Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer
Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Deutschland
KW-XR811
CD-RECEIVER
GE
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 4.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um
sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts
erhalten.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer
gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal
durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen
Abdeckungen. Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
Warnung:
Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen
müssen, dürfen Sie nicht den Blick von der
Batterie
Produkte
Benutzerinformationen zur
Entsorgung alter Geräte und
Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass das damit
gekennzeichnete Produkt bzw. die Batterie
nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt
werden sollen.
Wenn Sie dieses Produkt und die Batterie
entsorgen möchten, halten Sie sich dabei
bitte an die entsprechenden Landesgesetze
und andere Regelungen in Ihrem Land bzw.
Ihrer Gemeinde.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts
dient dem Umweltschutz und verhindert
mögliche Schäden für die Umwelt und die
menschliche Gesundheit.
Hinweis:
Das Zeichen Pb unterhalb des
Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie
Blei enthält.
2
DEUTSCH
Straße nehmen, da sonst die Gefahr von
Verkehrsunfällen besteht.
Für die Sicherheit...
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da
dadurch Außengeräusche überdeckt und das
Autofahren gefährlich wird.
• Das Auto vor dem Durchführen von
komplizierten Bedienschritten anhalten.
Temperatur im Auto...
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem
oder kaltem Wetter parken, bitte warten, bis
sich die Temperatur im Auto sich normalisiert
hat, bevor Sie das Gerät einschalten.
Vorsicht:
Wenn die Temperatur im Fahrzeuginneren
unter 0°C absinkt, wird die Animation und das
Text-Weiterblättern im Display gestoppt, um
Verschwimmen des Displays zu vermeiden.
erscheint im Display.
Wenn die Temperatur ansteigt und die
Betriebstemperatur wieder erreicht wird,
beginnen diese Funktionen wieder zu abeiten.
Wie Sie diese Anleitung lesen
Die folgenden Icons/Symbole kennzeichnen:
Halten Sie die Taste(n)
[Gedrückthalten]
( XX)
<XXXX>
gedrückt, bis der
gewünschte Vorgang
beginnt.
Drehen Sie den
Steuerregler.
Drehen Sie die
den Steuerregler,
um eine Auswahl
vorzunehmen, und
drücken Sie dann
zum Bestätigen.
Bezugsseitennummer
Menüeinstellgegenstand
Fortsetzung auf nächster
Seite
Zurücksetzen des Geräts
Ihre aktuellen
Voreinstellungen werden
ebenfalls gelöscht (mit
Ausnahme des registrierten
Bluetooth-Geräts). ( 15,
16 )
Zwangsweises Ausschieben einer
Disc
[Gedrückthalten]
• Sie können die eingelegte Disc zwangsweise
ausschieben, auch wenn die Disc gesperrt ist.
Zum Sperren/Freigeben der Disc 11.
• Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc
nicht fallen zu lassen.
• Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen
Reset am Gerät aus.
Achtung bei der Lautstärkeeinstellung:
Digitale Geräte (CD/USB) erzeugen im Vergleich
mit anderen Tonträgern sehr geringes
Rauschen. Senken Sie die Lautstärke vor
dem Abspielen solcher digitalen Tonquellen,
um Beschädigung der Lautsprecher durch
plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
INHALT
3 Wie Sie diese Anleitung lesen3 Zurücksetzen des Geräts3 Zwangsweises Ausschieben einer
Disc
4
Abbrechen der DisplayDemonstrationen
4 Einstellung der Uhr
5 Vorbereitung der Fernbedienung
(RM-RK50)
6 Grundlegende Bedienung
8 Rundfunkempfang
11 Hören einer Disc
13 Hören vom USB-Gerät
14 Verwendung des
Bluetooth ®-Geräts
17 Verwendung eines Bluetooth-
Handys
20 Verwendung eines Bluetooth-
Audioplayers
21 Ändern der Bluetooth-Einstellungen
23 Von einem iPod/iPhone hören
26 Hören von den anderen externen
Komponenten
27 Wählen eines Vorgabe-
Klangmodus
28 Menü-Bedienungen
33 Wählen der variablen Tasten und
Displaybeleuchtungsfarbe
34 Erzeugen Ihrer eigenen Farben für
Tag und Nacht—User
35 Einstellung der Abblendzeit
35 Weitere Informationen zu Ihrem
Receiver
40 Wartung
41 Störungssuche
46 Technische Daten
DEUTSCH
3
Abbrechen der Display-Demonstrationen
1 Einschalten.
2
[Gedrückthalten]
SET UP
DEMO
Clock
PRO EQ
(Anfangseinstellung)
3 Wählen Sie <DEMO>.
DEMO
Off
On
Einstellung der Uhr
1 Einschalten.
SET UP
Clock
Set Clock
SET UP
DEMO
Clock
PRO EQ
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
DEMO
Clock
PRO EQ
(Anfangseinstellung)
0 : 00 AM
2
[Gedrückthalten]
3 Wählen Sie <Clock>.
4 Wählen Sie <Set Clock>.
5 Stellen Sie die Uhrzeit ein.
4 Wählen Sie <Off>.
DEMO
Off
On
5 Beenden Sie den Vorgang.
6 Stellen Sie die Minute ein.
Set Clock
0 : 00 AM
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
7 Wählen Sie <24H/12H>.
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
8 Wählen Sie <24Hours> oder
<12Hours>.
24H/12H
24Hours
12Hours
Clock Adjust
9 Beenden Sie den Vorgang.
4
DEUTSCH
Vorbereitung der Fernbedienung (RM-RK50)
Bei der ersten Verwendung der Fernbedienung
ziehen Sie das Isolierungsblatt heraus.
Isolierungsblatt
Wenn die Wirkung der Fernbedienung
abnimmt, muss die Batterie ausgewechselt
werden.
Ersetzen der Lithiumknopfbatterie
CR2025
Warnung (um Unfälle und Schäden zu
vermeiden):
• Keine anderen Batterien als CR2025 oder
entsprechende einsetzen.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem
Ort (wie etwa auf dem Armaturenbrett) liegen,
wo sie längere Zeit direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
• Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo sie
außer Reichweite kleiner Kinder ist.
• Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen oder
erhitzen oder in einem Feuer entsorgen.
• Die Batterie nicht zusammen mit anderen
Metallgegenständen ablegen.
• Die Batterie nicht mit Pinzetten oder
ähnlichen Werkzeugen anstoßen.
• Die Batterie mit Klebeband umwickeln und
isolieren, wenn sie entsorgt oder aufbewahrt
wird.
Vorsicht:
• Explosionsgefahr, wenn Batterie falsch
eingesetzt wird. Nur durch den selben oder
entsprechenden Typ ersetzen.
• Die Batterie sollte keiner übermäßigen
Hitze wie direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
ausgesetzt werden.
Der Receiver ist mit LenkradFernbedienungsfunktion ausgestattet.
Vor der Bedienung schließen Sie einen JVC OE
Fernbedienungsadapter (nicht mitgeliefert)
passend zum Fahrzeug an die LenkradFerneingabe hinten am Gerät an.
• Einzelheiten siehe mit dem
Fernbedienungsadapter mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
DEUTSCH
5
Grundlegende Bedienung
Disc auswerfenLadeschlitz
Steuerscheibe
Displayfenster
Ändern von Displayinformation und Muster
Wählt den Festsender.
USB (Universal
Serial Bus)
Eingangsterminal
AuxiliaryEingabebuchse
Fernbedienungssensor
• NICHT der direkten
Sonneneinstrahlung aussetzen.
Beisp.: Wenn Tuner als Wiedergabequelle gewählt ist
QuellenbetriebsanzeigeAudio-Pegelmesser-Anzeige
6
DEUTSCH
(<Level Meter>,
30)
Wenn Sie die folgende(n) Taste(n) drücken oder gedrückt halten...
Hauptgerät FernbedienungAllgemeine Bedienung
Schaltet ein.
• Wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist, wird durch
Drücken von /I/ATT an der Fernbedienung der Ton
ebenfalls stumm oder auf Pause geschaltet. Drücken Sie
/I/ATT erneut, um die Stummschaltung aufzuheben oder
die Wiedergabe fortzusetzen.
Schaltet aus, wenn gedrückt gehalten.
Wählt die verfügbaren Quellen (bei eingeschalteter
Stromversorgung).
• Wenn die gewählte Quelle startbereit ist, startet auch die
Wiedergabe.
Zum Einstellen des Lautstärkepegels.
—Wählen Sie Gegenstände.
• Schaltet den Ton während des Hörens einer Tonquelle
stumm. Wenn die Quelle „CD“, „USB FRONT/USB REAR“ oder
—
—
—
—
—
„iPod FRONT/iPod REAR“ ist, pausiert die Wiedergabe. Drücken
Sie den Steuerregler erneut, um die Stummschaltung
aufzuheben oder die Wiedergabe fortzusetzen.
• Bestätigt die Auswahl.
• Schaltet direkt auf das Wiederholbetriebsart-Menü (
25 ), wenn
• Schaltet direkt auf das Zufallsbetriebsart-Menü ( 12, 20,
25 ), wenn
Wählt den Klangmodus.
• Schaltet die Klangpegeleinstellung direkt ein ( 27 ), wenn
hier und EQ BASS-TRE am Hauptgerät gedrückt gehalten wird.
• Schaltet bei empfangenen Anrufen auf das Bildschirmbild
„Call Menu“ * um oder nimmt die Anrufe entgegen.
• Beendet einen Ruf, wenn nach einem Telefongespräch
gedrückt gehalten.
• Schaltet das angeschlossene Handy zum zuletzt
angeschlossenen Handy um, wenn gedrückt gehalten.
( 19 )
* Wenn keine Anrufliste vorhanden ist, gibt das Gerät einen Piepton
aus.
• Aktivieren/deaktivieren Sie den TA-Standby-Empfang.
• Schaltet auf PTY-Suchmodus, wenn gedrückt gehalten.
• Schaltet zum vorherigen Menü zurück.
• Schaltet den Steuerungsanschluss für iPod-Wiedergabe um,
wenn gedrückt gehalten. ( 23, 32 )
Ausgeschaltet: Prüfen Sie die aktuelle Uhrzeit.
Eingeschaltet: Ändert die Displayinformation und das Muster.
RPT
gedrückt wird.
RND
gedrückt wird.
12, 20,
DEUTSCH
7
Rundfunkempfang
~
]
„FM“ oder „AM“
Manueller Suchlauf
[Gedrückthalten]
„M“ blinkt, und dann
drücken Sie die Taste
wiederholt.
Ÿ
Wenn Sie Schwierigkeiten
haben, eine UKW-Sendung in
Stereo zu empfangen
1
[Gedrückthalten]
2
]
<Tuner> ] <Stereo/Mono> ]
<Mono>
Der Empfang wird besser, jedoch geht
der Stereo-Effekt verloren.
Zum Wiederherstellen des Stereoeffekts
wiederholen Sie den Vorgang, um <Stereo>
zu wählen.
leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung mit
ausreichender Signalstärke empfangen wird.
Automatische Voreinstellung
(UKW)—
starke Sender)
Sie können für UKW (FM) bis zu 18 Sender
voreinstellen.
Während des Hörens eines Senders...
SSM(Sequentieller Speicher für
1
[Gedrückthalten]
2
]
<Tuner> ] <SSM> ]
<SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 /
SSM 13 – 18>
„SSM“ erscheint, und Ortssender mit
den stärksten Einfallssignalen werden
gesucht und automatisch gespeichert.
Zum Vorprogrammieren weiterer 6 Sender
wiederholen Sie das obige Verfahren, indem Sie
einen der 6 SSM-Einstellbereiche wählen.
8
DEUTSCH
Manuelle Voreinstellung (UKW/
MW)
Sie können für jedes Frequenzband bis zu
18 Sender für UKW und 6 Sender für MW
voreinstellen.
Beisp.: Speichern des UKW-Senders bei 92,50
MHz unter der Festsendernummer „4“.
1
]
„92.50MHz“
2
[Gedrückthalten]
]
Zeigt das Bildschirmbild „Preset
Mode“ an.
3
]
Wählt die Festsendernummer „4“.
„04“ blinkt.
• Durch Gedrückthalten der Zifferntasten (1 – 6)
kann der aktuelle Sender ebenfalls unter den
Zifferntasten (1 – 6) gespeichert werden.
Wählen Sie einen Festsender
1
oder
2
Die folgenden Merkmale stehen nur
für UKW-Radio Data System-Sender zur
Verfügung.
Suche nach bevorzugten
UKW-Radio Data SystemSendungen—
Um eine bestimmte Sendung einzustellen,
können Sie nach deren PTY-Code suchen.
1
Der zuletzt gewählte PTY-Code erscheint.
PTY-Suchlauf
[Gedrückthalten]
2
]
Wählen Sie einen Ihrer bevorzugten
Programmtypen oder einen PTY-Code,
und starten Sie die Suche.
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem
PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt
haben, wird dieser Sender eingestellt.
PTY-Codes: News, Affairs, Info, Sport, Educate,
Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (musik),
Rock M (musik), Easy M (musik), Light M (musik),
Classics, Other M (musik), Weather, Finance,
Children, Social, Religion, Phone In, Travel,
Leisure, Jazz, Country, Nation M (musik), Oldies,
Folk M (musik), Document
• Durch Drücken der Zifferntasten (1 - 6)
können Sie auch direkt die Festsender (1 - 6)
wählen.
Verwendung der Fernbedienung
5 U
/ D ∞: Ändert die Festsender
2 R
/ F 3: Suchen Sie nach einem
Sender
DEUTSCH
9
Standbyempfang
TA-Standbyempfang
Verkehrsdurchsagen-Standby erlaubt es
dem Receiver, von allen Signalquellen außer
AM kurzzeitig auf Verkehrsdurchsagen (TA)
umzuschalten.
• Die Lautstärke schaltet auf den
voreingestellten TA-Lautstärkepegel um,
wenn der aktuelle Pegel niedriger als der
vorgegebene Pegel ist. (<TA Volume>,
So aktivieren Sie den TA-Standbyempfang
Wenn die TP-Anzeige
aufleuchtet, ist der TAStandbyempfang aktiviert.
Wenn die TP-Anzeige blinkt, ist
der TA-Standbyempfang noch
• Zum Aktivieren des Empfangs müssen Sie
einen anderen Sender abstimmen, der Radio
Data System-Signale ausstrahlt, die für den
TA-Standby-Empfang erforderlich sind.
• Zum Deaktivieren des Empfangs drücken Sie
T/P BACK
nicht aktiviert.
erneut.
PTY-Standbyempfang
PTY-Standby erlaubt es dem Receiver, von der
aktuellen Signalquelle außer AM kurzzeitig auf
Ihr bevorzugtes PTY-Programm umzuschalten.
Zum Aktivieren und Wählen Ihres
bevorzugten PTY-Codes für PTYStandbyempfang, siehe <PTY-Standby>
( 31).
Wenn die PTY-Anzeige aufleuchtet, ist der PTYStandbyempfang aktiviert.
Wenn die PTY-Anzeige blinkt, ist der PTYStandbyempfang noch nicht aktiviert.
• Zum Aktivieren des Empfangs müssen Sie
einen anderen Sender einstellen, bei dem
diese Signale mitgesendet werden.
• Zum Deaktivieren des Empfangs wählen Sie
<Off> für den PTY-Code ( 31). Die PTYAnzeige erlischt.
• Die Einheit schaltet nicht auf Verkehrsansagen
oder PTY-Programme um, wenn eine
Rufverbindung über „BT FRONT/BT REAR“
hergestellt wird.
31)
Verfolgen des gleichen
Programms—
Empfang
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind,
in dem kein guter UKW-Empfang möglich
ist, sucht dieser Receiver automatisch nach
anderen Frequenzen, auf denen das UKWRadio Data System-Programm möglicherweise
besser empfangen werden kann.
Programm A wird in unterschiedlichen
Frequenzbereichen ausgestrahlt (01– 05)
Zum Ändern der Einstellung des NetzwerkTracking-Empfangs siehe <AF Regional>
( 31).
Network-Tracking-
Automatische Senderauswahl—
Programmsuche
Normalerweise wird beim Wählen einer
Vorgabenummer der unter dieser Nummer
abgelegte Festsender abgestimmt.
Wenn die Signale vom UKW Radio Data
System-Festsender nicht mit ausreichender
Signalstärke empfangen werden können, wählt
das Gerät mithilfe der AF (Alternativfrequenz)Daten eine andere Frequenz mit
möglicherweise demselben Programm wie der
Festsender aus. (<P-Search>,
31)
10
DEUTSCH
Hören einer Disc
~
]
Einschalten.
Ÿ
Alle Titel werden wiederholt abgespielt, bis Sie die
Quelle umschalten oder die Disc ausschieben.
Stoppen Sie die Wiedergabe und
geben Sie die Disc aus
„No Disc“ erscheint.
Entnehmen Sie die Disc und
drücken Sie dann die Taste
SOURCE
, um eine andere
Wiedergabequelle zu wählen.
Auswurfsperre
[Gedrückthalten]
Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie
das gleiche Verfahren.
Wählt den Ordner mit MP3/WMA
Tracks wählen
Wählen eines Ordners/Tracks in
der Liste
Während des Hörens einer Disc...
1
]
Rufen Sie das Listenmenü auf.
2
]
Wählen Sie Ihren gewünschten
Gegenstand.
MP3/WMA: Wählen Sie Ihren
gewünschten Ordner und dann den
gewünschten Track, indem Sie diesen
Schritt wiederholen.
• Wenn die MP3/WMA-Disc viele Tracks enthält,
können Sie schnell (±10, ±100, ±1000) durch
die Disc suchen, indem Sie den Steuerregler
schnell drehen.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü
drücken Sie
T/P BACK
.
[Gedrückthalten]
Den Track vorspulen
oder zurückspulen
DEUTSCH
11
Bei einer MP3/WMA-Disc können Sie auch das
Suchmenü (A bis Z, 0 bis 9 und OTHERS) zum
Scrollen durch das Listenmenü verwenden.
• „OTHERS“ erscheint, wenn das 1. Zeichen
nicht A bis Z oder 0 bis 9 ist, wie #, —, !, usw.
Während in Listenmenü...
1
Drücken Sie 5/∞, um das Suchmenü
anzuzeigen.
• Das erste Zeichen des aktuellen Ordner-/
Dateinamens erscheint.
2
Drücken Sie 5/∞, um Ihr gewünschtes
Zeichen zu wählen. Drücken Sie dann den
Steuerregler zur Bestätigung.
• Die Trackliste mit dem gewählten Zeichen
erscheint.
3
Drehen Sie den Steuerregler, um Ihren
gewünschten Track zu wählen. Drücken Sie
dann den Steuerregler zur Bestätigung.
• Nur das vorhandene Zeichen wird im
alphabetischen Suchmenü gezeigt.
• Halten Sie 5/∞ gedrückt, um kontinuierlich
das Zeichen des Suchmenüs zu ändern.
• Wenn Ihre Disc zahlreiche Tracks enthält, kann
die Suche einige Zeit dauern.
Verwendung der Fernbedienung
5 U
/ D ∞: Wählt den
Ordner mit MP3/
WMA
2 R
/ F 3: Tracks wählen
2 R
/ F
3
[Gedrückthalten]
: Den Track
vorspulen oder
zurückspulen
Auswählen von Wiedergabemodi
Sie können jeweils einen der folgenden
Wiedergabe-Modi verwenden.
1
]
„Repeat“ oder „Random“
• Wenn der Steuerregler gedrückt
gehalten wird, wird auf das
Wiedergabemodus-Menü geschaltet.
Drehen Sie die den Steuerregler, um
eine Auswahl (Repeat oder Random)
vorzunehmen, und drücken Sie dann
zum Bestätigen.
alle Tracks des aktuellen
Ordners ab, und dann Tracks
der nächsten Ordner
All : Spielt alle Tracks in zufälliger
Reihenfolge ab
Zum Aufheben der Wiederholungswiedergabe
oder der Zufallswiedergabe wählen Sie „Off“.
12DEUTSCH
Hören vom USB-Gerät
Dieses Gerät ist mit zwei USB-Eingangsbuchsen (am Bedienfeld und USB-Kabel von der Rückseite
des Geräts) ausgestattet. Sie können diese beiden Eingänge gleichzeitig verwenden.
• Sie können auch einen USB-Bluetooth-Adapter, KS-UBT1 (mitgeliefert), ( 15) und/oder ein
Apple iPod/iPhone ( 23) an die USB-Eingangsbuchse(n) anschließen.
Mit diesem Gerät können auf einem USB-Massenspeichergerät (wie USB-Speicher,
digitaler Audioplayer usw.) gespeicherte MP3-, WMA- und WAV-Tracks abgespielt werden.
~
]
Einschalten.
Ÿ
USB-Eingangsterminal
– – – – – – – – und / oder – – – – – – – –
USB-Kabel von der
Rückseite der Einheit
Alle Tracks werden wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten oder das USBGerät abnehmen.
Wenn Sie ausgeschaltet haben
(ohne das USB-Gerät abzunehmen)...
Durch Drücken von
Stromversorgung eingeschaltet, und die
Wiedergabe startet von der Stelle, wo sie
vorher abgebrochen wurde.
• Wenn momentan ein anderes USB-Gerät
angebracht ist, startet die Wiedergabe von
Anfang an.
SOURCE
wird die
USB-Speicher
Stoppen der Wiedergabe und
Abnehmen des USB-Geräts
Direkt von der Einheit abziehen.
„No USB“ erscheint. Drücken Sie
eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
SOURCE
, um
13DEUTSCH
Sie können das USB-Gerät auf gleiche Weise
bedienen wie die Dateien auf einer Discs.
(
11, 12)
• Sie können WAV-Dateien durch Befolgen der
MP3/WMA-Dateibedienungen hören.
( 11, 12)
Vorsichtsmaßregeln:
• Vermeiden Sie Verwendung des USB-Geräts,
wenn es das sichere Fahren behindern kann.
• Während „Reading“ im Display erscheint:
– Das USB-Gerät nicht wiederholt abnehmen
und anbringen.
– Nicht ein anderes USB-Gerät abnehmen und
anbringen.
• Starten Sie nicht den Motor, wenn ein USBGerät angeschlossen ist.
• Diese Einheit kann möglicherweise die
Dateien nicht abspielen, je nach dem Typ des
USB-Geräts.
• Betrieb und Stromversorgung arbeiten
möglicherweise nicht wie vorgesehen bei
bestimmten USB-Geräten.
• Sie können keinen Computer an den USBEingang des Geräts anschließen.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten
gesichert sind, um Datenverlust zu vermeiden.
• Elektrostatischer Schlag beim Anschließen
eines USB-Geräts kann anormale Wiedergabe
am Gerät verursachen. In diesem Fall trennen
Sie das USB-Gerät ab und setzen dann diese
Einheit und das USB-Gerät zurück.
• Lassen Sie nicht ein USB-Gerät im Fahrzeug,
setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht oder
hohen Temperaturen aus, um Verformung
oder Schäden am Gerät zu vermeiden.
• Manche USB-Geräte arbeiten möglicherweise
nicht sofort nach dem Einschalten der
Stromversorgung.
• Die Erkennungs- und Reaktionszeit kann
bei manchen USB-Geräten (wie DigitalAudioplayer usw.) sehr lang sein.
• Zu weiteren Einzelheiten über USB-Betrieb
37, 38.
Verwendung des Bluetooth ®-Geräts
Bluetooth ist eine drahtlose Funkkommunikationstechnologie mit kurzer Reichweite für
Mobilgeräte wie Handys, tragbare PCs und ähnliche Geräte. Die Bluetooth-Geräte können ohne
Kabel miteinander verbunden werden und kommunizieren.
Bluetooth-Profil
Diese Einheit unterstützt die folgenden Bluetooth-Profile;
HFP (Hands-Free Profile) 1.5
OPP (Object Push Profile) 1.1
PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
14DEUTSCH
Siehe auch mit dem Bluetooth-Gerät mitgelieferte Anweisungen.
Vorbereitung:
• Schließen Sie den USB-Bluetooth-Adapter (KS-UBT1) an einer der USB-Eingangsbuchsen des
Geräts an.
• Bedienen Sie das Gerät zum Ausschalten seiner Bluetooth-Funktion.
~
]
Einschalten.
Ÿ
USB-EingangsterminalKS-UBT1
– – – – – – – – oder – – – – – – – –
USB-Kabel von der
Rückseite der Einheit
Nur ein USB-Bluetooth-Adapter zur Zeit kann erkannt werden.
Pairing eines Geräts
Wenn Sie ein Bluetooth-Gerät zum ersten Mal anschließen, nehmen Sie Pairing zwischen der
Einheit und dem Gerät vor.
• Wenn die Verbindung hergestellt ist, ist sie in der Einheit registriert, auch wenn Sie die Einheit
zurücksetzen. Bis zu fünf Geräte können insgesamt registriert werden.
• Es können jeweils nur ein Gerät für Bluetooth Phone und eines für Bluetooth Audio gleichzeitig
angeschlossen werden.
15DEUTSCH
1
[Gedrückthalten]
2
] <Bluetooth> ] <New Pairing>
3
]
Geben Sie einen PIN- (Personal
Identification Number) Code in die
Einheit ein.
Sie können jede beliebige Zahl
eingeben (1-stellige bis 16-stellige Zahl).
[Anfänglich: 0000]
• Manche Geräte haben ihren eigenen
PIN-Code. Geben Sie den festgelegten
PIN-Code in die Einheit ein.
Wiederholen Sie Schritt 3, bis die
4
Eingabe des PIN-Codes beendet ist.
5
Displayergebnis
Connect OK
[Gerätename]
Handsfree OK
[Gerätename]
Audio Stream OK
[Gerätename]
Connect Fail Try
Reconnect
Das Gerät bleibt registriert, auch wenn
es abgetrennt wird. Verwenden Sie
<Connect Phone> oder <Connect Audio>
(oder aktivieren Sie <Auto Connect>,
zum Anschließen des gleichen Geräts von
nächsten Mal an.
Freisprech-
Anruf
‡‡
‡
—
——
Audio-
Streaming
—
‡
21)
Löschen eines registrierten
Geräts
1
[Gedrückthalten]
]
Bestätigen Sie die Eingabe.
„Search Now Using Phone“ erscheint.
Verwenden Sie das Bluetooth-Gerät
6
zum Suchen.
An anzuschließenden Gerät geben Sie
den gleichen PIN-Code ein wie gerade
für diese Einheit eingeben.
„Pairing OK“ erscheinen eine Zeit lang,
und dann erscheint „Connect Now
Using Phone“.
Das Telefonsymbol erscheint beim
Herstellen der Bluetooth-Verbindung.
Verwenden Sie das Bluetooth-Gerät
7
zum Anschließen *.
• Siehe folgende Tabelle für im Display
angezeigte Konnektivitätsergebnisse.
* Die Bedienung kann je nach dem
angeschlossenen Gerät unterschiedlich
sein.
16DEUTSCH
2
] <Bluetooth> ] <Delete Pairing>
3
]
Wählen Sie ein zu Löschen
gewünschtes Gerät.
„Delete OK?“ erscheint im Display.
4
]
Löschen Sie die Auswahl.
„OK“ erscheint, wenn das Gerät gelöscht
ist.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü
drücken Sie
• Bei einem angeschlossenen Gerät
erscheint „Disconnecting...“ erscheint
und dann erscheint „Disconnected
[Gerätename]“ im Display, wenn das
Gerät abgetrennt ist.
3
]
Wählen Sie ein zum Anschluss
gewünschte Gerät.
• „Connecting...“ erscheint und dann
erscheint „Connected [Gerätename]“
im Display, wenn das Gerät
angeschlossen ist.
Verwendung eines
Bluetooth-Handys
Einen Ruf tätigen
1
] Zum „Call Menu“-Bildschirmbild
schalten.
2
] Wählen Sie die Methode zum
Vornehmen eines Rufs.
• Dialed Calls *1: Zeigt die Liste der
gewählten Telefonnummern. Fahren
Sie mit dem folgenden Schritt fort.
• Received Calls *1: Zeigt die Liste
der entgegengenommenen Anrufe.
Fahren Sie mit dem folgenden Schritt
fort.
• Missed Calls *1: Zeigt die Liste der
verpassten Anrufe. Fahren Sie mit dem
folgenden Schritt fort.
• Phonebook *2: Zeigt den Namen/
die Telefonnummer des in der Einheit
registrierten Telefonbuchs oder vom
angeschlossenen Telefon *
mit dem folgenden Schritt fort.
– Zum Kopieren des
Telefonbuchspeichers, <Phonebook
Trans>, 22.
– Wenn das Telefonbuch viele
Nummern enthält, können Sie
schnell (±10, ±100, ±1000 Nummern)
durch das Telefonbuch suchen,
indem Sie den Steuerregler schnell
drehen.
– Zum Durchsuchen des Telefonbuchs,
18.
• Dial Number: Zeigt das Bildschirmbild
„Dial Number“ an. ( 18)
• Voice Dial (nur verwendbar, wenn
das angeschlossene Handy mit
dem Spracherkennungssystem
ausgestattet ist): Sprechen Sie den
Namen (registrierte Wörter) der Stelle,
die angerufen werden soll, wenn „Say
Name Clearly“ erscheint *
*1 „No History found” erscheint, und das
Gerät gibt einen Piepton aus, wenn
kein Verlauf gespeichert ist.
*2 „No Entries Found“ oder „Send
Phonebook Manually“ erscheint
je nach den Einstellungen von
<Phonebook Select>, 22.
*3 Abhängig von den <Phonebook
Select> Einstellungen, 22.
*4 Die Bedienung kann je nach
dem angeschlossenen Gerät
unterschiedlich sein.
*5 „Not Support“ erscheint, wenn
das angeschlossene Handy dieses
Merkmal nicht unterstützt.
3
. Fahren Sie
4, *5
.
17DEUTSCH
3
Wählen eines Kontaktes aus dem
Telefonbuch
]
Wählen Sie den Namen/die
Telefonnummer, die angerufen werden
soll.
• Falls der Ton während der
Verwendung eines Bluetooth-Geräts
gestoppt wird oder aussetzt, schalten
Sie das Gerät aus und dann wieder ein.
– Wenn der Ton noch nicht
wiederhergestellt ist, verbinden
Sie das Gerät erneut mit <Connect
Phone>.
Eingabe einer Telefonnummer
1
Drehen Sie den Steuerregler, um eine
Nummer zu wählen.
2
Drücken Sie 4 /¢ , um die
Eingabeposition zu verschieben.
3
Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, bis die
Eingabe der Telefonnummer beendet ist.
4
Drücken Sie den Steuerregler zur
Bestätigung der Eingabe.
Löschen des Namens bzw. der
Telefonnummer
Nur wenn <In Unit> für <Phonebook Select>
gewählt ist, 22.
1
Drücken Sie , um das Bildschirmbild
„Call Menu“ aufzurufen.
2
Zeigen Sie die Liste der Namen/
Telefonnummern mit einer der
Wählmethoden an (siehe Schritt 2 unter
„Einen Ruf tätigen“, 17).
3
Drehen Sie den Steuerregler, um den
Namen/die Telefonnummer, der/die
gelöscht werden soll, zu wählen.
4
Halten Sie
Bildschirmbild „Delete Entries“ aufzurufen.
5
Drehen Sie den Steuerregler, um „Delete“
oder „Delete All“ zu wählen.
• Wenn „Delete“ gewählt ist, wird der/
• Wenn „Delete All“ gewählt ist, werden die
6
Drücken Sie den Steuerregler zur
Bestätigung.
T/P BACK
gedrückt, um das
die in Schritt 3 gewählte Name/
Telefonnummer gelöscht.
aufgelisteten Nummern in Schritt 2 der
Auswahl gelöscht.
1
] Zum „Call Menu“-Bildschirmbild
schalten.
2
]
<Phonebook>
3
]
Zeigt das Suchmenü (A bis Z, 0 bis 9
und OTHERS) an.
Das erste Zeichen des ersten Kontaktes
im Telefonbuch erscheint.
• „OTHERS“ erscheint, wenn das 1.
Zeichen nicht A bis Z oder 0 bis 9 ist,
wie #, —, !, usw.
4
]
Wählen Sie Ihr gewünschtes
Zeichen.
Die Namensliste des gewählten
Zeichens erscheint.
5
]
Wählen Sie Ihren gewünschten
Kontakt.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü
drücken Sie
T/P BACK
.
18DEUTSCH
• Nur das vorhandene Zeichen wird im
alphabetischen Suchmenü gezeigt.
• Halten Sie 5/∞ gedrückt, um kontinuierlich
das Zeichen des Suchmenüs zu ändern.
• Wenn Ihr Telefonbuch zahlreiche Kontakte
enthält, kann die Suche einige Zeit dauern.
Umschalten des angeschlossenen
Handys
Sie können das aktuell angeschlossene
Handy zum zuletzt angeschlossenen Handy
umschalten.
Einen Telefonanruf empfangen/
beenden
Wenn ein Anruf empfangen wird, schaltet
die Signalquelle schaltet automatisch auf „BT
FRONT/BT REAR“ um.
„Receiving... [Telefonnummer/Name]“ erscheint
im Display.
• Das Display blinkt in Blau. (<Ring Color>,
29)
Wenn <Auto Answer> aktiviert ist....
Die Einheit nimmt die ankommenden Rufe
automatisch entgegen 21.
• Drücken Sie am Steuerregler, um den
ankommenden Anruf anzunehmen, wenn
<Auto Answer> deaktiviert ist.
• Drücken Sie 5/∞, um die Mikrofonlautstärke
(1 – 3) während eines Telefongesprächs
einzustellen.
Zum Voreinstellen der Mikrofon-Lautstärke,
21.
• Drücken Sie 4 /¢ , um
die Rauschunterdrückung und die
Echobeseitigung aufzuheben. Für
Voreinstellungen 21.
Zum Beenden oder Abweisen eines
empfangenen Anrufs halten Sie oder den
Steueregler gedrückt.
Umschalten der Gesprächsmedien
(Einheit/Handy)
Drücken Sie den Steuerregler während eines
Telefongesprächs, und setzen Sie dann das
Gespräch mit dem anderen Gesprächsmedium
fort.
• Die Bedienung kann je nach dem
angeschlossenen Bluetooth-Gerät
unterschiedlich sein.
[Gedrückthalten]
Das Telefonsymbol erscheint, und
„Connecting“ blinkt im Display. Wenn das
zuletzt angeschlossene Handy erneut
angeschlossen wird, erscheint „Connected
[Gerätename]“ im Display. Jetzt können Sie das
zuletzt angeschlossene Handy mit der Einheit
verwenden.
Eingang einer SMS
Wenn eine SMS empfangen wird, klingelt die
Einheit, wenn Ihr Handy mit SMS kompatibel
ist und <Message Notice> auf <On> gestellt
ist. ( 21)
• „Received Message“ erscheint im Display, und
das Display leuchtet blau auf. (<Ring Color>,
29)
• Sie können nicht eine Nachricht nicht über
die Einheit lesen, bearbeiten oder senden.
Verwendung der Fernbedienung
5 U
/ D ∞ / 2 R / F 3 /
SOURCE
5 U
/ D ∞ / 2 R / F 3 /
SOURCE
[Gedrückthalten]
: Schaltet das
Konversationsmedium (zwischen
der Einheit und dem Handy) bei
einem Telefongespräch um
: Nimmt Rufe
entgegen
: Weist Anrufe
ab
19DEUTSCH
Verwendung eines Bluetooth-Audioplayers
Die Bedienungen und Displayanzeigen unterscheiden sich je nach Verfügbarkeit des
angeschlossenen Geräts.
] Wählen Sie „BT FRONT“ oder „BT REAR“.
• Wenn die Wiedergabe nicht
Starten der Wiedergabe.
[Gedrückthalten]
automatisch startet, bedienen Sie den Bluetooth-Audio-Player zum
Startet die Wiedergabe,
oder setzt sie fort
Schaltet den Ton stumm
Wählt die/den Gruppe/
Ordner
Springt vorwärts
oder rückwärts
Den Track vorspulen
oder zurückspulen
Verwendung der Fernbedienung
2 R
/ F 3: Springt vorwärts
oder rückwärts
2 R
/ F
3
[Gedrückthalten]
20DEUTSCH
: Den Track
vorspulen oder
zurückspulen
Auswählen von Wiedergabemodi
• Für Bluetooth-Geräte, die AVRCP 1.3
unterstützen.
1
] „
Repeat“ oder „Random
• Wenn der Steuerregler gedrückt
gehalten wird, wird auf das
Wiedergabemodus-Menü geschaltet.
Drehen Sie die den Steuerregler, um
eine Auswahl (Repeat oder Random)
vorzunehmen, und drücken Sie dann
zum Bestätigen.
“
2
Repeat
Track
: Aktuellen Track wiederholen
All
: Wiederholt alle Tracks
Group
: Wiederholt alle Tracks der
aktuellen Gruppe
Random
All
: Spielt alle Tracks in zufälliger
Reihenfolge ab
Group
: Spielt in zufälliger Reihenfolge
alle Tracks der aktuellen
Gruppe ab
Zum Aufheben der Wiederholungswiedergabe
oder der Zufallswiedergabe wählen Sie
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü
drücken Sie
T/P BACK
.
„
Off“.
Ändern der Bluetooth-Einstellungen
1
[Gedrückthalten]
2
] <Bluetooth> ] <Setting>
3
]
Wählen Sie einen Einstellpunkt, und
wiederholen Sie dann das Verfahren,
um die Einstellung entsprechend zu
ändern.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü
drücken Sie
Nur wählbar, wenn das angeschlossene Handy PBAP unterstützt.
*
*2 Erscheint nur, wenn ein Bluetooth-Telefon/Audioplayer angeschlossen ist.
—: Sie können den Telefonbuchspeicher eines Handys in die
Einheit kopieren (über OPP).
Geben Sie den PIN-Code in das Gerät ein, um das Telefonbuch
auf das Gerät zu übertragen. Sie können maximal 400
Telefonnummern übertragen.
• In Phone
: Die Einheit durchsucht das Telefonbuch des angeschlossenen
Telefons.
• In Unit
: Die Einheit durchsucht das in der Einheit registrierte
Telefonbuch.
• Yes
: Initialisieren Sie alle Bluetooth-Einstellungen (einschließlich
gespeichertes Pairing, Telefonbuch usw.)
• No
: Hebt auf.
: Zeigt den Gerätenamen an.
• My Address
• BT Software Ver
• Connected Phone *
• Connected Audio *
: Zeigt Adressen von USB-Bluetooth-Adapter.
: Zeigt die Software-Version an.
2
: Zeigt den Namen des angeschlossenen Handys an.
2
: Zeigt den Namen des angeschlossenen
Audiogeräts an.
Warnmeldungen
Connection Error
Das Gerät ist registriert, aber die Verbindung ist fehlgeschlagen. Verwenden Sie <Connect
Phone / Connect Audio> zum erneuten Anschließen des Geräts. ( 17)
Error
Probieren Sie den Betrieb erneut. Wenn „Error“ erneut erscheint, prüfen Sie, ob das Gerät die
probierte Funktion unterstützt.
Please Wait...
Die Einheit bereitet die Verwendung der Bluetooth-Funktion vor. Wenn die Meldung nicht
verschwindet, schaltet Sie die Einheit aus und wieder ein, und schließen dann das Gerät erneut
an (oder setzen die Einheit zurück).
Please Reset...
Setzen Sie die Einheit zurück und probieren Sie den Vorgang erneut. Wenn „Please Reset...“
erneut erscheint, wenden Sie sich an Ihren nächsten JVC-Autoradiohändler.
Bluetooth-Information:
Wenn Sie weitere Informationen über Bluetooth wünschen, besuchen Sie bitte die folgende
JVC-Website: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (nur englische Website)
22DEUTSCH
Von einem iPod/iPhone hören
Sie können das iPod/iPhone mit dem USB 2.0 Kabel (Zubehör beim iPod/iPhone) an der USBEingangsbuchse oder am Bedienfeld oder mit einem USB-Kabel von der Rückseite der Einheit
anschließen.
Es gibt drei Steuerbuchsen:
• <Headunit Mode> Steuerung durch diese Einheit;
• <iPod Mode> Steuerung über das angeschlossene iPod/iPhone;
• <External Mode> Der Ton aller Funktionen (Musik, Spiele, Anwendungen usw.), die auf
dem angeschlossenen iPod/iPhone laufen, wird über die an diese Einheit
angeschlossenen Lautsprecher ausgegeben.
Vorbereitung:
Wählen Sie den Steuerungsanschluss, entweder <Headunit Mode>, <iPod Mode> oder <External
Mode> für die iPod-Wiedergabe:
• Halten Sie die Taste
• Nehmen Sie die Auswahl von der Einstellung <iPod Switch> vor, 32.
Die Bedienungsverfahren unten sind unter <Headunit Mode>.
T/P BACK
gedrückt.
~
Ÿ
USB-Eingangsterminal
USB-Kabel von der
Rückseite der Einheit
USB-2.0-Kabel (Zubehör beim iPod/iPhone)
Wiedergabe beginnt automatisch.
]
Einschalten.
USB-2.0-Kabel (Zubehör beim iPod/iPhone)
– – – – – – – – und / oder – – – – – – – –
iPod/iPhone
iPod/iPhone
23DEUTSCH
Vorsicht:
• Manche der Anwendungen im
angeschlossenen iPod/iPhone arbeiten
möglicherweise nicht richtigmit dieser Einheit.
• Vermeiden Sie Verwendung des iPod/iPhone,
wenn er das sichere Fahren behindern kann.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten
gesichert sind, um Datenverlust zu vermeiden.
Stoppen der Wiedergabe und
Abnehmen des iPod/iPhone
Ziehen Sie das USB 2.0-Kabel direkt von der
Einheit ab.
„No USB“ erscheint. Drücken Sie
eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
• Einzelheiten siehe mit dem iPod/iPhone
mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Folgendes gilt nicht in <External Mode>.
Startet die Wiedergabe oder
pausiert die Wiedergabe/setzt
sie fort
• Im <External Mode> wird der
Ton stummgeschaltet.
Wählen Sie Ihren gewünschten
Track.
Wiederholen Sie dieses Verfahren, bis
der gewünschte Track ausgewählt ist.
• Wenn das gewählte Menü viele Tracks enthält,
können Sie schnell (±10, ±100, ±1000) durch
das Menü suchen, indem Sie den Steuerregler
schnell drehen.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü
drücken Sie
Sie können auch das Suchmenü (A bis Z und
0 bis 9) zum Scrollen durch das gewünschte
Menü verwenden.
Nachdem Sie Ihr gewünschtes Menü gewählt
haben (in Schritt 2)....
1
Drücken Sie 5/∞, um das Suchmenü
• Das erste Zeichen des aktuellen
2
Drücken Sie 5/∞, um Ihr gewünschtes
• Die Trackliste mit dem gewählten Zeichen
3
Drehen Sie den Steuerregler, um Ihren
T/P BACK
.
anzuzeigen.
Dateinamens erscheint.
Zeichen zu wählen. Drücken Sie dann den
Steuerregler zur Bestätigung.
erscheint.
gewünschten Track zu wählen. Drücken Sie
dann den Steuerregler zur Bestätigung.
• Nur das vorhandene Zeichen wird im
alphabetischen Suchmenü gezeigt.
• Halten Sie
das Zeichen des Suchmenüs zu ändern.
• Wenn Ihr iPod/iPhone zahlreiche Tracks
enthält, kann die Suche einige Zeit dauern.
• Der Suchlauf arbeitet möglicherweise nicht
auf allen Ebenen des gewählten Menüs.
5/∞
gedrückt, um kontinuierlich
Verwendung der Fernbedienung
Folgendes gilt nicht in <
[Gedrückthalten]
External
Mode>.
2 R
/ F 3: Wählt Track oder
Kapitel
2 R
/ F
3
: Den Track
vorspulen oder
zurückspulen
Auswählen von Wiedergabemodi
Folgendes gilt nicht in <iPod Mode> und
<
External
Mode>.
1
]
„Repeat“ oder „Random“
• Wenn der Steuerregler gedrückt
gehalten wird, wird auf das
Wiedergabemodus-Menü geschaltet.
Drehen Sie die den Steuerregler, um
eine Auswahl (Repeat oder Random)
vorzunehmen, und drücken Sie dann
zum Bestätigen.
2
Repeat
One : Hat die gleiche Funktion wie
„Wiederholen Ein“ am iPod
All : Hat die gleiche Funktion wie
„Wiederholen Alle“ am iPod
Random
Hat die gleiche Funktion wie
Song :
„Zufall Titel“ am iPod
Album : Hat die gleiche Funktion wie
„Zufall Alben“ am iPod
• Zum Aufheben der
Wiederholungswiedergabe oder der
Zufallswiedergabe wählen Sie
• „Random Album“ steht bei manchen iPod/
iPhone nicht zur Verfügung.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü
drücken Sie
T/P BACK
.
„
Off“.
Zur Beachtung:
Beim Betrieb eines iPod kann es sein, dass
manche Vorgänge nicht richtig oder nach
Wunsch ausgeführt werden. In diesem
Fall besuchen Sie folgende JVC-Website:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (nur
englische Website).
25DEUTSCH
Hören von den anderen externen
Komponenten
Sie können eine externe Komponente an die Eingangsbuchse AUX (Auxiliary) am Bedienfeld
anschließen.
• Einzelheiten siehe mit den externen Komponenten mitgelieferte Bedienungsanleitung.
=
Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass <Show> in der Einstellung <Source Select>
<AUX Source> gewählt ist. ( 32)
~
Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein und starten Sie
Ÿ
die Wiedergabe der Quelle.
!
Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein. ( 27)
⁄
Anschließen einer externen Komponente, die an die AUX-Eingangsbuchse
]
„AUX IN“.
]
Stellen Sie die Lautstärke ein.
3,5-mm-Stereo-Ministecker
(nicht mitgeliefert)
Tragbarer Audio-Player
usw.
26DEUTSCH
Wählen eines Vorgabe-Klangmodus
Sie können einen Vorwahl-Klangmodus wählen,
der dem Musikgenre entspricht.
FLAT= NATURAL = DYNAMIC = VOCAL
=
BASS = USER = (zurück zum Anfang)
Sie können beim Hören den Klangpegel des
gewählten Klangmodus anpassen.
1
[Gedrückthalten]
2
]
Wählen Sie den Ton (Bass / Middle /
Treble).
3
]
Stellen Sie den Pegel (–6 bis +6) des
gewählten Tons einstellen.
Der Klangmodus wird automatisch
gespeichert und auf „USER“ umgestellt.
Speichern Ihres eigenen
Klangmodus
Sie können Ihre eigenen Einstellungen im
Speicher ablegen.
1
[Gedrückthalten]
2
]
<PRO EQ> ] <Bass / Middle /
Treble>
Stellen Sie die Klangelemente des
3
gewählten Tons ein. ( Tabelle unten)
1
Drücken Sie 4 /¢ , um
die Frequenz anzupassen.
2
Drücken Sie 5 / ∞, um den Pegel
anzupassen.
3
Drehen Sie den Steuerregler, um
den Q-slope anzupassen.
4
Drücken Sie den Steuerregler zum
Speichern der Einstellung.
Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 zur
4
Einstellung anderer Klänge.
5
]
Verlassen Sie das Menü.
Die vorgenommenen Einstellungen
werden automatisch in “USER“
gespeichert.
Der aktuelle Klangmodus schaltet automatisch
auf „USER“ um.
TonKlang-Elemente
BassFrequenzen: 50 Hz, 100 Hz, 200 Hz
Pegel: –6 bis +6
Q: Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Middle Frequenzen: 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz
Pegel: –6 bis +6
Q: Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Treble Frequenzen: 5 kHz, 10 kHz, 15 kHz
Pegel: –6 bis +6
Q: Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
oder
27DEUTSCH
Menü-Bedienungen
123
[Gedrückthalten]
Wiederholen Sie Schritt 2
wenn erforderlich.
• Zum Zurückschalten zum
vorherigen Menü drücken
Sie
T/P BACK
.
• Zum Verlassen des Menüs
drücken Sie
MENU
DISP
oder
.
Kategorie MenügegenstandWählbare Einstellung, [ Anfänglich:Unterstrichen ]
DEMO
Display-Demonstration
Set Clock[ 0:00 ]: Stellen Sie die Stunde ein, und dann die
24H/12H
Clock
Clock Adjust *
Bass—
Middle
PRO EQ
Treble
Button ZoneColor 01
Display Zone
Color
All Zone
Day Color• Button Zone
Night Color
Menu Color
Color Setup
1
Nur wirksam, wenn CT (Uhrzeit)-Daten empfangen werden.
*
• On
• Off
• 12Hours
• 24Hours
1
• Auto
• Off
— Color
29, User,
COLORFLOW
1, 2, 3
•
Display Zone
• On
• Off
: Display-Demonstration wird automatisch
aktiviert, wenn 20 Sekunden lang keine
Bedienung erfolgt.
: Hebt auf. ( 4)
Minute. ( 4)
: Auswahl des Zeitanzeige-Modus. (
: Die eingebaute Uhr wird automatisch mit den
CT-Daten (Uhrzeit) im Radio Data SystemSignal eingestellt.
: Hebt auf.
: Für Einstellungen
: Für Einstellungen 33. [ Color 06 ]
: Für Einstellungen 33. [ Color 01 ]
: Für Einstellungen 33. [ Color 06 ]
: Für Einstellungen 34.
: Schaltet die Beleuchtung von Display und
Tasten (ausgenommen 0 /
Menü, Listen-Suche und Wiedergabebetrieb
um.
: Das Display und die Tasten leuchten in der
eingestellten Farbe.
27.
DISP
) während
4)
28DEUTSCH
Kategorie MenügegenstandWählbare Einstellung, [ Anfänglich:Unterstrichen ]
3, *4
2
• On
: Wenn ein Anruf empfangen wird, blinkt das
Display in Blau.
• Das Display schaltet auf die ursprüngliche Farbe
zurück, der Anruf entgegengenommen wird
oder der Anruf stoppt.
Wenn das Gerät eine SMS empfängt, leuchtet das
Display nur in blau.
• OffR6 – F6, [ 0 ]
: Hebt auf.
: Fad (Fader): Drücken Sie 5 / ∞, um die
Ausgangsbalance der vorderen und hinteren
Lautsprecher anzupassen.
L6 – R6, [ 0 ]
: Bal (Balance): Drücken Sie
4
/ ¢ ,
um die Ausgangsbalance der des linken und des
rechten Lautsprechers anzupassen.
•
Loud 1/2/3
: Verstärken Sie niedrige und hohe Frequenzen
um eine gute Klangwirkung auch bei niedriger
Lautstärke zu erhalten.
• Off
Level –5 —
Level +5,
[ Level 0 ]
: Hebt auf.
: Nehmen Sie eine Vorwahl des Lautstärkepegels
für jede Quelle (ausgenommen UKW) in
Bezug auf den UKW-Lautstärkepegel vor. Der
Lautstärkepegel wird automatisch angehoben
oder abgesenkt, wenn Sie die Quelle ändern.
• Bevor Sie eine Einstellung vornehmen, wählen
Sie eine anzupassende Quelle aus.
• „FIX“ erscheint im Display, wenn „FM“ als Quelle
gewählt ist.
: Drehen Sie die Steuerscheibe zum Wählen der
Schwellenfrequenz für den Subwoofer.
Off: Alle Signale werden zum Subwoofer
gesendet.
LPF 55Hz/LPF 85Hz/LPF 120Hz: Höhere
Frequenzen als 55 Hz/85 Hz/120 Hz werden
abgeschnitten.
Subwoofer-Phase zu wählen. 0deg (normal)
oder 180deg (reverse)
Wählen Sie die Schwellenfrequenz zu den vorderen/hinteren
Lautsprechern. Stellen Sie dies passend zu den LPF-Einstellungen
ein.
• 62Hz/95Hz/
135Hz
• Off
: Frequenzen unter 62 Hz/95 Hz/135 Hz werden
unterdrückt.
: Alle Signale werden zu den vorderen/hinteren
Lautsprechern geleitet.
Ring Color *
Color Setup
Fad/Bal *
Fader/Balance
Loud
Loudness
Volume Adjust
Subwoofer• LPF
Audio
HPF
Hochpassfilter
2
*
Erscheint nur, wenn ein USB-Bluetooth-Adapter (KS-UBT1) angeschlossen ist.
3
*
Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern verwenden, stellen Sie den Fader-Pegel auf <0>.
4
*
Die Einstellung kann nicht den Subwoofer-Ausgang beeinflussen.
29DEUTSCH
Kategorie MenügegenstandWählbare Einstellung, [ Anfänglich:Unterstrichen ]
Beep
Tastenberührungston
Amplifier Gain *
Audio
Dimmer•
Level Meter• Meter 1
7
Scroll *
Display
Tag Display• On
LCD Type
Contrast
9
: Für Bluetooth-Bedienungen, 16, 17.
*
: Für Bluetooth-Einstellungen, 21, 22.
• On
• Off
5
• High Power
• Low Power
: Aktiviert den Tastenberührungston.
: Deaktiviert den Tastenberührungston.
: Vol 00 – Vol 50
: Vol 00 – Vol 30 (Wählen Sie dies, wenn
die Maximalleistung jedes Lautsprechers
weniger als 50 W beträgt, um Schäden an
den Lautsprechern zu verhindern).
Auto
: Blendet das Display beim Einschalten der
Autoscheinwerfer ab. *
• On
: Blendet die Display- und Tastenbeleuchtung
ab.
• Time Set
: Die Zeit für die Abblendfunktion einstellen.
( 35)
• Off
: Hebt auf.
: Wählt die verschiedenen Pegelmesser-
• Meter 2
Muster. ( 6)
• Drücken Sie
DISP
zur Anzeige des
gewählten Pegelmessers.
• Once
• Auto
: Scrollt die angezeigte Information einmal.
: Wiederholt das Scrollen (in 5-Sekunden-
Intervallen).
• Off
Durch Drücken von
: Hebt auf.
DISP
für länger als eine Sekunde wird die
Anzeige ungeachtet der Einstellung weitergeblättert.
: Schaltet die Tag-Information bei der
Wiedergabe von MP3/WMA/WAV-Tracks ein.
• Off
• Negative
• Positive
• Auto
: Hebt auf.
: Nevatives Displaymuster.
: Positives Displaymuster.
: Positives Muster wird tagsüber gewählt *8,
während negatives Muster in der Nacht
gewählt wird *8.
Level 01 —
Level 08
: Stellen Sie den Displaykontrast in, um die
Displayanzeigen klar und lesbar zu machen.
[ Level 05 ]
6
Bluetooth
5
Der Lautstärkepegel wird automatisch auf „Vol 30“ eingestellt, wenn Sie auf <Low Power> mit höher
*
als auf „Vol 30“ eingestelltem Lautstärkepegel umschalten.
*6 Die Leitungsverbindung für Beleuchtung ist erforderlich. (Siehe „Einbau/Anschlußanleitung“).
*7 Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig im Display angezeigt (oder werden
ausgeblendet).
*8 Je nach Einstellung von <Dimmer>.
*9 Erscheint nur, wenn ein USB-Bluetooth-Adapter (KS-UBT1) angeschlossen ist.
30DEUTSCH
Kategorie MenügegenstandWählbare Einstellung, [ Anfänglich: Unterstrichen ]
10
SSM *
Sequentieller
Speicher für starke
Sender
IF Band
ZwischenfrequenzWellenbereich
AF Regional *
AlternativFrequenzen/
RegionalisierungEmpfang
Tuner
P-Search *
11
Programmsuchlauf
TA Volume *
VerkehrsansageLautstärke
PTYStandby *
10, *11
Stereo/Mono *10• Stereo
10
Nur angezeigt, wenn die Quelle „FM“ ist.
*
11
*
Nur für Radio Data System-UKW-Sender.
12
*
Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung.
• SSM 01 – 06
• SSM 07 – 12
: Für Einstellungen
8.
• SSM 13 – 18
• Auto
: Steigert die Tuner-Empfindlichkeit, um
Störgeräusche zwischen benachbarten
Sendern zu verringern. (Stereo-Effekt kann
verlorengehen.)
• Wide
: Ist Interferenz von benachbarten Sendern
ausgesetzt, aber die Klangqualität wird
nicht verringert, und der Stereoeffekt wird
bewahrt.
11
• AF
: Wenn die aktuell empfangenen Signale
schwach werden, schaltet das Gerät auf
einen anderen Sender um (das Programm
kann sich von dem aktuell empfangenen
unterscheiden). (Die AF-Anzeige leuchtet
auf.)
• AF REG
: Wenn die aktuell empfangenen Signale
schwach werden, schaltet das Gerät auf
einen anderen Sender mit dem gleichen
Programm um. (Die AF- und REG-Anzeigen
leuchten auf.)
11
• Off
• On
• Off
Vol 00 – Vol 50
(oder Vol 00 –
Vol 30) *
: Hebt auf.
: Aktiviert den Programmsuchlauf. (
: Hebt auf.
:
—
12
[ Vol 15 ]
• Off, PTY-Codes : Aktiviert PTY-Standbyempfang mit einem
der PTY-Codes ( 9).
: Stellen Sie den Stereoeffekts wieder her.
• Mono
: Aktivieren Sie den Mono-Modus zum
Verbessern des UKW-Empfangs, aber der
Stereoeffekt geht verloren. ( 8)
Nur angezeigt, wenn eine andere Quelle als „AM“ gewählt ist.
*
14
*
Nur angezeigt, wenn eine andere Quelle als „AUX IN“ gewählt ist.
15
*
Nur angezeigt, wenn eine andere Quelle als „BT FRONT/BT REAR“ gewählt ist.
16
*
Nur angezeigt, wenn die Quelle „USB FRONT/USB REAR“ ist.
17
*
Nur angezeigt, wenn die Quelle „iPod FRONT/iPod REAR“ ist.
18
*
Einstellungen können nur vorgenommen werden, wenn <iPod Mode> für den angeschlossenen
iPod/iPhone verfügbar ist. ( 38)
19
*
Im <External Mode> zeigt das Display immer „External Mode“ an.
20
*
Arbeitet nur, wenn <iPod Switch> auf <Headunit Mode> gestellt ist.
13
• Show
• Hide
: Aktivieren Sie „AM“ in der Quellenwahl.
: Deaktivieren Sie „AM“ in der
Quellenwahl.
14
• Show
: Aktivieren Sie „AUX IN“ in der
Quellenwahl.
• Hide
: Deaktivieren Sie „AUX IN“ in der
Quellenwahl.
15
• Show
: Aktivieren Sie „BT FRONT/BT REAR“ in
der Quellenwahl.
• Hide
: Deaktivieren Sie „BT FRONT/BT REAR“ in
der Quellenwahl.
: Wählen Sie diese zum Wechseln des Laufwerks,
wenn ein Gerät mit mehreren Laufwerken am USBEingangsanschluss (FRONT/REAR) angeschlossen ist.
18
*
•
Headunit Mode
: Steuert die iPod-Wiedergabe über die
Einheit.
• iPod Mode
: Steuert die iPod-Wiedergabe über den
iPod/iPhone.
• External Mode *
: Der Ton aller Funktionen (Musik,
19
Spiele, Anwendungen usw.), die auf
dem angeschlossenen iPod/iPhone
laufen, wird über die an diese Einheit
angeschlossenen Lautsprecher
ausgegeben.
20
*
• Normal
• Faster
• Slower
: Sie können die
Wiedergabegeschwindigkeit der
Hörbuch-Tondatei in Ihrem iPod/iPhone
wählen.
• Anfänglich gewählte Gegenstände, je
nach iPod/iPhone-Einstellung.
32DEUTSCH
Wählen der variablen Tasten und
Displaybeleuchtungsfarbe
Sie können Ihre bevorzugte Farbe für die Tastenbeleuchtung (ausgenommen 0 /
Displayfarbe separat wählen.
Display-Zone
Tasten-Zone
Alle Zonen
DISP
) und die
1
[Gedrückthalten]
2
]
<Color> ] <Button Zone / Display
Zone / All Zone>
3
]
Wählen Sie Ihre bevorzugte Farbe
unter den 29 vorgegebenen Farben,
der <User>-Farbe oder <COLORFLOW
1/2/3>.
Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, um
4
eine andere Zone und Ihre bevorzugte
Farbe zu wählen.
• Wenn <All Zone> in Schritt 2 gewählt
wird, werden die Tasten und die
Displaybeleuchtung auf die aktuelle/
gewählte Farbe für <Button Zone>
umgestellt.
Sie können auch die Farbe von
<All Zone> auf Ihre bevorzugte Farbe
umschalten, indem Sie Schritt 3
ausführen.
5
]
Verlassen Sie die Einstellung.
33DEUTSCH
Erzeugen Ihrer eigenen Farben für Tag und Nacht—
User
Sie können Ihre eigenen Farben für <Day Color> und <Night Color> erzeugen, um diese für
Tastenzone und Displayzone zu übernehmen.
• <Day Color> Anzeigt, wenn <Dimmer> auf <Off> gestellt ist. ( 30)
• <Night Color> Anzeigt, wenn <Dimmer> auf <On> gestellt ist. ( 30)
MenühierarchieBedienung
• Button ZoneSiehe folgendes.
Day Color
Color Setup
Night Color
Beisp.: Erzeugen der <User>-Farbe für <Button Zone> in <Day Color>.
• Display ZoneDrücken Sie
dann <Display Zone> in Schritt 2.
• Button ZoneDrücken Sie
• Display Zone
wählen Sie dann <Night Color> in Schritt 2.
BACK
nach Schritt 4, und wählen Sie
BACK
zweimal nach Schritt 4, und
1
2
]
<Color Setup> ] <Day Color> ]
<Button Zone>
3
]
Wählen Sie eine Primärfarb (Red j
Green j Blue), und stellen Sie dann
den Pegel ein (00 bis 31).
• Wiederholen Sie dieses Verfahren, bis
Sie alle drei Primärfarben angepasst
haben.
34DEUTSCH
[Gedrückthalten]
4
]
Bestätigen Sie die Einstellungen.
5
]
Verlassen Sie die Einstellung.
Wenn „00“ für alle Primärfarben für <Display
Zone> (wie in Schritt 3) gewählt ist, erscheint
nichts im Display.
Einstellung der Abblendzeit
Sie können die Start-/End-Zeit für die Abblendung einstellen.
1
[Gedrückthalten]
2
3
]
Stellt die Abblendstartzeit ein.
4
]
<Display> ] <Dimmer> ]
<Time Set>
]
Einstellung der Abblendungs-
Endzeit.
5
]
Verlassen Sie die Einstellung.
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver
Grundlegende Bedienung
Allgemeines
• Wenn Sie das Gerät beim Hören eines Tracks
ausschalten, startet die Wiedergabe beim
nächsten Einschalten von der Stelle, wo sie
vorher abgebrochen wurde.
• Wenn etwa 60 Sekunden nach dem Drücken
der
MENU
-Taste keine Bedienung erfolgt, wird
die Bedienung aufgehoben.
Bedienung des Tuners
Speichern von Sendern
• Während des SSM-Suchlaufs...
– Alle vorher gespeicherten Sender werden
gelöscht, und Sender werden neu
gespeichert.
– Wenn SSM beendet ist, wird der in
der niedrigsten Festsendernummer
gespeicherte Sender automatisch
aufgerufen.
• Beim manuellen Speichern eines Senders wird
ein vorher vorgewählter Sender gelöscht,
wenn ein neuer Sender unter der gleichen
Festsendernummer gespeichert wird.
UKW-Radio Data System-Funktionen
• Network-Tracking-Empfang erfordert
zwei Typen von Radio Data SystemSignalen—PI (Programmkennung) und AF
(Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion.
• Wenn eine Verkehrsansage mit TAStandbyempfang empfangen wird, wird
die Lautstärke (TA Volume) automatisch
auf den voreingestellten Lautstärkepegel
umgeschaltet, wenn der aktuelle Pegel
niedriger als der voreingestellte Pegel ist.
• Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert
ist (bei gewähltem AF) ist auch NetworkTracking-Empfang automatisch aktiviert.
35DEUTSCH
Disc/USB-Bedienvorgänge
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
• Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“
entspricht nicht dem „Compact Disc
Digital Audio“-Standard. Deshalb wird
die Verwendung der Nicht-DVD-Seite
einer DualDisc auf diesem Produkt nicht
empfohlen.
Allgemeines
• Das Gerät wurde dafür konstruiert, CDs/
CD-Text und CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs
(überschreibbar) in den Formaten Audio-CD
(CD-DA), MP3 und WMA abzuspielen.
• Wenn Sie die Quelle beim Hören von einer
Disc ändern, stoppt die Wiedergabe. Wenn Sie
zum nächsten Mal „CD“ als Wiedergabequelle
wählen, startet die Wiedergabe von der Stelle,
wo sie vorher abgebrochen wurde.
• Wenn eine Disc umgekehrt herum eingesetzt
ist, erscheint „Please Eject“ im Display.
Drücken Sie 0 zum Auswerfen der Disc.
• Wenn die ausgeworfene Disc nicht innerhalb
von 15 Sekunden entfernt wird, wird sie
Disc automatisch wieder in den Ladeschlitz
eingezogen, um sie vor Staub zu schützen.
• Die Wörter „Titel“ und „Datei“ werden in dieser
Anleitung mit gleicher Bedeutung verwendet.
• Beim Vorlauf oder Rücklauf auf einer
MP3/WMA/WAV-Datei können Sie nur
unterbrochenen Ton hören.
• Die Datei/Ordner-Liste erscheint nicht korrekt,
wenn zu viele Hierarchien und Ordner
verwendet werden.
Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW
• Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder
CD-RWs.
• Dies Gerät kann nur Dateien des gleichen
Typs wie zuerst erkannt abspielen, wenn eine
eingelegte Disc sowohl Audio-CD (CD-DA)Dateien als auch MP3/WMA-Dateien enthält.
• Dieser Receiver kann Multi-SessionDiscs abspielen; nicht abgeschlossene
Sessions werden aber bei der Wiedergabe
übersprungen.
• Manche CD-Rs oder CD-RWs können sich
auf diesem Gerät aufgrund ihrer DiscEigenschaften oder aus den folgenden
Gründen nicht abspielen lassen:
– Discs sind schmutzig oder zerkratzt.
– Kondensationsbildung ist auf der Linse im
Gerät aufgetreten.
– Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist
verschmutzt.
– Die Dateien auf der CD-R/CD-RW sind in der
„Packet Write“-Methode aufgezeichnet.
– Es liegen falsche Aufnahmebedingungen
(fehlende Daten, usw.) oder
Medienbedingungen (befleckt, zerkratzt,
verzogen usw.) vor.
• CD-RWs können eine längere Auslesezeit
erfordern, da die Reflektanz von CD-RWs
niedriger als die normaler CDs ist.
• Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs
oder CD-RWs:
– Discs mit Aufklebern, Etiketten oder
Schutzsiegeln auf der Oberfläche.
– Discs, auf denen Beschriftungen direkt mit
einem Tintenstrahldrucker aufgedruckt
werden können.
Bei Verwendung solcher Discs bei hoher
Temperature oder hoher Luftfeuchtigkeit
können Fehlfunktionen oder Schäden am
Gerät verursacht werden.
Wiedergabe einer MP3/WMA-Disc
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien mit
der Dateierweiterung <.mp3> oder <.wma>
abspielen (ungeachtet der Schreibung mit
Groß- und Kleinbuchstaben).
• Diese Einheit kann die Namen von Alben,
Interpreten (Künstlern) sowie Tags (Version
1,0, 1,1, 2,2, 2,3 oder 2,4) für MP3-Dateien und
WMA-Tags anzeigen.
• Dieses Gerät kann nur Einzelbyte-Zeichen
anzeigen. Andere Zeichen können nicht
korrekt angezeigt werden.
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien
abspielen, die den unten aufgeführten
Bedingungen entsprechen:
– Bit-Rate von MP3/WMA: 5kbps — 320kbps
– Samplingfrequenz von MP3:
32kHz, 44,1kHz, 48kHz (für MPEG-1)
16kHz, 22,05kHz, 24kHz (für MPEG-2)
– Samplingfrequenz von WMA:
8kHz — 48kHz
36DEUTSCH
• Die Maximalzahl von Zeichen für Datei-/
Ordnernamen beträgt 25 Zeichen
(einschließlich <.mp3>, <.wma>); 128 Zeichen
für MP3/WMA-Tag.
• Dieses Gerät kann insgesamt 20 000 Dateien
und 2 000 Ordner (999 Dateien pro Ordner)
erkennen.
• Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler
Bitrate) aufgenommenen Dateien abspielen.
Die mit VBR aufgenommenen Dateien
weisen eine Discrepanz zwischen Anzeige
verflossener Zeit auf und zeigen nicht die
tatsächlich verflossene Zeit an. Insbesondere
nach Ausführung der Suchfunktion wird
dieser Unterschied merkbar.
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe
der folgenden Dateien:
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und
MP3 PRO codiert sind.
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten
Format codiert.
– MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind.
– WMA-Dateien, die mit verlustfreiem,
professionellem und Sprachformat codiert
sind.
– WMA-Dateien, die nicht auf Windows
Media® Audio basieren.
– WMA-Dateien, die mit DRM kopiergeschützt
sind.
– Dateien, die Daten wie AIFF, ATRAC3 usw.
enthalten.
• Die Suchfunktion arbeitet, aber die
Suchgeschwindigkeit ist nicht konstant.
Wiedergabe von MP3/WMA/WAVTracks von einem USB-Gerät
• Bei der Wiedergabe von einem USB-Gerät
kann sich die Wiedergabereihenfolge von
anderen Playern unterscheiden.
• Diese Einheit kann nicht in der Lage sein,
bestimmte USB-Geräte oder bestimmte
Dateien aufgrund ihrer Eigenschaften oder
Aufnahmebedingungen abzuspielen.
• Diese Einheit ist mit USB Full-Speed
kompatibel.
• Je nach der Form der USB-Geräte und
Anschluss-Ports können manche USB-Geräte
nicht richtig angebracht werden, oder die
Verbindung kann locker sein.
• Beim Anschließen eines USBMassenspeichergeräts müssen Sie auch
dessen betreffende Bedienungsanleitung
beachten.
• Diese Einheit arbeitet möglicherweise bei
manchen USB-Hubs oder USB-Kartenlesern
nicht richtig.
• Wenn das angeschlossene USB-Gerät nicht
die richtigen Dateien enthält, erscheint
„No File“ (Keine Datei).
• Dieses Gerät kann den ID3-Tag (Version 1,0,
1,1, 2,2, 2,3 oder 2,4) für MP3 und den WMA/
WAV-Tag anzeigen.
• Dieser Receiver kann MP3/WMA/WAV-Dateien
abspielen, die den unten aufgeführten
Bedingungen entsprechen:
und Dateinamen beträgt 25 Zeichen
(einschließlich <.mp3>, <.wma>, <.wav>); 128
Zeichen für MP3/WMA/WAV-Tag.
• Dieses Gerät kann insgesamt 20 000 Dateien
und 2 000 Ordner (999 Dateien pro Ordner)
erkennen.
• Die Einheit kann nicht ein USB-
Massenspeichergerät mit einer anderen
Bewertung als 5 V und mehr als 500 mA
erkennen.
• USB-Geräte, die mit Spezialfunktionen wie
Datenschutzfunktionen ausgestattet sind,
können mit dieser Einheit nicht verwendet
werden.
37DEUTSCH
• Verwenden Sie kein USB-Gerät mit 2 oder
mehr Partitionen.
• Verwenden Sie im Fall eines Anschlusses über
ein USB-Kabel das USB-2.0-Kabel.
• Diese Einheit erkennt möglicherweise
manche USB-Geräte, die über einen USBKartenleser angeschlossen sind, nicht.
• Diese Einheit kann möglicherweise Dateien
in einem USB-Gerät nicht korrekt abspielen,
wenn ein USB-Verlängerungskabel verwendet
wird.
• Diese Einheit kann nicht richtige Funktion
oder Stromversorgung für alle Typen von
USB-Geräten gewährleisten.
Bluetooth-Bedienungen
• Nehmen Sie beim Fahren keine komplizierten
Bedienungen vor, wie Wählen von Nummern,
Verwenden des Telefonbuchs usw. Wenn Sie
solche Bedienungen vornehmen möchten,
stoppen Sie das Fahrzeug an einer sicheren
Stelle.
• Manche Bluetooth-Geräte lassen sich
möglicherweise je nach Bluetooth-Version
des Geräts nicht an diese Einheit anschließen.
• Wenn Sie einen anderen USB-BluetoothAdapter anschließen, werden alle registrierten
Geräte und Informationen gelöscht.
• Diese Einheit arbeitet u.U. bei bestimmten
Bluetooth-Geräten nicht.
• Der Verbindungszustand kann sich je nach
Umgebungsbedingungen ändern.
• Falls Sie das Gerät ausschalten, das Bedienfeld
abnehmen oder den USB-Bluetooth-Adapter
während eines Telefongesprächs aus der
Buchse abziehen, wird die BluetoothVerbindung getrennt. Setzen Sie das Gespräch
mit Ihrem Handy fort.
• Wenn die Einheit ausgeschaltet ist, ist das
Gerät abgetrennt.
38DEUTSCH
Symbole für Telefon-Typen:
Diese Symbole
zigen den Typ der
Telefonbucheintragungen
im Telefonbuch an
: Handy: Nur Telefon
: Haushaltstelefon: Telefon/Audio
: Büro: Nur Audio
: Allgemeines
: Andere als die
obigen
: Unbekannt
Diese Symbole
zeigen den Typ der
angeschlossenen
Telefon-/Audiogeräte
an
iPod/iPhone-Bedienungen
• Sie können die folgenden iPod/iPhone-Typen
steuern:
• Es ist nicht möglich, Videodateien im
Menü „Videos“ in <Headunit Mode> zu
durchsuchen.
• Wenn die Wiedergabe auf dem iPod
nicht korrekt ist, aktualisieren Sie bitte Ihre
iPod-Software auf die neueste Version. Für
Einzelheiten zur Aktualisierung besuchen Sie
<http://www.apple.com>.
• Wenn Sie dieses Gerät einschalten, wird der
iPod über dieses Gerät geladen.
• iPod shuffle kann nicht mit dieser Einheit
verwendet werden.
• Die Song-Reihenfolge, die im gewählten
Menü dieser Einheit erscheint, kann sich vom
iPod unterscheiden.
• Die Textinformation wird möglicherweise
nicht richtig angezeigt (z.B. Buchstaben mit
Akzentzeichen).
• Wenn die Textinformation mehr als 16
Zeichen enthält, rollt sie im Display weiter.
Dieses Gerät kannn bis zu 128 Zeichen
anzeigen (ASCII-Code).
Menü-Bedienungen
• Die Einstellung <Auto> für <Dimmer>
arbeitet möglicherweise bei bestimmten
Fahrzeugen nicht richtig, insbesondere bei
solchen mit Steuerregler zur Abblendung. In
diesem Fall stellen Sie <Dimmer> auf eine
andere Einstellung als <Auto>.
• Wenn <LCD Type> auf <Auto> gestellt
ist, schaltet das Displaymuster auf
das<Positive>oder <Negative>-Muster je
nach <Dimmer>-Einstellung um.
Verfügbare Zeichen im Display
A – Z (Großbuchstaben), a – z
(Kleinbuchstaben), 0 – 9 (Ziffern) und die
folgenden Symbole:
!”#$%
*+,–./: ;<
=>?@–'Leerzeichen
JVC übernimmt keine Verantwortung für
jeglichen Datenverlust in einem iPod/iPhone
und/oder einem USB-Massenspeichergerät bei
der Verwendung dieser Anlage.
’()
&
• Microsoft und Windows Media sind
entweder eingetragene Marken oder
Marken der Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten und/oder anderen
Ländern.
• Die Wortmarke Bluetooth und die Logos
sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc.,
und jegliche Verwendung solcher Marken
durch die Victor Company of Japan, Limited
(JVC) geschieht unter Lizenz. Andere
Warenzeichen und Handelsnamen sind
Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer und
werden von uns anerkannt.
• „Made for iPod“ bedeutet, dass ein
elektronisches Zubehörteil spezifisch zum
Anschluss an iPod konstruiert wurde und
vom Entwickler auf Erfüllung von AppleLeistungsstandards zertifiziert wurde.
• „Works with iPhone“ bedeutet, dass ein
elektronisches Zubehörteil spezifisch zum
Anschluss an iPhone konstruiert wurde und
vom Entwickler auf Erfüllung von AppleLeistungsstandards zertifiziert wurde.
• Apple übernimmt keine Verantwortung
für die Funktion dieses Geräts oder desen
Erfüllung von Sicherheits- und anderen
Vorschriften.
• iPod ist ein Warenzeichen von Apple Inc.,
eingetragen in den USA und anderen
Ländern.
• iPhone ist ein Warenzeichen der Apple Inc.
39DEUTSCH
Wartung
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf der Linse in
dem Gerät kann sich in den folgenden Fällen
bilden:
• Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.
• Wenn es sehr feucht im Auto wird.
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in dem
Gerät auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie
die Disc und lassen das Gerät einige Stunden
lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit
verflogen ist.
Umgang mit Discs
Beim Entnehmen einer
Disc aus ihrer Hülle immer
den Mittenhalter der Hülle
eindrücken und die Disc
an den Rändern haltend
herausheben.
• Die Disc immer an den Rändern halten.
Berühren Sie nicht die Aufnahmeoberfläche.
Beim Einsetzen einer Disc in ihre Hülle
die Disc vorsichtig um den Mittenhalter
eindrücken (mit der beschrifteten Seite nach
oben weisend).
• Denken Sie immer daran, die Discs nach
der Verwendung wieder in ihren Hüllen
abzulegen.
Mittenhalter
Sauberhalten der Discs
Eine verschmutzte Disc lässt
sich möglicherweise nicht
richtig abspielen. Wenn eine
Disc verschmutzt wird, wischen
Sie diese mit einem weichen
Lappen gerade von der Mitte
nach außen hin ab.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B.
Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin, Benzol
usw.) zur Reinigung von Discs.
Wiedergabe neuer Discs
Neue Discs haben
möglicherweise rauhe Stellen an
den Innen- und Außenrändern.
Wenn solch eine Disc verwendet
wird, kann sie von diesem
Receiver abgewiesen werden.
Um solche rauhen Stellen zu beseitigen,
reiben Sie die Ränder mit einem Bleistift,
Kugelschreiber usw.
Discs mit folgenden Mängeln dürfen nicht
verwendet werden:
Single-CD (8-cm-Disc)Verzogene Disc
Aufkleber und
Aufkleberreste
Ungewöhnliche Form
Transparente oder
halbtransparente
Teile auf der
Aufnahmefläche
Aufklebetikett
See-through-Disc
(halbtransparente
Disc)
40DEUTSCH
Störungssuche
SymptomAbhilfe/Ursache
Es kommt kein Ton von den
Lautsprechern.
Das Gerät funktioniert überhaupt
nicht.
Allgemeines
„AUX IN“ kann nicht gewählt
werden.
Auf dem Display erscheint keine
Anzeige.
SSM automatische Vorwahl
funktioniert nicht.
Statikrauschen beim Radiohören.Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
UKW/AM
„AM“ kann nicht gewählt werden.Prüfen Sie die Einstellung <Source Select> =
Die Disc kann nicht
wiedergegeben werden.
• CD-R/CD-RW kann nicht
wiedergegeben werden.
• Titel auf der CD-R/CD-RW können
nicht übersprungen werden.
• Die Disc kann weder abgespielt
noch ausgeschoben werden.
• „No Eject“ erscheint im Display.
Der Disc-Klang ist manchmal
unterbrochen.
Disc-Wiedergabe
Disc kann nicht erkannt werden
(„No Disc“, „CD Loading Error“ oder
„Eject Error“ blinkt).
„Please Eject“ erscheint im Display. Dies kann manchmal aufgrund von Überhitzung
• Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht stummoder auf Pause geschaltet ist ( 7).
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Setzen Sie das Gerät zurück. (
Prüfen Sie die Einstellung <Source Select>
<AUX Source>. (
Prüfen Sie die <User>-Farbeinstellungen. (
Speichern Sie die Sender manuell.
<AM Source>. ( 32)
Setzen Sie die Disc richtig ein.
• Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein.
• Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW mit dem zur
Aufnahme verwendeten Gerät.
• Die Disc freigeben. (
• Die Disc zwangsweise ausschieben. ( 3)
• Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf einer
holperigen Straße.
• Ändern Sie die Disc.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Die Disc zwangsweise ausschieben. ( 3)
auftreten. Schieben Sie die Disc aus oder schalten
Sie auf eine andere Wiedergabequelle um.
32)
11)
3)
=
34)
41DEUTSCH
SymptomAbhilfe/Ursache
Die Disc kann nicht
wiedergegeben werden.
Rauschen wird erzeugt.Springen Sie zu einem anderen Titel weiter oder
Eine längere Auslesezeit ist
erforderlich („Reading“ blinkt
weiter im Display).
Tracks, die nicht in der
gewünschten Reihenfolge
abgespielt werden.
Verflossene Spielzeit ist nicht
richtig.
MP3/WMA-Wiedergabe
„Please Eject“ erscheint im
Display.
Ein Signalton ertönt beim
Wählen eines Ordners.
„Not Support“ erscheint im
Display, und der Titel wird
übersprungen.
Richtige Zeichen werden nicht
angezeigt (z.B. Albumname).
* Ordner, der physisch leer ist, oder Ordner, der Daten enthält, aber keinen gültigen MP3/WMA-Track.
• Verwenden Sie eine Disc mit MP3/WMA-Titel, die in
dem mit ISO 9660 konformen Format Level 1, Level 2,
Romeo oder Joliet aufgezeichnet sind.
• Fügen Sie die Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu
ihren Dateinamen hinzu.
wechseln Sie die Disc. (Fügen Sie nicht den
Erweiterungscode <.mp3> oder <.wma> zu Nicht-MP3
oder WMA-Titeln hinzu).
Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen und
Ordner.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird durch den
Dateinamen bestimmt. Ordner mit Zahlen am Anfang
ihrer Namen werden in numerischer Reihenfolge
sortiert. Ordner ohne Zahlen am Anfang ihrer Namen
werden entsprechend dem Dateisystem der CD sortiert.
Dies kann manchmal bei der Wiedergabe auftreten.
Dies wird durch die Art und Weise verursacht, in der die
Tracks auf der Disc aufgezeichnet wurden (z.B. variable
Bitrate).
Legen Sie eine Disc ein, die MP3/WMA-Titel enthält.
Der gewählte Ordner ist leer*. Wählen Sie einen
anderen Ordner, der MP3/WMA-Titel enthält.
Springen Sie zum nächsten in einem geeigneten
Format codierten Track oder zum nächsten nicht
kopiergeschützten WMA-Track.
Dieses Gerät kann nur Buchstaben anzeigen
(Großbuchstaben: A – Z, klein: a – z), Zahlen und eine
begrenzte Anzahl von Symbolen. (
39)
42DEUTSCH
SymptomAbhilfe/Ursache
Rauschen wird erzeugt.Der abgespielte Track ist kein MP3/WMA/WAV-Track.
Springen Sie zu einer anderen Datei. (Fügen Sie nicht
die Erweiterung <.mp3>, <.wma> oder <.wav> zu
Nicht-MP3/WMA/WAV-Tracks hinzu.)
„Reading“ blinkt weiter im
Display.
Die Anzeige „Read Failed“
erscheint im Display.
„No File“ erscheint im Display.Prüfen Sie, ob der gewählte Ordner, das angeschlossene
„Not Support“ erscheint, und
Tracks werden übersprungen.
Tracks/Ordner werden nicht in
der gewünschten Reihenfolge
USB-Gerät-Wiedergabe
abgespielt.
• „No USB“ erscheint im Display.
• Die Einheit kann das USBGerät nicht erkennen.
Während der Wiedergabe
eines Tracks treten manchmal
Tonaussetzer auf.
Richtige Zeichen werden nicht
angezeigt (z.B. Albumname).
• Die Auslesezeit ist je nach USB-Gerät unterschiedlich.
• Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien oder Ordner.
• Schalten Sie die Stromversorgung aus und dann
wieder ein.
• Das USB-Gerät nicht wiederholt abnehmen oder
anschließen, während „Reading“ im Display erscheint.
Das angeschlossene USB-Gerät arbeitet nicht richtig.
Schließen Sie das USB-Gerät erneut an.
USB-Gerät oder der iPod/iPhone eine abspielbare Datei
enthält.
Prüfen Sie, ob der Track ein abspielbares Dateiformat
hat.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird durch den
Dateinamen bestimmt. Ordner mit Zahlen am Anfang
ihrer Namen werden in numerischer Reihenfolge
sortiert. Ordner ohne Zahlen am Anfang ihrer Nahmen
werden entsprechend dem Dateisystem des USB-Geräts
sortiert.
• Prüfen Sie, ob das angeschlossene USB-Gerät oder der
iPod/iPhone kompatibel mit dieser Einheit ist.
• Das USB-Gerät ist nicht richtig angeschlossen.
Schließen Sie das USB-Gerät erneut an.
Die Tracks wurden nicht richtig in das USB-Gerät
kopiert. Kopieren Sie Tracks erneut in das USB-Gerät und
wiederholen Sie den Vorgang.
Dieses Gerät kann nur Buchstaben anzeigen
(Großbuchstaben: A – Z, Kleinbuchstaben: a – z), Zahlen
und eine begrenzte Anzahl von Symbolen. (
39)
43DEUTSCH
SymptomAbhilfe/Ursache
Die Einheit erkennt nicht das
Bluetooth-Gerät.
Die Einheit kann nicht das
Pairing mit dem BluetoothGerät ausführen.
Echo oder Rauschen tritt auf.Justieren Sie die Mikrofoneinheit-Position.
Die Telefon-Tonqualität ist
schlecht.
Die Einheit reagiert nicht, wenn
SIe versuchen, das Telefonbuch
zur Einheit zu kopieren.
Der Ton wird unterbrochen
oder weist bei Wiedergabe von
einem Bluetooth-Audiogerät
Bluetooth
Aussetzer auf.
Der angeschlossene AudioPlayer kann nicht gesteuert
werden.
„Voice Dial“ ist nicht erfolgreich. • Verwenden Sie die Anrufmethode „Voice Dial“ in einer
• Suchen Sie erneut vom Bluetooth-Gerät.
• Setzen Sie das Gerät zurück ( 3), und suchen Sie
dann erneut vom Bluetooth-Gerät.
Geben Sie den gleichen PIN-Code für die Einheit und
das Ziel-Gerät ein.
• Verringern Sie den Abstand zwischen der Einheit und
dem Bluetooth-Handy.
• Bewegen Sie das Fahrzeug zu einem Ort, wo ein
besseres Signal empfangen wird.
Sie haben möglicherweise versucht, die gleichen
Einträge (wie gespeichert) zur Einheit zu kopieren.
Drücken Sie zum Beenden
• Verringern Sie den Abstand zwischen der Einheit und
dem Bluetooth-Audiogerät.
• Trennen Sie das für Bluetooth phone angeschlossene
Gerät ab.
• Schalten Sie die Einheit aus und dann wieder ein.
• Schließen Sie das Bluetooth-Audiogerät erneut an,
wenn der Ton noch nicht wiederhergestellt ist.
• Prüfen Sie, ob der angeschlossene Audio-Player AVRCP
(Audio/Video Remote Control Profile) unterstützt.
(Die Bedienung hängt von den angeschlossenen
Audioplayer ab.)
• Trennen Sie den Bluetooth-Player ab und schließen
ihn erneut an.
ruhigeren Umgebung.
• Verringern Sie den Abstand zum Mikrofon, während
Sie den Namen sprechen.
• Stellen Sie den <NR/EC Mode> auf <Off> (
wiederholen den Vorgang.
DISP
oder
T/P BACK
.
21) und
44DEUTSCH
SymptomAbhilfe/Ursache
Der iPod schaltet nicht ein oder
funktioniert nicht.
Der Klang ist verzerrt.Deaktivieren Sie den Equalizer entweder an
Ein starkes Rauschen wird erzeugt.Schalten Sie die „VoiceOver“-Funktion des iPod
iPod/iPhone
Die Wiedergabe stoppt.Die Kopfhörer sind während der Wiedergabe
„No File“ erscheint im Display.Keine Tracks sind aufgezeichnet. Importieren Sie
„Restricted“ erscheint im Display.Prüfen Sie, ob der angeschlossene iPod/iPhone
• Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen
Anschluss.
• Aktualisieren Sie die Firmware-Version des
iPod/iPhone.
• Laden Sie die Batterie des iPod/iPhone.
• Setzen Sie den iPod/iPhone zurück.
• Prüfen Sie, ob die Einstellung <iPod Switch>
geeignet ist. (
dieser Einheit oder am iPod/iPhone.
aus (Markierung freigeben). Für Einzelheiten
besuchen Sie <http://www.apple.com>.
abgetrennt. Starten Sie den Wiedergabebetrieb
neu. (
Tracks in den iPod/iPhone.
kompatibel mit dieser Einheit ist. ( 38)
32)
23)
45DEUTSCH
Technische Daten
Max. Ausgangsleistung:Vorne/
Hinten:
Sinus-Ausgangsleistung (eff.):Vorne/
Hinten:
Lastimpedanz:4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz)
Klang-Steuerbereich:Tiefen:±12 dB (50 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Mittel:±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 2,0 kHz)
Höhen:±12 dB (5,0 kHz, 10,0 kHz, 15,0 kHz)
Frequenzgang:40 Hz bis 20 000 Hz
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION
Signal-Rauschabstand: 70 dB
Line-Out Pegel/Impedanz:2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Subwoofer-Ausgangspegel/Impedanz:2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Ausgangsimpedanz:1 kΩ
Andere Klemme: AUX (Hilfs-) Eingangsbuchse, USB-
Eingangsterminal, USB-Kabel, Antenneneingang,
Eingang für Lenkradfernbedienung