JVC KW-XR611, KW-XR611E User Manual [fr]

Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
ENGLISH
FRANÇAIS
KW-XR611
Dear Customer, This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Germany
EN, FR
Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Allemagne
0210DTSMDTJEIN© 2010 Victor Company of Japan, Limited
For canceling the display demonstration, see page 4. / Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.
For installation and connections, refer to the separate manual. / Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0667-003A
[E/EU]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and
to obtain the best possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
Warning:
If you need to operate the unit while driving, be sure to look around carefully or you may be
Battery
Products
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that the product and the battery with this symbol should not be disposed as general household waste at its end-of-life. If you wish to dispose of this product and the battery, please do so in accordance with applicable national legislation or other rules in your country and municipality. By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will help prevent potential negative effects on the environment and human health.
involved in a traffic accident.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.
Notice:
The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
2 ENGLISH
How to read this manual
The following icons/symbols are used to indicate:
Press and hold the button(s)
[Hold]
until the desired operation begins.
Turn the control dial.
Turn the control dial to make a selection, then press to confirm.
( <XXXX> Menu setting item
Reference page number
XX)
Continued on the next page
How to reset your unit
Your preset adjustments will also be erased (except the registered Bluetooth device). ( 13, 14)
How to forcibly eject a disc
[Hold]
• You can forcibly eject the loaded disc even if the disc is locked. To lock/unlock the disc,
10.
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little noise compared with other sources. Lower the volume before playing these digital sources to avoid damaging the speakers by sudden increase of the output level.
CONTENTS
3 How to read this manual 3 How to reset your unit 3 How to forcibly eject a disc
4
Canceling the display demonstration
4 Setting the clock 5 Preparing the remote controller
(RM-RK50)
6 Basic operations 7 Listening to the radio 10 Listening to a disc 12 Listening to the USB device 13 Using the Bluetooth ® device
14 Using a Bluetooth mobile phone 16 Using a Bluetooth audio player 16 Changing the Bluetooth settings
18 Listening to the iPod/iPhone 20 Listening to the DAB tuner 21 Listening to the other external
components
22 Selecting a preset sound mode 23 Menu operations
27 Selecting the variable buttons and
display color illumination
28 Creating your own day and night
colors—USER
29 Maintenance 30 More about this unit 33 Troubleshooting 38 Specifications
3ENGLISH
Canceling the display demonstration
1 Turn on the power.
2
[Hold]
(Initial setting)
3
Setting the clock
1 Turn on the power.
2
3 Select <CLOCK>.
[Hold]
(Initial setting)
4 Select <DEMO OFF>.
5
6 Finish the procedure.
6 Adjust the minute.
7 Select <24H/12H>.
4 Select <CLOCK SET>.
5 Adjust the hour.
4 ENGLISH
8 Select <24 HOUR> or
<12 HOUR>.
9 Finish the procedure.
Preparing the remote controller (RM-RK50)
When you use the remote controller for the first time, pull out the insulation sheet.
Insulation sheet
If the effectiveness of the remote controller decreases, replace the battery.
Replacing the lithium coin battery
CR2025
Caution:
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire, or the like.
Warning (to prevent accidents and damage):
• Do not install any battery other than CR2025 or its equivalent.
• Do not leave the remote controller in a place (such as dashboards) exposed to direct sunlight for a long time.
• Store the battery in a place where children cannot reach.
• Do not recharge, short, disassemble, heat the battery, or dispose of it in a fire.
• Do not leave the battery with other metallic materials.
• Do not poke the battery with tweezers or similar tools.
• Wrap the battery with tape and insulate when throwing away or saving it.
This unit is equipped with the steering wheel remote control function. Before operating, connect a JVC's OE remote adapter (not supplied) which matches your car to the steering wheel remote input terminal on the rear of the unit.
• For details, refer also to the instructions supplied with the remote adapter.
5ENGLISH
Basic operations
Ejects the disc
Control dial
When you press or hold the following button(s)...
Main unit
Loading slot
Remote
controller
Turns on.
• When the power is on, pressing /I/ATT on the remote controller also mutes the sound or pauses. Press /I/ATT again to cancel muting or resume playback.
Turns off if pressed and held.
Selects the available sources (if the power is turned on).
• If the source is ready, playback also starts.
Display window
Remote sensor
• DO NOT expose to bright sunlight.
General operation
Selects preset station.
USB (Universal Serial Bus) input terminal
Auxiliary input jack
6 ENGLISH
Main unit
Remote
controller
Adjusts the volume level.
Selects items.
• Mutes the sound while listening to a source. If the source is “CD,”
“USB,” or “USB-IPOD,” playback pauses. Press the control dial again to cancel muting or resume playback.
• Confirms selection.
General operation
• Enters repeat mode menu (
• Enters random mode menu directly ( 11, 19) if pressed RND.
Selects the sound mode.
• Enters tone level adjustment directly ( 22) if pressed and held EQ BASS-TRE on the main unit.
• Enters <COLOR> setting directly (
• Enters <COLOR SETUP> setting directly ( 28) if pressed and held.
• Returns to the previous menu.
• Activates/deactivates TA Standby Reception.
• Enters PTY Searching mode if pressed and held.
• Switches the controlling terminal for iPod playback if pressed and
Power off : Checks the current clock time.
Power on : Changes the display information.
held. (
18, 27)
11, 19) directly if pressed RPT.
27).
Listening to the radio
~
Ÿ
“ST” lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.
]
“FM” or “AM”
Manual search
[Hold]
“M” flashes, then press the button repeatedly.
7ENGLISH
When an FM stereo broadcast is hard to receive
1
[Hold]
2
]
<TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON> Reception improves, but stereo effect will be lost.
To restore the stereo effect, repeat the same procedure to select <MONO OFF>.
Manual presetting (FM/AM)
You can preset up to 18 stations for FM and 6 stations for AM.
Ex.: Storing FM station of 92.50 MHz into preset number “04.”
1
]
“92.50MHz”
2
[Hold]
“PRESET MODE” flashes.
3
Automatic presetting (FM)—
SSM (Strong-station Sequential Memory)
You can preset up to 18 stations for FM.
While listening to a station...
1
[Hold]
2
]
<TUNER> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18> “SSM” flashes and local stations with the strongest signals are searched and stored automatically.
To preset another 6 stations, repeat the above procedure by selecting one of the other 6 SSM setting ranges.
]
Selects preset number “04.”
“P04” flashes and “MEMORY” appears.
Pressing and holding the number buttons (1 – 6) can also store the current station to the selected number buttons (1 – 6).
Selecting a preset station
1
or
2
• Pressing the number buttons (1 – 6) can also select the preset stations (1 – 6).
Changing the display information (for non-FM Radio Data System and AM station)
Frequency = Clock = (back to the beginning)
Using the remote controller
5 U
/ D ∞: Changes the preset
stations
2 R
/ F 3: Searches for stations
8 ENGLISH
The following features are available only for FM Radio Data System stations.
Searching for your favourite FM Radio Data System programme—
You can tune in to a station broadcasting your favourite programme by searching for a PTY code.
PTY Search
1
[Hold]
The last selected PTY code appears.
2
To activate TA Standby Reception
If the TP indicator lights up, TA Standby Reception is activated. If the TP indicator flashes, TA Standby Reception is not yet activated.
• To activate the reception, tune in to another station providing Radio Data System signals required for TA Standby Reception.
• To deactivate the reception, press again.
T/P BACK
PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favourite PTY programme from any source other than AM.
]
Select one of your favourite programme types or a PTY code, and start searching.
If there is a station broadcasting a programme of the same PTY code as you have selected, that station is tuned in.
PTY codes: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M (music), EASY M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, OTHER M (music), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music), OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT
Standby receptions
TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the unit to switch temporarily to Traffic Announcement (TA) from any source other than AM.
• The volume changes to the preset TA volume level if the current level is lower than the preset level. (<TA VOLUME>, 24)
To activate and select your favourite PTY code for PTY Standby Reception, see
<PTY-STANDBY> ( If the PTY indicator lights up, PTY Standby Reception is activated. If the PTY indicator flashes, PTY Standby Reception is not yet activated.
• To activate the reception, tune in to another station providing these signals.
• To deactivate the reception, select <PTY OFF> ( 24) for the PTY code. The PTY indicator goes off.
• When a DAB tuner is connected, TA/PTY Standby Reception also searches for services ( 21).
• The unit will not switch to Traffic Announcement or PTY programme when a call connection is established through “BT-PHONE.”
24).
9ENGLISH
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
When driving in an area where FM reception is not sufficient enough, this unit automatically tunes in to another FM Radio Data System station of the same network, possibly broadcasting the same programme with stronger signals.
Programme A broadcasting on different frequency areas (01 – 05)
To change the Network-Tracking Reception setting, see <AF-REG> ( 24).
• When the DAB tuner is connected, refer to “Tracing the same programme—Alternative Frequency Reception (DAB AF),” ( 21).
Listening to a disc
Automatic station selection—
Programme Search
Usually when you select a preset number, the station preset in that number is tuned in. If the signals from the FM Radio Data System preset station are not sufficient for good reception, this unit, using the AF data, tunes in to another frequency possibly broadcasting the same programme as the original preset station is broadcasting. (<P-SEARCH>,
Changing the display information
Station name (PS) = Station Frequency = Programme type (PTY) = Clock = (back
to the beginning)
24)
~
]
Turn on the power.
Ÿ
Stopping playback and ejecting the disc
“NO DISC” appears. Press
SOURCE
to listen to
another playback source.
10 ENGLISH
All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc.
Prohibiting disc ejection
[Hold]
To cancel the prohibition, repeat the same procedure.
Selects folder of the MP3/WMA
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback modes at a time.
1
Selects track
Fast-forwards or
[Hold]
reverses the track
Selecting a folder/track on the list
While listening to a disc....
1
]
Enter the list menu.
2
]
Select your desired item. MP3/WMA: Select your desired folder, then the desired track by repeating this step.
• If the MP3/WMA disc contains many tracks, you can fast search (±10, ±100, ±1000) through the disc by turning the control dial quickly.
• To return to the previous menu, press
T/P BACK
.
Using the remote controller
5 U
/ D ∞: Selects folder of the
MP3/WMA
2 R
/ F 3: Selects track
2 R
/ F
3
: Fast-forwards or
[Hold]
reverses the track
]
“REPEAT” or “RANDOM”
• Pressing and holding the control dial will enter the playback mode menu. Turn the control dial to make a selection (REPEAT or RANDOM), then press to confirm.
2
REPEAT TRACK RPT : Repeats current track FOLDER RPT : Repeats current folder
RANDOM FOLDER RND : Randomly plays all tracks
of current folder, then tracks of next folders
ALL RND : Randomly plays all tracks
To cancel repeat play or random play, select “RPT OFF” or “RND OFF.”
Changing the display information
Disc title/Album name/performer (folder name)* = Track title (file name)* = Current track number with the elapsed playing time
=
Current track number with the clock time
=
(back to the beginning)
* If the current disc is an audio CD (except for CD
Text), “NO NAME” appears.
If an MP3/WMA file does not have Tag
information or <TAG DISPLAY> is set to <TAG OFF> ( 23), folder name and file name appear.
11ENGLISH
Listening to the USB device
This unit can play MP3/WMA files stored on a USB mass storage class device. You can connect a USB mass storage class device such as a USB memory, Digital Audio Player, etc. to the unit.
• You can also connect an Apple iPod/iPhone to the USB input terminal. For details of the operations, 18.
~
]
Turn on the power.
If you have turned off the power (without detaching the USB device)...
Pressing playback starts from where it has been stopped previously.
• If a different USB device is currently attached,
SOURCE
turns on the power and
playback starts from the beginning.
Ÿ
All tracks will be played repeatedly until you change the source or detach the USB device.
Stopping playback and detaching the USB device
Straightly pull it out from the unit. “NO USB” appears. Press another playback source.
You can operate the USB device in the same way you operate the files on a disc. ( 10,
11)
SOURCE
to listen to
USB input terminal USB memory
Cautions:
• Avoid using the USB device if it might hinder your safety driving.
• Do not pull out and attach the USB device repeatedly while “READING” is shown on the display.
• Do not start the car engine if a USB device is connected.
• This unit may not be able to play the files depending on the type of USB device.
• Operation and power supply may not work as intended for some USB devices.
• You cannot connect a computer to the USB input terminal of the unit.
• Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data.
• Do not leave a USB device in the car, expose to direct sunlight, or high temperature to avoid deformation or cause damages to the device.
• Some USB devices may not work immediately after attaching USB device or turn on the power.
• For more details about USB operations,
32.
12 ENGLISH
Using the Bluetooth ® device
For Bluetooth operations, it is required to connect the Bluetooth adapter, KS-BTA200 (not supplied) to the expansion port on the rear of this unit.
• Refer to pages i and ii at the end of the manual to check the countries where you may use the Bluetooth ® function.
• For details, refer also to the instructions supplied with the Bluetooth adapter and the Bluetooth device.
To use a Bluetooth device through the unit (“BT-PHONE” and “BT-AUDIO”) for the first time, you need to establish a Bluetooth wireless connection between the unit and the device.
• Once the connection is established, it is registered on the unit even if you reset your unit. Up to five devices can be registered in total.
• Only one device can be connected at a time for each source (“BT-PHONE” and “BT-AUDIO”).
Registration (Pairing) methods
Use either of the following items (“OPEN” or “SEARCH” ) in the Bluetooth menu to register and make the unit ready to establish a new Bluetooth connection with a device. “OPEN” : Connection is established by
operating the Bluetooth device.
“SEARCH” : Connection is established by
operating the unit.
Registering using “OPEN”
Preparation: Operate the device to turn on its Bluetooth function.
1
]
“BT-PHONE” or “BT-AUDIO”
2
]
“NEW DEVICE” ] “OPEN”
3
]
Enter a PIN (Personal Identification Number) code in to the unit. You can enter any number you like (1-digit to 16-digit number). [Initial: 0000]
• Some devices have their own PIN
code. Enter the specified PIN code in to the unit.
Repeat step 3 until you have finished
4
entering the PIN code.
5
“OPEN..” flashes. Use the Bluetooth device to search and
6
connect. On the device to be connected, enter the same PIN code you have just entered for this unit. “CONNECTED” appears. Now connection is established and you can use the device through the unit.
The device remains registered even after you disconnect the device. Use “CONNECT“ (or activate “AUTO CNNCT”) to connect the same device from next time on. (
17)
13ENGLISH
Registering using “SEARCH / SPECIAL”
1
]
“BT-PHONE” or “BT-AUDIO”
2
]
“NEW DEVICE”
3
]
“SEARCH” : To search for available devices The unit searches and displays the list of the available devices. “UNFOUND” appears if no available device is detected.
– – – – – or – – – – –
]
“SPECIAL” : To connect a special device The unit displays the list of the preset devices.
4
]
Select a device you want to connect.
For available devices...
5
]
Enter the specific PIN code of the device to the unit.
• Refer to the instructions supplied with
the device to check the PIN code. Use the Bluetooth device to connect. Now connection is established and you can use the device through the unit.
For special device...
Use “OPEN” or “SEARCH” to connect.
Connecting/disconnecting/ deleting a registered device
1
]
“BT-PHONE” or “BT-AUDIO”
2
]
Select a device you want to
connect/disconnect/delete.
3
]
“CONNECT” or “DISCONNECT” : To
connect/disconnect the selected device
– – – – – or – – – – –
]
“DELETE” ] “YES” : To delete the
selected device
You can set the unit to connect the Bluetooth device automatically when the unit is turned on. ( “AUTO CNNCT,”
17)
Using a Bluetooth mobile phone
~
]
“BT-PHONE”
Ÿ
]
Bluetooth menu
! Make a call or setting using
the Bluetooth setting menu. ( 17)
14 ENGLISH
When a call comes in....
The source is automatically changed to “BT-PHONE.”
• The display will flash in blue. (<RING COLOR>,
25)
When “AUTO ANSWER” is activated....
The unit answers the incoming calls automatically. (
• When “AUTO ANSWER” is deactivated, press any button (except the incoming call.
• You can adjust the microphone volume level. ( 17)
To end the call
Hold any button (except
17)
SOURCE
/ 0) to answer
SOURCE
/ 0).
When a text message comes in....
If the mobile phone is compatible with text message (notified through JVC Bluetooth adapter) and “MSG INFO” (message info) is set to “AUTOMATIC” ( 17), the unit rings to inform you of the message arrival.
• “RCV MESSAGE” (receiving message) appears and the display illuminate in blue. (<RING COLOR>,
25)
Making a call
1
]
“BT-PHONE”
2
3
]
Select “DIAL” menu.
4
]
Select a calling method.
PHONE BOOK* j MISSED* j NUMBER j VOICE DIAL j REDIAL* j RECEIVED* j (back to
the beginning) * Displays only when your mobile phone
is equipped with these functions and is compatible with this unit.
For REDIAL, RECEIVED, MISSED
5
]
Repeat step 4 to select a name (if it is
acquired) or a phone number.
For PHONE BOOK
]
Repeat step 4 to select a name or a
phone number.
For NUMBER
]
Enter a phone number.
]
Confirm.
For VOICE DIAL
]
Speak the name you want to call
when “SAY NAME” appears.
• If your mobile phone does not support the voice recognition system, “ERROR” appears.
• Using voice tags may be difficult in a noisy environment or during an emergency.
To return to the previous menu, press
5
.
15ENGLISH
Using the remote controller
5 U
2 R
2 R
/ F 3 /
5 U
/ F 3 /
[Hold]
/ D ∞ /
/ D ∞ /
SOURCE
SOURCE
: Answers calls
: Rejects calls
Using a Bluetooth audio player
]
“BT-AUDIO”
If playback does not start, operate the Bluetooth audio player to start playback. Operate the Bluetooth audio player to pause (if playback does not pause when you change the source).
Reverse skips/forward skips
Pauses/starts playback* * Operation may be different
according to the connected Bluetooth audio player.
Enter setting menu (Device list)
For connecting/disconnecting/deleting a registered device,
Using the remote controller
14.
2 R
/ F 3: Reverse skips/forward
skips
Changing the Bluetooth settings
1
]
“BT-PHONE” or “BT-AUDIO”
2
]
Bluetooth menu
3
]
“SETTINGS”
4
]
Select a setting item.
AUTO CNNCT j AUTO ANSWER *1
j
MSG INFO *2 j MIC SETTING *1
j
VERSION *3 j (back to the
beginning)
5
]
Change the setting accordingly. For
setting menu, 17.
1
*
Appears only when a Bluetooth phone is connected.
*2 Appears only when a Bluetooth phone is
connected and it is compatible with text message (notified through JVC Bluetooth adapter).
*3 Bluetooth Audio: Shows only “Version.”
16 ENGLISH
Setting menu [Initial: Underlined]
AUTO CNNCT (connect)
When the unit is turned on, the connection is established automatically with...
OFF: No Bluetooth device. LAST: The last connected Bluetooth device. ORDER: The available registered Bluetooth
device found at first.
AUTO ANSWER
Only for the device being connected for “BT-PHONE.” ON: The unit answers the incoming calls
automatically.
OFF: The unit does not answer the calls
automatically. Answer the calls manually.
REJECT: The unit rejects all incoming calls.
MSG INFO (message info)
Only for the device being connected for “BT-PHONE.” AUTOMATIC: The unit informs you of the
arrival of a message by ringing and displaying “RCV MESSAGE” (receiving message).
• The display illuminate in blue. (<RING COLOR>,
MANUAL: The unit does not inform you of
the arrival of a message.
MIC SETTING (microphone setting)
Only for the device being connected for “BT-PHONE.” Adjust microphone volume connected to the Bluetooth adapter, [LEVEL 01/02/03].
25)
Warning messages
ERROR CNNCT (Error Connection) The device is registered but the connection
has failed. Use “CONNECT” to connect the device again. ( 14)
ERROR
Try the operation again. If “ERROR” appears
again, check if the device supports the function you have tried.
UNFOUND
No available Bluetooth device is detected
by “SEARCH.”
LOADING * The unit is updating the phone book.
PLEASE WAIT
The unit is preparing to use the Bluetooth
function. If the message does not disappear, turn off and turn on the unit, then connect the device again (or reset the unit).
RESET 8
Check the connection between the adapter
and this unit.
* Displays only when your mobile phone
is equipped with these functions and is compatible with this unit.
Bluetooth Information: If you wish to receive more information about Bluetooth, visit the following JVC web site: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (English website only)
VERSION
The Bluetooth software and hardware versions are shown.
17ENGLISH
Listening to the iPod/iPhone
You can connect the iPod/iPhone using the USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone) to the USB input terminal on the control panel.
Apple iPod/iPhone
USB input terminal
There are two control terminals:
• <HEAD MODE> Control by this unit.
• <IPOD MODE> Control by the connected iPod/iPhone.
Preparation: Select the controlling terminal, <HEAD MODE> or <IPOD MODE> for iPod playback:
• Press and hold
• Make the selection from <IPOD SWITCH> setting, 27.
The operations explained below are under <HEAD MODE>.
T/P BACK
button.
~
]
“USB-IPOD”
Playback starts automatically.
USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone)
Ÿ
]
Select a song.
Caution:
• Avoid using the iPod/iPhone if it might hinder your safety while driving.
• Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data.
• Disconnecting the iPod/iPhone will stop playback. Press playback source.
• For details, refer also to the instructions supplied with your iPod/iPhone.
SOURCE
to listen to another
[Hold]
Pauses or resumes playback
Selects track
Fast-forwards or reverses the track
18 ENGLISH
Selecting a track from the menu
Selecting the playback modes
1
2
]
Select the desired menu.
PLAYLISTS j ARTISTS j ALBUMS
j
SONGS j PODCASTS j GENRES j COMPOSERS j AUDIOBOOKS j (back to the
beginning)
3
]
Select the desired track. Repeat this procedure until the desired track is selected.
• If the selected menu contains many tracks, you can fast search (±10, ±100, ±1000) through the menu by turning the control dial quickly.
• To return to the previous menu, press
T/P BACK
.
Using the remote controller
2 R
/ F 3: Selects track
2 R
/ F
3
: Fast-forwards or
[Hold]
reverses the track
1
]
“REPEAT” or “RANDOM”
• Pressing and holding the control dial will enter the playback mode menu. Turn the control dial to make a selection (REPEAT or RANDOM), then press to confirm.
2
REPEAT ONE RPT : Functions the same as
“Repeat One” of the iPod
ALL RPT : Functions the same as
“Repeat All” of the iPod
RANDOM ALBUM RND : Functions the same as
“Shuffle Albums” of the iPod
SONG RND : Functions the same as
“Shuffle Songs” of the iPod
• To cancel repeat play or random play, select “RPT OFF” or “RND OFF.”
• “ALBUM RND” is not available for some iPod.
• To return to the previous menu, press
T/P BACK
.
Changing the display information
Notice: When operating an iPod, some operations may not be performed correctly or as intended. In this case, visit the following JVC web site: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (English website only)
Album name/performer = Track title = Current track number with the elapsed playing time = Current track number with the clock time = (back to the beginning)
19ENGLISH
Listening to the DAB tuner
Before operating, connect the JVC DAB tuner, KT-DB1000 (not supplied) to the expansion port on the rear of the unit.
• For details, refer also to the instructions supplied with the JVC DAB tuner.
~
]
“DAB”
Ÿ
]
Search for an ensemble.
When an ensemble is tuned in,
searching stops. To stop searching, press the same button again.
Manual search for an ensemble
“M” flashes, then press
[Hold]
Storing DAB services in memory
You can preset six DAB services (primary).
Ex.: Storing an ensemble (primary service) into the preset number “04.”
Select a service (steps ~ to ! ).
1 2
“PRESET MODE” flashes.
3
]
Selects preset number “04.”
“P04” flashes and “MEMORY” appears.
Pressing and holding the number buttons (1 – 6) can also store the current service to the selected number buttons (1 – 6).
the button repeatedly.
[Hold]
!
]
Select a service (primary or
secondary) to listen to.
Selecting a preset service
1
or
2
• Pressing the number buttons (1 – 6) can also select the preset services (1 – 6).
Changing the display information
Service name = Ensemble name = Channel number
=
Frequency = Clock =
(back to the beginning)
Using the remote controller
5 U
/ D ∞: Changes the DAB
preset stations
2 R
/ F 3: Searches for DAB
stations
20 ENGLISH
Tracing the same programme—
Alternative Frequency Reception (DAB AF)
You can keep listening to the same programme by activating the Alternative Frequency Reception.
While receiving a DAB service: When driving in an area where a service
cannot be received, this unit automatically tunes in to another ensemble or FM Radio Data System station, broadcasting the same programme.
While receiving an FM Radio Data System station:
When driving in an area where a DAB service
is broadcasting the same programme as the FM Radio Data System station is broadcasting, this unit
automatically tunes in to the DAB
service.
When shipped from the factory, Alternative Frequency Reception is activated. To deactivate the Alternative Frequency Reception,
24.
Listening to the other external components
You can connect an external component to:
EXT INPUT: Expansion port on the rear of this unit using the following adapters (not supplied): – KS-U57, Line Input AdapterKS-U58, AUX Input Adapter Preparation: Make sure <EXT ON> is selected for the <SRC SELECT>
(
26)
AUX IN: AUX (auxiliary) input jack on the control panel. Preparation: Make sure <AUX ON> is selected for the <SRC SELECT> = <AUX IN> setting.
( 26)
For details, refer also to the instructions supplied with the adapter or external components.
=
<EXT IN> setting.
~
]
“EXT INPUT” or “AUX IN”
Ÿ Turn on the connected component and start playing the source. !
]
Adjust the volume.
Adjust the sound as you want. ( 22)
21ENGLISH
Connecting an external component to the AUX input jack
3.5 mm stereo mini plug (not supplied)
Selecting a preset sound mode
Portable audio player,
etc.
You can select a preset sound mode suitable for the music genre.
FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (back to
the beginning)
While listening, you can adjust the tone level of the selected sound mode.
1
[Hold]
2
Adjust the level (–06 to +06) of the selected tone (BASS / MID / TRE). The sound mode is automatically stored and changed to “USER.”
Storing your own sound mode
You can store your own adjustments in memory.
1
[Hold]
2
]
<PRO EQ> ] <BASS / MIDDLE /
TREBLE>
3
Adjust the sound elements of the selected tone.
Tone : BASS
Frequency : 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz Level : –06 to +06 Q : Q1.0, Q1.25, Q1.5, Q2.0
Tone : MIDDLE
Frequency : 0.5 kHz, 1.0 kHz, 1.5 kHz,
2.5 kHz Level : –06 to +06 Q : Q0.75, Q1.0, Q1.25
Tone : TREBLE
Frequency : 10.0 kHz, 12.5 kHz, 15.0 kHz,
17.5 kHz Level : –06 to +06 Q : Q FIX
Repeat steps 2 and 3 to adjust other
4
tones. The adjustments made will be stored automatically in “USER.”
The current sound mode changes to “USER” automatically.
22 ENGLISH
Menu operations
1 2 3
[Hold]
Category
DEMO
Display demonstration
1
*
Takes effect only when CT (clock time) data is received.
*2 The illumination control lead connection is required. (See “Installation/Connection Manual.”) This
setting may not work correctly on some vehicles (particularly on those having a control dial for dimming). In this case, change the setting to any other than <DIMMER AUTO>.
*3 Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
Menu item Selectable setting, [ Initial: Underlined ]
DEMO ON
DEMO OFF
CLOCK SET
Clock setting
24H/12H
Time display mode
CLOCK
CLOCK ADJ *
Clock adjustment
BASS
MIDDLE
PRO EQ
TREBLE DIMMER DIMMER AUTO
SCROLL *
DISPLAY
TAG DISPLAY
[ 0:00 ]
24 HOUR
12 HOUR
1
AUTO
OFF : For settings,
DIMMER ON
DIMMER OFF
3
SCROLL ONCE
SCROLL AUTO
SCROLL OFF Pressing
regardless of the setting.
TAG ON
TAG OFF
DISP
: Display demonstration will be activated
automatically if no operation is done for about 20 seconds.
: Cancels. ( 4) : Adjust the hour, then the minute. (
: For settings,
: The built-in clock is automatically adjusted
using the CT (clock time) data in the Radio Data System signal.
: Cancels.
22.
: Dims the display when you turn on the
headlights. * : Dims the display and button illumination. : Cancels.
: Scrolls the displayed information once. : Repeats scrolling (at 5-second intervals). : Cancels.
for more than one second can scroll the display
: Shows the Tag information while playing MP3/
WMA tracks. : Cancels.
Repeat step 2 if necessary.
• To return to the previous menu, press
• To exit from the menu, press
DISP
4.
2
or
MENU
T/P BACK
.
.
4)
23ENGLISH
Category
Menu item Selectable setting, [ Initial: Underlined ]
4
SSM* Strong-station Sequential Memory
AF-REG *
5
SSM 01 – 06
SSM 07 – 12
SSM 13 – 18
AF ON Alternative frequency/ regionalization reception
AF-REG ON
OFF
PTY­STANDBY *
TA VOLUME *
Traffic announcement
TUNER
volume P-SEARCH *
Programme
PTY OFF, PTY
4, *5
codes
5
VOLUME 00 – VOLUME 50 (or VOLUME 00 – VOLUME 30) *
5
SEARCH ON
SEARCH OFF search
7
DAB AF *
AF ON Alternative frequency reception
MONO *
4
AF OFF
MONO ON Monaural mode
IF BAND
MONO OFF
AUTO Intermediate frequency band
WIDE
4
*
Displayed only when the source is “FM.”
*5 Only for FM Radio Data System stations. *6 Depends on the amplifier gain control. *7 Displayed only when DAB tuner is connected.
: For settings,
8.
: When the currently received signals become
weak, the unit switches to another station (the programme may differ from the one currently received). (The AF indicator lights up.)
: When the currently received signals become
weak, the unit switches to another station broadcasting the same programme. (The AF and REG indicators light up.)
: Cancels (not selectable when <DAB AF> is set
to <AF ON>).
: Activates PTY Standby Reception with one of
the PTY codes ( 9).
: [ VOLUME 15 ]
6
: Activates Programme Search. (
10)
: Cancels.
: Traces the programme among DAB services
and FM Radio Data System stations. ( 21)
: Cancels.
: Activate monaural mode to improve FM
reception, but stereo effect will be lost. ( 8)
: Restore the stereo effect. : Increases the tuner selectivity to reduce
interference noises between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)
: Subject to interference noises from adjacent
stations, but sound quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
24 ENGLISH
Category
Menu item Selectable setting, [ Initial: Underlined ]
BUTTON ZONE COLOR 01 —
COLOR 29, USER
COLOR
DISP ZONE
Display zone
ALL ZONE
DAY COLOR BUTTON ZONE
NIGHT COLOR
MENU COLOR
DISP ZONE
ON
: For settings, 27. [ COLOR 06 ]
: For settings, 27. [ COLOR 01 ]
: For settings, 27. [ COLOR 06 ]
: For settings,
: Changes the display and buttons (except for
0
/
DISP
) illumination during menu, list search
and playback mode operations.
OFF
: The display and buttons illuminate in the color
that you have set.
RING COLOR *8• ON
COLOR SETUP
: When a call comes in, the display will flash in
blue.
• The display will change to the original color when the call is answered or the incoming call stops.
When the unit receives a text message, the
display only illuminate in blue.
FADER *
BALANCE *
LOUD
Loudness
VOL ADJUST
AUDIO
Volume adjust
OFF
9
R06 – F06
[ 00 ]
10
L06 – R06
[ 00 ]
LOUD ON
LOUD OFF
VOL ADJ –05 — VOL ADJ +05
[ VOL ADJ 00 ]
: Cancels.
: Adjust the front and rear speaker output
balance.
: Adjust the left and right speaker output
balance.
: Boost low and high frequencies to produce a
well-balanced sound at a low volume level.
: Cancels.
: Preset the volume adjustment level of
each source (except FM), compared to the FM volume level. The volume level will automatically increase or decrease when you change the source.
• Before making an adjustment, select the source you want to adjust.
• “VOL ADJ FIX” appears on the display if “FM” is selected as the source.
8
Displayed only when Bluetooth adapter, KS-BTA200 is connected.
* *9 If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”
10
*
This adjustment will not affect the subwoofer output.
28.
25ENGLISH
Category
Menu item Selectable setting, [ Initial: Underlined ]
L/O MODE
Line output mode
SUB.W
REAR
: Select if the REAR LINE OUT terminals are
used for connecting a subwoofer (through an external amplifier).
: Select if the REAR LINE OUT terminals are
used for connecting the speakers (through an external amplifier).
SUB.W FREQ * Subwoofer cutoff frequency
LOW
MID
: Frequencies lower than 72 Hz are sent to the
subwoofer.
: Frequencies lower than 111 Hz are sent to the
11
subwoofer.
HIGH
: Frequencies lower than 157 Hz are sent to the
subwoofer.
SUB.W LEVEL *
AUDIO
Subwoofer level
SUB.W 00 — SUB.W 08
: Adjust the subwoofer output level.
11
[ SUB.W 04 ]
BEEP
Keytouch tone
TEL MUTING
Telephone muting
AMP GAIN * Amplifier gain control
13
AM * AM station
14
EXT IN * External input
SRC SELECT
AUX IN *
Auxiliary input
AUDIOBOOKS *
16
Speed control of the Audiobooks
BEEP ON
BEEP OFF
MUTING 1/
MUTING 2
MUTING OFF
12
LOW POWER
HIGH POWER
AM ON
AM OFF
EXT ON
EXT OFF
15
AUX ON
AUX OFF
NORMAL
FASTER
SLOWER
: Activates the keypress tone. : Deactivates the keypress tone.
: Select either one which mutes the sounds
while using a mobile phone.
: Cancels. : VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select if the
maximum power of each speaker is less than 50 W to prevent damaging the speakers.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50 : Enable “AM” in source selection.
: Disable “AM” in source selection. : Enable “EXT IN” in source selection.
: Disable “EXT IN” in source selection. : Enable “AUX IN” in source selection.
: Disable “AUX IN” in source selection. : You can select the playback speed of the
Audiobooks sound file in your iPod/iPhone.
• Initial selected item depends on your iPod/ iPhone setting.
11
Displayed only when <L/O MODE> is set to <SUB.W>.
*
12
*
The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to <LOW POWER> with the volume level set higher than “VOLUME 30.”
13
*
Displayed only when any source other than “AM” is selected.
14
*
Displayed only when any source other than “EXT IN“ is selected.
15
*
Displayed only when any source other than “AUX IN“ is selected.
16
*
Displayed only when “USB-IPOD” is selected as the source, and functions only when <IPOD SWITCH> is set to <HEAD MODE>.
26 ENGLISH
Category
IPOD SWITCH *
iPod/iPhone control
17
Displayed only when “USB-IPOD” is selected as the source. Settings can be made only if
*
<IPOD MODE> is available for the connected iPod/iPhone. ( 32).
Menu item Selectable setting, [ Initial: Underlined ]
17
HEAD MODE
IPOD MODE
: Controls iPod playback through the unit. : Controls iPod playback through the iPod/
iPhone.
Selecting the variable buttons and display color illumination
You can select your preferred color for buttons illumination (except for 0 / color separately.
Display zone
Button zone
All zone
DISP
) and display
1
[Hold]
or
2
]
<COLOR> ] <BUTTON ZONE /
DISP ZONE / ALL ZONE>
• Pressing
COLOR
in step 1 will enter zone selection menu (BUTTON ZONE / DISP ZONE / ALL ZONE) directly.
3
]
Select your preferred color from one
of the 29 preset colors or <USER> color.
Repeat steps 2 and 3 to select a
4
different zone and your preferred color.
• If <ALL ZONE> is selected in step 2, the buttons and display illumination changed to the current/selected <BUTTON ZONE> color.
You can also change the <ALL ZONE>
color to one of your preferred color by performing step 3.
5
]
Exit from the setting.
or
27ENGLISH
Creating your own day and night colors—USER
You can create your own colors for <DAY COLOR> and <NIGHT COLOR> to apply to button zone and display zone.
• <DAY COLOR> Displayed when <DIMMER> is set to <DIMMER OFF>.
• <NIGHT COLOR> Displayed when <DIMMER> is set to <DIMMER ON>.
Menu hierarchy Operation
• BUTTON DAY COLOR
COLOR SETUP
NIGHT COLOR
Ex.: Creating <USER> color for <BUTTON ZONE> in <DAY COLOR>.
ZONE
• DISP ZONE Press
• BUTTON
ZONE
• DISP ZONE
Follow example below.
T/P BACK
after step 5, then select DISP ZONE in
step 2. Press
T/P BACK
twice after step 5, then select NIGHT
COLOR in step 2.
1
2
]
<COLOR SETUP> ] <DAY COLOR>
]
<BUTTON ZONE>
• Pressing zone selection menu (BUTTON ZONE / DISP ZONE) directly.
3
]
Select a primary color. RED j GREEN j BLUE j (back to the beginning)
28 ENGLISH
or
[Hold] [Hold]
COLOR
in step 1 will enter
4
]
Adjust the level of the selected primary color. 00 to 31
Repeat steps 3 and 4 to adjust other
5
primary colors.
6
]
Exit from the setting.
If “00” is selected for all the primary colors (as in step 4) for <DISP ZONE>, nothing appear on the display.
or
Maintenance
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car. Should this occur, the unit may malfunction. In this case, eject the disc and leave the unit turned on for a few hours until the moisture has evaporated.
How to handle discs
When removing a disc from its case, press down
the center holder of the case and lift the disc out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert the disc around the center holder (with the printed surface facing up).
• Make sure to store discs in cases after use.
Center holder
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge.
• Do not use any solvents (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs.
Do not use the following discs:
Single CD (8 cm disc) Warped disc
Sticker and sticker
residue
Unusual shape
Transparent or
semitransparent
parts on its recording
area
Stick-on label
C-thru Disc
(semitransparent
disc)
To play new discs
New discs may have some rough spots around the inner and outer edges. If such a disc is used, this unit may reject the disc. To remove these rough spots, rub the edges with a pencil or ball-point pen, etc.
29ENGLISH
More about this unit
Basic operations
General
• If you turn off the power while listening to a track, playback will start from where it had been stopped previously next time you turn on the power.
• If no operation is done for about 60 seconds after pressing be canceled.
MENU
button, the operation will
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and
the stations are stored anew.
– When SSM is over, the station stored in the
lowest preset number will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number.
FM Radio Data System operations
• Network-Tracking Reception requires two types of Radio Data System signals—PI (Programme Identification) and AF (Alternative Frequency) to work correctly.
• If a Traffic Announcement is received by TA Standby Reception, the volume level automatically changes to the preset level (TA VOLUME) if the current level is lower than the preset level.
• When Alternative Frequency Reception is activated (with AF selected), Network-Tracking Reception is also activated automatically. On the other hand, Network-Tracking Reception cannot be deactivated without deactivating Alternative Frequency Reception. ( 24)
Disc/USB operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product may not be recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/ CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3 and WMA formats.
• If you change the source while listening to a disc, playback stops. Next time you select “CD” as the playback source, playback will start from where it had been stopped previously.
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and “EJECT” appear alternately on the display. Press 0 to eject the disc.
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds, it is automatically inserted into the loading slot again to protect it from dust. Playback starts automatically.
• MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are used interchangeably) are recorded in “folders.”
• While fast-forwarding or reversing on an MP3 or WMA disc, you can only hear intermittent sounds.
30 ENGLISH
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can only play back files of the same type as those detected first if a disc includes both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA files.
• This unit can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this unit because of their disc characteristics, or for the following reasons:
– Discs are dirty or scratched. – Moisture condensation has occurred on the
lens inside the unit. – The pickup lens inside the unit is dirty. – The files on the CD-R/CD-RW are written
using the “Packet Write” method. – There are improper recording conditions
(missing data, etc.) or media conditions
(stained, scratched, warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs: – Discs with stickers, labels, or a protective seal
stuck to the surface. – Discs on which labels can be directly printed
by an ink jet printer. Using these discs under high temperature
or high humidity may cause malfunctions or damage to the unit.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files with
the extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums,
artists (performer), and Tag (Version 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can display only one-byte characters.
No other characters can be correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the conditions below:
– Bit rate of MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps – Sampling frequency of MP3: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (for MPEG-1) 16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (for MPEG-2) – Sampling frequency of WMA:
22.05 kHz, 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
– Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, Windows extension
• The maximum number of characters for file/folder names vary depending on the disc format used (includes 4 extension characters—<.mp3> or <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters – ISO 9660 Level 2: up to 31 characters – Romeo: up to 64 characters – Joliet: up to 32 characters – Windows extension: up to 64 characters
• This unit can recognize a total of 512 files, 255 folders, and 8 hierarchical levels.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy
in the elapsed time display, and do not show the actual elapsed time. In particular, this difference becomes noticeable after performing the search function.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO
format.
– MP3 files encoded in an inappropriate
format. – MP3 files encoded with Layer 1/2. – WMA files encoded in lossless, professional,
and voice format. – WMA files which are not based upon
Windows Media® Audio. – WMA files copy-protected with DRM. – Files which have data such as AIFF, ATRAC3,
etc.
• The search function works but search speed is
not constant.
31ENGLISH
Playing MP3/WMA tracks from a USB device
• While playing from a USB device, the playback order may differ from other players.
• This unit may be unable to play back some USB devices or some files due to their characteristics or recording conditions.
• Depending on the shape of the USB devices and connection ports, some USB devices may not be attached properly or the connection might be loose.
• Connect one USB mass storage class device to the unit at a time. Do not use a USB hub.
• If the connected USB device does not have the correct files, “CANNOT PLAY” appears.
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the conditions below:
– Bit rate of MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps – Sampling frequency of MP3: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (for MPEG-1) 16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (for MPEG-2) – Sampling frequency of WMA:
22.05 kHz, 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
• This unit can play back MP3 files recorded in VBR (variable bit rate).
• The maximum number of characters for:
– Folder names : 32 characters – File names : 32 characters – MP3 Tag : 64 characters – WMA Tag : 32 characters
• This unit can recognize a total of 5 000 files, 255 folders (255 files per folder including folder without unsupported files), and of 8 hierarchies.
• This unit does not support SD card reader.
• This unit cannot recognize a USB device whose rating is other than 5 V and exceeds 500 mA.
• USB devices equipped with special functions such as data security functions cannot be used with the unit.
• Do not use a USB device with 2 or more partitions.
• This unit may not recognized a USB device connected through a USB card reader.
• This unit may not play back files in a USB device properly when using a USB extension cord.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO
format.
– MP3 files encoded in an inappropriate
format. – MP3 files encoded with Layer 1/2. – WMA files encoded in lossless, professional,
and voice format. – WMA files which are not based upon
Windows Media® Audio.
Bluetooth operations
• While driving, do not perform complicated
operation such as dialing the numbers, using phonebook, etc. When you perform these operations, stop your car in a safe place.
• Some Bluetooth devices may not be
connected to this unit depending on the Bluetooth version of the device.
• This unit may not work for some Bluetooth
devices.
• Connecting condition may vary depending
on the circumstances around you.
• When the unit is turned off, the device is
disconnected.
iPod/iPhone operations
• You can control the following types of iPods/
iPhone: – iPod with video (5th Generation) * – iPod classic – iPod nano (1st Generation) * – iPod nano (2nd, 3rd, 4th, 5th Generation) – iPod touch – iPod touch (2nd Generation) – iPhone/iPhone 3G/iPhone 3GS
* <IPOD MODE> is not available.
32 ENGLISH
• It is not possible to browse video files on the “Videos” menu in <HEAD MODE>.
• If the iPod does not play correctly, please update your iPod software to the latest version. For details about updating your iPod, visit <http://www.apple.com>.
• When you turn on this unit, the iPod is charged through this unit.
• iPod shuffle cannot be used with this unit.
• The song order displayed on the selection menu of this unit may differ from that of the iPod.
• The text information may not be displayed correctly (eg. accented letters).
• If the text information includes more than 11 characters, it scrolls on the display. This unit can display up to 64 characters.
Troubleshooting
Symptom Remedy/Cause
Sound cannot be heard from the speakers.
“PROTECT” appears on the display and no operations can be done.
General
The unit does not work at all. “EXT INPUT” or “AUX IN” cannot be
selected. Nothing appear on the display.
SSM automatic presetting does not work.
Static noise while listening to the
FM/AM
radio. “AM” cannot be selected.
• Adjust the volume to the optimum level.
• Make sure the unit is not muted/paused ( 6, 7).
• Check the cords and connections. Check to be sure the terminals of the speaker leads
are covered with insulating tape properly, then reset the unit ( If “PROTECT” does not disappear, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits.
Reset the unit. ( Check the <SRC SELECT>
setting. ( 26) Check the <USER> color settings (
Store stations manually.
Connect the aerial firmly.
Check the <SRC SELECT>
DAB operations
• Only the primary DAB service can be preset even when you store a secondary service.
• A previously preset DAB service is erased when a new DAB service is stored in the same preset number.
JVC bears no responsibility for any loss of data in an iPod/iPhone and/or USB mass storage class device while using this System.
3).
3)
=
<EXT IN / AUX IN>
28).
=
<AM> setting. ( 26)
33ENGLISH
Symptom Remedy/Cause
Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped.
Disc can neither be played back nor ejected.
Disc sound is sometimes
Disc playback
interrupted.
“NO DISC” appears on the display.
“PLEASE” and “EJECT“ appear alternately on the display.
Disc cannot be played back. • Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format
Noise is generated. Skip to another track or change the disc. (Do not add the
A longer readout time is required (“READING” keeps flashing on the display).
Tracks do not play back in the order you have intended them to play.
The elapsed playing time is
MP3/WMA playback
not correct.
“NO FILE” appears on the display.
“NOT SUPPORT” appears on the display and track skips.
The correct characters are not displayed (e.g. album name).
1
Folder that is physically empty or folder that contains data but does not contain valid MP3/WMA
*
track.
34 ENGLISH
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you used for recording.
• Unlock the disc. (
10)
• Eject the disc forcibly. ( 3)
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
Insert a playable disc into the loading slot.
Press 0, then insert a disc correctly.
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file names.
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
Do not use too many hierarchical levels and folders.
The playback order is determined when the files are recorded.
This sometimes occurs during playback. This is caused by how the tracks are recorded on the disc.
Selected folder is an empty folder *1. Select another folder that contains MP3/WMA tracks.
Skip to the next track encoded in an appropriate format or to the next non-copy-protected WMA track.
This unit can only display letters (upper case), numbers, and a limited number of symbols.
Symptom Remedy/Cause
Noise is generated. The track played back is not an MP3/WMA track. Skip to
another file. (Do not add the extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
“READING” keeps flashing on the display.
“NO FILE” appears on the display.
“NOT SUPPORT” appears on the display and track skips.
Tracks/folders are not played back in the order you have intended.
• “CANNOT PLAY” flashes on
USB device playback
the display.
• “NO USB” appears on the display.
• The unit cannot detect the USB device.
While playing a track, sound is sometimes interrupted.
Correct characters are not displayed (e.g. album name).
Bluetooth device does not detect the unit.
2
The unit does not detect the
Bluetooth *
Bluetooth device.
2
For Bluetooth operations, refer also to the instructions supplied with the Bluetooth Adapter.
*
• Readout time varies depending on the USB device.
• Do not use too many hierarchy or folders.
• Turn off the power then on again.
• Reattach the USB device again.
Check whether the selected folder, the connected USB device, or the iPod/iPhone contains a playable file.
Skip to the next track encoded in an appropriate format or to the next non-copy-protected WMA track.
The playback order is determined by the write-in time stamp. The first track/folder written into the USB device will be the first track/folder for playback.
• Attach a USB device that contains tracks encoded in an appropriate format.
• Reattach the USB device again.
The MP3/WMA tracks have not been properly copied into the USB device. Copy MP3/WMA tracks again into the USB device, and try again.
This unit can only display letters (upper case), numbers, and a limited number of symbols.
The unit can be connected with one Bluetooth mobile phone and one Bluetooth audio device at a time. While connecting a device, this unit cannot be detected from another device. Disconnect currently connected device and search again.
• Check the Bluetooth setting of the device.
• Search from the Bluetooth device. After the device detects the unit, select “OPEN” on the unit to connect the device. ( 13)
35ENGLISH
Symptom Remedy/Cause
The unit does not make pairing with the Bluetooth device.
Echo or noise occurs. Adjust the microphone unit position.
Phone sound quality is poor. • Reduce the distance between the unit and the
3
The connected audio device
Bluetooth *
cannot be controlled.
The sound is interrupted or skipped during playback of a Bluetooth audio device.
The iPod does not turn on or does not work.
The sound is distorted. Deactivate the equalizer either on this unit or the
A lot of noise is generated. Turn off (uncheck) the “VoiceOver” feature of the
iPod/iPhone
Playback stops. The headphones are disconnected during playback.
“CANNOT PLAY” appears on the display.
“RESTRICTED” appears on the display.
3
For Bluetooth operations, refer also to the instructions supplied with the Bluetooth Adapter.
*
• Enter the same PIN code for both the unit and target device.
• Select the device name from “SPECIAL,” then try to connect again. ( 14)
• Try to pair/connect from the Bluetooth device.
Bluetooth mobile phone.
• Move the car to a place where you can get a better signal reception.
Check whether the connected audio device supports AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile).
• Reduce the distance between the unit and the Bluetooth audio device.
• Disconnect the device connected for “BT-PHONE.”
• Turn off, then turn on the unit.
• Connect the Bluetooth audio device again, when the sound is not yet restored.
• Check the connecting cable and its connection.
• Update the firmware version of the iPod/iPhone.
• Charge the battery of the iPod/iPhone.
• Reset the iPod/iPhone.
• Check whether <IPOD SWITCH> setting is appropriate (
27).
iPod/iPhone.
iPod. For details, visit <http://www.apple.com>.
Restart the playback operation (
18).
No tracks are stored. Import tracks to the iPod/ iPhone.
Check whether the connected iPod/iPhone is compatible with this unit ( 32).
36 ENGLISH
Symptom Remedy/Cause
“noSIGNAL” appears on the display. Move to an area with stronger signals.
“RESET 8” appears on the display. Connect this unit and the DAB tuner correctly and
reset the unit ( 3).
“ANTENNA NG” appears on the
DAB
display.
The DAB tuner does not work at all. Reconnect this unit and the DAB tuner correctly and
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Victor Company of Japan, Limited (JVC) is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
• “Made for iPod” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
• “Works with iPhone” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPhone and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
• Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• iPhone is a trademark of Apple Inc.
Check the cords and connections.
reset the unit (
3).
37ENGLISH
Specifications
Maximum Power Output: Front/Rear: 50 W per channel
Continuous Power Output (RMS): Front/Rear: 20 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to
20 000 Hz at no more than 1% total harmonic distortion.
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range: Bass: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Q1.0, Q1.25, Q1.5, Q2.0
Middle: ±12 dB (0.5 kHz, 1.0 kHz, 1.5 kHz, 2.5 kHz)
Q0.75, Q1.0, Q1.25
Treble: ±12 dB (10.0 kHz, 12.5 kHz, 15.0 kHz,
17.5 kHz) Q (Fixed)
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Line-Out Level/Impedance: 2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Subwoofer-Out Level/Impedance: 2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Output Impedance: 1 kΩ
Other Terminal: AUX (auxiliary) input jack, USB input terminal, Aerial
input, Expansion port, Steering wheel remote input
Frequency Range: FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz
AM: MW: 522 kHz to 1 620 kHz
LW: 144 kHz to 279 kHz
FM Tuner: Usable Sensitivity: 9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity:
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):
TUNER SECTION
MW Tuner: Sensitivity: 20 μV
LW Tuner: Sensitivity: 50 μV
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 40 dB
Selectivity: 40 dB
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
65 dB
38 ENGLISH
Type: Compact disc player
Signal Detection System: Non-contact optical pickup
(semiconductor laser)
Number of Channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range: 96 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
CD PLAYER SECTION
Wow and Flutter: Less than measurable limit
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bit Rate: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format: Max. Bit Rate: 320 kbps
USB Standard: USB 1.1, USB 2.0
Data Transfer Rate (Full Speed): Max. 12 Mbps
Compatible Device: Mass storage class
Compatible File System: FAT 32/16/12
USB SECTION
Playable Audio Format: MP3/WMA
Max. Current: DC 5 V 500 mA
Power Requirement: Operating Voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature: 0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D):
GENERAL
(approx.)
Mass: 1.8 kg (excluding accessories)
Installation Size: 182 mm × 111 mm × 160 mm
Panel Size: 188 mm × 117 mm × 23 mm
Design and specifications are subject to change without notice.
39ENGLISH
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE
L’APPAREIL.
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien
Pile
Produits
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Ces symboles signifient que le produit et les piles ne doivent pas être éliminés en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Si vous souhaitez éliminer ce produit et les piles, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
regarder autour de vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
Notification:
La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.
2
FRANÇAIS
Comment lire ce manuel
Les icônes/symboles suivants sont utilisés pour indiquer:
[Maintenez
(
XX)
<XXXX> Élément de réglage de menu
Maintenez pressées ces touches jusqu’à ce que
pressée]
l’opération souhaitée démarre.
Tournez la molette de commande.
Tournez la molette de commande pour faire votre choix, puis appuyez dessus pour valider.
Numéro de page de référence
Suite à la page suivante
Comment réinitialiser votre appareil
Vous ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le périphérique Bluetooth enregistré). ( 13, 14)
Comment forcer l’éjection d’un disque
[Maintenez
pressée]
• Vous pouvez éjecter de force le disque en place même quand le disque est verrouillé. Pour verrouillé/déverrouillé le disque, 10.
• Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est éjecté.
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’autoradio.
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire ces sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
TABLE DES MATIERES
3 Comment lire ce manuel 3 Comment réinitialiser votre appareil 3 Comment forcer l’éjection d’un
disque
4
Annulation des démonstrations des affichages
4 Réglage de l’horloge 5 Préparation de la télécommande
(RM-RK50)
6 Opérations de base 7 Écoute de la radio 10 Écoute d’un disque 12 Écoute du périphérique USB 13 Utilisation d’un périphérique
Bluetooth ®
14 Utilisation d’un téléphone portable
Bluetooth
16 Utilisation d’un lecteur audio
Bluetooth
16 Modification des réglages Bluetooth
18 Écoute de iPod/iPhone 20 Écoute du tuner DAB 21 Écoute d’un autre appareil
extérieur
22 Sélection d’un mode sonore
préréglé
23 Utilisation des menus
27 Sélection d’une couleur variable
pour l’éclairage des touches et de l’affichage
28 Création de votre propre couleur de
jour et de nuit—USER
29 Entretien 30 Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio
33 Guide de dépannage 38 Spécifications
FRANÇAIS
3
Annulation des démonstrations des affichages
1 Mise de l’appareil sous tension.
2
[Maintenez
pressée]
(Réglage initial)
3
Réglage de l’horloge
1 Mise de l’appareil sous tension.
2
3 Choisissez <CLOCK>.
[Maintenez
pressée]
(Réglage initial)
4 Choisissez <DEMO OFF>.
5
6 Terminez la procédure.
6 Ajustez les minutes.
7 Choisissez <24H/12H>.
4 Choisissez <CLOCK SET>.
5 Ajustez les heures.
4
FRANÇAIS
8 Choisissez <24 HOUR> ou
<12 HOUR>.
9 Terminez la procédure.
Préparation de la télécommande (RM-RK50)
Lorsque vous utilisez la télécommande pour la première fois, tirez sur la feuille isolante pour la retirer.
Feuille isolante
Si la télécommande perd de son efficacité, remplacez la pile.
Remplacement de la pile-bouton au lithium
CR2025
Attention:
• Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même type de pile ou un type équivalent.
• Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.).
Avertissement (pour éviter tout accident et tout dommage):
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son équivalent.
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du soleil pendant longtemps.
• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des enfants.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres objets similaires.
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre au rebut ou de la ranger.
L’autoradio est muni d’une fonction de télécommande de volant. Avant de commencer, connecter un adaptateur de télécommande OE JVC (non fourni), correspondant à votre voiture, à la prise d’entrée de la télécommande de volant à l’arrière de l’appareil.
• Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur de télécommande.
FRANÇAIS
5
Opérations de base
Éjection d’un disque Fente d’insertion
Molette de commande
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...
Appareil principal
Télécommande Opérations générales
Met l’appareil sous tension.
• Quand l’appareil est sous tension, appuyer sur /I/ATT
Maintenez cette touche pressée pour mettre l’appareil hors tension.
Choisit les sources disponibles (si l’appareil est sous tension).
• Si la source est prête, la lecture démarre aussi.
Fenêtre d’affichage
Capteur de télécommande
• NE l’exposez PAS à la lumière directe du soleil.
sur la télécommande coupe aussi la sortie du son ou met l’appareil en pause. Appuyez de nouveau sur /I/ATT pour annuler la sourdine ou reprendre la lecture.
Choisit une station préréglée.
Prise d’entrée USB (bus série universel)
Prise d’entrée auxiliaire
6
FRANÇAIS
Appareil
principal
Télécommande Opérations générales
Ajuste le niveau de volume.
Choisissez les éléments.
• Coupe le son pendant l’écoute d’une source. Si la source
est “CD”, “USB” ou “USB-IPOD”, la lecture se met en pause. Appuyez sur la molette de commande pour rétablir le son ou reprendre la lecture.
• Valide la sélection.
• Le menu du mode de répétition ( directement si vous appuyez sur RPT.
• Le menu du mode de lecture aléatoire ( 11, 19) s’affiche directement si vous appuyez sur RND.
Choisit les modes sonores préréglés.
• Maintenez pressée EQ BASS-TRE sur l’appareil principal pour entrer directement en mode d’ajustement du niveau de tonalité ( 22).
• Entre en mode de réglage <COLOR> directement (
• Maintenez cette touche pressée pour entrer directement en mode de réglage <COLOR SETUP> ( 28).
• Retourne au menu précédent.
• Mise en/hors service de l’attente de réception TA.
• Maintenez cette touche pressée pour entrer en mode de recherche PTY.
• Maintenez cette touche pressée pour commuter sur la prise de commande pour la lecture iPod. (
Mise hors tension: Vérifiez l’heure actuelle. Mise sous tension: Change l’information sur l’affichage.
11, 19) s’affiche
18, 27)
27).
Écoute de la radio
~
Ÿ
“ST” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
Recherche manuelle
[Maintenez
pressée]
]
“FM” ou “AM”
“M” clignote, puis appuyez sur la touche répétitivement.
FRANÇAIS
7
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir
1
[Maintenez pressée]
2
]
<TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON> La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même procédure et choisissez <MONO OFF>.
Préréglage automatique (FM)—SSM (Mémorisation automatique
séquentielle des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour FM.
Pendant l’écoute d’une station...
1
[Maintenez pressée]
Préglage manuel (FM/AM)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM.
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,50 MHz sur le numéro de préréglage “04”.
1
]
“92.50MHz”
2
[Maintenez pressée]
“PRESET MODE” clignote.
3
]
Choisissez le numéro de préréglage “04”. “P04” clignote et “MEMORY” apparaît.
Maintenir pressées les touches numériques (1 – 6) permet aussi de mémoriser la station actuelle sur les touches numériques (1 – 6) choisies.
Sélection d’une station préréglée
1
2
]
<TUNER> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18> “SSM” clignote et les stations locales avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement.
Pour prérégler 6 autres stations, répétez la procédure ci-dessus en choisissant une des 6 autres plages de réglage SSM.
8
FRANÇAIS
ou
2
• Appuyer sur les touches numériques (1 – 6) permet aussi de choisir les stations préréglées (1 – 6).
Changement des informations sur l’affichage (pour les station FM non Radio Data System et AM)
Fréquence = Horloge = (retour au début)
Utilisation de la télécommande
5 U
/ D ∞: Change les stations
préréglées
2 R
/ F 3: Recherchez des
stations
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles uniquement pour les stations FM Radio Data System.
Recherche de votre programme FM Radio Data System préféré—
Recherche PTY
Vous pouvez accorder une station diffusant votre programme préféré en effectuant une recherche par code PTY.
1
Les derniers codes PTY choisis apparaissent.
[Maintenez pressée]
2
]
Choisissez un de vos types de programme favori ou un code PTY, et démarrez la recherche.
S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.
Codes PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique), EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique), DOCUMENT
Attente de réception
Attente de réception TA
L’attente de réception TA permet à l’appareil de commuter temporairement sur des informations routières (TA) à partir de n’importe quelle source autre que AM.
• Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (<TA VOLUME>, 24)
Pour mettre en service l’attente de réception TA
Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente de réception TA est en service. Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente de réception TA n’est pas encore en service.
• Pour mettre en service l’attente de réception, accordez une autre station diffusant les signaux Radio Data System nécessaire pour l’attente de réception TA.
• Pour mettre hors service l’attente de réception, appuyez de nouveau sur
T/P BACK
.
Attente de réception PTY
L’attente de réception PTY permet à l’appareil de commuter temporairement sur votre programme PTY préféré à partir de n’importe quelle source sauf AM.
Pour mettre en service et choisir votre code PTY préféré pour l’attente de réception PTY,
référez-vous à <PTY-STANDBY> ( Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente de réception PTY est en service. Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente de réception PTY n’est pas encore en service.
• Pour mettre en service la réception, accordez une autre station diffusant ces signaux.
• Pour mettre hors service l’attente de réception, choisissez <PTY OFF> ( pour le code PTY. L’indicateur PTY s’éteint.
• Quand un tuner DAB est connecté, l’attente de réception TA/PTY recherche aussi les services ( 21).
• L’appareil ne commute pas sur une annonce d’informations routières ou un programme PTY quand un appel est établi par “BT-PHONE”.
24).
24)
FRANÇAIS
9
Poursuite du même programme—
Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM Radio Data System du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort.
Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente (01 à 05)
Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau, référez-vous à <AF-REG> ( 24).
• Quand le tuner DAB est connecté, référez­vous à “Poursuite du même programme— Recherche de fréquence alternative (DAB AF)”, ( 21).
Écoute d’un disque
Sélection automatique des stations—Recherche de programme
Habituellement, quand vous choisissez un numéro de préréglage, la station préréglée sur ce numéro est accordée. Si les signaux des stations préréglés FM Radio Data System ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale. (<P-SEARCH>,
Changement des informations sur l’affichage
24)
Nom de la station (PS) = Fréquence de la station = Type de programme (PTY) = Horloge = (retour au début)
~
]
Mise sous tension de l’appareil.
Ÿ
Arrête de la lecture et éjection du disque
“NO DISC” apparaît.
10
Appuyez sur écouter une autre source de lecture.
FRANÇAIS
SOURCE
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Interdiction de l’éjection du disque
pour
Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure.
[Maintenez
pressée]
Choisit un dossier d’un disque MP3/WMA
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois.
1
Sélection d’une plage
Avance ou recule
[Maintenez
pressée]
rapidement la plage
Sélection d’un dossier/plage sur la liste
Pendant l’écoute d’un disque....
1
]
Affichez la liste.
2
]
Choisissez l’élément souhaité. MP3/WMA: Choisissez le dossier souhaité, puis la plages souhaitée en répétant cette étape.
• Si le disque MP3/WMA contient beaucoup de plages, vous pouvez effectuer une recherche rapide (±10, ±100, ±1000) sur le disque en tournant rapidement la molette de commande.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
Utilisation de la télécommande
5 U
/ D ∞: Choisit un dossier
d’un disque MP3/ WMA
2 R
/ F 3: Sélection d’une plage
2 R
/ F
3
pressée]
: Avance ou recule
rapidement la plage
[Maintenez
]
“REPEAT” ou “RANDOM”
• Maintenir pressée la molette de commande permet d’afficher le menu du mode de lecture. Tournez la molette de commande pour faire votre choix (REPEAT ou RANDOM), puis appuyez dessus pour valider.
2
REPEAT TRACK RPT : Répète la plage actuelle FOLDER RPT : Répète le dossier actuel
RANDOM FOLDER RND : Reproduit aléatoirement
toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants
ALL RND : Reproduit aléatoirement
toutes les plages
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
Changement des informations sur l’affichage
Le titre du disque/Nom de l’album/ interprète (nom du dossier)* = Titre de la plage (nom de fichier)* = Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuelle avec l’horloge = (retour au début)
* Si le disque actuel est un CD audio (sauf pour les
CD Text), “NO NAME” apparaît.
Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise
d’information ou si <TAG DISPLAY> est réglé sur <TAG OFF> ( 23), le nom du dossier et le nom du fichier apparaissent.
FRANÇAIS
11
Écoute du périphérique USB
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité. Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur audio numérique, etc. à cet appareil.
• Vous pouvez aussi connecter un iPod/iPhone Apple à la prise d’entrée USB. Pour en savoir plus,
18.
~
]
Mise sous tension
de l’appareil.
Si vous avez mis l’appareil hors tension (sans détacher le périphérique USB)...
Appuyer sur tension et la lecture démarre alors à partir de l’endroit où elle a été interrompue précédemment.
• Si un périphérique USB différent est actuellement connecté à l’appareil, la lecture démarre à partir du début.
SOURCE
met l’appareil sous
Ÿ
Arrêt de la lecture et débranchement du périphérique USB
Tirez en ligne droite pour le détacher le périphérique. “NO USB” apparaît. Appuyez sur écouter une autre source de lecture.
Vous pouvez commander le périphérique USB de la même façon que les fichiers sur
12
un disque. (
FRANÇAIS
10, 11)
SOURCE
Prise d’entrée USB Mémoire USB
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou détachiez le périphérique USB.
Attention:
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner une conduite une conduite en toute sécurité.
• Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “READING” apparaît sur l’affichage.
• Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un périphérique USB est connecté.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des fichiers en fonction du type de périphérique USB.
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas fonctionner comme prévu pour certains périphériques USB.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise d’entrée USB de l’appareil.
• Assurez-vous que toutes les données
pour
importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes températures pour éviter toute déformation ou tout dommage du périphérique.
• Certains périphériques USB peuvent ne pas fonctionner immédiatement après la connexion du périphérique ou sa mise sous tension.
• Pour en savoir plus sur les opérations USB,
32.
Utilisation d’un périphérique Bluetooth ®
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA200 (non fournis) au port d’extension à l’arrière de cet appareil.
• Référez-vous aux pages i et ii à la fin du manuel pour vérifier les pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth ®.
• Pour en savoir plus, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth et le périphérique Bluetooth.
Pour utiliser un appareil Bluetooth à travers cet appareil (“BT-PHONE” et “BT-AUDIO”) pour la première fois, vous devez établir la connexion sans fil Bluetooth entre l’appareil Bluetooth et cet appareil.
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique reste enregistré dans cet appareil même si vous réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés en tout.
• Un seul périphérique peut être connecté en même temps pour chaque source (“BT-PHONE” et “BT-AUDIO” ).
Méthodes d’enregistrement (pairage)
Utilisez un des éléments suivants (“OPEN” ou “SEARCH” ) dans le menu Bluetooth pour enregistrer et préparer l’appareil pour qu’il puisse établir une nouvelle connexion Bluetooth avec un périphérique. “OPEN” : La connexion est établie à partir du
périphérique Bluetooth.
“SEARCH” : La connexion est établie à partir de
cet appareil.
Enregistrement en utilisant “OPEN”
Préparation: Réglez le périphérique pour mettre en service la fonction Bluetooth.
1
]
“BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”
2
]
“NEW DEVICE” ] “OPEN”
3
]
Entrez un code PIN (Numéro d’identification personnel) dans l’appareil. Vous pouvez entrer n’importe quel nombre (entre 1 et 16 chiffres). [Réglage initial: 0000]
• Certains périphériques ont leur propre
code PIN. Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que vous
4
ayez fin d’entrer le code PIN.
5
“OPEN..” clignote. Utilisez le périphérique Bluetooth
6
pour faire la recherche et réaliser la connexion. Sur le périphérique à connecter, entrez le même code PIN que vous venez juste d’entrer sur cet appareil. “CONNECTED” apparaît. Maintenant la connexion est établie et vous pouvez utiliser le périphérique à travers cet appareil.
Le périphérique reste enregistré même après que vous le déconnectez. Utilisez “CONNECT” (ou mettez en service “AUTO CNNCT”) pour connecter le même périphérique la prochaine fois. (
17)
FRANÇAIS
13
Enregistrement en utilisant “SEARCH / SPECIAL”
1
]
“BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”
2
]
“NEW DEVICE”
3
]
“SEARCH” : Pour rechercher les périphériques disponibles L’appareil recherche et affiche la liste des périphériques disponibles. “UNFOUND” apparaît si aucun périphérique n’est détecté.
– – – – – ou – – – – –
]
“SPECIAL” : Pour connecter un périphérique spécial L’appareil affiche la liste des périphériques préréglés.
4
]
Choisissez un appareil que vous souhaitez connecter.
Pour les périphériques disponibles...
5
]
Entrez le code PIN spécifique de l’appareil extérieur sur cet appareil.
• Référez-vous aux instructions fournies
avec le périphérique pour vérifier le
code PIN. Utilisez le périphérique Bluetooth pour réaliser la connexion. Maintenant la connexion est établie et vous pouvez utiliser le périphérique à travers cet appareil.
Pour les périphériques spéciaux...
Utilisez “OPEN” ou “SEARCH” pour réaliser la connexion.
Connexion/déconnexion/ suppression d’un périphérique enregistré
1
]
“BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”
2
]
Choisissez un appareil que vous souhaitez connecter/déconnecter/ supprimer.
3
]
“CONNECT” ou “DISCONNECT” : Pour connecter/déconnecter le périphérique choisi
– – – – – ou – – – – –
]
“DELETE” ] “YES” : Pour supprimer un périphérique choisi
Vous régler l’appareil pour vous connecter automatiquement au périphérique Bluetooth quand l’autoradio est mis sous tension. ( “AUTO CNNCT”,
17)
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
~
]
“BT-PHONE”
Ÿ
]
Menu Bluetooth
! Faites un appel ou des
réglages en utilisant le menu de réglage Bluetooth. ( 17)
14
FRANÇAIS
Quand un appel arrive....
La source change automatiquement sur “BT-PHONE”.
• L’affichage clignote en bleu. (<RING COLOR>,
25)
Quand “AUTO ANSWER” est en service....
L’appareil répond automatiquement aux appels entrant. (
• Quand “AUTO ANSWER” est hors service, appuyez sur n’importe quelle touche (sauf
entrant.
• Vous pouvez ajuster le niveau de volume du microphone. ( 17)
Pour terminer un appel
Maintenez pressée n’importe quelle touche (sauf
17)
SOURCE
/ 0) pour répondre à un appel
SOURCE
/ 0).
Quand un message textuel arrive....
Si le téléphone portable est compatible avec les messages textuels (notifiés par l’adaptateur Bluetooth JVC) et que “MSG-INFO” (info messages) est réglé sur “AUTOMATIC” ( 17), l’appareil sonne pour vous informer de l’arrivée d’un message.
• “RCV MESSAGE” (message en cours de réception) apparaît et l’affichage s’allume en bleu. (<RING COLOR>, 25)
Pour faire un appel
1
]
“BT-PHONE”
2
3
]
Choisissez le menu “DIAL”.
4
]
Choisissez une méthode d’appel.
PHONE BOOK* j MISSED* j NUMBER j VOICE DIAL j REDIAL* j RECEIVED* j (retour
au début) * Apparaît uniquement quand votre
téléphone portable est muni de ces fonctions et qu’il est compatible avec cet appareil.
Pour les REDIAL, RECEIVED, MISSED
5
]
Répétez l’étape 4 pour choisir un
nom (s’il a été obtenu) ou un numéro de téléphone.
Pour les PHONE BOOK
]
Répétez l’étape 4 pour choisir un
nom ou un numéro de téléphone.
Pour les NUMBER
]
Entrez le numéro de téléphone.
]
Validation.
Pour les VOICE DIAL
]
Dîtes le nom que vous souhaitez
appeler quand “SAY NAME” apparaît.
• Si votre téléphone portable ne prend pas en charge le système de reconnaissance vocale, “ERROR” apparaît.
• Utiliser une balise vocale peut être difficile dans un environnement bruyant ou en cas d’urgence.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
5
.
FRANÇAIS
15
Utilisation de la télécommande
5 U
2 R
/ F 3 /
5 U
2 R
/ F 3 /
[Maintenez
pressée]
/ D ∞ /
/ D ∞ /
SOURCE
SOURCE
: Répond aux
appels
: Refuse les
appels
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
]
“BT-AUDIO”
Si la lecture ne démarre pas, utilisez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture. Utilisez le lecteur audio Bluetooth pour mettre la lecture en pause (si la lecture ne se met pas en pause quand vous changez la source).
Saut vers l’arrière/saut vers l’avant
Arrête momentanément (pause)/démarre la lecture* * L’opération peut différer en
fonction du lecteur audio Bluetooth connecté.
Affichez le menu de réglage (liste des périphériques)
Pour connecter/déconnecter/supprimer un périphérique enregistré,
14.
Modification des réglages Bluetooth
1
]
“BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”
2
]
Menu Bluetooth
3
]
“SETTINGS”
4
]
Choisissez une option de réglage.
AUTO CNNCT j AUTO ANSWER *1
j
MSG INFO *2 j MIC SETTING *1
j
VERSION *3 j (retour au début)
5
]
Changez le réglage souhaité. Pour le
menu de réglage, 17.
1
*
Apparaît uniquement quand un téléphone Bluetooth est connecté.
*2 Apparaît uniquement quand un téléphone
Bluetooth est connecté et qu’il est compatible avec les messages textuels (notifiés par l’adaptateur Bluetooth JVC).
*3 Bluetooth Audio: Affiche uniquement “Version”.
Utilisation de la télécommande
2 R
/ F 3: Saut vers l’arrière/saut
vers l’avant
16
FRANÇAIS
Menu de réglage [Réglage initial: Souligné ]
AUTO CNNCT (connexion automatique)
Quand l’appareil est sous tension, la connexion est établie automatiquement avec...
OFF: Aucun appareil Bluetooth. LAST: Le dernier appareil Bluetooth
connecté.
ORDER: L’appareil Bluetooth enregistré trouvé
en premier.
AUTO ANSWER
Uniquement pour l’appareil connecté pour “BT-PHONE”. ON: L’appareil répond automatiquement
aux appels entrant.
OFF: L’appareil ne répond pas
automatiquement aux appels entrant. Répondez aux appels manuellement.
REJECT: L’appareil refuse tous les appels
entrants.
MSG INFO (info messages)
Uniquement pour l’appareil connecté pour “BT-PHONE”. AUTOMATIC: L’appareil vous informe de
l’arrivée d’un message par une sonnerie et en affichant “RCV MESSAGE” (réception d’un message).
• L’affichage s’allume en bleu. (<RING COLOR>,
MANUAL: L’appareil ne vous informe pas
de l’arrivée d’un message.
25)
Messages d’avertissement
ERROR CNNCT (Erreur de connexion) Le périphérique est enregistré mais la
connexion a échouée. Utilisez “CONNECT” pour connecter de nouveau le périphérique. ( 14)
ERROR
Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR”
apparaît de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée.
UNFOUND
Aucun périphérique Bluetooth disponible
n’est détecté avec “SEARCH”.
LOADING * Ce appareil met à jour le répertoire
téléphonique.
PLEASE WAIT
L’appareil se prépare pour utiliser la
fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le périphérique (ou réinitialisez l’appareil).
RESET 8
Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et
cet appareil.
* Apparaît uniquement quand votre téléphone
portable est muni de ces fonctions et qu’il est compatible avec cet appareil.
MIC SETTING (réglage du microphone)
Uniquement pour l’appareil connecté pour “BT-PHONE”. Ajustez le volume du microphone connecté à l’adaptateur Bluetooth, [LEVEL 01/02/03].
VERSION
Les versions du logiciel et du matériel Bluetooth sont affichées.
Informations sur le système Bluetooth: Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC suivant: <http://www.jvc. co.jp/english/car/> (Site web en anglais uniquement)
FRANÇAIS
17
Écoute de iPod/iPhone
Vous pouvez connecter l’iPod/iPhone en utilisant le câble USB 2.0 (fourni avec l’iPod/iPhone) à la prise d’entrée USB sur le panneau de commande.
iPod/iPhone Apple
Prise d’entrée USB
Il y a deux prises de commande:
• <HEAD MODE> Commande par cet appareil.
• <IPOD MODE> Commande par le iPod/iPhone connecté.
Préparation: Choisissez la borne commandée, <HEAD MODE> ou <IPOD MODE> pour la lecture de iPod:
• Maintenez pressée la touche
• Réalisez la sélection à partir du réglage <IPOD SWITCH>, 27.
Les opérations expliquées ci-dessous sont en mode <HEAD MODE>.
T/P BACK
.
~
]
“USB-IPOD”
La lecture démarre automatiquement.
Attention:
• Éviter d’utiliser iPod/iPhone s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
• Déconnecter le iPod/iPhone arrête la lecture. Appuyez sur source de lecture.
• Pour plus d’information, référez-vous aussi aux instructions fournies avec votre iPod/iPhone.
SOURCE
pour écouter une autre
Câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone)
Ÿ
]
Sélection d’un morceau.
Arrête provisoirement (pause) ou reprend la lecture
Sélection d’une plage
Avance ou recule
[Maintenez
pressée]
rapidement la plage
18
FRANÇAIS
Sélection d’une plage à partir du menu
1
2
]
Choisissez le menu souhaité.
PLAYLISTS j ARTISTS j ALBUMS
j
SONGS j PODCASTS j GENRES j COMPOSERS j AUDIOBOOKS j (retour au début)
3
]
Choisissez la plage souhaitée. Répétez cette procédure jusqu’à ce que la plage souhaitée soit choisie.
• Si le menu choisi contient beaucoup de plages, vous pouvez effectuer une recherche rapide (±10, ±100, ±1000) sur le menu en tournant rapidement la molette de commande.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
Utilisation de la télécommande
2 R
/ F 3: Sélection d’une plage
2 R
/ F
3
pressée]
: Avance ou recule
rapidement la plage
[Maintenez
Notification: Lors de l’utilisation de iPod, certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Site web en anglais uniquement)
Sélection des modes de lecture
1
]
“REPEAT” ou “RANDOM”
• Maintenir pressée la molette de commande permet d’afficher le menu du mode de lecture. Tournez la molette de commande pour faire votre choix (REPEAT ou RANDOM), puis appuyez dessus pour valider.
2
REPEAT ONE RPT : Fonctionne de la même
ALL RPT : Fonctionne de la même
RANDOM ALBUM RND : Fonctionne de la même
SONG RND : Fonctionne de la même
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
• “ALBUM RND” ne peut pas être utilisé pour certains iPod.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
façon que la fonction “Répéter Un” pour iPod
façon que la fonction “Répéter Tous” pour iPod
façon que la fonction “Aléatoire Albums” pour iPod
façon que la fonction “Aléatoire Morceaux” pour iPod
Changement des informations sur l’affichage
Nom de l’album/interprète = Titre de la plage = Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuelle avec l’horloge = (retour
au début)
FRANÇAIS
19
Écoute du tuner DAB
Avant de commencer, connectez le tuner DAB JVC, KT-DB1000 (non fourni) au port d’extension à l’arrière de l’appareil.
• Pour en savoir plus, référez-vous aussi aux instructions fournies avec le tuner DAB JVC.
~
]
“DAB”
Ÿ
]
Recherchez un ensemble.
Quand un ensemble est accordé,
la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche, appuyez de nouveau sur la même touche.
Recherche manuelle d’un ensemble
“M” clignote, puis
[Maintenez
pressée]
Mémorisation de services DAB
Vous pouvez prérégler 6 services DAB (primaires).
Ex.: Mémorisation d’un ensemble (service primaire) sur le numéro de préréglage “04”.
Choisissez un service (étapes ~ à ! ).
1 2
“PRESET MODE” clignote.
3
appuyez sur la touche répétitivement.
[Maintenez pressée]
!
]
Choisissez le service (primaire ou secondaire) que vous souhaitez écouter.
Sélection d’un service préréglé
1
ou
2
• Appuyer sur les touches numériques (1 – 6) permet aussi de choisir les services préréglées (1 – 6).
Changement des informations sur l’affichage
Nom du service = Nom de l’ensemble = Numéro du canal = Fréquence = Horloge = (retour au début)
]
Choisissez le numéro de préréglage “04”. “P04” clignote et “MEMORY” apparaît.
• Maintenir pressées les touches numériques (1 – 6) permet aussi de mémoriser le service actuel sur les touches numériques (1 – 6) choisies.
20
FRANÇAIS
Utilisation de la télécommande
5 U
/ D ∞: Change les stations
préréglées des bandes DAB
2 R
/ F 3: Recherche des stations
DAB
Poursuite du même programme—Recherche de fréquence
alternative (DAB AF)
Vous pouvez continuer d’écouter le même programme en mettant en service la recherche de fréquence alternative.
Lors de la réception d’un service DAB: Si vous conduisez dans une région ou un
service ne peut pas être reçu, cet autoradio accorde automatiquement un autre ensemble ou une station FM Radio Data System, diffusant le même programme.
Lors de la réception d’une station FM Radio Data System:
Quand vous conduisez dans une région ou
un service DAB diffuse le même programme de la station FM Radio Data System que vous écoutez actuellement, cet autoradio accorde automatiquement le service DAB.
À l’expédition de l’usine, la recherche de fréquence alternative est en service. Pour mettre hors service la recherche de fréquence alternative,
24.
Écoute d’un autre appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à:
EXT INPUT: Port d’extension à l’arrière de cet appareil en utilisant les adaptateurs suivants (non fournis):
– Adaptateur d’entrée de ligne, KS-U57 – Adaptateur d’entrée auxiliaire, KS-U58 Préparation: Assurez-vous que <EXT ON> est choisi pour le réglage <SRC SELECT> =
<EXT IN>. ( 26)
AUX IN: Prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.
Préparation: Assurez-vous que <AUX ON> est choisi pour le réglage <SRC SELECT> =
<AUX IN>. ( 26)
Pour en savoir plus, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur ou les appareils extérieurs.
~
]
“EXT INPUT” ou “AUX IN”
Ÿ Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de
la source.
!
]
Ajuste le volume.
Ajustez le son comme vous le souhaitez. ( 22)
FRANÇAIS
21
Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX
Lecteur audio portable,
3,5 mm Mini-fiche stéréo (non fournie)
etc.
Sélection d’un mode sonore préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique.
FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (retour
au début)
Pendant l’écoute, vous pouvez ajuster le niveau de tonalité du mode sonore choisi.
1
[Maintenez pressée]
2
Ajustez le niveau (–06 à +06) de la tonalité choisie (BASS / MID / TRE). Le mode sonore est mémorisé automatiquement et changé sur “USER”.
Mémorisation de votre propre mode sonore
Vous pouvez mémoriser vos propres ajustements en mémoire.
1
[Maintenez pressée]
2
]
<PRO EQ> ] <BASS / MIDDLE /
TREBLE>
3
Ajustez les éléments sonores de la tonalité choisie.
Tonalité : BASS
Fréquence : 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz Niveau : –06 à +06 Q : Q1.0, Q1.25, Q1.5, Q2.0
Tonalité : MIDDLE
Fréquence : 0.5 kHz, 1.0 kHz, 1.5 kHz,
Niveau : –06 à +06 Q : Q0.75, Q1.0, Q1.25
Tonalité : TREBLE
Fréquence : 10.0 kHz, 12.5 kHz, 15.0 kHz,
Niveau : –06 à +06 Q : Q FIX
Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les
4
autres tonalités. Les ajustements réalisés sont mémorisés automatiquement dans “USER”.
Le mode sonore actuel change automatiquement sur “USER”.
2.5 kHz
17.5 kHz
22 FRANÇAIS
Utilisation des menus
1 2 3
[Maintenez
pressée]
Répéter l’étape 2 si nécessaire.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
• Pour quitter le menu, appuyez sur
DISP
ou
MENU
.
Catégorie Article de menu Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ]
DEMO
Démonstration des affichages
CLOCK SET
Réglage de l’horloge
24H/12H
Mode d’affichage de l’heure
CLOCK
CLOCK ADJ *
Ajustement de l’horloge
BASS MIDDLE
PRO EQ
TREBLE DIMMER DIMMER AUTO
3
SCROLL *
DISPLAY
TAG DISPLAY
1
Prend effet uniquement quand les données CT (horloge) sont reçus.
* *2 La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (Référez-vous au “Manuel d’installation/
raccordement”). Ce réglage peut ne pas fonctionner correctement sur certains véhicules (en particulier sur ceux qui possèdent une bague de commander de gradation). Dans ce cas, changez le réglage sur autre chose que <DIMMER AUTO>.
*3 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à
leur place) sur l’affichage.
DEMO ON
DEMO OFF [ 0:00 ]
24 HOUR
12 HOUR
1
AUTO
OFF : Pour les réglages,
DIMMER ON
DIMMER OFF
SCROLL ONCE
SCROLL AUTO
SCROLL OFF Appuyer sur
l’affichage quelque que soit le réglage utilisé.
TAG ON
TAG OFF
: La démonstration des affichages entre en
service si aucune opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes.
: Annulation. ( 4) : Ajustez les heures, puis les minutes. (
: Pour les réglages,
: L’horloge intégrée est ajustée
automatiquement en utilisant les données CT (horloge) comprises dans le signal Radio Data System.
: Annulation.
22.
: Assombrit l’affichage quand vous allumez
les feux de la voiture. *
: Assombrit l’éclairage de l’affichage de des
touches.
: Annulation. : Fait défiler une fois les informations
affichées.
: Répète le défilement (à 5 secondes
d’intervalle).
: Annulation.
DISP
pendant plus d’une seconde peut faire défiler
: Affiche les informations des balises lors de
la lecture d’une plage MP3/WMA.
: Annulation.
4)
4.
2
23FRANÇAIS
Catégorie Article de menu Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ]
4
SSM* Mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes
5
AF-REG * Fréquence alternative/ réception régionale
PTY-STANDBY *
5
* TA VOLUME *
Volume des
TUNER
informations routières
P-SEARCH * Recherche de programme
7
DAB AF * Recherche de fréquence alternative
4
MONO * Mode monaural
IF BAND
Bande de la fréquence intermédiaire
4
*
S’affiche uniquement quand la source est “FM”.
*5 Uniquement pour les stations FM Radio Data System. *6 Dépend de la commande de gain de l’amplificateur. *7 Est affiché uniquement quand le tuner DAB est connecté.
4,
5
5
SSM 01 – 06
SSM 07 – 12
SSM 13 – 18
AF ON
AF-REG ON
OFF
PTY OFF, codes PTY
VOLUME 00 – VOLUME 50 (ou VOLUME 00 – VOLUME 30) *
SEARCH ON
SEARCH OFF
AF ON
AF OFF
MONO ON
MONO OFF
AUTO
WIDE
: Pour les réglages,
8.
: Quand les signaux actuellement reçus
deviennent faibles, l’appareil commute sur une autre station (le programme peut différer de celui actuellement reçu). (L’indicateur AF s’allume.)
: Quand les signaux actuellement reçus
deviennent faibles, l’appareil commute sur une autre station diffusant le même programme. (Les indicateurs AF et REG s’allument.)
: Annulation (ne peut pas être choisi quand
<DAB AF> est réglé sur <AF ON>).
: Met en service l’attente de réception PTY
avec un des codes PTY ( 9).
: [ VOLUME 15 ]
6
: Met en service la recherche de
programme. ( 10)
: Annulation. : Poursuit le même programme parmi les
services DAB et les stations FM Radio Data System. ( 21)
: Annulation. : Met en service le mode monophonique
pour améliorer la réception FM, mais l’effet stéréo est perdu. ( 8)
: Rétablit l’effet stéréo. : Augmente la sélectivité du tuner pour
réduire les interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.)
: Il y a des interférences des stations
adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
24 FRANÇAIS
Catégorie Article de menu Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ]
BUTTON ZONE COLOR 01 —
DISP ZONE
Zone d’affichage
COLOR
COLOR 29, USER
ALL ZONE
DAY COLOR BUTTON ZONE
NIGHT COLOR
MENU COLOR
DISP ZONE
ON
OFF
RING COLOR *
COLOR SETUP
8
ON
OFF
9
FADER *
R06 – F06 [ 00 ]
BALANCE *
10
L06 – R06 [ 00 ]
LOUD
LOUD ON
Loudness
LOUD OFF
VOL ADJUST
AUDIO
Ajustement du volume
8
S’affiche uniquement quand l’adaptateur Bluetooth KS-BTA200 est connecté.
* *9 Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”.
10
*
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
VOL ADJ –05 — VOL ADJ +05
[VOL ADJ 00]
: Pour les réglages, 27. [ COLOR 06 ]
: Pour les réglages, 27. [ COLOR 01 ]
: Pour les réglages, 27. [ COLOR 06 ]
: Pour les réglages,
28.
: Change l’éclairage de l’affichage et des
touches (sauf 0 /
DISP
) pendant le menu, la recherche de liste et les opérations sur le mode de lecture.
: L’affichage et les touches s’éclairent dans la
couleur que vous avez réglée.
: Quand un appel est reçu, l’affichage
clignote en bleu.
• L’affichage change sur la couleur d’origine si vous répondez à l’appel ou l’appel entrant est coupé.
Quand l’appareil reçoit un message textuel,
l’affichage s’allume uniquement en bleu.
: Annulation.
: Ajustez la balance de sortie avant-arrière
des enceintes.
: Ajustez la balance de sortie gauche-droite
des enceintes.
: Accentue les basses et hautes fréquences
pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.
: Annulation.
: Préréglez le niveau d’ajustement du
volume de chaque source (sauf FM), en comparaison avec le niveau de volume FM. Le niveau de volume augmente ou diminue automatiquement quand vous changez la source.
• Avant de réaliser un ajustement,
choisissez la source que vous souhaitez ajuster.
• “VOL ADJ FIX” apparaît sur l’affichage si
“FM” est choisit comme source.
25FRANÇAIS
Catégorie Article de menu Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ]
L/O MODE
Mode de sortie de ligne
SUB.W FREQ * Fréquence de coupure du caisson de grave
SUB.W LEVEL * Niveau du caisson de grave
AUDIO
BEEP
Tonalité sonore des touches
TEL MUTING
Sourdine téléphonique
AMP GAIN * Commande du gain de l’amplificateur
13
AM * Station AM
14
EXT IN * Entrée extérieure
SRC SELECT
AUDIOBOOKS *
15
AUX IN * Entrée auxiliaire
16
Commande de vitesse des livres audio
11
*
Est affiché uniquement quand <L/O MODE> est réglé sur <SUB.W>.
12
*
Le niveau de volume change automatiquement sur “VOLUME 30” si vous réglez sur <LOW POWER> quand le niveau de volume est plus haut que “VOLUME 30”.
13
*
S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AM” est choisie.
14
*
S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “EXT IN” est choisie.
15
*
S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AUX IN” est choisie.
16
*
Affiché uniquement quand “USB-IPOD” est choisi comme source, et fonctionne uniquement quand <IPOD SWITCH> est réglé sur <HEAD MODE>.
26 FRANÇAIS
11
11
12
SUB.W
REAR
LOW
MID
HIGH
SUB.W 00 — SUB.W 08
[ SUB.W 04 ]
BEEP ON
BEEP OFF
MUTING 1/
MUTING 2
MUTING OFF
LOW POWER
HIGH POWER
AM ON
AM OFF
EXT ON
EXT OFF
AUX ON
AUX OFF
NORMAL
FASTER
SLOWER
: Choisissez ce réglage si les prises REAR
LINE OUT sont utilisées pour connecter un caisson de grave (à travers un amplificateur).
: Choisissez ce réglage si les prises REAR
LINE OUT sont utilisées pour connecter les enceintes (à travers un amplificateur).
: Les fréquences inférieures à 72 Hz sont
envoyées sur le caisson de grave.
: Les fréquences inférieures à 111 Hz sont
envoyées sur le caisson de grave.
: Les fréquences inférieures à 157 Hz sont
envoyées sur le caisson de grave.
: Ajuste le niveau de sortie du caisson de
grave.
: Met en service la tonalité des touches. : Met hors service la tonalité des touches.
: Choisissez le mode qui permet de réduire
le son lors de l’utilisation d’un téléphone portable.
: Annulation. : VOLUME 00 – VOLUME 30 (Choisissez ce
réglage si la puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des enceintes.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50 : Met en service “AM” dans la sélection de la
source.
: Met hors service “AM” dans la sélection de la
source.
: Met en service “EXT IN” dans la sélection de
la source.
: Met hors service “EXT IN” dans la sélection
de la source.
: Met en service “AUX IN” dans la sélection de
la source.
: Met hors service “AUX IN” dans la sélection
de la source.
: Vous pouvez choisir la vitesse de lecture du
fichier sonore des livres audio dans votre iPod/iPhone.
• L’article sélectionné initialement dépend de votre réglage iPod/iPhone.
Catégorie Article de menu Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ]
IPOD SWITCH *
Commande du iPod/iPhone
17
Est affiché uniquement quand “USB-IPOD“ est choisi comme source. Les réglages peuvent être fait
*
uniquement si <IPOD MODE> est disponible pour l’iPod/iPhone connecté. ( 32).
17
HEAD MODE
IPOD MODE
: Commande la lecture du iPod à travers cet
appareil.
: Commande la lecture du iPod à travers le
iPod/iPhone.
Sélection d’une couleur variable pour l’éclairage des touches et de l’affichage
Vous pouvez choisir une couleur séparée pour l’éclairage des touches (sauf pour 0 / l’affichage.
1
[Maintenez
pressée]
ou
2
]
<COLOR> ] <BUTTON ZONE / DISP
ZONE / ALL ZONE>
• Appuyer sur permet d’entrer directement dans le menu de sélection de zone (BUTTON ZONE / DISP ZONE / ALL ZONE).
COLOR
à l’étape 1 vous
Zone d’affichage
Zone des touches
Toutes les zones
4
5
Répétez les étapes 2 et 3 pour choisir une zone différente et votre couleur préférée.
• Si <ALL ZONE> est choisi à l’étape
2, l’éclairage des touches et de l’affichage change sur la couleur <BUTTON ZONE> actuellement choisie.
Vous pouvez aussi changer la couleur
<ALL ZONE> sur votre couleur préférée en réalisant l’étape 3.
ou
3
]
Quittez le réglage.
]
Choisissez votre couleur préférée parmi les 29 couleurs préréglées ou la couleur <USER>.
DISP
) et de
27FRANÇAIS
Création de votre propre couleur de jour et de nuit— USER
Vous pouvez créer vos propres couleurs pour <DAY COLOR> et <NIGHT COLOR> et l’appliquer aux zones des touches et de l’affichage.
• <DAY COLOR> Affiché quand <DIMMER> est réglé sur <DIMMER OFF>.
• <NIGHT COLOR> Affiché quand <DIMMER> est réglé sur <DIMMER ON>.
Hiérarchie des menus Opérations
• BUTTON DAY COLOR
COLOR SETUP
NIGHT COLOR
Ex.: Création de la couleur <USER> pour <BUTTON ZONE> dans <DAY COLOR>.
ZONE
• DISP ZONE Appuyez sur
• BUTTON
ZONE
• DISP ZONE
Suivez l’exemple ci-dessous.
T/P BACK
après l’étape 5, puis choisissez
DISP ZONE à l’étape 2. Appuyez deux fois sur
choisissez NIGHT COLOR à l’étape 2.
T/P BACK
après l’étape 5, puis
1
[Maintenez pressée] [Maintenez pressée]
2
]
<COLOR SETUP> ] <DAY COLOR>
]
<BUTTON ZONE>
• Appuyer sur permet d’entrer directement dans le menu de sélection de zone (BUTTON ZONE / DISP ZONE).
3
]
Choisissez une couleur primaire. RED j GREEN j BLUE j (retour au début)
28 FRANÇAIS
ou
COLOR
à l’étape 1 vous
4
]
Ajustez le niveau de la couleur primaire choisie. 00 à 31
Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster
5
les autres couleurs primaires.
6
]
Quittez le réglage.
Si “00” est choisi pour toutes les couleurs primaires (comme à l’étape 4) pour <DISP ZONE>, rien n’apparaît sur l’affichage.
ou
Entretien
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa boîte, faites pression
vers le centre du boîtier et soulevez légèrement le disque en el tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas.
Support central
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque d’être déformée. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter. Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
CD Single (disque de
8 cm)
Autocollant et restes
d’autocollant
Forme inhabituelle
Pièces transparentes
ou semi-transparentes
sur sa zone
d’enregistrement
Disque gondolé
Étiquette autocollante
Disque transparent
(disque
semi-transparent)
29FRANÇAIS
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Opérations de base
Généralités
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à partir du point où elle a été interrompue la prochaine fois que vous mettez l’appareil sous tension.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 60 secondes après avoir appuyé sur la
touche
MENU
, l’opération est annulée.
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
• Pendant la recherche SSM...
– Toutes les stations précédemment
mémorisées sont effacées et remplacées par des nouvelles.
– Quand la recherche SSM est terminée,
la station mémorisée sur le numéro de préréglage le plus petit est accordée automatiquement.
• Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la station précédemment mémorisée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de préréglage.
Utilisation du système FM Radio Data System
• La poursuite de réception en réseau nécessite deux types de signaux Radio Data System—PI (identification du programme) et AF (fréquence alternative) pour fonctionner correctement.
• Si une annonce d’informations routières est reçue pendant l’attente de réception TA, le niveau de volume change automatiquement sur le niveau préréglé (TA VOLUME) si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé.
• Quand la recherche de fréquence alternative est mise en service (avec AF choisi), la poursuite de réception en réseau est aussi mise automatiquement en service. Inversement, la poursuite de réception en réseau ne peut pas être mise hors service sans mettre hors service la recherche de fréquence alternative. ( 24)
Opérations des disques/USB
Précautions pour la lecture de disques à double face
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
Généralités
• Cet autoradio est conçu pour reproduire les CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/ CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3 et WMA.
• Si vous changez la source pendant l’écoute d’un disque, la lecture s’arrête. La prochaine fois que vous choisissez “CD” comme source de lecture, la lecture reprend à partir de l’endroit où elle a été interrompue.
• Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement sur
l’affichage. Appuyez sur 0 pour éjecter le disque.
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière. La lecture démarre automatiquement.
• Les “plages” MP3 et WMA (les termes “fichier” et “plage” sont utilisés de façon interchangeable) sont enregistrées dans des “dossiers”.
• Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3 ou WMA, vous ne pouvez entendre que des sons intermittents.
30 FRANÇAIS
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.
• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers du même type que ceux du premier fichier détecté sur le disque si un disque comprend à la fois des fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-session; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être reproduits sur cet appareil à cause de leurs caractéristiques ou des raisons suivantes:
– Les disques sont sales ou rayés. – De l’humidité s’est condensée sur la lentille à
l’intérieur de l’autoradio.
– La lentille du capteur à l’intérieur de
l’autoradio est sale.
– Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été
gravés en utilisant la méthode d’écriture par paquet.
– Les conditions de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure, gondolage) sont incorrectes.
• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus long à cause de leur indice de réflexion plus faible que celui des CD ordinaires.
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
– Disques avec des autocollants, des
étiquettes ou un sceau protecteur collés à leur surface.
– Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec une imprimante à jet d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température
ou humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement ou endommager l’appareil.
Lecture d’un disque MP3/WMA
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des lettres—majuscules/minuscules).
• Cet autoradio peut afficher le nom de l’album, l’artiste (interprète) et les balises (version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3, ou 2,4) pour les fichiers MP3 et pour les fichiers WMA.
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être affichés correctement.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA respectant les conditions suivantes:
– Débit binaire pour MP3/WMA: 32 kbps à
320 kbps – Fréquence d’échantillonnage pour MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pour MPEG-1) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pour MPEG-2) – Fréquence d’échantillonnage pour WMA: 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz – Format du disque: ISO 9660 Niveau 1/Niveau
2, Romeo, Joliet, Windows extension
• Le nombre maximum de caractères pour
les noms de fichier/dossier varie en fonction du format du disque utilisé (et inclus les 4 caractères de l’extension—<.mp3> ou
<.wma>). – ISO 9660 Niveau 1: 12 caractères maximum – ISO 9660 Niveau 2: 31 caractères maximum – Romeo: 64 caractères maximum – Joliet: 32 caractères maximum – Windows extension: 64 caractères maximum
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum
de 512 fichiers, 255 dossiers et 8 niveaux de
hiérarchie.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers
enregistrés au mode VBR (débit binaire
variable). Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent
une durée écoulée différente et ne montrent
pas la durée écoulée actuelle correcte.
Cette différence devient particulièrement
importante après avoir réalisé une recherche.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les
fichiers suivants: – Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3
PRO.
– Fichiers MP3 codés dans un format
inapproprié. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte,
professionnels et formats vocaux. – Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur
Windows Media® Audio. – Fichiers au format WMA protégés contre la
copie avec DRM. – Fichiers qui contiennent des données telles
que AIFF, ATRAC3, etc.
• La fonction de recherche fonctionne mais la
vitesse de recherche n’est pas constante.
31FRANÇAIS
Lecteur de plages MP3/WMA à partir d’un périphérique USB
• Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB, l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres lecteurs.
• Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire certains périphériques USB ou certains fichiers à causes de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
• En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche.
• Connectez un périphérique USB à mémoire de grande capacité à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de raccordement USB.
• Si le périphérique USB connecté ne contient pas de fichiers corrects, “CANNOT PLAY” apparaît.
• Cet appareil peut afficher les balises (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) des fichiers MP3 et WMA.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA respectant les conditions suivantes:
– Débit binaire pour MP3/WMA: 32 kbps à
320 kbps – Fréquence d’échantillonnage pour MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pour MPEG-1) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pour MPEG-2) – Fréquence d’échantillonnage pour WMA: 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
• Cet appareil peut reproduire les fichiers
MP3 enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
• Nombre maximum de caractère pour: – Noms de dossier : 32 caractères – Noms de fichier : 32 caractères – Balises MP3 : 64 caractères – Balises WMA : 32 caractères
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum
de 5 000 fichiers, 255 dossiers (255 fichiers par dossier y compris les dossiers sans fichier) et 8 hiérarchies.
• Cet appareil ne prend pas en charge les
lecteurs de carte SD.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5V et dépasse 500 mA.
• Les périphériques USB munis de fonctions spéciales telles que des fonctions de protection des données ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions ou plus.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas un périphérique USB connecté à travers un lecteur de carte USB.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3
PRO.
– Fichiers MP3 codés dans un format
inapproprié. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte,
professionnels et formats vocaux. – Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur
Windows Media® Audio.
Opérations Bluetooth
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez
pas d’opérations compliquées telles que la composition d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique, etc. Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture dans un endroit sûr.
• Il se peut que certains périphériques
Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec
certains périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier
en fonction des circonstances autour de vous.
• Quand cet appareil est mis hors tension,
l’appareil extérieur est déconnecté.
Opérations du iPod/iPhone
• Vous pouvez commander les types d’iPod/
iPhone suivants: – iPod avec vidéo (5e Génération) * – iPod classic – iPod nano (1e Génération) * – iPod nano (2e, 3e, 4e, 5e Génération) – iPod touch – iPod touch (2e Génération) – iPhone/iPhone 3G/iPhone 3GS
*
<IPOD MODE> n’est pas disponible.
32 FRANÇAIS
• Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur le menu “Videos” en mode <HEAD MODE>.
• Si la lecture avec l’iPod ne fonctionne pas correctement, veuillez mettre à jour votre logiciel iPod avec la dernière version. Pour en savoir plus sur la mise à jour de votre iPod, consultez le site <http://www.apple.com>.
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod est chargé à travers cet appareil.
• iPod shuffle ne peut pas être utilisé avec cet appareil.
• L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection de cet appareil peut être différent de celui de iPod.
• Le texte d’information peut ne pas être affiché correctement (par ex. les lettres accentuées).
• Si le texte d’information contient plus de 11 caractères, il défile sur l’affichage. Cet appareil peut afficher un maximum de 64 caractères.
Guide de dépannage
Symptôme Remède/Cause
Aucun son n’est entendu des enceintes.
“PROTECT” apparaît sur l’affichage et aucune opération ne peut être réalisée.
Généralités
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
“EXT INPUT” ou “AUX IN” ne peuvent pas être choisis.
Rien n’apparaît sur l’affichage. Le préréglage automatique SSM ne
fonctionne pas. Bruit statique pendant l’écoute de
FM/AM
la radio. Vous ne pouvez pas choisir “AM”.
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Assurez-vous que le son de l’appareil n’est pas coupé et qu’il n’est pas en pause ( 6, 7).
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Assurez-vous que les prises des fils d’enceintes sont recouvertes correctement de ruban isolant, puis réinitialisez l’appareil ( Si “PROTECT” ne disparaît, consultez votre revendeur d’autoradio JVC ou la société qui fabrique les kits.
Réinitialisez l’appareil. (
Cochez le réglage <SRC SELECT> AUX IN>. ( 26)
Vérifiez les réglages de couleur de <USER> ( Mémorises les stations manuellement.
Connectez l’antenne solidement.
Cochez le réglage <SRC SELECT>
Opérations DAB
• Seuls les services DAB primaires peuvent être préréglés même si vous mémorisez un service secondaire.
• Le service DAB préréglé précédent est effacé quand un nouveau service DAB est mémorisé sur le même numéro de préréglage.
JVC ne peut être tenu responsable pour toute perte de données dans un iPod/iPhone et/ ou un périphérique USB à mémoire de grande capacité lors de l’utilisation de ce système.
3).
3)
=
<EXT IN /
28).
=
<AM>. ( 26)
33FRANÇAIS
Symptôme Remède/Cause
Le disque ne peut pas être reproduit.
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit.
• Les plages sur les le CD-R/ CD-RW ne peuvent pas être sautées.
Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté.
Le son du disque est parfois interrompu.
Lecture de disque
“NO DISC” apparaît sur l’affichage.
“PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage.
Le disque ne peut pas être reproduit.
Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque. (N’ajoutez
Un temps d’initialisation plus long est requis (“READING” continue de clignoter sur l’affichage).
Les plages ne sont par reproduites dans l’ordre dans lequel vous vouliez les reproduire.
Lecture MP3/WMA
La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte.
“NO FILE” apparaît sur l’affichage.
“NOT SUPPORT” apparaît sur l’affichage et la plage est sautée.
Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).
1
*
Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des données mais ne contient pas de plage MP3/ WMA valide.
34 FRANÇAIS
Insérez le disque correctement.
• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
• Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous avez utilisé pour l’enregistrement.
• Déverrouillez le disque. (
• Éjecter le disque de force. (
10)
3)
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route accidentée.
• Changez le disque.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
Appuyez sur
0
, puis insérez un disque correctement.
• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux noms de fichier.
pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non-MP3 ou WMA).
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
Le dossier choisi est un dossier vide *
1
. Choisissez un autre
dossier contenant des plages MP3/WMA. Saute à la plage codée suivante dans le format approprié
ou à la plage WMA suivante non protégée contre la copie.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles.
Symptôme Remède/Cause
Du bruit est produit. La plage reproduite n’est pas une plage MP3/WMA. Passez
“READING” continue de clignoter sur l’affichage.
“NO FILE” apparaît sur l’affichage.
“NOT SUPPORT” apparaît sur l’affichage et la plage est sautée.
Les plages/dossiers ne sont pas reproduites dans l’ordre prévu.
• “CANNOT PLAY” clignote sur l’affichage.
Lecture du périphérique USB
• “NO USB” apparaît sur l’affichage.
• L’appareil ne peut pas détecter le périphérique USB.
Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois interrompu.
Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).
Le périphérique Bluetooth ne détecte pas l’appareil.
2
L’appareil ne détecte pas le
Bluetooth *
périphérique Bluetooth.
2
Pour les opérations Bluetooth, référez-vous aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth.
*
à un autre fichier. (N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non MP3 ou WMA).
• La durée d’initialisation varie en fonction du périphérique USB.
• N’utilisez pas trop de hiérarchies ni de dossiers.
• Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
• Réattachez le périphérique USB.
Vérifiez si le dossier choisi, le périphérique USB connecté ou le iPod/iPhone contient un fichier reproductible.
Saute à la plage codée suivante dans le format approprié ou à la plage WMA suivante non protégée contre la copie.
L’ordre de lecture est déterminé par l’estampille temporelle d’écriture. La première plage/dossier écrit dans le périphérique USB sera la première plage/dossier pour la lecture.
• Connectez un périphérique USB qui contient des plages codées dans un format approprié.
• Réattachez le périphérique USB.
Les plages MP3/WMA n’ont pas été copiées correctement sur le périphérique USB. Copiez de nouveau les plages MP3/WMA sur le périphérique USB et essayez à nouveau.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles.
Cet appareil peut être connecté à un téléphone portable Bluetooth et à un périphérique audio Bluetooth en même temps. Pendant la connexion à un périphérique, cet appareil ne peut pas être détecté par un autre périphérique. Déconnectez l’appareil actuellement connecté et refaites une recherche.
• Vérifiez le réglage Bluetooth du périphérique.
• Recherche à partir du périphérique Bluetooth. Après que le périphérique Bluetooth a détecté cet appareil, choisissez “OPEN” sur cet appareil pour connecter le périphérique. (
13)
35FRANÇAIS
Symptôme Remède/Cause
L’appareil ne réalise pas le pairage avec le périphérique Bluetooth.
Il y a un écho ou du bruit. Ajustez la position du microphone. Le son du téléphone est de
3
mauvaise qualité.
Bluetooth *
Le périphérique audio connecté ne peut pas être commandé.
Le son est interrompu ou saute pendant la lecture d’un périphérique audio Bluetooth.
iPod ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas.
Le son est déformé. Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur
Beaucoup de bruit est généré. Mettez hors service (décochez) la fonction
iPod/iPhone
La lecture s’arrête. Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la
“CANNOT PLAY” apparaît sur l’affichage.
“RESTRICTED” apparaît sur l’affichage.
3
*
Pour les opérations Bluetooth, référez-vous aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth.
• Entrez le même code PIN pour cet appareil et le périphérique cible.
• Choisissez le nom du périphérique à partir de “SPECIAL”, puis essayez de nouveau la connexion. ( 14)
• Essayez de réaliser le pairage/connexion à partir du périphérique Bluetooth.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone portable Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur signal de réception.
Vérifiez si le périphérique audio connecté prend en charge AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile).
• Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique audio Bluetooth.
• Déconnectez le périphérique connecté pour “BT-PHONE”.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension.
• Connectez de nouveau le périphérique audio Bluetooth, si le son n’est toujours pas rétabli.
• Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
• Mettez à jour la version du micrologiciel du iPod/ iPhone.
• Chargez la batterie du iPod/iPhone.
• Réinitialisez le iPod/iPhone.
• Vérifiez si le réglage <IPOD SWITCH> est correct ( 27).
le iPod/iPhone.
“VoiceOver” de l’iPod. Pour en savoir plus, consultez le site <http://www.apple.com>.
lecture. Redémarrer l’opération de lecture ( Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez
des plages sur le iPod/iPhone. Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est compatible
avec cet appareil (
32).
18).
36 FRANÇAIS
Symptôme Remède/Cause
“noSIGNAL” apparaît sur l’affichage. Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont
“RESET 8” apparaît sur l’affichage. Connectez cet appareil et le tuner DAB
DAB
“ANTENNA NG” apparaît sur l’affichage.
Le tuner DAB ne fonctionne pas du tout.
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
• La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Victor Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.
• “Made for iPod” signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPod et qu’il a été certifié par les concepteur de respecter les standards de performance de Apple.
• “Works with iPhone” signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPhone et qu’il a été certifié par les concepteur de respecter les standards de performance de Apple.
• Apple ne peut être tenu responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou sa compatibilité avec les standards de sécurité et réglementaires.
• iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
• iPhone est une marque de commerce de Apple Inc.
plus forts.
correctement et réinitialisez l’appareil ( Vérifiez les cordons et les connexions.
Reconnectez cet appareil et le tuner DAB correctement et réinitialisez l’appareil (
3).
3).
37FRANÇAIS
Spécifications
Puissance de sortie maximum: Avant/
Puissance de sortie en mode continu (RMS):
Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Plage de commande de tonalité: Graves: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit: 70 dB
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Niveau de sortie de ligne/Impédance: 2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Niveau de sortie du caisson de grave/ Impédance:
Impédance de sortie: 1 kΩ
Autre prise: Prise d’entrée AUX (auxiliaire), Prise d’entrée USB,
Plage de fréquences: FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz
AM: PO: 522 kHz à 1 620 kHz
Tuner FM: Sensibilité utile: 9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Sélectivité de canal alterné (400 kHz):
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz
SECTION DU TUNER
Tuner PO: Sensibilité: 20 V
Tuner GO: Sensibilité: 50 V
Séparation stéréo: 40 dB
Sélectivité: 40 dB
Arrière:
Avant/ Arrière:
Médiums: ±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)
Aigus: ±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz,
Entrée d’antenne, Port d’extension, Entrée pour la télécommande de volant
50 W par canal
20 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 1% de distorsion harmonique totale.
Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0
Q0,75, Q1,0, Q1,25
17,5 kHz) Q (fixé)
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
GO: 144 kHz à 279 kHz
65 dB
38 FRANÇAIS
Type: Lecteur de disque compact
Système de détection du signal: Capteur optique sans contact
Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz
Plage dynamique: 96 dB
Rapport signal sur bruit: 98 dB
Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite mesurable
SECTION DU LECTEUR CD
Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)Débit binaire maximum: 320 kbps
(laser semi-conducteur)
Format de décodage WMA (Windows Media® Audio):
Standard USB: USB 1.1, USB 2.0
Vitesse de transfert de données (Full Speed): Max. 12 Mbps
Périphériques compatibles: À mémoire de grande capacité
Système de fichiers compatible: FAT 32/16/12
SECTION USB
Format audio compatible: MP3/WMA
Courant maximum: CC 5 V 500 mA
Alimentation: Tension de
Système de mise à la masse: Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles: 0°C à +40°C
Dimensions (L × H × P):
GÉNÉRALITÉS
(approx.)
Masse: 1,8 kg (sans les accessoires)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
fonctionnement:
Taille d’installation: 182 mm × 111 mm × 160 mm
Taille du panneau: 188 mm × 117 mm × 23 mm
Débit binaire maximum: 320 kbps
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
39FRANÇAIS
7
The countries where you may use the
Bluetooth® function
7
Die Länder, in denen Sie die Bluetooth® Funktion verwenden können
7
Pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®
7
De landen waar u de Bluetooth®-functie mag gebruiken
7
Países en los que se puede utilizar la función Bluetooth®
7
Paesi nei quali è possibile utilizzare la funzione Bluetooth®
7
Länder där du kan använda Bluetooth®-funktionen
7
Lande, hvor du kan bruge Bluetooth®-funktionen
7
Land hvor du kan bruke Bluetooth®-funksjonen
7
Maat, joissa voi käyttää Bluetooth®-toimintoa
7
Países onde pode usar a função Bluetooth®
7
Οι χώρες όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth®
7
Страны, где можно воспользоваться функцией Bluetooth®
7
Země, ve kterých můžete využívat funkci Bluetooth®
7
Azok az országok, amelyekben használhatjuk a Bluetooth®-funkciót
7
Kraje, w których można używać funkcji Bluetooth®
7
Države, kjer lahko uporabljate funkcijo Bluetooth®
7
Krajiny, v ktorých môžete využívať funkciu Bluetooth®
7
Valstis, kur jūs varat izmantot Bluetooth® funkciju
7
Šalys, kuriose galite naudotis „Bluetooth®“ funkcija
7
Il-pajjiżi fejn tista’ tuża l-funzjoni Bluetooth®
7
Lönd þar sem hægt er að nota Bluetooth®
7
Riigid, kus on võimalik kasutada Bluetooth® funktsiooni
7
Bluetooth® fonksiyonunu kullanabileceğiniz ülkeler
7
Na tíortha inar féidir leat feidhmiú Bluetooth® a úsáid
7
Länner an denen der d’Bluetooth® Funktioun benotze kënnt.
7
nhͻng quc gia mà bn có th s͹ dͱng ch͵c nćng Bluetooth
7
Els països on podrà fer servir la funció Bluetooth®
7
Zemlje u kojima je dozvoljena upotreba Bluetooth® funkcije.
7
Zemlje u kojima možete koristiti Bluetooth® funkciju
7
Zemlje u kojima je dopušteno koristiti Bluetooth®.
7
Земји каде можете да ја користите функцијата Bluetooth®
7
Страните, в които можете да ползвате функцията Bluetooth®
7
Ţările în care puteţi utiliza funcţia Bluetooth®
7
Die lande waar u die Bluetooth®-funksie kan gebruik
7
Amazwe lapho ungasebenzisa khona uhlelo lwe-Bluetooth®
7
Negara-negara yang memperbolehkan penggunaan fungsi Bluetooth®
7
Negara-negara yang anda boleh menggunakan fungsi Bluetooth®
7
您能够使用 Bluetooth® 功能的国家
7
您能夠使用 Bluetooth® 功能的國家
®
7
7
i
Country
Andorra
Australia Österreich Bosna i Hercegovina Belgien
Belgique България Canada Schweiz
Suisse Κύπρος
Kıbrıs Česká republika Deutschland Danmark Eesti España Suomi
Finland France United Kingdom Ελλάδα Hong Kong
香港
香港
Hrvatska Magyarország Indonesia Ireland
Éire
Country
Luxemburg Luxembourg Lëtzebuerg
Latvija Monaco Crna Gora Македонија Malta Nederland Norge New Zealand Polska Portugal România Srbija Росси я Sverige Singapore
新加坡
Singapura Slovenija Slovensko Türkiye
台湾
United States of America Vietnam
Vit Nam
South Africa ENingizimu Afrika Suid-Afrika
Ísland Italia Lichtenstein Lietuva
09-1672-002
ii
Loading...