Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer
Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Deutschland
KW-XR611
CD-RECEIVER
GE
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 4.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um
sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts
erhalten.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer
gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal
durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen
Abdeckungen. Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
Warnung:
Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen
müssen, dürfen Sie nicht den Blick von der
Batterie
Produkte
Benutzerinformationen zur
Entsorgung alter Geräte und
Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass das damit
gekennzeichnete Produkt bzw. die Batterie
nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt
werden sollen.
Wenn Sie dieses Produkt und die Batterie
entsorgen möchten, halten Sie sich dabei
bitte an die entsprechenden Landesgesetze
und andere Regelungen in Ihrem Land bzw.
Ihrer Gemeinde.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts
dient dem Umweltschutz und verhindert
mögliche Schäden für die Umwelt und die
menschliche Gesundheit.
Straße nehmen, da sonst die Gefahr von
Verkehrsunfällen besteht.
Für die Sicherheit...
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da
dadurch Außengeräusche überdeckt und das
Autofahren gefährlich wird.
• Das Auto vor dem Durchführen von
komplizierten Bedienschritten anhalten.
Temperatur im Auto...
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem
oder kaltem Wetter parken, bitte warten, bis
sich die Temperatur im Auto sich normalisiert
hat, bevor Sie das Gerät einschalten.
Hinweis:
Das Zeichen Pb unterhalb des
Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie
Blei enthält.
2
DEUTSCH
Wie Sie diese Anleitung lesen
Die folgenden Icons/Symbole kennzeichnen:
[Gedrückthalten]
(
XX)
<XXXX>
Halten Sie die Taste(n)
gedrückt, bis der
gewünschte Vorgang
beginnt.
Drehen Sie den
Steuerregler.
Drehen Sie die
den Steuerregler,
um eine Auswahl
vorzunehmen,
und drücken
Sie dann zum
Bestätigen.
Bezugsseitennummer
Menüeinstellgegenstand
Fortsetzung auf
nächster Seite
Zurücksetzen des Geräts
Ihre aktuellen
Voreinstellungen werden
ebenfalls gelöscht (mit
Ausnahme des registrierten
Bluetooth-Geräts).
( 13, 14)
Zwangsweises Ausschieben einer
Disc
[Gedrückthalten]
• Sie können die eingelegte Disc zwangsweise
ausschieben, auch wenn die Disc gesperrt ist.
Zum Sperren/Freigeben der Disc 10.
• Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc
nicht fallen zu lassen.
• Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen
Reset am Gerät aus.
Achtung bei der Lautstärkeeinstellung:
Digitale Geräte (CD/USB) erzeugen im Vergleich
mit anderen Tonträgern sehr geringes
Rauschen. Senken Sie die Lautstärke vor
dem Abspielen solcher digitalen Tonquellen,
um Beschädigung der Lautsprecher durch
plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
INHALT
3 Wie Sie diese Anleitung lesen3 Zurücksetzen des Geräts3 Zwangsweises Ausschieben einer
Disc
4
Abbrechen der DisplayDemonstrationen
4 Einstellung der Uhr
5 Vorbereitung der Fernbedienung
(RM-RK50)
6 Grundlegende Bedienung
7 Rundfunkempfang
10 Hören einer Disc
12 Hören vom USB-Gerät
13 Verwendung des
Bluetooth ®-Geräts
14 Verwendung eines Bluetooth-
Handys
16 Verwendung eines Bluetooth-
Audioplayers
16 Ändern der Bluetooth-Einstellungen
18 Von einem iPod/iPhone hören
20 DAB-Tuner-Empfang
21 Hören von den anderen externen
Komponenten
22 Wählen eines Vorgabe-
Klangmodus
23 Menü-Bedienungen
27 Wählen der variablen Tasten und
Displaybeleuchtungsfarbe
28 Erzeugen Ihrer eigenen Farben für
Tag und Nacht—USER
29 Wartung
30 Weitere Informationen zu Ihrem
Receiver
33 Störungssuche
38 Technische Daten
DEUTSCH
3
Abbrechen der Display-Demonstrationen
1 Einschalten.
2
[Gedrückthalten]
(Anfangseinstellung)
3
Einstellung der Uhr
1 Einschalten.
2
[Gedrückthalten]
3 Wählen Sie <CLOCK>.
(Anfangseinstellung)
4 Wählen Sie <DEMO OFF>.
5
6 Beenden Sie den Vorgang.
6 Stellen Sie die Minute ein.
7 Wählen Sie <24H/12H>.
4 Wählen Sie <CLOCK SET>.
5 Stellen Sie die Uhrzeit ein.
4
DEUTSCH
8 Wählen Sie <24 HOUR> oder
<12 HOUR>.
9 Beenden Sie den Vorgang.
Vorbereitung der Fernbedienung (RM-RK50)
Bei der ersten Verwendung der Fernbedienung
ziehen Sie das Isolierungsblatt heraus.
Isolierungsblatt
Wenn die Wirkung der Fernbedienung
abnimmt, muss die Batterie ausgewechselt
werden.
Ersetzen der Lithiumknopfbatterie
CR2025
Vorsicht:
• Explosionsgefahr, wenn Batterie falsch
eingesetzt wird. Nur durch den selben oder
entsprechenden Typ ersetzen.
• Die Batterie sollte keiner übermäßigen
Hitze wie direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
ausgesetzt werden.
Warnung (um Unfälle und Schäden zu
vermeiden):
• Keine anderen Batterien als CR2025 oder
entsprechende einsetzen.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem
Ort (wie etwa auf dem Armaturenbrett) liegen,
wo sie längere Zeit direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
• Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo sie
außer Reichweite kleiner Kinder ist.
• Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen oder
erhitzen oder in einem Feuer entsorgen.
• Die Batterie nicht zusammen mit anderen
Metallgegenständen ablegen.
• Die Batterie nicht mit Pinzetten oder
ähnlichen Werkzeugen anstoßen.
• Die Batterie mit Klebeband umwickeln und
isolieren, wenn sie entsorgt oder aufbewahrt
wird.
Der Receiver ist mit LenkradFernbedienungsfunktion ausgestattet.
Vor der Bedienung schließen Sie einen JVC OE
Fernbedienungsadapter (nicht mitgeliefert)
passend zum Fahrzeug an die LenkradFerneingabe hinten am Gerät an.
• Einzelheiten siehe mit dem
Fernbedienungsadapter mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
DEUTSCH
5
Grundlegende Bedienung
Disc auswerfenLadeschlitz
Steuerscheibe
Wenn Sie die folgende(n) Taste(n) drücken oder gedrückt halten...
Displayfenster
Fernbedienungssensor
• NICHT der direkten Sonneneinstrahlung aussetzen.
Hauptgerät FernbedienungAllgemeine Bedienung
Schaltet ein.
• Wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist, wird durch
Drücken von /I/ATT an der Fernbedienung der Ton
ebenfalls stumm oder auf Pause geschaltet. Drücken Sie
/I/ATT erneut, um die Stummschaltung aufzuheben oder
die Wiedergabe fortzusetzen.
Schaltet aus, wenn gedrückt gehalten.
Wählt die verfügbaren Quellen (bei eingeschalteter
Stromversorgung).
• Wenn die gewählte Quelle startbereit ist, startet auch die
Wiedergabe.
6
DEUTSCH
Wählt den Festsender.
USB (Universal
Serial Bus)
Eingangsterminal
Auxiliary-Eingabebuchse
Hauptgerät FernbedienungAllgemeine Bedienung
Zum Einstellen des Lautstärkepegels.
—Wählen Sie Gegenstände.
• Schaltet den Ton während des Hörens einer Tonquelle
stumm. Wenn die Quelle „CD“, „USB“ oder „USB-IPOD“ ist,
—
—
—
—
—
pausiert die Wiedergabe. Drücken Sie den Steuerregler
erneut, um die Stummschaltung aufzuheben oder die
Wiedergabe fortzusetzen.
• Bestätigt die Auswahl.
• Schaltet direkt auf das Wiederholbetriebsart-Menü (
19), wenn RPT gedrückt wird.
• Schaltet direkt auf das Zufallsbetriebsart-Menü ( 11, 19),
wenn RND gedrückt wird.
Wählt den Klangmodus.
• Schaltet die Klangpegeleinstellung direkt ein ( 22),
wenn hier und EQ BASS-TRE am Hauptgerät gedrückt
gehalten wird.
• Schaltet die Einstellung <COLOR> direkt ein (
• Schaltet die <COLOR SETUP>-Einstellung direkt ein
( 28), wenn gedrückt gehalten.
• Schaltet zum vorherigen Menü zurück.
• Aktivieren/deaktivieren Sie den TA-Standby-Empfang.
• Schaltet auf PTY-Suchmodus, wenn gedrückt gehalten.
• Schaltet den Steuerungsanschluss für iPod-Wiedergabe um,
wenn gedrückt gehalten. ( 18, 27)
Ausgeschaltet: Prüfen Sie die aktuelle Uhrzeit.
Eingeschaltet: Ändert die Display-Information.
11,
27).
Rundfunkempfang
~
Ÿ
„ST“ leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung mit ausreichender Signalstärke
empfangen wird.
Manueller Suchlauf
[Gedrückthalten]
]
„FM“ oder „AM“
„M“ blinkt, und dann drücken Sie die Taste wiederholt.
DEUTSCH
7
Wenn Sie Schwierigkeiten
haben, eine UKW-Sendung in
Stereo zu empfangen
1
[Gedrückthalten]
2
]
<TUNER> ] <MONO> ]
<MONO ON>
Der Empfang wird besser, jedoch geht
der Stereo-Effekt verloren.
Zum Wiederherstellen des Stereoeffekts
wiederholen Sie den Vorgang, um
<MONO OFF> zu wählen.
Automatische Voreinstellung
(UKW)—
starke Sender)
Sie können für UKW (FM) bis zu 18 Sender
voreinstellen.
Während des Hörens eines Senders...
SSM(Sequentieller Speicher für
1
[Gedrückthalten]
2
Manuelle Voreinstellung
(UKW/MW)
Sie können für jedes Frequenzband bis zu
18 Sender für UKW und 6 Sender für MW
voreinstellen.
Beisp.: Speichern des UKW-Senders bei 92,50
MHz unter der Festsendernummer „04“.
1
]
„92.50MHz“
2
[Gedrückthalten]
„PRESET MODE“ blinkt.
3
]
Wählen Sie die Festsendernummer
„04“.
„P04“ blinkt, und „MEMORY“ erscheint.
•
Durch Gedrückthalten der Zifferntasten (1 – 6)
kann der aktuelle Sender ebenfalls unter den
Zifferntasten (1 – 6) gespeichert werden.
Wählen Sie einen Festsender
1
oder
2
]
<TUNER> ] <SSM> ]
<SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 /
SSM 13– 18>
„SSM“ blinkt, und Ortssender mit den
stärksten Einfallssignalen werden
gesucht und automatisch gespeichert.
Zum Vorprogrammieren weiterer 6 Sender
wiederholen Sie das obige Verfahren, indem Sie
einen der 6 SSM-Einstellbereiche wählen.
8
DEUTSCH
•
Durch Drücken der Zifferntasten (1 – 6) können
Sie auch direkt die Festsender (1 – 6) wählen.
Ändern der Displayinformation (für
andere als Radio Data System-UKWSender und MW-Sender)
Frequenz= Uhrzeit =
(zurück zum Anfang)
Verwendung der Fernbedienung
5 U
/ D ∞: Ändert die Festsender
2 R
/ F 3: Suchen Sie nach einem
Sender
Die folgenden Merkmale stehen nur
für UKW-Radio Data System-Sender zur
Verfügung.
Suche nach bevorzugten
UKW-Radio Data SystemSendungen—
Um eine bestimmte Sendung einzustellen,
können Sie nach deren PTY-Code suchen.
1
Der zuletzt gewählte PTY-Code erscheint.
PTY-Suchlauf
[Gedrückthalten]
2
]
Wählen Sie einen Ihrer bevorzugten
Programmtypen oder einen PTY-Code,
und starten Sie die Suche.
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem
PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt
haben, wird dieser Sender eingestellt.
PTY-Codes: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT,
EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED,
POP M (Musik), ROCK M (Musik), EASY M
(Musik), LIGHT M (Musik), CLASSICS, OTHER
M (Musik), WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE,
JAZZ, COUNTRY, NATION M (Musik), OLDIES,
FOLK M (Musik), DOCUMENT
Standbyempfang
TA-Standbyempfang
Verkehrsdurchsagen-Standby erlaubt es
dem Receiver, von allen Signalquellen außer
AM kurzzeitig auf Verkehrsdurchsagen (TA)
umzuschalten.
• Die Lautstärke schaltet auf den
voreingestellten TA-Lautstärkepegel um,
wenn der aktuelle Pegel niedriger als der
vorgegebene Pegel ist. (<TA VOLUME>,
24)
So aktivieren Sie den TA-Standbyempfang
Wenn die TP-Anzeige
aufleuchtet, ist der TAStandbyempfang aktiviert.
Wenn die TP-Anzeige blinkt, ist
der TA-Standbyempfang noch
nicht aktiviert.
• Zum Aktivieren des Empfangs müssen Sie
einen anderen Sender abstimmen, der Radio
Data System-Signale ausstrahlt, die für den
TA-Standby-Empfang erforderlich sind.
• Zum Deaktivieren des Empfangs drücken Sie
T/P BACK
erneut.
PTY-Standbyempfang
PTY-Standby erlaubt es dem Receiver, von der
aktuellen Signalquelle außer AM kurzzeitig auf
Ihr bevorzugtes PTY-Programm umzuschalten.
Zum Aktivieren und Wählen Ihres
bevorzugten PTY-Codes für PTYStandbyempfang, siehe <PTY-STANDBY>
(
24).
Wenn die PTY-Anzeige aufleuchtet, ist der PTYStandbyempfang aktiviert.
Wenn die PTY-Anzeige blinkt, ist der PTYStandbyempfang noch nicht aktiviert.
• Zum Aktivieren des Empfangs müssen Sie
einen anderen Sender einstellen, bei dem
diese Signale mitgesendet werden.
• Zum Deaktivieren des Empfangs wählen Sie
<PTY OFF> für den PTY-Code ( 24). Die
PTY-Anzeige erlischt.
• Ist ein DAB-Tuner angeschlossen, so sucht der
TA/PTY-Standbyempfang auch nach Diensten
( 21).
• Die Einheit schaltet nicht auf Verkehrsansagen
oder PTY-Programme um, wenn eine
Rufverbindung über „BT-PHONE“ hergestellt
wird.
DEUTSCH
9
Verfolgen des gleichen
Programms—
Empfang
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind,
in dem kein guter UKW-Empfang möglich
ist, sucht dieser Receiver automatisch nach
anderen Frequenzen, auf denen das UKWRadio Data System-Programm möglicherweise
besser empfangen werden kann.
Programm A wird in unterschiedlichen
Frequenzbereichen ausgestrahlt (01– 05)
Zum Ändern der Einstellung des NetzwerkTracking-Empfangs siehe <AF-REG> ( 24).
•
Wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist,
siehe „Dynamische Programmverfolgung—
Alternativfrequenzempfang (DAB AF)“ ( 21).
Network-Tracking-
Hören einer Disc
Automatische Senderauswahl—
Programmsuche
Normalerweise wird beim Wählen einer
Vorgabenummer der unter dieser Nummer
abgelegte Festsender abgestimmt.
Wenn die Signale vom UKW Radio Data
System-Festsender nicht mit ausreichender
Signalstärke empfangen werden können, wählt
das Gerät mithilfe der AF (Alternativfrequenz)Daten eine andere Frequenz mit
möglicherweise demselben Programm wie der
Festsender aus. (<P-SEARCH>,
Stoppen Sie die Wiedergabe und
geben Sie die Disc aus
„NO DISC“ erscheint.
10
Drücken Sie
andere Wiedergabequelle zu
wählen.
DEUTSCH
SOURCE
Alle Titel werden wiederholt abgespielt, bis Sie die
Quelle umschalten oder die Disc ausschieben.
Auswurfsperre
[Gedrückthalten]
, um eine
Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie
das gleiche Verfahren.
Wählt den Ordner mit MP3/
WMA
Tracks wählen
Den Track
vorspulen oder
[Gedrückthalten]
zurückspulen
Wählen eines Ordners/Tracks in
der Liste
Während des Hörens einer Disc...
1
]
Rufen Sie das Listenmenü auf.
2
]
Wählen Sie Ihren gewünschten
Gegenstand.
MP3/WMA: Wählen Sie Ihren
gewünschten Ordner und dann den
gewünschten Track, indem Sie diesen
Schritt wiederholen.
• Wenn die MP3/WMA-Disc viele Tracks enthält,
können Sie schnell (±10, ±100, ±1000) durch
die Disc suchen, indem Sie den Steuerregler
schnell drehen.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü
drücken Sie
Verwendung der Fernbedienung
T/P BACK
.
5 U
/ D ∞: Wählt den
2 R
/ F 3: Tracks wählen
2 R
/ F
3
[Gedrückthalten]
Ordner mit
MP3/WMA
: Den Track
vorspulen oder
zurückspulen
Auswählen von Wiedergabemodi
Sie können jeweils einen der folgenden
Wiedergabe-Modi verwenden.
1
]
„REPEAT“ oder „RANDOM“
• Wenn der Steuerregler gedrückt
gehalten wird, wird auf das
Wiedergabemodus-Menü geschaltet.
Drehen Sie die den Steuerregler, um
eine Auswahl (REPEAT oder RANDOM)
vorzunehmen, und drücken Sie dann
zum Bestätigen.
2
REPEAT
TRACK RPT : Aktuellen Track
FOLDER RPT : Aktuellen Ordner
RANDOM
FOLDER RND : Spielt in zufälliger
ALL RND : Spielt alle Tracks in
Zum Aufheben der Wiederholungswiedergabe
oder der Zufallswiedergabe wählen Sie
„RPT OFF“ oder „RND OFF“.
Ändern der Displayinformation
Disc-Titel/Albumname/Interpret
(Ordnername)* = Titelbezeichnung
(Dateiname)* = Aktuelle Tracknummer
mit verflossener Spielzeit = Aktuelle
Tracknummer mit Uhrzeit = (zurück zum
Anfang)
* Wenn die aktuelle Disc eine Audio-CD ist
(ausgenommen bei CD Text), erscheint „NO
NAME“.
Wenn eine MP3/MWA-Datei nicht Tag-
Information hat oder <TAG DISPLAY> auf
<TAG OFF> gestellt ist ( 23), erscheinen
Ordnername und Dateiname.
wiederholen
wiederholen
Reihenfolge alle Tracks
des aktuellen Ordners
ab, und dann Tracks der
nächsten Ordner
zufälliger Reihenfolge ab
DEUTSCH
11
Hören vom USB-Gerät
Dieses Gerät kann MP3/WMA-Dateien abspielen, die in einem USB-Massenspeichergerät
abgelegt sind.
Sie können ein USB-Massenspeichergerät wie einen USB-Speicher, digitalen Audioplayer , usw.
ans Gerät anschließen.
• Sie können auch einen Apple iPod/iPhone an die USB-Eingangsbuchse anschließen. Zu
Einzelheiten zur Bedienung,
18.
~
]
Einschalten.
Wenn Sie ausgeschaltet haben (ohne das
USB-Gerät abzunehmen)...
Durch Drücken von
Stromversorgung eingeschaltet, und die
Wiedergabe startet von der Stelle, wo sie
vorher abgebrochen wurde.
• Wenn momentan ein anderes USB-Gerät
angebracht ist, startet die Wiedergabe von
Anfang an.
SOURCE
Ÿ
Alle Tracks werden wiederholt abgespielt, bis Sie die
Quelle umschalten oder das USB-Gerät abnehmen.
wird die
Stoppen der Wiedergabe und
Abnehmen des USB-Geräts
Direkt von der Einheit abziehen.
„NO USB“ erscheint. Drücken Sie
eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
Sie können das USB-Gerät auf gleiche Weise
bedienen wie die Dateien auf einer Discs.
(
10, 11)
SOURCE
, um
USB-Eingangsterminal USB-Speicher
Vorsichtsmaßregeln:
• Vermeiden Sie Verwendung des USB-Geräts,
wenn es das sichere Fahren behindern kann.
• Das USB-Gerät nicht wiederholt abnehmen
oder einsetzen, während „READING“ (Lesen)
im Display erscheint.
• Starten Sie nicht den Motor, wenn ein USBGerät angeschlossen ist.
• Diese Einheit kann möglicherweise die
Dateien nicht abspielen, je nach dem Typ des
USB-Geräts.
• Betrieb und Stromversorgung arbeiten
möglicherweise nicht wie vorgesehen bei
bestimmten USB-Geräten.
• Sie können keinen Computer an den USBEingang des Geräts anschließen.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten
gesichert sind, um Datenverlust zu vermeiden.
• Lassen Sie nicht ein USB-Gerät im Fahrzeug,
setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht oder
hohen Temperaturen aus, um Verformung
oder Schäden am Gerät zu vermeiden.
• Manche USB-Geräte arbeiten möglicherweise
nicht sofort nach dem Anbringen des
USB-Geräts oder dem Einschalten der
Stromversorgung.
• Zu weiteren Einzelheiten über USB-Betrieb,
32.
12
DEUTSCH
Verwendung des Bluetooth ®-Geräts
Für Bluetooth-Bedienvorgänge ist es
erforderlich, den Bluetooth-Adapter
KS-BTA200 (nicht mitgeliefert) an den
Erweiterungsanschluss an der Rückseite dieses
Geräts anzuschließen.
• Einzelheiten siehe auch mit dem BluetoothAdapter und dem Bluetooth-Gerät
mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Zur ersten Verwendung eines Bluetooth-Geräts
mit dem Gerät („BT-PHONE“ und „BT-AUDIO“)
müssen Sie die Bluetooth wireless -Verbindung
zwischen der Einheit und dem Gerät herstellen.
• Wenn die Verbindung hergestellt ist, ist
sie in der Einheit registriert, auch wenn Sie
Ihre Einheit zurücksetzen. Bis zu fünf Geräte
können insgesamt registriert werden.
• Nur ein Gerät zur Zeit kann an jede Quelle
angeschlossen werden („BT-PHONE“ und
„BT-AUDIO“).
Registrierungsmethoden
(Pairing)
Verwenden Sie einen der folgenden Punkte
(„OPEN“ oder „SEARCH“) im Bluetooth-Menü
zum Registrieren und Vorbereiten der Einheit
zum Herstellen einer neuen BluetoothVerbindung mit einem Gerät.
„OPEN“ : Die Verbindung wird durch
Bedienung des Bluetooth-Geräts
hergestellt.
„SEARCH“ : Die Verbindung wird durch
Bedienung dieser Einheit
hergestellt.
Registrierung mit „OPEN“
Vorbereitung: Bedienen Sie das Gerät zum
Ausschalten seiner Bluetooth-Funktion.
1
]
„BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“
2
]
„NEW DEVICE“ ] „OPEN“
3
]
Geben Sie einen PIN- (Personal
Identification Number) Code in die
Einheit ein.
Sie können jede beliebige Zahl
eingeben (1-stellige bis 16-stellige Zahl).
[Anfänglich: 0000]
• Manche Geräte haben ihren eigenen
PIN-Code. Geben Sie den festgelegten
PIN-Code in die Einheit ein.
Wiederholen Sie Schritt 3, bis die
4
Eingabe des PIN-Codes beendet ist.
5
„OPEN..“ blinkt.
Verwenden Sie das Bluetooth-Gerät
6
zum Suchen und Anschließen.
An anzuschließenden Gerät geben
Sie den gleichen PIN-Code ein wie
gerade für diese Einheit eingeben.
„CONNECTED“ escheint.
Jetzt ist die Verbindung hergestellt, und
Sie können das Gerät durch die Einheit
verwenden.
Das Gerät bleibt registriert, auch wenn es
abgetrennt wird. Verwenden Sie „CONNECT“
(oder aktivieren Sie „AUTO CNNCT“) zum
Anschließen des gleichen Geräts von nächsten
Mal an. (
17)
DEUTSCH
13
Registrierung mit „SEARCH / SPECIAL“
1
]
„BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“
2
]
„NEW DEVICE“
3
]
„SEARCH“ : Suchen nach verfügbaren
Geräten
Die Einheit sucht nach verfügbaren
Geräten und zeigt deren Liste.
„UNFOUND“ erscheint, wenn kein
verfügbares Gerät erkannt wird.
– – – – – oder – – – – –
]
„SPECIAL“ : Zum Anschließen eines
Spezialgeräts
Die Einheit zeigt die Liste der
vorgewählten Geräte.
4
]
Wählen Sie ein zum Anschluss
gewünschtes Gerät.
Nach verfügbaren Geräten...
5
]
Geben Sie den spezifischen PINCode des Geräts in die Einheit ein.
• Siehe mit dem Gerät mitgelieferte
Bedienungsanleitung zum Prüfen des
PIN-Codes.
Verwenden Sie das Bluetooth-Gerät
zum Anschließen.
Jetzt ist die Verbindung hergestellt, und
Sie können das Gerät durch die Einheit
verwenden.
Nach Spezialgerät...
Verwenden Sie „OPEN“ oder „SEARCH“
zum Verbinden.
Anschließen/Abtrennen/Löschen
eines registrierten Geräts
1
]
„BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“
2
]
Wählen Sie ein zum Anschließen/
Abtrennen/Löschen gewünschtes
Gerät.
3
]
„CONNECT“ oder „DISCONNECT“:
Anschließen/Abtrennen des gewählten
Geräts
– – – – – oder – – – – –
]
„DELETE“ ] „YES“ : Zum Löschen
des gewählten Geräts:
Sie können die Einheit auf automatische
Verbindung eines Bluetooth-Geräts einstellen,
wenn die Einheit eingeschaltet wird. ( „AUTO
CNNCT“,
17)
Verwendung eines
Bluetooth-Handys
~
]
„BT-PHONE“
Ÿ
]
Bluetooth-Menü
! Machen Sie einen Anruf
oder nehmen Sie eine
Einstellung mit dem
Bluetooth-Einstellmenü vor.
( 17)
14
DEUTSCH
Wenn ein Anruf empfangen wird...
Die Signalquelle schaltet automatisch auf
„BT-PHONE“.
• Das Display blinkt in Blau. (<RING COLOR>,
25)
Wenn „AUTO ANSWER“ aktiviert ist....
Die Einheit nimmt die ankommenden Rufe
automatisch entgegen. (
• Wenn „AUTO ANSWER“ deaktiviert ist, drücken
Sie eine beliebige Taste (ausgenommen
SOURCE
/ 0) zum Entgegennehmen des
ankommenden Rufs.
• Sie können den Mikrofon-Lautstärkepegel
einstellen. ( 17)
Zum Beenden des Rufs
Halten Sie eine beliebige Taste gedrückt
(ausgenommen
SOURCE
17)
/ 0).
Wenn eine Textmeldung empfangen
wird...
Wenn das Handy mit Textmeldungen
kompatibel ist (benachrichtigt über JVC
Bluetooth-Adapter) und „MSG INFO“
(Meldungsinformation) auf „AUTOMATIC“
gestellt ist ( 17), klingelt die Einheit, um auf
den Empfang der Meldung hinzuweisen.
• „RCV MESSAGE“ (Meldung wird empfangen)
erscheint, und das Display leuchtet blau auf.
(<RING COLOR>, 25)
diesen Funktionen ausgestattet und mit
dieser Einheit kompatibel ist.
Für REDIAL, RECEIVED, MISSED
5
]
Wiederholen Sie Schritt 4, um einen
Namen zu wählen (falls übernommen)
oder eine Telefonnummer.
Für PHONE BOOK
]
Wiederholen Sie Schritt 4, um einen
Namen oder eine Telefonnummer zu
wählen.
Für NUMBER
]
Geben Sie eine Telefonnummer ein.
]
Bestätigen.
Für VOICE DIAL
]
Sprechen Sie den Namen der Stelle,
die angerufen werden soll, wenn „SAY
NAME“ erscheint.
• Wenn Ihr Handy das
Spracherkennungssystem nicht
unterstützt, erscheint die Meldung
„ERROR“.
• Die Verwendung von Voice Tags kann
in einer lauten Umgebung oder in
einem Notfall schwierig sein.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü
drücken Sie
5
.
DEUTSCH
15
Verwendung der Fernbedienung
5 U
/ D ∞ /
2 R
/ F 3 /
5 U
/ D ∞ /
2 R
/ F 3 /
[Gedrückthalten]
SOURCE
SOURCE
: Nimmt Rufe
entgegen
: Weist Anrufe
ab
Verwendung eines
Bluetooth-Audioplayers
]
„BT-AUDIO“
Wenn die Wiedergabe nicht startet,
bedienen Sie den Bluetooth-Audioplayer
zum Starten der Wiedergabe.
Bedienen Sie den Bluetooth-Audioplayer, um
die Wiedergabe auf Pause zu schalten (wenn
die Wiedergabe nicht auf Pause schaltet,
wenn Sie die Quelle umschalten).
Rückwärts-Sprünge/
Vorwärts-Sprünge
Schaltet auf Pause/
Wiedergabe*
* Die Bedienung kann je
nach dem angeschlossenen
Bluetooth-Audioplayer
unterschiedlich sein.
Schalten Sie zum
Einstellmenü (Geräteliste)
Zum Anschließen/Abtrennen/Löschen eines
registrierten Geräts siehe
14.
Ändern der BluetoothEinstellungen
1
]
„BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“
2
]
Bluetooth-Menü
3
]
„SETTINGS“
4
]
Wählen Sie einen Einstellpunkt.
AUTO CNNCTj AUTO ANSWER *1
j
MSG INFO *2 j MIC SETTING *1
j
VERSION *3 j (zurück zum
Anfang)
5
]
Ändern Sie die Einstellung
entsprechend. Für Einstellmenü siehe,
17.
1
*
Erscheint nur, wenn ein Bluetooth-Tuner
angeschlossen ist.
*2 Erscheint nur, wenn ein Bluetooth-Telefon
angeschlossen und mit Textmeldung
kompatibel ist (benachrichtig über JVCBluetooth-Adapter).
*3 Bluetooth Audio: Zeigt nur „Version“.
Verwendung der Fernbedienung
2 R
/ F 3: Rückwärts-Sprünge/
Vorwärts-Sprünge
16
DEUTSCH
Einstellmenü[Anfänglich:Unterstrichen]
AUTO CNNCT(verbinden)
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wird die
Verbindung automatisch hergestellt mit...
OFF: Kein Bluetooth-Gerät.
LAST: Das letzte angeschlossene Bluetooth-
Gerät.
ORDER: Das erste gefundene registrierte
verfügbare Bluetooth-Gerät.
AUTO ANSWER
Nur für das für „BT-PHONE“ angeschlossene
Gerät.
ON:Die Einheit nimmt die ankommenden
Rufe automatisch entgegen.
OFF:Die Einheit nimmt keine Rufe nicht
automatisch entgegen. Nehmen Sie
die Rufe manuell entgegen.
REJECT: Die Einheit weist alle ankommenden
Rufe ab.
MSG INFO (Meldungsinformation)
Nur für das für „BT-PHONE“ angeschlossene
Gerät.
AUTOMATIC: Die Einheit informiert Sie über
die Ankunft einer Meldung
durch Klingeln und Anzeige von
„RCV MESSAGE“ (Meldung wird
empfangen).
• Das Display leuchtet in Blau.
(<RING COLOR>,
MANUAL:Die Einheit informiert Sie
nicht über die Ankunft einer
Meldung.
MIC SETTING (Mikrofoneinstellung)
Nur für das für „BT-PHONE“ angeschlossene
Gerät. Stellen Sie die am Bluetooth-Adapter
angeschlossene Mikrofonlautstärke ein,
[LEVEL 01/02/03].
25)
Warnmeldungen
ERROR CNNCT (Fehlerverbindung)
Das Gerät ist registriert, aber die Verbindung
ist fehlgeschlagen. Verwenden Sie
„CONNECT“ zum erneuten Anschließen des
Geräts. ( 14)
ERROR
Probieren Sie den Betrieb erneut. Wenn
„ERROR“ erneut erscheint, prüfen Sie, ob das
Gerät die probierte Funktion unterstützt.
UNFOUND
Es wird kein verfügbares Bluetooth-Gerät
durch „SEARCH“ erkannt.
LOADING *
Die Einheit aktualisiert das Telefonbuch.
PLEASE WAIT
Die Einheit bereitet die Verwendung der
Bluetooth-Funktion vor. Wenn die Meldung
nicht verschwindet, schaltet Sie die Einheit
aus und wieder ein, und schließen dann
das Gerät erneut an (oder setzen die Einheit
zurück).
RESET 8
Prüfen Sie die Verbindung zwischen dem
Adapter und diesem Gerät.
* Nur angezeigt, wenn das Handy mit diesen
Funktionen ausgestattet und mit dieser Einheit
kompatibel ist.
Bluetooth-Information:
Wenn Sie weitere Informationen über
Bluetooth wünschen, besuchen Sie bitte die
folgende JVC-Website: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/> (nur englische Website)
VERSION
Die Software- und Hardware-Versionen für
Bluetooth werden angezeigt.
DEUTSCH
17
Von einem iPod/iPhone hören
Sie können den iPod/iPhone mit dem USB 2.0 Kabel (Zubehör des iPod/iPhone) an der USBEingangsbuchse am Bedienfeld anschließen.
Apple iPod/iPhone
USB-Eingangsterminal
Es gibt zwei Steuerbuchsen:
• <HEAD MODE> Steuerung durch diese Einheit.
• <IPOD MODE> Steuerung über das angeschlossene iPod/iPhone.
Vorbereitung: Wählen Sie den Steuerungsanschluss, entweder <HEAD MODE> oder <IPOD
MODE> für die iPod-Wiedergabe:
• Halten Sie die Taste
• Nehmen Sie die Auswahl von der Einstellung <IPOD SWITCH> vor, 27.
Die Bedienungsverfahren unten sind unter <HEAD MODE>.
T/P BACK
gedrückt.
~
]
„USB-IPOD“
Wiedergabe beginnt automatisch.
Vorsicht:
• Vermeiden Sie Verwendung des iPod/iPhone,
wenn er das sichere Fahren behindern kann.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten
gesichert sind, um Datenverlust zu vermeiden.
• Durch Abtrennen des iPod/iPhone wird die
Wiedergabe gestoppt. Drücken Sie
um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
• Einzelheiten siehe mit dem iPod/iPhone
mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Wählen Sie den gewünschten Track.
Wiederholen Sie dieses Verfahren, bis
der gewünschte Track ausgewählt ist.
• Wenn das gewählte Menü viele Tracks enthält,
können Sie schnell (±10, ±100, ±1000) durch
das Menü suchen, indem Sie den Steuerregler
schnell drehen.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü
drücken Sie
Verwendung der Fernbedienung
Zur Beachtung:
Beim Betrieb eines iPod kann es sein, dass
manche Vorgänge nicht richtig oder nach
Wunsch ausgeführt werden. In diesem Fall
besuchen Sie folgende JVC-Website:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (nur
englische Website)
T/P BACK
.
2 R
/ F 3: Tracks wählen
2 R
/ F
3
[Gedrückthalten]
: Den Track
vorspulen oder
zurückspulen
Auswählen von Wiedergabemodi
1
]
„REPEAT“ oder „RANDOM“
• Wenn der Steuerregler gedrückt
gehalten wird, wird auf das
Wiedergabemodus-Menü geschaltet.
Drehen Sie die den Steuerregler, um
eine Auswahl (REPEAT oder RANDOM)
vorzunehmen, und drücken Sie dann
zum Bestätigen.
2
REPEAT
ONE RPT : Hat die gleiche Funktion
ALL RPT : Hat die gleiche Funktion
RANDOM
ALBUM RND : Hat die gleiche Funktion
SONG RND : Hat die gleiche Funktion
• Zum Aufheben der
Wiederholungswiedergabe oder der
Zufallswiedergabe wählen Sie „RPT OFF“ oder
„RND OFF“.
• „ALBUM RND“ steht bei manchen iPods nicht
zur Verfügung.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü
drücken Sie
wie „Wiederholen Ein“
am iPod
wie „Wiederholen Alle“
am iPod
wie „Zufall Alben“ am
iPod
wie „Zufall Titel“ am iPod
T/P BACK
.
Ändern der Displayinformation
Name des Albums/Interpret =
Titelbezeichnung = Aktuelle Tracknummer
mit verflossener Spielzeit = Aktuelle
Tracknummer mit Uhrzeit = (zurück zum
Anfang)
DEUTSCH
19
DAB-Tuner-Empfang
Vor dem Betrieb schließen Sie den JVC DAB-Tuner KT-DB1000 (nicht mitgeliefert) am
Erweiterungsanschluss an der Rückseite dieser Einheit an.
• Einzelheiten siehe mit dem JVC DAB-Tuner mitgelieferte Bedienungsanleitung.
~
]
„DAB“
Ÿ
]
Suchen nach einem Ensemble.
Wenn ein Ensemble abgestimmt ist,
stoppt der Suchlauf. Um den Suchlauf
zu stoppen, betätigen Sie die gleiche
Taste erneut.
Manuelle Suche nach einem Ensemble
„M“ blinkt, und dann
[Gedrückthalten]
Speichern von DAB-Diensten
Sie können sechs DAB-Dienste (Primärdienste)
vorwählen.
Beisp.: Speichern eines Ensembles (Primärdienst)
unter der Festsendernummer „04“.
Wählen Sie einen Dienst (Schritte ~
1
bis ! ).
2
„PRESET MODE“ blinkt.
3
]
Wählen Sie die Festsendernummer
„04“.
„P04“ blinkt, und „MEMORY“ erscheint.
• Durch Drücken und Gedrückthalten der
Zifferntasten (1 – 6) kann der aktuelle Dienst
auch unter den gewählten Zifferntasten (1 – 6)
gespeichert werden.
20
DEUTSCH
drücken Sie die Taste
wiederholt.
[Gedrückthalten]
!
]
Wählen Sie einen Dienst (primär
oder sekundär) zum Hören.
Wählen eines Vorwahl-Dienstes
1
oder
2
•
Durch Drücken und Gedrückthalten der
Zifferntasten (1 – 6) können auch die Vorwahl-
Dienste (1 – 6) gewählt werden.
Ändern der Displayinformation
Dienst-Name = EnsembleName = Kanalnummer
=
Frequenz = Uhrzeit =
(zurück zum Anfang)
Verwendung der Fernbedienung
5 U
/ D ∞: Ändert die DAB-
Festsender
2 R
/ F 3: Sucht nach DAB-
Sender
Dynamische
Programmverfolgung —
Alternativfrequenzempfang (DAB AF)
Durch Aktivierung des
Alternativfrequenzempfangs können Sie
ständig dasselbe Programm empfangen.
• Beim Empfang eines DAB-Dienstes:
Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo
ein Dienst nicht empfangen werden kann,
stellt dieser Receiver automatisch ein anderes
Ensemble oder einen UKW-Radio Data
System-Sender ein, der dasselbe Programm
ausstrahlt.
• Beim Empfang eines UKW-Radio Data System-Senders:
Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo
ein DAB-Dienst dasselbe Programm wie der
betreffende UKW-Radio Data System-Sender
ausstrahlt, stellt dieser Receiver
den DAB-Dienst ein..
Bei Versand ab Werk ist der
Alternativfrequenzempfang aktiviert.
Zum Deaktivieren des
Alternativfrequenzempfangs,
automatisch
24.
Hören von den anderen externen
Komponenten
Sie können eine externe Komponente anschließen an:
• EXT INPUT: Erweiterungsanschluss an der Rückseite bei Verwendung der folgenden Adapter
(nicht mitgeliefert):
– KS-U57, Line-Eingangsadapter
– KS-U58, AUX-EingangsadapterVorbereitung: Stellen Sie sicher, dass <EXT ON> in der Einstellung <SRC SELECT> = <EXT IN>
gewählt ist. ( 26)
• AUX IN: AUX (Auxiliary) Eingangsbuchse am Bedienfeld.
Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass <AUX ON> in der Einstellung <SRC SELECT> =
<AUX IN> gewählt ist. (
Einzelheiten siehe mit dem Adapter oder externen Komponenten mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
26)
~
]
„EXT INPUT“ oder „AUX IN“
Ÿ Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein und starten Sie
die Wiedergabe der Quelle.
!
]
Stellen Sie die Lautstärke ein.
⁄ Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein. ( 22)
DEUTSCH
21
Anschließen einer externen Komponente, die an die AUX-Eingangsbuchse
Tragbarer Audio-Player
3,5-mm-Stereo-Ministecker
(nicht mitgeliefert)
usw.
Wählen eines Vorgabe-Klangmodus
Sie können einen Vorwahl-Klangmodus
wählen, der dem Musikgenre entspricht.
Sie können beim Hören den Klangpegel des
gewählten Klangmodus anpassen.
1
[Gedrückthalten]
2
Stellen Sie den Pegel (–06 bis +06) des
gewählten Tons (BASS / MID / TRE)
einstellen.
Der Klangmodus wird automatisch
gespeichert und auf „USER“ umgestellt.
Speichern Ihres eigenen
Klangmodus
Sie können Ihre eigenen Einstellungen im
Speicher ablegen.
1
[Gedrückthalten]
2
]
<PRO EQ> ] <BASS / MIDDLE /
TREBLE>
3
Stellen Sie die Klangelemente des
gewählten Tons ein.
Einstellung anderer Klänge.
Die vorgenommenen Einstellungen
werden automatisch in „USER“
gespeichert.
Der aktuelle Klangmodus schaltet automatisch
auf „USER“ um.
22DEUTSCH
Menü-Bedienungen
123
[Gedrückthalten]
Kategorie
DEMO
Display-Demonstration
1
Nur wirksam, wenn CT (Uhrzeit)-Daten empfangen werden.
*
*2 Die Leitungsverbindung für Beleuchtung ist erforderlich. (Siehe „Einbau/Anschlußanleitung“). Diese
Einstellung arbeitet möglicherweise bei bestimmen Fahrzeugen nicht richtig (insbesondere bei
solchen mit Steuerregler zur Abblendung). In diesem Fall stellen Sie die Einstellung auf eine andere als
<DIMMER AUTO>.
*3 Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig im Display angezeigt (oder werden
*4 Nur angezeigt, wenn die Quelle „FM“ ist.
*5 Nur für Radio Data System-UKW-Sender.
*6 Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung.
*7 Nur angezeigt, wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist.
Signale schwach werden, schaltet das
Gerät auf einen anderen Sender um
(das Programm kann sich von dem
aktuell empfangenen unterscheiden).
(Die AF-Anzeige leuchtet auf.)
: Wenn die aktuell empfangenen
Signale schwach werden, schaltet das
Gerät auf einen anderen Sender mit
dem gleichen Programm um. (Die AFund REG-Anzeigen leuchten auf.)
: Hebt auf (nicht wählbar, wenn
<DAB AF> auf <AF ON> gestellt ist).
: Aktiviert PTY-Standbyempfang mit
einem der PTY-Codes ( 9).
: [ VOLUME 15 ]
: Aktiviert den Programmsuchlauf.
( 10)
: Hebt auf.
: Verfolgt das Programm unter
DAB-Diensten und UKW-Radio Data
System-Sendern. ( 21)
: Hebt auf.
: Aktivieren Sie den Mono-Modus zum
Verbessern des UKW-Empfangs, aber
der Stereoeffekt geht verloren. ( 8)
: Stellen Sie den Stereoeffekts wieder
her.
: Steigert die Tuner-Empfindlichkeit,
um Störgeräusche zwischen
benachbarten Sendern zu verringern.
(Stereo-Effekt kann verlorengehen.)
: Ist Interferenz von benachbarten
Sendern ausgesetzt, aber die
Klangqualität wird nicht verringert,
und der Stereoeffekt wird bewahrt.
: Für Einstellungen 27. [ COLOR 06 ]
: Für Einstellungen 27. [ COLOR 01 ]
: Für Einstellungen 27. [ COLOR 06 ]
: Für Einstellungen
28.
: Schaltet die Beleuchtung von Display und
Tasten (ausgenommen
0
/
DISP
) während Menü, Listen-Suche
und Wiedergabebetrieb um.
• OFF
: Das Display und die Tasten leuchten in
der eingestellten Farbe.
RING COLOR *
COLOR SETUP
• ON
: Wenn ein Anruf empfangen wird, blinkt
das Display in Blau.
• Das Display schaltet auf die
8
ursprüngliche Farbe zurück, der Anruf
entgegengenommen wird oder der
Anruf stoppt.
Wenn die Einheit eine Textmeldung
empfängt, leuchtet das Display in Blau.
FADER *
BALANCE *
LOUD
Loudness
9
R06 – F06
[ 00 ]
• OFF
10
L06 – R06
[ 00 ]
• LOUD ON
: Hebt auf.
: Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen
vorderen und hinteren Lautsprechern ein.
: Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen
linken und rechten Lautsprechern ein.
: Verstärken Sie niedrige und hohe
Frequenzen um eine gute Klangwirkung
auch bei niedriger Lautstärke zu erhalten.
VOL ADJUST
Lautstärke-
AUDIO
einstellung
• LOUD OFF
VOL ADJ –05 —
VOL ADJ +05
[ VOL ADJ 00 ]
: Hebt auf.
: Nehmen Sie eine Vorwahl des
Lautstärkepegels für jede Quelle
(ausgenommen UKW) in Bezug auf
den UKW-Lautstärkepegel vor. Der
Lautstärkepegel wird automatisch
angehoben oder abgesenkt, wenn Sie die
Quelle ändern.
• Bevor Sie eine Einstellung vornehmen,
wählen Sie eine anzupassende Quelle
aus.
• „VOL ADJ FIX“ erscheint im Display,
wenn „FM“ als Quelle gewählt ist.
8
*
Erscheint nur, wenn ein Bluetooth-Adapter, KS-BTA200, angeschlossen ist.
*9 Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern verwenden, stellen Sie den Fader-Pegel auf „00“.
10
*
Die Einstellung kann nicht den Subwoofer-Ausgang beeinflussen.
Erscheint nur, wenn <L/O MODE> auf <SUB.W> gestellt ist.
12
*
Der Lautstärkepegel wird automatisch auf „VOLUME 30“ eingestellt, wenn Sie auf <LOW POWER>
mit höher als auf „VOLUME 30“ eingestelltem Lautstärkepegel umschalten.
13
*
Nur angezeigt, wenn eine andere Quelle als „AM“ gewählt ist.
14
*
Nur angezeigt, wenn eine andere Quelle als „EXT IN“ gewählt ist.
15
*
Nur angezeigt, wenn eine andere Quelle als „AUX IN“ gewählt ist.
16
*
Wird nur angezeigt, wenn „USB-IPOD“ als Quelle gewählt ist und arbeitet nur, wenn <IPOD SWITCH>
auf <HEAD MODE> gestellt ist.
26DEUTSCH
• SUB.W
• REAR
• LOW
• MID
• HIGH
SUB.W 00 —
SUB.W 08
[ SUB.W 04 ]
• BEEP ON
• BEEP OFF
• MUTING 1/
MUTING 2
• MUTING OFF
• LOW POWER
• HIGH POWER
• AM ON
• AM OFF
• EXT ON
• EXT OFF
• AUX ON
• AUX OFF
• NORMAL
• FASTER
• SLOWER
: Wählen, wenn die Klemmen REAR
LINE OUT zum Anschließen eines
Subwoofers (über einen externen
Lautsprecher) verwendet werden.
: Wählen, wenn die Klemmen REAR
LINE OUT zum Anschließen der
Lautsprecher (über einen externen
Lautsprecher) verwendet werden.
: Niedrigere Frequenzen als 72 Hz
werden zum Subwoofer geleitet.
: Niedrigere Frequenzen als 111 Hz
werden zum Subwoofer geleitet.
: Niedrigere Frequenzen als 157 Hz
werden zum Subwoofer geleitet.
: Stellen Sie den Ausgabepegel des
Subwoofers ein.
: Aktiviert den Tastenberührungston.
: Deaktiviert den Tastenberührungston.
: Wählen Sie eine davon, die den Ton
bei der Verwendung eines Handys
stummschalten kann.
: Hebt auf.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Wählen
Sie dies, wenn die Maximalleistung
jedes Lautsprechers weniger als
50 W beträgt, um Schäden an den
Lautsprechern zu verhindern).
: VOLUME 00 – VOLUME 50
: Aktivieren Sie „AM“ in der Quellenwahl.
: Deaktivieren Sie „AM“ in der
Quellenwahl.
: Aktivieren Sie „EXT IN“ in der
Quellenwahl.
: Deaktivieren Sie „EXT IN“ in der
Quellenwahl.
: Aktivieren Sie „AUX IN“ in der
Quellenwahl.
: Deaktivieren Sie „AUX IN“ in der
Quellenwahl.
: Sie können die
Wiedergabegeschwindigkeit der
Hörbuch-Tondatei in Ihrem iPod/
iPhone wählen.
• Anfänglich gewählte Gegenstände, je
nach iPod/iPhone-Einstellung.
Kategorie MenügegenstandWählbare Einstellung, [ Anfänglich:Unterstrichen ]
IPOD SWITCH *
iPod/iPhone-Steuerung
17
*
Erscheint nur, wenn „USB-IPOD“ als Quelle gewählt ist. Einstellungen können nur vorgenommen
werden, wenn <IPOD MODE> für den angeschlossenen iPod/iPhone verfügbar ist. ( 32).
17
• HEAD MODE
• IPOD MODE
: Steuert die iPod-Wiedergabe über die Einheit.
: Steuert die iPod-Wiedergabe über den iPod/
iPhone.
Wählen der variablen Tasten und
Displaybeleuchtungsfarbe
Sie können Ihre bevorzugte Farbe für die Tastenbeleuchtung (ausgenommen 0 /
Displayfarbe separat wählen.
Display-Zone
Tasten-Zone
Alle Zonen
DISP
) und die
1
oder
[Gedrückthalten]
2
]
<COLOR> ] <BUTTON ZONE /
DISP ZONE / ALL ZONE>
• Durch Drücken von
1 wird das Zonen-Auswahlmenü
(BUTTON ZONE / DISP ZONE /
ALL ZONE) direkt angezeigt.
COLOR
3
]
Wählen Sie Ihre bevorzugte Farbe
unter den 29 vorgegebenen Farben
oder der <USER>-Farbe.
in Schritt
Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, um
4
eine andere Zone und Ihre bevorzugte
Farbe zu wählen.
• Wenn <ALL ZONE> in Schritt 2
gewählt wird, werden die Tasten
und die Displaybeleuchtung auf die
aktuelle/gewählte Farbe für <BUTTON
ZONE> umgestellt.
Sie können auch die Farbe von <ALL
ZONE> auf Ihre bevorzugte Farbe
umschalten, indem Sie Schritt 3
ausführen.
5
]
Verlassen Sie die Einstellung.
oder
27DEUTSCH
Erzeugen Ihrer eigenen Farben für Tag und Nacht—
USER
Sie können Ihre eigenen Farben für <DAY COLOR> und <NIGHT COLOR> erzeugen, um diese für
Tastenzone und Displayzone zu übernehmen.
• <DAY COLOR> Anzeigt, wenn <DIMMER> auf <DIMMER OFF> gestellt ist.
• <NIGHT COLOR> Anzeigt, wenn <DIMMER> auf <DIMMER ON> gestellt ist.
MenühierarchieBedienung
• BUTTON
DAY
COLOR
COLOR
SETUP
NIGHT
COLOR
Beisp.: Erzeugen der <USER>-Farbe für <BUTTON ZONE> in <DAY COLOR>.
ZONE
• DISP ZONEDrücken Sie
• BUTTON
ZONE
• DISP ZONE
Folgen Sie dem Beispiel unten.
T/P BACK
nach Schritt 5, und wählen Sie
dann DISP ZONE in Schritt 2.
Drücken Sie
wählen Sie dann NIGHT COLOR in Schritt 2.
T/P BACK
zweimal nach Schritt 5, und
1
[Gedrückthalten][Gedrückthalten]
2
]
<COLOR SETUP> ] <DAY COLOR>
]
<BUTTON ZONE>
• Durch Drücken von
1 wird das Zonen-Auswahlmenü
(BUTTON ZONE / DISP ZONE) direkt
angezeigt.
3
]
Wählen Sie eine Primärfarbe.
REDj GREEN j BLUE j (zurück
zum Anfang)
28DEUTSCH
oder
COLOR
in Schritt
4
]
Passen Sie den Pegel der gewählten
Primärfarbe an.
00 bis 31
Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 zur
5
Einstellung der anderen Primärfarben.
6
]
Verlassen Sie die Einstellung.
Wenn „00“ für alle Primärfarben für
<DISP ZONE> (wie in Schritt 4) gewählt ist,
erscheint nichts im Display.
oder
Wartung
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf der Linse in
dem Gerät kann sich in den folgenden Fällen
bilden:
• Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.
• Wenn es sehr feucht im Auto wird.
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in dem
Gerät auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie
die Disc und lassen das Gerät einige Stunden
lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit
verflogen ist.
Umgang mit Discs
Beim Entnehmen einer
Disc aus ihrer Hülle immer
den Mittenhalter der Hülle
eindrücken und die Disc
an den Rändern haltend
herausheben.
• Die Disc immer an den Rändern halten.
Berühren Sie nicht die Aufnahmeoberfläche.
Beim Einsetzen einer Disc in ihre Hülle
die Disc vorsichtig um den Mittenhalter
eindrücken (mit der beschrifteten Seite nach
oben weisend).
• Denken Sie immer daran, die Discs nach
der Verwendung wieder in ihren Hüllen
abzulegen.
Mittenhalter
Sauberhalten der Discs
Eine verschmutzte Disc lässt
sich möglicherweise nicht
richtig abspielen. Wenn eine
Disc verschmutzt wird, wischen
Sie diese mit einem weichen
Lappen gerade von der Mitte
nach außen hin ab.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B.
Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin, Benzol
usw.) zur Reinigung von Discs.
Wiedergabe neuer Discs
Neue Discs haben
möglicherweise rauhe Stellen an
den Innen- und Außenrändern.
Wenn solch eine Disc verwendet
wird, kann sie von diesem
Receiver abgewiesen werden.
Um solche rauhen Stellen zu beseitigen,
reiben Sie die Ränder mit einem Bleistift,
Kugelschreiber usw.
Discs mit folgenden Mängeln dürfen nicht
verwendet werden:
Single-CD (8-cm-Disc)Verzogene Disc
Aufkleber und
Aufkleberreste
Ungewöhnliche Form
Transparente oder
halbtransparente
Teile auf der
Aufnahmefläche
Aufklebetikett
See-through-Disc
(halbtransparente
Disc)
29DEUTSCH
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver
Grundlegende Bedienung
Allgemeines
• Wenn Sie das Gerät beim Hören eines Tracks
ausschalten, startet die Wiedergabe beim
nächsten Einschalten von der Stelle, wo sie
vorher abgebrochen wurde.
• Wenn etwa 60 Sekunden nach dem Drücken
der
MENU
-Taste keine Bedienung erfolgt, wird
die Bedienung aufgehoben.
Bedienung des Tuners
Speichern von Sendern
• Während des SSM-Suchlaufs...
– Alle vorher gespeicherten Sender werden
gelöscht, und Sender werden neu
gespeichert.
– Wenn SSM beendet ist, wird der in
der niedrigsten Festsendernummer
gespeicherte Sender automatisch
aufgerufen.
• Beim manuellen Speichern eines Senders wird
ein vorher vorgewählter Sender gelöscht,
wenn ein neuer Sender unter der gleichen
Festsendernummer gespeichert wird.
UKW-Radio Data System-Funktionen
• Network-Tracking-Empfang erfordert
zwei Typen von Radio Data SystemSignalen—PI (Programmkennung) und AF
(Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion.
• Wenn eine Verkehrsansage mit TAStandbyempfang empfangen wird, wird
die Lautstärke (TA VOLUME) automatisch
auf den voreingestellten Lautstärkepegel
umgeschaltet, wenn der aktuelle Pegel
niedriger als der voreingestellte Pegel ist.
• Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert
ist (bei gewähltem AF) ist auch NetworkTracking-Empfang automatisch aktiviert.
Andererseits kann Network-TrackingEmpfang nicht deaktiviert werden, ohne
Alternativfrequenzempfang zu deaktivieren.
( 24)
Disc/USB-Bedienvorgänge
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
• Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“
entspricht nicht dem „Compact Disc
Digital Audio“-Standard. Deshalb wird
die Verwendung der Nicht-DVD-Seite
einer DualDisc auf diesem Produkt nicht
empfohlen.
Allgemeines
• Das Gerät wurde dafür konstruiert,
CDs/CD-Text und CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs
(überschreibbar) in den Formaten Audio-CD
(CD-DA), MP3 und WMA abzuspielen.
• Wenn Sie die Quelle beim Hören von einer
Disc ändern, stoppt die Wiedergabe. Wenn Sie
zum nächsten Mal „CD“ als Wiedergabequelle
wählen, startet die Wiedergabe von der Stelle,
wo sie vorher abgebrochen wurde.
• Wenn eine Disc umgekehrt herum
eingesetzt ist, erscheint „PLEASE“ und „EJECT“
abwechselnd im Display. Drücken Sie 0 zum
Auswerfen der Disc.
• Wenn die ausgeworfene Disc nicht innerhalb
von 15 Sekunden entfernt wird, wird sie
Disc automatisch wieder in den Ladeschlitz
eingezogen, um sie vor Staub zu schützen.
Wiedergabe beginnt automatisch.
• MP3- und WMA- „Titel“ (die Wörter „Datei“
und „Titel“ werden in dieser Anleitung mit
gleicher Bedeutung verwendet) sind in
„Ordnern“ aufgezeichnet.
• Beim Vorlauf oder Rücklauf auf einer
MP3- oder WMA-Disc können Sie nur
unterbrochene Töne hören.
30DEUTSCH
Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW
• Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder
CD-RWs.
• Dies Gerät kann nur Dateien des gleichen
Typs wie zuerst erkannt abspielen, wenn eine
eingelegte Disc sowohl Audio-CD (CD-DA)Dateien als auch MP3/WMA-Dateien enthält.
• Dieser Receiver kann Multi-SessionDiscs abspielen; nicht abgeschlossene
Sessions werden aber bei der Wiedergabe
übersprungen.
• Manche CD-Rs oder CD-RWs können sich
auf diesem Gerät aufgrund ihrer DiscEigenschaften oder aus den folgenden
Gründen nicht abspielen lassen:
– Discs sind schmutzig oder zerkratzt.
– Kondensationsbildung ist auf der Linse im
Gerät aufgetreten.
– Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist
verschmutzt.
– Die Dateien auf der CD-R/CD-RW sind in der
„Packet Write“-Methode aufgezeichnet.
– Es liegen falsche Aufnahmebedingungen
(fehlende Daten, usw.) oder
Medienbedingungen (befleckt, zerkratzt,
verzogen usw.) vor.
• CD-RWs können eine längere Auslesezeit
erfordern, da die Reflektanz von CD-RWs
niedriger als die normaler CDs ist.
• Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs
oder CD-RWs:
– Discs mit Aufklebern, Etiketten oder
Schutzsiegeln auf der Oberfläche.
– Discs, auf denen Beschriftungen direkt mit
einem Tintenstrahldrucker aufgedruckt
werden können.
Bei Verwendung solcher Discs bei hoher
Temperature oder hoher Luftfeuchtigkeit
können Fehlfunktionen oder Schäden am
Gerät verursacht werden.
Wiedergabe einer MP3/WMA-Disc
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien mit
der Dateierweiterung <.mp3> oder <.wma>
abspielen (ungeachtet der Schreibung mit
Groß- und Kleinbuchstaben).
• Dieser Receiver kann die Namen von Alben,
Interpreten (Künstlern) sowie Tag (Version
1,0, 1,1, 2,2, 2,3 oder 2,4) für MP3-Dateien und
WMA-Dateien anzeigen.
• Dieses Gerät kann nur Einzelbyte-Zeichen
anzeigen. Andere Zeichen können nicht
korrekt angezeigt werden.
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien
abspielen, die den unten aufgeführten
Bedingungen entsprechen:
• Die maximale Zeichenzahl für Datei-/
Order-Namen kann je nach verwendetem
Discformat unterschiedlich sein (einschließlich
4 Erweiterungszeichen—<.mp3> oder
<.wma>).
– ISO 9660 Level1: bis zu 12 Zeichen
– ISO 9660 Level2: bis zu 31 Zeichen
– Romeo: bis zu 64 Zeichen
– Joliet: bis zu 32 Zeichen
– Windows-Erweiterung: bis zu 64 Zeichen
• Dieses Gerät kann insgesamt 512 Dateien, 255
Ordner und 8 Ebenen erkennen.
• Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler
Bitrate) aufgenommenen Dateien abspielen.
Die mit VBR aufgenommenen Dateien
weisen eine Discrepanz zwischen Anzeige
verflossener Zeit auf und zeigen nicht die
tatsächlich verflossene Zeit an. Insbesondere
nach Ausführung der Suchfunktion wird
dieser Unterschied merkbar.
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe
der folgenden Dateien:
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und
MP3 PRO codiert sind.
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten
Format codiert.
– MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind.
– WMA-Dateien, die mit verlustfreiem,
professionellem und Sprachformat codiert
sind.
– WMA-Dateien, die nicht auf Windows
Media® Audio basieren.
– WMA-Dateien, die mit DRM kopiergeschützt
sind.
– Dateien, die Daten wie AIFF, ATRAC3 usw.
enthalten.
• Die Suchfunktion arbeitet, aber die
Suchgeschwindigkeit ist nicht konstant.
31DEUTSCH
Wiedergabe von MP3/WMA-Tracks von
einem USB-Gerät
• Bei der Wiedergabe von einem USB-Gerät
kann sich die Wiedergabereihenfolge von
anderen Playern unterscheiden.
• Diese Einheit kann nicht in der Lage sein,
bestimmte USB-Geräte oder bestimmte
Dateien aufgrund ihrer Eigenschaften oder
Aufnahmebedingungen abzuspielen.
• Je nach der Form der USB-Geräte und
Anschluss-Ports können manche USB-Geräte
nicht richtig angebracht werden, oder die
Verbindung kann locker sein.
• Schließen Sie jeweils ein USBMassenspeichergerät zur Zeit an die Einheit
an. Verwenden Sie keinen USB-Hub.
• Wenn das angeschlossene USB-Gerät nicht
die richtigen Dateien enthält, erscheint
„CANNOT PLAY“.
• Dieses Gerät kann den Tag (Version 1,0, 1,1,
2,2, 2,3 oder 2,4) für MP3-Dateien und WMADateien anzeigen.
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien
abspielen, die den unten aufgeführten
Bedingungen entsprechen:
• Dieses Gerät kann insgesamt 5 000 Dateien,
255 Ordner (255 Dateien pro Ordner
einschließlich Ordner ohne nicht-unterstützte
Dateien) und 8 Hierarchien erkennen.
• Das Gerät unterstützt nicht einen SDKartenleser.
• Diese Einheit kann nicht ein USB-Gerät mit
einer anderen Bewertung als 5 V und mehr als
500 mA erkennen.
• USB-Geräte, die mit Spezialfunktionen wie
Datenschutzfunktionen ausgestattet sind,
können mit dieser Einheit nicht verwendet
werden.
32DEUTSCH
• Verwenden Sie kein USB-Gerät mit 2 oder
mehr Partitionen.
• Diese Einheit erkennt möglicherweise nicht
ein USB-Gerät, das über einen USB-Kartenleser
angeschlossen ist.
• Diese Einheit kann möglicherweise Dateien
in einem USB-Gerät nicht korrekt abspielen,
wenn ein USB-Verlängerungskabel verwendet
wird.
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe
der folgenden Dateien:
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und
MP3 PRO codiert sind.
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten
Format codiert.
– MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind.
– WMA-Dateien, die mit verlustfreiem,
professionellem und Sprachformat codiert
sind.
– WMA-Dateien, die nicht auf Windows
Media® Audio basieren.
Bluetooth-Bedienungen
• Nehmen Sie beim Fahren keine komplizierten
Bedienungen vor, wie Wählen von Nummern,
Verwenden des Telefonbuchs usw. Wenn Sie
solche Bedienungen vornehmen möchten,
stoppen Sie das Fahrzeug an einer sicheren
Stelle.
• Manche Bluetooth-Geräte lassen sich
möglicherweise je nach Bluetooth-Version
des Geräts nicht an diese Einheit anschließen.
• Es ist nicht möglich, Videodateien im Menü
„Videos“ in <HEAD MODE> zu durchsuchen.
• Wenn die Wiedergabe auf dem iPod
nicht korrekt ist, aktualisieren Sie bitte Ihre
iPod-Software auf die neueste Version. Für
Einzelheiten zur Aktualisierung besuchen Sie
<http://www.apple.com>.
• Wenn Sie dieses Gerät einschalten, wird der
iPod über dieses Gerät geladen.
• iPod shuffle kann nicht mit dieser Einheit
verwendet werden.
• Die Song-Reihenfolge, die im gewählten
Menü dieser Einheit erscheint, kann sich vom
iPod unterscheiden.
• Die Textinformation wird möglicherweise
nicht richtig angezeigt (z.B. Buchstaben mit
Akzentzeichen).
• Wenn die Textinformation mehr als 11
Zeichen enthält, rollt sie im Display weiter.
Dieses Gerät kann bis zu 64 Zeichen anzeigen.
DAB-Bedienungen
• Nur die primären DAB-Dienste können
vorgewählt werden, wenn Sie einen
Sekundärdienst speichern.
• Ein vorher vorgewählter DAB-Dienst wird
gelöscht, wenn ein neuer DAB-Dienst unter
der gleichen Festsendernummer gespeichert
wird.
JVC übernimmt keine Verantwortung für
jeglichen Datenverlust in einem iPod/iPhone
und/oder einem USB-Massenspeichergerät bei
der Verwendung dieser Anlage.
Störungssuche
SymptomAbhilfe/Ursache
Es kommt kein Ton von den
Lautsprechern.
„PROTECT“ erscheint im Display,
und es können keine Bedienungen
vorgenommen werden.
Allgemeines
Das Gerät funktioniert überhaupt
nicht.
„EXT INPUT“ oder „AUX IN“ kann
nicht gewählt werden.
Auf dem Display erscheint keine
Anzeige.
SSM automatische Vorwahl
funktioniert nicht.
Statikrauschen beim Radiohören.Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
UKW/AM
„AM“ kann nicht gewählt werden.Prüfen Sie die Einstellung <SRC SELECT>
• Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht stummoder auf Pause geschaltet ist ( 6, 7).
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Prüfen Sie, um sicherzustellen, dass die Klemmen
der Lautsprecherkabel richtig mit Isolierband
abgedeckt sind, und setzen Sie dann das Gerät
zurück (
Wenn nicht „PROTECT“ erscheint, wenden Sie sich
an Ihren JVC-Autoradiohändler oder eine Firma, die
Kits liefert.
Setzen Sie das Gerät zurück. (
Prüfen Sie die Einstellung <SRC SELECT>
<EXT IN / AUX IN>. ( 26)
Prüfen Sie die <USER>-Farbeinstellungen( 28).
Speichern Sie die Sender manuell.
( 26)
3).
3)
=
=
<AM>.
33DEUTSCH
SymptomAbhilfe/Ursache
Die Disc kann nicht
wiedergegeben werden.
• CD-R/CD-RW kann nicht
wiedergegeben werden.
• Titel auf der CD-R/
CD-RW können nicht
übersprungen werden.
Die Disc kann weder
abgespielt noch
ausgeschoben werden.
Der Disc-Klang ist manchmal
unterbrochen.
Disc-Wiedergabe
„NO DISC“ erscheint im
Display.
„PLEASE“ und „EJECT“
erscheinen abwechselnd im
Display.
Die Disc kann nicht
wiedergegeben werden.
Rauschen wird erzeugt.Springen Sie zu einem anderen Titel weiter oder wechseln
Eine längere Auslesezeit
ist erforderlich („READING“
blinkt weiter im Display).
Tracks, die nicht in der
gewünschten Reihenfolge
abgespielt werden.
Verflossene Spielzeit ist nicht
MP3/WMA-Wiedergabe
richtig.
„NO FILE“ erscheint im
Display.
„NOT SUPPORT“ erscheint im
Display, und der Titel wird
übersprungen.
Richtige Zeichen werden
nicht angezeigt (z.B.
Albumname).
1
Ordner, der physisch leer ist, oder Ordner, der Daten enthält, aber keinen gültigen MP3/WMA-Track.
*
34DEUTSCH
Setzen Sie die Disc richtig ein.
• Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein.
• Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW mit dem zur Aufnahme
verwendeten Gerät.
• Die Disc freigeben. (
10)
• Die Disc zwangsweise ausschieben. ( 3)
• Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf einer
holperigen Straße.
• Ändern Sie die Disc.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Setzen Sie eine abspielbare Disc in den Ladeschlitz ein.
0
Drücken Sie
und setzen Sie eine Disc richtig ein.
• Verwenden Sie eine Disc mit MP3/WMA-Titel, die in dem
mit ISO 9660 konformen Format Level 1, Level 2, Romeo
oder Joliet aufgezeichnet sind.
• Fügen Sie die Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu
ihren Dateinamen hinzu.
Sie die Disc. (Fügen Sie nicht den Erweiterungscode
<.mp3> oder <.wma> zu Nicht-MP3 oder WMA-Titeln
hinzu).
Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen und
Ordner.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die
Dateien aufgezeichnet werden.
Dies kann manchmal bei der Wiedergabe auftreten. Dies
liegt daran, wie die Titel auf der Disc aufgezeichnet sind.
1
Der gewählte Ordner ist leer *
. Wählen Sie einen anderen
Ordner, der MP3/WMA-Titel enthält.
Springen Sie zum nächsten in einem geeigneten
Format codierten Track oder zum nächsten nicht
kopiergeschützten WMA-Track.
Dieses Gerät kann nur Buchstaben (Großbuchstaben),
Zahlen und eine begrenzte Anzahl von Symbolen
anzeigen.
SymptomAbhilfe/Ursache
Rauschen wird erzeugt.Der abgespielte Track ist kein MP3/WMA-Track. Springen
„READING“ blinkt weiter im
Display.
„NO FILE“ erscheint im
Display.
„NOT SUPPORT“ erscheint im
Display, und der Titel wird
übersprungen.
Tracks/Ordner werden
nicht in der gewünschten
Reihenfolge abgespielt.
• „CANNOT PLAY“ blinkt im
USB-Gerät-Wiedergabe
Display.
• „NO USB“ erscheint im
Display.
• Die Einheit kann das USBGerät nicht erkennen.
Während der Wiedergabe
eines Tracks treten
manchmal Tonaussetzer auf.
Richtige Zeichen werden
nicht angezeigt (z.B.
Albumname).
Das Bluetooth-Gerät erkennt
nicht die Einheit.
2
Die Einheit erkennt nicht das
Bluetooth *
Bluetooth-Gerät.
2
Für Bluetooth-Bedienungen siehe auch die mit dem Bluetooth-Adapter mitgelieferte
*
Bedienungsanleitung.
Sie zu einer anderen Datei. (Fügen Sie nicht die
Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu Nicht-MP3 oder
WMA-Titeln hinzu).
• Die Auslesezeit ist je nach USB-Gerät unterschiedlich.
• Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien oder Ordner.
• Schalten Sie die Stromversorgung aus und dann wieder
ein.
• Bringen Sie das USB-Gerät erneut an.
Prüfen Sie, ob der gewählte Ordner, das angeschlossene
USB-Gerät oder der iPod/iPhone eine abspielbare Datei
enthält.
Springen Sie zum nächsten in einem geeigneten
Format codierten Track oder zum nächsten nicht
kopiergeschützten WMA-Track.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird durch den Write-inZeitstempel bestimmt. Der erste Track/Ordner im USBGerät ist der este Track/Ordner zur Wiedergabe.
• Bringen Sie ein USB-Gerät an, das in einem geeigneten
Format codierte Tracks enthält.
• Bringen Sie das USB-Gerät erneut an.
Die MP3/WMA-Tracks wurden nicht richtig in das USBGerät kopiert.
Kopieren Sie MP3/WMA-Tracks erneut in das USB-Gerät
und wiederholen Sie den Vorgang.
Dieses Gerät kann nur Buchstaben (Großbuchstaben),
Zahlen und eine begrenzte Anzahl von Symbolen
anzeigen.
Die Einheit kann mit einem Bluetooth-Handy und einem
Bluetooth-Audiogerät zur Zeit verbunden werden.
Beim Anschließen eines Geräts kann diese Einheit nicht
von einem anderen Gerät erkannt werden. Trennen Sie
das momentan angeschlossene Gerät ab und suchen Sie
erneut.
• Prüfen Sie die Bluetooth-Einstellung des Geräts.
• Suchen Sie vom Bluetooth-Gerät. Nachdem das Gerät die
Einheit erkennt, wählen Sie „OPEN“ an der Einheit zum
Anschließen des Geräts. (
13)
35DEUTSCH
SymptomAbhilfe/Ursache
Die Einheit kann nicht das
Pairing mit dem Bluetooth-Gerät
ausführen.
Echo oder Rauschen tritt auf.Justieren Sie die Mikrofoneinheit-Position.
Die Telefon-Tonqualität ist
3
schlecht.
Das angeschlossene Audiogerät
Bluetooth *
kann nicht gesteuert werden.
Der Ton wird unterbrochen oder
weist bei Wiedergabe von einem
Bluetooth-Audiogerät Aussetzer
auf.
Der iPod schaltet nicht ein oder
funktioniert nicht.
Der Klang ist verzerrt.Deaktivieren Sie den Equalizer entweder an dieser
Ein starkes Rauschen wird erzeugt. Schalten Sie die „VoiceOver“-Funktion des iPod aus
iPod/iPhone
Die Wiedergabe stoppt.Die Kopfhörer sind während der Wiedergabe
„CANNOT PLAY“ erscheint im
Display.
„RESTRICTED“ erscheint im Display. Prüfen Sie, ob der angeschlossene iPod/iPhone
3
*
Für Bluetooth-Bedienungen siehe auch die mit dem Bluetooth-Adapter mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
• Geben Sie den gleichen PIN-Code für die Einheit
und das Ziel-Gerät ein.
• Wählen Sie das Gerät unter „SPECIAL“, und
probieren Sie, erneut zu verbinden. ( 14)
• Versuchen Sie Pairing/Anschluss vom BluetoothGerät.
• Verringern Sie den Abstand zwischen der Einheit
und dem Bluetooth-Handy.
• Bewegen Sie das Fahrzeug zu einem Ort, wo ein
besseres Signal empfangen wird.
Prüfen Sie, ob das angeschlossene Audiogerät
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
unterstützt.
• Verringern Sie den Abstand zwischen der Einheit
und dem Bluetooth-Audiogerät.
• Trennen Sie das für „BT-PHONE“ angeschlossene
Gerät ab.
• Schalten Sie die Einheit aus und dann wieder ein.
• Schließen Sie das Bluetooth-Audiogerät erneut an,
wenn der Ton noch nicht wiederhergestellt ist.
• Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen
Anschluss.
• Aktualisieren Sie die Firmware-Version des iPod/
iPhone.
• Laden Sie die Batterie des iPod/iPhone.
• Setzen Sie den iPod/iPhone zurück.
• Prüfen Sie, ob die Einstellung <IPOD SWITCH>
geeignet ist ( 27).
Einheit oder am iPod/iPhone.
(Markierung freigeben). Für Einzelheiten besuchen
Sie <http://www.apple.com>.
abgetrennt. Starten Sie den Wiedergabebetrieb neu
18).
(
Keine Tracks sind aufgezeichnet. Importieren Sie
Tracks in den iPod/iPhone.
kompatibel mit dieser Einheit ist (
32).
36DEUTSCH
SymptomAbhilfe/Ursache
„noSIGNAL“ erscheint im Display.Gehen Sie zu einem Bereich mit stärkeren Signalen.
„RESET 8“ erscheint im Display.Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner
„ANTENNA NG“ erscheint im
DAB
Display.
Der DAB-Tuner funktioniert
überhaupt nicht.
• Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene Marken oder Marken der Microsoft
Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
• Die Wortmarke Bluetooth und die Logos sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc., und jegliche
Verwendung solcher Marken durch die Victor Company of Japan, Limited (JVC) geschieht unter
Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer und
werden von uns anerkannt.
• „Made for iPod“ bedeutet, dass ein elektronisches Zubehörteil spezifisch zum Anschluss an iPod
konstruiert wurde und vom Entwickler auf Erfüllung von Apple-Leistungsstandards zertifiziert
wurde.
• „Works with iPhone“ bedeutet, dass ein elektronisches Zubehörteil spezifisch zum Anschluss
an iPhone konstruiert wurde und vom Entwickler auf Erfüllung von Apple-Leistungsstandards
zertifiziert wurde.
• Apple übernimmt keine Verantwortung für die Funktion dieses Geräts oder desen Erfüllung von
Sicherheits- und anderen Vorschriften.
• iPod ist ein Warenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
• iPhone ist ein Warenzeichen der Apple Inc.
ordnungsgemäß an, und setzen Sie das Gerät
zurück (
Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner
ordnungsgemäß neu an, und setzen Sie das Gerät
zurück (
3).
3).
37DEUTSCH
Technische Daten
Max. Ausgangsleistung:Vorne/Hinten:50 W pro Kanal
Sinus-Ausgangsleistung (eff.):Vorne/Hinten:20 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis
Lastimpedanz:4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz)
Klang-Steuerbereich:Tiefen:±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz,
Mittel:±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz,
Höhen:±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz,
Frequenzgang:40 Hz bis 20 000 Hz
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION
Signal-Rauschabstand: 70 dB
Line-Out Pegel/Impedanz:2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Subwoofer-Ausgangspegel/Impedanz:2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)