*4 This adjustment will not affect the subwoofer output.
29ENGLISH
Page 30
Category
Audio
Display
9
*
Menu itemSelectable setting, [ Initial: Underlined ]
Beep
Keytouch tone
Amplifier
5
Gain *
Dimmer•
Level Meter
7
Scroll *
Tag Display• On
LCD Type• Negative
ContrastLevel 01 —
: For Bluetooth operations, 16, 17.
: For Bluetooth settings, 21, 22.
• On
• Off
• High Power
• Low Power
: Activates the keypress tone.
: Deactivates the keypress tone.
: Vol 00 – Vol 50
: Vol 00 – Vol 30 (Select if the maximum power
of each speaker is less than 50 W to prevent
damaging the speakers.)
Auto
: Dims the display when you turn on the
headlights. *
• On
• Time Set
• Off
• Meter 1
• Meter 2
• Once
• Auto
• Off
Pressing
: Dims the display and button illumination.
: Set the timer for dimmer. ( 35)
: Cancels.
: Selects the different level meter patterns. (
• Press
: Scrolls the displayed information once.
: Repeats scrolling (at 5-second intervals).
: Cancels.
DISP
for more than one second can scroll the display
regardless of the setting.
: Shows the Tag information while playing MP3/
WMA/WAV tracks.
• Off
: Cancels.
: Negative pattern of the display.
• Positive
• Auto
: Positive pattern of the display.
: Positive pattern will be selected during the day
time *8, while negative pattern will be used
during the night time *8.
: Adjust the display contrast to make the display
Level 08
indications clear and legible.
[ Level 05 ]
6
DISP
to show the selected level meter.
6)
Bluetooth
5
The volume level automatically changes to “Vol 30” if you change to <Low Power> with the volume
*
level set higher than “Vol 30.”
*6 The illumination control lead connection is required. (See “Installation/Connection Manual.”)
*7 Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
*8 Depends on the <Dimmer> setting.
*9 Displayed only when the USB Bluetooth Adapter (KS-UBT1) is connected.
30ENGLISH
Page 31
Category
Menu itemSelectable setting, [ Initial:Underlined ]
10
SSM *
Strong-station
Sequential
• SSM 01 – 06
• SSM 07 – 12
• SSM 13 – 18
Memory
IF Band
• Auto
Intermediate
frequency band
• Wide
AF Regional *
11
• AF
Alternative
frequency/
regionalization
reception
• AF REG
Tuner
• Off
P-Search *
Programme
11
• On
• Off
search
11
TA Volume *
Traffic
announcement
volume
PTYStandby *
Vol 00 – Vol 50
(or Vol 00 –
Vol 30) *
[ Vol 15 ]
• Off, PTY codes : Activates PTY Standby Reception with one of
10, *11
Stereo/Mono *10• Stereo
• Mono
10
Displayed only when the source is “FM.”
*
11
*
Only for FM Radio Data System stations.
12
*
Depends on the amplifier gain control.
: For settings,
8.
: Increases the tuner selectivity to reduce
interference noises between adjacent stations.
(Stereo effect may be lost.)
: Subject to interference noises from adjacent
stations, but sound quality will not be
degraded and the stereo effect will remain.
: When the currently received signals become
weak, the unit switches to another station (the
programme may differ from the one currently
received). (The AF indicator lights up.)
: When the currently received signals become
weak, the unit switches to another station
broadcasting the same programme. (The AF
and REG indicators light up.)
: Cancels.
: Activates Programme Search. (
: Cancels.
:
—
12
the PTY codes ( 9).
: Restore the stereo effect.
: Activate monaural mode to improve FM
reception, but stereo effect will be lost. ( 8)
10)
31ENGLISH
Page 32
Category
Menu itemSelectable setting, [ Initial:Underlined ]
AM Source *13• Show
AUX Source *
Source Select
Bluetooth
15
Audio *
16
Drive Change
USB *
iPod Switch
iPod/iPhone
control
17
iPod *
Audiobooks
Speed control of
“Audiobooks”
• Hide
14
• Show
• Hide
• Show
• Hide
: Select to change the drive when a multiple drives device is
connected to the USB input terminal (FRONT/REAR).
18
*
•
Headunit Mode
• iPod Mode
• External Mode *
20
*
• Normal
• Faster
• Slower
: Enable “AM” in source selection.
: Disable “AM” in source selection.
: Enable “AUX IN” in source selection.
: Disable “AUX IN” in source selection.
: Enable “BT FRONT/BT REAR” in source selection.
: Disable “BT FRONT/BT REAR” in source selection.
: Controls iPod playback through the unit.
: Controls iPod playback through the iPod/
iPhone.
: The sound of any functions (musics, games,
19
applications, etc.) running on the connected
iPod/iPhone is emitted through the speakers
connected to this unit.
: You can select the playback speed of the
Audiobooks sound file in your iPod/iPhone.
• Initial selected item depends on your iPod/
iPhone setting.
13
Displayed only when any source other than “AM” is selected.
*
14
*
Displayed only when any source other than “AUX IN” is selected.
15
*
Displayed only when any source other than “BT FRONT/BT REAR” is selected.
16
*
Displayed only when the source is “USB FRONT/USB REAR.”
17
*
Displayed only when the source is “iPod FRONT/iPod REAR.”
18
*
Settings can be made only if <iPod Mode> is available for the connected iPod/iPhone. ( 38)
19
*
While in <External Mode>, the display always show “External Mode.”
20
*
Functions only when <iPod Switch> is set to <Headunit Mode>.
32ENGLISH
Page 33
Selecting the variable buttons and display color
illumination
You can select your preferred color for buttons illumination (except for 0 /
color seperately.
Display zone
Button zone
All zone
DISP
) and display
1
[Hold]
2
]
<Color> ] <Button Zone / Display
Zone / All Zone>
3
]
Select your preferred color from one
of the 29 preset colors, <User> color, or
<COLORFLOW 1/2/3>.
Repeat steps 2 and 3 to select a
4
different zone and your preferred color.
• If <All Zone> is selected in step 2,
the buttons and display illumination
changed to the current/selected
<Button Zone> color.
You can also change the <All Zone>
color to one of your preferred color by
performing step 3.
5
]
Exit from the setting.
33ENGLISH
Page 34
Creating your own day and night colors—User
You can create your own colors for <Day Color> and <Night Color> to apply to button zone and
display zone.
• <Day Color> Displayed when <Dimmer> is set to <Off>. ( 30)
• <Night Color> Displayed when <Dimmer> is set to <On>. ( 30)
Menu hierarchyOperation
• Button ZoneSee the following.
Day Color
Color Setup
Night Color
Ex.: Creating <User> color for <Button Zone> in <Day Color>.
• Display ZonePress
Zone> in step 2.
• Button ZonePress
• Display Zone
Color> in step 2.
BACK
after step 4, then select <Display
BACK
twice after step 4, then select <Night
1
2
]
<Color Setup> ] <Day Color> ]
<Button Zone>
3
]
Select a primary color (Red j
Green j Blue), then adjust the level
(00 to 31).
• Repeat this procedure until you have
adjusted all the three primary colors.
34ENGLISH
[Hold]
4
]
Confirm the settings.
5
]
Exit from the setting.
If “00” is selected for all the primary colors (as in
step 3) for <Display Zone>, nothing appear on
the display.
Page 35
Setting the time for dimmer
You can set the start/end time for dimmer.
1
[Hold]
2
]
<Display> ] <Dimmer> ]
<Time Set>
More about this unit
Basic operations
General
• If you turn off the power while listening to
a track, playback will start from where it had
been stopped previously next time you turn
on the power.
• If no operation is done for about 60 seconds
after pressing
be canceled.
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and
the stations are stored anew.
– When SSM is over, the station stored in the
lowest preset number will be automatically
tuned in.
• When storing a station manually, the
previously preset station is erased when
a new station is stored in the same preset
number.
MENU
button, the operation will
3
]
Adjust the dimmer start time.
4
]
Adjust the dimmer end time.
5
]
Exit from the setting.
FM Radio Data System operations
• Network-Tracking Reception requires two
types of Radio Data System signals—PI
(Programme Identification) and AF
(Alternative Frequency) to work correctly.
• If a Traffic Announcement is received by
TA Standby Reception, the volume level
automatically changes to the preset level
(TA Volume) if the current level is lower than
the preset level.
• When Alternative Frequency Reception is
activated (with AF selected), Network-Tracking
Reception is also activated automatically.
35ENGLISH
Page 36
Disc/USB operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not
comply with the “Compact Disc Digital Audio”
standard. Therefore, the use of Non-DVD side
of a DualDisc on this product may not be
recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CDRWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3
and WMA formats.
• If you change the source while listening to a
disc, playback stops. Next time you select “CD”
as the playback source, playback will start
from where it had been stopped previously.
• When a disc is inserted upside down,
“Please Eject” appears on the display. Press 0
to eject the disc.
• If the ejected disc is not removed within
15 seconds, it is automatically inserted into
the loading slot again to protect it from dust.
• In this manual words “track” and “file” are
interchangeably used.
• While fast-forwarding or reversing on an MP3/
WMA/WAV file, you can only hear intermittent
sound.
• File/folder list may not appear correctly if too
many hierarchies and folders are used.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can only play back files of the same
type as those detected first if a disc includes
both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA
files.
• This unit can play back multi-session discs;
however, unclosed sessions will be skipped
while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on
this unit because of their disc characteristics,
or for the following reasons:
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation has occurred on the
lens inside the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
– The files on the CD-R/CD-RW are written
using the “Packet Write” method.
– There are improper recording conditions
(missing data, etc.) or media conditions
(stained, scratched, warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than
that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or a protective seal
stuck to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed
by an ink jet printer.
Using these discs under high temperature
or high humidity may cause malfunctions or
damage to the unit.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files with
the extension code <.mp3> or <.wma>
(regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums,
artists (performer), and Tag (Version 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and show WMA
Tag.
• This unit can display only one-byte characters.
No other characters can be correctly
displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files
meeting the conditions below:
– Bit rate of MP3/WMA: 5 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency of MP3:
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (for MPEG-1)
16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (for MPEG-2)
– Sampling frequency of WMA:
8 kHz — 48 kHz
36ENGLISH
Page 37
• The maximum number of characters for file/
folder names is 25 characters (including
<.mp3>, <.wma>); 128 characters for MP3/
WMA Tag.
• This unit can recognize a total of 20 000 files
and 2 000 folders (999 files per folder).
• This unit can play back files recorded in VBR
(variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy
in the elapsed time display, and do not
show the actual elapsed time. In particular,
this difference becomes noticeable after
performing the search function.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO
format.
– MP3 files encoded in an inappropriate
format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded in lossless, professional,
and voice format.
– WMA files which are not based upon
Windows Media® Audio.
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have data such as AIFF, ATRAC3,
etc.
• The search function works but search speed is
not constant.
Playing MP3/WMA/WAV tracks from a
USB device
• While playing from a USB device, the playback
order may differ from other players.
• This unit may be unable to play back some
USB devices or some files due to their
characteristics or recording conditions.
• This unit is compatible with the USB
Full-Speed.
• Depending on the shape of the USB devices
and connection ports, some USB devices may
not be attached properly or the connection
might be loose.
• When connecting a USB mass storage class
device, refer also to its instructions.
• This unit may not work properly with some
USB hub or USB card reader.
• If the connected USB device does not have
the correct files, “No File” appears.
•
This unit can show ID3 Tag (Version 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 and WMA/WAV Tag.
• This unit can play back MP3/WMA/WAV files
meeting the conditions below:
and file names is 25 characters (including
<.mp3>, <.wma>, <.wav>); 128 characters for
MP3/WMA/WAV Tag.
• This unit can recognize a total of 20 000 files
and 2 000 folders (999 files per folder).
• The unit cannot recognize a USB mass storage
class device whose rating is other than 5 V
and exceeds 500 mA.
• USB devices equipped with special functions
such as data security functions cannot be
used with the unit.
37ENGLISH
Page 38
• Do not use a USB device with 2 or more
partitions.
• When connecting with a USB cable, use the
USB 2.0 cable.
• This unit may not recognized some of the USB
device connected through a USB card reader.
• This unit may not play back files in a USB
device properly when using a USB extension
cord.
• This unit cannot assure proper functions or
supply power to all types of USB devices.
Icons for phone types:
These icons indicate
the phone type of
number entries in
the Phonebook
: Cellular phone: Phone only
: Household
phone
: Office: Audio only
These icons indicate
the type of connected
phone/audio devices
: Phone/Audio
Bluetooth operations
• While driving, do not perform complicated
operation such as dialing the numbers, using
phonebook, etc. When you perform these
operations, stop your car in a safe place.
• Some Bluetooth devices may not be
connected to this unit depending on the
Bluetooth version of the device.
• If you connect a different USB Bluetooth
Adapter, all the registered devices and
information will be cleared.
• This unit may not work for some Bluetooth
devices.
• Connecting condition may vary depending
on the circumstances around you.
• If you turn off the unit, detach the control
panel, or unplug the USB Bluetooth Adapter
during a phone call conversation, the
Bluetooth connection is disconnected.
Continue the conversation using your mobile
phone.
• When the unit is turned off, the device is
disconnected.
: General
: Other than
above
: Unknown
iPod/iPhone operations
• You can control the following types of iPods/
iPhone:
– iPod with video (5th Generation) *
– iPod classic
– iPod nano (1st Generation) *
– iPod nano (2nd, 3rd, 4th, 5th Generation)
– iPod touch
– iPod touch (2nd Generation)
– iPhone/iPhone 3G/iPhone 3GS
* <iPod Mode> and <External Mode> are not
available.
• It is not possible to browse video files on the
“Videos” menu in <Headunit Mode>.
• If the iPod does not play correctly, please
update your iPod software to the latest
version. For details about updating your iPod,
visit <http://www.apple.com>.
• When you turn on this unit, the iPod is
charged through this unit.
• iPod shuffle cannot be used with this unit.
• The song order displayed on the selection
menu of this unit may differ from that of the
iPod.
38ENGLISH
Page 39
• The text information may not be displayed
correctly (eg. accented letters).
• If the text information includes more than 16
characters, it scrolls on the display. This unit
can display up to 128 characters (ASCII code).
Menu operations
• <Auto> setting for <Dimmer> may not work
correctly on some vehicles, particularly on
those having a control dial for dimming. In
this case, change the <Dimmer> setting to
any other than <Auto>.
• If <LCD Type> is set to <Auto>, the display
pattern will change to the <Positive> or
<Negative> pattern depending on the
<Dimmer> setting.
Available characters on the display
A – Z (upper case), a – z (lower case), 0 – 9
(numbers), and the following symbols:
!”#$%
*+,–./: ;<
=>?@–'space
JVC bears no responsibility for any loss of data
in an iPod/iPhone and/or USB mass storage
class device while using this System.
’()
&
• Microsoft and Windows Media are either
registered trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.
• The Bluetooth word mark and logos are
owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by Victor Company of
Japan, Limited (JVC) is under license. Other
trademarks and trade names are those of
their respective owners.
• “Made for iPod” means that an electronic
accessory has been designed to connect
specifically to iPod and has been
certified by the developer to meet Apple
performance standards.
• “Works with iPhone” means that an
electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPhone and has been
certified by the developer to meet Apple
performance standards.
• Apple is not responsible for the operation
of this device or its compliance with safety
and regulatory standards.
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
• iPhone is a trademark of Apple Inc.
39ENGLISH
Page 40
Maintenance
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
unit in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the unit may malfunction.
In this case, eject the disc and leave the unit
turned on for a few hours until the moisture
has evaporated.
How to handle discs
When removing a disc
from its case, press down
the center holder of the case
and lift the disc out, holding
it by the edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not
touch its recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
• Make sure to store discs in cases after use.
Center holder
To keep discs clean
A dirty disc may not play
correctly. If a disc does become
dirty, wipe it with a soft cloth
in a straight line from center to
edge.
• Do not use any solvents (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some
rough spots around the inner
and outer edges. If such a disc
is used, this unit may reject the
disc.
To remove these rough spots, rub the edges
with a pencil or ball-point pen, etc.
Do not use the following discs:
Single CD (8 cm) discWarped disc
Sticker and sticker
residue
Unusual shape
Transparent or
semitransparent
parts on its recording
area
Stick-on label
C-thru Disc
(semitransparent
disc)
40ENGLISH
Page 41
Troubleshooting
SymptomRemedy/Cause
Sound cannot be heard from the
speakers.
The unit does not work at all.
General
“AUX IN” cannot be selected.Check the <Source Select> = <AUX Source>
Nothing appear on the display.
SSM automatic presetting does
not work.
Static noise while listening to the
radio.
FM/AM
“AM” cannot be selected.Check the <Source Select> = <AM Source>
Disc cannot be played back.Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played
back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW
cannot be skipped.
• Disc can neither be played back
nor ejected.
• “No Eject“ appears on the display.
Disc sound is sometimes
interrupted.
Disc playback
Disc cannot be recognized (“No
Disc,” “CD Loading Error,” or “Eject
Error” flashes).
“Please Eject“ appears on the
display.
• Adjust the volume to the optimum level.
• Make sure the unit is not muted/paused ( 7).
• Check the cords and connections.
Reset the unit. (
setting. ( 32)
Check the <User> color settings. (
Store stations manually.
Connect the aerial firmly.
setting. ( 32)
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component
which you used for recording.
• Unlock the disc. (
• Eject the disc forcibly. ( 3)
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
Eject the disc forcibly. ( 3)
This occurs sometimes due to over-heating. Eject
the disc or change to another playback source.
3)
11)
34)
41ENGLISH
Page 42
SymptomRemedy/Cause
Disc cannot be played back.• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or
Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file
names.
Noise is generated.Skip to another track or change the disc. (Do not add
the extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or
WMA tracks.)
A longer readout time is
required (“Reading” keeps
flashing on the display).
Tracks do not play back in the
order you have intended them
to play.
The elapsed playing time is not
MP3/WMA playback
correct.
“Please Eject” appears on the
display.
The unit beeps when a folder
is selected.
“Not Support” appears on the
display and track skips.
The correct characters are not
displayed (e.g. album name).
* Folder that is physically empty or folder that contains data but does not contain valid MP3/WMA track.
Do not use too many hierarchical levels and folders.
The playback order is determined by the file name.
Folder with numbers on the initial as their names
are sorted in numerical order. However, folder with
no numbers on the initial of their names are sorted
according to the file system of the CD.
This sometimes occurs during playback. This is caused
by how the tracks are recorded on the disc (eg. variable
bit rate).
Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.
Selected folder is an empty folder*. Select another
folder that contains MP3/WMA tracks.
Skip to the next track encoded in an appropriate format
or to the next non-copy-protected WMA track.
This unit can only display letters (capital: A – Z,
small: a – z), numbers, and a limited number of symbols.
39)
(
42ENGLISH
Page 43
SymptomRemedy/Cause
Noise is generated.The track played back is not an MP3/WMA/WAV track.
Skip to another file. (Do not add the extension code
<.mp3>, <.wma>, or <.wav> to non-MP3/WMA/WAV
tracks.)
“Reading” keeps flashing on the
display.
“Read Failed” appears on the
display.
“No File” appears on the
display.
“Not Support” appears and
track skips.
Tracks/folders are not played
back in the order you have
USB device playback
intended.
• “No USB” appears on the
display.
• The unit cannot detect the
USB device.
While playing a track, sound is
sometimes interrupted.
Correct characters are not
displayed (e.g. album name).
• Readout time varies depending on the USB device.
• Do not use too many hierarchy or folders.
• Turn off the power then on again.
• Do not pull out or connect the USB device repeatedly
while “Reading” is displayed on the display.
The connected USB device is not working properly.
Connect the USB device again.
Check whether the selected folder, the connected USB
device, or the iPod/iPhone contains a playable file.
Check whether the track is a playable file format.
The playback order is determined by the file name.
Folders with numbers on the initial of their names
are sorted in numerical order. However, folders with
no numbers on the initial of their names are sorted
according to the file system of the USB device.
• Check whether the connected USB device or the iPod/
iPhone is compatible with this unit.
• The USB device is not connected properly. Connect
the USB device again.
The tracks have not been properly copied into the USB
device. Copy tracks again into the USB device, and try
again.
This unit can only display letters (capital: A – Z,
small: a – z), numbers, and a limited number of symbols.
39)
(
43ENGLISH
Page 44
SymptomRemedy/Cause
The unit does not detect the
Bluetooth device.
The unit does not make pairing
with the Bluetooth device.
Echo or noise occurs.Adjust the microphone unit’s position.
Phone sound quality is poor.• Reduce the distance between the unit and the
The unit does not response
when you tried to copy the
phonebook to the unit.
The sound is interrupted or
skipped during playback of a
Bluetooth
Bluetooth audio device.
The connected audio player
cannot be controlled.
“Voice Dial” is not successful.• Use “Voice Dial” calling method in a more quiet
• Search from the Bluetooth device again.
• Reset the unit ( 3), then search from the Bluetooth
device again.
Enter the same PIN code for both the unit and target
device.
Bluetooth mobile phone.
• Move the car to a place where you can get a better
signal reception.
You may have tried to copy the same entries (as stored)
to the unit. Press
• Reduce the distance between the unit and the
Bluetooth audio device.
• Disconnect the device connected for Bluetooth
Phone.
• Turn off, then turn on the unit.
• Connect the Bluetooth audio device again, when the
sound is not yet restored.
• Check whether the connected audio player supports
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile).
(Operations depend on the connected audio player.)
• Disconnect and connect the Bluetooth player again.
environment.
• Reduce the distance from the microphone when you
speak the name.
• Change the <NR/EC Mode> to <Off> (
try again.
DISP
or
T/P BACK
to exit.
21), then
44ENGLISH
Page 45
SymptomRemedy/Cause
The iPod does not turn on or does not
work.
The sound is distorted.Deactivate the equalizer either on this unit or
A lot of noise is generated.Turn off (uncheck) the “VoiceOver” feature of the
iPod/iPhone
Playback stops.The headphones are disconnected during
“No File” appears on the display.No tracks are stored. Import tracks to the iPod/
“Restricted” appears on the display.Check whether the connected iPod/iPhone is
• Check the connecting cable and its
connection.
• Update the firmware version of the iPod/
iPhone.
• Charge the battery of the iPod/iPhone.
• Reset the iPod/iPhone.
• Check whether <iPod Switch> setting is
appropriate. (
the iPod/iPhone.
iPod. For details, visit <http://www.apple.com>.
playback. Restart the playback operation.
23)
(
iPhone.
compatible with this unit. ( 38)
32)
45ENGLISH
Page 46
Specifications
Maximum Power Output:Front/
Rear:
Continuous Power Output (RMS):Front/
Rear:
Load Impedance:4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range:Bass:±12 dB (50 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Power Class:Class 2 Radio (possible distance 10 m)
Service Area:10 m
Profile: HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3,
BLUETOOTH
Max. Current:DC 5 V
Power Requirement:Operating Voltage:DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System:Negative ground
Allowable Operating Temperature:0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D):
GENERAL
(approx.)
Mass:
Installation Size:182 mm × 111 mm × 160 mm
Panel Size:188 mm × 117 mm × 23 mm
PBAP 1.0
1.9 kg (excluding accessories)
500 mA
54.3 mA
Design and specifications are subject to change without notice.
47ENGLISH
Page 48
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur
à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas
regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE
L’APPAREIL.
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant
que vous conduisez, assurez-vous de bien
Pile
Produits
Informations relatives à l’élimination
des appareils et des piles usagés, à
l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Ces symboles signifient que le produit et les
piles ne doivent pas être éliminés en tant
que déchet ménager à la fin de son cycle
de vie.
Si vous souhaitez éliminer ce produit et les
piles, faites-le conformément à la législation
nationale ou autres règles en vigueur dans
votre pays et votre municipalité.
En éliminant correctement ce produit, vous
contribuez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels
effets négatifs sur l’environnement et la
santé humaine.
Notification:
La marque Pb en dessous du symbole des
piles indique que cette pile contient du
plomb.
regarder autour de vous afin de ne pas causer
un accident de la circulation.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela
bloquerait les sons de l’extérieur rendant la
conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute
opération compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant
longtemps dans un climat chaud ou froid,
attendez que la température à l’intérieur de
la voiture redevienne normale avant d’utiliser
l’appareil.
Attention:
Si la température à l’intérieur de la voiture est
inférieure à 0°C, le mouvement des animations
et le défilement des textes sur l’affichage
sont interrompus pour éviter que l’affichage
devienne flou. apparaît sur l’affichage.
Quand la température augmente et atteint de
nouveau la température de fonctionnement,
ces fonctions sont de nouveau accessibles.
2
FRANÇAIS
Page 49
Comment lire ce manuel
Les icônes/symboles suivants sont utilisés pour
indiquer:
[Maintenez
( XX)
<XXXX>
Maintenez pressées ces
touches jusqu’à ce que
pressée]
l’opération souhaitée démarre.
Tournez la molette de
commande.
Tournez la molette
de commande
pour faire votre
choix, puis appuyez
dessus pour valider.
Numéro de page de référence
Élément de réglage de menu
Suite à la page suivante
Comment réinitialiser votre
appareil
Vous ajustements préréglés
sont aussi effacés (sauf le
périphérique Bluetooth
enregistré). ( 15, 16 )
Comment forcer l’éjection d’un
disque
[Maintenez
pressée]
• Vous pouvez éjecter de force le disque en
place même quand le disque est verrouillé.
Pour verrouillé/déverrouillé le disque, 11.
• Faites attention de ne pas faire tomber le
disque quand il est éjecté.
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de
réinitialiser l’autoradio.
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent
très peut de bruit par rapport aux autres
sources. Réduisez le volume avant de
reproduire ces sources numériques afin d’éviter
d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
TABLE DES
MATIERES
3 Comment lire ce manuel3 Comment réinitialiser votre appareil3 Comment forcer l’éjection d’un
disque
4
Annulation des démonstrations des
affichages
4 Réglage de l’horloge
5 Préparation de la télécommande
(RM-RK50)
6 Opérations de base
8 Écoute de la radio
11 Écoute d’un disque
13 Écoute du périphérique USB
14 Utilisation d’un périphérique
Bluetooth ®
17 Utilisation d’un téléphone portable
Bluetooth
20 Utilisation d’un lecteur audio
Bluetooth
21 Modification des réglages Bluetooth
23 Écoute de iPod/iPhone
26 Écoute d’un autre appareil
extérieur
27 Sélection d’un mode sonore
préréglé
28 Utilisation des menus
33 Sélection d’une couleur variable
pour l’éclairage des touches et de
l’affichage
34 Création de votre propre couleur de
jour et de nuit—User
35 Réglage de la minuterie pour le
gradateur
35 Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio
40 Entretien
41 Guide de dépannage
46 Spécifications
FRANÇAIS
3
Page 50
Annulation des démonstrations des
affichages
1 Mise de l’appareil sous tension.
2
[Maintenez
pressée]
SET UP
DEMO
Clock
PRO EQ
(Réglage initial)
3 Choisissez <DEMO>.
DEMO
Off
On
Réglage de l’horloge
1 Mise de l’appareil sous tension.
2
3 Choisissez <Clock>.
4 Choisissez <Set Clock>.
5 Ajustez les heures.
[Maintenez
pressée]
SET UP
DEMO
Clock
PRO EQ
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
Set Clock
SET UP
DEMO
Clock
PRO EQ
(Réglage initial)
0 : 00 AM
4 Choisissez <Off>.
DEMO
Off
On
5 Terminez la procédure.
6 Ajustez les minutes.
Set Clock
0 : 00 AM
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
7 Choisissez <24H/12H>.
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
8 Choisissez <24Hours> ou
<12Hours>.
24H/12H
24Hours
12Hours
Clock Adjust
9 Terminez la procédure.
4
FRANÇAIS
Page 51
Préparation de la télécommande (RM-RK50)
Lorsque vous utilisez la télécommande pour la
première fois, tirez sur la feuille isolante pour
la retirer.
Feuille isolante
Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez la pile.
Remplacement de la pile-bouton au
lithium
CR2025
Attention:
• Danger d’explosion si la pile est remplacée de
façon incorrecte. Remplacez-la uniquement
avec le même type de pile ou un type
équivalent.
• Les piles ne doivent en aucun cas être
exposées à une chaleur excessive (lumière du
soleil, feu, etc.).
Avertissement (pour éviter tout accident
et tout dommage):
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025
ou son équivalent.
• Ne laissez pas la télécommande dans un
endroit (tel que le tableau de bord) exposé
à la lumière directe du soleil pendant
longtemps.
• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte
des enfants.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou
d’autres objets similaires.
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de
la mettre au rebut ou de la ranger.
L’autoradio est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
Avant de commencer, connecter un adaptateur
de télécommande OE JVC (non fourni),
correspondant à votre voiture, à la prise
d’entrée de la télécommande de volant à
l’arrière de l’appareil.
• Pour plus d’informations, référez-vous aussi
aux instructions fournies avec l’adaptateur de
télécommande.
FRANÇAIS
5
Page 52
Opérations de base
Éjection d’un disque Fente d’insertion
Molette de commande
Fenêtre d’affichage
Capteur de télécommande
• NE l’exposez PAS à la lumière
directe du soleil.
Choisit une station préréglée.
Prise d’entrée USB
(bus série universel)
Prise d’entrée auxiliaire
Changement des informations et de la courbe sur l’affichage
Ex.: Quand le tuner est choisi comme source
Affichage de l’état de fonctionnement de la
source
6
FRANÇAIS
Affichage de l’indicateur de niveau sonore
(<Level Meter>,
30)
Page 53
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...
Appareil
principal
TélécommandeOpérations générales
Met l’appareil sous tension.
• Quand l’appareil est sous tension, appuyer sur /I/ATT sur la
télécommande coupe aussi la sortie du son ou met l’appareil
en pause. Appuyez de nouveau sur /I/ATT pour annuler la
sourdine ou reprendre la lecture.
Maintenez cette touche pressée pour mettre l’appareil hors
tension.
Choisit les sources disponibles (si l’appareil est sous tension).
• Si la source est prête, la lecture démarre aussi.
Ajuste le niveau de volume.
—Choisissez les éléments.
• Coupe le son pendant l’écoute d’une source. Si la source est
—
—
—
—
—
“CD”, “USB FRONT/USB REAR” ou “iPod FRONT/iPod REAR”,
la lecture se met en pause. Appuyez sur la molette de
commande pour rétablir le son ou reprendre la lecture.
• Valide la sélection.
• Le menu du mode de répétition (
directement si vous appuyez sur
• Le menu du mode de lecture aléatoire ( 12, 20, 25 )
s’affiche directement si vous appuyez sur
Choisit les modes sonores préréglés.
• Maintenez pressée EQ BASS-TRE sur l’appareil principal pour
entrer directement en mode d’ajustement du niveau de
tonalité ( 27 ).
• Affiche l’écran “Call Menu” * ou répond à un appel quand
l’appareil sonne.
• Maintenez pressée cette touche pour terminer un appel
pendant une conversation téléphonique.
• Maintenez cette touche pressée pour commuter sur le dernier
téléphone portable connecté. ( 19 )
* S’il n’y a pas de liste d’appels, un bip retentit.
• Mise en/hors service de l’attente de réception TA.
• Maintenez cette touche pressée pour entrer en mode de
recherche PTY.
• Retourne au menu précédent.
• Maintenez cette touche pressée pour commuter sur la prise
de commande pour la lecture iPod. (
Mise hors tension: Vérifiez l’heure actuelle.
Mise sous tension: Change les informations et la courbe sur
l’affichage.
12, 20, 25 ) s’affiche
RPT.
RND.
23, 32 )
FRANÇAIS
7
Page 54
Écoute de la radio
~
]
“FM” ou “AM”
Ÿ
stéréo avec un signal suffisamment fort.
Recherche manuelle
“M” apparaît, puis
appuyez sur la touche
[Maintenez
touche]
répétitivement.
Quand une émission FM stéréo
est difficile à recevoir
1
[Maintenez
touche]
2
]
<Tuner> ] <Stereo/Mono> ]
<Mono>
La réception est améliorée, mais l’effet
stéréo est perdu.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même
procédure et choisissez <Stereo>.
s’allume lors de la réception d’une émission FM
Préréglage automatique (FM)—
SSM(Mémorisation automatique séquentielle
des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
stations pour FM.
Pendant l’écoute d’une station...
1
[Maintenez
touche]
2
]
<Tuner> ] <SSM> ]
<SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 /
SSM 13 – 18>
“SSM” apparaît et les stations locales
avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées
automatiquement.
Pour prérégler 6 autres stations, répétez la
procédure ci-dessus en choisissant une des 6
autres plages de réglage SSM.
8
FRANÇAIS
Page 55
Préglage manuel (FM/AM)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
stations pour FM et de 6 stations pour AM.
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence
92,50 MHz sur le numéro de préréglage “4”.
1
]
“92.50MHz”
2
]
[Maintenez
touche]
Affiche l’écran “Preset Mode”.
3
]
Choisit le numéro de préréglage “4”.
“04” clignote.
• Maintenir pressées les touches numériques
(1 – 6) permet aussi de mémoriser la station
actuelle sur les touches numériques (1 – 6)
choisies.
Sélection d’une station préréglée
1
ou
2
• Appuyer sur les touches numériques (1 – 6)
permet aussi de choisir les stations préréglées
(1 – 6).
Les fonctionnalités suivantes sont
accessibles uniquement pour les
stations FM Radio Data System.
Recherche de votre programme
FM Radio Data System préféré—
Recherche PTY
Vous pouvez accorder une station diffusant
votre programme préféré en effectuant une
recherche par code PTY.
1
Les derniers codes PTY choisis
apparaissent.
[Maintenez
touche]
2
]
Choisissez un de vos types de
programme favori ou un code PTY, et
démarrez la recherche.
S’il y a une station diffusant un
programme du code PTY que vous avez
choisi, la station est accordée.
Codes PTY: News, Affairs, Info, Sport,
Educate, Drama, Culture, Science, Varied,
Pop M (musique), Rock M (musique), Easy M
(musique), Light M (musique), Classics, Other M
(musique), Weather, Finance, Children, Social,
Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country,
Nation M (musique), Oldies, Folk M (musique),
Document
Utilisation de la télécommande
5 U
/ D ∞: Change les stations
préréglées
2 R
/ F 3: Recherchez des
stations
FRANÇAIS
9
Page 56
Attente de réception
Attente de réception TA
L’attente de réception TA permet à l’appareil
de commuter temporairement sur des
informations routières (TA) à partir de n’importe
quelle source autre que AM.
• Le volume change sur le niveau de volume
TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au
niveau préréglé. (<TA Volume>,
Pour mettre en service l’attente de
réception TA
Si l’indicateur TP s’allume, c’est
que l’attente de réception TA
est en service.
Si l’indicateur TP clignote, c’est
que l’attente de réception TA
n’est pas encore en service.
• Pour mettre en service l’attente de réception,
accordez une autre station diffusant les
signaux Radio Data System nécessaire pour
l’attente de réception TA.
• Pour mettre hors service l’attente de
réception, appuyez de nouveau sur
Attente de réception PTY
L’attente de réception PTY permet à l’appareil
de commuter temporairement sur votre
programme PTY préféré à partir de n’importe
quelle source sauf AM.
Pour mettre en service et choisir votre code
PTY préféré pour l’attente de réception PTY,
référez-vous à <PTY-Standby> (
Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente
de réception PTY est en service.
Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente
de réception PTY n’est pas encore en service.
• Pour mettre en service la réception, accordez
une autre station diffusant ces signaux.
• Pour mettre hors service l’attente de
réception, choisissez <Off> (
code PTY. L’indicateur PTY s’éteint.
• L’appareil ne commute pas sur une
annonce d’informations routières ou un
programme PTY quand un appel est établi par
“BT FRONT/BT REAR”.
31)
T/P BACK
31).
31) pour le
.
Poursuite du même
programme—
en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la
réception FM n’est pas suffisamment forte, cet
autoradio accorde automatiquement une autre
station FM Radio Data System du même réseau,
susceptible de diffuser le même programme
avec un signal plus fort.
Programme A diffusé sur une zone de
fréquence différente (01à 05)
Pour changer le réglage de la poursuite
de réception en réseau, référez-vous à
<AF Regional> (
Poursuite de réception
31).
Sélection automatique des
stations—
Habituellement, quand vous choisissez un
numéro de préréglage, la station préréglée sur
ce numéro est accordée.
Si les signaux des stations préréglés FM Radio
Data System ne permettent pas une bonne
réception, cet appareil utilise les données AF
et accorde une autre station diffusant le même
programme que la station préréglée originale.
(<P-Search>,
Recherche de programme
31)
10
FRANÇAIS
Page 57
Écoute d’un disque
~
]
Mise sous tension de
l’appareil.
Ÿ
Toutes les plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez
le disque.
Arrête de la lecture et éjection du
disque
“No Disc” apparaît.
Retirez le disque, puis appuyez
sur
SOURCE
pour écouter une
autre source de lecture.
Interdiction de l’éjection du
disque
[Maintenez
pressée]
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
Choisit un dossier d’un disque
MP3/WMA
Sélection d’une
plage
Sélection d’un dossier/plage sur
la liste
Pendant l’écoute d’un disque....
1
]
Affichez la liste.
2
]
Choisissez l’élément souhaité.
MP3/WMA : Choisissez le dossier
souhaité, puis la plages souhaitée en
répétant cette étape.
• Si le disque MP3/WMA contient beaucoup
de plages, vous pouvez effectuer une
recherche rapide (±10, ±100, ±1000) sur le
disque en tournant rapidement la molette de
commande.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
[Maintenez
pressée]
Avance ou recule
rapidement la plage
FRANÇAIS
11
Page 58
Pour les disque MP3/WMA, vous pouvez aussi
utiliser le menu de recherche (A à Z, 0 à 9, et
OTHERS) pour faire défiler le menu de liste.
• “OTHERS” apparaît si le 1e caractère n’est pas
A à Z ou 0 à 9, comme par exemple #, —, ! et
etc.
Sur le menu de liste...
1
Appuyez sur 5/∞ pour afficher le menu de
recherche.
• Le premier caractère du dossier/fichier
actuel apparaît.
2
Appuyez sur 5/∞ pour choisir le caractère
souhaité. Puis, appuyez sur la molette de
commande pour valider.
• La liste des plages correspondant au
caractère choisi apparaît.
3
Tournez la molette de commande pour
choisir la plage souhaité. Puis, appuyez sur
la molette de commande pour valider.
• Seul les caractères existant apparaîtront sur le
menu de recherche.
• Maintenez pressée 5/∞ pour changer de
façon continue le caractère du menu de
recherche.
• Si votre disque contient beaucoup de plages,
la recherche prend un certain temps.
Utilisation de la télécommande
5 U
/ D ∞: Choisit un dossier d’un
disque MP3/WMA
2 R
/ F 3: Sélection d’une plage
2 R
/ F
3
[Maintenez
: Avance ou recule
touche]
rapidement la plage
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture
suivants à la fois.
1
]
“Repeat” ou “Random”
• Maintenir pressée la molette de
commande permet d’afficher le
menu du mode de lecture. Tournez
la molette de commande pour faire
votre choix (Repeat ou Random), puis
appuyez dessus pour valider.
2
Repeat
Track : Répète la plage actuelle
Folder : Répète le dossier actuel
Random
Folder : Reproduit aléatoirement
toutes les plages du dossier
actuel, puis toutes les plages
des dossiers suivants
All : Reproduit aléatoirement
toutes les plages
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture
aléatoire, choisissez “Off”.
12FRANÇAIS
Page 59
Écoute du périphérique USB
Cet appareil est muni de deux prises d’entrée USB (sur le panneau de commande et sur le câble
USB provenant de l’arrière de l’appareil). Vous pouvez utiliser ces deux prises en même temps.
• Vous pouvez aussi connecter un adaptateur USB Bluetooth, KS-UBT1 (fourni), ( 15) et/ou un
iPod/iPhone Apple ( 23) aux prises d’entrée USB.
Cet appareil peut reproduire les plages MP3/WMA/WAV mémorisées dans un
périphérique USB à mémoire de grande capacité (tel qu’une mémoire USB, un lecteur
audio numérique, etc.).
~
]
Mise sous tension de l’appareil.
Ÿ
Prise d’entrée USBMémoire USB
Câble USB à partir de
l’arrière de l’appareil
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la
source ou détachiez le périphérique USB.
Si vous avez mis l’appareil hors tension
(sans détacher le périphérique USB)...
Appuyer sur
tension et la lecture démarre alors à partir
de l’endroit où elle a été interrompue
précédemment.
• Si un périphérique USB différent est
actuellement connecté à l’appareil, la lecture
démarre à partir du début.
SOURCE
met l’appareil sous
– – – – – – – – et / ou – – – – – – – –
Arrêt de la lecture et
débranchement du périphérique
USB
Tirez en ligne droite pour le détacher le
périphérique.
“No USB” apparaît. Appuyez sur
écouter une autre source de lecture.
SOURCE
pour
13FRANÇAIS
Page 60
Vous pouvez commander le périphérique
USB de la même façon que les fichiers sur
un disque. (
• Vous pouvez écouter les fichiers WAV en
suivant les opérations pour les fichiers MP3/
WMA. ( 11, 12)
11, 12)
Attention:
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut
gêner une conduite une conduite en toute
sécurité.
• Pendant que “Reading” apparaît sur
l’affichage:
– Ne détachez et rattachez pas le périphérique
USB répétitivement.
– Ne détachez ni n’attachez de périphérique
USB.
• Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un
périphérique USB est connecté.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas
lire des fichiers en fonction du type de
périphérique USB.
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent
ne pas fonctionner comme prévu pour
certains périphériques USB.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur
à la prise d’entrée USB de l’appareil.
• Assurez-vous que toutes les données
importantes ont été sauvegardées pour éviter
toute perte de données.
• Un choc électrostatique à la connexion
d’un périphérique USB peut causer une
lecture anormale du périphérique. Dans ce
cas, déconnectez le périphérique USB puis
réinitialiser cet appareil et le périphérique
USB.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la
voiture, exposé aux rayons directs du soleil
ou aux hautes températures pour éviter
toute déformation ou tout dommage du
périphérique.
• Certains périphériques USB peuvent ne pas
fonctionner immédiatement après la mise
sous tension de l’appareil.
• Le temps de détection et le temps de
réponse peuvent être très long pour certains
périphériques USB (tels que des lecteurs
audio numériques, etc.).
• Pour en savoir plus sur les opérations USB,
37, 38.
Utilisation d’un périphérique Bluetooth ®
Bluetooth est une technologie de communication radio à courte distance pour les appareils
portables tels que les téléphones portables, les ordinateurs portables, etc. Les appareils Bluetooth
peuvent être connectés sans câble et communiquer les uns avec les autres.
• Référez-vous aux pages i et ii à la fin du manuel pour vérifier les pays où vous pouvez utiliser la
fonction Bluetooth®.
Profile Bluetooth
Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth suivants:
HFP (Hands-Free Profile — Profile mains libres) 1.5
OPP (Object Push Profile — Profile de poussée d’objet) 1.1
PBAP (
Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire d’adresses
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profile de distribution audio avancé) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile — Profile de télécommande audio/vidéo) 1.3
14FRANÇAIS
) 1.0
Page 61
Référez-vous aussi aux instructions fournies avec le périphérique Bluetooth.
Préparation:
• Connectez l’adaptateur USB Bluetooth (KS-UBT1) à une des prises d’entrée USB de l’appareil.
• Réglez le périphérique pour mettre en service la fonction Bluetooth.
~
]
Mise sous tension de l’appareil.
Ÿ
Prise d’entrée USBKS-UBT1
Câble USB à partir de
l’arrière de l’appareil
Un seul adaptateur USB Bluetooth peut être détecté en même temps.
Pairage d’un périphérique
Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les
pairage entre l’appareil et le périphérique.
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique reste enregistré dans cet appareil même si
vous réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés en tout.
• Un seul appareil pour Téléphone Bluetooth et un appareil pour Audio Bluetooth peuvent être
connectés en même temps.
– – – – – – – – ou – – – – – – – –
15FRANÇAIS
Page 62
1
2
] <Bluetooth> ] <New Pairing>
3
]
Entrez un code PIN (Numéro
d’identification personnel) dans
l’appareil.
Vous pouvez entrer n’importe quel
nombre (entre 1 et 16 chiffres). [Réglage
initial: 0000]
• Certains périphériques ont leur propre
code PIN. Entrez le code PIN spécifié
sur l’appareil.
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que vous
4
ayez fin d’entrer le code PIN.
5
]
Vérifiez l’entrée.
“Search Now Using Phone” apparaît.
Utilisez l’appareil Bluetooth pour réaliser
6
la recherche.
Sur le périphérique à connecter, entrez
le même code PIN que vous venez juste
d’entrer sur cet appareil.
“Pairing OK“ apparaît un instant, puis
“Connect Now Using Phone” apparaît.
L’icône de téléphone apparaît quand la
connexion Bluetooth est établie.
Utilisez le périphérique Bluetooth pour
7
réaliser la connexion *.
• Reportez-vous au tableau suivant pour
les résultats de connectabilité montrés
sur l’affichage.
* Les opérations peuvent différer en
fonction du périphérique connecté.
16FRANÇAIS
[Maintenez
pressée]
Affichage des
résultats
Connect OK [Nom
du périphérique]
Handsfree
OK [Nom du
périphérique]
Audio Stream
OK [Nom du
périphérique]
Connect Fail Try
Reconnect
Le périphérique reste enregistré même
après que vous le déconnectez. Utilisez
<Connect Phone> ou <Connect Audio> (ou
mettez en service <Auto Connect>,
pour connecter le même périphérique la
prochaine fois.
Appel
mains libres
Diffusion de
flux audio
‡‡
‡
—
——
—
‡
21)
Suppression d’un appareil
enregistré
1
[Maintenez
pressée]
2
] <Bluetooth> ] <Delete Pairing>
3
]
Choisissez le périphérique que vous
souhaitez supprimer.
“Delete OK?” apparaît sur l’affichage.
4
]
Supprimez la sélection.
“OK” apparaît quand le périphérique a
été supprimé.
• Lors de la déconnexion d’un
périphérique, “Disconnecting”
apparaît, puis “Disconnected [Nom du
périphérique]” apparaît sur l’affichage
quand le périphérique est déconnecté.
3
]
Choisissez un appareil que vous
souhaitez connecter.
• “Connecting...” apparaît, puis
“Connected [Nom du périphérique]”
apparaît sur l’affichage quand le
périphérique est connecté.
Utilisation d’un téléphone
portable Bluetooth
Pour faire un appel
1
] Affichez l’écran “Call Menu”.
2
] Choisissez la méthode pour faire
un appel.
• Dialed Calls *1: Affiche la liste des
numéros de téléphone que vous avez
composés. Passez à l’étape suivante.
• Received Calls *1: Affiche la liste des
appels reçus. Passez à l’étape suivante.
• Missed Calls *1: Affiche la liste des
appels ratés. Passez à l’étape suivante.
• Phonebook *2: Affiche le nom/
numéro de téléphone du répertoire
téléphonique enregistré dans
l’appareil ou du téléphone connecté *
Passez à l’étape suivante.
– Pour faire une copie de la mémoire
du répertoire téléphonique,
<Phonebook Trans>, 22.
– Si le répertoire téléphonique
contient beaucoup de numéros,
vous pouvez effectuer une recherche
rapide (numéros ±10, ±100, ±1000)
sur le répertoire téléphonique en
tournant rapidement la molette de
commande.
• Voice Dial (accessible uniquement
quand le téléphone portable
connecté possède un système de
reconnaissance vocale): Dîtes le nom
(mots enregistrés) que vous souhaitez
appeler quand “Say Name Clearly”
apparaît *4,*5.
*1 “No History Found” apparaît et un
bip retentit s’il n’y a aucun historique
mémorisé.
*2 “No Entries Found” ou “Send
Phonebook Manually” apparaît
en fonction du réglage
<Phonebook Select> effectué, 22.
*3 Dépend des réglages
<Phonebook Select>, 22.
*4 Les opérations peuvent différer en
fonction du périphérique connecté.
*5 “Not Support” apparaît si le téléphone
connecté ne prend pas en charge cette
fonction.
3
.
17FRANÇAIS
Page 64
3
Sélection d’un contact à partir
du répertoire téléphonique
]
Choisissez le nom/numéro de
téléphone que vous souhaitez appeler.
• Quand le son est coupé ou interrompu
lors de l’utilisation d’un périphérique
Bluetooth, mettez l’appareil hors
tension puis de nouveau sous tension.
– Si le son n’est toujours pas
rétabli, connectez de nouveau le
périphérique en utilisant <Connect
Phone>.
Comment entrer un numéro de
téléphone
1
Tournez la molette de commande pour
choisir un numéro.
2
Appuyez sur 4 /¢ pour déplace
la position d’entrée.
3
Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce
que vous terminiez d’entrer le numéro de
téléphone.
4
Appuyez sur la molette de commande pour
valider l’entrée.
Comment supprimer un nom/numéro
de téléphone
Uniquement quand <In Unit> est choisi pour
<Phonebook Select>, 22.
1
Appuyez sur pour afficher l’écran “Call
Menu”.
2
Afficher la liste des noms/numéros de
téléphone en utilisant une des méthodes
de composition (voir l’étape 2 de “Pour faire
un appel”, 17).
3
Tournez la molette de commande pour
choisir le nom/numéro de téléphone que
vous souhaitez supprimer.
4
Maintenez pressée
l’écran “Delete Entries”.
5
Tournez la molette de commande pour
choisir “Delete” ou “Delete All”.
• Si “Delete” est choisi, le nom/numéro
de téléphone choisi à l’étape 3 est
supprimé.
• Si “Delete All” est choisi, les numéros de la
liste choisis à l’étape 2 sont supprimés.
6
Appuyez sur la molette de commande pour
valider.
18FRANÇAIS
T/P BACK
pour afficher
1
] Affichez l’écran “
Call Menu
”.
2
]
<Phonebook>
3
]
Affiche le menu de recherche (A à Z,
0 à 9, et OTHERS).
Le premier caractère du du premier
contact sur le répertoire téléphonique
apparaît.
• “OTHERS” apparaît si le 1e caractère
n’est pas A à Z ou 0 à 9, comme par
exemple #, —, ! et etc.
4
]
Choisissez le caractère souhaité.
La liste des noms correspondant au
caractère choisi apparaît.
5
]
Choisissez le contact souhaité.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
Page 65
• Seul les caractères existant apparaîtront sur le
menu de recherche.
• Maintenez pressée 5/∞ pour changer de
façon continue le caractère du menu de
recherche.
• Si votre répertoire téléphonique contient
beaucoup de contacts, la recherche prend un
certain temps.
Réception/terminaison d’un
appel téléphonique
Quand appel est reçu, la source change
automatiquement sur “BT FRONT/BT REAR”.
“Receiving... [Numéro/nom de téléphone]”
apparaît sur l’affichage.
• L’affichage clignote en bleu. (<Ring Color>,
29)
Quand <Auto Answer> est en service....
L’appareil répond automatiquement aux appels
entrant, 21.
• Appuyez sur ou sur la molette de
commande pour répondre à l’appel entrant
quand <Auto Answer> est hors service.
• Appuyez sur 5/∞ pour ajuster le volume du
microphone (1 – 3) pendant une conversation
téléphonique:
Pour prérégler le volume du microphone,
21.
• Appuyez sur 4 /¢ pour mettre en/
hors service le mode de réduction de bruit et
d’annulation d’écho. Pour prérégler, 21.
Pour terminer ou refuser un appel entrant,
maintenez pressée ou la molette de
commande.
Commutation du support de
conversation (l’appareil/téléphone
portable)
Appuyez sur la molette de commande pendant
une conversation téléphonique, puis continuez
votre conversation en utilisant l’autre appareil.
• Les opérations peuvent différer en fonction
du périphérique Bluetooth connecté.
Sélection du téléphone portable
connecté
Vous pouvez sélectionner le dernier téléphone
portable connecté à l’appareil.
[Maintenez
pressée]
L’icône de téléphone apparaît et “Connecting”
clignote sur l’affichage. Quand le dernier
téléphone connecté est connecté à nouveau,
“Connected [Nom du périphérique]” apparaît
sur l’affichage. Maintenant, vous pouvez utiliser
le dernier téléphone connecté avec l’appareil.
Arrivée d’un SMS
Quand un SMS est reçu, l’appareil sonne si
votre téléphone portable est compatible avec
les messages SMS et que <Message Notice> est
réglé sur <On>. ( 21)
• “Received Message” apparaît sur l’affichage
et l’affichage s’allume en bleu. (<Ring Color>,
29)
• Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer
un message via cet appareil.
Utilisation de la télécommande
5 U
/ D ∞ / 2 R / F 3 /
SOURCE
5 U
/ D ∞ / 2 R / F 3 /
SOURCE
[Maintenez pressée]
: Change le support de
conversation (entre cet appareil
et le téléphone portable) pendant
une conversation téléphonique
: Répond aux
appels
: Refuse les
appels
19FRANÇAIS
Page 66
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
Les opérations et les indications de l’affichage diffèrent en fonction de leur disponibilité sur le
périphérique connecté.
] Choisissez “BT FRONT” ou “BT REAR”.
• Si la lecture ne démarre pas
démarrer la lecture.
[Maintenez
pressée]
automatiquement, utilisez le lecture audio Bluetooth pour
Démarre ou reprend la
lecture
Cette touche coupe les
sons
Permet de choisir un
groupe/dossier
Permet de faire un
saut vers l’avant ou
vers l’arrière
Avance ou recule
rapidement la plage
Utilisation de la télécommande
2 R
/ F 3: Permet de faire un
saut vers l’avant ou
vers l’arrière
2 R
/ F
3
pressée]
: Avance ou recule
rapidement la plage
[Maintenez
Sélection des modes de lecture
• Pour les périphériques Bluetooth compatibles
avec AVRCP 1.3.
1
]
“Repeat” ou “Random”
• Maintenir pressée la molette de
commande permet d’afficher le
menu du mode de lecture. Tournez
la molette de commande pour faire
votre choix (Repeat ou Random), puis
appuyez dessus pour valider.
2
Repeat
Track
: Répète la plage actuelle
All
: Répète toutes les plages
Group
: Répète toutes les plages du
groupe actuel
Random
All
: Reproduit aléatoirement
toutes les plages
Group
: Reproduit aléatoirement
toutes les plages du groupe
actuel
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture
aléatoire, choisissez “Off”
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
20FRANÇAIS
Page 67
Modification des réglages Bluetooth
1
[Maintenez
pressée]
2
] <Bluetooth> ] <Setting>
Option de
réglage
Auto Connect• Last
• Off
Auto Answer
Message
Notice
MIC Setting—
NR/EC Mode
Ringing Tone
• On
• Off
• On
• Off
• On
• Off
• In Unit
• In Phone
3
]
Choisissez une option de réglage,
puis répétez la procédure pour changer
le réglage en fonction de cette option.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
• Pour quitter le menu, appuyez sur
MENU
.
Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné]
: La connexion est établie automatiquement avec le dernier
périphérique Bluetooth connecté quand vous mettez
l’appareil sous tension.
: L’appareil ne se connecte pas automatiquement à l’appareil
: L’appareil répond automatiquement aux appels entrant.
: L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels
entrant. Répondez aux appels manuellement. ( 19)
: L’appareil vous informe de l’arrivée d’un SMS par une sonnerie
et en affichant “Received Message”.
: L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée d’un SMS.
: Ajustez le volume du microphone connecté à l’appareil.
[ Level 01/02/03 ]
: L’appareil ajuste la réduction du bruit et l’annulation de l’écho
du microphone connecté à l’appareil afin de produire un son
plus clair.
: Annulation.
: L’appareil sonne vous avertissant de l’arrivée d’un appel/SMS.
Call:Choisissez votre tonalité préférée de sonnerie
quand un appel arrive. [ Tone 1/2/3 ]
Message: Choisissez votre tonalité préférée de sonnerie
quand un SMS arrive. [ Tone 1/2/3 ]
: L’appareil sonne (en utilisant la tonalité de sonnerie du
téléphone connecté) pour vous avertir que l’arrivé d’un appel/
SMS. (Le téléphone portable connecté sonne s’il ne prend pas
en charge cette fonction.)
DISP
ou
21FRANÇAIS
Page 68
Option de
Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné]
réglage
Phonebook
Trans
Phonebook
1
Select *
Initialize
Information• My BT Name
1
Peut être sélectionné uniquement quand le téléphone connecté prend en charge PBAP.
*
*2 Affiché uniquement quand un téléphone/lecteur audio Bluetooth est connecté.
—: Vous pouvez copier la mémoire du répertoire téléphonique
d’un téléphone portable dans cet appareil (via OPP).
Entrez le code PIN sur l’appareil pour transférer le carnet
d’adresse sur l’appareil. Vous pouvez transférer un maximum
de 400 numéros.
• In Phone
: L’appareil parcourt le répertoire téléphonique du téléphone
connecté.
• In Unit
: L’appareil parcourt le répertoire téléphonique enregistré dans
l’appareil.
• Yes
: Initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage
mémorisé, le répertoire téléphonique, etc.).
• No
: Annulation.
: Affiche le nom de l’appareil.
• My Address
• BT Software Ver
• Connected Phone *
• Connected Audio *
: Affiche l’adresse de l’adaptateur USB Bluetooth.
: Affiche la version du logiciel.
2
: Affiche le nom du téléphone connecté.
2
: Affiche le nom du périphérique audio connecté.
Messages d’avertissement
Connection Error
Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée. Utilisez <Connect Phone /
Connect Audio> pour connecter de nouveau le périphérique. ( 17)
Error
Essayez de nouveau l’opération. Si “Error” apparaît de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur
prend en charge la fonction que vous avez essayée.
Please Wait...
L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez
l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le périphérique (ou
réinitialisez l’appareil).
Please Reset...
Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si “Please Reset...” apparaît de nouveau,
consultez le revendeur d’accessoires audio JVC le plus proche.
Informations sur le système Bluetooth:
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de
JVC suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Site web en anglais uniquement)
22FRANÇAIS
Page 69
Écoute de iPod/iPhone
Vous pouvez connecter l’iPod/iPhone en utilisant le câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone) à
la prise d’entrée USB sur le panneau de commande ou le câble USB à l’arrière de l’appareil.
Il y a trois prises de commande:
• <Headunit Mode> Commande par cet appareil;
• <iPod Mode> Commande par le iPod/iPhone connecté;
• <External Mode> Le son de n’importe quelle fonction (musiques, jeux, applications, etc.)
exécutée sur l’iPod/iPhone connecté est sortie par les enceintes connectées
à cet appareil.
Préparation:
Choisissez la borne commandée, <Headunit Mode>, <iPod Mode> ou <External Mode> pour la
lecture de iPod:
• Maintenez pressée la touche
• Réalisez la sélection à partir du réglage <iPod Switch>, 32.
Les opérations expliquées ci-dessous sont en mode <Headunit Mode>.
T/P BACK
.
~
]
Ÿ
Prise d’entrée USB
Câble USB à partir de
l’arrière de l’appareil
Câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone)
La lecture démarre automatiquement.
Mise sous tension de l’appareil.
iPod/iPhone
Câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone)
– – – – – – – – et / ou – – – – – – – –
iPod/iPhone
23FRANÇAIS
Page 70
Attention:
• Certaines applications de l’iPod/iPhone
connecté peuvent ne pas fonctionner
correctement avec cet appareil.
• Éviter d’utiliser iPod/iPhone s’il peut gêner
une conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données
importantes ont été sauvegardées pour éviter
toute perte de données.
Arrêt de la lecture
et
débranchement de l’iPod/iPhone
Débranchez directement le câble USB 2.0 de
l’appareil.
“No USB” apparaît. Appuyez sur
écouter une autre source de lecture.
• Pour plus d’information, référez-vous aussi aux
instructions fournies avec votre iPod/iPhone.
Ce qui suit ne s’applique pas au mode
<External Mode>.
Démarre ou pause/reprend la
lecture
• Pendant le mode <External
Mode>, le son tes coupé.
Choisit une plage
ou un chapitre
Avance ou recule
[Maintenez
pressée]
24FRANÇAIS
rapidement la plage
]
Choisissez la plage souhaitée.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que
la plage souhaitée soit choisie.
• Si le menu choisi contient beaucoup de
plages, vous pouvez effectuer une recherche
rapide (±10, ±100, ±1000) sur le menu
en tournant rapidement la molette de
commande.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
Vous pouvez aussi utiliser le menu de
recherche (A à Z et 0 à 9) pour faire défiler le
menu souhaité.
Après avoir choisi le menu souhaité (à l’étape
2)....
1
Appuyez sur 5/∞ pour afficher le menu de
recherche.
• Le premier caractère du fichier actuel
apparaît.
2
Appuyez sur 5/∞ pour choisir le caractère
souhaité. Puis, appuyez sur la molette de
commande pour valider.
• La liste des plages correspondant au
caractère choisi apparaît.
3
Tournez la molette de commande pour
choisir la plage souhaité. Puis, appuyez sur
la molette de commande pour valider.
Page 71
• Seul les caractères existant apparaîtront sur le
menu de recherche.
• Maintenez
façon continue le caractère du menu de
recherche.
• Si votre iPod/iPhone contient beaucoup de
plages, la recherche prend un certain temps.
• Il se peut que la recherche ne fonctionne pas
sur certains niveaux du menu sélectionné.
pressée
5/∞
pour changer de
Utilisation de la télécommande
Ce qui suit ne s’applique pas au mode
<
External
Mode>.
2 R
/ F 3: Choisit une plage ou
un chapitre
2 R
/ F
3
pressée]
: Avance ou recule
rapidement la plage
[Maintenez
Sélection des modes de lecture
Ce qui suit ne s’applique pas aux modes <iPod
Mode> et <
External
Mode>.
1
]
“Repeat” ou “Random”
• Maintenir pressée la molette de
commande permet d’afficher le
menu du mode de lecture. Tournez
la molette de commande pour faire
votre choix (Repeat ou Random), puis
appuyez dessus pour valider.
2
Repeat
One : Fonctionne de la même façon
que la fonction “Répéter Un”
pour iPod
All : Fonctionne de la même façon
que la fonction “Répéter Tous”
pour iPod
Random
Song :
Fonctionne de la même façon
que la fonction “Aléatoire
Morceaux” pour iPod
Album : Fonctionne de la même façon
que la fonction “Aléatoire
Albums” pour iPod
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture
aléatoire, choisissez “Off”
• “Random Album” ne peut pas être utilisé pour
certains iPod/iPhone.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
Notification:
Lors de l’utilisation de iPod, certaines
opérations peuvent ne pas être réalisées
correctement ou comme prévues. Dans
ce cas, consultez le site Web JVC suivant:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Site
web en anglais uniquement).
25FRANÇAIS
Page 72
Écoute d’un autre appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de
commande.
• Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec les appareils
extérieurs.
=
Préparation: Assurez-vous que <Show> est choisi pour le réglage <Source Select>
<AUX Source>. ( 32)
~
Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de
Ÿ
la source.
!
Ajustez le son comme vous le souhaitez. ( 27)
⁄
Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX
]
“AUX IN”.
]
Ajuste le volume.
3,5 mm Mini-fiche stéréo
(non fournie)
Lecteur audio portable,
etc.
26FRANÇAIS
Page 73
Sélection d’un mode sonore préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore
préréglé adapté à votre genre de musique.
FLAT= NATURAL = DYNAMIC = VOCAL
=
BASS = USER = (retour au début)
Pendant l’écoute, vous pouvez ajuster le niveau
de tonalité du mode sonore choisi.
1
[Maintenez
pressée]
2
]
Choisissez la tonalité (Bass / Middle /
Treble).
3
]
Ajustez le niveau (–6 à +6) de la
tonalité choisie.
Le mode sonore est mémorisé
automatiquement et changé sur “USER”.
Mémorisation de votre propre
mode sonore
Vous pouvez mémoriser vos propres
ajustements en mémoire.
1
[Maintenez
pressée]
2
] <PRO EQ> ] <Bass / Middle / Treble>
Ajustez les éléments sonores de la
3
tonalité choisie. ( tableau ci-dessous)
1
Appuyez sur 4 /¢ pour
ajuster la fréquence.
2
Appuyez sur 5 / ∞ pour ajuster le
niveau.
3
Tournez la molette de commande
pour ajuster la pente Q.
4
Appuyez sur la molette de
commande pour mémoriser
l’ajustement.
Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster
4
les autres tonalités.
5
]
Quittez le menu.
Les ajustements réalisés sont mémorisés
automatiquement dans “USER”.
Le mode sonore actuel change
automatiquement sur “USER”.
ou
TonalitéÉlément du son
BassFréquence: 50 Hz, 100 Hz, 200 Hz
Niveau: –6 à +6
Q: Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
MiddleFréquence: 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz
Niveau: –6 à +6
Q: Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
TrebleFréquence: 5 kHz, 10 kHz, 15 kHz
Niveau: –6 à +6
Q: Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
27FRANÇAIS
Page 74
Utilisation des menus
123
Catégorie
[Maintenez
pressée]
Article de
Réglages pouvant être choisis, [Réglage initial:Souligné ]
menu
DEMO
Démonstration des
affichages
Set Clock[ 0:00 ]
24H/12H
Clock
Clock
Adjust *
Bass—
Middle
PRO EQ
Treble
Button ZoneColor 01
Display Zone
Color
All Zone
Day Color• Button Zone
Night Color
Menu Color
Color Setup
1
Prend effet uniquement quand les données CT (horloge) sont reçus.
*
1
• On
• Off
• 12Hours
• 24Hours
• Auto
• Off
— Color
29, User,
COLORFLOW
1, 2, 3
•
Display Zone
• On
• Off
: La démonstration des affichages entre en service
si aucune opération n’est réalisée pendant
environ 20 secondes.
: Annulation. ( 4)
: Ajustez les heures, puis les minutes. (
: Choisissez le mode d’affichage de l’heure. (
: L’horloge intégrée est ajustée automatiquement
en utilisant les données CT (horloge) comprises
dans le signal Radio Data System.
: Annulation.
: Pour les réglages,
: Pour les réglages, 33. [ Color 06 ]
: Pour les réglages, 33. [ Color 01 ]
: Pour les réglages, 33. [ Color 06 ]
: Pour les réglages, 34.
: Change l’éclairage de l’affichage et des touches
(sauf 0 /
DISP
liste et les opérations sur le mode de lecture.
: L’affichage et les touches s’éclairent dans la
couleur que vous avez réglée.
Répéter l’étape 2 si nécessaire.
• Pour revenir au menu
précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
• Pour quitter le menu, appuyez
sur
DISP
ou
MENU
.
4)
4)
27.
) pendant le menu, la recherche de
28FRANÇAIS
Page 75
Catégorie
Article de
Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial:Souligné ]
menu
Ring Color *2• On
Color Setup
Fad/Bal *
Fader/
balance
Loud
Loudness
Volume
Adjust
Audio
Subwoofer• LPF
HPF
Filtre passe
haut
2
Affiché uniquement quand l’adaptateur USB Bluetooth (KS-UBT1) est connecté.
*
*3 Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur <0>.
*4 L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
• Off
3, *4
R6 – F6, [ 0 ]
L6 – R6, [ 0 ]
•
Loud 1/2/3
• Off
Level –5 —
Level +5,
[ Level 0 ]
• Level
• Phase
Choisissez la fréquence de coupure pour les enceintes avant/arrière.
Faites ce réglage en fonction des réglages LPF.
• 62Hz/95Hz/
135Hz
• Off
: Quand un appel est reçu, l’affichage clignote en bleu.
• L’affichage change sur la couleur d’origine si vous
répondez à l’appel ou l’appel entrant est coupé.
Quand l’appareil reçoit un SMS, l’affichage s’allume
uniquement en bleu.
: Annulation.
: Fad (fader): Appuyez sur 5 / ∞ pour ajuster la balance
de sortie des enceintes avant et arrière.
: Bal (balance): Appuyez sur 4 / ¢ pour
ajuster la balance de sortie des enceintes gauche et
droite.
: Accentue les basses et hautes fréquences pour
produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de
volume.
: Annulation.
: Préréglez le niveau d’ajustement du volume de
chaque source (sauf FM), en comparaison avec
le niveau de volume FM. Le niveau de volume
augmente ou diminue automatiquement quand
vous changez la source.
• Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source
que vous souhaitez ajuster.
• “FIX” apparaît sur l’affichage si “FM” est choisit
comme source.
: Tournez la molette de commande pour choisir la
fréquence de coupure du caisson de grave.
Off: Tous les signaux sont envoyés au caisson de
grave.
LPF 55Hz/LPF 85Hz/LPF 120Hz: Les fréquences
supérieures à 55 Hz/85 Hz/120 Hz sont coupées.
: Tournez la molette de commande pour ajuster le
niveau de sortie du caisson de grave. Level 00 à
Level 08 [ Level 04 ]
: Tournez la molette de commande pour choisir
la phase du caisson de grave. 0deg (normal)
ou 180deg (inversé)
: Les fréquences inférieures à 62 Hz/95 Hz/135 Hz sont
coupées.
: Tous les signaux sont envoyés aux enceintes avant/
arrière.
29FRANÇAIS
Page 76
Catégorie
Audio
Display
9
*
Article de
Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial:Souligné ]
menu
Beep
Tonalité sonore
des touches
Amplifier
5
Gain *
Dimmer•
Level Meter
7
Scroll *
Tag Display
LCD Type• Negative
Contrast
: Pour les opérations Bluetooth, 16, 17.
: Pour les réglages Bluetooth, 21, 22.
• On
• Off
• High Power
• Low Power
: Met en service la tonalité des touches.
: Met hors service la tonalité des touches.
: Vol 00 – Vol 50
: Vol 00 – Vol 30 (Choisissez ce réglage si la
puissance maximum de chaque enceinte est
inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des
enceintes.)
Auto
: Assombrit l’affichage quand vous allumez les
feux de la voiture. *
• On
: Assombrit l’éclairage de l’affichage de des
touches.
• Time Set
• Off
• Meter 1
• Meter 2
: Réglez la minuterie pour le gradateur. ( 35)
: Annulation.
: Choisit les différents modèles d’indicateur de
niveau. ( 6)
• Appuyez sur
niveau sonore choisi.
• Once
• Auto
• Off
Appuyer sur
: Fait défiler une fois les informations affichées.
: Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).
: Annulation.
DISP
pendant plus d’une seconde peut faire défiler
l’affichage quelque que soit le réglage utilisé.
• On
: Affiche les informations des balises lors de la
lecture d’une plage MP3/WMA/WAV.
• Off
: Annulation.
: L’affichage négatif est utilisé.
• Positive
• Auto
: L’affichage positif est utilisé.
: Un affichage positif est choisi pendant la journée
*8, alors qu’un affichage négatif est utilisée
pendant la nuit *8.
Level 01 —
Level 08
: Ajustez le contraste de l’affichage de façon que
les indications soient nettes et lisibles.
[ Level 05 ]
6
DISP
pour afficher l’indicateur du
Bluetooth
5
Le niveau de volume change automatiquement sur “Vol 30” si vous réglez sur <Low Power> quand le
*
niveau de volume est plus haut que “Vol 30”.
*6 La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (Référez-vous au “Manuel d’installation/
raccordement”).
*7 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place)
sur l’affichage.
*8 Dépend du réglage <Dimmer>.
*9 Affiché uniquement quand l’adaptateur USB Bluetooth (KS-UBT1) est connecté.
30FRANÇAIS
Page 77
Catégorie
Article de
Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial:Souligné ]
menu
10
SSM *
Mémorisation
automatique
séquentielle
des stations
puissantes
IF Band
Bande de la
fréquence
intermédiaire
AF Regional *
Fréquence
alternative/
réception
régionale
Tuner
P-Search *
Recherche de
programme
TA Volume *
Volume des
informations
routières
PTYStandby *
Stereo/
10
Mono *
10
S’affiche uniquement quand la source est “FM”.
*
11
*
Uniquement pour les stations FM Radio Data System.
12
*
Dépend de la commande de gain de l’amplificateur.
• SSM 01 – 06
• SSM 07 – 12
• SSM 13 – 18
• Auto
• Wide
11
• AF
• AF REG
• Off
11
• On
• Off
11
Vol 00 – Vol 50
(ou Vol 00 –
12
Vol 30) *
[ Vol 15 ]
• Off, codes PTY : Met en service l’attente de réception PTY avec
10, *11
• Stereo
• Mono
: Pour les réglages,
8.
: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire
les interférences entre les stations adjacentes.
(L’effet stéréo peut être perdu.)
: Il y a des interférences des stations adjacentes,
mais la qualité du son n’est pas dégradée et
l’effet stéréo est conservé.
: Quand les signaux actuellement reçus
deviennent faibles, l’appareil commute sur
une autre station (le programme peut différer
de celui actuellement reçu). (L’indicateur AF
s’allume.)
: Quand les signaux actuellement reçus
deviennent faibles, l’appareil commute sur une
autre station diffusant le même programme.
(Les indicateurs AF et REG s’allument.)
: Annulation.
: Met en service la recherche de programme.
( 10)
: Annulation.
—
:
un des codes PTY ( 9).
: Rétablit l’effet stéréo.
: Met en service le mode monophonique pour
améliorer la réception FM, mais l’effet stéréo est
perdu. ( 8)
31FRANÇAIS
Page 78
Catégorie
Article de
Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial:Souligné ]
menu
AM Source *13• Show
• Hide
AUX Source *14• Show
• Hide
Source Select
Bluetooth
15
Audio *
• Show
• Hide
16
Drive Change
: Choisissez ce réglage pour changer le périphérique quand
plusieurs périphériques sont connectés à la prise d’entrée
USB *
iPod Switch
18
*
•
(FRONT/REAR).
Headunit Mode
Commande du
iPod/iPhone
• iPod Mode
• External
17
Mode *
iPod *
Audiobooks
Commande
de vitesse de
*
20
• Normal
• Faster
• Slower
“Audiobooks”
13
S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AM” est choisie.
*
14
*
S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AUX IN” est choisie.
15
*
Affiché uniquement quand une autre source que “BT FRONT/BT REAR” est choisie.
16
*
S’affiche uniquement quand la source est “USB FRONT/USB REAR”.
17
*
S’affiche uniquement quand la source est “iPod FRONT/iPod REAR”.
18
*
Les réglages peuvent être fait uniquement si <iPod Mode> est disponible pour l’iPod/iPhone
connecté. ( 38)
19
*
Pendant le mode <External Mode>, l’affichage montre toujours “External Mode”.
20
*
Fonctionne uniquement quand <iPod Switch> est réglé sur <Headunit Mode>.
: Met en service “AM” dans la sélection de la
source.
: Met hors service “AM” dans la sélection de la
source.
: Met en service “AUX IN” dans la sélection de la
source.
: Met hors service “AUX IN” dans la sélection de la
source.
: Mettez en service “BT FRONT/BT REAR” dans la
sélection de source.
: Mettez hors service “BT FRONT/BT REAR” dans la
sélection de source.
: Commande la lecture du iPod à travers cet
appareil.
: Commande la lecture du iPod à travers le iPod/
iPhone.
: Le son de n’importe quelle fonction (musiques,
19
jeux, applications, etc.) exécutée sur l’iPod/
iPhone connecté est sortie par les enceintes
connectées à cet appareil.
: Vous pouvez choisir la vitesse de lecture du
fichier sonore des livres audio dans votre iPod/
iPhone.
• L’article sélectionné initialement dépend de
votre réglage iPod/iPhone.
32FRANÇAIS
Page 79
Sélection d’une couleur variable pour l’éclairage des
touches et de l’affichage
Vous pouvez choisir une couleur séparée pour l’éclairage des touches (sauf pour 0 /
l’affichage.
Zone d’affichage
Zone des touches
Toutes les zones
DISP
) et de
1
[Maintenez
pressée]
2
]
<Color> ] <Button Zone / Display
Zone / All Zone>
3
]
Choisissez votre couleur préférée
parmi les 29 couleurs préréglées, la
couleur <User> ou <COLORFLOW
1/2/3>.
Répétez les étapes 2 et 3 pour choisir
4
une zone différente et votre couleur
préférée.
• Si <All Zone> est choisi à l’étape
2, l’éclairage des touches et de
l’affichage change sur la couleur
<Button Zone> actuellement choisie.
Vous pouvez aussi changer la couleur
<All Zone> sur votre couleur préférée
en réalisant l’étape 3.
5
]
Quittez le réglage.
33FRANÇAIS
Page 80
Création de votre propre couleur de jour et de nuit
—User
Vous pouvez créer vos propres couleurs pour <Day Color> et <Night Color> et l’appliquer aux
zones des touches et de l’affichage.
• <Day Color> Affiché quand <Dimmer> est réglé sur <Off>. ( 30)
• <Night Color> Affiché quand <Dimmer> est réglé sur <On>. ( 30)
Hiérarchie des menusOpérations
• Button ZoneVoir ci-après.
Day Color
Color Setup
Night Color
Ex.: Création de la couleur <User> pour <Button Zone> dans <Day Color>.
• Display ZoneAppuyez sur
<Display Zone> à l’étape 2.
• Button ZoneAppuyez deux fois sur
• Display Zone
choisissez <Night Color> à l’étape 2.
BACK
après l’étape 4, puis choisissez
BACK
après l’étape 4, puis
1
2
]
<Color Setup> ] <Day Color> ]
<Button Zone>
3
]
Choisissez une couleur primaire
(Red j Green j Blue), puis ajustez
le niveau (00 à 31).
• Répétez cette procédure jusqu’à ce
que vous ayez ajustez les trois couleurs
primaires.
34FRANÇAIS
[Maintenez
pressée]
4
]
Validez les réglages.
5
]
Quittez le réglage.
Si “00” est choisi pour toutes les couleurs
primaires (comme à l’étape 3) pour <Display
Zone>, rien n’apparaît sur l’affichage.
Page 81
Réglage de la minuterie pour le gradateur
Vous pouvez régler l’heure de mise en/hors service du gradateur.
1
[Maintenez
pressée]
2
3
]
Ajustez l’heure de début du
gradateur.
4
]
<Display> ] <Dimmer> ]
<Time Set>
]
Ajustez l’heure de mise hors service
du gradateur.
5
]
Quittez le réglage.
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio
Opérations de base
Généralités
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant
l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à
partir du point où elle a été interrompue la
prochaine fois que vous mettez l’appareil sous
tension.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant
environ 60 secondes après avoir appuyé sur la
touche
MENU
, l’opération est annulée.
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
• Pendant la recherche SSM...
– Toutes les stations précédemment
mémorisées sont effacées et remplacées par
des nouvelles.
– Quand la recherche SSM est terminée,
la station mémorisée sur le numéro de
préréglage le plus petit est accordée
automatiquement.
•
Lors de la mémorisation manuelle d’une
station, la station précédemment mémorisée
est effacée quand une nouvelle station est
mémorisée sur le même numéro de préréglage.
Utilisation du système FM Radio Data
System
• La poursuite de réception en réseau
nécessite deux types de signaux Radio Data
System—PI (identification du programme) et
AF (fréquence alternative) pour fonctionner
correctement.
• Si une annonce d’informations routières est
reçue pendant l’attente de réception TA, le
niveau de volume change automatiquement
sur le niveau préréglé (TA Volume) si le niveau
actuel est inférieur au niveau préréglé.
• Quand la recherche de fréquence alternative
est mise en service (avec AF choisi), la
poursuite de réception en réseau est aussi
mise automatiquement en service.
35FRANÇAIS
Page 82
Opérations des disques/USB
Précautions pour la lecture de disques à
double face
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc”
n’est pas compatible avec le standard
“Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent,
l’utilisation de la face non DVD d’un disque
à double face sur cet appareil n’est pas
recommandée.
Généralités
• Cet autoradio est conçu pour reproduire
les CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/
CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio
(CD-DA), MP3 et WMA.
• Si vous changez la source pendant l’écoute
d’un disque, la lecture s’arrête. La prochaine
fois que vous choisissez “CD” comme source
de lecture, la lecture reprend à partir de
l’endroit où elle a été interrompue.
• Si un disque est inséré à l’envers, “Please Eject”
apparaît sur l’affichage. Appuyez sur 0 pour
éjecter le disque.
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15
secondes, il est réinséré automatiquement
dans la fente d’insertion pour le protéger de la
poussière.
• Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier”
sont utilisés de façon interchangeable.
• Lors de l’avance ou du retour rapide pour
un fichier MP3/WMA/WAV, vous ne pouvez
entendre qu’un son intermittent.
• La liste des fichiers/dossiers peut ne pas
apparaître correctement s’il y a trop de
hiérarchies ou de dossiers.
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW
“finalisés”.
• Cet appareil peut uniquement reproduire les
fichiers du même type que ceux du premier
fichier détecté sur le disque si un disque
comprend à la fois des fichiers CD audio (CDDA) et des fichiers MP3/WMA.
• Cet autoradio peut reproduire les disques
multi-session; mais les sessions non fermée
sont sautées lors de la lecture.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être
reproduits sur cet appareil à cause de leurs
caractéristiques ou des raisons suivantes:
– Les disques sont sales ou rayés.
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille à
l’intérieur de l’autoradio.
– La lentille du capteur à l’intérieur de
l’autoradio est sale.
– Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été
gravés en utilisant la méthode d’écriture par
paquet.
– Les conditions de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche,
rayure, gondolage) sont incorrectes.
• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation
plus long à cause de leur indice de réflexion
plus faible que celui des CD ordinaires.
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
– Disques avec des autocollants, des
étiquettes ou un sceau protecteur collés à
leur surface.
– Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec une imprimante
à jet d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température
ou humidité peut entraîner un mauvais
fonctionnement ou endommager l’appareil.
Lecture d’un disque MP3/WMA
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers
MP3/WMA portant le code d’extension
<.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse
des lettres—majuscules/minuscules).
• Cet appareil peut afficher le nom de l’album,
l’artiste (interprète) et les balises (version 1,0,
1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) pour les fichiers MP3 et
afficher les balises WMA.
• Cet autoradio peut afficher uniquement les
caractères d’un octet. Les autres caractères ne
peuvent pas être affichés correctement.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers
MP3/WMA respectant les conditions
suivantes:
• Le nombre maximum de caractères pour un
nom de fichier/dossier est de 25 (y compris
<.mp3>, <.wma>); 128 caractères pour les
balises MP3/WMA.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum
de 20 000 fichiers, 2 000 dossiers (999 fichiers
par dossier).
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers
enregistrés au mode VBR (débit binaire
variable).
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent
une durée écoulée différente et ne montrent
pas la durée écoulée actuelle correcte.
Cette différence devient particulièrement
importante après avoir réalisé une recherche.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les
fichiers suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3
PRO.
– Fichiers MP3 codés dans un format
inapproprié.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte,
professionnels et formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur
Windows Media® Audio.
– Fichiers au format WMA protégés contre la
copie avec DRM.
– Fichiers qui contiennent des données telles
que AIFF, ATRAC3, etc.
• La fonction de recherche fonctionne mais la
vitesse de recherche n’est pas constante.
Lecteur de plages MP3/WMA/WAV à
partir d’un périphérique USB
• Lors de la lecture à partir d’un périphérique
USB, l’ordre de lecture peut différer de celui
d’autres lecteurs.
• Cet appareil peut ne pas être capable
de reproduire certains périphériques
USB ou certains fichiers à causes de
leurs caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement.
• Cet appareil est compatible avec USB
Full-Speed.
• En fonction de la forme du périphérique
USB et du port de connexion, il se peut que
certains périphériques USB ne puissent pas
être connectés correctement ou que la
connexion soit lâche.
• Lors de la connexion d’un périphérique USB
à mémoire de grande capacité, référez-vous
aussi à ses instructions.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner
correctement avec certains concentrateurs
USB ou lecteurs de carte USB.
• Si le périphérique USB connecté ne contient
pas de fichiers corrects, “No File” apparaît.
•
Cet appareil peut afficher les balises ID3
(version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) pour les
fichiers MP3 et les balises WMA/WAV.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers
MP3/WMA/WAV respectant les conditions
suivantes:
MP3:
– Débit binaire: 32 kbps à 320 kbps (pour
8 kbps à 160 kbps (pour
– Fréquence d’échantillonnage:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pour MPEG-1)
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pour MPEG-2)
WMA:
– Débit binaire: 5 kbps à 320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage: 8 kHz à 48 kHz
– Canal: 1 ca./2 ca.
WAV:
– Débit binaire: Linear PCM à 705 kbps et
MP3 enregistrés au mode VBR (débit binaire
variable).
• Le nombre maximum de caractères pour
un nom de dossier et de fichier est de 25
(y compris <.mp3>, <.wma>, <.wav>); 128
caractères pour les balises MP3/WMA/WAV.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum
de 20 000 fichiers, 2 000 dossiers (999 fichiers
par dossier).
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB à mémoire de grande
capacité dont l’alimentation dépasse 5 V ou
est supérieur à 500 mA.
• Les périphériques USB munis de fonctions
spéciales telles que des fonctions de
protection des données ne peuvent pas être
utilisés avec cet appareil.
MPEG-1)
MPEG-2)
37FRANÇAIS
Page 84
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2
partitions ou plus.
• Lors de la connexion avec un câble USB,
utilisez un câble USB 2.0.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse
certains périphérique USB connecté à travers
un lecteur de carte USB.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas
reproduire correctement des fichiers d’un
périphérique USB quand celui-ci est connecté
à l’aide d’un cordon prolongateur.
• Cet appareil ne peut pas assurer toutes les
fonctions ou alimenter tous les types de
périphériques USB.
Opérations Bluetooth
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez
pas d’opérations compliquées telles que la
composition d’un numéro, l’utilisation du
répertoire téléphonique, etc. Pour réaliser
ces opérations, arrêtez votre voiture dans un
endroit sûr.
• Il se peut que certains périphériques
Bluetooth ne puissent pas être connectés
à cet appareil en fonction de la version
Bluetooth du périphérique.
• Si vous connectez un adaptateur USB
Bluetooth différent, tous les périphériques et
les informations enregistrés sont effacés.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec
certains périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier
en fonction des circonstances autour de vous.
• Si vous mettez l’appareil hors tension,
détachez le panneau de commande ou
débranchez l’adaptateur USB Bluetooth
pendant une conversion téléphonique,
la connexion Bluetooth est déconnectée.
Continuez la conversation en utilisant votre
téléphone portable.
• Quand cet appareil est mis hors tension,
l’appareil extérieur est déconnecté.
Icônes pour les types de téléphone:
Ces icônes indiquent
le type de téléphone
des numéros
du répertoire
téléphonique
: Téléphone
cellulaire
: Téléphone
domestique
: Bureau
: Généralités
: Autre que
ci-dessus
: Inconnu
Ces icônes indiquent
le type de téléphone/
périphérique audio
connecté
: Téléphone
uniquement
: Téléphone/
Audio
: Audio
uniquement
Opérations du iPod/iPhone
• Vous pouvez commander les types d’iPod/
iPhone suivants:
• Il n’est pas possible de parcourir les fichiers
vidéo sur le menu “Videos” en mode
<Headunit Mode>.
• Si la lecture avec l’iPod ne fonctionne pas
correctement, veuillez mettre à jour votre
logiciel iPod avec la dernière version. Pour en
savoir plus sur la mise à jour de votre iPod,
consultez le site <http://www.apple.com>.
• Quand vous mettez cet appareil sous tension,
iPod est chargé à travers cet appareil.
• iPod shuffle ne peut pas être utilisé avec cet
appareil.
• L’ordre des morceaux affichés sur le menu de
sélection de cet appareil peut être différent de
celui de iPod.
38FRANÇAIS
Page 85
• Le texte d’information peut ne pas être affiché
correctement (par ex. les lettres accentuées).
• Si le texte d’information contient plus de 16
caractères, il défile sur l’affichage. Cet appareil
peut afficher un maximum de 128 caractères
(code ASCII).
Utilisation des menus
• Le réglage <Auto> pour <Dimmer> peut ne
pas fonctionner correctement sur certains
véhicules et en particulier sur ceux qui
possèdent une bague de commande de
gradation. Dans ce cas, changez le réglage
<Dimmer> sur autre chose que <Auto>.
• Si <LCD Type> est réglé sur <Auto>,
l’affichage change sur <Positive> ou
<Negative> en fonction du réglage
<Dimmer>.
Caractères disponibles sur l’affichage
A – Z (majuscules), a – z (minuscules), 0 – 9
(chiffres) et les symboles suivants:
!”#$%
*+,–./: ;<
=>?@–’espace
JVC ne peut être tenu responsable pour toute
perte de données dans un iPod/iPhone et/ou
un périphérique USB à mémoire de grande
capacité lors de l’utilisation de ce système.
’()
&
• Microsoft et Windows Media est une
marque déposée ou une marque de
commerce de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans les autres pays.
• La marque du mot et les logos Bluetooth
sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et
toute utilisation de ces marques par Victor
Company of Japan, Limited (JVC) est faite
sous licence. Les autres marques et noms
de commerce sont la propriété de leur
propriétaire respectif.
• “Made for iPod” signifie qu’un accessoire
électronique a été conçu pour être
connecté spécifiquement à un iPod et
qu’il a été certifié par les concepteur de
respecter les standards de performance de
Apple.
• “Works with iPhone” signifie qu’un
accessoire électronique a été conçu pour
être connecté spécifiquement à un iPhone
et qu’il a été certifié par les concepteur de
respecter les standards de performance de
Apple.
• Apple ne peut être tenu responsable pour
le fonctionnement de cet appareil ou sa
compatibilité avec les standards de sécurité
et réglementaires.
• iPod est une marque de commerce d’Apple
Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les
autres pays.
• iPhone est une marque de commerce de
Apple Inc.
39FRANÇAIS
Page 86
Entretien
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la
lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas
suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la
voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez
le disque et laissez l’autoradio sous tension
pendant quelques heures jusqu’à ce que
l’humidité se soit évaporée.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de
sa boîte, faites pression
vers le centre du boîtier
et soulevez légèrement le
disque en el tenant par ses
bords.
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne
touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte,
insérez-le délicatement sur le support central
(avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand
vous ne les utilisez pas.
Support central
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture
risque d’être déformée. Si un
disque est sale, essuyez-le avec
un chiffon doux, en ligne droite
du centre vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un
nettoyant conventionnel pour disque vinyle,
un vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.)
pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois
des ebarbures sur le bord
intérieur et extérieur. Si un tel
disque est utilisé, cet autoradio
risque de le rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords
avec un crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
CD Single (disque de
8 cm)
Autocollant et restes
d’autocollant
Forme inhabituelle
Pièces transparentes
ou semi-transparentes
sur sa zone
d’enregistrement
Disque gondolé
Étiquette autocollante
Disque transparent
(disque
semi-transparent)
40FRANÇAIS
Page 87
Guide de dépannage
SymptômeRemède/Cause
Aucun son n’est entendu des
enceintes.
Cet autoradio ne fonctionne pas
du tout.
Généralités
Vous ne pouvez pas choisir
“AUX IN”.
Rien n’apparaît sur l’affichage.
Le préréglage automatique SSM ne
fonctionne pas.
Bruit statique pendant l’écoute de
la radio.
FM/AM
Vous ne pouvez pas choisir “AM”.Cochez le réglage <Source Select> =
Le disque ne peut pas être
reproduit.
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être
reproduit.
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW
ne peuvent pas être sautées.
• Le disque ne peut pas être
reproduit ni éjecté.
• “No Eject” apparaît sur l’affichage.
Le son du disque est parfois
interrompu.
Lecture de disque
Le disque ne peut pas être reconnu
(“No Disc”, “CD Loading Error” ou
“Eject Error” clignote).
“Please Eject” apparaît sur
l’affichage.
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Assurez-vous que le son de l’appareil n’est pas
coupé et qu’il n’est pas en pause ( 7).
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Réinitialisez l’appareil. (
Cochez le réglage <Source Select>
<AUX Source>. (
Vérifiez les réglages de couleur de <User> . (
Mémorises les stations manuellement.
Connectez l’antenne solidement.
<AM Source>. ( 32)
Insérez le disque correctement.
• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
• Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous
avez utilisé pour l’enregistrement.
• Déverrouillez le disque. (
• Éjecter le disque de force. ( 3)
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une
route accidentée.
• Changez le disque.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Éjecter le disque de force. ( 3)
Cela se produit quelques fois à cause d’une
surchauffe. Éjectez le disque ou choisissez une autre
source de lecture.
32)
3)
=
34)
11)
41FRANÇAIS
Page 88
SymptômeRemède/Cause
Le disque ne peut pas être
reproduit.
Du bruit est produit.Sautez à une autre plage ou changez le disque.
Un temps d’initialisation plus
long est requis (“Reading”
continue de clignoter sur
l’affichage).
Les plages ne sont par
reproduites dans l’ordre
dans lequel vous vouliez les
reproduire.
La durée de lecture écoulée
Lecture MP3/WMA
n’est pascorrecte.
“Please Eject” apparaît sur
l’affichage.
L’appareil émet un bip sonore
quand un dossier est choisi.
“Not Support” apparaît sur
l’affichage et la plage est
sautée.
Les caractères corrects ne
sont pas affichés (ex.: nom de
l’album).
* Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des données mais ne contient pas de plage
MP3/WMA valide.
• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA
enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660
Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux
noms de fichier.
(N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma>
à des plages non-MP3 ou WMA).
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de
dossiers.
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier.
Les dossiers dont le nom débute par des chiffres sont
classés par ordre numérique. Cependant, les dossiers
dont le nom ne débute pas par des chiffres sont classés
en fonction du système de fichier du CD.
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. Cela
vient de la façon dont les plages sont enregistrées sur le
disque (par ex. le débit binaire variable).
Insérez un disque contenant des plages MP3/WMA.
Le dossier choisi est un dossier vide *. Choisissez un
autre dossier contenant des plages MP3/WMA.
Saute à la plage codée suivante dans le format
approprié ou à la plage WMA suivante non protégée
contre la copie.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un
nombre limité de symboles. (
39)
42FRANÇAIS
Page 89
SymptômeRemède/Cause
Du bruit est produit.La plage reproduite n’est pas une plage MP3/WMA/
WAV. Passez à un autre fichier. (N’ajoutez pas le code
d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav> à des plages
non MP3/WMA/WAV.)
“Reading” continue de clignoter
sur l’affichage.
“Read Failed” apparaît sur
l’affichage.
“No File” apparaît sur l’affichage. Vérifiez si le dossier choisi, le périphérique USB connecté
“Not Support” apparaît et la
plage est sautée.
Les plages/dossiers ne sont pas
reproduites dans l’ordre prévu.
Lecture du périphérique USB
• “No USB” apparaît sur
l’affichage.
• L’appareil ne peut pas
détecter le périphérique USB.
Lors de la lecture d’une plage,
le son tes parfois interrompu.
Les caractères corrects ne
sont pas affichés (ex.: nom de
l’album).
• La durée d’initialisation varie en fonction du
périphérique USB.
• N’utilisez pas trop de hiérarchies ni de dossiers.
• Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous
tension.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique
USB répétitivement pendant que “Reading” est affiché
sur l’affichage.
Le périphérique USB connecté ne fonctionne pas
correctement. Connectez de nouveau le périphérique
USB.
ou le iPod/iPhone contient un fichier reproductible.
Vérifiez si la plage est dans un format compatible.
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier.
Les dossiers dont le nom débute par des chiffres sont
classés par ordre numérique. Cependant, les dossiers
dont le nom ne débute pas par des chiffres sont classés
en fonction du système de fichier du périphérique USB.
• Vérifiez si le périphérique USB ou le iPod/iPhone
connecté est compatible avec cet appareil.
• Le périphérique USB n’est pas connecté correctement.
Connectez de nouveau le périphérique USB.
Les plages n’ont pas été copiées correctement sur le
périphérique USB. Copiez de nouveau les plages sur le
périphérique USB et essayez à nouveau.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un
nombre limité de symboles. (
39)
43FRANÇAIS
Page 90
SymptômeRemède/Cause
L’appareil ne détecte pas le
périphérique Bluetooth.
L’appareil ne réalise pas le
pairage avec le périphérique
Bluetooth.
Il y a un écho ou du bruit.Ajustez la position du microphone.
Le son du téléphone est de
mauvaise qualité.
L’appareil ne répond pas quand
vous essayez de copier le
répertoire d’adresse.
Le son est interrompu ou
saute pendant la lecture d’un
Bluetooth
appareil audio Bluetooth.
Le lecteur audio connecté ne
peut pas être commandé.
“Voice Dial” n’a pas réussi.• Utilisez la méthode d’appel “Voice Dial” dans un
• Faites de nouveau une recherche à partir du
périphérique Bluetooth.
• Réinitialisez l’appareil ( 3), puis cherchez de
nouveau le périphérique Bluetooth.
Entrez le même code PIN pour cet appareil et le
périphérique cible.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone
portable Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez
obtenir un meilleur signal de réception.
Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes
entrées (déjà mémorisées) sur l’appareil. Appuyez sur
DISP
ou
T/P BACK
pour quitter.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le
périphérique audio Bluetooth.
• Déconnectez le périphérique connecté pour
Bluetooth Phone.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous
tension.
• Connectez de nouveau le périphérique audio
Bluetooth, si le son n’est toujours pas rétabli.
• Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). (Les
opérations dépendent du lecteur audio connecté.)
• Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur
Bluetooth.
environnement plus calme.
• Réduisez la distance au microphone qua vous dites le
nom.
• Changez <NR/EC Mode> sur <Off> (
essayez de nouveau.
21), puis
44FRANÇAIS
Page 91
SymptômeRemède/Cause
iPod ne peut pas être mis sous tension
ou ne fonctionne pas.
Le son est déformé.Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil
Beaucoup de bruit est généré.Mettez hors service (décochez) la fonction
iPod/iPhone
La lecture s’arrête.Le casque d’écoute a été déconnecté pendant
“No File” apparaît sur l’affichage.Aucune plage ne se trouve dans l’appareil.
“Restricted” apparaît sur l’affichage.Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est
• Vérifiez le câble de connexion et le
raccordement.
• Mettez à jour la version du micrologiciel du
iPod/iPhone.
• Chargez la batterie du iPod/iPhone.
• Réinitialisez le iPod/iPhone.
• Vérifiez si le réglage <iPod Switch> est correct.
(
32)
ou sur le iPod/iPhone.
“VoiceOver” de iPod. Pour en savoir plus,
consultez le site <http://www.apple.com>.
la lecture. Redémarrer l’opération de lecture.
23)
(
Importez des plages sur le iPod/iPhone.
compatible avec cet appareil. ( 38)
45FRANÇAIS
Page 92
Spécifications
Puissance de sortie maximum:Avant/
Arrière:
Puissance de sortie en mode
continu (RMS):
Impédance de charge:4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Plage de commande de tonalité:Graves:±12 dB (50 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Réponse en fréquence:40 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit: 70 dB
Niveau de sortie de ligne/Impédance:2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Niveau de sortie du caisson de grave/
Impédance:
Impédance de sortie:1 kΩ
Autre prise: Prise d’entrée AUX (auxiliaire), Prise d’entrée
Plage de fréquences: FM:87,5 MHz à 108,0 MHz
AM:PO: 522 kHz à 1 620 kHz
Tuner FM:Sensibilité utile:9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Sélectivité de canal
alterné (400 kHz):
SECTION DU TUNER
Tuner PO:Sensibilité:20 V
Tuner GO:Sensibilité:50 V
Réponse en fréquence:40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo:40 dB
Sélectivité:40 dB
Avant/
Arrière:
Médiums: ±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 2,0 kHz)
Aigus:±12 dB (5,0 kHz, 10,0 kHz, 15,0 kHz)
USB, Câble USB, Entrée d’antenne, Entrée pour la
télécommande de volant
50 W par canal
20 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz to
20 000 Hz avec moins de 1% de
distorsion harmonique totale.
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
GO: 144 kHz à 279 kHz
65 dB
46FRANÇAIS
Page 93
Type:Lecteur de disque compact
Système de détection du signal:Capteur optique sans contact
(laser semi-conducteur)
Nombre de canaux:2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence:5 Hz à 20 000 Hz
Plage dynamique:96 dB
Rapport signal sur bruit:98 dB
Pleurage et scintillement:Inférieur à la limite mesurable
SECTION DU LECTEUR CD
Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Débit binaire maximum: 320 kbps
Format de décodage WMA (Windows Media®
Audio):
Standard USB:USB 1.1, USB 2.0
Vitesse de transfert de
données:
Périphériques compatibles:À mémoire de grande capacité
SECTION USB
Système de fichiers compatible:FAT 32/16/12
Format audio compatible:MP3/WMA/WAV
Courant maximum:CC 5 V
Version:Bluetooth 2,0 certifié
Classe d’alimentation:Classe 2 Radio (distance possible:
Zone de fonctionnement:10 m
Profile: HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2,
BLUETOOTH
Courant maximum:CC 5 V
Alimentation:Tension de
Système de mise à la masse:Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles:0°C à +40°C
Dimensions (L × H × P):
GÉNÉRALITÉS
(approx.)
Masse:
Pleine vitesse:Max. 12 Mbps
Faible vitesse:Max. 1,5 Mbps
fonctionnement:
Taille d’installation:182 mm × 111 mm × 160 mm
Taille du panneau:188 mm × 117 mm × 23 mm
Débit binaire maximum: 320 kbps
(sauf disque dur)
500 mA
10 m)
AVRCP 1.3, PBAP 1.0
54,3 mA
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
1,9 kg (sans les accessoires)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
47FRANÇAIS
Page 94
7
The countries where you may use the
Bluetooth® function
7
Die Länder, in denen Sie die Bluetooth® Funktion verwenden können
7
Pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®
7
De landen waar u de Bluetooth®-functie mag gebruiken
7
Países en los que se puede utilizar la función Bluetooth®
7
Paesi nei quali è possibile utilizzare la funzione Bluetooth®
7
Länder där du kan använda Bluetooth®-funktionen
7
Lande, hvor du kan bruge Bluetooth®-funktionen
7
Land hvor du kan bruke Bluetooth®-funksjonen
7
Maat, joissa voi käyttää Bluetooth®-toimintoa
7
Países onde pode usar a função Bluetooth®
7
Οι χώρες όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth®
7
Страны, где можно воспользоваться функцией Bluetooth®
7
Země, ve kterých můžete využívat funkci Bluetooth®
7
Azok az országok, amelyekben használhatjuk a Bluetooth®-funkciót
7
Kraje, w których można używać funkcji Bluetooth®
7
Države, kjer lahko uporabljate funkcijo Bluetooth®
7
Krajiny, v ktorých môžete využívať funkciu Bluetooth®
7
Valstis, kur jūs varat izmantot Bluetooth® funkciju
7
Šalys, kuriose galite naudotis „Bluetooth®“ funkcija
7
Il-pajjiżi fejn tista’ tuża l-funzjoni Bluetooth®
7
Lönd þar sem hægt er að nota Bluetooth®
7
Riigid, kus on võimalik kasutada Bluetooth® funktsiooni
7
Bluetooth® fonksiyonunu kullanabileceğiniz ülkeler
7
Na tíortha inar féidir leat feidhmiú Bluetooth® a úsáid
7
Länner an denen der d’Bluetooth® Funktioun benotze kënnt.
7
nhͻng quc gia mà bn có th s dͱng ch͵c nćng Bluetooth
7
Els països on podrà fer servir la funció Bluetooth®
7
Zemlje u kojima je dozvoljena upotreba Bluetooth® funkcije.
7
Zemlje u kojima možete koristiti Bluetooth® funkciju
7
Zemlje u kojima je dopušteno koristiti Bluetooth®.
7
Земји каде можете да ја користите функцијата Bluetooth®
7
Страните, в които можете да ползвате функцията Bluetooth®
7
Ţările în care puteţi utiliza funcţia Bluetooth®
7
Die lande waar u die Bluetooth®-funksie kan gebruik