JVC KW-XR811 User Manual

KW-XR811
Installation/Connection Manual Manuel d’installation/raccordement Manual de instalación/conexión
GET0663-010A
[EU]
ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL
You need the installation kits which corresponds to your car. / Vous avez besoin des kits d’installation correspondants à votre voiture. /
Necesitará los kits de instalación que corresponden con su vehículo.
WARNINGS / AVERTISSEMENTS / ADVERTENCIAS
• To prevent short circuits: – Disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical
connections before installing the unit.
– Cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
• Replace the fuse with one of the specified rating.
• Connect speakers with a maximum power of more than 50 W (impedance of 4 Ω to 8 Ω). Otherwise, change the <Amplifier Gain> setting. (See page 30 of the INSTRUCTIONS.)
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
Heat sink / Dissipateur de chaleur / Sumidero térmico
Check the battery system in your car / Vérifiez le système de batterie de votre voiture / Verifique el sistema de batería de su vehículo
12 V DC, NEGATIVE ground / 12 V CC, masse NÉGATIVE / 12 V CC, NEGATIVO a masa
• Pour éviter les courts-circuits: – Déconnectez la borne négative de la batterie et réaliser toutes les
connexions avant d’installer l’appareil.
– Recouvrez les prises des fils NON UTILISÉS avec du ruban isolant.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.
• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée.
• Connectez des enceintes avec une puissance maximum de 50 W (impédance de 4 Ω à 8 Ω). Sinon, changez le réglage <Amplifier Gain>. (Voir la page 30 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
0210DTSMDTJEIN
EN, FR, SP
To the car system / Au système autoradio /
Al sistema de automóvil
Para evitar cortocircuitos: – Desconecte el terminal negativo de la batería y realice todas las
conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.
– Cubra los terminales de los conductores NO UTILIZADOS con
cinta aislante.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del
automóvil después de la instalación.
Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada.
Conecte los altavoces con una potencia máxima de más de
50 W (impedancia de 4 Ω a 8 Ω). De lo contrario, cambie el ajuste <Amplifier Gain>. (Véase la página 30 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).
El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese
de no tocarlo al desmontar esta unidad.
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits.
In-dash mounting / Montage encastré / Montaje en el tablero
(A) Installing with the supplied sleeve / Installation avec le manchon fourni / Instalación con el manguito suministrado
Audio system originally installed in the car / Système audio installé à l’origine dans
la voiture / Sistema de audio instalado originalmente en el vehículo
Car dashboard / Tableau de bord de la voiture /
Cubretablero del automóvil
(B) Installing with the mounting brackets from the car / Installation avec les supports de montage de la voiture / Instalación
con los soportes de montaje desde el automóvil
Audio system originally installed in the car / Système audio installé à l’origine dans
la voiture / Sistema de audio instalado originalmente en el vehículo
Car dashboard / Tableau de bord de la voiture /
Cubretablero del automóvil
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.
Firmly attach the ground wire to the metallic body of the car using the screw originally fixed to the metallic body of the car. / Fixez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique
de la voiture en utilisant une vis fixée à l’origine au châssis métallique de la voiture. / Conecte firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica del automóvil mediante el tornillo instalado originalmente en la misma.
If there is an interfering tab on the mounting bracket, bent it flat. / S’il y
a une languette gênante sur le support de montage, aplatissez-la. / Si hay
Mounting bracket removed from the car / Support de montage retiré de la voiture /
Soporte de montaje removido del automóvil
alguna lengüeta que interfiere con el soporte de montaje, dóblela hasta que quede plana.
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.
Part list / Liste de pièces / Lista de componentes
A Sleeve (fitted to the main unit when shipped) /
Manchon (fixé à l’appareil lors de l’expédition) /
Manguito (fijado a la unidad principal cuando se
expide de fábrica)..............................................................(×1)
B Brackets (fitted to the main unit when shipped) /
Supports (fixés à l’appareil lors de l’expédition) /
Soportes (fijados a la unidad principal cuando se
expide de fábrica)..............................................................(×2)
1
C *
Flat countersunk screws—M5 × 8 mm /
Vis plat à tête fraisée—M5 × 8 mm /
Tornillos de cabeza avellanada plana—
M5 × 8 mm............................................................................(×8)
1
D *
Round head screws—M2.6 × 3 mm /
Vis à tête ronde—M2,6 × 3 mm / Tornillos de cabeza esférica—M2,6 × 3 mm...(×4)
E Round head screws—M5 × 8 mm /
Vis à tête ronde—M5 × 8 mm /
Tornillos de cabeza esférica—M5 × 8 mm.......(×8)
F Power cord / Cordon d’alimentation /
Cordón de alimentación...............................................(×1)
G Trim plate / Plaque d’assemblage /
Placa de guarnición..........................................................(×1)
H Microphone / Microphone / Micrófono...............(×1)
I Microphone clips / Attache de microphone /
Presilla para micrófono.................................................(×2)
2
J *
KS-UBT1: USB Bluetooth adapter / Adaptateur
USB Bluetooth / Adaptador Bluetooth USB.......(×1)
*1 Four of these screws are fitted to the main unit
when shipped. Keep these screws for installation use if necessary. / Quatre de ces vis sont fixées sur l’appareil
au moment de l’expédition. Conservez ces vis pour les utiliser si nécessaire pour une installation. / Cuatro de
los tornillos vienen de fábrica fijados a la unidad principal. Guarde estos tornillos para utilizar en la instalación, si fuera necesario.
*2
For connecting the supplied USB Bluetooth adapter (KS-UBT1), see page 15 of the INSTRUCTIONS. / Pour
connecter l’adaptateur USB Bluetooh fourni (KS-USBT1), référez-vous à la page 15 du MANUEL D’INSTRUCTIONS. /
Para conectar el adaptador USB Bluetooth (KS-UBT1), consulte la página 15 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Screw removed from the car / Vis retiré de la voiture /
Tornillo removido del automóvilr
1
Install the unit at an angle of less than 30˚. Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
ELECTRICAL CONNECTIONS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES / CONEXIONES ELECTRICAS
Connecting a subwoofer (through a JVC amplifier) / Connexion d'un caisson de grave (à travers un amplificateur JVC) / Conexión de un subwoofer (a través de un amplificador JVC)
Reset the unit. / Réinitialisez l’autoradio. / Reinicialice la unidad.
MIC (microphone input terminal / prise d’entrée de
microphone / terminal de entrada de micrófono)
JVC Amplifier /
JVC Amplificateur /
Amplificador de JVC
Subwoofer /
Caisson de grave /
Subwoofer
Connecting the front speakers (through a JVC amplifier) / Connexion des enceintes avant (à travers un amplificateur JVC) / Conexión de los altavoces delanteros (a través de un amplificador JVC)
JVC Amplifier /
JVC Amplificateur /
Amplificador de JVC
Front speakers / Enceintes avant /
Altavoces delanteros
Connecting the rear speakers (through a JVC amplifier) / Connexion des enceintes arrière (à travers un amplificateur JVC) / Conexión de los altavoces traseros (a través de un amplificador JVC)
JVC Amplifier /
JVC Amplificateur /
Amplificador de JVC
Rear ground terminal / Borne arrière de masse / Terminal de tierra posterior
15 A fuse / Fusible 15 A / Fusible de 15 A
Rear speakers / Enceintes arrière /
Altavoces traseros
USB cable (approx. 1.2 m) / Câble USB (environ 1,2 m) / Cable USB (aprox. 1,2 m)
Å Signal cord / Cordon de signal /
Cable de señal *
ı Remote lead / Fil d’alimentation
à distance / Cable remoto
Ç Y-connector / Connecteur Y /
Conector en Y *
To the blue (white stripe) lead of the unit / Au fil
bleu (bande blanche) de l’appareil / Al conductor
azul (rayas blancas) de la unidad
1
1
Aerial input / Entrée d’antenne / Entrada de antena
Steering wheel remote input / Entrée de la télécommande de volant / Entrada del control remoto del volante de dirección
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobiles / Pour certaines automobiles VW/Audi ou Opel (Vauxhall) / Para algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated. / Vous aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration. / Podría ser
necesario modificar el conexionado del cable de alimentación suministrado, tal como se indica en la ilustración.
• Contact your authorized car dealer before installing this unit. / Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d’installer l’appareil. / Antes de instalar esta unidad, consulte a su concesionario de
automóviles autorizado.
Original wiring / Câblage original / Conexionado original
ISO connector / Connecteur ISO /
Conector ISO
Y: Yellow / Jaune / Amarillo R: Red / Rouge / Rojo
Modified wiring 1 / Câblage modifié 1 / Conexionado modificado 1
Use modified wiring 2 if the unit does not turn on. / Utilisez le câblage modifié 2 si l’appareil ne se met pas sous tension. / Si la unidad no se enciende, utilice el conexionado modificado 2.
Modified wiring 2 / Câblage modifié 2 / Conexionado modificado 2
F Power cord / Cordon d’alimentation / Cordón de alimentación
ISO connector / Connecteur ISO / Conector ISO
Rear speaker, right (Purple/Purple, black stripe) (+/–) /
Å / ı
Enceintes arrière, droit (Violet/Violet, bande noire) (+/–) / Altavoz trasero, derecho (Púrpura/Púrpura, rayas negras) (+/–)
Front speaker, right (Gray/Gray, black stripe) (+/–) /
Ç / Î
Enceintes avant, droit (Gris/Gris, bande noire) (+/–) / Altavoces delanteros, derecho (Gris/Gris, rayas negras) (+/–)
Front speaker, left (White/White, black stripe) (+/–) / Enceintes
/ Ï
avant, gauche (Blanc/Blanc, bande noire) (+/–) / Altavoces delanteros, izquierdo (Blanco/Blanco, rayas negras) (+/–)
Rear speaker, left (Green/Green, black stripe) (+/–) / Enceintes
Ì / Ó
arrière, gauche (Vert/ Vert, bande noire) (+/–) / Altavoz trasero, izquierdo (Verde/Verde, rayas negras) (+/–)
Car battery 12 V (Yellow) / Batterie de la voiture 12 V (Jaune) /
Ò
Batería del automóvil de 12 V (Amarillo)
Remote lead/power aerial, 200 mA max. (Blue, white stripe) /
˜
Fil d’alimentation à distance/antenne automatique, 200 mA max. (Bleu, bande blanche) / Conductor remoto/antena
motriz, máx. 200 mA (Azul, rayas blancas)
To car light control switch (Orange, white stripe) / À
ˆ
l’interrupteur d’éclairage de la voiture (Orange, bande blanche) /
Al interruptor de control de las luces del automóvil (Naranja, rayas blancas)
Accessory terminal (Red) / Prise accessoire (Rouge) / Terminal
Ø
para accesorios (Rojo)
Metallic body/chassis of the car (Black) / Corps métallique/
châssis de la voiture (Noir) / Carrocería metálica o chasis del automóvil (Negro)
IMPORTANT/IMPORTANT/IMPORTANTE: A custom wiring harness (separately purchased) which is suitable for your car is recommended for connection between the unit and your car. / Un faisceau de câbles personnalisé (vendu séparément) correspondant à votre voiture est recommandé pour raccorder l'appareil et votre voiture. / Para la conexión entre la unidad y su vehículo, se recomienda utilizar un mazo de cables
personalizado (vendido separadamente) que sea adecuado para su vehículo.
(A) If your car has an ISO terminal / Si votre voiture possède une prise ISO / Si su vehículo tiene
un terminal ISO
Custom wiring harness (separately purchased) /
Faisceau de fils personnalisé (vendu séparément) /
Mazo de cables personalizado (vendido separadamente)
F Power cord (supplied) / Cordon d’alimentation
(fourni) / Cordón de alimentación (suministrado)
Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits for details about connection. / Pour en savoir plus sur connexions, consultez votre revendeur d’autoradio JVC ou une
compagnie fournissant des kits. / Si desea información detallada sobre la conexión, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automoviles o con una compañía proveedora de kits.
*1 Not supplied for this unit. *2 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis
of the car—to the place uncoated with paint.
*1 Non fourni avec cet appareil. *2 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la
voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture.
(B) If your car does NOT have an ISO terminal / Si votre voiture ne possède pas de prise ISO / Si su
vehículo NO tiene un terminal ISO
Custom wiring harness (separately purchased) / Faisceau de fils personnalisé (vendu séparément) /
Mazo de cables personalizado (vendido separadamente)
F Power cord (supplied) / Cordon d’alimentation
(fourni) / Cordón de alimentación (suministrado)
*1 No suministrado con esta unidad. *2 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al
chasis—a un lugar no cubierto con pintura.
2
PRECAUTIONS on power supply and speaker
or / ou / o
connections
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes
• NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.
• AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces
NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad.
ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.
Connecting the microphone unit / Connexion du microphone / Conexión de la unidad de micrófono
H Microphone / Microphone / Micrófono
I Microphone clip / Attache de microphone /
Presilla para micrófono
Adjust the microphone angle / Ajustez l’angle du microphone /
Ajuste el ángulo del micrófono
TROUBLESHOOTING / EN CAS DE DIFFICULTES / LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
The fuse blows. ] Are the red and black leads connected correctly?
Power cannot be turned on. ] Is the yellow lead connected?
No sound from the speakers. ] Is the speaker output lead short-
circuited?
Sound is distorted. ] Is the speaker output lead grounded? ; Are
the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
Noise interfere with sounds. ] Is the rear ground terminal
connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
This unit becomes hot. ] Is the speaker output lead grounded? ;
Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
This unit does not work at all. ] Have you reset your unit?
Secure the microphone cord using cord cramps necessary. / Fixez si nécessaire le cordon du microphone en utilisant
des serre-fils (non fournis). / Si es necesario, asegure el cable del micrófono por medio de abrazaderas (no suministradas).
Le fusible saute. ] Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
L’appareil ne peut pas être mise sous tension. ] Le fil jaune est­elle raccordée?
Pas de son des enceintes. ] Le fil de sortie d’enceinte est-il court­circuité?
Le son est déformé. ] Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
Interférence avec les sons. ] La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?
Cet appareil devient chaud. ] Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
Cet appareil ne fonctionne pas du tout. ] Avez-vous réinitialisé votre appareil?
(not supplied)
if
I Microphone clip / Attache de microphone /
Presilla para micrófono
El fusible se quema. ] ¿Están los conductores rojo y negro
correctamente conectados?
No es posible conectar la alimentación. ] ¿Está el cable amarillo
conectado?
No sale sonido de los altavoces. ] ¿Está el cable de salida del
altavoz cortocircuitado?
El sonido presenta distorsión. ] ¿Está el cable de salida del altavoz
conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común?
Perturbación de ruido. ] ¿El terminal de tierra trasero está
conectado al chasis del automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso?
Esta unidad se calienta. ] ¿Está el cable de salida del altavoz
conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común?
Esta unidad no funciona en absoluto. ] ¿Reinicializó la unidad?
3
KW-XR811
Montaj/Ba∂lantΩ ElkitabΩ
Руководство по установке/подключению
ﻝﺎﺼﺗﺍ/ ﺐﺼﻧ یﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻪﭼﺮﺘﻓﺩ
TR, RU, PE
ﻰﺳﺭﺎﻓ
Проверьте систему
/ ﺪﻴﻨﻛ ﯽﺳﺭﺮﺑ ﺍﺭ ﺩﻮﺧ ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ یﺮﺗﺎﺑ
ﺎﻫﺭﺎﻄﺧﺍ
ﺐﺼﻧ
Aracınıza uygun montaj kitleri gerekir. / Необходим комплект установки, который соответствует Вашему автомобилю. /
.ﺪﻴﻨﻛ ﻪﻴﻬﺗ ﺍﺭ ﺩﻮﺧ ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﺹﻮﺼﺨﻣ ﺐﺼﻧ ﺖﻴﻛ ﺪﻳﺎﺑ
12 V DC, NEGATİF şase / 12 В пост. тока, ОТРИЦАТЕЛЬНОЕ заземление / ﻦﻴﻣﺯ ﯽﻔﻨﻣ ،DC ﺖﻟﻭ ١٢
UYARILAR / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ /
• Kısa devreleri önlemek için: – Akünün negatif terminalini sökün ve cihazı takmadan önce tüm
elektrik bağlantılarını yapın.
– KULLANILMAYAN kabloların terminallerini bantlayın.
• Üniteyi geri taktıktan sonra ünitenin, taşıt şasisine toprak bağlantısını yapmayı unutmayın.
• Sigortayı değiştirmek gerektiğinde, belirtilen sınıftan bir sigortayla değiştirin.
• Maks. 50 W’tan güçlü hoparlörleri bağlayın (empedans: 4 Ω ila 8 Ω). Aksi durumda, <Amplifier Gain> ayarını değiştirin. (TALİMATLAR’ın 30. sayfasına bakın).
• Isı gidericisi, kullanımdan sonra çok ısınır. Üniteyi sökerken ısı gidericisine dokunmamaya dikkat edin.
Isı gidericisi / Радиатор /
ﻲﺗﺭﺍﺮﺣ ﻚﻨﻴﺳ
Предотвращение короткого замыкания: – Отсоедините отрицательный вывод аккумулятора и
установите все электрические соединения перед установкой устройства.
–Обмотайте выводы НЕИСПОЛЬЗУЕМЫХ проводов изоляционной
лентой.
После установки обязательно заземлите данное устройство на шасси автомобиля.
Замените плавкий предохранитель на предохранитель установленного номинала.
Подключите динамики с максимальной мощностью более 50 Вт (сопротивление от 4 Ω до 8 Ω). В противном случае измените настройку <Amplifier Gain>. (см. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 30).
Радиатор во время использования сильно нагревается. Старайтесь его не трогать во время удаления устройства.
MONTAJ / УСТАНОВКА /
Tipik bir montaj, aşağıdaki şemada gösterilmektedir. Montaj kitleri hakkında sorularınız varsa, JVC otomobil müzik sistemi bayiinize veya kit tedarik eden bir firmaya başvurun.
Konsol montajı / Монтаж /
ﺩﺭﻮﺒﺷﺍﺩ ﺭﺩ ﻥﺩﺮﻛ ﺐﺼﻧ
На следующих иллюстрациях показана типовая установка. Если у Вас есть какие-либо вопросы, касающиеся установки, обратитесь к Вашему дилеру автомобилнего специалиста JVC или в компанию, поставляющую соответствующие принадлежности.
TÜRKÇE / РУССКИЙ /
Aracınızdaki akü sistemini kontrol edin / аккумулятора в автомобиле
(A) Ürünle birlikte gelen manşonla kurulum / Установка с помощью поставляемой муфты / ﻩﺪﺷ ﻪﺋﺍﺭﺍ ﺏﺎﻗ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺎﺑ ﺐﺼﻧ
Otomobilde önceden kurulu olan ses sistemi /
Аудиосистема, первоначально
установленная в автомобиле
/
ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺷ ﺐﺼﻧ ﻞﻴﺑﻮﻣﻮﺗﺍ ﺭﺩ ﺍﺪﺘﺑﺍ ﺯﺍ ﻪﻛ ﯽﺗﻮﺻ ﻢﺘﺴﻴﺳ
Ön pano / Приборная панель автомобиля /
ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﺩﺭﻮﺒﺷﺍﺩ
(B) Otomobilim takma destekleriyle kurulum / Установка с помощью монтажных кронштейнов из автомобиля / ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﺭﺩ ﻥﺩﺮﻛ ﺭﺍﻮﺳ یﺎﻫ ﻪﻳﺎﭘ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺎﺑ ﺐﺼﻧ
Otomobilde önceden kurulu olan ses sistemi /
Аудиосистема, первоначально
установленная в автомобиле
/
ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺷ ﺐﺼﻧ ﻞﻴﺑﻮﻣﻮﺗﺍ ﺭﺩ ﺍﺪﺘﺑﺍ ﺯﺍ ﻪﻛ ﯽﺗﻮﺻ ﻢﺘﺴﻴﺳ
Ön pano / Приборная панель автомобиля / ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﺩﺭﻮﺒﺷﺍﺩ
Otomobilin metal gövdesine monte vidayı kullanarak topraklama telini otomobilin metal gövdesine sağlam bir şekilde tutturunuz. /
металлическому корпусу автомобиля с помощью уже имеющихся болтов, закрепленных на металлическом корпусе автомобиля.
Плотно прикрепите заземляющие провода к
/
.ﺪﻴﻨﻛ ﻞﺻﻭ ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ یﺰﻠﻓ ﻪﻧﺪﺑ ﻪﺑ ﻢﻜﺤﻣ ،یﺰﻠﻓ ﻪﻧﺪﺑ ﻪﺑ ﻩﺪﺷ ﭻﻴﭘ ﯽﻠﺻﺍ یﺎﻬﭽﻴﭘ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻦﻴﻣﺯ ﻢﻴﺳ
Takma desteğinde engelleyici bir çıkıntı varsa bükerek düzleştirin. /
Если на крепежных скобах есть мешающие установке уголковые
Otomobilden çıkarılmış takma desteği /
извлеченная из автомобиля
/
ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺷ ﺍﺪﺟ ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﺯﺍ ﻪﻛ ﻥﺩﺮﻛ ﺭﺍﻮﺳ ﻪﻳﺎﭘ
Крепежная скоба,
фиксаторы, разогните их.
ﺎﺗ ﺎﺑ ﺩﺭﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﺖﺴﺑ یﻭﺭ ﺭﺩ ﻢﺣﺍﺰﻣ ﻪﺒﻟ ﺮﮔﺍ .ﺪﻴﻨﻛ ﻑﺎﺻ ﺍﺮﻧﺍ ﻥﺩﺮﻛ
Araç sistemine / К автомобильной системе / ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﻢﺘﺴﻴﺳ ﻪﺑ
:ﻩﺎﺗﻮﻛ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﺯﺍ یﺮﻴﮔﻮﻠﺟ یﺍﺮﺑ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺐﺼﻧ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ ﺍﺭ ﯽﻗﺮﺑ ﺕﻻﺎﺼﺗﺍ ﻪﻴﻠﻛ ﺪﻴﻨﻛ ﻊﻄﻗ ﺍﺭ یﺮﺗﺎﺑ ﯽﻔﻨﻣ ﻝﺎﻨﻴﻣﺮﺗ –
.ﺪﻴﻧﺎﺷﻮﭙﺑ ﻖﻳﺎﻋ ﺭﺍﻮﻧ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻩﺪﺸﻧ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ یﺎﻫ ﻝﺎﻨﻴﻣﺮﺗ –
.ﺪﻴﺋﺎﻤﻧ ﺭﺍﺮﻗﺮﺑ ﹰﺍﺩﺪﺠﻣ ﻭﺭﺩﻮﺧ ﯽﺳﺎﺷ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻪﻧﺪﺑ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﹰﺎﻤﺘﺣ ﺐﺼﻧ ﺯﺍ ﺪﻌﺑ
.ﺪﻴﻨﻛ ﺾﻳﻮﻌﺗ ﻩﺪﺷ ﺺﺨﺸﻣ ﻉﺍﻮﻧﺍ ﺯﺍ ﯽﻜﻳ ﺎﺑ ﺍﺭ ﺯﻮﻴﻓ
ﻢﻫﺍ ۴ ﺲﻧﺍﺪﭙﻣﺍ) ﺪﻴﻨﻛ ﻞﺻﻭ ﺍﺭ ﺪﺷﺎﺑ ﺕﺍﻭ ۵٠ ﻥﺎﻧﺁ ﺕﺭﺪﻗ ﺮﺜﻛﺍﺪﺣ ﻪﻛ ﯽﻳﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
ﺭﻮﺘﺳﺩ) .ﺪﻴﻫﺩ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﺍﺭ <Amplifier Gain> ﺖﻟﺎﺣ ،ﺕﺭﻮﺻ ﻦﻳﺍ ﺮﻴﻏ ﺭﺩ .(ﻢﻫﺍ ٨ ﺎﺗ
(ﺪﻴﻨﻴﺒﺑ ﺍﺭ ٣٠ ﻪﺤﻔﺻ ﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟﺍ
ﺝﺭﺎﺧ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﻪﻛ ﺪﻴﺷﺎﺑ ﺐﻇﺍﻮﻣ .ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﻍﺍﺩ ﺕﺪﺸﺑ ﯽﺗﺭﺍﺮﺣ ﻚﻨﻴﺳ ،ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺯﺍ ﺪﻌﺑ
.ﺪﻴﻨﻜﻧ ﺲﻤﻟ ﺍﺭ ﻥﺁ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻥﺩﺮﻛ
ﻪﺑ ﺝﺎﻴﺘﺣﺍ ﺐﺼﻧ ￯ﺎﻫ ﺖﻴﻛ ﻩﺭﺎﺑﺭﺩ ﺮﮔﺍ .ﺪﻫﺩ ﻲﻣ ﻥﺎﺸﻧ ﺍﺭ ﻲﻟﻮﻤﻌﻣ ﺐﺼﻧ ﻚﻳ ﺮﻳﺯﺮﻳﻮﺼﺗ
ﻪﻳﺍﺭﺍ ﻪﻧﺎﺧﺭﺎﻛ ﺎﻳ
JVC
ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﻂﺒﺿ ﻮﻳﺩﺍﺭ ￯ﺎﻫ ﻩﺪﻨﺷﻭﺮﻓ ﺯﺍ ﺪﻳﺭﺍﺩ ﻰﻟﺍﻮﺳ ﺎﻳ ﺕﺎﻋﻼﻃﺍ
Parça listesi / Комплект поставки / ﺕﺎﻌﻄﻗ ﺖﺴﻴﻟ
A Yarım kızak (sevkiyatta ana üniteye montelenmiş
haldedir) / Муфта (закреплено на главном устройстве при поставке) /
ﻩﺩﺯ ﺎﺟ ﻪﻧﺎﺧﺭﺎﻛ ﺯﺍ ﻝﺎﺳﺭﺍ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﯽﻠﺻﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺭﺩ) ﺵﻮﭘﻭﺭ
........................................................
B
Destek (sevkiyatta ana üniteye montelenmiş haldedir) /
устройстве при поставке)
Кронштейн (закреплено на главном
ﺎﺟ ﻪﻧﺎﺧﺭﺎﻛ ﺯﺍ ﻝﺎﺳﺭﺍ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﯽﻠﺻﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺭﺩ) ﯽﻟ ﻼﻫ ﻪﻳﺎﭘ
........................................................
C*1 Yeni gömme vidalar—M5 × 8 mm / Потайные
болты с плоской головкой—M5 × 8 мм /
(ﺮﺘﻣ ﯽﻠﻴﻣ ٨ × M۵) ﺭﺍﺩ ﺦﭘ ﺖﺨﺗ یﺎﻬﭽﻴﭘ
.......................................................................................................(×8)
D*1 Yuvarlak başlı vidalar—M2.6 × 3 mm / Болты с
полукруглой головкой—M2,6 × 3 мм /
(ﺮﺘﻣ ﯽﻠﻴﻣ ٣ × M٢٬۶) ﺩﺮﮔ ﺮﺳ یﺎﻬﭽﻴﭘ
.......................................................................................................(×4)
E Yuvarlak başlı vidalar—M5 × 8 mm / Болты с
полукруглой головкой—M5 × 8 мм /
(ﺮﺘﻣ ﯽﻠﻴﻣ ٨ × M۵) ﺩﺮﮔ ﺮﺳ یﺎﻬﭽﻴﭘ
.......................................................................................................(×8)
F Elektrik kablosu / Кабель питания /
ﻕﺮﺑ ﻢﻴﺳ .....................................................................................(×1)
G Çerçeve plakası / Декоративную панель /
ﯽﺗﺎﻨﻴﺋﺰﺗ ﺶﻛﻭﺭ
H Mikrofon / Микрофон / ﻦﻓﻭﺮﻜﻴﻣ ..............................(×1)
I Mikrofon klipsleri / Клипсы микрофона /
.........................................................................(×1)
ﯽﻣ یﺎﻬﻫﺮﻴﮔ .............................................................................(×2)
J*2 KS-UBT1: USB Bluetooth Adaptör / USB-адаптер
Bluetooth / USB Bluetooth ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ .............................(×1)
*1 Bu vidalardan dört tanesi sevkiyat sırasında ana
üniteye montelenmiş haldedir. Bu vidaları gerekirse montajda kullanmak üzere saklayın. / Четыре из
этих болтов закреплены на главном устройстве при поставке. При необходимости сохраните эти болты для использования при установке. /
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻪﺑ ﻪﻧﺎﺧﺭﺎﻛ ﺯﺍ ﻝﺎﺳﺭﺍ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﺎﻬﭽﻴﭘ ﻦﻳﺍ ﺯﺍ ﺩﺪﻋ ﺭﺎﻬﭼ
ﺭﺩ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ یﺍﺮﺑ ﺍﺭ ﺎﻬﭽﻴﭘ ﻡﻭﺰﻟ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ .ﺪﻧﺍ ﻩﺪﺷ ﻪﺘﺴﺑ ﯽﻠﺻﺍ
*2 Tedarik edilen USB Bluetooth adaptörünü (KS-UBT1)
/
bağlamak için TALİMATLAR’ın 15. sayfasına bakın. /
Сведения о подключении поставляемого USB­адаптера Bluetooth (KS-UBT1) см. на стр. 15 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. /
USB Bluetooth adapter ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ ﻥﺩﺮﻛ ﻞﺻﻭ یﺍﺮﺑ
.ﺪﻴﻨﻛ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ ﺎﻬﻠﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﺮﺘﻓﺩ ١۵ ﻪﺤﻔﺻ ﻪﺑ ،
.ﺪﻴﻫﺩ ﻡﺎﺠﻧﺍ
.ﺪﻴﺳﺮﭙﺑ ﺎﻫ ﺖﻴﻛ ﻩﺪﻨﻫﺩ
(ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺷ
(×1)
/
(ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺷ ﻩﺩﺯ
(×2)
.ﺪﻳﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﺐﺼﻧ
(KS-UBT1)
Otomobilden çıkarılan vida /
из автомобиля
4
/ ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﺯﺍ ﻩﺪﺷ ﺯﺎﺑ ﭻﻴﭘ
Üniteyi 30°’den daha küçük bir açıda monte edin.
Установите устройство под углом менее 30°.
.ﺪﻴﻳﺎﻤﻧ ﺐﺼﻧ ﻪﺟﺭﺩ ٣٠ ﺯﺍ ﺮﺘﻤﻛ یﺍ ﻪﻳﻭﺍﺯ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
Болты, извлеченные
ELEKTRİK BAĞLANTILARI
/
Subwoofer’ın bağlanması (bir JVC amplifikatörü ile) / Подключение сабвуфера (через усилитель JVC) /
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
JVC ﺮﻳﺎﻓ ﯽﻠﭙﻣﺁ ﮏﻳ ﻖﻳﺮﻃ ﺯﺍ) ﺮﻓﻭﻭ ﺏﺎﺳ ﮏﻳ ﻥﺩﺮﻛ ﻞﺻﻭ
(
/
ﯽﻗﺮﺑ ﺕﻻﺎﺼﺗﺍ
Birimi sıfırlayın. / Выполните сброс устройства. / .ﺪﻴﻨﻛ ﺖﺳ ￯ﺭ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
MIC (mikrofon girişi /
входной разъем микрофона /
(ﻦﻓﻭﺮﻜﻴﻣ یﺩﻭﺭﻭ ﻝﺎﻨﻴﻣﺮﺗ
JVC Amplifikatör /
JVC-усилитель /
JVC ﻩﺪﻨﻨﻛ ﺖﻳﻮﻘﺗ
Subwoofer / Сабвуфер /
ﺮﻓﻭﻭ ﺏﺎﺳ
Ön hoparlörlerin bağlanması (bir JVC amplifikatörü ile) / Подключение передних динамиков (через усилитель JVC) /
(JVC ﺮﻳﺎﻓ ﯽﻠﭙﻣﺁ ﻖﻳﺮﻃ ﺯﺍ) ﻮﻠﺟ یﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻥﺩﺮﻛ ﻞﺻﻭ
JVC Amplifikatör /
JVC-усилитель /
ﻩﺪﻨﻨﻛ ﺖﻳﻮﻘﺗ
JVC
Ön hoparlörler / Передние громкоговорители / ﻮﻠﺟ یﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
Arka hoparlörlerin bağlanması (bir JVC amplifikatörü ile) / Подключение задних динамиков (через усилитель JVC) /
Arka toprak terminali /
JVC
ﺮﻳﺎﻓ ﯽﻠﭙﻣﺁ ﮏﻳ ﻖﻳﺮﻃ ﺯﺍ) ﺐﻘﻋ یﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻥﺩﺮﻛ ﻞﺻﻭ
(
JVC Amplifikatör /
JVC-усилитель /
JVC ﻩﺪﻨﻨﻛ ﺖﻳﻮﻘﺗ
Задний разъем заземления
15 A sigorta / Предохранитель 15 A / ﻱﺮﭙﻣﺁ ١۵ ﺯﻮﻴﻓ
Arka hoparlörler / Задние динамики / ﺐﻘﻋ ￯ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
/ ﯽﺒﻘﻋ ﻦﻴﻣﺯ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻝﺎﻨﻴﻣﺮﺗ
USB kablosu (yaklaşık 1.2 m) / Кабель USB (приблизительно 1,2 м) /
ﻞﺒﻜﻓ USB (
Å Sinyal kablosu / Кабель сигнала /
ﻝﺎﻨﮕﻴﺳ ﻢﻴﺳ *
ı Tetik kablosu / Провод внешнего
устройства /
Ç Y konektörü / Разъем Y / Y
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻡ ١٫٢)
Cihazın mavi kablosuna (beyaz şerit) / К синему (с
белой полосой) проводу устройства /
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ (ﺪﻴﻔﺳ ﺭﺍﻮﻧ) ﯽﺑﺁ ﻢﻴﺳ ﻪﺑ
1
ﻙﺮﺤﺘﻣ ﺶﻴﻓ
ﻝﺎﺼﺗﺍ
*
1
Anten girişi / Вход Aerial / ﻦﺘﻧﺁ ￯ﺩﻭﺭﻭ
Direksiyon simidi uzaktan kumanda girişi / Вход рулевого пульта дистанционного управления /
ﻥﺎﻣﺮﻓ ﺭﻭﺩ ﺯﺍ یﺩﻭﺭﻭ
Bazı VW/Audi veya Opel (Vauxhall) marka otomobillerde / Для некоторых автомобилей VW/Audi или Opel (Vauxhall) /
(ﻝﺎﺴﻛﺍﻭ) ﻞﭘﺍ ﺎﻳ یﺩﻭﺁ/ﺎﻬﺴﻜﻟﻮﻓ یﺎﻫﻭﺭ ﺩﻮﺧ ﺯﺍ ﯽﺧﺮﺑ یﺍﺮﺑ
Verilen elektrik kablosunun bağlantısını resimde gösterildiği şekilde değiştirmeniz gerekebilir. /
Возможно, потребуется изменить схему соединений для прилагаемого шнура питания, как показано на рисунке.
• Bu alıcıyı takmadan önce yetkili satıcınızla temas kurun. /
Orijinal bağlantı / Исходная схема соединений / ﻢﻴﺳ ﻪﻴﻟﻭﺍ ﻲﺸﻛ
Değiştirilmiş bağlantı 1 / Преобразованная схема соединений 1 / ١ ﻲﺸﻛ ﻢﻴﺳ ﻲﻨﻴﺑﺯﺎﺑﻭ ﻲﺳﺭﺮﺑ
Alıcı devreye girmezse değiştirilmiş bağlantıyı 2 kullanın. / Если приемник не включается, используйте преобразованную схему соединений 2. /
Değiştirilmiş bağlantı 2 / Преобразованная схема соединений 2 / ٢ ﻲﺸﻛ ﻢﻴﺳ ﻲﻨﻴﺑﺯﺎﺑﻭ ﻲﺳﺭﺮﺑ
/ .ﺪﻴﻨﻛ ﻲﻨﻴﺑﺯﺎﺑﻭ ﻲﺳﺭﺮﺑ ﻕﺮﺑ ﻩﺪﻨﻨﻛ ﻢﻫﺍﺮﻓ ﻞﺑﺎﻛ ﺯﺍﺍﺭ ﻲﺸﻛ ﻢﻴﺳ ﺪﺷﺎﺑ ﻡﺯﻻ ﺖﺳﺍ ﻦﻜﻤﻣ ﺎﻤﺷ
Перед установкой приемника
обратитесь к авторизованному агенту по продажам автомобильных систем.
/
.ﺪﻳﺮﻴﮕﺑ ﺱﺎﻤﺗﺩﻮﺧ ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﻲﻤﺳﺭ ﻩﺪﻨﺷﻭﺮﻓ ﺎﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﻳﺍ ﺐﺼﻧ ﺯﺍ ﺶﻴﭘ
ISO konektörü / Разъем ISO /
ISO ﻩﺪﻨﻫﺩ ﻁﺎﺒﺗﺭﺍ
Y: Sarı / Желтый / ﺩﺭﺯ R: Kırmızı / Красный / ﺰﻣﺮﻗ
.ﺪﻴﻨﻛ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻡﻭﺩ ﻩﺪﺷ ﻲﺳﺭﺮﺑ ٢ ﻲﺸﻛ ﻢﻴﺳﺯﺍ ﺪﻨﻜﻧﺭﺎﻛ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺮﮔﺍ
F Elektrik kablosu / Кабель питания /
ISO konektörü /
Å / ı
Разъем ISO
Arka hoparlör, sağ (Mor/Mor, siyah şerit) (+/–) / Правый задний динамик (фиолетовый/фиолетовый с черной полосой) (+/–) /
(–/+) (ﯽﻜﺸﻣ ﺭﺍﻮﻧ ،ﺶﻔﻨﺑ/ﺶﻔﻨﺑ) ﺖﺳﺍﺭ ،ﺐﻘﻋ یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
Ön hoparlör, sağ (Gri/Gri, siyah şerit) (+/–) / Правый передний
Ç / Î
динамик (серый/серый с черной полосой) (+/–) /
(–/+) (ﯽﻜﺸﻣ ﺭﺍﻮﻧ ،یﺮﺘﺴﻛﺎﺧ/یﺮﺘﺴﻛﺎﺧ) ﺖﺳﺍﺭ ،ﻮﻠﺟ یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
Ön hoparlör, sol (Beyaz/Beyaz, siyah şerit) (+/–) / Левый передний
/ Ï
динамик (белый/белый с черной полосой) (+/–) /
(–/+) (ﯽﻜﺸﻣ ﺭﺍﻮﻧ ،ﺪﻴﻔﺳ/ﺪﻴﻔﺳ) ﭗﭼ ،ﻮﻠﺟ یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
Arka hoparlör, sol (Yeşil/Yeşil, siyah şerit) (+/–) / Левый задний
Ì / Ó
динамик (зеленый/зеленый с черной полосой) (+/–) /
(–/+) (ﯽﻜﺸﻣ ﺭﺍﻮﻧ ،ﺰﺒﺳ/ﺰﺒﺳ) ﭗﭼ ،ﺐﻘﻋ یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
Araç aküsü 12 V (Sarı) / Аккумулятор автомобиля 12 В (Желтый) /
Ò
(ﺩﺭﺯ) ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﺖﻟﻭ ١٢ یﺮﺗﺎﺑ
Uzaktan kumanda ucu/otomatik anten, 200 mA maks. (Mavi, beyaz
˜
şerit) / Удаленный провод или антенна, макс. 200 мА (Cинему, с белой полосой) /
(ﺪﻴﻔﺳ ﺭﺍﻮﻧ ،ﯽﺑﺁ) ﺮﭙﻣﺁ ﯽﻠﻴﻣ ٢٠٠ ،ﺮﺜﻛﺍﺪﺣ ،ﻦﺘﻧﺁ ﻕﺮﺑ /ﯽﺳ
Araç ışığı kumanda düğmesine (Turuncu, beyaz şerit) / К
ˆ
переключателю управления освещением автомобиля (оранжевый с белой полосой) /
(ﺪﻴﻔﺳ ﺭﺍﻮﻧ ،ﯽﺠﻧﺭﺎﻧ) ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﻍﺍﺮﭼ ﻝﺮﺘﻨﻛ ﭻﻴﺋﻮﺳ ﻪﺑ
Aksesuar terminali (Kırmızı) / Разъем для дополнительной
Ø
принадлежности (Красный) / (ﺰﻣﺮﻗ) ﯽﺒﻧﺎﺟ ﻡﺯﺍﻮﻟ ﻝﺎﻨﻴﻣﺮﺗ Metalik gövde/aracın şasisi (Siyah) / Металлический корпус/
шасси автомобиля (Черный) / (ﯽﻜﺸﻣ) ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﯽﺳﺎﺷ/یﺰﻠﻓ ﻪﻧﺪﺑ
ﻕﺮﺑ ﻢﻴﺳ
/ ISO ﻩﺪﻨﻫﺩ ﻁﺎﺒﺗﺭﺍ
ÖNEMLİ/ ВАЖНО/ﻢﻬﻣ: Sistem ile aracınız arasında bağlantı için aracınıza uygun bir kablo setinin kullanılması (ayrı satılır) önerilir. /
Для подключения устройства к автомобилю рекомендуется использовать особый жгут проводов, подходящий для конкретного автомобиля (приобретается отдельно). /
.ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﻪﻴﺻﻮﺗ ﺎﻤﺷ ﻞﻴﺑﻮﻣﻮﺗﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻝﺎﺼﺗﺍ یﺍﺮﺑ ﺖﺳﺍ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺎﻤﺷ ﻞﻴﺑﻮﻣﻮﺗﺍ یﺍﺮﺑ ﻪﻛ (ﺩﻮﺷ یﺭﺍﺪﻳﺮﺧ ﺪﻳﺎﺑ ﻪﻧﺎﮔﺍﺪﺟ) ﯽﺷﺭﺎﻔﺳ ﯽﺸﻛ ﻢﻴﺳ ﻪﻤﺴﺗ ﮏﻳ
(A) Aracınızda bir ISO terminali varsa / Если в автомобиле имеется разъем ISO /
ﻝﺎﻨﻴﻣﺮﺗ یﺍﺭﺍﺩ ﺎﻤﺷ ﻞﻴﺑﻮﻣﻮﺗ ﺮﮔﺍ ISO ﺪﺷﺎﺑ
Özel kablo demeti / (ayrı satılır) / Особый жгут проводов (приобретается отдельно) /
(ﺩﻮﺷ یﺭﺍﺪﻳﺮﺧ ﺪﻳﺎﺑ ﻪﻧﺎﮔﺍﺪﺟ) ﯽﺷﺭﺎﻔﺳ ﯽﺸﻛ ﻢﻴﺳ ﻪﻤﺴﺗ
F Elektrik kablosu (Tedarik edilir) / Кабель
питания (Поставляется) / (ﻩﺪﺷ ﻪﺋﺍﺭﺍ) ﻕﺮﺑ ﻢﻴﺳ
Bağlantı hakkında bilgiler için JVC otomobil müzik sistemi bayisine veya kitleri sağlayan şirkete başvurun. /
Подробную информацию можно получить у дилера автомобильных аудиосистем JVC или в компании, поставляющей комплекты. /
(B) Aracınızda bir ISO terminali yoksa / Если в автомобиле ОТСУТСТВУЕТ разъем ISO /
ﻝﺎﻨﻴﻣﺮﺗ یﺍﺭﺍﺩ ﺎﻤﺷ ﻞﻴﺑﻮﻣﻮﺗﺍ ﺮﮔﺍ ISO ﺖﺴﻴﻧ
Özel kablo demeti / (ayrı satılır) / Особый жгут проводов (приобретается отдельно) /
(ﺩﻮﺷ یﺭﺍﺪﻳﺮﺧ ﺪﻳﺎﺑ ﻪﻧﺎﮔﺍﺪﺟ) ﯽﺷﺭﺎﻔﺳ ﯽﺸﻛ ﻢﻴﺳ ﻪﻤﺴﺗ
F Elektrik kablosu (Tedarik edilir) / Кабель
питания (Поставляется) / (ﻩﺪﺷ ﻪﺋﺍﺭﺍ) ﻕﺮﺑ ﻢﻴﺳ
.ﺪﻴﻨﻛ ﺕﺭﻮﺸﻣ ﺖﻴﻛ ﻩﺪﻨﻜﻛ ﻪﺿﺮﻋ ﺖﻛﺮﺷ ﺎﻳ JVC ﺮﻳﻮﺼﺗ ﯽﺗﻮﺻ ﻡﺯﺍﻮﻟ ﻩﺪﻨﺷﺮﻓ ﺎﺑ ،ﻝﺎﺼﺗﺍ ﺩﺭﻮﻣ ﺭﺩ ﺮﺘﺸﻴﺑ ﺕﺎﻴﺋﺰﺟ ﺯﺍ ﯽﻫﺎﮔﺁ یﺍﺮﺑ
*1 Bu üniteyle birlikte gelmez.
2
*
Toprak telini, taşıtın metal gövdesindeki veya şasisindeki boyasız bir
yere sağlamca bağlayın.
*1 Не входит в комплект поставки. *2 Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому
кузову или шасси автомобиля—в месте, не покрытом краской.
5
ﻪﺘﺷﺍﺪﻧ ﮓﻧﺭ ﻪﻛ ﯽﻳﺎﺟﻭﺭﺩﻮﺧ ﯽﺳﺎﺷ ﺎﻳ یﺰﻠﻓ ﻪﻧﺪﺑ ﻪﺑ ﻢﻜﺤﻣ ﺍﺭ ﻦﻴﻣﺯ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻢﻴﺳ
.ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺸﻧ ﻪﺿﺮﻋ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﻳﺍ ﻩﺍﺮﻤﻫ
.ﺪﻴﻨﻛ ﻞﺻﻭﺪﺷﺎﺑ
١
*
٢
*
Güç kaynağı ve hoparlör bağlantılarında
veya / или /
ﺎﻳ
alınması gereken TEDBİRLER
• Elektrik kablosunun hoparlör tellerini taşıtın aküsüne BAĞLAMAYIN; aksi takdirde ünite ciddi hasar görecektir.
• Elektrik kablosunun hoparlör tellerini hoparlörlere bağlamadan ÖNCE, taşıtınızın hoparlör bağlantısını kontrol edin.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и подключению громкоговорителей
НЕ подключайте провода громкоговорителей к аккумулятору автомобиля, иначе устройство будет повреждено.
ПЕРЕД подключением проводов громкоговорителей к кабелю питания громкоговорителя проверьте схему соединений громкоговорителей в Вашем автомобиле.
ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻭ ﻕﺮﺑ ﺕﻻﺎﺼﺗﺍ ﻩﺭ ﺎﺑﺭﺩ ﺕ ﺎﻃﺎﻴﺘﺣﺍ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺕﺭﻮﺻ ﻦﻳﺍ ﺮﻴﻏ ﺭﺩ ،ﺪﻴﻨﻜﻧ ﻞﺻﻭ ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ یﺮﺗﺎﺑ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻪﻳﺬﻐﺗ یﺎﻬﻤﻴﺳ
.ﺪﻨﻴﺑ ﯽﻣ ﻪﻣﺪﺻ ﺕﺪﺷ ﻪﺑ
ﺍﺭ ﻥﺎﺗ ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﻞﺧﺍﺩ یﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﯽﺸﻛ ﻢﻴﺳ ،ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻪﻳﺬﻐﺗ یﺎﻬﺸﻴﻓ ﻞﺻﻭ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ
.ﺪﻴﺋﺎﻤﻧ ﯽﺳﺭﺮﺑ
Mikrofon ünitesinin bağlanması
H Mikrofon / Микрофон /
I Mikrofon klipsi / Клипса микрофона /
ﻦﻓﻭﺮﻜﻴﻣ ﻩﺮﻴﮔ
ﻦﻓﻭﺮﻜﻴﻣ
Mikrofon açısını ayarlayın / Настройте угол микрофона /
ARIZA GİDERME / BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ /
/ Connexion du microphone /
Gerekiyorsa, kablo kelepçelerini (birlikte verilmez) kullanarak mikrofon kablosunu sabitleyin. / При необходимости закрепите кабель микрофона с помощью зажимов для кабеля (не входит в комплект). /
ﻦﻓﻭﺮﻜﻴﻣ ﻥﺩﺮﻛ ﻞﺻﻭ
.ﺪﻴﻨﻛ ﻢﻜﺤﻣ (ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺸﻧ ﻪﻳﺍﺭﺍ) ﻢﻴﺳ یﺎﻬﺘﺴﺑ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻦﻓﻭﺮﻜﻴﻣ ،ﻡﻭﺰﻟ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ
.ﺪﻴﻨﻛ ﻢﻴﻈﻨﺗ ﺍﺭ ﻦﻓﻭﺮﻜﻴﻣ ﻪﻳﻭﺍﺯ
I Mikrofon klipsi / Клипса микрофона /
ﻦﻓﻭﺮﻜﻴﻣ ﻩﺮﻴﮔ
ﺕ ﺍﺩﺍﺮﻳﺍ ﻊﻓﺭﻭ ﯽﺑﺎﻳ ﺐﻴﻋ
]
Sigorta atıyor.
Ünite çalışmıyor.
Hoparlörlerden ses gelmiyor.
yapıyor olabilir?
Seste distorsiyon var.
yapıldı mı? ; Sol ve sağ hoparlörlerin “–” uçlarının ortak toprak bağlantısı yapıldı mı?
Ses parazit yapıyor.
daha kısa ve daha kalın tellerle bağlanmış mı?
Ünite ısınıyor.
Sol ve sağ hoparlörlerin “–” uçlarının ortak toprak bağlantısı yapıldı mı?
Bu alıcı hiç çalışmıyor.
Kırmızı ve siyah tellerin bağlantısı doğru mu?
]
Sarı tel bağlı mı?
]
Hoparlör çıkış telleri kısa devre
]
Hoparlör çıkış telinin toprak bağlantısı
]
Arka topraklama terminali taşıtın şasisine
]
Hoparlör çıkış telinin toprak bağlantısı yapıldı mı? ;
]
Alıcınızı sıfırladınız mı?
Сработал предохранитель. ] Правильно ли подключены
черный и красный провода?
]
Питание не включается.
Звук не выводится через громкоговорители.
короткого замыкания на кабеле выхода громкоговорителей?
Звук искажен. Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей?
Шум мешает звучанию. ] Соединен ли находящийся сзади зажим заземления с шасси автомобиля с помощью более короткого и тонкого шнуров?
Устройство нагревается. громкоговорителей? ; Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей?
Приемник не работает. приемника?
] Заземлен ли провод выхода громкоговорителей? ;
Подключен ли желтый провод?
]
Нет ли
]
Заземлен ли провод выхода
]
Выполнена ли перенастройка
؟ﺪﻧﺍ ﻩﺪﺷ ﻞﺻﻭ ﯽﺘﺳﺭﺩ ﻪﺑ ﯽﻜﺸﻣ ﻭ ﺰﻣﺮﻗ یﺎﻬﻤﻴﺳ ﺎﻳ } .ﺖﺳﺍ ﻪﺘﺧﻮﺳ ﺯﻮﻴﻓ
؟ﺖﺳﺍ ﻞﺻﻭ ﺩﺭﺯ ﻢﻴﺳ ﺎﻳﺁ } .ﺩﻮﺷ ﯽﻤﻧ ﻞﺻﻭ ﻕﺮﺑ
ﻩﺪﺷ ﻩﺎﺗﻮﻛ ﻝ ﺎﺼﺗﺍ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﯽﺟﻭﺮﺧ ﻢﻴﺳ ﺎﻳﺁ } .ﺩﻮﺷ ﯽﻤﻧ ﻩﺪﻴﻨﺷ ﺎﻫ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ یﺍﺪﺻ
؟ﺖﺳﺍ
ﺎﻨﻴﻣﺮﺗ ﺎﻳﺁ ؛ ؟ﺩﺭﺍﺩ ﻦﻴﻣﺯ ﻝ ﺎﺼﺗﺍ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﯽﺟﻭﺮﺧ ﻢﻴﺳ ﺎﻳﺁ
}
.ﺖﺳﺍ ﯽﻌﻴﺒﻃ ﺮﻴﻏ ﺍﺪﺻ
؟ﺪﻧﺭﺍﺩ ﻦﻴﻣﺯ ﺎﺼﺗﺍ ﻚﻳ ﹸﺎﻛﺮﺘﺸﻣ ﺖﺳﺍﺭ ﭗﭼ ﻱﺎﻫ ﻮﮕﻨﻠﺑ “–” ﻱﺎﻫ
ﻞﺼﺘﻣ ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﯽﺳﺎﺷ ﻪﺑ ﻪﻛ ﻦﻴﻣﺯ ﻝﺎﺼﺗ ﯽﺒﻘﻋ یﺎﻬﻟﺎﻨﻴﻣﺮﺗ ﺎﻳﺁ
}
.ﺩﺭﺍﺩ ﺰﻳﻮﻧ ﺍﺪﺻ
؟ﺩﺭﺍﺩ ﺮﺘﻫﺎﺗﻮﻛ یﺎﻫ ﻢﻴﺳ ،ﺖﺳﺍ
ﺎﻨﻴﻣﺮﺗ ﺎﻳﺁ ؛ ؟ﺩﺭﺍﺩ ﻦﻴﻣﺯ ﻪﺑ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﯽﺟﻭﺮﺧ ﻢﻴﺳ ﺎﻳﺁ
}
.ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﻍﺍﺩ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
؟ﺪﻧﺭﺍﺩ ﻦﻴﻣﺯ ﺎﺼﺗﺍ ﻚﻳ ﹸﺎﻛﺮﺘﺸﻣ ﺖﺳﺍﺭ ﭗﭼ ﻱﺎﻫ ﻮﮕﻨﻠﺑ “–” ﻱﺎﻫ
ﻢﻴﻈﻨﺗ ﻩﺭﺎﺑﻭﺩ ﺍﺭ ﺩﻮﺧ ﻩﺪﻧﺮﻴﮔ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
}
.ﺪﻨﻛ ﻰﻤﻧ ﺭﺎﻛ ﺍﺪﺑﺍ ﻩﺪﻧﺮﻴﮔ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﻳﺍ
؟ﺪﻳﺍ ﻩﺩﺮﻛ
6
Loading...