JVC KS-FX200 User Manual [fr]

CASSETTE RECEIVER KS-FX200
RECEPTOR-REPRODUCTOR DE CASSETTE KS-FX200
ENGLISH
ESPAÑOL
RADIOCASSETTE KS-FX200
KS-FX200
For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
For customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Retain this information for future reference.
FRANÇAIS
Serial No.
GET0001-001A
[J]
Merci pour avoir acheté un produit JVC. V euillez lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d'obtenir les meilleures performances possibles.

TABLE DES MATIERES

OPERATIONS DE BASE ................................................ 3
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ................................ 4
Ecoute de la radio ...........................................................................4
Mémorisation des stations .............................................................5
Présélection automatique des stations FM: SSM ........................ 5
Présélection manuelle ................................................................. 6
Accord d'une station présélectionnée ........................................... 7
Autres fonctions pratiques du tuner ............................................. 8
Balayage des stations diffusées .................................................. 8
Sélection du son de réception FM ............................................... 8
Modification de l'intervalle entre les canaux AM/FM.................... 8
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTES............ 9
FRANÇAIS
Ecoute d'une cassette......................................................................9
AJUSTEMENT DU SON .............................................. 10
Mise en/hors service de la fonction loudness..............................10
Sélection des modes sonores préréglés........................................10
Ajustement du son ........................................................................ 11
Mémorisation de votre propre ajustement sonore ....................12
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES ............................ 13
Réglage de l'horloge .....................................................................13
Détachement du panneau de commande ....................................14
FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD ................ 15
Lecture de CD ............................................................................... 15
Sélection des modes de lecture de CD.........................................17
ENTRETIEN ............................................................... 18
Pour prolonger la durée de vie de l’appareil.............................. 18
Comment réinitialiser votre appareil.......................................... 18
DEPANNAGE ............................................................ 19
SPECIFICATIONS .......................................................20
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Par sécurité....
*
• N'augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l'extérieur rendant la conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
2
Température à l'intérieur de la voiture....
*
Si votre voiture est r estée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l'intérieur de la voiture redevienne normale avant d'utiliser l'appareil.

OPERATIONS DE BASE

2
1
Remarque:
Si vous utilisez cette appareil pour la première fois, réglez l'horloge intégrée en vous
3
reportant à la page 13.
1
2
3
CD-
/I/ATT
Remarques sur le fonctionnement monotouche:
• Quand vous choisissez le tuner comme source à l’étape 2 ci-dessous, l'appareil se met automatiquement sous tension. V ous n'avez donc pas besoin d'appuyer d'abord sur cette touche pour mettre l'appareil sous tension.
• Si une cassette se trouve déjà dans le compartiment, la reproduction de la cassette commence automatiquement. Cependant, il n’est pas recommandé d’abandonner la cassette au compartiment quand le courant alternetif est éteint ou quand le bouton d’approvisionnemnt au courant est en arrêt. Cela pourrait détruire la cassette ou la tête de la bande.
F M
A M
CH
Mettez l'appareil sous tension.
Reproduire la source.
Pour utiliser le tuner, voir les pages 4 – 8. Pour utiliser le lecteur de cassettes, voir la page 9 Pour utiliser le changeur CD, voir les pages 15 – 17.
Ajustez le volume.
FRANÇAIS
.
Le niveau de volume apparaît.
4
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir les pages 10 – 12).
Pour baisser le son instantanément
Appuyez brièvement sur pendant l'écoute de n'importe quelle source. “ATT” commence à clignoter sur l'affichage, et le niveau de volume est baissé instantanément. Pour revenir au niveau de volume précédent, appuyez de nouveau brièvement sur la touche.
Pour mettre l'appareil hors tension
Appuyez sur pendant plus d'une seconde.
3

FONCTIONNEMENT DE LA RADIO

Ecoute de la radio
1
1
3
/I/ATT
2
Mettez l’appareil sous tension.
Remarque sur le fonctionnement monotouche:
Quand vous choisissez une bande à l’étape 2 ci-dessous, l'appareil se met
FRANÇAIS
2
F M
automatiquement sous tension. V ous n'avez donc pas besoin d'appuyer d'abor d sur cette touche pour mettre l'appareil sous tension.
FM1 FM2
FM3
Choisissez la bande ( FM1, FM2, FM3 ou AM).
A M
AM
Remarque:
Quand une cassette se trouve dans le compartiment à cassette, vous ne pouvez pas choisir le tuner. Assurez-vous d’éjecter la cassette du compartiment pour écouter la radio.
Pour rechercher
3
Pour arrêter la recherche avant qu'une station ne soit accordée, appuyez sur la même touche que vous avez utilisée pour la recherche.
des stations de fréquences supérieures
Pour rechercher des stations de fréquences inférieures
Pour accorder une fréquence particulière sans manuellement:
1 Appuyez sur FM ou AM pour choisir la bande. 2 Maintenez pressé
Vous pouvez alors changer la fréquence manuellement pendant que “M” clignote.
3 Appuyez répétitivement sur
atteinte.
• Si vous maintenez la touche pressée, la fréquence continue de changer jusqu'à ce que vous la relâchiez.
4
T ou S jusqu'à ce que “M” clignote sur l'affichage.
T ou S jusqu'à ce que la fréquence souhaitée soit
Vous pouvez choisir n'importe quelle bande FM1, FM2 ou FM3 pour écouter une station FM.
Commencez la recherche d'une station.
Quand une station est accordée, la recherche s'arrête.
Mémorisation des stations
Vous pouvez utiliser l'une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues.
• Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory)
• Présélection manuelle des stations FM et AM
Présélection automatique des stations FM: SSM
Vous pouvez présélectionner 6 stations locales dans chaque bande FM (FM1, FM2, et FM3).
2
1
FRANÇAIS
1
F M
FM1 FM2 FM3
Choisissez le numéro de bande FM (FM1, FM2 ou FM3) où vous souhaitez mémoriser les stations.
2
Maintenez pressées les deux touches pendant plus de 2 secondes.
“SSM” apparaît, puis disparaît quand la présélection automatique est terminée.
Les stations locales FM avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement dans le numéro de bande que vous avez choisi (FM1, FM2 ou FM3). Ces stations sont mémorisées sur les touches de présélection de station — No. 1 (fréquence la plus basse) à No. 6 (fréquence la plus haute). Quand la présélection est terminée, la station mémorisée automatiquement sur la touche de présélection de station 1 est accordée automatiquement.
5
Présélection manuelle
Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM).
EXEMPLE: Mémorisation de la station FM située à 88,3 MHz sur le numéro de présélection
1 de la bande FM1.
1
FRANÇAIS
F M
23
Choisissez la bande FM1.
1
2
Accordez une station à 88,3 MHz.
Reportez-vous à la page 4 pour accorder une station.
3
Maintenez pressée la touche pendant plus de 2 secondes.
Le numéro de présélection “P1” clignote quelques instants.
4
Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d’autres stations sur d’autres numéros de présélection.
Remarques:
• La station précédemment présélectionnée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de présélection.
• Les stations présélectionnées sont effacées si l'alimentation du circuit mémoire est interrompue (par exemple, pendant le changement de la batterie). Si cela se produit, présélectionnez de nouveau les stations.
6
Accord d'une station présélectionnée
Vous pouvez accorder facilement une station présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez d'abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, reportez-vous aux page 5 ou 6.
1
2
A M
F M
FM1 FM2
FM3
AM
Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM) souhaitée.
Choisissez le numéro (1 – 6) de la station présélectionnée souhaitée.
2
1
FRANÇAIS
7
Autres fonctions pratiques du tuner
SEL
+/–
MO/RND
T
S
RPT/SCAN
Balayage des stations diffusées
Si vous appuyez sur RPT/SCAN lors de l'écoute de la radio, le balayage des stations commence. Chaque fois qu'une émission est accordée, le balayage s'arrête pendant environ 5 secondes (la fréquence accordée clignote sur l'affichage), et vous pouvez vérifier quel
FRANÇAIS
programme est en train d'être diffusé. Si vous souhaitez écouter ce programme, appuyez de nouveau sur la même touche pour
arrêter le balayage.
Sélection du son de réception FM
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir:
Appuyez sur MO/RND lors de l'écoute d'une émission FM stéréo. Le son que vous entendez devient monophonique mais la réception est améliorée.
S'allume lors de la réception d'une émission FM stéréo
\
Pour rétablir l'effet stéréo, appuyez de nouveau sur la même touche.
Modification de l'intervalle entre les canaux AM/FM
Quand cet appareil est utilisé ailleurs qu'en Amérique du Nord ou du Sud:
Quand cet appareil est expédié de l'usine, l'intervalle entre les canaux est réglé sur 10 kHz pour la bande AM et sur 200 kHz pour la band FM. Vous pouvez changer l'inteval entre les canaux en suivant la procédure suivante. 1 Appuyez sur SEL (Sélection) pendant plus de 2 secondes.
“CLOCK H,” “CLOCK M” ou “AREA” apparaît sur l'affichage.
2 Si “AREA” n'apparaît pas, appuyez sur 3 Appuyez sur +.
“AREA EU” apparaît et l'intervalle entre les canaux est réglé sur 9 kHz pour la bande AM et 50 kHz (pour l'accord manuel) / 100 kHz (pendant une recherche) pour la bande FM.
Pour réinitialiser au réglage de l'usine, suivez les étapes 1 et 2 ci-dessus, puis appuyez sur – à l'étape 3 (“AREA US” apparaît sur l'affichage.)
AREA EU: Pour une utilisation en dehors de l'Amérique du Nord et du Sud. AREA US: Pour une utilisation en Amérique du Nord et du Sud.
8
T ou S jusqu'à ce qu'il apparaisse.
Loading...
+ 17 hidden pages