JVC KW-AVX800E, KW-AVX800 User Manual [fr]

Page 1
DVD RECEIVER WITH MONITOR
DVD-RECEIVER MIT MONITOR RÉCEPTEUR DVD ET MONITEUR DVD-RECEIVER MET MONITOR

KW-AVX800

For canceling the display demonstration, see page 8. Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 8. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 8. Zie bladzijde 8 voor het annuleren van de displaydemonstratie.
ENGLISH
DEUTSCHFRANÇAIS
NEDERLANDS
For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding.
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
LVT1666-001A
[E]
Page 2
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur
de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder
directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.

FRANÇAIS

Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
Précautions concernant le moniteur:
• Le moniteur intégré à l’autoradio est un produit de grande précision, mais qui peut posséder des pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
• N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil.
• N’utilisez pas le panneau tactile avec un stylo bille ou un objet similaire pointu similaire.
Touches les touches sur le panneau tactile
directement avec un doigt (si vous portez des gants, retirez-les).
AVERTISSEMENTS: Pour éviter tout accident et tout dommage
• N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où:
– il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier
de vitesse.
– il peut gêner le fonctionnement de dispositifs
de sécurité tels que les coussins de sécurité.
– où il peut gêner la visibilité.
NE manipulez pas l’appareil quand vous conduisez.
Si vous devez commander l’appareil pendant que
vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit.
• Le conducteur ne doit pas utiliser un casque d’écoute quand il est au volant.
Quand la température est très basse ou très élevée...
• – Un changement chimique se produit
à l’intérieur, causant un mauvais fonctionnement.
– Les images peuvent ne pas apparaître
clairement ou se déplacer doucement. Les images peuvent ne pas être synchronisées avec le son ou la qualité de l’image peut être réduite dans de tels environnements.
2
Page 3
Comment réinitialiser votre appareil
Vos ajustements
préréglés sont aussi effacés.
Comment forcer l’éjection d’un
disque
ENTER
NO EJECT?
EMERGENCY EJECT?
Back
2
en même temps
11
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’appareil.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil’et le même numéro d
’identification l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.
est imprimé sur le châssis de
3
Exit
Sommaire
INTRODUCTION
Type de disque compatible ............... 4
Opérations de base—
Panneau du moniteur/
panneau tactile ............................ 5
Opérations de base—
Télécommande (RM-RK251) .......... 6
FONCTIONNEMENT
Avant d’utiliser l’appareil ................. 8
Opérations communes ..................... 9
Écoute de la radio ............................ 10
Opérations des disques .................... 16
Fonctionnement sur Deux Zones ....... 30
Opérations de la carte SD .................. 33
Opérations USB ................................ 35
APPAREILS EXTÉRIEURS
Opérations Bluetooth®—
Téléphone portable/lecteur audio
Écoute du changeur de CD ................ 44
Écoute du tuner DAB ........................ 46
Écoute de iPod/lecteur D. ................. 50
Utilisation d’autres appareils
extérieurs .................................... 52
RÉGLAGES
Égalisation du son ........................... 55
Affectation de titres aux sources ....... 56
Utilisation des menus ...................... 57
RÉFÉRENCES
Entretien ........................................ 68
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio ..................................... 69
Dépannage ..................................... 75
Spécifications .................................. 80
... 37
FRANÇAIS
3
INTRODUCTION
Page 4
Type de disque compatible
Type de disque Format d’enregistrement, type de fichier, etc. Compatible
DVD
DVD Vidéo (Code de région: 2)*
DVD Audio DVD-ROM
DVD enregistrable/ réinscriptible (DVD-R*2/-RW, +R/+RW*3)
• DVD vidéo: UDF bridge
• DVD-VR
DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/ WMA/WAV/AAC: ISO 9660 Niveau
FRANÇAIS
1, Niveau 2, Romeo et Joliet
DVD vidéo DVD-VR (non CPRM uniquement) DivX/MPEG1/MPEG2 JPEG MP3/WMA/WAV/AAC* MPEG4 DVD+VR
• Les DVD-RAM ne peuvent pas être reproduits.
Dual Disc Côté DVD
Face non DVD
CD/VCD CD Audio/CD-Text (CD-DA)/DTS-CD
VCD (CD Vidéo) CD-ROM CD-I (CD-I Ready)
CD enregistrable/réinscriptible (CD-R/-RW)
• ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo et Joliet
CD-DA MP3/WMA/WAV/AAC* JPEG DivX/MPEG1/MPEG2 MPEG4
*1 Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “Region code error” apparaît sur le moniteur. *2 Les DVD-R enregistrés au format multi-bords peuvent aussi être reproduits (sauf les disques à double couche). *3 Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés. Cependant, l’utilisation de
disque +R à deux couches n’est pas recommandée.
*4 Cet appareil peut reproduire les fichiers AAC codés en utilisé iTunes.
1
4
4
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
4
Page 5
Opérations de base — Panneau du moniteur/panneau tactile
Affichez le <AV Menu>.
page 57.
Affichez le <Source Menu>.
pages 9 et 30.
Affichez et masquez les fenêtres de raccourcis.
Les fonctions disponibles varient en fonction des sources. Pour les détails, référez-vous à la section concernant chaque source.
FRANÇAIS
Changement de l’information sur l’affichage.
Changez les sources.
page 9.
• Mise en/hors service de l’attente de réception TA.
• Affichez le <PTy Search>
[Maintenez pressée].
page 12.
• Mettez l’appareil sous tension.
Mise hors tension de l’appareil [Maintenez pressée].
• Atténuation du son (si l’appareil est sous tension).
Réinitialisez l’appareil.
• Utilisez ce bouton uniquement quand le système
interne ne fonctionne pas correctement.
Pour en savoir plus sur les opérations du panneau
tactile, référez-vous aux section de chaque source.
Ajustez le volume.
• Affichez l’écran <Open/Tilt>
• Éjectez le disque et affichez l’écran <Open/ Tilt> [maintenez pressée].
• Refermez le panneau du moniteur quand l’écran <Open/Tilt> est affiché.
• [OPEN]: Ouvrez le panneau du moniteur.
• [EJECT]: Éjection d’un disque.
• [CLOSE]: Fermez le panneau du moniteur.
• [TILT +/–]: Inclinez le panneau du moniteur.
• [Exit]: Effacez cet écran.
• Les icônes qui apparaissent en gris ne peuvent pas être utilisés maintenant.
5
Capteur de télécommande
INTRODUCTION
Page 6
Opérations de base — Télécommande (RM-RK251)
Mise en place de la pile
R03/LR03/AAA
Si la télécommande perd de sa puissance ou de son efficacité, remplacez les deux piles.
Avant d’utiliser la télécommande:
FRANÇAIS
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de autoradio.
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel).
L’autoradio est muni d’une fonction de télécommande de volant.
Référez-vous au Manuel d’installation/ raccordement (volume séparé) pour les connexion.
Attention:
• N’exposez pas les piles à une chaleur excessive et ne les jetez pas au feu.
Composants principaux et caractéristiques
i
o
;
a s
IMPORTANT:
Le la fonction de double zone est en service ( page 30), la télécommande fonctionne uniquement pour commander le lecteur de DVD/CD.
1*1 • Met l’appareil sous tension.
• Atténue le son si l’appareil est sous tension.
• Maintenez la touche pressée pour mettra l’appareil hors tension (quand il est sous tension).
1
Choisit la source.
2*
1
3*
• Affichez le <Dial Menu>.
• Maintenez la touche pressée pour afficher la liste <Redial>.
• Permet de répondre aux appels entrants.
1,2
Ajuste le niveau de volume.
4*
6
Page 7
1,2
5*
Permet de choisir le mode Surround.
6 • DVD/DivX 6: Affiche le menu de disque.
• VCD: Reprend la lecture PBC.
DVD-VR: Affiche l’écran du programme original.
7 • Permet de réaliser la sélection/les réglages.
~: Saute de 5 minutes vers l’arrière ou vers l’avant pour les disques DivX/MPEG1/MPEG2.
• Touches DISC +/–: Change les disques pour “CD-CH”.
8 Affiche la barre d’écran.
1
Change l’information sur l’affichage.
9* p Affichez ou faites disparaître le <AV Menu>. q Pour les opération des disques/SD/USB:
6: Lecture/pause.
5 / :
DVD: Choisit le titre/groupe.
DVD-VR: Choisit le programme/liste de lecture.
SD/USB/autres disques (sauf VCD/CD): Permet
de choisir les dossiers.
4 / ¢:
– Appuyez brièvement: saut vers l’arrière/
saut vers l’avant.
– Appuyez sur cette touche et maintenez-la
pressée: recherche vers l’arrière/recherche vers l’avant.
Pour les opérations du tuner FM/AM:
5 / : Choisit des stations préréglées.
4 / ¢: Fonctionne pour la recherche des stations.
– Appuyez brièvement: Recherche
automatique
– Appuyez sur cette touche et maintenez-la
pressée: Recherche manuelle
Pour les opérations du tuner DAB:
5 / : Choisissez les services.
4 / ¢: Fonctionne pour la recherche des ensembles.
Appuyez brièvement: Recherche automatique.
– Appuyez sur cette touche et maintenez-la
pressée: Recherche manuelle.
Pour utiliser iPod d’Apple/lecteur D. de JVC:
: Arrête provisoirement (pause)/ complètement ou reprend la lecture.
5: Affiche le menu principal (puis 5 / / 4 / ¢ fonctionnent comme touches de sélection de menu).*
3
4 / ¢ (en mode de sélection de menu)
– Appuyez brièvement sur la touche pour
choisir un élément. (Puis, appuyez sur pour valider le choix.)
– Maintenez pressée la touche pour sauter 10
éléments en même temps.
Pour les opérations Bluetooth:
4 / ¢: saut vers l’arrière/saut vers l’avant (pour les opérations audio).
6: Répond aux appels entrant (pour “Bluetooth PHONE”), démarre/met en pause la lecture (pour “Bluetooth AUDIO”)
w TUNER/DAB: Choisit les bandes. DISC/SD/USB: Arrête la lecture. Bluetooth PHONE: Termine l’appel. Bluetooth AUDIO: Lecture/pause.
• Cette touche ne fonctionne pas comme touche BACK pour ce modèle.
2
Ajuste le niveau volume à travers la fiche 2nd
e*
AUDIO OUT.
2
Met en et hors service la fonction de double
r*
zone.
1,2
t*
Choisit les modes sonores préréglés.
y • DVD Vidéo/DivX 6: Affiche le menu de disque.
• VCD: Reprend la lecture PBC.
• DVD-VR: Affiche l’écran de liste de lecture.
u Touche RETURN
• Pour les VCD: Retourne au menu PBC.
i DISC/SD/USB: Commute en mode d’entrée de
numéro.
• Fonctionne aussi comme touche CLEAR pour effacer une mauvaise entrée après avoir entré un mauvais numéro.
o • Entrez les numéros.
• FM/AM/DAB: Choisit directement une station/ service préréglé.
• Changeur de CD: Choisit le disque directement.
1
;*
Change le format des images reproduites.
a Recherche vers l’arrière/recherche vers l’avant
pour les opérations des disques/SD/USB.
s • DVD Vidéo: Choisit la langue des dialogues
( ), des sous-titres ( ), l’angle ( ).
• DVD Audio: Permet de choisir un flux audio
).
(
• DVD-VR: Met en/hors service les sous-titres ( ) et choisit le canal audio ( ).
• DivX: Choisit la langue des dialogues ( ), des sous-titres ( ).
• VCD: Choisit le canal audio ( ).
*1 Si le fonctionnement sur deux zones est en service, ces
touches ne peuvent pas être utilisées.
*2 Ces touches peuvent être utilisées uniquement quand
le couvercle latéral est fermé.
*3 5 : Retourne au menu précédent. : Valide la sélection.
7
INTRODUCTION
FRANÇAIS
Page 8
Avant d’utiliser l’appareil
Annulez la démonstration des affichages et réglez l’horloge ( pages 58 et 59 pour les détails).
• Les articles non disponibles apparaissent en gris sur les écrans de menu AV.
Langue des indications:
Dans ce manuel, les indications en anglais sont utilisées à titre d’exemple. Vous pouvez choisir la langue des indications sur le moniteur. ( page 59)
~ Mettez l’appareil hors tension.
FRANÇAIS
Ÿ Affichez le <AV Menu>.
! Affichez le menu <Setup>.
@ Réglez l’horloge.
Permet de passer à la page de menu précédente.
Permet de passer à la page de menu suivante.
¤ Terminez la procédure.
Annulez de la démonstration des
affichages.
Choisissez <Off>.
Retournez à l’écran précédent.
8
Page 9
Opérations communes
Sélection de la source de lecture
• Les sources disponibles dépendent des appareils extérieurs que vous avez connectés, des supports que vous avez attachés et des réglages <Entrée> que vous avez faits ( pages 62 et 63).
Sur le panneau tactile:
page 30
Sur le panneau du moniteur:
Sortie
Changement des informations sur l’affichage
• Les informations d’affichage disponibles varient en fonction des sources de lecture.
Sur le panneau du moniteur uniquement:
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP, l’affichage change comme suit:
Ex. Quand la source de lecture est un disque DivX.
Écran de lecture d’image (uniquement pour les sources vidéo)
Écran d’information de la source
Liste des stations (services) préréglés ou liste des numéros de téléphone
FRANÇAIS
TUNER = DAB = DISC (DVD/VCD/CD) = SD = USB =CD-CH, iPod, D.PLAYER, ou EXT-IN = Bluetooth PHONE = Bluetooth AUDIO = AV-IN = (retour au début)
• Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont pas prêtes.
9
Retour au début
Écran d’animation
Écran de navigation (Quand <
Navigation
choisi pour < (
page 62).
AV Input
> est
>):
FONCTIONNEMENT
Page 10
Écoute de la radio
No de préréglage
Bande
Mode sonore
page 55)
(
Indicateurs de tuner/
attente de réception
FRANÇAIS
~
Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [TUNER]. ( page 9)
• Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur le panneau du moniteur. Appuyez répétitivement sur cette touche.
PS (nom de la station) pour FM RDS. Si aucun signal PS n’entre, la fréquence accordée apparaît.
page 9
Code PTY pour FM RDS
page 12
:
Touches sur le panneau tactile. Dans les explications, ils sont indiqués à l’intérieur de crochets [ ].
Ÿ Appuyez sur [BAND]. ! Appuyez sur [4] ou [¢] pour rechercher une station—Recherche automatique.
• Recherche manuelle: Maintenez pressé [4] ou [¢] jusqu’à ce que “Manual Search” apparaisse sur l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.
• L’indicateur ST s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir
1 Appuyez sur [AV MENU].
3
2 Appuyez sur [Mode].
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
• L’indicateur MONO s’allume.
Pour rétablir l’effet stéréo, choisissez <Off>.
10
Page 11
Accord de stations avec un signal suffisamment fort
Fonctionne uniquement pour les bandes FM. Une fois que vous avez mis en service cette fonction (choisissez <Local>), elle reste toujours en service lors de la recherche des stations FM.
1 Appuyez sur [AV MENU]. 2 Appuyez sur [Mode]. 3
Préréglage manuel
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5
MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1.
1 Affichez la liste des préréglages.
FRANÇAIS
Seules les stations dont le signal est suffisamment fort sont détectées.
• L’indicateur DX s’éteint puis l’indicateur LO s’allume.
Préréglage automatique des stations FM —SSM (Mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes)
Fonctionne uniquement pour les bandes FM. Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.
1 Appuyez sur [AV MENU]. 2 Appuyez sur [Mode]. 3
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement dans la bande FM.
2 Accordez la station que vous souhaitez
prérégler.
3 Choisissez un numéro de préréglage.
La station choisie à l’étape 2 est maintenant mémorisée sur le numéro de préréglage 4.
11
FONCTIONNEMENT
Page 12
Sélection de stations préréglées
Sur la télécommande:
1
2
ou
Sur l’appareil:
Pour choisir directement sur le panneau tactile
FRANÇAIS
Pour choisir à partir de la liste des préréglages
1
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles uniquement pour les stations FM RDS.
Recherche d’un programme FM RDS—Recherche PTY
Vous pouvez rechercher vos programmes préférés en choisissant le code PTY correspondant à vos programmes préférés.
1 Affichez le menu <PTy Search>.
• Vous pouvez aussi accéder au menu <PTy Search> en appuyant sur [SHORT CUT] sur le
panneau tactile, puis...
page 55 page 14
2
12
Page 13
2 Choisissez un code PTY.
• Dans l’exemple ci-dessous, un code PTY est choisi à partir de la liste des préréglages.
Si vous affichez <PTy Code> ci-dessous, vous
pouvez choisir un des 29 codes PTY.
La recherche PTY démarre. S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.
Codes PTY disponibles:
News, Current Affairs, Information, Sport, Education, Drama, Cultures, Science, Varied Speech, Pop Music, Rock Music, Easy Listening, Light Classics M, Serious Classics, Other Music, Weather & Metr, Finance, Children’s Progs, Social Affairs, Religion, Phone In, Travel & Touring, Leisure & Hobby, Jazz Music, Country Music, National Music, Oldies Music, Folk Music, Documentary
Mémorisation de vos types de programme préférés
Vous pouvez mémoriser vos codes PTY préférés dans la liste des préréglages PTY. Ex.: Mémorisation de <Drama> dans <Preset 1>.
FRANÇAIS
13
FONCTIONNEMENT
Page 14
Mise en/hors service l’attente de réception TA/PTY
Attente de réception TA Indicateur
Appuyez sur moniteur pour mettre en service.
L’appareil commute temporairement sur l’annonce d’informations routières (TA), s’il y en a une, à partir de n’importe quelle source autre que AM. Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé ( page 62).
Pas encore en service. Accordez une
FRANÇAIS
autre station offrant les signaux RDS. Appuyez sur
service.
Attente de réception PTY Indicateur
Pour mettre en service, affichez le menu <AV Menu>, puis choisissez <Mode>, et appuyez sur [On] pour <PTy Standby> ( colonne suivante).
L’appareil commute temporairement sur votre programme PTY préféré à partir de n’importe quelle source autre que AM.
Pas encore en service. Accordez une autre station offrant les signaux RDS.
Pour mettre hors service, appuyez sur [Off] pour <PTy Standby> à l’étape 3 ( colonne suivante).
sur le panneau du
pour mettre hors
TP
S’allume
Clignote
S’éteint
PTY
S’allume
Clignote
S’éteint
Pour mettre en service l’attente de réception PTY
1 Appuyez sur [AV MENU]. 2 Appuyez sur [Mode]. 3
L’attente de réception PTY est maintenant en service pour le code PTY <News>: le réglage initial.
• L’attente de réception PTY peut être facilement
mise en ou hors service en appuyant sur [SHORT CUT] sur le panneau tactile, puis...
page 55 page 12
• Quand un tuner DAB est connecté, l’attente de réception TA/PTY fonctionne aussi pour le tuner DAB et la recherche de services.
14
Page 15
Pour changer le code PTY pour l’attente de réception PTY
1 Appuyez sur [AV MENU]. 2 Appuyez sur [Mode]. 3
4
Choisissez cotre code PTY préféré.
Poursuite du même programme—Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM RDS du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort.
Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente (01 à 05)
A
FRANÇAIS
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau, référez-vous à <AF Regional>
à la page 62.
• Quand le tuner DAB est connecté, référez-vous aussi à “Poursuite du même programme—Recherche de fréquence alternative (DAB AF)”. ( page 49)
Sélection automatique des stations—Recherche de programme
Normalement quand vous choisissez une station préréglé, la station préréglée est accordée. Si les signaux des stations préréglés FM RDS ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale. ( page 62)
• Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder une autre station en utilisant la recherche de programme.
15
FONCTIONNEMENT
Page 16
Opérations des disques
Le type de disque est détecté automatiquement et la lecture démarre automatiquement (pour certains disques: le démarrage automatique de la lecture dépend de son programme interne).
Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
” apparaît sur le moniteur, c’est que l’autoradio ne peut pas accepter la commande effectuée.
Si “
• Dans certains cas, la commande peut être refusée sans que “ ” apparaisse.
~ Ouvrez le panneau du moniteur.
FRANÇAIS
Le menu <Open/Tilt> apparaît.
• Les icônes qui apparaissent en gris ne peuvent pas être utilisés maintenant.
• En maintenant la touche pressée, vous pouvez ouvrir le panneau du moniteur et éjectez le disque.
Ÿ Appuyez sur [OPEN].
Précautions sur le réglage du volume:
Les disques produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire un disque afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
! Insérez un disque.
Face portant l’étiquette
Le panneau du moniteur se ferme automatiquement. Sinon, appuyez sur [CLOSE].
Attention:
Ne mettez pas vos doigts derrière le panneau du moniteur.
• [OPEN]: Ouvrez le panneau du moniteur.
• [EJECT]: Éjection d’un disque.
• [CLOSE]: Fermez le panneau du moniteur.
[TILT +/–]: Inclinez le panneau du moniteur.
• [Exit]: Effacez cet écran.
16
Page 17
Lors de la lecture d’un des disques suivantes, appuyez sur .
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change et montre différentes informations ( page 9).
DVD vidéo: No de titre/No. de chapitre/Durée de lecture
DVD-VR: No de programme (ou No. De liste de lecture)/No.
De chapitre/durée de lecture
Type de disque *
Mode de lecture
d’enceinte/de
Indicateur BONUS
1
Format audio
Indicateurs
signal
(
page 69)
:
Touches sur le panneau tactile. Dans les explications, ils sont indiqués à l’intérieur de crochets [ ]. Ces touches fonctionnent aussi quand elles n’apparaissent pas sur le panneau tactile (pendant que vous regardez des images sur l’écran).
(
page 26)
[3 / 8] Démarrez et mettez la lecture en pause [
7] Arrêtez la lecture
[
4 ¢] Appuyez: Sélection d’une plage
Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers l’avant [5 ] Choisissez le groupe
3 / 8] Démarrez et mettez la lecture en pause
[ [
7] Arrêtez la lecture
[
4 ¢] Appuyez: Sélection d’un chapitre
Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers l’avant [5 ]
No de groupe/No de plage/Durée de lecture
Choisissez le titre/programme/liste de lecture
Fréquence d’échantillonnage/débit binaire/No. de canal des signaux enregistrés
Mode Surround (
page 27)
page 22
2
*
Indicateur du son reproduit— MULTI CH/LR ONLY (
page 70)
Indicateur B.S.P (
page 26)
page 22
2
*
FRANÇAIS
*1 Pour les DVD-VR, la lecture PRG (programme) ou PLAY (liste de lecture) est aussi indisquée. *2 Vitesse de recherche: x2 ] x10.
17
FONCTIONNEMENT
Page 18
Lors de la lecture d’un des disques suivantes, appuyez sur .
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change et montre différentes informations ( page 9).
Pour DivX/MPEG1/MPEG2: No de dossier/No de plage/Durée de lecture Pour les JPEG: No de dossier/No de plage
Mode Surround *
FRANÇAIS
s’allume quand la
fonction PBC est en
Type de disque
( page 27)
Indicateur PBC
service.
3
3 / 8] Démarrez et mettez la lecture en pause
[ [
7] Arrêtez la lecture
[
4 ¢] Appuyez: Sélection d’une plage
Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers
l’avant pour DivX/MPEG1/MPEG2 [5 ] Appuyez: Sélection d’un dossier Maintenez pressée la touche: Affiche la liste des dossiers
No de plage/Durée de lecture
[3 / 8] Démarrez et mettez la lecture en pause [
7] Arrêtez la lecture
[
4 ¢] Appuyez: Sélection d’une plage
Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers l’avant
4
*
No total de plages comprises dans le disque
page 22
Nb total de plages comprises dans le disque
Durée totale de lecture
page 22
2
*
*2 Vitesse de recherche: x2 ] x10. *3 Le mode Surround et le mode sonore ne peuvent pas être utilisées en même temps. *4 Vitesse de recherche: ¡1 ] ¡2.
18
Page 19
No de plage/Durée de lecture
Mode sonore *
3
( page 55)
page 22
3 / 8] Démarrez et mettez la lecture
[
[
7] Arrêtez la lecture
[
4 ¢] Appuyez: Sélection d’une plage
Maintenez pressée la touche:
(MP3/WMA/WAV/AAC)
en pause
Recherche vers l’arrière/vers
2
l’avant
*
Format audio
page 22
3 / 8] Démarrez et mettez la lecture en pause
[ [
7] Arrêtez la lecture
[4 ¢] Appuyez: Sélection d’une plage Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers l’avant [5 ∞] Appuyez: Sélection d’un dossier Maintenez pressée la touche: Affiche la liste des dossiers
• Lors de la lecture d’un DTS-CD
Indicateur DTS
Indicateurs
d’enceinte/de
signal
page 69)
(
No de dossier/No de plage/Durée de lecture
Nb total de plages comprises dans le disque
Uniquement pour les CD Text
No total de plages comprises dans le disque
Durée totale de lecture
Les données de la balise apparaissent uniquement quand elles sont enregistrées
5
*
2
*
FRANÇAIS
*2 Vitesse de recherche: x2 ] x10. *5 “No Name” apparaît pour les CD ordinaires.
19
FONCTIONNEMENT
Page 20
Touches de commande sur l’écran du moniteur
Vous pouvez afficher les touches de commande suivantes pendant que vous regardez des images de lecture sur le moniteur.
• Pendant que les touches à utiliser sont affichées, le format de l’image est fixé sur <Full> ( page 59).
• Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 secondes, les touches de commande disparaissent (sauf quand un menu de disque est affiché).
pages 23 à 25 pour savoir comment les touches de commande fonctionnent pour divers disques
Pour effacer les opérations, touchez de nouveau l’écran.
A
Touches l’écran (la partie centrale).
*
FRANÇAIS
Touchez [
KEY].
Touchez [KEY].
Touchez [KEY].
[SOURCE] Affichez le menu <Source Menu> [
AV MENU] Affichez le menu <AV Menu>
[
SHORT CUT] Affichez les touches de raccourci
[
3 / 8] Démarrez et mettez la lecture en pause
[
7] Arrêtez la lecture
[
4 ¢] Appuyez: Sélection d’une plage
Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers l’avant [
5 ∞] Sélection de dossiers
• Les touches ci-dessus fonctionnent aussi quand elles n’apparaissent pas sur le panneau tactile (pendant que vous regardez des images sur l’écran).
* Pendant qu’un menu de disque est affiché pour un DVD,
[KEY] est affiché automatiquement. Sur le menu de disque, vous pouvez choisi un article de menu directement en le touchant sur l’écran.
B
Pour les opérations de lecture du menu DVD/VCD/DivX [
2 3 5 ∞] Choisissez les articles de menu
[
ENT] Validez le choix
[
TOP MENU] Affichez le menu de disque
[
MENU] Affichez le menu de disque
[
RETURN] Retournez au menu précédent ou affichez le
menu (uniquement pour les VCD avec PBC)
C
Pour entrer les numéros [
DIRECT CLR] Commutez entre l’entrée de chapitre/plage et
Effacez votre dernière entrée si vous avez
[
0]–[9]=[ENT] Entrez le numéro
Ex. Pour entrer “105”: appuyez sur [1], [0], [5], puis sur [
l’entrée de titre/groupe/dossier
entré un mauvais numéro
ENT
]
20
Page 21
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser uniquement un des modes de lecture suivants—Lecture des introductions/répétée/aléatoire. Ex. Pour choisir la répétition de plage
1
2
Type de
disque
Intro Repeat Random
Track: Répète la plage actuelle
Track: Reproduit les 15
premières secondes de chaque plage (pour les VCD: PBC hors service)
Track: Reproduit les 15
premières secondes de chaque plage
Folder: Reproduit les 15
premières secondes de la première plage de chaque dossier
3
Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran d’information de source.
Pour annuler, choisissez <Off>.
Chapter: Répète le chapitre
actuel
Title: Répète le titre actuel
Chapter: Répète le chapitre
actuel
Program: Répète le
programme actuel (non disponible pour la lecture de liste de lecture).
Track: Répète la plage
actuelle*1 (pour les VCD: PBC hors service)
Track: Répète la plage
Folder: Répète toutes les
Track: Répète la plage actuelle Folder: Répète le dossier
1
actuelle*
plages du dossier actuel
actuel
Disc (All): Reproduire
aléatoirement toutes les plages (pour les VCD: PBC hors service)
Folder:
Reproduit aléatoirement toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants
Disc (All): Reproduit
aléatoirement toutes les plages
FRANÇAIS
*1 Vous pouvez aussi utiliser [SHORT CUT] pour mettre en et hors service la répétition de plage
Folder: Répète le dossier
actuel
21
FONCTIONNEMENT
Page 22
Sélection de plages sur la liste
Si un disque comprend des dossiers, vous pouvez afficher la liste des dossiers/plages (fichier), puis démarrer la lecture.
1
2
FRANÇAIS
Choisissez un dossier (1), puis une plage (2).
3
Interdiction de l’éjection du disque
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente d’insertion.
en même temps
Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure pour choisir <EJECT OK?>.
Utilisation des icônes de raccourci
Vous pouvez accéder facilement à certaines fonctions que vous utilisez fréquemment en utilisant [SHORT CUT] sur le panneau tactile.
La lecture de la plage choisie démarre. (* Appuyez sur cette touche pour passer aux pages précédentes/suivantes de la liste) 1
Numéro du dossier actuel/nombre total de dossiers
2 Numéro de la plage actuelle/nombre total de
plages du dossier actuel
• Vous pouvez aussi accéder à la liste des plages en appuyant sur DISP sur le panneau du moniteur.
La lecture de la plage choisie démarre.
1
2
• Pour les supports vidéo:
• Pour les supports audio:
22
Format d’image
page 59)
( Surround
( page 27) Mode sonore
( page 55)
Mettez en ou hors service la répétition de plage (Lecture répétée:
page 21)
Page 23
Opérations en utilisant de la télécommande—RM-RK251
: Arrêtez la lecture.
: Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est
(Lecture au ralenti si la touche est pressée*3 pendant une
: Sélection d’un chapitre (pendant la lecture ou une pause).
pressée pendant la lecture).
:
Recherche vers l’arrière/vers l’avant*2. (Aucun son n’est entendu.)
pause. Aucun son n’est entendu.)
: Appuyez sur la touche: Sélection d’un chapitre (pendant la
lecture ou une pause).
Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*4.
1
*
*1 Efface un numéro qui a été
entré par erreur.
*2 Vitesse de recherche: x2 ]
x5 ] x10 ] x20 ] x60
*3 Vitesse de la lecture au ralenti:
1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2
*4
Vitesse de recherche: x2 ] x10
= = :
Sélection d’un chapitre. Sélection d’un titre (quand l’appareil
n’est pas en cours de lecture).
(deux fois) = = :
Sélection d’un titre (pendant la lecture
ou une pause). : Sélection du format de l’image. :
Choisissez la langue des dialogues.
:
Sélection de la langue des sous-titres.
: Sélection de l’angle de vue.
: Arrêtez la lecture.
: Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est
pressée pendant la lecture).
: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*2.
: Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage.
Sélection d’une plage.
Choisit un groupe.
Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*4.
: Choisit un groupe.
= = :
(deux fois) = = :
: Sélection du format de l’image. : Choisissez un flux audio.
Utilisation des fonctions de commande à partir du menu
1 2 Choisissez l’élément
que vous souhaitez reproduire.
3
Utilisation des fonctions de commande à partir du menu
1 2 Choisissez l’élément
que vous souhaitez reproduire.
FRANÇAIS
23
3
FONCTIONNEMENT
Page 24
: Arrêtez la lecture.
: Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est
pressée pendant la lecture).
Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*
: Sélection d’un dossier.
Sélection d’une plage (à l’intérieur du
même dossier).
FRANÇAIS
Sélection d’un dossier.
Pendant la lecture...
Recule/avance la scène de 5 minutes.
1
*
Pour les DivX6: Utilisation des fonctions de commande à partir du menu
1 2 Choisissez l’élément que vous souhaitez reproduire.
3
: Arrêtez la lecture.
:
Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture).
: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*2.
(Aucun son n’est entendu.) (Lecture au ralenti si la touche est pressée*3 pendant une pause. Aucun son n’est entendu.)
La lecture au ralenti vers l’arrière ne fonctionne pas.
:
Appuyez sur la touche: Sélection d’un chapitre (pendant la lecture ou une pause).
Maintenez pressée la touche: Recherche vers
l’arrière/vers l’avant*4.
: Choisissez un programme.
Choisit une liste de lecture (pendant la lecture ou une pause).
: Sélection du format de l’image. : Sélection d’un canal audio (ST: stéréo, L:
gauche, R: droit).
: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*5. (Aucun son n’est entendu.)
: Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage.
6
. (Aucun son n’est entendu.)
: Sélection du format de
l’image.
: Choisissez la langue
= = :
des dialogues. (DivX uniquement)
: Sélection de la langue
(deux fois) = = :
Position de la lecture actuelle
2e pression
:
1e pression
1e pression
Met en/hors service les sous-titres.
des sous-titres. (DivX uniquement)
3e pression
2e pression
= = : Sélection d’un chapitre. Choisissez un programme (quand l’appareil n’est
pas en cours de lecture).
(deux fois) = = : Choisit un programme/liste de lecture (pendant
la lecture ou une pause).
Utilisation des écrans de programme original/ liste de lecture ( page 26)
1 : Pour le programme original : Pour la liste de lecture 2
Choisissez l’élément que vous souhaitez reproduire.
3 Pour effacer l’écran.
24
Page 25
: Arrêtez la lecture.
:
Démarrez la lecture. (Diaporama: chaque fichier est affiché pendant quelques secondes.) Affiche le fichier actuel jusqu’à ce que vous le changiez, si vous appuyez sur cette touche pendant le diaporama.
: Sélection d’une plage.
: Sélection d’un dossier.
: Sélection du format de l’image.
= = : Sélection d’une plage (à l’intérieur du même dossier).
(deux fois) = = : Sélection d’un dossier.
: Arrêtez la lecture.
: Démarre la lecture/met la
lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture).
: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*2.
:
Maintenez pressée la touche: Recherche
Sélection d’une plage (à l’intérieur du même dossier).
Sélection d’un dossier.
Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage.
vers l’arrière/vers l’avant*4.
: Sélection d’un dossier.
= = :
(deux fois) = = :
FRANÇAIS
: Arrêtez la lecture.
:
Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture).
: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*2.
(Lecture au ralenti vers l’avant*3 si la
• La lecture au ralenti vers l’arrière ne
Maintenez pressée la touche: Recherche
touche est pressée pendant la lecture).
Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*4.
Sélection d’une plage.
touche est pressée pendant une pause. Aucun son n’est entendu.)
fonctionne pas.
:
Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage.
4
vers l’arrière/vers l’avant*
n’est entendu.) : Sélection du format de l’image. : Sélection d’un canal audio (ST: stéréo, L:
gauche, R: droit).
: Arrêtez la lecture.
: Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la
: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*2.
: Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage.
= = :
(aucun son
25
= = :
Sélection d’une plage.
Pendant la lecture PBC...
= = :
Choisissez un article sur le menu.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur .
Pour annuler la lecture PBC
1
2 Démarrez la plage souhaitée.
= =
• Pour reprendre la lecture PBC, appuyez sur / .
*1 Efface un numéro qui a été entré par erreur. *2 Vitesse de recherche: x2 ] x5 ] x10 ]
x20 ] x60
*3 Vitesse de la lecture au ralenti: 1/32 ] 1/16
] 1/8 ] 1/4 ] 1/2
*4 Vitesse de recherche: x2 ] x10 *5 Vitesse de recherche: ¡1 ] ¡2 ]
¡3
*6 Vitesse de recherche: ¡1 ] ¡2
FONCTIONNEMENT
Page 26
Lecture d’un groupe bonus
Si un DVD Audio comprenant un “groupe bonus” est détecté, l’indicateur BONUS s’allume sur l’écran d’information de source.
Pour reproduire un groupe bonus...
1 Sélectionnez le groupe bonus.
• Le groupe bonus est habituellement enregistré comme dernier groupe.
2 Entrez le numéro de code.
: Déplacez la position d’entrée
: Choisissez un nombre
FRANÇAIS
• Le “numéro de code” (une sorte de mot de passe) pour le groupe bonus n’est pas accessible au public. La façon d’obtenir le numéro de code dépend du disque.
3 Suivez les instructions interactives qui
apparaissent sur le moniteur.
Utilisation des écrans de liste
Vous pouvez utiliser l’écran de programme original ou de liste de lecture à n’importe quel moment pendant la lecture d’un DVD-VR avec ses données enregistrées.
1 Affichez l’écran de programme original/liste
de lecture.
2 Choisissez l’élément souhaité.
Sélection d’une image fixe affichable
Quand un disque comprenant des images fixes affichables est détectée, l’indicateur B.S.P s’allume sur l’écran d’information de source.
Quand le disque affiche des icônes de sélection BSP tels que @ ou # sur l’écran...
1 Choisissez l’article que vous souhaitez
afficher.
2
Pour effacer l’écran
1 Numéro de programme/liste de lecture 2 Date d’enregistrement 3 Source d’enregistrement (chaîne de télévision,
prise d’entrée de l’appareil d’enregistrement, etc.)
4 Heure de début de l’enregistrement 5 Titre du programme/liste de lecture* 6 Barre de mise en valeur (choix actuel) 7 Date de création des listes de lecture 8 Nombre total de chapitres compris dans la liste de
lecture
9 Durée de lecture
* Le titre du programme original ou de la liste de lecture
peut ne pas être affiché en fonction de l’appareil d’enregistrement.
26
Page 27
Pour profiter des sons Surround
Vous pouvez profiter d’une lecture Surround multicanal à travers les enceintes avant, centrale et Surround.
Après avoir connecté l’enceinte centrale,
assurez-vous de mettre en service l’enceinte centrale; sinon, aucun son ne sort de l’enceinte centrale ( page 61).
• Le mode Surround peut aussi être utilisé pour “USB” et “SD”.
4
MULTI: Pour les sources codées multicanaux telles
que Dolby Digital* la fonction est en service, “MULTI” apparaît sur l’écran d’information de source.)
Dolby Pro Logic II (Movie/Music): Pour les sources
à 2 canaux sauf pour les disques DivX/MPEG1/ MPEG2.
Pour mettre le Surround en service...
1
, DTS*2 et DVD Audio. (Quand
1
2
3
Off: Met hors service le Surround.
On: Met en service le Surround = passez aux
étapes suivantes.
Auto: Quand des signaux multicanaux
numériques entrent, le Surround “MULTI” est mis en service. Quand des signaux à 2 canaux ou à 2,1 canaux entrent, “4CH STEREO” est mis en service.
Through: Tous les signaux des canaux entrant
sont envoyés aux enceintes correspondantes.
Dolby PL II Movie: Met en service Dolby Pro
II Movie.
Logic
Dolby PL II Music: Met en service Dolby Pro
Logic II Music. Vous pouvez ajuter les réglages <Panorama> et <Center Width> ( ci-dessous).
Uniquement quand <Dolby PL II Music> est choisi
Après létape 4 ci-dessus...
1 Mettez en service <Panorama>.
FRANÇAIS
Panorama: Choisissez <On> pour ajouter un
effet sonore d’ambiance.
27
FONCTIONNEMENT
Suite à la page suivante
Page 28
2 Ajustez <Center Width>.
Opérations en utilisant la barre sur l’écran
Ces opérations sont possibles sur le moniteur en utilisant la télécommande, lors de la lecture des disques suivants—DVD/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG.
FRANÇAIS
Center Width: Ajustez l’image centrale de façon à l’entendre uniquement de l’enceinte centrale, uniquement des enceintes avant gauche/droite comme une image centrale “fantôme” ou comme une combinaison de ces enceintes. Plus le nombre est élevé, plus l’effet “fantôme” est important (normalement choisissez <04>).
Sur la télécommande:
• Vous ne pouvez pas changer les réglages <Dolby PL II Music> en utilisant la télécommande.
*1 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes Dolby et Pro Logic, ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
*2 “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques
déposées de DTS, Inc.
1 Affichez la barre sur écran. ( page 29)
2 Choisissez un élément.
3 Choisissez un élément.
Si un menu déroulant apparaît...
• Pour entrer une durée ou un nombre...
Pour effacer la barre sur l’écran
: Déplacez la position d’entrée
: Choisissez un nombre
28
Page 29
Barres sur l’écran
Informations
Opérations
L’exemple ci-dessus est pour un DVD Vidéo. Les articles apparaissant sur la barre varient en fonction du type de disque.
1 Type de disque 2 • DVD: Format de signal audio
• VCD: PBC
3 Mode de lecture*
1
DVD Vidéo: T. RPT: Répétition de titre C. RPT: Répétition de chapitre DVD Audio T. RPT: Répétition de plage DVD-VR: C. RPT: Répétition de chapitre PG. RPT: Répétition de programme DivX/MPEG1/MPEG2: T. RPT: Répétition de plage F. RPT: Répétition de dossier JPEG: F. RPT: Répétition de dossier VCD: T. RPT: Répétition de plage A. RND: Lecture aléatoire de tous les
disques T. INT: Introduction des plages 4 Informations sur la lecture Titre/chapitre actuel
Groupe/plage actuelle
Programme/chapitre actuel
Liste de lecture/chapitre actuel
Plage actuelle
Dossier/plage actuelle
Dossier/fichier actuel
*1 page 21
2
Non disponible pour les DVD-VR
*
5 Indications de la durée
Durée de lecture écoulée du disque Durée de lecture restante du titre
(pour les DVD)
Durée de lecture restante du
disque (pour les autres)
Durée de lecture écoulée du
chapitre ou de la plage actuelle*
Durée de lecture restante du
chapitre ou de la plage actuelle *
6 État de lecture
Lecture
Recherche vers l’arrière/vers l’avant
Lecture au ralenti vers l’arrière/vers
l’avant Pause Arrêt
7 Icônes de fonctionnement
Changement de l’indication de la
durée (voir 5)
Recherche temporelle (spécifiez une
scène donnée en entrant le temps.)
Recherche d’un titre (par son numéro)
Recherche d’un chapitre (par son numéro) Recherche d’un groupe (par son numéro)
Recherche d’une plage (par son numéro) Lecture répétée* Lecture des introductions* Lecture aléatoire*
1
1
Changez la langue des dialogues, le
flux audio ou le canal audio
Changez ou effacez la langue des
sous-titres
Changement de l’angle de vue
Permet de changer les images fixes
affichages (pages). Le numéro dans
l’indicateur indique la numéro de la
page actuelle/nombre total de pages
2
1
FRANÇAIS
2
29
FONCTIONNEMENT
Page 30
Fonctionnement sur Deux Zones
Vous pouvez profiter de la lecture de disque sur le moniteur extérieur connecté aux fiches VIDEO OUT et 2nd AUDIO OUT, tout en écoutant une autre source que “SD” et “USB” par les enceintes.
• Quand le fonctionnement sur deux zone est en service, vous pouvez commander le lecture de DVD/ CD uniquement en utilisant la télécommande.
1
FRANÇAIS
2
Quand la source principale est “SD” ou “USB”, “DISC” et “DISC SURROUND” ne peuvent pas être affichés.
OFF: Mettez hors service le fonctionnement sur
deux zones.
DISC: Met en service le fonctionnement sur deux
zones sans Headphone Surround*.
DISC SURROUND: Met en service le
fonctionnement sur deux zones avec Headphone Surround*.
Pour choisir une source différente (source principale) à écouter par les enceintes:
Appuyez sur SOURCE sur le panneau du moniteur.
• Vous ne pouvez pas choisir “SD” et “USB” comme source principale.
En utilisant les touches du panneau du moniteur, vous pouvez commander la dernière source principale choisie sans affecter les opérations de la deuxième zone (DISC).
Sur la télécommande:
1
• Quand la source principale est “SD” ou “USB”, la touche DUAL ne fonctionne pas.
2 Ajustez le volume à travers la fiche 2nd
AUDIO OUT.
3
Commandez le lecteur de DVD/CD.
* Système Surround virtuel pour casque d’écoute original
de JVC. Ce mode Surround fonctionne aussi pour la source principale “DISC” si “DISC SURROUND” est choisi comme la source secondaire. Ce mode Surround ne fonctionne pas pour les disques DivX/MPEG1/MPEG2.
Ex. Quand [DISC SURROUND] est choisi.
30
Page 31
Opérations en utilisant l’écran de commande
Pour les disques sauf les DVD et VCD:
Quand le fonctionnement sur deux zones ces opérations sont possibles sur le moniteur extérieur en utilisant la télécommande. L’écran de commande apparaît automatiquement quand vous insérez un disque. (Pour DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG; quand l’appareil n’est pas en cours de lecture.)
• Quand le fonctionnement sur deux zones est hors service, vous pouvez uniquement voir l’écran de commande mais vous ne pouvez pas l’utiliser.
est en service,
Pour choisir un dossier ou une plage
1 Choisissez la colonne “Folder” (dossier) ou
la colonne “Track” (plage) sur l’écran de commande.
2 Choisissez un dossier ou une plage.
• Si nécessaire, appuyez sur ENT pour démarrer la lecture.
FRANÇAIS
Ex.: MP3/WMA
1 Dossier actuel (barra de mise en valeur) 2 Numéro du dossier actuel/nombre total de dossiers 3 Liste des dossiers 4 Mode de lecture choisi ( page 32) 5 Durée de lecture écoulée de la plage actuelle (n’est
pas affichée pendant la lecture JPEG)
6 État de fonctionnement 7 Numéro de la plage actuelle/nombre total de
plages du dossier actuel (nombre total de plage du disque)
8 Information sur la plage (uniquement pour les
MP3/WMA/WAV/AAC)
9 Liste des plages p Plage actuelle (mise en valeur)
* Si les données de la balises comprennent aussi “l’image
de la pochette” (baseline JPEG), elle est affichée.
Ex.: CD Text
1 Fenêtre de sélection du mode de lecture: apparaît
quand OSD est pressée ( page 32).
2 Mode de lecture choisi ( page 32) 3 Durée de lecture écoulée de la plage actuelle 4 État de fonctionnement 5 Numéro de la plage actuelle/nombre total de
plages du disque
6 Informations sur la plage 7 Liste des plages 8 Plage actuelle (barra de mise en valeur)
Pour choisir une plage
• Si nécessaire, appuyez sur ENT pour démarrer la lecture.
Suite à la page suivante
31
FONCTIONNEMENT
Page 32
Modification des modes de lecture
Vous pouvez aussi changer les modes de lecture.
• Pour CD/MP3/WMA/WAV/AAC: Lecture des introduction/répétée/aléatoire
• Pour DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG: Répétition
1
FRANÇAIS
2 Uniquement pour les CD/MP3/WMA/WAV/
AAC: Choisissez un mode de lecture.
3 Choisissez l’option souhaitée.
4
Mode de lecture sélectionnable
CD: T.RPT: Répétition de plage A. RND: Lecture aléatoire de tous les T. INT: Introduction des plages MP3/WMA/WAV/AAC: T. RPT: Répétition de plage F. RPT: Répétition de dossier F. RND: Lecture aléatoire de dossiers A. RND: Lecture aléatoire de tous les T. INT: Introduction des plages F. INT: Lectures des introductions des
dossiers DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV/AAC: T. RPT: Répétition de plage F. RPT: Répétition de dossier JPEG: F. RPT: Répétition de dossier
Opérations en utilisant l’écran de liste
Pour les disques sauf les DVD, VCD et CD
Quand le fonctionnement sur deux zones est en service, ces opérations sont possibles sur le moniteur extérieur en utilisant la télécommande.
1 Avant d’arrêter la lecture, affichez l’écran de
liste.
ou
2 Choisissez un dossier sur la liste.
3 Choisissez une plage sur la liste.
• Pour retournier à la liste des dossiers, appuyez sur .
1 Numéro du dossier actuel/nombre total de dossiers 2 Numéro de la plage actuelle/nombre total de
plages du dossier actuel
3 Page actuelle/nombre total de pages composant la
liste
4 Dossier/plage actuelle (mis en valeur)
32
Page 33
Opérations de la carte SD
Cet appareil peut reproduire les plages JPEG/MP3/ WMA/WAV/AAC*1 mémorisés sur une carte SD.
• Vous pouvez commander la carte SD de la même façon que pour les fichiers sur les disques (sauf pour les opérations OSD et celles sur le moniteur extérieur). ( page 18 à 28)
Toutes les plages de la carte SD sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source.
• Vous ne pouvez pas choisir “SD” quand le fonctionnement sur deux zones est en service.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées.
~ Ouvrez le panneau du moniteur.
Le menu <Open/Tilt> apparaît.
• Les icônes qui apparaissent en gris ne peuvent pas être utilisés maintenant.
Ÿ Appuyez sur [OPEN].
! Insérez une carte SD.
FRANÇAIS
Poussez la carte SD jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. La source change sur “SD” et la lecture démarre.
Fermez le panneau du moniteur.
• Si le menu <Open/Tilt> est affiché.
Vous pouvez aussi appuyez sur [CLOSE] sur le menu <Open/Tilt>.
• Si le menu <Open/Tilt> n’est pas affiché.
*1 Cet appareil peut reproduire les fichiers AAC codés en
utilisé iTunes. Cet appareil ne peut pas reproduire les fichiers AAC achetés sur iTunes Store.
Pour éjecter la carte SD
Poussez doucement sur la carte SD.
Attention:
Ne mettez pas vos doigts derrière le panneau du moniteur.
Attention:
• Ne retirez pas votre doigt trop vite; sinon la carte SD risque d’être éjectée de la fente d’insertion.
33
FONCTIONNEMENT
Page 34
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser uniquement un des modes de lecture suivants—Lecture des introductions/répétée/ aléatoire. Ex. Pour choisir la répétition de plage
1
3
2
Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran d’information de source.
Pour annuler, choisissez <Off>.
FRANÇAIS
Type de
fichier
Track: Reproduit les 15
Folder: Reproduit les 15
1
Vous pouvez aussi utiliser [SHORT CUT] pour mettre en et hors service la répétition de plage.
*
Intro Repeat Random
premières secondes de chaque plage
premières secondes de la première plage de chaque dossier
Track: Répète la plage
Folder: Répète toutes les
Folder: Répète le dossier
1
actuelle*
plages du dossier actuel
actuel
Folder: Reproduit
aléatoirement toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants
SD (All): Reproduit
aléatoirement toutes les plages
34
Page 35
Opérations USB
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur audio numérique *
~
Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [USB]. ( page 9)
Ÿ
• Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur le panneau du moniteur. Appuyez répétitivement sur cette touche.
Cet appareil peut reproduire les fichiers DivX/JPEG/ MPEG1/MPEG2* sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité.
• Vous pouvez commander le périphérique USB de la même façon que pour les fichiers sur les disques (sauf pour les opérations OSD et celles sur le moniteur extérieur). ( page 18 à 28)
• Toutes les plages du périphérique USB sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source.
• Vous ne pouvez pas choisir “USB” quand le fonctionnement sur deux zones est en service.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées.
*1 Sauf pour les lecteur D. JVC XA-HD500. *2 Sauf pour les fichiers MPEG2 enregistrés par le
caméscope JVC Everio (code d’extention <.mod>).
*3 Cet appareil peut reproduire les fichiers AAC codés en
utilisé iTunes. Cet appareil ne peut pas reproduire les fichiers AAC achetés sur iTunes Store.
1
, un disque dur portable, etc. à cet appareil.
Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise USB ( ) de l’appareil.
2
/MP3/WMA/WAV/AAC*3 mémorisés
Attention:
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner une conduite une conduite en toute sécurité.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “Now Reading...” clignote sur l’écran du moniteur.
• Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un périphérique USB est connecté.
• Arrêtez la lecture avant de déconnecter un périphérique USB.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes températures pour éviter toute déformation ou tout dommage du périphérique.
FRANÇAIS
35
FONCTIONNEMENT
Page 36
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser uniquement un des modes de lecture suivants—Lecture des introductions/répétée/ aléatoire. Ex. Pour choisir la répétition de plage
1
3
2
Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran d’information de source.
Pour annuler, choisissez <Off>.
FRANÇAIS
Type de
fichier
Track: Reproduit les 15
Folder: Reproduit les 15
1
Vous pouvez aussi utiliser [SHORT CUT] pour mettre en et hors service la répétition de plage.
*
Intro Repeat Random
premières secondes de chaque plage
premières secondes de la première plage de chaque dossier
Track: Répète la plage
Folder: Répète toutes les
Track: Répète la plage actuelle Folder: Répète le dossier
Folder: Répète le dossier
1
actuelle*
plages du dossier actuel
actuel
actuel
Folder: Reproduit
aléatoirement toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants
USB (All): Reproduit
aléatoirement toutes les plages
36
FONCTIONNEMENT
Page 37
Opérations Bluetooth® — Téléphone portable/lecteur audio
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter l’adaptateur Bluetooth (KS-BTA200) à la prise de changeur de CD à l’arrière.
• Référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth et l’appareil Bluetooth.
• Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour voir les pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®.
Pour utiliser un appareil Bluetooth à travers cet appareil (“Bluetooth PHONE” et “Bluetooth AUDIO”) pour la première fois, vous devez établir la connexion sans fil Bluetooth entre l’appareil Bluetooth et cet appareil.
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique reste enregistré dans cet appareil même si vous réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés en tout.
• Un seul appareil peut être connecté en même temps pour chaque source (“Bluetooth PHONE” et “Bluetooth AUDIO”).
Enregistrement d’un périphérique Bluetooth
Méthodes d’enregistrement (pairage)
Utilisez une des options suivantes dans le menu <Bluetooth> pour enregistrer et établir la connexion avec un appareil extérieur.
• Choisissez “Bluetooth PHONE” ou “Bluetooth AUDIO” comme source pour commander le menu <Bluetooth>.
Article de menu
Open Rendez l’appareil prêt pour établir
Search Rendez l’appareil prêt pour établir
Pour
une nouvelle connexion Bluetooth. La connexion est établie à partir du périphérique Bluetooth.
une nouvelle connexion Bluetooth. La connexion est établie à partir de cet appareil.
Pour enregistrer un nouveau périphérique en utilisant <Open>
Préparation: Réglez le périphérique pour mettre en
service la fonction Bluetooth.
1
• Assurez-vous que “New Device” est choisi. Si non, appuyez sur [5] ou [] pour le choisir.
2
3
Passez à d’autres articles de menu
4 Entrez un code PIN (Numéro personnel
d’identification)* dans l’appareil.
• Vous pouvez entrer n’importe quel nombre (entre 1 et 16 chiffres).
* Certains périphériques ont leur propre code PIN.
Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.
Suite à la page suivante
37
APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
Page 38
Vous pouvez entrer uniquement [0] – [9].
• [BS]: Efface le caractère précédent le curseur.
• [Del]: Efface le caractère à l’emplacement du
curseur.
• [Enter]: Permet de vérifier l’entrée.
5 Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire
la connexion, pendant que “Open...” est affiché sur l’écran.
Entrez le même code PIN (que vous avez entré à l’étape ci-dessus) sur le périphérique à connecter.
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez utiliser le périphérique à travers cet appareil.
Le périphérique reste enregistré même après
FRANÇAIS
que vous le déconnectez. Utilisez <Connect> (ou mettez en service <Auto Connect>) pour connecter le même appareil la prochaine fois. ( ce qui suit et aux pages 66 et 67).
Pour enregistrer un nouveau périphérique en utilisant <Search>
1 Appuyez sur [AV MENU].
• Assurez-vous que “New Device” est choisi. Si non, appuyez sur [5] ou [] pour le choisir.
2 Appuyez sur [Bluetooth]. 3 Appuyez sur [Search].
L’appareil recherche les périphériques disponibles et affiche leur liste. (Si aucun appareil disponible n’est détecté, “Device Unfound” apparaît.)
4 Choisissez un appareil que vous souhaitez
connecter.
5 Entrez le code PIN spécifique de l’appareil.
• Référez-vous aux instructions fournies avec le périphérique pour vérifier le code PIN.
6 Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire
la connexion, pendant que “Connecting...” est affiché sur l’écran.
Pour connecter un périphérique spécial <Special Device>
1 Appuyez sur [AV MENU]. 2 Appuyez sur [Bluetooth]. 3 Appuyez sur [Special Device].
L’appareil affiche la liste des périphériques préréglés.
4 Choisissez un appareil que vous souhaitez
connecter.
5 Utilisez <Open> (ou <Search>) pour réaliser
la connexion.
Pour connecter/déconnecter un périphérique enregistré
1 Choisissez “Bluetooth PHONE” ou “Bluetooth
AUDIO”, puis choisissez l’appareil enregistré que vous souhaitez connecter/déconnecté.
2 Appuyez sur [AV MENU]. 3 Appuyez sur [Bluetooth]. 4 Appuyez sur [Connect] ou [Disconnect].
• Choisissez <Connect> pour connecter l’appareil
choisi.
• Choisissez <Disconnect> pour déconnecter
l’appareil choisi.
Pour supprimer un périphérique enregistré
1 Choisissez “Bluetooth PHONE” ou “Bluetooth
AUDIO”, puis choisissez l’appareil enregistré que vous souhaitez supprimar.
2 Appuyez sur [AV MENU]. 3 Appuyez sur [Bluetooth]. 4 Appuyez sur [Delete Pair].
L’écran de confirmation apparaît. Appuyez sur [Yes].
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez utiliser le périphérique à travers cet appareil.
38
Page 39
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
Mode sonore
page 55)
(
Icône Bluetooth
s’allume quand
l’adaptateur est
connecté.
page 41
: Touches sur le panneau tactile. Dans
les explications, ils sont indiqués à l’intérieur de crochets [ ].
*1 Quand un téléphone portable muni d’une fonction audio est connecté, apparaît. *2 Cet ajustement n’affecte pas le niveau de volume des autres sources.
Ajustez le volume des appels entrants*
[
AV MENU
] Maintenez pressée la touche: Met en service <Voice
Dialing>
[5 ∞] Choisissez l’appareil enregistré (“New Device” apparaît quand un nouveau
périphérique peut être enregistré.)
1
*
État de l’appareil Rappel de force du signal/ batterie (uniquement quand l’information provient de l’appareil extérieur)
2
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [Bluetooth PHONE]. ( page 9)
• Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur le panneau du moniteur. Appuyez répétitivement sur cette touche.
Ÿ Appuyez sur [AV Menu]. ! Appuyez sur [Bluetooth]. Établissez la connexion avec un appareil, puis faites un appel ( ou faites un réglage en
utilisant le menu <Bluetooth>).
pages 66 et 67
Quand un appel arrive...
La source change automatiquement sur “Bluetooth PHONE”.
Quand <Auto Answer> est hors service... Pour répondre à un appel entrant
• Appuyez sur n’importe quelle touche sur le panneau du moniteur (sauf /ATT ou +/–).
• Touchez le message affiché sur le panneau tactile.
FRANÇAIS
Nom et numéro de téléphone (s’ils sont obtenus)
Quand <Auto Answer> est en service...
L’appareil répond automatiquement aux appels entrant. ( page 67)
Pour terminer un appel
• Maintenez pressée n’importe quelle touche sur le panneau du moniteur (sauf /ATT ou +/–).
• Touchez le de façon continue le message affiché sur le panneau tactile.
• Vous pouvez ajuster le volume du microphone. ( page 67)
39
APPAREILS EXTÉRIEURS
Page 40
Quand un SMS arrive...
Si le téléphone cellulaire est compatible avec les SMS (Short Message Service), vous pouvez lire les messages sur le moniteur.
• Vous ne pouvez pas modifier ou envoyer un message avec cet appareil.
3
Quand <Message Info> est réglé sur <Auto>...
L’appareil sonne et l’écran suivant apparaît sur le moniteur pour vous informer de l’arrivée d’un message. ( page 67)
FRANÇAIS
Pour lire le message, appuyez sur [Yes]. La source change sur “Bluetooth PHONE”.
Pour lire le message plus tard, appuyez sur [No].
• Le message est mémorisé dans <Message> = <Unread>. ( page 66)
Quand <Message Info> est réglé sur <Manual>...
Affichez la liste des messages pour lire un message. ( page 67)
Pour passer un appel
1
2
Choisissez une méthode d’appel, puissez
4
passez l’appel.
Redial: Affiche la liste des numéros de
téléphone que vous avez composés.
Received Calls: Affiche la liste des appels reçus.
Phonebook: Affiche le répertoire téléphonique
du téléphone portable connecté.
Missed Calls: Affiche la liste des appels ratés.
Phone number: Affiche l’écran d’entrée de
numéro de téléphone = “Comment entrer un numéro de téléphone” ( page 41).
Voice Dialing: (Uniquement quand le
téléphone portable connecté possède un système de reconnaissance vocale): = Dites le nom que vous souhaitez appeler.
Annulation
Pour arrêter l’appel (annulation de l’appel sortant)
Maintenez pressée n’importe quelle touche sur le panneau du moniteur (sauf /ATT ou +/–).
40
Page 41
Comment entrer un numéro de téléphone
• Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour entrer les numéros de téléphone.
Vous pouvez entrer [0] – [9], [*], [#] (32 chiffres maximum)
• [BS]: Efface le caractère précédent le curseur.
• [Del]: Efface le caractère à l’emplacement du curseur.
• [Preset]: Permet d’aller à la liste des préréglages. Vous prérégler le numéro entré en choisissant un numéro de préréglage ( page 42)
• [Dial]: Appelle le numéro entré.
• Vous pouvez accéder facilement au menu <Dial
Menu> en appuyant sur [SHORT CUT] sur le panneau tactile, puis...
Vous pouvez aussi accéder au menu <Dial Menu> en maintenant pressée SOURCE sur le panneau du moniteur.
Pour rappeler les numéros composés
1
2
FRANÇAIS
3
Lors de l’utilisation de la télécommande, vous pouvez afficher la liste <Redial> à n’importe quel moment (sauf lors de l’utilisation du fonctionnement sur deux zones).
• Vous pouvez mettre en service facilement
<Voice Dialing> en appuyant sur [SHORT CUT] sur le panneau tactile, puis...
Vous pouvez aussi mettre en service <Voice
Dialing> en maintenant pressée [AV MENU].
41
APPAREILS EXTÉRIEURS
Page 42
Préréglage de numéros de téléphone
Vous pouvez prérégler un maximum de six numéros de téléphone.
1 Choisissez le numéro de téléphone que
vous souhaitez prérégler à partir de <Phonebook>, <Redial>, <Received Calls> ou <Missed Calls>.
1 Appuyez sur [AV MENU]. 2 Appuyez sur [Bluetooth]. 3 Appuyez sur [Dial Menu], puis...
FRANÇAIS
Ex.: Sélection de <Received Calls>
2 Choisissez un numéro de téléphone à
mémoriser.
3 Choisissez un numéro de préréglage.
Pour appeler un numéro préréglé
1
2
Vous pouvez utiliser les touches suivantes sur la télécommande pour les opérations téléphonique Bluetooth.
: • Affichez le menu <Dial Menu>/
Répondez à un appel entrant.
• Maintenez pressée cette touche
pour afficher la liste <Redial> (quelle que soit la source actuelle).
Maintenant “Tom” est mémorisé sur le numéro de préréglage 1.
: Terminez l’appel.
: Ajustez le volume.
: Faites un appel à partir des
numéros préréglés.
42
Page 43
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
Mode sonore
page 55)
(
Icône Bluetooth
s’allume quand
l’adaptateur est
connecté.
3 / 8] [7] Démarrez et mettez la lecture en pause
: Touches sur le panneau tactile. Dans
les explications, ils sont indiqués à l’intérieur de crochets [ ].
1
*
Quand un téléphone portable muni d’une fonction audio est connecté, apparaît.
2
Indique la touche pressée. Cela peut être différent de l’état de fonctionnement.
* *3 Vous ne pouvez pas choisir “New Device” quand un lecture audio Bluetooth est connecté.
[ [
4 ¢] Recherche vers l’arrière/vers l’avant
[
5 ∞] Choisissez l’appareil enregistré
(“New Device” apparaît quand un nouveau
périphérique peut être enregistré.)
2
*
État de l’appareil Rappel de force du signal/ batterie (uniquement quand l’information provient de l’appareil extérieur)
page 55
3
*
FRANÇAIS
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez
sur [Bluetooth AUDIO].
• Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur le panneau du moniteur. Appuyez répétitivement sur cette touche.
( page 9)
Vous pouvez utiliser les touches suivantes sur la télécommande pour les opérations audio Bluetooth.
: Démarrez et mettez la lecture en
pause
Ÿ Démarrage de la lecture.
• Référez-vous à la page 37 pour la connexion d’un nouvel appareil.
• Référez-vous à la page 38 pour la connexion/ déconnexion d’un appareil enregistré.
• Référez-vous à la page 38 pour la suppression d’un appareil enregistré.
Informations sur le système Bluetooth:
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC.
43
: Saut vers l’arrière/saut vers l’avant.
: Ajustez le volume.
APPAREILS EXTÉRIEURS
Page 44
Écoute du changeur de CD
Indicateur MP3
No de disque
Mode sonore
page 55)
(
page 45
FRANÇAIS
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3- avec votre autoradio.
• Vous pouvez uniquement reproduire des CD (CD-DA)
Préparation:
Assurez-vous que <Changer> est choisi pour <External Input>. ( page 63)
: Touches sur le panneau tactile.
Dans les explications, ils sont indiqués à l’intérieur de crochets [ ].
et des disques MP3.
No de dossier/No de plage/Durée de lecture
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez
sur [CD-CH].
• Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur le panneau du moniteur. Appuyez répétitivement sur cette touche.
( page 9)
Ÿ
Ex. lors de la lecture d’un disque MP3
Les données de la balise apparaissent uniquement quand elles sont enregistrées.
Nb total de plages comprises dans le disque
[
4 ¢] Appuyez: Sélection d’une plage
Maintenez pressée la touche: Recherche vers
l’arrière/vers l’avant
5 ∞] Appuyez: Dossiers choisis (uniquement pour MP3)
[ Maintenez pressée la touche: Affichage de la liste des disques
Choisissez le disque à reproduire.
Pour passer à une autre liste
• Si vous choisissez un disque MP3, la liste des plages du dossier actuel apparaît. Vous pouvez choisir une plage et démarrez la lecture. ( aussi page 22)
!
Affichez la liste des disques.
• Si vous choisissez un dossier sur la liste, vous pouvez démarrer la lecture de la première plage du dossier.
44
Page 45
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser uniquement un des modes de lecture suivants—Lecture des introductions/répétée/aléatoire. Ex. Pour choisir la répétition de plage pour un disque MP3 (pour les CD, page 21.)
1 Appuyez sur [AV MENU]. 2 Appuyez sur [Mode]. 3
Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran d’information de source.
Pour annuler, choisissez <Off>.
Type de
disque
Track:
Disc: Reproduit les 15
Track: Reproduit les 15
Folder: Reproduit les 15
Disc: Reproduit les 15
• Vous pouvez accéder mettre en ou hors service facilement la répétition de plage en appuyant sur [SHORT CUT] sur le panneau tactile, puis...
Intro Repeat Random
Reproduit les 15 premières
secondes de chaque plage
premières secondes de la première plage de tous les disques en place
premières secondes de chaque plage
premières secondes de la première plage de chaque dossier
premières secondes de la première plage de tous les disques en place
page 55
Track: Répète la plage actuelle Disc: Répète toutes les plages
du disque actuel
Track: Répète la plage actuelle Folder: Répète toutes les
plages du dossier actuel
Disc: Répète toutes les plages
du disque actuel
Vous pouvez utiliser les touches suivantes sur la télécommande pour commander le changeur de CD.
: Sélection du disque.
pour MP3).
Maintenez pressée la touche:
Disc: Reproduit aléatoirement
de toutes les pages du disque actuel
All: Reproduit aléatoirement
toutes les plages des disques en place
Folder: Reproduit
aléatoirement toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants
Disc: Reproduit aléatoirement
de toutes les pages du disque actuel
All: Reproduit aléatoirement
toutes les plages des disques en place
: Dossiers choisis (uniquement
: Appuyez: Sélection d’une plage.
Recherche vers l’arrière/vers l’avant.
FRANÇAIS
45
APPAREILS EXTÉRIEURS
Page 46
Écoute du tuner DAB
Bande
Mode sonore
(
page 55)
Indicateurs DAB
indicateurs d’attente de
*/
réception
FRANÇAIS
* Lors de l’accord d’un service avec DLS (segment
d’étiquette dynamique), l’indicateur TEXT s’allume.
No de préréglage
Si aucun signal n’est reçu, “No DAB Signal” apparaît.
page 49
: Touches sur le panneau tactile. Dans
les explications, ils sont indiqués à l’intérieur de crochets [ ].
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [DAB]. ( page 9)
• Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur le panneau du moniteur. Appuyez répétitivement sur cette touche.
Ÿ Appuyez sur [BAND].
! Appuyez sur [4] ou [¢] pour rechercher un ensemble—Recherche automatique.
• Recherche manuelle: Maintenez pressé [4] ou [¢] jusqu’à ce que “Manual Search” apparaisse sur l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.
Appuyez sur [] ou [5] pour choisir le service (primaire ou secondaire) que vous
souhaitez écouter.
46
Page 47
Quand les sons environnants sont bruyants
Certains services offrent des signaux de commande de la plage dynamique (DRC) en même temps que les signaux ordinaires de leur signal. Le DRC permet de renforcer les sons de faible niveau afin d’améliorer le confort d’écoute.
• L’indicateur DRC s’allume quand un service avec des signaux DRC est accordé.
1
2
3
• Plus le numéro augmente, plus le niveau de l’effet devient fort.
Préréglage manuel
1 Affichez la liste des préréglages.
FRANÇAIS
2 Accordez le service que vous souhaitez
prérégler.
3 Choisissez un numéro de préréglage.
Le service choisi à l’étape 2 est maintenant mémorisé sur le numéro de préréglage 2.
47
APPAREILS EXTÉRIEURS
Page 48
Sélection des services préréglés
Sur la télécommande:
1
2
Sur l’appareil:
Pour choisir à partir de la liste des préréglages
1
FRANÇAIS
2
Mise en/hors service l’attente de réception TA/PTY
• Les opérations sont exactement les mêmes que celles expliquées à la page 14 pour les stations FM RDS.
• Vous ne pouvez pas mémoriser des codes PTY séparément pour le tuner DAB et le tuner FM.
Mise en/hors service de l’attente de réception d’annonce
L’attente de réception d’annonce permet à l’autoradio de commuter temporairement sur votre service préféré (type d’annonce).
Attente de réception d’annonce Indicateur
Pour mettre en service, affichez le menu <AV Menu>, puis choisissez <Mode>, et appuyez sur [On] pour <Announce Standby> ( ci-dessous).
L’appareil commute temporairement sur votre service préféré à partir de n’importe quelle source autre que FM/AM.
Pas encore en service. Accordez un autre service diffusant ces signaux.
Pour mettre hors service, appuyez sur [Off] pour <Announce Standby> ( ci-dessous).
Pour mettre en service l’attente de réception d’annonce
1 Appuyez sur [AV MENU]. 2 Appuyez sur [Mode]. 3
L’attente de réception d’annonce est maintenant en service pour le code PTY <Transport News>: le réglage initial.
ANN
S’allume
Clignote
S’éteint
48
Page 49
• Vous pouvez mettre en et hors service facilement l’attente de réception d’annonce en appuyant sur [SHORT CUT] sur le panneau tactile, puis...
page 55
page 14
Pour changer le type d’annonce pour l’attente de réception d’annonce
1 Appuyez sur [AV MENU]. 2 Appuyez sur [Mode]. 3
4
Choisissez cotre type d’annonce préféré.
Types d’annonces disponibles:
Transport News, Warning, News, Weather, Event, Special Event, Radio Info, Sports News, Financial News.
Poursuite du même programme—Recherche de fréquence alternative (DAB AF)
Lors de la réception d’un service DAB: Si vous conduisez dans une région ou un service
ne peut pas être reçu, cet autoradio accorde automatiquement un autre ensemble ou une station FM RDS, diffusant le même programme.
Lors de la réception d’une station FM RDS: Quand vous conduisez dans une région ou un service
DAB diffuse le même programme de la station FM RDS que vous écoutez actuellement, cet autoradio accorde automatiquement le service DAB.
À l’expédition de l’usine, la recherche de fréquence alternative est en service.
Pour mettre hors service la recherche de fréquence alternative, page 62
FRANÇAIS
49
APPAREILS EXTÉRIEURS
Page 50
Écoute de iPod/lecteur D.
Mode sonore
page 55)
(
FRANÇAIS
: Touches sur le panneau tactile. Dans
les explications, ils sont indiqués à l’intérieur de crochets [ ].
No de plage/Durée de lecture
[4 ¢] Appuyez: Sélection d’une plage Maintenez pressée la touche: Recherche vers
5] Affichez le menu du lecteur
[
] Pause/arrêt de la lecture
[
page 51
l’arrière/vers l’avant
• Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche.
Il est nécessaire de connecter l’adaptateur d’interface (KS-PD100 pour iPod d’Apple ou KS-PD500 le lecteur D. de JVC) à la prise de changeur de CD à l’arrière.
Préparation:
Assurez-vous que <iPod> ou <D. player> est choisi pour <External Input>. ( page 63)
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez
sur [iPod] ou [D.PLAYER]
La lecture démarre automatiquement.
• Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur le panneau du moniteur. Appuyez répétitivement sur cette touche.
( page 9)
Ÿ Appuyez sur [4] ou [¢] pour
choisir une plage.
Sélection d’une plage à partir du menu du lecteur
1 Appuyez sur [5] pour afficher le menu du
lecteur.
“SEARCH” clignote sur le moniteur pendant l’utilisation du menu.
• Ce mode est annulé si aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 secondes.
2 Appuyez sur [4] ou [ ¢] pour choisir
l’article souhaité.
Appuyez sur la touche: Choisissez un élément. Maintenez pressée: Sautez 10 éléments en
même temps si leur nombre dépasse 10.
Pour iPod:
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô Genres Ô Composers Ô (retour au début)
Pour le lecteur D.:
Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô Track Ô (retour au début)
50
Page 51
3 Appuyez sur [] pour valider le choix.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour choisir une
plage.
• Quand une plage est finalement sélectionnée, la lecture démarre. Pour revenir au menu précédent, appuyez sur [5].
3 Choisissez une option appropriée.
Sélection des modes de lecture
1
2
Repeat One: Fonctionne de la même
façon que “Répéter Un” ou “Mode
= Un”.
répétition All: Fonctionne de la même façon que “Répéter Tous” ou “Mode répétition = Tous”.
Random Album: Fonctionne de la même
façon que la fonction “Aléatoire Albums” pour iPod. Song/On: Fonctionne de la même façon que “Aléatoire Morceaux” ou “Lecture aléatoire
• Quand un des modes de lecture est choisi, les indicateurs correspondants s’allument alternativement sur le moniteur.
Pour annuler, choisissez <Off>.
• Vous pouvez accéder mettre en ou hors service
facilement la répétition de plage en appuyant sur [SHORT CUT] sur le panneau tactile, puis...
= Activé”.
page 55
FRANÇAIS
51
APPAREILS EXTÉRIEURS
Page 52
Utilisation d’autres appareils extérieurs
AV-INPUT
Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux fiches LINE IN/VIDEO IN.
Titre affecté ( page 56)
Mode sonore (
page 55)
• Vous pouvez accéder facilement au
réglage <Aspect> en appuyant sur [SHORT CUT] sur le panneau tactile, puis...
page 55
FRANÇAIS
: Touches sur le panneau tactile. Dans les explications, ils sont indiqués à l’intérieur de crochets [ ]. Ces touches fonctionnent aussi quand elles n’apparaissent pas sur le panneau tactile (pendant que vous
regardez des images sur l’écran.)
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [AV-IN]. ( page 9)
• Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur le panneau du moniteur. Appuyez répétitivement sur cette touche.
Ÿ Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.
Pour afficher les touches de commande (page 20) lors de l’affichage de l’image de lecture
Touchez l’écran (la partie centrale).
• Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 secondes, les touches de commande disparaissent.
• [KEY] ne fonctionne pas quand la source est “AV-IN”.
52
Touchez l’écran (la partie centrale).
Page 53
Écran de navigation
Vous pouvez aussi connecter un système de navigation à la fiche VIDEO IN de façon à pouvoir voir l’écran de navigation.
Préparation: Assurez-vous que <Navigation> est choisi pour <AV Input>. ( page 62)
Pour afficher l’écran de navigation (et écouter la guidage de navigation)*
~ Appuyez répétitivement sur DISP sur le panneau du moniteur. ( page 9)
• Le format d’image de l’écran de navigation est fixé sur
<Full> quel que soit le réglage <Aspect> ( page
59)
.
* Si votre système de navigation est muni d’une fonction de guidage vocal.
Pour afficher les touches de commande (page 20) lors de l’affichage de l’écran de navigation
• Les touches de commande affichées sur l’écran varient en fonction de la source de lecture.
Touchez l’écran (la partie centrale).
• Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 secondes, les touches de commande disparaissent.
• Les touches ci-dessus à l’exception de [KEY] fonctionnent aussi quand elles n’apparaissent pas sur le panneau
tactile (pendant que l’écran de navigation est affiché).
Quand <Navigation> est choisi pour <AV Input>. (page 62)
• Vous pouvez utiliser la source <AV-IN> pour écouter une source audio connectée aux fiches LINE IN.
• Certains messages d’état comme le niveau de volume n’apparaissent pas sur le moniteur.
Touchez l’écran (la partie centrale).
FRANÇAIS
53
APPAREILS EXTÉRIEURS
Page 54
EXT-INPUT
Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne—KS-U57 (non fourni) ou l’adaptateur d’entrée auxiliaire—KS-U58 (non fourni).
Titre affecté ( page 56)
Mode sonore
(
page 55)
page 55
FRANÇAIS
: Touches sur le panneau tactile. Dans les explications, ils sont indiqués à l’intérieur de
crochets [ ].
Préparation: Assurez-vous que <External> est choisi pour <External Input>. ( page 63)
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [EXT-IN]. ( page 9)
• Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur le panneau du moniteur. Appuyez répétitivement sur cette touche.
Ÿ Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.
54
APPAREILS EXTÉRIEURS
Page 55
Égalisation du son
Vous pouvez choisir un mode sonore préréglé pour les sources à 2 canaux.
Pendant la lecture d’une source autre que “Bluetooth PHONE”, vous pouvez accéder facilement au menu <Equalizer> en appuyant sur [SHORT
CUT] sur le panneau tactile, puis...
Sélection du mode sonore
~
Ÿ
Choisissez un mode sonore.
!
Passez aux 6 autres modes sonores
• Pour les valeurs préréglées de chaque mode sonore, page 74.
• Pour les sources multicanaux, le mode sonore est annulé temporairement.
Mémorisation de votre propre ajustement
Vous pouvez mémoriser votre ajustement dans User1, User2 et User3.
1 Répétez les étapes ~ et Ÿ, puis à l’étape
!...
2 Ajustez (1), puis mémorisez (2).
Ex. Lors d’une mémorisation dans [User 2].
FRANÇAIS
55
RÉGLAGES
Page 56
Affectation de titres aux sources
Touches sur le panneau tactile. Dans les explications, ils sont indiqués à l’intérieur de crochets [ ].
Vous pouvez affecter un titre à “AV-IN” et “EXT-IN”.
FRANÇAIS
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez
sur [AV-IN] ou [EXT-IN].
• Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur le panneau du moniteur. Appuyez répétitivement sur cette touche.
( page 9)
Ÿ Affichez l’écran <Title Entry>.
! Affectez un titre.
Vous pouvez entrer un maximum de 16 caractères (pour les caractères disponibles, page 73).
• [Store]: Vérifiez l’entrée.
• [2/3]: Déplace le curseur.
• [BS]: Efface le caractère précédent le curseur.
• [Del]: Efface le caractère à l’emplacement du
curseur.
• [Cap]: Changez la casse des lettres
(majuscule/minuscule).
• [Space]: Entrez une espace.
• [Change]: Changez le jeu de caractères.
Terminez la procédure.
56
Page 57
Utilisation des menus
Les étapes suivantes décrivent une des procédures de base. Certains des réglages n’ouvrent pas de sous­fenêtre de réglage, mais permettent seulement de choisir une option pour changer le réglage.
Ex. Changement du réglage <AV Input>
~
Ÿ
Les articles non disponibles sont affichés en gris.
!
FRANÇAIS
57
RÉGLAGES
Page 58
Setup (Réglage)
Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Demonstration
(Démonstration)
Wall Paper (Papier Peint) Vous pouvez choisir l’image de fond du moniteur.
Color (Couleur) Vous pouvez choisir la couleur pour <Wall Paper>.
Scroll (Défilement) Off: Annulation.
FRANÇAIS
Dimmer (Gradateur) Off: Annulation.
Affichage
Dimmer Time Set (Gradateur Heure)
Dimmer Level (Niveau Gradateur)
Bright (Luminosité) Vous pouvez ajuster la luminosité du moniteur.
Picture Adjust (Réglage
2
Image)*
Off: Annulation. On: Met en service la démonstration sur le moniteur. Pour l’arrêter
temporairement, touchez l’écran du moniteur.
Warp Drive, X-Face, Wave, Ring
Blue, Sky, Green, Red, Yellow, Purple, Dark-Blue, Dark-Sky, Dark­Green, Dark-Red, Brown, Black
Once: Fait défiler une fois les informations du disque. Auto: Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).
• Maintenir pressée DISP sur le panneau du moniteur permet de faire
défiler les informations quel que soit ce réglage.
On: Met en service le gradateur. Auto: Assombrit le moniteur quand vous allumez les feux de la
voiture.*
1
Dimmer Time Set: Permet de modifier l’intervalle d’utilisation du
gradateur.
Règle l’heure de mise en/hors service du gradateur.
Vous pouvez prérégler la luminosité pour le gradateur.
00 (la plus claire) à 10 (la plus foncée); Réglage initial 05
–15 (la plus foncée) à +15 (la plus claire); Réglage initial 00
Vous pouvez ajuster les réglages suivants pour rendre le moniteur plus clair et plus lisible pour l’image de lecture. Le réglage est mémorisé— un pour “DISC/SD/USB”, (commune) et un autre pour “AV-IN”.
–15 à +15; Réglage initial 0 Bright: Ajustez ce réglage si l’image est trop lumineuse ou sombre. Contrast: Ajustez le contraste. Color: Ajustez la couleur de l’image—plus claire ou plus foncée. Tint: Ajustez la teinte si la couleur de la peau humaine n’est pas
naturelle.
• Appuyez sur [5] ou [] pour ajuster.
Réglage initial: Souligné
1
La connexion du fil ILLUMINATION CONTROL est requise. ( Manuel d’installation/Raccordement)
* *2 Ajustable uniquement quand la source est un disque ou un périphérique SD/USB contenant des images ou des
séquences vidéo, ou “AV-IN”.
58
Page 59
Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Aspect (Format Image)*
3
Il est possible de changer le format de l’image.
Format d’image du signal d’entrée
4:3 16:9
Regular:
Pour les images originales 4:3
Full:
Pour les images originales 16:9
Affichage
Pour voir les images 4:3 naturellement sur un écran large.
Auto: • Pour les “DISC”: Le format d’image est
choisi automatiquement en fonction des signaux d’entrée.
• Pour les autres sources vidéo: Le format
d’image est fixé sur <Regular>.
Panorama:
Language (Langue)*
4
Choisissez la langue des indications affichées sur le moniteur.
English, Spanish, French, German, Italian, Dutch, Swedish, Danish, Russian
Time Set (Réglage Heure)
Réglage initial 0:00, [8]
12Hours/24Hours (12H-24H) Choisissez le système d’affichage sur 12 heures ou sur 24 heures.
12 Hours, 24 Hours, [8]
OSD Clock (Horloge OSD) Quand <On> est choisi, l’heure est affichée sur les images de lecture.
Horloge
Clock Adjust (Réglage Horloge)
L’heure est affichée en grand sur l’écran d’animation ( page 9) Off, On
Choisissez <Auto> pour ajuster l’horloge automatiquement à l’aide des données d’horloge (CT) d’une station FM RDS. Off, Auto, [8]
3
*
Ne peut pas être ajusté quand aucune image n’apparaît.
*4 Après avoir changé la langue des indications, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension pour que le
réglage prenne effet.
FRANÇAIS
59
Suite à la page suivante
RÉGLAGES
Page 60
Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Menu Language (Langue du
5
menu)*
Audio Language (Langue
5
Audio)*
Subtitle (Sous-Titre)*
5
Choisissez la langue initiale du menu de disque; Réglage initial, English ( aussi page 74).
Choisissez la langue initiale des dialogues; Réglage initial, English ( aussi page 74).
Choisissez la langue initiale des sous-titres ou effacez les sous-titres (Off); réglage initial English ( aussi page 74).
OSD Language (Langue Affichage)*
5
Monitor Type (Type ď Écran)*
16:9 4:3LB
Choisissez la langue de l’affichage sur l’écran utilisée sur le moniteur extérieur connecté à la fiche VIDEO OUT; Réglage initial English.
5
Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une image d’écran large sur votre moniteur extérieur. 16:9: Choisissez ce réglage quand le format de votre moniteur
FRANÇAIS
4:3PS
extérieur est 16:9.
4:3LB (Letterbox)/4:3PS (Pan Scan): Choisissez ce réglage quand le
format de votre moniteur extérieur est 4:3. Référez-vous aux illustrations ci-à gauche pour savoir comment les images apparaissent sur le moniteur.
OSD Position (Position OSD)*
Position 1 Position 2
Disque
File Type (Type Fichier)*
5
Choisissez la position de la barre sur l’écran, [28].
1: Position élevée 2: Position basse
5
Choisissez le type de fichier de lecture à reproduire quand un disque/ SD/USB contient différents types de fichiers. Vous pouvez mémoriser ces réglages pour chaque source —“DISC/SD/USB”.
Audio: Reproduit les fichiers audio. Picture: Reproduit les fichiers JPEG. Video: Reproduit les fichiers DivX/MPEG1/MPEG2. (Non disponible
pour “SD”)
DivX Regist. (Registration) (Enregistre. DivX)*
5
Cet appareil possède son propre code d’enregistrement. Une fois que vous avez reproduit un fichier sur lequel se trouve un code d’enregistrement, le code d’enregistrement de l’appareil est remplacé pour des raisons de protection des droits d’auteur.
D. (Dynamic) Range Compres. (Compression) (Compres. P.
5
Dyna)*
Vous pouvez profiter d’un son puissant à un faible niveau de volume lors de la lecture d’un support Dolby Digital. Auto: Choisissez ce réglage pour appliquer les effets aux supports
codés multicanaux. On: Choisissez ce réglage pour toujours utiliser cette fonction.
5
Peut être choisi uniquement pour “DISC”, “SD” et “USB”. (La lecture s’arrête quand vous changez le réglage.)
*
60
Page 61
Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Speaker size (Taille Enceinte)*
5
Disque
Speaker Level (Niveau Enceinte)*
6
Vous pouvez ajuster le réglage de la taille des enceintes. Quand vous changez la taille de l’enceinte, l’enceinte sur l’écran change aussi de taille. Quand <None> ou <Off> est choisi, l’enceinte apparaît en gris.
• L/R (Avant): Small, Large
• C (Centre): None, Small, Large
• LS/RS (Surround): None, Small, Large
• SW (Caisson de grave): On, Off
• Taille des enceintes: <Large> pour un diamètre de 13 cm ou plus; <Small> pour 13 ou moins.
• Si vous choisissez <Large> ou <Small> pour des enceintes non connectées, les signaux entrant pour les enceintes non connectées ne sortiront par aucune autre enceinte.
• Les enceintes avant et les enceintes Surround ne peuvent pas être ajustées séparément pour les enceintes gauche et droite.
Quel que soit le réglage ci-dessus...
• Aucun son ne sort du caisson de grave lors de la lecture d’une séquence vidéo Dolby Pro Logic II Movie ou Music si les enceintes avant sont réglées sur <Large>.
• Aucun son ne sort de l’enceinte centrale quand le Surround est hors service.
Vous pouvez ajuster le niveau de sortie des enceintes en service ( <Speaker Size> ci-dessus), en écoutant la tonalité de test. L/C/R/RS/SW*7/LS: Ajustez le niveau de sortie de chaque enceinte
dans une plage de –10dB à +10dB; Réglage initial 00dB.
• Appuyez sur [Test] pour mettre la tonalité de test en et hors service.
FRANÇAIS
Speaker Distance (Dist. Enceinte)*
6, 8
Vous pouvez ajuster le délai de sortie des enceintes. L/C/R/RS/LS: ajustez la distance de l’enceinte à la position d’écoute
dans une plage de 15cm/6 pouces à 600 cm/240 pouces par pas de 15-cm/6 pouces; réglage initial 120 cm/48 pouces (pour l’enceinte centrale), 150 cm/60 pouces (pour les autres enceintes).
• Appuyez sur [cmÔinch] pour changer l’unité de mesure—cm et pouce.
5
*
Peut être choisi uniquement pour “DISC”, “SD” et “USB”. (La lecture s’arrête quand vous changez le réglage.)
*6 Peut être choisi uniquement pour “DISC”, “SD” et “USB”. *7
Ce réglage du niveau du caisson de grave prend effet uniquement quand le Surround est en service. ( aussi page 27)
*8 Ce réglage n’a pas d’effet pour les signaux MPEG1/MPEG2 et DivX avec une piste audio MP3.
Suite à la page suivante
61
RÉGLAGES
Page 62
Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] IF Band Width (Largeur
Bande IF)
Auto: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences
entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.)
Wide: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du
son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
AF Regional (AF Régionale) Quand les signaux reçus de la station actuelle deviennent faibles...
AF: Commute sur une autre station. Le programme peut différer du
programme actuellement reçu (L’indicateur AF s’allume), [15].
Off: Annulation—ne peut pas être choisi quand <DAB AF> est réglé
Tuner
sur <On>.
AF Reg. (Régional): Commute sur une autre station diffusant le même
programme. L’indicateur REG s’allume.
TA Volume (Volume TA)
Program Search (Recherche Progr.)
FRANÇAIS
DAB AF (AF DAB)*
AV Input (Entrée AV)*
00 à 30 ou 50*
Off, On, [15]
10
11
Off, On, [49]
Vous pouvez déterminer l’utilisation des fiches LINE IN et VIDEO IN.
9
; réglage initial 15, [14].
Off: Choisissez ce réglage quand aucun appareil n’est connecté (“AV-IN”
est sauté lors de la sélection de la source).
Audio&video: Choisissez ce réglage quand un appareil audio/vidéo tel
qu’un magnétoscope est connecté. [52]
Audio: Choisissez ce réglage quand un appareil audio tel qu’un lecteur
audio numérique est connecté. [52]
Navigation: Choisissez ce réglage quand un système de navigation est
connecté. [53]
Entrée
Camera Input* Caméra)
12
(Entrée
Off: Choisissez ce réglage quand aucune caméra de recul n’est
connectée à la fiche CAMERA IN.
Normal: Choisissez ce réglage quand une caméra de recul est connectée
à la fiche CAMERA IN. L’image de la caméra est affichée telle quelle.
Mirror: L’image inversée du signal de la caméra de recul est affichée sur
le moniteur.
• Pendant que les images en direct de la caméra apparaissent sur le moniteur, aucun message n’est affiché.
9
*
Dépend de la commande de gain de l’amplificateur. ( page 64)
*10 Apparaît uniquement quand un tuner DAB est connecté. *11 Ne peut pas être choisi quand “AV-IN” est choisi comme source. *12 Le fil des feux de recul doit être connecté. Référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé). La
vue arrière par la caméra apparaît sur le moniteur au format d’image <Full> (quel que soit le réglage du format d’image) quand vous placez le levier de vitesse en position de marche arrière (R). Quand vous appuyez sur DISP sur le panneau de commande ou quand vous changez la position du levier de vitesse sur autre chose que la marche arrière (R), l’écran de la vue arrière disparaît.
62
Page 63
Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
External Input (Entrée
13
Ext.)*
Pour connecter un appareil extérieur à la prise du changeur de CD à l’arrière.
Changer/iPod/D. player*14: Changeur de CD, iPod ou lecteur D.
[44, 50]
External: N’importe quel autre appareils que ceux donnés ci-dessus.
Entrée
[54]
• Pour la connexion de l’adaptateur Bluetooth et tuner DAB, ce réglage n’est pas requis. Il est détecté automatiquement.
Beep (Bips) Off: Annulation.
On: Met en service la tonalité sonore des touches.
Telephone Muting (Sourd. Téléphon.)*
15
Off: Annulation. Muting1, Muting2: Choisissez le mode qui permet de couper le son lors
de l’utilisation d’un téléphone cellulaire.
Power LED Flash (Clign. LED Alim.)
Autres
TouchPanel Sens. (Sens. Écnan Tact)
Off: Annulation. On: Quand le contact est coupé, le témoin sur la touche
clignote.
Change la sensibilité du panneau tactile. Plus le nombre est faible plus la sensibilité augmente. 1/2/3; Réglage initial 2
Initialize (Initialiser) Initialise tous les réglages que vous avez réalisé dans <AV Menu>.
Maintenez pressée [Enter], pour initialiser les réglages, puis réinitialisez l’appareil. ( page 3).
13
*
Ne peut pas être choisi quand le composant connecté à la prise de changeur de CD est choisi comme source.
14
Le nom de l’appareil détecté par la prise du changeur de CD apparaît.
*
15
*
La connexion du fil TEL MUTING est requise. Référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé).
Disc Surround (Disc Surround)*
16
FRANÇAIS
Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Surround (Surround)
Surround Mode
On, Off, ☞ [27]
Auto, Through, Dolby PLII Movie, Dolby PLII Music, [27]
(Surround Mode)
Panorama (Panorama)
17
Center Width*
On, Off, ☞ [27]
00 à 07; Réglage initial 04, [28]
(Accent. Centrale)
16
*
Peut être choisi uniquement pour “DISC”, “SD” et “USB”.
17
Ce réglage prend effet uniquement quand l’enceinte centrale est en service.
*
63
Suite à la page suivante
RÉGLAGES
Page 64
Equalizer (Égaliseur)
Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1/User2/User3, [55]
Sound (Son)
Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Fader/Balance (Fader/
Balance)
FRANÇAIS
Volume Adjust (Réglage Volume)
Subwoofer Phase (Woofer Phase)
Subwoofer Level* (Woofer Niveau)
High Pass Filter (Filtre Pass Haut)
Crossover (Transition) Ajustez la fréquence de transition entre les enceintes avant/arrière et le
Amplifier Gain (Gain Amplific.)
Rear Speaker (Enceinte Arrière)*
18
19
Ajustez le fader— la balance de sortie des enceintes entre les enceintes avant et arrière.
• Complètement en haut—avant uniquement (F6)
• Complètement en bas—arrière uniquement (R6) Lors de l’utilisation d’un système à deux enceintes, réglez le fader au centre (0). Ajustez la balance—la balance de sortie des enceintes entre les enceintes gauche et droite.
• Complètement à gauche—gauche uniquement (L6)
• Complètement à droite— droite uniquement (R6) Ajustement et mémorisation du niveau de volume de l’ajustement automatique
pour chaque source, par rapport au niveau de volume FM. Le niveau de volume augmente ou diminue automatiquement quand vous changez la source. –12 à +12; réglage initial 00
• Pour les Disc/SD/USB: Un niveau d’ajustement automatique est utilisé généralement lors de la lecture des fichiers DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/ WAV/AAC
Choisissez <Normal> ou <Reverse>, le réglage qui vous donne le meilleur son.
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave. Niveau: –06 à +08; Réglage initial 00
Through: Choisissez ce réglage quand aucun caisson de grave n’est connecté. On: Choisissez ce réglage quand un caisson de grave est connecté.
caisson de grave. 80Hz, 120Hz, 150Hz
Vous pouvez changer le niveau de volume maximum de cet autoradio.
Off: Met hors service l’amplificateur intégré. Low: VOL 00 à 30 (Choisissez ce réglage si la puissance maximum des
enceintes est inférieure à 50 W.)
High: VOL 00 à 50 Vous pouvez mettre en/hors service les enceintes arrière.
Off, On
18
Ce réglage de niveau de caisson de grave prend effet uniquement quand le Surround n’est pas en service.
*
( aussi page 27)
19
*
Ce réglage prend effet uniquement quand le fonctionnement sur deux zones est en service. ( aussi page 30)
64
Page 65
Mode (Mode)*
20
Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Mono (Mono)
DX/Local (DX/Local)
Uniquement pour FM. (Off, On), [10]
Uniquement pour FM. (Local, DX), [11]
SSM (SSM) Uniquement pour FM. Maintenez pressée la touche pour démarrer la
recherche SSM. [11]
PTy Standby (Attente PTy)
PTy Code (Code PTy)
Title Entry (Entrée de titre)
Intro/Repeat/Random
Uniquement pour FM/DAB. (Off, On), [14]
Uniquement pour FM/DAB. (Réglage initial News), [15]
Uniquement pour AV-IN et EXT-IN. [56]
[21, 34, 36, 45, 51]
(Introduction/Répétition/ Aléatoire)
D. (Dynamic) Range Control
Uniquement pour DAB. (Off, DRC1, DRC2, DRC3), [47]
(Commande P. Dyna)
Announce Standby (Attente
Uniquement pour DAB. (Off, On), [48]
Annonce)
Announce Code
Uniquement pour DAB. (Réglage initial Transport News), [49]
(Code Annonce)
20
Les articles de la section <Mode> varient en fonction de la source de lecture.
*
List (Liste)
Pour les “DISC”: Liste des dossiers et liste des plages ( page 22) Pour les “CD-CH”: Liste des disques, liste des dossiers et liste des plages ( page 44)
• Pour les autres sources de lecture, vous pouvez affiche un liste en appuyant sur DISP sur le panneau du moniteur ( page 9)
FRANÇAIS
65
Suite à la page suivante
RÉGLAGES
Page 66
Bluetooth (Bluetooth)*
21
Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Dial Menu (Menu du Dial)*
Message (Message)*
22
Choisissez la méthode pour faire un appel. [40]
23
Vous pouvez lire un message à partir de l’historique des messages suivant.
Unread: Les messages que vous n’avez pas lus. Read: Les messages que vous avez lus. Unsent: Les messages que vous n’avez pas envoyés. Sent: Les messages que vous avez envoyés.
• Le nombre de messages dans chaque historique apparaît aussi sur le moniteur.
Open (Ouvert)
Search (Recherche)
FRANÇAIS
Special Device (Équipem. Spécial)
[37]
[38]
Uniquement pour “New Device”. Affiche la liste des périphériques Bluetooth qui demandent certaines procédures spéciales pour que la connexion Bluetooth soit établie. Choisissez le périphérique que vous souhaitez connecter.
• Après avoir choisi le périphérique, utilisez <Open> ou <Search> ( ci-dessous) pour la connexion.
• Une fois que la connexion est établie, il est enregistré dans l’appareil. Vous pouvez connecter cet appareil et l’appareil extérieur en utilisant <Connect> (ci-dessous) à partir de la fois suivante.
Connect (Connecter) Uniquement pour les appareils enregistrés.
Après avoir choisi un appareil à partir de la liste des appareils enregistrés ( page 37, 38), établissez la connexion avec lui.
Disconnect (Déconnexion) Uniquement pour l’appareil connecté.
Déconnectez l’appareil actuel avant d’en connecter un autre.
Delete Pair (Supprimer Liais.) Uniquement pour les appareils enregistrés.
Supprimez les appareils enregistrés.
*21 Peut être choisi uniquement pour “Bluetooth PHONE” ou “Bluetooth AUDIO”. Choisissez un appareil (ou “New
Device”) avant d’utiliser le menu.
*22 Uniquement pour l’appareil connecté pour “Bluetooth PHONE”.
23
Peut être choisi uniquement quand la source est “Bluetooth PHONE” et que le périphérique est compatible avec les
*
SMS (Service de messages courts).
Lors de l’utilisation d’un appareil Bluetooth, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’appareil.
66
Page 67
Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Auto Connect (Connection
24
Auto)*
Quand l’appareil est sous tension, la connexion est établie automatiquement avec...
Off: Aucun appareil Bluetooth. Last: Le dernier appareil Bluetooth connecté. Order: L’appareil Bluetooth enregistré trouvé en premier.
Auto Answer (Reponse
25
Auto)*
Off: L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels entrant.
Répondez aux appels manuellement.
On: L’appareil répond automatiquement aux appels entrant. Reject: L’appareil refuse tous les appels entrants.
Réglages
Message Info (Info. de Message)*
25
Auto: L’appareil vous informe de l’arrivée d’un message par une
sonnerie et en affichant “Receiving Message”. Pour lire le message, page 40.
Manual: L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée d’un message.
MIC Setting (Régl. Microphone)*
Version (Version)*
24
Peut être choisi uniquement pour “Bluetooth PHONE”.
*
25
26
Ajustez le volume du microphone connecté à l’adaptateur Bluetooth. 01/02/03 Réglage initial 02
Les versions du logiciel et du matériel Bluetooth sont affichées.
*25 Uniquement pour l’appareil connecté pour “Bluetooth PHONE”. Ne peut pas être choisi quand “New Device“ est
choisi.
*26 Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC.
FRANÇAIS
67
RÉGLAGES
Page 68
Entretien
Condensation
De la condensation peut se produire sur la lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide. Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa boîte, faites pression vers le centre
FRANÇAIS
du boîtier et soulevez légèrement le disque en el tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas.
Support central
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque d’être déformée. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter. Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
Disque gondolé
Autocollant
Reste d’étiquette
Étiquette autocollante
68
Page 69
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Généralités
Mise sous tension de l’appareil
• En appuyant sur SOURCE sur le panneau du moniteur, vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Si la source est prête, la lecture démarre.
FM/AM
Mémorisation des stations
• Quand la recherche SSM est terminée, les stations reçues sont préréglées sur les No 1 (fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus haute).
Disque
Généralités
• Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont utilisés de façon interchangeable.
Cet autoradio peut aussi reproduire les disques de 8 cm.
• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers CD audio (CD-DA) si différents types de fichier (MP3/WMA/WAV/AAC) sont enregistrés sur le même disque.
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être affichés correctement.
Insertion d’un disque
• Si un disque est inséré à l’envers ou ne contient aucun fichier compatible, “Cannot play this disc Check the disc” (impossible de reproduire ce disque. Vérifiez le disque) apparaît sur le moniteur. Éjectez le disque.
Éjection d’un disque
• Si “No disc” apparaît après qu’un disque a été retiré, remettez le disque en place ou choisissez une autre source de lecture.
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière.
Indicateurs d’enceinte/signal pour DVD
Indicateurs d’enceinte
• Les indicateurs d’enceinte—carrés autour des lettres s’allument en bleu clair quand les enceintes correspondantes sont réglées sur <Large> ou <Small>.
• L’indicateur d’enceinte centrale—carré autour de “C” s’allume en bleu quand l’enceinte centrale est réglée sur <Large> ou <Small> et quand le Surround est en service.
• Des sons sortent des enceintes dont les indicateurs sont allumés.
• L’indicateur SW s’allume quand <SW (Subwoofer)> est réglé sur <On>.
• Les indicateurs de signal indiquent les signaux entrant—L (avant gauche) / R (avant droit) / C (centre) / LFE (effets basse fréquence) / LS (surround gauche) / RS (surround droit) / S (surround monaural).
• Si l’enceinte est en service, mais qu’il n’y a pas de signaux correspondants à l’enceinte, la couleur des indicateurs de signaux change de blanc à noir pour indiquer qu’il n’y a pas de signal.
Changement de la source
• Si vous changez la source quand le fonctionnement sur deux zones est en service, la lecture s’arrête aussi, sans que le disque ne soit éjecté.
La prochaine fois que vous choisissez “DISC” comme
source de lecture, la lecture du disque reprend à partir de l’endroit où elle a été interrompue.
Indicateurs de signal
FRANÇAIS
69
Suite à la page suivante
RÉFÉRENCES
Page 70
Lecture de disques enregistrables/ réinscriptibles
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers par dossier).
• Utilisez uniquement des disques “finalisés”.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi­session; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture.
• Cet appareil peut reconnaître un total de 25 caractères pour les noms de fichier/dossier.
• Certains disques ou fichiers ne peuvent pas être reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
Lecture de DVD audio
• Certains DVD Audio interdisent le sous-mixage.
FRANÇAIS
Lors de la reproduction d’un tel disque, “LR ONLY” apparaît sur le moniteur et l’appareil reproduit les signaux avant gauche et avant droite uniquement.
• “MULTI CH” apparaît sur le moniteur après un bip sonore quand vous essayez de reproduire un disque multicanal avec le Surround réglé sur <Off>.
Lecture de DVD-VR
Cet appareil ne peut pas reproduire les fichiers protégés CPRM (Content Protection for Recordable Media).
• Pour les détails sur le format DVD-VR et la liste de lecture, référez-vous aux instructions fournies avec l’appareil d’enregistrement.
Lecture de fichier
Lecture de fichiers DivX
• Cet appareil peut reproduire les fichiers DivX portant le code d’extension <.divx>, <.div>, <.avi> (quel que soit la casse des lettres).
• Cet appareil prend en charge les fichiers DivX d’une résolution de 720 x 576 pixels ou inférieure.
• Cet appareil prend en charge les formats DivX 6.x, 5.x,
4.x et 3.11.
• Le flux audio doit être conforme au format MP3 ou Dolby Digital.
• Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne peuvent pas être reproduits correctement.
• Le débit binaire maximum pour les signaux vidéo (moyenne) est comme suit: – DVD: 4 Mbps – USB: 2 Mbps
Lecture de fichiers MPEG1/MPEG2
• Cet appareil peut reproduire les fichier MPEG1/ MPEG2 portant l’extension <.mpg>, <.mpeg> ou <.mod>*.
* <.mod> est le code d’extension pour les fichiers
MPEG2 enregistrés par les caméscopes JVC Everio.
• Le format de transmission en continu doit être conforme au programme/système MPEG.
Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal
au niveau principal)/SP@ML (profil simple au niveau principal)/MP@LL (profil principal au niveau inférieur).
• Les flux audio doivent être conforme au format MPEG1 Audio Layer -2 ou Dolby Digital.
• Le débit binaire maximum pour les signaux vidéo (moyenne) est comme suit: – DVD: 4 Mbps – USB: 2 Mbps
Lecture de fichiers JPEG
• Cet appareil peut reproduire les fichier JPEG portant l’extension <.jpg> ou <.jpeg>.
• Il est recommandé d’enregistrer les fichiers à la résolution de 640 x 480.
• Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG au format de base (baseline). Les fichiers JPEG progressifs ou sans perte (lossless) ne peuvent pas être reproduits.
Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV/AAC
• Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le code d’extension <.mp3>, <.wma>, <.wav> ou <.m4a> (quel que soit la casse des lettres).
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers respectant les conditions suivantes: – Débit binaire: MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps AAC: 16 kbps — 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG2) 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (pour WMA) 44,1 kHz (pour WAV) 48 kHz, 44,1 kHz (pour AAC)
70
Page 71
• Cet appareil peut affiché les balises ID3, version
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (pour MP3). Cet appareil peut aussi afficher les balises WAV/WMA/AAC.
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
• Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée écoulée différente.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants:
Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
– – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
– Fichiers au format WMA/AAC protégés contre la
copie avec DRM.
– Les fichiers AAC codées en utilisant un autre
logiciel que iTunes. – Fichiers AAC achetés sur iTunes Store. – Fichiers qui contiennent des données telles que
AIFF, ATRAC3, etc.
Pour profiter des sons Surround
• Si <Surround> est réglé sur <On>, la lecture
Surround “MULTI” démarre automatiquement pour les disques codés multicanaux.
• Vous ne pouvez pas mettre en service le Surround pour les DVD Vidéo MPEG multicanaux ou les sources DivX 2 canaux et MPEG 2 canaux. Quand <Surround> est réglé sur <On>, les sons stéréo sont émis uniquement par les enceintes avant. “FRONT 2CH” apparaît sur l’écran d’information de la source.
• Quand “FIX” apparaît sur l’écran d’information de la source, aucun son ne sort du caisson de grave.
• Quand <Surround> est réglé sur <Auto>, le sous­échantillonnage est réalisé pour les DVD Vidéo (LPCM uniquement), DVD-VR (LPCM uniquement) et DVD Audio avec fs=88,2 kHz/96 kHz et supérieur.
SD
• Si “No SD card“ apparaît après avoir retiré une carte SD, réattachez la carte SD ou choisissez une autre source de lecture.
Si une carte SD ne contient pas de fichier compatible ou n’a pas été formatée correctement, “Cannot play this SD card Check the SD card” (Impossible de reproduire cette carte SD. Vérifiez la carte SD.) apparaît sur le moniteur. Remplacez la carte SD. Ne retirez ni n’insérez la carte SD pendant que “Now Reading...” apparaît sur le moniteur.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers par dossier).
• Cet appareil peut reconnaître un total de 25 caractères pour les noms de fichier/dossier.
USB
• Si “No USB device” après avoir détaché un périphérique, attachez un autre périphérique ou choisissez une autre source de lecture.
• Si le périphérique USB ne contient aucun fichier compatible ou n’a pas été formaté correctement, “Cannot play this device Check the device” (Impossible de reproduire ce périphérique. Vérifiez le périphérique.), apparaît sur le moniteur.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation dépasse 5 V ou est inférieur à 500 mA.
Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB, l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres lecteurs.
• Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire certains périphériques USB ou certains fichiers à causes de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
• En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche.
• Lors de la connexion d’un périphérique USB, référez­vous aussi à ses instructions. Connectez uniquement un périphérique USB à la fois à cet
• appareil. N’utilisez pas de nœud de raccordement USB.
Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas un périphérique USB connecté à travers un lecteur de carte USB.
Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur.
• Cet appareil ne peut pas assurer toutes les fonctions ou alimenter tous les types de périphériques.
Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers par dossier).
• Cet appareil peut reconnaître un total de 25 caractères pour les noms de fichier/dossier.
Suite à la page suivante
71
RÉFÉRENCES
FRANÇAIS
Page 72
Opérations Bluetooth
Généralités
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas d’opérations compliquées telles que la composition d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique, etc. Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture dans un endroit sûr.
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des circonstances autour de vous.
• Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil extérieur est déconnecté.
FRANÇAIS
Messages d’avertissement pour les opérations Bluetooth
Connection Error: Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée. Utilisez <Connect> pour connecter de nouveau l’appareil. ( page 38)
Error: Essayez de nouveau l’opération. Si “Error” apparaît de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée.
Device Unfound: Aucun périphérique Bluetooth disponible n’est détecté avec <Search>.
Loading: L’appareil met à jour le répertoire téléphonique et/ou les SMS.
Please Wait...: L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le périphérique (ou réinitialisez l’appareil).
Reset 08: Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil.
Icônes pour les types de téléphone
• Ces icônes indiquent le type de téléphone réglé sur l’appareil.
: Téléphone cellulaire
: Téléphone domestique
: Bureau
: Généralités : Autre que ci-dessus
Changeur de CD
• Si vous choisissez un dossier qui ne contient pas de fichiers musicaux sur la liste ( page 44), vous entendrez un bip. Choisissez un dossier qui contient des fichiers musicaux.
DAB tuner
• Seuls les services DAB primaires peuvent être préréglés même si vous mémorisez un service secondaire.
Utilisation de iPod/lecteur D.
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod ou le lecteur D. est chargé à travers l’adaptateur connecté à cet appareil.
• Pendant que iPod ou le lecteur D. est connecté, aucune opération à partir de iPod ou du lecteur D. n’est possible. Réalisez toutes les opérations à partir de cet appareil.
• Le texte d’information peut ne pas être affiché correctement.
• Si le texte d’information contient plus de 8 caractères, il défile sur l’affichage. Cet appareil peut afficher un maximum de 40 caractères.
72
Page 73
Avis:
Lors de l’utilisation de iPod ou d’un lecteur D., certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant: Pour les utilisateurs de iPod: <http://www.jvc. co.jp/english/car/support/ks-pd100/index.html> Pour les utilisateurs d’un lecteur D.: <http:// www.jvc.co.jp/english/car/support/ks-pd500/index. html>
Réglages du menu
• Si vous changez le réglage <Amplifier Gain> de <High> sur <Low> alors que le niveau de volume est réglé au dessus de “30”, l’appareil change automatiquement le volume sur “VOL 30”.
• Après avoir changé un des réglages <Menu Language/Audio Language/Subtitle>, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension, puis réinsérez le disque (ou insérez un autre disque) de façon que le réglage soit effectif.
• Si vous choisissez <16:9> pour une image de format 4:3, l’image change légèrement à cause du processus de conversion de la largeur de l’image.
• Même si <4:3PS> est choisi, la taille de l’écran devient <4:3LB> pour certains disques.
• Le “DVD Logo” est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation, enregistrée aux États-Unis, au Japon et dans d’autres pays.
DivX, la certification DivX ultra et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
• Produit officiel certifié DivX® ultra
• Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo DivX® (y compris DivX® 6), des fichiers DivX® standard et de DivX® Media Format
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
• La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Victor Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.
• iPod et iTunes sont des marques de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays. Ce produit intègre une technologie de protection
• des droits d’auteur qui est protégée par des brevets américains et d’autres droits à la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit étre autorisée par Macrovision et est exclusivement destinée à une exploitation à domicile et à d’autres usages limités, sauf autorisation contraire de Macrovision. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.
FRANÇAIS
Caractères apparaissant sur le moniteur
En plus des alphabets romains (A – Z, a –z) et de <, (virgule)>, et < . (point)>, les caractères suivants sont utilisés pour indiquer diverses informations sur le moniteur.
• Vous pouvez aussi utiliser les caractères suivants pour affecter des titres. ( page 56).
Lettres majuscules et minuscules
73
Chiffres et symboles
RÉFÉRENCES
Page 74
Codes de langue (pour la sélection de la langue des DVD/DivX)
Code
Langue
AA Afar FA Persan KL Groenlandais OC Langue d’oc ST Sesotho AB Abkhazien FI Finnois KM Cambodgien OM (Afan) Oromo SU Soudanais AF Afrikaans FJ Fidji KN Kannara OR Oriya SW Swahili AM Amharique FO Faroese KO Coréen (KOR) PA Panjabi TA Tamil AR Arabe FY Frison KS Kashmiri PL Polonais TE Télougou AS Assamais GA Irlandais KU Kurde PS Pashto, Pushto TG Tadjik AY Aymara GD Gaélique
AZ Azerbaïdjanais GL Galicien LA Latin QU Quechua TI Tigrinya BA Bashkir GN Guarani LN Lingala RM BE Biélorusse GU Gujarati LO Laotien RN Kirundi TL Tagalog BG Bulgare HA Hausa LT Lithuanien RO Roumain TN Setswana BH Bihari HI Hindi LV Latvian, Letton RW Kinyarwanda TO Tongan BI Bislama HR Croate MG Malagasy SA Sanskrit TR Turc BN Bengali,
FRANÇAIS
Bangladais BO Tibétain HY Arménien MK Macédonien SG Sango TT Tatar BR Breton IA Interlingua ML Malayalam SH Serbo-Croate TW Twi
CA Catalan IE Interlangue MN Mongol SI Cingalais CO Corse IK Inupiak MO Moldavien SK Slovaque UR Ourdou CS Tchèque IN Indonésien MR Marathi SL Slovène UZ Ouzbek CY Gallois IS Islandais MS Malais (MAY) SM Samoan VI Vietnamien DZ Bhutani IW Hébreu MT Maltais SN Shona VO Volapük EL Grec JI Yiddish MY Birman SO Somalien WO Ouolof EO Espéranto JW Javanais NA Nauruan SQ Albanais XH Xhosa ET Estonien KA Géorgien NE Népalais SR Serbe YO Yoruba EU Basque KK Kazakh NO Norvégien SS Siswati ZU Zoulou
Code
Langue
écossais
HU Hongrois MI Maori SD Sindhi TS Tsonga
Code
Langue
KY Kirghiz PT Portugais TH Thaï
Code
Langue
Rhaeto-Romance
Code
TK Turkmène
UK
Langue
Ukrainien
Mode
sonore
Flat 00 00 00 00 00 00 00
Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01
R&B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03
Pop 00 +02 00 00 +01 +01 +02
Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02
Dance +04 +02 00 –02 –01 +01 +01
Country +02 +01 00 00 00 +01 +02
Reggae +03 00 00 +01 +02 +02 +03
Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00
User 1/2/3 00 00 00 00 00 00 00
Valeurs d’égalisation préréglées
60 Hz
150 Hz
400 Hz
1 kHz
2.5 kHz
6.3 kHz
À propos des sons reproduits par les prises arrière
• Sortie des enceintes/sortie discrète
15 kHz
analogique—LINE OUT (FRONT/REAR)/CENTER OUT/SUBWOOFER: Les signaux multicanaux sont émis pour un support codé multicanal. (Quand le fonctionnement sur deux zones est en service, le signal émis par les fiches 2nd AUDIO OUT est émis pour la source principale “DISC”.)
• 2nd AUDIO OUT: Les signaux à 2 canaux sont émis quand le fonctionnement sur deux zones est en service. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés (sauf pour certains DVD Audio).
74
Page 75
Dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service.
• Pour les opérations des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les adaptateurs utilisés pour les connexion (de même qu’aux instructions fournies avec les composants extérieurs).
Symptôme Remèdes/Causes
• Aucun son ne sort de l’enceinte centrale.
• Aucun son ne sort des enceintes arrière et du caisson de grave.
• Aucun son ne sort du caisson de grave lors de la lecture en stéréo.
• Le moniteur n’est pas clair et lisible. Un ensoleillement direct du pare-brise peut causer ce
• Vous ne pouvez pas choisir “SD” et “USB” comme source.
Généralités
• La télécommande ne fonctionne pas. Mettez hors service le fonctionnement sur deux zones.
• “Position Error Push Open Key” apparaît sur le moniteur.
• “Mecha Error Push Reset” apparaît sur le moniteur et le panneau ne bouge pas.
• “SD Loading Error” apparaît sur le moniteur. La carte SD n’est pas insérée complètement. Insérez-la
• L’enceinte centrale n’est pas en service. ( page 61)
L’enceinte centrale est utilisée uniquement pour la lecture Surround. Aucun son ne sort pour la lecture stéréo.
• Les enceintes arrière et le caisson de grave ne sont pas en service. ( page 61)
Quand l’utilisation sur deux zone est utilisée, c’est normal avec <Off> choisi pour <Rear Speaker>. ( page 64)
Cela se produit lors de la lecture de certains disques avec <Auto> choisi pour <Surround Mode> ( page 27). Annulez le Surround.
symptôme. Ajustez <Bright>. ( page 58)
Mettez hors service le fonctionnement sur deux zones. ( page 30) (Pendant que l’utilisation sur deux zones est en service, vous ne pouvez pas les choisir comme source.)
( page 30) (Quand le fonctionnement sur deux zones est en service, la télécommande fonctionne uniquement pour commander le lecteur de DVD/CD).
L’angle du panneau du moniteur a été ajusté en force, ou son ajustement a été interrompu pendant l’ouverture ou la fermeture. Appuyez sur OPEN/TILT (CLOSE).
Réinitialisez l’appareil ( page 3).
complètement dans la fente pour fermer le panneau du moniteur.
FRANÇAIS
75
Suite à la page suivante
RÉFÉRENCES
Page 76
Symptôme Remèdes/Causes
• “No Signal” apparaît. • Changez la source.
• Les touches sur le panneau du moniteur ne
Généralités
fonctionnent pas.
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
• Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas.
FM/AM
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio. Connectez l’antenne solidement.
• Le disque ne peut pas être reconnu ni
FRANÇAIS
reproduit.
• Le disque ne peut pas être éjecté.
• Les disques enregistrables/réinscriptibles ne peuvent pas être reproduits.
• Les plages surles disques enregistrables/ réinscriptibles ne peuvent pas être sautées.
• La lecture ne démarre pas. • Insérez de nouveau le disque correctement.
• L’image de lecture n’est pas claire et lisible.
• Le son et les images sont quelque fois interrompus ou déformés.
• Aucune image de lecture n’apparaît sur le
Disques en général
moniteur.
• Aucune image n’apparaît sur le moniteur extérieur.
• “Disc Error Please Eject” apparaît sur le moniteur.
• “Eject Error” ou “Loading Error” apparaît sur le moniteur.
• “Region code error” apparaît sur le moniteur quand vous insérez un DVD Vidéo.
• Démarrez la lecture sur l’appareil extérieure connecté à la prise VIDEO IN.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Les signaux d’entrée sont trop faibles.
Quand le panneau du moniteur est ouvert, seules les touches VOL +/– et OPEN/TILT (CLOSE) fonctionnent. Les autres touches ne fonctionnent pas.
Réinitialisez l’appareil. ( page 3)
Mémorises les stations manuellement. ( page 11)
Éjecter le disque de force. ( page 3)
Déverrouillez le disque. ( page 22)
• Insérez un disque finalisé.
• Finalisez lesdisques avec l’appareil qui a été utilisé pour l’enregistrement.
• Le format des fichiers n’est pas pris en charge par l’appareil.
Ajustez les réglages de <Picture Adjust>. ( page 58)
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route accidentée.
• Changez le disque.
Le fil de frein de stationnement n’est pas connecté correctement. ( Manuel d’installation/Raccordement)
• Connectez le cordon vidéo correctement.
• Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur extérieur.
Insérez de nouveau le disque correctement.
Changer la source en appuyant sur SOURCE résoudra ce problème.
Le code de région n’est pas correct. ( page 4)
76
Page 77
Symptôme Remèdes/Causes
• Le disque ne peut pas être reproduit. • Changez le disque.
• Enregistrez les plages en utilisant une application compatible sur les disques appropriés. ( page 4)
• Ajoutez le code d’extension approprié pour les noms des fichiers.
• Du bruit est produit. La plage reproduite n’est pas dans un format de fichier reproductible. Passez à un autre fichier.
• Les plages ne sont pas reproduites comme
vous le souhaitiez.
• La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé
DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV/AAC
• “Not Support” apparaît sur le moniteur et la
plage est sautée.
• Du bruit est produit. La plage reproduite n’est pas dans un format de fichier
• Les plages ne sont pas reproduites comme vous le souhaitiez.
• “Now Reading...” clignote sur le moniteur. • La durée d’initialisation varie en fonction de la carte SD/
SD/USB
• “Not Support” apparaît sur le moniteur et un plage est sautée.
• Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).
• Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois interrompu.
L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres lecteurs.
par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
La plage ne peut pas être reproduite.
reproductible. Passez à un autre fichier. L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres
lecteurs.
périphérique USB.
• N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers. Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
La plage ne peut pas être reproduite.
Pour savoir quels sont les caractères disponibles, page 73.
Les plages ne sont pas copiées correctement sur la carte SD/périphérique USB. Copiez de nouveau les plages et essayez encore.
FRANÇAIS
77
Suite à la page suivante
RÉFÉRENCES
Page 78
Symptôme Remèdes/Causes
• Le périphérique Bluetooth ne détecte pas l’appareil.
• L’appareil ne détecte pas le périphérique Bluetooth.
• L’appareil ne réalise pas le pairage avec le périphérique Bluetooth.
FRANÇAIS
• Il y a un écho ou du bruit. Ajustez la position du microphone.
• Le son du téléphone est de mauvaise qualité. • Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique
Bluetooth
• Le son est interrompu ou saute pendant la lecture d’un périphérique audio Bluetooth.
• “New Device” ne peut pas être choisi pour “Bluetooth AUDIO”.
• Le périphérique audio connecté ne peut pas être commandé.
• “Reset 08” apparaît sur le moniteur. Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil.
• “No Disc” apparaît sur le moniteur. Insérez des disques dans le magasin.
• “No Magazine” apparaît sur le moniteur. Insérez le magasin.
• “Cannot play this disc Check the disc” apparaît sur le moniteur.
Changeur de CD
Cet autoradio peut être connecté à un téléphone portable Bluetooth et à un appareil audio Bluetooth en même temps. Pendant la connexion à un périphérique, cet appareil ne peut pas être détecté par un autre périphérique. Déconnectez l’appareil actuellement connecté et refaites une recherche.
• Vérifiez le réglage Bluetooth du périphérique.
• Faites une recherche à partir du périphérique Bluetooth. Après que le périphérique Bluetooth a détecté cet appareil, choisissez <Open> sur cet appareil pour connecter le périphérique. ( page 37)
Entrez le même code PIN pour cet appareil et le
• périphérique cible. Si le code PIN du périphérique n’est pas indiqué sur ses instructions, essayez “0000” ou “1234”.
• Choisissez le nom de l’appareil à partir de <Special Device>, puis essayez de nouveau la connexion. ( pages 38, 66)
audio Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur signal de réception.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique audio Bluetooth.
• Déconnectez le périphérique connecté pour “Bluetooth PHONE”.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension.
• (Si le son n’est toujours pas rétabli), connectez de nouveau le périphérique.
Un périphérique audio Bluetooth est connecté. Pour choisir “New Device” déconnectez-le. ( pages 38)
Vérifiez si le périphérique audio connecté prend en charge AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
Le disque ne comprend pas de fichiers reproductibles. Remplacez le disque par un disque contenant des fichiers reproductibles.
78
Page 79
Symptôme Remèdes/Causes
• “Reset 08” apparaît sur le moniteur.
• “Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur le moniteur.
• Le changeur de CD ne fonctionne pas du
Changeur de CD
tout.
• “No DAB Signal” apparaît sur le moniteur. Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus
• “Reset 08” apparaît sur le moniteur. Connectez cet appareil et le tuner DAB correctement, puis
• Le tuner DAB ne fonctionne pas du tout. Connectez cet appareil et le tuner DAB correctement, puis
DAB tuner
• “Antenna Power NG” apparaît sur le moniteur.
• iPod ou le lecteur D. ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas.
• Le son est déformé. Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur
• “Disconnect” apparaît sur le moniteur. Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
• Pour iPod: La lecture s’arrête. Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture.
• Aucun son n’est entendu.
• “Error 01” apparaît sur le moniteur quand un lecteur D. est connecté.
iPod/lecteur D.
• “No Files” ou “No Track” apparaît sur le moniteur.
• “Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur le moniteur.
• “Reset 08” apparaît sur le moniteur. Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil.
• Les commandes de iPod ou du lecteur D. ne fonctionnent pas après l’avoir déconnecté de cet appareil.
• Aucune image n’apparaît sur le moniteur. • Mettez l’appareil vidéo sous tension s’il ne l’est pas déjà.
AV-IN
• L’image de lecture n’est pas claire ni lisible.
Connectez cet autoradio et le changeur de CD correctement et appuyez sur le bouton de réinitialisation du changeur de CD.
Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur de CD.
Réinitialisez l’appareil. ( page 3)
forts.
réinitialisez l’appareil. ( page 3)
réinitialisez l’appareil. ( page 3) Vérifiez les cordons et les connexions.
• Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
• Chargez de la batterie.
• Pour le lecteur D.: Mettez à jour la version du micrologiciel.
iPod/lecteur D.
Redémarrez la lecture. Déconnectez le lecteur D. de l’adaptateur. Puis, connectez-
le à nouveau.
Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des plages dans iPod ou le lecteur D.
Déconnectez l’adaptateur au niveau de cet appareil et de iPod/lecteur D. Puis, connectez-le à nouveau.
Réinitialisez iPod ou le lecteur D.
• Cet appareil n’est pas connecté correctement à l’appareil vidéo. Connectez-le correctement.
Ajustez les réglages de <Picture Adjust>. ( page 58)
FRANÇAIS
79
RÉFÉRENCES
Page 80
Spécifications
Puissance de sortie maximum:
Puissance de sortie en mode continu (RMS):
Impédance de charge: 4 (4 à 8 admissible) Plage de commande de
l’égaliseur:
Rapport signal sur bruit: 70 dB Niveau de Sortie Audio
LINE OUT (FRONT/REAR)/
AMPLIFICATEUR
CENTER OUT/ SUBWOOFER: Standard de couleur: PAL
FRANÇAIS
Sortie vidéo (composite): 1 Vp-p/75 Autres prises: Entrée: LINE IN, VIDEO IN, CAMERA IN, prise d’entrée
Plage de fréquences: FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz
Tuner FM Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 μV/75 )
TUNER FM/AM
Tuner PO Sensibilité/Sélectivité: 20 μV/35 dB
Tuner GO Sensibilité: 50 μV
Système de détection du signal:
Réponse en fréquence: DVD, fs=48 kHz: 16 Hz à 22 000 Hz
DVD/CD
Plage dynamique: 93 dB
Rapport signal sur bruit: 95 dB
Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite mesurable
Avant/Arrière: 50 W par canal
Avant/Arrière: 20 W par canal pour 4 , 40 Hz à 20 000 Hz
avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale
Fréquences: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz,
6,3 kHz, 15 kHz
Niveau: ±10 dB
Niveau de sortie de ligne/Impédance: 5,0 V/20 k en charge (pleine échelle) Impédance de sortie: 1 k
USB, entrée d’antenne
Sortie: 2nd AUDIO OUT, VIDEO OUT Autres: Changeur de CD, OE REMOTE
AM: (PO) 522 kHz à 1 620 kHz
(GO) 144 kHz à 279 kHz
Sensibilité utile à 50 dB: 16,3 dBf (1,8 μV/75 )
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo: 35 dB
Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)
DVD, fs=192 kHz: 16 Hz à 88 000 Hz
VCD/CD: 16 Hz à 20 000 Hz
80
Page 81
Système de fichiers compatible:
Capacité 8 Moctets à 2 Goctets
SD
Vitesse de transfert de données
Standards USB: USB 1,1
Vitesse de transfert de données
Périphériques compatibles: à mémoire de grande capacité
USB
Système de fichiers compatible:
Courant maximum: Moins de 500 mA/5V
Taille de l’écran: Écran large de 7 pouces à cristaux liquides
Nombre de pixels: 336 960 pixels: 480 × 3 (horizontal) × 234 (vertical)
Méthode d’affichage: Matrice active TFT (transistor à couches minces)
MONITEUR
Standard de couleur: NTSC/PAL
Format d’image 16:9 (large)
Alimentation: Tension de fonctionnement: CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse: Masse négative
Température de stockage admissible: –10°C à +60°C
Températures de fonctionnement admissibles: 0°C à +40°C
Dimensions (L × H × P):
Avec la plaque de
GÉNÉRALITÉS
garniture et le manchon attachés
Masse (approx.): 3 kg (y compris la garniture et le manchon)
FAT 32/16/12
10 Mbps maximum
Pleine vitesse: Maximum 12 Moctets Faible vitesse: Maximum 1,5 Moctets
FAT 32/16/12
Taille d’installation (approx.): 182 mm × 111 mm × 160 mm
Taille du panneau (approx.): 188 mm × 117 mm × 10 mm
FRANÇAIS
Espace nécessaire pour l’éjection du moniteur
ATTENTION: Afin de pouvoir éjecter le moniteur,
laissez un espace libre suffisant devant le moniteur pour qu’il sorte. Si non, le moniteur
100
peut gêner la manipulation du volant ou du levier de vitesse, et cela risquerait d’entraîner un accident de la circulation.
160 90.4
Appareil: mm
Le modèle et les caractéristiques peuvent être sujets à modifications sans avis préalable.
81
RÉFÉRENCES
Page 82
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
Hebt u PROBLEMEN met de bediening?
Stel het apparaat terug
Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen
Dear Customer, This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety. European representative of Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Germany
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein. Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Deutschland
Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Allemagne
Geachte klant, Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid. De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Duitsland
EN, GE, FR, NL
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
0207MNMMDWJEIN
Loading...