Para escuchar un cassette ....................... 18
ESPAÑOL
AJUSTES DEL SONIDO .................... 19
Ajuste del sonido ....................................... 19
Cómo reposicionar su unidad
Mientras mantiene pulsado SEL (selección), pulse
2 segundos.
Esto hará que se reposicione el microcomputador incorporado.
Nota:
También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted
—como por ejemplo los canales preajustados o los ajustes de sonido.
Nota:
Por razones de seguridad, esta unidad está provista con una tarjeta de ID. numerada, y el mismo No. de ID.
está impreso en el chasis de la unidad. Conserve la tarjeta en un lugar seguro, ya que la misma ayudará a las
autoridades para identificar su unidad si es robada.
ANTES DE USAR
*Para fines de seguridad....
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es
muy peligroso conducir si no se escuchan los
sonidos exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
de CD ..................................................... 21
Desmontaje del panel de control .............. 23
OPERACION DEL CAMBIADOR DE
CD (SÓLO PARA KS-FX43R/
KS-FX483R/KS-FX480R) ................ 24
Reproducción de los discos compactos .... 24
Selección de los modos de reproducción
de CD ..................................................... 25
MANTENIMIENTO .......................... 26
LOCALIZACION DE AVERIAS ............. 27
ESPECIFICACIONES ....................... 29
(en espera/encendido/atenuador)
SEL (selección)
*Temperatura dentro del automóvil....
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad
hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
UBICACION DE LOS BOTONES
Panel de control—KS-FX43R/KS-FX483R/KS-FX480R
Ventanilla de visualización
TP/PTY
DISP
SEL
791012118
CD CHANGER CONTROL
1 Botón (en espera/encendido/
atenuador)
2 Botón TP/PTY(tráfico de programa/
tipo de programa)
3 Botones +/–
4 Botón 0 (expulsión)
5 Compartimiento del cassette
6 Botones 1/¡ (PROG:programación)
7 Botón CD-CH (cambiador de CD)
8 Botón AM
9 Botón FM
p Botón DISP (pantalla)
q Botón SEL (selección)
w Botones numéricos
e Botón MO/RND (monofónico/aleatorio)
r Botón SCM (memoria de control de sonido)
t Botón (soltar panel de control)
y Botones ¢ / 4
• También funcionan como botónes SSM cuando
se los pulsa conjuntamente.
FM
AM
SSM
CDCH
SCMMO/RND
Ventanilla de visualización
u Indicadores de banda FM
(FM1, FM2, FM3)
i Indicador de banda AM
o Indicador RND (aleatorio)
; Indicador CD-CH (cambiador de CD)
a Indicador LOUD (sonoridad)
s Indicación principal
d Indicadores del modo de sonido
8 Botón AM
9 Botón FM
p Botón DISP (pantalla)
q Botón SEL (selección)
w Botones numéricos
e Botón MO (monofónico)
r Botón SCM (memoria de control de sonido)
t Botón (soltar panel de control)
y Botones /
• También funcionan como botónes SSM cuando
se los pulsa conjuntamente.
DETACHABLE CONTROL PANEL
Ventanilla de visualización
u Indicadores de banda FM
(FM1, FM2, FM3)
i Indicador de banda AM
o Indicador LOUD (sonoridad)
; Indicación principal
a Indicadores del modo de sonido
BEAT, SOFT, POP
s Indicadores de recepción del sintonizador
MO (monofónico), ST (estéreo)
d Indicadores RDS
TP, PTY, AF, REG
FM
AM
SSM
TP
PTY
SCMMO
4
OPERACIONES BASICAS
KS-FX43R/KS-FX483R/KS-FX480R
1
3
Conexión de la alimentación
1
Encienda la unidad.
Notas sobre la operación con pulsación única:
• La unidad se enciende automáticamente
cuando usted selecciona la fuente en el paso
de abajo. No necesitará presionar este botón
para encender la unidad.
• Si el cassette está en el compartimiento del
cassette, la reproducción de la cinta se inicia
automáticamente. Sin embargo, no se
recomienda dejar el cassette en el
compartimento al desconectar la alimentación
o la llave de encendido. Puede dañar el
cabezal de cinta y el cassette.
2
Reproduzca la fuente.
FM
AM
CDCH
KS-FX43R
KS-FX483R
KS-FX480R
Para operar el sintonizador (FM o AM),
consulte las páginas 7 – 17.
Para operar el reproductor de la cinta,
consulte la página 18.
Sólo para KS-FX43R/KS-FX483R/KSFX480R:
Para operar el cambiador de CD
consulte las páginas 24 – 25
KS-F383R/KS-F380R
FM
AM
KS-F383R/KS-F380R
2
3
Ajuste el volumen.
Para aumentar el volumen
Para reducir el volumen
2
Aparece el nivel de volumen.
4
Ajuste el sonido según se desee.
2
(Consulte las páginas 19 – 20.)
Para disminuir el volumen en un instante
Pulse por un tiempo breve mientras
está escuchando cualquier fuente. “AT T ”
comienza a destellar en la indicación, y el nivel
de volumen disminuirá en un instante.
Para regresar al nivel de volumen anterior,
vuelva a presionar brevemente el botón.
Para apagar la unidad
Pulse y mantenga pulsado durante
más de 1 segundo.
Aparece “SEE YOU” y seguidamente la unidad
se apaga.
Sólo para KS-FX43R
El KS-FX43R cuenta con la función de control
remoto en el volante de la dirección.
Si su vehículo está equipado con control
remoto en el volante de dirección, podrá
hacer funcionar este receptor utilizando dicho
control.
• En cuanto a las conexiones necesarias
para utilizar esta función, consulte con el
manual de instalación/conexiones (volumen
separado).
ESPAÑOL
5
Ajuste del reloj
También podrá ajustar el sistema del reloj tanto a
24 horas como a 12 horas.
1
Pulse y mantenga pulsado
SEL (selección) durante más de 2
segundos para que aparezca uno de
los ítems de PSM en la pantalla.
(PSM: Consulte la página 22.)
SEL
2
Ajuste la hora.
1 Seleccione “CLOCK H” (hora) si no está
visualizado en la pantalla.
ESPAÑOL
2 Ajuste la hora.
3
Ajuste los minutos.
1 Seleccione “CLOCK M” (minutos).
2 Ajuste los minutos.
KS-FX43R
KS-FX483R
KS-FX480R
KS-FX43R
KS-FX483R
KS-FX480R
KS-F383R
KS-F380R
KS-F383R
KS-F380R
4
Ajuste el sistema del reloj.
1 Seleccione “24H/12H”.
KS-FX43R
KS-FX483R
KS-FX480R
2 Seleccione “24H” o “12H”.
5
Finalice el ajuste.
SEL
Para verificar la hora actual en el reloj o
cambiar el modo de pantalla
DISP
Cada vez que pulsa el botón, el modo de
visualización y la hora del reloj cambian en la
pantalla.
Notas:
• Con respecto al cambio de indicación durante la
operación de RDS, consulte la página 16.
• Durante la operación del cambiador de CD (para
KS-FX43R/KS-FX483R/KS-FX480R), consulte la
página 24.
Pulse repetidamente DISP
(pantalla).
KS-F383R
KS-F380R
6
OPERACION DE LA RADIO
Para
KS-FX43R
KS-FX483R
KS-FX480R
Para escuchar la radio
Podrá sintonizar una determinada emisora
mediante búsqueda automática o búsqueda
manual.
Nota:
Cuando hay un cassette en el portacassette usted no
puede seleccionar el sintonizador. Asegúrese de eyectar
el cassette del portacassette para escuchar la radio.
2
Comience la búsqueda de la
emisora.
Para buscar emisoras de
frecuencias más altas
KS-FX43R
KS-FX483R
KS-FX480R
Para
KS-F383R
KS-F380R
KS-F383R
KS-F380R
Para buscar una emisora
automáticamente: Búsqueda automática
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
FM
AM
Aparece la banda seleccionada.
Se enciende cuando se recibe una
radiodifusión en FM estéreo de
intensidad suficiente.
Nota:
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,
FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para
escuchar un radiodifusión en FM.
AM
FM1
FM2
FM3
Para buscar emisoras de
frecuencias más bajas
La búsqueda se interrumpe cada vez que
se recibe una emisora.
Para cancelar la búsqueda antes de recibir una
emisora, pulse el mismo botón que el pulsado para
la búsqueda.
ESPAÑOL
7
Para buscar una emisora
manualmente: Búsqueda manual
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
FM
FM1
AM
Nota:
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,
FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para
escuchar un radiodifusión en FM.
2
Pulse y mantenga pulsado ¢ /
AM
4 (para KS-FX43R/KS-FX483R/
KS-FX480R) o
/ (para KSF383R/KS-F380R) hasta que “M”
(manual) comience a destellar en la
pantalla.
FM2
FM3
Cuando una radiodifusión en FM estéreo
sea difícil de recibir:
Pulse MO/RND (para KS-FX43R/KS-FX483R/
KS-FX480R) o MO (para KS-F383R/KS-F380R)
mientras escucha un programa en FM estéreo.
• Cada vez que pulsa el botón, el indicador MO
se enciende y apaga alternativamente.
MO/RND
Indicador MO (monofónico)
Cuando el indicador MO se enciende en la
indicación, el sonido escuchado se vuelve
monofónico, pero se consigue mejorar la
recepción.
KS-FX43R
KS-FX483R
KS-FX480R
MO
KS-F383R
KS-F380R
ESPAÑOL
3
8
KS-FX43R
KS-FX483R
KS-FX480R
KS-F383R
KS-F380R
Sintonice la emisora deseada
mientras “M” está destellando.
Para sintonizar emisoras de
frecuencias más altas
KS-FX43R
KS-FX483R
KS-FX480R
Para sintonizar emisoras de
frecuencias más bajas
• Si aparta su dedo del botón, el modo manual
se desactivará automáticamente después
de 5 segundos.
• Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia
cambiará continuamente (a intervalos de 50
kHz para FM y a intervalos de 9 kHz para
AM—OM/OL) hasta soltarlo.
KS-F383R
KS-F380R
Cómo almacenar emisoras en
la memoria
Las emisoras podrán almacenarse en la memoria
mediante uno de los dos métodos siguientes.
• Preajuste automático de emisoras FM: SSM
(Memoria secuencia de las emisoras fuertes)
• Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM
Preajuste automático de emisoras FM:
SSM
Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en
cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
1
Seleccione la FM banda (FM1 – 3) en
que desea almacenar las emisoras
FM.
FM
2
Pulse y mantenga pulsado ambos
botones durante más de 2 segundos.
SSM
FM1
KS-FX43R
KS-FX483R
KS-FX480R
FM2
SSM
FM3
KS-F383R
KS-F380R
Preajuste manual
Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras
en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM).
Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de
88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la
banda FM1.
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM)
en que desea almacenar las
emisoras (en este ejemplo, FM1).
FM
FM1
AM
2
Sintonice una emisora (en este
AM
ejemplo, de 88,3 MHz).
Para sintonizar emisoras de
frecuencias más altas
KS-FX43R
KS-FX483R
KS-FX480R
Para sintonizar emisoras de
frecuencias más bajas
FM2
FM3
KS-F383R
KS-F380R
ESPAÑOL
Aparece y se mantiene visualizado “- -SSM- -”
hasta finalizar el preajuste automático.
Las emisoras FM locales con las señales más
intensas serán exploradas y almacenadas
automáticamente en el número de banda
seleccionado (FM1, FM2 o FM3). Estas emisoras
quedan preajustadas en los botónes—No. 1
(frecuencia más baja) a No. 6 (frecuencia más
alta).
Cuando finalice el preajuste automático, se
sintonizará automáticamente la emisora
almacenada en el botón número 1.
CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE
9
3
Pulse y mantenga pulsado el botón
numérico (en este ejemplo, 1),
durante más de 2 segundos.
“P1” destella durante algunos segundos.
4
Repita el procedimiento de arriba
para almacenar otras emisoras en
los otros números de preajuste.
Notas:
• La emisora preajustada previamente se borra
cuando se almacena una emisora nueva en el
mismo número de preajuste.
• Si se deja de suministrar energía al circuito de la
memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la
batería) se borrarán todas las emisoras
preajustadas. Si así sucede, vuelva a preajustar las
emisoras.
Cómo sintonizar una emisora
preajustada
Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse
fácilmente.
Tenga presente que primero deberá almacenar
las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte
“Cómo almacenar emisoras en la memoria”
en las páginas 9 y 10.
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
FM
FM1
AM
2
Seleccione el número (1 – 6) en que
desea preajustar la emisora.
AM
FM2
FM3
ESPAÑOL
10
OPERACIONES DE RDS
Qué puede hacer con RDS
El RDS (sistema de datos por radio) permite a
las estaciones de FM transmitir una señal
adicional junto con las señales de los programas
de radio regulares. Por ejemplo, las estaciones
envían el nombre de la estación que está
escuchando, así como información sobre el tipo
de programa recibido en ese momento, como
deportes, música, etc.
Otra ventaja de la función RDS se denomina
“Otras Redes Mejoradas”. Utilizando los datos
de Otras Redes Mejoradas enviados por una
estación, se consigue sintonizar una estación
diferente de otra red diferente que transmita su
programa favorito o un anuncio de tráfico,
mientras está escuchando otro programa u otra
fuente, como por ejemplo, une cinta.
Recibiendo los datos RDS, esta unidad puede
realizar lo siguiente:
• Seguimiento automático del mismo programa
(Recepción de seguimiento de redes de radio)
• Recepción de espera de TA (anuncio de
tráfico) o de su programa favorito
• Búsqueda de PTY (tipo de programa)
• Búsqueda de programa
• Y algunas funciones más
Seguimiento automático del mismo
programa (Recepción de seguimiento
de redes de radio)
Cuando conduce en un área donde la recepción
de FM no sea satisfactoria, el sintonizador
incorporado a esta unidad sintoniza
automáticamente otra estación RDS que esté
transmitiendo el mismo programa con señales
más potentes. Por lo tanto, podrá continuar
escuchando el mismo programa en las mejores
condiciones de recepción, independientemente
de dónde esté conduciendo. (Consulte la
ilustración en la página 17.)
Se utilizan dos tipos de datos RDS para que la
recepción de seguimiento de redes de radio
funcione correctamente—PI (identificación del
programa) y AF (frecuencia alternativa).
Si no se reciben correctamente estos datos de la
estación RDS que está escuchando, no
funcionará la recepción de seguimiento de redes
de radio.
Para usar la recepción de seguimiento de
redes de radio
Puede seleccionar diferentes modos de
recepción de seguimiento de redes de radio para
seguir escuchando el mismo programa con una
máxima recepción.
La unidad se expide de fábrica con la opción
“AF” aseleccionada.
• AF:El recepción de seguimiento de
redes de radio se activa con la
Regionalización ajustada a “off”
(desactivada).
Con este ajuste, la unidad cambiará
a otra emisora de la misma red
cuando las señales de recepción de
la emisora actual se vuelvan débiles.
(En este modo, el programa puede
diferir del programa que se está
recibiendo).
El indicador AF se enciende pero el
indicador REG no.
• AF REG: Se activa el recepción de
seguimiento de redes de radio con la
regionalización ajustada a “on”
(activada).
Con este ajuste, la unidad cambiará
a otra emisora de la misma red que
esté transmitiendo el mismo
programa cuando las señales de
recepción de la emisora actual se
vuelvan débiles.
Se encienden ambos, el indicador
AF y el indicador REG.
• OFF:Se desactiva el recepción de
seguimiento de redes de radio.
Ni el indicador AF ni el indicador
REG se encienden.
Indicador REG
Indicador AF
ESPAÑOL
CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE
11
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.