JVC KW-XR611 Instruction Manual [de]

Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Deutschland
KW-XR611
CD-RECEIVER
GE
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 4.
BEDIENUNGSANLEITUNG
GET0667-001A
0210DTSMDTJEIN© 2010 Victor Company of Japan, Limited
[E/EY]
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um
sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts
erhalten.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
Warnung:
Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen müssen, dürfen Sie nicht den Blick von der
Batterie
Produkte
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass das damit gekennzeichnete Produkt bzw. die Batterie nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden sollen. Wenn Sie dieses Produkt und die Batterie entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land bzw. Ihrer Gemeinde. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit.
Straße nehmen, da sonst die Gefahr von Verkehrsunfällen besteht.
Für die Sicherheit...
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch Außengeräusche überdeckt und das Autofahren gefährlich wird.
• Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten Bedienschritten anhalten.
Temperatur im Auto...
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder kaltem Wetter parken, bitte warten, bis sich die Temperatur im Auto sich normalisiert hat, bevor Sie das Gerät einschalten.
Hinweis:
Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie Blei enthält.
2
DEUTSCH
Wie Sie diese Anleitung lesen
Die folgenden Icons/Symbole kennzeichnen:
[Gedrückthalten]
(
XX)
<XXXX>
Halten Sie die Taste(n) gedrückt, bis der gewünschte Vorgang beginnt.
Drehen Sie den Steuerregler.
Drehen Sie die den Steuerregler, um eine Auswahl vorzunehmen, und drücken Sie dann zum
Bestätigen. Bezugsseitennummer Menüeinstellgegenstand Fortsetzung auf
nächster Seite
Zurücksetzen des Geräts
Ihre aktuellen Voreinstellungen werden ebenfalls gelöscht (mit Ausnahme des registrierten Bluetooth-Geräts). ( 13, 14)
Zwangsweises Ausschieben einer Disc
[Gedrückthalten]
• Sie können die eingelegte Disc zwangsweise ausschieben, auch wenn die Disc gesperrt ist. Zum Sperren/Freigeben der Disc 10.
• Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht fallen zu lassen.
• Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen Reset am Gerät aus.
Achtung bei der Lautstärkeeinstellung:
Digitale Geräte (CD/USB) erzeugen im Vergleich mit anderen Tonträgern sehr geringes Rauschen. Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen solcher digitalen Tonquellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
INHALT
3 Wie Sie diese Anleitung lesen 3 Zurücksetzen des Geräts 3 Zwangsweises Ausschieben einer
Disc
4
Abbrechen der Display­Demonstrationen
4 Einstellung der Uhr 5 Vorbereitung der Fernbedienung
(RM-RK50)
6 Grundlegende Bedienung 7 Rundfunkempfang 10 Hören einer Disc 12 Hören vom USB-Gerät 13 Verwendung des
Bluetooth ®-Geräts
14 Verwendung eines Bluetooth-
Handys
16 Verwendung eines Bluetooth-
Audioplayers
16 Ändern der Bluetooth-Einstellungen
18 Von einem iPod/iPhone hören 20 DAB-Tuner-Empfang 21 Hören von den anderen externen
Komponenten
22 Wählen eines Vorgabe-
Klangmodus
23 Menü-Bedienungen
27 Wählen der variablen Tasten und
Displaybeleuchtungsfarbe
28 Erzeugen Ihrer eigenen Farben für
Tag und Nacht—USER
29 Wartung 30 Weitere Informationen zu Ihrem
Receiver
33 Störungssuche 38 Technische Daten
DEUTSCH
3
Abbrechen der Display-Demonstrationen
1 Einschalten.
2
[Gedrückthalten]
(Anfangseinstellung)
3
Einstellung der Uhr
1 Einschalten.
2
[Gedrückthalten]
3 Wählen Sie <CLOCK>.
(Anfangseinstellung)
4 Wählen Sie <DEMO OFF>.
5
6 Beenden Sie den Vorgang.
6 Stellen Sie die Minute ein.
7 Wählen Sie <24H/12H>.
4 Wählen Sie <CLOCK SET>.
5 Stellen Sie die Uhrzeit ein.
4
DEUTSCH
8 Wählen Sie <24 HOUR> oder
<12 HOUR>.
9 Beenden Sie den Vorgang.
Vorbereitung der Fernbedienung (RM-RK50)
Bei der ersten Verwendung der Fernbedienung ziehen Sie das Isolierungsblatt heraus.
Isolierungsblatt
Wenn die Wirkung der Fernbedienung abnimmt, muss die Batterie ausgewechselt werden.
Ersetzen der Lithiumknopfbatterie
CR2025
Vorsicht:
• Explosionsgefahr, wenn Batterie falsch eingesetzt wird. Nur durch den selben oder entsprechenden Typ ersetzen.
• Die Batterie sollte keiner übermäßigen Hitze wie direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä. ausgesetzt werden.
Warnung (um Unfälle und Schäden zu vermeiden):
• Keine anderen Batterien als CR2025 oder entsprechende einsetzen.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem Ort (wie etwa auf dem Armaturenbrett) liegen, wo sie längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
• Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo sie außer Reichweite kleiner Kinder ist.
• Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen oder erhitzen oder in einem Feuer entsorgen.
• Die Batterie nicht zusammen mit anderen Metallgegenständen ablegen.
• Die Batterie nicht mit Pinzetten oder ähnlichen Werkzeugen anstoßen.
• Die Batterie mit Klebeband umwickeln und isolieren, wenn sie entsorgt oder aufbewahrt wird.
Der Receiver ist mit Lenkrad­Fernbedienungsfunktion ausgestattet. Vor der Bedienung schließen Sie einen JVC OE Fernbedienungsadapter (nicht mitgeliefert) passend zum Fahrzeug an die Lenkrad­Ferneingabe hinten am Gerät an.
• Einzelheiten siehe mit dem Fernbedienungsadapter mitgelieferte Bedienungsanleitung.
DEUTSCH
5
Grundlegende Bedienung
Disc auswerfen Ladeschlitz
Steuerscheibe
Wenn Sie die folgende(n) Taste(n) drücken oder gedrückt halten...
Displayfenster
Fernbedienungssensor
• NICHT der direkten Sonneneinstrahlung aussetzen.
Hauptgerät Fernbedienung Allgemeine Bedienung
Schaltet ein.
• Wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist, wird durch Drücken von /I/ATT an der Fernbedienung der Ton ebenfalls stumm oder auf Pause geschaltet. Drücken Sie
/I/ATT erneut, um die Stummschaltung aufzuheben oder
die Wiedergabe fortzusetzen.
Schaltet aus, wenn gedrückt gehalten.
Wählt die verfügbaren Quellen (bei eingeschalteter Stromversorgung).
• Wenn die gewählte Quelle startbereit ist, startet auch die Wiedergabe.
6
DEUTSCH
Wählt den Festsender.
USB (Universal Serial Bus) Eingangsterminal
Auxiliary-Eingabebuchse
Hauptgerät Fernbedienung Allgemeine Bedienung
Zum Einstellen des Lautstärkepegels.
Wählen Sie Gegenstände.
• Schaltet den Ton während des Hörens einer Tonquelle stumm. Wenn die Quelle „CD“, „USB“ oder „USB-IPOD“ ist,
pausiert die Wiedergabe. Drücken Sie den Steuerregler erneut, um die Stummschaltung aufzuheben oder die Wiedergabe fortzusetzen.
• Bestätigt die Auswahl.
• Schaltet direkt auf das Wiederholbetriebsart-Menü (
19), wenn RPT gedrückt wird.
• Schaltet direkt auf das Zufallsbetriebsart-Menü ( 11, 19), wenn RND gedrückt wird.
Wählt den Klangmodus.
• Schaltet die Klangpegeleinstellung direkt ein ( 22), wenn hier und EQ BASS-TRE am Hauptgerät gedrückt gehalten wird.
• Schaltet die Einstellung <COLOR> direkt ein (
• Schaltet die <COLOR SETUP>-Einstellung direkt ein ( 28), wenn gedrückt gehalten.
• Schaltet zum vorherigen Menü zurück.
• Aktivieren/deaktivieren Sie den TA-Standby-Empfang.
• Schaltet auf PTY-Suchmodus, wenn gedrückt gehalten.
• Schaltet den Steuerungsanschluss für iPod-Wiedergabe um, wenn gedrückt gehalten. ( 18, 27)
Ausgeschaltet: Prüfen Sie die aktuelle Uhrzeit. Eingeschaltet: Ändert die Display-Information.
11,
27).
Rundfunkempfang
~
Ÿ
„ST“ leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung mit ausreichender Signalstärke empfangen wird.
Manueller Suchlauf
[Gedrückthalten]
]
„FM“ oder „AM“
„M“ blinkt, und dann drücken Sie die Taste wiederholt.
DEUTSCH
7
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine UKW-Sendung in Stereo zu empfangen
1
[Gedrückthalten]
2
]
<TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON> Der Empfang wird besser, jedoch geht der Stereo-Effekt verloren.
Zum Wiederherstellen des Stereoeffekts wiederholen Sie den Vorgang, um <MONO OFF> zu wählen.
Automatische Voreinstellung (UKW)—
starke Sender)
Sie können für UKW (FM) bis zu 18 Sender voreinstellen.
Während des Hörens eines Senders...
SSM(Sequentieller Speicher für
1
[Gedrückthalten]
2
Manuelle Voreinstellung (UKW/MW)
Sie können für jedes Frequenzband bis zu 18 Sender für UKW und 6 Sender für MW voreinstellen.
Beisp.: Speichern des UKW-Senders bei 92,50 MHz unter der Festsendernummer „04“.
1
]
„92.50MHz“
2
[Gedrückthalten]
„PRESET MODE“ blinkt.
3
]
Wählen Sie die Festsendernummer „04“. „P04“ blinkt, und „MEMORY“ erscheint.
Durch Gedrückthalten der Zifferntasten (1 – 6) kann der aktuelle Sender ebenfalls unter den Zifferntasten (1 – 6) gespeichert werden.
Wählen Sie einen Festsender
1
oder
2
]
<TUNER> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 / SSM 13– 18> „SSM“ blinkt, und Ortssender mit den stärksten Einfallssignalen werden gesucht und automatisch gespeichert.
Zum Vorprogrammieren weiterer 6 Sender wiederholen Sie das obige Verfahren, indem Sie einen der 6 SSM-Einstellbereiche wählen.
8
DEUTSCH
Durch Drücken der Zifferntasten (1 – 6) können Sie auch direkt die Festsender (1 – 6) wählen.
Ändern der Displayinformation (für andere als Radio Data System-UKW­Sender und MW-Sender)
Frequenz = Uhrzeit = (zurück zum Anfang)
Verwendung der Fernbedienung
5 U
/ D ∞: Ändert die Festsender
2 R
/ F 3: Suchen Sie nach einem
Sender
Die folgenden Merkmale stehen nur für UKW-Radio Data System-Sender zur Verfügung.
Suche nach bevorzugten UKW-Radio Data System­Sendungen—
Um eine bestimmte Sendung einzustellen, können Sie nach deren PTY-Code suchen.
1
Der zuletzt gewählte PTY-Code erscheint.
PTY-Suchlauf
[Gedrückthalten]
2
]
Wählen Sie einen Ihrer bevorzugten
Programmtypen oder einen PTY-Code, und starten Sie die Suche.
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser Sender eingestellt.
PTY-Codes: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (Musik), ROCK M (Musik), EASY M (Musik), LIGHT M (Musik), CLASSICS, OTHER M (Musik), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (Musik), OLDIES, FOLK M (Musik), DOCUMENT
Standbyempfang
TA-Standbyempfang
Verkehrsdurchsagen-Standby erlaubt es dem Receiver, von allen Signalquellen außer AM kurzzeitig auf Verkehrsdurchsagen (TA) umzuschalten.
• Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten TA-Lautstärkepegel um, wenn der aktuelle Pegel niedriger als der vorgegebene Pegel ist. (<TA VOLUME>,
24)
So aktivieren Sie den TA-Standbyempfang
Wenn die TP-Anzeige aufleuchtet, ist der TA­Standbyempfang aktiviert. Wenn die TP-Anzeige blinkt, ist der TA-Standbyempfang noch nicht aktiviert.
• Zum Aktivieren des Empfangs müssen Sie einen anderen Sender abstimmen, der Radio Data System-Signale ausstrahlt, die für den TA-Standby-Empfang erforderlich sind.
• Zum Deaktivieren des Empfangs drücken Sie
T/P BACK
erneut.
PTY-Standbyempfang
PTY-Standby erlaubt es dem Receiver, von der aktuellen Signalquelle außer AM kurzzeitig auf Ihr bevorzugtes PTY-Programm umzuschalten.
Zum Aktivieren und Wählen Ihres bevorzugten PTY-Codes für PTY­Standbyempfang, siehe <PTY-STANDBY>
(
24). Wenn die PTY-Anzeige aufleuchtet, ist der PTY­Standbyempfang aktiviert. Wenn die PTY-Anzeige blinkt, ist der PTY­Standbyempfang noch nicht aktiviert.
• Zum Aktivieren des Empfangs müssen Sie
einen anderen Sender einstellen, bei dem diese Signale mitgesendet werden.
• Zum Deaktivieren des Empfangs wählen Sie
<PTY OFF> für den PTY-Code ( 24). Die PTY-Anzeige erlischt.
• Ist ein DAB-Tuner angeschlossen, so sucht der
TA/PTY-Standbyempfang auch nach Diensten ( 21).
• Die Einheit schaltet nicht auf Verkehrsansagen
oder PTY-Programme um, wenn eine Rufverbindung über „BT-PHONE“ hergestellt wird.
DEUTSCH
9
Verfolgen des gleichen Programms—
Empfang
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in dem kein guter UKW-Empfang möglich ist, sucht dieser Receiver automatisch nach anderen Frequenzen, auf denen das UKW­Radio Data System-Programm möglicherweise besser empfangen werden kann.
Programm A wird in unterschiedlichen Frequenzbereichen ausgestrahlt (01– 05)
Zum Ändern der Einstellung des Netzwerk­Tracking-Empfangs siehe <AF-REG> ( 24).
Wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist, siehe „Dynamische Programmverfolgung— Alternativfrequenzempfang (DAB AF)“ ( 21).
Network-Tracking-
Hören einer Disc
Automatische Senderauswahl—
Programmsuche
Normalerweise wird beim Wählen einer Vorgabenummer der unter dieser Nummer abgelegte Festsender abgestimmt. Wenn die Signale vom UKW Radio Data System-Festsender nicht mit ausreichender Signalstärke empfangen werden können, wählt das Gerät mithilfe der AF (Alternativfrequenz)­Daten eine andere Frequenz mit möglicherweise demselben Programm wie der Festsender aus. (<P-SEARCH>,
Ändern der Displayinformation
Sendername (PS) = Senderfrequenz = Programmtyp (PTY) = Uhrzeit = (zurück zum
Anfang)
24)
~
]
Einschalten.
Ÿ
Stoppen Sie die Wiedergabe und geben Sie die Disc aus
„NO DISC“ erscheint.
10
Drücken Sie andere Wiedergabequelle zu wählen.
DEUTSCH
SOURCE
Alle Titel werden wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten oder die Disc ausschieben.
Auswurfsperre
[Gedrückthalten]
, um eine
Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie das gleiche Verfahren.
Wählt den Ordner mit MP3/ WMA
Tracks wählen
Den Track vorspulen oder
[Gedrückthalten]
zurückspulen
Wählen eines Ordners/Tracks in der Liste
Während des Hörens einer Disc...
1
]
Rufen Sie das Listenmenü auf.
2
]
Wählen Sie Ihren gewünschten Gegenstand. MP3/WMA: Wählen Sie Ihren gewünschten Ordner und dann den gewünschten Track, indem Sie diesen Schritt wiederholen.
• Wenn die MP3/WMA-Disc viele Tracks enthält, können Sie schnell (±10, ±100, ±1000) durch die Disc suchen, indem Sie den Steuerregler schnell drehen.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie
Verwendung der Fernbedienung
T/P BACK
.
5 U
/ D ∞: Wählt den
2 R
/ F 3: Tracks wählen
2 R
/ F
3
[Gedrückthalten]
Ordner mit MP3/WMA
: Den Track
vorspulen oder zurückspulen
Auswählen von Wiedergabemodi
Sie können jeweils einen der folgenden Wiedergabe-Modi verwenden.
1
]
„REPEAT“ oder „RANDOM“
• Wenn der Steuerregler gedrückt gehalten wird, wird auf das Wiedergabemodus-Menü geschaltet. Drehen Sie die den Steuerregler, um eine Auswahl (REPEAT oder RANDOM) vorzunehmen, und drücken Sie dann zum Bestätigen.
2
REPEAT TRACK RPT : Aktuellen Track
FOLDER RPT : Aktuellen Ordner
RANDOM FOLDER RND : Spielt in zufälliger
ALL RND : Spielt alle Tracks in
Zum Aufheben der Wiederholungswiedergabe oder der Zufallswiedergabe wählen Sie „RPT OFF“ oder „RND OFF“.
Ändern der Displayinformation
Disc-Titel/Albumname/Interpret (Ordnername)* = Titelbezeichnung (Dateiname)* = Aktuelle Tracknummer mit verflossener Spielzeit = Aktuelle Tracknummer mit Uhrzeit = (zurück zum
Anfang) * Wenn die aktuelle Disc eine Audio-CD ist
(ausgenommen bei CD Text), erscheint „NO NAME“.
Wenn eine MP3/MWA-Datei nicht Tag-
Information hat oder <TAG DISPLAY> auf <TAG OFF> gestellt ist ( 23), erscheinen Ordnername und Dateiname.
wiederholen
wiederholen
Reihenfolge alle Tracks des aktuellen Ordners ab, und dann Tracks der nächsten Ordner
zufälliger Reihenfolge ab
DEUTSCH
11
Hören vom USB-Gerät
Dieses Gerät kann MP3/WMA-Dateien abspielen, die in einem USB-Massenspeichergerät abgelegt sind. Sie können ein USB-Massenspeichergerät wie einen USB-Speicher, digitalen Audioplayer , usw. ans Gerät anschließen.
• Sie können auch einen Apple iPod/iPhone an die USB-Eingangsbuchse anschließen. Zu Einzelheiten zur Bedienung,
18.
~
]
Einschalten.
Wenn Sie ausgeschaltet haben (ohne das USB-Gerät abzunehmen)...
Durch Drücken von Stromversorgung eingeschaltet, und die Wiedergabe startet von der Stelle, wo sie vorher abgebrochen wurde.
• Wenn momentan ein anderes USB-Gerät angebracht ist, startet die Wiedergabe von Anfang an.
SOURCE
Ÿ
Alle Tracks werden wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten oder das USB-Gerät abnehmen.
wird die
Stoppen der Wiedergabe und Abnehmen des USB-Geräts
Direkt von der Einheit abziehen. „NO USB“ erscheint. Drücken Sie eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
Sie können das USB-Gerät auf gleiche Weise bedienen wie die Dateien auf einer Discs. (
10, 11)
SOURCE
, um
USB-Eingangsterminal USB-Speicher
Vorsichtsmaßregeln:
• Vermeiden Sie Verwendung des USB-Geräts, wenn es das sichere Fahren behindern kann.
• Das USB-Gerät nicht wiederholt abnehmen oder einsetzen, während „READING“ (Lesen) im Display erscheint.
• Starten Sie nicht den Motor, wenn ein USB­Gerät angeschlossen ist.
• Diese Einheit kann möglicherweise die Dateien nicht abspielen, je nach dem Typ des USB-Geräts.
• Betrieb und Stromversorgung arbeiten möglicherweise nicht wie vorgesehen bei bestimmten USB-Geräten.
• Sie können keinen Computer an den USB­Eingang des Geräts anschließen.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind, um Datenverlust zu vermeiden.
• Lassen Sie nicht ein USB-Gerät im Fahrzeug, setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus, um Verformung oder Schäden am Gerät zu vermeiden.
• Manche USB-Geräte arbeiten möglicherweise nicht sofort nach dem Anbringen des USB-Geräts oder dem Einschalten der Stromversorgung.
• Zu weiteren Einzelheiten über USB-Betrieb,
32.
12
DEUTSCH
Verwendung des Bluetooth ®-Geräts
Für Bluetooth-Bedienvorgänge ist es erforderlich, den Bluetooth-Adapter KS-BTA200 (nicht mitgeliefert) an den Erweiterungsanschluss an der Rückseite dieses Geräts anzuschließen.
• Einzelheiten siehe auch mit dem Bluetooth­Adapter und dem Bluetooth-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Zur ersten Verwendung eines Bluetooth-Geräts mit dem Gerät („BT-PHONE“ und „BT-AUDIO“) müssen Sie die Bluetooth wireless -Verbindung zwischen der Einheit und dem Gerät herstellen.
• Wenn die Verbindung hergestellt ist, ist sie in der Einheit registriert, auch wenn Sie Ihre Einheit zurücksetzen. Bis zu fünf Geräte können insgesamt registriert werden.
• Nur ein Gerät zur Zeit kann an jede Quelle angeschlossen werden („BT-PHONE“ und „BT-AUDIO“).
Registrierungsmethoden (Pairing)
Verwenden Sie einen der folgenden Punkte („OPEN“ oder „SEARCH“) im Bluetooth-Menü zum Registrieren und Vorbereiten der Einheit zum Herstellen einer neuen Bluetooth­Verbindung mit einem Gerät. „OPEN“ : Die Verbindung wird durch
Bedienung des Bluetooth-Geräts hergestellt.
„SEARCH“ : Die Verbindung wird durch
Bedienung dieser Einheit hergestellt.
Registrierung mit „OPEN“
Vorbereitung: Bedienen Sie das Gerät zum Ausschalten seiner Bluetooth-Funktion.
1
]
„BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“
2
]
„NEW DEVICE“ ] „OPEN“
3
]
Geben Sie einen PIN- (Personal Identification Number) Code in die Einheit ein. Sie können jede beliebige Zahl eingeben (1-stellige bis 16-stellige Zahl). [Anfänglich: 0000]
• Manche Geräte haben ihren eigenen
PIN-Code. Geben Sie den festgelegten PIN-Code in die Einheit ein.
Wiederholen Sie Schritt 3, bis die
4
Eingabe des PIN-Codes beendet ist.
5
„OPEN..“ blinkt. Verwenden Sie das Bluetooth-Gerät
6
zum Suchen und Anschließen. An anzuschließenden Gerät geben Sie den gleichen PIN-Code ein wie gerade für diese Einheit eingeben. „CONNECTED“ escheint. Jetzt ist die Verbindung hergestellt, und Sie können das Gerät durch die Einheit verwenden.
Das Gerät bleibt registriert, auch wenn es abgetrennt wird. Verwenden Sie „CONNECT“ (oder aktivieren Sie „AUTO CNNCT“) zum Anschließen des gleichen Geräts von nächsten Mal an. (
17)
DEUTSCH
13
Registrierung mit „SEARCH / SPECIAL“
1
]
„BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“
2
]
„NEW DEVICE“
3
]
„SEARCH“ : Suchen nach verfügbaren Geräten Die Einheit sucht nach verfügbaren Geräten und zeigt deren Liste. „UNFOUND“ erscheint, wenn kein verfügbares Gerät erkannt wird.
– – – – – oder – – – – –
]
„SPECIAL“ : Zum Anschließen eines Spezialgeräts Die Einheit zeigt die Liste der vorgewählten Geräte.
4
]
Wählen Sie ein zum Anschluss gewünschtes Gerät.
Nach verfügbaren Geräten...
5
]
Geben Sie den spezifischen PIN­Code des Geräts in die Einheit ein.
• Siehe mit dem Gerät mitgelieferte
Bedienungsanleitung zum Prüfen des
PIN-Codes. Verwenden Sie das Bluetooth-Gerät zum Anschließen. Jetzt ist die Verbindung hergestellt, und Sie können das Gerät durch die Einheit verwenden.
Nach Spezialgerät...
Verwenden Sie „OPEN“ oder „SEARCH“ zum Verbinden.
Anschließen/Abtrennen/Löschen eines registrierten Geräts
1
]
„BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“
2
]
Wählen Sie ein zum Anschließen/ Abtrennen/Löschen gewünschtes Gerät.
3
]
„CONNECT“ oder „DISCONNECT“: Anschließen/Abtrennen des gewählten Geräts
– – – – – oder – – – – –
]
„DELETE“ ] „YES“ : Zum Löschen des gewählten Geräts:
Sie können die Einheit auf automatische Verbindung eines Bluetooth-Geräts einstellen, wenn die Einheit eingeschaltet wird. ( „AUTO CNNCT“,
17)
Verwendung eines Bluetooth-Handys
~
]
„BT-PHONE“
Ÿ
]
Bluetooth-Menü
! Machen Sie einen Anruf
oder nehmen Sie eine Einstellung mit dem Bluetooth-Einstellmenü vor. ( 17)
14
DEUTSCH
Wenn ein Anruf empfangen wird...
Die Signalquelle schaltet automatisch auf „BT-PHONE“.
• Das Display blinkt in Blau. (<RING COLOR>,
25)
Wenn „AUTO ANSWER“ aktiviert ist....
Die Einheit nimmt die ankommenden Rufe automatisch entgegen. (
• Wenn „AUTO ANSWER“ deaktiviert ist, drücken Sie eine beliebige Taste (ausgenommen
SOURCE
/ 0) zum Entgegennehmen des
ankommenden Rufs.
• Sie können den Mikrofon-Lautstärkepegel einstellen. ( 17)
Zum Beenden des Rufs
Halten Sie eine beliebige Taste gedrückt (ausgenommen
SOURCE
17)
/ 0).
Wenn eine Textmeldung empfangen wird...
Wenn das Handy mit Textmeldungen kompatibel ist (benachrichtigt über JVC Bluetooth-Adapter) und „MSG INFO“ (Meldungsinformation) auf „AUTOMATIC“ gestellt ist ( 17), klingelt die Einheit, um auf den Empfang der Meldung hinzuweisen.
• „RCV MESSAGE“ (Meldung wird empfangen) erscheint, und das Display leuchtet blau auf. (<RING COLOR>, 25)
Einen Ruf tätigen
1
]
„BT-PHONE“
2
3
]
Wählen Sie das „DIAL“-Menü.
4
]
Wählen Sie eine Rufmethode.
PHONE BOOK* j MISSED* j NUMBER j VOICE DIAL j REDIAL* j RECEIVED* j (zurück
zum Anfang) * Nur angezeigt, wenn das Handy mit
diesen Funktionen ausgestattet und mit dieser Einheit kompatibel ist.
Für REDIAL, RECEIVED, MISSED
5
]
Wiederholen Sie Schritt 4, um einen
Namen zu wählen (falls übernommen) oder eine Telefonnummer.
Für PHONE BOOK
]
Wiederholen Sie Schritt 4, um einen
Namen oder eine Telefonnummer zu wählen.
Für NUMBER
]
Geben Sie eine Telefonnummer ein.
]
Bestätigen.
Für VOICE DIAL
]
Sprechen Sie den Namen der Stelle, die angerufen werden soll, wenn „SAY NAME“ erscheint.
• Wenn Ihr Handy das
Spracherkennungssystem nicht unterstützt, erscheint die Meldung „ERROR“.
• Die Verwendung von Voice Tags kann
in einer lauten Umgebung oder in einem Notfall schwierig sein.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie
5
.
DEUTSCH
15
Verwendung der Fernbedienung
5 U
/ D ∞ /
2 R
/ F 3 /
5 U
/ D ∞ /
2 R
/ F 3 /
[Gedrückthalten]
SOURCE
SOURCE
: Nimmt Rufe
entgegen
: Weist Anrufe
ab
Verwendung eines Bluetooth-Audioplayers
]
„BT-AUDIO“
Wenn die Wiedergabe nicht startet, bedienen Sie den Bluetooth-Audioplayer zum Starten der Wiedergabe. Bedienen Sie den Bluetooth-Audioplayer, um die Wiedergabe auf Pause zu schalten (wenn die Wiedergabe nicht auf Pause schaltet, wenn Sie die Quelle umschalten).
Rückwärts-Sprünge/ Vorwärts-Sprünge
Schaltet auf Pause/ Wiedergabe* * Die Bedienung kann je
nach dem angeschlossenen Bluetooth-Audioplayer unterschiedlich sein.
Schalten Sie zum Einstellmenü (Geräteliste)
Zum Anschließen/Abtrennen/Löschen eines registrierten Geräts siehe
14.
Ändern der Bluetooth­Einstellungen
1
]
„BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“
2
]
Bluetooth-Menü
3
]
„SETTINGS“
4
]
Wählen Sie einen Einstellpunkt.
AUTO CNNCT j AUTO ANSWER *1
j
MSG INFO *2 j MIC SETTING *1
j
VERSION *3 j (zurück zum
Anfang)
5
]
Ändern Sie die Einstellung
entsprechend. Für Einstellmenü siehe,
17.
1
*
Erscheint nur, wenn ein Bluetooth-Tuner angeschlossen ist.
*2 Erscheint nur, wenn ein Bluetooth-Telefon
angeschlossen und mit Textmeldung kompatibel ist (benachrichtig über JVC­Bluetooth-Adapter).
*3 Bluetooth Audio: Zeigt nur „Version“.
Verwendung der Fernbedienung
2 R
/ F 3: Rückwärts-Sprünge/
Vorwärts-Sprünge
16
DEUTSCH
Einstellmenü [Anfänglich: Unterstrichen]
AUTO CNNCT (verbinden)
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wird die Verbindung automatisch hergestellt mit...
OFF: Kein Bluetooth-Gerät. LAST: Das letzte angeschlossene Bluetooth-
Gerät.
ORDER: Das erste gefundene registrierte
verfügbare Bluetooth-Gerät.
AUTO ANSWER
Nur für das für „BT-PHONE“ angeschlossene Gerät. ON: Die Einheit nimmt die ankommenden
Rufe automatisch entgegen.
OFF: Die Einheit nimmt keine Rufe nicht
automatisch entgegen. Nehmen Sie die Rufe manuell entgegen.
REJECT: Die Einheit weist alle ankommenden
Rufe ab.
MSG INFO (Meldungsinformation)
Nur für das für „BT-PHONE“ angeschlossene Gerät. AUTOMATIC: Die Einheit informiert Sie über
die Ankunft einer Meldung durch Klingeln und Anzeige von „RCV MESSAGE“ (Meldung wird empfangen).
• Das Display leuchtet in Blau. (<RING COLOR>,
MANUAL: Die Einheit informiert Sie
nicht über die Ankunft einer Meldung.
MIC SETTING (Mikrofoneinstellung)
Nur für das für „BT-PHONE“ angeschlossene Gerät. Stellen Sie die am Bluetooth-Adapter angeschlossene Mikrofonlautstärke ein, [LEVEL 01/02/03].
25)
Warnmeldungen
ERROR CNNCT (Fehlerverbindung) Das Gerät ist registriert, aber die Verbindung
ist fehlgeschlagen. Verwenden Sie „CONNECT“ zum erneuten Anschließen des Geräts. ( 14)
ERROR
Probieren Sie den Betrieb erneut. Wenn
„ERROR“ erneut erscheint, prüfen Sie, ob das Gerät die probierte Funktion unterstützt.
UNFOUND
Es wird kein verfügbares Bluetooth-Gerät
durch „SEARCH“ erkannt.
LOADING * Die Einheit aktualisiert das Telefonbuch.
PLEASE WAIT
Die Einheit bereitet die Verwendung der
Bluetooth-Funktion vor. Wenn die Meldung nicht verschwindet, schaltet Sie die Einheit aus und wieder ein, und schließen dann das Gerät erneut an (oder setzen die Einheit zurück).
RESET 8
Prüfen Sie die Verbindung zwischen dem
Adapter und diesem Gerät.
* Nur angezeigt, wenn das Handy mit diesen
Funktionen ausgestattet und mit dieser Einheit kompatibel ist.
Bluetooth-Information: Wenn Sie weitere Informationen über Bluetooth wünschen, besuchen Sie bitte die folgende JVC-Website: <http://www.jvc.co.jp/ english/car/> (nur englische Website)
VERSION
Die Software- und Hardware-Versionen für Bluetooth werden angezeigt.
DEUTSCH
17
Von einem iPod/iPhone hören
Sie können den iPod/iPhone mit dem USB 2.0 Kabel (Zubehör des iPod/iPhone) an der USB­Eingangsbuchse am Bedienfeld anschließen.
Apple iPod/iPhone
USB-Eingangsterminal
Es gibt zwei Steuerbuchsen:
• <HEAD MODE> Steuerung durch diese Einheit.
• <IPOD MODE> Steuerung über das angeschlossene iPod/iPhone.
Vorbereitung: Wählen Sie den Steuerungsanschluss, entweder <HEAD MODE> oder <IPOD MODE> für die iPod-Wiedergabe:
• Halten Sie die Taste
• Nehmen Sie die Auswahl von der Einstellung <IPOD SWITCH> vor, 27.
Die Bedienungsverfahren unten sind unter <HEAD MODE>.
T/P BACK
gedrückt.
~
]
„USB-IPOD“
Wiedergabe beginnt automatisch.
Vorsicht:
• Vermeiden Sie Verwendung des iPod/iPhone, wenn er das sichere Fahren behindern kann.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind, um Datenverlust zu vermeiden.
• Durch Abtrennen des iPod/iPhone wird die Wiedergabe gestoppt. Drücken Sie um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
• Einzelheiten siehe mit dem iPod/iPhone mitgelieferte Bedienungsanleitung.
SOURCE
USB-2.0-Kabel (Zubehör beim iPod/iPhone)
Ÿ
]
Wählen Sie einen Song.
Zum Pausieren oder Fortsetzen der Wiedergabe
Tracks wählen
,
[Gedrückthalten]
Den Track vorspulen oder zurückspulen
18
DEUTSCH
Wählen Sie einen Track aus dem Menü
1
2
]
Wählen Sie das gewünschte Menü.
PLAYLISTS j ARTISTS j ALBUMS
j
SONGS j PODCASTS j GENRES j COMPOSERS j AUDIOBOOKS j (zurück zum
Anfang)
3
]
Wählen Sie den gewünschten Track. Wiederholen Sie dieses Verfahren, bis der gewünschte Track ausgewählt ist.
• Wenn das gewählte Menü viele Tracks enthält, können Sie schnell (±10, ±100, ±1000) durch das Menü suchen, indem Sie den Steuerregler schnell drehen.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie
Verwendung der Fernbedienung
Zur Beachtung: Beim Betrieb eines iPod kann es sein, dass manche Vorgänge nicht richtig oder nach Wunsch ausgeführt werden. In diesem Fall besuchen Sie folgende JVC-Website: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (nur englische Website)
T/P BACK
.
2 R
/ F 3: Tracks wählen
2 R
/ F
3
[Gedrückthalten]
: Den Track
vorspulen oder zurückspulen
Auswählen von Wiedergabemodi
1
]
„REPEAT“ oder „RANDOM“
• Wenn der Steuerregler gedrückt gehalten wird, wird auf das Wiedergabemodus-Menü geschaltet. Drehen Sie die den Steuerregler, um eine Auswahl (REPEAT oder RANDOM) vorzunehmen, und drücken Sie dann zum Bestätigen.
2
REPEAT ONE RPT : Hat die gleiche Funktion
ALL RPT : Hat die gleiche Funktion
RANDOM ALBUM RND : Hat die gleiche Funktion
SONG RND : Hat die gleiche Funktion
• Zum Aufheben der Wiederholungswiedergabe oder der Zufallswiedergabe wählen Sie „RPT OFF“ oder „RND OFF“.
• „ALBUM RND“ steht bei manchen iPods nicht zur Verfügung.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie
wie „Wiederholen Ein“ am iPod
wie „Wiederholen Alle“ am iPod
wie „Zufall Alben“ am iPod
wie „Zufall Titel“ am iPod
T/P BACK
.
Ändern der Displayinformation
Name des Albums/Interpret = Titelbezeichnung = Aktuelle Tracknummer mit verflossener Spielzeit = Aktuelle Tracknummer mit Uhrzeit = (zurück zum
Anfang)
DEUTSCH
19
DAB-Tuner-Empfang
Vor dem Betrieb schließen Sie den JVC DAB-Tuner KT-DB1000 (nicht mitgeliefert) am Erweiterungsanschluss an der Rückseite dieser Einheit an.
• Einzelheiten siehe mit dem JVC DAB-Tuner mitgelieferte Bedienungsanleitung.
~
]
„DAB“
Ÿ
]
Suchen nach einem Ensemble.
Wenn ein Ensemble abgestimmt ist,
stoppt der Suchlauf. Um den Suchlauf zu stoppen, betätigen Sie die gleiche Taste erneut.
Manuelle Suche nach einem Ensemble
„M“ blinkt, und dann
[Gedrückthalten]
Speichern von DAB-Diensten
Sie können sechs DAB-Dienste (Primärdienste) vorwählen.
Beisp.: Speichern eines Ensembles (Primärdienst) unter der Festsendernummer „04“.
Wählen Sie einen Dienst (Schritte ~
1
bis ! ).
2
„PRESET MODE“ blinkt.
3
]
Wählen Sie die Festsendernummer „04“. „P04“ blinkt, und „MEMORY“ erscheint.
• Durch Drücken und Gedrückthalten der Zifferntasten (1 – 6) kann der aktuelle Dienst auch unter den gewählten Zifferntasten (1 – 6) gespeichert werden.
20
DEUTSCH
drücken Sie die Taste wiederholt.
[Gedrückthalten]
!
]
Wählen Sie einen Dienst (primär
oder sekundär) zum Hören.
Wählen eines Vorwahl-Dienstes
1
oder
2
Durch Drücken und Gedrückthalten der Zifferntasten (1 – 6) können auch die Vorwahl-
Dienste (1 – 6) gewählt werden.
Ändern der Displayinformation
Dienst-Name = Ensemble­Name = Kanalnummer
=
Frequenz = Uhrzeit =
(zurück zum Anfang)
Verwendung der Fernbedienung
5 U
/ D ∞: Ändert die DAB-
Festsender
2 R
/ F 3: Sucht nach DAB-
Sender
Dynamische Programmverfolgung —
Alternativfrequenzempfang (DAB AF)
Durch Aktivierung des Alternativfrequenzempfangs können Sie ständig dasselbe Programm empfangen.
Beim Empfang eines DAB-Dienstes: Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo
ein Dienst nicht empfangen werden kann, stellt dieser Receiver automatisch ein anderes Ensemble oder einen UKW-Radio Data System-Sender ein, der dasselbe Programm ausstrahlt.
Beim Empfang eines UKW-Radio Data System-Senders:
Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo
ein DAB-Dienst dasselbe Programm wie der betreffende UKW-Radio Data System-Sender ausstrahlt, stellt dieser Receiver den DAB-Dienst ein..
Bei Versand ab Werk ist der Alternativfrequenzempfang aktiviert. Zum Deaktivieren des Alternativfrequenzempfangs,
automatisch
24.
Hören von den anderen externen Komponenten
Sie können eine externe Komponente anschließen an:
EXT INPUT: Erweiterungsanschluss an der Rückseite bei Verwendung der folgenden Adapter (nicht mitgeliefert):
KS-U57, Line-EingangsadapterKS-U58, AUX-Eingangsadapter Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass <EXT ON> in der Einstellung <SRC SELECT> = <EXT IN>
gewählt ist. ( 26)
AUX IN: AUX (Auxiliary) Eingangsbuchse am Bedienfeld.
Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass <AUX ON> in der Einstellung <SRC SELECT> =
<AUX IN> gewählt ist. (
Einzelheiten siehe mit dem Adapter oder externen Komponenten mitgelieferte Bedienungsanleitung.
26)
~
]
„EXT INPUT“ oder „AUX IN“
Ÿ Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein und starten Sie
die Wiedergabe der Quelle.
!
]
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein. ( 22)
DEUTSCH
21
Anschließen einer externen Komponente, die an die AUX-Eingangsbuchse
Tragbarer Audio-Player
3,5-mm-Stereo-Ministecker (nicht mitgeliefert)
usw.
Wählen eines Vorgabe-Klangmodus
Sie können einen Vorwahl-Klangmodus wählen, der dem Musikgenre entspricht.
FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (zurück
zum Anfang)
Sie können beim Hören den Klangpegel des gewählten Klangmodus anpassen.
1
[Gedrückthalten]
2
Stellen Sie den Pegel (–06 bis +06) des gewählten Tons (BASS / MID / TRE) einstellen. Der Klangmodus wird automatisch gespeichert und auf „USER“ umgestellt.
Speichern Ihres eigenen Klangmodus
Sie können Ihre eigenen Einstellungen im Speicher ablegen.
1
[Gedrückthalten]
2
]
<PRO EQ> ] <BASS / MIDDLE /
TREBLE>
3
Stellen Sie die Klangelemente des gewählten Tons ein.
Ton : BASS
Frequenz : 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz Pegel : –06 bis +06 Q : Q1.0, Q1.25, Q1.5, Q2.0
Ton : MIDDLE
Frequenz : 0.5 kHz, 1.0 kHz, 1.5 kHz,
2.5 kHz Pegel : –06 bis +06 Q : Q0.75, Q1.0, Q1.25
Ton : TREBLE
Frequenz : 10.0 kHz, 12.5 kHz, 15.0 kHz,
17.5 kHz Pegel : –06 bis +06 Q : Q FIX
Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 zur
4
Einstellung anderer Klänge. Die vorgenommenen Einstellungen werden automatisch in „USER“ gespeichert.
Der aktuelle Klangmodus schaltet automatisch auf „USER“ um.
22 DEUTSCH
Menü-Bedienungen
1 2 3
[Gedrückthalten]
Kategorie
DEMO
Display-Demonstration
1
Nur wirksam, wenn CT (Uhrzeit)-Daten empfangen werden.
* *2 Die Leitungsverbindung für Beleuchtung ist erforderlich. (Siehe „Einbau/Anschlußanleitung“). Diese
Einstellung arbeitet möglicherweise bei bestimmen Fahrzeugen nicht richtig (insbesondere bei solchen mit Steuerregler zur Abblendung). In diesem Fall stellen Sie die Einstellung auf eine andere als <DIMMER AUTO>.
*3 Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig im Display angezeigt (oder werden
ausgeblendet).
Menügegenstand Wählbare Einstellung, [ Anfänglich: Unterstrichen ]
DEMO ON
DEMO OFF
CLOCK SET
Uhreinstellung
24H/12H
Zeitanzeige-Modus
CLOCK
CLOCK ADJ *
Uhreinstellung
BASS
MIDDLE
PRO EQ
TREBLE DIMMER DIMMER AUTO
3
SCROLL *
DISPLAY
TAG DISPLAY
[ 0:00 ] : Stellen Sie die Stunde ein, und dann die
24 HOUR
12 HOUR
1
AUTO
OFF : Für Einstellungen
DIMMER ON
DIMMER OFF
SCROLL ONCE
SCROLL AUTO
SCROLL OFF Durch Drücken von Anzeige ungeachtet der Einstellung weitergeblättert.
TAG ON
TAG OFF
: Display-Demonstration wird
automatisch aktiviert, wenn 20 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt.
: Hebt auf. ( 4)
Minute. ( 4)
: Für Einstellungen
: Die eingebaute Uhr wird automatisch
mit den CT-Daten (Uhrzeit) im Radio Data System-Signal eingestellt.
: Hebt auf.
22.
: Blendet das Display beim Einschalten
der Autoscheinwerfer ab. *
: Blendet die Display- und
Tastenbeleuchtung ab.
: Hebt auf. : Scrollt die angezeigte Information
einmal.
: Wiederholt das Scrollen (in 5-Sekunden-
Intervallen).
: Hebt auf.
DISP
für länger als eine Sekunde wird die
: Schaltet die Tag-Information bei der
Wiedergabe von MP3/WMA-Tracks ein.
: Hebt auf.
Wiederholen Sie Schritt 2 wenn erforderlich.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie
T/P BACK
.
• Zum Verlassen des Menüs drücken Sie
DISP
oder
MENU
.
4.
2
23DEUTSCH
Kategorie Menügegenstand Wählbare Einstellung, [ Anfänglich: Unterstrichen ]
4
SSM* Sequentieller Speicher für starke Sender
5
AF-REG * Alternativ-Frequenzen/ Regionalisierung-Empfang
PTY-STANDBY *
TA VOLUME *
4, *5
5
Verkehrsansage-Lautstärke
TUNER
P-SEARCH *
5
Programmsuchlauf
7
DAB AF * Alternativfrequenzempfang
4
MONO * Mono-Mode
IF BAND
Zwischenfrequenz­Wellenbereich
*4 Nur angezeigt, wenn die Quelle „FM“ ist. *5 Nur für Radio Data System-UKW-Sender. *6 Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung. *7 Nur angezeigt, wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist.
SSM 01 – 06
SSM 07 – 12
SSM 13 – 18
AF ON
AF-REG ON
OFF
PTY OFF, PTY- Codes
VOLUME 00 – VOLUME 50 (oder VOLUME 00 – VOLUME 30) *
6
SEARCH ON
SEARCH OFF
AF ON
AF OFF
MONO ON
MONO OFF
AUTO
WIDE
: Für Einstellungen
8.
: Wenn die aktuell empfangenen
Signale schwach werden, schaltet das Gerät auf einen anderen Sender um (das Programm kann sich von dem aktuell empfangenen unterscheiden). (Die AF-Anzeige leuchtet auf.)
: Wenn die aktuell empfangenen
Signale schwach werden, schaltet das Gerät auf einen anderen Sender mit dem gleichen Programm um. (Die AF­und REG-Anzeigen leuchten auf.)
: Hebt auf (nicht wählbar, wenn
<DAB AF> auf <AF ON> gestellt ist).
: Aktiviert PTY-Standbyempfang mit
einem der PTY-Codes ( 9).
: [ VOLUME 15 ]
: Aktiviert den Programmsuchlauf.
( 10)
: Hebt auf. : Verfolgt das Programm unter
DAB-Diensten und UKW-Radio Data System-Sendern. ( 21)
: Hebt auf. : Aktivieren Sie den Mono-Modus zum
Verbessern des UKW-Empfangs, aber der Stereoeffekt geht verloren. ( 8)
: Stellen Sie den Stereoeffekts wieder
her.
: Steigert die Tuner-Empfindlichkeit,
um Störgeräusche zwischen benachbarten Sendern zu verringern. (Stereo-Effekt kann verlorengehen.)
: Ist Interferenz von benachbarten
Sendern ausgesetzt, aber die Klangqualität wird nicht verringert, und der Stereoeffekt wird bewahrt.
24 DEUTSCH
Kategorie
Menügegenstand Wählbare Einstellung, [ Anfänglich: Unterstrichen ]
BUTTON ZONE COLOR 01 —
COLOR 29, USER
COLOR
DISP ZONE
Display-Zone
ALL ZONE DAY COLOR BUTTON ZONE
NIGHT COLOR
MENU COLOR
DISP ZONE
ON
: Für Einstellungen 27. [ COLOR 06 ] : Für Einstellungen 27. [ COLOR 01 ]
: Für Einstellungen 27. [ COLOR 06 ] : Für Einstellungen
28.
: Schaltet die Beleuchtung von Display und
Tasten (ausgenommen
0
/
DISP
) während Menü, Listen-Suche
und Wiedergabebetrieb um.
OFF
: Das Display und die Tasten leuchten in
der eingestellten Farbe.
RING COLOR *
COLOR SETUP
ON
: Wenn ein Anruf empfangen wird, blinkt
das Display in Blau.
• Das Display schaltet auf die
8
ursprüngliche Farbe zurück, der Anruf entgegengenommen wird oder der Anruf stoppt.
Wenn die Einheit eine Textmeldung
empfängt, leuchtet das Display in Blau.
FADER *
BALANCE *
LOUD
Loudness
9
R06 – F06
[ 00 ]
OFF
10
L06 – R06
[ 00 ]
LOUD ON
: Hebt auf. : Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen
vorderen und hinteren Lautsprechern ein.
: Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen
linken und rechten Lautsprechern ein.
: Verstärken Sie niedrige und hohe
Frequenzen um eine gute Klangwirkung auch bei niedriger Lautstärke zu erhalten.
VOL ADJUST
Lautstärke-
AUDIO
einstellung
LOUD OFF
VOL ADJ –05 — VOL ADJ +05
[ VOL ADJ 00 ]
: Hebt auf. : Nehmen Sie eine Vorwahl des
Lautstärkepegels für jede Quelle (ausgenommen UKW) in Bezug auf den UKW-Lautstärkepegel vor. Der Lautstärkepegel wird automatisch angehoben oder abgesenkt, wenn Sie die Quelle ändern.
• Bevor Sie eine Einstellung vornehmen, wählen Sie eine anzupassende Quelle aus.
• „VOL ADJ FIX“ erscheint im Display, wenn „FM“ als Quelle gewählt ist.
8
*
Erscheint nur, wenn ein Bluetooth-Adapter, KS-BTA200, angeschlossen ist.
*9 Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern verwenden, stellen Sie den Fader-Pegel auf „00“.
10
*
Die Einstellung kann nicht den Subwoofer-Ausgang beeinflussen.
25DEUTSCH
Kategorie Menügegenstand Wählbare Einstellung, [ Anfänglich: Unterstrichen ]
L/O MODE
Line-Ausgabemodus
SUB.W FREQ *
11
Subwoofer­Schwellenfrequenz
SUB.W LEVEL * Subwoofer-Pegel
AUDIO
11
BEEP
Tastenberührungston
TEL MUTING
Telefon stummschalten
AMP GAIN *
12
Verstärker­Verstärkungsgradregelung
13
AM * MW-Sender
14
EXT IN * Externer Eingang
SRC SELECT
AUX IN *
15
Auxiliary-Eingabe
AUDIOBOOKS *
16
Geschwindigkeitsregelung von Hörbüchern
11
*
Erscheint nur, wenn <L/O MODE> auf <SUB.W> gestellt ist.
12
*
Der Lautstärkepegel wird automatisch auf „VOLUME 30“ eingestellt, wenn Sie auf <LOW POWER> mit höher als auf „VOLUME 30“ eingestelltem Lautstärkepegel umschalten.
13
*
Nur angezeigt, wenn eine andere Quelle als „AM“ gewählt ist.
14
*
Nur angezeigt, wenn eine andere Quelle als „EXT IN“ gewählt ist.
15
*
Nur angezeigt, wenn eine andere Quelle als „AUX IN“ gewählt ist.
16
*
Wird nur angezeigt, wenn „USB-IPOD“ als Quelle gewählt ist und arbeitet nur, wenn <IPOD SWITCH> auf <HEAD MODE> gestellt ist.
26 DEUTSCH
SUB.W
REAR
LOW
MID
HIGH
SUB.W 00 — SUB.W 08
[ SUB.W 04 ]
BEEP ON
BEEP OFF
MUTING 1/
MUTING 2
MUTING OFF
LOW POWER
HIGH POWER
AM ON
AM OFF
EXT ON
EXT OFF
AUX ON
AUX OFF
NORMAL
FASTER
SLOWER
: Wählen, wenn die Klemmen REAR
LINE OUT zum Anschließen eines Subwoofers (über einen externen Lautsprecher) verwendet werden.
: Wählen, wenn die Klemmen REAR
LINE OUT zum Anschließen der Lautsprecher (über einen externen Lautsprecher) verwendet werden.
: Niedrigere Frequenzen als 72 Hz
werden zum Subwoofer geleitet.
: Niedrigere Frequenzen als 111 Hz
werden zum Subwoofer geleitet.
: Niedrigere Frequenzen als 157 Hz
werden zum Subwoofer geleitet.
: Stellen Sie den Ausgabepegel des
Subwoofers ein.
: Aktiviert den Tastenberührungston. : Deaktiviert den Tastenberührungston.
: Wählen Sie eine davon, die den Ton
bei der Verwendung eines Handys stummschalten kann.
: Hebt auf. : VOLUME 00 – VOLUME 30 (Wählen
Sie dies, wenn die Maximalleistung jedes Lautsprechers weniger als 50 W beträgt, um Schäden an den Lautsprechern zu verhindern).
: VOLUME 00 – VOLUME 50 : Aktivieren Sie „AM“ in der Quellenwahl.
: Deaktivieren Sie „AM“ in der
Quellenwahl.
: Aktivieren Sie „EXT IN“ in der
Quellenwahl.
: Deaktivieren Sie „EXT IN“ in der
Quellenwahl.
: Aktivieren Sie „AUX IN“ in der
Quellenwahl.
: Deaktivieren Sie „AUX IN“ in der
Quellenwahl.
: Sie können die
Wiedergabegeschwindigkeit der Hörbuch-Tondatei in Ihrem iPod/ iPhone wählen.
• Anfänglich gewählte Gegenstände, je nach iPod/iPhone-Einstellung.
Kategorie Menügegenstand Wählbare Einstellung, [ Anfänglich: Unterstrichen ]
IPOD SWITCH * iPod/iPhone-Steuerung
17
*
Erscheint nur, wenn „USB-IPOD“ als Quelle gewählt ist. Einstellungen können nur vorgenommen werden, wenn <IPOD MODE> für den angeschlossenen iPod/iPhone verfügbar ist. ( 32).
17
HEAD MODE
IPOD MODE
: Steuert die iPod-Wiedergabe über die Einheit. : Steuert die iPod-Wiedergabe über den iPod/
iPhone.
Wählen der variablen Tasten und Displaybeleuchtungsfarbe
Sie können Ihre bevorzugte Farbe für die Tastenbeleuchtung (ausgenommen 0 / Displayfarbe separat wählen.
Display-Zone
Tasten-Zone
Alle Zonen
DISP
) und die
1
oder
[Gedrückthalten]
2
]
<COLOR> ] <BUTTON ZONE /
DISP ZONE / ALL ZONE>
• Durch Drücken von
1 wird das Zonen-Auswahlmenü (BUTTON ZONE / DISP ZONE / ALL ZONE) direkt angezeigt.
COLOR
3
]
Wählen Sie Ihre bevorzugte Farbe unter den 29 vorgegebenen Farben oder der <USER>-Farbe.
in Schritt
Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, um
4
eine andere Zone und Ihre bevorzugte Farbe zu wählen.
• Wenn <ALL ZONE> in Schritt 2
gewählt wird, werden die Tasten und die Displaybeleuchtung auf die aktuelle/gewählte Farbe für <BUTTON ZONE> umgestellt.
Sie können auch die Farbe von <ALL
ZONE> auf Ihre bevorzugte Farbe umschalten, indem Sie Schritt 3 ausführen.
5
]
Verlassen Sie die Einstellung.
oder
27DEUTSCH
Erzeugen Ihrer eigenen Farben für Tag und Nacht— USER
Sie können Ihre eigenen Farben für <DAY COLOR> und <NIGHT COLOR> erzeugen, um diese für Tastenzone und Displayzone zu übernehmen.
• <DAY COLOR> Anzeigt, wenn <DIMMER> auf <DIMMER OFF> gestellt ist.
• <NIGHT COLOR> Anzeigt, wenn <DIMMER> auf <DIMMER ON> gestellt ist.
Menühierarchie Bedienung
• BUTTON DAY COLOR
COLOR SETUP
NIGHT COLOR
Beisp.: Erzeugen der <USER>-Farbe für <BUTTON ZONE> in <DAY COLOR>.
ZONE
• DISP ZONE Drücken Sie
• BUTTON
ZONE
• DISP ZONE
Folgen Sie dem Beispiel unten.
T/P BACK
nach Schritt 5, und wählen Sie
dann DISP ZONE in Schritt 2. Drücken Sie
wählen Sie dann NIGHT COLOR in Schritt 2.
T/P BACK
zweimal nach Schritt 5, und
1
[Gedrückthalten] [Gedrückthalten]
2
]
<COLOR SETUP> ] <DAY COLOR>
]
<BUTTON ZONE>
• Durch Drücken von
1 wird das Zonen-Auswahlmenü (BUTTON ZONE / DISP ZONE) direkt angezeigt.
3
]
Wählen Sie eine Primärfarbe. RED j GREEN j BLUE j (zurück zum Anfang)
28 DEUTSCH
oder
COLOR
in Schritt
4
]
Passen Sie den Pegel der gewählten Primärfarbe an. 00 bis 31
Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 zur
5
Einstellung der anderen Primärfarben.
6
]
Verlassen Sie die Einstellung.
Wenn „00“ für alle Primärfarben für <DISP ZONE> (wie in Schritt 4) gewählt ist, erscheint nichts im Display.
oder
Wartung
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf der Linse in dem Gerät kann sich in den folgenden Fällen bilden:
• Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.
• Wenn es sehr feucht im Auto wird. In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in dem Gerät auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie die Disc und lassen das Gerät einige Stunden lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verflogen ist.
Umgang mit Discs
Beim Entnehmen einer Disc aus ihrer Hülle immer
den Mittenhalter der Hülle eindrücken und die Disc an den Rändern haltend herausheben.
• Die Disc immer an den Rändern halten. Berühren Sie nicht die Aufnahmeoberfläche.
Beim Einsetzen einer Disc in ihre Hülle die Disc vorsichtig um den Mittenhalter
eindrücken (mit der beschrifteten Seite nach oben weisend).
• Denken Sie immer daran, die Discs nach der Verwendung wieder in ihren Hüllen abzulegen.
Mittenhalter
Sauberhalten der Discs
Eine verschmutzte Disc lässt sich möglicherweise nicht richtig abspielen. Wenn eine Disc verschmutzt wird, wischen Sie diese mit einem weichen Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B. Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin, Benzol usw.) zur Reinigung von Discs.
Wiedergabe neuer Discs
Neue Discs haben möglicherweise rauhe Stellen an den Innen- und Außenrändern. Wenn solch eine Disc verwendet wird, kann sie von diesem Receiver abgewiesen werden. Um solche rauhen Stellen zu beseitigen, reiben Sie die Ränder mit einem Bleistift, Kugelschreiber usw.
Discs mit folgenden Mängeln dürfen nicht verwendet werden:
Single-CD (8-cm-Disc) Verzogene Disc
Aufkleber und
Aufkleberreste
Ungewöhnliche Form
Transparente oder
halbtransparente
Teile auf der
Aufnahmefläche
Aufklebetikett
See-through-Disc (halbtransparente
Disc)
29DEUTSCH
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver
Grundlegende Bedienung
Allgemeines
• Wenn Sie das Gerät beim Hören eines Tracks ausschalten, startet die Wiedergabe beim nächsten Einschalten von der Stelle, wo sie vorher abgebrochen wurde.
• Wenn etwa 60 Sekunden nach dem Drücken der
MENU
-Taste keine Bedienung erfolgt, wird
die Bedienung aufgehoben.
Bedienung des Tuners
Speichern von Sendern
• Während des SSM-Suchlaufs...
– Alle vorher gespeicherten Sender werden
gelöscht, und Sender werden neu gespeichert.
– Wenn SSM beendet ist, wird der in
der niedrigsten Festsendernummer gespeicherte Sender automatisch aufgerufen.
• Beim manuellen Speichern eines Senders wird ein vorher vorgewählter Sender gelöscht, wenn ein neuer Sender unter der gleichen Festsendernummer gespeichert wird.
UKW-Radio Data System-Funktionen
• Network-Tracking-Empfang erfordert zwei Typen von Radio Data System­Signalen—PI (Programmkennung) und AF (Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion.
• Wenn eine Verkehrsansage mit TA­Standbyempfang empfangen wird, wird die Lautstärke (TA VOLUME) automatisch auf den voreingestellten Lautstärkepegel umgeschaltet, wenn der aktuelle Pegel niedriger als der voreingestellte Pegel ist.
• Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert ist (bei gewähltem AF) ist auch Network­Tracking-Empfang automatisch aktiviert. Andererseits kann Network-Tracking­Empfang nicht deaktiviert werden, ohne Alternativfrequenzempfang zu deaktivieren. ( 24)
Disc/USB-Bedienvorgänge
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
• Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
Allgemeines
• Das Gerät wurde dafür konstruiert, CDs/CD-Text und CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs (überschreibbar) in den Formaten Audio-CD (CD-DA), MP3 und WMA abzuspielen.
• Wenn Sie die Quelle beim Hören von einer Disc ändern, stoppt die Wiedergabe. Wenn Sie zum nächsten Mal „CD“ als Wiedergabequelle wählen, startet die Wiedergabe von der Stelle, wo sie vorher abgebrochen wurde.
• Wenn eine Disc umgekehrt herum eingesetzt ist, erscheint „PLEASE“ und „EJECT“
abwechselnd im Display. Drücken Sie 0 zum Auswerfen der Disc.
• Wenn die ausgeworfene Disc nicht innerhalb von 15 Sekunden entfernt wird, wird sie Disc automatisch wieder in den Ladeschlitz eingezogen, um sie vor Staub zu schützen. Wiedergabe beginnt automatisch.
• MP3- und WMA- „Titel“ (die Wörter „Datei“ und „Titel“ werden in dieser Anleitung mit gleicher Bedeutung verwendet) sind in „Ordnern“ aufgezeichnet.
• Beim Vorlauf oder Rücklauf auf einer MP3- oder WMA-Disc können Sie nur unterbrochene Töne hören.
30 DEUTSCH
Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW
• Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder CD-RWs.
• Dies Gerät kann nur Dateien des gleichen Typs wie zuerst erkannt abspielen, wenn eine eingelegte Disc sowohl Audio-CD (CD-DA)­Dateien als auch MP3/WMA-Dateien enthält.
• Dieser Receiver kann Multi-Session­Discs abspielen; nicht abgeschlossene Sessions werden aber bei der Wiedergabe übersprungen.
• Manche CD-Rs oder CD-RWs können sich auf diesem Gerät aufgrund ihrer Disc­Eigenschaften oder aus den folgenden Gründen nicht abspielen lassen:
– Discs sind schmutzig oder zerkratzt. – Kondensationsbildung ist auf der Linse im
Gerät aufgetreten.
– Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist
verschmutzt.
– Die Dateien auf der CD-R/CD-RW sind in der
„Packet Write“-Methode aufgezeichnet.
– Es liegen falsche Aufnahmebedingungen
(fehlende Daten, usw.) oder Medienbedingungen (befleckt, zerkratzt, verzogen usw.) vor.
• CD-RWs können eine längere Auslesezeit erfordern, da die Reflektanz von CD-RWs niedriger als die normaler CDs ist.
• Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs oder CD-RWs:
– Discs mit Aufklebern, Etiketten oder
Schutzsiegeln auf der Oberfläche.
– Discs, auf denen Beschriftungen direkt mit
einem Tintenstrahldrucker aufgedruckt werden können.
Bei Verwendung solcher Discs bei hoher
Temperature oder hoher Luftfeuchtigkeit können Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät verursacht werden.
Wiedergabe einer MP3/WMA-Disc
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien mit der Dateierweiterung <.mp3> oder <.wma> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben).
• Dieser Receiver kann die Namen von Alben, Interpreten (Künstlern) sowie Tag (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 oder 2,4) für MP3-Dateien und WMA-Dateien anzeigen.
• Dieses Gerät kann nur Einzelbyte-Zeichen anzeigen. Andere Zeichen können nicht korrekt angezeigt werden.
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien abspielen, die den unten aufgeführten Bedingungen entsprechen:
– Bit-Rate von MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps – Samplingfrequenz von MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (für MPEG-1) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (für MPEG-2) – Samplingfrequenz von WMA: 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz – Disc-Format: ISO 9660 Level1/Level2, Romeo,
Joliet, Windows-Erweiterung
• Die maximale Zeichenzahl für Datei-/ Order-Namen kann je nach verwendetem Discformat unterschiedlich sein (einschließlich 4 Erweiterungszeichen—<.mp3> oder <.wma>).
– ISO 9660 Level1: bis zu 12 Zeichen – ISO 9660 Level2: bis zu 31 Zeichen – Romeo: bis zu 64 Zeichen – Joliet: bis zu 32 Zeichen – Windows-Erweiterung: bis zu 64 Zeichen
• Dieses Gerät kann insgesamt 512 Dateien, 255 Ordner und 8 Ebenen erkennen.
• Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler Bitrate) aufgenommenen Dateien abspielen.
Die mit VBR aufgenommenen Dateien
weisen eine Discrepanz zwischen Anzeige verflossener Zeit auf und zeigen nicht die tatsächlich verflossene Zeit an. Insbesondere nach Ausführung der Suchfunktion wird dieser Unterschied merkbar.
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe der folgenden Dateien:
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und
MP3 PRO codiert sind.
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten
Format codiert. – MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind. – WMA-Dateien, die mit verlustfreiem,
professionellem und Sprachformat codiert
sind. – WMA-Dateien, die nicht auf Windows
Media® Audio basieren. – WMA-Dateien, die mit DRM kopiergeschützt
sind. – Dateien, die Daten wie AIFF, ATRAC3 usw.
enthalten.
• Die Suchfunktion arbeitet, aber die
Suchgeschwindigkeit ist nicht konstant.
31DEUTSCH
Wiedergabe von MP3/WMA-Tracks von einem USB-Gerät
• Bei der Wiedergabe von einem USB-Gerät kann sich die Wiedergabereihenfolge von anderen Playern unterscheiden.
• Diese Einheit kann nicht in der Lage sein, bestimmte USB-Geräte oder bestimmte Dateien aufgrund ihrer Eigenschaften oder Aufnahmebedingungen abzuspielen.
• Je nach der Form der USB-Geräte und Anschluss-Ports können manche USB-Geräte nicht richtig angebracht werden, oder die Verbindung kann locker sein.
• Schließen Sie jeweils ein USB­Massenspeichergerät zur Zeit an die Einheit an. Verwenden Sie keinen USB-Hub.
• Wenn das angeschlossene USB-Gerät nicht die richtigen Dateien enthält, erscheint „CANNOT PLAY“.
• Dieses Gerät kann den Tag (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 oder 2,4) für MP3-Dateien und WMA­Dateien anzeigen.
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien abspielen, die den unten aufgeführten Bedingungen entsprechen:
– Bit-Rate von MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps – Samplingfrequenz von MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (für MPEG-1) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (für MPEG-2) – Samplingfrequenz von WMA: 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
• Dieses Gerät kann mit VBR (variabler Bitrate) aufgenommene MP3-Dateien abspielen.
• Maximalzahl von Zeichen für:
– Ordnernamen : 32 Zeichen – Dateinamen : 32 Zeichen – MP3-Tag : 64 Zeichen – WMA-Tag : 32 Zeichen
• Dieses Gerät kann insgesamt 5 000 Dateien, 255 Ordner (255 Dateien pro Ordner einschließlich Ordner ohne nicht-unterstützte Dateien) und 8 Hierarchien erkennen.
• Das Gerät unterstützt nicht einen SD­Kartenleser.
• Diese Einheit kann nicht ein USB-Gerät mit einer anderen Bewertung als 5 V und mehr als 500 mA erkennen.
• USB-Geräte, die mit Spezialfunktionen wie Datenschutzfunktionen ausgestattet sind, können mit dieser Einheit nicht verwendet werden.
32 DEUTSCH
• Verwenden Sie kein USB-Gerät mit 2 oder mehr Partitionen.
• Diese Einheit erkennt möglicherweise nicht ein USB-Gerät, das über einen USB-Kartenleser angeschlossen ist.
• Diese Einheit kann möglicherweise Dateien in einem USB-Gerät nicht korrekt abspielen, wenn ein USB-Verlängerungskabel verwendet wird.
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe der folgenden Dateien:
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und
MP3 PRO codiert sind.
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten
Format codiert. – MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind. – WMA-Dateien, die mit verlustfreiem,
professionellem und Sprachformat codiert
sind. – WMA-Dateien, die nicht auf Windows
Media® Audio basieren.
Bluetooth-Bedienungen
• Nehmen Sie beim Fahren keine komplizierten
Bedienungen vor, wie Wählen von Nummern, Verwenden des Telefonbuchs usw. Wenn Sie solche Bedienungen vornehmen möchten, stoppen Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle.
• Manche Bluetooth-Geräte lassen sich
möglicherweise je nach Bluetooth-Version des Geräts nicht an diese Einheit anschließen.
• Diese Einheit arbeitet u.U. bei bestimmten
Bluetooth-Geräten nicht.
• Der Verbindungszustand kann sich je nach
Umgebungsbedingungen ändern.
• Wenn die Einheit ausgeschaltet ist, ist das
Gerät abgetrennt.
iPod/iPhone-Bedienungen
• Sie können die folgenden iPod/iPhone-Typen
steuern: – iPod mit Video (5. Generation) *
– iPod classic – iPod nano (1. Generation) *
– iPod nano (2., 3., 4., 5. Generation) – iPod touch – iPod touch (2. Generation)
– iPhone/iPhone 3G/iPhone 3GS
* <IPOD MODE> ist nicht verfügbar.
• Es ist nicht möglich, Videodateien im Menü „Videos“ in <HEAD MODE> zu durchsuchen.
• Wenn die Wiedergabe auf dem iPod nicht korrekt ist, aktualisieren Sie bitte Ihre iPod-Software auf die neueste Version. Für Einzelheiten zur Aktualisierung besuchen Sie <http://www.apple.com>.
• Wenn Sie dieses Gerät einschalten, wird der iPod über dieses Gerät geladen.
• iPod shuffle kann nicht mit dieser Einheit verwendet werden.
• Die Song-Reihenfolge, die im gewählten Menü dieser Einheit erscheint, kann sich vom iPod unterscheiden.
• Die Textinformation wird möglicherweise nicht richtig angezeigt (z.B. Buchstaben mit Akzentzeichen).
• Wenn die Textinformation mehr als 11 Zeichen enthält, rollt sie im Display weiter. Dieses Gerät kann bis zu 64 Zeichen anzeigen.
DAB-Bedienungen
• Nur die primären DAB-Dienste können vorgewählt werden, wenn Sie einen Sekundärdienst speichern.
• Ein vorher vorgewählter DAB-Dienst wird gelöscht, wenn ein neuer DAB-Dienst unter der gleichen Festsendernummer gespeichert wird.
JVC übernimmt keine Verantwortung für jeglichen Datenverlust in einem iPod/iPhone und/oder einem USB-Massenspeichergerät bei der Verwendung dieser Anlage.
Störungssuche
Symptom Abhilfe/Ursache
Es kommt kein Ton von den Lautsprechern.
„PROTECT“ erscheint im Display, und es können keine Bedienungen vorgenommen werden.
Allgemeines
Das Gerät funktioniert überhaupt nicht.
„EXT INPUT“ oder „AUX IN“ kann nicht gewählt werden.
Auf dem Display erscheint keine Anzeige.
SSM automatische Vorwahl funktioniert nicht.
Statikrauschen beim Radiohören. Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
UKW/AM
„AM“ kann nicht gewählt werden. Prüfen Sie die Einstellung <SRC SELECT>
• Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht stumm­oder auf Pause geschaltet ist ( 6, 7).
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Prüfen Sie, um sicherzustellen, dass die Klemmen der Lautsprecherkabel richtig mit Isolierband abgedeckt sind, und setzen Sie dann das Gerät zurück ( Wenn nicht „PROTECT“ erscheint, wenden Sie sich an Ihren JVC-Autoradiohändler oder eine Firma, die Kits liefert.
Setzen Sie das Gerät zurück. (
Prüfen Sie die Einstellung <SRC SELECT> <EXT IN / AUX IN>. ( 26)
Prüfen Sie die <USER>-Farbeinstellungen( 28).
Speichern Sie die Sender manuell.
( 26)
3).
3)
=
=
<AM>.
33DEUTSCH
Symptom Abhilfe/Ursache
Die Disc kann nicht wiedergegeben werden.
• CD-R/CD-RW kann nicht wiedergegeben werden.
• Titel auf der CD-R/ CD-RW können nicht übersprungen werden.
Die Disc kann weder abgespielt noch ausgeschoben werden.
Der Disc-Klang ist manchmal unterbrochen.
Disc-Wiedergabe
„NO DISC“ erscheint im Display.
„PLEASE“ und „EJECT“ erscheinen abwechselnd im Display.
Die Disc kann nicht wiedergegeben werden.
Rauschen wird erzeugt. Springen Sie zu einem anderen Titel weiter oder wechseln
Eine längere Auslesezeit ist erforderlich („READING“ blinkt weiter im Display).
Tracks, die nicht in der gewünschten Reihenfolge abgespielt werden.
Verflossene Spielzeit ist nicht
MP3/WMA-Wiedergabe
richtig. „NO FILE“ erscheint im
Display. „NOT SUPPORT“ erscheint im
Display, und der Titel wird übersprungen.
Richtige Zeichen werden nicht angezeigt (z.B. Albumname).
1
Ordner, der physisch leer ist, oder Ordner, der Daten enthält, aber keinen gültigen MP3/WMA-Track.
*
34 DEUTSCH
Setzen Sie die Disc richtig ein.
• Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein.
• Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW mit dem zur Aufnahme verwendeten Gerät.
• Die Disc freigeben. (
10)
• Die Disc zwangsweise ausschieben. ( 3)
• Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf einer holperigen Straße.
• Ändern Sie die Disc.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Setzen Sie eine abspielbare Disc in den Ladeschlitz ein.
0
Drücken Sie
und setzen Sie eine Disc richtig ein.
• Verwenden Sie eine Disc mit MP3/WMA-Titel, die in dem mit ISO 9660 konformen Format Level 1, Level 2, Romeo oder Joliet aufgezeichnet sind.
• Fügen Sie die Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu ihren Dateinamen hinzu.
Sie die Disc. (Fügen Sie nicht den Erweiterungscode <.mp3> oder <.wma> zu Nicht-MP3 oder WMA-Titeln hinzu).
Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen und Ordner.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die Dateien aufgezeichnet werden.
Dies kann manchmal bei der Wiedergabe auftreten. Dies liegt daran, wie die Titel auf der Disc aufgezeichnet sind.
1
Der gewählte Ordner ist leer *
. Wählen Sie einen anderen
Ordner, der MP3/WMA-Titel enthält. Springen Sie zum nächsten in einem geeigneten
Format codierten Track oder zum nächsten nicht kopiergeschützten WMA-Track.
Dieses Gerät kann nur Buchstaben (Großbuchstaben), Zahlen und eine begrenzte Anzahl von Symbolen anzeigen.
Symptom Abhilfe/Ursache
Rauschen wird erzeugt. Der abgespielte Track ist kein MP3/WMA-Track. Springen
„READING“ blinkt weiter im Display.
„NO FILE“ erscheint im Display.
„NOT SUPPORT“ erscheint im Display, und der Titel wird übersprungen.
Tracks/Ordner werden nicht in der gewünschten Reihenfolge abgespielt.
• „CANNOT PLAY“ blinkt im
USB-Gerät-Wiedergabe
Display.
• „NO USB“ erscheint im Display.
• Die Einheit kann das USB­Gerät nicht erkennen.
Während der Wiedergabe eines Tracks treten manchmal Tonaussetzer auf.
Richtige Zeichen werden nicht angezeigt (z.B. Albumname).
Das Bluetooth-Gerät erkennt nicht die Einheit.
2
Die Einheit erkennt nicht das
Bluetooth *
Bluetooth-Gerät.
2
Für Bluetooth-Bedienungen siehe auch die mit dem Bluetooth-Adapter mitgelieferte
*
Bedienungsanleitung.
Sie zu einer anderen Datei. (Fügen Sie nicht die Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu Nicht-MP3 oder WMA-Titeln hinzu).
• Die Auslesezeit ist je nach USB-Gerät unterschiedlich.
• Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien oder Ordner.
• Schalten Sie die Stromversorgung aus und dann wieder ein.
• Bringen Sie das USB-Gerät erneut an.
Prüfen Sie, ob der gewählte Ordner, das angeschlossene USB-Gerät oder der iPod/iPhone eine abspielbare Datei enthält.
Springen Sie zum nächsten in einem geeigneten Format codierten Track oder zum nächsten nicht kopiergeschützten WMA-Track.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird durch den Write-in­Zeitstempel bestimmt. Der erste Track/Ordner im USB­Gerät ist der este Track/Ordner zur Wiedergabe.
• Bringen Sie ein USB-Gerät an, das in einem geeigneten Format codierte Tracks enthält.
• Bringen Sie das USB-Gerät erneut an.
Die MP3/WMA-Tracks wurden nicht richtig in das USB­Gerät kopiert. Kopieren Sie MP3/WMA-Tracks erneut in das USB-Gerät und wiederholen Sie den Vorgang.
Dieses Gerät kann nur Buchstaben (Großbuchstaben), Zahlen und eine begrenzte Anzahl von Symbolen anzeigen.
Die Einheit kann mit einem Bluetooth-Handy und einem Bluetooth-Audiogerät zur Zeit verbunden werden. Beim Anschließen eines Geräts kann diese Einheit nicht von einem anderen Gerät erkannt werden. Trennen Sie das momentan angeschlossene Gerät ab und suchen Sie erneut.
• Prüfen Sie die Bluetooth-Einstellung des Geräts.
• Suchen Sie vom Bluetooth-Gerät. Nachdem das Gerät die Einheit erkennt, wählen Sie „OPEN“ an der Einheit zum Anschließen des Geräts. (
13)
35DEUTSCH
Symptom Abhilfe/Ursache
Die Einheit kann nicht das Pairing mit dem Bluetooth-Gerät ausführen.
Echo oder Rauschen tritt auf. Justieren Sie die Mikrofoneinheit-Position. Die Telefon-Tonqualität ist
3
schlecht.
Das angeschlossene Audiogerät
Bluetooth *
kann nicht gesteuert werden.
Der Ton wird unterbrochen oder weist bei Wiedergabe von einem Bluetooth-Audiogerät Aussetzer auf.
Der iPod schaltet nicht ein oder funktioniert nicht.
Der Klang ist verzerrt. Deaktivieren Sie den Equalizer entweder an dieser
Ein starkes Rauschen wird erzeugt. Schalten Sie die „VoiceOver“-Funktion des iPod aus
iPod/iPhone
Die Wiedergabe stoppt. Die Kopfhörer sind während der Wiedergabe
„CANNOT PLAY“ erscheint im Display.
„RESTRICTED“ erscheint im Display. Prüfen Sie, ob der angeschlossene iPod/iPhone
3
*
Für Bluetooth-Bedienungen siehe auch die mit dem Bluetooth-Adapter mitgelieferte Bedienungsanleitung.
• Geben Sie den gleichen PIN-Code für die Einheit und das Ziel-Gerät ein.
• Wählen Sie das Gerät unter „SPECIAL“, und probieren Sie, erneut zu verbinden. ( 14)
• Versuchen Sie Pairing/Anschluss vom Bluetooth­Gerät.
• Verringern Sie den Abstand zwischen der Einheit und dem Bluetooth-Handy.
• Bewegen Sie das Fahrzeug zu einem Ort, wo ein besseres Signal empfangen wird.
Prüfen Sie, ob das angeschlossene Audiogerät AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) unterstützt.
• Verringern Sie den Abstand zwischen der Einheit und dem Bluetooth-Audiogerät.
• Trennen Sie das für „BT-PHONE“ angeschlossene Gerät ab.
• Schalten Sie die Einheit aus und dann wieder ein.
• Schließen Sie das Bluetooth-Audiogerät erneut an, wenn der Ton noch nicht wiederhergestellt ist.
• Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen Anschluss.
• Aktualisieren Sie die Firmware-Version des iPod/ iPhone.
• Laden Sie die Batterie des iPod/iPhone.
• Setzen Sie den iPod/iPhone zurück.
• Prüfen Sie, ob die Einstellung <IPOD SWITCH> geeignet ist ( 27).
Einheit oder am iPod/iPhone.
(Markierung freigeben). Für Einzelheiten besuchen Sie <http://www.apple.com>.
abgetrennt. Starten Sie den Wiedergabebetrieb neu
18).
( Keine Tracks sind aufgezeichnet. Importieren Sie
Tracks in den iPod/iPhone.
kompatibel mit dieser Einheit ist (
32).
36 DEUTSCH
Symptom Abhilfe/Ursache
„noSIGNAL“ erscheint im Display. Gehen Sie zu einem Bereich mit stärkeren Signalen. „RESET 8“ erscheint im Display. Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner
„ANTENNA NG“ erscheint im
DAB
Display. Der DAB-Tuner funktioniert
überhaupt nicht.
• Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
• Die Wortmarke Bluetooth und die Logos sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc., und jegliche Verwendung solcher Marken durch die Victor Company of Japan, Limited (JVC) geschieht unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer und werden von uns anerkannt.
• „Made for iPod“ bedeutet, dass ein elektronisches Zubehörteil spezifisch zum Anschluss an iPod konstruiert wurde und vom Entwickler auf Erfüllung von Apple-Leistungsstandards zertifiziert wurde.
• „Works with iPhone“ bedeutet, dass ein elektronisches Zubehörteil spezifisch zum Anschluss an iPhone konstruiert wurde und vom Entwickler auf Erfüllung von Apple-Leistungsstandards zertifiziert wurde.
• Apple übernimmt keine Verantwortung für die Funktion dieses Geräts oder desen Erfüllung von Sicherheits- und anderen Vorschriften.
• iPod ist ein Warenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
• iPhone ist ein Warenzeichen der Apple Inc.
ordnungsgemäß an, und setzen Sie das Gerät zurück (
Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner ordnungsgemäß neu an, und setzen Sie das Gerät zurück (
3).
3).
37DEUTSCH
Technische Daten
Max. Ausgangsleistung: Vorne/Hinten: 50 W pro Kanal
Sinus-Ausgangsleistung (eff.): Vorne/Hinten: 20 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis
Lastimpedanz: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz)
Klang-Steuerbereich: Tiefen: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz,
Mittel: ±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz,
Höhen: ±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz,
Frequenzgang: 40 Hz bis 20 000 Hz
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION
Signal-Rauschabstand: 70 dB
Line-Out Pegel/Impedanz: 2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Subwoofer-Ausgangspegel/Impedanz: 2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Ausgangsimpedanz: 1 kΩ
Andere Klemme: AUX (Hilfs-) Eingangsbuchse, USB-
Frequenzbereich: UKW: 87,5 MHz bis 108,0 MHz
AM: MW: 522 kHz bis 1 620 kHz
UKW-Tuner: Nutzbare Empfindlichkeit: 9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)
50 dB Geräuschberuhigung: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz):
TUNER-SEKTION
MW-Tuner: Empfindlichkeit: 20 V
LW-Tuner: Empfindlichkeit: 50 V
Frequenzgang: 40 Hz bis 15 000 Hz
Übersprechdämpfung: 40 dB
Trennschärfe: 40 dB
Eingangsterminal, Antenneneingang, Eingang für Lenkradfernbedienung
20 000 Hz bei nicht mehrals 1% Klirrfaktor.
200 Hz) Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0
2,5 kHz) Q0,75, Q1,0, Q1,25
15,0 kHz, 17,5 kHz) Q (Fest eingestellt)
LW: 144 kHz bis 279 kHz
65 dB
38 DEUTSCH
Typ: CD-Spieler
Signalerkennungssystem: Kontaktfreier optischer
Kanäle: 2 Kanäle (Stereo)
Frequenzgang: 5 Hz bis 20 000 Hz
Dynamikumfang: 96 dB
Signal-Rauschabstand: 98 dB
CD-PLAYER-SEKTION
Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze
MP3-Decodierungsformat: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bitrate: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio) Decodierformat: Max. Bitrate: 320 kbps
USB-Standard: USB 1.1, USB 2.0
Datentransfer-Rate (Full Speed): Max. 12 Mbps
Kompatibles Gerät: Massenspeichergerät
Kompatibles Dateisystem: FAT 32/16/12
USB-SEKTION
Abspielbares Audio-Format: MP3/WMA
Max. Strom: DC 5 V 500 mA
Betriebsstromanforderungen: Betriebsspannung: DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz)
Erdungssystem: Negative Masse
Zulässige Betriebstemperatur: 0°C bis +40°C
Abmessungen (B × H × T): (ca.)
ALLGEMEINES
Gewicht: 1,8 kg (ohne Zubehör)
Einbaugröße: 182 mm × 111 mm × 160 mm
Tafelgröße: 188 mm × 117 mm × 23 mm
Tonabnehmer (Halbleiterlaser)
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
39DEUTSCH
Loading...