JVC KS-FX220 User Manual [sp]

ENGLISH
CASSETTE RECEIVER
RECEPTOR-REPRODUCTOR DE CASSETTE RADIOCASSETTE
KS-FX220
S.BASS
SEL
DISP
For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
7
89
11
10
ESPAÑOL
FRANÇAIS
12
MO/RND
SCM
INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUEL D’INSTRUCTIONS
For customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
GET0106-001A
[J]
Cómo reposicionar su unidad
Pulse y mantenga pulsado los botones SEL (Selección) y
Atenuador) al mismo tiempo durante varios segundos. Esto hará que se reposicione el microcomputador incorporado.
(En espera/Encendido/Atenuador)
(En espera/Encendido/
ESPAÑOL
SEL (Selección)
NOTA:
• También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted — como por ejemplo los canales preajustados o los ajustes de sonido.
2
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este
manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.

CONTENIDO

Cómo reposicionar su unidad .................. 2
UBICACION DE LOS BOTONES .......... 4
Panel de control ....................................... 4
OPERACIONES BASICAS ................. 5
Conexión de la alimentación .................... 5
OPERACIONES DE LA RADIO ............. 6
Para escuchar la radio ............................. 6
Cómo almacenar emisoras en
la memoria ............................................. 7
Cómo sintonizar una emisora
preajustada ............................................ 8
OPERACION DE LA CINTA ............... 9
Para escuchar un cassette ...................... 9
AJUSTES DEL SONIDO ................... 10
Activación/desactivación de la función
super graves ............................................ 10
Selección de los modos de sonido
preajustados ............................................ 10
Ajuste del sonido ...................................... 10
Cómo almacenar sus propios ajustes
de sonido ............................................... 11
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ..... 12
Ajuste del reloj ......................................... 12
Desmontaje del panel de control ............. 13
OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD . 14
Reproducción de los discos compactos ... 14 Selección de los modos de reproducción
de CD .................................................... 15
MANTENIMIENTO ......................... 16
LOCALIZACION DE AVERIAS ............ 17
ESPECIFICACIONES ...................... 18
ESPAÑOL
ANTES DE USAR
Para fines de seguridad....
*
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada.
* Temperatura dentro del automóvil....
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
3

UBICACION DE LOS BOTONES

Panel de control
u i o
ESPAÑOL
; a s d
Ventanilla de visualización
12 5 6 7 9 pq83 4
S.BASS
SEL
DISP
7
89
w
1 Botón (En espera/Encendido/
Atenuador)
2 Botón S.BASS (Super graves) 3 Botón SEL (Selección) 4 Botón DISP (Indicación) 5 Botón 0 (Expulsión) 6 Compartimento del casete 7 Botones 1 / ¡ (PROG : programación) 8 Botón CD- 9 Botón AM p Botón FM q Botones 4
• También funcionan como botones SSM cuando se los pulsa conjuntamente.
w Botón +/ e Botones numéricos r Botón MO (Monofónico)
Botón RND (Aleatorio)
t Botón SCM (Memoria de control de sonido) y Botón
CH
/ ¢
(Soltar panel de control)
11
10
12
MO/RND
SCM
e r t y
Ventanilla de visualización
u Indicadores Banda
FM1, FM2, FM3, AM
i Indicador CD-CH (Cambiador de CD) o Indicadores del modo de sonido
BEAT, POP, SOFT
; Indicadores MO (Monofónico),
Indicadores ST (Estéreo)
a Indicador RND (Aleatorio) s Indicador S.BASS (Super graves) d Indicación principal
4

OPERACIONES BASICAS

S.BASS
SEL
DISP
Conexión de la alimentación
1
Encienda la unidad.
Nota sobre la operación con pulsación única:
• La unidad se enciende automáticamente cuando usted selecciona el siutouzador como fuente en el paso 2 de abajo. No necesitará presionar este botón para encender la unidad.
Si el cassette ya está introducido en el compartimiento del cassette, la cinta comenzará a reproducirse automáticamente. Sin embargo, no es recomendado dejar el cassette dentro de la unidad cuando se apaga mediante el botón de poder o la llave de encendido. Esto puede daĖar el cabezal y
el cassette.
2
Reproduzca la fuente.
Para operar el sintonizador (FM
o AM), consulte las páginas
6 – 8.
Para operar el reproductor de la
cinta, consulte la página
Para operar el cambiador de CD,
consulte la páginas
3
Ajuste el volumen.
Para aumentar el volumen
7
89
14 – 15.
11
10
12
4
Ajuste el sonido según se desee.
MO/RND
SCM
(Consulte las páginas 10-11).
Para disminuir el volumen en un instante
Pulse
está escuchando cualquier fuente. ATT comienza a destellar en el visor, y el nivel de volumen disminuirá en un instante. Para regresar al nivel de volumen anterior, vuelva a presionar brevemente el botón.
por un tiempo breve mientras
Para apagar la unidad
Pulse y mantenga pulsado
de 1 segundo.
Nota:
Cuando utilice esta unidad por primera vez, ponga el reloj incorporado en hora; consulte la página 12.
9.
ESPAÑOL
durante más
Para reducir el volumen
Aparece el nivel de volumen.
5

OPERACIONES DE LA RADIO

S.BASS
SEL
DISP
ESPAÑOL
Para escuchar la radio
Podrá sintonizar una determinada emisora mediante búsqueda automática o búsqueda manual.
Nota:
No podrá seleccionar el sintonizador mientras el cassette se encuentre en el compartimiento del cassette. Para escuchar la radio, asegúrese de expulsar el cassette de su compartimiento.
Para buscar una emisora automáticamente: Búsqueda automática
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
FM1 FM2
FM3
AM
Aparece la banda seleccionada.
Nota:
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2, FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para escuchar un radiodifusión en FM.
7
89
11
10
12
Para cancelar la búsqueda antes de recibir una emisora, pulse el mismo botón que el
pulsado para la búsqueda.
MO/RND
SCM
Para buscar una emisora manualmente: Búsqueda manual
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
FM1 FM2
FM3
AM
Nota:
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2, FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para escuchar un radiodifusión en FM.
2
Pulse y mantenga pulsado ¢ o 4 comience a destellar en la indicación.
hasta que “M” (manual)
2
Comience la búsqueda de la emisora.
Para buscar emisoras de frecuencias más altas
Para buscar emisoras de frecuencias más bajas
La búsqueda se interrumpe cada vez que se recibe una emisora.
6
Aparece la banda seleccionada.
CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE
3
FM1 FM2
FM3
Sintonice la emisora deseada mientras “M” está destellando.
Para sintonizar emisoras de frecuencias más altas
Para sintonizar emisoras de frecuencias más bajas
• Si aparta su dedo del botón, el modo manual
se desactivará automáticamente después de 5 segundos.
• Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia
cambiará continuamente (a intervalos de 200 kHz para FM y de 10 kHz para AM) hasta soltarlo.
Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea difícil de recibir:
Pulse MO/RND (Monofónico/Aleatorio) mientras escucha un programa en FM estéreo.
• Cada vez que pulsa el botón, el indicador MO se enciende y apaga alternativamente.
Se enciende cuando se recibe un programa FM en estéreo.
Cómo almacenar emisoras en la memoria
Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes.
• Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria secuencia de las emisoras más fuertes)
• Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM
Preajuste automático de emisoras FM: SSM
Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
1
Seleccione la FM banda (FM1 – 3) en que desea almacenar las emisoras FM.
Cada vez que pulsa el botón, la banda FM cambia de la siguiente manera:
2
Pulse y mantenga pulsado ambos botones durante más de 2 segundos.
ESPAÑOL
MO/RND
Cuando el indicador MO se enciende en la indicación, el sonido escuchado se vuelve monofónico, pero se consigue mejorar la recepción. Para restablecer el efecto estéreo, pulse el mismo botón otra vez.
Aparece y se mantiene visualizado “SSM” hasta finalizar el preajuste automático.
Las emisoras FM locales con las señales más intensas serán exploradas y almacenadas automáticamente en el número de banda seleccionado (FM1, FM2 o FM3). Estas emisoras quedan preajustadas en los botones — No. 1 (frecuencia más baja) a No. 6 (frecuencia más alta). Cuando finalice el preajuste automático, se sintonizará automáticamente la emisora almacenada en el botón número 1.
7
Loading...
+ 16 hidden pages