JVC KS-F545 User manual

CASSETTE RECEIVER
РЕСИВЕР С КАССЕТНЫМ ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ
ENGLISH
РУССКИЙ
For installation and connections, refer to the separate manual.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
INSTRUCTIONS
MO
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
RPT
SCM
MODE
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GET0115-001A
[EE]
How to reset your unit
While holding SEL (select), press (standby/ on/attenuator) for more than 2 seconds. This will reset the built-in microcomputer.
ENGLISH
Note:
Your preset adjustments — such as preset channels or sound adjustments — will also be erased.
(Standby/On/Attenuator)
SEL (Select)
How to use the MODE button
If you press MODE, the unit goes into functions mode and the number buttons work as different function buttons.
MODE
MO
RPT
Time countdown indicator
To use these buttons as number buttons again after pressing MODE, wait for 5 seconds without pressing any number button until the functions mode is cleared.
• Pressing MODE again also clears the functions mode.
2
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,
to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.
CONTENTS
How to reset your unit ................................... 2
How to use the MODE button ....................... 2
LOCATION OF THE BUTTONS ........... 4
Control panel ............................................ 4
BASIC OPERATIONS ...................... 5
Turning on the power ............................... 5
RADIO OPERATIONS ..................... 6
Listening to the radio ................................ 6
Storing stations in memory ...................... 7
Tuning in to a preset station ..................... 8
TAPE OPERATIONS ....................... 9
Listening to a cassette ............................. 9
Finding the beginning of a tune ................ 10
Other convenient tape functions .............. 11
SOUND ADJUSTMENTS .................. 12
Adjusting the sound ................................. 12
Turning on/off loudness function .............. 13
Selecting preset sound modes ................. 13
Storing your own sound adjustments ....... 14
OTHER MAIN FUNCTIONS ............... 15
Setting the clock ....................................... 15
Changing the general settings (PSM) ...... 15
Detaching the control panel ..................... 17
TROUBLESHOOTING ..................... 18
MAINTENANCE ............................ 19
SPECIFICATIONS.......................... 20
ENGLISH
BEFORE USE
*
For safety....
• Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated operations.
Temperature inside the car....
*
If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.
3
Control panel
Display window
ENGLISH
Display window
LOCATION OF THE BUTTONS
o
;
i
a
s
d
1
2
3
f
4
5
6
MO
w
1 (standby/on/attenuator) button 2 +/– buttons 3 LOUD (loudness) button 4 SEL (select) button 5 DISP (display) button 6 Cassette compartment 7 AM button 8 0 (eject) button 9 TAPE 23 button p FM button q ¢
w MO (monaural) button e RPT (repeat) button r Number buttons t MODE button y SCM (sound control memory) button u
/ 4 buttons
Also functions as SSM buttons when pressed together.
(control panel release) button
g
e
8
7
RPT
r
9 p
SCM
MODE
y
t u
h
Display window
i FM band number indicators
FM1, FM2, FM3
o AM band indicator ; TAPE indicator a Tuner reception indicators
MO (monaural), ST (stereo)
s RPT (repeat) indicator d SCM (sound control memory) indicator f Volume (or audio) level indicator g Main display h LOUD (loudness) indicator
q
4
1
BASIC OPERATIONS
3
Turning on the power
1
Turn on the power.
Note on One-Touch Operation:
When you select a source in step 2 below, the power automatically comes on. You do not have to press this button to turn on the power.
2
Select the source.
To operate the tuner (FM or AM),
see pages 6 – 8.
To operate the tape,
see pages 9 – 11.
2
MO
RPT
3
Adjust the volume.
Volume level indicator
4
Adjust the sound as you want.
SCM
MODE
To increase the volume.
To decrease the volume.
Volume level appears.
ENGLISH
(See pages 12 – 14.)
To drop the volume in a moment
Press briefly while listening to any source. “ATT” starts flashing on the display, and the volume level will drop in a moment. To resume the previous volume level, press the button briefly again.
To turn off the power
Press and hold until SEE YOU” appears on the display.
Note:
When you use this unit for the first time, set the built-in clock correctly, see page 15.
5
RADIO OPERATIONS
ENGLISH
MO
RPT
MODE
SCM
Listening to the radio
You can use either automatic searching or manual searching to tune in to a particular station.
Searching a station automatically: Auto search
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
FM1 FM2 FM3
AM
Lights up when receiving an Selected band appears.
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2, FM3). You can use any one of them to listen to an FM broadcast.
FM stereo broadcast with
sufficient signal strength.
To stop searching before a station is received,
press the same button you have pressed for searching.
Note:
FM1 and FM2 : 87.5 MHz – 108.0 MHz FM3 : 65.00 MHz – 74.00 MHz
Searching a station manually: Manual search
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
FM1 FM2 FM3
AM
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2, FM3). You can use any one of them to listen to an FM broadcast.
2
Press and hold ¢ or 4 until M (manual) starts flashing on the display.
2
Start searching a station.
Press ¢ stations of higher frequencies.
Press 4 stations of lower frequencies.
When a station is received, searching stops.
6
to search
to search
Selected band appears.
3
Tune in to a station you want while “M” is flashing.
Press ¢ in to stations of higher frequencies.
Press 4 in to stations of lower frequencies.
• If you release your finger from the button, the manual mode will automatically turn off after 5 seconds.
• If you hold down the button, the frequency keeps changing (in 50 kHz intervals (87.5 MHz – 108.0 MHz), in 30 KHz intervals (65.00 MHz – 74.00 MHz) for FM and 9 kHz intervals for AM – MW/LW) until you release the button.
to tune
to tune
When an FM stereo broadcast is hard to receive:
MODE
1 Press MODE to enter the functions
mode while listening to an FM stereo broadcast.
2 Press MO (monaural), while still in
MO
the functions mode, so that the MO indicator lights up on the display. Each time you press the button, the MO indicator lights up and goes off alternately.
Storing stations in memory
You can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory.
• Automatic preset of FM stations: SSM (Strong­station Sequential Memory)
• Manual preset of both FM and AM stations
FM station automatic preset: SSM
You can preset 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2 and FM3).
1
Select the FM band (FM1 – 3) you want to store FM stations into.
FM
2
Press and hold both buttons for more than 2 seconds.
SSM
FM1 FM2
FM3
ENGLISH
When the MO indicator is lit on the display, the sound you hear becomes monaural but the reception will be improved.
To restore the stereo effect, press the same button again.
“SSM” appears, then disappears when automatic preset is over.
Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the band number you have selected (FM1, FM2 or FM3). These stations are preset in the number buttons — No.1 (lowest frequency) to No.6 (highest frequency). When automatic preset is over, the station stored in number button 1 will be automatically tuned in.
7
Manual preset
You can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually.
Ex.: Storing an FM station of 88.3 MHz into the
ENGLISH
preset number 1 of the FM1 band
1
Select the band (FM1 – 3, AM) you want to store stations into (in this example, FM1).
FM1 FM2 FM3
AM
2
Tune in to a station (in this example, of 88.3 MHz).
Press ¢ in to stations of higher frequencies.
Press 4 to tune in to stations of lower frequencies.
to tune
Notes:
• A previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number.
• Preset stations are erased when the power supply to the memory circuit is interrupted (for example, during battery replacement). If this occurs, preset the stations again.
Tuning in to a preset station
You can easily tune in to a preset station. Remember that you must store stations first. If you have not stored them yet, see “Storing stations in memory” on pages 7 and 8.
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
FM1 FM2 FM3
AM
2
Select the number (1 – 6) for the preset station you want.
MO
RPT
3
Press and hold the number button (in this example, 1) for more than 2 seconds.
“P 1” flashes for a few seconds.
4
Repeat the above procedure to store other stations into other preset numbers.
8
TAPE OPERATIONS
ENGLISH
MO
RPT
MODE
SCM
Listening to a cassette
You can play back type I (normal) tapes.
1
Insert a cassette into the cassette compartment.
The unit turns on and tape play starts automatically. When one side of the tape reaches its end during play, the other side of the tape automatically starts playing (Auto Reverse).
Note on One-Touch Operation:
When a cassette is already in the cassette compartment, pressing TAPE 23 turns on the unit and tape play starts automatically.
2
Select the tape direction.
Each time you press TAPE 23, the tape direction changes alternately forward (TAPE reverse (TAPE
) and ).
To stop play and eject the cassette
Press 0. Tape play stops and the cassette automatically ejects from the cassette compartment. The source changes to the previously selected one. If you change the source, tape play also stops (without ejecting the cassette this time).
• You can also eject the cassette by pressing 0
while the unit is turned off.
To fast-forward and rewind a tape
Press ¢ second to fast-forward the tape. When the tape reaches its end, the tape is reversed and playback starts from the beginning of the other side.
Press 4 second to rewind the tape. When the tape reaches its end, playback of the same side starts.
To stop fast forward or rewind at any position on the tape, press TAPE 23.
Tape play starts from that position on the tape.
Note:
When the tape reaches its end while fast-forwarding, the tape direction will be changed automatically.
for more than 1
for more than 1
9
Prohibiting cassette ejection
You can prohibit cassette ejection and can “lock” a cassette in the cassette compartment. While holding TAPE 23, press 0 (eject) for more than 2 seconds. “NO EJECT” flashes on the
ENGLISH
display for about 5 seconds, and the cassette is “locked.”
To cancel the prohibition and “unlock” the cassette, While holding TAPE 23, press 0
(eject) for more than 2 seconds again. “EJECT OK” flashes for about 5 seconds, and this time the cassette is “unlocked.”
Note:
If you press 0 while cassette ejection is prohibited, the cassette will not be ejected.
Finding the beginning of a tune
Multi Music Scan allows you to automatically start playback from the beginning of a specified tune. You can specify up to 9 tunes ahead of or before the current tune.
During playback
Specify how many tunes ahead of or before the current tune the one you want is located.
Press ¢ to locate a tune ahead of the current tune on the cassette.
Press 4 before the current tune on the cassette.
Each time you press the buttons, the number changes up to ±9. When the beginning of the specified tune is located, playback starts automatically.
to locate a tune
10
Notes:
• While locating a specified tune: – If the tape is rewound to its beginning, playback
starts from the beginning of that side.
– If the tape is fast-forwarded to the end, it is
reversed and played from the beginning of the other side.
• In the following cases, the Multi Music Scan function may not operate correctly: – Tapes with tunes having long pianissimo passages
(very quiet parts) or non-recorded portions between
tunes. – Tapes with short non-recorded sections. – Tapes with high level of noise or humming between
tunes.
Other convenient tape functions
Skipping the blank portions on the tape
You can skip blank portions between the tunes (Blank Skip). When this function is on, the unit skips blank portions of 15 seconds or more, fast-forwards to the next tune, then starts playing it.
• See also “Changing the general settings (PSM)” on pages 15 and 16.
1
Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (PSM: see page 16.)
2
Press ¢ or 4 to select B. SKIP (blank skip).
3
Press + to select “ON.
Now Blank Skip is activated.
Playing the current tune repeatedly
You can play the current tune repeatedly (Repeat Play).
To play back tracks repeatedly (Repeat Play)
MODE
RPT
When the repeat mode is turned on, the RPT indicator lights up on the display.
Note:
In the following cases, Blank Skip and Repeat Play may not operate correctly:
– Tapes with tunes having long pianissimo passages
(very quiet parts) or non-recorded portions during
tunes. – Tapes with short non-recorded sections. – Tapes with high level noise or humming between
tunes. – Tapes with tunes recorded at low recording levels.
Press MODE to enter the functions
1
mode while playing a tune. This unit enters the functions mode.
2 Press RPT (Repeat), while still in the
functions mode, so that the RPT indicator lights up on the display. Then, each time you press the button, repeat play mode turns on and off alternately.
Lights up when Repeat Play is turned on.
ENGLISH
4
Press SEL (select) to finish the setting.
To cancel Blank Skip, repeat the same procedure
and select “OFF” in step 3 by pressing –.
11
SOUND ADJUSTMENTS
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your preference.
ENGLISH
1
Select the item you want to adjust.
Each time you press the button, the adjustable items change as follows:
BAS
(bass)
2
Adjust the level.
TRE
(treble)
VOL
(volume)
To increase the level.
To decrease the level.
BAL
(balance)
FAD
(fader)
Indication To do: Range
BAS Adjust the bass. –06 (min.)
| +06 (max.)
TRE Adjust the treble. –06 (min.)
| +06 (max.)
FAD* Adjust the front R06 (Rear only)
and rear speaker | balance. F06 (Front only)
BAL Adjust the left L06 (Left only)
and right speaker | balance. R06 (Right only)
VOL Adjust the volume. 00 (min.)
| 50 (max.)
* If you are using a two-speaker system, set the fader
level to “00”.
Equalization pattern changes as you adjust the bass or treble.
Ex.: When you adjust “TRE” (treble)
Note:
Normally, the +/– buttons works as the volume control buttons. So you do not have to select “VOL” to adjust the volume level.
12
Turning on/off the loudness function
The human ear is less sensitive to low and high frequencies at low volumes. The loudness function can boost these frequencies to produce a well-balanced sound at low volume levels. Each time you press LOUD, the loudness function turns on and off alternately.
Selecting preset sound modes
You can select a preset sound adjustment suitable to the music genre.
Each time you press SCM, the sound mode changes as follows:
SCM
SCM OFF
Indication For
SCM OFF (Flat sound) 00 00 OFF
BEAT Rock or +02 00 ON
disco music
SOFT Quiet background +01 –03 OFF
music
POP Light music +04 +01 OFF
Notes:
• You can adjust the preset sound mode to your preference, and store it in memory. If you want to adjust and store your original sound mode, see “Storing your own sound adjustments” on page 14.
• To adjust only the bass and treble reinforcement levels to your preference, see “Adjusting the sound” on page 12.
• When one of the sound modes is selected, it is shown on the display as follows:
BEAT
SOFT POP
Preset values
BAS TRE LOUD
ENGLISH
For example, when “POP” is selected.
13
Storing your own sound
SCM
adjustments
You can adjust the sound modes (BEAT, SOFT,
ENGLISH
POP) to your preference and store your own adjustments in memory.
• There is a time limit in doing the following procedure. If the setting is canceled before you finish, start from step 1 again.
1
Call up the sound mode you want to adjust.
SCM
2
To adjust the bass or treble level.
• See pages 13 for details.
Select “BAS” or “TRE”.
4
Repeat step 2 and 3 to adjust the other items.
5
To turn on or off the loudness function.
• See pages 13 for details.
6
Press and hold SCM until the sound mode you have selected in step 1 flashes on the display.
Your adjustment made for the selected sound mode is stored in memory.
7
Repeat the same procedure to store other sound modes.
14
Ex.: When you select “TRE (treble)”
3
Adjust the bass or treble level.
• See pages 12 for details.
Equalization pattern changes as you adjust the bass or treble.
Ex.: When you adjust “TRE” (treble)
To reset to the factory settings
Repeat the same procedure and reassign the preset values listed in the table on page 13.
OTHER MAIN FUNCTIONS
)
Setting the clock
1
Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (See page 16.)
To check the current clock time or change the display mode
Press DISP (display) repeatedly. Each time you press the button, the display mode changes as follows:
During tuner operation:
ClockFrequency
During tape operation:
ENGLISH
2
Set the hour.
1 Select “CLOCK H (hour)” if not shown on
the display.
2 Adjust the hour.
1
3
Set the minute.
1 Select “CLOCK M (minute).” 2 Adjust the minute.
1
4
Press SEL (select) to finish the setting.
2
2
ClockPlay mode (tape direction
During power off:
The power turns on, the clock time is shown for 5 seconds, then the power turns off.
Changing the general settings (PSM)
You can change the items listed on the next page by using the PSM (Preferred Setting Mode) control.
Basic Procedure
1
Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (See page 16.)
2
Select the PSM item you want to adjust. (See page 16.)
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
15
3
Adjust the PSM item selected.
ENGLISH
Preferred Setting Mode (PSM) items
4
Repeat steps 2 and 3 to adjust the other PSM items if necessary.
5
Press SEL (select) to finish the setting.
1
Hold...
CLOCK H Hour adjustment
CLOCK M Minute adjustment
LEVEL Level display
TEL Telephone muting
B. SKIP Blank skip
• Press SEL (select) to finish the setting.
2
Select...
To select the level meter – LEVEL
You can select the level display according to your preference. When shipped from the factory, “AUDIO 2” is selected.
• AUDIO 1:
• AUDIO 2:
• OFF:
Level meter illuminates from bottom to top. Alternates level meter (moves from bottom to top) and illumination display. Erases the audio level indicator.
3
Set...
–+
Back
Back
AUDIO 1
OFF
MUTING 2
OFF
Advance
Advance
AUDIO 2
MUTING 1
ONOFF
To select the telephone muting – TEL
This mode is used when a cellular phone system is connected. Depending on the phone system used, select either “MUTING 1” or “MUTING 2,” whichever mutes the sounds from this unit. When shipped from the factory, this mode is deactivated.
• MUTING 1: Select this if this setting can mute
• MUTING 2: Select this if this setting can mute
• OFF: Cancels the telephone muting.
the sounds.
the sounds.
Factory­preset settings
AUDIO 2
OFF 16
OFF
See page
150:00
16
11
16
Detaching the control panel
You can detach the control panel when leaving the car. When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder.
Detaching the control panel
Before detaching the control panel, be sure to turn off the power.
1
Unlock the control panel.
2
Lift and pull the control panel out of the unit.
Attaching the control panel
1
Insert the left side of the control panel into the groove on the panel holder.
2
Press the right side of the control panel to fix it to the panel holder.
Note on cleaning the connectors:
If you frequently detach the control panel, the connectors will deteriorate. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors.
ENGLISH
3
Put the detached control panel into the provided case.
Connectors
17
TROUBLESHOOTING
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
Symptoms Causes Remedies
ENGLISH
• A cassette tape cannot You have tried to insert a Insert the cassette with the
be inserted. cassette in the wrong way. exposed tape facing right.
• A cassette tape cannot Cassette ejection is prohibited. While holding TAPE 23, press 0
be ejected. (eject) for more than 2 seconds.
• Cassette tapes become hot. This is not a malfunction.
• Tape sound is at very low The tape head is dirty. Clean it with a head cleaning tape.
level and sound quality is degraded.
• Sound is sometimes Connections are not good. Check the cords and connections.
interrupted.
• Sound cannot be heard from The volume is turned to the Adjust it to the optimum level.
the speakers. minimum level.
Connections are incorrect. Check the cords and connections.
• SSM (Strong-station Signals are too weak. Store stations manually.
Sequential Memory) automatic preset does not work.
• Static noise while listening to The aerial is not connected Connect the aerial firmly.
the radio. firmly.
• This unit does not work at all. The built-in microcomputer While holding SEL (select),
may function incorrectly due press
to noise, etc. attenuator) for more than
2 seconds. (The clock setting and preset stations stored in memory are erased.) (See page 2.)
(standby/on/
18
MAINTENANCE
This unit requires very little attention, but you will be able to extend the life of the unit if you follow the instructions below.
To clean the head
Clean the head after every 10 hours of use using a wet-type head cleaning tape (available at an audio store). When the head becomes dirty, you may realize the following symptoms:
Sound quality is reduced.Sound level decreases.Sound drops out.
Do not play dirty or dusty tapes.
Do not touch the highly-polished head with any
metallic or magnetic tools.
CAUTION:
• Do not play the cassettes with peeling labels; otherwise, they can damage the unit.
• Tighten tapes to remove slack since loose tape may become entangled with the mechanism.
• Do not leave a cassette in the cassette compartment after use, as the tape may become slack.
The function below is also provided to ensure the longer life of this unit.
Ignition key-off release/Ignition key-on play
Turning off the ignition key with a cassette in the compartment automatically releases the tape from the units tapehead.
Turning on the ignition key with a cassette in the compartment starts playback automatically if you turned off the ignition during tape play.
ENGLISH
To keep the tape clean
Always store the cassettes in their storage cases after use.
Do not store cassettes in the following places:Subject to direct sunlightWith high humidityAt extremely hot temperatures
19
SPECIFICATIONS
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Front: 45 W per channel Rear: 45 W per channel
Continuous Power Output (RMS):
ENGLISH
Front: 17 W per channel into 4 , 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than
Rear: 17 W per channel into 4 , 40 Hz
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Tone Control Range:
Bass: ±10 dB at 100 Hz
Treble: ±10 dB at 10 kHz Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz Signal-to-Noise Ratio: 70 dB Line-Out Level/Impedance:
0.8% total harmonic distortion.
to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion.
1.0V/20 k load (250 nWb/m)
TUNER SECTION
Frequency Range:
FM1/FM2: 87.5 MHz to 108.0 MHz
FM3: 65.00 MHz to 74.00 MHz
AM: (MW) 522 kHz to 1
(LW) 144 kHz to 279 kHz
620 kHz
[MW Tuner]
Sensitivity: 20 µV Selectivity: 35 dB
[LW Tuner]
Sensitivity: 50 µV
CASSETTE DECK SECTION
Wow & Flutter: 0.11% (WRMS) Fast-Wind Time: 100 sec. (C-60) Frequency Response: 30 Hz to 16 000 Hz (Normal tape) Signal-to-Noise Ratio: (Normal tape): 56 dB Stereo Separation: 40 dB
GENERAL
Power Requirement:
Operating Voltage: DC 14.4 V
(11 V to16 V allowance) Grounding System: Negative ground Allowable Operating Temperature: 0°C to +40°C Dimensions (W × H × D):
Installation Size: 182 mm × 52 mm × 150 mm Panel Size: 188 mm × 58 mm × 11 mm Mass: 1.3 kg (excluding accessories)
[FM Tuner]
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 Ω) 50 dB Quieting Sensitivity:
16.3 dBf (1.8 µV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):
65 dB Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz Stereo Separation: 30 dB Capture Ratio: 1.5 dB
20
Design and specifications are subject to change without notice.
Как перенастроить Ваше устройство
Одновременно нажмите и держите в течение нескольких секунд кнопки SEL (выбор) и (резервный/включение/аттенюатор). В результате этого встроенный микрокомпьютер будет перенастроен.
Примечание:
Ваши запрограммированные настройки – такие как запрограммированные каналы или настройки звука – также сотрутся.
РУССКИЙ
(резервный/включение/аттенюатор)
SEL (выбор)
Как пользоваться кнопкой MODE (РЕЖИМ)
При нажатии кнопки MODE (РЕЖИМ), устройство переходит в режим функций, а нумерованные кнопки используются в качестве функциональных.
MODE
MO
RPT
Индикатор отсчета времени.
Чтобы использовать эти кнопки в качестве нумерованных снова, нажмите кнопку MODE (РЕЖИМ) и подождите в 5 секунд, не нажимая нумерованные кнопки, пока не
исчезнет настройка функционального режима.
Нажатие кнопки MODE (РЕЖИМ) снова также снимает настройку функционального режима.
2
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC. Перед тем, как приступать к эксплуатации,
пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с тем, чтобы полностью изучить и
обеспечить оптимальную работу этого устройства.
СОДЕРЖАНИЕ
Как перенастроить Ваше устройство ... Как пользоваться кнопкой
MODE (РЕЖИМ) ...................................
РАСПОЛОЖЕНИЕ КНОПОК.............. 4
Панель управления ................................ 4
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ ................... 5
Включение .............................................. 5
ОПЕРАЦИИ С РАДИО......................... 6
Прослушивание радио ........................... 6
Сохранение радиостанций в памяти .... 7
Настройка на запрограммированную
радиостанцию ...................................... 8
ОПЕРАЦИИ С МАГНИТОФОНОМ ..... 9
Прослушивание кассеты ....................... 9
Нахождение начала мелодии ............... 10
Другие полезные функции магнитофона ...
НАСТРОЙКА ЗВУКА .......................... 12
Настройка звука .................................... 12
Включение/выключение функции
компенсации громкости ...................... 13
Выбор предварительно настроенных
режимов звучания ............................... 13
Сохранение в памяти Ваших собственных
настроек звука .................................... 14
2
ДРУГИЕ ГЛАВНЫЕ ФУНКЦИИ ......... 15
Установка часов .................................... 15
2
Изменение общих параметров настройки
(PSM) .................................................... 15
Отсоединение панели управления....... 17
ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ......
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ......
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ... 20
11
18 19
РУССКИЙ
ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
*Для Вашей безопасности....
• Не повышайте слишком сильно громкость, поскольку в результате этого заглушаются внешние звуки, что делает опасным управление автомобилем.
• Остановите автомобиль перед тем, как выполнять любые сложные операции.
*Температура внутри автомобиля....
Если Вы припарковали Ваш автомобиль на длительное время в жаркую или холодную погоду, перед тем, как включать это устройство, подождите до тех пор, пока температура в автомобиле не придет в норму.
3
РАСПОЛОЖЕНИЕ КНОПОК
Панель управления
Окно на экране дисплея
o
;
i
РУССКИЙ
d
1
2
3
f
4
5
6
MO
w
1 Кнопка (резервный/включение/
аттенюатор)
2 Кнопки +/— 3 Кнопка LOUD (компенсация) 4 Кнопка SEL (выбор) 5 Кнопка DISP (дисплей) 6 Кассетоприемник 7 Кнопка AM 8 Кнопка 0 (выталкивание) 9 Кнопка TAPE 23 p Кнопка FM q Кнопки ¢
Также функционируют как кнопки SSM, когда их нажимают одновременно.
w Кнопка MO (монофонический) e Кнопка RPT (повтор) r Нумерованные кнопки t Кнопка MODE y Кнопка SCM (память управления звуком) u Кнопка
управления)
/ 4
(освобождение панели
g
e
a
8
7
RPT
r
9 p
MODE
t u
s
h
q
SCM
y
Окно на экране дисплея
i Индикаторы номеров диапазона FM
FM1, FM2, FM3
o Индикатор полосы частот АМ ; Индикатор TAPE a Индикаторы приема тюнера
MO (монофонический), ST (стерео)
s Индикатор RPT (повтор) d Индикатор SCM (память управления
звуком)
f Индикатор (громкости или) уровня
громкости
g Главный дисплей h Индикатор LOUD (компенсация)
4
1
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
MO
3
RPT
MODE
2
SCM
РУССКИЙ
Включение
1
Включите устройство.
Примечания в отношении управления в одно касание:
Когда Вы выбираете источник сигнала в пункте 2 ниже, устройство автоматически включается. Вам не нужно нажимать эту кнопку для того, чтобы включить устройство.
2
Выберите источник сигнала.
О том, как пользоваться тюнером
(FM или АМ), смотрите на страницах 6 – 8.
О том, как пользоваться магнитофоном,
смотрите на страницах 9 – 11.
3
Настройте громкость.
Чтобы повысить громкость.
Чтобы понизить громкость.
Индикатор уровня громкости
4
Отрегулируйте звук так, как Вам
Появляется индикатор уровня громкости.
хочется. (Cмотрите страницах 12 – 14).
Чтобы моментально понизить громкость
Кратко нажмите во время прослушивания любого источника сигнала. На экране дисплея начнет мигать надпись “АТТ”, и уровень громкости моментально понизится. Для того, чтобы восстановить предыдущий уровень громкости, еще раз кратко нажмите на эту кнопку.
Чтобы выключить устройство
Нажмите и держите до тех пор, пока на экране дисплея не появится надпись “SEE YOU” (“ДО ВСТРЕЧИ”).
Примечание:
При пользовании данным устройством в первый раз установите правильное время на встроенных часах (смотрите страницу 15).
5
ОПЕРАЦИИ С РАДИО
MO
РУССКИЙ
Прослушивание радио
Вы можете использовать автоматический или ручной поиск при настройке на конкретную радиостанцию.
Автоматический поиск радиостанции: Автоматический поиск
1
Выберите диапазон (FM1 – 3, AM).
FM1 FM2 FM3
AM
Загорается при
получении трансляций Появляется выбранный диапазон.
Примечание:
Этот приемник работает на трех диапазонах FM (FM1, FM2, FM3). Вы можете пользоваться любым из них для того, чтобы слушать радиовещание на частотах FM.
2
Начинайте поиск радиостанции.
Нажмите ¢ , чтобы начать поиск радиостанций с более низкими частотами.
Нажмите 4 начать поиск радиостанций с более высокими
После того, как радиостанция найдена,
6
поиск прекращается.
частотами.
FM стерео с достаточно
сильным сигналом.
, чтобы
RPT
Чтобы прекратить поиск до того, как найдена радиостанция, нажмите на ту же
кнопку, на которую Вы нажимали для того, чтобы начать поиск.
Примечание:
FM1 и FM2 : 87,5 МГц – 108,0 МГц FM3 : 65,00 МГц – 74,00 МГц
MODE
SCM
Поиск радиостанции вручную: Ручной поиск
1
Выберите диапазон (FM1 – 3, AM).
FM1 FM2 FM3
AM
Примечание:
Этот приемник работает на трех диапазонах FM (FM1, FM2, FM3). Вы можете пользоваться любым из них для того, чтобы слушать радиовещание на частотах FM.
2
Нажмите и держите кнопку ¢ или 4 до тех пор, пока на экране дисплея не начнет мигать надпись “M (ручной)”.
Появляется выбранный диапазон.
3
Настройтесь на радиостанцию, которую Вы хотите слушать, пока мигает буква “M”.
Нажмите ¢ настроиться на радиостанции с более низкими частотами.
Нажмите 4 настроиться на радиостанции с более высокими частотами.
Если Вы снимите палец с кнопки, ручной
режим автоматически выключится через 5 секунд.
Если Вы будете продолжать нажимать
на эту кнопку, частота будет продолжать меняться (с интервалами в 50 кГц (87,5 МГц – 108,0 МГц), с интервалами в 30 кГц (65,00 МГц – 74,00 МГц) на частотах FM и с интервалами в 9 кГц на частотах AM – MW/LW) до тех пор, пока Вы не отпустите эту кнопку.
, чтобы
, чтобы
Когда затруднен прием стереофонического радиовещания на частотах FM:
MODE
1
Нажмите кнопку MODE (РЕЖИМ), чтобы войти в функциональный режим при прослушивании трансляций FM стерео.
MO
2 Находясь в функциональном
режиме, нажмите кнопку MO (монофонический), чтобы на дисплее загорелся индикатор MO. При каждом нажатии кнопки, индикатор MO загорается или гаснет.
Сохранение радиостанций в памяти
Вы можете воспользоваться одним из следующих двух методов сохранения радиовещательных станций в памяти:
Автоматическое программирование
радиостанций FM: SSM (последовательная память радиостанции с сильным сигналом)
Ручное программирование радиостанций,
работающих как на частотах FM, так и на частотах АМ
Автоматическое программирование радиостанций FM: SSM
Вы можете запрограммировать 6 местных радиостанций FM в каждом диапазоне FM (FM1, FM2 и FM3).
1
Выберите тот диапазон FM (FM 1 – 3), в котором Вы хотите сохранить в памяти радиостанции FM.
FM
2
Нажмите и держите обе кнопки в течение более 2 секунд.
SSM
Появляется надпись “SSM”, затем она исчезает, когда заканчивается автоматическое программирование.
FM1 FM2
FM3
РУССКИЙ
Когда на экране дисплея загорается индикатор MO, звук, который Вы слышите, становится монофоническим, но качество приема улучшается.
Для того, чтобы восстановить стереофонический эффект, снова нажмите
на ту же самую кнопку.
Местные радиостанции FM с самым сильным сигналом находятся и запоминаются автоматически в том диапазоне, который Вы выберите (FM1, FM2 или FM3). Эти станции программируются на нумерованных кнопках — от № 1 (самая низкая частота) до № 6 (самая высокая частота). По завершении автоматического программирования радиоприемник автоматически настраивается на радиостанцию, сохраненную в памяти на нумерованной кнопке 1.
7
Ручное программирование
Вы можете запрограммировать до 6 радиостанций в каждом диапазоне (FM1, FM2, FM3 и AM) вручную.
Напр.: Для того, чтобы запомнить
радиостанцию FM с частотой 88,3 МГц на кнопке программирования под номером 1 диапазона FM1
1
Выберите тот диапазон (FM1 – 3, AM), в котором Вы хотите сохранить в памяти радиостанции
РУССКИЙ
(в данном примере – FM1).
FM1 FM2 FM3
AM
2
Настройтесь на радиостанцию (в данном примере – на частоте 88,3 МГц).
Нажмите ¢ , чтобы настроиться на радиостанции с более низкими частотами.
Нажмите 4 настроиться на радиостанции с более высокими частотами.
, чтобы
Примечания:
• Ранее запрограммированная радиостанция стирается, когда под тем же запрограммированным номером запоминается новая радиостанция.
• Запрограммированные радиостанции стираются, когда прерывается питание запоминающей схемы (например, во время замены батарейки). Если это произойдет, снова запрограммируйте эти станции.
Настройка на запрограммированную радиостанцию
Вы можете легко настроиться на запрограммированную радиостанцию. Помните, что Вы должны сначала сохранить станции в памяти. Если Вы еще не сохранили их в памяти, смотрите “Сохранение радиостанций в памяти” на страницах 7 и 8.
1
Выберите диапазон (FM1 – 3, AM).
FM1 FM2 FM3
AM
3
Нажмите и держите нумерованную кнопку (в данном примере – 1) в течение более 2 секунд.
В течение нескольких секунд мигает индикация “Р 1”.
4
Повторите приведенную выше процедуру для того, чтобы сохранить в памяти другие радиостанции под другими запрограммированными номерами.
8
2
Выберите номер (1 – 6) для той запрограммированной радиостанции, которую Вы хотите запомнить.
MO
RPT
ОПЕРАЦИИ С МАГНИТОФОНОМ
MO
Прослушивание кассеты
Вы можете проигрывать магнитные ленты типа I (нормальные).
1
Вставьте кассету в кассетоприемник.
Примечание в отношении управления в одно касание:
Когда кассета уже стоит в кассетоприемнике, при нажатии кнопки TAPE 23 включается устройство, и автоматически начинается воспроизведение кассеты.
2
Выбор направления воспроизведения кассеты.
Устройство включается, и кассета начинает воспроизводиться автоматически.
Когда одна сторона кассеты достигает своего конца во время воспроизведения, автоматически начинает воспроизводиться ее другая сторона (автоматический реверс).
При каждом нажатии кнопки TAPE (лента) 23, направление движения магнитофонной ленты меняется поочередно вперед (TAPE (TAPE
) и назад
).
RPT
MODE
SCM
Чтобы остановить воспроизведение и кнопкой выбросить кассету
Нажмите на кнопку 0. Воспроизведение кассеты прекращается, и она автоматически выбрасывается из кассетоприемника. Источник сигнала меняется на ранее выбранный источник сигнала. Если Вы меняете источник сигнала, воспроизведение кассеты также останавливается (в данном случае кассета не выскакивает).
Вы также можете кнопкой выбросить
кассету из кассетоприемника, нажав на кнопку 0, когда устройство выключено.
Ускоренная перемотка вперед и перемотка назад ленты кассеты
Нажимайте на кнопку ¢ в течение более 1 секунды для того, чтобы быстро перемотать ленту вперед. Когда лента доходит до конца, она начинает двигаться в другую сторону, и воспроизведение начинается с начала другой стороны.
Нажимайте на кнопку течение более 1 секунды для того, чтобы перемотать пленку назад. Когда лента доходит до конца, начинается воспроизведение той же самой стороны.
Чтобы остановить ускоренную перемотку вперед и перемотку назад в любом месте пленки, нажмите на кнопку TAPE (лента) 23.
Воспроизведение кассеты начинается с того же места на пленке.
Примечание:
Когда пленка кассеты доходит до конца во время ускоренной перемотки вперед, направление движения пленки меняется автоматически.
4 в
РУССКИЙ
9
Предотвращение выскакивания кассеты
Вы можете не допустить выскакивания кассеты и “заблокировать” кассету в кассетоприемнике. Нажмите и держите кнопку TAPE (лента) 23 и 0 (выброс) в течение более 2 секунд. В течение примерно 5 секунд на экране дисплея мигает надпись “NO EJECT” (отмена выброса), и кассета “заблокирована”.
РУССКИЙ
Чтобы отменить предотвращение выброса и “разблокировать” кассету, снова нажмите
и держите кнопку TAPE (лента) 23 и 0 (выброс) в течение более 2 секунд. В течение примерно 5 секунд на экране дисплея мигает
надпись “EJECT OK” (выброс включен), и на этот раз кассета “разблокирована”.
Примечание:
Если Вы нажимаете на кнопку 0, когда выброс кассеты запрещен, кассета не выскакивает.
Нахождение начала мелодии
Функция Multi Music Scan (поиск музыки) дает Вам возможность автоматически начать воспроизведение кассеты с начала определенной мелодии. Вы можете установить до 9 мелодий после или до текущей мелодии.
Во время воспроизведения
Укажите, сколько мелодий после или до текущей мелодии Вы хотите найти.
Нажмите на кнопку ¢ , чтобы найти мелодию до текущей мелодии на кассете.
Нажмите на кнопку 4 чтобы найти мелодию после текущей мелодии на кассете.
При каждом нажатии на эти кнопки номер меняется вплоть до ±9. Когда начало заданной мелодии найдено, воспроизведение начинается автоматически.
Примечания:
Во время поиска заданной мелодии:
– Если пленка перекручена к началу,
воспроизведение начинается с начала этой стороны.
– Если пленка перекручена вперед до конца, она
начинает двигаться в противоположную сторону и воспроизводится с начала другой стороны.
В следующих случаях функция Multi Music Scan
(поиск музыки) может работать неправильно: – Кассеты с мелодиями, имеющими длинные
пассажи пианиссимо (очень тихие места) или незаписанные участки между мелодиями.
– Кассеты с короткими незаписанными
участками.
– Кассеты с высоким уровнем шума или гудения
между мелодиями.
,
10
Другие полезные функции магнитофона
Чтобы отменить Пропуск Пустых Участков,
повторите данную операцию и выберите “OFF” (“ВЫКЛ”) в пункте 3, нажав –.
Пропуск пустых участков на кассете
Вы можете пропускать пустые участки между мелодиями (Пропуск пустых участков). Когда эта функция включена, устройство пропускает пустые участки в 15 секунд и более, ускоренно перематывает пленку вперед до следующей мелодии и затем начинает ее воспроизводить.
Смотрите также “Изменение общих параметров настройки (PSM)” на страницах 15 и 16.
1
Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM. (PSM: смотрите страницу 16).
2
Нажмите кнопку ¢ или
, чтобы выбрать “B. SKIP
4
(пропуск пустых участков)”.
Повторное воспроизведение текущей мелодии
Вы можете воспроизвести текущую мелодию повторно (Повторное воспроизведение).
Чтобы воспроизвести мелодию повторно (Повторное Воспроизведение)
1
MODE
RPT
Нажмите кнопку MODE (РЕЖИМ), чтобы войти в функциональный режим при воспроизведении мелодии. Устройство переходит в функциональный режим.
2 Находясь в функциональном
режиме, нажмите кнопку RPT (Повторное воспроизведение), чтобы на дисплее появился индикатор RPT. После этого, при каждом нажатии этой кнопки, будет включаться и выключаться режим повторного воспроизведения.
Загорается, когда функция Повторное воспроизведение включена.
РУССКИЙ
3
Нажмите кнопку +, чтобы выбрать “ON” (“ВКЛ”).
Теперь функция Пропуск пустых участков включена.
4
Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы закончить установку.
Когда режим повторного воспроизведения включен, на дисплее загорается индикатор RPT.
Примечание:
В следующих случаях функции Пропуск пустых участков и Повторное воспроизведение могут работать неправильно: – Кассеты с мелодиями, имеющими длинные
пассажи пианиссимо (очень тихие места) или незаписанные участки внутри мелодий.
– Кассеты с короткими незаписанными
участками.
– Кассеты с высоким уровнем шума или гудения
между мелодиями.
– Кассеты с мелодиями, записанными при низких
уровнях записи.
11
НАСТРОЙКА ЗВУКА
Настройка звука
Вы можете настроить характеристики звука по Вашему вкусу.
1
Выберите тот параметр, который Вы хотите настроить.
При каждом нажатии кнопки регулируемые параметры меняются следующим образом:
РУССКИЙ
2
BAS
(низкие
частоты)
(громкость)
VOL
TRE
(высокие
частоты)
Настройте уровень.
Чтобы повысить уровень.
Чтобы понизить уровень.
(регулятор
уровня сигнала)
BAL
(баланс)
FAD
Индикация Для того, чтобы: Диапазон
BAS Настроить низкие –06 (мин.) (низкие частоты. І частоты) +06 (макс.)
TRE Настроить –06 (мин.) (высокие высокие частоты. І частоты) +06 (макс.)
FAD* Настроить баланс R06 (Только (регулятор передних и задних задние) уровня сигнала) F06 (Только
BAL Настроить баланс L06 (Только (баланс) левых и правых левые)
VOL Настроить 00 (мин.) (громкость) громкость. І
* Если Вы используете систему с двумя
громкоговорителями, установите уровень регулятора уровня сигнала на “00”.
громкоговорителей.
громкоговорителей.
І
передние)
І R06 (Только
правые)
50 (макс.)
Режим коррекции меняется, когда Вы настраиваете низкие или высокие частоты.
Напр.:Когда Вы настраиваете “TRE”
(высокие частоты)
Примечание:
В обычных условиях кнопки +/– работают в качестве регуляторов громкости. Поэтому Вам не требуется выбирать “VOL” (громкость) для того, чтобы регулировать уровень громкости.
12
Включение/выключение функции компенсации громкости
Человеческое ухо менее чувствительно к низким и высоким частотам при низком уровне громкости. Функция компенсации громкости может усилить эти частоты для обеспечения хорошо сбалансированного звучания при низком уровне громкости. При каждом нажатии кнопки LOUD (компенсация) функция компенсации громкости поочередно включается и выключается.
Выбор предварительно настроенных режимов звучания
Вы можете выбрать предварительно настроенную звуковую настройку в зависимости от жанра музыки. Каждый раз при нажатии кнопки SCM, режим звучания будет изменяться в следующем порядке:
SCM
SOFT POP
SCM OFF
Индикация Для:
SCM OFF (Бемольный 00 00 OFF
звук) (Выключено)
BEAT Рок- или +02 00
диско музыка
SOFT Спокойная +01 –03
фоновая музыка
POP Легкая +04 +01 OFF
музыка (Выключено)
Примечания:
• Вы можете отрегулировать каждый режим звучания по Вашему вкусу и сохранить его в памяти. Если Вы хотите настроить и сохранить в памяти Ваш первоначальный режим звучания, смотрите “Сохранение в памяти Ваших собственных настроек звука” на странице 14.
• Чтобы настроить только уровень низких или высоких частот по Вашему желанию, смотрите пункт “Настройка звука” на странице 12.
• Когда выбирается один из звуковых режимов, на дисплее он указывается следующим образом:
BEAT
Запрограммированные
значения
BAS TRE LOUD
ON
(Включено)
OFF
(Выключено)
РУССКИЙ
Например, когда выбран режим “РОР”.
13
Сохранение в памяти Ваших собственных настроек звука
Вы можете настроить режимы звучания (BEAT, SOFT, POP) по Вашему собственному вкусу и сохранить Ваши собственные настройки в памяти.
Установлен временной предел выполнения
нижеследующей процедуры. Если настройка отменяется до того, как Вы ее
РУССКИЙ
закончите, снова начинайте с пункта 1.
1
Вызовите тот режим звучания, который Вы хотите настроить.
SCM
Детали смотрите на
страницах 13.
4
Повторите пункты 2 и 3, чтобы настроить другие параметры.
5
Чтобы включить функцию компенсации громкости.
Детали смотрите на
страницах 13.
6
Нажмите и держите кнопку SCM до тех пор, пока режим звучания, который Вы выбрали в пункте 1, не начнет мигать на экране дисплея.
SCM
14
2
Чтобы настроить уровень звука низких или высоких частот.
Напр.:Когда выбран режим
“TRE (высокие частоты)”
3
Настройте уровень низких или высоких частот.
Режим коррекции меняется, когда Вы настраиваете низкие или высокие частоты.
Напр.:Когда Вы настраиваете “TRE”
(высокие частоты)
Выберите “BAS (низкие частоты)” или “TRE (высокие частоты)”.
Детали смотрите на
страницах 12.
Ваша настройка, произведенная в отношении выбранного режима звучания, сохранена в памяти.
7
Повторите ту же самую процедуру для того, чтобы запомнить другие режимы звучания.
Чтобы восстановить заводскую настройку
Повторите ту же самую процедуру и переназначьте запрограммированные величины, перечисленные в таблице в левой на странице 13.
ДРУГИЕ ГЛАВНЫЕ ФУНКЦИИ
Установка часов
1
Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM. (Смотрите страницу 16).
2
Установите час.
1
Выберите “CLOCK H (час на часах)”, если это не показано на экране дисплея.
2 Поставьте час.
1
3
Установите минуту.
1 Выберите “CLOCK M (минута на часах)”. 2 Поставьте минуту.
1
4
Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы завершить установку.
2
2
Для проверки текущего времени на часах или изменения режима работы дисплея
Несколько раз нажмите на кнопку DISP (дисплей). При каждом нажатии кнопки режим работы дисплея меняется следующим образом:
Во время работы тюнера:
ЧасыЧастота
Во время работы магнитофона:
Режим воспроизведения
(направление
воспроизведения
кассеты)
Во время выключения:
Питание включается, время на часах на 5 секунд появляется на экране дисплея, затем питание выключается.
Часы
Изменение общих параметров настройки (PSM)
Вы можете изменить параметры, перечисленные на следующей странице, с помощью регулировки PSM (предпочтительный режим установки).
Основная процедура
1
Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM. (Смотрите страницу 16).
РУССКИЙ
2
Выберите тот параметр PSM, который Вы хотите настроить. (Смотрите страницу 16).
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ
15
4
3
Настройте выбранный параметр PSM.
Если требуется, повторите пункты 2 и 3, чтобы настроить другие параметры PSM.
5
Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы завершить установку.
РУССКИЙ
Параметры предпочтительного режима установки (PSM)
1
Держите...
CLOCK H Настройка часа CLOCK M Настройка минуты LEVEL Показ уровня на экране
TEL Приглушение звука при
B. SKIP
Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы завершить установку.
2
Выберите...
дисплея
телефонном звонке
Пропуск пустых участков
Для выбора уровнемера – LEVEL (уровень)
Вы можете выбрать отображение уровня на экране дисплея в соответствии с Вашим вкусом. При отгрузке с завода выбирается “AUDIO 2 (звуковое сопровождение 2)”.
AUDIO (звуковое сопровождение) 1:
AUDIO (звуковое сопровождение) 2:
OFF (выключено):
Уровнемер освещается снизу доверху.
Поочередно появляется уровнемер (перемещается снизу вверх) и освещение экрана дисплея.
Стирает индикатор уровня звукового сопровождения.
3
Установите...
–+
ВпередНазад
Назад Вперед
AUDIO 1
OFF
MUTING 2
OFF
Для выбора приглушения звука при телефонном звонке
TEL (телефон)
Этот режим используется, когда подсоединена система сотового телефона. В зависимости от используемой телефонной системы выберите “MUTING 1” или “MUTING 2”, в зависимости от того, какой из них подавляет звук этого устройства. При отгрузке с завода этот режим отключен.
MUTING 1: Выберите его, если при такой
MUTING 2: Выберите его, если при такой
OFF: Отменяет приглушение звука
AUDIO 2
OFF
MUTING 1
Запрограммированная
заводская настройка
AUDIO 2
OFF
ON
установке приглушаются звуки.
установке приглушаются звуки.
при телефонном звонке.
OFF
Смотрите
страницу
150:00
16
16
11
16
Отсоединение панели управления
Вы можете отсоединить панель управления, когда выходите из машины. При отсоединении или установке панели управления соблюдайте осторожность, чтобы не повредить разъемы на задней стороне панели управления и на держателе панели.
Как присоединить панель управления
1
Вставьте левую сторону панели управления в паз на держателе панели.
Как отсоединить панель управления
Перед отсоединением панели управления не забудьте выключить питание.
1
Освободите панель управления.
2
Приподнимите и вытащите панель управления из устройства.
3
Положите отсоединенную панель управления в предусмотренный для нее футляр.
2
Нажмите на правую сторону панели управления для того, чтобы закрепить ее на держателе панели.
Примечание в отношении чистки разъемов:
При частом снятии панели управления разъемы могут испортиться. Для того, чтобы свести до минимума такую возможность, периодически протирайте разъемы ватным тампоном или тканью, смоченными в спирте, стараясь не повредить разъемы.
РУССКИЙ
Разъемы
17
То, что может вначале показаться неисправностью, не всегда представляет собой серьезную проблему. Перед тем, как обращаться в центр технического обслуживания, проверьте следующее.
ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Симптомы Причины Способ устранения
Невозможно вставить Вы пытались вставить Вставляйте кассету так,
кассету. кассету не той стороной. чтобы незащищенная
Кассета не выскакивает Выброс кассеты кнопкой Нажмите и держите кнопку
при нажатии кнопки. запрещен. TAPE (лента) 23 и 0
РУССКИЙ
Кассета нагревается. Это не является
Кассета воспроизводится Загрязнилась головка. Очистите ее с помощью
очень тихо, и качество чистящей кассеты. звучания ухудшается.
Звук иногда прерывается. Соединения ненадежные. Проверьте шнуры и
Громкоговорители не Громкость установлена на Отрегулируйте ее до
издают звуков. минимальный уровень. оптимального уровня.
Автоматическое Сигналы слишком слабые. Запомните радиостанции
программирование SSM вручную. (последовательная память радиостанции с сильным сигналом) не работает.
Во время прослушивания Антенна неплотно Плотно подсоедините
радио появляются подсоединена. антенну. статические помехи.
Это устройство совсем не Встроенный микрокомпьютер Одновременно нажмите и
работает. может неправильно держите в течение
неисправностью.
Соединения неправильные. Проверьте шнуры и
функционировать по причине нескольких секунд кнопки шума и т.д. SEL (выбор) и
сторона пленки была обращена вправо.
(выброс) в течение более 2 секунд.
соединения.
соединения.
(резервный/включение/ аттенюатор). (Настройка часов и запрограммированные станции, сохраненные в памяти, стираются). (Смотрите страницу 2).
18
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Это устройство требует минимум обслуживания, но Вы можете продлить срок его службы, если будете следовать приведенным ниже инструкциям.
Чистка головки
Чистите головку через каждые 10 часов
использования с помощью чистящей кассеты влажного типа (продаются в магазинах звуковоспроизводящей аппаратуры). Загрязнение головки можно определить по следующим признакам: – Снижается качество звука. – Уменьшается громкость. – Пропадает звук.
Не пользуйтесь грязными или пыльными
кассетами.
Не прикасайтесь к полированной головке
каким-либо металлическим или намагниченным инструментом.
Поддержание чистоты кассет
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
• Не используйте кассеты с отклеившимися наклейками, иначе это может привести к повреждению устройства.
• Подтягивайте пленку для устранения провисания, так как провисшая пленка может намотаться на механизм.
• Не оставляйте кассету в кассетоприемнике после использования, так как это может привести к провисанию пленки.
РУССКИЙ
Приводимая ниже функция также включена для обеспечения более длительного срока службы данного устройства.
Освобождение при выключении ключом зажигания/воспроизведение при включении ключом зажигания
При выключении автомобиля ключом
зажигания, когда в кассетоприемник вставлена кассета, кассета автоматически освобождается из головки магнитофона устройства.
При включении автомобиля ключом
зажигания, когда в кассетоприемник вставлена кассета, автоматически начинается воспроизведение кассеты, если Вы выключили зажигание во время воспроизведения кассеты.
Всегда убирайте кассеты после
использования в предназначенные для их хранения футляры.
Не храните кассеты в следующих местах:
– Под прямыми лучами солнца – В местах с повышенной влажностью – При чрезмерно высокой температуре
19
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
СЕКЦИЯ УСИЛИТЕЛЯ ЗВУКОВОЙ ЧАСТОТЫ
Максимальная выходная мощность:
Передние: 45 Вт на канал Задние: 45 Вт на канал
Непрерывная выходная мощность (RMS):
Передние: 17 Вт на канал в 4 , от 40 Гц
до 20 000 Гц при не более 0,8% суммарного гармонического искажения.
Задние: 17 Вт на канал в 4 , от 40 Гц
РУССКИЙ
Полное сопротивление нагрузки:
Диапазон регулирования тональности:
Низкие частоты: ±10 дБ при 100 Гц
Высокие частоты: ±10 дБ при 10 кГц Частотная характеристика: от 40 Гц до 20 000 Гц Отношение сигнал-шум: 70 дБ Уровень выхода/полное сопротивление:
до 20 000 Гц при не более 0,8% суммарного гармонического искажения.
4 (допуск: от 4 до 8 Ω)
1,0 В/20 к нагрузки (250 nWb/m)
СЕКЦИЯ ТЮНЕРА
Частотный диапазон:
FM1/FM2: От 87,5 МГц до 108,0 МГц
FM3: От 65,00 МГц до 74,00 МГц
AM: (MW) От 522 кГц до 1 620 кГц
(LW) От 144 кГц до 279 кГц
[Тюнер MW]
Чувствительность: 20 µВ Избирательность: 35 дБ
[Тюнер LW]
Чувствительность: 50 µВ
СЕКЦИЯ КАССЕТНОЙ ДЕКИ
Коэффициент детонации: 0,11% (WRMS) Время быстрой перемотки: 100 сек. (С-60) Частотная характеристика:
От 30 Гц до 16 000 Гц (Нормальная пленка) Отношение сигнал-шум: (система Долби): 56 дБ Стерео разделение: 40 дБ
ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Потребность в электроэнергии:
Рабочее напряжение: 14,4 В пост. напр.
(допуск: от 11 В до 16 В) Система заземления: Минус на массе Допустимая рабочая температура:
От 0°C до +40°C
Размеры (Ш × В × Г):
Размеры установки: 182 мм × 52 мм × 150 мм Размер панели: 188 мм × 58 мм × 11 мм Масса: 1,3 кг (исключая принадлежности)
Дизайн и технические характеристики могут меняться без уведомления.
[Тюнер FM]
Используемая чувствительность:
11,3 дБф (1,0 мВ/75 )
50 дБ пороговая чувствительность:
16,3 дБф (1,8 мВ/75 Ω)
Избирательность обходного канала (400 кГц):
65 дБ
Частотная характеристика:
От 40 Гц до 15 000 Гц Стерео разделение: 30 дБ Коэффициент захвата: 1,5 дБ
20
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства
обратитесь на соответствующую страницу
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
EN, RU
© 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
1202KKSFLEJEIN
JVC
Loading...