Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
ENGLISH
FRANÇAIS
KW-XR611
CD RECEIVER / RÉCEPTEUR CD
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid
European directives and standards regarding
electromagnetic compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of
Japan, Limited is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germany
EN, FR
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes
européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor
Company of Japan, Limited:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
For canceling the display demonstration, see page 4. / Pour annuler la démonstration des
affichages, référez-vous à la page 4.
For installation and connections, refer to the separate manual. / Pour l’installation et les
raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0667-003A
[E/EU]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and
to obtain the best possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave
all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with
optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
Warning:
If you need to operate the unit while driving,
be sure to look around carefully or you may be
Battery
Products
Information for Users on Disposal of
Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that the product and
the battery with this symbol should not be
disposed as general household waste at its
end-of-life.
If you wish to dispose of this product and
the battery, please do so in accordance with
applicable national legislation or other rules
in your country and municipality.
By disposing of this product correctly, you
will help to conserve natural resources and
will help prevent potential negative effects
on the environment and human health.
involved in a traffic accident.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as
this will block outside sounds, making driving
dangerous.
• Stop the car before performing any
complicated operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in
hot or cold weather, wait until the temperature
in the car becomes normal before operating
the unit.
Notice:
The sign Pb below the symbol for batteries
indicates that this battery contains lead.
2ENGLISH
How to read this manual
The following icons/symbols are used to
indicate:
Press and hold the button(s)
[Hold]
until the desired operation
begins.
Turn the control dial.
Turn the control
dial to make a
selection, then
press to confirm.
(
<XXXX>Menu setting item
Reference page number
XX)
Continued on the next page
How to reset your unit
Your preset adjustments
will also be erased (except
the registered Bluetooth
device). ( 13, 14)
How to forcibly eject a disc
[Hold]
• You can forcibly eject the loaded disc even
if the disc is locked. To lock/unlock the disc,
10.
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little
noise compared with other sources. Lower the
volume before playing these digital sources
to avoid damaging the speakers by sudden
increase of the output level.
CONTENTS
3 How to read this manual3 How to reset your unit3 How to forcibly eject a disc
4
Canceling the display
demonstration
4 Setting the clock
5 Preparing the remote controller
(RM-RK50)
6 Basic operations
7 Listening to the radio
10 Listening to a disc
12 Listening to the USB device
13 Using the Bluetooth ® device
14 Using a Bluetooth mobile phone16 Using a Bluetooth audio player16 Changing the Bluetooth settings
18 Listening to the iPod/iPhone
20 Listening to the DAB tuner
21 Listening to the other external
components
22 Selecting a preset sound mode
23 Menu operations
27 Selecting the variable buttons and
display color illumination
28 Creating your own day and night
colors—USER
29 Maintenance
30 More about this unit
33 Troubleshooting
38 Specifications
3ENGLISH
Canceling the display demonstration
1 Turn on the power.
2
[Hold]
(Initial setting)
3
Setting the clock
1 Turn on the power.
2
3 Select <CLOCK>.
[Hold]
(Initial setting)
4 Select <DEMO OFF>.
5
6 Finish the procedure.
6 Adjust the minute.
7 Select <24H/12H>.
4 Select <CLOCK SET>.
5 Adjust the hour.
4ENGLISH
8 Select <24 HOUR> or
<12 HOUR>.
9 Finish the procedure.
Preparing the remote controller (RM-RK50)
When you use the remote controller for the first
time, pull out the insulation sheet.
Insulation sheet
If the effectiveness of the remote controller
decreases, replace the battery.
Replacing the lithium coin battery
CR2025
Caution:
• Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
• Battery shall not be exposed to excessive heat
such as sunshine, fire, or the like.
Warning (to prevent accidents and
damage):
• Do not install any battery other than CR2025
or its equivalent.
• Do not leave the remote controller in a place
(such as dashboards) exposed to direct
sunlight for a long time.
• Store the battery in a place where children
cannot reach.
• Do not recharge, short, disassemble, heat the
battery, or dispose of it in a fire.
• Do not leave the battery with other metallic
materials.
• Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
• Wrap the battery with tape and insulate when
throwing away or saving it.
This unit is equipped with the steering wheel
remote control function.
Before operating, connect a JVC's OE remote
adapter (not supplied) which matches your car
to the steering wheel remote input terminal on
the rear of the unit.
• For details, refer also to the instructions
supplied with the remote adapter.
5ENGLISH
Basic operations
Ejects the disc
Control dial
When you press or hold the following button(s)...
Main unit
Loading slot
Remote
controller
Turns on.
• When the power is on, pressing /I/ATT on the remote controller
also mutes the sound or pauses. Press /I/ATT again to cancel
muting or resume playback.
Turns off if pressed and held.
Selects the available sources (if the power is turned on).
• If the source is ready, playback also starts.
Display window
Remote sensor
• DO NOT expose to bright sunlight.
General operation
Selects preset station.
USB (Universal
Serial Bus) input
terminal
Auxiliary input jack
6ENGLISH
Main unit
Remote
controller
Adjusts the volume level.
—Selects items.
• Mutes the sound while listening to a source. If the source is “CD,”
—
“USB,” or “USB-IPOD,” playback pauses. Press the control dial again
to cancel muting or resume playback.
• Confirms selection.
General operation
• Enters repeat mode menu (
—
• Enters random mode menu directly ( 11, 19) if pressed RND.
Selects the sound mode.
• Enters tone level adjustment directly ( 22) if pressed and held
EQ BASS-TRE on the main unit.
• Enters <COLOR> setting directly (
—
• Enters <COLOR SETUP> setting directly ( 28) if pressed and
held.
• Returns to the previous menu.
• Activates/deactivates TA Standby Reception.
—
• Enters PTY Searching mode if pressed and held.
• Switches the controlling terminal for iPod playback if pressed and
Power off : Checks the current clock time.
—
Power on : Changes the display information.
held. (
18, 27)
11, 19) directly if pressed RPT.
27).
Listening to the radio
~
Ÿ
“ST” lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.
]
“FM” or “AM”
Manual search
[Hold]
“M” flashes, then press the button repeatedly.
7ENGLISH
When an FM stereo broadcast is
hard to receive
1
[Hold]
2
]
<TUNER> ] <MONO> ]
<MONO ON>
Reception improves, but stereo effect
will be lost.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure to select <MONO OFF>.
Manual presetting (FM/AM)
You can preset up to 18 stations for FM and 6
stations for AM.
Ex.: Storing FM station of 92.50 MHz into preset
number “04.”
1
]
“92.50MHz”
2
[Hold]
“PRESET MODE” flashes.
3
Automatic presetting (FM)—
SSM (Strong-station Sequential Memory)
You can preset up to 18 stations for FM.
While listening to a station...
1
[Hold]
2
]
<TUNER> ] <SSM> ]
<SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 /
SSM 13 – 18>
“SSM” flashes and local stations with
the strongest signals are searched and
stored automatically.
To preset another 6 stations, repeat the above
procedure by selecting one of the other 6 SSM
setting ranges.
]
Selects preset number “04.”
“P04” flashes and “MEMORY” appears.
•
Pressing and holding the number buttons
(1 – 6) can also store the current station to the
selected number buttons (1 – 6).
Selecting a preset station
1
or
2
• Pressing the number buttons (1 – 6) can also
select the preset stations (1 – 6).
Changing the display information (for
non-FM Radio Data System and AM
station)
Frequency= Clock = (back
to the beginning)
Using the remote controller
5 U
/ D ∞: Changes the preset
stations
2 R
/ F 3: Searches for stations
8ENGLISH
The following features are available
only for FM Radio Data System stations.
Searching for your favourite
FM Radio Data System
programme—
You can tune in to a station broadcasting your
favourite programme by searching for a PTY
code.
PTY Search
1
[Hold]
The last selected PTY code appears.
2
To activate TA Standby Reception
If the TP indicator lights up, TA
Standby Reception is activated.
If the TP indicator flashes, TA
Standby Reception is not yet
activated.
• To activate the reception, tune in to another
station providing Radio Data System signals
required for TA Standby Reception.
• To deactivate the reception, press
again.
T/P BACK
PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to
switch temporarily to your favourite PTY
programme from any source other than AM.
]
Select one of your favourite
programme types or a PTY code, and
start searching.
If there is a station broadcasting a
programme of the same PTY code as you
have selected, that station is tuned in.
PTY codes: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT,
EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE,
VARIED, POP M (music), ROCK M (music),
EASY M (music), LIGHT M (music), CLASSICS,
OTHER M (music), WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN,
TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (music), OLDIES, FOLK M (music),
DOCUMENT
Standby receptions
TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to Traffic Announcement (TA) from
any source other than AM.
• The volume changes to the preset TA volume
level if the current level is lower than the
preset level. (<TA VOLUME>, 24)
To activate and select your favourite
PTY code for PTY Standby Reception, see
<PTY-STANDBY> (
If the PTY indicator lights up, PTY Standby
Reception is activated.
If the PTY indicator flashes, PTY Standby
Reception is not yet activated.
• To activate the reception, tune in to another
station providing these signals.
• To deactivate the reception, select <PTY OFF>
( 24) for the PTY code. The PTY indicator
goes off.
• When a DAB tuner is connected, TA/PTY
Standby Reception also searches for services
( 21).
• The unit will not switch to Traffic
Announcement or PTY programme when a call
connection is established through “BT-PHONE.”
24).
9ENGLISH
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
When driving in an area where FM reception is
not sufficient enough, this unit automatically
tunes in to another FM Radio Data System
station of the same network, possibly
broadcasting the same programme with
stronger signals.
Programme A broadcasting on different
frequency areas (01 – 05)
To change the Network-Tracking Reception
setting, see <AF-REG> ( 24).
• When the DAB tuner is connected, refer to
“Tracing the same programme—Alternative
Frequency Reception (DAB AF),” ( 21).
Listening to a disc
Automatic station selection—
Programme Search
Usually when you select a preset number, the
station preset in that number is tuned in.
If the signals from the FM Radio Data System
preset station are not sufficient for good
reception, this unit, using the AF data, tunes in
to another frequency possibly broadcasting the
same programme as the original preset station
is broadcasting. (<P-SEARCH>,
Changing the display information
Station name (PS) = Station
Frequency = Programme
type (PTY) = Clock = (back
to the beginning)
24)
~
]
Turn on the power.
Ÿ
Stopping playback and ejecting
the disc
“NO DISC” appears.
Press
SOURCE
to listen to
another playback source.
10ENGLISH
All tracks will be played repeatedly until you
change the source or eject the disc.
Prohibiting disc ejection
[Hold]
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
Selects folder of the MP3/WMA
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback
modes at a time.
1
Selects track
Fast-forwards or
[Hold]
reverses the track
Selecting a folder/track on the
list
While listening to a disc....
1
]
Enter the list menu.
2
]
Select your desired item.
MP3/WMA: Select your desired folder,
then the desired track by repeating
this step.
• If the MP3/WMA disc contains many tracks,
you can fast search (±10, ±100, ±1000)
through the disc by turning the control dial
quickly.
• To return to the previous menu, press
T/P BACK
.
Using the remote controller
5 U
/ D ∞: Selects folder of the
MP3/WMA
2 R
/ F 3: Selects track
2 R
/ F
3
: Fast-forwards or
[Hold]
reverses the track
]
“REPEAT” or “RANDOM”
• Pressing and holding the control
dial will enter the playback mode
menu. Turn the control dial to make a
selection (REPEAT or RANDOM), then
press to confirm.
2
REPEAT
TRACK RPT : Repeats current track
FOLDER RPT : Repeats current folder
RANDOM
FOLDER RND : Randomly plays all tracks
of current folder, then
tracks of next folders
ALL RND : Randomly plays all tracks
To cancel repeat play or random play, select
“RPT OFF” or “RND OFF.”
Changing the display information
Disc title/Album name/performer (folder
name)* = Track title (file name)* = Current
track number with the elapsed playing time
=
Current track number with the clock time
=
(back to the beginning)
* If the current disc is an audio CD (except for CD
Text), “NO NAME” appears.
If an MP3/WMA file does not have Tag
information or <TAG DISPLAY> is set to
<TAG OFF> ( 23), folder name and file name
appear.
11ENGLISH
Listening to the USB device
This unit can play MP3/WMA files stored on a USB mass storage class device.
You can connect a USB mass storage class device such as a USB memory, Digital Audio Player,
etc. to the unit.
• You can also connect an Apple iPod/iPhone to the USB input terminal. For details of the
operations, 18.
~
]
Turn on the power.
If you have turned off the power (without
detaching the USB device)...
Pressing
playback starts from where it has been stopped
previously.
• If a different USB device is currently attached,
SOURCE
turns on the power and
playback starts from the beginning.
Ÿ
All tracks will be played repeatedly until you change the
source or detach the USB device.
Stopping playback and detaching
the USB device
Straightly pull it out from the unit.
“NO USB” appears. Press
another playback source.
You can operate the USB device in the same
way you operate the files on a disc. ( 10,
11)
SOURCE
to listen to
USB input terminalUSB memory
Cautions:
• Avoid using the USB device if it might hinder
your safety driving.
• Do not pull out and attach the USB device
repeatedly while “READING” is shown on the
display.
• Do not start the car engine if a USB device is
connected.
• This unit may not be able to play the files
depending on the type of USB device.
• Operation and power supply may not work as
intended for some USB devices.
• You cannot connect a computer to the USB
input terminal of the unit.
• Make sure all important data has been backed
up to avoid losing the data.
• Do not leave a USB device in the car, expose
to direct sunlight, or high temperature to
avoid deformation or cause damages to the
device.
• Some USB devices may not work immediately
after attaching USB device or turn on the
power.
• For more details about USB operations,
32.
12ENGLISH
Using the Bluetooth ® device
For Bluetooth operations, it is required to
connect the Bluetooth adapter, KS-BTA200 (not
supplied) to the expansion port on the rear of
this unit.
• Refer to pages i and ii at the end of the
manual to check the countries where you
may use the Bluetooth ® function.
• For details, refer also to the instructions
supplied with the Bluetooth adapter and the
Bluetooth device.
To use a Bluetooth device through the unit
(“BT-PHONE” and “BT-AUDIO”) for the first time,
you need to establish a Bluetooth wireless
connection between the unit and the device.
• Once the connection is established, it is
registered on the unit even if you reset your
unit. Up to five devices can be registered in
total.
• Only one device can be connected at a time
for each source (“BT-PHONE” and “BT-AUDIO”).
Registration (Pairing) methods
Use either of the following items (“OPEN” or
“SEARCH” ) in the Bluetooth menu to register
and make the unit ready to establish a new
Bluetooth connection with a device.
“OPEN” : Connection is established by
operating the Bluetooth device.
“SEARCH” : Connection is established by
operating the unit.
Registering using “OPEN”
Preparation: Operate the device to turn on its
Bluetooth function.
1
]
“BT-PHONE” or “BT-AUDIO”
2
]
“NEW DEVICE” ] “OPEN”
3
]
Enter a PIN (Personal Identification
Number) code in to the unit.
You can enter any number you like
(1-digit to 16-digit number).
[Initial: 0000]
• Some devices have their own PIN
code. Enter the specified PIN code in
to the unit.
Repeat step 3 until you have finished
4
entering the PIN code.
5
“OPEN..” flashes.
Use the Bluetooth device to search and
6
connect.
On the device to be connected, enter
the same PIN code you have just
entered for this unit. “CONNECTED”
appears.
Now connection is established and you
can use the device through the unit.
The device remains registered even after you
disconnect the device. Use “CONNECT“ (or
activate “AUTO CNNCT”) to connect the same
device from next time on. (
17)
13ENGLISH
Registering using “SEARCH / SPECIAL”
1
]
“BT-PHONE” or “BT-AUDIO”
2
]
“NEW DEVICE”
3
]
“SEARCH” : To search for available
devices
The unit searches and displays the list
of the available devices. “UNFOUND”
appears if no available device is
detected.
– – – – – or – – – – –
]
“SPECIAL” : To connect a special
device
The unit displays the list of the preset
devices.
4
]
Select a device you want to connect.
For available devices...
5
]
Enter the specific PIN code of the
device to the unit.
• Refer to the instructions supplied with
the device to check the PIN code.
Use the Bluetooth device to connect.
Now connection is established and you
can use the device through the unit.
For special device...
Use “OPEN” or “SEARCH” to connect.
Connecting/disconnecting/
deleting a registered device
1
]
“BT-PHONE” or “BT-AUDIO”
2
]
Select a device you want to
connect/disconnect/delete.
3
]
“CONNECT” or “DISCONNECT” : To
connect/disconnect the selected device
– – – – – or – – – – –
]
“DELETE” ] “YES” : To delete the
selected device
You can set the unit to connect the Bluetooth
device automatically when the unit is turned
on. ( “AUTO CNNCT,”
17)
Using a Bluetooth
mobile phone
~
]
“BT-PHONE”
Ÿ
]
Bluetooth menu
! Make a call or setting using
the Bluetooth setting menu.
( 17)
14ENGLISH
When a call comes in....
The source is automatically changed to
“BT-PHONE.”
• The display will flash in blue. (<RING COLOR>,
25)
When “AUTO ANSWER” is activated....
The unit answers the incoming calls
automatically. (
• When “AUTO ANSWER” is deactivated, press
any button (except
the incoming call.
• You can adjust the microphone volume level.
( 17)
To end the call
Hold any button (except
17)
SOURCE
/ 0) to answer
SOURCE
/ 0).
When a text message comes in....
If the mobile phone is compatible with text
message (notified through JVC Bluetooth
adapter) and “MSG INFO” (message info) is
set to “AUTOMATIC” ( 17), the unit rings to
inform you of the message arrival.
• “RCV MESSAGE” (receiving message) appears
and the display illuminate in blue. (<RING
COLOR>,
25)
Making a call
1
]
“BT-PHONE”
2
3
]
Select “DIAL” menu.
4
]
Select a calling method.
PHONE BOOK* j MISSED* j
NUMBER j VOICE DIAL j
REDIAL* j RECEIVED* j (back to
the beginning)
* Displays only when your mobile phone
is equipped with these functions and is
compatible with this unit.
For REDIAL, RECEIVED, MISSED
5
]
Repeat step 4 to select a name (if it is
acquired) or a phone number.
For PHONE BOOK
]
Repeat step 4 to select a name or a
phone number.
For NUMBER
]
Enter a phone number.
]
Confirm.
For VOICE DIAL
]
Speak the name you want to call
when “SAY NAME” appears.
• If your mobile phone does not support
the voice recognition system, “ERROR”
appears.
• Using voice tags may be difficult in
a noisy environment or during an
emergency.
To return to the previous menu, press
5
.
15ENGLISH
Using the remote controller
5 U
2 R
2 R
/ F 3 /
5 U
/ F 3 /
[Hold]
/ D ∞ /
/ D ∞ /
SOURCE
SOURCE
: Answers calls
: Rejects calls
Using a Bluetooth audio
player
]
“BT-AUDIO”
If playback does not start, operate the
Bluetooth audio player to start playback.
Operate the Bluetooth audio player to
pause (if playback does not pause when you
change the source).
Reverse skips/forward
skips
Pauses/starts playback*
* Operation may be different
according to the connected
Bluetooth audio player.
Enter setting menu (Device
list)
For connecting/disconnecting/deleting a
registered device,
Using the remote controller
14.
2 R
/ F 3: Reverse skips/forward
skips
Changing the Bluetooth
settings
1
]
“BT-PHONE” or “BT-AUDIO”
2
]
Bluetooth menu
3
]
“SETTINGS”
4
]
Select a setting item.
AUTO CNNCTj AUTO ANSWER *1
j
MSG INFO *2 j MIC SETTING *1
j
VERSION *3 j (back to the
beginning)
5
]
Change the setting accordingly. For
setting menu, 17.
1
*
Appears only when a Bluetooth phone is
connected.
*2 Appears only when a Bluetooth phone is
connected and it is compatible with text
message (notified through JVC Bluetooth
adapter).
*3 Bluetooth Audio: Shows only “Version.”
16ENGLISH
Setting menu[Initial:Underlined]
AUTO CNNCT(connect)
When the unit is turned on, the connection is
established automatically with...
OFF: No Bluetooth device.
LAST: The last connected Bluetooth device.
ORDER: The available registered Bluetooth
device found at first.
AUTO ANSWER
Only for the device being connected for
“BT-PHONE.”
ON:The unit answers the incoming calls
automatically.
OFF:The unit does not answer the calls
automatically. Answer the calls
manually.
REJECT: The unit rejects all incoming calls.
MSG INFO (message info)
Only for the device being connected for
“BT-PHONE.”
AUTOMATIC: The unit informs you of the
arrival of a message by ringing
and displaying “RCV MESSAGE”
(receiving message).
• The display illuminate in blue.
(<RING COLOR>,
MANUAL:The unit does not inform you of
the arrival of a message.
MIC SETTING (microphone setting)
Only for the device being connected for
“BT-PHONE.” Adjust microphone volume
connected to the Bluetooth adapter,
[LEVEL 01/02/03].
25)
Warning messages
ERROR CNNCT (Error Connection)
The device is registered but the connection
has failed. Use “CONNECT” to connect the
device again. ( 14)
ERROR
Try the operation again. If “ERROR” appears
again, check if the device supports the
function you have tried.
UNFOUND
No available Bluetooth device is detected
by “SEARCH.”
LOADING *
The unit is updating the phone book.
PLEASE WAIT
The unit is preparing to use the Bluetooth
function. If the message does not disappear,
turn off and turn on the unit, then connect
the device again (or reset the unit).
RESET 8
Check the connection between the adapter
and this unit.
* Displays only when your mobile phone
is equipped with these functions and is
compatible with this unit.
Bluetooth Information:
If you wish to receive more information about
Bluetooth, visit the following JVC web site:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (English
website only)
VERSION
The Bluetooth software and hardware versions
are shown.
17ENGLISH
Listening to the iPod/iPhone
You can connect the iPod/iPhone using the USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone) to the
USB input terminal on the control panel.
Apple iPod/iPhone
USB input terminal
There are two control terminals:
• <HEAD MODE> Control by this unit.
• <IPOD MODE> Control by the connected iPod/iPhone.
Preparation: Select the controlling terminal, <HEAD MODE> or <IPOD MODE> for iPod
playback:
• Press and hold
• Make the selection from <IPOD SWITCH> setting, 27.
The operations explained below are under <HEAD MODE>.
T/P BACK
button.
~
]
“USB-IPOD”
Playback starts automatically.
USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone)
Ÿ
]
Select a song.
Caution:
• Avoid using the iPod/iPhone if it might hinder
your safety while driving.
• Make sure all important data has been backed
up to avoid losing the data.
• Disconnecting the iPod/iPhone will stop
playback. Press
playback source.
• For details, refer also to the instructions
supplied with your iPod/iPhone.
SOURCE
to listen to another
[Hold]
Pauses or resumes
playback
Selects track
Fast-forwards or
reverses the track
18ENGLISH
Selecting a track from the menu
Selecting the playback modes
1
2
]
Select the desired menu.
PLAYLISTSj ARTISTS j ALBUMS
j
SONGS j PODCASTS j
GENRES j COMPOSERS j
AUDIOBOOKS j (back to the
beginning)
3
]
Select the desired track.
Repeat this procedure until the desired
track is selected.
• If the selected menu contains many tracks,
you can fast search (±10, ±100, ±1000)
through the menu by turning the control dial
quickly.
• To return to the previous menu, press
T/P BACK
.
Using the remote controller
2 R
/ F 3: Selects track
2 R
/ F
3
: Fast-forwards or
[Hold]
reverses the track
1
]
“REPEAT” or “RANDOM”
• Pressing and holding the control
dial will enter the playback mode
menu. Turn the control dial to make a
selection (REPEAT or RANDOM), then
press to confirm.
2
REPEAT
ONE RPT : Functions the same as
“Repeat One” of the iPod
ALL RPT : Functions the same as
“Repeat All” of the iPod
RANDOM
ALBUM RND : Functions the same as
“Shuffle Albums” of the
iPod
SONG RND : Functions the same as
“Shuffle Songs” of the
iPod
• To cancel repeat play or random play, select
“RPT OFF” or “RND OFF.”
• “ALBUM RND” is not available for some iPod.
• To return to the previous menu, press
T/P BACK
.
Changing the display information
Notice:
When operating an iPod, some operations
may not be performed correctly or as
intended. In this case, visit the following JVC
web site: <http://www.jvc.co.jp/english/car/>
(English website only)
Album name/performer = Track title =
Current track number with the elapsed
playing time = Current track number with
the clock time = (back to the beginning)
19ENGLISH
Listening to the DAB tuner
Before operating, connect the JVC DAB tuner, KT-DB1000 (not supplied) to the expansion port on
the rear of the unit.
• For details, refer also to the instructions supplied with the JVC DAB tuner.
~
]
“DAB”
Ÿ
]
Search for an ensemble.
When an ensemble is tuned in,
searching stops. To stop searching,
press the same button again.
Manual search for an ensemble
“M” flashes, then press
[Hold]
Storing DAB services in memory
You can preset six DAB services (primary).
Ex.: Storing an ensemble (primary service) into
the preset number “04.”
Select a service (steps ~ to ! ).
1
2
“PRESET MODE” flashes.
3
]
Selects preset number “04.”
“P04” flashes and “MEMORY” appears.
•
Pressing and holding the number buttons
(1 – 6) can also store the current service to the
selected number buttons (1 – 6).
the button repeatedly.
[Hold]
!
]
Select a service (primary or
secondary) to listen to.
Selecting a preset service
1
or
2
• Pressing the number buttons (1 – 6) can also
select the preset services (1 – 6).
Changing the display information
Service name = Ensemble
name = Channel number
=
Frequency = Clock =
(back to the beginning)
Using the remote controller
5 U
/ D ∞: Changes the DAB
preset stations
2 R
/ F 3: Searches for DAB
stations
20ENGLISH
Tracing the same programme—
Alternative Frequency Reception (DAB AF)
You can keep listening to the same programme
by activating the Alternative Frequency
Reception.
• While receiving a DAB service:
When driving in an area where a service
cannot be received, this unit automatically
tunes in to another ensemble or FM Radio
Data System station, broadcasting the same
programme.
• While receiving an FM Radio Data System station:
When driving in an area where a DAB service
is broadcasting the same programme as the
FM Radio Data System station is broadcasting,
this unit
automatically tunes in to the DAB
service.
When shipped from the factory, Alternative
Frequency Reception is activated.
To deactivate the Alternative Frequency
Reception,
24.
Listening to the other external
components
You can connect an external component to:
• EXT INPUT: Expansion port on the rear of this unit using the following adapters (not supplied):
– KS-U57, Line Input Adapter
– KS-U58, AUX Input AdapterPreparation: Make sure <EXT ON> is selected for the <SRC SELECT>
(
26)
• AUX IN: AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
Preparation: Make sure <AUX ON> is selected for the <SRC SELECT> = <AUX IN> setting.
( 26)
For details, refer also to the instructions supplied with the adapter or external components.
=
<EXT IN> setting.
~
]
“EXT INPUT” or “AUX IN”
Ÿ Turn on the connected component and start playing the source.
!
]
Adjust the volume.
⁄ Adjust the sound as you want. ( 22)
21ENGLISH
Connecting an external component to the AUX input jack
3.5 mm stereo mini plug
(not supplied)
Selecting a preset sound mode
Portable audio player,
etc.
You can select a preset sound mode suitable
for the music genre.
FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL
BOOST = BASS BOOST = USER = (back to
the beginning)
While listening, you can adjust the tone level of
the selected sound mode.
1
[Hold]
2
Adjust the level (–06 to +06) of the
selected tone (BASS / MID / TRE).
The sound mode is automatically stored
and changed to “USER.”
tones.
The adjustments made will be stored
automatically in “USER.”
The current sound mode changes to “USER”
automatically.
22ENGLISH
Menu operations
123
[Hold]
Category
DEMO
Display demonstration
1
*
Takes effect only when CT (clock time) data is received.
*2 The illumination control lead connection is required. (See “Installation/Connection Manual.”) This
setting may not work correctly on some vehicles (particularly on those having a control dial for
dimming). In this case, change the setting to any other than <DIMMER AUTO>.
*3 Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
Menu itemSelectable setting, [ Initial: Underlined ]
• DEMO ON
• DEMO OFF
CLOCK SET
Clock setting
24H/12H
Time display
mode
CLOCK
CLOCK ADJ *
Clock
adjustment
BASS
MIDDLE
PRO EQ
TREBLE
DIMMER• DIMMER AUTO
SCROLL *
DISPLAY
TAG DISPLAY
[ 0:00 ]
• 24 HOUR
• 12 HOUR
1
• AUTO
• OFF
: For settings,
• DIMMER ON
• DIMMER OFF
3
• SCROLL ONCE
• SCROLL AUTO
• SCROLL OFF
Pressing
regardless of the setting.
• TAG ON
• TAG OFF
DISP
: Display demonstration will be activated
automatically if no operation is done for about
20 seconds.
: Cancels. ( 4)
: Adjust the hour, then the minute. (
: For settings,
: The built-in clock is automatically adjusted
using the CT (clock time) data in the Radio
Data System signal.
: Cancels.
22.
: Dims the display when you turn on the
headlights. *
: Dims the display and button illumination.
: Cancels.
: Scrolls the displayed information once.
: Repeats scrolling (at 5-second intervals).
: Cancels.
for more than one second can scroll the display
: Shows the Tag information while playing MP3/
WMA tracks.
: Cancels.
Repeat step 2 if necessary.
• To return to the previous
menu, press
• To exit from the menu, press
DISP
4.
2
or
MENU
T/P BACK
.
.
4)
23ENGLISH
Category
Menu itemSelectable setting, [ Initial:Underlined ]
4
SSM*
Strong-station
Sequential
Memory
AF-REG *
5
• SSM 01 – 06
• SSM 07 – 12
• SSM 13 – 18
• AF ON
Alternative
frequency/
regionalization
reception
: Disable “AM” in source selection.
: Enable “EXT IN” in source selection.
: Disable “EXT IN” in source selection.
: Enable “AUX IN” in source selection.
: Disable “AUX IN” in source selection.
: You can select the playback speed of the
Audiobooks sound file in your iPod/iPhone.
• Initial selected item depends on your iPod/
iPhone setting.
11
Displayed only when <L/O MODE> is set to <SUB.W>.
*
12
*
The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to <LOW POWER> with the
volume level set higher than “VOLUME 30.”
13
*
Displayed only when any source other than “AM” is selected.
14
*
Displayed only when any source other than “EXT IN“ is selected.
15
*
Displayed only when any source other than “AUX IN“ is selected.
16
*
Displayed only when “USB-IPOD” is selected as the source, and functions only when <IPOD SWITCH>
is set to <HEAD MODE>.
26ENGLISH
Category
IPOD SWITCH *
iPod/iPhone control
17
Displayed only when “USB-IPOD” is selected as the source. Settings can be made only if
*
<IPOD MODE> is available for the connected iPod/iPhone. ( 32).
Menu itemSelectable setting, [ Initial: Underlined ]
17
• HEAD MODE
• IPOD MODE
: Controls iPod playback through the unit.
: Controls iPod playback through the iPod/
iPhone.
Selecting the variable buttons and display color
illumination
You can select your preferred color for buttons illumination (except for 0 /
color separately.
Display zone
Button zone
All zone
DISP
) and display
1
[Hold]
or
2
]
<COLOR> ] <BUTTON ZONE /
DISP ZONE / ALL ZONE>
• Pressing
COLOR
in step 1 will enter
zone selection menu (BUTTON ZONE /
DISP ZONE / ALL ZONE) directly.
3
]
Select your preferred color from one
of the 29 preset colors or <USER> color.
Repeat steps 2 and 3 to select a
4
different zone and your preferred color.
• If <ALL ZONE> is selected in step 2,
the buttons and display illumination
changed to the current/selected
<BUTTON ZONE> color.
You can also change the <ALL ZONE>
color to one of your preferred color by
performing step 3.
5
]
Exit from the setting.
or
27ENGLISH
Creating your own day and night colors—USER
You can create your own colors for <DAY COLOR> and <NIGHT COLOR> to apply to button zone
and display zone.
• <DAY COLOR> Displayed when <DIMMER> is set to <DIMMER OFF>.
• <NIGHT COLOR> Displayed when <DIMMER> is set to <DIMMER ON>.
Menu hierarchyOperation
• BUTTON
DAY
COLOR
COLOR
SETUP
NIGHT
COLOR
Ex.: Creating <USER> color for <BUTTON ZONE> in <DAY COLOR>.
ZONE
• DISP ZONEPress
• BUTTON
ZONE
• DISP ZONE
Follow example below.
T/P BACK
after step 5, then select DISP ZONE in
step 2.
Press
T/P BACK
twice after step 5, then select NIGHT
COLOR in step 2.
1
2
]
<COLOR SETUP> ] <DAY COLOR>
]
<BUTTON ZONE>
• Pressing
zone selection menu (BUTTON ZONE /
DISP ZONE) directly.
3
]
Select a primary color.
REDj GREEN j BLUE j (back to
the beginning)
28ENGLISH
or
[Hold][Hold]
COLOR
in step 1 will enter
4
]
Adjust the level of the selected
primary color.
00 to 31
Repeat steps 3 and 4 to adjust other
5
primary colors.
6
]
Exit from the setting.
If “00” is selected for all the primary colors (as
in step 4) for <DISP ZONE>, nothing appear on
the display.
or
Maintenance
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
unit in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the unit may malfunction.
In this case, eject the disc and leave the unit
turned on for a few hours until the moisture
has evaporated.
How to handle discs
When removing a disc
from its case, press down
the center holder of the case
and lift the disc out, holding
it by the edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not
touch its recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
• Make sure to store discs in cases after use.
Center holder
To keep discs clean
A dirty disc may not play
correctly. If a disc does become
dirty, wipe it with a soft cloth
in a straight line from center to
edge.
• Do not use any solvents (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean discs.
Do not use the following discs:
Single CD (8 cm disc)Warped disc
Sticker and sticker
residue
Unusual shape
Transparent or
semitransparent
parts on its recording
area
Stick-on label
C-thru Disc
(semitransparent
disc)
To play new discs
New discs may have some
rough spots around the inner
and outer edges. If such a disc
is used, this unit may reject the
disc.
To remove these rough spots, rub the edges
with a pencil or ball-point pen, etc.
29ENGLISH
More about this unit
Basic operations
General
• If you turn off the power while listening to
a track, playback will start from where it had
been stopped previously next time you turn
on the power.
• If no operation is done for about 60 seconds
after pressing
be canceled.
MENU
button, the operation will
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and
the stations are stored anew.
– When SSM is over, the station stored in the
lowest preset number will be automatically
tuned in.
• When storing a station manually, the
previously preset station is erased when
a new station is stored in the same preset
number.
FM Radio Data System operations
• Network-Tracking Reception requires two
types of Radio Data System signals—PI
(Programme Identification) and AF
(Alternative Frequency) to work correctly.
• If a Traffic Announcement is received by
TA Standby Reception, the volume level
automatically changes to the preset level
(TA VOLUME) if the current level is lower than
the preset level.
• When Alternative Frequency Reception is
activated (with AF selected), Network-Tracking
Reception is also activated automatically. On
the other hand, Network-Tracking Reception
cannot be deactivated without deactivating
Alternative Frequency Reception. ( 24)
Disc/USB operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not
comply with the “Compact Disc Digital Audio”
standard. Therefore, the use of Non-DVD side
of a DualDisc on this product may not be
recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/
CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA),
MP3 and WMA formats.
• If you change the source while listening to a
disc, playback stops. Next time you select “CD”
as the playback source, playback will start
from where it had been stopped previously.
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE”
and “EJECT” appear alternately on the display.
Press 0 to eject the disc.
• If the ejected disc is not removed within
15 seconds, it is automatically inserted into
the loading slot again to protect it from dust.
Playback starts automatically.
• MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track”
are used interchangeably) are recorded in
“folders.”
• While fast-forwarding or reversing on an MP3
or WMA disc, you can only hear intermittent
sounds.
30ENGLISH
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can only play back files of the same
type as those detected first if a disc includes
both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA
files.
• This unit can play back multi-session discs;
however, unclosed sessions will be skipped
while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on
this unit because of their disc characteristics,
or for the following reasons:
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation has occurred on the
lens inside the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
– The files on the CD-R/CD-RW are written
using the “Packet Write” method.
– There are improper recording conditions
(missing data, etc.) or media conditions
(stained, scratched, warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than
that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or a protective seal
stuck to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed
by an ink jet printer.
Using these discs under high temperature
or high humidity may cause malfunctions or
damage to the unit.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files with
the extension code <.mp3> or <.wma>
(regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums,
artists (performer), and Tag (Version 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can display only one-byte characters.
No other characters can be correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files
meeting the conditions below:
– Bit rate of MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency of MP3:
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (for MPEG-1)
16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (for MPEG-2)
– Sampling frequency of WMA:
22.05 kHz, 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
– Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, Windows extension
• The maximum number of characters for
file/folder names vary depending on the
disc format used (includes 4 extension
characters—<.mp3> or <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Romeo: up to 64 characters
– Joliet: up to 32 characters
– Windows extension: up to 64 characters
• This unit can recognize a total of 512 files, 255
folders, and 8 hierarchical levels.
• This unit can play back files recorded in VBR
(variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy
in the elapsed time display, and do not
show the actual elapsed time. In particular,
this difference becomes noticeable after
performing the search function.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO
format.
– MP3 files encoded in an inappropriate
format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded in lossless, professional,
and voice format.
– WMA files which are not based upon
Windows Media® Audio.
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have data such as AIFF, ATRAC3,
etc.
• The search function works but search speed is
not constant.
31ENGLISH
Playing MP3/WMA tracks from a USB
device
• While playing from a USB device, the playback
order may differ from other players.
• This unit may be unable to play back some
USB devices or some files due to their
characteristics or recording conditions.
• Depending on the shape of the USB devices
and connection ports, some USB devices may
not be attached properly or the connection
might be loose.
• Connect one USB mass storage class device to
the unit at a time. Do not use a USB hub.
• If the connected USB device does not have
the correct files, “CANNOT PLAY” appears.
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can play back MP3/WMA files
meeting the conditions below:
– Bit rate of MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency of MP3:
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (for MPEG-1)
16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (for MPEG-2)
– Sampling frequency of WMA:
22.05 kHz, 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
• This unit can play back MP3 files recorded in
VBR (variable bit rate).
• It is not possible to browse video files on the
“Videos” menu in <HEAD MODE>.
• If the iPod does not play correctly, please
update your iPod software to the latest
version. For details about updating your iPod,
visit <http://www.apple.com>.
• When you turn on this unit, the iPod is
charged through this unit.
• iPod shuffle cannot be used with this unit.
• The song order displayed on the selection
menu of this unit may differ from that of the
iPod.
• The text information may not be displayed
correctly (eg. accented letters).
• If the text information includes more than 11
characters, it scrolls on the display. This unit
can display up to 64 characters.
Troubleshooting
SymptomRemedy/Cause
Sound cannot be heard from the
speakers.
“PROTECT” appears on the display
and no operations can be done.
General
The unit does not work at all.
“EXT INPUT” or “AUX IN” cannot be
selected.
Nothing appear on the display.
SSM automatic presetting does
not work.
Static noise while listening to the
FM/AM
radio.
“AM” cannot be selected.
• Adjust the volume to the optimum level.
• Make sure the unit is not muted/paused ( 6, 7).
• Check the cords and connections.
Check to be sure the terminals of the speaker leads
are covered with insulating tape properly, then reset
the unit (
If “PROTECT” does not disappear, consult your JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company
supplying kits.
Reset the unit. (
Check the <SRC SELECT>
setting. ( 26)
Check the <USER> color settings (
Store stations manually.
Connect the aerial firmly.
Check the <SRC SELECT>
DAB operations
• Only the primary DAB service can be preset
even when you store a secondary service.
• A previously preset DAB service is erased
when a new DAB service is stored in the same
preset number.
JVC bears no responsibility for any loss of data
in an iPod/iPhone and/or USB mass storage
class device while using this System.
3).
3)
=
<EXT IN / AUX IN>
28).
=
<AM> setting. ( 26)
33ENGLISH
SymptomRemedy/Cause
Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be
played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW
cannot be skipped.
Disc can neither be played
back nor ejected.
Disc sound is sometimes
Disc playback
interrupted.
“NO DISC” appears on the
display.
“PLEASE” and “EJECT“ appear
alternately on the display.
Disc cannot be played back. • Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format
Noise is generated.Skip to another track or change the disc. (Do not add the
A longer readout time is
required (“READING” keeps
flashing on the display).
Tracks do not play back in
the order you have intended
them to play.
The elapsed playing time is
MP3/WMA playback
not correct.
“NO FILE” appears on the
display.
“NOT SUPPORT” appears on
the display and track skips.
The correct characters are
not displayed (e.g. album
name).
1
Folder that is physically empty or folder that contains data but does not contain valid MP3/WMA
*
track.
34ENGLISH
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you
used for recording.
• Unlock the disc. (
10)
• Eject the disc forcibly. ( 3)
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
Insert a playable disc into the loading slot.
Press 0, then insert a disc correctly.
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file
names.
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA
tracks.)
Do not use too many hierarchical levels and folders.
The playback order is determined when the files are
recorded.
This sometimes occurs during playback. This is caused by
how the tracks are recorded on the disc.
Selected folder is an empty folder *1. Select another folder
that contains MP3/WMA tracks.
Skip to the next track encoded in an appropriate format or
to the next non-copy-protected WMA track.
This unit can only display letters (upper case), numbers,
and a limited number of symbols.
SymptomRemedy/Cause
Noise is generated.The track played back is not an MP3/WMA track. Skip to
another file. (Do not add the extension code <.mp3> or
<.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
“READING” keeps flashing on
the display.
“NO FILE” appears on the
display.
“NOT SUPPORT” appears on
the display and track skips.
Tracks/folders are not played
back in the order you have
intended.
• “CANNOT PLAY” flashes on
USB device playback
the display.
• “NO USB” appears on the
display.
• The unit cannot detect the
USB device.
While playing a track, sound
is sometimes interrupted.
Correct characters are not
displayed (e.g. album name).
Bluetooth device does not
detect the unit.
2
The unit does not detect the
Bluetooth *
Bluetooth device.
2
For Bluetooth operations, refer also to the instructions supplied with the Bluetooth Adapter.
*
• Readout time varies depending on the USB device.
• Do not use too many hierarchy or folders.
• Turn off the power then on again.
• Reattach the USB device again.
Check whether the selected folder, the connected USB
device, or the iPod/iPhone contains a playable file.
Skip to the next track encoded in an appropriate format or
to the next non-copy-protected WMA track.
The playback order is determined by the write-in time
stamp. The first track/folder written into the USB device
will be the first track/folder for playback.
• Attach a USB device that contains tracks encoded in an
appropriate format.
• Reattach the USB device again.
The MP3/WMA tracks have not been properly copied into
the USB device.
Copy MP3/WMA tracks again into the USB device, and try
again.
This unit can only display letters (upper case), numbers,
and a limited number of symbols.
The unit can be connected with one Bluetooth mobile
phone and one Bluetooth audio device at a time.
While connecting a device, this unit cannot be detected
from another device. Disconnect currently connected
device and search again.
• Check the Bluetooth setting of the device.
• Search from the Bluetooth device. After the device
detects the unit, select “OPEN” on the unit to connect the
device. ( 13)
35ENGLISH
SymptomRemedy/Cause
The unit does not make pairing
with the Bluetooth device.
Echo or noise occurs.Adjust the microphone unit position.
Phone sound quality is poor.• Reduce the distance between the unit and the
3
The connected audio device
Bluetooth *
cannot be controlled.
The sound is interrupted or skipped
during playback of a Bluetooth
audio device.
The iPod does not turn on or does
not work.
The sound is distorted.Deactivate the equalizer either on this unit or the
A lot of noise is generated.Turn off (uncheck) the “VoiceOver” feature of the
iPod/iPhone
Playback stops.The headphones are disconnected during playback.
“CANNOT PLAY” appears on the
display.
“RESTRICTED” appears on the
display.
3
For Bluetooth operations, refer also to the instructions supplied with the Bluetooth Adapter.
*
• Enter the same PIN code for both the unit and
target device.
• Select the device name from “SPECIAL,” then try to
connect again. ( 14)
• Try to pair/connect from the Bluetooth device.
Bluetooth mobile phone.
• Move the car to a place where you can get a better
signal reception.
Check whether the connected audio device
supports AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile).
• Reduce the distance between the unit and the
Bluetooth audio device.
• Disconnect the device connected for “BT-PHONE.”
• Turn off, then turn on the unit.
• Connect the Bluetooth audio device again, when
the sound is not yet restored.
• Check the connecting cable and its connection.
• Update the firmware version of the iPod/iPhone.
• Charge the battery of the iPod/iPhone.
• Reset the iPod/iPhone.
• Check whether <IPOD SWITCH> setting is
appropriate (
27).
iPod/iPhone.
iPod. For details, visit <http://www.apple.com>.
Restart the playback operation (
18).
No tracks are stored. Import tracks to the iPod/
iPhone.
Check whether the connected iPod/iPhone is
compatible with this unit ( 32).
36ENGLISH
SymptomRemedy/Cause
“noSIGNAL” appears on the display. Move to an area with stronger signals.
“RESET 8” appears on the display.Connect this unit and the DAB tuner correctly and
reset the unit ( 3).
“ANTENNA NG” appears on the
DAB
display.
The DAB tuner does not work at all. Reconnect this unit and the DAB tuner correctly and
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
• The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Victor Company of Japan, Limited (JVC) is under license. Other trademarks and trade
names are those of their respective owners.
• “Made for iPod” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically
to iPod and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
• “Works with iPhone” means that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPhone and has been certified by the developer to meet Apple performance
standards.
• Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and
regulatory standards.
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• iPhone is a trademark of Apple Inc.
Check the cords and connections.
reset the unit (
3).
37ENGLISH
Specifications
Maximum Power Output:Front/Rear: 50 W per channel
Continuous Power Output (RMS):Front/Rear: 20 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to
20 000 Hz at no more than 1% total
harmonic distortion.
Load Impedance:4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range:Bass:±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Q1.0, Q1.25, Q1.5, Q2.0
Middle:±12 dB (0.5 kHz, 1.0 kHz, 1.5 kHz, 2.5 kHz)
Power Requirement:Operating Voltage:DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System:Negative ground
Allowable Operating Temperature:0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D):
GENERAL
(approx.)
Mass:1.8 kg (excluding accessories)
Installation Size:182 mm × 111 mm × 160 mm
Panel Size:188 mm × 117 mm × 23 mm
Design and specifications are subject to change without notice.
39ENGLISH
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur
à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas
regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE
L’APPAREIL.
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant
que vous conduisez, assurez-vous de bien
Pile
Produits
Informations relatives à l’élimination
des appareils et des piles usagés, à
l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Ces symboles signifient que le produit et les
piles ne doivent pas être éliminés en tant
que déchet ménager à la fin de son cycle
de vie.
Si vous souhaitez éliminer ce produit et les
piles, faites-le conformément à la législation
nationale ou autres règles en vigueur dans
votre pays et votre municipalité.
En éliminant correctement ce produit, vous
contribuez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels
effets négatifs sur l’environnement et la
santé humaine.
regarder autour de vous afin de ne pas causer
un accident de la circulation.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela
bloquerait les sons de l’extérieur rendant la
conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute
opération compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant
longtemps dans un climat chaud ou froid,
attendez que la température à l’intérieur de
la voiture redevienne normale avant d’utiliser
l’appareil.
Notification:
La marque Pb en dessous du symbole des
piles indique que cette pile contient du
plomb.
2
FRANÇAIS
Comment lire ce manuel
Les icônes/symboles suivants sont utilisés
pour indiquer:
[Maintenez
(
XX)
<XXXX>Élément de réglage de menu
Maintenez pressées ces
touches jusqu’à ce que
pressée]
l’opération souhaitée démarre.
Tournez la molette de
commande.
Tournez la molette
de commande
pour faire votre
choix, puis appuyez
dessus pour valider.
Numéro de page de référence
Suite à la page suivante
Comment réinitialiser votre
appareil
Vous ajustements préréglés
sont aussi effacés (sauf le
périphérique Bluetooth
enregistré). ( 13, 14)
Comment forcer l’éjection d’un
disque
[Maintenez
pressée]
• Vous pouvez éjecter de force le disque en
place même quand le disque est verrouillé.
Pour verrouillé/déverrouillé le disque, 10.
• Faites attention de ne pas faire tomber le
disque quand il est éjecté.
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de
réinitialiser l’autoradio.
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent
très peut de bruit par rapport aux autres
sources. Réduisez le volume avant de
reproduire ces sources numériques afin d’éviter
d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
TABLE DES
MATIERES
3 Comment lire ce manuel3 Comment réinitialiser votre appareil3 Comment forcer l’éjection d’un
disque
4
Annulation des démonstrations des
affichages
4 Réglage de l’horloge
5 Préparation de la télécommande
(RM-RK50)
6 Opérations de base
7 Écoute de la radio
10 Écoute d’un disque
12 Écoute du périphérique USB
13 Utilisation d’un périphérique
Bluetooth ®
14 Utilisation d’un téléphone portable
Bluetooth
16 Utilisation d’un lecteur audio
Bluetooth
16 Modification des réglages Bluetooth
18 Écoute de iPod/iPhone
20 Écoute du tuner DAB
21 Écoute d’un autre appareil
extérieur
22 Sélection d’un mode sonore
préréglé
23 Utilisation des menus
27 Sélection d’une couleur variable
pour l’éclairage des touches et de
l’affichage
28 Création de votre propre couleur de
jour et de nuit—USER
29 Entretien
30 Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio
33 Guide de dépannage
38 Spécifications
FRANÇAIS
3
Annulation des démonstrations des
affichages
1 Mise de l’appareil sous tension.
2
[Maintenez
pressée]
(Réglage initial)
3
Réglage de l’horloge
1 Mise de l’appareil sous tension.
2
3 Choisissez <CLOCK>.
[Maintenez
pressée]
(Réglage initial)
4 Choisissez <DEMO OFF>.
5
6 Terminez la procédure.
6 Ajustez les minutes.
7 Choisissez <24H/12H>.
4 Choisissez <CLOCK SET>.
5 Ajustez les heures.
4
FRANÇAIS
8 Choisissez <24 HOUR> ou
<12 HOUR>.
9 Terminez la procédure.
Préparation de la télécommande (RM-RK50)
Lorsque vous utilisez la télécommande pour la
première fois, tirez sur la feuille isolante pour
la retirer.
Feuille isolante
Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez la pile.
Remplacement de la pile-bouton au
lithium
CR2025
Attention:
• Danger d’explosion si la pile est remplacée de
façon incorrecte. Remplacez-la uniquement
avec le même type de pile ou un type
équivalent.
• Les piles ne doivent en aucun cas être
exposées à une chaleur excessive (lumière du
soleil, feu, etc.).
Avertissement (pour éviter tout accident
et tout dommage):
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025
ou son équivalent.
• Ne laissez pas la télécommande dans un
endroit (tel que le tableau de bord) exposé
à la lumière directe du soleil pendant
longtemps.
• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte
des enfants.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou
d’autres objets similaires.
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de
la mettre au rebut ou de la ranger.
L’autoradio est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
Avant de commencer, connecter un adaptateur
de télécommande OE JVC (non fourni),
correspondant à votre voiture, à la prise
d’entrée de la télécommande de volant à
l’arrière de l’appareil.
• Pour plus d’informations, référez-vous aussi
aux instructions fournies avec l’adaptateur de
télécommande.
FRANÇAIS
5
Opérations de base
Éjection d’un disque Fente d’insertion
Molette de commande
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...
Appareil
principal
TélécommandeOpérations générales
Met l’appareil sous tension.
• Quand l’appareil est sous tension, appuyer sur /I/ATT
Maintenez cette touche pressée pour mettre l’appareil hors
tension.
Choisit les sources disponibles (si l’appareil est sous tension).
• Si la source est prête, la lecture démarre aussi.
Fenêtre d’affichage
Capteur de télécommande
• NE l’exposez PAS à la lumière directe du soleil.
sur la télécommande coupe aussi la sortie du son ou met
l’appareil en pause. Appuyez de nouveau sur /I/ATT pour
annuler la sourdine ou reprendre la lecture.
Choisit une station préréglée.
Prise d’entrée
USB (bus série
universel)
Prise d’entrée auxiliaire
6
FRANÇAIS
Appareil
principal
TélécommandeOpérations générales
Ajuste le niveau de volume.
—Choisissez les éléments.
• Coupe le son pendant l’écoute d’une source. Si la source
—
—
—
—
—
est “CD”, “USB” ou “USB-IPOD”, la lecture se met en pause.
Appuyez sur la molette de commande pour rétablir le son
ou reprendre la lecture.
• Valide la sélection.
• Le menu du mode de répétition (
directement si vous appuyez sur RPT.
• Le menu du mode de lecture aléatoire ( 11, 19) s’affiche
directement si vous appuyez sur RND.
Choisit les modes sonores préréglés.
• Maintenez pressée EQ BASS-TRE sur l’appareil principal pour
entrer directement en mode d’ajustement du niveau de
tonalité ( 22).
• Entre en mode de réglage <COLOR> directement (
• Maintenez cette touche pressée pour entrer directement
en mode de réglage <COLOR SETUP> ( 28).
• Retourne au menu précédent.
• Mise en/hors service de l’attente de réception TA.
• Maintenez cette touche pressée pour entrer en mode de
recherche PTY.
• Maintenez cette touche pressée pour commuter sur la prise
de commande pour la lecture iPod. (
Mise hors tension: Vérifiez l’heure actuelle.
Mise sous tension: Change l’information sur l’affichage.
11, 19) s’affiche
18, 27)
27).
Écoute de la radio
~
Ÿ
“ST” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment
fort.
Recherche manuelle
[Maintenez
pressée]
]
“FM” ou “AM”
“M” clignote, puis appuyez sur la touche répétitivement.
FRANÇAIS
7
Quand une émission FM stéréo
est difficile à recevoir
1
[Maintenez pressée]
2
]
<TUNER> ] <MONO> ]
<MONO ON>
La réception est améliorée, mais l’effet
stéréo est perdu.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même
procédure et choisissez <MONO OFF>.
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
stations pour FM.
Pendant l’écoute d’une station...
1
[Maintenez pressée]
Préglage manuel (FM/AM)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
stations pour FM et de 6 stations pour AM.
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence
92,50 MHz sur le numéro de préréglage “04”.
1
]
“92.50MHz”
2
[Maintenez pressée]
“PRESET MODE” clignote.
3
]
Choisissez le numéro de préréglage
“04”.
“P04” clignote et “MEMORY” apparaît.
•
Maintenir pressées les touches numériques
(1 – 6) permet aussi de mémoriser la station
actuelle sur les touches numériques (1 – 6)
choisies.
Sélection d’une station préréglée
1
2
]
<TUNER> ] <SSM> ]
<SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 /
SSM 13 – 18>
“SSM” clignote et les stations locales
avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées
automatiquement.
Pour prérégler 6 autres stations, répétez la
procédure ci-dessus en choisissant une des 6
autres plages de réglage SSM.
8
FRANÇAIS
ou
2
• Appuyer sur les touches numériques (1 – 6)
permet aussi de choisir les stations préréglées
(1 – 6).
Changement des informations sur
l’affichage (pour les station FM non
Radio Data System et AM)
Fréquence= Horloge =
(retour au début)
Utilisation de la télécommande
5 U
/ D ∞: Change les stations
préréglées
2 R
/ F 3: Recherchez des
stations
Les fonctionnalités suivantes sont
accessibles uniquement pour les
stations FM Radio Data System.
Recherche de votre programme
FM Radio Data System préféré—
Recherche PTY
Vous pouvez accorder une station diffusant
votre programme préféré en effectuant une
recherche par code PTY.
1
Les derniers codes PTY choisis
apparaissent.
[Maintenez pressée]
2
]
Choisissez un de vos types de
programme favori ou un code PTY, et
démarrez la recherche.
S’il y a une station diffusant un
programme du code PTY que vous avez
choisi, la station est accordée.
Codes PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT,
EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED,
POP M (musique), ROCK M (musique), EASY
M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS,
OTHER M (musique), WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN,
TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION
M (musique), OLDIES, FOLK M (musique),
DOCUMENT
Attente de réception
Attente de réception TA
L’attente de réception TA permet à l’appareil
de commuter temporairement sur des
informations routières (TA) à partir de n’importe
quelle source autre que AM.
• Le volume change sur le niveau de volume
TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au
niveau préréglé (<TA VOLUME>, 24)
Pour mettre en service l’attente de
réception TA
Si l’indicateur TP s’allume, c’est
que l’attente de réception TA
est en service.
Si l’indicateur TP clignote, c’est
que l’attente de réception TA
n’est pas encore en service.
• Pour mettre en service l’attente de réception,
accordez une autre station diffusant les
signaux Radio Data System nécessaire pour
l’attente de réception TA.
• Pour mettre hors service l’attente de
réception, appuyez de nouveau sur
T/P BACK
.
Attente de réception PTY
L’attente de réception PTY permet à l’appareil
de commuter temporairement sur votre
programme PTY préféré à partir de n’importe
quelle source sauf AM.
Pour mettre en service et choisir votre code
PTY préféré pour l’attente de réception PTY,
référez-vous à <PTY-STANDBY> (
Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente
de réception PTY est en service.
Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente
de réception PTY n’est pas encore en service.
• Pour mettre en service la réception, accordez
une autre station diffusant ces signaux.
• Pour mettre hors service l’attente de
réception, choisissez <PTY OFF> (
pour le code PTY. L’indicateur PTY s’éteint.
• Quand un tuner DAB est connecté, l’attente
de réception TA/PTY recherche aussi les
services ( 21).
• L’appareil ne commute pas sur une annonce
d’informations routières ou un programme PTY
quand un appel est établi par “BT-PHONE”.
24).
24)
FRANÇAIS
9
Poursuite du même programme—
Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la
réception FM n’est pas suffisamment forte, cet
autoradio accorde automatiquement une autre
station FM Radio Data System du même réseau,
susceptible de diffuser le même programme
avec un signal plus fort.
Programme A diffusé sur une zone de
fréquence différente (01 à 05)
Pour changer le réglage de la poursuite de
réception en réseau, référez-vous à <AF-REG>
( 24).
• Quand le tuner DAB est connecté, référezvous à “Poursuite du même programme—
Recherche de fréquence alternative (DAB AF)”,
( 21).
Écoute d’un disque
Sélection automatique des
stations—Recherche de programme
Habituellement, quand vous choisissez un
numéro de préréglage, la station préréglée sur
ce numéro est accordée.
Si les signaux des stations préréglés FM Radio
Data System ne permettent pas une bonne
réception, cet appareil utilise les données AF
et accorde une autre station diffusant le même
programme que la station préréglée originale.
(<P-SEARCH>,
Changement des informations sur
l’affichage
24)
Nom de la station (PS) =
Fréquence de la station =
Type de programme (PTY) =
Horloge = (retour au début)
~
]
Mise sous tension de l’appareil.
Ÿ
Arrête de la lecture et éjection du
disque
“NO DISC” apparaît.
10
Appuyez sur
écouter une autre source de
lecture.
FRANÇAIS
SOURCE
Toutes les plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez
le disque.
Interdiction de l’éjection du
disque
pour
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
[Maintenez
pressée]
Choisit un dossier d’un disque
MP3/WMA
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture
suivants à la fois.
1
Sélection d’une
plage
Avance ou recule
[Maintenez
pressée]
rapidement la plage
Sélection d’un dossier/plage sur
la liste
Pendant l’écoute d’un disque....
1
]
Affichez la liste.
2
]
Choisissez l’élément souhaité.
MP3/WMA: Choisissez le dossier
souhaité, puis la plages souhaitée en
répétant cette étape.
• Si le disque MP3/WMA contient beaucoup
de plages, vous pouvez effectuer une
recherche rapide (±10, ±100, ±1000) sur le
disque en tournant rapidement la molette de
commande.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
Utilisation de la télécommande
5 U
/ D ∞: Choisit un dossier
d’un disque MP3/
WMA
2 R
/ F 3: Sélection d’une plage
2 R
/ F
3
pressée]
: Avance ou recule
rapidement la plage
[Maintenez
]
“REPEAT” ou “RANDOM”
• Maintenir pressée la molette de
commande permet d’afficher le
menu du mode de lecture. Tournez
la molette de commande pour faire
votre choix (REPEAT ou RANDOM),
puis appuyez dessus pour valider.
2
REPEAT
TRACK RPT : Répète la plage actuelle
FOLDER RPT : Répète le dossier actuel
RANDOM
FOLDER RND : Reproduit aléatoirement
toutes les plages du
dossier actuel, puis
toutes les plages des
dossiers suivants
ALL RND : Reproduit aléatoirement
toutes les plages
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture
aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
Changement des informations sur
l’affichage
Le titre du disque/Nom de l’album/
interprète (nom du dossier)* = Titre de
la plage (nom de fichier)* = Numéro de
la plage actuelle avec la durée de lecture
écoulée = Numéro de la plage actuelle
avec l’horloge = (retour au début)
* Si le disque actuel est un CD audio (sauf pour les
CD Text), “NO NAME” apparaît.
Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise
d’information ou si <TAG DISPLAY> est réglé sur
<TAG OFF> ( 23), le nom du dossier et le nom
du fichier apparaissent.
FRANÇAIS
11
Écoute du périphérique USB
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA mémorisés sur un périphérique USB à
mémoire de grande capacité.
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire
USB, un lecteur audio numérique, etc. à cet appareil.
• Vous pouvez aussi connecter un iPod/iPhone Apple à la prise d’entrée USB. Pour en savoir plus,
18.
~
]
Mise sous tension
de l’appareil.
Si vous avez mis l’appareil hors tension
(sans détacher le périphérique USB)...
Appuyer sur
tension et la lecture démarre alors à partir
de l’endroit où elle a été interrompue
précédemment.
• Si un périphérique USB différent est
actuellement connecté à l’appareil, la lecture
démarre à partir du début.
SOURCE
met l’appareil sous
Ÿ
Arrêt de la lecture et
débranchement du périphérique
USB
Tirez en ligne droite pour le détacher le
périphérique.
“NO USB” apparaît. Appuyez sur
écouter une autre source de lecture.
Vous pouvez commander le périphérique
USB de la même façon que les fichiers sur
12
un disque. (
FRANÇAIS
10, 11)
SOURCE
Prise d’entrée USBMémoire USB
Toutes les plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou détachiez le
périphérique USB.
Attention:
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut
gêner une conduite une conduite en toute
sécurité.
• Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le
périphérique USB répétitivement pendant
que “READING” apparaît sur l’affichage.
• Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un
périphérique USB est connecté.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas
lire des fichiers en fonction du type de
périphérique USB.
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent
ne pas fonctionner comme prévu pour
certains périphériques USB.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur
à la prise d’entrée USB de l’appareil.
• Assurez-vous que toutes les données
pour
importantes ont été sauvegardées pour éviter
toute perte de données.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la
voiture, exposé aux rayons directs du soleil
ou aux hautes températures pour éviter
toute déformation ou tout dommage du
périphérique.
• Certains périphériques USB peuvent ne
pas fonctionner immédiatement après la
connexion du périphérique ou sa mise sous
tension.
• Pour en savoir plus sur les opérations USB,
32.
Utilisation d’un périphérique Bluetooth ®
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter
l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA200 (non fournis)
au port d’extension à l’arrière de cet appareil.
• Référez-vous aux pages i et ii à la fin du
manuel pour vérifier les pays où vous pouvez
utiliser la fonction Bluetooth ®.
• Pour en savoir plus, référez-vous aussi aux
instructions fournies avec l’adaptateur
Bluetooth et le périphérique Bluetooth.
Pour utiliser un appareil Bluetooth à travers cet
appareil (“BT-PHONE” et “BT-AUDIO”) pour la
première fois, vous devez établir la connexion
sans fil Bluetooth entre l’appareil Bluetooth et
cet appareil.
• Une fois que la connexion est établie, le
périphérique reste enregistré dans cet
appareil même si vous réinitialisez l’appareil.
Un maximum de cinq appareils peuvent être
enregistrés en tout.
• Un seul périphérique peut être connecté
en même temps pour chaque source
(“BT-PHONE” et “BT-AUDIO” ).
Méthodes d’enregistrement
(pairage)
Utilisez un des éléments suivants (“OPEN”
ou “SEARCH” ) dans le menu Bluetooth
pour enregistrer et préparer l’appareil pour
qu’il puisse établir une nouvelle connexion
Bluetooth avec un périphérique.
“OPEN” : La connexion est établie à partir du
périphérique Bluetooth.
“SEARCH” : La connexion est établie à partir de
cet appareil.
Enregistrement en utilisant “OPEN”
Préparation: Réglez le périphérique pour
mettre en service la fonction Bluetooth.
1
]
“BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”
2
]
“NEW DEVICE” ] “OPEN”
3
]
Entrez un code PIN (Numéro
d’identification personnel) dans
l’appareil.
Vous pouvez entrer n’importe quel
nombre (entre 1 et 16 chiffres).
[Réglage initial: 0000]
• Certains périphériques ont leur propre
code PIN. Entrez le code PIN spécifié
sur l’appareil.
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que vous
4
ayez fin d’entrer le code PIN.
5
“OPEN..” clignote.
Utilisez le périphérique Bluetooth
6
pour faire la recherche et réaliser la
connexion.
Sur le périphérique à connecter, entrez
le même code PIN que vous venez juste
d’entrer sur cet appareil. “CONNECTED”
apparaît.
Maintenant la connexion est établie et
vous pouvez utiliser le périphérique à
travers cet appareil.
Le périphérique reste enregistré même après
que vous le déconnectez. Utilisez “CONNECT”
(ou mettez en service “AUTO CNNCT”) pour
connecter le même périphérique la prochaine
fois. (
17)
FRANÇAIS
13
Enregistrement en utilisant
“SEARCH / SPECIAL”
1
]
“BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”
2
]
“NEW DEVICE”
3
]
“SEARCH” : Pour rechercher les
périphériques disponibles
L’appareil recherche et affiche la
liste des périphériques disponibles.
“UNFOUND” apparaît si aucun
périphérique n’est détecté.
– – – – – ou – – – – –
]
“SPECIAL” : Pour connecter un
périphérique spécial
L’appareil affiche la liste des
périphériques préréglés.
4
]
Choisissez un appareil que vous
souhaitez connecter.
Pour les périphériques disponibles...
5
]
Entrez le code PIN spécifique de
l’appareil extérieur sur cet appareil.
• Référez-vous aux instructions fournies
avec le périphérique pour vérifier le
code PIN.
Utilisez le périphérique Bluetooth pour
réaliser la connexion.
Maintenant la connexion est établie et
vous pouvez utiliser le périphérique à
travers cet appareil.
Pour les périphériques spéciaux...
Utilisez “OPEN” ou “SEARCH” pour
réaliser la connexion.
Connexion/déconnexion/
suppression d’un périphérique
enregistré
1
]
“BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”
2
]
Choisissez un appareil que vous
souhaitez connecter/déconnecter/
supprimer.
3
]
“CONNECT” ou “DISCONNECT” : Pour
connecter/déconnecter le périphérique
choisi
– – – – – ou – – – – –
]
“DELETE” ] “YES” : Pour supprimer
un périphérique choisi
Vous régler l’appareil pour vous connecter
automatiquement au périphérique Bluetooth
quand l’autoradio est mis sous tension. ( “AUTO
CNNCT”,
17)
Utilisation d’un
téléphone portable
Bluetooth
~
]
“BT-PHONE”
Ÿ
]
Menu Bluetooth
! Faites un appel ou des
réglages en utilisant le
menu de réglage Bluetooth.
( 17)
14
FRANÇAIS
Quand un appel arrive....
La source change automatiquement sur
“BT-PHONE”.
• L’affichage clignote en bleu. (<RING COLOR>,
25)
Quand “AUTO ANSWER” est en service....
L’appareil répond automatiquement aux appels
entrant. (
• Quand “AUTO ANSWER” est hors service,
appuyez sur n’importe quelle touche (sauf
entrant.
• Vous pouvez ajuster le niveau de volume du
microphone. ( 17)
Pour terminer un appel
Maintenez pressée n’importe quelle touche
(sauf
17)
SOURCE
/ 0) pour répondre à un appel
SOURCE
/ 0).
Quand un message textuel arrive....
Si le téléphone portable est compatible avec
les messages textuels (notifiés par l’adaptateur
Bluetooth JVC) et que “MSG-INFO” (info
messages) est réglé sur “AUTOMATIC” ( 17),
l’appareil sonne pour vous informer de l’arrivée
d’un message.
• “RCV MESSAGE” (message en cours de
réception) apparaît et l’affichage s’allume en
bleu. (<RING COLOR>, 25)
téléphone portable est muni de ces
fonctions et qu’il est compatible avec cet
appareil.
Pour les REDIAL, RECEIVED, MISSED
5
]
Répétez l’étape 4 pour choisir un
nom (s’il a été obtenu) ou un numéro
de téléphone.
Pour les PHONE BOOK
]
Répétez l’étape 4 pour choisir un
nom ou un numéro de téléphone.
Pour les NUMBER
]
Entrez le numéro de téléphone.
]
Validation.
Pour les VOICE DIAL
]
Dîtes le nom que vous souhaitez
appeler quand “SAY NAME” apparaît.
• Si votre téléphone portable ne
prend pas en charge le système
de reconnaissance vocale, “ERROR”
apparaît.
• Utiliser une balise vocale peut être
difficile dans un environnement
bruyant ou en cas d’urgence.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
5
.
FRANÇAIS
15
Utilisation de la télécommande
5 U
2 R
/ F 3 /
5 U
2 R
/ F 3 /
[Maintenez
pressée]
/ D ∞ /
/ D ∞ /
SOURCE
SOURCE
: Répond aux
appels
: Refuse les
appels
Utilisation d’un lecteur
audio Bluetooth
]
“BT-AUDIO”
Si la lecture ne démarre pas, utilisez le lecture
audio Bluetooth pour démarrer la lecture.
Utilisez le lecteur audio Bluetooth pour
mettre la lecture en pause (si la lecture ne
se met pas en pause quand vous changez
la source).
Saut vers l’arrière/saut
vers l’avant
Arrête momentanément
(pause)/démarre la lecture*
* L’opération peut différer en
fonction du lecteur audio
Bluetooth connecté.
Affichez le menu de réglage
(liste des périphériques)
Pour connecter/déconnecter/supprimer un
périphérique enregistré,
14.
Modification des réglages
Bluetooth
1
]
“BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”
2
]
Menu Bluetooth
3
]
“SETTINGS”
4
]
Choisissez une option de réglage.
AUTO CNNCTj AUTO ANSWER *1
j
MSG INFO *2 j MIC SETTING *1
j
VERSION *3 j (retour au début)
5
]
Changez le réglage souhaité. Pour le
menu de réglage, 17.
1
*
Apparaît uniquement quand un téléphone
Bluetooth est connecté.
*2 Apparaît uniquement quand un téléphone
Bluetooth est connecté et qu’il est compatible
avec les messages textuels (notifiés par
l’adaptateur Bluetooth JVC).
*3 Bluetooth Audio: Affiche uniquement “Version”.
Utilisation de la télécommande
2 R
/ F 3: Saut vers l’arrière/saut
vers l’avant
16
FRANÇAIS
Menu de réglage[Réglage initial:Souligné ]
AUTO CNNCT(connexion automatique)
Quand l’appareil est sous tension, la connexion
est établie automatiquement avec...
OFF: Aucun appareil Bluetooth.
LAST: Le dernier appareil Bluetooth
connecté.
ORDER: L’appareil Bluetooth enregistré trouvé
en premier.
AUTO ANSWER
Uniquement pour l’appareil connecté pour
“BT-PHONE”.
ON:L’appareil répond automatiquement
aux appels entrant.
OFF:L’appareil ne répond pas
automatiquement aux appels entrant.
Répondez aux appels manuellement.
REJECT: L’appareil refuse tous les appels
entrants.
MSG INFO (info messages)
Uniquement pour l’appareil connecté pour
“BT-PHONE”.
AUTOMATIC: L’appareil vous informe de
l’arrivée d’un message par
une sonnerie et en affichant
“RCV MESSAGE” (réception d’un
message).
• L’affichage s’allume en bleu.
(<RING COLOR>,
MANUAL:L’appareil ne vous informe pas
de l’arrivée d’un message.
25)
Messages d’avertissement
ERROR CNNCT (Erreur de connexion)
Le périphérique est enregistré mais la
connexion a échouée. Utilisez “CONNECT”
pour connecter de nouveau le périphérique.
( 14)
ERROR
Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR”
apparaît de nouveau, vérifiez si l’appareil
extérieur prend en charge la fonction que
vous avez essayée.
UNFOUND
Aucun périphérique Bluetooth disponible
n’est détecté avec “SEARCH”.
LOADING *
Ce appareil met à jour le répertoire
téléphonique.
PLEASE WAIT
L’appareil se prépare pour utiliser la
fonction Bluetooth. Si le message ne
disparaît pas, mettez l’appareil hors tension
puis sous tension, puis connecter de
nouveau le périphérique (ou réinitialisez
l’appareil).
RESET 8
Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et
cet appareil.
* Apparaît uniquement quand votre téléphone
portable est muni de ces fonctions et qu’il est
compatible avec cet appareil.
MIC SETTING (réglage du microphone)
Uniquement pour l’appareil connecté
pour “BT-PHONE”. Ajustez le volume du
microphone connecté à l’adaptateur Bluetooth,
[LEVEL 01/02/03].
VERSION
Les versions du logiciel et du matériel
Bluetooth sont affichées.
Informations sur le système Bluetooth:
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations
sur le système Bluetooth, consultez le site
web de JVC suivant: <http://www.jvc.
co.jp/english/car/> (Site web en anglais
uniquement)
FRANÇAIS
17
Écoute de iPod/iPhone
Vous pouvez connecter l’iPod/iPhone en utilisant le câble USB 2.0 (fourni avec l’iPod/iPhone) à la
prise d’entrée USB sur le panneau de commande.
iPod/iPhone Apple
Prise d’entrée USB
Il y a deux prises de commande:
• <HEAD MODE> Commande par cet appareil.
• <IPOD MODE> Commande par le iPod/iPhone connecté.
Préparation: Choisissez la borne commandée, <HEAD MODE> ou <IPOD MODE> pour la lecture
de iPod:
• Maintenez pressée la touche
• Réalisez la sélection à partir du réglage <IPOD SWITCH>, 27.
Les opérations expliquées ci-dessous sont en mode <HEAD MODE>.
T/P BACK
.
~
]
“USB-IPOD”
La lecture démarre automatiquement.
Attention:
• Éviter d’utiliser iPod/iPhone s’il peut gêner
une conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données
importantes ont été sauvegardées pour éviter
toute perte de données.
• Déconnecter le iPod/iPhone arrête la lecture.
Appuyez sur
source de lecture.
• Pour plus d’information, référez-vous aussi aux
instructions fournies avec votre iPod/iPhone.
SOURCE
pour écouter une autre
Câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone)
Ÿ
]
Sélection d’un morceau.
Arrête provisoirement
(pause) ou reprend la
lecture
Choisissez la plage souhaitée.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que
la plage souhaitée soit choisie.
• Si le menu choisi contient beaucoup de
plages, vous pouvez effectuer une recherche
rapide (±10, ±100, ±1000) sur le menu
en tournant rapidement la molette de
commande.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
Utilisation de la télécommande
2 R
/ F 3: Sélection d’une plage
2 R
/ F
3
pressée]
: Avance ou recule
rapidement la plage
[Maintenez
Notification:
Lors de l’utilisation de iPod, certaines
opérations peuvent ne pas être réalisées
correctement ou comme prévues. Dans
ce cas, consultez le site Web JVC suivant:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Site
web en anglais uniquement)
Sélection des modes de lecture
1
]
“REPEAT” ou “RANDOM”
• Maintenir pressée la molette de
commande permet d’afficher le
menu du mode de lecture. Tournez
la molette de commande pour faire
votre choix (REPEAT ou RANDOM),
puis appuyez dessus pour valider.
2
REPEAT
ONE RPT : Fonctionne de la même
ALL RPT : Fonctionne de la même
RANDOM
ALBUM RND : Fonctionne de la même
SONG RND : Fonctionne de la même
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture
aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
• “ALBUM RND” ne peut pas être utilisé pour
certains iPod.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
façon que la fonction
“Répéter Un” pour iPod
façon que la fonction
“Répéter Tous” pour iPod
façon que la fonction
“Aléatoire Albums” pour
iPod
façon que la fonction
“Aléatoire Morceaux”
pour iPod
Changement des informations sur
l’affichage
Nom de l’album/interprète = Titre de la
plage = Numéro de la plage actuelle avec
la durée de lecture écoulée = Numéro de
la plage actuelle avec l’horloge = (retour
au début)
FRANÇAIS
19
Écoute du tuner DAB
Avant de commencer, connectez le tuner DAB JVC, KT-DB1000 (non fourni) au port d’extension à
l’arrière de l’appareil.
• Pour en savoir plus, référez-vous aussi aux instructions fournies avec le tuner DAB JVC.
~
]
“DAB”
Ÿ
]
Recherchez un ensemble.
Quand un ensemble est accordé,
la recherche s’arrête. Pour arrêter la
recherche, appuyez de nouveau sur la
même touche.
Recherche manuelle d’un ensemble
“M” clignote, puis
[Maintenez
pressée]
Mémorisation de services DAB
Vous pouvez prérégler 6 services DAB
(primaires).
Ex.: Mémorisation d’un ensemble (service
primaire) sur le numéro de préréglage “04”.
Choisissez un service (étapes ~ à ! ).
1
2
“PRESET MODE” clignote.
3
appuyez sur la touche
répétitivement.
[Maintenez pressée]
!
]
Choisissez le service (primaire
ou secondaire) que vous souhaitez
écouter.
Sélection d’un service préréglé
1
ou
2
• Appuyer sur les touches numériques (1 – 6)
permet aussi de choisir les services préréglées
(1 – 6).
Changement des informations sur
l’affichage
Nom du service = Nom
de l’ensemble = Numéro
du canal = Fréquence =
Horloge = (retour au début)
]
Choisissez le numéro de préréglage
“04”.
“P04” clignote et “MEMORY” apparaît.
• Maintenir pressées les touches numériques
(1 – 6) permet aussi de mémoriser le service
actuel sur les touches numériques (1 – 6)
choisies.
20
FRANÇAIS
Utilisation de la télécommande
5 U
/ D ∞: Change les stations
préréglées des bandes
DAB
2 R
/ F 3: Recherche des stations
DAB
Poursuite du même
programme—Recherche de fréquence
alternative (DAB AF)
Vous pouvez continuer d’écouter le même
programme en mettant en service la recherche
de fréquence alternative.
• Lors de la réception d’un service DAB:
Si vous conduisez dans une région ou un
service ne peut pas être reçu, cet autoradio
accorde automatiquement un autre
ensemble ou une station FM Radio Data
System, diffusant le même programme.
• Lors de la réception d’une station FM Radio Data System:
Quand vous conduisez dans une région ou
un service DAB diffuse le même programme
de la station FM Radio Data System que vous
écoutez actuellement, cet autoradio accorde
automatiquement le service DAB.
À l’expédition de l’usine, la recherche de
fréquence alternative est en service.
Pour mettre hors service la recherche de
fréquence alternative,
24.
Écoute d’un autre appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à:
• EXT INPUT: Port d’extension à l’arrière de cet appareil en utilisant les adaptateurs suivants (non
fournis):
– Adaptateur d’entrée de ligne, KS-U57
– Adaptateur d’entrée auxiliaire, KS-U58Préparation: Assurez-vous que <EXT ON> est choisi pour le réglage <SRC SELECT> =
<EXT IN>. ( 26)
• AUX IN: Prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.
Préparation: Assurez-vous que <AUX ON> est choisi pour le réglage <SRC SELECT> =
<AUX IN>. ( 26)
Pour en savoir plus, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur ou les appareils
extérieurs.
~
]
“EXT INPUT” ou “AUX IN”
Ÿ Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de
la source.
!
]
Ajuste le volume.
⁄ Ajustez le son comme vous le souhaitez. ( 22)
FRANÇAIS
21
Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX
Lecteur audio portable,
3,5 mm Mini-fiche stéréo
(non fournie)
etc.
Sélection d’un mode sonore préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore
préréglé adapté à votre genre de musique.
autres tonalités.
Les ajustements réalisés sont mémorisés
automatiquement dans “USER”.
Le mode sonore actuel change
automatiquement sur “USER”.
2.5 kHz
17.5 kHz
22FRANÇAIS
Utilisation des menus
123
[Maintenez
pressée]
Répéter l’étape 2 si
nécessaire.
• Pour revenir au menu
précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
• Pour quitter le menu,
appuyez sur
DISP
ou
MENU
.
Catégorie Article de menuRéglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ]
DEMO
Démonstration des affichages
CLOCK SET
Réglage de
l’horloge
24H/12H
Mode d’affichage
de l’heure
CLOCK
CLOCK ADJ *
Ajustement de
l’horloge
BASS
MIDDLE
PRO EQ
TREBLE
DIMMER• DIMMER AUTO
3
SCROLL *
DISPLAY
TAG DISPLAY
1
Prend effet uniquement quand les données CT (horloge) sont reçus.
*
*2 La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (Référez-vous au “Manuel d’installation/
raccordement”). Ce réglage peut ne pas fonctionner correctement sur certains véhicules (en
particulier sur ceux qui possèdent une bague de commander de gradation). Dans ce cas, changez le
réglage sur autre chose que <DIMMER AUTO>.
*3 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à
leur place) sur l’affichage.
• DEMO ON
• DEMO OFF
[ 0:00 ]
• 24 HOUR
• 12 HOUR
1
• AUTO
• OFF
: Pour les réglages,
• DIMMER ON
• DIMMER OFF
• SCROLL ONCE
• SCROLL AUTO
• SCROLL OFF
Appuyer sur
l’affichage quelque que soit le réglage utilisé.
• TAG ON
• TAG OFF
: La démonstration des affichages entre en
service si aucune opération n’est réalisée
pendant environ 20 secondes.
: Annulation. ( 4)
: Ajustez les heures, puis les minutes. (
: Pour les réglages,
: L’horloge intégrée est ajustée
automatiquement en utilisant les données
CT (horloge) comprises dans le signal
Radio Data System.
: Annulation.
22.
: Assombrit l’affichage quand vous allumez
les feux de la voiture. *
: Assombrit l’éclairage de l’affichage de des
touches.
: Annulation.
: Fait défiler une fois les informations
affichées.
: Répète le défilement (à 5 secondes
d’intervalle).
: Annulation.
DISP
pendant plus d’une seconde peut faire défiler
: Affiche les informations des balises lors de
la lecture d’une plage MP3/WMA.
: Annulation.
4)
4.
2
23FRANÇAIS
Catégorie Article de menuRéglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ]
4
SSM*
Mémorisation
automatique
séquentielle des
stations puissantes
*5 Uniquement pour les stations FM Radio Data System.
*6 Dépend de la commande de gain de l’amplificateur.
*7 Est affiché uniquement quand le tuner DAB est connecté.
deviennent faibles, l’appareil commute
sur une autre station (le programme
peut différer de celui actuellement reçu).
(L’indicateur AF s’allume.)
: Quand les signaux actuellement reçus
deviennent faibles, l’appareil commute
sur une autre station diffusant le même
programme. (Les indicateurs AF et REG
s’allument.)
: Annulation (ne peut pas être choisi quand
<DAB AF> est réglé sur <AF ON>).
: Met en service l’attente de réception PTY
avec un des codes PTY ( 9).
: [ VOLUME 15 ]
6
: Met en service la recherche de
programme. ( 10)
: Annulation.
: Poursuit le même programme parmi les
services DAB et les stations FM Radio Data
System. ( 21)
: Annulation.
: Met en service le mode monophonique
pour améliorer la réception FM, mais l’effet
stéréo est perdu. ( 8)
: Rétablit l’effet stéréo.
: Augmente la sélectivité du tuner pour
réduire les interférences entre les stations
adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.)
: Il y a des interférences des stations
adjacentes, mais la qualité du son n’est pas
dégradée et l’effet stéréo est conservé.
24FRANÇAIS
Catégorie Article de menuRéglages pouvant être choisis, [ Réglage initial:Souligné ]
BUTTON ZONECOLOR 01 —
DISP ZONE
Zone d’affichage
COLOR
COLOR 29, USER
ALL ZONE
DAY COLOR• BUTTON ZONE
NIGHT COLOR
MENU COLOR
• DISP ZONE
• ON
• OFF
RING COLOR *
COLOR SETUP
8
• ON
• OFF
9
FADER *
R06 – F06
[ 00 ]
BALANCE *
10
L06 – R06
[ 00 ]
LOUD
• LOUD ON
Loudness
• LOUD OFF
VOL ADJUST
AUDIO
Ajustement du
volume
8
S’affiche uniquement quand l’adaptateur Bluetooth KS-BTA200 est connecté.
*
*9 Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”.
10
*
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
VOL ADJ –05 —
VOL ADJ +05
[VOL ADJ 00]
: Pour les réglages, 27. [ COLOR 06 ]
: Pour les réglages, 27. [ COLOR 01 ]
: Pour les réglages, 27. [ COLOR 06 ]
: Pour les réglages,
28.
: Change l’éclairage de l’affichage et des
touches (sauf 0 /
DISP
) pendant le menu,
la recherche de liste et les opérations sur le
mode de lecture.
: L’affichage et les touches s’éclairent dans la
couleur que vous avez réglée.
: Quand un appel est reçu, l’affichage
clignote en bleu.
• L’affichage change sur la couleur d’origine
si vous répondez à l’appel ou l’appel
entrant est coupé.
Quand l’appareil reçoit un message textuel,
l’affichage s’allume uniquement en bleu.
: Annulation.
: Ajustez la balance de sortie avant-arrière
des enceintes.
: Ajustez la balance de sortie gauche-droite
des enceintes.
: Accentue les basses et hautes fréquences
pour produire un son plus équilibré aux
faibles niveaux de volume.
: Annulation.
: Préréglez le niveau d’ajustement du
volume de chaque source (sauf FM), en
comparaison avec le niveau de volume
FM. Le niveau de volume augmente ou
diminue automatiquement quand vous
changez la source.
• Avant de réaliser un ajustement,
choisissez la source que vous souhaitez
ajuster.
• “VOL ADJ FIX” apparaît sur l’affichage si
“FM” est choisit comme source.
25FRANÇAIS
Catégorie Article de menuRéglages pouvant être choisis, [ Réglage initial:Souligné ]
L/O MODE
Mode de sortie de
ligne
SUB.W FREQ *
Fréquence de
coupure du
caisson de grave
SUB.W LEVEL *
Niveau du caisson
de grave
AUDIO
BEEP
Tonalité sonore
des touches
TEL MUTING
Sourdine
téléphonique
AMP GAIN *
Commande
du gain de
l’amplificateur
13
AM *
Station AM
14
EXT IN *
Entrée extérieure
SRC SELECT
AUDIOBOOKS *
15
AUX IN *
Entrée auxiliaire
16
Commande de vitesse des
livres audio
11
*
Est affiché uniquement quand <L/O MODE> est réglé sur <SUB.W>.
12
*
Le niveau de volume change automatiquement sur “VOLUME 30” si vous réglez sur <LOW POWER>
quand le niveau de volume est plus haut que “VOLUME 30”.
13
*
S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AM” est choisie.
14
*
S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “EXT IN” est choisie.
15
*
S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AUX IN” est choisie.
16
*
Affiché uniquement quand “USB-IPOD” est choisi comme source, et fonctionne uniquement quand
<IPOD SWITCH> est réglé sur <HEAD MODE>.
26FRANÇAIS
11
11
12
• SUB.W
• REAR
• LOW
• MID
• HIGH
SUB.W 00 —
SUB.W 08
[ SUB.W 04 ]
• BEEP ON
• BEEP OFF
• MUTING 1/
MUTING 2
• MUTING OFF
• LOW POWER
• HIGH POWER
• AM ON
• AM OFF
• EXT ON
• EXT OFF
• AUX ON
• AUX OFF
• NORMAL
• FASTER
• SLOWER
: Choisissez ce réglage si les prises REAR
LINE OUT sont utilisées pour connecter un
caisson de grave (à travers un amplificateur).
: Choisissez ce réglage si les prises REAR
LINE OUT sont utilisées pour connecter les
enceintes (à travers un amplificateur).
: Les fréquences inférieures à 72 Hz sont
envoyées sur le caisson de grave.
: Les fréquences inférieures à 111 Hz sont
envoyées sur le caisson de grave.
: Les fréquences inférieures à 157 Hz sont
envoyées sur le caisson de grave.
: Ajuste le niveau de sortie du caisson de
grave.
: Met en service la tonalité des touches.
: Met hors service la tonalité des touches.
: Choisissez le mode qui permet de réduire
le son lors de l’utilisation d’un téléphone
portable.
: Annulation.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Choisissez ce
réglage si la puissance maximum de chaque
enceinte est inférieure à 50 W pour éviter
tout dommage des enceintes.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50
: Met en service “AM” dans la sélection de la
source.
: Met hors service “AM” dans la sélection de la
source.
: Met en service “EXT IN” dans la sélection de
la source.
: Met hors service “EXT IN” dans la sélection
de la source.
: Met en service “AUX IN” dans la sélection de
la source.
: Met hors service “AUX IN” dans la sélection
de la source.
: Vous pouvez choisir la vitesse de lecture du
fichier sonore des livres audio dans votre
iPod/iPhone.
• L’article sélectionné initialement dépend
de votre réglage iPod/iPhone.
Catégorie Article de menuRéglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ]
IPOD SWITCH *
Commande du iPod/iPhone
17
Est affiché uniquement quand “USB-IPOD“ est choisi comme source. Les réglages peuvent être fait
*
uniquement si <IPOD MODE> est disponible pour l’iPod/iPhone connecté. ( 32).
17
• HEAD MODE
• IPOD MODE
: Commande la lecture du iPod à travers cet
appareil.
: Commande la lecture du iPod à travers le
iPod/iPhone.
Sélection d’une couleur variable pour l’éclairage des
touches et de l’affichage
Vous pouvez choisir une couleur séparée pour l’éclairage des touches (sauf pour 0 /
l’affichage.
1
[Maintenez
pressée]
ou
2
]
<COLOR> ] <BUTTON ZONE / DISP
ZONE / ALL ZONE>
• Appuyer sur
permet d’entrer directement dans le
menu de sélection de zone (BUTTON
ZONE / DISP ZONE / ALL ZONE).
COLOR
à l’étape 1 vous
Zone d’affichage
Zone des touches
Toutes les zones
4
5
Répétez les étapes 2 et 3 pour choisir
une zone différente et votre couleur
préférée.
• Si <ALL ZONE> est choisi à l’étape
2, l’éclairage des touches et de
l’affichage change sur la couleur
<BUTTON ZONE> actuellement
choisie.
Vous pouvez aussi changer la couleur
<ALL ZONE> sur votre couleur
préférée en réalisant l’étape 3.
ou
3
]
Quittez le réglage.
]
Choisissez votre couleur préférée
parmi les 29 couleurs préréglées ou la
couleur <USER>.
DISP
) et de
27FRANÇAIS
Création de votre propre couleur de jour et de nuit—
USER
Vous pouvez créer vos propres couleurs pour <DAY COLOR> et <NIGHT COLOR> et l’appliquer
aux zones des touches et de l’affichage.
• <DAY COLOR> Affiché quand <DIMMER> est réglé sur <DIMMER OFF>.
• <NIGHT COLOR> Affiché quand <DIMMER> est réglé sur <DIMMER ON>.
Hiérarchie des menusOpérations
• BUTTON
DAY
COLOR
COLOR
SETUP
NIGHT
COLOR
Ex.: Création de la couleur <USER> pour <BUTTON ZONE> dans <DAY COLOR>.
ZONE
• DISP ZONEAppuyez sur
• BUTTON
ZONE
• DISP ZONE
Suivez l’exemple ci-dessous.
T/P BACK
après l’étape 5, puis choisissez
DISP ZONE à l’étape 2.
Appuyez deux fois sur
choisissez NIGHT COLOR à l’étape 2.
T/P BACK
après l’étape 5, puis
1
[Maintenez pressée][Maintenez pressée]
2
]
<COLOR SETUP> ] <DAY COLOR>
]
<BUTTON ZONE>
• Appuyer sur
permet d’entrer directement dans le
menu de sélection de zone (BUTTON
ZONE / DISP ZONE).
3
]
Choisissez une couleur primaire.
REDj GREEN j BLUE j (retour
au début)
28FRANÇAIS
ou
COLOR
à l’étape 1 vous
4
]
Ajustez le niveau de la couleur
primaire choisie.
00 à 31
Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster
5
les autres couleurs primaires.
6
]
Quittez le réglage.
Si “00” est choisi pour toutes les couleurs
primaires (comme à l’étape 4) pour <DISP
ZONE>, rien n’apparaît sur l’affichage.
ou
Entretien
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la
lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas
suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la
voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez
le disque et laissez l’autoradio sous tension
pendant quelques heures jusqu’à ce que
l’humidité se soit évaporée.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de
sa boîte, faites pression
vers le centre du boîtier
et soulevez légèrement le
disque en el tenant par ses
bords.
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne
touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte,
insérez-le délicatement sur le support central
(avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand
vous ne les utilisez pas.
Support central
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture
risque d’être déformée. Si un
disque est sale, essuyez-le avec
un chiffon doux, en ligne droite
du centre vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un
nettoyant conventionnel pour disque vinyle,
un vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.)
pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois
des ebarbures sur le bord
intérieur et extérieur. Si un tel
disque est utilisé, cet autoradio
risque de le rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords
avec un crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
CD Single (disque de
8 cm)
Autocollant et restes
d’autocollant
Forme inhabituelle
Pièces transparentes
ou semi-transparentes
sur sa zone
d’enregistrement
Disque gondolé
Étiquette autocollante
Disque transparent
(disque
semi-transparent)
29FRANÇAIS
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Opérations de base
Généralités
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant
l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à
partir du point où elle a été interrompue la
prochaine fois que vous mettez l’appareil sous
tension.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant
environ 60 secondes après avoir appuyé sur la
touche
MENU
, l’opération est annulée.
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
• Pendant la recherche SSM...
– Toutes les stations précédemment
mémorisées sont effacées et remplacées par
des nouvelles.
– Quand la recherche SSM est terminée,
la station mémorisée sur le numéro de
préréglage le plus petit est accordée
automatiquement.
• Lors de la mémorisation manuelle d’une
station, la station précédemment mémorisée
est effacée quand une nouvelle station
est mémorisée sur le même numéro de
préréglage.
Utilisation du système FM Radio Data
System
• La poursuite de réception en réseau
nécessite deux types de signaux Radio Data
System—PI (identification du programme) et
AF (fréquence alternative) pour fonctionner
correctement.
• Si une annonce d’informations routières est
reçue pendant l’attente de réception TA, le
niveau de volume change automatiquement
sur le niveau préréglé (TA VOLUME) si le
niveau actuel est inférieur au niveau préréglé.
• Quand la recherche de fréquence alternative
est mise en service (avec AF choisi), la
poursuite de réception en réseau est
aussi mise automatiquement en service.
Inversement, la poursuite de réception en
réseau ne peut pas être mise hors service sans
mettre hors service la recherche de fréquence
alternative. ( 24)
Opérations des disques/USB
Précautions pour la lecture de disques à
double face
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc”
n’est pas compatible avec le standard
“Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent,
l’utilisation de la face non DVD d’un disque
à double face sur cet appareil n’est pas
recommandée.
Généralités
• Cet autoradio est conçu pour reproduire
les CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/
CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio
(CD-DA), MP3 et WMA.
• Si vous changez la source pendant l’écoute
d’un disque, la lecture s’arrête. La prochaine
fois que vous choisissez “CD” comme source
de lecture, la lecture reprend à partir de
l’endroit où elle a été interrompue.
• Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE”
et “EJECT” apparaissent alternativement sur
l’affichage. Appuyez sur 0 pour éjecter le
disque.
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15
secondes, il est réinséré automatiquement
dans la fente d’insertion pour le protéger
de la poussière. La lecture démarre
automatiquement.
• Les “plages” MP3 et WMA (les termes
“fichier” et “plage” sont utilisés de façon
interchangeable) sont enregistrées dans des
“dossiers”.
• Lors de l’avance ou du retour rapide d’un
disque MP3 ou WMA, vous ne pouvez
entendre que des sons intermittents.
30FRANÇAIS
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW
“finalisés”.
• Cet appareil peut uniquement reproduire les
fichiers du même type que ceux du premier
fichier détecté sur le disque si un disque
comprend à la fois des fichiers CD audio
(CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.
• Cet autoradio peut reproduire les disques
multi-session; mais les sessions non fermée
sont sautées lors de la lecture.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être
reproduits sur cet appareil à cause de leurs
caractéristiques ou des raisons suivantes:
– Les disques sont sales ou rayés.
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille à
l’intérieur de l’autoradio.
– La lentille du capteur à l’intérieur de
l’autoradio est sale.
– Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été
gravés en utilisant la méthode d’écriture par
paquet.
– Les conditions de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche,
rayure, gondolage) sont incorrectes.
• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation
plus long à cause de leur indice de réflexion
plus faible que celui des CD ordinaires.
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
– Disques avec des autocollants, des
étiquettes ou un sceau protecteur collés à
leur surface.
– Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec une imprimante
à jet d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température
ou humidité peut entraîner un mauvais
fonctionnement ou endommager l’appareil.
Lecture d’un disque MP3/WMA
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers
MP3/WMA portant le code d’extension
<.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse
des lettres—majuscules/minuscules).
• Cet autoradio peut afficher le nom de l’album,
l’artiste (interprète) et les balises (version 1,0,
1,1, 2,2, 2,3, ou 2,4) pour les fichiers MP3 et
pour les fichiers WMA.
• Cet autoradio peut afficher uniquement les
caractères d’un octet. Les autres caractères ne
peuvent pas être affichés correctement.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers
MP3/WMA respectant les conditions
suivantes:
– Débit binaire pour MP3/WMA: 32 kbps à
320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage pour MP3:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pour MPEG-1)
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pour MPEG-2)
– Fréquence d’échantillonnage pour WMA:
22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
– Format du disque: ISO 9660 Niveau 1/Niveau
2, Romeo, Joliet, Windows extension
• Le nombre maximum de caractères pour
les noms de fichier/dossier varie en fonction
du format du disque utilisé (et inclus les
4 caractères de l’extension—<.mp3> ou
<.wma>).
– ISO 9660 Niveau 1: 12 caractères maximum
– ISO 9660 Niveau 2: 31 caractères maximum
– Romeo: 64 caractères maximum
– Joliet: 32 caractères maximum
– Windows extension: 64 caractères maximum
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum
de 512 fichiers, 255 dossiers et 8 niveaux de
hiérarchie.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers
enregistrés au mode VBR (débit binaire
variable).
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent
une durée écoulée différente et ne montrent
pas la durée écoulée actuelle correcte.
Cette différence devient particulièrement
importante après avoir réalisé une recherche.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les
fichiers suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3
PRO.
– Fichiers MP3 codés dans un format
inapproprié.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte,
professionnels et formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur
Windows Media® Audio.
– Fichiers au format WMA protégés contre la
copie avec DRM.
– Fichiers qui contiennent des données telles
que AIFF, ATRAC3, etc.
• La fonction de recherche fonctionne mais la
vitesse de recherche n’est pas constante.
31FRANÇAIS
Lecteur de plages MP3/WMA à partir
d’un périphérique USB
• Lors de la lecture à partir d’un périphérique
USB, l’ordre de lecture peut différer de celui
d’autres lecteurs.
• Cet appareil peut ne pas être capable
de reproduire certains périphériques
USB ou certains fichiers à causes de
leurs caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement.
• En fonction de la forme du périphérique
USB et du port de connexion, il se peut que
certains périphériques USB ne puissent pas
être connectés correctement ou que la
connexion soit lâche.
• Connectez un périphérique USB à mémoire
de grande capacité à la fois à cet appareil.
N’utilisez pas de nœud de raccordement USB.
• Si le périphérique USB connecté ne contient
pas de fichiers corrects, “CANNOT PLAY”
apparaît.
• Cet appareil peut afficher les balises (Version
1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) des fichiers MP3 et
WMA.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers
MP3/WMA respectant les conditions
suivantes:
MP3 enregistrés au mode VBR (débit binaire
variable).
• Nombre maximum de caractère pour:
– Noms de dossier : 32 caractères
– Noms de fichier : 32 caractères
– Balises MP3 : 64 caractères
– Balises WMA : 32 caractères
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum
de 5 000 fichiers, 255 dossiers (255 fichiers par
dossier y compris les dossiers sans fichier) et 8
hiérarchies.
• Cet appareil ne prend pas en charge les
lecteurs de carte SD.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB dont l’alimentation n’est
pas de 5V et dépasse 500 mA.
• Les périphériques USB munis de fonctions
spéciales telles que des fonctions de
protection des données ne peuvent pas être
utilisés avec cet appareil.
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2
partitions ou plus.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas
un périphérique USB connecté à travers un
lecteur de carte USB.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas
reproduire correctement des fichiers d’un
périphérique USB quand celui-ci est connecté
à l’aide d’un cordon prolongateur.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les
fichiers suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3
PRO.
– Fichiers MP3 codés dans un format
inapproprié.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte,
professionnels et formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur
Windows Media® Audio.
Opérations Bluetooth
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez
pas d’opérations compliquées telles que la
composition d’un numéro, l’utilisation du
répertoire téléphonique, etc. Pour réaliser
ces opérations, arrêtez votre voiture dans un
endroit sûr.
• Il se peut que certains périphériques
Bluetooth ne puissent pas être connectés
à cet appareil en fonction de la version
Bluetooth du périphérique.
• Il n’est pas possible de parcourir les fichiers
vidéo sur le menu “Videos” en mode <HEAD
MODE>.
• Si la lecture avec l’iPod ne fonctionne pas
correctement, veuillez mettre à jour votre
logiciel iPod avec la dernière version. Pour en
savoir plus sur la mise à jour de votre iPod,
consultez le site <http://www.apple.com>.
• Quand vous mettez cet appareil sous tension,
iPod est chargé à travers cet appareil.
• iPod shuffle ne peut pas être utilisé avec cet
appareil.
• L’ordre des morceaux affichés sur le menu de
sélection de cet appareil peut être différent de
celui de iPod.
• Le texte d’information peut ne pas être affiché
correctement (par ex. les lettres accentuées).
• Si le texte d’information contient plus de 11
caractères, il défile sur l’affichage. Cet appareil
peut afficher un maximum de 64 caractères.
Guide de dépannage
SymptômeRemède/Cause
Aucun son n’est entendu des
enceintes.
“PROTECT” apparaît sur l’affichage
et aucune opération ne peut être
réalisée.
Généralités
Cet autoradio ne fonctionne pas
du tout.
“EXT INPUT” ou “AUX IN” ne
peuvent pas être choisis.
Rien n’apparaît sur l’affichage.
Le préréglage automatique SSM ne
fonctionne pas.
Bruit statique pendant l’écoute de
FM/AM
la radio.
Vous ne pouvez pas choisir “AM”.
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Assurez-vous que le son de l’appareil n’est pas
coupé et qu’il n’est pas en pause ( 6, 7).
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Assurez-vous que les prises des fils d’enceintes sont
recouvertes correctement de ruban isolant, puis
réinitialisez l’appareil (
Si “PROTECT” ne disparaît, consultez votre revendeur
d’autoradio JVC ou la société qui fabrique les kits.
Réinitialisez l’appareil. (
Cochez le réglage <SRC SELECT>
AUX IN>. ( 26)
Vérifiez les réglages de couleur de <USER> (
Mémorises les stations manuellement.
Connectez l’antenne solidement.
Cochez le réglage <SRC SELECT>
Opérations DAB
• Seuls les services DAB primaires peuvent être
préréglés même si vous mémorisez un service
secondaire.
• Le service DAB préréglé précédent est effacé
quand un nouveau service DAB est mémorisé
sur le même numéro de préréglage.
JVC ne peut être tenu responsable pour toute
perte de données dans un iPod/iPhone et/
ou un périphérique USB à mémoire de grande
capacité lors de l’utilisation de ce système.
3).
3)
=
<EXT IN /
28).
=
<AM>. ( 26)
33FRANÇAIS
SymptômeRemède/Cause
Le disque ne peut pas être
reproduit.
• Le CD-R/CD-RW ne peut
pas être reproduit.
• Les plages sur les le CD-R/
CD-RW ne peuvent pas
être sautées.
Le disque ne peut pas être
reproduit ni éjecté.
Le son du disque est parfois
interrompu.
Lecture de disque
“NO DISC” apparaît sur
l’affichage.
“PLEASE” et “EJECT”
apparaissent alternativement
sur l’affichage.
Le disque ne peut pas être
reproduit.
Du bruit est produit.Sautez à une autre plage ou changez le disque. (N’ajoutez
Un temps d’initialisation plus
long est requis (“READING”
continue de clignoter sur
l’affichage).
Les plages ne sont par
reproduites dans l’ordre
dans lequel vous vouliez les
reproduire.
Lecture MP3/WMA
La durée de lecture écoulée
n’est pascorrecte.
“NO FILE” apparaît sur
l’affichage.
“NOT SUPPORT” apparaît
sur l’affichage et la plage est
sautée.
Les caractères corrects ne
sont pas affichés (ex.: nom
de l’album).
1
*
Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des données mais ne contient pas de plage MP3/
WMA valide.
34FRANÇAIS
Insérez le disque correctement.
• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
• Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous avez
utilisé pour l’enregistrement.
• Déverrouillez le disque. (
• Éjecter le disque de force. (
10)
3)
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route
accidentée.
• Changez le disque.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
Appuyez sur
0
, puis insérez un disque correctement.
• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA
enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660
Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux
noms de fichier.
pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages
non-MP3 ou WMA).
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont
enregistrés.
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé
par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le
disque.
Le dossier choisi est un dossier vide *
1
. Choisissez un autre
dossier contenant des plages MP3/WMA.
Saute à la plage codée suivante dans le format approprié
ou à la plage WMA suivante non protégée contre la copie.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles.
SymptômeRemède/Cause
Du bruit est produit.La plage reproduite n’est pas une plage MP3/WMA. Passez
“READING” continue de
clignoter sur l’affichage.
“NO FILE” apparaît sur
l’affichage.
“NOT SUPPORT” apparaît
sur l’affichage et la plage est
sautée.
Les plages/dossiers ne sont
pas reproduites dans l’ordre
prévu.
• “CANNOT PLAY” clignote
sur l’affichage.
Lecture du périphérique USB
• “NO USB” apparaît sur
l’affichage.
• L’appareil ne peut pas
détecter le périphérique
USB.
Lors de la lecture d’une
plage, le son tes parfois
interrompu.
Les caractères corrects ne
sont pas affichés (ex.: nom
de l’album).
Le périphérique Bluetooth
ne détecte pas l’appareil.
2
L’appareil ne détecte pas le
Bluetooth *
périphérique Bluetooth.
2
Pour les opérations Bluetooth, référez-vous aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth.
*
à un autre fichier. (N’ajoutez pas le code d’extension
<.mp3> ou <.wma> à des plages non MP3 ou WMA).
• La durée d’initialisation varie en fonction du périphérique
USB.
• N’utilisez pas trop de hiérarchies ni de dossiers.
• Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous
tension.
• Réattachez le périphérique USB.
Vérifiez si le dossier choisi, le périphérique USB
connecté ou le iPod/iPhone contient un fichier
reproductible.
Saute à la plage codée suivante dans le format approprié
ou à la plage WMA suivante non protégée contre la copie.
L’ordre de lecture est déterminé par l’estampille
temporelle d’écriture. La première plage/dossier écrit dans
le périphérique USB sera la première plage/dossier pour
la lecture.
• Connectez un périphérique USB qui contient des plages
codées dans un format approprié.
• Réattachez le périphérique USB.
Les plages MP3/WMA n’ont pas été copiées correctement
sur le périphérique USB.
Copiez de nouveau les plages MP3/WMA sur le
périphérique USB et essayez à nouveau.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles.
Cet appareil peut être connecté à un téléphone portable
Bluetooth et à un périphérique audio Bluetooth en même
temps.
Pendant la connexion à un périphérique, cet appareil
ne peut pas être détecté par un autre périphérique.
Déconnectez l’appareil actuellement connecté et refaites
une recherche.
• Vérifiez le réglage Bluetooth du périphérique.
• Recherche à partir du périphérique Bluetooth. Après
que le périphérique Bluetooth a détecté cet appareil,
choisissez “OPEN” sur cet appareil pour connecter le
périphérique. (
13)
35FRANÇAIS
SymptômeRemède/Cause
L’appareil ne réalise pas le pairage
avec le périphérique Bluetooth.
Il y a un écho ou du bruit.Ajustez la position du microphone.
Le son du téléphone est de
3
mauvaise qualité.
Bluetooth *
Le périphérique audio connecté ne
peut pas être commandé.
Le son est interrompu ou
saute pendant la lecture d’un
périphérique audio Bluetooth.
iPod ne peut pas être mis sous
tension ou ne fonctionne pas.
Le son est déformé.Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur
Beaucoup de bruit est généré.Mettez hors service (décochez) la fonction
iPod/iPhone
La lecture s’arrête.Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la
“CANNOT PLAY” apparaît sur
l’affichage.
“RESTRICTED” apparaît sur
l’affichage.
3
*
Pour les opérations Bluetooth, référez-vous aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth.
• Entrez le même code PIN pour cet appareil et le
périphérique cible.
• Choisissez le nom du périphérique à partir de
“SPECIAL”, puis essayez de nouveau la connexion.
( 14)
• Essayez de réaliser le pairage/connexion à partir du
périphérique Bluetooth.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le
téléphone portable Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous
pouvez obtenir un meilleur signal de réception.
Vérifiez si le périphérique audio connecté prend en
charge AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile).
• Réduisez la distance entre cet appareil et le
périphérique audio Bluetooth.
• Déconnectez le périphérique connecté pour
“BT-PHONE”.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau
sous tension.
• Connectez de nouveau le périphérique audio
Bluetooth, si le son n’est toujours pas rétabli.
• Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
• Mettez à jour la version du micrologiciel du iPod/
iPhone.
• Chargez la batterie du iPod/iPhone.
• Réinitialisez le iPod/iPhone.
• Vérifiez si le réglage <IPOD SWITCH> est correct
( 27).
le iPod/iPhone.
“VoiceOver” de l’iPod. Pour en savoir plus, consultez
le site <http://www.apple.com>.
lecture. Redémarrer l’opération de lecture (
Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez
des plages sur le iPod/iPhone.
Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est compatible
avec cet appareil (
32).
18).
36FRANÇAIS
SymptômeRemède/Cause
“noSIGNAL” apparaît sur l’affichage. Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont
“RESET 8” apparaît sur l’affichage.Connectez cet appareil et le tuner DAB
DAB
“ANTENNA NG” apparaît sur
l’affichage.
Le tuner DAB ne fonctionne pas
du tout.
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
• La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ces marques par Victor Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous licence. Les
autres marques et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.
• “Made for iPod” signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté
spécifiquement à un iPod et qu’il a été certifié par les concepteur de respecter les standards de
performance de Apple.
• “Works with iPhone” signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté
spécifiquement à un iPhone et qu’il a été certifié par les concepteur de respecter les standards
de performance de Apple.
• Apple ne peut être tenu responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou sa
compatibilité avec les standards de sécurité et réglementaires.
• iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres
pays.
• iPhone est une marque de commerce de Apple Inc.
plus forts.
correctement et réinitialisez l’appareil (
Vérifiez les cordons et les connexions.
Reconnectez cet appareil et le tuner DAB
correctement et réinitialisez l’appareil (
3).
3).
37FRANÇAIS
Spécifications
Puissance de sortie maximum:Avant/
Puissance de sortie en mode
continu (RMS):
Impédance de charge:4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Plage de commande de tonalité:Graves:±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Réponse en fréquence:40 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit: 70 dB
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Niveau de sortie de ligne/Impédance:2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Niveau de sortie du caisson de grave/
Impédance:
Impédance de sortie:1 kΩ
Autre prise: Prise d’entrée AUX (auxiliaire), Prise d’entrée USB,
Plage de fréquences: FM:87,5 MHz à 108,0 MHz
AM:PO: 522 kHz à 1 620 kHz
Tuner FM:Sensibilité utile:9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Sélectivité de canal
alterné (400 kHz):
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz
SECTION DU TUNER
Tuner PO:Sensibilité:20 V
Tuner GO:Sensibilité:50 V
Séparation stéréo:40 dB
Sélectivité:40 dB
Arrière:
Avant/
Arrière:
Médiums:±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)
Aigus:±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz,
Entrée d’antenne, Port d’extension, Entrée pour la
télécommande de volant
50 W par canal
20 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à
20 000 Hz avec moins de 1% de
distorsion harmonique totale.
Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0
Q0,75, Q1,0, Q1,25
17,5 kHz)
Q (fixé)
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
GO: 144 kHz à 279 kHz
65 dB
38FRANÇAIS
Type:Lecteur de disque compact
Système de détection du signal:Capteur optique sans contact
Nombre de canaux:2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence:5 Hz à 20 000 Hz
Plage dynamique:96 dB
Rapport signal sur bruit:98 dB
Pleurage et scintillement:Inférieur à la limite mesurable
SECTION DU LECTEUR CD
Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)Débit binaire maximum: 320 kbps
(laser semi-conducteur)
Format de décodage WMA (Windows Media®
Audio):
Standard USB:USB 1.1, USB 2.0
Vitesse de transfert de données (Full Speed):Max. 12 Mbps
Périphériques compatibles:À mémoire de grande capacité
Système de fichiers compatible:FAT 32/16/12
SECTION USB
Format audio compatible:MP3/WMA
Courant maximum:CC 5 V 500 mA
Alimentation:Tension de
Système de mise à la masse:Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles:0°C à +40°C
Dimensions (L × H × P):
GÉNÉRALITÉS
(approx.)
Masse:1,8 kg (sans les accessoires)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
fonctionnement:
Taille d’installation:182 mm × 111 mm × 160 mm
Taille du panneau:188 mm × 117 mm × 23 mm
Débit binaire maximum: 320 kbps
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
39FRANÇAIS
7
The countries where you may use the
Bluetooth® function
7
Die Länder, in denen Sie die Bluetooth® Funktion verwenden können
7
Pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®
7
De landen waar u de Bluetooth®-functie mag gebruiken
7
Países en los que se puede utilizar la función Bluetooth®
7
Paesi nei quali è possibile utilizzare la funzione Bluetooth®
7
Länder där du kan använda Bluetooth®-funktionen
7
Lande, hvor du kan bruge Bluetooth®-funktionen
7
Land hvor du kan bruke Bluetooth®-funksjonen
7
Maat, joissa voi käyttää Bluetooth®-toimintoa
7
Países onde pode usar a função Bluetooth®
7
Οι χώρες όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth®
7
Страны, где можно воспользоваться функцией Bluetooth®
7
Země, ve kterých můžete využívat funkci Bluetooth®
7
Azok az országok, amelyekben használhatjuk a Bluetooth®-funkciót
7
Kraje, w których można używać funkcji Bluetooth®
7
Države, kjer lahko uporabljate funkcijo Bluetooth®
7
Krajiny, v ktorých môžete využívať funkciu Bluetooth®
7
Valstis, kur jūs varat izmantot Bluetooth® funkciju
7
Šalys, kuriose galite naudotis „Bluetooth®“ funkcija
7
Il-pajjiżi fejn tista’ tuża l-funzjoni Bluetooth®
7
Lönd þar sem hægt er að nota Bluetooth®
7
Riigid, kus on võimalik kasutada Bluetooth® funktsiooni
7
Bluetooth® fonksiyonunu kullanabileceğiniz ülkeler
7
Na tíortha inar féidir leat feidhmiú Bluetooth® a úsáid
7
Länner an denen der d’Bluetooth® Funktioun benotze kënnt.
7
nhͻng quc gia mà bn có th s dͱng ch͵c nćng Bluetooth
7
Els països on podrà fer servir la funció Bluetooth®
7
Zemlje u kojima je dozvoljena upotreba Bluetooth® funkcije.
7
Zemlje u kojima možete koristiti Bluetooth® funkciju
7
Zemlje u kojima je dopušteno koristiti Bluetooth®.
7
Земји каде можете да ја користите функцијата Bluetooth®
7
Страните, в които можете да ползвате функцията Bluetooth®
7
Ţările în care puteţi utiliza funcţia Bluetooth®
7
Die lande waar u die Bluetooth®-funksie kan gebruik