JVC KS-FX270 User Manual [fr]

CASSETTE RECEIVER KS-FX270
ENGLISH
RECEPTOR-REPRODUCTOR DE CASSETTE KS-FX270
RADIOCASSETTE KS-FX270
LOUD
VCR
32
DISP
SCAN
8 9 10 11 127
For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Multi Music Scan
MO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
GET0008-001A
[J]
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.

TABLE DES MATIERES

OPERATIONS DE BASE ................................................3
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO................................4
Ecoute de la radio ........................................................................... 4
Mémorisation des stations ............................................................. 5
Présélection automatique des stations FM: SSM ........................ 5
Présélection manuelle ................................................................. 6
Accord d’une station présélectionnée ........................................... 7
Autres fonctions pratiques du tuner ............................................. 8
Balayage des stations diffusées .................................................. 8
Sélection du son de réception FM ............................................... 8
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTES............9
Ecoute d’une cassette ..................................................................... 9
Recherche du début d’un morceau ............................................. 10
Autre fonctions pratique du lecteur de cassettes ....................... 11
Pour interdire l’éjection de la cassette ....................................... 11
Saut des parties vierges sur la bande ....................................... 11
FRANÇAIS
Fonction de répétition ................................................................ 11
AJUSTEMENT DU SON .............................................. 12
Mise en/hors service de la fonction loudness .............................. 12
Sélection des modes sonores préréglés ........................................ 12
Ajustement du son ........................................................................ 13
Utilisation de la mémoire de commande du son ........................ 14
Sélection et mémorisation des modes sonores ......................... 14
Rappel des modes sonores ....................................................... 15
Annulation de SCM avancé ......................................................... 16
Mémorisation de votre propre ajustement sonore .................... 17
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES ............................ 18
Réglage de l’horloge ..................................................................... 18
Sélection de l’affichage du niveau ............................................... 19
Détachement du panneau de commande ....................................20
FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD ................ 21
Lecture de CD ............................................................................... 21
Sélection des modes de lecture de CD ......................................... 23
FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE .............. 24
Mise en place des piles .................................................................. 24
Utilisation de la télécommande....................................................25
UTILISATION D’UN APPAREIL EXTÉRIEUR ................... 26
Sélection de l’appareil extérieur..................................................27
ENTRETIEN ............................................................... 28
Pour prolonger la durée de vie de l’appareil .............................. 28
Comment réinitialiser votre appareil.......................................... 28
DEPANNAGE ............................................................ 29
SPECIFICATIONS .......................................................30
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Par sécurité....
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute
2
opération compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture....
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
1

OPERATIONS DE BASE

3
1
2
Remarque:
Si vous utilisez cette appareil pour la première fois, réglez l’horloge intégrée en vous
2
reportant à la page 18.
Mettez l’appareil sous tension.
Remarque sur le fonctionnement monotouche:
Quand vous choisissez une source à l’étape 2 ci-dessous, l’appareil se met automatiquement sous tension. Vous n’avez donc pas besoin d’appuyer d’abord sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension.
Choisissez la source.
Pour utiliser le tuner, voir les pages 4 – 8. Pour utiliser le lecteur de cassettes, voir les pages 9 – 11. Pour utiliser le changeur CD, voir les pages 21 – 23. Pour utiliser le appareil extérieur, voir les pages 26 – 27.
FRANÇAIS
3
Ajustez le volume.
Indicateur de niveau de volume
Le niveau de volume apparaît
4
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir les pages 12 – 17)
Pour baisser le son instantanément
Appuyez brièvement sur pendant l’écoute de n’importe quelle source. “ATT” commence à clignoter sur l’affichage, et le niveau de volume est baissé instantanément. Pour revenir au niveau de volume précédent, appuyez de nouveau brièvement sur la touche.
Pour mettre lappareil hors tension
Appuyez sur pendant plus d’une seconde.
3

FONCTIONNEMENT DE LA RADIO

Ecoute de la radio
12
1
Choisissez la bande ( FM1, FM2, FM3 ou AM).
FRANÇAIS
FM1 FM2 FM3 AM
2
Pour arrêter la recherche avant qu’une station ne soit accordée, appuyez sur la même touche que vous avez utilisée pour la recherche.
Pour rechercher des stations de fréquences supérieures
Pour rechercher des stations de fréquences inférieures
Pour accorder une fréquence particulière sans manuellement:
1 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner la gamme. 2 Maintenez pressé ¢
Vous pouvez alors changer la fréquence manuellement pendant que “M” clignote.
3 Appuyez répétitivement sur ¢ ou 4 jusqu’à ce que la fréquence souhaitée soit
atteinte.
• Si vous maintenez la touche pressée, la fréquence continue de changer jusqu’à ce que
vous la relâchiez.
4
Vous pouvez choisir n’importe quelle bande FM1, FM2 ou FM3 pour écouter une station FM.
Indicateur de niveau audio ou volume
La bande choisie apparaît
Commencez la recherche d’une station
Quand une station est accordée, la recherche s’arrête.
ou 4 jusqu’à ce que “M” clignote sur l’affichage.
Mémorisation des stations
Vous pouvez utiliser lune des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues.
Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory)
Présélection manuelle des stations FM et AM.
Présélection automatique des stations FM: SSM
Vous pouvez présélectionner 6 stations locales dans chaque bande FM (FM1, FM2, et FM3).
12
FRANÇAIS
1
FM1 FM2 FM3 AM
Choisissez le numéro de bande FM (FM1, FM2 ou FM3) où vous souhaitez mémoriser les stations.
2
Maintenez pressées les deux touches pendant plus de 2 secondes.
SSM apparaît, puis disparaît quand la présélection automatique est terminée.
Les stations locales FM avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement dans le numéro de bande que vous avez choisi (FM1, FM2 ou FM3). Ces stations sont mémorisées sur les touches de présélection de station No. 1 (fréquence la plus basse) à No. 6 (fréquence la plus haute). Quand la présélection est terminée, la station mémorisée automatiquement sur la touche de présélection de station 1 est accordée automatiquement.
5
Présélection manuelle
Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM).
EXEMPLE: Mémorisation de la station FM située à 88,3 MHz sur le numéro de présélection
1 de la bande FM1.
123
FRANÇAIS
1
Choisissez la bande FM1.
2
Accordez une station à 88,3 MHz.
Reportez-vous à la page 4 pour accorder une station.
3
Maintenez pressée la touche pendant plus de 2 secondes.
Le numéro de présélection “P1” clignote quelques instants.
4
Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d’autres stations sur dautres numéros de présélection.
Remarques:
• La station précédemment présélectionnée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de présélection.
• Les stations présélectionnées sont effacées si l’alimentation du circuit mémoire est interrompue (par exemple, pendant le changement de la batterie). Si cela se produit, présélectionnez de nouveau les stations.
6
Accord d’une station présélectionnée
Vous pouvez accorder facilement une station présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez dabord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, reportez-vous aux pages 5 et 6.
12
1
Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM) souhaitée.
FM1 FM2 FM3 AM
FRANÇAIS
2
Choisissez le numéro (1 – 6) de la station présélectionnée souhaitée.
7
Autres fonctions pratiques du tuner
MO/RNDSCAN
Balayage des stations diffusées
Si vous appuyez sur SCAN lors de l’écoute de la radio, le balayage des stations commence. Chaque fois qu’une émission est accordée, le balayage s’arrête pendant environ 5 secondes (la fréquence accordée clignote sur laffichage), et vous pouvez vérifier quel programme est
FRANÇAIS
en train d’être diffusé. Si vous souhaitez écouter ce programme, appuyez de nouveau sur la même touche pour
arrêter le balayage.
Sélection du son de réception FM
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir:
Appuyez sur MO/RND (mono/aléatoire) lors de l’écoute d’une émission FM stéréo. Le son que vous entendez devient monophonique mais la réception est améliorée.
Sallume lors de la réception dune émission FM stéréo
Pour rétablir leffet stéréo, appuyez de nouveau sur la même touche.
8

FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTES

Ecoute d’une cassette
21
1
Insérez une cassette.
L’appareil se met sous tension et la lecture de la cassette commence automatiquement. Quand une face de la cassette atteint sa fin pendant la lecture, l’autre face de la cassette commence à être reproduite automatiquement. (Autoreverse)
Remarque sur le fonctionnement monotouche:
Quand une cassette est déjà dans le compartiment à cassette, appuyer sur TAPE 23 met l’appareil sous tension et commence la lecture automatiquement.
2
Choisissez la direction de défilement de la bande.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la direction de défilement de la bande change alternativement— vers l’avant (
Pour arrêter la lecture et éjecter la cassette
Appuyez sur 0. La lecture de la cassette s’arrête et la cassette est automatiquement éjectée du compartiment à cassette. Si vous changez la source sur AM/FM ou CD-CH, la lecture de la cassette s’arrête aussi (cette fois, sans éjecter la cassette).
• Vous pouvez aussi éjecter la cassette quand l’appareil est hors tension.
) et inversée ( ).
FRANÇAIS
9
Avance rapide et rebobinage de la bande
Appuyez sur ¢ pendant plus dune seconde pour avancer rapidement la bande. Quand la bande atteint sa fin, la direction de lecture est
inversée et la lecture commence à partir du début de lautre face.
Appuyez sur 4 rebobiner la bande. Quand la bande atteint sa fin, la lecture de la même face commence.
Pour arrêter l’avance rapide et le rebobinage à n’importe quelle position de la bande,
appuyez sur TAPE 23. La lecture de la bande commence à partir de cette position sur la bande.
pendant plus dune seconde pour
Direction de défilement de la bande
Recherche du début d’un morceau
FRANÇAIS
Le multi-balayage musicale (Multi Music Scan) vous permet de commencer automatiquement la lecture à partir du début dune plage donnée. Vous pouvez spécifiez un maximum de 9 morceaux après ou avant le morceau actuel.
¢
Pendant la lecture
Pour localiser un morceau après le morceau actuel sur la bande.
Spécifiez combien de morceaux après ou avant le morceau actuel, le morceau souhaité se situe.
4
Pour localiser un morceau avant le morceau actuel sur la bande.
Chaque fois que vous spécifiez un morceau, le numéro change jusqu’à ±9.
Quand le début du morceau spécifié est localisé, la lecture commence automatiquement.
Remarques:
• Lors de la localisation d’un morceau donné: – Si la bande est rebobinée jusqu’à son début, la lecture commence à partir du début de cette face. – Si la bande est avancée rapidement jusqu’a sa fin, la direction de défilement est inversée et la
cassette est reproduite à partir du début de l’autre face.
• Dans les cas suivants, la fonction de multi-balayage musicale risque de ne pas fonctionner correctement. – Les bandes avec des morceaux en pianissimo (passages très calmes) ou intégrant des parties non-
enregistrées
– Les bandes avec de courtes portions non-enregistrées.
10
– Les bandes avec un bruit de haut niveau ou du souffle entre les morceaux.
Autres fonctions pratiques du lecteur de cassettes
TAPE
23
0
RPT
Pour interdire l’éjection de la cassette
Vous pouvez empêcher l’éjection de la cassette et verrouiller une cassette dans le compartiment à cassette. Maintenez pressées les touches TAPE 23 et 0 pendant plus de 2 secondes. NO EJECT clignote sur laffichage pendant environ 5 secondes et la cassette est “verrouillée”. Pour annuler l’interdiction et “déverrouiller” la cassette, maintenez de nouveau pressées les touches TAPE 23 et 0 pendant plus de 2 secondes. EJECT OK clignote de nouveau pendant environ 5 secondes et cette fois, la cassette est “déverrouillée”.
Saut des parties vierges sur la bande
Vous pouvez sauter des parties vierges entre les morceaux. (Saut de blanc) Lorsque cette fonction est en marche, lappareil saute des sections vierges de 15 secondes et plus, en avance repide jusquau morceau suivant, puis lance sa lecture.
1. Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes.
2. Choisissez “B. SKIP (Saut de blanc)” avec ¢
3. Choisissez le mode souhaité avec la mollete de commande. Le mode de saut de blanc se met en et hors serice.
Ô
ON
Remarque:
Lorsque la bande arive à sa fin en avance rapide, le sens de défilement de la bande sera changée automatiquement.
ou 4 .
OFF
FRANÇAIS
Fonction de répétition
Appuyer sur la touche RPT pendant que le morceau que vous voulez entendre plusieurs fois est lu. Lorsque la fin du morceau est atteinte, la bande revient automatiquement au début du morceau et la lecture reprend. Appuyer à nouveau sur la touche pour annuler ce mode.
Remarques:
Dans les cas suivants, la recherche musicale multiple, et la fonction de répétition peuvent ne pas fonctionner correctement. Ce ne sont PAS des mauvais fonctionnements; utiliser les dispositifs avec du matériel et des situations appropriés.
• Des bandes avec des morceaux contenant de longs pianissimi (parties très douces) ou des portions
non enregistrées dans les morceaux musicaux.
• Des bandes avec des morceaux enregistrés à faibles niveaux d’enregistrement.
• Des bandes avec des sections non-enregistrées trop courtes.
• Des bandes avec du bruit ou ronflement de niveau élevé entre les morceaux.
11
Loading...
+ 24 hidden pages