For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
For customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which are located on
the top or bottom of the cabinet.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Retain this information for future
reference.
Model No.
FRANÇAIS
Serial No.
GET0001-001A
[J]
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este
manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues
es muy peligroso conducir si no se escuchan los
sonidos exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar
cualquier operación complicada.
2
Temperatura dentro del automóvil....
*
Si ha dejado el automóvil estacionado durante
largo tiempo en un sitio cálido o frío, no oper e la
unidad hasta que se normalice la temperatura del
habitáculo.
OPERACIONES BASICAS
2
1
Nota:
Cuando utilice esta unidad
por primera vez, ponga el
reloj incorporado en hora;
3
consulte la página 13.
1
2
3
CD-
/I/ATT
Notas sobre la operación de un solo toque:
• La unidad se enciende automáticamente cuanto usted selecciona el
sintonizador como fuente en el paso 2 de abajo. No necesitará presionar este
botón para encender la unidad.
• Si el cassette ya está introducido en el compartimiento del cassette, la cinta
comenzará a reproducirse automáticamente. Sin embar go, no es r ecomendado
dejar el cassette dentro de la unidad cuando se apaga mediante el botón de
poder o la llave de encendido. Esto puede dañar el cabezal y el cassette.
F M
A M
CH
Encienda la unidad.
Accione la fuente.
Para operar el sintonizador, consulte las páginas 4 – 8.
Para operar el reproductor de cinta, consulte la página 9.
Para operar el cambiador de CD, consulte la páginas
15 – 17.
Ajuste el volumen.
Aparece el nivel de volumen.
ESPAÑOL
4
Ajuste el sonido según se desee (consulte las páginas 10 – 12).
Para disminuir el volumen en un instante
Presione por un tiempo breve mientras está escuchando cualquier fuente. “ATT”
comienza a destellar en el visor, y el nivel de volumen disminuirá en un instante.
Para regresar al nivel de volumen anterior, vuelva a presionar brevemente el botón.
Para apagar la unidad
Presione durante más de 1 segundo.
3
OPERACION DE LA RADIO
Para escuchar la radio
1
ESPAÑOL
1
3
/I/ATT
2
Encienda la unidad.
Nota sobre la operación de un solo toque:
La unidad se enciende automáticamente al seleccionar una banda en el paso 2
de abajo.
2
F M
FM1FM2
FM3
Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3
o AM).
A M
AM
Nota:
No podrá seleccionar el sintonizador mientras el cassette se encuentre en el compartimiento del
cassette. Para escuchar la radio, asegúrese de expulsar el cassette de su compartimiento.
3
Para cancelar la búsqueda antes de recibir una emisora, pulse el mismo botón que el
pulsado para la búsqueda.
Para buscar
emisoras de
frecuencias más
altas.
Para buscar
emisoras de
frecuencias más
bajas.
Para sintonizar manualmente una determinada frecuencia:
1 Pulse FM o AM y seleccione la banda.
2 Pulse y mantenga pulsado
Ahora podrá cambiar manualmente la frecuencia mientras está destellando “M”.
3 Pulse
• Manteniendo pulsado el botón, la frecuencia cambiará rápidamente hasta soltarlo.
4
T o S repetidas veces hasta llegar a la frecuencia deseada.
T o S hasta que empiece a destellar “M” en el visor.
Podrá seleccionar entre FM1, FM2 y FM3 para
escuchar una emisora FM.
Comience la búsqueda de la emisora.
La búsqueda se interrumpe cada vez que se
recibe una emisora.
Cómo almacenar emisoras en la memoria
Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes.
•
Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes)
• Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM
Preajuste automático de emisoras FM: SSM
Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
ESPAÑOL
1
F M
2
FM1FM2FM3
1
Seleccione el número de la banda FM (FM1,
FM2 o FM3) en que desea almacenar las
emisoras FM.
2
Pulse y mantenga pulsado ambos botones
durante más de 2 segundos.
Aparece y se mantiene visualizado “SSM” hasta
finalizar el preajuste automático.
Las emisoras FM locales con las señales más intensas serán exploradas y almacenadas
automáticamente en el número de banda seleccionado (FM1, FM2 o FM3).
Estas emisoras quedan preajustadas en los botones No. 1 (frecuencia más baja) a No.6
(frecuencia más alta).
Cuando finalice el preajuste automático, se sintonizará automáticamente la emisora
almacenada en el botón número 1.
5
Preajuste manual
Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM).
EJEMPLO: Almacenamiento de una emisora FM de 88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1
ESPAÑOL
23
1
1
F M
Seleccione la banda FM1.
2
Sintonice la emisora de 88,3 MHz.
Para sintonizar una emisora, consulte la página 4.
3
Pulse y mantenga pulsado el botón durante
más de 2 segundos.
El número de preajuste “P1” destella por algún tiempo.
4
Repita el procedimiento de arriba para almacenar otras emisoras
en los otros números de preajuste.
Notas:
• La emisora preajustada previamente se borra cuando se almacena una emisora nueva en el mismo
número de preajuste.
• Si se deja de suministrar energía al cir cuito de la memoria (por ejemplo, durante el r eemplazo de la
batería) se borrarán todas las emisoras preajustadas. Si así sucede, vuelva a pr eajustar las emisoras.
6
Cómo sintonizar una emisora preajustada
Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse fácilmente.
Tenga presente que primero deberá almacenar las emisoras. Si todavía no lo ha hecho,
consulte las página 5 o 6.
ESPAÑOL
1
2
A M
F M
FM1FM2
FM3
AM
Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM)
deseada.
Seleccione el número (1 – 6) en que desea
preajustar la emisora.
2
1
7
Otras convenientes funciones del sintonizador
ESPAÑOL
SEL
+/–
MO/RND
T
S
RPT/SCAN
Exploración de emisoras
Si pulsa RPT/SCAN mientras está escuchando la radio, se iniciará la exploración de las emisoras.
Cada vez que se recibe una emisora, la exploración se interrumpe durante aproximadamente 5
segundos (el número de la frecuencia sintonizada destella en el visor) para que pueda verificar
cuál es el programa que se está transmitiendo.
Si desea escuchar ese programa, presione otra vez el mismo botón para cancelar la exploración.
Selección del sonido de recepción de FM
Si las condiciones de recepción de un programa FM en estéreo son deficientes:
Pulse MO/RND mientras escucha un programa FM en estéreo. El sonido escuchado será monofónico pero
las condiciones de recepción serán mucho mejores.
Se enciende cuando se recibe un programa FM en estéreo.
\
Para restablecer el efecto estéreo, pulse el mismo botón otra vez.
Cambio de los intervalos entre canales AM/FM
Cuando emplee esta unidad en un área que no sea Norteamérica ni América del Sur:
Esta unidad se entrega de fábrica con los intervalos entre canales ajustados a 10 kHz para AM y a 200
kHz para FM. Podrá cambiar los intervalos entre canales mediante el siguiente procedimiento.
1 Pulse SEL (seleccionar) durante más de 2 segundos.
En el visor aparece “CLOCK H”, “CLOCK M” o “AREA”.
2 Si no se visualiza “AREA”, pulse
3 Pulse +.
Aparece “AREA EU” y los intervalos entre canales se ajustan a 9 kHz para AM y a 50 kHz
(sintonización manual) / 100 kHz (búsqueda) para FM.
Para restablecer el ajuste de fábrica, siga los pasos 1 y 2 de arriba, y pulse - en el paso 3
(“AREA US” aparece en el visor).
AREA EU:
AREA US: Selecciónelo para usar en Norteamérica o América del Sur.
8
Selecciónelo para usar en un área que no sea Norteamérica ni América del Sur.
T o S hasta que aparezca.
Loading...
+ 17 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.